1
00:00:00,813 --> 00:00:03,549
Previously on NCIS:Los Angeles...
2
00:00:03,615 --> 00:00:05,148
Mowadh Dusa.
3
00:00:05,216 --> 00:00:07,251
Goes by Moe.
I brought him here.
4
00:00:07,318 --> 00:00:08,885
From Sudan?
Moe's father was killed.
5
00:00:08,937 --> 00:00:10,020
It was the least I could do.
6
00:00:10,655 --> 00:00:11,989
Moe?
7
00:00:12,891 --> 00:00:14,157
What happens now?
8
00:00:14,225 --> 00:00:15,826
You're gonna be placed
under arrest.
9
00:00:15,893 --> 00:00:17,694
I'm still your brother.
10
00:00:20,715 --> 00:00:23,600
♪ ♪
11
00:00:46,307 --> 00:00:48,025
Salaam.
12
00:00:49,060 --> 00:00:51,428
The time has come.
13
00:00:51,496 --> 00:00:53,764
Do it well.
14
00:00:53,831 --> 00:00:54,982
Bismillah.
15
00:01:18,089 --> 00:01:20,674
Enough.
16
00:01:30,902 --> 00:01:32,819
Welcome to your new family,
17
00:01:32,904 --> 00:01:34,154
Mowadh.
18
00:01:37,075 --> 00:01:40,861
♪ NCIS: LA 2x14 ♪
Lockup
Original air date on February 1, 2011>
19
00:02:04,719 --> 00:02:06,737
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
20
00:02:17,443 --> 00:02:18,361
You want to talk about it?
21
00:02:18,386 --> 00:02:19,353
No.
22
00:02:19,420 --> 00:02:21,521
W-We're here to listen.
23
00:02:21,589 --> 00:02:22,889
No, I'm fine.
24
00:02:22,957 --> 00:02:25,959
Let her eat her
feelings in peace.
25
00:02:29,230 --> 00:02:30,314
All right.
26
00:02:30,398 --> 00:02:32,332
I decided to go on a second date
27
00:02:32,400 --> 00:02:33,650
with the graphic artist.
28
00:02:33,735 --> 00:02:36,236
Okay, and let me guess,
mommy issues?
29
00:02:36,304 --> 00:02:37,988
He talk to you in a baby voice?
30
00:02:38,072 --> 00:02:39,506
No, we had
a great night.
31
00:02:39,574 --> 00:02:41,842
Even took me to Medieval Times.
32
00:02:41,909 --> 00:02:42,993
As a joke?
33
00:02:44,174 --> 00:02:46,009
It was cute.
34
00:02:46,065 --> 00:02:47,132
I told him on our first date
35
00:02:47,155 --> 00:02:49,757
that I wanted to go there
ever since I was a kid.
36
00:02:49,825 --> 00:02:51,158
And you got a second date?
37
00:02:52,861 --> 00:02:53,928
So where
did it go wrong?
38
00:02:53,995 --> 00:02:55,179
He challenge you to a joust?
39
00:02:55,263 --> 00:02:57,097
You do get super grumpy
when you lose.
40
00:02:57,165 --> 00:02:59,533
- He steal your giant turkey leg?
- You guys are really funny.
41
00:02:59,601 --> 00:03:01,035
Forget about it.
42
00:03:01,102 --> 00:03:02,102
Go ahead, Kensi.
43
00:03:04,139 --> 00:03:07,358
I realized I forgot
my wallet in his car,
44
00:03:07,442 --> 00:03:10,177
so I went over this morning,
and I saw him
45
00:03:10,245 --> 00:03:13,231
standing in his driveway,
kissing this blonde wench.
46
00:03:13,326 --> 00:03:14,493
Ooh, language.
47
00:03:14,592 --> 00:03:16,359
No, no, an actual wench.
48
00:03:16,427 --> 00:03:18,895
Our beer wench
from Medieval Times.
49
00:03:20,198 --> 00:03:21,782
That hurts.
50
00:03:23,934 --> 00:03:25,152
Hello.
51
00:03:25,236 --> 00:03:27,370
Sam Hanna,
this is Oakville Prison.
52
00:03:27,438 --> 00:03:29,739
You're listed as next of kin
for Mowadh Dusa.
53
00:03:29,791 --> 00:03:31,708
He's been assaulted.
54
00:03:31,776 --> 00:03:32,976
Where is he now?
55
00:03:33,044 --> 00:03:34,544
He is at Hatfield Hospital.
56
00:03:34,612 --> 00:03:36,713
All right, thanks.
57
00:03:40,668 --> 00:03:42,285
That was Oakville Prison.
58
00:03:42,336 --> 00:03:43,420
Moe was attacked.
59
00:03:43,488 --> 00:03:45,088
Why did they call us?
60
00:03:47,091 --> 00:03:48,325
Not us, me.
61
00:03:48,392 --> 00:03:50,894
I'm listed as his next of kin.
62
00:03:53,598 --> 00:03:55,432
Sam.
63
00:03:55,500 --> 00:03:56,666
Take it easy, Moe.
64
00:03:57,735 --> 00:03:59,503
They should not
have called.
65
00:03:59,570 --> 00:04:02,239
Who did this to you?
66
00:04:02,306 --> 00:04:05,308
It's not what you think.
67
00:04:07,328 --> 00:04:10,213
I knew it was coming.
68
00:04:10,281 --> 00:04:11,581
Initiation.
69
00:04:11,649 --> 00:04:13,550
A gang initiation?
70
00:04:13,618 --> 00:04:15,552
Moe, I thought
you would've learned by now.
71
00:04:15,620 --> 00:04:18,688
I had no choice.
72
00:04:18,756 --> 00:04:21,224
Of course you had a choice.
73
00:04:21,292 --> 00:04:23,360
You can't let these people
use you like this.
74
00:04:23,427 --> 00:04:25,829
I'm gonna see what I can do
to get you a transfer.
75
00:04:25,897 --> 00:04:26,997
No.
76
00:04:27,064 --> 00:04:29,399
I need to go back there.
77
00:04:29,467 --> 00:04:32,135
Why?
78
00:04:32,203 --> 00:04:34,037
Who said you have
to go back there?
79
00:04:34,071 --> 00:04:37,107
They moved me to Oakville
to get close to someone.
80
00:04:39,110 --> 00:04:40,544
They said if I helped them,
81
00:04:40,611 --> 00:04:42,212
they would reduce
my time in prison.
82
00:04:42,280 --> 00:04:44,114
Who do you have to get close to?
83
00:04:44,182 --> 00:04:47,184
His name is Abdul Habaza.
84
00:04:47,251 --> 00:04:49,486
And he did this to you?
85
00:04:51,856 --> 00:04:54,357
Abdul is planning something;
I heard them talking.
86
00:04:54,425 --> 00:04:56,326
It will happen soon.
87
00:04:56,394 --> 00:04:59,029
Who made you
that promise, FBI?
88
00:05:01,065 --> 00:05:02,732
NCIS.
89
00:05:08,573 --> 00:05:11,074
Sorry. They're here
to take him back.
90
00:05:11,142 --> 00:05:12,425
Okay. Thank you.
91
00:05:12,510 --> 00:05:14,210
All right.
92
00:05:16,314 --> 00:05:19,916
Sam...
93
00:05:19,984 --> 00:05:22,252
it's my only way out.
94
00:05:22,320 --> 00:05:23,486
Moe...
95
00:05:23,554 --> 00:05:26,456
You said we're
just like brothers.
96
00:05:26,524 --> 00:05:29,793
Then let me do this.
97
00:05:29,860 --> 00:05:31,861
Please, brother.
98
00:05:36,167 --> 00:05:38,168
♪ ♪
99
00:06:06,948 --> 00:06:10,467
♪ ♪
100
00:06:21,760 --> 00:06:23,411
The boatshed...
101
00:06:23,442 --> 00:06:25,143
and not my office.
102
00:06:25,184 --> 00:06:27,151
I'm intrigued,
Mr. Callen.
103
00:06:34,716 --> 00:06:37,885
Left on my sister's grave.
104
00:06:38,490 --> 00:06:40,258
Huh.
105
00:06:40,331 --> 00:06:42,331
A Prussian Hussar.
106
00:06:44,335 --> 00:06:47,404
Lead, hand-painted.
107
00:06:47,471 --> 00:06:52,208
Older than I am,
if I'm not mistaken.
108
00:06:52,276 --> 00:06:53,843
Significance?
109
00:06:53,911 --> 00:06:57,013
When I was a kid,
110
00:06:57,081 --> 00:07:00,784
a man at a beach handed me
a toy soldier like that.
111
00:07:05,156 --> 00:07:06,723
It brought back the memory.
112
00:07:08,793 --> 00:07:11,928
A message from someone
in your past?
113
00:07:15,633 --> 00:07:17,600
Anyone of interest
114
00:07:17,668 --> 00:07:20,670
on the camera you hid
in the birdhouse?
115
00:07:22,339 --> 00:07:23,673
Two visitors.
116
00:07:25,810 --> 00:07:27,143
Hmm.
117
00:07:32,850 --> 00:07:36,686
A walk through the cemetery
clears my mind,
118
00:07:36,754 --> 00:07:39,823
puts everything
into perspective.
119
00:07:39,890 --> 00:07:41,624
Second visitor?
120
00:07:43,661 --> 00:07:45,662
You know him?
121
00:07:47,198 --> 00:07:49,466
No.
122
00:07:49,533 --> 00:07:51,801
But I almost met him.
123
00:07:51,869 --> 00:07:53,036
Once.
124
00:07:54,371 --> 00:07:56,256
Hey!
125
00:08:03,514 --> 00:08:06,516
The man you
couldn't catch.
126
00:08:08,519 --> 00:08:10,787
I think he wants
to meet with me.
127
00:08:12,857 --> 00:08:13,890
Dangerous.
128
00:08:13,958 --> 00:08:15,692
Necessary.
129
00:08:15,760 --> 00:08:17,727
I can't sanction it.
130
00:08:17,795 --> 00:08:20,997
I'm not asking you to.
131
00:08:21,065 --> 00:08:22,832
But I do have time owed.
132
00:08:22,900 --> 00:08:24,901
Indeed you do, Mr. Callen.
133
00:08:28,572 --> 00:08:32,142
Don't get lead poisoning
from this thing.
134
00:08:47,191 --> 00:08:48,825
Guy in the middle
is the leader.
135
00:08:48,893 --> 00:08:51,628
Brought in four of his guys
to do the job.
136
00:08:51,695 --> 00:08:54,831
That's a classic gang jump in.
137
00:08:54,899 --> 00:08:56,983
Moe didn't even put up a fight.
138
00:09:01,639 --> 00:09:03,206
You should've told me.
139
00:09:03,274 --> 00:09:06,376
That's precisely
why I didn't.
140
00:09:06,443 --> 00:09:07,877
Moe isn't trained for this.
141
00:09:07,945 --> 00:09:09,345
He shouldn't be
in there alone.
142
00:09:09,413 --> 00:09:11,281
He isn't in there alone.
143
00:09:11,348 --> 00:09:13,750
You underestimate me, Mr. Hanna.
144
00:09:15,252 --> 00:09:18,487
One of our best people
is in there with him.
145
00:09:18,539 --> 00:09:20,123
Uh, Eric,
146
00:09:20,191 --> 00:09:28,965
ISP number 579.72.351.462.
147
00:09:29,033 --> 00:09:31,134
Access camera seven.
148
00:09:31,202 --> 00:09:33,903
Okay.
149
00:09:33,971 --> 00:09:35,772
I'm sorry, where is this?
150
00:09:35,840 --> 00:09:38,208
Oakville Federal Prison.
151
00:09:41,979 --> 00:09:45,815
I'm sure Nate is
more than capable of this.
152
00:09:55,720 --> 00:09:59,056
Nate's been tracking
this terrorist organization,
153
00:09:59,124 --> 00:10:04,862
the Warriors for Islam,
since I sent him to Afghanistan.
154
00:10:04,913 --> 00:10:08,465
When we learned that one of
the members of their group
155
00:10:08,533 --> 00:10:10,301
was doing time at Oakville,
156
00:10:10,368 --> 00:10:14,238
I placed Nate there as
a prison psychologist.
157
00:10:14,306 --> 00:10:16,073
You did the same thing
with Moe.
158
00:10:16,141 --> 00:10:18,108
Planted him there
to get closer
159
00:10:18,176 --> 00:10:19,476
to the organization.
160
00:10:19,544 --> 00:10:20,744
Yes.
161
00:10:20,812 --> 00:10:23,280
So what about this terrorist,
162
00:10:23,348 --> 00:10:25,416
Abdul Habaza?
163
00:10:25,483 --> 00:10:26,584
He's a member
164
00:10:26,651 --> 00:10:28,118
of Warriors
for Islam,
165
00:10:28,186 --> 00:10:30,921
a well-financed
terrorist organization
166
00:10:30,972 --> 00:10:32,189
based in Yemen.
167
00:10:32,257 --> 00:10:33,691
They're also responsible
for multiple bombings
168
00:10:33,758 --> 00:10:36,460
across the Middle East,
Africa and Europe.
169
00:10:36,528 --> 00:10:38,429
So how is
getting close to Abdul
170
00:10:38,496 --> 00:10:39,630
going to get
us information
171
00:10:39,698 --> 00:10:42,700
about a terrorist group
halfway around the world?
172
00:10:42,767 --> 00:10:44,602
Because Abdul's brother
173
00:10:44,669 --> 00:10:49,807
is Saadat Habaza,
head of the Warriors for Islam.
174
00:10:49,874 --> 00:10:52,242
So what do we know
about the Warriors for Islam?
175
00:10:52,310 --> 00:10:55,312
Uh, virtually nothing.
176
00:10:55,380 --> 00:10:57,681
You understand, Mr. Hanna?
177
00:10:57,749 --> 00:10:59,049
Guys...
178
00:10:59,117 --> 00:11:00,818
Moe's prison bank account
just received funds
179
00:11:00,885 --> 00:11:02,686
from an offshore account
in the Caymans.
180
00:11:02,754 --> 00:11:04,021
It's under the name, uh,
181
00:11:04,089 --> 00:11:05,689
Truftin Industries.
182
00:11:05,757 --> 00:11:08,125
And it's not the
first deposit
183
00:11:08,193 --> 00:11:10,327
to be made to an inmate
in Oakville.
184
00:11:10,395 --> 00:11:13,230
They jumped Moe in,
now he's on the payroll.
185
00:11:13,298 --> 00:11:15,099
Truftin Industries
is a shell company
186
00:11:15,166 --> 00:11:16,867
worth $20 million,
187
00:11:16,935 --> 00:11:19,370
funding several businesses
in the U.S.,
188
00:11:19,437 --> 00:11:21,605
one in West Hollywood.
189
00:11:21,673 --> 00:11:23,173
Got an address for me?
190
00:11:23,241 --> 00:11:25,509
You just got it.
Okay.
191
00:11:25,577 --> 00:11:27,745
Stakes just
went up.
192
00:11:27,812 --> 00:11:30,280
Yes, they did.
193
00:11:30,348 --> 00:11:32,850
I need to be there.
194
00:11:32,917 --> 00:11:36,453
Is this about taking down
a terrorist
195
00:11:36,521 --> 00:11:38,155
or about protecting Moe
196
00:11:38,223 --> 00:11:40,958
because you feel responsible
for him?
197
00:11:44,329 --> 00:11:48,599
Mr. Beale, please start creating
Mr. Hanna's cover.
198
00:11:48,667 --> 00:11:51,468
We'll need I.D.s,
prison records.
199
00:11:51,536 --> 00:11:53,937
Go back at least ten years.
200
00:11:54,005 --> 00:11:55,873
Where's Callen?
201
00:11:55,940 --> 00:11:58,342
Temporarily unavailable.
202
00:12:01,012 --> 00:12:02,413
Keep him safe, Hetty.
203
00:12:22,100 --> 00:12:25,085
...
evaluation is in there.
204
00:12:29,257 --> 00:12:30,874
In here.
205
00:12:34,545 --> 00:12:36,013
He's all yours, Doc.
206
00:12:40,485 --> 00:12:42,786
Not even a postcard.
207
00:12:44,089 --> 00:12:46,623
I sent one every month.
208
00:12:46,691 --> 00:12:48,692
Check Hetty's desk drawer.
209
00:12:50,462 --> 00:12:51,729
It's good
to see you, Sam.
210
00:12:51,796 --> 00:12:53,363
It's good to see you, too.
211
00:12:53,431 --> 00:12:55,165
How's Moe?
212
00:12:55,233 --> 00:12:57,668
He's in the infirmary for now.
213
00:12:59,404 --> 00:13:01,605
He's not cut out for this.
214
00:13:01,673 --> 00:13:03,407
Not many are.
215
00:13:03,475 --> 00:13:06,243
But he is determined
to get out of here,
216
00:13:06,311 --> 00:13:08,178
and right now,
that determination
217
00:13:08,246 --> 00:13:10,047
is winning over his fear.
218
00:13:10,115 --> 00:13:12,516
I'm going to need
to stay close to him.
219
00:13:18,089 --> 00:13:20,591
Orderly in the infirmary.
220
00:13:20,658 --> 00:13:22,359
Close enough?
221
00:13:23,561 --> 00:13:25,062
It's close enough.
222
00:13:25,130 --> 00:13:26,997
Are you sure this
is the right address?
223
00:13:27,065 --> 00:13:28,432
Well, it's what Eric gave me.
224
00:13:28,500 --> 00:13:30,567
Truftin Industries
owns this joint.
225
00:13:31,619 --> 00:13:35,072
Oh. Best assignment ever.
226
00:13:35,123 --> 00:13:36,273
Can I help you?
227
00:13:36,324 --> 00:13:37,708
Hi. Yes.
Yes.
228
00:13:37,776 --> 00:13:38,909
Um, I'm Jennifer.
229
00:13:38,977 --> 00:13:40,878
And this here is my
brother, Edward.
230
00:13:40,945 --> 00:13:42,179
Edward.
231
00:13:42,247 --> 00:13:44,515
He's really shy, so he
made me come with him,
232
00:13:44,582 --> 00:13:47,518
but he is dying to take
your pole dancing class.
233
00:13:47,585 --> 00:13:50,687
I think he wants to surprise
his special friend,
234
00:13:50,755 --> 00:13:55,225
Phil, with a
birthday lap dance.
235
00:13:55,293 --> 00:13:58,729
Anything for Phil... lipa.
Phillipa.
236
00:14:00,031 --> 00:14:01,064
She's English. Yeah.
237
00:14:01,132 --> 00:14:02,199
You know those Brits.
238
00:14:02,267 --> 00:14:04,134
Good lap dance
really helps them
239
00:14:04,202 --> 00:14:05,402
come out of their shell.
240
00:14:05,469 --> 00:14:07,337
Not just the Brits.
241
00:14:07,405 --> 00:14:09,873
Oh. Not just...
242
00:14:09,941 --> 00:14:11,608
Follow me,
and I'll give you a tour.
243
00:14:11,659 --> 00:14:12,910
Absolutely.
244
00:14:12,977 --> 00:14:14,912
Did you hear that,
Jen? Hmm?
245
00:14:14,979 --> 00:14:16,146
Not just the Brits.
246
00:14:16,197 --> 00:14:17,480
I did. Yeah.
247
00:14:17,532 --> 00:14:19,482
Yeah, you did.
248
00:14:19,534 --> 00:14:21,985
Um, oh, by the way,
excuse me. I'm sorry.
249
00:14:22,053 --> 00:14:23,954
Where is the ladies' room?
Upstairs, to the right.
250
00:14:24,005 --> 00:14:25,589
Great. You go ahead, okay?
Mm-hmm.
251
00:14:25,623 --> 00:14:27,490
Come this way, Edward,
252
00:14:27,542 --> 00:14:29,159
and I'll show you the
warm-up room. Hi.
253
00:14:29,210 --> 00:14:30,427
To the warm-up room.
254
00:14:30,494 --> 00:14:31,661
I can... Hi.
255
00:14:31,713 --> 00:14:33,463
All right.
I'll-I'll just go... Hi.
256
00:14:49,113 --> 00:14:50,714
Eric, we're plugged in.
257
00:14:51,883 --> 00:14:53,217
And we have access
258
00:14:53,284 --> 00:14:57,354
to their financial records,
but they're encrypted.
259
00:14:57,422 --> 00:14:59,156
All right, give me a second.
260
00:14:59,207 --> 00:15:00,991
I got a receipt.
261
00:15:01,059 --> 00:15:03,794
Current rental
on a silver panel van.
262
00:15:03,862 --> 00:15:05,362
All right. I'm in.
263
00:15:05,430 --> 00:15:08,882
I got a bunch of wire transfers
into various prison accounts.
264
00:15:08,967 --> 00:15:10,267
It's from the same
offshore account
265
00:15:10,335 --> 00:15:12,035
in the Caymans
that's paying Moe in prison.
266
00:15:12,103 --> 00:15:14,471
Warriors for Islam is using
this business to send funds.
267
00:15:14,539 --> 00:15:15,839
They have a sophisticated
268
00:15:15,907 --> 00:15:18,041
hard drive wiping system
in place.
269
00:15:18,109 --> 00:15:21,645
It's set to delete all files
permanently on Thursday.
270
00:15:21,713 --> 00:15:24,014
Same day their rental van
is due back.
271
00:15:24,082 --> 00:15:26,917
Okay, I'm looking at the
leasing agreement for X-Pole.
272
00:15:26,985 --> 00:15:28,418
They look like
they have
273
00:15:28,486 --> 00:15:30,187
an assigned garage
space out back.
274
00:15:30,255 --> 00:15:31,572
Thanks, guys.
275
00:15:46,170 --> 00:15:48,438
Number six.
276
00:15:57,181 --> 00:15:59,299
Assalamu alaikum.
277
00:15:59,384 --> 00:16:01,485
Walaikum assalam.
278
00:16:14,198 --> 00:16:16,316
Well, no van.
279
00:16:21,739 --> 00:16:23,473
Ammonium nitrate.
280
00:16:23,541 --> 00:16:25,676
Diesel.
281
00:16:25,743 --> 00:16:30,681
Wires and part of
a blasting cap.
282
00:16:32,216 --> 00:16:34,318
So we got al-Qaeda members
283
00:16:34,385 --> 00:16:37,888
with a panel van,
fertilizer and fuel.
284
00:16:37,956 --> 00:16:40,524
We have two days
to stop a truck bomb.
285
00:16:55,233 --> 00:16:58,068
Hey, Louie, he'll be
with you in a minute.
286
00:17:02,974 --> 00:17:04,441
Sam.
287
00:17:04,509 --> 00:17:05,509
I'm in B block.
288
00:17:05,577 --> 00:17:07,111
I got assigned up here.
289
00:17:07,178 --> 00:17:09,246
We got eyes on
you at all times.
290
00:17:09,314 --> 00:17:10,881
What do you need me to do?
291
00:17:15,720 --> 00:17:18,122
For one, call me Hakeem,
not Sam.
292
00:17:18,189 --> 00:17:20,090
Get in with Abdul.
293
00:17:20,158 --> 00:17:22,092
I'm going to get in
with him, too.
294
00:17:22,160 --> 00:17:23,928
How?
295
00:17:23,995 --> 00:17:26,964
With a little help
from our friends, the Aryans.
296
00:17:34,239 --> 00:17:38,242
Gray. White. Red.
297
00:17:38,293 --> 00:17:40,244
Silver. I got si...
298
00:17:40,312 --> 00:17:42,546
That's Nevada plates.
Damn it.
299
00:17:42,614 --> 00:17:44,348
You have anything? Kensi!
300
00:17:44,416 --> 00:17:45,716
Put it down.
301
00:17:45,784 --> 00:17:47,785
Put the
doughnut down.
302
00:17:47,852 --> 00:17:50,621
A moment on the lips,
a lifetime on the hips.
303
00:17:50,689 --> 00:17:51,805
I don't know what that means.
304
00:17:51,890 --> 00:17:53,023
Listen, food
is not your friend.
305
00:17:53,091 --> 00:17:54,158
We've talked
about this.
306
00:17:54,225 --> 00:17:56,026
All right?
If you want to talk some more
307
00:17:56,094 --> 00:17:57,895
about Sir Lancelot,
we can do that. I'm here.
308
00:17:57,963 --> 00:17:59,563
Yeah, I think we were done
when you said,
309
00:17:59,630 --> 00:18:01,165
"I guess he's not your knight
in shining armor."
310
00:18:01,232 --> 00:18:02,399
You know what?
That's it.
311
00:18:02,467 --> 00:18:03,901
I'm staging
a one-person intervention.
312
00:18:03,969 --> 00:18:05,986
Hand over the doughnut.
Hand me the doughnut.
313
00:18:06,071 --> 00:18:07,204
Give it.
314
00:18:07,272 --> 00:18:08,772
Hey, guys. I got a hit.
315
00:18:10,408 --> 00:18:12,076
The van was clocked
running a red
316
00:18:12,143 --> 00:18:13,360
at Hillhurst
and Los Feliz Boulevard
317
00:18:13,445 --> 00:18:14,745
in Silver Lake four days ago.
318
00:18:14,813 --> 00:18:16,080
Couldn't make out the driver
319
00:18:16,147 --> 00:18:17,514
or passenger,
though.
320
00:18:17,582 --> 00:18:19,583
Well, the guys in the van
are Abdul's men on the outside.
321
00:18:19,651 --> 00:18:20,984
Focus your search
in Silver Lake,
322
00:18:21,036 --> 00:18:22,720
and find that van, Nell.
323
00:18:22,787 --> 00:18:24,254
Okay?
Mm-hmm.
324
00:18:24,322 --> 00:18:25,556
Really?
325
00:18:25,623 --> 00:18:27,257
What?
326
00:18:27,325 --> 00:18:29,660
I'm saving you from yourself.
Yeah?
327
00:18:29,728 --> 00:18:31,011
That's what real
friends do.
328
00:18:31,096 --> 00:18:32,863
Where you going?
329
00:18:32,931 --> 00:18:34,865
Kensi?
330
00:18:36,968 --> 00:18:39,236
That's not going
to make you happier.
331
00:18:39,304 --> 00:18:44,308
I have put money into
your account, Mowadh Dusa.
332
00:18:44,359 --> 00:18:47,845
From this day on,
you will not want for anything.
333
00:18:47,912 --> 00:18:50,680
JazakAllah khair.
334
00:18:50,732 --> 00:18:53,183
But tell me...
335
00:18:53,234 --> 00:18:55,252
who is this new Muslim here?
336
00:18:55,320 --> 00:18:56,854
I do not know,
337
00:18:56,921 --> 00:19:00,257
but he's been
very good to me.
338
00:19:01,593 --> 00:19:03,794
Salaam alaikum, my brother.
339
00:19:03,861 --> 00:19:05,662
What is your name?
340
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
Hakeem Fayed.
341
00:19:07,332 --> 00:19:10,567
Walaikum assalam wa
rahmatullahi wa barakatuh.
342
00:19:10,635 --> 00:19:12,636
Come.
343
00:19:12,704 --> 00:19:14,772
Join us. Talk.
344
00:19:15,807 --> 00:19:17,541
I don't join anything.
345
00:19:17,609 --> 00:19:18,942
Shukran.
346
00:19:24,883 --> 00:19:26,150
Got it.
347
00:19:26,217 --> 00:19:27,751
25 minutes ago,
our silver van
348
00:19:27,819 --> 00:19:29,620
turned into Saticoy Street
in North Hollywood,
349
00:19:29,687 --> 00:19:30,954
and it's still there.
350
00:19:31,022 --> 00:19:32,022
How do we know that?
351
00:19:32,090 --> 00:19:33,123
It's a dead end.
352
00:19:33,191 --> 00:19:34,558
Went in,
hasn't come back out.
353
00:19:34,626 --> 00:19:37,428
Saticoy leads
into a warehouse complex.
354
00:19:37,495 --> 00:19:39,063
Lot of places
to hide a van.
355
00:19:39,130 --> 00:19:40,464
Let's go.
Thanks.
356
00:19:46,171 --> 00:19:48,839
Eric, I need a license check.
357
00:19:48,907 --> 00:19:51,408
9-Quebec-49905.
358
00:19:51,476 --> 00:19:53,677
This place
looks deserted.
359
00:19:56,314 --> 00:19:59,183
Registered to Mark James Walker.
360
00:20:00,819 --> 00:20:03,520
Kensi, he's employed
as a prison guard at Oakville.
361
00:20:03,588 --> 00:20:05,322
Okay. Thank you.
362
00:20:05,390 --> 00:20:07,024
Pickup's owned by
a prison guard at Oakville.
363
00:20:07,092 --> 00:20:08,826
Bingo.
364
00:20:18,369 --> 00:20:20,370
♪ ♪
365
00:20:22,240 --> 00:20:24,541
I count two.
366
00:20:24,609 --> 00:20:27,344
And that's
our missing rental van.
367
00:20:27,412 --> 00:20:29,179
That's the bomb.
368
00:20:34,819 --> 00:20:36,687
Did you change the battery?
369
00:20:36,754 --> 00:20:38,789
MAN 2: All set, man.
Loaded up.
370
00:20:38,857 --> 00:20:40,757
Clear.
371
00:20:40,825 --> 00:20:41,992
All right,
we're ready to run.
372
00:20:44,229 --> 00:20:45,312
Federal agents.
373
00:20:55,573 --> 00:20:57,107
Really?
374
00:20:57,175 --> 00:20:58,275
A machine gun?
375
00:20:58,343 --> 00:20:59,710
Isn't that a little bit
excessive?
376
00:21:02,914 --> 00:21:04,715
He doesn't know how to use it.
377
00:21:04,782 --> 00:21:06,683
Yeah, he seems to be
using it pretty well to me.
378
00:21:06,751 --> 00:21:08,152
He's blowing
his entire magazine.
379
00:21:08,219 --> 00:21:10,020
He's going to have to reload
every time.
380
00:21:10,088 --> 00:21:12,256
It'll take him
at least five seconds.
381
00:21:12,323 --> 00:21:13,757
Antagonize him.
382
00:21:13,825 --> 00:21:14,925
Get him to fire again.
What?
383
00:21:14,993 --> 00:21:16,460
Antagonize him?
What do you want me to do?
384
00:21:16,528 --> 00:21:17,661
You want me to call him names?
385
00:21:17,729 --> 00:21:18,862
Get him to shoot at you.
386
00:21:18,930 --> 00:21:20,864
You got to be kidding me.
387
00:21:20,932 --> 00:21:22,432
Okay. Um...
388
00:21:22,500 --> 00:21:25,135
Hey, uh... hey, man, you suck!
389
00:21:25,203 --> 00:21:28,038
And you look fat in those jeans!
390
00:21:28,106 --> 00:21:29,940
Stick your head up.
391
00:21:30,008 --> 00:21:31,608
You want me to stick my head up?
392
00:21:31,676 --> 00:21:33,377
Look, I know we've
had our differences,
393
00:21:33,444 --> 00:21:34,912
and I'm sorry that I stole
that doughnut from you...
394
00:21:34,979 --> 00:21:36,513
Just do it, Deeks.
Come on.
395
00:21:36,581 --> 00:21:37,915
Oh, God. Come on.
Be courageous.
396
00:21:39,184 --> 00:21:40,951
One, two, three.
397
00:21:41,019 --> 00:21:42,736
Hey, listen! Are you...
398
00:21:45,857 --> 00:21:47,207
Cover me!
Five.
399
00:21:47,292 --> 00:21:49,193
Four. Three.
400
00:21:49,260 --> 00:21:50,661
Two. One.
401
00:21:50,712 --> 00:21:52,196
Drop it!
402
00:22:05,410 --> 00:22:06,376
Clear.
403
00:22:06,444 --> 00:22:08,045
Okay, clear.
404
00:22:08,112 --> 00:22:10,647
But just for the record,
that was insane.
405
00:22:14,352 --> 00:22:15,936
Locked and loaded.
406
00:22:16,020 --> 00:22:17,955
I don't think this
was a terrorist attack.
407
00:22:18,022 --> 00:22:20,357
What else does one
use a bomb like this for?
408
00:22:22,393 --> 00:22:24,761
Apparently, a prison break.
409
00:22:24,829 --> 00:22:26,663
All right, so it looks
like the plan was for the truck
410
00:22:26,731 --> 00:22:28,282
to blow a hole
in the north wall,
411
00:22:28,366 --> 00:22:30,234
probably while Abdul and Syed
were in the yard.
412
00:22:30,301 --> 00:22:31,752
That's a
big-budget escape plan.
413
00:22:31,836 --> 00:22:35,038
Abdul's brother is the leader
of the Warriors for Islam.
414
00:22:35,106 --> 00:22:37,107
Getting him out of a U.S. prison
is not only high priority,
415
00:22:37,175 --> 00:22:39,243
it's an incredible
show of force.
416
00:22:39,310 --> 00:22:43,447
There's something more here.
417
00:22:43,514 --> 00:22:45,415
Maybe we should
pull up the file... Hey.
418
00:22:45,466 --> 00:22:46,883
Hey, guys.
419
00:22:46,935 --> 00:22:49,453
Nate! Hi!
420
00:22:49,520 --> 00:22:51,255
Whoa, careful. Eric
will get jealous.
421
00:22:51,322 --> 00:22:52,472
Welcome back.
422
00:22:52,557 --> 00:22:53,824
Hi, Nate.
423
00:22:53,891 --> 00:22:55,025
Hi, Nell.
424
00:22:55,093 --> 00:22:56,827
You two know each other?
425
00:22:58,196 --> 00:23:00,931
We go back a few years.
426
00:23:00,999 --> 00:23:02,633
Something wrong?
427
00:23:02,700 --> 00:23:03,967
Maybe.
428
00:23:04,035 --> 00:23:07,103
Excuse us.
429
00:23:07,155 --> 00:23:09,289
Warriors for Islam
are as dangerous
430
00:23:09,374 --> 00:23:12,175
as any of the radical groups
I've encountered.
431
00:23:12,243 --> 00:23:15,162
They recruit young disenchanted
Muslims in prison,
432
00:23:15,246 --> 00:23:18,715
and send them to training
camps in the Horn of Africa.
433
00:23:18,783 --> 00:23:20,300
Yes, I read your report.
434
00:23:20,385 --> 00:23:22,486
That's not why you're here.
435
00:23:22,553 --> 00:23:24,121
It's Sam.
436
00:23:24,188 --> 00:23:26,556
He's always looked
out for everyone.
437
00:23:26,624 --> 00:23:28,725
He sees himself
as the protector.
438
00:23:28,793 --> 00:23:30,494
He would die
for one of us
439
00:23:30,561 --> 00:23:33,397
without giving the slightest
thought for himself.
440
00:23:33,464 --> 00:23:37,000
This is about Moe,
isn't it?
441
00:23:37,068 --> 00:23:40,904
Sam sees Moe
as part of his family.
442
00:23:40,972 --> 00:23:43,473
Hetty, he's too close.
443
00:23:43,541 --> 00:23:47,277
I send my agents into harm's way
every day, Nate.
444
00:23:47,345 --> 00:23:51,014
Sometimes getting too close
is what they need to do.
445
00:23:51,082 --> 00:23:53,517
Agents becomes friends.
446
00:23:53,584 --> 00:23:56,320
And friends become family.
447
00:23:56,387 --> 00:23:59,656
And they can protect each other.
448
00:23:59,724 --> 00:24:02,392
Moe can't.
449
00:24:02,460 --> 00:24:04,428
Sam is on his
own in there.
450
00:24:04,495 --> 00:24:08,165
No. He has you.
451
00:24:08,232 --> 00:24:10,067
Uh, excuse me, Hetty,
452
00:24:10,134 --> 00:24:12,135
but I ran analysis
on all the chatter
453
00:24:12,203 --> 00:24:13,603
that was coming out of Yemen,
454
00:24:13,671 --> 00:24:15,706
and it just seemed odd that
so much of that chatter
455
00:24:15,773 --> 00:24:17,607
would relate to a prison break
happening
456
00:24:17,675 --> 00:24:19,042
all the way over here.
457
00:24:19,110 --> 00:24:20,610
But the timing
was too coincidental.
458
00:24:20,678 --> 00:24:23,680
I think the plan is
to get Abdul out of prison
459
00:24:23,748 --> 00:24:25,349
because his brother is
planning something.
460
00:24:25,416 --> 00:24:27,117
And from the volume of chatter,
461
00:24:27,185 --> 00:24:29,419
it looks like it's gonna
be something pretty big.
462
00:24:31,289 --> 00:24:36,226
Then we have no choice
but to help Abdul
463
00:24:36,294 --> 00:24:37,294
with his plan.
464
00:24:37,362 --> 00:24:38,428
Help him escape?
465
00:24:38,496 --> 00:24:44,801
All the way back
to his family in Yemen.
466
00:24:52,487 --> 00:24:55,022
MAN
Chowtime will end in 15 minutes.
467
00:24:55,090 --> 00:24:57,124
Chowtime will end in 15 minutes.
468
00:25:05,875 --> 00:25:06,459
Ah!
469
00:25:06,465 --> 00:25:07,832
Watch yourself!
470
00:25:09,378 --> 00:25:10,431
Abdul is planning a breakout,
471
00:25:10,531 --> 00:25:12,331
but the guard
he paid off is dead.
472
00:25:12,399 --> 00:25:13,833
Hetty wants us
to break him out ourselves,
473
00:25:13,900 --> 00:25:15,501
but it has
to be convincing.
474
00:25:15,569 --> 00:25:19,105
She wants you
to stay with him
475
00:25:19,173 --> 00:25:21,040
all the way to Yemen,
if you can.
476
00:25:21,091 --> 00:25:22,341
How long do we have?
477
00:25:22,409 --> 00:25:25,011
The sooner
the better.
478
00:25:25,079 --> 00:25:27,296
Okay, we're gonna
need a plan.
479
00:25:30,017 --> 00:25:32,418
Tell Eric to cut
the cameras off
480
00:25:32,486 --> 00:25:33,920
in the Aryan block
in 15 minutes.
481
00:25:33,987 --> 00:25:35,455
Damn, Doc, I said
I was sorry!
482
00:25:35,522 --> 00:25:37,523
Send me a dry
cleaning bill!
483
00:25:37,591 --> 00:25:39,625
I might.
484
00:25:43,981 --> 00:25:46,482
You white boys
sure look cute together.
485
00:25:46,567 --> 00:25:48,484
Guess those stories they tell
about you must be true, huh?
486
00:25:56,109 --> 00:25:58,578
I going to do
something right now.
487
00:25:58,645 --> 00:26:01,247
You just
remain calm, okay?
488
00:26:01,315 --> 00:26:02,582
Just stay behind me.
489
00:26:02,649 --> 00:26:05,251
It's all gonna be good.
You trust me?
490
00:26:05,319 --> 00:26:07,220
I trust you.
491
00:26:07,287 --> 00:26:09,788
But I don't think
this is a good idea.
492
00:26:09,840 --> 00:26:10,923
It's gonna be fine.
493
00:26:12,960 --> 00:26:14,794
Every time I see you ladies,
you get prettier.
494
00:26:14,862 --> 00:26:16,462
You look better in red
than me.
495
00:26:16,530 --> 00:26:18,064
Keep talking, Jack.
496
00:26:18,132 --> 00:26:20,016
You're dead,
pretty boy.
497
00:26:43,557 --> 00:26:44,823
Break it up!
498
00:26:44,875 --> 00:26:46,959
We got a code 3 in the hallway
outside the cafeteria.
499
00:26:47,010 --> 00:26:48,794
All right,
that's enough!
500
00:26:48,846 --> 00:26:50,829
That's enough!
Break it up!
501
00:26:50,881 --> 00:26:53,832
Get him out of here!
502
00:26:53,884 --> 00:26:55,000
Let's go!
503
00:26:55,052 --> 00:26:56,969
Against the walls!
504
00:26:57,020 --> 00:26:59,405
What are you looking at,
dirt bags?!
505
00:26:59,473 --> 00:27:01,173
Show's over!
506
00:27:01,225 --> 00:27:02,225
Eyes forward!
507
00:27:07,898 --> 00:27:09,415
You could learn
from him, Syed.
508
00:27:09,483 --> 00:27:10,583
Turn around.
509
00:27:10,651 --> 00:27:12,485
You two,
against the wall.
510
00:27:14,288 --> 00:27:15,688
ERIC
Okay, Nate, you're gonna have
511
00:27:15,756 --> 00:27:18,824
to figure out a way
to get comms to Sam.
512
00:27:18,876 --> 00:27:21,561
What's his status?
Is he still being questioned?
513
00:27:21,628 --> 00:27:24,330
Guards bought the story
it was an unprovoked attack.
514
00:27:24,398 --> 00:27:26,198
You can turn
the cameras back on.
515
00:27:26,250 --> 00:27:29,101
All right,
cameras are back online.
516
00:27:29,169 --> 00:27:32,805
Eric, camera 12
outside my office--
517
00:27:32,873 --> 00:27:34,440
guard talking to Abdul.
518
00:27:34,508 --> 00:27:37,243
Huh.
Abdul is not a happy camper.
519
00:27:37,311 --> 00:27:39,645
Guard's name is David Jacobs.
520
00:27:39,713 --> 00:27:40,879
Abdul's got the power.
521
00:27:40,931 --> 00:27:42,265
Jacobs is taking orders.
522
00:27:42,349 --> 00:27:44,584
Okay, Jacobs is an
associate of Mark Walker,
523
00:27:44,651 --> 00:27:46,819
the prison guard that was killed
at the warehouse.
524
00:27:46,887 --> 00:27:47,937
We need audio.
525
00:27:48,021 --> 00:27:49,772
All right, Nate,
is there any chance
526
00:27:49,856 --> 00:27:51,574
you can get close to them?
527
00:27:51,658 --> 00:27:52,742
We need an audio feed.
528
00:27:52,826 --> 00:27:55,444
Hanging up now,
switching to comms.
529
00:28:04,909 --> 00:28:07,211
Just make sure I get...
a name.
530
00:28:07,233 --> 00:28:09,568
Okay.
531
00:28:09,635 --> 00:28:13,171
I want a name. A name.
532
00:28:13,222 --> 00:28:15,574
He wants $10,000
in cash.
533
00:28:15,641 --> 00:28:17,609
Can you get any closer?
534
00:28:21,913 --> 00:28:24,014
Closer.
535
00:28:24,110 --> 00:28:25,544
If he gets any closer,
536
00:28:25,611 --> 00:28:27,979
he might as well just ask them
what they're talking about.
537
00:28:29,382 --> 00:28:31,283
Game's up, Nate.
Walk away.
538
00:28:31,350 --> 00:28:33,718
Did you get anything?
539
00:28:33,786 --> 00:28:35,120
Maybe.
540
00:28:44,430 --> 00:28:45,981
As-salaam alaikum.
541
00:28:46,065 --> 00:28:48,233
Walaikum assalam.
542
00:28:48,301 --> 00:28:50,202
An impressive display, Hakeem.
543
00:28:51,604 --> 00:28:55,807
I could, uh, use somebody
with your skills.
544
00:28:55,875 --> 00:28:58,043
Like I said,
545
00:28:58,110 --> 00:29:00,078
it's not my thing.
546
00:29:00,145 --> 00:29:02,747
Even a man like you
needs somebody
547
00:29:02,815 --> 00:29:04,749
to watch his back sometimes.
548
00:29:04,817 --> 00:29:07,786
Yeah?
Let me know when the time comes.
549
00:29:08,721 --> 00:29:10,989
There are other benefits.
550
00:29:11,040 --> 00:29:15,093
Members of this family
are extremely well paid,
551
00:29:15,161 --> 00:29:17,529
even inside here.
552
00:29:17,597 --> 00:29:19,164
You seem like a good man
553
00:29:19,232 --> 00:29:21,967
and a good Muslim.
554
00:29:22,034 --> 00:29:23,869
Subhaanallah.
555
00:29:23,936 --> 00:29:26,938
But the truth is, I don't intend
on being here too long.
556
00:29:28,574 --> 00:29:31,243
With all due respect,
557
00:29:31,310 --> 00:29:33,445
shukran, my friend.
558
00:29:34,480 --> 00:29:37,282
Shukran, my brother.
559
00:29:41,787 --> 00:29:43,588
He's planning something.
560
00:29:43,656 --> 00:29:45,657
Stay close to him.
561
00:29:47,693 --> 00:29:49,528
But make sure he understands
562
00:29:49,595 --> 00:29:52,430
that my reach goes
well beyond these walls.
563
00:29:52,498 --> 00:29:54,249
Yes, brother.
564
00:30:01,541 --> 00:30:04,476
Any progress, Mr. Beale?
565
00:30:04,544 --> 00:30:07,045
Uh, almost got it.
566
00:30:12,552 --> 00:30:14,786
He was in Admin, saw some
paperwork he shouldn't have.
567
00:30:14,854 --> 00:30:16,955
I need a name. Who is it?
568
00:30:19,458 --> 00:30:21,259
I can't tell you who it is.
569
00:30:21,327 --> 00:30:23,028
Why not?
570
00:30:23,095 --> 00:30:24,129
I just can't.
571
00:30:24,196 --> 00:30:26,331
Come on. Give him a name.
572
00:30:26,399 --> 00:30:27,999
Right now.
573
00:30:28,067 --> 00:30:30,168
He wants $10,000 in cash.
574
00:30:30,235 --> 00:30:32,170
Okay, give me
the account number.
575
00:30:32,238 --> 00:30:35,273
I will transfer the money as soon
as you give me the name. Okay.
576
00:30:35,341 --> 00:30:37,542
If we don't know
who's selling the name...
577
00:30:37,610 --> 00:30:38,910
We're on a clock.
578
00:30:38,978 --> 00:30:41,079
And we don't even know
whose name he's actually got.
579
00:30:41,147 --> 00:30:42,413
It could be Sam or Moe.
580
00:30:42,465 --> 00:30:43,815
Or Nate.
581
00:30:43,883 --> 00:30:46,184
We need to abort.
582
00:30:46,252 --> 00:30:47,919
This is our chance to infiltrate
583
00:30:47,987 --> 00:30:52,190
one of the most dangerous
terrorist groups in Yemen.
584
00:30:52,258 --> 00:30:56,861
The choice is never easy
when the stakes are lives.
585
00:30:56,929 --> 00:31:00,999
We stay in.
586
00:31:12,739 --> 00:31:15,074
Abdul's about to make one of us.
We gotta move fast.
587
00:31:15,228 --> 00:31:16,461
Everything's ready?
588
00:31:16,529 --> 00:31:18,063
I'm sending him to you
momentarily.
589
00:31:18,114 --> 00:31:19,248
Drink some water.
590
00:31:19,332 --> 00:31:22,734
It'll help with
your hearing.
591
00:31:22,802 --> 00:31:24,636
Eric, I have ears.
592
00:31:24,704 --> 00:31:26,038
Indeed you have, Sam.
593
00:31:26,105 --> 00:31:28,140
Hakeem can be
very useful to us.
594
00:31:28,208 --> 00:31:30,108
We need him.
595
00:31:30,176 --> 00:31:33,178
Abdul Habaza, right?
596
00:31:33,246 --> 00:31:34,346
Yes.
Oh.
597
00:31:34,414 --> 00:31:36,715
Well, you are being
transferred tomorrow.
598
00:31:36,783 --> 00:31:38,116
So I need to
get you in
599
00:31:38,184 --> 00:31:40,519
for your out-processing
evaluation.
600
00:31:41,554 --> 00:31:44,022
I'm being transferred?
601
00:31:44,090 --> 00:31:47,192
I thought they
already told you.
602
00:31:47,260 --> 00:31:48,493
Oh...
603
00:31:48,561 --> 00:31:51,530
I'm-I'm sorry.
604
00:31:51,597 --> 00:31:54,666
Uh, let me get back to you.
605
00:32:02,742 --> 00:32:04,743
Hakeem.
606
00:32:06,663 --> 00:32:07,963
Salaam alaikum, my brother.
607
00:32:08,047 --> 00:32:09,498
Walaikum assalam.
608
00:32:09,582 --> 00:32:12,050
I've been informed
you are working on a plan
609
00:32:12,118 --> 00:32:13,418
to get out of here.
610
00:32:14,921 --> 00:32:16,621
Syed and I
need to come with you.
611
00:32:16,673 --> 00:32:17,789
You were misinformed.
612
00:32:17,840 --> 00:32:21,226
What if I could get you
out of the country
613
00:32:21,294 --> 00:32:23,228
to a place where you will be
hailed as a hero?
614
00:32:23,296 --> 00:32:24,730
Where there are no prisons?
615
00:32:24,797 --> 00:32:27,199
I can get you papers
and safe passage.
616
00:32:27,267 --> 00:32:31,803
You can start life anew
among brothers.
617
00:32:34,691 --> 00:32:36,074
Not interested.
618
00:32:36,743 --> 00:32:38,143
You may escape,
619
00:32:38,211 --> 00:32:43,415
but understand I have people
that will hunt you down.
620
00:32:43,482 --> 00:32:45,384
And when they do,
621
00:32:45,451 --> 00:32:47,119
your fighting prowess
will be of no use to you
622
00:32:47,186 --> 00:32:48,920
because you will not
see them coming.
623
00:32:48,988 --> 00:32:51,790
I am a man that, uh,
624
00:32:51,858 --> 00:32:54,893
you should be working with,
not against.
625
00:32:57,830 --> 00:33:00,932
I can get you out today.
626
00:33:04,137 --> 00:33:05,837
But it'll cost you--
627
00:33:05,905 --> 00:33:07,005
human life.
628
00:33:07,056 --> 00:33:09,775
Killing is a means to an end,
my brother.
629
00:33:16,849 --> 00:33:18,850
You and Syed
play basketball.
630
00:33:21,154 --> 00:33:22,421
Twist your ankle.
631
00:33:22,488 --> 00:33:24,823
Get the guards to bring you
to the infirmary.
632
00:33:26,626 --> 00:33:28,293
I'm gonna need him.
633
00:33:39,772 --> 00:33:42,090
We've got a problem.
634
00:33:42,175 --> 00:33:43,592
That's one of
the assistant wardens,
635
00:33:43,676 --> 00:33:45,444
Michael Shainby.
636
00:33:45,511 --> 00:33:47,746
I just caught him accessing
Sam's prison records.
637
00:33:47,814 --> 00:33:51,283
And the other guy is Sam's
cell mate, Brandon Bassner.
638
00:33:51,351 --> 00:33:54,119
He's one of Abdul's followers.
639
00:33:54,187 --> 00:33:56,488
I think we just found
our snitch.
640
00:33:58,724 --> 00:34:00,392
Nate? Yeah, I heard.
Assistant warden.
641
00:34:00,460 --> 00:34:02,394
That's how they had access
to the paperwork.
642
00:34:02,445 --> 00:34:04,562
Okay, Shainby's bank
account just received payment
643
00:34:04,614 --> 00:34:06,064
from Truftin Industries,
644
00:34:06,132 --> 00:34:07,733
the same shell company
that was paying
645
00:34:07,800 --> 00:34:09,935
Abdul's gang members.
646
00:34:10,002 --> 00:34:11,203
Sam, your cover's been blown.
647
00:34:11,254 --> 00:34:12,421
Brandon just found out.
648
00:34:12,505 --> 00:34:13,672
That's great.
649
00:34:17,110 --> 00:34:18,377
Nurse here?
650
00:34:18,444 --> 00:34:20,345
Inside.
651
00:34:20,413 --> 00:34:21,513
Stay here.
652
00:34:21,580 --> 00:34:22,931
Anyone seen Abdul?
653
00:34:23,015 --> 00:34:25,183
He hurt his ankle,
went to the infirmary.
654
00:34:28,454 --> 00:34:30,689
Sam, clock is ticking.
655
00:34:30,756 --> 00:34:31,973
I got it. I got it.
656
00:34:32,058 --> 00:34:34,059
Help me! Help me!
657
00:34:37,029 --> 00:34:38,947
Help me get him on the gurney.
658
00:34:40,316 --> 00:34:42,834
Help me.
659
00:34:46,939 --> 00:34:48,373
What the hell happened here?!
660
00:34:48,441 --> 00:34:49,708
He's bleeding out.
661
00:34:49,776 --> 00:34:51,476
I take my finger off
this artery, he's gonna die.
662
00:34:52,678 --> 00:34:54,446
We got a stabbing
at the infirmary.
663
00:34:54,514 --> 00:34:55,831
We're gonna need an ambulance.
664
00:34:55,915 --> 00:34:57,115
Call an ambulance.
665
00:34:57,166 --> 00:34:58,417
Copy. I'll check.
666
00:35:00,186 --> 00:35:03,588
Brandon's about
to tell Abdul.
667
00:35:03,639 --> 00:35:06,308
Step aside!
Step aside!
668
00:35:06,392 --> 00:35:07,676
Nate,
669
00:35:07,760 --> 00:35:09,461
you need to stop him.
670
00:35:09,562 --> 00:35:11,263
Keep it coming.
Let's go.
671
00:35:11,314 --> 00:35:12,531
Heads up.
672
00:35:12,598 --> 00:35:15,267
Eric, turn off the security
cameras in cell block E.
673
00:35:16,319 --> 00:35:17,652
Done.
674
00:35:17,737 --> 00:35:20,689
Abdul needs
to speak with you.
675
00:35:38,925 --> 00:35:40,859
It's done. Brandon's down.
676
00:35:42,795 --> 00:35:44,346
Eric, shut down
the cameras between Sam
677
00:35:44,430 --> 00:35:46,681
and the loading dock,
and trigger the fire alarms.
678
00:35:47,767 --> 00:35:48,833
Guard! Guard!
679
00:35:48,885 --> 00:35:50,535
There's a race riot
down by the library.
680
00:35:50,603 --> 00:35:51,853
They need everyone
they can get.
681
00:35:51,938 --> 00:35:54,172
Take this guy in the
ambulance, find another guard
682
00:35:54,240 --> 00:35:56,024
and get those two
back to B block, all right?
683
00:35:56,108 --> 00:35:57,509
I need you
to come with me.
684
00:35:57,577 --> 00:35:59,060
And you. Let's go!
685
00:36:04,283 --> 00:36:06,284
Hey, wait.
686
00:36:06,352 --> 00:36:07,903
What are you doing here?
687
00:36:07,987 --> 00:36:09,187
Whoa, whoa, what's going on?
688
00:36:09,238 --> 00:36:11,289
What's... no,
no, no, don't!
689
00:36:13,692 --> 00:36:15,126
I told you
there'd be a cost.
690
00:36:15,194 --> 00:36:16,528
Help me hide
the body.
691
00:36:18,631 --> 00:36:20,048
Hide in there.
692
00:36:32,178 --> 00:36:34,479
Paramedic.
693
00:36:41,720 --> 00:36:43,488
Let's move.
694
00:36:46,409 --> 00:36:49,361
Syed, get him inside,
get in here.
695
00:37:01,624 --> 00:37:04,125
MAN
Any civilian admin personnel
696
00:37:04,210 --> 00:37:06,744
are instructed
to leave the premises.
697
00:37:06,796 --> 00:37:08,580
All admin civilian personnel
698
00:37:08,631 --> 00:37:11,082
are instructed
to leave the premises.
699
00:37:14,554 --> 00:37:16,121
Hold up.
700
00:37:16,188 --> 00:37:17,689
I need to check the back.
701
00:37:24,480 --> 00:37:26,631
Careful, this guy's
got hepatitis C.
702
00:37:26,699 --> 00:37:30,001
Good luck with that, pal.
703
00:37:33,539 --> 00:37:35,540
Let them through.
704
00:37:47,219 --> 00:37:48,219
We did it.
705
00:37:48,287 --> 00:37:50,155
We did it!
706
00:37:50,222 --> 00:37:51,973
Allahu akbar, Hakeem Fayed!
707
00:37:52,091 --> 00:37:53,791
Allahu akbar!
708
00:37:53,843 --> 00:37:55,010
We are free.
709
00:38:01,233 --> 00:38:03,268
Okay, got my clothes?
710
00:38:04,904 --> 00:38:07,272
You sure you don't want
to spend the night here?
711
00:38:19,869 --> 00:38:21,152
Hakeem,
712
00:38:21,220 --> 00:38:22,871
get rid of the ambulance.
713
00:38:22,955 --> 00:38:24,422
Mowadh and Syed
will come with me.
714
00:38:24,457 --> 00:38:25,540
Meet us at the hotel.
715
00:38:42,575 --> 00:38:43,708
Here's the
Overwatch marker.
716
00:38:43,776 --> 00:38:44,893
Just press
down the top.
717
00:38:44,977 --> 00:38:46,394
All we need's a little
bit in the back
718
00:38:46,479 --> 00:38:47,646
of the neck to track
his movements.
719
00:38:50,516 --> 00:38:52,016
Good luck.
720
00:39:08,000 --> 00:39:10,301
Assalamu alaikum.
721
00:39:10,369 --> 00:39:11,636
Walaikum assalam.
722
00:39:11,704 --> 00:39:13,238
You make your contact?
723
00:39:13,305 --> 00:39:14,906
We have a problem.
724
00:39:16,342 --> 00:39:18,209
I have been informed
that someone close to me
725
00:39:18,277 --> 00:39:20,378
is working for a federal agency.
726
00:39:20,446 --> 00:39:22,380
He might have just made Sam.
727
00:39:22,431 --> 00:39:25,283
Mowadh said he might know.
728
00:39:27,520 --> 00:39:28,820
Any idea who it might be?
729
00:39:28,888 --> 00:39:31,423
Take the shot?
Mm-mm.
730
00:39:31,490 --> 00:39:33,491
Not until he says
the distress word.
731
00:39:33,559 --> 00:39:34,743
I'll ask him.
732
00:39:34,827 --> 00:39:35,893
No. No, no, no.
733
00:39:35,945 --> 00:39:37,946
I already have.
734
00:39:39,949 --> 00:39:42,133
At first I thought
it was you.
735
00:39:43,803 --> 00:39:46,938
But when I saw you kill the
doctor and the EMTs...
736
00:39:47,006 --> 00:39:48,940
Mmm...
737
00:39:49,008 --> 00:39:52,343
Mowadh give you a name?
738
00:39:56,382 --> 00:39:57,982
Syed.
739
00:40:00,019 --> 00:40:02,921
Mowadh reminded me that
for a few months he was in
740
00:40:02,988 --> 00:40:04,522
24-hour lockdown.
741
00:40:04,590 --> 00:40:09,160
The FBI worked him
until he agreed to spy for them.
742
00:40:09,228 --> 00:40:10,829
Syed never trusted me.
743
00:40:12,932 --> 00:40:14,199
He was in
744
00:40:14,266 --> 00:40:15,600
a rival gang.
745
00:40:15,668 --> 00:40:18,203
He only agreed to join the cause
before going into solitary.
746
00:40:18,270 --> 00:40:19,704
Here.
747
00:40:21,707 --> 00:40:23,625
An e-mail account.
748
00:40:25,644 --> 00:40:27,779
When the time comes,
I will contact you.
749
00:40:27,847 --> 00:40:30,048
I will arrange for a passport
750
00:40:30,116 --> 00:40:33,718
so you can leave the country
and join our cause, my brother.
751
00:40:40,693 --> 00:40:42,293
I will see you
752
00:40:42,361 --> 00:40:43,628
in Yemen, Hakeem.
753
00:40:43,696 --> 00:40:44,629
Salaam alaikum.
754
00:40:44,697 --> 00:40:46,397
Walaikum assalam.
755
00:40:56,308 --> 00:40:58,359
Syed's dead.
756
00:40:58,444 --> 00:41:00,278
I'm going.
757
00:41:02,148 --> 00:41:03,748
Moe?
758
00:41:04,750 --> 00:41:06,751
Moe?
759
00:41:10,456 --> 00:41:12,223
Moe...
760
00:41:25,738 --> 00:41:27,340
They killed Moe.
761
00:41:27,425 --> 00:41:28,701
I'm sorry, Moe.
762
00:41:28,908 --> 00:41:30,074
I'm sorry.
763
00:41:32,778 --> 00:41:34,279
Sam, Sam,
there's a bigger picture here.
764
00:41:34,346 --> 00:41:35,747
Get out of my way.
765
00:41:35,815 --> 00:41:37,899
Sam...
766
00:41:39,351 --> 00:41:41,753
I'm sorry.
767
00:41:41,821 --> 00:41:43,221
This is the way
768
00:41:43,289 --> 00:41:45,290
it has to be.
769
00:41:49,528 --> 00:41:51,963
That's Abdul's
Overwatch signature.
770
00:41:52,031 --> 00:41:54,532
He just got off a
plane in Sana'a.
771
00:41:58,304 --> 00:42:01,339
Because of your
work, Mr. Hanna,
772
00:42:01,407 --> 00:42:03,575
we're on the
verge of exposing
773
00:42:03,642 --> 00:42:07,111
a very dangerous
terrorist network.
774
00:42:07,179 --> 00:42:10,849
You can't protect everyone.
775
00:42:13,886 --> 00:42:17,622
Mr. Hanna...
776
00:42:17,690 --> 00:42:22,894
there will be a time and a place
for what you want.
777
00:42:22,962 --> 00:42:27,031
And I promise you,
you'll have it.
778
00:42:56,695 --> 00:42:58,296
CALLEN
Leave a message.
779
00:42:58,364 --> 00:43:02,283
Mr. Callen, it's been 48 hours.
780
00:43:02,368 --> 00:43:04,235
You're missed.
781
00:43:04,286 --> 00:43:06,287
Please call me.
782
00:43:20,386 --> 00:43:24,322
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==