1 00:00:00,005 --> 00:00:03,250 Minor Fix, + changed to ANSI. *** Xenzai[NEF] *** 2 00:00:03,325 --> 00:00:05,960 My boss wants to assign 3 00:00:06,027 --> 00:00:08,529 a liaison officer from LAPD. 4 00:00:08,580 --> 00:00:10,381 Going undercover tonight. For how long? 5 00:00:10,465 --> 00:00:12,216 I don't know. Cover's pretty deep. 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,401 This is every foster home I ever lived in. 7 00:00:14,469 --> 00:00:15,803 They're all handwritten. 8 00:00:16,352 --> 00:00:18,772 Each address was entered chronologically.... 9 00:00:19,682 --> 00:00:21,202 all by the same person 10 00:00:21,269 --> 00:00:22,769 It's an aging hand. 11 00:00:22,821 --> 00:00:24,104 You had a sister. 12 00:00:24,155 --> 00:00:26,724 Her name was Amy. 13 00:00:43,842 --> 00:00:45,759 Hey! 14 00:02:40,859 --> 00:02:43,177 Did you catch him this time? 15 00:02:44,212 --> 00:02:45,913 You were twitching like 16 00:02:45,980 --> 00:02:47,581 a sleeping dog. 17 00:02:47,649 --> 00:02:51,268 Ah, you know what they say about sleeping dogs. 18 00:02:55,757 --> 00:02:57,558 I didn't catch him. 19 00:02:57,609 --> 00:02:59,059 Lose him on the metro? 20 00:02:59,110 --> 00:03:00,060 No. 21 00:03:01,146 --> 00:03:03,447 Chased him into a building. 22 00:03:03,531 --> 00:03:05,649 Downtown. 23 00:03:05,734 --> 00:03:08,602 And no... I didn't see his face. 24 00:03:08,653 --> 00:03:11,405 I wonder what Nate would make of that. 25 00:03:11,456 --> 00:03:13,707 Same thing he made of it last month. 26 00:03:13,775 --> 00:03:16,660 And the month before that. 27 00:03:16,745 --> 00:03:19,163 "Unresolved identity issues." 28 00:03:19,247 --> 00:03:21,498 Yours or the man you were chasing? 29 00:03:24,052 --> 00:03:26,987 You need a place to live, 30 00:03:27,088 --> 00:03:28,555 Mr. Callen. 31 00:03:28,623 --> 00:03:30,257 I'm staying at Sam's. 32 00:03:30,308 --> 00:03:31,391 Spare rooms 33 00:03:31,459 --> 00:03:34,178 and office couches, flophouse floors 34 00:03:34,262 --> 00:03:36,980 are not conducive to a restful sleep. 35 00:03:37,065 --> 00:03:39,183 And I need you awake. 36 00:03:41,069 --> 00:03:43,320 Someone's gone missing. 37 00:03:43,404 --> 00:03:44,638 Who? 38 00:03:44,689 --> 00:03:46,490 Deeks. 39 00:03:48,243 --> 00:03:52,246 NCIS: LA 2x01 Human Traffic Original air date on September 21, 2010 40 00:03:52,256 --> 00:03:57,156 sync, corrected by elderman for www.addic7ed.com 41 00:04:08,596 --> 00:04:09,713 He never asked. 42 00:04:09,798 --> 00:04:10,714 You've never offered. 43 00:04:10,799 --> 00:04:11,715 I should offer? 44 00:04:11,800 --> 00:04:12,833 Never offer. 45 00:04:12,884 --> 00:04:14,000 Never? Ever. 46 00:04:14,052 --> 00:04:15,886 Kind of feel bad for not offering. You offered. 47 00:04:15,970 --> 00:04:17,554 That's why I'm telling you not to offer. 48 00:04:17,639 --> 00:04:19,523 But I-I've got a spare room. 49 00:04:19,607 --> 00:04:21,675 Okay, so there's some stuff in it, a lot of stuff. 50 00:04:21,726 --> 00:04:23,977 But I could clear a space on the floor, a small space. 51 00:04:24,028 --> 00:04:25,779 Kensi, G does not sleep. 52 00:04:25,847 --> 00:04:27,681 He catnaps, 20 minutes at a time. 53 00:04:27,732 --> 00:04:28,816 That is not so bad. 54 00:04:28,867 --> 00:04:30,701 Then he gets up, moves around, makes his tea, 55 00:04:30,785 --> 00:04:32,736 pulls the toaster apart, puts it back together, 56 00:04:32,821 --> 00:04:34,905 practices his Russian. 57 00:04:34,989 --> 00:04:36,857 Okay, that could be irritating. 58 00:04:36,908 --> 00:04:38,458 He doesn't sleep, so you can't. 59 00:04:38,526 --> 00:04:39,576 Well, he never looks tired. 60 00:04:39,661 --> 00:04:41,545 Morning. Hey. 61 00:04:41,629 --> 00:04:43,580 You look like crap. 62 00:04:43,698 --> 00:04:45,666 Thank you. 63 00:04:45,717 --> 00:04:46,700 Hey... 64 00:04:46,751 --> 00:04:48,201 Do not offer. 65 00:04:54,175 --> 00:04:55,893 Ms. Blye. Mr. Hanna. 66 00:04:55,977 --> 00:04:58,061 Oversleep again, did you? 67 00:04:59,514 --> 00:05:00,931 Early this morning, 68 00:05:01,015 --> 00:05:04,217 I got a call from the LAPD. 69 00:05:04,269 --> 00:05:06,720 They've lost contact with Detective Deeks. 70 00:05:06,771 --> 00:05:10,440 He's been on an extended undercover assignment 71 00:05:10,525 --> 00:05:12,225 since he left us. 72 00:05:12,277 --> 00:05:13,610 How long has he been out of contact? 73 00:05:13,695 --> 00:05:14,745 Yesterday afternoon. 74 00:05:14,829 --> 00:05:15,913 It's kind of soon to be 75 00:05:15,997 --> 00:05:17,063 hitting the panic button, isn't it? 76 00:05:17,115 --> 00:05:19,833 Mr. Beale. 77 00:05:19,901 --> 00:05:23,170 14 hours ago, a bomb detonated in this car in South Central. 78 00:05:23,237 --> 00:05:25,572 Two occupants, both killed. 79 00:05:25,623 --> 00:05:28,759 Emilio Philip Ortega and his bodyguard, Luis Manuel Fellano. 80 00:05:28,843 --> 00:05:30,677 Both with extensive records, 81 00:05:30,745 --> 00:05:33,413 mostly relating to acts of violence. 82 00:05:33,481 --> 00:05:38,084 And both the target of Detective Deeks' undercover assignment. 83 00:05:38,136 --> 00:05:42,606 His case officer phoned to see if he'd been in contact with us. 84 00:05:42,690 --> 00:05:44,258 I offered our assistance. 85 00:05:44,325 --> 00:05:46,426 Is there a military angle to this? 86 00:05:46,477 --> 00:05:48,228 No. But Detective Deeks is still 87 00:05:48,279 --> 00:05:50,764 our liaison officer with the LAPD, 88 00:05:50,832 --> 00:05:54,368 which makes him about as close to one of us as it gets. 89 00:05:55,904 --> 00:05:59,873 His case officer, Detective Jess Traynor, will brief you all. 90 00:05:59,941 --> 00:06:02,292 Deeks should have phoned in the moment that happened. 91 00:06:02,360 --> 00:06:04,661 Hence the panic button. 92 00:06:06,281 --> 00:06:09,049 The late Emilio Ortega. 93 00:06:09,116 --> 00:06:11,468 Born in San Diego, mother and father both illegal. 94 00:06:11,552 --> 00:06:14,955 Collected a string of juvenile offenses when he was younger. 95 00:06:15,006 --> 00:06:16,289 Worked with his father 96 00:06:16,341 --> 00:06:19,259 as a smuggler crossing the Mexican border. 97 00:06:19,310 --> 00:06:20,794 After his father was killed, 98 00:06:20,845 --> 00:06:23,563 Emilio drifted up to L.A. and joined a street gang 99 00:06:23,631 --> 00:06:25,933 that specialized in extortion. 100 00:06:25,984 --> 00:06:28,134 After three years, Emilio was the man. 101 00:06:28,186 --> 00:06:30,804 Figured he killed a couple of his friends on the way up. 102 00:06:30,855 --> 00:06:32,656 Oh, that's surprising. 103 00:06:32,740 --> 00:06:33,991 Six months ago, 104 00:06:34,075 --> 00:06:35,859 an informant gave us intel that suggested 105 00:06:35,944 --> 00:06:38,078 that Emilio was planning a career change. 106 00:06:38,145 --> 00:06:41,114 Someone wanted to buy his particular skills. 107 00:06:41,165 --> 00:06:43,500 Well, being a good stand-over guy 108 00:06:43,584 --> 00:06:45,585 isn't an uncommon skill in an L.A. street gang. 109 00:06:45,653 --> 00:06:47,087 But knowing how to move freely 110 00:06:47,154 --> 00:06:50,007 across the Mexican-U.S. border is. 111 00:06:50,091 --> 00:06:51,541 Emilio's father taught him well. 112 00:06:51,626 --> 00:06:52,659 Drugs for guns? 113 00:06:52,710 --> 00:06:55,045 Human trafficking. We think young women 114 00:06:55,129 --> 00:06:57,180 and girls from as far away as Brazil. 115 00:06:57,265 --> 00:06:58,181 Who approached him? 116 00:06:58,216 --> 00:06:59,800 A Serbian by the name of Lazik. 117 00:06:59,851 --> 00:07:01,268 Not a lot's known about him. 118 00:07:01,335 --> 00:07:04,137 No criminal record, 'cause he's never been caught. 119 00:07:04,188 --> 00:07:07,441 Rumored to run a human trafficking ring in Europe. 120 00:07:07,508 --> 00:07:09,559 Going global. 121 00:07:09,644 --> 00:07:10,861 Lazik put up the money 122 00:07:10,945 --> 00:07:12,946 for Emilio to buy a string of safe houses. 123 00:07:13,014 --> 00:07:14,564 But Emilio needed someone 124 00:07:14,649 --> 00:07:15,849 who understood the real estate world, 125 00:07:15,900 --> 00:07:17,117 so we gave him one. 126 00:07:17,201 --> 00:07:19,453 Deeks. He went in as a lawyer who'd had 127 00:07:19,520 --> 00:07:23,323 his license revoked because of a couple of shady land deals. 128 00:07:23,374 --> 00:07:24,875 It was easy for Marty-- 129 00:07:24,959 --> 00:07:28,245 D-Detective Deeks-- to spin it. 130 00:07:28,329 --> 00:07:29,746 You know he was a lawyer? 131 00:07:29,831 --> 00:07:30,747 Yeah, I know. 132 00:07:31,616 --> 00:07:33,166 So who killed Emilio? 133 00:07:33,217 --> 00:07:34,468 Emilio was pissed 134 00:07:34,535 --> 00:07:36,253 that he'd done all the work and that Lazik was 135 00:07:36,337 --> 00:07:37,921 gonna make all the money, and he told Deeks 136 00:07:38,006 --> 00:07:39,222 he was gonna do something about it. 137 00:07:39,307 --> 00:07:41,207 Someone must have tipped Lazik off. 138 00:07:41,259 --> 00:07:42,726 And now he's reasserting control. 139 00:07:42,810 --> 00:07:44,094 Where does this leave Deeks? 140 00:07:44,178 --> 00:07:46,146 I wish I knew. 141 00:07:48,049 --> 00:07:50,050 Cell phone? 142 00:07:50,101 --> 00:07:51,184 Turned off. 143 00:07:51,235 --> 00:07:52,385 GPS tracker? 144 00:07:52,437 --> 00:07:53,937 We only tagged Deeks' car. 145 00:07:54,022 --> 00:07:56,523 And we found it a couple blocks away from our safe house. 146 00:07:56,574 --> 00:07:58,158 We have protocols for this kind of situation, 147 00:07:58,225 --> 00:07:59,776 and Deeks hasn't responded to any of them. 148 00:07:59,861 --> 00:08:01,661 Who spoke to him last? 149 00:08:01,729 --> 00:08:03,780 I did. 150 00:08:05,783 --> 00:08:07,584 Regular debrief. 151 00:08:07,668 --> 00:08:09,836 Shared intel. 152 00:08:09,904 --> 00:08:10,921 Need to know everything. 153 00:08:11,005 --> 00:08:12,789 And you will. 154 00:08:13,791 --> 00:08:15,459 Think he's dead? 155 00:08:15,543 --> 00:08:18,879 Nothing for 16 hours? 156 00:08:18,930 --> 00:08:21,298 What do you think? 157 00:08:24,085 --> 00:08:25,519 She's holding something back. 158 00:08:25,586 --> 00:08:27,471 I think she likes him. 159 00:08:27,555 --> 00:08:28,972 Doesn't want to admit it. 160 00:08:29,057 --> 00:08:31,775 No, something else. It's like she's hiding something. 161 00:08:33,227 --> 00:08:35,112 So let's ask her. 162 00:09:03,526 --> 00:09:06,928 Well, Callen, you know, I don't need to say anything to you. 163 00:09:06,996 --> 00:09:10,415 I don't need to share, I don't need your advice. 164 00:09:10,499 --> 00:09:12,734 What I do need is for you to let me do my job. 165 00:09:12,785 --> 00:09:14,235 Your crime scene. 166 00:09:14,286 --> 00:09:16,070 Who's this guy? With me. 167 00:09:16,122 --> 00:09:17,071 Sam Hanna. 168 00:09:17,123 --> 00:09:18,256 Frank Scarli. 169 00:09:18,341 --> 00:09:19,591 How many guys did Traynor brief? 170 00:09:19,675 --> 00:09:21,009 Three. 171 00:09:22,712 --> 00:09:24,045 I need witness statements from all of you. 172 00:09:24,096 --> 00:09:26,464 Don't leave anything out. 173 00:09:26,549 --> 00:09:28,016 Sorry for your loss. 174 00:09:29,802 --> 00:09:30,752 She your partner? 175 00:09:30,803 --> 00:09:32,687 No. 176 00:09:32,755 --> 00:09:34,922 Deeks was her partner. 177 00:09:34,974 --> 00:09:35,056 They'd just started working together. 178 00:09:38,093 --> 00:09:39,060 I didn't envy him, either. 179 00:09:39,111 --> 00:09:40,278 She could be difficult. 180 00:09:40,363 --> 00:09:42,280 Four months they worked on this case. 181 00:09:42,365 --> 00:09:44,032 You know what they had at the end of four months? 182 00:09:44,099 --> 00:09:46,601 They had nothing. And nobody could figure out why. 183 00:09:46,652 --> 00:09:48,653 Did she tell you that when she briefed you? 184 00:09:51,774 --> 00:09:53,191 I didn't think so. 185 00:09:53,259 --> 00:09:56,044 This case was stone-cold dead yesterday morning. 186 00:09:56,111 --> 00:09:59,247 It wasn't going anywhere. 187 00:09:59,298 --> 00:10:01,549 Now I got a cop dead, I got two missing, 188 00:10:01,617 --> 00:10:02,884 and I got a triple homicide. 189 00:10:02,951 --> 00:10:04,386 Lazik? 190 00:10:04,453 --> 00:10:06,721 Emilio Ortega's got a lot of guys out there 191 00:10:06,789 --> 00:10:08,339 that would love to whack him. 192 00:10:08,424 --> 00:10:10,642 No thought of killing a cop or two, either. 193 00:10:10,726 --> 00:10:13,812 But he's gonna learn something now. 194 00:10:13,896 --> 00:10:18,149 He's gonna learn that you can't do this and not pay for it here. 195 00:10:18,234 --> 00:10:20,568 'Cause California isn't Mexico. 196 00:10:20,636 --> 00:10:21,820 Not yet, anyway. 197 00:10:21,904 --> 00:10:23,137 What if Deeks is still alive? 198 00:10:23,189 --> 00:10:24,856 What if his cover hasn't been blown? 199 00:10:24,940 --> 00:10:27,826 Take a good look over there at Traynor. 200 00:10:27,910 --> 00:10:30,144 And then you let me know 201 00:10:30,196 --> 00:10:32,580 if you think that Deeks is still alive. 202 00:10:33,616 --> 00:10:35,250 LAPD investigation. 203 00:10:35,317 --> 00:10:36,668 Stay out of our way. 204 00:10:36,752 --> 00:10:38,753 He's looking for payback. 205 00:10:40,756 --> 00:10:42,006 Seen this before. 206 00:10:42,091 --> 00:10:45,493 Same kind of blast pattern, same size detonation. 207 00:10:45,544 --> 00:10:46,845 Where? 208 00:10:46,929 --> 00:10:49,047 Crime scene photos from Emilio's car this morning. 209 00:10:49,131 --> 00:10:50,498 Wasn't a timer; there's no way 210 00:10:50,549 --> 00:10:52,100 of guaranteeing she'd be in the car. 211 00:10:52,167 --> 00:10:53,468 Yeah, not enough time 212 00:10:53,519 --> 00:10:56,137 to wire it to the ignition, either, which leaves... 213 00:10:56,188 --> 00:10:57,772 Remote. 214 00:10:57,840 --> 00:10:59,674 They were out here... 215 00:10:59,725 --> 00:11:00,942 waiting for her. 216 00:11:10,653 --> 00:11:12,353 Nate. 217 00:11:13,739 --> 00:11:15,623 You rang? 218 00:11:15,691 --> 00:11:16,908 I called. 219 00:11:16,992 --> 00:11:18,693 I didn't ring, Nate. 220 00:11:18,744 --> 00:11:20,078 No, I meant, like... 221 00:11:20,162 --> 00:11:21,546 Okay... 222 00:11:21,630 --> 00:11:23,364 Two unrelated questions. 223 00:11:23,415 --> 00:11:24,666 Shoot. 224 00:11:24,717 --> 00:11:26,251 I mean ask away. Ask away. 225 00:11:28,871 --> 00:11:32,924 Uh, as I'm sure you're aware, Mr. Callen is staying over 226 00:11:33,008 --> 00:11:34,259 in Mr. Hanna's spare room. 227 00:11:34,343 --> 00:11:35,260 Yes. 228 00:11:35,344 --> 00:11:36,594 In your professional opinion, 229 00:11:36,679 --> 00:11:40,098 and knowing Mr. Callen as you do, 230 00:11:40,182 --> 00:11:43,184 do you think there's any benefit for him in this arrangement? 231 00:11:44,570 --> 00:11:47,572 Well, the upside is, it puts him in a home environment 232 00:11:47,656 --> 00:11:49,741 with somebody he knows and trusts. 233 00:11:49,825 --> 00:11:52,076 And the downside. 234 00:11:52,161 --> 00:11:54,946 It puts subtle pressures and strains on their relationship. 235 00:11:55,030 --> 00:11:56,281 I've noticed. 236 00:11:56,365 --> 00:11:58,566 Mr. Hanna looks like crap. 237 00:11:59,952 --> 00:12:02,420 And in the long term, it does nothing to help Callen 238 00:12:02,505 --> 00:12:04,238 resolve his issues of abandonment and isolation 239 00:12:04,290 --> 00:12:06,291 he's suffered since he was a child. 240 00:12:07,343 --> 00:12:08,960 He needs his own place, Hetty. 241 00:12:09,044 --> 00:12:11,029 Don't we all? 242 00:12:13,132 --> 00:12:15,016 Uh, second, unrelated question. 243 00:12:15,084 --> 00:12:17,502 Do you have plans for this weekend? 244 00:12:17,570 --> 00:12:19,604 Plans? Plans. 245 00:12:21,774 --> 00:12:23,808 Uh... 246 00:12:23,893 --> 00:12:25,894 are you asking me out? 247 00:12:28,113 --> 00:12:29,931 No, that'd be weird. 248 00:12:29,982 --> 00:12:32,400 Um... 249 00:12:32,451 --> 00:12:35,436 No. No... no plans. No plans. 250 00:12:35,487 --> 00:12:36,988 Good. 251 00:12:38,374 --> 00:12:39,674 Thank you, Nate. 252 00:12:40,826 --> 00:12:43,127 Thank you. 253 00:12:46,165 --> 00:12:48,583 This guy, Lazik, is one smooth operator. 254 00:12:48,634 --> 00:12:50,235 Links to the Russian Mafia, 255 00:12:50,302 --> 00:12:52,787 suspected of laundering money for the Colombians, 256 00:12:52,838 --> 00:12:56,123 suspected links to the heroin trade out of Afghanistan, 257 00:12:56,175 --> 00:12:58,276 suspected of organizing or being directly involved 258 00:12:58,344 --> 00:12:59,644 in at least five murders. 259 00:12:59,712 --> 00:13:00,962 And the most anyone's been able 260 00:13:01,030 --> 00:13:02,280 to catch him for is speeding. 261 00:13:02,348 --> 00:13:03,348 Travels a lot. 262 00:13:03,432 --> 00:13:05,016 In and out of Europe all the time. 263 00:13:05,100 --> 00:13:09,771 Multiple trips to Africa, the Middle East, South America. 264 00:13:09,822 --> 00:13:12,657 Always on his own passport. 265 00:13:12,741 --> 00:13:13,942 He's done nothing wrong. 266 00:13:14,009 --> 00:13:15,760 Why tempt fate by using a false passport? 267 00:13:15,828 --> 00:13:17,161 Eric? 268 00:13:18,280 --> 00:13:19,714 Find him. 269 00:13:19,782 --> 00:13:21,699 I want to know where he is right now. 270 00:13:21,767 --> 00:13:23,534 I've been working on that. 271 00:13:23,619 --> 00:13:26,487 He's using a smart passport-- electronically tagged. 272 00:13:26,538 --> 00:13:27,622 He's on the move. 273 00:13:27,673 --> 00:13:28,873 Paris, Dubai... 274 00:13:28,958 --> 00:13:30,842 And we've got a final destination, 275 00:13:30,926 --> 00:13:33,261 but you're not going to like it. 276 00:13:35,080 --> 00:13:37,065 Taken at an immigration gateway 277 00:13:37,132 --> 00:13:38,833 24 hours ago. 278 00:13:38,884 --> 00:13:40,501 Where? 279 00:13:40,552 --> 00:13:41,853 Los Angeles. 280 00:14:02,741 --> 00:14:04,909 You shoot with your left hand? 281 00:14:04,994 --> 00:14:07,245 Uh... 282 00:14:07,329 --> 00:14:09,414 not often. 283 00:14:13,052 --> 00:14:15,053 Impressive. 284 00:14:16,505 --> 00:14:18,256 First shot missed. 285 00:14:18,340 --> 00:14:20,708 Well, I think you would have gotten his attention. 286 00:14:22,511 --> 00:14:24,378 So Lazik, the Serbian... 287 00:14:25,481 --> 00:14:27,715 ...just landed in Los Angeles yesterday 288 00:14:27,766 --> 00:14:31,719 two hours before Emilio Ortega was killed. 289 00:14:31,770 --> 00:14:33,220 And? 290 00:14:33,272 --> 00:14:34,772 LAPD doesn't want to share. 291 00:14:34,857 --> 00:14:36,390 Well, that's understandable, 292 00:14:36,442 --> 00:14:39,360 given what transpired with Detective Traynor. 293 00:14:39,411 --> 00:14:42,664 Yeah, they told us to stay out of their way. 294 00:14:42,731 --> 00:14:45,733 Then that's what you should do. 295 00:14:45,784 --> 00:14:49,170 Stay out of their way and find Mr. Deeks. 296 00:14:51,040 --> 00:14:53,424 They're not going to like it if they catch us. 297 00:14:53,509 --> 00:14:55,927 Then don't get caught. 298 00:15:04,053 --> 00:15:05,303 Lange. 299 00:15:05,387 --> 00:15:07,138 Where? 300 00:15:08,190 --> 00:15:09,941 When? 301 00:15:10,025 --> 00:15:12,026 I will. 302 00:15:15,881 --> 00:15:18,533 Find Lazik, Mr. Callen. 303 00:15:39,471 --> 00:15:43,808 We were beginning to think you were dead. 304 00:15:43,876 --> 00:15:45,960 Not yet. 305 00:15:50,265 --> 00:15:52,316 Maybe tomorrow. 306 00:16:04,252 --> 00:16:06,286 So... Cyrillic alphabet. 307 00:16:06,354 --> 00:16:08,021 Russian, yeah? 308 00:16:08,089 --> 00:16:09,656 You play? 309 00:16:09,724 --> 00:16:11,525 In English. 310 00:16:11,592 --> 00:16:13,293 And badly. 311 00:16:13,361 --> 00:16:15,962 In Russian... 312 00:16:16,047 --> 00:16:18,682 It's giving me a headache just thinking about it. 313 00:16:21,085 --> 00:16:22,352 What's that word? 314 00:16:22,419 --> 00:16:24,638 Opasnost. 315 00:16:24,722 --> 00:16:26,523 It means "danger." 316 00:16:26,590 --> 00:16:27,691 Great. 317 00:16:27,758 --> 00:16:30,610 So a Russian Scrabble/Ouija board, then. 318 00:16:30,695 --> 00:16:33,780 You're not too badly hurt? 319 00:16:33,865 --> 00:16:36,199 I'm stinging all over here. Hmm. 320 00:16:37,768 --> 00:16:39,619 I was in Emilio's car, and, um, 321 00:16:39,704 --> 00:16:42,105 his remote for his security gate malfunctioned, 322 00:16:42,156 --> 00:16:45,792 so I jumped out to open it, and... 323 00:16:47,745 --> 00:16:50,497 And a few seconds either way, of course, and... 324 00:16:50,581 --> 00:16:52,499 So Emilio's bodyguards 325 00:16:52,583 --> 00:16:56,286 threw me in the back of their car and got me to a doctor, 326 00:16:56,337 --> 00:16:59,839 which, in retrospect, I was pretty sure was a vet. 327 00:16:59,924 --> 00:17:01,291 Ah. 328 00:17:01,342 --> 00:17:03,059 He patched me up and... 329 00:17:03,127 --> 00:17:05,061 shot me with a horse tranquilizer 330 00:17:05,129 --> 00:17:06,629 and put me out for 15 hours. 331 00:17:06,681 --> 00:17:08,648 When I came to, I... 332 00:17:08,733 --> 00:17:10,567 I tried to call her, but she, uh... 333 00:17:10,634 --> 00:17:12,185 Detective Traynor. 334 00:17:15,523 --> 00:17:17,524 Too late. 335 00:17:19,327 --> 00:17:20,911 So, why did you call me, 336 00:17:20,978 --> 00:17:22,913 instead of the LAPD? 337 00:17:25,032 --> 00:17:26,333 'Cause LAPD would have just 338 00:17:26,417 --> 00:17:28,335 shut down the operation, pulled me off it. 339 00:17:28,419 --> 00:17:30,537 There is no operation, Mr. Deeks. 340 00:17:30,621 --> 00:17:32,822 The operation died with Detective Traynor. 341 00:17:32,873 --> 00:17:34,157 Okay, listen. 342 00:17:34,208 --> 00:17:35,709 Lazik's in town, all right? 343 00:17:35,793 --> 00:17:37,594 My friendly vet told me this, and as soon 344 00:17:37,661 --> 00:17:39,012 as Emilio's bodyguards found out, they split. 345 00:17:39,096 --> 00:17:40,764 This is a scary guy-- Lazik. 346 00:17:40,831 --> 00:17:43,049 So you think he's responsible? 347 00:17:43,134 --> 00:17:45,518 Are you kidding me? Who doesn't? 348 00:17:45,603 --> 00:17:49,005 Well, the LAPD seems to think Emilio had a lot of enemies. 349 00:17:49,056 --> 00:17:50,340 No. No, no. 350 00:17:50,391 --> 00:17:51,775 It's got to be Lazik, all right? 351 00:17:51,842 --> 00:17:53,310 Every time he called, they would argue. 352 00:17:53,361 --> 00:17:54,611 Emilio was setting up a pipeline 353 00:17:54,678 --> 00:17:56,229 for Lazik to smuggle girls out of Mexico. 354 00:17:56,314 --> 00:18:00,317 We're talking about abducted, underage and drugged... 355 00:18:04,956 --> 00:18:07,357 Drugged girls. 356 00:18:07,408 --> 00:18:09,025 But you have no proof. 357 00:18:09,076 --> 00:18:11,911 Yeah, because the first shipment would have been the proof. 358 00:18:11,979 --> 00:18:16,883 So, what exactly do you want from me, Mr. Deeks? 359 00:18:16,968 --> 00:18:19,202 To help me finish what we started. 360 00:18:19,270 --> 00:18:21,254 I mean, Lazik put a lot of money into this. 361 00:18:21,339 --> 00:18:24,758 He's not going to want to turn his back on that. 362 00:18:24,825 --> 00:18:27,777 He's looking for a replacement for Emilio. 363 00:18:27,845 --> 00:18:29,846 That's all I want. 364 00:18:34,602 --> 00:18:36,102 Safe house. 365 00:18:36,187 --> 00:18:37,937 The, uh, address is on the tag. 366 00:18:38,022 --> 00:18:40,273 Get some sleep. Call me in the morning. 367 00:18:40,358 --> 00:18:41,941 I'll see what I can do, 368 00:18:42,026 --> 00:18:45,228 but I have no jurisdiction over the LAPD. 369 00:18:45,279 --> 00:18:46,946 They could simply tell me to bugger off. 370 00:18:47,031 --> 00:18:47,947 Mm-hmm. 371 00:18:49,566 --> 00:18:51,835 Yeah, well, I'd like to see 'em try. 372 00:18:54,121 --> 00:18:57,841 Think you got a triple word score there 373 00:18:57,908 --> 00:19:00,510 with the one with all the squiggly letters. 374 00:19:00,577 --> 00:19:02,295 What's it mean? 375 00:19:02,380 --> 00:19:04,631 "Be careful." 376 00:19:04,715 --> 00:19:05,849 Okay. 377 00:19:05,916 --> 00:19:07,250 Pretty sure you just made that up, 378 00:19:07,301 --> 00:19:10,720 but I, uh... but I will. 379 00:19:12,189 --> 00:19:14,524 And, um... thank you. 380 00:19:34,545 --> 00:19:36,046 Mr. Callen. 381 00:19:42,002 --> 00:19:45,972 I don't take kindly to being tailed. 382 00:19:46,057 --> 00:19:48,174 Well, I'm more of a wingman than a tail man. 383 00:19:48,242 --> 00:19:50,777 How did you know? 384 00:19:50,845 --> 00:19:53,796 Well, before the call, 385 00:19:53,848 --> 00:19:55,682 it was, "Find Deeks." 386 00:19:55,766 --> 00:19:58,318 After the call, it was, "Find Lazik." 387 00:19:58,402 --> 00:20:00,470 Careless of me. 388 00:20:00,521 --> 00:20:03,990 Now, we need to find Lazik before he finds Deeks. 389 00:20:04,075 --> 00:20:05,408 Mm-hmm. 390 00:20:12,666 --> 00:20:14,650 Goody. 391 00:20:19,656 --> 00:20:20,924 Where'd you go? 392 00:20:20,991 --> 00:20:23,326 Deeks is okay. You actually spoke to him? 393 00:20:23,377 --> 00:20:24,511 No, Hetty did. 394 00:20:24,595 --> 00:20:25,595 He's fine-- he's a little shaken-- 395 00:20:25,662 --> 00:20:26,930 but she put him in our safe house. 396 00:20:26,997 --> 00:20:27,931 What do you got? 397 00:20:27,998 --> 00:20:29,132 A chink in Lazik's armor. 398 00:20:29,183 --> 00:20:30,767 He has a serious cocaine addiction. 399 00:20:30,834 --> 00:20:32,936 According to the LAPD file, Lazik's been 400 00:20:33,003 --> 00:20:35,054 to L.A. three times in the last 12 months. 401 00:20:35,139 --> 00:20:37,840 Never stays in the same place twice, always moving around. 402 00:20:37,892 --> 00:20:39,476 But he uses the same dealer every visit. 403 00:20:39,527 --> 00:20:40,527 Guy called Tommy Bishop. 404 00:20:40,611 --> 00:20:42,061 How do we find him? 405 00:20:42,146 --> 00:20:43,229 Bright yellow '87 Camaro. 406 00:20:43,314 --> 00:20:44,847 Up and down Hollywood Boulevard all day long. 407 00:20:44,899 --> 00:20:47,033 Does his deals on a satellite phone. Can we intercept it? 408 00:20:47,118 --> 00:20:48,351 Eric tried. It's encrypted. 409 00:20:48,402 --> 00:20:49,786 Then we intercept him. 410 00:20:49,853 --> 00:20:51,121 Got a plan? 411 00:20:51,188 --> 00:20:52,989 Yeah. 412 00:20:53,040 --> 00:20:54,824 You. 413 00:21:01,198 --> 00:21:04,334 Yeah, this is the real deal. This is pure S, man. 414 00:21:04,368 --> 00:21:07,303 You didn't tell me Tommy Bishop looks like a pimp. 415 00:21:07,371 --> 00:21:08,704 Kensi, you're on. 416 00:21:08,756 --> 00:21:10,256 Know what I'm saying? 417 00:21:10,341 --> 00:21:11,925 Have I ever done bad by you? 418 00:21:12,009 --> 00:21:13,709 Have I? 419 00:21:14,812 --> 00:21:15,762 Man! 420 00:21:15,846 --> 00:21:17,280 I'm sorry. Look at my car. 421 00:21:17,348 --> 00:21:18,698 Look at my car! Oh, my God. 422 00:21:18,766 --> 00:21:20,150 Lady, you had the whole street. 423 00:21:20,217 --> 00:21:21,568 Look at this. I'm so sorry. 424 00:21:21,652 --> 00:21:22,936 I was texting. It's completely my fault. 425 00:21:23,020 --> 00:21:25,221 I looked down for a second, and then when I looked up... 426 00:21:25,272 --> 00:21:26,573 What the...? You were texting? 427 00:21:26,657 --> 00:21:29,275 This is really, really bad. 428 00:21:29,360 --> 00:21:31,444 So, maybe we should exchange, uh, 429 00:21:31,529 --> 00:21:33,196 insurance information or something... 430 00:21:34,665 --> 00:21:36,783 Just... forget it, all right? 431 00:21:36,867 --> 00:21:37,951 Forget it. No. Come on, man. 432 00:21:38,035 --> 00:21:40,069 It was my fault. I should have to pay for it. 433 00:21:40,120 --> 00:21:42,422 No need, okay? I got it. 434 00:21:42,506 --> 00:21:43,790 Really? 435 00:21:43,874 --> 00:21:45,508 Seriously? 436 00:21:45,576 --> 00:21:47,293 Thank you. 437 00:21:47,378 --> 00:21:50,079 It's okay. It's okay, all right? Don't worry about it. Thank you. 438 00:21:50,147 --> 00:21:52,866 Can't bug the phone, bug the man. 439 00:21:52,933 --> 00:21:54,601 Eric, bug is planted. 440 00:21:54,685 --> 00:21:56,886 Okay, Sam. Activating the bug. 441 00:22:01,642 --> 00:22:03,476 Got a problem, Eric. Stand by. 442 00:22:04,895 --> 00:22:06,813 Stay put! 443 00:22:06,881 --> 00:22:09,765 What's going on here, man? I'm telling you, 444 00:22:09,817 --> 00:22:11,951 you got the wrong dude-- it wasn't me! 445 00:22:12,036 --> 00:22:13,036 LAPD. 446 00:22:13,103 --> 00:22:14,153 Hey. Stay right where you are. 447 00:22:14,238 --> 00:22:15,104 Thank you. Whoa, whoa, whoa. 448 00:22:15,155 --> 00:22:16,322 Detective Scarli. 449 00:22:16,407 --> 00:22:17,957 I told you to stay out of this, didn't I? 450 00:22:18,042 --> 00:22:18,825 This guy's ours. 451 00:22:18,909 --> 00:22:19,993 The hell he is yours. 452 00:22:20,077 --> 00:22:22,545 This is an LAPD bust. 453 00:22:22,613 --> 00:22:24,780 I told you people I would settle this. 454 00:22:24,832 --> 00:22:27,333 Every address, every name in Traynor's file. 455 00:22:27,418 --> 00:22:29,002 That means you need 456 00:22:29,086 --> 00:22:31,254 to stay the hell out of our way. 457 00:22:31,305 --> 00:22:32,839 You understand what I'm saying, 458 00:22:32,956 --> 00:22:35,508 Agent Hanna? Yeah. We got it. 459 00:22:35,593 --> 00:22:37,093 Great. 460 00:22:38,679 --> 00:22:41,180 Yo, man, why you messing with me, man? 461 00:22:41,265 --> 00:22:43,650 There goes our plan. 462 00:22:43,734 --> 00:22:47,270 I guess we'll just have to go with plan B. 463 00:23:00,343 --> 00:23:03,211 Tommy Bishop's phone. Do we know if Lazik called him? 464 00:23:03,300 --> 00:23:05,033 That's what you're gonna find out for us, Eric. 465 00:23:05,085 --> 00:23:07,202 Crack the encryption, see who he's called. 466 00:23:07,254 --> 00:23:09,055 Got it. And... 467 00:23:09,139 --> 00:23:10,973 have we got something for you. 468 00:23:12,192 --> 00:23:14,960 Emilio Ortega's cell phone log. 469 00:23:15,028 --> 00:23:17,596 Eric ran a check on all of the numbers made and received, 470 00:23:17,681 --> 00:23:19,131 came up with this number. 471 00:23:19,199 --> 00:23:22,735 27 calls in the last six months, most of them incoming. 472 00:23:22,819 --> 00:23:24,186 Call durations varied. 473 00:23:24,237 --> 00:23:27,406 Some were a few seconds; most five, ten minutes in length. 474 00:23:27,491 --> 00:23:29,241 Do we have a name? It's kind of hard to believe. 475 00:23:29,326 --> 00:23:30,559 Try us, Nate. 476 00:23:30,610 --> 00:23:33,028 Detective Jess Traynor. 477 00:23:34,114 --> 00:23:36,064 Like I said, kind of hard to believe. 478 00:23:36,116 --> 00:23:37,783 Is that landline or cell phone? 479 00:23:37,868 --> 00:23:40,169 Cell phone. Now, we managed-- 480 00:23:40,236 --> 00:23:43,072 well, Eric managed-- to access the voice mail. 481 00:23:43,140 --> 00:23:44,790 Only one message. 482 00:23:44,875 --> 00:23:46,959 TRAYNOR Emilio, it's Traynor. 483 00:23:47,043 --> 00:23:50,078 We need to meet-- two hours' time, same place. 484 00:23:50,130 --> 00:23:52,765 Call me back if you can't make it. 485 00:23:52,849 --> 00:23:54,517 Face time as well as phone time. 486 00:23:54,584 --> 00:23:55,968 And more than once. 487 00:23:56,052 --> 00:23:57,586 When was that message left? 488 00:23:57,637 --> 00:23:59,472 One hour before Emilio was killed. 489 00:23:59,556 --> 00:24:01,353 Did he call her back? - No. 490 00:24:01,387 --> 00:24:03,926 That means he was going to make the meet, then. 491 00:24:03,977 --> 00:24:07,095 Deeks' LAPD handler was on Emilio's payroll. 492 00:24:07,147 --> 00:24:08,764 Scarli said the operation 493 00:24:08,815 --> 00:24:10,900 was going nowhere; they had nothing. 494 00:24:10,951 --> 00:24:12,434 Might explain why. 495 00:24:12,486 --> 00:24:15,270 But Traynor sabotaging her own operation? I mean... 496 00:24:15,322 --> 00:24:16,705 Nate? 497 00:24:16,773 --> 00:24:18,107 It's possible. 498 00:24:18,175 --> 00:24:20,275 She certainly wouldn't be the first. 499 00:24:20,327 --> 00:24:22,828 Motive would probably be money. 500 00:24:22,913 --> 00:24:25,748 Lazik finds out Emilio's got a cop on the payroll, 501 00:24:25,799 --> 00:24:28,134 doesn't like it... tags both of them. 502 00:24:28,218 --> 00:24:29,802 Where does this leave Deeks? 503 00:24:29,886 --> 00:24:31,420 Next on Lazik's hit list. 504 00:24:31,471 --> 00:24:33,005 If he knew about Traynor, 505 00:24:33,089 --> 00:24:35,391 you got to believe he knew about Deeks. 506 00:24:35,458 --> 00:24:37,476 Hey, guys. I'm in. 507 00:24:37,561 --> 00:24:39,011 Bishop encrypted 508 00:24:39,095 --> 00:24:40,729 everyone's name and number, but he really 509 00:24:40,797 --> 00:24:42,181 should've paid for the security updates. 510 00:24:42,265 --> 00:24:45,401 His encryption program's so last week. 511 00:24:45,468 --> 00:24:48,470 Lazik called Bishop 20 minutes after he landed. 512 00:24:48,522 --> 00:24:50,239 Long flight-- Lazik needed to score. 513 00:24:50,306 --> 00:24:52,491 All right, his phone is on, and we are searching. 514 00:24:54,244 --> 00:24:55,310 Got him. 515 00:24:55,362 --> 00:24:57,196 Well, his cell phone, at least. Let's hope 516 00:24:57,280 --> 00:24:58,664 Lazik didn't lend it to a friend. 517 00:24:58,748 --> 00:25:00,199 Only one way to find out. 518 00:25:05,922 --> 00:25:07,206 Shh... 519 00:25:07,290 --> 00:25:09,341 Hello? 520 00:25:09,426 --> 00:25:11,493 Hello? 521 00:25:11,545 --> 00:25:12,828 Pulling up 522 00:25:12,879 --> 00:25:15,097 Lazik's passport photo. 523 00:25:15,165 --> 00:25:16,549 And... he did not 524 00:25:16,633 --> 00:25:18,184 lend his cell phone to a friend. 525 00:25:18,268 --> 00:25:19,251 All right, what now? 526 00:25:19,319 --> 00:25:20,603 Well, Deeks is a cop, 527 00:25:20,670 --> 00:25:22,805 so technically, we should pass the intel on 528 00:25:22,856 --> 00:25:24,690 to Detective Scarli at LAPD? 529 00:25:26,943 --> 00:25:28,944 But Deeks is our cop, so... 530 00:25:29,012 --> 00:25:30,396 Address, Eric. 531 00:25:32,115 --> 00:25:34,033 It's an industrial reserve. 532 00:25:34,100 --> 00:25:35,618 The only building is a decommissioned power plant. 533 00:25:35,685 --> 00:25:36,785 It's off the 101. 534 00:25:36,853 --> 00:25:38,020 Check for security cameras. 535 00:25:38,071 --> 00:25:39,572 Have I ever let you down? 536 00:25:39,656 --> 00:25:42,124 Don't answer that. 537 00:25:42,191 --> 00:25:44,410 So, the plant is still owned by the state, 538 00:25:44,494 --> 00:25:46,862 even though they hauled away the generators years ago. 539 00:25:46,913 --> 00:25:51,366 With a little luck, they've maintained the security cameras. 540 00:25:51,418 --> 00:25:53,302 Decommissioned for years, but the good old cameras 541 00:25:53,369 --> 00:25:54,369 are still standing watch. 542 00:25:54,421 --> 00:25:56,705 Our taxes at work. 543 00:25:56,756 --> 00:25:58,757 Got to love that bureaucracy. 544 00:25:58,842 --> 00:26:01,560 You mean the bureaucracy we work for? 545 00:26:01,645 --> 00:26:03,646 Like I said, love that bureaucracy. 546 00:26:19,562 --> 00:26:21,580 There's only one way in. 547 00:26:21,665 --> 00:26:23,565 There's only one way out. 548 00:26:23,617 --> 00:26:24,583 They'll see us coming. 549 00:26:24,668 --> 00:26:26,068 And hear us. 550 00:26:27,737 --> 00:26:29,538 Yo. Any luck, Eric? 551 00:26:29,589 --> 00:26:30,756 Two cameras, both exterior. 552 00:26:30,840 --> 00:26:32,341 Three cars in the parking lot. 553 00:26:32,408 --> 00:26:34,409 No sign of anyone outside the building. 554 00:26:34,461 --> 00:26:35,928 What do you got on the cars? 555 00:26:36,012 --> 00:26:37,513 I'm still working on that. 556 00:26:37,580 --> 00:26:40,049 Limited zoom on those cameras, so I had to do 557 00:26:40,100 --> 00:26:41,717 some serious enhancement. 558 00:26:41,768 --> 00:26:44,219 Two of the cars are rentals. 559 00:26:44,271 --> 00:26:47,222 Both hired by our elusive Serbian friend, Lazik. 560 00:26:47,274 --> 00:26:48,807 And I am running the registration 561 00:26:48,892 --> 00:26:50,476 on the third car now. 562 00:26:50,560 --> 00:26:51,777 I'm just pulling up 563 00:26:51,845 --> 00:26:53,896 the driver's license. 564 00:26:53,947 --> 00:26:55,230 Oh, crap. 565 00:26:55,282 --> 00:26:56,098 Eric? 566 00:26:56,149 --> 00:26:57,265 Car's registered 567 00:26:57,317 --> 00:26:58,767 to Dale John Sully. 568 00:26:58,818 --> 00:27:01,904 Callen, that's Deeks's alias. 569 00:27:01,955 --> 00:27:03,271 Thanks, Eric. 570 00:27:05,775 --> 00:27:07,409 Deeks is in there. 571 00:27:08,828 --> 00:27:10,079 If Lazik knows 572 00:27:10,130 --> 00:27:11,797 he's a cop... 573 00:27:11,881 --> 00:27:13,382 We need a plan. 574 00:27:13,449 --> 00:27:14,416 Fast. 575 00:27:19,756 --> 00:27:21,924 You got any duct tape? 576 00:27:23,927 --> 00:27:25,511 Don't move. 577 00:27:29,349 --> 00:27:31,299 Turn around. 578 00:27:35,322 --> 00:27:36,405 Hm? 579 00:27:36,472 --> 00:27:38,473 All right, he's clean. 580 00:27:40,110 --> 00:27:41,744 Sure. 581 00:27:41,811 --> 00:27:43,662 I love you, too. 582 00:27:43,747 --> 00:27:45,364 Ciao. 583 00:27:50,503 --> 00:27:51,987 Sorry. 584 00:27:52,038 --> 00:27:54,089 My wife. 585 00:27:56,676 --> 00:27:57,760 What? 586 00:27:57,827 --> 00:27:59,662 You are surprised I have wife? 587 00:27:59,729 --> 00:28:02,664 Everybody's got to have somebody, right? 588 00:28:02,716 --> 00:28:04,850 Now that I'm cutting my trip short, 589 00:28:04,934 --> 00:28:07,019 she want to meet me in Paris. 590 00:28:08,054 --> 00:28:09,504 I'm good husband. 591 00:28:10,640 --> 00:28:14,276 You are very brave for coming to see me. 592 00:28:14,343 --> 00:28:15,694 Listen, I understand that Emilio screwed up, 593 00:28:15,779 --> 00:28:17,646 but I didn't have anything to do with that. 594 00:28:17,697 --> 00:28:19,448 Emilio lied to me! 595 00:28:19,515 --> 00:28:20,566 Okay. 596 00:28:20,650 --> 00:28:22,651 He had contact in LAPD, 597 00:28:22,702 --> 00:28:25,371 but he did not tell me that. 598 00:28:25,455 --> 00:28:28,407 So he have to pay price for poor judgment. 599 00:28:28,491 --> 00:28:30,659 And now because of that, four months' work 600 00:28:30,710 --> 00:28:33,028 and lots of money wasted. That's why I'm here. 601 00:28:33,079 --> 00:28:35,363 It's not wasted if you let me take over. 602 00:28:35,415 --> 00:28:38,033 You hear? 603 00:28:38,084 --> 00:28:39,451 Business proposition. 604 00:28:39,519 --> 00:28:41,670 Listen, I helped set up the safe houses. 605 00:28:41,721 --> 00:28:43,472 I know the people to pay off at the border. 606 00:28:43,539 --> 00:28:46,258 So? Go on. 607 00:28:46,342 --> 00:28:48,260 All I'm asking for here is one shipment, all right? 608 00:28:48,344 --> 00:28:50,646 One shipment. I screw it up, you close it down, nothing lost. 609 00:28:50,713 --> 00:28:51,847 But if I make this happen, 610 00:28:51,898 --> 00:28:54,817 you and I, we're in business. 611 00:28:54,884 --> 00:28:57,853 And all that money is not wasted. 612 00:29:00,740 --> 00:29:02,691 You are very persuasive. 613 00:29:02,742 --> 00:29:03,909 Thank you. 614 00:29:03,993 --> 00:29:05,160 But I am afraid 615 00:29:05,228 --> 00:29:07,729 it's not going to work. 616 00:29:07,781 --> 00:29:11,283 It can work-- you just got to give me a chance. 617 00:29:15,071 --> 00:29:16,872 Shame. 618 00:29:16,923 --> 00:29:19,174 Working with you would have been 619 00:29:19,242 --> 00:29:21,009 so much more interesting than Emilio. 620 00:29:21,077 --> 00:29:23,745 It still can be. 621 00:29:23,797 --> 00:29:26,048 No, it cannot be... 622 00:29:26,099 --> 00:29:27,749 Mr. Deeks. 623 00:29:30,753 --> 00:29:32,855 Pardonnez-moi... 624 00:29:33,890 --> 00:29:36,975 Detective Deeks, LAPD. 625 00:29:38,862 --> 00:29:40,312 Hmm? 626 00:29:42,765 --> 00:29:44,599 It's a shame. 627 00:29:44,651 --> 00:29:47,536 My wife would really like you. 628 00:30:09,468 --> 00:30:10,802 Kensi, you on line? 629 00:30:10,851 --> 00:30:12,185 On line and in position. 630 00:30:12,236 --> 00:30:13,219 Sam? 631 00:30:13,270 --> 00:30:14,553 I'm set. You're good to go. 632 00:30:32,739 --> 00:30:34,624 You don't have to go through this. 633 00:30:34,708 --> 00:30:37,427 Okay, I'm just gonna be on my way, then. 634 00:30:41,131 --> 00:30:43,466 You just need to tell me how far this goes. 635 00:30:43,550 --> 00:30:45,802 Is it Interpol? 636 00:30:45,886 --> 00:30:48,254 Does it reach me in Europe? Serbia? 637 00:30:48,305 --> 00:30:50,940 It goes all the way to your bedroom, Popov. 638 00:30:54,695 --> 00:30:57,096 You think I don't know about you? 639 00:30:57,147 --> 00:31:00,316 I find out about you long time ago. 640 00:31:00,401 --> 00:31:02,235 Emilio. 641 00:31:02,286 --> 00:31:04,487 He never told me how he knew, 642 00:31:04,571 --> 00:31:06,622 but I find out he's making payoff 643 00:31:06,707 --> 00:31:09,292 to someone in your office with my money. 644 00:31:09,376 --> 00:31:10,910 Mine! Ah... 645 00:31:10,961 --> 00:31:12,662 that's too bad. 646 00:31:19,586 --> 00:31:21,304 Yeah. 647 00:31:21,388 --> 00:31:24,557 I wanted to see how far this goes. 648 00:31:24,624 --> 00:31:25,641 Yeah. 649 00:31:25,726 --> 00:31:27,477 So I had him followed. 650 00:31:31,598 --> 00:31:33,466 You know her? 651 00:31:37,021 --> 00:31:39,272 I've never seen her before. 652 00:31:39,356 --> 00:31:40,473 No? 653 00:31:40,524 --> 00:31:41,640 No. 654 00:31:41,692 --> 00:31:43,326 She's foxy, though, right? 655 00:31:50,484 --> 00:31:52,001 Taken outside 656 00:31:52,086 --> 00:31:54,087 Detective Traynor's apartment. 657 00:31:54,154 --> 00:31:56,289 You liked her, no? 658 00:31:59,376 --> 00:32:03,012 You like dirty cop? 659 00:32:03,097 --> 00:32:05,014 She dirty in bed, too? 660 00:32:08,018 --> 00:32:12,188 Maybe Emilio didn't have to pay her much, after all. 661 00:32:15,793 --> 00:32:17,110 You can't come here. 662 00:32:17,177 --> 00:32:18,478 Relax, pal, all right? 663 00:32:18,529 --> 00:32:20,029 All right, I got a special delivery 664 00:32:20,114 --> 00:32:23,182 from Tommy Bishop for his good friend, Mr. Lazik. 665 00:32:31,458 --> 00:32:33,126 Let's go. 666 00:32:50,511 --> 00:32:51,677 Who are you? 667 00:32:51,745 --> 00:32:53,096 What do you want? 668 00:32:53,180 --> 00:32:54,730 I'm guessing you're Mr. Lazik. 669 00:32:54,815 --> 00:32:56,215 "Lah-zitch." 670 00:32:56,266 --> 00:32:58,717 Tommy has a buying opportunity. 671 00:32:58,769 --> 00:33:01,821 Thought you might be interested in a business proposition. 672 00:33:03,407 --> 00:33:04,907 No. 673 00:33:21,542 --> 00:33:22,741 Federal agents. No one move! 674 00:33:33,137 --> 00:33:34,587 Deeks? 675 00:33:34,638 --> 00:33:37,023 I'm good. 676 00:34:48,161 --> 00:34:51,047 Couple more minutes, I think I could have taken 'em all. 677 00:34:51,131 --> 00:34:53,499 Hey, Deeks. It's good to see you. 678 00:34:54,801 --> 00:34:56,168 Good to see you, too, Sam. 679 00:34:56,220 --> 00:34:57,353 Callen. Sam. 680 00:34:57,437 --> 00:34:58,471 Clear, Kensi. 681 00:34:58,522 --> 00:35:00,189 Told you I'd be back. 682 00:35:00,274 --> 00:35:02,108 Oh, shut up. 683 00:35:04,311 --> 00:35:06,862 Lazik found out that Emilio was paying off a dirty cop. 684 00:35:06,947 --> 00:35:08,898 Traynor. We know. 685 00:35:29,503 --> 00:35:31,287 Deeks. 686 00:35:31,355 --> 00:35:33,923 Black, two sugars, right? 687 00:35:36,810 --> 00:35:39,312 I'm glad you made it, kid. 688 00:35:39,379 --> 00:35:40,846 Yeah, well, I almost didn't. 689 00:35:40,897 --> 00:35:43,466 So what do I do? 690 00:35:43,533 --> 00:35:44,734 About what? 691 00:35:44,801 --> 00:35:46,235 About Traynor. 692 00:35:46,303 --> 00:35:48,237 I mean, what do I tell Internal Affairs? 693 00:35:48,322 --> 00:35:50,973 The truth can't hurt, Deeks. 694 00:35:51,041 --> 00:35:53,042 She's dead. 695 00:35:57,614 --> 00:35:59,799 Right. 696 00:36:01,969 --> 00:36:04,203 I trusted her. 697 00:36:04,254 --> 00:36:06,505 We all trusted her. 698 00:36:08,792 --> 00:36:12,345 You know, she told me this story one time. 699 00:36:12,412 --> 00:36:14,046 Showed me this photo. 700 00:36:14,097 --> 00:36:15,298 That's her on the left. 701 00:36:15,382 --> 00:36:16,915 The other girl's her cousin. That's Christina. 702 00:36:16,967 --> 00:36:19,101 And they're walking home one night, 703 00:36:19,186 --> 00:36:21,070 and this van pulls up, and these two guys jump out, 704 00:36:21,138 --> 00:36:22,254 and they try to abduct them. 705 00:36:22,306 --> 00:36:23,723 Traynor, she gets away, 706 00:36:23,774 --> 00:36:25,758 but her cousin, she's, uh, 707 00:36:25,809 --> 00:36:28,427 not so lucky. 708 00:36:28,478 --> 00:36:33,566 They found her body down in Mexico 18 months later. 709 00:36:36,203 --> 00:36:37,936 Human traffickers, Frank. 710 00:36:39,790 --> 00:36:41,273 So I keep asking myself... 711 00:36:41,325 --> 00:36:43,626 you know, I said, with a history like that, 712 00:36:43,710 --> 00:36:45,211 how she could be in business 713 00:36:45,278 --> 00:36:46,879 with a scumbag like Emilio Ortega? 714 00:36:46,946 --> 00:36:51,300 And that's when I realized it. 715 00:36:51,368 --> 00:36:53,386 She wasn't. 716 00:36:55,472 --> 00:36:57,723 Frank... 717 00:36:57,791 --> 00:36:59,958 she was just trying to figure out who was. 718 00:37:01,628 --> 00:37:04,180 So while I'm busy out there trying to catch Lazik, 719 00:37:04,264 --> 00:37:05,564 she's trying to win Emilio's trust, 720 00:37:05,632 --> 00:37:07,683 so that he's gonna tell her who it is 721 00:37:07,768 --> 00:37:09,769 that he was really paying off. 722 00:37:12,939 --> 00:37:14,940 That would be you. 723 00:37:18,328 --> 00:37:19,829 If Lazik 724 00:37:19,913 --> 00:37:23,749 hadn't killed them, I would have. 725 00:37:23,817 --> 00:37:25,818 I'm sorry, Deeks. 726 00:37:30,156 --> 00:37:32,174 No, you're not. 727 00:37:32,259 --> 00:37:34,543 Lower your weapon. 728 00:37:41,435 --> 00:37:43,352 Did you get all that? 729 00:37:43,437 --> 00:37:45,020 Every word of it. 730 00:37:48,859 --> 00:37:50,226 So, tell me, Deeks... 731 00:37:51,061 --> 00:37:53,679 How was she in bed, huh? 732 00:37:54,848 --> 00:37:56,315 What did you say? 733 00:37:56,366 --> 00:37:59,017 Ask me again. 734 00:38:00,454 --> 00:38:02,371 Ask me again. 735 00:38:02,456 --> 00:38:04,790 Deeks, look, he's not worth it. 736 00:38:04,858 --> 00:38:06,859 Ask me again! 737 00:38:09,746 --> 00:38:11,530 Ask it again! 738 00:38:13,250 --> 00:38:15,217 Deeks, put it down! 739 00:38:15,302 --> 00:38:17,086 Deeks. 740 00:38:39,493 --> 00:38:40,726 You saw that! 741 00:38:41,912 --> 00:38:43,362 You all saw that! 742 00:38:43,413 --> 00:38:44,563 I didn't see a thing. 743 00:38:44,614 --> 00:38:45,998 You see anything, Sam? 744 00:38:46,065 --> 00:38:47,366 Not a thing. 745 00:39:03,917 --> 00:39:05,918 Nate? 746 00:39:08,522 --> 00:39:09,572 You called? 747 00:39:09,639 --> 00:39:11,891 Pack a bag and your passport. 748 00:39:11,942 --> 00:39:14,059 I'm sorry? 749 00:39:14,110 --> 00:39:15,945 You're needed. 750 00:39:16,029 --> 00:39:17,897 Needed where? 751 00:39:17,948 --> 00:39:20,199 You'll find out when you get there. 752 00:39:20,266 --> 00:39:22,401 There's a C-117 753 00:39:22,452 --> 00:39:24,203 leaving in 90 minutes. 754 00:39:24,270 --> 00:39:26,071 Transport's outside. 755 00:39:26,122 --> 00:39:27,907 But I, uh... 756 00:39:27,958 --> 00:39:30,108 You did say you had no plans. 757 00:39:33,380 --> 00:39:34,914 Go. 758 00:39:35,949 --> 00:39:38,384 Going. 759 00:40:01,241 --> 00:40:03,158 Hey! 760 00:40:50,156 --> 00:40:53,542 Did you catch him this time? 761 00:40:53,627 --> 00:40:56,328 Maybe I'll never catch him. 762 00:40:56,379 --> 00:40:58,163 Maybe you don't want to. 763 00:41:00,133 --> 00:41:02,051 What's this? 764 00:41:02,135 --> 00:41:04,003 It's a contract. 765 00:41:04,054 --> 00:41:05,387 You're buying a house. 766 00:41:05,472 --> 00:41:09,808 I negotiated a very good price on your behalf. 767 00:41:09,876 --> 00:41:11,377 No loan required. 768 00:41:11,444 --> 00:41:15,347 You really do live very frugally, Mr. Callen. 769 00:41:15,398 --> 00:41:17,049 I had a friend look over the contract. 770 00:41:17,100 --> 00:41:18,216 It cost me 771 00:41:18,268 --> 00:41:20,219 a bottle of Grange. 772 00:41:20,287 --> 00:41:23,856 Consider it my housewarming gift. 773 00:41:23,924 --> 00:41:25,524 All you have to do is sign it. 774 00:41:25,575 --> 00:41:26,792 Hetty... 775 00:41:26,860 --> 00:41:28,193 It's a deceased estate. 776 00:41:28,261 --> 00:41:30,829 Vacant possession. You can move in tomorrow. 777 00:41:30,897 --> 00:41:35,034 Hetty... I don't need a house. 778 00:41:36,569 --> 00:41:38,504 I think you'll like 779 00:41:38,571 --> 00:41:40,756 the neighborhood, 780 00:41:40,840 --> 00:41:42,841 Mr. Callen. 781 00:42:01,928 --> 00:42:03,812 The realtor has the key. 782 00:42:05,765 --> 00:42:07,766 I've already got one. 783 00:42:58,952 --> 00:43:02,871 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --