1 00:00:07,076 --> 00:00:08,962 Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles. 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,229 Temos um agente que esteve infiltrado 3 00:00:11,254 --> 00:00:13,065 trabalhando em um caso de armas. 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,858 O nome dele é William Newsome. 5 00:00:14,883 --> 00:00:17,485 Ele é um operativo testado em batalha e de alto desempenho. 6 00:00:18,874 --> 00:00:21,510 Ele não é alguém que você deseja contrariar. 7 00:00:21,970 --> 00:00:25,371 E você acha que talvez ele tenha se perdido? 8 00:00:25,396 --> 00:00:26,870 Houve rumores. 9 00:00:26,895 --> 00:00:29,230 Eu gostaria que seu povo visse o que eles podem aprender. 10 00:00:30,212 --> 00:00:31,407 Então, trabalhe com o cara, mas... 11 00:00:31,432 --> 00:00:32,876 não deixe que ele atire na sua nuca? 12 00:00:32,900 --> 00:00:33,935 Sim algo assim. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,529 Estou disfarçado há sete meses. 14 00:00:35,554 --> 00:00:37,780 Ninguém consegue descobrir quem está dirigindo 15 00:00:37,805 --> 00:00:39,040 esta organização, ou onde eles estão chegando 16 00:00:39,065 --> 00:00:40,792 seu inventário de armas de nível militar. 17 00:00:40,817 --> 00:00:43,085 Eles querem descarregar as armas e depois desaparecer? 18 00:00:43,110 --> 00:00:45,362 Sim, é por isso que preciso voltar para lá o mais rápido possível. 19 00:00:45,387 --> 00:00:48,256 Faremos com que dois de nossos agentes cuidem de você. 20 00:00:48,281 --> 00:00:50,685 A menos que ele planeje usar você como álibi. 21 00:00:50,710 --> 00:00:51,815 Ou uma armadilha. 22 00:00:51,840 --> 00:00:53,251 A conversa nas redes é que esses caras flutuam 23 00:00:53,276 --> 00:00:55,797 acima da lei por causa de informações primordiais. 24 00:00:55,822 --> 00:00:57,123 Aqui vamos nós. 25 00:00:57,148 --> 00:00:59,025 Tenho duas carrinhas Sprinter a aproximarem-se. 26 00:00:59,050 --> 00:01:01,139 O chefe disse que o pagamento acabou de ser compensado. 27 00:01:01,239 --> 00:01:02,946 Vamos entregar a mercadoria hoje. 28 00:01:02,971 --> 00:01:04,259 Não temos nem merch. 29 00:01:04,284 --> 00:01:05,718 Onde estão essas armas, afinal? 30 00:01:05,743 --> 00:01:07,274 Eu não gosto de todas as suas perguntas. 31 00:01:07,299 --> 00:01:09,110 Você não gosta deles ou não os entende? 32 00:01:09,134 --> 00:01:12,891 Parece que o Agente Especial Encarregado 33 00:01:12,916 --> 00:01:14,829 Kerry Adams está na ativa há anos. 34 00:01:14,854 --> 00:01:16,335 Saia do veículo com as mãos para cima. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,284 Você perdeu a cabeça? 36 00:01:18,309 --> 00:01:19,344 Agora. 37 00:01:32,216 --> 00:01:34,685 Pessoal, vocês estão desarmados. 38 00:01:43,400 --> 00:01:44,567 Temos que nos mover. 39 00:01:44,592 --> 00:01:46,319 Eu não acho que podemos chegar às armas longas. 40 00:01:46,652 --> 00:01:47,920 Ir largo? 41 00:01:47,945 --> 00:01:49,547 Em sua chamada. 42 00:01:49,572 --> 00:01:50,806 Vamos fazê-lo. 43 00:01:52,789 --> 00:01:53,658 Ir! 44 00:02:13,262 --> 00:02:14,430 Claro. 45 00:02:14,455 --> 00:02:15,455 Claro. Fátima. 46 00:02:15,480 --> 00:02:17,774 Vamos precisar de uma ambulância. 47 00:02:17,799 --> 00:02:18,967 Entendido. 48 00:02:20,068 --> 00:02:22,012 Como o inferno... 49 00:02:22,037 --> 00:02:23,839 você fez...? 50 00:02:24,014 --> 00:02:25,448 Bem, você sabe o que eles dizem: 51 00:02:25,473 --> 00:02:27,607 não é o tamanho da arma, é como você a usa. 52 00:02:52,494 --> 00:02:54,261 Então o plano de Adams o 53 00:02:54,286 --> 00:02:55,586 tempo todo era culpar Newsome? 54 00:02:55,611 --> 00:02:57,311 A menos que Newsome e Adams estivessem trabalhando juntos. 55 00:02:57,336 --> 00:02:59,236 Ainda não sabemos se ele está sujo ou não. 56 00:02:59,261 --> 00:03:00,785 Mas se eles estivessem trabalhando 57 00:03:00,810 --> 00:03:02,041 juntos, por que ela tentaria nos convencer 58 00:03:02,141 --> 00:03:03,242 que Newsome estava sujo? 59 00:03:03,342 --> 00:03:04,386 Bem, isso dá a ela um bode 60 00:03:04,410 --> 00:03:05,653 expiatório caso as coisas dêem errado. 61 00:03:05,678 --> 00:03:06,857 Se Newsome estava limpo, 62 00:03:06,882 --> 00:03:07,922 ela pode ter os mercenários 63 00:03:07,947 --> 00:03:09,357 na mansão levá-lo para fora. 64 00:03:09,382 --> 00:03:10,624 Mas se ele estiver sujo, isso significa que 65 00:03:10,648 --> 00:03:11,934 Kensi e Deeks são os que estão com problemas. 66 00:03:11,959 --> 00:03:13,961 De qualquer forma, não é bom para ninguém. 67 00:03:13,986 --> 00:03:16,003 Tudo bem, dê um sitrep ao almirante. 68 00:03:16,028 --> 00:03:17,329 Informe Kensi e Deeks, deixe-os saber que 69 00:03:17,354 --> 00:03:19,267 isso ainda pode acontecer de qualquer maneira. 70 00:03:19,291 --> 00:03:20,564 Eles precisam manter suas cabeças em um giro. 71 00:03:20,589 --> 00:03:21,659 Sim. Vai fazer. 72 00:03:21,684 --> 00:03:23,436 Certo, entramos em contato com o Comandante 73 00:03:23,461 --> 00:03:25,097 Collins sobre a lista de armas e material bélico 74 00:03:25,122 --> 00:03:26,974 que recebemos do Agente Newsome. 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,275 Pegue isto. Cerca de 90% dessas armas estão 76 00:03:29,300 --> 00:03:31,518 sendo usadas pelos militares na Argentina. 77 00:03:31,543 --> 00:03:33,946 Tudo bem, faça Kilbride enviar uma 78 00:03:33,971 --> 00:03:35,447 lista de inventário para o NIS argentino. 79 00:03:35,472 --> 00:03:36,950 E deixe bem claro que temos motivos para acreditar 80 00:03:36,974 --> 00:03:38,876 que pode haver roubo generalizado em seus bunkers. 81 00:03:38,976 --> 00:03:40,144 Entendido. 82 00:03:42,446 --> 00:03:44,215 Estou sem lanches. Você trouxe algum? 83 00:03:44,315 --> 00:03:47,250 Não, porque estamos em vigilância, não em um piquenique. 84 00:03:47,350 --> 00:03:50,020 Sim, bem, um exército viaja em seu estômago. 85 00:03:50,120 --> 00:03:51,254 Você não está no Exército. 86 00:03:51,354 --> 00:03:52,688 Eu estava no Exército KISS. 87 00:03:52,789 --> 00:03:54,157 Ok, podemos nos concentrar, por favor? 88 00:03:54,257 --> 00:03:55,257 Em que, exatamente? 89 00:03:55,291 --> 00:03:56,368 Nós nem sabemos para que 90 00:03:56,392 --> 00:03:57,760 lado o vento está soprando aqui. 91 00:03:57,861 --> 00:03:59,896 Newsome: ele é um chapéu branco, ele é um chapéu preto? 92 00:03:59,996 --> 00:04:00,996 O que seu instinto diz? 93 00:04:01,031 --> 00:04:02,465 Oh, meu intestino? 94 00:04:02,565 --> 00:04:04,442 Ainda está se recuperando de sua intoxicação alimentar. 95 00:04:04,466 --> 00:04:05,935 Eu não estou mordendo essa isca. 96 00:04:06,035 --> 00:04:07,970 Meu cara diz 50/50, certo? 97 00:04:08,070 --> 00:04:09,630 Quero dizer, Newsome não queria um fone de ouvido. 98 00:04:09,671 --> 00:04:11,616 Disse que era para sua própria segurança, mas talvez seja 99 00:04:11,640 --> 00:04:13,775 porque ele sabia o que estava acontecendo o tempo todo. 100 00:04:13,875 --> 00:04:15,110 Sim, mas mesmo se ele estiver sujo, 101 00:04:15,210 --> 00:04:16,454 ele ainda pode usar o fone de ouvido. 102 00:04:16,478 --> 00:04:17,646 Quero dizer, não há risco real de 103 00:04:17,746 --> 00:04:18,924 ser descoberto por sua tripulação. 104 00:04:18,948 --> 00:04:19,981 Certo? E ele poderia 105 00:04:20,082 --> 00:04:21,183 ficar de olho em nós. 106 00:04:21,283 --> 00:04:22,716 Essa é uma boa opinião. 107 00:04:22,817 --> 00:04:23,937 Então, onde isso nos deixa? 108 00:04:24,018 --> 00:04:25,820 Deixa-nos em vigilância... Mm-hmm. 109 00:04:25,920 --> 00:04:26,821 Esperando... 110 00:04:26,921 --> 00:04:29,057 Mm-hmm. Silenciosamente. 111 00:04:32,293 --> 00:04:34,195 Você quer jogar "I Spy"? 112 00:04:34,295 --> 00:04:36,097 Ênfase em "silenciosamente". 113 00:04:36,197 --> 00:04:37,731 Eu poderia sussurrar. 114 00:04:37,832 --> 00:04:39,267 Não sem língua. 115 00:04:40,400 --> 00:04:42,569 Eu espio, um rej... 116 00:04:44,504 --> 00:04:46,439 Você está certo, isso é muito difícil. 117 00:04:50,143 --> 00:04:51,678 Olá Olá. 118 00:04:51,778 --> 00:04:54,014 Bem, com certeza você demorou. 119 00:04:54,114 --> 00:04:55,415 Bem, alguns de nós realmente se 120 00:04:55,515 --> 00:04:57,275 preocupam com nossa aparência em público. 121 00:04:57,317 --> 00:04:58,851 Ela nos fez parar no Starbucks. 122 00:04:58,951 --> 00:05:00,419 Eu precisava de um café. 123 00:05:00,519 --> 00:05:01,888 Preto. Demora dois segundos. 124 00:05:01,988 --> 00:05:03,055 Você é o único que teve que 125 00:05:03,155 --> 00:05:04,532 pedir uma bebida chique e feminina 126 00:05:04,556 --> 00:05:06,692 com 12 ingredientes leva 20 minutos 127 00:05:06,792 --> 00:05:08,527 e uma equipe de seis pessoas para fazer artesanato. 128 00:05:08,627 --> 00:05:09,761 Isso não é chique e não 129 00:05:09,862 --> 00:05:11,830 demorou 20 minutos. Sim. 130 00:05:11,931 --> 00:05:14,433 Certo, Zoomer. Quero dizer, foi tão embaraçoso. 131 00:05:14,533 --> 00:05:16,134 Nunca mais poderei colocar os pés lá. 132 00:05:17,435 --> 00:05:18,479 Nós assumimos a partir daqui, Castor. 133 00:05:18,503 --> 00:05:20,271 Alegremente. Ela é toda sua. 134 00:05:20,371 --> 00:05:22,207 Mm-hmm. Obrigado. 135 00:05:22,307 --> 00:05:24,175 Não consigo imaginá-lo em um restaurante. 136 00:05:24,275 --> 00:05:25,451 Claramente, temos diferentes 137 00:05:25,475 --> 00:05:27,178 definições da palavra "urgente". 138 00:05:27,278 --> 00:05:28,646 Ah, desculpe, 139 00:05:28,746 --> 00:05:31,182 Eu continuo esquecendo que estou na sua folha de pagamento. 140 00:05:31,282 --> 00:05:32,884 Oh espere. Eu não sou. 141 00:05:32,984 --> 00:05:35,051 Deus, ele é sempre assim? 142 00:05:35,152 --> 00:05:36,887 Só quando alguém tenta matá-lo. 143 00:05:36,987 --> 00:05:38,188 Ah bem... 144 00:05:38,288 --> 00:05:40,024 Imagino que seja, tipo, dia sim, dia não. 145 00:05:40,124 --> 00:05:41,425 Sabe, é engraçado: 146 00:05:41,525 --> 00:05:43,527 as pessoas amam Sam, ninguém nunca atira em seu 147 00:05:43,627 --> 00:05:45,529 carro, a menos que você esteja por perto, é claro. 148 00:05:47,031 --> 00:05:48,875 Ei, você sabe que sou um investigador particular licenciado. 149 00:05:48,899 --> 00:05:50,901 Acho que você e eu formaríamos 150 00:05:51,001 --> 00:05:52,468 uma ótima equipe no setor privado. 151 00:05:52,568 --> 00:05:54,703 Você descobriu quem está comandando esta operação? 152 00:05:54,803 --> 00:05:56,772 Você quer uma lavagem de carro com isso também? 153 00:05:56,872 --> 00:05:57,872 Esse cara. 154 00:05:57,907 --> 00:05:59,442 Deus. 155 00:05:59,542 --> 00:06:01,344 Tudo bem, não, não tenho nomes, 156 00:06:01,444 --> 00:06:02,854 mas sei que as armas estão sendo 157 00:06:02,878 --> 00:06:04,080 pago por meio de um sistema 158 00:06:04,180 --> 00:06:05,048 subterrâneo de transferência de moeda. 159 00:06:05,148 --> 00:06:06,515 Hawala? 160 00:06:06,615 --> 00:06:08,584 Bem, mais ou menos, exceto que este é especificamente 161 00:06:08,684 --> 00:06:11,386 para americanos que lidam com negócios à vista. 162 00:06:11,486 --> 00:06:12,854 Que tipo de negócios em dinheiro? 163 00:06:12,955 --> 00:06:14,389 Do tipo que você não pergunta. 164 00:06:14,489 --> 00:06:16,724 Você consegue escolher seus próprios parceiros? 165 00:06:16,824 --> 00:06:17,824 Nem sempre. 166 00:06:17,892 --> 00:06:19,094 Sim... 167 00:06:19,194 --> 00:06:20,362 Eu não suponho que você tenha 168 00:06:20,462 --> 00:06:21,739 uma dessas contas ilegais, hein? 169 00:06:21,763 --> 00:06:23,932 Bem, "ilegal" é a sua palavra, não a minha. 170 00:06:24,032 --> 00:06:25,333 E eu posso ou não 171 00:06:25,433 --> 00:06:27,269 ter uma dessas contas, 172 00:06:27,369 --> 00:06:30,137 mas não vem ao caso porque tenho imunidade. 173 00:06:30,237 --> 00:06:31,505 Você não tem imunidade. 174 00:06:31,605 --> 00:06:33,907 Tudo bem, vamos chamar de skosh de 175 00:06:34,008 --> 00:06:35,309 imunidade no que se refere a eu te ajudar, 176 00:06:35,409 --> 00:06:37,378 que eu posso ajudar. Posso colocar você lá, mas 177 00:06:37,478 --> 00:06:39,613 cabe a você obter as informações sobre o vendedor. 178 00:06:39,713 --> 00:06:41,848 Onde eles mantêm essas informações armazenadas? 179 00:06:41,949 --> 00:06:44,618 Em um computador sem ar em um prédio seguro. 180 00:06:45,685 --> 00:06:47,687 Bem, isso soa como um passeio no parque. 181 00:06:47,787 --> 00:06:50,490 Oh sim. Vai ser super fácil. 182 00:06:55,962 --> 00:06:57,163 Uau. 183 00:06:57,263 --> 00:06:59,165 Essa é uma pequena engenhoca divertida. Hum. 184 00:06:59,265 --> 00:07:01,634 Deixe-me adivinhar, ideia de Kilbride? Sim. 185 00:07:01,734 --> 00:07:04,569 Sim, ele tinha algo assim em sua 186 00:07:04,669 --> 00:07:06,138 casa no Texas, exceto que saiu do chão. 187 00:07:06,238 --> 00:07:07,606 Não sabia que ele morava no Texas. 188 00:07:07,706 --> 00:07:10,475 Oh, bem, ele realmente não morava 189 00:07:10,575 --> 00:07:12,477 lá, e, você sabe, um arsenal como este 190 00:07:12,577 --> 00:07:13,912 não é grande coisa no Texas. 191 00:07:14,013 --> 00:07:16,348 Uau, caramba. Bela jaqueta. 192 00:07:16,448 --> 00:07:18,817 Indo disfarçado com Ben Baller. 193 00:07:18,917 --> 00:07:20,419 Não, seria o Switch. 194 00:07:20,519 --> 00:07:21,986 Você é hilário. 195 00:07:22,086 --> 00:07:23,487 Oh, você está com um pouco de inveja que o Sr. Carl 196 00:07:23,587 --> 00:07:26,457 pode ter um pouco mais de estilo do que Switch? 197 00:07:26,557 --> 00:07:27,557 Quem é o Sr. Carl? 198 00:07:27,625 --> 00:07:29,160 Essa é a cobertura da rua de Callen. 199 00:07:29,260 --> 00:07:30,261 Deixe-me adivinhar. 200 00:07:30,361 --> 00:07:32,496 Uh, chino, cardigã... 201 00:07:32,596 --> 00:07:33,998 Mais ou menos como um senhor Rogers butch. 202 00:07:34,098 --> 00:07:35,266 Milímetros. 203 00:07:35,366 --> 00:07:36,800 Butch Senhor Rogers. Isso é engraçado. 204 00:07:36,900 --> 00:07:38,478 Certo, podemos sair daqui agora, por favor? 205 00:07:38,502 --> 00:07:39,669 Claramente alguém acordou 206 00:07:39,769 --> 00:07:40,946 do lado errado de sua vizinhança. 207 00:07:40,970 --> 00:07:42,672 Sim. 208 00:07:52,782 --> 00:07:54,151 Não olhe como se alguém estivesse aqui. 209 00:07:54,251 --> 00:07:56,386 Sim, eles têm negócios como este por toda a cidade. 210 00:07:56,486 --> 00:07:58,820 Você sabe, fora do mercado, em construção. 211 00:07:58,920 --> 00:08:00,165 Dessa forma, eles podem fazer o 212 00:08:00,189 --> 00:08:02,291 que quiserem sem serem notados. 213 00:08:10,466 --> 00:08:11,867 Você entendeu? 214 00:08:11,967 --> 00:08:14,536 Não se preocupe comigo. 215 00:08:16,537 --> 00:08:17,538 Sim? 216 00:08:17,638 --> 00:08:20,941 Cliente 8 Alpha 10 Uísque 15 71. 217 00:08:21,742 --> 00:08:23,278 Aguentar. 218 00:08:25,613 --> 00:08:28,583 Você sabe, uh, eu poderia me acostumar com o Switch. 219 00:08:32,586 --> 00:08:34,253 OK. 220 00:08:39,093 --> 00:08:40,426 Desculpem rapazes. 221 00:08:40,527 --> 00:08:41,804 Perguntamos a Kilbride se poderíamos acompanhá-lo 222 00:08:41,828 --> 00:08:43,197 no campo, mas ele quer que fiquemos parados. 223 00:08:43,296 --> 00:08:44,474 Sim, parece que você está sozinho. 224 00:08:44,498 --> 00:08:45,699 Tudo bem, não se preocupe. 225 00:08:45,799 --> 00:08:47,077 Continuaremos a monitorar vocês dois. 226 00:08:47,101 --> 00:08:47,734 Deixe-nos saber se você precisar de alguma coisa. 227 00:08:47,834 --> 00:08:49,536 Entendido. 228 00:08:53,072 --> 00:08:54,707 O que você está fazendo? 229 00:08:54,807 --> 00:08:56,008 Estamos em overwatch, certo? 230 00:08:56,109 --> 00:08:57,276 Certo. Isso não significa que 231 00:08:57,376 --> 00:08:59,078 temos que assistir de tão longe. 232 00:08:59,178 --> 00:09:00,779 Por que não nos aproximamos de Newsome? 233 00:09:00,879 --> 00:09:02,824 Dessa forma, você pode vigiá-lo enquanto verifica as vans. 234 00:09:02,848 --> 00:09:04,850 E a patrulha itinerante deles? 235 00:09:04,950 --> 00:09:06,295 E eles? Eu vou distraí-los. 236 00:09:06,319 --> 00:09:08,053 Como você irá fazer aquilo? 237 00:09:08,154 --> 00:09:10,222 Com chiclete. 238 00:09:10,322 --> 00:09:12,257 Chiclete? 239 00:09:12,357 --> 00:09:14,592 Chiclete. 240 00:09:20,398 --> 00:09:22,967 Você sabe que eu nunca tenho nada comigo. 241 00:09:23,801 --> 00:09:25,903 Não vou acreditar na sua palavra sobre isso. 242 00:09:35,979 --> 00:09:38,048 Você vai recuperá-lo quando sair. 243 00:09:46,889 --> 00:09:48,191 Bryant. 244 00:09:51,727 --> 00:09:52,795 Você conhece as regras. 245 00:09:52,895 --> 00:09:55,265 Venha sempre sozinho. 246 00:09:55,365 --> 00:09:56,399 Quem é? 247 00:09:56,499 --> 00:09:58,268 Trocar. Troque, né? 248 00:10:00,970 --> 00:10:02,238 Por que você está aqui, Switch? 249 00:10:02,338 --> 00:10:04,973 Porque essa vadia me deve dinheiro. 250 00:10:05,073 --> 00:10:06,384 Olha, eu tenho créditos no sistema 251 00:10:06,408 --> 00:10:08,943 e preciso do meu dinheiro agora. 252 00:10:11,380 --> 00:10:12,113 Quanto? 253 00:10:12,214 --> 00:10:13,582 Cento e onze K. 254 00:10:13,682 --> 00:10:15,417 Número específico. 255 00:10:15,517 --> 00:10:17,486 Eu sou um homem específico. 256 00:10:31,399 --> 00:10:33,767 Callen, deve haver um ponto de 257 00:10:33,867 --> 00:10:35,669 acesso no canto noroeste do telhado. 258 00:10:35,769 --> 00:10:37,771 Ele vai deixá-lo cair na parte de trás da sala de armazenamento. 259 00:10:37,871 --> 00:10:39,207 Sim, eu vejo isso. 260 00:10:39,307 --> 00:10:40,816 Ok, estou cortando o serviço de celular para a área. 261 00:10:40,840 --> 00:10:42,775 Você pode se comunicar usando o dispositivo de mensagens de texto por satélite. 262 00:10:42,875 --> 00:10:45,312 Entendido. Movendo-se. 263 00:11:03,295 --> 00:11:05,497 Preciso de aprovação para liberar os fundos 264 00:11:05,597 --> 00:11:06,932 dela em dinheiro, mas não tenho sinal. 265 00:11:07,032 --> 00:11:08,900 Vou verificar a conta dela no computador. 266 00:11:09,000 --> 00:11:10,602 Entendi. 267 00:11:20,811 --> 00:11:22,547 Vai ser um minuto. 268 00:11:22,647 --> 00:11:24,982 Precisamos de aprovação para a retirada de dinheiro. 269 00:11:25,082 --> 00:11:26,417 Eu aprovo. 270 00:11:26,517 --> 00:11:28,195 É o meu dinheiro e preciso dele para pagar o Switch. 271 00:11:28,219 --> 00:11:29,287 Não funciona assim. 272 00:11:29,387 --> 00:11:30,755 Eu não me importo como isso funciona. 273 00:11:30,855 --> 00:11:32,290 Eu quero meu dinheiro, cara. 274 00:11:38,094 --> 00:11:38,995 Chiclete! 275 00:11:39,095 --> 00:11:41,365 Oh não! 276 00:11:41,465 --> 00:11:42,799 Ah, não, vamos. 277 00:11:42,899 --> 00:11:45,001 Você está aí? Venha aqui. 278 00:11:45,101 --> 00:11:46,603 Vamos, moço. Vamos, amigo. 279 00:11:46,703 --> 00:11:48,204 Ei, afaste-se do portão. 280 00:11:48,305 --> 00:11:49,305 Chiclete! Venha aqui, 281 00:11:49,373 --> 00:11:51,140 Bolhas. 282 00:11:51,241 --> 00:11:52,140 Você me escuta? 283 00:11:52,241 --> 00:11:53,742 Afaste-se agora. 284 00:11:53,842 --> 00:11:55,478 Olá, senhor. Sinto muito. 285 00:11:55,578 --> 00:11:57,780 Eu só... Meu birmanês, uh, python, ele só... 286 00:11:57,880 --> 00:11:59,348 ele deslizou sob o portão. 287 00:11:59,448 --> 00:12:01,092 Então, eu só... só preciso da sua ajuda, se você pudesse... 288 00:12:01,116 --> 00:12:03,552 Se você pudesse apenas abrir isso, seria muito útil. 289 00:12:03,652 --> 00:12:05,020 Isso não está acontecendo. 290 00:12:05,120 --> 00:12:06,465 Mas você não entende, certo? 291 00:12:06,489 --> 00:12:07,966 Ele provavelmente vai comer 292 00:12:07,990 --> 00:12:09,657 outro coiote, vai vomitar de novo, 293 00:12:09,757 --> 00:12:11,669 Ninguém quer ver isso. O que você quer que eu faça? 294 00:12:11,693 --> 00:12:13,070 Quer que eu fique de joelhos e implore? Está bem. 295 00:12:13,094 --> 00:12:14,238 Vou me ajoelhar e implorar. 296 00:12:14,262 --> 00:12:15,363 Tudo bem. Está bem. 297 00:12:15,463 --> 00:12:17,765 Chiclete! Papai está aqui para você! 298 00:12:17,865 --> 00:12:18,865 Ei, garoto esquisito. 299 00:12:18,900 --> 00:12:20,201 Ei, desculpe, ei, desculpe. 300 00:12:20,302 --> 00:12:22,136 Estou lhe dizendo para se levantar e se mexer. 301 00:12:22,236 --> 00:12:23,436 Ou teremos um problema. 302 00:12:23,471 --> 00:12:24,748 Certo, é o seguinte, docinho. 303 00:12:24,772 --> 00:12:26,452 Jujuba não come há uns dois dias. 304 00:12:26,508 --> 00:12:27,941 Ele deve estar com hipoglicemia... 305 00:12:28,041 --> 00:12:29,410 As câmeras estão definidas. 306 00:12:29,510 --> 00:12:31,630 Certo, ótimo. Espera aí, só procurando o sinal... 307 00:12:32,913 --> 00:12:34,047 Tudo bem. 308 00:12:34,147 --> 00:12:34,948 Temos os feeds da câmera, Kensi. 309 00:12:35,048 --> 00:12:36,417 Você está pronto para ir. 310 00:12:36,517 --> 00:12:38,319 Se você tem um gato ou um cachorro ou algum 311 00:12:38,419 --> 00:12:40,397 tipo de ornitorrinco lá, eles serão torrados. 312 00:12:40,421 --> 00:12:41,888 OK? Ninguém quer ver isso. 313 00:12:41,988 --> 00:12:43,123 Tenho seguro guarda-chuva, 314 00:12:43,223 --> 00:12:44,601 mas não vai cobrir um ornitorrinco. 315 00:12:44,625 --> 00:12:45,834 Deeks, Kensi está se mudando. 316 00:12:45,858 --> 00:12:47,192 Apenas vá. Oh Deus. 317 00:12:47,293 --> 00:12:48,761 Este é um evento catastrófico. 318 00:12:48,861 --> 00:12:50,229 Isso é ter... Oh, não! 319 00:12:50,330 --> 00:12:51,440 Eu vejo-o. Aqui está o Bubblegum. 320 00:12:51,464 --> 00:12:52,698 Ai estou chegando! O senhor. 321 00:12:52,798 --> 00:12:53,799 O senhor? 322 00:12:53,899 --> 00:12:55,701 Você é cruel e rude 323 00:12:55,801 --> 00:12:56,969 e desejo-lhe bom dia! 324 00:12:57,069 --> 00:12:58,438 Bom dia! 325 00:12:58,538 --> 00:13:00,406 Jujuba, o papai está vindo te buscar! 326 00:13:00,506 --> 00:13:02,408 Vou te abraçar forte, menina! 327 00:13:09,381 --> 00:13:10,925 Parece que essas armas se 328 00:13:10,949 --> 00:13:13,385 originaram dos militares argentinos. 329 00:13:17,856 --> 00:13:20,058 O que diabos eu estou olhando? 330 00:13:23,060 --> 00:13:25,429 É melhor um de vocês começar a falar. 331 00:13:27,230 --> 00:13:28,899 Kensi e Deeks bolaram um 332 00:13:28,999 --> 00:13:30,368 plano para verificar as vans 333 00:13:30,468 --> 00:13:31,678 enquanto ainda mantém a vigilância. 334 00:13:31,702 --> 00:13:33,170 Um plano não examinado por mim. 335 00:13:33,270 --> 00:13:35,806 Parece que eles tiveram uma pequena janela de oportunidade, senhor. 336 00:13:35,906 --> 00:13:39,142 As armas parecem ter sido roubadas dos militares argentinos. 337 00:13:40,510 --> 00:13:43,312 Diga a Kensi e Deeks para voltarem a vigiar. 338 00:13:43,413 --> 00:13:45,382 Não nos movemos para recuperar as armas até 339 00:13:45,482 --> 00:13:48,551 sabermos quem é a pessoa que comanda esta operação. 340 00:13:48,651 --> 00:13:51,053 Entendido. Sim senhor. 341 00:13:51,153 --> 00:13:54,657 Callen alguma vez encontrou aquele computador sem ar? 342 00:13:54,757 --> 00:13:56,726 Não senhor. 343 00:13:56,826 --> 00:13:58,760 Bem, é melhor ele se apressar. 344 00:13:58,860 --> 00:14:01,463 Estamos correndo contra o tempo. 345 00:14:12,541 --> 00:14:14,810 Tenho certeza de que dois de vocês 346 00:14:14,910 --> 00:14:17,612 admiram os membros seniores desta equipe. 347 00:14:17,712 --> 00:14:20,314 E há muito para admirar. 348 00:14:20,415 --> 00:14:23,117 Há muito que você pode aprender com eles também. 349 00:14:23,217 --> 00:14:24,251 Nós temos, senhor. 350 00:14:24,351 --> 00:14:25,886 Não me interrompa, não terminei. 351 00:14:25,986 --> 00:14:28,288 Desculpe, Almirante. 352 00:14:28,389 --> 00:14:29,690 Onde eu estava? 353 00:14:29,790 --> 00:14:31,125 Quanto poderíamos aprender com os 354 00:14:31,225 --> 00:14:32,960 membros seniores de nossa equipe. Sim. 355 00:14:33,060 --> 00:14:36,896 Mas desobedecer ordens não é uma dessas coisas. 356 00:14:37,897 --> 00:14:39,232 Com todo o respeito, senhor, o que eles 357 00:14:39,332 --> 00:14:41,212 fizeram foi tecnicamente desobedecer ordens? 358 00:14:41,300 --> 00:14:45,338 Absolutamente. Kensi e Deeks deveriam permanecer na vigilância. 359 00:14:45,439 --> 00:14:47,373 Agora, como diabos você chamaria isso? 360 00:14:48,908 --> 00:14:51,144 Vá em frente, fale. Não há resposta certa ou errada aqui. 361 00:14:52,578 --> 00:14:55,548 Eu diria que são dois agentes tomando iniciativa. 362 00:14:55,648 --> 00:14:57,049 Errado. 363 00:14:57,149 --> 00:14:58,593 Você-você acabou de dizer que não havia resposta errada. 364 00:14:58,617 --> 00:14:59,918 Eu menti. 365 00:15:01,854 --> 00:15:05,123 Algo divertido que você gostaria de compartilhar conosco, Agente Namazi? 366 00:15:05,958 --> 00:15:07,993 Absolutamente não, senhor, não. 367 00:15:15,199 --> 00:15:16,701 Falar. 368 00:15:18,269 --> 00:15:20,438 Devemos encontrar Kensi e Deeks no campo? 369 00:15:20,538 --> 00:15:21,773 Apenas no caso de? 370 00:15:21,873 --> 00:15:23,741 Ok, sim. Estou pensando que é um não. 371 00:15:23,841 --> 00:15:26,711 Nós somos muito mais úteis aqui, 372 00:15:26,811 --> 00:15:29,245 sabe, apoiando as duas equipes. 373 00:15:29,345 --> 00:15:30,781 Boa resposta. 374 00:15:31,882 --> 00:15:33,750 Alerte-me sobre qualquer progresso. 375 00:15:33,850 --> 00:15:35,318 Sim senhor. 376 00:16:31,204 --> 00:16:32,204 Estamos bem? 377 00:16:32,272 --> 00:16:34,575 Sim, digitalizando agora. 378 00:16:34,675 --> 00:16:35,852 Entendi. Sinal forte, temos 379 00:16:35,876 --> 00:16:37,344 acesso ao computador. 380 00:16:37,444 --> 00:16:39,279 Entendido. 381 00:16:40,479 --> 00:16:43,850 Alguma transação com vínculos com a Argentina? 382 00:16:43,950 --> 00:16:45,985 Parece apenas o Oriente Médio e a Ásia. 383 00:16:46,085 --> 00:16:47,954 Ah, mas tem um... 384 00:16:48,054 --> 00:16:50,089 Transação 1189 por $ 825.000 385 00:16:50,189 --> 00:16:54,527 USD para Delfina Fernandez. 386 00:16:54,627 --> 00:16:55,627 Tudo bem. 387 00:16:55,695 --> 00:16:58,396 Procurando o cliente agora. 388 00:16:58,496 --> 00:17:00,766 Maximiliano Dana. 389 00:17:00,866 --> 00:17:02,768 Parece que ele é um empresário em L.A. 390 00:17:02,868 --> 00:17:06,104 E ele gosta de postos de gasolina, lavanderias e... 391 00:17:06,203 --> 00:17:08,472 E tráfico ilegal de armas. 392 00:17:08,574 --> 00:17:09,708 É bom o suficiente para mim. 393 00:17:09,808 --> 00:17:11,408 Dê luz verde para ambas as equipes irem. 394 00:17:11,476 --> 00:17:13,812 Sim senhor. Callen e Sam, você está livre para extrair. 395 00:17:13,912 --> 00:17:16,145 Kensi e Deeks, protejam essas armas. 396 00:17:31,161 --> 00:17:32,062 Vocês três policiais? 397 00:17:32,162 --> 00:17:33,430 Está tentando armar para mim, Nina? 398 00:17:38,702 --> 00:17:40,403 Me proteja! Me proteja! 399 00:17:51,747 --> 00:17:52,981 G. 400 00:17:53,081 --> 00:17:55,517 Claro. 401 00:17:55,618 --> 00:17:57,252 Claro. Você está bem? 402 00:17:57,352 --> 00:18:00,388 Pêssego. Disse-te que faríamos uma grande equipa. 403 00:18:00,488 --> 00:18:02,090 Você poderia ter me dito que tinha uma arma. 404 00:18:02,190 --> 00:18:03,859 Não queria estragar a surpresa. 405 00:18:03,959 --> 00:18:05,527 Eles revistaram você. 406 00:18:05,628 --> 00:18:08,430 Sim, bem, os verdadeiros cavalheiros nunca tocam nas coisas boas. 407 00:18:09,563 --> 00:18:11,498 OK. Bom trabalho. 408 00:18:11,599 --> 00:18:12,800 tenho que te contar... 409 00:18:12,900 --> 00:18:14,636 este bebezinho me tirou de 410 00:18:14,736 --> 00:18:17,204 algumas situações muito complicadas. 411 00:18:17,304 --> 00:18:19,540 Eu a chamo de minha Double Dee-fender. 412 00:18:19,641 --> 00:18:20,842 Claro que você faz. 413 00:18:22,409 --> 00:18:24,245 Você é uma viagem. 414 00:18:24,345 --> 00:18:25,579 Sim, bem, você não tem ideia. 415 00:18:25,680 --> 00:18:26,748 Ah, eu posso imaginar. 416 00:18:26,848 --> 00:18:28,481 Vamos. 417 00:18:48,100 --> 00:18:49,969 Kensi, você copia? 418 00:18:51,236 --> 00:18:53,038 Deeks, Kensi não está respondendo às comunicações. 419 00:18:56,942 --> 00:18:58,744 Não não. 420 00:18:58,844 --> 00:19:00,612 Ken, tudo bem? 421 00:19:00,713 --> 00:19:01,881 Sim. Bom. 422 00:19:01,981 --> 00:19:03,514 Seus seis. 423 00:19:11,589 --> 00:19:12,957 Deus eu te amo. 424 00:19:13,057 --> 00:19:14,659 O que não é amar? 425 00:19:14,759 --> 00:19:15,927 Dayum. 426 00:19:16,027 --> 00:19:17,528 Vamos encontrar Newsome. 427 00:19:17,628 --> 00:19:19,931 Sim vamos lá. 428 00:19:20,765 --> 00:19:22,666 Kensi é bom. 429 00:19:23,801 --> 00:19:25,435 Ela é muito boa. 430 00:19:27,370 --> 00:19:28,939 Perdi contato com os outros. 431 00:19:29,740 --> 00:19:30,874 Quem mais? 432 00:19:30,974 --> 00:19:32,943 Todos eles. Ninguém está respondendo. 433 00:19:39,749 --> 00:19:41,017 Ele é um policial. Mate ele. 434 00:19:41,117 --> 00:19:43,052 Eu o quero morto! 435 00:20:05,373 --> 00:20:07,075 Você o pegou? 436 00:20:08,676 --> 00:20:10,045 Oh, ele tem algo. 437 00:20:10,145 --> 00:20:12,180 Você não vai sair daqui vivo. 438 00:20:12,280 --> 00:20:15,050 Eu estava prestes a te dizer a mesma coisa. 439 00:20:15,150 --> 00:20:16,583 Nós dois não podemos estar certos. 440 00:20:48,214 --> 00:20:49,682 Ei. 441 00:20:50,683 --> 00:20:52,450 Difícil para mim admitir 442 00:20:52,550 --> 00:20:54,619 Eu precisava da sua ajuda hoje, mas eu precisava. 443 00:20:54,719 --> 00:20:57,289 Obrigado. É o que fazemos. 444 00:20:57,389 --> 00:20:59,758 Ainda prefiro trabalhar sozinho, mas, 445 00:20:59,858 --> 00:21:02,494 se vocês precisarem de reforços, estou aí. 446 00:21:02,594 --> 00:21:03,695 Bem... 447 00:21:03,796 --> 00:21:05,764 sozinho é superestimado, confie em mim. 448 00:21:05,864 --> 00:21:07,675 Em algum momento, todos os membros de nossa equipe 449 00:21:07,699 --> 00:21:09,767 tentaram ser lobos solitários, mas juntos... 450 00:21:09,867 --> 00:21:11,602 Esqueça que eu disse alguma coisa. 451 00:21:11,702 --> 00:21:13,037 Eu sou bom sozinho. 452 00:21:13,137 --> 00:21:14,705 Tem certeza que? 453 00:21:14,806 --> 00:21:16,516 Cecause trabalho em equipe faz o sonho funcionar. 454 00:21:17,741 --> 00:21:18,876 Acho ele charmoso. 455 00:21:18,976 --> 00:21:21,045 Ah, é Callen. O que ele tem? 456 00:21:21,145 --> 00:21:24,548 Ele quer que o encontremos em Beverly Hills esta noite. 457 00:21:24,648 --> 00:21:26,317 Ok, bem, se sairmos agora, podemos 458 00:21:26,417 --> 00:21:28,751 pegar um pouco do jogo de softball da Rosa. 459 00:21:28,852 --> 00:21:30,296 Vamos fazer isso. Cachorro-quente e pipoca. 460 00:21:30,320 --> 00:21:31,321 Hoo-hoo-hoo-hoo. 461 00:21:31,421 --> 00:21:32,555 Você acabou de "hoo-hoo-hoo"? 462 00:21:38,929 --> 00:21:41,664 Ei. Como foi? 463 00:21:41,764 --> 00:21:43,800 Ele disse que minhas notas e recomendações 464 00:21:43,900 --> 00:21:45,235 do professor foram as melhores que ele já viu 465 00:21:45,335 --> 00:21:47,469 e definitivamente o melhor que ele viu este ano. 466 00:21:47,569 --> 00:21:49,004 Isso é ótimo. 467 00:21:49,104 --> 00:21:51,406 Eu sei que é a entrevista de ex-alunos 468 00:21:51,506 --> 00:21:52,884 e é apenas uma peça do quebra-cabeça, 469 00:21:52,908 --> 00:21:55,845 mas se esse homem tiver algo a ver com isso, estou dentro. 470 00:21:55,945 --> 00:21:58,213 Estou feliz por você. 471 00:22:00,182 --> 00:22:01,350 O que há com você? 472 00:22:01,450 --> 00:22:03,094 Este é o melhor resultado que poderíamos 473 00:22:03,118 --> 00:22:04,962 esperar com esta entrevista e você está tipo, 474 00:22:04,986 --> 00:22:07,088 exalando energia negativa. 475 00:22:08,122 --> 00:22:10,758 Bem, eu não estou tendo isso. Vou comemorar minhas vitórias... 476 00:22:10,859 --> 00:22:13,761 Nosso advogado ligou sobre o caso LAPD. 477 00:22:14,728 --> 00:22:16,064 Sim... 478 00:22:17,365 --> 00:22:18,732 É uma boa notícia. 479 00:22:18,833 --> 00:22:20,835 Acho que é só... 480 00:22:21,601 --> 00:22:23,770 É apenas o que? 481 00:22:24,938 --> 00:22:26,773 Não vai haver um julgamento. 482 00:22:27,975 --> 00:22:29,376 O que você quer dizer? Como eles podem... 483 00:22:29,476 --> 00:22:30,978 Eles ofereceram um acordo. 484 00:22:31,945 --> 00:22:33,847 Não precisamos aceitar o acordo, não é? 485 00:22:33,947 --> 00:22:36,283 Nosso advogado acha que devemos. 486 00:22:38,118 --> 00:22:40,186 Jordyn, é muito dinheiro. 487 00:22:40,286 --> 00:22:42,855 Ele pode pagar por sua escola de medicina. 488 00:22:43,622 --> 00:22:46,692 Poderia até nos comprar um apartamento. Tire-nos do aluguel. 489 00:22:47,759 --> 00:22:49,962 Uau. Sim. 490 00:22:50,062 --> 00:22:52,464 Quer dizer, não temos que tomar uma 491 00:22:52,564 --> 00:22:54,400 decisão hoje, mas temos que tomar uma. 492 00:22:54,500 --> 00:22:56,768 Eu entendo. 493 00:22:59,037 --> 00:23:00,614 Talvez o melhor resultado de toda essa confusão 494 00:23:00,638 --> 00:23:03,975 seja mudarmos a trajetória de nossa família. 495 00:23:04,075 --> 00:23:05,819 Já fizemos isso, com nossos diplomas universitários. 496 00:23:05,843 --> 00:23:08,246 Sim, mas você está se tornando um médico? 497 00:23:08,346 --> 00:23:09,915 Menina, isso é diferente. 498 00:23:10,015 --> 00:23:12,951 Eu sei. 499 00:23:13,751 --> 00:23:15,053 Ouvir... 500 00:23:15,920 --> 00:23:17,421 Não importa o que decidirmos, não 501 00:23:17,521 --> 00:23:19,365 vai mudar o fato de que você fez isso. 502 00:23:19,389 --> 00:23:23,227 Você é o único que dedicou todas aquelas horas extras depois 503 00:23:23,327 --> 00:23:27,264 da escola para tirar essas notas e acertou na entrevista. 504 00:23:29,533 --> 00:23:32,869 E tenho muito orgulho de chamá-la de minha irmãzinha. 505 00:23:33,636 --> 00:23:34,537 Venha aqui. 506 00:23:34,637 --> 00:23:36,372 Oh. 507 00:23:47,750 --> 00:23:49,852 Nem pense nisso. 508 00:23:49,953 --> 00:23:51,753 Estou apenas tentando ajudar. 509 00:23:51,853 --> 00:23:53,155 Não. Não está ajudando. 510 00:23:53,255 --> 00:23:54,923 E coloque de volta. 511 00:23:55,023 --> 00:23:57,592 Lá vem ele. Vou perguntar a Grisha. 512 00:23:57,692 --> 00:23:58,793 você viu isso? 513 00:23:58,893 --> 00:24:00,004 Apenas cerca de mil vezes. 514 00:24:00,028 --> 00:24:01,729 Onde você acha que eu deveria sentar? 515 00:24:01,829 --> 00:24:02,730 Estacionamento? 516 00:24:02,830 --> 00:24:04,066 Oh, tão engraçado. 517 00:24:04,166 --> 00:24:05,367 Ok, olhe. 518 00:24:05,467 --> 00:24:06,907 Você quer se sentar em uma mesa diferente, 519 00:24:06,935 --> 00:24:09,371 você traz uma data. Um, não dois. 520 00:24:09,471 --> 00:24:10,671 Eu sempre fui mais dois. 521 00:24:11,973 --> 00:24:13,240 Você deveria ser grato. 522 00:24:13,340 --> 00:24:14,775 Peguei você Titã. 523 00:24:14,875 --> 00:24:16,110 Eu nem vou perguntar. 524 00:24:16,210 --> 00:24:18,612 Ele é como o maior DJ por aí. 525 00:24:18,712 --> 00:24:20,814 Sim, e o mais caro. 526 00:24:20,914 --> 00:24:21,992 Você não pode colocar um 527 00:24:22,016 --> 00:24:24,418 preço na arte e na genialidade. 528 00:24:24,518 --> 00:24:26,120 Na verdade eu posso. 529 00:24:26,220 --> 00:24:27,964 Você quer que as pessoas se divirtam no seu casamento, não é? 530 00:24:27,988 --> 00:24:29,355 Você quer que as pessoas dancem. 531 00:24:29,455 --> 00:24:30,455 Sabe, bang... 532 00:24:30,523 --> 00:24:31,624 Não. Callen não dança. 533 00:24:31,724 --> 00:24:32,724 Eu danço. 534 00:24:32,792 --> 00:24:34,560 Não, mas você não deveria. 535 00:24:34,660 --> 00:24:36,829 Eu te vi, é um grito de socorro. 536 00:24:36,929 --> 00:24:38,107 Acho que você está me confundindo com Sam. 537 00:24:38,131 --> 00:24:40,433 Posso falar com você lá fora? Alegremente. 538 00:24:40,533 --> 00:24:41,867 E você... 539 00:24:41,968 --> 00:24:43,769 Se você tocar em alguma coisa, 540 00:24:43,869 --> 00:24:46,238 Vou cortar você, juro por Deus. 541 00:24:46,338 --> 00:24:49,874 Você me lembra sua mãe quando está com raiva. 542 00:24:50,875 --> 00:24:52,244 E você vê o que isso deu a ela. 543 00:24:52,344 --> 00:24:54,879 Sim, pelo menos ela foi esperta o suficiente para te soltar. 544 00:24:54,980 --> 00:24:57,049 Milímetros. Triste mas verdadeiro. 545 00:24:58,650 --> 00:25:01,353 Ela sempre será minha menos um. 546 00:25:08,626 --> 00:25:11,129 Eu vou matá-lo. 547 00:25:11,229 --> 00:25:12,630 Bem, se você fizer isso, me avise. 548 00:25:12,730 --> 00:25:14,208 Esse corpo é grande demais para você se mexer sozinho. 549 00:25:14,232 --> 00:25:16,534 Não se eu fizer isso em pedaços. 550 00:25:16,634 --> 00:25:18,069 Milímetros. 551 00:25:19,870 --> 00:25:21,339 Você ainda quer fazer isso? 552 00:25:22,572 --> 00:25:25,608 Sim. Sim claro. 553 00:25:25,708 --> 00:25:26,609 Você não? 554 00:25:26,709 --> 00:25:28,811 Sim. 555 00:25:28,911 --> 00:25:30,847 Mas não assim. 556 00:25:31,848 --> 00:25:33,216 Olha, eu... me desculpe. 557 00:25:33,316 --> 00:25:35,252 Sinto muito. Eu obviamente nunca quis que 558 00:25:35,352 --> 00:25:37,054 isso se tornasse uma provação tão dolorosa. 559 00:25:37,154 --> 00:25:39,855 É que os fornecedores não estão retornando minhas ligações. 560 00:25:39,955 --> 00:25:41,657 Podemos ou não ter música. 561 00:25:41,757 --> 00:25:43,125 O local está me incomodando com a 562 00:25:43,225 --> 00:25:45,061 segurança adicional e eu só... Oh, ei. 563 00:25:45,161 --> 00:25:46,762 Tudo vai ficar bem. 564 00:25:46,862 --> 00:25:48,297 Nada disso importa. 565 00:25:48,397 --> 00:25:50,532 Quero dizer, não o fornecedor, não o DJ, 566 00:25:50,632 --> 00:25:52,401 não o mais dois de Arkady. 567 00:25:53,902 --> 00:25:55,571 No final do dia, isso 568 00:25:55,671 --> 00:25:57,938 é sobre você e eu. 569 00:25:58,039 --> 00:26:01,042 E eu quero me casar com você agora. 570 00:26:02,243 --> 00:26:03,711 O que quer dizer com "agora"? 571 00:26:03,811 --> 00:26:05,546 Quero dizer agora agora, como agora. 572 00:26:05,646 --> 00:26:08,149 Agora mesmo? 573 00:26:11,819 --> 00:26:13,154 Você é serio? 574 00:26:16,523 --> 00:26:17,523 Como hoje? 575 00:26:17,557 --> 00:26:18,992 Sim. 576 00:26:19,893 --> 00:26:21,595 Não. 577 00:26:21,695 --> 00:26:22,729 Não, olhe para mim. 578 00:26:22,829 --> 00:26:24,598 Você está lindo. 579 00:26:27,067 --> 00:26:28,702 Ok, onde? Quando? 580 00:26:28,802 --> 00:26:31,305 Prefeitura. Essa noite. 581 00:26:33,006 --> 00:26:34,940 Posso usar meu vestido? Absolutamente. 582 00:26:35,040 --> 00:26:37,543 Vou pegar emprestado um smoking do trabalho. 583 00:26:41,447 --> 00:26:44,717 Espere, mas e Arkady e Sam e... 584 00:26:44,817 --> 00:26:46,819 Se você tem que dizer a ele, tudo bem. 585 00:26:46,919 --> 00:26:49,088 O resto deles estará lá. 586 00:26:50,656 --> 00:26:51,655 Realmente? 587 00:26:51,689 --> 00:26:54,159 Realmente. 588 00:26:56,994 --> 00:26:58,539 Uh, o, uh, a única coisa é, eu 589 00:26:58,563 --> 00:26:59,563 chamei Stacy, sua dama de honra. 590 00:26:59,597 --> 00:27:01,099 Ela está fora da cidade a negócios. 591 00:27:02,634 --> 00:27:04,369 Está tudo bem. 592 00:27:04,469 --> 00:27:07,038 Acho que sei quem eu gostaria que ficasse comigo. 593 00:27:08,072 --> 00:27:09,540 Callen, obrigado. 594 00:27:31,794 --> 00:27:34,230 Puxa, eu não posso acreditar que isso está acontecendo. 595 00:27:34,330 --> 00:27:36,766 Apenas Callen e Anna decidem se 596 00:27:36,866 --> 00:27:38,568 casar com duas horas de antecedência. 597 00:27:38,668 --> 00:27:39,902 Qual deles? Oh. 598 00:27:40,002 --> 00:27:41,637 Quer dizer, eu gosto dos dois. 599 00:27:41,737 --> 00:27:43,306 Hum... não consigo decidir qual. 600 00:27:43,406 --> 00:27:44,650 - Uh, o rosa? - Oi, desculpe. 601 00:27:44,674 --> 00:27:46,375 Alguém viu minhas pantalonas? 602 00:27:46,475 --> 00:27:47,609 Hum, isso não é uma boa aparência. 603 00:27:47,709 --> 00:27:48,743 Não, não é ótimo. 604 00:27:48,843 --> 00:27:50,179 Eu, uh... eu pulei o dia da perna. 605 00:27:50,279 --> 00:27:51,180 Bebê. Lavanderia. 606 00:27:51,280 --> 00:27:52,347 Isso faz sentido, certo? 607 00:27:52,447 --> 00:27:53,447 Ah, qual? 608 00:27:53,482 --> 00:27:54,525 Hum, ambos são fantásticos, 609 00:27:54,549 --> 00:27:55,684 mas obviamente o azul. 610 00:27:55,784 --> 00:27:57,018 Certo? Eu amo o azul. 611 00:27:57,118 --> 00:27:58,696 Vocês não estão ajudando. 612 00:27:58,720 --> 00:28:00,165 Estou ajudando! Você pode, por 613 00:28:00,189 --> 00:28:01,189 favor, me ajudar com meu zip... Ok. 614 00:28:01,223 --> 00:28:02,624 Eca. 615 00:28:02,724 --> 00:28:05,226 Deeks, pode pegar isso na sala, por favor? 616 00:28:05,326 --> 00:28:06,527 Baby, você pode pegar isso? 617 00:28:06,627 --> 00:28:08,429 Nossa. 618 00:28:08,529 --> 00:28:10,764 Sim, espere. 619 00:28:12,166 --> 00:28:13,667 Olá, aqui é Kensi. 620 00:28:14,468 --> 00:28:17,605 Oi. Dra. Cassell, como vai? 621 00:28:17,705 --> 00:28:19,940 Meu? Oh, não, estou muito melhor, obrigado, sim. 622 00:28:20,040 --> 00:28:21,639 Mas eu decidi ficar nisso, tipo... 623 00:28:21,674 --> 00:28:23,776 dieta branda, apenas no caso. 624 00:28:25,111 --> 00:28:27,214 Me desculpe, o que? 625 00:28:29,216 --> 00:28:30,950 Me desculpe, o que? 626 00:28:35,422 --> 00:28:36,589 Hum... 627 00:28:36,689 --> 00:28:37,757 Ok, eu tenho calças. 628 00:28:37,857 --> 00:28:39,359 Eu tenho calças. Eu preciso de sapatos. 629 00:28:39,459 --> 00:28:40,626 Sapato? 630 00:28:40,726 --> 00:28:41,493 Você sabe onde estão meus sapatos, querida? 631 00:28:41,593 --> 00:28:43,795 O que? 632 00:28:43,895 --> 00:28:44,930 Sim. 633 00:28:45,797 --> 00:28:49,301 Sim. Obrigado. Tchau. 634 00:28:50,669 --> 00:28:52,204 Você está bem? 635 00:28:54,573 --> 00:28:56,174 O que está acontecendo? 636 00:28:58,008 --> 00:28:59,109 Uau... 637 00:29:02,747 --> 00:29:05,015 O que está acontecendo? Quem era aquele? 638 00:29:05,115 --> 00:29:07,151 Bebe fale comigo. 639 00:29:08,619 --> 00:29:11,055 Tudo bem, você-você-você está me assustando. 640 00:29:11,155 --> 00:29:12,823 Quem estava ao telefone? 641 00:29:12,923 --> 00:29:14,158 Bebê? 642 00:29:15,159 --> 00:29:16,293 Você está bem? 643 00:29:16,393 --> 00:29:18,061 Quem era aquele? 644 00:29:23,633 --> 00:29:25,669 Nós estamos tendo um bebê. 645 00:29:30,206 --> 00:29:31,975 Nós estamos tendo um bebê. 646 00:29:32,075 --> 00:29:33,576 O que quer dizer com estamos tendo um bebê? 647 00:29:33,676 --> 00:29:35,644 Nós estamos tendo um bebê. 648 00:29:35,744 --> 00:29:38,013 O que você quer dizer? H-Como isso é possível? 649 00:29:38,113 --> 00:29:40,449 Nós fizemos... Nós tentamos de tudo e eles disseram... 650 00:29:40,549 --> 00:29:42,017 Eu sei, era o médico, e ele 651 00:29:42,117 --> 00:29:44,186 viu no meu exame de sangue 652 00:29:44,287 --> 00:29:46,407 e ele diz que os casais que tentam e depois param de tentar 653 00:29:46,489 --> 00:29:49,458 e isso acontece o tempo todo e estamos tendo um bebê. 654 00:29:49,558 --> 00:29:51,294 Nós estamos tendo um bebê. 655 00:29:53,995 --> 00:29:55,363 Como vamos ter um bebê? 656 00:29:55,463 --> 00:29:56,931 Você é realmente... 657 00:29:58,900 --> 00:30:01,403 Quer dizer que não foi meu shawarma? 658 00:30:01,503 --> 00:30:03,204 Eu não envenenei você? Sim. 659 00:30:03,305 --> 00:30:04,205 Uau. 660 00:30:04,306 --> 00:30:05,973 O que está acontecendo? 661 00:30:07,975 --> 00:30:09,643 Hum... 662 00:30:09,743 --> 00:30:11,211 Ah, o médico... 663 00:30:11,312 --> 00:30:13,246 Hum... 664 00:30:14,481 --> 00:30:17,351 Você vai ser, uh, uma irmã mais velha. 665 00:30:18,585 --> 00:30:19,953 Espera, sério? 666 00:30:21,187 --> 00:30:22,856 VocÊ esta grávida? 667 00:30:28,494 --> 00:30:30,229 Oh meu Deus... 668 00:30:33,666 --> 00:30:35,735 Ok, mas pessoal, ouçam. Hum... 669 00:30:35,835 --> 00:30:38,137 Este deve ser o nosso segredo hoje. OK? 670 00:30:38,237 --> 00:30:39,815 Sim. Porque hoje é sobre Anna e Callen. 671 00:30:39,839 --> 00:30:41,807 Quem? 672 00:30:41,907 --> 00:30:43,585 Não, não, Anna e Callen, certo, não, isso é... 673 00:30:43,609 --> 00:30:44,810 Este é o nosso segredo. 674 00:30:44,910 --> 00:30:46,421 Isso é um segredo. Eu não a envenenei. 675 00:30:46,445 --> 00:30:47,579 Tem um bebê aí. 676 00:30:47,679 --> 00:30:49,448 Isso não tem nada a ver com o meu shawarma. 677 00:30:49,548 --> 00:30:50,615 Me desculpe, eu fui mau. 678 00:30:50,715 --> 00:30:51,859 Há um bebê em sua barriga. 679 00:30:51,883 --> 00:30:53,084 Eu fui tão má com você hoje. 680 00:30:53,184 --> 00:30:54,562 Eu vou ligar, só para ter certeza. 681 00:30:54,586 --> 00:30:55,820 Devo ligar? 682 00:30:55,920 --> 00:30:57,298 Cecause Dr. Cassell, ele pode estar errado. 683 00:31:07,331 --> 00:31:08,999 Você está bem? 684 00:31:10,133 --> 00:31:11,335 Estou estou ótimo. 685 00:31:12,603 --> 00:31:13,937 Uh... 686 00:31:14,037 --> 00:31:16,640 obrigado por ser meu padrinho. 687 00:31:16,740 --> 00:31:18,842 Honrado em fazê-lo. Não, eu... 688 00:31:18,942 --> 00:31:20,844 Quero dizer. Quero dizer... 689 00:31:20,944 --> 00:31:24,547 Você e eu passamos por muita coisa juntos ao longo dos anos. 690 00:31:24,647 --> 00:31:26,349 Hum. 691 00:31:26,449 --> 00:31:29,686 Eu não estaria aqui hoje se não fosse por você. 692 00:31:29,786 --> 00:31:32,021 Não, você não faria isso. 693 00:31:33,322 --> 00:31:34,757 Você também não vai dizer 694 00:31:34,857 --> 00:31:36,693 que não estaria aqui sem mim? 695 00:31:36,793 --> 00:31:38,961 Bem, eu não quero mentir para você. 696 00:31:39,061 --> 00:31:40,629 Especialmente no dia do seu casamento. 697 00:31:40,729 --> 00:31:41,897 Realmente? 698 00:31:41,997 --> 00:31:43,357 Estou tendo um momento emocionante aqui, você 699 00:31:43,399 --> 00:31:44,976 simplesmente não vai me deixar pousar, vai? 700 00:31:45,000 --> 00:31:46,868 Estou apenas brincando com você. 701 00:31:46,968 --> 00:31:49,438 Eu também não estaria aqui. 702 00:31:50,539 --> 00:31:51,773 Eu te amo Cara. 703 00:31:51,873 --> 00:31:53,509 Eu sei. 704 00:31:53,609 --> 00:31:54,676 Parar. 705 00:31:54,776 --> 00:31:56,978 Eu também te amo. 706 00:31:57,078 --> 00:31:58,212 Ei. 707 00:32:01,416 --> 00:32:02,850 Obrigado por sempre estar lá. 708 00:32:02,950 --> 00:32:05,085 Ei, obrigado. 709 00:32:06,086 --> 00:32:07,922 OK. 710 00:32:09,223 --> 00:32:10,958 Então, ah... 711 00:32:11,926 --> 00:32:13,394 você terminou de protelar? 712 00:32:13,494 --> 00:32:15,095 Sim, acho que estou. 713 00:32:15,195 --> 00:32:15,995 OK, bom. 714 00:32:16,095 --> 00:32:18,264 Então vamos a isso. 715 00:32:18,364 --> 00:32:20,033 Vamos fazê-lo. 716 00:32:43,188 --> 00:32:44,590 Uau. 717 00:32:44,690 --> 00:32:46,492 Uau, de fato. 718 00:32:54,566 --> 00:32:56,668 Estamos prontos? 719 00:32:56,768 --> 00:32:58,269 Agora ou nunca. 720 00:32:58,369 --> 00:32:59,369 Tudo bem então. 721 00:32:59,437 --> 00:33:01,506 Vamos nos preparar para fazer barulho. 722 00:33:03,340 --> 00:33:05,710 Amigos, familiares e entes queridos. 723 00:33:05,810 --> 00:33:07,712 Estamos reunidos aqui hoje para nos unirmos 724 00:33:07,812 --> 00:33:10,113 Anastasia Maria Kolcheck e Grisha 725 00:33:10,213 --> 00:33:13,016 Callen em sagrado matrimônio. 726 00:33:14,184 --> 00:33:16,086 Você, Anna, aceita Grisha 727 00:33:16,186 --> 00:33:18,455 como seu legítimo marido, 728 00:33:18,555 --> 00:33:21,925 ter e manter, no bem ou no mal, na riqueza 729 00:33:22,025 --> 00:33:24,828 ou na pobreza, na doença e na saúde, 730 00:33:24,928 --> 00:33:26,597 amar e estimar, deste dia em 731 00:33:26,697 --> 00:33:30,232 diante até a morte vocês se separam? 732 00:33:31,266 --> 00:33:32,334 Eu faço. 733 00:33:35,571 --> 00:33:36,572 E Grisha... 734 00:33:36,672 --> 00:33:38,007 você aceita Anna como 735 00:33:38,107 --> 00:33:39,875 sua legítima esposa, 736 00:33:39,975 --> 00:33:41,143 ter e manter, para o bem ou para 737 00:33:41,243 --> 00:33:43,679 o mal, para o rico ou para o pobre, 738 00:33:43,779 --> 00:33:45,680 Na saúde e na doença... 739 00:33:45,780 --> 00:33:46,981 Eu faço. 740 00:33:47,081 --> 00:33:49,951 Na verdade, tenho mais algumas linhas. 741 00:33:50,685 --> 00:33:51,586 Desculpe. 742 00:33:51,686 --> 00:33:53,221 Meu erro. 743 00:33:59,127 --> 00:34:01,429 Amar e cuidar, deste dia em 744 00:34:01,530 --> 00:34:05,198 diante até que a morte nos separe? 745 00:34:06,166 --> 00:34:07,166 Agora? 746 00:34:07,200 --> 00:34:09,036 Agora. 747 00:34:10,036 --> 00:34:13,040 Eu certamente faço. 748 00:34:14,608 --> 00:34:16,877 Os anéis? 749 00:34:21,814 --> 00:34:24,450 Grisha, você pode colocar o anel no 750 00:34:24,551 --> 00:34:25,885 dedo de Anna e repetir depois de mim. 751 00:34:25,984 --> 00:34:28,588 Com este anel, eu te desposo. 752 00:34:28,687 --> 00:34:31,823 Com este anel, eu te desposo. 753 00:34:33,560 --> 00:34:35,361 E Ana... 754 00:34:38,798 --> 00:34:39,865 Com este anel, 755 00:34:39,965 --> 00:34:41,967 Eu te caso. 756 00:34:49,273 --> 00:34:51,041 Então, com o poder que me foi 757 00:34:51,142 --> 00:34:53,043 conferido pelo Estado da Califórnia, 758 00:34:53,144 --> 00:34:55,213 Eu os declaro marido e mulher. 759 00:34:55,313 --> 00:34:57,782 Você pode compartilhar seu primeiro beijo casado. 760 00:34:58,616 --> 00:35:00,551 ♪ Então estou dizendo ♪ 761 00:35:00,651 --> 00:35:03,821 ♪ Querida, querida, querida ♪ 762 00:35:04,655 --> 00:35:08,525 Sim. Pegue. ♪ Você pode ter meu número privado ♪ 763 00:35:10,127 --> 00:35:13,798 Parabéns. Desejo a ambos o melhor. 764 00:35:13,898 --> 00:35:15,165 Obrigado, senhor. 765 00:35:15,265 --> 00:35:16,132 Almirante. 766 00:35:16,232 --> 00:35:18,334 ♪ Meu número particular ♪ 767 00:35:18,434 --> 00:35:21,504 ♪ Sinto muito por não poder me ligar... ♪ 768 00:35:21,605 --> 00:35:23,339 Anna, você está deslumbrante. 769 00:35:23,439 --> 00:35:25,441 Você também. Você está brilhando. 770 00:35:25,541 --> 00:35:27,343 Oh. Lamento muito que tenha 771 00:35:27,443 --> 00:35:28,821 fechado o bar, mas... Não se desculpe. 772 00:35:28,845 --> 00:35:30,113 Não, bem... Não, está bem. 773 00:35:30,213 --> 00:35:32,181 Nós nos divertimos agora, nós bebemos. Não, sou tudo eu. 774 00:35:32,281 --> 00:35:34,950 E se o álcool não for bom, 775 00:35:35,050 --> 00:35:36,384 você faz uma boa xícara de café. 776 00:35:36,484 --> 00:35:38,854 Obrigado. E tivemos uma boa conversa. 777 00:35:38,954 --> 00:35:40,355 E eu vou sentir falta disso. 778 00:35:40,455 --> 00:35:42,858 Você não precisa perder nada. Sempre há amanhã. 779 00:35:42,958 --> 00:35:44,693 Espere um minuto. Você acabou de ver isso? 780 00:35:44,793 --> 00:35:46,228 Acabei de ver isso. 781 00:35:46,328 --> 00:35:48,063 Eu gostaria de não ter visto isso. 782 00:35:48,163 --> 00:35:50,666 Acho que eles formam um casal fofo. 783 00:35:52,433 --> 00:35:53,434 O que? 784 00:35:53,534 --> 00:35:54,936 O que? 785 00:35:55,036 --> 00:35:57,538 Você quer que seja seu avô? 786 00:35:57,639 --> 00:35:59,206 ♪ Querida, querida, querida ♪ 787 00:36:00,675 --> 00:36:04,111 ♪ Você pode ter meu número privado ♪ 788 00:36:04,879 --> 00:36:06,313 Covarde. 789 00:36:06,413 --> 00:36:08,449 ♪ Querida, querida, querida... ♪ 790 00:36:08,549 --> 00:36:09,883 Ah. 791 00:36:09,983 --> 00:36:12,118 Nunca pensei que veria esse 792 00:36:12,218 --> 00:36:13,720 dia, mas sou grata por ter visto. 793 00:36:13,820 --> 00:36:14,820 Sim, você e eu. 794 00:36:16,389 --> 00:36:17,423 Hum... 795 00:36:19,860 --> 00:36:22,028 Obrigado. 796 00:36:22,128 --> 00:36:24,364 Rebbi ikhellik. 797 00:36:24,464 --> 00:36:26,633 Ele disse: "Que Deus o proteja". 798 00:36:27,667 --> 00:36:29,534 Neharek mebrouk. 799 00:36:30,302 --> 00:36:32,104 Ele disse... "Tenha um dia abençoado." 800 00:36:32,204 --> 00:36:34,206 Meu homem, volte um segundo. 801 00:36:48,119 --> 00:36:50,621 Prezado Agente Callen, 802 00:36:50,722 --> 00:36:53,491 Parabéns pelo seu casamento. 803 00:36:53,591 --> 00:36:57,395 Estou muito feliz por você e Anna. 804 00:36:57,495 --> 00:37:00,198 Eu só queria ter estado lá para 805 00:37:00,298 --> 00:37:03,134 celebrar uma ocasião tão gloriosa 806 00:37:03,234 --> 00:37:04,935 com todos vocês. 807 00:37:05,035 --> 00:37:08,772 A maioria das pessoas pensa que nunca tive minha própria família. 808 00:37:08,872 --> 00:37:11,174 Mas eu discordo. 809 00:37:11,274 --> 00:37:14,678 Fui abençoado com a melhor 810 00:37:14,778 --> 00:37:17,681 família que alguém poderia desejar. 811 00:37:17,781 --> 00:37:19,516 E você também. 812 00:37:22,018 --> 00:37:23,652 Me desculpe, cara. Eu perdi ele. 813 00:37:23,753 --> 00:37:25,121 Cara simplesmente sumiu. 814 00:37:25,221 --> 00:37:27,656 Alguém viu meu marido? 815 00:37:29,158 --> 00:37:31,560 O que é aquilo? É uma carta... 816 00:37:31,660 --> 00:37:32,695 de Hetty. 817 00:37:32,795 --> 00:37:34,263 Você está brincando. 818 00:37:34,363 --> 00:37:36,032 Hum. Deixe-me adivinhar. 819 00:37:36,132 --> 00:37:37,633 Desejos de casamento? 820 00:37:37,734 --> 00:37:39,368 Sim. 821 00:37:40,535 --> 00:37:41,536 Ela é maravilhosa. 822 00:37:41,636 --> 00:37:42,636 "P.S. 823 00:37:42,670 --> 00:37:44,372 "Eu providenciei para você e Anna 824 00:37:44,472 --> 00:37:46,674 "ter meu lugar em Mykonos para sua lua de mel. 825 00:37:46,775 --> 00:37:48,676 Fique o quanto quiser." 826 00:37:48,777 --> 00:37:50,678 Eu sempre gostei dela. 827 00:37:54,449 --> 00:37:56,351 "Também enviei duas passagens de avião 828 00:37:56,451 --> 00:37:57,684 "para você e Sam no evento 829 00:37:57,785 --> 00:38:00,654 "que você pode ter alguns dias antes para 830 00:38:00,755 --> 00:38:03,090 me ajudar com um pequeno projeto paralelo." 831 00:38:03,190 --> 00:38:05,225 Projeto paralelo? 832 00:38:06,626 --> 00:38:08,028 Marrocos. 833 00:38:11,899 --> 00:38:14,434 Encontro você na Grécia. 834 00:38:14,534 --> 00:38:15,235 E você... 835 00:38:15,335 --> 00:38:18,104 você o mantém vivo, pelo 836 00:38:18,204 --> 00:38:20,206 menos até a lua de mel. 837 00:38:21,307 --> 00:38:23,642 Eu sempre faço. 838 00:38:54,305 --> 00:38:55,639 Por que você está parando? 839 00:38:55,739 --> 00:38:57,474 Porque de acordo com o nosso 840 00:38:57,574 --> 00:38:59,343 GPS, essas são as coordenadas. 841 00:39:05,749 --> 00:39:07,118 Não há nada aqui. 842 00:39:07,218 --> 00:39:08,920 Bem, talvez seja esse o ponto. 843 00:39:09,020 --> 00:39:10,262 Quais são as chances de um desses 844 00:39:10,286 --> 00:39:11,955 caras tomar uma cerveja gelada? 845 00:39:12,055 --> 00:39:14,157 Okay, certo. 846 00:39:14,257 --> 00:39:16,226 Talvez um pouco de chá de menta. 847 00:39:16,326 --> 00:39:18,161 Prefiro beber enxaguante bucal. 848 00:39:18,261 --> 00:39:20,096 Espero que alguém aqui fale francês. 849 00:39:20,196 --> 00:39:22,365 Você fala árabe. Não, não é árabe marroquino. 850 00:39:22,465 --> 00:39:24,200 Darija é como uma língua totalmente diferente. 851 00:39:24,300 --> 00:39:25,936 Oh. Perfeito. 852 00:39:26,036 --> 00:39:29,271 Não suponha que você conheça a palavra "cerveja" em Darija, não é? 853 00:39:30,405 --> 00:39:33,208 Eu acho que não. 854 00:39:40,649 --> 00:39:41,716 Hetty? 855 00:39:43,452 --> 00:39:46,787 Olá, rapazes. Bem-vindo à Marrocos. 856 00:39:47,788 --> 00:39:48,823 Nell. 857 00:39:50,124 --> 00:39:51,625 O que você está fazendo aqui? Bem... 858 00:39:51,725 --> 00:39:54,262 digamos que Hetty se meteu em apuros, 859 00:39:54,362 --> 00:39:55,442 então estou aqui para tirá-la de lá. 860 00:39:55,496 --> 00:39:57,565 Infelizmente, provou ser um pouco 861 00:39:57,665 --> 00:39:59,733 mais desafiador do que eu esperava, 862 00:39:59,834 --> 00:40:01,870 então imaginei que minha equipe precisaria de alguma ajuda. 863 00:40:01,970 --> 00:40:03,803 Você tem uma equipe? 864 00:40:04,838 --> 00:40:06,373 Não me diga que Beale está aqui com você. 865 00:40:06,473 --> 00:40:09,977 Não, infelizmente, ele está dando uma palestra TED em Cingapura. 866 00:40:10,077 --> 00:40:11,578 Claro que ele é. 867 00:40:11,678 --> 00:40:14,247 Ela trouxe o A-Team. Oh. 868 00:40:15,115 --> 00:40:16,683 Sabatino. 869 00:40:16,783 --> 00:40:18,018 O que há, grande homem? 870 00:40:18,118 --> 00:40:19,118 Nate. 871 00:40:19,186 --> 00:40:20,954 Callen. Sam. 872 00:40:21,054 --> 00:40:22,821 Bom te ver. 873 00:40:22,922 --> 00:40:23,923 Que bom que você está aqui. 874 00:40:24,023 --> 00:40:25,457 Nós não somos. 875 00:40:25,557 --> 00:40:27,526 A má sorte desse cara personificada. 876 00:40:27,626 --> 00:40:29,195 Oh, você não pode esconder seu amor por mim. 877 00:40:29,295 --> 00:40:30,796 Vamos, traga-o para dentro. 878 00:40:30,897 --> 00:40:31,964 Não. 879 00:40:32,064 --> 00:40:34,700 Ei, acho que você sente minha falta. 880 00:40:36,202 --> 00:40:37,736 Há quanto tempo você está aqui, Nate? 881 00:40:37,836 --> 00:40:40,438 Tempo suficiente para saber que estamos cheios de crocodilos. 882 00:40:40,538 --> 00:40:42,307 Nenhuma pista real sobre o paradeiro de Hetty, e a 883 00:40:42,407 --> 00:40:45,476 inteligência é... irregular na melhor das hipóteses. 884 00:40:45,576 --> 00:40:46,744 E ainda por cima, não sabemos 885 00:40:46,844 --> 00:40:48,613 em quem podemos ou não confiar. 886 00:40:48,713 --> 00:40:50,548 É por isso que eu chamei vocês dois aqui. 887 00:40:50,648 --> 00:40:52,650 Sob pretextos um tanto falsos. 888 00:40:52,750 --> 00:40:56,121 Eh, o subterfúgio é a base da boa espionagem. 889 00:40:56,221 --> 00:40:58,122 Você está ficando mais parecido com Hetty a cada dia. 890 00:40:58,222 --> 00:41:01,691 Vou levar isso como um elogio, obrigado. Mm-hmm. 891 00:41:01,791 --> 00:41:03,193 Quem é o garoto? 892 00:41:03,293 --> 00:41:04,661 Willis, senhor. 893 00:41:04,761 --> 00:41:05,930 Não. 894 00:41:06,030 --> 00:41:07,464 Não. O que eu disse? 895 00:41:07,564 --> 00:41:09,166 Você ainda é o cara novo. 896 00:41:09,266 --> 00:41:10,667 Esse e seu nome. 897 00:41:10,767 --> 00:41:12,278 Até provar o contrário, você é apenas "New Guy". 898 00:41:12,302 --> 00:41:14,138 Eu sou o cara novo. 899 00:41:17,974 --> 00:41:19,408 Ele é sempre assim? 900 00:41:19,508 --> 00:41:20,910 Ele costuma ser pior. 901 00:41:21,010 --> 00:41:23,346 Ver? Ambos sentiram minha falta. 902 00:41:23,446 --> 00:41:24,713 É doce. SAM: Hum. 903 00:41:28,284 --> 00:41:29,452 Eu acho que você tem um plano? 904 00:41:29,552 --> 00:41:31,587 Estou trabalhando nisso. 905 00:41:31,687 --> 00:41:32,989 Então... 906 00:41:33,089 --> 00:41:34,322 o que vocês dizem, senhores? 907 00:41:34,422 --> 00:41:35,991 Você está pronto para sua próxima aventura? 908 00:41:36,091 --> 00:41:39,261 ♪ Nunca fique triste ♪ 909 00:41:39,361 --> 00:41:41,563 ♪ Apoie-se em mim ♪ 910 00:41:41,663 --> 00:41:44,132 ♪ Quando os tempos estão ruins ♪ 911 00:41:44,232 --> 00:41:46,201 ♪ Quando chegar o dia... ♪ 912 00:41:46,301 --> 00:41:47,970 Sim. 913 00:41:48,070 --> 00:41:49,437 Isso vai ser divertido. 914 00:41:49,537 --> 00:41:51,073 Hum. Hum. 915 00:41:51,173 --> 00:41:53,207 ♪ E prestes a se afogar ♪ 916 00:41:53,307 --> 00:41:55,142 ♪ Apenas espere ♪ 917 00:41:55,242 --> 00:41:57,411 ♪ estou chegando ♪ 918 00:41:57,511 --> 00:41:59,513 ♪ Espere. ♪ 919 00:42:04,385 --> 00:42:06,587 Legendagem patrocinada 920 00:42:06,687 --> 00:42:08,389 pela CBS e TOYOTA. 921 00:42:08,489 --> 00:42:11,357 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org