1 00:00:15,068 --> 00:00:16,413 You shouldn't have done any of this. 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,379 Am I Subject 17? 3 00:00:18,482 --> 00:00:19,689 Yes. 4 00:00:21,344 --> 00:00:22,827 I need to find Pembrook. 5 00:00:22,931 --> 00:00:25,689 CALLEN [over phone]: Leah, your life is in danger. 6 00:00:26,517 --> 00:00:28,413 14. 7 00:00:28,517 --> 00:00:29,517 I'd like to stay with Leah. 8 00:00:29,620 --> 00:00:31,103 This is still an active threat. 9 00:00:31,206 --> 00:00:32,931 We both want the same thing, 10 00:00:33,034 --> 00:00:34,206 to kill Pembrook. 11 00:00:34,310 --> 00:00:37,275 He is still a monster, 17. 12 00:00:47,862 --> 00:00:50,172 The doctors give any prognosis? 13 00:00:50,275 --> 00:00:52,965 No. They're saying she's showing signs of consciousness, 14 00:00:53,068 --> 00:00:55,000 and now we just have to wait. 15 00:00:55,103 --> 00:00:59,000 The facility they recommended specializes in rehabilitation, 16 00:00:59,103 --> 00:01:01,172 so that's a good sign. 17 00:01:01,275 --> 00:01:03,344 We're ready to roll. 18 00:01:04,793 --> 00:01:07,758 Elevators and hallways secure?OFFICER [over comms]: Yes, sir. 19 00:01:07,862 --> 00:01:09,241 All right, let's move, quickly. 20 00:01:15,310 --> 00:01:17,482 Anything else I can do? 21 00:01:17,586 --> 00:01:20,551 Ah, nobody will know the location of the facility. 22 00:01:20,655 --> 00:01:23,137 She's being checked in under an alias 23 00:01:23,241 --> 00:01:25,103 and no visitors. 24 00:01:25,206 --> 00:01:27,103 We'll keep her safe.All right. 25 00:01:28,103 --> 00:01:30,137 Let me know how she's doing. Will do. 26 00:01:30,241 --> 00:01:32,723 [grunts][engine starts] 27 00:01:43,378 --> 00:01:45,000 I didn't want to say anything back there, 28 00:01:45,103 --> 00:01:46,586 but they just found Clayton's body. 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,723 Geez, if they can get to Clayton, 30 00:01:50,827 --> 00:01:51,758 they can get to anybody. 31 00:01:51,862 --> 00:01:53,344 We need a plan. 32 00:01:53,448 --> 00:01:56,517 Everybody wants to meet, now. 33 00:01:56,620 --> 00:01:58,241 Set it up. 34 00:02:09,310 --> 00:02:11,206 Hang tight back there. We'll be five minutes. 35 00:02:11,310 --> 00:02:13,689 NURSE: Sure.Let's go. 36 00:02:19,551 --> 00:02:20,862 They found Clayton. 37 00:02:20,965 --> 00:02:22,275 Yeah, I heard. 38 00:02:22,379 --> 00:02:23,931 His wrists were zip-tied. 39 00:02:24,034 --> 00:02:25,689 Eyes burnt out with cigarettes. 40 00:02:27,344 --> 00:02:29,310 They wanted him to give the rest of us up. 41 00:02:30,275 --> 00:02:31,517 None of us are safe. 42 00:02:32,551 --> 00:02:34,310 [gunshot] 43 00:02:35,965 --> 00:02:37,172 [gunshot][grunts] 44 00:02:37,275 --> 00:02:39,067 [gunshot][grunts] 45 00:02:39,172 --> 00:02:40,067 This way, this way. MAN: Gun! 46 00:02:40,172 --> 00:02:41,344 [gunshot][cries out] 47 00:02:41,448 --> 00:02:44,655 [indistinct shouting, screaming] 48 00:02:51,034 --> 00:02:53,241 [gunshot] 49 00:02:55,965 --> 00:02:58,172 ♪ ♪ 50 00:03:17,275 --> 00:03:18,931 What do we got? 51 00:03:19,034 --> 00:03:20,793 Whoa, that's not a good look. 52 00:03:20,896 --> 00:03:23,827 Trust me, it's only gonna get worse as the day goes on. 53 00:03:23,931 --> 00:03:26,310 Looks like somebody skipped their 15 minutes of mindfulness. 54 00:03:26,413 --> 00:03:28,862 Four people, including 55 00:03:28,965 --> 00:03:30,862 a CIA officernamed 56 00:03:30,965 --> 00:03:33,034 Avery Lamica, were shot dead 57 00:03:33,137 --> 00:03:36,241 40 minutes ago in the middle of Pershing Square. 58 00:03:36,344 --> 00:03:37,275 Wait, that's where you sent Kensi? 59 00:03:37,379 --> 00:03:38,862 Yes, and Callen 60 00:03:38,965 --> 00:03:40,275 was with Lamica just before 61 00:03:40,379 --> 00:03:41,896 she was shot. 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,482 Callen said he was gonna be with Leah Novak. 63 00:03:43,586 --> 00:03:45,310 Lamica was part of Novak's 64 00:03:45,413 --> 00:03:47,344 CIA protection detail. 65 00:03:47,448 --> 00:03:49,793 So we think this has something to do with Drona? 66 00:03:49,896 --> 00:03:51,103 It would appear that way. 67 00:03:51,206 --> 00:03:52,413 What else did the CIA say? 68 00:03:52,517 --> 00:03:53,793 We're about to find out. 69 00:03:55,206 --> 00:03:57,137 Morning, gentlemen. This is 70 00:03:57,241 --> 00:03:59,137 CIA Officer Rafael Cortes. 71 00:03:59,241 --> 00:04:00,379 Admiral Kilbride. 72 00:04:00,482 --> 00:04:03,137 This is Investigator Deeks, 73 00:04:03,241 --> 00:04:04,379 Special Agent Rountree. 74 00:04:04,482 --> 00:04:05,827 Where are Agents Callen and Hanna? 75 00:04:05,931 --> 00:04:08,172 Hanna is taking a personal day out of town 76 00:04:08,275 --> 00:04:09,310 and won't be joining us. 77 00:04:09,413 --> 00:04:10,517 And Callen? 78 00:04:10,620 --> 00:04:12,000 Callen is en route to the crime scene. 79 00:04:12,103 --> 00:04:13,793 I don't want Callen running point on this. 80 00:04:13,896 --> 00:04:15,862 Well, that's not a decision for you to make. 81 00:04:15,965 --> 00:04:18,067 You asked for our help on this and... 82 00:04:18,172 --> 00:04:20,310 We asked for information. 83 00:04:20,413 --> 00:04:22,137 CIA doesn't need your help. 84 00:04:22,241 --> 00:04:24,275 FBI is handling the shooting. 85 00:04:24,379 --> 00:04:26,034 Callen let Anthony Beltran get away. 86 00:04:26,137 --> 00:04:28,862 Beltran knew as much about Howard Pembrook as anybody. 87 00:04:28,965 --> 00:04:30,448 Call Callen back to OSP 88 00:04:30,551 --> 00:04:32,034 so I can question him. 89 00:04:32,137 --> 00:04:33,896 I have a feeling that he wouldn't come back 90 00:04:34,000 --> 00:04:36,137 even if I did order him, 91 00:04:36,241 --> 00:04:38,310 which I am not going to do. 92 00:04:38,413 --> 00:04:40,620 Look, Leah Novak was obviously transported via ambulance. 93 00:04:40,724 --> 00:04:42,620 Does CIA have intelligence on where that ambulance is now? 94 00:04:42,724 --> 00:04:44,448 No. ROUNTREE: Who else was a part 95 00:04:44,551 --> 00:04:46,344 of the protection detail, besides Lamica? 96 00:04:46,448 --> 00:04:48,206 CIA Officer Chris Behr, 97 00:04:48,310 --> 00:04:49,551 but we haven't been able to locate him. 98 00:04:49,655 --> 00:04:51,275 Do we know why Lamica was in the park? 99 00:04:51,379 --> 00:04:54,000 My guess is she was meeting with other Drona team members. 100 00:04:54,103 --> 00:04:55,620 Why? 101 00:04:55,724 --> 00:04:58,137 Howard Pembrook ran black ops for DoD, 102 00:04:58,241 --> 00:04:59,448 NSA... 103 00:04:59,551 --> 00:05:00,965 And CIA. CORTES: Yes. 104 00:05:01,068 --> 00:05:02,827 That was, until they all started killing each other. 105 00:05:02,931 --> 00:05:05,379 Anthony Beltran said it was because they were filing 106 00:05:05,482 --> 00:05:06,689 a civil suit against Pembrook 107 00:05:06,793 --> 00:05:08,241 for what he did to them as children. 108 00:05:08,344 --> 00:05:10,310 As far as I'm concerned, they're all ticking time bombs. 109 00:05:10,413 --> 00:05:12,344 Pembrook made monsters, 110 00:05:12,448 --> 00:05:14,655 including Agent Callen. 111 00:05:14,758 --> 00:05:17,448 [sirens wailing, indistinct radio chatter] 112 00:05:17,551 --> 00:05:19,689 [sighs] So, that's Lamica. 113 00:05:19,793 --> 00:05:21,310 She was just at the hospital. 114 00:05:21,413 --> 00:05:23,000 What about the other CIA officer? 115 00:05:23,103 --> 00:05:25,344 Behr. He's not here. Hey, 116 00:05:25,448 --> 00:05:27,517 LAPD get anything from the witnesses?KENSI: No. Nothing yet. 117 00:05:27,620 --> 00:05:29,965 So Lamica goes down first. 118 00:05:30,068 --> 00:05:32,000 The rest of them try and get away in this direction. 119 00:05:32,103 --> 00:05:34,137 Well, other than Lamica, they were all shot from behind 120 00:05:34,241 --> 00:05:35,689 as they ran. 121 00:05:36,965 --> 00:05:38,172 We're gonna have to go through every one 122 00:05:38,275 --> 00:05:39,379 of those office buildings to try and find 123 00:05:39,482 --> 00:05:40,482 the sniper's location. 124 00:05:40,586 --> 00:05:41,827 Yeah, and judging by the angle, 125 00:05:41,931 --> 00:05:43,448 it was probably one of the top floors. 126 00:05:43,551 --> 00:05:45,103 I'll look at the victims again. I'll do the math. 127 00:05:45,206 --> 00:05:47,172 I'll narrow it down.Fatima, 128 00:05:47,275 --> 00:05:49,689 see there's any traffic or security cam footage 129 00:05:49,793 --> 00:05:51,379 from South Olive around the time of the shooting. 130 00:05:51,482 --> 00:05:52,689 Looking for an ambulance. 131 00:05:52,793 --> 00:05:54,482 FATIMA [over comms]: Yeah. Checking. 132 00:05:54,586 --> 00:05:57,448 Agent Callen, there is a CIA Officer Cortes here 133 00:05:57,551 --> 00:05:59,724 who would very much like to speak to you. 134 00:05:59,827 --> 00:06:01,034 Well, we have a few of them here right now. 135 00:06:01,137 --> 00:06:02,655 CORTES [over comms]; Agent Callen, 136 00:06:02,758 --> 00:06:03,931 I need to talk to you. 137 00:06:04,034 --> 00:06:05,827 FBI can handle this investigation. 138 00:06:05,931 --> 00:06:07,965 Well, they're not even on the scene yet. 139 00:06:08,068 --> 00:06:09,206 Callen, they think Lamica was there 140 00:06:09,310 --> 00:06:10,379 meeting with Drona subjects. 141 00:06:10,482 --> 00:06:12,551 Behr and Lamica could be Drona. 142 00:06:12,655 --> 00:06:13,827 Which would explain why 143 00:06:13,931 --> 00:06:15,275 they were put on the protection detail. 144 00:06:15,379 --> 00:06:17,000 There has to be several of them in the Agency. 145 00:06:17,103 --> 00:06:18,344 CORTES: Including you, Agent Callen. 146 00:06:18,448 --> 00:06:19,931 You were in the CIA. 147 00:06:20,034 --> 00:06:21,862 You were also a Drona subject.CALLEN: You know what? 148 00:06:21,965 --> 00:06:23,896 Y-You're breaking up. I'm gonna have to get back to you, 149 00:06:24,000 --> 00:06:25,172 all right? 150 00:06:25,275 --> 00:06:26,379 Looking at the entry 151 00:06:26,482 --> 00:06:28,103 and exit wounds on Lamica's body, 152 00:06:28,206 --> 00:06:30,379 there is no way that those gunshots came from the building. 153 00:06:30,482 --> 00:06:32,517 It is too steep. 154 00:06:32,620 --> 00:06:33,862 So where was the shooter? 155 00:06:33,965 --> 00:06:35,551 I mean, all I can think of is a helicopter. 156 00:06:35,655 --> 00:06:37,862 They'd be one hell of a marksman. 157 00:06:42,068 --> 00:06:44,275 All right, according to civilian air traffic control, there were 158 00:06:44,379 --> 00:06:47,241 eight helicopters in the vicinity at 8:16 this morning. 159 00:06:47,344 --> 00:06:50,724 We're looking at something due northeast at about 1,400 feet. 160 00:06:51,586 --> 00:06:52,448 This one.KILBRIDE: Who owns it? 161 00:06:52,551 --> 00:06:53,793 Let's see. 162 00:06:54,793 --> 00:06:57,931 Tail number is November-0418. 163 00:06:58,034 --> 00:07:00,137 It's owned by a corporation called 164 00:07:00,241 --> 00:07:02,000 Cypress Park Industries. 165 00:07:02,103 --> 00:07:03,517 There should be a point of origin. 166 00:07:03,620 --> 00:07:05,103 Camarillo Airport. 167 00:07:05,206 --> 00:07:07,655 Somebody must've seen who got on that helo. 168 00:07:07,758 --> 00:07:09,551 Deeks...Yeah, I'm about to find out. 169 00:07:09,655 --> 00:07:11,172 Last chance, Agent Callen, 170 00:07:11,275 --> 00:07:13,206 or I'll have the FBI escort you from the crime scene. 171 00:07:13,310 --> 00:07:15,000 Everything I know about Pembrook and Beltran 172 00:07:15,103 --> 00:07:16,551 is in my report. 173 00:07:16,655 --> 00:07:17,655 Besides, we're already done here. I'm headed back in. 174 00:07:17,758 --> 00:07:19,689 [cell phone buzzing] 175 00:07:21,137 --> 00:07:22,827 [chimes] 176 00:07:26,068 --> 00:07:27,896 Guys, give us a sec. 177 00:07:30,068 --> 00:07:31,172 Who is this? 178 00:07:31,275 --> 00:07:32,172 PEMBROOK [over phone]: We need to talk. 179 00:07:34,827 --> 00:07:36,793 PEMBROOK: Don't feel. 180 00:07:36,896 --> 00:07:38,206 Remember? 181 00:07:38,310 --> 00:07:41,862 Feelings cause pain. 182 00:07:45,310 --> 00:07:46,724 There's nothing I'd like more. 183 00:07:46,827 --> 00:07:49,448 It's a conversation that's been 184 00:07:49,551 --> 00:07:51,482 a long, long time coming. 185 00:07:53,793 --> 00:07:56,000 I've waited my whole life for it. 186 00:08:04,103 --> 00:08:05,344 PEMBROOK [over phone]: You're at the bottom 187 00:08:05,448 --> 00:08:06,379 of a deep, dark ocean, 188 00:08:06,482 --> 00:08:08,275 Grisha, and you have no idea 189 00:08:08,379 --> 00:08:10,068 which way is up. 190 00:08:13,310 --> 00:08:15,689 Hey, Fatima, trace the call coming into Callen's phone now. 191 00:08:15,793 --> 00:08:17,068 And you're gonna show me the light, huh? 192 00:08:17,172 --> 00:08:18,827 I understand your anger. 193 00:08:18,931 --> 00:08:20,655 You cannot begin to understand it. 194 00:08:20,758 --> 00:08:22,034 So what do you want to do? 195 00:08:22,137 --> 00:08:23,758 You want to hurt me? You want to kill me? 196 00:08:23,862 --> 00:08:25,793 I think I choose both. 197 00:08:28,896 --> 00:08:30,965 Then let me give you the opportunity. 198 00:08:31,068 --> 00:08:34,172 But you have to listen to my instructions very carefully. 199 00:08:34,275 --> 00:08:36,688 No other agents. 200 00:08:36,793 --> 00:08:38,344 This is between you and me. 201 00:08:38,448 --> 00:08:39,827 Why would I agree to that? 202 00:08:41,206 --> 00:08:43,688 Because we both know you'd do anything 203 00:08:43,793 --> 00:08:46,137 to face the monster of your childhood. 204 00:08:47,000 --> 00:08:48,931 I think you give yourself a little too much credit. 205 00:08:49,034 --> 00:08:51,172 There's a water bottle under a bench 206 00:08:51,275 --> 00:08:53,689 on the south corner of Pershing Square. 207 00:08:55,344 --> 00:08:57,000 You'll find an address on it. 208 00:08:57,793 --> 00:08:58,724 What's going on? 209 00:08:58,827 --> 00:09:00,655 Pembrook's here. What? 210 00:09:00,758 --> 00:09:03,965 South corner of the park by a coffee cart. 211 00:09:13,103 --> 00:09:15,448 Fatima, do you have anything on Pembrook's phone? 212 00:09:15,551 --> 00:09:16,862 I lost the signal.[phone buzzes] 213 00:09:16,965 --> 00:09:19,206 The FBI is now on scene. Give them the sitrep. 214 00:09:22,241 --> 00:09:24,793 Kens, you're not gonna find him. He's gone. 215 00:09:24,896 --> 00:09:27,000 He left me an address. 216 00:09:30,586 --> 00:09:31,862 [earpiece beeps] 217 00:09:31,965 --> 00:09:33,655 I got to do this alone.[siren wails] 218 00:09:33,758 --> 00:09:35,379 KENSI: FBI. 219 00:09:35,482 --> 00:09:38,103 Go, go. 220 00:09:39,551 --> 00:09:41,517 I'll stay close. 221 00:09:41,620 --> 00:09:43,206 Yeah, we'll get it to you. 222 00:09:43,310 --> 00:09:45,068 I don't know if you guys are overhearing this, but 223 00:09:45,172 --> 00:09:47,034 the aviation tech just confirmed Beltran 224 00:09:47,137 --> 00:09:49,275 and three other people were on that helo, 225 00:09:49,379 --> 00:09:50,827 but no Pembrook.Copy that. 226 00:09:50,931 --> 00:09:53,000 As soon as you get that footage, I want it sent to Langley 227 00:09:53,103 --> 00:09:54,689 for facial-rec identification. 228 00:09:54,793 --> 00:09:57,724 Well, of course. 229 00:10:05,448 --> 00:10:08,724 I'm at the address.KENSI [over comms]: Just watch your six. 230 00:10:11,655 --> 00:10:13,517 Anybody inside? 231 00:10:13,620 --> 00:10:14,827 Yeah, nobody's answering. 232 00:10:14,931 --> 00:10:16,689 Just an empty van in the driveway. 233 00:10:16,793 --> 00:10:18,724 Look, it said "pool" on the bottle. 234 00:10:18,827 --> 00:10:20,586 I'm gonna go around back. 235 00:10:29,068 --> 00:10:31,206 There's a box at the bottom of the pool. 236 00:10:31,310 --> 00:10:32,862 Can you fish it out? 237 00:10:37,068 --> 00:10:39,758 He's got cameras all over the place. 238 00:10:39,862 --> 00:10:41,827 I think he's watching me. 239 00:10:43,689 --> 00:10:45,551 He wants me to go in the water 240 00:10:45,655 --> 00:10:47,482 so I short out any tracking devices. 241 00:10:47,586 --> 00:10:49,068 Do not go offline, 242 00:10:49,172 --> 00:10:50,758 Agent Callen. 243 00:10:50,862 --> 00:10:52,413 KENSI: Callen, I know what you want. 244 00:10:52,517 --> 00:10:56,068 Do not let Pembrook manipulate you into doing something stupid. 245 00:11:13,413 --> 00:11:15,379 [beeping] 246 00:11:15,482 --> 00:11:16,965 We've lost Callen's comms. 247 00:11:17,068 --> 00:11:18,827 You have no control over your agents. 248 00:11:20,758 --> 00:11:22,379 We can still track him via his car. 249 00:11:22,482 --> 00:11:23,620 I'll stay close. 250 00:11:23,724 --> 00:11:24,655 I don't want to lose him. 251 00:11:24,758 --> 00:11:26,689 I am sending Agent Rountree 252 00:11:26,793 --> 00:11:28,310 to assist Agent Blye. 253 00:11:28,413 --> 00:11:29,724 On my way, Kensi. 254 00:11:50,068 --> 00:11:52,000 Callen's car still hasn't moved. 255 00:11:52,103 --> 00:11:53,310 You're gonna get your agent killed. 256 00:11:53,413 --> 00:11:54,689 Kensi, move in. 257 00:11:54,793 --> 00:11:56,068 Let's see what the hell Callen's up to. 258 00:11:56,172 --> 00:11:57,172 On it. 259 00:12:03,758 --> 00:12:05,068 Hello, Grisha. 260 00:12:10,103 --> 00:12:12,827 This is the conversation you wanted to have? 261 00:12:12,931 --> 00:12:14,413 At gunpoint? 262 00:12:14,517 --> 00:12:17,758 When I trained you, I taught you the language of violence. 263 00:12:19,000 --> 00:12:20,724 And I can assure you I'm still fluent. 264 00:12:20,827 --> 00:12:22,827 Toss me your gun. 265 00:12:31,551 --> 00:12:34,689 I need you to understand what I'm about to tell you. 266 00:12:34,793 --> 00:12:38,034 And having this seems to be the only way to get you to listen. 267 00:12:38,137 --> 00:12:39,896 You're not wrong about that. 268 00:12:40,000 --> 00:12:41,793 Drive the van. 269 00:12:41,896 --> 00:12:43,965 I'll tell you where to go. 270 00:12:47,655 --> 00:12:49,896 [sighs][engine starts] 271 00:12:50,000 --> 00:12:51,724 Camarillo Airport gave us access 272 00:12:51,827 --> 00:12:53,724 to their security footage. 273 00:12:55,310 --> 00:12:56,310 That's Beltran. 274 00:12:58,000 --> 00:12:59,103 Do you know who these other people are? 275 00:12:59,206 --> 00:13:02,206 No, but I'm gonna find out. 276 00:13:02,310 --> 00:13:04,586 Send them to me, and I'll forward them to Langley 277 00:13:04,689 --> 00:13:05,689 for facial rec.I can just 278 00:13:05,793 --> 00:13:06,965 run those here.Send them to me. 279 00:13:11,344 --> 00:13:13,413 Sending now. 280 00:13:22,517 --> 00:13:23,793 [door closes] 281 00:13:29,793 --> 00:13:31,275 [sighs] 282 00:13:32,344 --> 00:13:34,655 Callen's not here, and he's changed clothes. 283 00:13:34,758 --> 00:13:37,344 He said there was an empty van outside, but it's gone now. 284 00:13:37,448 --> 00:13:38,827 Agent Namazi, let's find that van. 285 00:13:38,931 --> 00:13:41,137 You've lost him completely. 286 00:13:52,137 --> 00:13:53,724 FATIMA: Kaleidoscope found Callen's van. 287 00:13:53,827 --> 00:13:56,862 I tracked him to Van Nuys, then to the 101, to the 405, 288 00:13:56,965 --> 00:13:58,655 past LAX. 289 00:13:58,758 --> 00:14:00,862 Your agent is being hunted by highly trained killers. 290 00:14:00,965 --> 00:14:04,034 Kaleidoscope is a tenuous connection at best. 291 00:14:04,137 --> 00:14:06,275 Pray you don't lose him.[cell phone buzzes] 292 00:14:06,379 --> 00:14:08,103 Go. 293 00:14:09,344 --> 00:14:11,379 CIA may have identified 294 00:14:11,482 --> 00:14:13,206 the three operatives with Beltran. 295 00:14:16,862 --> 00:14:18,620 [sighs] 296 00:14:27,275 --> 00:14:28,655 You could've killed me. 297 00:14:28,758 --> 00:14:30,689 You didn't. 298 00:14:30,793 --> 00:14:31,793 So what are we doing? 299 00:14:31,896 --> 00:14:33,551 I'm trying to talk to you. 300 00:14:33,655 --> 00:14:36,275 I'm trying to understand how you feel. 301 00:14:36,379 --> 00:14:39,137 No, no. We're not doing that. 302 00:14:39,241 --> 00:14:41,310 You are not my therapist. 303 00:14:41,413 --> 00:14:42,896 You just tell me 304 00:14:43,000 --> 00:14:44,482 exactly what you want. 305 00:14:44,586 --> 00:14:46,896 I want to save your life. 306 00:14:47,000 --> 00:14:49,482 I want to save Leah's life. 307 00:14:49,586 --> 00:14:51,724 And, hopefully, my own in the process. 308 00:14:51,827 --> 00:14:53,517 Well, let me be really clear-- 309 00:14:53,620 --> 00:14:56,758 I don't give a damn about your life. 310 00:14:56,862 --> 00:14:58,206 Full stop. 311 00:15:00,620 --> 00:15:01,758 Turn right. 312 00:15:02,586 --> 00:15:06,275 There's an underground garage on the left, turn into it. 313 00:15:13,862 --> 00:15:15,103 I got another hit on Callen's van 314 00:15:15,206 --> 00:15:17,137 crossing 6th and Harbor. 315 00:15:17,241 --> 00:15:19,931 That's San Pedro, by the water. 316 00:15:20,034 --> 00:15:21,620 Yeah, if Pembrook's looking to kill him, 317 00:15:21,724 --> 00:15:23,379 there are a lot better places to do that. 318 00:15:23,482 --> 00:15:24,931 Well, let's just hope he's not looking 319 00:15:25,034 --> 00:15:26,448 for a place to torture him. 320 00:15:26,551 --> 00:15:28,724 You do realize that's what Pembrook does. 321 00:15:28,827 --> 00:15:30,206 He's a sadist. 322 00:15:30,310 --> 00:15:32,862 [cell phone buzzes]Yes, I am well aware of that. 323 00:15:32,965 --> 00:15:35,448 Langley identified the two men and one woman with Beltran 324 00:15:35,551 --> 00:15:37,793 at the airfield. You should have it. 325 00:15:37,896 --> 00:15:39,793 The Agency says they believe 326 00:15:39,896 --> 00:15:42,931 they are Russian operatives or Russian military contractors. 327 00:15:43,034 --> 00:15:44,551 But they don't seem to be FSB. 328 00:15:44,655 --> 00:15:46,931 We had hits a few months ago when they entered the country, 329 00:15:47,034 --> 00:15:50,620 but we don't have any intel on why they entered the U.S. 330 00:16:04,655 --> 00:16:05,655 Now what? 331 00:16:05,758 --> 00:16:07,793 You are obsessive 332 00:16:07,896 --> 00:16:09,206 and consumed with anger. 333 00:16:09,310 --> 00:16:12,206 This isn't about me.Do you deny it? 334 00:16:12,310 --> 00:16:15,482 Decades of searching for answers about your past, 335 00:16:15,586 --> 00:16:18,482 that only led to more questions. 336 00:16:18,586 --> 00:16:20,965 Your anger drives your obsession. 337 00:16:21,068 --> 00:16:22,793 You're not working through your past, 338 00:16:22,896 --> 00:16:25,620 you're banging your head into it, over and over. 339 00:16:25,724 --> 00:16:26,931 What do you want? 340 00:16:27,034 --> 00:16:28,620 Understand, in no uncertain terms, 341 00:16:28,724 --> 00:16:31,275 I did horrible things. 342 00:16:31,379 --> 00:16:33,931 I'll never deny that. 343 00:16:34,034 --> 00:16:37,000 We were children. Yes. 344 00:16:37,103 --> 00:16:38,689 Making it that much worse. 345 00:16:41,103 --> 00:16:43,137 At the time, I thought... 346 00:16:43,241 --> 00:16:46,586 my training methods were justified 347 00:16:46,689 --> 00:16:49,482 for the greater good of the children and, uh, 348 00:16:49,586 --> 00:16:51,862 society, but... 349 00:16:51,965 --> 00:16:53,793 it's been clear for decades that 350 00:16:53,896 --> 00:16:56,137 I couldn't have been more wrong. 351 00:16:57,103 --> 00:17:00,793 And I am consumed with remorse every day of my life. 352 00:17:00,896 --> 00:17:02,275 I don't care. 353 00:17:02,379 --> 00:17:04,103 I'm not asking you to. 354 00:17:05,517 --> 00:17:07,619 My only solace is that you fought through 355 00:17:07,723 --> 00:17:09,862 much of your early childhood trauma. 356 00:17:09,964 --> 00:17:13,172 Stop talking about me. 357 00:17:14,378 --> 00:17:16,137 You don't know me. 358 00:17:19,205 --> 00:17:21,448 Actually, I do, Grisha. 359 00:17:22,550 --> 00:17:24,723 I know everything about you. 360 00:17:25,792 --> 00:17:28,758 I've been watching you for 35 years. 361 00:17:31,206 --> 00:17:33,517 Thank you. Uh, transferring you now. 362 00:17:33,620 --> 00:17:36,862 That was NCIS Director Vance's assistant. 363 00:17:36,965 --> 00:17:38,034 They want you to hop on 364 00:17:38,137 --> 00:17:39,068 a conference call in three minutes. 365 00:17:39,172 --> 00:17:41,689 I'll send it to your office. 366 00:17:41,793 --> 00:17:43,724 Perfect timing. Excuse me. 367 00:17:47,206 --> 00:17:49,965 Actually, I've kept tabs on all the children who went through 368 00:17:50,068 --> 00:17:51,793 Drona. 369 00:17:51,896 --> 00:17:53,827 Tried to help the ones who suffered the most. 370 00:17:53,931 --> 00:17:55,275 Why don't I buy this? 371 00:17:55,379 --> 00:17:58,034 If we get out of this alive, 372 00:17:58,137 --> 00:18:01,068 as proof of my benevolent motives, 373 00:18:01,172 --> 00:18:03,068 I will... 374 00:18:03,172 --> 00:18:05,000 get you your paper file. 375 00:18:06,034 --> 00:18:08,965 In it is everything known about Grisha Callen since 376 00:18:09,068 --> 00:18:12,068 long before your mother's death to the present day. 377 00:18:12,172 --> 00:18:14,137 All my notes are in there. 378 00:18:14,241 --> 00:18:15,620 [sighs] 379 00:18:15,724 --> 00:18:17,931 It's authentic. It's handwritten. 380 00:18:18,034 --> 00:18:19,379 You can date-testthe ink. 381 00:18:19,482 --> 00:18:20,724 In it, I talk about 382 00:18:20,827 --> 00:18:22,689 my fear of doing harm. 383 00:18:23,965 --> 00:18:26,310 I talk about my own childhood. 384 00:18:28,275 --> 00:18:30,551 I, too, was denied emotion. 385 00:18:30,655 --> 00:18:32,862 I don't care about your childhood, 386 00:18:32,965 --> 00:18:34,206 but I want that file. 387 00:18:34,310 --> 00:18:36,034 I know you do. You should've had it 388 00:18:36,137 --> 00:18:38,344 long ago. I'm sorry. 389 00:18:40,241 --> 00:18:42,275 So that's what this is all about? 390 00:18:43,448 --> 00:18:45,517 Some sort of apology? 391 00:18:45,620 --> 00:18:47,206 [sighs] 392 00:18:47,310 --> 00:18:50,793 My whole life since Drona has been an apology. 393 00:18:54,862 --> 00:18:58,827 Understand, it has taken me years 394 00:18:58,931 --> 00:19:01,241 to trust any relationship. 395 00:19:03,827 --> 00:19:05,517 I have gone from 396 00:19:05,620 --> 00:19:07,172 jobs at DEA, 397 00:19:07,275 --> 00:19:11,000 CIA, NCIS, all to distract me from... 398 00:19:11,103 --> 00:19:13,275 having to face what you did. 399 00:19:16,034 --> 00:19:19,793 You broke in me 400 00:19:19,896 --> 00:19:21,413 the most 401 00:19:21,517 --> 00:19:24,586 elemental aspect of being human. 402 00:19:24,689 --> 00:19:27,172 I tried to kill your ability to feel. 403 00:19:27,275 --> 00:19:29,310 I know. 404 00:19:29,413 --> 00:19:32,586 It was a terrible thing to do. 405 00:19:33,689 --> 00:19:36,827 It was a terrible thing to do. 406 00:19:36,931 --> 00:19:38,413 I'm sorry. 407 00:19:39,758 --> 00:19:43,172 Well, just so you know, I don't accept your apology. 408 00:19:47,034 --> 00:19:48,827 Of course. 409 00:19:51,275 --> 00:19:52,689 [phone line rings] 410 00:19:52,793 --> 00:19:55,344 Where the hell is that call from Director Vance? 411 00:19:59,517 --> 00:20:01,620 KILBRIDE [over comms]: Agent Namazi? 412 00:20:03,103 --> 00:20:04,931 [laptop beeps] 413 00:20:32,586 --> 00:20:34,689 Because we haven't gotten any other hits on the van, 414 00:20:34,793 --> 00:20:36,172 I believe it could've stopped 415 00:20:36,275 --> 00:20:37,793 somewhere near its last known location. 416 00:20:38,724 --> 00:20:41,413 Pembrook worked closely with our agency. 417 00:20:41,517 --> 00:20:43,068 He might be using a CIA safe site. 418 00:20:43,172 --> 00:20:44,310 That makes sense. 419 00:20:44,413 --> 00:20:45,827 Officer Cortes, 420 00:20:45,931 --> 00:20:48,344 may I speak to you in my office? 421 00:20:49,689 --> 00:20:51,793 Of course.Agent Namazi will direct you. 422 00:20:55,655 --> 00:20:58,103 Did you talk to Director Vance about this situation?No. 423 00:20:58,206 --> 00:21:00,379 Come on in. Close the door. 424 00:21:04,793 --> 00:21:05,931 Have a seat. 425 00:21:06,034 --> 00:21:07,206 Do you really think this is a time 426 00:21:07,310 --> 00:21:08,344 for sitting? 427 00:21:08,448 --> 00:21:09,344 I think there's always time 428 00:21:09,448 --> 00:21:10,862 for two men to sit down, 429 00:21:10,965 --> 00:21:12,965 look each other in the eye, and have a conversation. 430 00:21:13,068 --> 00:21:14,551 Sit. 431 00:21:17,724 --> 00:21:20,344 Especially when there has been... 432 00:21:20,448 --> 00:21:22,241 dishonesty. 433 00:21:24,034 --> 00:21:25,586 Dishonesty? 434 00:21:25,689 --> 00:21:27,965 I have one of my agents in the crosshairs of an assassin, 435 00:21:28,068 --> 00:21:29,931 so I'm gonna need some straight answers. 436 00:21:30,034 --> 00:21:32,517 I'm an officer of the Central Intelligence Agency. 437 00:21:32,620 --> 00:21:34,586 Straight answers might be hard to come by. 438 00:21:34,689 --> 00:21:36,758 Well, I'm an aggravated old son of a bitch 439 00:21:36,862 --> 00:21:39,034 who knows how to shake the life out of a tree 440 00:21:39,137 --> 00:21:40,724 until it drops its fruit. 441 00:21:42,103 --> 00:21:43,586 Are you threatening me? 442 00:21:43,689 --> 00:21:46,689 We also did facial rec, and they came back as Americans. 443 00:21:46,793 --> 00:21:49,068 I'm sure they were backstopped. 444 00:21:49,172 --> 00:21:51,172 One of them went to USC. 445 00:21:51,275 --> 00:21:53,068 He played football there. 446 00:21:53,172 --> 00:21:54,931 Now, I know Coach Robinson. 447 00:21:55,034 --> 00:21:57,413 I texted him directly. 448 00:21:57,517 --> 00:22:01,137 He remembers the guy. He was not backstopped. 449 00:22:01,241 --> 00:22:03,206 Okay, 450 00:22:03,310 --> 00:22:04,827 so they're U.S. citizens. 451 00:22:04,931 --> 00:22:07,172 And you are not leaving my office until you tell me 452 00:22:07,275 --> 00:22:10,586 everything you know about Pembrook and Beltran. 453 00:22:10,689 --> 00:22:12,896 And you're gonna stop me? 454 00:22:14,344 --> 00:22:16,000 With force? 455 00:22:18,137 --> 00:22:20,517 Don't tease me. 456 00:22:22,103 --> 00:22:24,689 Hey, Fatima, Rountree just got here. 457 00:22:24,793 --> 00:22:27,034 FATIMA [over comms]: Because we haven't gotten another hit on the van, 458 00:22:27,137 --> 00:22:29,965 the thought is it's parked somewhere in the area, 459 00:22:30,068 --> 00:22:32,448 so just hang tight there.KENSI: All right, got it. 460 00:22:32,551 --> 00:22:34,448 Anything else on the Russians? 461 00:22:34,551 --> 00:22:35,724 Yeah, I don't think they're Russian. 462 00:22:35,827 --> 00:22:37,965 The CIA isn't telling us the whole truth. 463 00:22:38,068 --> 00:22:40,275 Kilbride's going mano a mano with Cortes right now. 464 00:22:40,379 --> 00:22:42,172 KENSI: All right, keep us posted. 465 00:22:42,275 --> 00:22:43,689 Will do. 466 00:22:43,793 --> 00:22:45,103 If you care so much about these Drona subjects, 467 00:22:45,206 --> 00:22:46,448 why do you keep killing them? 468 00:22:46,551 --> 00:22:48,862 And finally we get to the present day. 469 00:22:50,275 --> 00:22:52,448 I've been running a team of former 470 00:22:52,551 --> 00:22:53,896 Drona subjects for years. 471 00:22:54,000 --> 00:22:56,275 We were running black operations... 472 00:22:56,379 --> 00:22:57,482 Tell me something I don't know. 473 00:22:57,586 --> 00:22:59,793 Beltran was part of my team. 474 00:22:59,896 --> 00:23:02,586 He and several other operatives 475 00:23:02,689 --> 00:23:04,103 decided to do 476 00:23:04,206 --> 00:23:06,724 missions for hire.You tried to stop them? 477 00:23:06,827 --> 00:23:09,931 The only way to stop them was to kill them. 478 00:23:10,034 --> 00:23:11,827 You have to understand, in Ethiopia, 479 00:23:11,931 --> 00:23:15,241 in an effort to change the course of an election, 480 00:23:15,344 --> 00:23:16,793 Beltran andhis team 481 00:23:16,896 --> 00:23:19,724 murdered a democratic candidate for hire, 482 00:23:19,827 --> 00:23:21,551 along with his entire family. 483 00:23:21,655 --> 00:23:24,931 They killed this man's children 484 00:23:25,034 --> 00:23:26,551 for a paycheck. 485 00:23:26,655 --> 00:23:28,827 That's why Beltran and his men are after you and your team. 486 00:23:28,931 --> 00:23:30,413 Yes. 487 00:23:30,517 --> 00:23:32,655 Drona produced men and women 488 00:23:32,758 --> 00:23:35,586 who are psychopathic killing machines. 489 00:23:35,689 --> 00:23:36,689 You did that. 490 00:23:36,793 --> 00:23:38,862 And now they've turned on me. 491 00:23:40,310 --> 00:23:42,068 And you, Grisha. 492 00:23:44,310 --> 00:23:46,068 [gunshots][yells] 493 00:23:48,655 --> 00:23:50,172 Give me my gun. 494 00:23:50,275 --> 00:23:52,241 Give me my gun! 495 00:23:52,344 --> 00:23:54,655 [gunfire continues] 496 00:23:56,137 --> 00:23:57,137 We got to move. 497 00:23:57,241 --> 00:23:58,896 There's a stairwell over there. 498 00:24:07,724 --> 00:24:09,103 I'll cover you. 499 00:24:09,206 --> 00:24:11,413 Go to the door and you cover me. On three. 500 00:24:11,517 --> 00:24:13,551 One. Two. Three. 501 00:24:13,655 --> 00:24:15,448 [gunshots continue] 502 00:24:34,103 --> 00:24:35,655 Ah! 503 00:24:38,068 --> 00:24:39,724 Move! Move! 504 00:24:48,620 --> 00:24:51,172 [coughing]You all right? 505 00:24:55,103 --> 00:24:56,448 Let's go. 506 00:24:57,896 --> 00:24:59,931 [exhales] 507 00:25:12,103 --> 00:25:13,137 Do you have a phone? 508 00:25:13,241 --> 00:25:16,103 I... I ditched the burner at the park. 509 00:25:16,206 --> 00:25:18,482 I'm also out of ammo. 510 00:25:18,586 --> 00:25:20,000 We got to keep moving. 511 00:25:20,103 --> 00:25:21,620 Let's go. 512 00:25:28,310 --> 00:25:29,931 Come on. 513 00:25:39,655 --> 00:25:41,137 [door opens] 514 00:25:45,586 --> 00:25:46,793 Come on, come on. 515 00:25:47,586 --> 00:25:48,793 BELTRAN: Clear the cubicles. 516 00:26:01,724 --> 00:26:03,034 CALLEN [quietly]: Let's go. 517 00:26:14,620 --> 00:26:16,620 WOMAN: Next floor. 518 00:26:39,103 --> 00:26:41,551 You can begin by sharing all your files 519 00:26:41,655 --> 00:26:43,310 on Pembrook's black ops. 520 00:26:43,413 --> 00:26:44,827 That's not gonna happen. 521 00:26:44,931 --> 00:26:47,379 You can have the CIA's full cooperation, Admiral, 522 00:26:47,482 --> 00:26:49,655 without everything we do being fully transparent. 523 00:26:49,758 --> 00:26:51,758 CORTES [over comms]: You can't expect us to expose operations 524 00:26:51,862 --> 00:26:53,827 that are irrelevant to this investigation. 525 00:26:53,931 --> 00:26:55,758 FATIMA [over comms]: Cortes also worked with 526 00:26:55,862 --> 00:26:57,965 the same black ops team as Beltran. 527 00:26:58,068 --> 00:27:00,793 [phone buzzes]Okay, the Agency is sending me 528 00:27:00,896 --> 00:27:02,655 a list of CIA safe locations 529 00:27:02,758 --> 00:27:04,241 near the last hit on Callen's van. 530 00:27:04,344 --> 00:27:07,827 If Beltran and Cortes worked with the same people... 531 00:27:07,931 --> 00:27:10,758 Then we must assume the transitive property. 532 00:27:10,862 --> 00:27:13,689 If A equals B 533 00:27:13,793 --> 00:27:16,689 and B equals C, then A must equal C. 534 00:27:16,793 --> 00:27:18,793 Cortes is working with Beltran. 535 00:27:18,896 --> 00:27:20,068 Excuse me? 536 00:27:20,172 --> 00:27:22,724 I'm sorry, I'm just doing the math. 537 00:27:22,827 --> 00:27:24,482 What would that math be? 538 00:27:24,586 --> 00:27:26,137 That would be geometry, 539 00:27:26,241 --> 00:27:28,448 Officer Cortes. More specifically, 540 00:27:28,551 --> 00:27:30,103 geometric proofs. 541 00:27:36,379 --> 00:27:37,793 [door closes] 542 00:27:39,172 --> 00:27:40,206 Wait. 543 00:27:41,448 --> 00:27:42,448 This is a server room. 544 00:27:42,551 --> 00:27:45,103 It's soundproof, it's flameproof. 545 00:27:45,931 --> 00:27:47,931 Steel door, bolts from the inside. 546 00:27:48,034 --> 00:27:48,931 This would buy us some time. 547 00:27:49,034 --> 00:27:50,137 It'd also trap us. 548 00:27:50,241 --> 00:27:51,896 Not you. Me. 549 00:27:52,000 --> 00:27:54,689 I can't run anymore. I'm bleeding. 550 00:27:56,172 --> 00:27:57,896 Go, Grisha. 551 00:28:00,103 --> 00:28:02,034 There's only one more floor. 552 00:28:03,758 --> 00:28:04,965 Running out of real estate. 553 00:28:10,448 --> 00:28:11,517 Okay. 554 00:28:11,620 --> 00:28:13,206 Let's do it. 555 00:28:26,517 --> 00:28:28,034 Let's clear it. 556 00:28:32,137 --> 00:28:33,758 You and Anthony Beltran worked with 557 00:28:33,862 --> 00:28:35,241 the same black ops team. 558 00:28:35,344 --> 00:28:36,862 I really don't know what you're talking about. 559 00:28:36,965 --> 00:28:38,413 Yes, you do. 560 00:28:39,206 --> 00:28:40,931 I need you to explain to me 561 00:28:41,034 --> 00:28:43,379 precisely what your role in all this is. 562 00:28:43,482 --> 00:28:45,206 My role? 563 00:28:46,517 --> 00:28:48,862 [laughs] 564 00:29:00,931 --> 00:29:02,206 Hey, over here! 565 00:29:11,758 --> 00:29:12,862 It's a steel door. 566 00:29:12,965 --> 00:29:13,965 See if there's anything around here 567 00:29:14,068 --> 00:29:15,620 that we can use to get it open. 568 00:29:15,724 --> 00:29:16,655 CORTES: This is stupid. 569 00:29:16,758 --> 00:29:18,413 It's been nice working with you. 570 00:29:18,517 --> 00:29:20,448 Sit down. You'll never make it to the door. 571 00:29:23,551 --> 00:29:24,689 Yes, I will. 572 00:29:24,793 --> 00:29:26,448 Are you insane? 573 00:29:28,448 --> 00:29:29,862 [sighs] 574 00:29:29,965 --> 00:29:32,172 My life is over as I know it. 575 00:29:33,965 --> 00:29:36,241 You're Drona. 576 00:29:36,344 --> 00:29:38,241 You're part of 577 00:29:38,344 --> 00:29:41,620 Pembrook's team, and you're working with Beltran. 578 00:29:41,724 --> 00:29:46,551 Now you understand the desperation of my situation, 579 00:29:46,655 --> 00:29:50,103 and the lengths I'll go to to get out of this building. 580 00:29:54,068 --> 00:29:56,862 We have a situation. 581 00:29:57,862 --> 00:30:00,034 Admiral, I wanted... 582 00:30:02,931 --> 00:30:05,275 You're going to need to move right now. 583 00:30:05,379 --> 00:30:06,620 The Admiral and I are leaving. 584 00:30:06,724 --> 00:30:08,448 No, you're not. 585 00:30:09,482 --> 00:30:12,137 I'll ask once more. Move. 586 00:30:13,862 --> 00:30:16,172 Just listen to him, Agent Namazi. 587 00:30:16,275 --> 00:30:18,931 Sir, I believe he needs to listen to me. 588 00:30:22,758 --> 00:30:23,724 Officer Cortes, 589 00:30:23,827 --> 00:30:25,413 please take a look around you. 590 00:30:27,620 --> 00:30:30,172 Go ahead. 591 00:30:43,206 --> 00:30:45,448 All I want to do is leave this office. 592 00:30:46,344 --> 00:30:48,275 You really want me to shoot him over that? 593 00:30:48,379 --> 00:30:50,241 Or you? 594 00:30:52,724 --> 00:30:54,379 Stand up. 595 00:30:58,137 --> 00:31:00,379 The next one, I put into her face. 596 00:31:01,413 --> 00:31:02,896 Stand up. 597 00:31:18,034 --> 00:31:20,068 Tell them to lower their weapons. 598 00:31:20,172 --> 00:31:22,620 Lower your weapons. 599 00:31:27,931 --> 00:31:29,620 Walk to me. 600 00:31:32,310 --> 00:31:33,310 Come on. 601 00:31:35,931 --> 00:31:37,413 It's that way. 602 00:31:42,793 --> 00:31:44,448 Now move away from the door. 603 00:31:44,551 --> 00:31:45,931 Which way? 604 00:31:46,034 --> 00:31:47,310 To the left. 605 00:31:47,413 --> 00:31:49,689 To the left, like the Beyoncé song?Move. 606 00:31:49,793 --> 00:31:52,000 Okay, my left or your left? 607 00:31:52,103 --> 00:31:53,413 To that left. 608 00:32:06,482 --> 00:32:08,034 [grunting] 609 00:32:08,137 --> 00:32:09,551 [yells] 610 00:32:20,896 --> 00:32:22,551 [whirring] 611 00:32:33,206 --> 00:32:35,310 We got to find another way out of here. 612 00:32:46,551 --> 00:32:47,586 [metal clanks] 613 00:32:47,689 --> 00:32:49,275 Stop. 614 00:32:56,586 --> 00:32:57,965 Keep going. 615 00:33:06,758 --> 00:33:08,068 It's too small. 616 00:33:08,172 --> 00:33:09,344 [breathing heavily] 617 00:33:09,448 --> 00:33:11,310 That's not gonna work. 618 00:33:18,137 --> 00:33:19,586 We're in. 619 00:33:20,965 --> 00:33:22,068 Cortes has been sending all our info 620 00:33:22,172 --> 00:33:23,241 about Callen's location 621 00:33:23,344 --> 00:33:24,448 to someone this entire time. 622 00:33:24,551 --> 00:33:26,172 I would imagine that is Beltran. 623 00:33:26,275 --> 00:33:28,344 Do you have the number?Yeah. 624 00:33:28,448 --> 00:33:31,068 We're gonna need to find the location of that phone, quickly. 625 00:33:36,827 --> 00:33:38,172 It's an empty office building, 626 00:33:38,275 --> 00:33:40,310 one block from the last hit on Callen's van. 627 00:33:40,413 --> 00:33:43,103 It's probably a CIA safe site. 628 00:33:43,206 --> 00:33:44,655 That's how Beltran found them. 629 00:33:44,758 --> 00:33:46,000 Rountree, Kensi? 630 00:33:46,103 --> 00:33:47,103 Go.FATIMA: I'm sending you 631 00:33:47,206 --> 00:33:48,206 an address for Callen. 632 00:33:48,310 --> 00:33:49,586 It's one block east of you, 633 00:33:49,689 --> 00:33:51,137 but proceed with caution. 634 00:33:51,241 --> 00:33:52,655 We believe Beltran's in there as well. 635 00:33:52,758 --> 00:33:54,413 We can't wait for Deeks. We're moving. 636 00:33:56,827 --> 00:33:58,103 [drill whirring] 637 00:33:58,206 --> 00:33:59,586 It's close. 638 00:34:00,620 --> 00:34:02,931 Grisha, wait. 639 00:34:03,034 --> 00:34:04,379 When Henrietta 640 00:34:04,482 --> 00:34:06,275 found out what I was doing, 641 00:34:06,379 --> 00:34:08,965 she pulled you from the program immediately. 642 00:34:09,068 --> 00:34:10,827 Blame me for everything. 643 00:34:10,931 --> 00:34:12,516 Not Hetty. 644 00:34:19,620 --> 00:34:21,310 ROUNTREE: See the smoke? 645 00:34:21,413 --> 00:34:23,344 Where there's smoke... 646 00:34:27,172 --> 00:34:28,172 [drill whirring] 647 00:34:28,275 --> 00:34:29,655 Why didn't she tell me? 648 00:34:35,931 --> 00:34:37,551 [coughing]Rountree, anything? 649 00:34:37,655 --> 00:34:39,241 No bodies. 650 00:34:42,620 --> 00:34:44,103 I got blood. 651 00:34:45,000 --> 00:34:46,344 KENSI: Come on. 652 00:34:47,931 --> 00:34:49,724 [grunts] 653 00:34:51,620 --> 00:34:53,034 Got it. 654 00:34:53,137 --> 00:34:54,757 Hey. 655 00:34:55,965 --> 00:34:58,620 I got nothing.All right, next floor. 656 00:35:03,931 --> 00:35:05,379 Hey, guys. 657 00:35:13,758 --> 00:35:14,620 Where's Callen? 658 00:35:14,724 --> 00:35:17,344 I don't know, we split up. 659 00:35:17,448 --> 00:35:18,896 Keep searching for him. 660 00:35:20,172 --> 00:35:21,896 Mm. [inhales through nose] 661 00:35:22,000 --> 00:35:24,379 Everyone always thought you were evil. 662 00:35:24,482 --> 00:35:26,206 [coughs] Some kind of monster. 663 00:35:26,310 --> 00:35:28,482 [chuckles] 664 00:35:28,586 --> 00:35:30,344 [chuckles] 665 00:35:30,448 --> 00:35:32,379 But I knew different. 666 00:35:33,413 --> 00:35:35,724 That's gonna be your downfall. 667 00:35:35,827 --> 00:35:38,275 I wish that were true. 668 00:35:39,931 --> 00:35:42,137 Because you know what? 669 00:35:43,103 --> 00:35:45,137 Living with what I've done 670 00:35:45,241 --> 00:35:48,137 is much harder than dying. 671 00:35:48,241 --> 00:35:50,310 Well, then... 672 00:35:52,620 --> 00:35:54,068 ....let me put you out of your misery. 673 00:35:54,172 --> 00:35:55,413 [inhales] 674 00:35:58,241 --> 00:35:59,310 [grunts] 675 00:35:59,413 --> 00:36:01,137 ROUNTREE: Federal agents! 676 00:36:01,241 --> 00:36:02,724 KENSI: Federal agents! 677 00:36:02,827 --> 00:36:03,827 On the ground, now. 678 00:36:03,931 --> 00:36:06,137 Down. Get down. Down. 679 00:36:06,241 --> 00:36:07,965 You okay? 680 00:36:09,620 --> 00:36:11,862 He needs an ambulance. 681 00:36:11,965 --> 00:36:13,275 Quickly. 682 00:36:13,379 --> 00:36:15,275 Fatima, we need an ambulance now. 683 00:36:15,379 --> 00:36:17,310 [sirens wailing in distance] 684 00:36:22,448 --> 00:36:24,724 Okay, thank you. 685 00:36:26,172 --> 00:36:28,275 Leah and Officer Behr are safe. 686 00:36:28,379 --> 00:36:29,862 Good. 687 00:36:29,965 --> 00:36:33,137 NCIS agents are going to escort you to the hospital. 688 00:36:33,241 --> 00:36:34,758 After you recover, 689 00:36:34,862 --> 00:36:36,448 you're gonna be held for questioning. 690 00:36:37,275 --> 00:36:40,275 I want everything you've done with Drona on record. 691 00:36:40,379 --> 00:36:42,551 It's not going to happen that way, Grisha. 692 00:36:54,862 --> 00:36:57,172 Agent Callen. 693 00:36:57,275 --> 00:36:58,965 These are agents from both 694 00:36:59,068 --> 00:37:00,827 DoD intelligence and NSA. 695 00:37:00,931 --> 00:37:04,344 We're taking Howard Pembrook into our custody. 696 00:37:05,724 --> 00:37:07,344 Do you know what he's done? 697 00:37:07,448 --> 00:37:08,344 Very much so. 698 00:37:08,448 --> 00:37:10,827 I'm also from the program. 699 00:37:12,931 --> 00:37:14,724 There are a lot of us. 700 00:37:16,000 --> 00:37:18,068 He made us. 701 00:37:18,172 --> 00:37:21,275 For worse and for better. 702 00:37:25,862 --> 00:37:26,655 Hold on. 703 00:37:26,758 --> 00:37:28,931 Walk away, Agent Callen. 704 00:37:32,206 --> 00:37:34,448 Why didn't Hetty say anything? 705 00:37:34,551 --> 00:37:35,827 Why didn't Hetty tell me 706 00:37:35,931 --> 00:37:37,379 I was taken... 707 00:37:49,448 --> 00:37:51,655 ♪ ♪ 708 00:38:09,241 --> 00:38:10,482 [sighs] 709 00:38:10,586 --> 00:38:12,482 [phone buzzes] 710 00:38:16,241 --> 00:38:17,586 Who is this? 711 00:38:17,689 --> 00:38:19,827 PEMBROOK: I can't make up for what I did... 712 00:38:21,241 --> 00:38:23,482 ...but I can take away the pain of not knowing. 713 00:38:23,586 --> 00:38:25,241 Meet me outside. 714 00:38:25,344 --> 00:38:26,965 [call beeps off] 715 00:38:34,965 --> 00:38:36,896 Hello, Grisha. 716 00:38:38,103 --> 00:38:40,000 Um, I didn't want to leave like that, 717 00:38:40,103 --> 00:38:42,379 but it-it wasn't the place. 718 00:38:42,482 --> 00:38:44,551 So answer me now. 719 00:38:44,655 --> 00:38:46,172 If Hetty pulled me out of the program, 720 00:38:46,275 --> 00:38:47,620 why didn't she ever tell me that? 721 00:38:47,724 --> 00:38:49,551 It's not something you'd ever see in her, 722 00:38:49,655 --> 00:38:51,896 but Hetty was consumed with guilt 723 00:38:52,000 --> 00:38:53,965 for putting you in the program in the first place. 724 00:38:54,068 --> 00:38:56,344 Well, her guilt doesn't make up for it, okay? 725 00:38:56,448 --> 00:38:57,793 I was used. 726 00:38:57,896 --> 00:39:01,965 She was trying to turn children into super agents. 727 00:39:02,068 --> 00:39:04,034 That wasn't her intention. She put you into the program 728 00:39:04,137 --> 00:39:07,137 because you were brilliant and you were gifted, 729 00:39:07,241 --> 00:39:10,413 and she wanted you to fulfill your potential. 730 00:39:10,517 --> 00:39:12,482 Her version of my potential. 731 00:39:12,586 --> 00:39:14,310 She couldn't teach you the violin. 732 00:39:15,275 --> 00:39:17,448 That world was all she knew, it's all she had to offer you. 733 00:39:17,551 --> 00:39:19,103 It's a mistake parents often make. 734 00:39:19,206 --> 00:39:21,620 She's not my parents. 735 00:39:21,724 --> 00:39:24,103 You're missing the most important part. 736 00:39:25,310 --> 00:39:27,689 Call her what you will... 737 00:39:27,793 --> 00:39:29,862 you mean everything to her. 738 00:39:32,655 --> 00:39:34,793 And you always have. 739 00:39:39,310 --> 00:39:40,758 What are you saying? 740 00:39:40,862 --> 00:39:42,241 You were as close to a son 741 00:39:42,344 --> 00:39:44,655 as she's ever had. 742 00:39:49,448 --> 00:39:51,379 How do you know that? 743 00:39:52,241 --> 00:39:53,862 Because she told me. 744 00:40:00,137 --> 00:40:02,172 Even Henrietta Lange needs someone to talk to 745 00:40:02,275 --> 00:40:03,931 once in a while. 746 00:40:06,689 --> 00:40:07,896 Now, I know you think 747 00:40:08,000 --> 00:40:09,448 you have been alone in this world 748 00:40:09,551 --> 00:40:11,000 all this time, 749 00:40:11,103 --> 00:40:12,689 but you have been... 750 00:40:13,931 --> 00:40:15,931 ...you've been far from an orphan. 751 00:40:17,206 --> 00:40:19,137 You've been loved deeply. 752 00:40:23,965 --> 00:40:25,482 So... 753 00:40:25,586 --> 00:40:27,724 Anyway, here's your, uh... 754 00:40:28,758 --> 00:40:30,413 ...here's your file. 755 00:40:30,517 --> 00:40:32,310 It's everything. 756 00:40:32,413 --> 00:40:34,965 Grandparents, birth, siblings, 757 00:40:35,068 --> 00:40:37,172 adolescence. 758 00:40:37,275 --> 00:40:38,724 Your life. 759 00:40:44,068 --> 00:40:46,827 If you don't mind taking some advice... 760 00:40:47,965 --> 00:40:52,827 ...don't make your life be just about the past. 761 00:40:53,793 --> 00:40:56,379 Let it be about the present and... 762 00:40:57,310 --> 00:40:58,689 ...and now, the future. 763 00:41:01,448 --> 00:41:06,206 By the way, con... gratulations on your engagement. 764 00:41:09,172 --> 00:41:11,862 I wish you all the happiness in the world. 765 00:41:13,655 --> 00:41:15,931 I really do. 766 00:41:19,551 --> 00:41:21,655 Yeah. 767 00:41:27,241 --> 00:41:28,448 Oh, 768 00:41:28,551 --> 00:41:30,379 take a look in that file. 769 00:41:30,482 --> 00:41:31,379 You'll see 770 00:41:31,482 --> 00:41:32,758 who gave Hetty the dossier 771 00:41:32,862 --> 00:41:36,206 on Senior Chief Petty Officer Sam Hanna. 772 00:41:39,965 --> 00:41:41,034 You? 773 00:41:41,137 --> 00:41:44,000 I thought he'd make a great partner. 774 00:41:44,103 --> 00:41:45,586 No, that's not true. 775 00:41:47,379 --> 00:41:50,034 I thought he'd make a great friend. 776 00:41:52,758 --> 00:41:54,448 ♪ I need the call... ♪ 777 00:41:54,551 --> 00:41:57,000 Despite everything, I, uh... 778 00:41:58,655 --> 00:42:00,793 ...I tried to look out for you. 779 00:42:02,344 --> 00:42:03,551 I... 780 00:42:04,724 --> 00:42:07,034 I tried to make up for it all. 781 00:42:07,137 --> 00:42:09,931 ♪ Home ♪ 782 00:42:10,862 --> 00:42:15,620 ♪ I wanna go home ♪ 783 00:42:19,172 --> 00:42:24,551 ♪ It's why I'm going on home ♪ 784 00:42:25,482 --> 00:42:30,000 ♪ I'm going home ♪ 785 00:42:30,862 --> 00:42:33,620 ♪ I'm following the lead ♪ 786 00:42:33,724 --> 00:42:36,344 ♪ Of the setting sun ♪ 787 00:42:36,448 --> 00:42:39,241 ♪ And I'm going back ♪ 788 00:42:39,344 --> 00:42:42,620 ♪ Where I came from. ♪ 789 00:42:45,965 --> 00:42:50,034 Captioning sponsored by CBS 790 00:42:50,137 --> 00:42:54,034 and TOYOTA. 791 00:42:54,137 --> 00:42:58,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org