1
00:00:52,900 --> 00:00:53,786
!(صباح الخير يا (راندى
2
00:00:53,868 --> 00:00:54,518
مرحباً
3
00:00:56,204 --> 00:00:57,487
صباح الخير -
صباح الخير -
4
00:00:58,066 --> 00:01:01,498
قهوة الكارمل -
أنت الأفضل -
5
00:01:01,517 --> 00:01:02,742
أشكركِ، أنا الأفضل، صحيح؟
6
00:01:03,735 --> 00:01:05,159
!(جود) -
!(وايد) -
7
00:01:05,460 --> 00:01:06,760
!الترطيب
8
00:01:07,564 --> 00:01:08,665
.سوف أعبر
9
00:01:09,045 --> 00:01:10,213
مُستعد؟ -
لنفعلها -
10
00:01:10,564 --> 00:01:15,360
أفهم أنكم تشعرون أنه من
المثلية أن تكون عريساً لعروسك
11
00:01:15,360 --> 00:01:20,257
هل ستستعين بصديق ليساعدك في الحلاقة؟
أهذا ما يجعلك تشعر بالمثلية الجنسية؟
12
00:01:20,258 --> 00:01:21,258
ماذا لديك؟
13
00:01:21,619 --> 00:01:27,786
الآن لدينا زوجة لاعب كرة سلة ستقاضي
.زوجها ذوالنفوذ على نصف كل شيء لأنه خانها
14
00:01:27,816 --> 00:01:31,983
.. إليكم القصة يا قوم -
توقف وأخفض صوت المذياع -
15
00:01:32,007 --> 00:01:35,519
،تدمر كل من هم في الصور
وتجعلهم لا يمارسون الجنس
16
00:01:35,776 --> 00:01:38,641
.سأرسلها لها، ولوأعجبته سوف يتصل
17
00:01:38,650 --> 00:01:44,192
لن تتفاجئ عندما يذهب في طريقه إلى
كليفلاند) من أجل مباراة توقفي عن مطاردة الصغار)
18
00:01:44,229 --> 00:01:48,430
ضاجعها أربعة مرات، أوخمس
وأنظر لتعبير الإمتنان على وجههن
19
00:01:48,469 --> 00:01:50,775
.وستكون أفضل جزء حدث في عامهم
20
00:01:51,169 --> 00:01:52,772
أُمر وكأنك رجل
أيمكنك فعل هذا؟
21
00:01:52,815 --> 00:01:56,089
إطلب شراب البوربون
.. أوالويسكى الجيد
22
00:01:56,552 --> 00:01:57,918
إذن لماذا أعطيته صوتكِ الإنتخابي؟
23
00:01:58,397 --> 00:02:01,670
إذن لماذا أعطيته صوتكِ الإنتخابي؟
لم يرغمك أحد، هل تلقيتِ الأموال لفعل هذا؟
24
00:02:01,677 --> 00:02:03,549
هل أعطاكِ أحد 500 دولار حتى ...؟
25
00:02:05,446 --> 00:02:06,937
وايد)!، إنه برنامج عظيم)
هل يمكننا التغاضي عن
26
00:02:06,948 --> 00:02:10,490
عن بعض أرقام القرض يا صاح؟ -
أجل، ولكن هل يمكننا ألا نفعل هذا الآن؟ -
27
00:02:10,490 --> 00:02:12,733
أنا مرهق يا صاح، يجب أن اذهب
للمنزل وأنام قليلاً، سوف أتصل بك، اتفقنا؟
28
00:02:12,779 --> 00:02:16,230
حسنُ، إذهب للمنزل وإرتاح قليلاً
.وسأدعم هذا من أجلك
29
00:02:16,407 --> 00:02:17,607
"(عيد ميلاد سعيد يا (كوين"
كيف أصبحت؟ -
30
00:02:17,618 --> 00:02:18,795
.سوف تحبها
31
00:02:18,815 --> 00:02:21,228
أشكركِ على هذا، متى
يمكنكِ أن تخرجينى من هنا؟
32
00:02:21,246 --> 00:02:24,318
،الإجتماع المالي في الساعة الواحدة
يمكننى أن أجعلك تعود للمنزل مُبكراً في الثالثة
33
00:02:24,344 --> 00:02:25,696
أتعدينى بهذا؟ -
أعدك -
34
00:02:33,000 --> 00:02:33,745
كوين)؟)
35
00:02:37,673 --> 00:02:38,794
!(كوين)
36
00:02:45,500 --> 00:02:47,919
!تباً -
!أقوى -
37
00:02:50,088 --> 00:02:53,091
!(وايد)
38
00:02:57,506 --> 00:02:59,463
هل الوقت مُناسب
لتعرف هذه الأرقام!؟
39
00:02:59,469 --> 00:03:01,583
كلا، الأمر ليس كما يبدو-
كم مضى على ذلك؟ -
40
00:03:01,601 --> 00:03:02,254
!(جود)
41
00:03:03,848 --> 00:03:04,392
ماذا!؟
42
00:03:05,337 --> 00:03:07,572
لكم من الوقتِ؟ -
عام - هذه المرة الأولى -
43
00:03:10,190 --> 00:03:11,047
.على الجانب
44
00:03:13,809 --> 00:03:16,355
لكم من الوقتِ؟ -
(لعامٍ يا (جود -
45
00:04:08,091 --> 00:04:10,992
هنا حيث أتركك
46
00:04:16,202 --> 00:04:17,407
"(إتصال من (كوين"
47
00:04:30,707 --> 00:04:31,949
!(الوقت ليس مُناسباً يا (ويندي
48
00:04:32,363 --> 00:04:33,388
.لقد مات والدنا
49
00:04:35,220 --> 00:04:38,910
ماذا!؟ -
!مات منذ ساعة -
50
00:04:39,708 --> 00:04:41,318
!كلا، كلا، تريثى
51
00:04:41,838 --> 00:04:45,547
قالوا أمامه المزيد من الوقتِ -
حسنُ، يبدوأنه لم يحصل عليه -
52
00:04:46,339 --> 00:04:48,268
اللعنة!، وكيف حال أمي؟
53
00:04:50,605 --> 00:04:53,980
إنها كعادتها، لقد سألتنى عن
الإكرامية التي أعطيتها للمُمرضات
54
00:04:54,452 --> 00:04:55,867
.. إسمع، ثمة شيء أخر
55
00:04:55,975 --> 00:04:58,553
أبي يريدنا أن نمضى
.أسبوعاً بالمنزل حداداً عليه
56
00:04:59,516 --> 00:05:03,534
.لقد مات أبي -
أجل، ويبدوأن هذا الوقت المُناسب لفعل هذا -
57
00:05:03,532 --> 00:05:06,552
لقد طلبت منهم ثلاثة مرات
أن ينزعوا هذه الأنابيب المريعة
58
00:05:06,552 --> 00:05:08,029
يجب أن يمنحوا الرجل
.الكرامة التي يستحقها
59
00:05:08,068 --> 00:05:11,381
أنا لا أفهم أسبوع الحداد
أمي لم تكن يهودية، وأبي كان ملحداً
60
00:05:11,503 --> 00:05:13,752
كان مُلحداً يهودياً
.وهذا ما أراده
61
00:05:13,867 --> 00:05:15,002
.سأنزعها بنفسى
62
00:05:15,692 --> 00:05:17,945
كلا، لا بأس يا أماه
دعى المُمرضات تنزعها
63
00:05:17,945 --> 00:05:21,142
وماذا سأفعل، هل سأقتله؟ -
إتركيها يا أمي -
64
00:05:21,501 --> 00:05:24,662
!(لا أعلم يا (جود
هذا ما أخبر أمي بأنه يريده
65
00:05:25,012 --> 00:05:29,700
(و(بول) موافق، ولم أتمكن من الإتصال بـ(فيليب
وأتمنى أن يتفحص رسائله
66
00:05:29,731 --> 00:05:30,507
.حسنُ
67
00:05:31,802 --> 00:05:33,486
!يا للهول
!تباً يا أُماه
68
00:05:33,995 --> 00:05:35,778
هذا أفضل، ألا تعتقدين هذا؟
69
00:05:35,814 --> 00:05:38,214
أمي، أنزليه
توقفي عن لمسه
70
00:05:54,859 --> 00:05:56,145
!(جود) -
!مرحباً يا أمي -
71
00:05:57,299 --> 00:05:59,797
أين (كوين) يا حبيبى؟ -
لديها تورم بالجزء الأسفل من الظهر -
72
00:05:59,864 --> 00:06:01,341
.بسبب حادث في صالة الألعاب الرياضية
73
00:06:01,399 --> 00:06:03,414
يا إلهي!، أهى بخير؟ -
أجل، أجل، إنها بخير -
74
00:06:03,505 --> 00:06:06,666
الأطباء وصفوا لها مجموعة من مُسكنات الألم
وهى تتأسف لعدم تمكنها من الحضور هنا
75
00:06:06,720 --> 00:06:08,602
بالطبعِ -
ها هوذا -
76
00:06:12,513 --> 00:06:14,368
لا بأس بالبُكاءِ يا عزيزي
77
00:06:14,610 --> 00:06:15,273
أشكركِ
78
00:06:15,726 --> 00:06:19,620
أوالضحك، لا يوجد رد فعل مُناسب -
حسنُ -
79
00:06:19,635 --> 00:06:23,650
سأفضل إذا وقفت هنا صامتاً
لأظهر إنعكاس الحزن، أتعرفين؟
80
00:06:25,762 --> 00:06:26,864
!(ليندا) -
مرحباً يا عزيزي -
81
00:06:26,864 --> 00:06:27,574
مرحباً
82
00:06:28,751 --> 00:06:30,694
!(مرحباً يا (بول -
جود)، كيف حالك؟) -
83
00:06:30,712 --> 00:06:32,357
مرحباً يا عزيزتي -
!جود) مرحبا) -
84
00:06:33,785 --> 00:06:36,101
مرحباً، أنظروا لهذا
85
00:06:36,831 --> 00:06:38,362
،مرحباً يا أُختاه
أرى أن يديك ليست فارغة
86
00:06:40,410 --> 00:06:42,191
تورم بأسفل الظهر؟ جدياً؟
87
00:06:42,427 --> 00:06:44,530
أجل. - يجب أن تخبر أمي -
(بما حدث مع (كوين
88
00:06:45,028 --> 00:06:47,015
،لست مستعداً حالياً
ما الذي إختلف بها؟
89
00:06:47,038 --> 00:06:50,217
إنه الصدر، أحدثت بعض اللمسات
90
00:06:50,552 --> 00:06:54,513
،إنها ستذهب بجولة ترويجية أخرى لكتابها
"إنها الذكرى الـ25 لكتابها "المهد
91
00:06:54,752 --> 00:06:56,731
!ليساعدنا الرب
!(مرحباً يا (بارى
92
00:06:56,765 --> 00:06:58,065
أرسل أخر تكرار فحسب -
!مرحباً يا صاح -
93
00:06:58,081 --> 00:06:59,257
بجدية؟ انتبه -
مهلاً، هل تمازحين؟ -
94
00:06:59,257 --> 00:07:00,946
!إنتبه -
ماذا!؟، هل تمزحين معى؟ -
95
00:07:00,964 --> 00:07:02,768
،رحب بشقيق زوجتك
إنه في حداد
96
00:07:03,083 --> 00:07:04,684
آسف، لم أراك -
سعدت برؤيتك. أجل -
97
00:07:05,100 --> 00:07:08,061
كيف الحال أيها الصغير؟ -
أمي قالت ‘‘اللعنة!‘‘ ونحن بالسيارة -
98
00:07:08,428 --> 00:07:10,384
اللعنة"؟" -
أجل -
99
00:07:11,285 --> 00:07:13,703
هل كُنت تحتسي الشراب -
طوال اليوم؟ - أجل
100
00:07:14,216 --> 00:07:16,529
هل بدأنا بجعل الأطفال تشرب الكحوليات
والتدنيس أيتها الناحبة؟
101
00:07:16,591 --> 00:07:17,914
.صباح الخير أيها الجمع
102
00:07:18,156 --> 00:07:20,476
،مورت ألتمان) لم يكن يحب المراسم)
103
00:07:21,117 --> 00:07:24,300
لهذا احتراماً له، سوف أحد
من كل شيء إلى ترنيمة صغيرة
104
00:07:25,219 --> 00:07:26,152
موافقين؟
105
00:07:27,411 --> 00:07:30,002
،الرب هوالراعي
ولن أرضى بسواه
106
00:07:31,056 --> 00:07:34,248
سيجعلنى أرقد في مراعي خضراء
107
00:07:37,480 --> 00:07:38,569
!اللعنة
108
00:07:40,993 --> 00:07:41,824
!اللعنة
109
00:07:42,864 --> 00:07:45,577
وسأمشى بوادى الموت، ولن أخشى أي شر -
!اللعنة -
110
00:07:45,774 --> 00:07:47,068
!معذرة
.(مرحبا سيد (باركر
111
00:07:48,189 --> 00:07:50,868
! أمي -
!(فيليب) -
112
00:07:51,680 --> 00:07:52,776
لقد حضرت!؟ -
بالطبع حضرت -
113
00:07:52,840 --> 00:07:54,310
يُعيد إلى روحي
114
00:07:54,692 --> 00:07:56,809
مرحباً، مرحباً، مرحباً
لأسفل، ترحيب لأسفل
115
00:07:58,579 --> 00:07:58,953
مرحبا يا دب الكولا
116
00:07:59,655 --> 00:08:01,580
مرحباً -
كيف حالك؟ -
117
00:08:02,228 --> 00:08:03,973
سيارة رائعة -
أجل، وأين (كوين)؟ -
118
00:08:04,388 --> 00:08:06,171
هل تم كل شيء؟
هل تمانع لوأكملت؟
119
00:08:06,186 --> 00:08:08,589
!اللعنة
!(آسف يا (بونر
120
00:08:09,092 --> 00:08:10,600
!(كلا، يا حضرة الحاخام (تشارلى غرودنر
121
00:08:10,600 --> 00:08:13,843
،لا ينادينى أحد بـ(بونر) الأن
كان هذا اسماً من أيام الطفولة
122
00:08:14,682 --> 00:08:15,775
.الأن بتنا نعلم هذا
123
00:08:19,130 --> 00:08:20,504
(أعتذر .. (بول
124
00:08:20,993 --> 00:08:23,538
(الابن الأكبر لـ(موت
.سيقول الآن بضع كلمات
125
00:08:26,105 --> 00:08:28,882
هل أصبح (بونر) خادماً للرب الأن؟
هذا لن يُوقفه عن التصرف بغرابة
126
00:08:29,265 --> 00:08:32,492
أرى أن ثدي أمي حضر للجنازة -
أجل، ماذا عنهم؟ -
127
00:08:32,523 --> 00:08:33,318
!أنتما
128
00:08:33,679 --> 00:08:35,370
.آسف
129
00:08:37,663 --> 00:08:41,320
!كان أبي ليكره هذه الجنازة
وكان هذا من الأشياء التي أحببتها فيه
130
00:08:43,398 --> 00:08:47,851
سوف يعد الدقائق
ليهبط من التل ويُشغل المباراة
131
00:08:48,998 --> 00:08:52,559
وبعدها يتحدث عن
كم الهراء الموجود بالجميع
132
00:08:53,384 --> 00:08:54,726
.وأنهم لن يشتاقوا إليه
133
00:08:56,165 --> 00:08:57,556
.وكان سيصبح مُخطئ
134
00:09:00,637 --> 00:09:01,636
.نحن نشتاق إليه
135
00:09:30,771 --> 00:09:31,912
مرحباً يا رجل
136
00:09:32,439 --> 00:09:33,946
مرحباً يا بُنى -
مرحباً يا أمي -
137
00:09:41,685 --> 00:09:43,461
.مرحباً يا زهرة عباد الشمس
138
00:09:44,115 --> 00:09:45,453
.(مرحباً يا (هوري
139
00:09:53,860 --> 00:09:55,100
(مرحباً يا (هوري
140
00:09:55,610 --> 00:09:59,904
يؤسفنى ما حدث لـ(مورت) يا رجل -
أجل، شكرا. كيف حالك؟ -
141
00:10:01,020 --> 00:10:02,163
أعيش حلمي
142
00:10:03,467 --> 00:10:06,420
.أجل، سعدت برؤيتك
143
00:10:10,195 --> 00:10:12,533
!كلا! كلا
لابد أنكِ تُمازحينني
144
00:10:12,652 --> 00:10:15,208
.إنها أكثر راحة مما تبدو-
أشك بهذا -
145
00:10:15,393 --> 00:10:18,532
(أبناء (ويندي) بغُرفةِ (بول
(لذا أعطيت غُرفتك لـ(بول
146
00:10:18,695 --> 00:10:19,263
.رائع
147
00:10:19,285 --> 00:10:23,298
آني) في دورتها، وشعرت)
أنهم بحاجة لبعض الخصوصية
148
00:10:30,297 --> 00:10:32,277
(تعلمين أن (بول) و(آني
يعيشان على مسيرة نصف ساعة
149
00:10:32,309 --> 00:10:35,813
لماذا هم مُضطرون للنومِ هنا؟ -
أرغب أن يكون جميع أولادي تحت سقفٍ واحد مُجدداً؟ -
150
00:10:36,035 --> 00:10:38,993
من الواضح أننا سنقوم بتحضيرات
،مُختلفة حين تحضر (كوين) لهنا
151
00:10:39,054 --> 00:10:41,031
ولكن هذا مُناسب، صحيح؟
152
00:10:41,646 --> 00:10:42,220
.أجل
153
00:10:42,774 --> 00:10:44,837
حقاً؟ -
.هذا جيد، سأكون بخير -
154
00:10:45,173 --> 00:10:45,749
حسنُ
155
00:10:46,302 --> 00:10:47,439
إصعد سريعاً -
حسنُ -
156
00:10:47,915 --> 00:10:50,254
.الزائرون سيكونون هنا خلال أي دقيقة
157
00:10:58,068 --> 00:10:59,351
!جود)، إنه يبدأ)
158
00:11:00,933 --> 00:11:03,308
أنت تُمازحنا، صحيح؟ -
إنها مقاعد الحداد -
159
00:11:03,869 --> 00:11:06,237
لونها الأسود يدل على
الحداد، لهذا هي كذلك
160
00:11:06,388 --> 00:11:10,097
ألا يجلس عليها الناس ثلاثة أيام الحداد فحسب؟ -
أجل، لقد رأيت هذا، هذا طبيعة الأمر -
161
00:11:10,344 --> 00:11:12,397
كلا، هذا ليس طبيعة الأمر -
ربما يكون هذا هوطقسنا الخاص -
162
00:11:12,438 --> 00:11:14,116
لا يمكن أن يكون طقسكم الخاص -
(رأيتهم يفعلون في (كاليفورنيا -
163
00:11:14,116 --> 00:11:15,604
لا يوجد .. حسنُ، هذا -
يمكننا التأصل في الأمر -
164
00:11:15,639 --> 00:11:19,971
لن يتأصل أحد شيء، لأن معنى
كلمة "شيفا" تعني بالعبرية سبعة
165
00:11:20,457 --> 00:11:22,903
سبعة أيام بدون عمل أوسفر
وتبقون بهذه المقاعد
166
00:11:22,968 --> 00:11:23,966
.هذاه هي، تلك القواعد
167
00:11:24,069 --> 00:11:26,918
.. حسنُ، جِد كلمة عبرية تعنى رقم ثلاثة، لأننى -
.توقفوا عن هذا -
168
00:11:28,263 --> 00:11:30,849
كانت هذه أُمنية وفاة أبيكم
وأنتم تتفاوضون عليها؟
169
00:11:31,382 --> 00:11:35,857
لم يكن الرجل المثالي أوالأب المثالي
ولكن بالتأكيد كان أفضل من مُعظمهم
170
00:11:36,041 --> 00:11:36,883
!أمي -
!كلا -
171
00:11:37,787 --> 00:11:41,154
كان لأبيكم طلب نهائي
وسوف نبرّ بأمنيته
172
00:11:41,518 --> 00:11:45,094
سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح
وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض
173
00:11:45,743 --> 00:11:49,367
ولكن للسبعة أيام القادمة
.ستكونون أطفالي من جديد
174
00:11:49,899 --> 00:11:51,514
.وستكونون حبيسوا المنزل
175
00:11:58,058 --> 00:12:01,209
إلام تنتظرون؟ هيّا -
أجل، أي كرسي محدد؟ -
176
00:12:01,730 --> 00:12:03,165
سأحملها أنا -
كلا، أنا سأتولى هذا -
177
00:12:03,188 --> 00:12:05,934
كلا، لا بأس بهذا -
إنها مرهقة وبحاجة لقيلولة -
178
00:12:09,462 --> 00:12:12,051
يجب أن تجعل هذه
المرأة حُبلى سريعاً
179
00:12:12,051 --> 00:12:12,832
.أنا أعمل على تحقيق هذا
180
00:12:13,385 --> 00:12:15,973
هل فحصت أعضائك الذكورية؟ -
بربكِ يا (ويندي)!، ليس الأن -
181
00:12:15,973 --> 00:12:17,622
.لأنك لربما أفرغتها عبر السنين
182
00:12:20,245 --> 00:12:21,693
غُرفتى تجاور غُرفتك -
... هذا ليس الـ -
183
00:12:21,736 --> 00:12:22,839
!غُرفتى تجاور غُرفتك
184
00:12:22,899 --> 00:12:24,112
حسنُ، هذا عظيم
185
00:12:24,598 --> 00:12:27,264
يمكننى الجذم بأنها ستكون
،تجربة رائعة لكم جميعاً
186
00:12:27,522 --> 00:12:30,028
.لذا سأترككم تجلسون هنا للقليل
187
00:12:30,066 --> 00:12:31,994
أشكرك -
وتعيدون التواصل، تفهمون هذا -
188
00:12:32,032 --> 00:12:33,022
.. وسأعود لاحقاً
يا صاح، لا تفعل
189
00:12:33,408 --> 00:12:37,105
كُف عن هذا، لأتأكد
من عدم إصابة أحد
190
00:12:39,156 --> 00:12:40,111
!(فيليب)
191
00:12:41,080 --> 00:12:43,383
إعتنوا بأنفسكم
.أراكم لاحقاً، كُونوا بخير
192
00:12:45,656 --> 00:12:48,900
ما هذا؟ ماذا تكتبين؟ -
أكتب بعض الأفكار -
193
00:12:49,435 --> 00:12:51,807
!يا إلهي!، ليس مُجدداً -
إسترخوا!، هذا لا يخصكم -
194
00:12:51,827 --> 00:12:53,700
الأمر يتعلق بنا على الدوام -
قولي هذا لطبيبتي النفسية -
195
00:12:53,784 --> 00:12:57,196
لا بأس، هل أنتم راضون؟ -
عظيم، شكراً لكِ -
196
00:13:03,637 --> 00:13:04,830
ماذا يحدث الأن؟
197
00:13:06,179 --> 00:13:12,343
لم نكن معاً منذ سنين، ما رأيكم
أن نمضى بعض الوقت في تناقل الأخبار؟
198
00:13:18,619 --> 00:13:19,891
هل سترد على هذا؟
199
00:13:23,540 --> 00:13:24,963
،أشكرك على الموسيقى
200
00:13:25,556 --> 00:13:27,347
ربما يجب أن تجعل هذا الهاتف
.بعمل على نمط الإهتزاز
201
00:13:27,834 --> 00:13:30,458
من أجل الحيطة -
!مرحبا -
202
00:13:30,914 --> 00:13:32,128
هل الهواتف مسموحة؟
203
00:13:33,030 --> 00:13:33,823
ماذا؟
204
00:13:34,092 --> 00:13:36,656
كلا، كلا، كلا
.كُنّا نجلس في لحظة صمت
205
00:13:38,631 --> 00:13:39,481
.إنها هنا
206
00:13:42,444 --> 00:13:44,668
يقصد بـ‘‘هي‘‘؟
207
00:13:47,861 --> 00:13:49,219
ماذا يجرى؟، ما الأمر؟
208
00:13:49,232 --> 00:13:51,514
من هذه؟، أهى المُحامية؟
هل (فيليب) واقعاً بالمتاعب مُجدداً؟
209
00:13:51,549 --> 00:13:52,759
كلا، إنه ليس واقعاً بالمتاعب
210
00:13:54,644 --> 00:13:56,187
حسنُ، ليست المُحامية
211
00:13:56,350 --> 00:13:59,425
وما المانع؟، من المُعتاد من
فيليب) أن يضاجع محاميته)
212
00:14:02,156 --> 00:14:04,036
.لنذهب -
هيا -
213
00:14:06,487 --> 00:14:07,115
،أيها الجمع
214
00:14:08,221 --> 00:14:11,333
(هذه (تراسي -
مرحباً -
215
00:14:11,431 --> 00:14:12,759
مرحباً -
مرحباً -
216
00:14:13,149 --> 00:14:14,254
مرحباً -
إنها خطيبتي -
217
00:14:14,588 --> 00:14:15,428
ماذا؟ -
!يا ويحى-
218
00:14:15,455 --> 00:14:17,652
اختلط لتحصل على الخطوبة أولاً
219
00:14:17,935 --> 00:14:21,712
يؤسفني أن أتعرف
،عليكم جميعاً بمثل هذه الظروف
220
00:14:22,899 --> 00:14:26,523
سأتغوط -
أُحب فعل هذا -
221
00:14:27,075 --> 00:14:30,556
نحن على خط المرمى
وأحدهم يُعيد العارضة للخلف
222
00:14:30,722 --> 00:14:33,271
هذا (بارى)، وهووغد -
(فيليب) -
223
00:14:33,662 --> 00:14:34,914
لا بأس، لا يمكنه سماعنا
(هذا أخى (جود
224
00:14:34,912 --> 00:14:35,869
مرحباً -
مرحباً -
225
00:14:35,926 --> 00:14:36,607
.تشرفت بمعرفتك
226
00:14:36,789 --> 00:14:38,714
(أختي (ويندي -
مرحباً -
227
00:14:38,750 --> 00:14:40,489
(وأخى الأكبر (بول
(وهذه زوجته (آني
228
00:14:40,854 --> 00:14:41,604
.أهلاً
229
00:14:41,643 --> 00:14:42,954
مرحباً -
!(يا (تراسي -
230
00:14:43,071 --> 00:14:44,614
مرحباً بكِ ضمن العائلة
أنتِ بارعة الجمال
231
00:14:44,614 --> 00:14:46,757
أشكركِ -
.اهربى بينما تستطيعين -
232
00:14:48,168 --> 00:14:52,163
الأمر الغريب أن (آني) كانت خليلة (جود) بالماضي -
فيليب)، هذا يكفي) -
233
00:14:52,163 --> 00:14:54,350
،وبالطبع هذه أمي
(هيلارى ألتمان)
234
00:14:54,402 --> 00:14:57,023
إنه لمن دواعى سرورى
(أن أتعرف عليكِ يا سيدة (ألتمان
235
00:14:57,156 --> 00:15:00,198
"كتابك المُعنوّن بـ"المهد
كان هاماً بالنسبةِ لي
236
00:15:03,400 --> 00:15:06,877
أطفالي لا يشعرون بالفخر من عملي -
حسنُ، ليس أنا يا أُماه -
237
00:15:06,958 --> 00:15:09,872
كل طفل في فصل (بول) يعرفون
أنه كان يستمني بإستخدام قٌفاز الفرن
238
00:15:09,902 --> 00:15:11,806
هذا لم يحدث قط -
بلى، قد حدث -
239
00:15:11,960 --> 00:15:16,482
.كل شاب تعرفت عليه توقع أن يُمارس الجنس معي -
كان لديكِ فضول صحي بالأمور الجنسية -
240
00:15:16,482 --> 00:15:18,574
... والذي وثقتيه بالكتاب بالتفصيل
241
00:15:18,669 --> 00:15:21,961
بعد أن قرأتِ مُذكراتي ... -
.الأسرار بمثابة السرطان داخل العائلات -
242
00:15:22,647 --> 00:15:26,174
حسنُ، كتاب "المهد" كان
إلهاماً لأطروحتي العلمية
243
00:15:26,230 --> 00:15:30,727
وأعتقد أن الخلل العائلي بعائلتكم
.ساعدني في الحصول على درجة الدكتوراة
244
00:15:31,688 --> 00:15:34,114
تراسي) تعمل بالطبِ النفسي يا أُماه) -
.اكتشفت هذا -
245
00:15:34,314 --> 00:15:36,507
.. إنها مُعالجتي النفسية بالواقع
246
00:15:36,986 --> 00:15:41,202
أجل، ولكن حين بدأنا تبادل المشاعر لبعضنا
أوصيته بالانتقال لطبيب زميل، بالطبع
247
00:15:41,423 --> 00:15:42,700
هذا طبيعي -
مُحال -
248
00:15:42,763 --> 00:15:44,094
"أنظر يا أبي، إنه حرف "تي
249
00:15:44,094 --> 00:15:45,347
هذا عظيم يا حبيبى
اذهب وأريه لأمك
250
00:15:45,373 --> 00:15:48,652
يا للهول!، ما خطبك؟ -
!لا تصرخ به -
251
00:15:48,786 --> 00:15:51,869
!لقد ألقى بالغوطِ علىّ -
إنه في الثالثة أيها الوغد -
252
00:15:52,036 --> 00:15:55,164
أين الفوط الصحية؟ -
أين الفوط الصحية؟ -
253
00:15:55,191 --> 00:15:59,368
سوف تخرج من مؤخرتي -
.لم يكن هناك كثيراً من السائل، السجادة ستكون جيدة -
254
00:15:59,603 --> 00:16:02,678
كان لدي مكاملة اجتماع
ماذا تريدني أفعل؟
255
00:16:03,165 --> 00:16:05,167
أتمنى أن تظل المكالمة مفتوحة
!لا بأس -
256
00:16:06,747 --> 00:16:09,414
هل يُحسب اليوم من ضمن السبعة؟
257
00:16:12,431 --> 00:16:13,481
حسنُ
258
00:16:29,828 --> 00:16:32,981
الإصابات الظهرية، شائعة بالواقع -
.. متزوجين منذ -
259
00:16:33,324 --> 00:16:36,175
أخبرنى يا (بول)، هل رُزقت بأطفال؟ -
كلا، لم نُنجب أطفالاً -
260
00:16:36,271 --> 00:16:39,706
نحاول فعل هذا، ربما يومٍ ما -
لقد نضجت يا (فيليب)، ماذا تعمل؟ -
261
00:16:40,107 --> 00:16:42,884
(أُدير مصنعاً للوقود البديل بـ(واشنطن
262
00:16:43,388 --> 00:16:45,233
أليس هذا شيئاً مُثيراً؟
263
00:16:45,301 --> 00:16:47,375
إنها مُصابة في أسفل الظهر
وهذا شائع بالحقيقة
264
00:16:47,717 --> 00:16:51,350
بين الرجال، صحيح؟ -
تراه تقريباً بين الرجال، ولكنه لديها -
265
00:16:51,756 --> 00:16:53,271
... إنها -
إنها نشيطة جداً -
266
00:16:53,580 --> 00:16:58,276
أدير على نطاق مُصغر
وذات صندوق استثماري صغير
267
00:16:58,384 --> 00:17:01,068
،لمعظم السيارت الصغيرة تقريباً
وبالأسواق النامية، وكل هذه الأغراض
268
00:17:01,305 --> 00:17:03,409
هل لديك أي أولاد؟ -
كلا، لم ارزق بأولاد بعد -
269
00:17:03,507 --> 00:17:05,742
لقد مارسنا الحب في أول
،موعد غرامى لنا بسيارته
270
00:17:06,397 --> 00:17:09,063
"خلف محطة "تيكسكو-
!محال-
271
00:17:09,358 --> 00:17:10,822
."إنها تحكي قصة محطة "تيكسكو
272
00:17:10,858 --> 00:17:13,987
لقد ترك مُكيّف الهواء يعمل
وحين إنتهينا كانت البطارية قد فرغت
273
00:17:14,402 --> 00:17:16,616
واضطررت للإتصال بأبي كي يأتي
ويقوم بتوصيل البطارية
274
00:17:16,658 --> 00:17:18,122
.ربما يحبون أن يسمعوا عن بعض هواياته
275
00:17:18,122 --> 00:17:20,983
بديل الوقود الحفري هذا، مُثير جداً
276
00:17:21,116 --> 00:17:24,445
رباه، الشغف، والإبداع، والزوايا
277
00:17:24,957 --> 00:17:25,989
!يا للهول -
الزوايا؟ -
278
00:17:26,034 --> 00:17:28,082
كان بارعاً بالتعامل -
!مع جسد النساء - أماه
279
00:17:28,125 --> 00:17:30,950
وحجم شغفه، كان محيطاً -
!أمي -
280
00:17:30,998 --> 00:17:34,330
لا أمانع أن أخبركم بأن عضوه كان كبيراً -
كان ينبغي أن تموت هي| -
281
00:17:34,404 --> 00:17:38,463
،يتضح أنها خسرت ما هوأكثر من الزوج
أيحتاج أي منكم شيء من المطبخ؟
282
00:17:39,583 --> 00:17:42,246
كلا، الأمر حقيقي
أنا أفتقده، وأفتقد الجنس
283
00:17:43,244 --> 00:17:45,554
(مرحباً. - مرحباً يا (جود -
لقد وفرت مساحة هناك
284
00:17:46,204 --> 00:17:50,973
،حسنُ، سأتسلل لقيادة السيارة
أشعر وكأن أمي تقوم بالإحماء في الداخل
285
00:17:51,411 --> 00:17:52,524
،الكلام يُساعد
286
00:17:52,994 --> 00:17:57,879
جيرى) مات منذ عشرين سنة ولا زلت أبحث)
.عن طريقة عشوائية لذكر اسمه في المحادثات
287
00:17:58,268 --> 00:18:00,443
.مثل الذي يحدث هناك على سبيل المثال
288
00:18:00,906 --> 00:18:02,935
كيف لم تتزوجي شخصاً أخر؟
289
00:18:03,665 --> 00:18:06,136
آسف، كان هذا
.وقحاً جداً، أعتذر
290
00:18:06,382 --> 00:18:10,151
سيكون من الخطأ، أن تظن
.الناس هم ثمرة ما تراه عيناك
291
00:18:10,460 --> 00:18:11,573
ليندا)، أنا وغد)
292
00:18:11,940 --> 00:18:15,252
اغفري لى -
لديك حرية هذا الأسبوع -
293
00:18:15,543 --> 00:18:16,630
.أشكركِ
294
00:18:16,883 --> 00:18:20,554
وأشكركِ على الإعتناء
بأمي في الشهور الماضية
295
00:18:22,002 --> 00:18:24,732
.كانت ستكون بحال سيء لولاكِ، أشكرك
296
00:18:24,992 --> 00:18:26,754
ما رأيك أن تعرج على المتجر
وتجلب (هوري)؟
297
00:18:26,996 --> 00:18:28,424
،لا أحب فكرة أن يسير في الظلام
298
00:18:28,638 --> 00:18:30,669
يصبح مُشتتاً بعض الوقت -
.بالتأكيد -
299
00:18:33,147 --> 00:18:34,560
.الباب الجانبي، أنسب خروج
300
00:18:55,791 --> 00:18:58,721
هوري)، هل تحتاج توصيلة؟) -
!(مرحباً يا (جود -
301
00:19:02,475 --> 00:19:04,322
!(جود ألتمان)
!يا إلهي
302
00:19:04,987 --> 00:19:07,399
أهذه (بيني)؟ -
يؤسفني ما حدث لوالدك -
303
00:19:07,866 --> 00:19:09,709
كان يجدر أن أحضر اليوم، آسفة جداً
304
00:19:10,074 --> 00:19:13,755
أملك مُشكلة بالتعامل مع الجنازات
أضحك أوأتصرف بوقاحة، أوأقول شيء مريعاً
305
00:19:13,774 --> 00:19:16,356
ولهذا لا أذهب وهذا
ليس حلاً، ولكن هذا هوالحال
306
00:19:16,434 --> 00:19:18,565
على أي حال كم مضى
سبع، ثمان، تسع سنوات؟
307
00:19:18,759 --> 00:19:20,555
!شيئاً من هذا القبيل، أجل
308
00:19:20,911 --> 00:19:23,372
هوري) قال أنك حضرت وحدك)
ماذا حدث لـ(كوين)؟، إنفصلتما، أليس كذلك؟
309
00:19:23,664 --> 00:19:26,038
... لقد -
آسفة، لا أعرف لما أقول -
310
00:19:26,093 --> 00:19:29,478
تعرضت لحادث غريب على جهاز اللياقة-
اللعنة على أدوية الاكتئاب، أنا أتعاطها، أتعلم؟
311
00:19:29,678 --> 00:19:31,729
إنها تطمس فحسب
أياً كان المتبقى لدي
312
00:19:33,746 --> 00:19:34,934
.هذا مُحرج جداً ..
313
00:19:35,494 --> 00:19:38,517
لقد تركتني -
كنت أعلم -
314
00:19:38,607 --> 00:19:39,906
.علمت هذا بحقِ الجحيم
315
00:19:40,359 --> 00:19:43,960
كُنت مُتأكدة من هذا، آسفة -
كانت تضاجع رئيسي بالعمل
316
00:19:44,579 --> 00:19:46,034
هذا يفي بالغرض -
.بالفعل -
317
00:19:46,482 --> 00:19:47,567
قُضي الأمر -
صحيح -
318
00:19:47,603 --> 00:19:52,823
(والأن وفاة أبيك، آسفة يا (جود
عامك سيء بطريقة لا تُصدق
319
00:19:52,875 --> 00:19:54,370
كُنت بحال أفضل
... هذا ليس
320
00:19:55,722 --> 00:19:57,424
على أي حال
إذن لا تزالين تعيشين هنا؟
321
00:19:57,442 --> 00:20:01,163
أجل، أمي مرضت بشدة
فرجعت لأمضي بعض الوقت معها
322
00:20:01,571 --> 00:20:03,276
حتى ينقشع المرض
.. وبعدها، لا أعلم
323
00:20:03,730 --> 00:20:04,874
... الأمر فحسب
324
00:20:05,463 --> 00:20:07,516
أصبحت الفتاة التي لا تغادر -
،هذا مفهوم -
325
00:20:08,291 --> 00:20:09,270
.إنه مكان جميل ...
326
00:20:09,812 --> 00:20:11,182
هل مازلتِ تتزلجين على الجليد؟
327
00:20:11,218 --> 00:20:14,129
أجل، ما زلت أتزلج، أنا أُدير
مدرسة تعليم التزلج في (سبينسر) الأن
328
00:20:14,140 --> 00:20:17,319
إنه مثالي، أذهب هناك يومياً -
هذا جيد لكِ -
329
00:20:17,845 --> 00:20:22,087
المالك منحني حق إدارة المكان وهذا
.رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة
330
00:20:22,810 --> 00:20:24,454
هذا لُطفاً منه ومنكِ
331
00:20:24,502 --> 00:20:26,397
كُنت تضحك عندما أُلقي النكات -
كلا، لم أكن أضحك -
332
00:20:26,429 --> 00:20:29,310
بلى، كُنت تضحك -
أجل، كُنت أضحك، ولكن نكاتكِ كانت أفضل -
333
00:20:31,980 --> 00:20:35,500
.. لا أحب الأحاديث الموجزة، لذا
سوف أعطيك عناق
334
00:20:40,020 --> 00:20:41,376
أجل، يا لها من مفاجآة
335
00:20:41,433 --> 00:20:43,195
(أشكرك يا (هوري
.سوف أخذهم في الغد
336
00:20:49,345 --> 00:20:51,047
.سأكون بالخارج حين تنتهي
337
00:21:01,120 --> 00:21:04,179
هوري)، لقد أخفتني بشدة) -
أملك هذا التأثير على الناس -
338
00:21:04,282 --> 00:21:07,482
هل أرسلتك أمي لتأخذني؟ -
أجل، ولكن كنت سأخرج على أي حال -
339
00:21:07,540 --> 00:21:08,685
هيّا، اصعد للسيارة -
!اللعنة -
340
00:21:09,164 --> 00:21:11,830
.ينبغي أن أنتقل لسكني الخاص -
ولم لا تفعل؟ -
341
00:21:12,415 --> 00:21:14,858
إنها إصابة الرأس
هناك أشياء لا أقدر على فعلها
342
00:21:15,245 --> 00:21:19,600
مثل ماذا؟ -
مثل تذكر ما لا يمكنني فعله -
343
00:21:20,668 --> 00:21:22,872
.يمكننى فتح باب السيارة وحدي، أشكرك
344
00:21:22,922 --> 00:21:24,682
.أسف
345
00:21:25,594 --> 00:21:30,237
بيني)؟) -
لم أظن أنها ستظل هنا -
346
00:21:30,770 --> 00:21:33,117
لماذا؟ لأنها ليست مُصابة بالرأس؟
347
00:21:33,809 --> 00:21:36,003
كلا، كلا
آسف، آسف
348
00:21:36,523 --> 00:21:37,437
،لم أقصد هذا
349
00:21:37,813 --> 00:21:40,396
... الأمر هو-
أمزح معك فحسب -
350
00:21:41,004 --> 00:21:45,000
وغد، من الصعب فحسب رؤية
أشخاص من ماضيك
351
00:21:45,145 --> 00:21:48,631
.عندما يكون الحاضر مُضطرباً وبائساً
352
00:21:49,911 --> 00:21:51,459
!مرحباً بك في عالمى
353
00:22:00,950 --> 00:22:02,232
!لقد انفصلنا عن هذا، أمي
354
00:22:02,232 --> 00:22:05,808
.أغلقي ردائك من فضلك، غظها -
!(إنهما نهود يا (جود -
355
00:22:05,969 --> 00:22:09,558
نفسهم الذي رضعت منهما -
،يا أمي، ليسا ما أرضعتنا منهم -
356
00:22:09,660 --> 00:22:13,680
أنتِ تملكين نهود صطناعية الأن -
،أبيك لم يراهم على هذا النحو-
357
00:22:13,832 --> 00:22:16,929
.... أحب أن يضع قضيبه بيــ -
!يا للهول يا أماه -
358
00:22:17,479 --> 00:22:18,378
.أشكركِ
359
00:22:18,375 --> 00:22:20,633
!(أحبك يا (جود -
ولكن؟ -
360
00:22:21,026 --> 00:22:23,980
ماذا تعنى بـ "لكن"؟ -
.هذه تتبع جملة "أحبك" دائماً، اكملي -
361
00:22:23,999 --> 00:22:27,675
لا أعلم كيف أصبحتم
.جميعاً مكبوتين هكذا
362
00:22:28,216 --> 00:22:29,451
.اكتشفي هذا بنفسك
363
00:22:30,098 --> 00:22:32,032
سأتولى هذا يا أمي
سأتولى البقية
364
00:22:32,092 --> 00:22:33,339
مُتأكد؟ -
أُقدر لكِ مُساعدتكِ -
365
00:22:34,672 --> 00:22:36,416
سأكون بالأعلى إذا احتجت إلي -
حسنُ -
366
00:22:36,426 --> 00:22:38,797
أتمنى أن تبحثي على
.رداء أسفل رداء النوم هذا
367
00:22:39,634 --> 00:22:41,534
.ارتدي رداءاً مزدوج الطبقات
368
00:23:41,291 --> 00:23:43,412
،أنت لا تعي ما تقوله
369
00:23:43,556 --> 00:23:46,382
لقد تركها لنا جميعاً -
لن نخوض هذه المحادثة -
370
00:23:46,383 --> 00:23:47,883
.أظنها فكرة جيدة
371
00:23:48,003 --> 00:23:49,063
!هذا هراء
372
00:23:49,097 --> 00:23:50,863
لطالما أراد أبيك
.أن يعمل أبنائه سوياً
373
00:23:50,931 --> 00:23:54,444
.إنه تراث والدنا لنا -
تراث؟ أنت لا تعي ما تقول -
374
00:23:54,476 --> 00:23:57,578
ماذا تقصد؟ أنا فرد من هذه العائلة
هلا استمعت لي؟
375
00:23:57,586 --> 00:24:00,429
كلا، اسمع أنت
أبي كان يرغب أن يؤول المتجر لي
376
00:24:00,486 --> 00:24:03,381
لهذا ترك نصفه لي
والنصف الأخر لثلاثتكم
377
00:24:03,934 --> 00:24:07,086
وبعدما ننتهي من الوصية
.سأشتري نصيبكم بقيمة عادلة
378
00:24:07,103 --> 00:24:09,906
لا أريد بيع حصتي، هذا ما أحاول قوله
أريد أن أُدير المتجر معك
379
00:24:10,253 --> 00:24:12,577
كيف تظن أنه بإمكانك
الإضافة للعمل بالضبط؟
380
00:24:12,751 --> 00:24:17,027
،يمكننى مُساعدتك على إنماء العمل
بأماكن جديدة، وخطوط بيع جديدة
381
00:24:17,594 --> 00:24:19,773
ماذا؟ - الشيء الوحيد الذي -
يمكنك أن تجعله ينمو، هوالحشيش
382
00:24:19,834 --> 00:24:21,084
.وهوبارع فيه
383
00:24:21,576 --> 00:24:24,799
أمي!، بربكِ -
أقول فحسب أنه منظم مشاريع -
384
00:24:24,799 --> 00:24:26,513
(اسمعنى يا (بول
،أنت لا تؤمن بي
385
00:24:26,578 --> 00:24:29,401
وأنا أعي هذا، ولا أنا
آمنت بنفسي قط في الواقع
386
00:24:29,824 --> 00:24:30,651
.ولكنني تغيرت
387
00:24:31,120 --> 00:24:34,352
،أنت العقل المُدبر وأنا أعلم هذا
ولكن ماذا عن التسويق والاعلانات؟
388
00:24:34,468 --> 00:24:35,635
ماذا عن التواصل الشكبي؟
389
00:24:35,903 --> 00:24:37,879
أنا الشخص الاجتماعي
،وهذه طبيعتي
390
00:24:38,318 --> 00:24:41,128
وأنت لست اجتماعياً
،أنت شاب لطيف
391
00:24:41,129 --> 00:24:42,823
،ولكن لنواجه الأمر
أنت مُخيف نوعاً ما
392
00:24:42,897 --> 00:24:45,087
وفي الحقيقة، أنت تُخيفني الأن
393
00:24:45,135 --> 00:24:47,682
وجهك أحمر جداً، هل تتنفس؟
هل يتنفس؟
394
00:24:47,766 --> 00:24:49,853
.جود)، تعال هنا وادعمنى)
395
00:24:50,578 --> 00:24:53,143
أجل، أعتقد أنه علينا أن
(نتحدث بهذا الشأن يا (بول
396
00:24:53,143 --> 00:24:54,611
أشكرك، اعتنى بأمورك الخاصة
397
00:24:54,650 --> 00:24:57,023
هذا شأنه، قُلت للتوأنه
يملك سُدس المتجر
398
00:24:57,089 --> 00:24:59,323
بل الثُلث
(لأننى أهب نصيبي لـ(جود
399
00:24:59,360 --> 00:25:00,864
.على الرحب -
أشكركِ -
400
00:25:00,879 --> 00:25:04,622
هذا يعني أنني و(جود) نملك
نصف العمل وهذا رائع
401
00:25:04,823 --> 00:25:08,104
،هذا نطاق معيشتي
ولا يمكنكم أن تأخذوا هذا القرار
402
00:25:08,104 --> 00:25:10,545
لنتحدث عن هذا الأمر -
لقد فعلنا بالفعل -
403
00:25:10,545 --> 00:25:12,855
،ليس لديكم أدنى فكرة
إنه لن يعمل معي
404
00:25:12,874 --> 00:25:15,897
،كشريك في الواقع، سأكون
(شريكك بعدما أشتري نصيب (جود
405
00:25:15,963 --> 00:25:18,086
،يا أخي الصغير
لا يمكنك أن تشتري بدلة
406
00:25:18,115 --> 00:25:19,596
.(الناس تتغير يا (بول
407
00:25:24,194 --> 00:25:25,264
حسنُ
408
00:25:26,049 --> 00:25:27,091
،فهمت الأمر
409
00:25:27,318 --> 00:25:30,930
ما مقدار ثرائك بالضبطِ يا (تراسي)؟ -
.لا علاقة لي بهذا -
410
00:25:31,195 --> 00:25:33,577
جميعنا نعلم أن الأمر يتعلق بك
،لا أحد يتجادل على هذا
411
00:25:33,581 --> 00:25:35,153
.. أيتها -
.. نتحدث عن المسئولية -
412
00:25:36,833 --> 00:25:37,766
.العاهرة الصغيرة ...
413
00:25:38,133 --> 00:25:39,621
بماذا نعتها للتوبحقِ الجحيم؟
414
00:25:40,134 --> 00:25:42,291
كلا، كلا، كلا
لم أعنيها هي، بل عنيتك أنت
415
00:25:42,763 --> 00:25:45,147
!أنت العاهر -
لماذا لا تأتي وتقول لي هذا؟
416
00:25:45,585 --> 00:25:47,537
ها أنا قادم -
كلا، ليس بداخل منزلي-
417
00:25:49,929 --> 00:25:50,979
كان هذا عظيم
418
00:25:51,984 --> 00:25:55,653
لقد أخبرتما بعضكما البعض بما يمكن التفكير به
لنتوقف عن هذا الحد، هلا فعلنا؟
419
00:25:55,747 --> 00:26:00,003
،وبعدها يمكننا إدخال المعلومات الجديدة
وربما الأخذ في الإعتبار موقعكما
420
00:26:00,083 --> 00:26:01,677
اتفقنا؟، عظيم -
هذا منطقي -
421
00:26:01,783 --> 00:26:02,934
.أحسنتما بالعمل يا رفاق
422
00:26:03,815 --> 00:26:05,178
!أيها الوغد
423
00:26:06,316 --> 00:26:07,359
!تعال هنا -
!إليك عنى
424
00:26:07,525 --> 00:26:10,403
!ليس في المنزل -
!يا رفاق -
425
00:26:13,619 --> 00:26:14,848
هل أنت بخير؟
426
00:26:20,040 --> 00:26:21,228
!صباح الخير
427
00:26:21,802 --> 00:26:24,418
!يا إلهي -
ماذا؟ -
428
00:26:25,085 --> 00:26:27,366
ما كنات تلك اللحظة؟ -
هل يمكنني التكلم عنها؟ -
429
00:26:27,367 --> 00:26:28,630
عن أخيك؟
430
00:26:28,797 --> 00:26:30,692
،كان عمري إحدى عشرة عاماً
431
00:26:30,751 --> 00:26:35,004
وكانت أمي بالخارج، وأبي
بالأعلى يُصلح مزراب المطر بالسطح
432
00:26:35,381 --> 00:26:40,229
،وكُنت بالأسفل أُجالس (فيليب) الرضيع
كما كنت أفعل دائماً
433
00:26:40,299 --> 00:26:44,415
حين أدركت فجأة أن دورتي
الشهرية جاءتنى للمرة الأولى
434
00:26:45,044 --> 00:26:46,541
،على أي حال
بالحادية عشرة، اتفقنا؟
435
00:26:46,973 --> 00:26:49,085
لذا ركضت للخارج
وناديت على أبي
436
00:26:49,610 --> 00:26:52,295
وكان يستخدم آلة اللحام
ولم يستطع سماعي
437
00:26:52,360 --> 00:26:55,456
فأمسكت بكرة البيسبول
من الحديقة وألقيتها نحوه
438
00:26:55,518 --> 00:26:59,930
،كنت أقصد استرعاء انتباهه فحسب
وبطريقة ما صدمته بمؤخرة رأسه تماماً
439
00:27:00,395 --> 00:27:01,467
.وسقط من أعلى السطح
440
00:27:04,107 --> 00:27:06,545
،فركبنا جميعاً بالمقعد الخلفي
441
00:27:06,679 --> 00:27:10,742
وقاد أبي السيارة للمستشفى
بذراع مكسور وجرح بالجبهة
442
00:27:11,192 --> 00:27:14,657
ونظرت المُمرضة إليه
‘‘وقالت ‘‘ماذا حدث لك؟
443
00:27:14,706 --> 00:27:17,246
وقال أبي ببساطة
‘‘ابنتى جاءتها الدورة الشهرية‘‘
444
00:27:18,346 --> 00:27:20,307
(هذا رائع يا (ويندي
445
00:27:22,354 --> 00:27:25,000
هذا من شيِّم أبيكم -
دعني أبلغها التحيات -
446
00:27:25,242 --> 00:27:28,142
إنها زوجتك، ألن ترد عليها؟ -
سأعاود الإتصال بها -
447
00:27:28,185 --> 00:27:33,464
ما رأيكِ أن تخبرينا بقصة عن دورتك الشهرية؟ -
كان ذلك مبهج فعلاً، هذا دورك أنت -
448
00:27:33,481 --> 00:27:35,340
أخبرنا بقصة جيدة تجمعك بأبيك
449
00:27:35,791 --> 00:27:39,093
أهذا ما نفعله؟ أنا لا أذكر
أي شيء، ربما سأذكر لاحقاً
450
00:27:39,388 --> 00:27:41,654
ماذا؟، ألا يمكنك أن تتذكر
ذكرى واحدة مع أبيك؟
451
00:27:44,062 --> 00:27:46,071
ليس الأن، تفضل
452
00:27:46,135 --> 00:27:47,764
ليس أنا، لقد حكيت
وكانت مذهلة
453
00:27:47,812 --> 00:27:49,208
،لا أعلم ماذا بك
454
00:27:49,270 --> 00:27:52,956
ولكنني أعلم هذا، إذا لم
،تحزنوا على والدكم بالشكلِ اللائق هنا
455
00:27:53,532 --> 00:27:54,620
.ستندمون على هذا
456
00:27:56,939 --> 00:27:58,793
.وحان وقت الحداد
457
00:28:02,035 --> 00:28:03,471
هل أعجبك الكتاب؟ -
أجل -
458
00:28:04,981 --> 00:28:06,455
لك؟ -
أجل، ممتاز -
459
00:28:08,423 --> 00:28:09,731
جنوني، صحيح؟
460
00:28:09,779 --> 00:28:11,741
آسفة جداً على خسارتكم -
نشكركِ -
461
00:28:13,401 --> 00:28:14,444
(مرحبا يا (ويندي -
أهلاً -
462
00:28:19,945 --> 00:28:22,062
تناول بعض القهوة -
كلا، أشكركِ، لا أريدها -
463
00:28:22,109 --> 00:28:24,395
أنت بحاجة لهذه القهوة -
كلا، لا أريدها، ليس قهوة حتى، ما هذا؟ -
464
00:28:24,824 --> 00:28:27,794
إنه شراب أبي المُسكر، وجدته في الحانة-
كلا، أشكرك، أبعديها عن وجهي -
465
00:28:27,791 --> 00:28:29,588
هل أنتِ مخمورة؟ -
لا تنتقدني -
466
00:28:29,879 --> 00:28:32,385
لا أنتقدكِ، هذا عظيم
فأنتِ لا تشربين هذا القدر
467
00:28:32,409 --> 00:28:32,942
"(إتصال من (كوين"
468
00:28:32,966 --> 00:28:33,998
.صحيح؟ هذا جيدٌ لكِ
469
00:28:34,031 --> 00:28:37,814
يا إلهي!، هل ستجيب؟ -
كلا، اجلسي بلا حراك فحسب -
470
00:28:37,840 --> 00:28:41,998
يكفي الأمر جنوناً أنك تُخفي
أمر طلاقك، من يفعل هذا؟
471
00:28:42,007 --> 00:28:43,493
!اخفضي صوتكِ -
أنا هادثة -
472
00:28:43,543 --> 00:28:45,029
أمي تجلس بجواري -
هذا هوالمضحك -
473
00:28:45,103 --> 00:28:48,549
لا حاجة للهتاف، أمي تجلس جواري -
إذا لم تكن قادراً على إخبار عائلتك، من ستخبر؟ -
474
00:28:48,562 --> 00:28:50,402
لا أحبذ أن أخبر أي شخص
475
00:28:50,554 --> 00:28:52,327
هذه وقاحة -
على أي حال بالواقع -
476
00:28:52,456 --> 00:28:55,287
لمّ لا تصعدي وتنامي قليلاً؟ -
لم أعد قادرة على فعل هذا بعد -
477
00:28:55,317 --> 00:28:58,139
هذا رقم قياسي بالنسبة لي، بألا أتكلم
478
00:28:58,179 --> 00:29:03,352
أيتها مالخمورة، لم لا تصمتي؟
إنه ينموداخلي مثل ذلك الورم -
479
00:29:03,392 --> 00:29:05,564
أحتاج لأن أخرجه -
جديّاً، ضعى هذا حانباً -
480
00:29:05,594 --> 00:29:09,985
أنت مُتوتر وحزين، مثل القنبلة الموقوتة -
اوقفي سيّل الكلمات التي تخرج من فمكِ -
481
00:29:10,073 --> 00:29:14,199
وصدقنى حينما يسألني الناس "ماذا يحدث
مع (جود)؟" أجيب "لا أعرف"، ولكني أعرف
482
00:29:14,304 --> 00:29:16,262
.لا تعرفين كم أكرهك ِ الآن
483
00:29:16,706 --> 00:29:19,794
أحبك، عليك أن تخبرهم -
أبعدي يديك، من فضلك -
484
00:29:19,819 --> 00:29:21,073
سأخبرهم إن لم تخبرهم
485
00:29:21,108 --> 00:29:22,865
سأقلع لكِ عينك، سألكمك -
.. (جود) -
486
00:29:22,907 --> 00:29:26,048
أين هي زوجتك الجميلة؟ -
لقد رحلت -
487
00:29:26,607 --> 00:29:27,883
كوين) رحلت)
انتهى الأمر
488
00:29:27,913 --> 00:29:30,030
الأمر مُعقد، ربما
ليس بهذا التعقيد
489
00:29:30,071 --> 00:29:34,341
كانت تضاجع رئيسي بالعمل ودخلت
،عليهم يمارسان الجنس بفراشي
490
00:29:34,357 --> 00:29:36,879
لذا أعتقد أن الأمر ليس
بهذا التعقيد، بل إنه بسيط
491
00:29:36,946 --> 00:29:38,916
.سأطلق هذه العاهرة اللعينة
492
00:29:42,827 --> 00:29:45,146
كيف حالكِ يا سيدة (آبلباوم)؟
493
00:29:46,822 --> 00:29:48,097
سعيدة؟ -
أجل. - أشكركِ -
494
00:29:58,044 --> 00:30:00,874
توقف، توقف
.أنت مثل الساحر
495
00:30:01,769 --> 00:30:02,936
هل أنتِ بخير؟
496
00:30:03,221 --> 00:30:05,512
أجل، أدركت كم يكون
هذا معكم جميعاً
497
00:30:05,969 --> 00:30:09,474
،ويفترض أن يكون هذا اندفاع
تعرفين؟ شاب ينخرط ويكمل
498
00:30:11,360 --> 00:30:14,582
الرجال المناسبين مملين للغاية؟ -
أعلم تماماً -
499
00:30:14,655 --> 00:30:15,686
.ومخيبين للآمال
500
00:30:16,231 --> 00:30:17,241
.. (و(فيليب
501
00:30:17,887 --> 00:30:22,188
كان نشيطاً في لحظة
.ولا يفترض أن يتحول إلى شيء
502
00:30:24,925 --> 00:30:26,288
أعنى، انظرى إليه
.إنه أحمق
503
00:30:26,469 --> 00:30:27,341
أجل
504
00:30:28,605 --> 00:30:30,989
.ولكنه بالطبعِ الأحمق الذي وقعت بغرامه
505
00:30:33,589 --> 00:30:37,760
لا تقلقي من (تشيلسى)، خليلاته
السابقات كثيرات للغاية
506
00:30:38,327 --> 00:30:40,299
أجميعهم بهذا الجمال؟
507
00:30:40,597 --> 00:30:43,405
ليست بهذه الجاذبية -
بربكِ، كُنت لأضاجعها -
508
00:30:43,992 --> 00:30:46,584
.أجل، لا أنصحك بقوّل هذا أمام أخي
509
00:30:53,015 --> 00:30:53,976
ها أنتِ ذا
510
00:30:55,042 --> 00:30:56,356
أتحتاجين بعضِ المُساعدة؟
511
00:30:58,564 --> 00:31:01,661
(آسفة جداً بشأن ما حدث مع (كوين -
.. أجل، وأنا أيضاً -
512
00:31:01,707 --> 00:31:07,055
.. أنني لم أخبركم سريعاً -
مر وقتٌ طويل منذ أخبرنا بعضنا بأشياء -
513
00:31:07,744 --> 00:31:09,130
.أظننا توقفنا عن التدريب
514
00:31:12,264 --> 00:31:13,207
.أعتقد هذا
515
00:31:14,896 --> 00:31:16,431
سأتولى هذا
.سأغسل البقية
516
00:31:16,831 --> 00:31:18,024
.اذهبي أنتِ للنوم
517
00:31:19,449 --> 00:31:20,957
أحبك يا بُنى -
أحبكِ -
518
00:31:27,813 --> 00:31:28,650
!مرحباً
519
00:31:28,920 --> 00:31:31,164
نحن في سيارة (بول) بالمُقدمة
هيّا، سنخرج قليلاً
520
00:31:37,227 --> 00:31:39,856
.هذا المكان لم يتغيّر على الإطلاق -
لماذا تعبث مع الكمال؟ -
521
00:31:43,045 --> 00:31:43,819
مرحباً -
مرحباً -
522
00:31:45,620 --> 00:31:46,523
!لقد تركوكم تخرجون
523
00:31:47,395 --> 00:31:49,422
إنه اشبه بالخروج من
.السجن قليلاً
524
00:31:50,001 --> 00:31:53,957
أحب أن أدعوكِ للإنضمام إلينا
.ولكن هذا ربما سيكون خطأ كبير
525
00:31:54,019 --> 00:31:56,721
حسنُ، أنا مُضطرة لهذا -
(لا تفعلي يا (بيني -
526
00:31:56,722 --> 00:31:58,722
.بيني)، أنا أحذرك)
527
00:31:58,971 --> 00:32:03,068
أتتذكرون (بيني) يا رفاق؟ -
(مرحباً، رغبت أن أُبلغكم بأسفي على (مورت -
528
00:32:03,322 --> 00:32:04,787
!بيني مور)؟، عجباً)
529
00:32:05,184 --> 00:32:07,064
ألا تزالين تعيشين هنا؟ -
أجل -
530
00:32:07,440 --> 00:32:09,162
حقاً؟ -
.أحياناً أنتِ أسوأ من ميي -
531
00:32:09,254 --> 00:32:11,559
لم يكن هناك داعي لهذا -
عليكِ أن تصغي لنفسكِ أحياناً -
532
00:32:11,665 --> 00:32:13,937
فلتنظر لنفسك بعض
الوقت، ما رأيك بهذا؟
533
00:32:13,984 --> 00:32:16,141
هل أحضر الجعة، من يريد الجعة؟
534
00:32:16,160 --> 00:32:18,110
لقد سبقتك -
هل فعلت هذا؟ -
535
00:32:18,642 --> 00:32:21,150
!(أردت الجعة فحسب يا (فيليب -
كان هذا كل شيء -
536
00:32:21,476 --> 00:32:25,064
هذا عظيم، جميعنا معاً
نحن لا نفعل هذا كثيراً
537
00:32:25,138 --> 00:32:26,348
هذا لأننا لا نحب بعضنا
.البعض لهذه الدرجة
538
00:32:26,397 --> 00:32:29,433
بجدية، لم تواتنى فرصة الخروج
واحتساء الشراب مع إخوتى وأختى
539
00:32:29,818 --> 00:32:32,133
،حين بدأت أشرب
كنتم قد رحلتم جميعكم
540
00:32:32,134 --> 00:32:34,511
دعونا نشرب نخب عائلتنا -
.نخبكم -
541
00:32:34,746 --> 00:32:36,717
ونخب أبي -
نخب أبي -
542
00:32:36,985 --> 00:32:38,476
نخب أبي
543
00:32:38,571 --> 00:32:42,006
لنشرب نصفها فحسب -
(أجل، اعتني بنفسك يا (جود -
544
00:32:44,048 --> 00:32:46,659
... (بالنسبة لما حدث مع (كوين -
لن نناقش هذا الأمر -
545
00:32:46,841 --> 00:32:48,038
ألا يمكنا هذا؟ -
كلا -
546
00:32:48,046 --> 00:32:51,258
لقد ناقشناه مع الحي بأكمله -
أجل، وهذا بفضلكِ. شكراً -
547
00:32:51,387 --> 00:32:54,027
مع الحى بأكمله؟ -
أجل، الحي بأكمله يعرف -
548
00:32:54,690 --> 00:32:57,741
كان قبيحاً، ومريعاً
وكل ما يمكنكِ تخيله مُضاعفاً
549
00:32:57,741 --> 00:32:59,605
.بربك، كنت تحتاج للتنفيس عن نفسك
550
00:32:59,625 --> 00:33:01,605
أنتِ من أراد أن يشيع الأمر -
بالتأكيد -
551
00:33:01,999 --> 00:33:03,745
ودعونا لا نتكلم عن الأمر مُجدداً، التالي
552
00:33:04,208 --> 00:33:07,564
لا أفهم لماذا كانت
(تضاجع (وايد بوفورت
553
00:33:07,613 --> 00:33:09,448
يجب أن تعلمني بما حدث -
لا أستطيع هذا -
554
00:33:09,484 --> 00:33:11,949
كلا، لقد خرجنا -
.. أرجوكم، أي شيء أخر تريدون -
555
00:33:12,116 --> 00:33:15,178
لقد جئنا هنا منذ حوالى 10 دقائق -
يجب أن تهداًي، اهدأي -
556
00:33:15,207 --> 00:33:19,303
اهدأي، اهدأي
سأعود للمنزل، سأعود
557
00:33:21,893 --> 00:33:23,206
.أنا مُضطر للذهاب لمُمارسة الجنس
558
00:33:23,697 --> 00:33:27,084
بعض الناس في بعض الثقافات تستمتع بالجنس -
أجل، ليس عندما يكون وِفقاً لجدول زمني -
559
00:33:27,151 --> 00:33:30,232
آني) مُثيرة يا رجل، لم أقصد أنها)
(بنفس الإثارة عندما كانت تواعد (جود
560
00:33:30,274 --> 00:33:31,480
ما رأيك أن تصمت؟
561
00:33:31,595 --> 00:33:33,724
تمهلوا، لن نفعل هذا مُجدداً -
مُجدداً -
562
00:33:33,798 --> 00:33:36,390
جود) واعدها لست أشهر)
وكُنت متزوجها منذ ستة أعوام
563
00:33:36,396 --> 00:33:38,819
ومتى ستكف عن التصرف
بحماقٍة في هذا الشأن؟
564
00:33:38,908 --> 00:33:42,557
لا أعلم، ربما حين تتوقف عن مضايقتك
565
00:33:42,637 --> 00:33:45,480
.وواعدتها في الوقع 9 أشهر -
!(يحقك يا (جود -
566
00:33:45,530 --> 00:33:46,983
.لا يمكن أن تنسى أول فتاة تصادقها
567
00:33:50,246 --> 00:33:52,214
.(لقد إكتفيت منك اليوم يا (فيليب
568
00:33:53,909 --> 00:33:55,415
.هذا عادل
569
00:33:58,830 --> 00:34:01,290
حسنُ -
(بيني) -
570
00:34:01,620 --> 00:34:03,081
.إذهب وإهتم بالعمل
571
00:34:03,663 --> 00:34:06,604
،أنتم حمقى حقاً
وتعديتم الحدود
572
00:34:06,726 --> 00:34:08,048
ماذا فعلت أنا؟ -
وداعاً -
573
00:34:08,080 --> 00:34:10,353
.سنأخذ سيارة أجرة، أو سير على الأقدام
574
00:34:10,421 --> 00:34:13,799
لسبعة أيام؟ -
لا أعلم كيف سنصمد -
575
00:34:14,181 --> 00:34:17,449
لا أعلم، ستبقون إخوة
مهما حدث، وأعتقد أن هذا عظيم
576
00:34:17,736 --> 00:34:19,232
.. لم أحصل على أي إخوة
577
00:34:19,768 --> 00:34:22,796
،هذا يبدو جيداً
ألا يبدو جيداً؟
578
00:34:23,530 --> 00:34:24,586
.أجل
579
00:34:33,472 --> 00:34:34,829
مرحباً -
يا إلهي -
580
00:34:34,888 --> 00:34:36,499
أجل -
.كان ينبغى أن أعرف أنكِ هنا -
581
00:34:36,813 --> 00:34:38,629
.هيّا، تعال هنا، لقد فكرت بأمرٍ ما
582
00:34:40,772 --> 00:34:43,120
سيروق لك، إنه يخصك -
.من الأفضل أن أحبه -
583
00:34:45,210 --> 00:34:47,998
من الأفضل أن أخرج
وأدفعكِ من فوق السطح
584
00:34:48,970 --> 00:34:52,106
تعال أيها الجد -
.كان هذا أسهل فيما مضى -
585
00:34:54,520 --> 00:34:56,816
كلا، أشكركِ
وأنتِ أيضاً لن تشربين
586
00:34:57,196 --> 00:35:00,125
ستكون هي (بيني مور)، هذا رائع -
عمّا تتحدثين؟ -
587
00:35:00,125 --> 00:35:02,788
الشخص الذي ستضاجعه
(قبل أن تعود لـ(كوين
588
00:35:03,292 --> 00:35:06,392
أهذا ما إكتشفته؟
(لن أضاجع (بيني
589
00:35:06,448 --> 00:35:10,359
سيكون الأمر غريباً
إذا فكرت كم كانت مُغرمة بك
590
00:35:10,999 --> 00:35:12,784
كانت طفلة وحدث
.هذا منذ وقتٍ بعيد
591
00:35:13,358 --> 00:35:16,234
بيني) كانت تُحبك)
(ولكنك كُنت تحب (آني
592
00:35:16,814 --> 00:35:19,487
(حتى تعرفت على (كوين
وتزوجت (كوين)، ثم تركتك
593
00:35:19,981 --> 00:35:21,546
.(وتزوجت (آني) من (بول
594
00:35:21,619 --> 00:35:24,995
وهذهع ظمة الحب، نرغب
بأشخاص لا يمكننا الحصول عليهم
595
00:35:25,010 --> 00:35:28,378
ونتخلى عمن يمكننا أن نكون معهم
.حلقة تكرر نفسها
596
00:35:30,319 --> 00:35:33,601
(كُنتِ تحبين (هوري -
وكان يحبني -
597
00:35:34,272 --> 00:35:38,482
.وبالطبع الحياة أحبطت هذه المحاولة
598
00:35:43,678 --> 00:35:46,110
وما الذي يدفعكِ للتفكير
بأنني سأعود لـ(كوين)؟
599
00:35:47,576 --> 00:35:50,495
الطلاق أمر مُعقد
والبدء من جديد أمر مُعقد
600
00:35:51,125 --> 00:35:53,669
(وأنت لا تحب الأمور المُعقدة يا (جود
أنت لم تفعل هذا قط
601
00:35:53,873 --> 00:35:55,038
اللعنة!، عما تتحدثين؟
602
00:35:55,146 --> 00:35:59,057
كُنت تُخطط لحياتك بأكملها
منذ كنت بالثانية عشر من العُمر
603
00:35:59,416 --> 00:36:01,787
زوجة حسناء، وشقة مثالية
604
00:36:02,576 --> 00:36:04,960
هذه طبيعتك
بدون أي جلبة أو عبث
605
00:36:05,177 --> 00:36:07,784
(ستضاجع (بيني) حتى يمكنك أن تغفر لـ(كوين
606
00:36:08,270 --> 00:36:11,420
ثم تعود لطريقك كالمُسافر
.وتتظاهر بأنك لم ترحل قط
607
00:36:16,009 --> 00:36:17,941
.يسعدني أنكِ فكرت بالأمر كله
608
00:36:18,403 --> 00:36:19,326
.هذا ما أجيده
609
00:37:26,867 --> 00:37:29,024
كلا، كلا
بربكم، جديّاً؟
610
00:37:31,018 --> 00:37:31,989
!مرحباً
611
00:37:38,110 --> 00:37:39,346
!مرحباً -
!مرحباً -
612
00:37:39,358 --> 00:37:41,338
آسفة، كُنت أقوم بتصفيف شعري
وأعتقد أنني أحرقت القابس الكهربي
613
00:37:41,379 --> 00:37:44,530
كلا، هذا ليس خطأكِ
أصر أبي على توصيل الكهرباء بنفسه
614
00:37:44,569 --> 00:37:48,466
كان يفضل أن تصعقه الكهرباء
على أن يدفع لمهني مُتخصص
615
00:37:48,644 --> 00:37:51,383
!يا للهول
هل أنت بخير؟
616
00:37:51,383 --> 00:37:55,626
ليس هذا
ماذا عن ذلك؟
617
00:37:55,742 --> 00:37:56,552
أجل
618
00:37:57,119 --> 00:37:59,950
جيد، هذا يفي بالغرض -
يجرى بدماء العائلة -
619
00:38:00,299 --> 00:38:01,428
.عودي إلى يومكِ
620
00:38:02,371 --> 00:38:03,355
.أحسنت
621
00:38:05,118 --> 00:38:07,422
من الجنون أن نعود
جميعاً لهذا المنزل مُجدداً
622
00:38:07,849 --> 00:38:10,450
ماذا لديكِ؟ -
... هذا -
623
00:38:10,985 --> 00:38:13,484
شيئاً تريدين أن تخبريني به؟ -
أجل، أنا أُدمن العقاقير -
624
00:38:14,294 --> 00:38:15,275
!(أيتها المسكينة (آني
625
00:38:15,300 --> 00:38:18,737
أهذا من أجل الأطفال؟ -
هذا من أجل التخصيب، هذا مضحك -
626
00:38:19,294 --> 00:38:22,475
يؤسفني أنكِ تمرين بهذه المحنة -
كلا، هذا رائع -
627
00:38:22,759 --> 00:38:25,917
.لا أشعر بأي توتر في زواجي
628
00:38:26,494 --> 00:38:28,789
حظاً موفقاً -
أجل، إنه مفتوح -
629
00:38:43,717 --> 00:38:44,815
لقد أسرعت بها
630
00:38:44,888 --> 00:38:46,487
بربك -
لا تقولي هذا -
631
00:38:46,491 --> 00:38:50,657
كنت تجلس هنا وتغازلها
أمامي وأمام عائلتك
632
00:38:50,657 --> 00:38:52,544
إنا مجرد صديقين
.نقوم بمحادثة
633
00:38:52,544 --> 00:38:53,730
أهذه الإجابة الصحيحة؟
634
00:38:54,402 --> 00:38:56,241
يظهر أنني أحمق
لا يمكنه تعويض ثقته
635
00:38:56,351 --> 00:39:00,554
أخبرني أمام أطفالي الصُم
كيف أمكنك أن تغوي مُعالجتك النفسية؟
636
00:39:00,603 --> 00:39:02,982
لماذا تفعل هذا يا (فيليب)؟ -
أفعل ماذا يا أمي؟ -
637
00:39:03,299 --> 00:39:06,064
تواعد من بعمر أمك -
!(تباً لكِ يا (ويندي -
638
00:39:06,169 --> 00:39:07,438
!فظ -
آسف -
639
00:39:07,470 --> 00:39:09,714
أعتقد أن (تراسي) جميلة -
أشكركِ -
640
00:39:09,820 --> 00:39:14,263
إنها أقرب لعمري عن عٌمرك -
لست يافعاً كما تظنين يا أُماه، وكذلك أنتِ -
641
00:39:14,263 --> 00:39:15,058
!أنت
642
00:39:15,628 --> 00:39:19,060
أود أن أُعلمك أنه لا توجد أي نسخة
.من هذه القصة لا تنتهي بنهاية سيئة
643
00:39:19,206 --> 00:39:21,647
مثل هذه المُحادثة؟ -
التي ستنتهي الأن -
644
00:39:21,784 --> 00:39:22,628
.خلفك مُباشرةً
645
00:39:22,628 --> 00:39:25,478
لا يمكنم ترك هذا المنزل
سنبقى هنا إسبوعاً للحداد
646
00:39:25,552 --> 00:39:28,313
أمي!، أنتِ تجلسين بالمكان
.الذي نضع به شجرة أعياد الميلاد
647
00:39:30,798 --> 00:39:31,681
إنها سيارة سريعة
648
00:39:32,222 --> 00:39:34,025
أعلم بما تفكر -
أننا سنموت؟ -
649
00:39:34,122 --> 00:39:37,324
(بأننى سأخفق بعلاقتي مع (تراسي
إنها غنية وهذا سبب كوني معها
650
00:39:41,897 --> 00:39:42,841
لماذا ترافقها؟
651
00:39:43,882 --> 00:39:45,084
أنت تعلم
لأنني أحبها
652
00:39:45,159 --> 00:39:48,019
إنها إمرأة بدرجة إجتماعية أعلى
وتجعلني أنضج قليلاً
653
00:39:48,037 --> 00:39:49,113
هل تستغلها من أجل الطبقية؟
654
00:39:49,161 --> 00:39:51,414
أنا لا أستغلها بطريقة أكثر
.من الطريقة التي تستغلني بها
655
00:39:51,813 --> 00:39:54,323
أليس هذا الحب؟
شخصان يكملان حاجة بعضهما؟
656
00:39:54,349 --> 00:39:57,048
هدىء السرعة رجاءاً
(بربك يا (فيليب
657
00:39:57,213 --> 00:40:00,578
هدىء السرعة، أنت
تقود بسرعة كبيرة، هذه ليست لُعبة
658
00:40:00,613 --> 00:40:02,146
أترغب بالقيادة؟ -
أجل، أريد القيادة -
659
00:40:02,146 --> 00:40:03,091
.توقف
660
00:40:03,920 --> 00:40:04,815
حسنُ
661
00:40:05,449 --> 00:40:06,901
.هذا تصرف عقلاني، أشكرك
662
00:40:07,910 --> 00:40:10,001
هذا هراء -
أراك بعد ساعة -
663
00:40:10,286 --> 00:40:11,034
!أنت
664
00:40:13,027 --> 00:40:15,553
!(فيليب) -
(بلغ تحياتي لـ(بيني -
665
00:40:43,609 --> 00:40:44,181
.مرحباً
666
00:40:45,811 --> 00:40:50,251
إجلب الزلجات من مكان الإيجار -
كلا، لم أخطط للتزلج اليوم -
667
00:40:50,452 --> 00:40:54,773
وأنا لم أخطط للتزلج أمامك
.هذا يعني اختلاف خططنا نحن الإثنان
668
00:40:55,588 --> 00:40:56,872
لا تلقي بهذه -
هاك -
669
00:40:57,328 --> 00:40:58,530
.سأرحل وحسب
670
00:41:00,040 --> 00:41:01,600
لا يمكنني الوصول
.إليها، سأشاهد
671
00:41:02,081 --> 00:41:02,617
!هيّا
672
00:41:03,952 --> 00:41:04,465
.حسنُ
673
00:41:14,962 --> 00:41:17,987
إبق في السيارة
.(إبق في السيارة يا (فيليب
674
00:41:20,645 --> 00:41:22,730
"تزلج الجليد على مسئوليتك الخاصة"
675
00:41:25,040 --> 00:41:25,992
!يا للروعة
676
00:41:27,042 --> 00:41:27,520
!رائع
677
00:41:29,764 --> 00:41:31,107
!الإضاءة الشاعرية
678
00:41:31,441 --> 00:41:33,685
إلام تنتظر؟
يمكنك التزلج، أليس كذلك؟
679
00:41:33,725 --> 00:41:35,413
بالطبعِ يمكنني التزلج، أجل
680
00:41:36,366 --> 00:41:37,736
كلا، كلا
681
00:41:38,487 --> 00:41:40,565
هذا يؤلم -
هل أنت بخير؟ -
682
00:41:40,716 --> 00:41:42,372
.نسيت كم المرح بهذا
683
00:41:42,965 --> 00:41:44,664
هيّا، هيّا
684
00:41:46,113 --> 00:41:47,449
أهلاً بك
685
00:41:48,273 --> 00:41:50,411
لقد نسيت حقاً، أليس كذلك؟
686
00:41:50,411 --> 00:41:51,337
.أجل
687
00:41:51,935 --> 00:41:53,569
.لن تواكبيني في أفضل أيامي
688
00:41:57,490 --> 00:41:59,095
هل تشتاق إليه؟
689
00:42:00,080 --> 00:42:01,424
هل أفتقد أبي؟
690
00:42:01,975 --> 00:42:04,583
.أجل -
أجل، أنا أفتقده -
691
00:42:05,728 --> 00:42:10,647
وقد مات بينما
الحياة مُشتتة نوعاً ما
692
00:42:11,160 --> 00:42:14,310
لا أعرف، لو كان علي
.. إخباره بما يجب أن
693
00:42:14,768 --> 00:42:18,226
ولكن ثمة شعور جيد لمُجردِ
العلم بأنه موجود هناك، أتعلمين هذا؟
694
00:42:19,992 --> 00:42:21,078
.أجل
695
00:42:28,009 --> 00:42:30,608
هل سافرتِ إلى (ماين) من قبل؟
696
00:42:32,215 --> 00:42:33,119
ماذا؟
697
00:42:34,126 --> 00:42:36,662
آسف، أسايري الأمر فحسب
أذهبتِ هناك؟
698
00:42:39,590 --> 00:42:41,916
ذهبت إلى (كيب كود)، أتُحسب هذه؟ -
بالتأكيد -
699
00:42:43,500 --> 00:42:47,029
... الأمر هو أنه بكلِ مرة أقود بطريق الولايات
700
00:42:47,652 --> 00:42:51,518
أظل أفكر أنه لو إستمريت
(بالتوجه شمالاً سأصل إلى (ماين
701
00:42:51,787 --> 00:42:55,884
،لم أعني (ماين) تحديداً
ولكن أقصد أي مكان جديد
702
00:42:56,122 --> 00:43:00,161
ولم أفعل قط، لا أعلم لماذا لا أجازف
703
00:43:01,940 --> 00:43:04,731
ظللت حياتي بأكملها
أحاول أن أتصرف ببساطة
704
00:43:05,057 --> 00:43:08,091
.وأتجنب تحديداً الحال الذي أنا عليه الأن
705
00:43:09,867 --> 00:43:12,786
... تعلم أن الموقف الذي أنت به الأن
706
00:43:13,539 --> 00:43:15,972
... أنت الأن بحلبة باردة بيومٍ حار
707
00:43:16,482 --> 00:43:20,511
(تستمع إلى أغاني (سيندى لوبر
الكلاسيكية وتحت أضواء صالة الرقص
708
00:43:21,276 --> 00:43:24,598
،استقطع لنفسك وقتاً خاصاً
يمكن أن يحدث أي شيء
709
00:43:25,572 --> 00:43:27,278
.أي شيء يحدث طوال الوقت
710
00:43:46,337 --> 00:43:47,333
.آسف على التأخير
711
00:43:48,785 --> 00:43:51,451
!أنت أحمق -
أجل، أخبرني بما لا أعرفه -
712
00:43:52,574 --> 00:43:54,166
.ترتدي القميص بالمعكوس
713
00:43:56,969 --> 00:43:58,659
.هذا ما لم أكن أعلمه
714
00:44:10,433 --> 00:44:11,319
!مرحباً
715
00:44:12,744 --> 00:44:15,530
آسفة لأنني حضرت دون سابق
،علم هكذا ولكنني حاولت الإتصال
716
00:44:16,074 --> 00:44:18,408
.تمنيت أن تخبرني -
ماذا تريدين؟ -
717
00:44:19,905 --> 00:44:21,354
.توجد رائحة سمك ميت هنا
718
00:44:22,136 --> 00:44:23,889
لا تقلقي بشأن الرائحة
سترحلين قريباً
719
00:44:24,249 --> 00:44:27,971
جود)، لا تعتقد أنه كان من السهل الحضور لهنا)
أريد التحدث معك وحسب، اتفقنا؟
720
00:44:28,004 --> 00:44:30,243
ماذا يمكنكِ أن تقولي؟
أنكِ ستتزوجين من (وايد)؟
721
00:44:30,736 --> 00:44:31,847
أهذا هو الأمر؟
722
00:44:48,550 --> 00:44:52,575
هل أنتِ مريضة، أو ما شابه؟ -
يوجد شيء بالتأكيد -
723
00:44:55,889 --> 00:44:57,328
.لا يمكنكِ الجذم بأنه ابني
724
00:44:57,824 --> 00:45:00,159
.إنه ابنك، ثق بي
725
00:45:01,071 --> 00:45:04,968
الغريب هو أنني لا أفكر
بالثقة حين يتعلق الأمر بكِ
726
00:45:05,005 --> 00:45:06,685
.إتضح أن (وايد) عقيم
727
00:45:10,199 --> 00:45:11,684
ظننت أنك ستحب كذا
728
00:45:12,055 --> 00:45:13,191
عقيـم؟ -
أجل -
729
00:45:13,829 --> 00:45:15,538
.لا يمكنه السعادة بهذا الأمر
730
00:45:16,110 --> 00:45:18,823
كان الأمر صادماً، ولكنه يدعمني -
يا له من شاب -
731
00:45:19,215 --> 00:45:19,871
!(جود)
732
00:45:21,392 --> 00:45:24,239
لم تعد علاقتنا كما كانت -
! حين فقدنا طفلنا. - مهلاً
733
00:45:24,895 --> 00:45:28,673
لن تُبررى مُضاجعتكِ لرئيسي بالعملِ لعام
بسبب فشل الحمل، أليس كذلك؟
734
00:45:29,039 --> 00:45:32,493
كلا، هذا ما لم أعنيه -
بدا وكأنكِ تقومين ببناء الأمر على ذلك -
735
00:45:32,508 --> 00:45:33,281
كلا -
عظيم -
736
00:45:33,508 --> 00:45:35,390
ما أقوله أن علاقتنا لم تعد
كسابق عهدها بعد هذا
737
00:45:35,429 --> 00:45:37,168
.بدأنا في الإنعزال كالعادة
738
00:45:38,261 --> 00:45:41,965
اسمع، أعلم أن الأمر ليس كما تخيلناه
ولكن يمكننا إنجاح هذا الأمر
739
00:45:42,405 --> 00:45:45,641
أليس كذلك؟ ثمة العديد
من المُطلقين يربيان أطفالهما معاً
740
00:45:46,709 --> 00:45:48,069
أعلم أن الأمر مُعقداً
741
00:45:48,916 --> 00:45:51,509
.وأنا لا أحب التعقيد -
ماذا؟ -
742
00:45:52,428 --> 00:45:53,332
لا شيء
743
00:45:53,765 --> 00:45:57,131
!(هذا يحدث يا (جود
وستكون أباً
744
00:45:59,374 --> 00:46:03,750
... لم أتوقع أن يكون رد فعلك به المزيد من الـ
745
00:46:04,411 --> 00:46:06,522
لا أدري -
المزيد من ماذا؟ -
746
00:46:06,646 --> 00:46:08,480
لا أعلم -
... بأخر مرة رأيتكِ بها -
747
00:46:08,530 --> 00:46:11,591
،كُنتِ بفراشنا مع رئيسي بالعمل
يصعب التعامل مع هذه الصورة
748
00:46:12,060 --> 00:46:13,927
مازلت أعمل على تقبل الأمر
،والأن تفاجئيني هكذا
749
00:46:14,316 --> 00:46:15,670
ما رأيكِ أن تمهليني
دقيقة بهذا الموضوع؟
750
00:46:16,068 --> 00:46:17,639
اتفقنا؟ -
حسنُ -
751
00:46:20,029 --> 00:46:22,253
.. سأذهب للطبيب بعد ثلاثة أيام، لذا
752
00:46:24,172 --> 00:46:26,086
رجاء تعال وتحدث معي
حينما تكون مُستعداً، اتفقنا؟
753
00:46:29,052 --> 00:46:29,948
!(مرحباً يا (فيليب
754
00:46:31,108 --> 00:46:31,644
!(كوين)
755
00:46:32,883 --> 00:46:36,926
كُنت أعلم أن بداخلك بعض العُهر -
يتطلب الأمر عاهراً ليتعرف على عاهرة -
756
00:46:36,984 --> 00:46:38,115
!هذا مُبتذل أيتها القطة
757
00:46:39,477 --> 00:46:41,567
عمّا كُنتما تتحدثان؟
758
00:46:42,155 --> 00:46:43,269
لا شيء -
أنا حُبلى -
759
00:46:45,686 --> 00:46:47,094
.مُبارك لكما
760
00:47:00,372 --> 00:47:03,616
هذه أحد هذه المواقف المُربكة
... التي تريد أحد لتتحدث فيها معه
761
00:47:03,699 --> 00:47:04,646
.أو تظل وحيداً ..
762
00:47:05,332 --> 00:47:08,278
... لو إحتجت أي مُساعدة، أعلمني و -
.ارحل رجاءاً -
763
00:47:08,373 --> 00:47:09,056
.حسنُ
764
00:47:11,427 --> 00:47:12,834
.سأكون على الجانب الأخر
765
00:47:53,841 --> 00:47:55,936
!!جود ألتمان) عند عتبة بابي)
766
00:47:57,516 --> 00:47:58,704
أكان يومك سيئاً؟
767
00:47:59,851 --> 00:48:01,168
.يمكنكِ أن تقولي هذا
768
00:48:02,488 --> 00:48:06,633
أترغب أن تتحدث بالأمر؟ -
كلا، أهذا مُناسب؟ -
769
00:48:06,735 --> 00:48:07,989
لا بأس
770
00:48:10,112 --> 00:48:13,123
.. حسنُ، لا أعلم لماذا أنا هنا ولكن
771
00:48:14,289 --> 00:48:17,366
لم أستطع التفكير بمكان
.أخر أرغب أن أذهب إليه
772
00:48:25,503 --> 00:48:26,632
هل ستدخل؟
773
00:48:30,142 --> 00:48:31,118
هل ينبغي أن أدخل؟
774
00:48:32,727 --> 00:48:33,880
.سأدخل أنا
775
00:48:46,937 --> 00:48:48,166
... غرفة الغسيل
776
00:48:48,831 --> 00:48:50,351
.هذه غرفة الغسيل، استمر
777
00:48:59,416 --> 00:49:00,245
مرحباً
778
00:49:04,038 --> 00:49:04,852
!(هوري)
779
00:49:06,428 --> 00:49:09,164
!مرحباً أيتها الزهرة -
ماذا تفعل؟ -
780
00:49:10,638 --> 00:49:12,969
لا أدري -
ألا تدري؟ -
781
00:49:14,046 --> 00:49:16,111
ذهبت إلى المرآب لأحضر هذا المفتاح
782
00:49:16,622 --> 00:49:19,264
كنت أعتقد أنني أريد المفتاح
... والأن أنا هنا و
783
00:49:20,956 --> 00:49:24,947
.لا أتذكر السبب -
مُتأكدة أنك ستتذكر -
784
00:49:27,007 --> 00:49:28,532
كلا، لن أذكر
785
00:49:31,849 --> 00:49:33,336
لا أرجوك، اجلس، لا بأس
786
00:49:36,681 --> 00:49:37,577
!(هوري)
787
00:49:39,848 --> 00:49:41,079
هل تكرهني؟
788
00:49:41,711 --> 00:49:42,631
!كلا
789
00:49:43,463 --> 00:49:44,369
إطلاقاً؟
790
00:49:45,616 --> 00:49:46,649
إطلاقاً
791
00:49:49,544 --> 00:49:53,502
،لأننى كُنت لأكره نفسي
لم يكنْ ينبغي أن أرحل
792
00:49:54,031 --> 00:49:57,071
لم أكن أرغب أن تبقي
كان عُمركِ 20 عاماً
793
00:49:57,406 --> 00:49:59,166
ولم أكن الشاب الذي
يجعلكِ ترغبين بالبقاء
794
00:49:59,838 --> 00:50:03,318
بعدما تعرضت الحادث -
بعدما تعرضنا للحادث -
795
00:50:03,520 --> 00:50:06,607
.كُنت بالسيارة معك ..
صحيح؟
796
00:50:07,421 --> 00:50:08,278
أعلم هذا
797
00:50:09,774 --> 00:50:11,433
،كُنت الأمر مُختلفاً وقتها
798
00:50:12,048 --> 00:50:14,440
وهذا الغضب الذي لم
أتمكن من السيطرة عليه
799
00:50:14,839 --> 00:50:17,097
... في تلك الليلة بداخل المطبخ -
لم تكن على طبيعتك -
800
00:50:18,749 --> 00:50:20,080
.لا أزال كذلك
801
00:50:48,254 --> 00:50:50,016
.لا تفزع من الأمر
802
00:50:52,773 --> 00:50:53,832
لستُ فزعاً
803
00:50:55,772 --> 00:50:58,045
.أنت فزعاً حتماً
804
00:50:59,173 --> 00:51:00,697
وما أدراكِ؟
.لا يمكنكِ أن تريني حتى
805
00:51:02,011 --> 00:51:04,871
!(أنا أراك يا (جود ألتمان
806
00:51:07,124 --> 00:51:08,915
.أنا أراك على الدوام
807
00:51:15,951 --> 00:51:18,868
سمعت صوت (سرينا) في
الثالثة صباحاً ليلة أمس
808
00:51:19,300 --> 00:51:20,435
.لقد استيقظت ثلاثة مرات
809
00:51:21,191 --> 00:51:22,203
صباح الخير -
صباح الخير -
810
00:51:23,381 --> 00:51:26,502
أين بدلتك؟ -
ولماذا أحتاج لبدلة؟ -
811
00:51:26,505 --> 00:51:27,903
،يتضح أننا سنذهب للمعبد
812
00:51:27,914 --> 00:51:31,575
بونر) أقنع أمي)
أنه يجب أن نقول شيئاً من أجل روح أبي
813
00:51:31,575 --> 00:51:35,210
.لا يمكننا أن نفعل هذا هنا -
ثق بى، لقد سألت كل الأسئلة المُناسبة -
814
00:51:35,836 --> 00:51:37,596
!(ها أنت يا (جود
815
00:51:38,106 --> 00:51:39,941
لم تخبر أي شخص
بمكان ذهابك بالأمسِ
816
00:51:40,388 --> 00:51:41,975
السبب الوجيه لهذا أنني
لم أرغب أن أفعل هذا
817
00:51:42,062 --> 00:51:42,961
!(يا (جود
818
00:51:43,000 --> 00:51:45,734
!(أريدكم أن تتريثوا على (جود
لقد عانى الكثير
819
00:51:45,736 --> 00:51:47,121
!(إحترس يا (فيليب -
ماذا يجري؟ -
820
00:51:47,449 --> 00:51:49,549
!هون عليك -
(كوين) حُبلى، وهو ابن (جود) -
821
00:51:49,552 --> 00:51:51,572
!تباً -
!اللعنة -
822
00:51:51,905 --> 00:51:54,367
ماذا؟ -
ماذا خطبك؟، ألا تفكر قبل أن تتحدث؟ -
823
00:51:54,427 --> 00:51:57,426
كلا، هذا ينزع المرح من الأمر -
الأمور تزداد تحسنُ -
824
00:52:07,523 --> 00:52:08,619
!غير معقول
825
00:52:12,075 --> 00:52:14,287
!(آني) -
!رائع -
826
00:52:15,173 --> 00:52:18,624
هل ستأتين؟ -
كلا، أعتقد أننى سأبق -
827
00:52:19,884 --> 00:52:23,125
هل أنتِ مُتأكدة؟ -
أجل، أظن (آني) ستحتاج من تتحدث معه -
828
00:52:23,596 --> 00:52:25,557
.أحياناً أشعر أنكِ أكثر مما أستحق
829
00:52:27,277 --> 00:52:30,472
لا تكون سخيفاً، أنا
.أكثر مما تستحق حتماً
830
00:52:43,771 --> 00:52:46,506
كُنت سأعلقه لو ظننت
أنني سأحتاجه مُجدداً، آسف
831
00:52:47,251 --> 00:52:49,355
.كان هذا المُفضل لدىّ أبيك
832
00:52:50,165 --> 00:52:51,197
إنها رائعة جداً
833
00:52:52,109 --> 00:52:52,770
... إذن
834
00:52:53,794 --> 00:52:57,676
الطفل؟
لابد وأنك مفزوع
835
00:52:57,820 --> 00:52:58,524
أعلم
836
00:52:59,953 --> 00:53:02,724
حسنُ، لو كان في هذا تعزية لك
هذا الشعور لن يختفي أبداً
837
00:53:03,195 --> 00:53:04,700
ليس بالحقيقة -
.عظيم -
838
00:53:05,869 --> 00:53:07,345
هل أنا وسيم؟ -
أجل -
839
00:53:07,739 --> 00:53:08,371
.أشكركِ
840
00:53:09,515 --> 00:53:11,235
كان فخوراً جداً بك، أتعلم هذا؟
841
00:53:13,431 --> 00:53:16,141
لا أعلم ما سيكون رأيه الأن -
ماذا تقصد؟ -
842
00:53:16,891 --> 00:53:19,853
بربكِ، لقد إنتهى زواجي
ولا أملك عملاً
843
00:53:20,818 --> 00:53:24,661
،لهذا لم تأتي لزيارته بالأسابيع الأخيرة
ظننت أنه سيُقلل من قدرك
844
00:53:24,796 --> 00:53:27,139
أنا أُقلل من شأني
أنا لا شيء، تأملي حالي
845
00:53:27,681 --> 00:53:29,186
.أنا كبير كي ولا أحظى بشيء
846
00:53:30,129 --> 00:53:31,203
اجلس يا صغيري
847
00:53:31,603 --> 00:53:34,321
لا بأس، حقاً -
كلا، دعني أخبرك عن أبيك -
848
00:53:35,809 --> 00:53:38,779
كان يمكنك أن تتحدث معه
وكان سيتفهم الموقف
849
00:53:39,094 --> 00:53:42,171
كيف؟، لم أفشل بأي شيء
كُنت المُفضل عند أبي
850
00:53:42,203 --> 00:53:47,826
يا (جود)!، كان (مورت) ليفقد عمله
منذ سنوات دون إستخدام علاقاتي
851
00:53:47,862 --> 00:53:49,878
.وأنجبنا (بول) وقتها
852
00:53:50,595 --> 00:53:53,118
،كان أبيك رجل أعمال سيء
853
00:53:53,849 --> 00:53:56,938
وظن أنه لمجرد إمتلاكه للمتجر
أنكم ستعملون هناك
854
00:53:57,095 --> 00:53:58,357
،كان يحب أن تكون حوله
855
00:53:58,902 --> 00:54:01,505
أبوك كان يُحبك
وليس عملك
856
00:54:02,006 --> 00:54:03,619
‘‘أعني ‘‘عرض الإسترجال
857
00:54:03,712 --> 00:54:07,559
هل تمزح؟ أنت سمعته
!هذا غباء ... كلا
858
00:54:08,589 --> 00:54:10,495
،كُنت الفتى المُحبب إليه
859
00:54:11,629 --> 00:54:16,300
.وكان همه هو أن تنجح أنت وأشقائك
860
00:54:18,309 --> 00:54:19,341
!(جود)
861
00:54:23,231 --> 00:54:25,464
.ستكون بخير -
أعلم -
862
00:54:26,141 --> 00:54:29,118
كلا، لا تعلم
ولكنني مُتيقنة من هذا
863
00:54:32,583 --> 00:54:34,635
كيف تتأكدين هكذا؟
864
00:54:35,276 --> 00:54:37,387
... أعتقد أنه بمرور الأيام
865
00:54:37,498 --> 00:54:46,129
سأذكر أبيك بصورة أقل مرضاً
وبصورة الرجل القوي المُفعم بالحياة الذي تزوجته
866
00:54:46,754 --> 00:54:48,589
.وانا أيضاً أتناول حبوب الزانكس كالحلوى
867
00:54:50,837 --> 00:54:52,388
.اذهب
868
00:54:53,906 --> 00:54:58,490
.طاب سبتكم أيها القوم
869
00:54:58,524 --> 00:55:00,074
.طاب يوم سبتك
870
00:55:00,334 --> 00:55:05,607
،ما هذا؟ أشعر وكأن هذه معبديّ
وأشعر أنكم مصلينيّ، تبدون مثلهم، صحيح؟
871
00:55:05,762 --> 00:55:07,809
ما رأيكم بهذا؟ أيمكن
أن أسمع تحية يوم السبت؟
872
00:55:07,855 --> 00:55:10,603
.طاب سبتك -
هذا ما أتحدث عنه -
873
00:55:11,287 --> 00:55:13,365
هكذا يجب أن نبدأ
أتفهمون؟
874
00:55:13,701 --> 00:55:14,904
يجب أن نحضر للأمر
875
00:55:15,382 --> 00:55:16,446
،ولكن يجب أن نأخذ وقتاً
876
00:55:17,215 --> 00:55:19,911
،دقيتان فحسب
... كما يعلم الكثير منكم
877
00:55:20,245 --> 00:55:22,097
،توفي (مورت ألتمان) في الأسبوع المُنصرم
878
00:55:22,670 --> 00:55:27,878
وإنضمت عائلته إلينا لإعلان
وفاته أمام الرب والمُجتمع
879
00:55:28,231 --> 00:55:30,488
كيف حالكِ يا (ويندي)؟
تبدين حسناء
880
00:55:32,845 --> 00:55:34,977
(لمعلوماتكم لقد ترعرعت بمنزل آل (ألتمان
881
00:55:35,389 --> 00:55:37,270
تباً! -أمضيت الوقت -
مع (فيليب)، أتتذكر؟
882
00:55:37,898 --> 00:55:39,021
ولعبت الكرة مع الفتية
883
00:55:39,201 --> 00:55:41,783
.وأصبحت مخموراً -
وإستمنيت - وحاولت لمس صدر -
884
00:55:42,253 --> 00:55:45,081
وأنا أحزن معهم، فعلاً
885
00:55:48,357 --> 00:55:49,700
ما رأيكم بأن نبدأ الحفل؟
886
00:55:50,347 --> 00:55:53,382
أيبدو الوقت مُناسباً؟
(إنه الوقت المُناسب لنقابل المُرتلة (ميا
887
00:55:53,869 --> 00:55:56,684
.أعيديهم، أراكم بعد قليل
888
00:56:18,472 --> 00:56:19,331
!انتظر، أنت
889
00:56:23,002 --> 00:56:26,332
ما الأمر؟ -
لا أعلم، ربما مريض -
890
00:56:26,333 --> 00:56:27,333
.سأذهب وأتفقده، سأعود في الحال
891
00:56:35,979 --> 00:56:37,850
هاك -
كُنت تخفي هذا عنّى -
892
00:56:39,004 --> 00:56:39,902
ماذا؟، هذا!؟
893
00:56:39,925 --> 00:56:42,140
من أين لك بهذا؟ -
هذا معطف أبي -
894
00:56:43,530 --> 00:56:44,766
أكان أبي يُدخن الحشيش؟
895
00:56:45,076 --> 00:56:47,372
كلا، ربما حشيش علاجى -
بالتأكيد -
896
00:56:49,751 --> 00:56:51,143
اللعنة!، أنا أشتاق إليه
897
00:56:51,975 --> 00:56:54,415
أجل -
أشتاق إليك يا أبي -
898
00:56:56,936 --> 00:56:58,856
إشتقت إليه بينما كان حيّاً
899
00:57:00,241 --> 00:57:02,202
أتذكر عندما كان يفعل هذا
الشيء بجبهته؟
900
00:57:02,786 --> 00:57:05,345
حركة الجبهة؟
901
00:57:06,769 --> 00:57:08,676
عمّا تتحدث؟ -
كانت بديلاً للتقبيل -
902
00:57:09,427 --> 00:57:16,122
أنت تذكر أنه لم يقبلنا قط، أقرب
.ما كان يفعله أن يُقرب جبهته من جبهتنا
903
00:57:16,602 --> 00:57:17,690
أجل -
هكذا -
904
00:57:17,839 --> 00:57:18,629
.لنفعلها
905
00:57:23,263 --> 00:57:25,545
الألفة لم تكن من شيّمه -
هذه أُلفة -
906
00:57:26,447 --> 00:57:28,948
إبتعد عنّي، تسبب لى الحوّل البصري
907
00:57:30,556 --> 00:57:32,731
لقد أصبحت مُخدراً -
هذا حقيقي -
908
00:57:34,946 --> 00:57:41,003
أتذكر ذلك اليوم حينما نذكر ذكريات عنه
ولم أتذكر أي ذكرى واحدة؟
909
00:57:41,618 --> 00:57:44,465
لماذا في نظرك؟ -
لا أعلم -
910
00:57:45,186 --> 00:57:46,574
.ستكون أباً
911
00:57:48,649 --> 00:57:51,857
.ستكون مثل أبينا -
الأولاد المساكين -
912
00:57:52,513 --> 00:57:55,670
،أعرف أنك تعاني الكثير من التعقيدات الأن
913
00:57:56,050 --> 00:57:58,193
وهذا يأتي من الفاشل بالعائلة
914
00:57:59,554 --> 00:58:01,196
.ولكني أريدك أن تعلم أنني بصفك
915
00:58:02,026 --> 00:58:03,539
.أيّاً كان ما يعنيه هذا
916
00:58:05,169 --> 00:58:06,451
.سألتزم بهذا
917
00:58:09,157 --> 00:58:10,353
.(أشكرك يا (فيليب
918
00:58:11,238 --> 00:58:12,690
ماذا بحقِ الجحيم يا رفاق؟
919
00:58:16,620 --> 00:58:19,510
أهذا عُشب القنب؟ -
لقد تأخرت على الدرس -
920
00:58:21,335 --> 00:58:26,701
.. تأرجحي لأسفل
أيتها العربة الجميلة
921
00:58:27,477 --> 00:58:31,063
القادمة لتأخذني للمنزل -
كُف عن هذا -
922
00:58:31,470 --> 00:58:36,708
.. تأرجحي لأسفل
أيتها العربة الجميلة
923
00:58:37,669 --> 00:58:45,829
.القادمة لتأخذني للمنزل
924
00:58:54,540 --> 00:58:56,911
يا رجل، كُنت مرحاً جداً بالسابق
925
00:58:57,619 --> 00:58:58,595
،لا أعلم ماذا حدث
926
00:58:58,964 --> 00:59:03,060
سأخبركم بما حدث، لقد بقيت
وأنتم رحلتم وغامرتم
927
00:59:03,725 --> 00:59:06,921
وأنا بقيت بالحصن
لأنه كان ينبغي أن يبقى أحدنا
928
00:59:07,166 --> 00:59:08,087
.والآن لم يعد مرحاً الأن ..
929
00:59:08,557 --> 00:59:10,680
هل ستخبره، أم أخبره أنا؟ -
كلا، سأتولى هذا -
930
00:59:10,997 --> 00:59:13,708
لم تكون مرحاً أبداً -
حقاً؟ -
931
00:59:14,133 --> 00:59:16,963
بول)!، أحبك جداً)
ولكنك كُنت سيئاً
932
00:59:18,092 --> 00:59:20,692
كُنت مستقراً على الأقل -
أحمق ثابت -
933
00:59:21,124 --> 00:59:21,780
.شكراً لك
934
00:59:31,684 --> 00:59:35,011
اللعنة!، يجب أن نذهب
أمي أرسلتني لأحضركما منذ فترة
935
00:59:36,187 --> 00:59:39,810
نحن بالمبعد بحقِ الجحيم لأي
مدى تظن أننا ستتورط في المتاعب هنا؟
936
00:59:43,588 --> 00:59:44,627
حسنُ، هذا إنذار الحريق
937
00:59:45,035 --> 00:59:48,354
هذا إنذار حقيقي للحريق
لنقوم بنظام ونتجه إلى المخرج
938
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
.لنذهب
939
00:59:56,731 --> 01:00:00,479
يحتمل أن هذا لن ينتهي
. على نحو جيد
940
01:00:08,889 --> 01:00:09,997
.واثق أنه إنذار كاذب
941
01:00:10,174 --> 01:00:11,974
.اندمجوا مع المجموعة فحسب
942
01:00:12,351 --> 01:00:13,352
أين ذهبوا؟
943
01:00:14,440 --> 01:00:15,345
!يا إلهي
944
01:00:16,916 --> 01:00:18,751
لقد سيطرنا على الأمر -
ماذا فعلتم؟ -
945
01:00:19,088 --> 01:00:21,401
لم يفعل أحد أي شيء -
لقد أطفأنا الحريق -
946
01:00:21,402 --> 01:00:22,402
.الخرطوم هرب منا قليلاً ..
947
01:00:23,002 --> 01:00:26,049
رائحتكم من رائحة سكن الطلبة -
هل كُنتم تنتشون بداخل المعبد؟ -
948
01:00:26,520 --> 01:00:27,930
كلا، كلا، كلا
بربكِ يا أُماه
949
01:00:27,951 --> 01:00:29,859
لقد غبنا عن الوعي بسبب الحريق -
من جائع؟ -
950
01:00:30,015 --> 01:00:31,603
ولكن سيطرنا على الأمر -
ماذا بحقِ الجحيم يا (فيليب)؟ -
951
01:00:31,603 --> 01:00:34,251
لا دخل لـ(فيليب) بالأمر -
ربما بسبب عيب كهربائي -
952
01:00:34,301 --> 01:00:36,472
هذا لم يكن عيباً كهربائياً
أهذه رائحة الحشيش التي أشمها؟
953
01:00:36,472 --> 01:00:37,849
هل دخن الجميع الحشيش؟
أهذا ما حدث؟
954
01:00:37,913 --> 01:00:39,977
لقد شممت الرائحة، وكذلك أمي
حقاً؟ -
955
01:00:40,133 --> 01:00:41,192
أجل، لقد شممت هذا
956
01:00:41,265 --> 01:00:43,184
هذه ليست رائحة حريق
هذه رائحة الحشيش، صحيح؟
957
01:00:43,426 --> 01:00:44,481
كلا يا صاح
958
01:00:46,209 --> 01:00:48,733
أتعلمون، ما رأيكم بأن ترحلا
قبل حضور الشرطة، اتفقنا؟
959
01:00:48,772 --> 01:00:49,484
.هذا تصرف ذكي
960
01:00:50,184 --> 01:00:51,646
نراكم بالمنزل -
أشكرك يا (بونر)!، أنت رائع -
961
01:00:51,756 --> 01:00:54,986
أقسم، لا تمس خصيتاىّ
وثانياً، لا تنعتني بهذا الإسم
962
01:00:55,070 --> 01:00:57,206
ستكون هذه أخر مرة تنعتني بـ"بونر"، أتسمعني؟
963
01:00:57,497 --> 01:00:59,013
بونر)!، الرب يراقب) -
!يا إلهي -
964
01:01:00,645 --> 01:01:03,408
عظامك فارغة للغاية -
إبتعد عنّي -
965
01:01:03,481 --> 01:01:05,797
من السهل التلاعب بك -
وأنت قوي للغاية -
966
01:01:07,306 --> 01:01:09,349
!(آسفة يا (بونر -
!بربكِ -
967
01:01:09,786 --> 01:01:12,128
!يا إلهي
ستذهبون إلى الجحيم حتماً
968
01:01:12,764 --> 01:01:14,156
هل نصدق بوجود الجحيم؟
969
01:01:19,420 --> 01:01:20,946
!استيقظ أيها الناعس
970
01:01:21,434 --> 01:01:23,625
أحاول أن أغفو قليلاً يا أماه
كيف حال البقية؟
971
01:01:25,517 --> 01:01:26,307
!مرحباً
972
01:01:27,042 --> 01:01:28,178
!أنا لستُ أمك
973
01:01:30,633 --> 01:01:31,707
آني)!، ماذا يجري؟)
974
01:01:32,314 --> 01:01:36,183
شعرت بسوء بطريقة تصرفي
(عندما علمت بحمل (كوين
975
01:01:36,272 --> 01:01:38,850
يكفي إعتذار بسيط
ارتدي ملابسكِ، أبعدي هؤلاء
976
01:01:39,298 --> 01:01:41,943
أحاول أن أنجب طفلاً منذ أعوام-
لا تتصرفي بجنون -
977
01:01:42,385 --> 01:01:45,425
،أتناول حبوب الهرمونات يومياً
وإختبارات التبويض تُشير أني سليمة
978
01:01:45,833 --> 01:01:47,876
لا أحب أين سيأخذنا هذا -
و(بول) لا يريد أن يخضع لإختبار المني -
979
01:01:48,227 --> 01:01:49,258
كلا، كلا -
كن صديقي -
980
01:01:49,486 --> 01:01:50,304
لا تبدأي
981
01:01:50,588 --> 01:01:52,345
ماذا تفعلين يا (آني)؟ -
سيكون هذا سرِنا -
982
01:01:52,457 --> 01:01:54,842
(ولن لو كان لك أو لـ(بول -
لا تصعدي فوقي -
983
01:01:55,252 --> 01:01:57,015
... لا تفعلي
(لقد تجاوزت الحد يا (آني
984
01:01:57,015 --> 01:01:58,655
لقد جُننتِ وفقدتِ
المقدرة على الحكم السليم
985
01:01:58,728 --> 01:02:00,519
!(آني) -
... (لقد سئمت يا (جود -
986
01:02:01,079 --> 01:02:02,426
... لقد سئمت الحُقن
987
01:02:02,814 --> 01:02:03,908
... والأشعة الفوق صوتية -
هذا سيء -
988
01:02:04,280 --> 01:02:06,914
... وأن ينفطر قلبي بكلِ شهر -
!(خالي (جود -
989
01:02:07,077 --> 01:02:08,107
!ابتعدي -
!اللعنة -
990
01:02:08,452 --> 01:02:09,564
... أعطينى الـ
991
01:02:10,284 --> 01:02:13,246
مرحباً -
أنا أقضي حاجتي -
992
01:02:13,798 --> 01:02:15,351
حسنُ، هذا جيد
993
01:02:15,973 --> 01:02:17,191
حسنُ -
... كُنّا -
994
01:02:17,480 --> 01:02:18,504
.نتدفيء ...
995
01:02:18,953 --> 01:02:21,339
وكانت العمة (آني) تشعر بالبرد
الشديد وأصبحت بخير الآن
996
01:02:21,746 --> 01:02:24,259
سيجلب العم (جود) بعض المُقرمشات ... -
!(جود) -
997
01:02:25,588 --> 01:02:27,031
لا أعرف كيف أفسر
.. لكِ هذا حتى
998
01:02:27,096 --> 01:02:29,175
إذا فشلت الصفقة، سيكون
عملي على المحك
999
01:02:29,216 --> 01:02:31,894
لدينا حالة وفاة بالعائلة -
صحيح، منذ أربعة أيام -
1000
01:02:31,967 --> 01:02:34,986
يجب أن أسافر لـ (لندن) لأُبرم الصفقة
لا يمكنني أن أبقى لـ7 أيام
1001
01:02:35,025 --> 01:02:36,025
لماذا نتشاجر من الأساس؟
1002
01:02:36,083 --> 01:02:37,513
... لا يمكنني أن أتشاجر، آسف
1003
01:02:37,664 --> 01:02:40,201
يجب أن أسافر لـ(لندن) لأُبرم الصفقة -
!غير معقول -
1004
01:02:40,249 --> 01:02:41,209
هذا عملي -
!غير معقول -
1005
01:02:41,271 --> 01:02:44,492
لا يمكنني أن أتغيب عن العمل لـ7 أيام
تقصد، ماذا فعلت فيهم؟ -
1006
01:02:44,492 --> 01:02:45,870
ماذا تفعل؟
1007
01:02:46,478 --> 01:02:48,570
معذرة!؟ -
لماذا تتسلل!؟ -
1008
01:02:48,645 --> 01:02:49,907
... الأمر هو
1009
01:02:51,101 --> 01:02:53,840
ها هى ذا، أنا أبحث عن
العلكة، آسف، استمرا
1010
01:02:54,105 --> 01:02:56,625
يجب أن أرحل يا حبيبتي -
بحقِك يا (باري)!، إذهب فحسب -
1011
01:02:56,667 --> 01:02:58,859
لا تقوم بالتمثيل كم تريد
أن ترحل وإرحل فحسب
1012
01:02:58,871 --> 01:03:01,551
هذا لُطفٌ بالغ منكِ
.أشكركِ
1013
01:03:02,151 --> 01:03:04,408
أيمكن أسألك عن شيء يا (جود)؟ -
أجل -
1014
01:03:04,879 --> 01:03:08,707
إنها لا تمانع رحيلي بالحقيقة
إذن لماذا تزعجني؟
1015
01:03:11,926 --> 01:03:13,084
ربما هي تهتم بالفعل
1016
01:03:14,157 --> 01:03:17,104
!(أنا وغد يا (جود
ولكنن لستُ غبياً
1017
01:03:18,837 --> 01:03:21,434
إعتني بنفسك -
وكذلك أنت -
1018
01:03:48,146 --> 01:03:49,310
مرحباً -
مرحباً -
1019
01:03:53,446 --> 01:03:57,523
بدون (باري)؟ -
(لقد رحل (باري -
1020
01:03:59,263 --> 01:04:00,280
وكيف حالكِ؟
1021
01:04:01,039 --> 01:04:01,823
أنا بخير
1022
01:04:03,840 --> 01:04:04,768
!إعذريني
1023
01:04:05,946 --> 01:04:08,280
أجل -
لستِ بخير على الإطلاق -
1024
01:04:09,577 --> 01:04:13,931
أتعلم أن مُضاجعتك لطبيبتك النفسية
لا يجعل منك خبيراً بالعلاقات؟
1025
01:04:14,303 --> 01:04:16,998
أجل، ولكنني خبيراً بكِ -
حقاً؟، أنت لست كذلك -
1026
01:04:17,296 --> 01:04:17,994
بلى
1027
01:04:18,294 --> 01:04:19,304
.لقد ربيتني
1028
01:04:21,231 --> 01:04:22,480
أنتِ الصوت بداخل رأسي
1029
01:04:24,886 --> 01:04:26,471
ليس أمي، وليس أبي
1030
01:04:26,856 --> 01:04:27,559
إنه أنتِ
1031
01:04:29,311 --> 01:04:31,008
حقاً؟ -
أجل -
1032
01:04:33,096 --> 01:04:37,109
وأحياناً أتمنى أن
يصمت بحقِ الجحيم
1033
01:04:39,821 --> 01:04:43,017
ماذا تريد؟
1034
01:04:43,017 --> 01:04:44,915
أريدكِ أن تعلمي أنه
لا بأس أن تكوني بخير
1035
01:04:46,642 --> 01:04:47,946
.تستحقين أن تكوني بخير
1036
01:04:50,863 --> 01:04:51,807
شكراً
1037
01:04:53,442 --> 01:04:54,273
.على الرحب
1038
01:04:56,085 --> 01:04:57,278
أيمكنك حمل هذه؟
1039
01:04:59,038 --> 01:04:59,839
!يا إلهي
1040
01:05:02,192 --> 01:05:03,168
!اللعنة
1041
01:05:03,742 --> 01:05:05,809
كيف تجرؤ؟
هذا ليس رائعاً
1042
01:05:06,198 --> 01:05:08,356
لا تقول حتى أنني ثقيلة -
لا مزيد من البيتزا -
1043
01:05:09,156 --> 01:05:13,688
لا تجعلني أقف بجوار فتاتك النحيفة
.لسبعة أيام ثم تقول لي أنني ثقيلة
1044
01:05:30,445 --> 01:05:31,845
"(إتصال من (كوين"
1045
01:05:33,151 --> 01:05:35,105
(مرحباً يا (جود
.. اسمع
1046
01:05:35,734 --> 01:05:37,685
آسفة جداً بشأن
،ما حدث بذلك اليوم
1047
01:05:38,205 --> 01:05:41,651
أتمنى لو تحضر لمُقابلتي
1048
01:05:42,565 --> 01:05:44,360
أنا بالغُرفة رقم 346
1049
01:05:45,324 --> 01:05:48,061
رجاءاً، وداعاً
1050
01:06:18,926 --> 01:06:19,837
صباح الخير
1051
01:06:21,835 --> 01:06:23,668
ألا تنام قط؟
1052
01:06:24,230 --> 01:06:25,292
.ليس مؤخراً
1053
01:06:27,459 --> 01:06:28,243
... إذن
1054
01:06:29,373 --> 01:06:32,802
هوري)؟) -
هل أنت مُتفاجىء؟ -
1055
01:06:34,460 --> 01:06:37,879
الأمر هو أنني صعب
.أن أتفاجىء الأن
1056
01:06:41,731 --> 01:06:43,763
!(لستُ (كوين) يا (جود
1057
01:06:44,788 --> 01:06:45,500
أعلم
1058
01:06:45,922 --> 01:06:48,276
!(لا تعاملني رجاء وكأنني (كوين -
أنا لا أفعل هذا -
1059
01:06:48,804 --> 01:06:51,148
هذا يختلف عن مُشكلتك
هذا لا يشبه ما حدث معك على الإطلاق
1060
01:06:51,755 --> 01:06:53,819
.أفهم هذا
1061
01:06:58,282 --> 01:07:00,348
!(كُنّا واقعان بالغرام يا (جود
1062
01:07:02,483 --> 01:07:06,011
،والأن أصبح وحيداً
وحيداً للأبد وبشكلٍ نهائي
1063
01:07:07,629 --> 01:07:10,579
(و(بارى
.. هل هو
1064
01:07:12,849 --> 01:07:15,405
(لن أُحب (بارى) كما أحببت (هوري
1065
01:07:15,849 --> 01:07:17,828
ولن أُحب أي شخص أخر لهذه الدرجة
1066
01:07:18,188 --> 01:07:20,227
على الإطلاق
.لن أفعل هذا بـ(هوري) أبداً
1067
01:07:25,035 --> 01:07:27,540
أهذا العالم بأسره
أم هى عائلتنا فحسب
1068
01:07:27,541 --> 01:07:29,574
(أنتِ و(باري
1069
01:07:30,349 --> 01:07:31,462
(أنا و(كوين
1070
01:07:32,164 --> 01:07:33,878
(و(فيليب) و(تراسي
1071
01:07:34,316 --> 01:07:36,521
(و(بول) و(آني
.لا يوجد أحد سعيد
1072
01:07:39,518 --> 01:07:42,245
الوحيد الذي سيكتشف سر
(السعادة بهذه العائلة هو (كول
1073
01:07:42,357 --> 01:07:46,596
لأنه حين يجلس على تلك
المقعدة ويتغوط ويكون سعيداً جداً
1074
01:07:46,668 --> 01:07:50,853
،سيكون ناضجاً سعيداً
بينما يكون الجميع تُعساء
1075
01:07:51,910 --> 01:07:56,311
أو غاضبون، يكذبون، يخونون
1076
01:07:56,429 --> 01:07:59,409
.أعتقد أن حمل (كوين) يُفزعك
1077
01:08:00,294 --> 01:08:01,513
.. بالفعل هذا يفزعني
1078
01:08:04,622 --> 01:08:09,273
منذ ثلاثة شهور كُنت أملك وظيفة رائعة
وشقة رائعة، وكُنت أُحب زوجتي
1079
01:08:09,374 --> 01:08:10,112
كلا
1080
01:08:10,686 --> 01:08:14,127
حقاً؟ -
كانت تضاجع شخصاً أخر لعام ولم تلاحظ -
1081
01:08:14,128 --> 01:08:16,107
كيف يمكن أن تكون تحبها؟
1082
01:08:20,003 --> 01:08:21,030
.أجل
1083
01:08:26,945 --> 01:08:28,144
هذا مُنصف
1084
01:08:29,744 --> 01:08:32,016
وبالتأكيد يمكنني
أن أستمر بفعل هذا
1085
01:08:32,896 --> 01:08:34,432
،يمكننى أن أظل مع أحدهم
1086
01:08:35,160 --> 01:08:37,673
أو أعثر على أحدهم
وأقع بغرامها
1087
01:08:38,064 --> 01:08:42,682
وأن يستمر حُبي لها
هذا يبدو مُستحيلاً لي الآن
1088
01:08:45,394 --> 01:08:47,935
الحُب يُسبب السرطان
كمثل كل الأشياء
1089
01:08:48,328 --> 01:08:49,215
.ولكنه يظل الحُب
1090
01:08:49,919 --> 01:08:51,208
.وبه بعض اللحظات الرائعة
1091
01:08:53,230 --> 01:08:55,566
.لقد أمضيت وقتاً مع (بيني) تلك الليلة
1092
01:08:58,030 --> 01:08:59,135
حقاً؟ -
أجل -
1093
01:08:59,767 --> 01:09:00,495
حقاً؟
1094
01:09:03,240 --> 01:09:04,961
بدأت أتصرف بصورة مُعقدة
هل أنتِ فخورة بي؟
1095
01:09:06,135 --> 01:09:07,434
لا أعلم
كيف شعرت؟
1096
01:09:08,679 --> 01:09:09,543
الأمر مُعقد
1097
01:09:19,958 --> 01:09:21,948
،أعني أن هذه هي الغاية من الأمر
1098
01:09:22,447 --> 01:09:24,140
على أي حال
كيف حالك أيها العم (جو)؟
1099
01:09:24,486 --> 01:09:26,143
!(هذه (تريس -
مرحباً بالجميع -
1100
01:09:26,267 --> 01:09:28,263
ونحن نتضاجع بالمُناسبة
1101
01:09:28,494 --> 01:09:29,484
رائع
1102
01:09:31,060 --> 01:09:33,930
أمي!، لماذا تغيب (بول) عن هذا الحدث؟
1103
01:09:33,997 --> 01:09:35,502
تلقى مُكالمة -
إنها ممرضة -
1104
01:09:35,635 --> 01:09:38,217
ولا تزال ترتدي زيها
.الرسمي أحياناً لو كنت تفهمني
1105
01:09:38,758 --> 01:09:41,591
حبيبتي!، أعتقد أن الطفلة استيقظت -
!(الطفلة بالمطبخ مع (ليندا -
1106
01:09:42,542 --> 01:09:43,641
إذن من أسمع؟
1107
01:09:44,010 --> 01:09:45,094
!بقوة
1108
01:09:48,009 --> 01:09:50,096
تباً!، تركت جهاز مُراقبة الأطفال يعمل بالأعلى
1109
01:09:50,602 --> 01:09:52,817
سأطفئه -
!(أجل، إفعل هذا يا (فيليب -
1110
01:09:53,177 --> 01:09:55,467
آسف بشأن هذا أيها الجمع -
أريدك أن تضعه داخلي -
1111
01:09:55,849 --> 01:09:57,836
أين كان من قبل؟ -
إفعلها يا (بول)، هيا -
1112
01:09:57,892 --> 01:09:59,564
أطفئه -
أرفعه؟ -
1113
01:10:00,082 --> 01:10:01,290
أقوم برفع الصوت!؟ -
توقفي عن الحديث يا حبيبتي -
1114
01:10:01,645 --> 01:10:03,162
أطفئه -
توقفي عن الحديث -
1115
01:10:03,188 --> 01:10:04,879
بربك، حسنُ -
.إنهما يُمارسان الجنس فحسب -
1116
01:10:05,448 --> 01:10:07,418
ماذا؟ -
اصمتي -
1117
01:10:07,463 --> 01:10:08,475
حسنُ
1118
01:10:08,485 --> 01:10:10,217
.أخبرها للتو بأن تصمت -
إستمر -
1119
01:10:10,217 --> 01:10:13,346
حسنُ، إنه يُبطىء -
هذا جيد، إنه سريع على أي حال -
1120
01:10:13,904 --> 01:10:17,806
إنها دائرة الحياة جميعاً
!(هيا يا آل (ألتمان
1121
01:10:17,883 --> 01:10:19,956
أجل، يمكنني أن أشعر به
يمكننى أن أشعر به
1122
01:10:20,021 --> 01:10:22,093
،إنه مُنتصب جداً
!الآن!، الآن
1123
01:10:23,625 --> 01:10:24,488
ليندا)!، أشكركِ)
1124
01:10:25,555 --> 01:10:27,204
ها أنت ذا، إفعلها
1125
01:10:27,325 --> 01:10:30,242
لديه بطارية إضافية -
!(ضع طفلاً بالداخل يا (بول -
1126
01:10:30,343 --> 01:10:31,405
هذه خاصية جيدة -
!(فلتضع طفلاً بداخلى يا (بول
1127
01:10:31,713 --> 01:10:32,609
.. لنصنع طفلاً الأن
1128
01:10:35,340 --> 01:10:36,442
ما خطبك؟
1129
01:10:37,545 --> 01:10:38,975
أشعر بالعار -
يجدر بك هذا -
1130
01:10:39,039 --> 01:10:41,538
وفروا أموالكم
هذا مجاني، استمتعوا
1131
01:10:42,515 --> 01:10:46,472
كان هذا مُحرجاً
بصورة لا تُصدق ولم يتوقف
1132
01:10:46,465 --> 01:10:48,292
!يا إلهي
أسمع الجميع؟
1133
01:10:48,596 --> 01:10:52,009
أجل، تروق لي ضحكتكِ -
يروق لي أنها أعجبتك -
1134
01:10:52,476 --> 01:10:53,107
.أجل
1135
01:10:53,932 --> 01:10:57,765
أتعلمين أن هذا أسوء
توقيت لحدوث هذا يا (بيني)؟
1136
01:10:58,860 --> 01:11:00,404
أعلم
... ولكن
1137
01:11:02,695 --> 01:11:04,318
.أريد أن أُقبلك على أي حال
1138
01:11:16,180 --> 01:11:17,484
!أنت بارع بهذا
1139
01:11:18,909 --> 01:11:21,988
أنتِ ترضين بسهولة -
.هذه ليست جريمة، عليك أن تجربته بعض الوقت -
1140
01:11:22,191 --> 01:11:24,730
مرحباً -
!(ثمة خطباً ما يا (جود -
1141
01:11:25,433 --> 01:11:27,603
أنا أنزف -
تمهلي!، ماذا تعنين بالنزيف؟ -
1142
01:11:27,835 --> 01:11:28,844
ما مقدار النزف؟ -
الكثير -
1143
01:11:28,867 --> 01:11:31,110
أعتقد أنني سأفقده
ولا أعلم ما يجب أن أفعل
1144
01:11:31,124 --> 01:11:34,167
حسنُ، سأغلق وأتصل بسيارة إسعاف
أريدكِ أن تبقي هادئة، إتفقنا؟
1145
01:11:34,293 --> 01:11:35,292
.سأغلق الأن
1146
01:11:42,344 --> 01:11:44,275
أجل، مرحباً. هناك امرأة
حُبلى تواجه متاعب
1147
01:11:44,674 --> 01:11:47,991
بفندق "رينيسانس"، في الشارع
رقم 100، بالغُرفة رقم 356
1148
01:11:48,344 --> 01:11:49,283
أجل، حسنُ
1149
01:11:50,248 --> 01:11:51,402
أجل، لا بأس بهذا الرقم
1150
01:11:52,088 --> 01:11:52,658
أشكرك
1151
01:11:55,345 --> 01:11:56,622
هل (كوين) حُبلى؟ -
أجل -
1152
01:11:58,251 --> 01:11:59,131
أهو طفلك؟
1153
01:12:04,642 --> 01:12:05,754
.يجب أن تذهب
1154
01:12:07,289 --> 01:12:09,188
... بيني)!، هذا شيء لا) -
كلا، لا بأس -
1155
01:12:09,429 --> 01:12:11,553
هناك إمرأة حُبلى وهى تنزف
عليك أن تذهب
1156
01:12:12,018 --> 01:12:13,784
أجل، سأخاطبكِ الليلة
1157
01:12:26,658 --> 01:12:28,025
مرحباً
هل أنتِ بخير؟
1158
01:12:28,721 --> 01:12:30,793
لا يوجد نبض -
ألا يوجد نبضاً؟ -
1159
01:12:30,993 --> 01:12:32,947
لا أصدق أن هذا يحدث مُجدداً
1160
01:12:32,947 --> 01:12:35,008
هوني عليكِ
لن يحدث أي شيء مُجدداً، اتفقنا؟
1161
01:12:35,173 --> 01:12:37,194
أنا أستحق هذا، حقاً
لقد أفسدت علاقتنا
1162
01:12:37,574 --> 01:12:39,184
رجاءاً، لن نفعل هذا هنا -
صمتاً -
1163
01:12:41,767 --> 01:12:42,543
ما هذا؟
1164
01:12:45,230 --> 01:12:46,194
.هذه ضربات قلب طفلكِ
1165
01:12:46,745 --> 01:12:47,219
حسنُ
1166
01:12:47,769 --> 01:12:51,857
.حسنُ، كان في وضعية غريبة فحسب
1167
01:12:53,305 --> 01:12:54,057
حسنُ
1168
01:12:56,170 --> 01:12:57,251
.هذا طفلنا
1169
01:13:04,458 --> 01:13:07,379
مرحباً، لقد حضرت فور إستطاعتي
جهاز تحديد المواقع قد تعطل
1170
01:13:08,016 --> 01:13:08,753
هل أنتِ بخير؟
1171
01:13:09,408 --> 01:13:10,072
أجل
1172
01:13:11,136 --> 01:13:12,134
.لقد أخفتني جداً -
حسنُ -
1173
01:13:12,671 --> 01:13:15,741
لقد إتصلت بإتصالان، صحيح؟ -
أنتِ بخير، ماذا حدث؟ -
1174
01:13:16,001 --> 01:13:18,434
(مرحباً، مرحباً، الدكتور (راتش -
حضرة الطبيب -
1175
01:13:18,958 --> 01:13:21,331
السيد والسيدة (ألتمان)؟ -
(أنا السيد (ألتمان -
1176
01:13:21,412 --> 01:13:22,241
وأنت؟
1177
01:13:22,879 --> 01:13:25,937
هذا هو الرجل الذي
(ضاجع السيدة (ألتمان
1178
01:13:26,575 --> 01:13:28,959
بفراشى -
.جود)!، ليس الأن رجاءاً) -
1179
01:13:29,123 --> 01:13:34,259
لقد كنت لا تعرف شيء من قبل
(والآن أصبحت حاد الطباع؟ (وايد بيفورت
1180
01:13:34,851 --> 01:13:38,358
سأبسط الأمر
ليخرج كليكما من غُرفة الفحص
1181
01:13:38,657 --> 01:13:39,329
حقاً؟ -
أجل -
1182
01:13:41,139 --> 01:13:43,411
لقد تسببت بطردنا -
وأنت أيضاً يا سيدي -
1183
01:13:43,762 --> 01:13:45,155
ها نحن ذا -
سنكون بغُرفةِ الإنتظار -
1184
01:13:48,760 --> 01:13:49,561
... إذن
1185
01:13:49,880 --> 01:13:54,776
هذا يفي بالغرض، صحيح؟
.. لم اوقع لأنني ظننت زوجتي، المريض يوقع
1186
01:13:54,915 --> 01:13:55,530
.أجل، هنا
1187
01:13:57,876 --> 01:14:00,912
هل يجب أوقع هنا؟ -
!(لا تتصرف بطفولية يا (جود -
1188
01:14:01,458 --> 01:14:03,997
أحاول أن أجعل سلام بيننا
وتقوم بإلقائه بالقمامة
1189
01:14:04,011 --> 01:14:07,121
أنت لن تبقى معها، وكلينا يعلم هذا
(الوحيدة التي لا تعلم هي (كوين
1190
01:14:07,410 --> 01:14:09,940
أهذا ما سيحدث؟
أصبحت مستبصراً
1191
01:14:09,970 --> 01:14:11,072
.لست مجبراً لأنصت لسخافتك
1192
01:14:11,981 --> 01:14:13,539
... أوتعلم
أنت لا تعلم عمّا تتحدث
1193
01:14:13,630 --> 01:14:15,659
إنه رجل المحطة -
كيف الحال يا رفاق؟ -
1194
01:14:16,114 --> 01:14:18,327
أنت لا تعرفني
عمّا تتحدث؟
1195
01:14:18,602 --> 01:14:21,337
أهناك غُرفة أخرى للإنتظار يوجد
بها المزيد من المقاعد؟ ألا أعرفك؟
1196
01:14:21,399 --> 01:14:23,540
كلا -
كُنت معك يومياً خلال سبعة أعوام -
1197
01:14:23,676 --> 01:14:27,270
،فلا تخبرني بأني لا أعرفك
وأعلم أنك ستضاجع أي واحدة تقبل بك
1198
01:14:27,487 --> 01:14:30,035
المُتدربة، وخبيرة
المبيعات والراعية
1199
01:14:30,417 --> 01:14:34,119
فلا تخبرني بأنك ترسم خطة للخروج -
دعنى أستوضح الأمر -
1200
01:14:34,175 --> 01:14:36,645
هل تتابع كل من أضاجعهن
وتقول أنا المنحرف؟
1201
01:14:36,999 --> 01:14:37,992
يا رفاق، يوجد أطفال هنا
1202
01:14:38,251 --> 01:14:40,460
إنتظر يا خبير الكشّافة
نحن بوسطِ أمر هام هنا
1203
01:14:40,520 --> 01:14:43,109
لم أضاجعها أكثر مما ضاجعتني هي
1204
01:14:43,205 --> 01:14:48,538
هذا موقف مختلف أتعامل معه يا صاح، إتفقنا؟ -
هذه حفلة لشخصين -
1205
01:14:48,585 --> 01:14:50,048
لا تقلق بشأنها
نحن نتحدث عنك
1206
01:14:50,058 --> 01:14:51,628
لقد إنتهينا -
إنقلا هذه المُناقشة للخارج -
1207
01:14:51,628 --> 01:14:52,590
.لقد إنتهينا ، آسف
1208
01:14:52,633 --> 01:14:53,358
ماذا يجري يا (جود)؟
1209
01:14:53,415 --> 01:14:55,390
... إستمع لي
لقد ضاجعتني هي
1210
01:14:55,535 --> 01:14:56,753
.. سمعتك بالمرة الأولى
1211
01:14:57,982 --> 01:15:01,469
توقفاً يا رفاق -
(جود) -
1212
01:15:01,511 --> 01:15:03,324
!ليصمت الجميع
1213
01:15:04,090 --> 01:15:07,078
هل يمكننا أن نتمهل لحظة جميعنا؟
1214
01:15:07,499 --> 01:15:08,482
.أنا لا أتعارك
1215
01:15:08,607 --> 01:15:12,955
من أنتِ لتحضرين هنا بمُنتصف عُمركِ
وتقومين بالصيّاح بنا جميعاً؟
1216
01:15:12,993 --> 01:15:14,221
من أنا بحقِ الجحيم!؟ -
أجل -
1217
01:15:14,301 --> 01:15:16,515
!أنا (ويندي ألتمان) أيها العاهر
1218
01:15:18,170 --> 01:15:21,601
هذا ما يحدث لك -
.. أجل، هذا جرح فتاة -
1219
01:15:22,250 --> 01:15:23,281
.أيها المُهرج اللعين ..
1220
01:15:24,185 --> 01:15:26,203
هل تمازحني؟ -
!أيها الأخرق -
1221
01:15:26,497 --> 01:15:27,749
.. هل تركت أختك الجبانة
تركت أختك تضربني؟
1222
01:15:27,825 --> 01:15:29,196
.أجل، وأنا أحمل حقيبتها
1223
01:15:28,942 --> 01:15:31,445
.. أجل، أخرجوني لأنني خطيرة
1224
01:15:31,959 --> 01:15:34,264
عاملونى وكأننى خطيرة جداً
أنا أم لإثنان، وأحمل الحفّاضات بحقيبة يدى
1225
01:15:34,408 --> 01:15:37,343
.ها هو موقف السيارات، شكراً لكم
1226
01:15:38,540 --> 01:15:40,445
أحسنتِ يا أُختاه -
قُبعات رائعة -
1227
01:15:40,859 --> 01:15:43,778
واتتني فكرة عظيمة
لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين
1228
01:15:44,171 --> 01:15:45,428
حسنُ -
أجل، أتفق معكما -
1229
01:15:45,428 --> 01:15:48,191
سأحضر السيارة -
موقع مُناسب للوقوف، أليس كذلك؟ -
1230
01:15:48,716 --> 01:15:50,954
أهذه سيارة (وايد)؟ -
إنها إحدى سياراته -
1231
01:15:51,025 --> 01:15:53,391
لديه البعض -
البعض؟ -
1232
01:15:54,498 --> 01:15:56,073
أتعتقد أنه سيحصل على التعويض؟
1233
01:15:56,714 --> 01:15:59,208
أجل، لأنه يملك الكثير من المال
1234
01:16:04,651 --> 01:16:06,473
أتعلم أنني سمعت صوت
ضربات قلب الطفل بالداخل؟
1235
01:16:07,377 --> 01:16:08,657
هذا عظيم
1236
01:16:09,544 --> 01:16:10,297
صحيح؟
1237
01:16:13,911 --> 01:16:16,777
يجب أن أسامحها لصالح
هذا الطفل، أليس كذلك؟
1238
01:16:17,793 --> 01:16:21,563
لست الخبير ولكنني مُتأكد
أنك ستضحي كثيراً بالمُستقبل
1239
01:16:22,257 --> 01:16:22,802
أجل
1240
01:16:23,513 --> 01:16:27,360
هذا حقيقي، لقد تصالحنا
لدقيقة تقريباً
1241
01:16:27,880 --> 01:16:28,480
صحيح؟
1242
01:16:32,775 --> 01:16:35,345
حسنُ، إذهبا
سأوافيكما بالمنزل
1243
01:16:35,968 --> 01:16:39,289
يا أُختاه. كانت هذه لكمة رائعة
أشكركِ على المُساعدة؟
1244
01:16:39,599 --> 01:16:41,810
أنتم حمقى يا رفاق
.ولكنكم الحمقى الخاصين بي
1245
01:16:42,560 --> 01:16:43,286
قودي بآمان
1246
01:16:44,055 --> 01:16:46,315
أتمزح معي؟
إنها سيارة موديل عام 2014
1247
01:16:51,518 --> 01:16:54,234
،سنرحل
هون عليك
1248
01:16:57,216 --> 01:16:59,030
يا رفاق
... قبل أن تذهبون
1249
01:16:59,737 --> 01:17:05,618
أترون هذه السيارة الرائعة، أراهن بـ 43 دولار
.أنكم لا يمكنكم أن تقلبوها رأساً على عقب
1250
01:17:06,194 --> 01:17:07,765
وما نفعك بهذا على أي حال؟
1251
01:17:07,966 --> 01:17:09,090
.لقد ضاجع زوجتي
1252
01:17:09,642 --> 01:17:11,331
ما رأيكم؟ -
احتفظ بالمال يا أخ -
1253
01:17:11,929 --> 01:17:13,353
لنفعلها -
حقاً؟ -
1254
01:17:13,720 --> 01:17:14,839
هيّا يا فتية، لنفعلها -
!يا للهول -
1255
01:17:15,883 --> 01:17:17,883
هيّا، إحنوا رُكبكم -
ها أنتم -
1256
01:17:17,960 --> 01:17:18,880
ها هى ذا
1257
01:17:24,967 --> 01:17:26,559
لاحقاً يا صاح -
هيّا -
1258
01:17:26,669 --> 01:17:27,645
رائع جداً
1259
01:17:28,187 --> 01:17:29,913
حقاً؟ هل أنت جاد؟
1260
01:17:35,031 --> 01:17:36,680
لم أتوقع هذا منك
1261
01:17:37,893 --> 01:17:43,145
أسوأ شيء بهذه الفوضى
أنك كُنت صديقي الوحيد
1262
01:17:43,552 --> 01:17:46,312
.كُنت أعمل لديك -
هذا أكثر حزنا -
1263
01:17:46,763 --> 01:17:47,595
... إسمع يا صاح
1264
01:17:48,248 --> 01:17:49,869
،آسف عمّا حدث بكامل الأمر
1265
01:17:50,700 --> 01:17:53,590
حين أنظر إليك بالأعلى وأنت معها
... والطفل في الطريق
1266
01:17:54,475 --> 01:17:57,339
إنها فرحة بسماع ضربات القلب
التي لم أسمعها من الأساس
1267
01:17:57,560 --> 01:18:00,379
ولكن الأطباء يقولون
أنهم يسيطرون على الأمر
1268
01:18:00,559 --> 01:18:03,375
،وبدأت تغمرك المشاعر
وإكتشفت أن هذه ليس طبيعتي
1269
01:18:04,397 --> 01:18:06,214
أعني، بالتأكيد لن أكون زوج الأم
1270
01:18:07,761 --> 01:18:09,815
إذن، أهذا يعنى إنتهاء الأمر؟
هل إنتهيت؟
1271
01:18:09,866 --> 01:18:11,941
هكذا ببساطة؟ -
هذا صحيح -
1272
01:18:12,558 --> 01:18:14,720
هذا سيكون الأفضل للجميع -
أتعنى أن هذا الأفضل لك؟ -
1273
01:18:15,352 --> 01:18:16,760
.هذه مُصادفة للأمر
1274
01:18:18,878 --> 01:18:21,989
،أعتقد أنه لا يمكنني قيادة هذه
سوف أسير طويلاً
1275
01:18:23,060 --> 01:18:26,503
شكراً لك -
على ماذا؟ -
1276
01:18:27,209 --> 01:18:30,349
لأنه حتى الأن، كُنت أظن
أنني أكثر رجل إستحقاقاً للشفقة
1277
01:18:33,045 --> 01:18:34,070
.على الرحب
1278
01:18:37,346 --> 01:18:38,740
لقد تألمت حين لكمته
1279
01:18:39,153 --> 01:18:41,994
وحمداً للرب كون هذا الخاتم من البلاتين
لأنه إن كان ذهباً كانت يدي ستنكسر
1280
01:18:42,135 --> 01:18:44,720
هذا يجعلني أشعر بالفزع -
كان الأمر يستحق المُعاناة
1281
01:18:44,971 --> 01:18:47,224
.وكأن ما أمر به غير مهم
1282
01:18:47,225 --> 01:18:50,560
.. كنت سأٌقوم -
لقد انتهيت، لا عليكِ -
1283
01:18:56,916 --> 01:19:01,035
علام كل هذا؟ -
سوء تفاهم بسيط -
1284
01:19:01,223 --> 01:19:02,333
هل ترغبين بالحديث عن الأمر؟
1285
01:19:02,996 --> 01:19:05,349
كلا، أشكركِ. لدى صداع
سأصعد وأستلقي قليلاً
1286
01:19:06,476 --> 01:19:07,861
وماذا عن أسبوع الحداد؟
1287
01:19:08,399 --> 01:19:10,460
سنلغيه اليوم
.فالجو مُمطر تقريباً
1288
01:19:18,549 --> 01:19:19,445
!(كوين)
1289
01:19:24,301 --> 01:19:25,268
.. حسنُ
1290
01:19:26,391 --> 01:19:31,340
حان الوقت لأقول أنك كُنت مُحقاً -
أنتِ من كان محق -
1291
01:19:32,604 --> 01:19:35,001
،لقد ضللنا طريقنا
أنا من ضلّ الطريق
1292
01:19:36,363 --> 01:19:37,411
لقد ضللت طريقي
1293
01:19:39,491 --> 01:19:43,546
ولكن بالنسبة لطفلنا
لن تكوني وحدكِ أبداً، أعدك
1294
01:19:44,837 --> 01:19:48,695
كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون
متزوجان لنكون أبوين معاً
1295
01:19:48,711 --> 01:19:50,297
.سأكون معكِ بهذا الأمر
1296
01:19:52,547 --> 01:19:54,085
هي -
ماذا؟ -
1297
01:19:57,466 --> 01:19:58,507
.إنها أُنثى
1298
01:20:01,318 --> 01:20:03,371
!!أُنثى -
هي -
1299
01:20:25,841 --> 01:20:27,361
.لا أصدق أنه مات حقاً
1300
01:20:29,321 --> 01:20:31,713
!أعلم يا حبيبتي
1301
01:20:37,344 --> 01:20:39,216
في الواقع إنهما
مُريحين بالحقيقة
1302
01:20:40,273 --> 01:20:41,080
حقاً؟
1303
01:20:59,947 --> 01:21:02,598
!(صباح الخير يا (تراسي
لم أدرك أن هناك من أستيقظ غيري
1304
01:21:04,537 --> 01:21:06,170
لا أقصد المقاطعة، هل أنتِ بخير؟ -
لا بأس -
1305
01:21:10,858 --> 01:21:12,050
!(جود) -
نعم -
1306
01:21:20,673 --> 01:21:25,604
ما هى إحتمالات أن يكون أخيك
قد ضاجع (تشيلسي)، بينما كُنّا هنا؟
1307
01:21:26,971 --> 01:21:29,025
أعلم أنه أخيك
... ولكن
1308
01:21:29,784 --> 01:21:31,275
،سيفيدني وجود صديق هنا
1309
01:21:31,703 --> 01:21:34,731
القليل من الأمانة بيني
وبينك عند شروق الشمس
1310
01:21:37,402 --> 01:21:38,734
.الإحتمالات كبيرة
1311
01:21:40,279 --> 01:21:41,088
.آسف
1312
01:21:44,207 --> 01:21:48,280
أنا شخص ناضج، وأنا ذكية
ومُحترفة بعملي، سأتمالك نفسي
1313
01:21:50,432 --> 01:21:53,088
وأخيك مُجرد طفل -
أعلم -
1314
01:21:53,310 --> 01:21:57,992
وسيمضي حياته كلها عالقاً
إلا إن أنقذتموه يا رفاق
1315
01:21:59,456 --> 01:22:00,811
ماذا ستفعلين إذن؟
1316
01:22:01,247 --> 01:22:04,954
... أعتقد أنني سأستجمع شتات كرامتي
1317
01:22:07,515 --> 01:22:08,848
.وأقول وداعاً ...
1318
01:22:09,729 --> 01:22:11,483
هذا سيحطمه
أتعلمين هذا؟
1319
01:22:12,070 --> 01:22:13,600
"سأجعله يحتفظ باسيارة "البورش
1320
01:22:14,215 --> 01:22:16,011
حقاً؟ -
أجل -
1321
01:22:17,337 --> 01:22:21,288
،لا أعتقد أنه سيحتفظ بها لوقتٍ طويل
يستمر في تركها والمفاتيح بداخلها
1322
01:22:21,638 --> 01:22:26,286
إنه يقودها وحسب، (فيليب) ليس
من النوع الذي يتمسك بالأشياء
1323
01:22:27,415 --> 01:22:31,190
تراسي)!، لستِ المرأة الأولى)
( التي رغبت أن تؤمن بـ(فيليب
1324
01:22:31,347 --> 01:22:35,786
،ولكنكِ قطعتِ شوطاً طويلاً
وأنتِ الأفضل بينهن
1325
01:22:37,000 --> 01:22:37,937
.شكراً
1326
01:22:47,759 --> 01:22:48,589
مرحباً
1327
01:22:50,801 --> 01:22:52,120
!(بيني) -
يجب أن أذهب للعمل -
1328
01:22:54,287 --> 01:22:56,133
!تمهلي للحظة
أرغب أن أتحدث معكِ
1329
01:22:56,694 --> 01:22:58,910
هل (كوين) بخير؟ -
أجل، إنها بخير -
1330
01:22:59,286 --> 01:23:00,806
والطفل؟ -
إنها بخير هي الأخرى -
1331
01:23:01,047 --> 01:23:02,402
أهي فتاة؟ -
أجل -
1332
01:23:02,458 --> 01:23:03,296
مُباركٌ عليك
1333
01:23:03,471 --> 01:23:04,934
أيمكن أن نتحدث لثانية واحدة؟ -
كلا -
1334
01:23:05,028 --> 01:23:07,681
أريد أن أٌفسر ما حدث بالسابق
.... الأمور بدأت بــ
1335
01:23:07,709 --> 01:23:08,996
لا بأس
!(جود)
1336
01:23:09,073 --> 01:23:11,034
... إسمع
أنا فتاة ناضجة
1337
01:23:11,429 --> 01:23:14,158
لم أشعر وكأننا سنستقر معاً
كان مُجرد مُمارسة للجنس
1338
01:23:14,189 --> 01:23:16,761
كلا، كلا. لم يكن هذا
فحسب، وأنتِ تعلمين هذا
1339
01:23:16,831 --> 01:23:18,437
.كلا، لم يكن كذلك
1340
01:23:19,302 --> 01:23:21,383
... إذا كان مُجرد مُمارسة للجنس
كيف ستكون صورتك إذن؟
1341
01:23:22,100 --> 01:23:24,945
هذا ما كان بالأمر -
... بيني)!، دعيني) -
1342
01:23:36,763 --> 01:23:39,445
يا إلهي! هناك الكثير من
ذكريات الطفولة بهذا المكان
1343
01:23:50,750 --> 01:23:51,514
مرحباً
1344
01:23:52,264 --> 01:23:54,176
!اللعنة -
كُنت تتجنبني -
1345
01:23:54,779 --> 01:23:57,706
لقد أمسكتِ بقضيبي، حسنُ
ولهذا أتجنبكِ
1346
01:23:58,009 --> 01:24:00,220
لم أقصد هذا -
بربكِ، لن تقصدين؟ -
1347
01:24:00,357 --> 01:24:02,577
ماذا كُنتِ تعتقدين أنكِ
ستعثرين عليه بالأسفل إذن؟
1348
01:24:02,646 --> 01:24:03,968
!(آسفة يا (جود
1349
01:24:07,451 --> 01:24:13,515
كُنت أريد إنجاب طفلاً بشدة -
ما رأيكِ لو فكرتِ بما تملكين بالفعل؟ -
1350
01:24:14,465 --> 01:24:17,849
(ما بينكِ أنتِ و(بول
أنتما تحبان بعضكما البعض جداً، صحيح؟
1351
01:24:19,640 --> 01:24:20,536
.أجل
1352
01:24:21,335 --> 01:24:23,031
،من الصعب إنجاب الطفل
1353
01:24:26,110 --> 01:24:28,688
أعني ولكنه مُمكن
1354
01:24:29,078 --> 01:24:33,568
سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى
ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا
1355
01:24:36,238 --> 01:24:37,071
.أنت مُحق
1356
01:24:38,944 --> 01:24:41,712
أنت مُحق، أعلم أنك مُحقاً
ولكنني أكثر شخصاً مُثيراً للشفقة
1357
01:24:42,023 --> 01:24:42,983
كلا، لستِ كذلك -
كلا -
1358
01:24:43,342 --> 01:24:46,569
كلا، لا يمكنني أن أطلق عليكِ هذا -
يمكنني أن أفكر بكلمات أخرى أسوأ -
1359
01:24:47,246 --> 01:24:49,333
ما رأيكِ بـ "العازمة‘‘؟ -
!يا إلهي -
1360
01:24:49,537 --> 01:24:51,318
جاء شخص مُصر إلى هنا
1361
01:24:56,193 --> 01:24:56,900
مهلاً، ماذا يجري؟
1362
01:24:57,122 --> 01:24:59,040
أتعلم ما السخرية بالأمر؟
لقد جعلتني أبدو كحمقاء
1363
01:24:59,047 --> 01:25:01,034
كلا، لم أفعل
ولماذا يكون هذا ساخراً؟
1364
01:25:01,178 --> 01:25:04,174
حقيقة أنه لا يعلم أنه
ساخراً يكون هذا من السخرية
1365
01:25:04,531 --> 01:25:05,740
يجب أن أذهب -
حسنُ -
1366
01:25:05,815 --> 01:25:07,438
... أولاً -
وداعاً يا رفاق -
1367
01:25:07,463 --> 01:25:08,612
كلا، كلا
لنتوقف، ونتحدث بالأمر
1368
01:25:08,659 --> 01:25:10,472
لقد تحدثنا بالأمر -
أريد أن نتحدث مُجدداً -
1369
01:25:10,531 --> 01:25:13,243
توقعت حدوث هذا -
أيمكنكِ أن تنتظري لثانية؟ -
1370
01:25:13,355 --> 01:25:15,314
من واحد حتى عشرة -
توقف -
1371
01:25:15,458 --> 01:25:17,098
ألا تتذكرين هذا؟ -
!يا إلهي -
1372
01:25:17,221 --> 01:25:18,108
!(آني)
1373
01:25:19,226 --> 01:25:20,171
!مرحباً يا صاح
1374
01:25:20,529 --> 01:25:21,395
ماذا يجري هنا؟
1375
01:25:21,802 --> 01:25:22,936
كُنّا نتحدث فحسب
1376
01:25:22,935 --> 01:25:24,839
زواجك فشل، فبدأت تُغازل زوجتي
1377
01:25:24,895 --> 01:25:25,995
هون عليك -
!(بول) -
1378
01:25:26,049 --> 01:25:27,266
لا تعتقد أنني
لا ألاحظ كيف تنظر إليها
1379
01:25:27,289 --> 01:25:29,327
لا تأتي هنا -
كُنت تريد فعل هذا من أعوام -
1380
01:25:29,448 --> 01:25:30,099
!(بول)
1381
01:25:30,720 --> 01:25:31,814
!(بول) -
!عُد لهنا -
1382
01:25:31,912 --> 01:25:33,791
أيمكنكِ أن تتحدثي معي؟ -
كلا، يجب أن أرحل -
1383
01:25:33,887 --> 01:25:35,569
تحرك -
عد إلى هنُا -
1384
01:25:35,861 --> 01:25:37,061
!يا رفاق
!كلا، اللعنة -
1385
01:25:37,094 --> 01:25:38,092
!اللعنة
!توقف
1386
01:25:40,519 --> 01:25:42,156
!ابتعد عني -
!(بول)
1387
01:25:42,188 --> 01:25:42,823
أجل
1388
01:25:43,686 --> 01:25:44,406
أجل
1389
01:25:44,864 --> 01:25:47,043
بول)!، لنتحدث عن الأمر رجاءاً) -
لقد رأيته بأُمِ عينىي -
1390
01:25:47,075 --> 01:25:47,751
!توقفا
1391
01:25:48,188 --> 01:25:50,131
لم يحدث أي شيء -
لم يحدث شيء -
1392
01:25:50,244 --> 01:25:52,861
شقيقاك لا يمكنهم القتال -
كلا -
1393
01:25:52,913 --> 01:25:54,004
هذا محرج في الواقع
1394
01:25:54,081 --> 01:25:57,712
هل تدخلت وأوقفت هذا؟ -
أتمزحين؟، هذا مُذهل -
1395
01:25:58,728 --> 01:26:00,510
توقف عن مقاومتي -
ابتعد عني -
1396
01:26:00,930 --> 01:26:04,412
حسنُ يا رفاق، لقد وصلتم
فكرة أنكم حمقى فعلاً هنا
1397
01:26:04,621 --> 01:26:07,748
توقف، كُف عن هذا
ماذا يجرى؟
1398
01:26:08,257 --> 01:26:09,982
لقد قبّل زوجتي -
كلا، لم أفعل هذا -
1399
01:26:10,018 --> 01:26:11,421
كلا، لم يفعل
1400
01:26:11,421 --> 01:26:14,287
بول)!، لم يحدث أي شيء) -
تراسي)!، أيمكنكِ ألا تركبي السيارة؟) -
1401
01:26:14,338 --> 01:26:15,615
سنقوم بحل هذه المُشكلة
1402
01:26:16,046 --> 01:26:19,218
هذا لا يوجد له حل، أنت
أناني، ولديك بعض المشاكل الأخلاقية
1403
01:26:19,250 --> 01:26:21,353
وأنا شخصية راقية -
ولكنني أُحبكِ -
1404
01:26:21,461 --> 01:26:24,011
أحتاج لشخصٍ راشد -
وأنا شخصٌ ناضج -
1405
01:26:24,568 --> 01:26:25,880
توقف عن الحركة -
!يا إلهي -
1406
01:26:26,142 --> 01:26:28,109
إنهض عنّى بحقِ الجحيم -
أحاول هذا -
1407
01:26:28,162 --> 01:26:30,391
ما الأمر؟ -
أنتِ تهربين من النقاش -
1408
01:26:30,894 --> 01:26:32,472
توقفا عن هذا -
لم ننتهي بعد -
1409
01:26:32,770 --> 01:26:34,917
أنتِ تحبين النقاشات -
توقفا عن هذا -
1410
01:26:34,997 --> 01:26:36,427
!يا إلهي
كُفا عن هذا
1411
01:26:36,492 --> 01:26:37,830
إذا إبتللت ستكونا بعداد الأموات
1412
01:26:37,879 --> 01:26:39,007
ليوقفه أحدكم
1413
01:26:39,096 --> 01:26:40,760
!(بونر) -
غير معقول -
1414
01:26:40,837 --> 01:26:41,876
!(بونر) -
!(جود) -
1415
01:26:41,967 --> 01:26:43,481
كلا، كلا -
أتركه بأي وقت تريده -
1416
01:26:43,528 --> 01:26:44,552
كلا -
!(جود) -
1417
01:26:44,560 --> 01:26:46,942
يُمكنك أن تتركه -
رجاءاً، أوقفا برنامج الواقعية -
1418
01:26:46,950 --> 01:26:48,687
أحاول هذا -
كلا، لا أهتم -
1419
01:26:48,719 --> 01:26:50,935
لا تفعل -
أتركه -
1420
01:26:55,574 --> 01:26:57,154
ماذا بحقِ الجحيم؟
1421
01:27:10,631 --> 01:27:12,727
أعتقد أن الوقت
مُناسب كأي وقتٍ مُمكن
1422
01:27:19,521 --> 01:27:21,598
ألم تكونوا تعلمون
بهذا الأمر يا رفاق؟
1423
01:27:24,809 --> 01:27:28,284
كانت تساعدني بالإعتناء بأبيكم
وكانت ليالِ عصيبة
1424
01:27:29,053 --> 01:27:30,967
.لا أستطيع تفسير كيف حدث الأمر
1425
01:27:31,368 --> 01:27:33,010
أكان أبي يعلم؟ -
بالطبع -
1426
01:27:33,620 --> 01:27:36,545
كان أبيكم رجلاً مُتفتحاً
بالحديث عن الجنس
1427
01:27:37,091 --> 01:27:39,534
دعونى أخبركم قصة عن أبيكم -
كلا - كلا -
1428
01:27:39,619 --> 01:27:40,563
لا تفعلي رجاءاً -
أتمنى ألا تفعل -
1429
01:27:40,614 --> 01:27:43,851
(حين أُصيب (هوري
وكُنت أغرق بين الرسوم الطبية
1430
01:27:43,908 --> 01:27:47,230
دفع أبيكم الرهن العقاري لمنزلنا
عامٍ كامل حتى لا نخسر المنزل
1431
01:27:47,990 --> 01:27:50,560
كان أبيكم بمثابة عائلتي
1432
01:27:50,709 --> 01:27:52,702
ومات وهو يعلم أن
أمكم لن تكون وحيدة
1433
01:27:53,222 --> 01:27:54,119
ولماذا لم تخبرينا؟
1434
01:27:54,638 --> 01:27:57,460
كان يجب أن تحدتدوا على
فراق أبيكم دون أي إلهاءات
1435
01:27:58,077 --> 01:27:59,077
!تمهلي لحظة يا أمي
1436
01:27:59,913 --> 01:28:04,957
،كل ما يخص أسبوع الحداد هذا
لم يكن من تفكير أبي، أليس كذلك؟
1437
01:28:05,505 --> 01:28:06,434
!فتى ذكي
1438
01:28:07,082 --> 01:28:09,359
!يا أُماه -
كيف تفعلين بنا شيئاً مُماثل لهذا!؟ -
1439
01:28:09,401 --> 01:28:12,528
،لم تكونوا لتبقوا إذا لم أفعل هذا
وكُنت أحتاج وجودكم جميعاً هنا
1440
01:28:12,673 --> 01:28:15,495
وكُنتم بحاجة لبعضكم البعض
وحتى إن لم تفطنوا للأمر
1441
01:28:15,673 --> 01:28:17,820
،إذا لم نكن لنحضر هنا
لم كانت (تراسي) لتنفصل عنّى
1442
01:28:18,218 --> 01:28:20,231
لذا أشكركِ على إفساد حياتي
1443
01:28:20,401 --> 01:28:25,414
أعتقد أنه حان الوقت لتشعر بالمسئولية
عن المرأة التي ستضاجعها
1444
01:28:25,592 --> 01:28:30,676
،رجاءاً لا تتحدثي عن قضيبي
أظل أخبركِ كم يكون هذا غريباً
1445
01:28:30,676 --> 01:28:33,362
حين كان صغيراً
كان يعتقده قطعة حلوى، أتذكرين هذا؟
1446
01:28:33,362 --> 01:28:35,867
... كُنت أراه ينحنى ويفعل كذلك
1447
01:28:35,907 --> 01:28:36,979
كلا، كلا، كلا
1448
01:28:39,481 --> 01:28:41,748
هذا أمرٌ فظيع لتسمعه، إجلس
1449
01:28:42,451 --> 01:28:43,266
.إجلس يا صاح
1450
01:28:43,690 --> 01:28:49,551
أفهم أن هذه لحظة خاصة، إلا إذا كُنتِ
ستتحدثين عن قضيب (فيليب) وكيف كان يلعقه
1451
01:28:49,624 --> 01:28:53,123
لقد نسيت، لذا سأرحل -
حسنُ -
1452
01:28:53,193 --> 01:28:54,114
هذا كاف، طاب وقتكم
1453
01:28:58,015 --> 01:29:01,277
!(أراك لاحقاً يا (بونر -
هل تُمازحني بهذا الإسم؟ -
1454
01:29:01,861 --> 01:29:04,062
أهذا أنت؟ -
حسنُ -
1455
01:29:05,109 --> 01:29:07,031
وداعاً مرة أخرى
1456
01:29:19,933 --> 01:29:22,443
!كلا، كلا
!بئساً
1457
01:29:42,300 --> 01:29:43,507
!(حسنُ يا (جاي
هيّا
1458
01:29:43,950 --> 01:29:46,220
،استرخ فحسب
هذا كل ما بالأمر
1459
01:29:46,662 --> 01:29:47,756
إتفقنا يا صاح؟
1460
01:29:47,835 --> 01:29:49,626
ها أنت ذا
ها أنت ذا
1461
01:29:50,435 --> 01:29:52,552
أبتسم لى، إتفقنا؟
1462
01:29:54,051 --> 01:29:55,261
!(حسنُ يا (جاي
1463
01:29:56,358 --> 01:29:57,404
.أنت بخير
1464
01:30:07,053 --> 01:30:08,650
!(جود)!، (جود)
1465
01:30:09,530 --> 01:30:12,360
!(جود)!، (جود)
يا إلهي!، لقد أرعبتني لحد الموت
1466
01:30:13,953 --> 01:30:15,348
هل أنت بخير؟
1467
01:30:26,304 --> 01:30:27,521
!(جاي)
1468
01:30:29,378 --> 01:30:31,956
أبي كان يناديني بـ(جاي) وأنا صغير
1469
01:30:33,475 --> 01:30:34,362
.أذكر هذا
1470
01:30:36,470 --> 01:30:37,648
لقد تذكرت هذا
1471
01:30:45,890 --> 01:30:46,986
.أعرف
1472
01:30:53,473 --> 01:30:54,864
.يسرني أنك بخير
1473
01:30:59,064 --> 01:31:01,402
يسرني كثيراً أنكِ
أغلقت هذا الرداء
1474
01:31:20,617 --> 01:31:21,563
مرحباً
1475
01:31:22,195 --> 01:31:25,943
أنت لا ترتدي أحذية الجليد -
أريد أن أقول شيئاً فحسب، وسأرحل -
1476
01:31:26,012 --> 01:31:27,468
!(جود) -
أمي واقعة بالغرام -
1477
01:31:28,411 --> 01:31:29,359
.هذا جيد لها
1478
01:31:29,867 --> 01:31:34,236
هناك جزء مُحدد يحتاج للإيضاح
ولكنها تهيم عشقاً
1479
01:31:34,252 --> 01:31:36,676
،وإليكِ الأمر
أنا لم أقع بالغرام قط
1480
01:31:37,212 --> 01:31:38,068
.ليس لهذه الدرجة
1481
01:31:38,498 --> 01:31:41,886
كُنت مُنشغلاً بمُطاردة هذه الفكرة
التي أحملها عن الحياة المثالية
1482
01:31:42,725 --> 01:31:44,557
،والحياة ليست مثالية
1483
01:31:45,030 --> 01:31:46,832
لا ينبغي أن تكون مثالية
... ينبغي أن تكون
1484
01:31:46,864 --> 01:31:49,076
غير قابلة للتوقع
... وغير عقلانية
1485
01:31:49,110 --> 01:31:53,119
.ومعقدة ..
1486
01:31:53,878 --> 01:31:58,996
وأنا أريد حياة مُعقدة حيث
يمكنني أن أحب فيها هكذا
1487
01:32:00,428 --> 01:32:01,582
!(جود) -
... اسمعي -
1488
01:32:01,956 --> 01:32:03,503
،أعلم أن الأمور لم تكون جيدة بيننا
1489
01:32:04,131 --> 01:32:07,249
أتصرف بشاعرية
وأنتِ إنسانة غريبة، كما تعلمين
1490
01:32:07,657 --> 01:32:10,754
ولكن، صحيح؟
.. القليل ولكنكِ
1491
01:32:12,440 --> 01:32:14,700
ولكنكِ غريبة بصورة
رائعة وأنتِ أمينة
1492
01:32:15,420 --> 01:32:20,827
.وأنتِ جيدة جداً
1493
01:32:21,395 --> 01:32:24,562
... وأعتقد أنه لربما يوماً
1494
01:32:25,243 --> 01:32:27,978
يمكننا أن نحب بعضنا البعض هكذا
1495
01:32:30,061 --> 01:32:34,666
وآسف لأنني جرحتكِ
لم أقصد هذا
1496
01:32:36,917 --> 01:32:41,421
ولأين ستذهب من هنا؟ -
لا أدري -
1497
01:32:42,259 --> 01:32:43,509
سأكون أباً بعد ست أشهر
1498
01:32:45,558 --> 01:32:49,231
سأكون وحيداً
لذا سأحاول وقتها
1499
01:32:51,674 --> 01:32:55,629
أنت تعلم أنني لا أحب الأحاديث الموجزة
لذا أيمكنني أن أحتضنك؟
1500
01:32:57,172 --> 01:32:58,805
.أتمنى لك التوفيق
1501
01:33:01,411 --> 01:33:03,557
!(كُن بخير يا (جود ألتمان
1502
01:33:05,004 --> 01:33:05,846
.شكراً لكِ
1503
01:33:18,973 --> 01:33:21,809
يا إلهي!، هذا خطاباً رائعاً -
أشكركِ -
1504
01:33:21,866 --> 01:33:24,002
كان مُذهلاً، راق لي الجزء
الذي قُلت به أننى غريبة
1505
01:33:24,753 --> 01:33:26,476
لقد قُلت هذا، أليس كذلك؟ -
هذا جيد -
1506
01:33:26,522 --> 01:33:27,907
تمنيت ألا أكون أفسدت الأمر -
كلا -
1507
01:33:28,433 --> 01:33:30,261
هل أفلحت؟ -
... إذن -
1508
01:33:31,111 --> 01:33:33,183
حين تستجمع نفسك
عليك أن تتصل بي
1509
01:33:35,104 --> 01:33:37,547
ألم أقول هذا؟ -
كلا -
1510
01:33:38,646 --> 01:33:43,499
ألم أقول أنني سأتصل؟ -
... لا شيء غير "هذا غريب، ولكن يمكننا أن ننجح معاً -
1511
01:33:43,592 --> 01:33:47,476
ويمكننا أن نحب بعضنا البعض ...
‘‘وست أشهر فترة كبيرة
1512
01:33:47,554 --> 01:33:52,021
كلا، كلا. لم أقصد حتماً
أن أقول أنني سأتصل بعد ستة أشهر
1513
01:33:52,021 --> 01:33:54,350
كان هذا سبب حضوري هنا، آسف للغاية
1514
01:34:03,054 --> 01:34:04,483
إنها الأغنية التي تحبها -
أجل -
1515
01:34:05,172 --> 01:34:06,782
أيمكن أن تصبح أغنيتنا؟
1516
01:34:20,668 --> 01:34:22,049
... لا بأس بالبُكاء يا حبيبتي
1517
01:34:22,451 --> 01:34:24,340
أو الضحك، فلا يوجد رد فعل سليم
1518
01:34:25,136 --> 01:34:25,993
.أعلم يا أمي
1519
01:34:27,089 --> 01:34:29,768
ابق على اتصال، اتفقنا؟ -
أختي، إنه دوري -
1520
01:34:31,472 --> 01:34:32,868
سأشتاق إليكِ
1521
01:34:33,464 --> 01:34:35,188
حسنُ، هل أنتِ مُستعدة؟ -
!(وداعاً يا (ويندي -
1522
01:34:35,664 --> 01:34:36,833
حسنُ، قود بآمان
1523
01:34:40,656 --> 01:34:44,327
!(أحبك يا (جود -
أستكوني بخير مع هذان الطفلان على متن الطائرة؟ -
1524
01:34:44,700 --> 01:34:47,521
تستخدم سياسة إنعكاس
المشاعر؟ هذا رائع
1525
01:34:47,711 --> 01:34:49,186
رائع -
أجل، هذا ما نفعله -
1526
01:34:50,097 --> 01:34:53,432
سأحضر حين تولد الطفلة، أبقني على علم -
سأفعل -
1527
01:34:53,689 --> 01:34:55,510
،لا لن تفعل
سأحضر على أي حال
1528
01:34:57,545 --> 01:35:00,519
.وداعاً -
نراك قريباً أيها الأب -
1529
01:35:42,593 --> 01:35:43,518
بقى ثلاثتنا
1530
01:35:45,230 --> 01:35:48,029
إذن استيقظت أمك ذات صباح
وأدركت أنها مثالية؟
1531
01:35:48,836 --> 01:35:51,588
كان أسبوعاً غريباً، صحيح؟
1532
01:35:53,046 --> 01:35:53,812
... إذن
1533
01:35:55,533 --> 01:35:57,441
!(فيليب) -
يحتاج لعمل -
1534
01:35:57,637 --> 01:35:59,843
وأنت بحاجة لعمل -
سأكون بخير -
1535
01:36:00,743 --> 01:36:01,949
أتصدق هذا حقاً؟
1536
01:36:05,571 --> 01:36:06,596
.سأكون هناك
1537
01:36:12,680 --> 01:36:14,998
أبي كان لديه نقطة ضعف
معه، أليس كذلك؟
1538
01:36:15,460 --> 01:36:19,620
أعتقد أن أبي كان يحبنا لأننا كنا نشبهه
وكان يحب (فيليب) لأنه لا يشبهه البتة
1539
01:36:22,455 --> 01:36:25,092
حسنُ
سيعمل معي
1540
01:36:25,348 --> 01:36:26,485
حقاً؟ -
أجل -
1541
01:36:26,940 --> 01:36:29,814
بول)!، أنت رجلاً صالحاً)
بدون أي أسرار
1542
01:36:30,251 --> 01:36:32,325
إنه الأخ الصالح -
حسنُ -
1543
01:36:32,803 --> 01:36:34,245
إنه رائع جداً -
أشكرك -
1544
01:36:34,562 --> 01:36:36,299
حسنُ، حسنُ
لا تشعر بالإثارة
1545
01:36:36,874 --> 01:36:39,959
إليك الأمر
إذا أفسد (فيليب) الأمر
1546
01:36:39,959 --> 01:36:43,355
.سنكون أنا وأنت شركاء بالنصف
1547
01:36:43,547 --> 01:36:44,868
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
1548
01:36:45,363 --> 01:36:46,228
.لك هذا
1549
01:36:47,212 --> 01:36:50,360
هل جرب أحدكم الكوغل؟
إنها مريعة
1550
01:36:52,845 --> 01:36:54,891
!لقد بصقت للتو في الكوغل
1551
01:36:55,578 --> 01:36:57,632
سأندم على هذا، أليس كذلك؟ -
بالطبع -
1552
01:36:57,698 --> 01:37:00,145
تعالا إلى الداخل لتحصلوا
على بعضها، سأجلب الأطباق
1553
01:38:02,848 --> 01:38:04,528
هل تتسلل بوضحِ النهار؟
1554
01:38:05,437 --> 01:38:06,277
أجل
1555
01:38:08,245 --> 01:38:10,376
.لا أحب الحزن الذي يتبع الوداع
1556
01:38:10,932 --> 01:38:11,808
وكذلك أنا
1557
01:38:14,836 --> 01:38:17,745
بول) منحني العمل) -
عظيم -
1558
01:38:18,605 --> 01:38:23,678
أخبرته أنني سأفكر وأنظر
إلى خياراتي، لا أريد أن أبدو حريصاً
1559
01:38:24,951 --> 01:38:26,582
أنت أحمق -
هذه طبيعتي -
1560
01:38:31,007 --> 01:38:32,540
.أراك لاحقاً يا أخي الصغير
1561
01:38:33,611 --> 01:38:34,427
!وداعاً
1562
01:38:40,181 --> 01:38:41,812
... هل تفعل هذا للسخرية، أو
1563
01:38:42,834 --> 01:38:44,893
بوسعنا إخبار أنفسنا -
حسنُ، جيد -
1564
01:38:52,700 --> 01:38:54,235
.حسنُ، إبق على تواصل
1565
01:40:05,356 --> 01:41:55,236
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88