1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,167 [♪ Honor Society: Magic] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,999 --> 00:00:14,999 ♪ Oh! Uh-oh, it's magic ♪ 5 00:00:15,999 --> 00:00:18,999 ♪ When I'm with you ♪ 6 00:00:18,999 --> 00:00:22,999 - ♪ Oh, it's magic ♪ - ♪ Uh-oh, it's magic ♪ 7 00:00:22,999 --> 00:00:26,167 - ♪ Just a little magic ♪ - ♪ You know it's true ♪ 8 00:00:26,999 --> 00:00:30,000 ♪ I got a hold on you ♪♪ 9 00:00:32,501 --> 00:00:35,709 [quietly] Justin, I found your bag. 10 00:00:35,709 --> 00:00:38,501 Mind if I tear through it and look at all your personal stuff? 11 00:00:38,999 --> 00:00:40,167 [loudly] OK, thanks! 12 00:00:43,999 --> 00:00:45,501 No way! 13 00:00:45,999 --> 00:00:47,999 [yelling] 14 00:00:49,999 --> 00:00:52,501 - Ju... Justin! - [bag growling] 15 00:00:52,999 --> 00:00:54,334 [grunts] 16 00:00:56,999 --> 00:00:59,999 - [bag whooshing] - [yelling] 17 00:01:02,999 --> 00:01:05,709 What is going on? Is everyone all right? 18 00:01:05,709 --> 00:01:07,999 - Alex? - [Alex exclaiming] 19 00:01:11,999 --> 00:01:14,167 Awesome! Dad, whatever it is can I keep it? 20 00:01:14,167 --> 00:01:16,999 I knew it! Alex was going through my bag, 21 00:01:16,999 --> 00:01:18,999 so I put a spell on it. Deny it now. 22 00:01:18,999 --> 00:01:21,999 Of course. An enchanted messenger bag. 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,167 How did we ever manage without one? Hmm. 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,999 But we're going to have a great... 25 00:01:26,999 --> 00:01:28,167 - Do it. - Let's watch her run around. 26 00:01:28,999 --> 00:01:30,999 [grumbling] 27 00:01:30,999 --> 00:01:32,999 Magic was used to protect the bag. 28 00:01:32,999 --> 00:01:34,999 Reverse the spell, release the hag. 29 00:01:36,167 --> 00:01:39,709 OK, fine. I went through your stupid bag. 30 00:01:39,709 --> 00:01:40,999 - "Hag?" - Hmm. 31 00:01:40,999 --> 00:01:42,999 But look at what I found. 32 00:01:44,334 --> 00:01:47,501 The family wand and the book of forbidden spells. 33 00:01:47,501 --> 00:01:49,999 Justin took it out of the lair without permission. 34 00:01:49,999 --> 00:01:51,999 My respect for you is increasing. 35 00:01:51,999 --> 00:01:52,999 I didn't take it. Dad gave it to me. 36 00:01:52,999 --> 00:01:54,999 And it's shrinking again. 37 00:01:54,999 --> 00:01:57,999 Dad, how could you give this to Justin? It's forbidden. 38 00:01:57,999 --> 00:01:59,999 You said that we weren't allowed to touch it. 39 00:01:59,999 --> 00:02:00,999 You said that we weren't ready. 40 00:02:00,999 --> 00:02:02,999 I think by "we" he meant you. 41 00:02:02,999 --> 00:02:07,999 Alex, if one day, possibly, you pass and/or show up 42 00:02:07,999 --> 00:02:11,999 to an exam, you can use the spell book and the family wand, too. 43 00:02:11,999 --> 00:02:13,999 It's just they're extremely powerful 44 00:02:13,999 --> 00:02:16,999 and it takes a certain level of responsibility... 45 00:02:16,999 --> 00:02:19,709 But I'm responsible enough. I can be trusted. 46 00:02:19,709 --> 00:02:21,999 I think this is completely unfair to me and Max. 47 00:02:21,999 --> 00:02:22,999 Right, Max? 48 00:02:22,999 --> 00:02:25,999 Dude. Max! 49 00:02:28,876 --> 00:02:30,999 Dude, you are so not helping right now. 50 00:02:30,999 --> 00:02:32,999 And I'm so getting one of those! 51 00:02:32,999 --> 00:02:34,999 Well, I don't really have an opinion 52 00:02:34,999 --> 00:02:36,999 about the great wand whoop-de-do. 53 00:02:36,999 --> 00:02:40,999 But if anybody should be playing nice right now, it's you. 54 00:02:40,999 --> 00:02:43,999 - Don't push. We need to go, honey. - Yes, dear. 55 00:02:43,999 --> 00:02:46,999 I'm going to need you to return the wand and spell book 56 00:02:46,999 --> 00:02:48,999 back to where you found them. Thank you. 57 00:02:48,999 --> 00:02:51,876 Fine. I don't even want it anyway. 58 00:02:53,999 --> 00:02:54,999 Total lie. 59 00:02:54,999 --> 00:02:56,999 Wait. Where's everybody going? 60 00:02:56,999 --> 00:02:59,334 Oh. I want you guys done packing by the time we get back. 61 00:02:59,334 --> 00:03:02,999 OK. Dude, this is going to be the best vacation ever. 62 00:03:02,999 --> 00:03:03,999 Are there going to be volcanoes? 63 00:03:03,999 --> 00:03:06,876 - No. - Then how great can it be? 64 00:03:06,876 --> 00:03:09,999 - Hello, Mr. and Mrs. Russo. - Oh hey, Harper. That's... 65 00:03:09,999 --> 00:03:11,167 Hey, wha... what's Harper doing here? 66 00:03:11,167 --> 00:03:14,334 Oh, uh, right. Listen, I was thinking since 67 00:03:14,334 --> 00:03:17,999 - you're packing for a trip I don't have to go on, I... - What did I just say to you? 68 00:03:17,999 --> 00:03:19,999 Uh, when? All the way back there? 69 00:03:19,999 --> 00:03:23,999 Don't push. I already told you, you can't go to that party. 70 00:03:23,999 --> 00:03:26,999 It's all the way in Brooklyn. I don't know the girl's parents. 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,999 But Mom, everybody is going to this party. 72 00:03:28,999 --> 00:03:31,999 That's true. They've handed out like a thousand fliers. 73 00:03:31,999 --> 00:03:33,999 Why are you destroying my life? 74 00:03:33,999 --> 00:03:35,999 Which is the same thing you said to me 75 00:03:35,999 --> 00:03:37,999 when I tried to "force" you to go on vacation with us. 76 00:03:37,999 --> 00:03:40,999 Well, it worked then. 77 00:03:42,999 --> 00:03:45,999 Alex, honey... 78 00:03:45,999 --> 00:03:48,876 I know that you're growing up and you want some independence 79 00:03:48,876 --> 00:03:49,999 and I know that you're gonna be fine 80 00:03:49,999 --> 00:03:51,999 at Harper's while we're gone. 81 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 But you have to understand that leaving you behind 82 00:03:53,999 --> 00:03:55,999 is very hard for me. 83 00:03:56,999 --> 00:03:59,334 So just go easy on me, OK? 84 00:03:59,334 --> 00:04:01,999 Dad. Please. I'll just pop in. It'll be so... 85 00:04:01,999 --> 00:04:03,999 - Uh, no popping. - [Theresa scoffing] 86 00:04:03,999 --> 00:04:04,999 You heard what your mother said. 87 00:04:04,999 --> 00:04:06,999 [groaning] 88 00:04:06,999 --> 00:04:08,999 And just so we're clear... 89 00:04:08,999 --> 00:04:12,999 no walking, flying, teleporting or popping 90 00:04:12,999 --> 00:04:14,999 out of this building while we're gone. 91 00:04:14,999 --> 00:04:17,999 - Is that understood? - Understood. 92 00:04:18,999 --> 00:04:19,999 OK. 93 00:04:20,999 --> 00:04:21,999 [sighing] 94 00:04:22,999 --> 00:04:24,999 Sorry about that. 95 00:04:24,999 --> 00:04:26,334 That's OK. We can still find something 96 00:04:26,334 --> 00:04:28,999 super fun yet age-appropriate to do. 97 00:04:28,999 --> 00:04:29,999 Oh no, we're still going. 98 00:04:29,999 --> 00:04:32,999 But your parents said we can't leave the building. 99 00:04:34,876 --> 00:04:35,999 Exactly. 100 00:04:35,999 --> 00:04:37,501 [horn blowing] 101 00:04:40,999 --> 00:04:42,999 For the record, I just want to say 102 00:04:42,999 --> 00:04:45,167 I think this is a really, really bad idea. 103 00:04:45,167 --> 00:04:49,999 Only if by bad you mean genius. I love loopholes. 104 00:04:49,999 --> 00:04:50,999 - [horn blasting] - Alex! 105 00:04:57,999 --> 00:04:59,999 Can we slow this thing down? 106 00:04:59,999 --> 00:05:02,501 Yeah, no. When they put the tables in 107 00:05:02,501 --> 00:05:03,999 they must have taken the controls out. 108 00:05:03,999 --> 00:05:06,999 But don't worry, it's enchanted and knows where it's going. 109 00:05:06,999 --> 00:05:08,999 Then why are we heading uptown? 110 00:05:08,999 --> 00:05:09,999 Forty-second. 111 00:05:09,999 --> 00:05:12,999 Forty-ninth. Fifty-seventh. 112 00:05:12,999 --> 00:05:13,999 Brooklyn's in the other direction 113 00:05:13,999 --> 00:05:15,999 on the other side of the river. 114 00:05:15,999 --> 00:05:16,999 Stupid spells. Hang on. 115 00:05:16,999 --> 00:05:21,999 Oh, wait. My bad. I had the map upside down. 116 00:05:21,999 --> 00:05:22,999 [chuckling] All right. 117 00:05:24,999 --> 00:05:27,999 Misguided directions we shouldn't have taken. 118 00:05:27,999 --> 00:05:29,999 Hurry up and get us to Bergen Street Station. 119 00:05:29,999 --> 00:05:32,999 These forbidden spells are so super user-friendly. 120 00:05:33,999 --> 00:05:36,876 - [brakes screeching] - [both] Oh! 121 00:05:41,999 --> 00:05:42,999 [both grunting] 122 00:05:46,334 --> 00:05:47,999 Forbidden spells? 123 00:05:47,999 --> 00:05:49,999 Why would you use something called a forbidden spell? 124 00:05:49,999 --> 00:05:50,999 It's forbidden and I know this 125 00:05:50,999 --> 00:05:52,999 because it's right there in the title. 126 00:05:52,999 --> 00:05:55,999 It's really not a big deal when you have the right wand. 127 00:05:55,999 --> 00:05:56,999 Well, do you? 128 00:05:56,999 --> 00:06:02,999 No. Apparently it's too powerful and I'm not responsible enough 129 00:06:02,999 --> 00:06:04,999 and I can't be trusted, whatever that means. 130 00:06:04,999 --> 00:06:07,334 - [horn blaring] - [screaming] 131 00:06:08,999 --> 00:06:10,000 You go first! You go first! 132 00:06:10,000 --> 00:06:12,501 Alex! Oh, my God! 133 00:06:13,999 --> 00:06:15,999 - No! What are you... - Harper! 134 00:06:21,501 --> 00:06:23,999 [both screaming] 135 00:06:26,999 --> 00:06:30,501 Seriously! Who designed this subway? 136 00:06:30,501 --> 00:06:32,999 - [bell clanging] - [both screaming] 137 00:06:38,999 --> 00:06:40,999 [horn honking] 138 00:06:44,999 --> 00:06:46,999 I did it. 139 00:06:46,999 --> 00:06:49,999 I can't believe I did it. I saved us. 140 00:06:50,999 --> 00:06:51,999 I can't believe it. 141 00:06:51,999 --> 00:06:54,999 No you didn't. I did. 142 00:06:54,999 --> 00:06:56,999 Oh, Justin, thank you, thank you, thank you! 143 00:06:57,167 --> 00:06:58,999 Harper, don't thank him. 144 00:06:58,999 --> 00:07:00,999 He just did it so he can run off and tell on me. 145 00:07:00,999 --> 00:07:02,999 OK, normally, yeah, I would do that. 146 00:07:02,999 --> 00:07:05,999 - It's pretty funny when she gets all... - [giggling] 147 00:07:05,999 --> 00:07:07,709 But I'm not about to go tell Mom and Dad 148 00:07:07,709 --> 00:07:10,334 something that's going to ruin their vacation before it happens. 149 00:07:10,334 --> 00:07:12,999 I'm not gonna let you destroy something important to me. 150 00:07:12,999 --> 00:07:14,999 They're not gonna hear it from me. 151 00:07:14,999 --> 00:07:16,334 Know why they're not going to hear it from me? 152 00:07:16,334 --> 00:07:17,999 Didn't we just have this conversation? 153 00:07:17,999 --> 00:07:21,999 Because I just did my first spell using a full-powered wizard wand. 154 00:07:21,999 --> 00:07:22,999 - And if I must say... - He must. 155 00:07:22,999 --> 00:07:26,876 ...It went perfectly. Oh. 156 00:07:28,999 --> 00:07:29,999 [metal creaking] 157 00:07:39,999 --> 00:07:41,999 Almost perfectly. 158 00:07:41,999 --> 00:07:42,999 [both gasping] 159 00:07:45,334 --> 00:07:47,999 [crashing] 160 00:07:47,999 --> 00:07:51,999 OK. Well... Bye. 161 00:08:03,999 --> 00:08:06,999 I'm really sorry you can't stay with me anymore. 162 00:08:06,999 --> 00:08:09,999 Oh! No. I was never really going to get to stay with you. 163 00:08:09,999 --> 00:08:11,999 She's just been planning this all along. 164 00:08:11,999 --> 00:08:16,167 And she's just using my innocent borrowing of the diner as an excuse. 165 00:08:16,167 --> 00:08:18,709 You know that's not true. You love your mom. 166 00:08:18,709 --> 00:08:20,999 I didn't say that I didn't. I just... 167 00:08:20,999 --> 00:08:23,167 I just don't want to spend 168 00:08:23,167 --> 00:08:26,999 two weeks in full-on family mode. 169 00:08:26,999 --> 00:08:28,999 Are you guys going to wear matching outfits? 170 00:08:29,999 --> 00:08:31,501 'Cause that would be bad. 171 00:08:33,999 --> 00:08:37,709 One of these days I'm going to win the wizard competition 172 00:08:37,709 --> 00:08:39,999 and I'm going to be the full wizard. 173 00:08:39,999 --> 00:08:40,999 Well, what if you fall in love with a mortal 174 00:08:40,999 --> 00:08:42,999 and have to give up your powers like your dad did? 175 00:08:42,999 --> 00:08:44,999 [scoffs] I still can't believe he did that. 176 00:08:44,999 --> 00:08:48,999 I can. I love that story. It sounds so romantic. 177 00:08:48,999 --> 00:08:50,999 [Theresa] It was. 178 00:08:52,999 --> 00:08:54,167 Do you need any help? 179 00:08:54,167 --> 00:08:57,999 No. I most definitely do not need your help. 180 00:09:00,167 --> 00:09:02,999 Well... Bye. 181 00:09:04,999 --> 00:09:07,709 Fine. But one of these days 182 00:09:07,709 --> 00:09:08,999 I just might not be there to offer it. 183 00:09:10,999 --> 00:09:11,999 Mom. 184 00:09:14,999 --> 00:09:16,999 I'm sorry. I didn't mean it like that. 185 00:09:16,999 --> 00:09:20,999 I know what you meant. Finish packing. 186 00:09:24,999 --> 00:09:26,999 Done. 187 00:09:31,167 --> 00:09:33,999 Undone. See what I just did there? 188 00:09:33,999 --> 00:09:35,999 It's called lightening the mood. 189 00:09:35,999 --> 00:09:37,000 I hope you got it out of your system 190 00:09:37,000 --> 00:09:40,999 because I've declared this vacation magic-free. 191 00:09:40,999 --> 00:09:42,999 Hand it over. 192 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 [Jerry] So I'm going to need your wands. 193 00:09:43,999 --> 00:09:45,999 [Max] What? I can't give up my wand. 194 00:09:45,999 --> 00:09:48,999 Dad, there are so many spells I haven't even gotten a chance to do yet. 195 00:09:48,999 --> 00:09:50,999 Max. 196 00:09:51,876 --> 00:09:53,999 [bleating] 197 00:09:54,999 --> 00:09:56,999 Goats? 198 00:09:56,999 --> 00:09:58,999 They were supposed to be tigers. 199 00:10:03,999 --> 00:10:07,501 OK, if I give you my wand, I'll only be able to do hand magic. 200 00:10:07,501 --> 00:10:08,999 The idea is no magic. 201 00:10:08,999 --> 00:10:10,876 I can't just not do magic for two weeks. 202 00:10:10,876 --> 00:10:11,999 We're going to the Caribbean. 203 00:10:11,999 --> 00:10:14,999 That's one of the most magical places in the entire universe. 204 00:10:14,999 --> 00:10:16,501 This is because of Alex, isn't it? 205 00:10:16,501 --> 00:10:18,999 Justin. It's not always because of... 206 00:10:18,999 --> 00:10:21,999 Well, OK, yes. Just give me the wand. 207 00:10:21,999 --> 00:10:24,999 - Come on. - Come on. 208 00:10:24,999 --> 00:10:26,999 - Give me the wand. - Give me the wand. 209 00:10:28,501 --> 00:10:30,999 All right. [sighing] 210 00:10:35,999 --> 00:10:38,999 "Sticky note to self: Do not forget sticky notes." Ah! 211 00:10:38,999 --> 00:10:42,000 OK, it's time, people! Everybody ready? 212 00:10:43,999 --> 00:10:44,999 Ready! 213 00:10:53,999 --> 00:10:55,999 Eh, who needs underwear? 214 00:10:57,999 --> 00:10:58,999 Ready! 215 00:11:02,999 --> 00:11:03,999 Ready! 216 00:11:03,999 --> 00:11:06,999 Ready? Smile! 217 00:11:08,999 --> 00:11:10,999 Tell me this is not the cutest thing you've ever seen. 218 00:11:10,999 --> 00:11:12,999 [chuckling] Yeah... Sorry. 219 00:11:12,999 --> 00:11:16,999 A real family vacation. This is going to be so much fun! 220 00:11:16,999 --> 00:11:18,999 You guys are going to love this resort. It has everything. 221 00:11:18,999 --> 00:11:20,999 Oh yes, it's beautiful. 222 00:11:20,999 --> 00:11:22,999 You know it's where your father and I first met each other. 223 00:11:22,999 --> 00:11:24,999 She's going to tell it. 224 00:11:24,999 --> 00:11:26,876 Oh, please don't tell it. 225 00:11:26,876 --> 00:11:28,999 - Did I ever tell you the story? - And she's telling it. 226 00:11:28,999 --> 00:11:31,999 It was the summer after I'd graduated from college... 227 00:11:31,999 --> 00:11:33,999 I was lying by the pool, right? 228 00:11:33,999 --> 00:11:36,999 And I'd just ordered this papaya smoothie. 229 00:11:36,999 --> 00:11:39,999 [all] It was a guava smoothie. 230 00:11:39,999 --> 00:11:40,999 Actually, it was a guava smoothie. 231 00:11:40,999 --> 00:11:43,999 No, no, no, no. Why would I order a guava smoothie? 232 00:11:43,999 --> 00:11:44,999 I don't even like guavas. 233 00:11:46,999 --> 00:11:51,999 [Theresa laughing] So somehow I spilled papaya all over your father's shirt. 234 00:11:51,999 --> 00:11:53,501 [all] Guava. 235 00:11:55,334 --> 00:11:59,999 [Theresa] Oh, but then I looked up into his eyes and I knew. 236 00:11:59,999 --> 00:12:03,999 Híjole, this is the man for me. 237 00:12:03,999 --> 00:12:06,999 - It was love at first sight. - Oh. 238 00:12:06,999 --> 00:12:08,999 - [all groaning] - No visuals, please. 239 00:12:08,999 --> 00:12:11,999 - [giggling] - [Alex groaning] 240 00:12:11,999 --> 00:12:12,999 Or audio. 241 00:12:15,999 --> 00:12:17,999 We're here! 242 00:12:19,999 --> 00:12:23,999 [gasping] I have never been more happy to be somewhere 243 00:12:23,999 --> 00:12:25,999 I didn't want to be in my entire life. 244 00:12:25,999 --> 00:12:28,167 Hola. Welcome to paradise. 245 00:12:28,167 --> 00:12:30,999 And the happiness continues. 246 00:12:30,999 --> 00:12:31,999 [Max] Sweet! 247 00:12:31,999 --> 00:12:33,999 Uh-uh, put that back. 248 00:12:33,999 --> 00:12:35,999 Are those included in the price? 249 00:12:36,999 --> 00:12:38,999 Yes. Of course. 250 00:12:38,999 --> 00:12:42,999 Welcome to the Caribbean. Everybody take two. 251 00:12:42,999 --> 00:12:43,999 - Gracias. - Enjoy. 252 00:12:43,999 --> 00:12:44,999 I'll just take the whole tray. 253 00:12:46,999 --> 00:12:49,999 Well, I'm Javier. I'm one of the activities counselors here. 254 00:12:49,999 --> 00:12:52,709 Well, that's great because I already know 255 00:12:52,709 --> 00:12:53,999 the first thing I'd like you to do. 256 00:12:53,999 --> 00:12:56,876 - Would you take our picture? - Yeah. Of course. 257 00:12:57,999 --> 00:12:58,999 Smile. 258 00:12:59,999 --> 00:13:01,709 Say, "paradise." 259 00:13:01,709 --> 00:13:03,999 - [all] Paradise. - Not likely. 260 00:13:05,709 --> 00:13:08,876 Oh Jerry, look, it's that little gift shop 261 00:13:08,876 --> 00:13:10,999 where we bought those coconut monkeys! Remember? 262 00:13:10,999 --> 00:13:13,999 - [squeals] Let's take a picture of it. - I love those monkeys. 263 00:13:17,999 --> 00:13:19,334 Great outfits. 264 00:13:25,876 --> 00:13:28,999 What is going on? Where's everybody going? 265 00:13:28,999 --> 00:13:32,999 I'm going snorkeling. Once you get used to swimming in a fish's toilet bowl, 266 00:13:32,999 --> 00:13:34,999 - it's awesome. - To see the ruins. 267 00:13:34,999 --> 00:13:37,999 The most important battles of the Troll wars were fought there. 268 00:13:37,999 --> 00:13:39,999 I don't know, but I'm getting out of here. 269 00:13:39,999 --> 00:13:42,999 No. No. No. This is a family vacation. 270 00:13:42,999 --> 00:13:45,999 Your mother's right. We should be doing everything together. 271 00:13:45,999 --> 00:13:49,999 With you? In public? Looking like that? 272 00:13:49,999 --> 00:13:50,999 So we're all in agreement. 273 00:13:52,999 --> 00:13:55,999 [♪ KSM: Magic Carpet Ride] 274 00:13:55,999 --> 00:13:59,999 ♪ You don't know what we can find ♪ 275 00:13:59,999 --> 00:14:02,999 ♪ Why don't you come with me a little while ♪ 276 00:14:02,999 --> 00:14:04,999 ♪ On a magic carpet ride ♪ 277 00:14:04,999 --> 00:14:06,999 - ♪ I like to dream, yes ♪ - Get up there! 278 00:14:06,999 --> 00:14:08,999 - I'm gonna beat you, Justin! - Get up there! 279 00:14:08,999 --> 00:14:10,999 ♪ Right between my sound machine ♪ 280 00:14:10,999 --> 00:14:11,999 [Theresa] Come on, Alex! 281 00:14:11,999 --> 00:14:13,876 You got to at least try, honey! 282 00:14:15,999 --> 00:14:17,999 - Oh! - Whoo-hoo! 283 00:14:17,999 --> 00:14:19,999 ♪ Goes far, flies near ♪ 284 00:14:19,999 --> 00:14:21,999 ♪ To the stars away from here ♪ 285 00:14:21,999 --> 00:14:25,999 ♪ Well you don't know what we can find ♪ 286 00:14:25,999 --> 00:14:28,876 ♪ Why don't you come with me a little while ♪ 287 00:14:28,876 --> 00:14:30,999 ♪ On a magic carpet ride ♪ 288 00:14:30,999 --> 00:14:34,999 ♪ You don't know what we can see ♪ 289 00:14:34,999 --> 00:14:36,999 ♪ Why don't you tell your dreams to me ♪ 290 00:14:36,999 --> 00:14:39,501 ♪ Fantasy will set you free ♪ 291 00:14:39,501 --> 00:14:41,876 ♪ Close your eyes now ♪ 292 00:14:41,876 --> 00:14:43,999 ♪ Look inside now ♪ 293 00:14:43,999 --> 00:14:46,709 ♪ Let the sound take you away ♪ 294 00:14:53,999 --> 00:14:55,999 ♪ Last night I held Aladdin's lamp ♪ 295 00:14:55,999 --> 00:14:58,709 ♪ And so I wished that I could stay ♪ 296 00:14:58,709 --> 00:14:59,999 ♪ Before the thing could answer me ♪ 297 00:14:59,999 --> 00:15:02,999 ♪ Well someone came and took the lamp away ♪ 298 00:15:02,999 --> 00:15:04,999 - ♪ I looked around ♪ - ♪ I looked ♪ 299 00:15:04,999 --> 00:15:06,709 ♪ A lousy candle's all I found ♪ 300 00:15:06,709 --> 00:15:10,000 ♪ Well, you don't know what we can find ♪ 301 00:15:10,000 --> 00:15:11,999 [man] Come back here! Come back with my helmet! 302 00:15:11,999 --> 00:15:14,167 ♪ Come with me a little while On a magic... ♪ 303 00:15:15,999 --> 00:15:16,999 Muchas gracias. 304 00:15:18,334 --> 00:15:22,999 Oh, Alex, honey, don't you just love the ancient walls 305 00:15:22,999 --> 00:15:24,999 and the cobblestone streets? 306 00:15:24,999 --> 00:15:27,999 You know your dad and I walked these very streets 307 00:15:27,999 --> 00:15:29,999 on one of our very first dates? 308 00:15:29,999 --> 00:15:31,999 Hmm. It must have been pretty when it was new. 309 00:15:33,999 --> 00:15:36,999 Hey. This attitude of yours, that's what's getting old. 310 00:15:37,999 --> 00:15:41,709 I'm sorry, but it's just memory lane is turning out to be 311 00:15:41,709 --> 00:15:42,999 the longest road ever. 312 00:15:42,999 --> 00:15:44,999 When are we going to do something I want to do? 313 00:15:45,999 --> 00:15:48,999 You're right. You're right. 314 00:15:48,999 --> 00:15:50,999 We haven't got to do something you want to do. 315 00:15:50,999 --> 00:15:52,999 You get to choose next, all right? 316 00:15:52,999 --> 00:15:55,999 Did I mention Javier teaches windsurfing? 317 00:15:55,999 --> 00:15:57,999 Theresa, look. 318 00:15:57,999 --> 00:16:00,167 Oh! My favorite earrings. 319 00:16:00,167 --> 00:16:01,167 Oh dude, check it out. 320 00:16:01,167 --> 00:16:05,501 Top 100 must-see wizard sightings on the island. 321 00:16:05,501 --> 00:16:08,999 I wonder why we haven't been to any yet? Oh, wait. I know. 322 00:16:08,999 --> 00:16:09,999 [man] Ladies and gentlemen... 323 00:16:10,999 --> 00:16:13,999 ...for just one moment prepare... 324 00:16:13,999 --> 00:16:16,876 Fine. You want magic? There's your magic. 325 00:16:16,876 --> 00:16:20,999 And now the beautiful Gisele will find your card, sir. 326 00:16:20,999 --> 00:16:23,334 Your card. Here we go. Are you ready? Yes, you will. 327 00:16:23,334 --> 00:16:25,999 Remember what it is? OK, there you go. Just... 328 00:16:25,999 --> 00:16:27,999 Not that one. Which one do you think it is? Not that one. 329 00:16:27,999 --> 00:16:29,999 No, wrong one. Go ahead. Try again. 330 00:16:29,999 --> 00:16:30,999 [whispering] Eight of clubs. 331 00:16:30,999 --> 00:16:33,999 The one I'm shoving in your mouth. Like we rehearsed. 332 00:16:33,999 --> 00:16:36,999 There it is! The eight... Oh. She dropped it. Hang on. 333 00:16:36,999 --> 00:16:39,000 Eight of clubs! Amazing! What do you say? 334 00:16:39,000 --> 00:16:42,999 - [slight applause] - Pretty amazing is what I say. 335 00:16:42,999 --> 00:16:44,999 Pretty pathetic is what I say. 336 00:16:44,999 --> 00:16:46,709 Anybody? Anybody? 337 00:16:47,999 --> 00:16:49,501 You know what the problem is with you two? 338 00:16:51,876 --> 00:16:53,999 You don't know how to make your own fun. 339 00:16:59,999 --> 00:17:02,334 Excuse me, sir. I'd like to volunteer. 340 00:17:02,334 --> 00:17:06,999 OK. I wasn't really aware I was asking for volunteers. 341 00:17:06,999 --> 00:17:08,999 [chuckling] Right. Got any money? 342 00:17:09,999 --> 00:17:10,999 Yes. 343 00:17:14,999 --> 00:17:16,999 Hope that didn't break you. 344 00:17:18,501 --> 00:17:20,999 Right. First of all, I will need your drink. 345 00:17:20,999 --> 00:17:23,999 - Why? - Because I'm doing eight shows a day in the blazing sun. 346 00:17:23,999 --> 00:17:26,167 Here. Try and blow this up. 347 00:17:29,999 --> 00:17:30,999 Strong lungs? 348 00:17:32,167 --> 00:17:33,999 [cawing] 349 00:17:33,999 --> 00:17:35,999 Now, ladies and gentlemen, boys and girls, 350 00:17:35,999 --> 00:17:39,334 the incredible needle through balloon. 351 00:17:39,334 --> 00:17:42,999 The needle through... 352 00:17:42,999 --> 00:17:44,167 Oh, yeah. By the way, 353 00:17:44,167 --> 00:17:46,999 if you happen to see la policía anywhere, 354 00:17:46,999 --> 00:17:47,999 don't keep it to yourselves, OK? 355 00:17:47,999 --> 00:17:50,999 'Cause we're having issues. Thanks. 356 00:17:50,999 --> 00:17:53,000 Needle through the balloon. 357 00:17:58,501 --> 00:17:59,999 OK, that was weird. 358 00:18:01,999 --> 00:18:03,876 [Max] Whoa, watch out. [chuckles] 359 00:18:10,999 --> 00:18:11,999 [yelling] 360 00:18:11,999 --> 00:18:13,999 [crowd murmuring] 361 00:18:18,501 --> 00:18:20,999 [hollering] 362 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 Max. 363 00:18:25,999 --> 00:18:27,999 Oh, yeah. Now that's a great trick. 364 00:18:33,000 --> 00:18:37,876 Whoa! Oh! Thank you. 365 00:18:37,876 --> 00:18:41,999 That was good, right? I totally meant for that to happen. 366 00:18:41,999 --> 00:18:43,999 - Nicely done. - [man] Thank you! 367 00:18:43,999 --> 00:18:45,999 That's got to be worth something. Oh, thank you. 368 00:18:45,999 --> 00:18:48,000 Thank you. Anything else? Oh, brilliant. You're awesome. 369 00:18:48,000 --> 00:18:51,334 Hey! Hey! Kiddo! Hey, hold on! 370 00:18:51,334 --> 00:18:52,999 I want to talk to you. 371 00:18:52,999 --> 00:18:54,999 Just hold on a second! Hold... 372 00:18:56,167 --> 00:18:58,709 - [parrot squawking] - [murmurs] 373 00:18:58,709 --> 00:19:02,334 Yeah, all right. I'm going. Hello, Bert. How's the missus? 374 00:19:02,334 --> 00:19:05,334 Excuse me. Nice truncheon. Hey! Come back! 375 00:19:08,999 --> 00:19:10,876 [Jerry] What were you thinking? 376 00:19:10,876 --> 00:19:12,999 Is it my fault that the guy's a great magician? 377 00:19:13,999 --> 00:19:17,709 All right. Look, I'm sorry, but it was just training magic. 378 00:19:17,709 --> 00:19:20,999 It's no big deal. I promise you nobody's going to figure out that we're wizards. 379 00:19:20,999 --> 00:19:22,999 [man] You're wizards! 380 00:19:23,999 --> 00:19:25,876 Maybe just one person. 381 00:19:25,876 --> 00:19:28,999 What? No. Uh... [chortles] 382 00:19:28,999 --> 00:19:30,999 That's funny. But we are most definitely not... 383 00:19:30,999 --> 00:19:32,999 Don't... Don't even try it. 384 00:19:32,999 --> 00:19:33,999 You think if I could actually do that trick, 385 00:19:33,999 --> 00:19:36,999 - I'd be hustling tourists for loose change? - [parrot squawking] 386 00:19:36,999 --> 00:19:40,167 [laughs] Hidden talents. Come on, kids, let's go. 387 00:19:40,167 --> 00:19:43,999 What? No, no, wait, wait! I forgot the most important part. 388 00:19:43,999 --> 00:19:45,000 We're wizards, too. 389 00:19:45,000 --> 00:19:47,999 You're wizards? Uh, I don't think so. 390 00:19:47,999 --> 00:19:50,999 Well, not now. I mean, obviously. [chuckling] 391 00:19:50,999 --> 00:19:52,709 Yeah, but we were. I swear. Wizard's honor. 392 00:19:54,999 --> 00:19:57,999 I was born a wizard, but I lost out at the family wizard competition 393 00:19:57,999 --> 00:19:59,167 to my know-it-all older brother. 394 00:19:59,167 --> 00:20:02,709 - [both] I know the feeling. - The poor lovely Gisele, here, 395 00:20:02,709 --> 00:20:05,999 was transformed into her current feathery state by an evil... Ow. 396 00:20:07,999 --> 00:20:09,999 Not telling that part of the story. 397 00:20:09,999 --> 00:20:12,167 Well, uh, it was nice running into you 398 00:20:12,167 --> 00:20:15,999 and good luck with the whole magic thing. 399 00:20:15,999 --> 00:20:17,876 "Pick a card." [chuckling] It's great. 400 00:20:17,876 --> 00:20:18,999 Everybody into the van. 401 00:20:21,999 --> 00:20:25,999 Wait! I could, uh, I could show you some of the wizarding sights. 402 00:20:25,999 --> 00:20:29,999 I am also an excellent, reasonably-priced tour guide. 403 00:20:29,999 --> 00:20:31,999 Tips are greatly encouraged. 404 00:20:31,999 --> 00:20:33,999 That actually sounds cool. I was just talking... 405 00:20:33,999 --> 00:20:35,999 Oh, no. It's Alex's turn to choose. 406 00:20:35,999 --> 00:20:38,999 And I just know she's gonna pick something really far away from here. 407 00:20:38,999 --> 00:20:40,999 Come on. When did we decide it was Alex's... 408 00:20:40,999 --> 00:20:43,999 What if my choice is to watch Justin's lip quiver and beg? 409 00:20:43,999 --> 00:20:45,999 - [laughing] - Oh. 410 00:20:45,999 --> 00:20:47,709 [Theresa] Come on, honey. Sorry. 411 00:20:48,999 --> 00:20:51,501 I could show you La Piedra de los Sueños. 412 00:20:55,167 --> 00:20:56,999 The Stone of Dreams? 413 00:20:57,999 --> 00:21:00,000 I know where it is. We have a map. 414 00:21:01,999 --> 00:21:05,167 That's, like, the most important wizard artifact ever. It can do anything. 415 00:21:05,167 --> 00:21:06,167 Yeah. 416 00:21:07,501 --> 00:21:09,999 - You know where it is? - Yes. 417 00:21:09,999 --> 00:21:13,999 Dad. He's got a map to the Stone of Dreams. 418 00:21:14,999 --> 00:21:16,334 - Yeah? - Yeah. 419 00:21:16,334 --> 00:21:18,876 So does every other wizard gift shop in town. 420 00:21:18,876 --> 00:21:21,999 And every year two or three idiot wizards 421 00:21:21,999 --> 00:21:25,876 go la-di-da-ing through the forest trying to find the stone. 422 00:21:25,876 --> 00:21:26,999 And they usually end up dead. 423 00:21:26,999 --> 00:21:29,999 Please. OK, we're desperate. 424 00:21:29,999 --> 00:21:32,999 We've been on this island for years hoping to find a wizard who could help us. 425 00:21:32,999 --> 00:21:36,999 The stone is our only hope of restoring Gisele back to her former, beautiful self. 426 00:21:36,999 --> 00:21:40,501 Not that you're not beautiful right now. You're beautiful. You're gorgeous... 427 00:21:40,501 --> 00:21:41,999 ...In this light. 428 00:21:41,999 --> 00:21:44,999 I'm sorry. It's just... 429 00:21:44,999 --> 00:21:47,334 ...too dangerous. Come on, Justin. 430 00:21:48,999 --> 00:21:49,999 Let's go. You're in the middle seat. 431 00:21:51,999 --> 00:21:54,999 - [Gisele clucks] - Yeah, I know. But what other choice did I have? 432 00:21:54,999 --> 00:21:58,876 I mean, if they... Right. But I know... I have a... 433 00:21:58,876 --> 00:22:00,999 If you'd just listen... I know what I'm doing. 434 00:22:00,999 --> 00:22:02,999 [clucking] 435 00:22:02,999 --> 00:22:06,167 Yes, there's a first time for everything. Very funny. 436 00:22:06,167 --> 00:22:07,709 [squawks] 437 00:22:08,999 --> 00:22:11,999 Whoa! Are you OK? 438 00:22:11,999 --> 00:22:13,999 Are you OK? Don't worry, you'll be fine. 439 00:22:13,999 --> 00:22:15,999 Though you might need a few more lessons. 440 00:22:15,999 --> 00:22:17,999 [chuckles] Not at these prices. 441 00:22:17,999 --> 00:22:20,709 [Javier] I wasn't good my first time either, so... 442 00:22:20,709 --> 00:22:23,999 I'm just having a little problem with the wind part. 443 00:22:23,999 --> 00:22:25,999 - And the surfing part. - Oh. 444 00:22:25,999 --> 00:22:27,999 And the standing up part. 445 00:22:27,999 --> 00:22:31,999 [Justin] Hey Alex! Watch and learn! 446 00:22:31,999 --> 00:22:33,999 Just like always. 447 00:22:33,999 --> 00:22:35,000 Way to go, Justin! Great job! 448 00:22:35,000 --> 00:22:38,999 Forbidden-smidden. 449 00:22:38,999 --> 00:22:40,999 Though a surfboard I might be a mess on, 450 00:22:40,999 --> 00:22:43,999 my brother is in need of a lesson. 451 00:22:49,999 --> 00:22:50,999 Whoa... [whimpering] 452 00:22:50,999 --> 00:22:52,999 How do you slow down on this thing? 453 00:22:53,999 --> 00:22:57,709 Go back! [yelling] 454 00:22:57,709 --> 00:22:58,999 Big wave! How do I stop? 455 00:23:02,999 --> 00:23:04,999 [shrieking] 456 00:23:06,501 --> 00:23:07,999 He's got the wand. 457 00:23:08,999 --> 00:23:11,999 Wow! Nice one, Justin! 458 00:23:13,999 --> 00:23:15,167 That's awesome! He's a natural! 459 00:23:15,167 --> 00:23:16,999 Yeah, natural idiot. 460 00:23:17,999 --> 00:23:20,999 Whoa... 461 00:23:22,999 --> 00:23:24,999 Go back! Go back! 462 00:23:24,999 --> 00:23:26,999 Turn to the wind to slow down. 463 00:23:26,999 --> 00:23:29,999 Which way is the wind? I can't see! 464 00:23:29,999 --> 00:23:32,999 Watch it. OK, watch it. Watch out! 465 00:23:33,999 --> 00:23:35,999 Watch it! Watch out! 466 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 [both grunting] 467 00:23:38,000 --> 00:23:40,334 - Oh! - Ooh! 468 00:23:41,999 --> 00:23:44,999 Well, every castle needs a princess, huh? 469 00:23:44,999 --> 00:23:47,999 [chuckles] No? OK. 470 00:23:49,999 --> 00:23:51,999 [laughing] I shouldn't have laughed, 471 00:23:51,999 --> 00:23:54,000 but you know, she was OK, right? 472 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 Yeah, but poor Alex. 473 00:23:55,999 --> 00:23:58,501 Glad you guys are having such a good time. 474 00:23:58,501 --> 00:23:59,999 [Javier] Alex. 475 00:24:04,999 --> 00:24:06,999 There's a party down at the beach later. 476 00:24:06,999 --> 00:24:09,999 Any chance I could talk you into going with me? 477 00:24:09,999 --> 00:24:11,999 A huge chance. 478 00:24:11,999 --> 00:24:14,709 Unfortunately, my mother isn't so easily persuaded. 479 00:24:14,709 --> 00:24:16,000 But I'll work something out. 480 00:24:16,000 --> 00:24:17,999 Cool. I'll see you then. 481 00:24:17,999 --> 00:24:19,999 What are you working out? 482 00:24:19,999 --> 00:24:24,876 Um, how sweet I have to be for you to let me go to this party tonight. 483 00:24:24,876 --> 00:24:26,999 With him? [chuckles] It's so not happening. 484 00:24:26,999 --> 00:24:29,999 Why can't I go? 485 00:24:29,999 --> 00:24:33,999 Alex. First of all, we... all of us, together... 486 00:24:33,999 --> 00:24:35,999 We're on vacation, honey. 487 00:24:35,999 --> 00:24:38,876 More like a never-ending photo shoot. 488 00:24:38,876 --> 00:24:40,999 I am trying to create memories. 489 00:24:40,999 --> 00:24:42,167 And second, I said no. 490 00:24:42,167 --> 00:24:44,999 You don't need to be spending any more time with that boy. 491 00:24:44,999 --> 00:24:46,999 But you don't even know him. 492 00:24:46,999 --> 00:24:48,999 I know that he's too old for you. 493 00:24:48,999 --> 00:24:52,999 That he probably hits on every girl that comes to this resort. 494 00:24:52,999 --> 00:24:56,999 And, at best, he's just trying to hustle you into taking more windsurfing lessons. 495 00:25:00,999 --> 00:25:03,999 A party I must attend, on that we can't agree. 496 00:25:03,999 --> 00:25:06,999 But for a refreshing change, today you'll side with me. 497 00:25:07,999 --> 00:25:11,167 You know what? You're young. Go! 498 00:25:11,167 --> 00:25:12,999 Have a good time. 499 00:25:15,999 --> 00:25:17,999 What am I saying? Absolutely not. 500 00:25:18,999 --> 00:25:20,999 Come on, everybody's waiting. 501 00:25:22,999 --> 00:25:24,876 Dang it. Not enough juice. 502 00:25:27,999 --> 00:25:31,999 We were sitting right here when I told your mother I was a wizard. 503 00:25:31,999 --> 00:25:35,999 Yes. And he also told me that he loved me. 504 00:25:35,999 --> 00:25:37,999 Dad, why would you do something like that? 505 00:25:37,999 --> 00:25:40,501 Didn't you know you were going to have to give up your magic? 506 00:25:40,501 --> 00:25:43,709 Well, I knew it was an important decision, 507 00:25:43,709 --> 00:25:46,999 but I also knew that we could make some magic of our own. 508 00:25:46,999 --> 00:25:49,999 Well, that was beautiful. Really guys. I'm tearing up. 509 00:25:49,999 --> 00:25:52,709 Pork? You Justin? Good. Let's go. 510 00:25:57,999 --> 00:25:58,999 I know you have the wand. 511 00:25:58,999 --> 00:26:01,999 What? No, no, no. I don't have the wand. 512 00:26:01,999 --> 00:26:03,999 I don't know why you'd think I had the wand. 513 00:26:03,999 --> 00:26:05,999 I wouldn't take the wand because that would be... 514 00:26:05,999 --> 00:26:07,999 - You went through my stuff again. - Didn't have to. 515 00:26:07,999 --> 00:26:10,709 There's no way you could stay on that windsurfer. 516 00:26:10,709 --> 00:26:12,999 Well, the wind was blowing really hard. What was I... 517 00:26:12,999 --> 00:26:14,999 [blowing] 518 00:26:14,999 --> 00:26:16,999 You? No, no, no. That's impossible. 519 00:26:16,999 --> 00:26:19,334 You can't do weather spells unless you have a wand. 520 00:26:19,334 --> 00:26:20,999 Or you use... 521 00:26:22,999 --> 00:26:23,501 You have the spell book. 522 00:26:24,999 --> 00:26:26,999 You're not even going to try to deny it? 523 00:26:26,999 --> 00:26:30,999 Why? OK, so here's the fun blackmailing part. 524 00:26:30,999 --> 00:26:35,709 Let me use the wand or I'll tell Dad you really did take it without permission this time. 525 00:26:35,709 --> 00:26:37,999 Fine, then I'll tell Dad you took the book. 526 00:26:37,999 --> 00:26:38,999 So? I'm not the good one. 527 00:26:38,999 --> 00:26:42,999 Please? I found this amazing "agreement spell" 528 00:26:42,999 --> 00:26:45,999 that'll make Mom and Dad agree to anything for six hours. 529 00:26:45,999 --> 00:26:48,709 But I don't have enough power on my own. I need the wand. 530 00:26:48,709 --> 00:26:51,999 So just tell me. I already have the power. 531 00:26:51,999 --> 00:26:53,999 Fine. You sneak out of dinner, 532 00:26:53,999 --> 00:26:56,000 do a forbidden spell and risk eternal grounding. 533 00:26:57,999 --> 00:27:00,999 Right. You do the spell. I'll go keep Mom and Dad busy. 534 00:27:09,999 --> 00:27:14,501 OK. A party I must attend, on that we can't agree. 535 00:27:14,501 --> 00:27:16,999 - But for a refreshing change... - Alex? 536 00:27:16,999 --> 00:27:18,999 Mom? What are you doing here? 537 00:27:18,999 --> 00:27:21,999 The minute Justin tried to magically glue me to my chair, 538 00:27:21,999 --> 00:27:25,000 I knew something was up. You will not stop, will you? 539 00:27:25,000 --> 00:27:28,709 Well, what am I supposed to do? Since you've decided you 540 00:27:28,709 --> 00:27:30,999 wanted to control every single second of my life. 541 00:27:30,999 --> 00:27:32,999 Please. Do you think I'm doing this for me? 542 00:27:32,999 --> 00:27:36,876 - Like you're actually pleasant to be around? - I am 16. 543 00:27:36,876 --> 00:27:39,876 You can't keep telling me what to do. 544 00:27:39,876 --> 00:27:41,999 Watch me. For the rest of this trip you are 545 00:27:41,999 --> 00:27:43,999 going to be pleasant and present... 546 00:27:43,999 --> 00:27:44,999 You can't make me. 547 00:27:44,999 --> 00:27:47,709 When we get home, you are grounded for two months. 548 00:27:47,709 --> 00:27:50,334 That's right. No dating. No parties. No magic. 549 00:27:50,334 --> 00:27:51,999 - Mom! - Not another word. 550 00:27:51,999 --> 00:27:54,334 I've had it. Now put that stuff away. 551 00:27:59,999 --> 00:28:03,999 Ooh, I hate you! I wish you and Dad had never even met! 552 00:28:14,999 --> 00:28:16,999 Mom? 553 00:28:20,999 --> 00:28:24,999 Yes, yes. OK. Thank you. Muchas gracias. 554 00:28:24,999 --> 00:28:26,999 [phone beeps] 555 00:28:26,999 --> 00:28:27,999 - [clearing throat] - Oh. 556 00:28:27,999 --> 00:28:31,501 - Is everything OK? - Yes. You startled me. 557 00:28:31,501 --> 00:28:33,999 I didn't think you'd get here so quickly. 558 00:28:33,999 --> 00:28:34,999 I was just next door. 559 00:28:34,999 --> 00:28:36,999 Well, like I told the guy at the front desk, 560 00:28:36,999 --> 00:28:39,999 they accidentally brought some guy's luggage to my room. 561 00:28:39,999 --> 00:28:41,000 Get rid of it, will you? 562 00:28:42,501 --> 00:28:44,334 You're a little young to be a concierge. 563 00:28:44,999 --> 00:28:46,999 Concierge? 564 00:28:46,999 --> 00:28:50,999 I bet that means you know where all the hot spots are, am I right? 565 00:28:50,999 --> 00:28:53,999 I'll definitely be calling you later. 566 00:28:53,999 --> 00:28:56,999 And if you see the, uh, maid, tell her I need more towels. 567 00:29:02,999 --> 00:29:04,999 - [luggage banging wall] - Oh! [scoffs] 568 00:29:07,999 --> 00:29:09,000 Justin! 569 00:29:10,999 --> 00:29:13,000 - Justin! - Alex! 570 00:29:13,000 --> 00:29:13,999 Alex, what happened? 571 00:29:13,999 --> 00:29:15,999 Uh, nothing. Why? 572 00:29:15,999 --> 00:29:17,999 Does something seem wrong? Where's Dad? 573 00:29:17,999 --> 00:29:22,000 I don't know. He left and then Mom left and no one came back. 574 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 Did you do the spell? 575 00:29:23,999 --> 00:29:25,999 I did a spell. 576 00:29:25,999 --> 00:29:28,999 Oh, there's Dad. Hold on. 577 00:29:28,999 --> 00:29:31,999 Hey, uh, I think I'm going to skip out on all the family stuff 578 00:29:31,999 --> 00:29:35,999 and, um, just focus on the wizard ruins. Cool? 579 00:29:37,334 --> 00:29:38,999 Uh, sounds good, dude. 580 00:29:38,999 --> 00:29:41,999 You know, like I always say, do what you got to do. 581 00:29:43,876 --> 00:29:45,999 Bring it and... [makes booming noise] 582 00:29:45,999 --> 00:29:46,999 Later. 583 00:29:49,999 --> 00:29:50,999 Did Dad just call me "dude?" 584 00:29:54,000 --> 00:29:55,999 Uh... dibs. 585 00:29:55,999 --> 00:29:58,999 Why are Mom and Dad acting like they don't know each other? 586 00:30:04,334 --> 00:30:05,999 And why is Dad using magic? 587 00:30:05,999 --> 00:30:07,999 Dad is not supposed to have magic. 588 00:30:14,999 --> 00:30:16,167 Mmm. 589 00:30:16,167 --> 00:30:19,000 And why is he giving flowers to other girls? Alex, what did you do? 590 00:30:20,999 --> 00:30:23,167 See? This is what you get for letting me use the wand. 591 00:30:27,999 --> 00:30:28,999 Are you sure this is where you left them? 592 00:30:28,999 --> 00:30:32,709 Yes. The world went all... 593 00:30:32,709 --> 00:30:34,999 ...and then I threw the wand and the book right there. 594 00:30:34,999 --> 00:30:37,876 Oh. Hey, guys. Thanks for ditching me back at the restaurant. 595 00:30:37,876 --> 00:30:39,999 Alex, do you want to tell our little brother what you did? 596 00:30:39,999 --> 00:30:42,999 She got in a huge fight with Mom and Dad and used the family wand... 597 00:30:42,999 --> 00:30:44,999 - That you gave me. - This is not my fault! 598 00:30:44,999 --> 00:30:47,999 To wish that Mom and Dad had never met and now they haven't. 599 00:30:47,999 --> 00:30:49,999 It's exactly like 20 years ago. 600 00:30:49,999 --> 00:30:51,999 They don't know each other and they don't know us. 601 00:30:51,999 --> 00:30:54,999 Huh. So we have no parents anymore? Well, I'm confused. 602 00:30:54,999 --> 00:30:56,709 I mean, is this a good thing or a bad thing? 603 00:30:56,709 --> 00:30:59,999 - Kid's got a point. - This is a very, very bad thing. 604 00:30:59,999 --> 00:31:01,999 And once again proves why I don't do bad things 605 00:31:01,999 --> 00:31:03,999 because whenever I do, more bad things happen. 606 00:31:03,999 --> 00:31:06,501 So you're admitting that this is kind of your fault. 607 00:31:10,999 --> 00:31:13,000 I can only think of one place where they'd be. 608 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 [laughing] 609 00:31:17,000 --> 00:31:18,999 You're cute. You know that? 610 00:31:18,999 --> 00:31:21,999 See? There's the book. 611 00:31:21,999 --> 00:31:24,999 Since he hasn't met Mom, he hasn't had to give up his powers yet. 612 00:31:24,999 --> 00:31:26,334 He's still a full wizard. 613 00:31:26,334 --> 00:31:28,999 Well, then, we should get the book and figure a way 614 00:31:28,999 --> 00:31:30,999 to reverse the spell. If we still want it reversed. 615 00:31:30,999 --> 00:31:32,999 - Yes. - I'm just checking. 616 00:31:32,999 --> 00:31:34,999 You're both making this way too complicated. 617 00:31:34,999 --> 00:31:37,999 There's Mom, all right? She'll know who I am. 618 00:31:38,999 --> 00:31:42,501 Mom. Hey. 619 00:31:42,501 --> 00:31:43,999 Uh... 620 00:31:43,999 --> 00:31:45,999 What? What? Don't you recognize me? 621 00:31:46,999 --> 00:31:48,709 Oh. Should I? 622 00:31:49,999 --> 00:31:51,999 Yeah. Yeah, you should. It's me. 623 00:31:51,999 --> 00:31:54,999 Max. Maximum. Maximilian? 624 00:31:54,999 --> 00:31:57,999 You know, "The cutest little guy in the whole world." 625 00:31:57,999 --> 00:32:00,999 [chuckling] Or was that just a bunch of words to you? 626 00:32:00,999 --> 00:32:04,501 Oh. Gosh, if I had known there'd be this many kids around, 627 00:32:04,501 --> 00:32:05,999 I'd never would have booked this place. 628 00:32:05,999 --> 00:32:09,999 Wait. Wait, wait, wait. You really don't recognize me? 629 00:32:10,999 --> 00:32:14,999 No idea. I'm sorry. Excuse me. 630 00:32:15,999 --> 00:32:17,999 - Wait! Mom, no! - [Theresa yelping] 631 00:32:17,999 --> 00:32:18,999 Max! 632 00:32:18,999 --> 00:32:20,999 Hey, Alex. 633 00:32:20,999 --> 00:32:24,999 Oh, uh, Javier. Look, I'm sorry. Something popped up. I can't go. 634 00:32:24,999 --> 00:32:28,999 - Hey, no worries. Some other time, right? - OK. 635 00:32:28,999 --> 00:32:31,999 But let me know if you want some more lessons 636 00:32:31,999 --> 00:32:34,999 because if you buy five you get an amazing discount, all right? 637 00:32:34,999 --> 00:32:36,999 [Theresa] Help me. Ow! 638 00:32:36,999 --> 00:32:39,999 - Let go of me right now! - Hurt, angry, plotting revenge 639 00:32:39,999 --> 00:32:42,999 and oddly disappointed I don't have a mother to say, "I told you so." 640 00:32:42,999 --> 00:32:44,999 - [Theresa] Oh! - Please! 641 00:32:44,999 --> 00:32:46,167 - Mom, no! - I'm sorry. 642 00:32:46,167 --> 00:32:48,999 Sorry. He has, um, abandonment issues. 643 00:32:48,999 --> 00:32:50,999 Let go of me right now. Mom. 644 00:32:50,999 --> 00:32:51,999 Mom? 645 00:32:51,999 --> 00:32:52,999 Security! 646 00:32:57,999 --> 00:32:59,999 Just a simple levitation spell. 647 00:32:59,999 --> 00:33:01,999 Please. It's my specialty. 648 00:33:02,999 --> 00:33:04,709 You have no specialty. 649 00:33:06,999 --> 00:33:08,999 - [exhaling] Ah! - [cracks] 650 00:33:10,999 --> 00:33:11,999 Here we go. 651 00:33:24,999 --> 00:33:27,999 Nobody touches the book. 652 00:33:28,999 --> 00:33:29,999 [gulps] 653 00:33:31,501 --> 00:33:34,999 [laughing] I totally got you. 654 00:33:34,999 --> 00:33:38,999 You're eyes were like "Oh... What's he gonna do?" 655 00:33:38,999 --> 00:33:41,999 All right. So, uh, what do I got here? 656 00:33:41,999 --> 00:33:43,999 A couple of young wizards trying to pull a prank? 657 00:33:43,999 --> 00:33:45,999 - Something like that. - Excellent. 658 00:33:45,999 --> 00:33:48,999 You know what? I turned my math teacher into a golden retriever one time... 659 00:33:48,999 --> 00:33:51,999 Never got caught. Played fetch a lot in the class. 660 00:33:51,999 --> 00:33:52,999 You know, roll things up and threw it. 661 00:33:52,999 --> 00:33:55,999 - One order of grande nachos. - Oh. 662 00:33:55,999 --> 00:33:58,999 - Muchas gracias. - De nada. 663 00:34:03,999 --> 00:34:06,501 The portions here are really small. 664 00:34:06,501 --> 00:34:07,999 You just did magic for fun. 665 00:34:07,999 --> 00:34:10,999 And for cheese dip. You guys want something? You hungry? 666 00:34:10,999 --> 00:34:12,999 It's on me. It's just money, right? 667 00:34:12,999 --> 00:34:15,000 Where was that attitude when I wanted my own phone? 668 00:34:15,000 --> 00:34:18,999 I know, right? Parents can be such jerks. 669 00:34:18,999 --> 00:34:22,334 Hey, for no particular reason, just making conversation here, 670 00:34:22,334 --> 00:34:25,167 I don't suppose you have a titanium wand on you? 671 00:34:27,999 --> 00:34:31,876 I so do! I'm my family's wizard. 672 00:34:31,876 --> 00:34:35,999 I, uh, I've got more power than you could ever imagine. 673 00:34:39,709 --> 00:34:40,999 Pretty cool, huh? 674 00:34:40,999 --> 00:34:43,999 You know, people say that magic isn't that important. 675 00:34:43,999 --> 00:34:46,999 But guess what? They're liars. 676 00:34:46,999 --> 00:34:50,999 It totally is! Here. Magic is awesome. 677 00:34:50,999 --> 00:34:51,999 Check it out. 678 00:34:52,999 --> 00:34:55,999 [up-tempo music plays] 679 00:35:00,999 --> 00:35:02,999 [people cheering, whistling] 680 00:35:06,999 --> 00:35:08,999 - Excuse me. - Yeah. 681 00:35:08,999 --> 00:35:09,999 The front desk just called. 682 00:35:09,999 --> 00:35:12,167 They're getting that luggage out of your room. 683 00:35:15,999 --> 00:35:17,999 Guys, that's our stuff. 684 00:35:20,999 --> 00:35:23,999 - Since you're a full wizard, can I ask you a question? - Sure. 685 00:35:23,999 --> 00:35:28,999 Suppose, uh, a young, stupid, selfish, inexperienced... 686 00:35:28,999 --> 00:35:30,999 He gets it. 687 00:35:30,999 --> 00:35:33,999 ...wizard accidentally wished that her parents never met before. 688 00:35:33,999 --> 00:35:35,999 What do you do to fix that? 689 00:35:37,999 --> 00:35:41,000 I have no idea. I'm glad that wasn't on my exam. 690 00:35:42,999 --> 00:35:44,999 They'd have to do something pretty fast. 691 00:35:44,999 --> 00:35:47,334 You know, to prevent any serious, permanent damage. 692 00:35:47,334 --> 00:35:48,999 - Serious? - Permanent? 693 00:35:48,999 --> 00:35:49,999 - Damage? - Yeah, you know, uh... 694 00:35:49,999 --> 00:35:52,000 - [rhythm changes] - Let's say these people had kids... 695 00:35:52,000 --> 00:35:54,334 Oh! I love this song! 696 00:35:54,334 --> 00:35:55,999 [both groan] 697 00:35:56,999 --> 00:35:59,167 [Jerry] Shake it. Shake. 698 00:36:06,501 --> 00:36:08,999 So eventually reality would catch up with the kids 699 00:36:08,999 --> 00:36:12,501 and they'd disappear forever. No meet. No kids. 700 00:36:12,501 --> 00:36:15,334 This is simple magic logic. Who is your teacher? 701 00:36:15,334 --> 00:36:18,999 - How soon exactly? - I don't know. Like 48 hours? 702 00:36:18,999 --> 00:36:21,999 Forty-eight hours? Forty-eight hours? 703 00:36:21,999 --> 00:36:23,999 But they'd know before it was going to happen 704 00:36:23,999 --> 00:36:26,999 because they'd start forgetting everything about their past. 705 00:36:26,999 --> 00:36:29,501 - Can't remember when I was ten. - I don't remember your birthdays. 706 00:36:29,501 --> 00:36:31,999 - Did I have a tenth birthday? - They'd need a miracle. 707 00:36:31,999 --> 00:36:34,999 All right, well, it was nice chatting with you guys. 708 00:36:34,999 --> 00:36:37,999 I hear there's a kicking party down on the beach. Later! 709 00:36:37,999 --> 00:36:41,501 A miracle or La Piedra de los Sueños. 710 00:36:43,999 --> 00:36:46,999 The Stone of Dreams? Yeah, that'd do it. 711 00:36:46,999 --> 00:36:50,334 You know, I hear it can grant any wish or reverse any spell. 712 00:36:50,334 --> 00:36:52,999 Oh man, that'd be fun trying to find that. 713 00:36:52,999 --> 00:36:54,999 Isn't it dangerous, though? 714 00:36:56,709 --> 00:36:59,999 So? Is he always like this? 715 00:36:59,999 --> 00:37:02,876 Ooh! I almost forgot my nachos. 716 00:37:10,999 --> 00:37:12,999 - [Justin] Alex. - [moaning] 717 00:37:12,999 --> 00:37:14,999 - [Justin] Alex! - [yelling] 718 00:37:14,999 --> 00:37:19,999 [coughing] OK, I'm up. I'm up. 719 00:37:19,999 --> 00:37:22,501 Uh... Mom and Dad are gone. Uh, what's your plan? 720 00:37:22,501 --> 00:37:24,999 Oh. Oh I get it. 721 00:37:24,999 --> 00:37:27,999 You thought you would just wake up and problem solved. 722 00:37:27,999 --> 00:37:30,999 - Of course I would think of something. - Kind of hoping... 723 00:37:30,999 --> 00:37:34,876 All right, guys. Come on. We're all going to disappear. Justin? 724 00:37:37,999 --> 00:37:38,999 Of course I thought of something. 725 00:37:38,999 --> 00:37:42,501 OK, Alex and I are going to find the Stone of Dreams. 726 00:37:42,501 --> 00:37:44,999 Max, stay and make sure that Mom and Dad don't get into trouble. 727 00:37:44,999 --> 00:37:46,999 Trouble? They're old. 728 00:37:46,999 --> 00:37:49,999 What kind of trouble you think they're going to get into? 729 00:37:49,999 --> 00:37:52,999 Hmm. I don't know. Meet other people, fall in love, have kids... 730 00:37:52,999 --> 00:37:55,999 Oh, OK. All right, I'll keep an eye on them. 731 00:37:57,999 --> 00:38:00,999 Here you go. 732 00:38:00,999 --> 00:38:02,999 I can't believe it. The map to the Stone of Dreams. 733 00:38:02,999 --> 00:38:05,999 I knew you'd call. That you wouldn't let us down. 734 00:38:05,999 --> 00:38:09,999 You know, when I told you about the map, Gisele's feathers were all in a ruffle, weren't they? 735 00:38:09,999 --> 00:38:11,999 - [squawking] - She never thinks I know what I'm doing. 736 00:38:11,999 --> 00:38:16,999 This is a flier for an all-you-can-eat special at the Crab Shack. 737 00:38:16,999 --> 00:38:19,999 Ooh! Ooh! Ooh, don't want to lose that. 738 00:38:19,999 --> 00:38:21,999 Best flan on the island. 739 00:38:22,999 --> 00:38:24,999 Ah, here we go. 740 00:38:29,999 --> 00:38:31,999 [Justin] Are you sure this is the map? 741 00:38:31,999 --> 00:38:34,876 Only one of its kind in the entire world. 742 00:38:34,876 --> 00:38:36,999 Hey, guys. [laughing] 743 00:38:36,999 --> 00:38:38,709 Look what I just bought. 744 00:38:38,709 --> 00:38:41,501 A map to the Stone of Dreams. Pretty cool. 745 00:38:41,501 --> 00:38:43,999 You guys totally inspired me. Fingers-crossed. 746 00:38:43,999 --> 00:38:45,167 I'll let you know what I find out. 747 00:38:46,999 --> 00:38:47,999 Where's Max? 748 00:38:47,999 --> 00:38:51,167 Jerry, wait up. I swear they're like cockroaches. 749 00:38:51,167 --> 00:38:54,999 You corner one and the other one takes off in the opposite direction. 750 00:38:54,999 --> 00:38:56,999 - Jerry! - The only map in the world, huh? 751 00:38:56,999 --> 00:38:58,167 [squawks] 752 00:39:03,999 --> 00:39:08,999 In my defense, I haven't showered in, like, two days. 753 00:39:08,999 --> 00:39:11,000 The reason the other maps don't work... 754 00:39:12,999 --> 00:39:15,999 ...is because no one knows the right place to start. 755 00:39:26,999 --> 00:39:29,999 All right, people, let's move. There's not a lot of time. 756 00:39:32,709 --> 00:39:34,167 Which way? 757 00:39:36,999 --> 00:39:39,709 There's all this writing, but it doesn't even make sense. 758 00:39:39,709 --> 00:39:42,999 Because it's in Spanish, which you've only been taking since first grade. 759 00:39:42,999 --> 00:39:45,999 Oh. I kind of peaked at "Habla Inglés?" 760 00:39:45,999 --> 00:39:50,999 - [chirping] - I know, but our options were rather limited. 761 00:39:50,999 --> 00:39:54,999 It says that the path will only reveal itself to those whose intentions are pure. 762 00:39:54,999 --> 00:39:56,999 So me, obviously. 763 00:39:58,501 --> 00:40:02,999 Normally, I'd object, but even I can't make that argument. 764 00:40:10,999 --> 00:40:12,334 [grunting] OK. 765 00:40:13,999 --> 00:40:17,999 Show me the way. Open up. Reveal the path. 766 00:40:21,999 --> 00:40:23,999 [clearing throat] 767 00:40:23,999 --> 00:40:27,167 Show me the way. Open up. Reveal the path. 768 00:40:30,999 --> 00:40:35,501 Maybe, um... Maybe I translated it wrong. Here, hold this. 769 00:40:35,501 --> 00:40:37,999 - [grunting] - I'll get my Spanish dictionary. 770 00:40:44,000 --> 00:40:47,999 I did it! That was easy. 771 00:40:47,999 --> 00:40:51,999 It must have been a delayed reaction from what I... from what I did. 772 00:40:57,999 --> 00:41:00,334 Yes. Onward. I'm... Hold on. 773 00:41:10,999 --> 00:41:11,999 [Gisele squawks] 774 00:41:19,999 --> 00:41:22,999 [man] Come on, Gisele. Why do you always have to bring that up? 775 00:41:22,999 --> 00:41:25,999 - [Gisele squawks] - Oh. I do apologize. You're getting wet. 776 00:41:25,999 --> 00:41:27,999 In a rain forest, while we're trying to save you. 777 00:41:27,999 --> 00:41:29,000 [Gisele chirps] 778 00:41:29,000 --> 00:41:34,999 So, hey. Stone of Dreams. One wish per wizard. 779 00:41:34,999 --> 00:41:36,999 You guys get to restore your family, 780 00:41:36,999 --> 00:41:40,709 the beautiful Gisele becomes herself again, and, uh... 781 00:41:40,709 --> 00:41:44,999 - what do I use it for, though? That's the question, isn't it? - [Gisele squawking] 782 00:41:44,999 --> 00:41:46,709 I know nobody asked. But if they did... 783 00:41:46,709 --> 00:41:47,999 - [chirps] - I said "if." 784 00:41:47,999 --> 00:41:48,999 You know what? Forget it. 785 00:41:48,999 --> 00:41:51,999 No, it's going to be a surprise. I'm not going to say. 786 00:41:51,999 --> 00:41:54,999 No, I'm not pouting. 787 00:41:54,999 --> 00:41:57,999 How did she get turned into a bird anyway? 788 00:41:57,999 --> 00:42:00,999 Oh, it's... it's really quite a story. 789 00:42:00,999 --> 00:42:03,999 Ow! Ow! Finger! Blood! Pain! 790 00:42:05,167 --> 00:42:08,709 [gasping] I don't know really. 791 00:42:13,999 --> 00:42:16,999 Oh! Justin! 792 00:42:16,999 --> 00:42:19,999 Sorry. I'm just trying to make sure that we're headed in the right... 793 00:42:22,999 --> 00:42:25,999 Double waterfall! Yes! We're headed in the right direction. 794 00:42:25,999 --> 00:42:28,999 Perfect. Headed in the right direction. 795 00:42:31,999 --> 00:42:33,999 Hey, I've got an idea. 796 00:42:33,999 --> 00:42:35,999 Why don't I lead and you follow? 797 00:42:35,999 --> 00:42:41,501 Um, maybe because you can't read a map or a compass or Spanish. 798 00:42:41,501 --> 00:42:44,999 Well, I know enough not to walk into a giant spider web. 799 00:42:44,999 --> 00:42:49,999 - Get it off me! Get it off! Get it off! - [laughing] 800 00:42:49,999 --> 00:42:50,999 Oh, that never gets old. 801 00:42:50,999 --> 00:42:52,999 You were screaming like a little girl. 802 00:42:52,999 --> 00:42:55,999 Get it off me! Get it off me! 803 00:42:56,999 --> 00:42:58,999 That doesn't count. 804 00:42:58,999 --> 00:43:00,999 I actually am a little girl. 805 00:43:00,999 --> 00:43:03,999 - We'll never speak of this again. Agreed? - Agreed. 806 00:43:03,999 --> 00:43:08,999 - [Gisele squawks] - Yeah, this might actually take a little longer than I thought. 807 00:43:09,999 --> 00:43:11,999 But trust me, OK. 808 00:43:11,999 --> 00:43:14,999 Trust me. Don't shake. You're so negative. 809 00:43:14,999 --> 00:43:16,999 I have a good feeling about this. 810 00:43:16,999 --> 00:43:19,999 As long as we stick close and never let them out of our sight... 811 00:43:23,999 --> 00:43:26,999 Where'd they go? Hello? 812 00:43:28,999 --> 00:43:30,999 Where did all this rain come from? 813 00:43:30,999 --> 00:43:33,999 Yeah, I know it's a rain forest. I told you that earlier. 814 00:43:33,999 --> 00:43:34,999 Do you have to parrot everything I say? 815 00:43:34,999 --> 00:43:36,999 - [Gisele squawking] - Oh, sorry. 816 00:43:38,167 --> 00:43:41,167 All right, we should be headed six degrees north by northeast. 817 00:43:41,167 --> 00:43:43,876 We just follow this path all the way... Stop! 818 00:43:44,999 --> 00:43:47,999 Yeah, about here. Um, OK. Now we need to change directions. 819 00:43:47,999 --> 00:43:50,709 - I think... - Justin. We're kind of in a hurry here. 820 00:43:50,709 --> 00:43:51,999 Time rippling. Us disappearing. 821 00:43:51,999 --> 00:43:54,999 [scoffs] You can't go two seconds without criticizing me, can you? 822 00:43:56,999 --> 00:43:59,000 - What? - You're right. I can't. 823 00:43:59,000 --> 00:44:00,999 The will to mock is just too great. 824 00:44:00,999 --> 00:44:02,999 Could we please just do this my way? 825 00:44:02,999 --> 00:44:04,999 Why do we have to do everything the way you do magic? 826 00:44:04,999 --> 00:44:06,999 - You mean perfectly? - I mean annoyingly. 827 00:44:06,999 --> 00:44:10,999 There's a right way to do things and that's the way I like to do them. 828 00:44:10,999 --> 00:44:14,999 Another 20 feet in this direction. You know, you might want to try it sometime. 829 00:44:15,999 --> 00:44:17,000 Why are you getting taller? 830 00:44:17,000 --> 00:44:19,999 Oh, because you couldn't stop being perfect long enough 831 00:44:19,999 --> 00:44:22,709 to realize that you're standing in quicksand. 832 00:44:24,167 --> 00:44:27,999 Alex! Help me! Please! Help me! Get me out of here! Help me, please! 833 00:44:27,999 --> 00:44:29,999 Grab onto my hand. Grab my hand. 834 00:44:29,999 --> 00:44:31,999 - OK. - Not funny! 835 00:44:31,999 --> 00:44:34,999 Now maybe we can get someplace, huh? OK. 836 00:44:34,999 --> 00:44:36,999 So we're here and we need to get there. 837 00:44:36,999 --> 00:44:39,999 - You're holding it upside down! Grab onto something! - Oh! [chuckling] 838 00:44:39,999 --> 00:44:42,000 Well, that makes it better. 839 00:44:42,000 --> 00:44:43,999 - Not really. - I'm sinking! 840 00:44:43,999 --> 00:44:45,999 Needs one of those little "x" thingies, like at the mall. 841 00:44:45,999 --> 00:44:47,999 Alex, grab onto something! I'm sinking! 842 00:44:47,999 --> 00:44:49,999 Here we are. "Bottomless Pit of Death." 843 00:44:49,999 --> 00:44:51,876 We need to go towards some squiggly things. 844 00:44:51,876 --> 00:44:53,999 They're called mountains! Alex, seriously. It's... 845 00:44:53,999 --> 00:44:56,999 OK. Sure. Mountains. [scoffs] 846 00:44:56,999 --> 00:44:57,999 - There's animals in here! - Oh, wait. 847 00:44:57,999 --> 00:45:00,501 There they are. That was easy. 848 00:45:00,501 --> 00:45:01,999 OK. Help me out now. Grab something. 849 00:45:01,999 --> 00:45:04,999 - [sighs] Fine. - A branch. Part of a tree. 850 00:45:04,999 --> 00:45:07,999 Help me, Alex. Come on. Help me. You've got it. Please. 851 00:45:08,999 --> 00:45:10,999 Will let me be in control of the map? 852 00:45:10,999 --> 00:45:13,999 No. Why would I put you in charge? Just give me the stick! 853 00:45:13,999 --> 00:45:16,167 You know, I hear the more you struggle the faster you sink. 854 00:45:16,167 --> 00:45:18,334 It's amazing what I retain, huh? 855 00:45:18,334 --> 00:45:21,999 - Fine, fine. Whatever you want. Just give me the stick. - Promise? 856 00:45:21,999 --> 00:45:23,999 Yes. No. 857 00:45:23,999 --> 00:45:26,999 Yes, yes, I promise. OK. Come on. [crying out] 858 00:45:26,999 --> 00:45:30,999 Pull. OK, pull. [gasping] 859 00:45:31,999 --> 00:45:33,999 Oh, thank goodness. There you are. 860 00:45:33,999 --> 00:45:35,999 Thought I'd lost you. Did I miss anything? 861 00:45:35,999 --> 00:45:37,876 [gasping] Not a thing. 862 00:45:37,876 --> 00:45:40,999 All right, people! Let's move. This way. 863 00:45:40,999 --> 00:45:42,999 - The other way. - The other this way. 864 00:45:44,999 --> 00:45:46,999 [speaking Spanish] 865 00:45:46,999 --> 00:45:48,999 - What does that mean? Coconut? - No. 866 00:45:48,999 --> 00:45:50,999 [all laughing] 867 00:45:50,999 --> 00:45:51,999 Uh, one guava smoothie, please. 868 00:45:51,999 --> 00:45:54,999 Uh, we don't make guava smoothies. Sorry. 869 00:45:54,999 --> 00:45:55,999 Well then, what am I drinking? 870 00:45:55,999 --> 00:45:59,999 - Papaya. - Papaya. I love the way you say that. 871 00:45:59,999 --> 00:46:03,999 All these years. Get your fruits straight, man. 872 00:46:03,999 --> 00:46:05,999 - What? - What? Nothing. 873 00:46:05,999 --> 00:46:07,999 - Thank you. - [woman] You're welcome. 874 00:46:07,999 --> 00:46:09,999 Gracias. 875 00:46:09,999 --> 00:46:14,999 Hey, why don't you take this over to that, um, girl for me? 876 00:46:14,999 --> 00:46:17,999 You know, she was kind of asking about you earlier. 877 00:46:17,999 --> 00:46:20,999 Who is that? Is that your mom? 878 00:46:20,999 --> 00:46:24,999 What? What? No! No. 879 00:46:24,999 --> 00:46:29,167 Unless you think she is and memories are flooding back. 880 00:46:29,167 --> 00:46:31,999 You know, you're a weird little kid, you know that? 881 00:46:31,999 --> 00:46:35,999 Yeah, I get that a lot. So... Hmm? 882 00:46:37,999 --> 00:46:40,999 No. I'm good. 883 00:46:40,999 --> 00:46:42,999 Oh. No worries. No worries. 884 00:46:42,999 --> 00:46:46,999 I'm just saying you could do a lot better. Between you and me? 885 00:46:46,999 --> 00:46:48,999 - She's kind of a dog. - Oh, come on, buddy. 886 00:46:48,999 --> 00:46:49,999 - What? - She's... 887 00:46:49,999 --> 00:46:52,709 - Have you looked at her? - Yes, I have and she's hot. 888 00:46:52,709 --> 00:46:56,999 She's... Oh. Um, that's not funny. 889 00:46:56,999 --> 00:47:01,999 [laughing] OK, it's a little funny. You stole that from me. 890 00:47:01,999 --> 00:47:03,167 - [laughing] - All right. Joke's over. 891 00:47:03,167 --> 00:47:05,999 Turn her back before somebody sees. 892 00:47:05,999 --> 00:47:07,999 All right. I will. 893 00:47:07,999 --> 00:47:11,999 [imitates foreign accent] As soon as you take this over there. 894 00:47:11,999 --> 00:47:15,709 [sighing] Fine. But I don't know why you want me to... 895 00:47:15,709 --> 00:47:16,999 [both exclaiming] 896 00:47:16,999 --> 00:47:18,709 What is the matter with you? 897 00:47:18,709 --> 00:47:20,999 I'm so sorry. I actually was bringing that drink to you. 898 00:47:20,999 --> 00:47:22,709 Why? So you could throw it on me? 899 00:47:22,709 --> 00:47:24,999 Wait. This is supposed to be the other way around. 900 00:47:25,999 --> 00:47:27,999 I'm seriously... 901 00:47:27,999 --> 00:47:29,999 - Oh! - Oh! 902 00:47:29,999 --> 00:47:31,999 I'm so sorry. I don't know why I just did that. 903 00:47:31,999 --> 00:47:33,999 Oh, you don't know why you did. 904 00:47:33,999 --> 00:47:35,999 - You just pick it up and then you... - No. 905 00:47:35,999 --> 00:47:37,999 You know what? 906 00:47:37,999 --> 00:47:39,999 Um, it's OK. 907 00:47:39,999 --> 00:47:42,167 Let's just call it even. 908 00:47:42,167 --> 00:47:44,999 No, I wasn't trying to make things even. I... 909 00:47:44,999 --> 00:47:48,876 No. I meant, seriously. I mean it. It's fine. 910 00:47:48,876 --> 00:47:50,876 - OK. - It's OK. 911 00:47:50,876 --> 00:47:52,709 [chuckling] 912 00:47:53,999 --> 00:47:54,999 Sorry. 913 00:47:56,999 --> 00:47:59,999 - What are you doing? That's it? - What's the matter with you? 914 00:47:59,999 --> 00:48:03,999 Oh. You like her, right? Then why don't you go after her? 915 00:48:03,999 --> 00:48:06,999 Cute and feisty? Those are the most dangerous. 916 00:48:06,999 --> 00:48:10,999 I could really fall for her. You know, if she was a wizard. 917 00:48:10,999 --> 00:48:11,999 What does that matter? 918 00:48:11,999 --> 00:48:12,999 I told you. I'm a full wizard. 919 00:48:12,999 --> 00:48:14,999 I'm not going to give up my powers for some mortal. 920 00:48:14,999 --> 00:48:17,999 - You don't understand... - Oh, this is sticky now. 921 00:48:17,999 --> 00:48:19,999 - This is sticky. - You... [groans] 922 00:48:21,999 --> 00:48:24,999 Why do I feel like there was something I was supposed to do? 923 00:48:29,999 --> 00:48:31,999 [bugs buzzing] 924 00:48:31,999 --> 00:48:34,999 - Ow. - You OK? 925 00:48:34,999 --> 00:48:36,999 If Mom was still Mom, this would've never happened. 926 00:48:36,999 --> 00:48:39,999 She would've told me to put on bug spray. 927 00:48:39,999 --> 00:48:41,999 So? You wouldn't have listened to her. 928 00:48:41,999 --> 00:48:44,999 True, but at least she'd be telling me, "I told you so." 929 00:48:44,999 --> 00:48:48,999 [groaning] I miss her condescending tone and her superior attitude. 930 00:48:48,999 --> 00:48:50,999 Remind you of anybody? 931 00:48:50,999 --> 00:48:53,999 Yes. Mom. Aren't you listening to me? 932 00:48:59,999 --> 00:49:02,999 But I'm sure if we just asked them not to say anything... 933 00:49:02,999 --> 00:49:04,999 - [squawking] - Yeah, yeah, but I know. 934 00:49:04,999 --> 00:49:06,999 I know you were sentenced to 50 years in feathers. 935 00:49:06,999 --> 00:49:11,999 But maybe they couldn't find us if we moved to some remote jungle somewhere. 936 00:49:11,999 --> 00:49:13,999 - Just you and me. - [chirps] 937 00:49:13,999 --> 00:49:16,999 But if we take the stone first they'll disappear forever. 938 00:49:18,999 --> 00:49:21,709 Which is why it's the perfect plan. 939 00:49:24,167 --> 00:49:26,876 It really is the perfect plan. 940 00:49:27,999 --> 00:49:29,999 You're kind of good at this, aren't you? 941 00:49:31,999 --> 00:49:35,999 Right. I hate it when we fight, too. 942 00:49:35,999 --> 00:49:36,999 [chirps] 943 00:50:00,999 --> 00:50:03,999 How are we going to get across this thing? There's no way. 944 00:50:03,999 --> 00:50:06,999 It's impossible. We're totally, completely, hopelessly doomed. 945 00:50:06,999 --> 00:50:08,999 Oh, wait, there's instructions. 946 00:50:08,999 --> 00:50:11,709 It's that positive attitude I most admire about you, Justin. 947 00:50:11,709 --> 00:50:14,999 It says we have to build, uh, uh... a path of stone. 948 00:50:14,999 --> 00:50:15,999 That's not going to happen. 949 00:50:15,999 --> 00:50:18,999 - With magic. - That might happen. 950 00:50:27,999 --> 00:50:31,999 I may not be a full wizard. I might not have a family wand. 951 00:50:32,999 --> 00:50:34,999 And you were no help whatsoever. 952 00:50:34,999 --> 00:50:39,876 But you got to admit, this, uh, this is pretty impressive. 953 00:50:39,876 --> 00:50:42,999 All it takes is a superior knowledge of hand magic 954 00:50:42,999 --> 00:50:44,999 and two semesters of Advanced Placement Geometry. 955 00:50:45,999 --> 00:50:48,999 What? No, uh... [coughing] "Loser?" 956 00:50:48,999 --> 00:50:50,876 No eye-rolling? "Get a life." 957 00:50:50,876 --> 00:50:52,999 What was that? 958 00:50:52,999 --> 00:50:56,167 "Thank you, Justin. You've saved us. You're my hero." Well, you're welcome. 959 00:50:56,167 --> 00:50:57,999 - Good job. - Righty-o. 960 00:50:59,334 --> 00:51:00,999 What? 961 00:51:02,999 --> 00:51:04,000 What's a pebble going to do to my... 962 00:51:23,999 --> 00:51:27,999 And may I be the first? [coughing] Loser. 963 00:51:27,999 --> 00:51:30,999 OK. You know, maybe we're just going to hang back here for a few moments 964 00:51:30,999 --> 00:51:32,999 and stay out of your way. 965 00:51:32,999 --> 00:51:36,000 No reason for all of us to plummet to our deaths, right? 966 00:51:39,999 --> 00:51:42,709 [wind blowing] 967 00:51:43,876 --> 00:51:45,999 Admit it. It's not a bad idea. 968 00:51:46,999 --> 00:51:48,999 It's just a simple levitation spell. 969 00:51:48,999 --> 00:51:51,999 [Justin] Yes, yes. You're brilliant. Focus. 970 00:51:53,999 --> 00:51:55,999 Don't... Don't look down! 971 00:51:57,999 --> 00:51:59,000 That's a long way down. 972 00:51:59,000 --> 00:52:02,999 Why do you always get so mad every time I do something right? 973 00:52:02,999 --> 00:52:04,999 Because it's like you don't even try. 974 00:52:04,999 --> 00:52:05,999 You don't even think about it. 975 00:52:05,999 --> 00:52:08,999 Not thinking works for me. 976 00:52:08,999 --> 00:52:10,876 Exactly. And it's not fair. 977 00:52:10,876 --> 00:52:12,999 I know everything there is to know about magic 978 00:52:12,999 --> 00:52:15,334 and you just come along and... and you do it. 979 00:52:17,709 --> 00:52:19,167 Which is why I have to study all the time. 980 00:52:19,167 --> 00:52:23,876 Usually I'm all, "Family wizard. How could it not be me?" 981 00:52:24,999 --> 00:52:27,999 And then you come along and do something like this. 982 00:52:29,999 --> 00:52:32,501 Trust me, you're not gonna lose. You'll be the family wizard. 983 00:52:32,501 --> 00:52:34,167 Do you even want it? 984 00:52:34,167 --> 00:52:35,167 - [gasping] - Alex! 985 00:52:35,167 --> 00:52:36,999 Ooh! 986 00:52:41,501 --> 00:52:42,999 Oh, that was close. 987 00:52:42,999 --> 00:52:45,501 I don't know. I don't think I do. 988 00:52:45,501 --> 00:52:49,876 Why? I know why I do. I'd be nothing if I wasn't a wizard. 989 00:52:49,876 --> 00:52:52,709 Magic is the one thing that I'm really, really good at. 990 00:52:52,709 --> 00:52:54,999 [scoffs] Please. You're good at everything. 991 00:52:55,999 --> 00:52:57,999 [exhaling] I hope they make it. 992 00:52:58,999 --> 00:53:02,501 "Justin's so perfect. Why can't you be more like Justin?" 993 00:53:02,501 --> 00:53:05,999 - Who says that? - Besides you? Everyone. 994 00:53:06,999 --> 00:53:08,999 Mom and Dad. 995 00:53:08,999 --> 00:53:11,999 Well, they wouldn't say that if I wasn't so perfect. 996 00:53:13,999 --> 00:53:16,876 You know that's not true. They love you regardless. 997 00:53:18,999 --> 00:53:20,000 You know that goes both ways. 998 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 - [gasping] - Alex! 999 00:53:28,501 --> 00:53:29,999 They're almost there. 1000 00:53:37,999 --> 00:53:38,999 Good job. 1001 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 We both did a good job. 1002 00:53:43,000 --> 00:53:47,999 Hello! Hello! Don't forget your loyal and trusty guides. 1003 00:53:47,999 --> 00:53:49,999 Could you just send the rocks back? 1004 00:53:53,167 --> 00:53:55,709 [boulders clattering] 1005 00:53:55,709 --> 00:53:57,999 Uh... 1006 00:53:57,999 --> 00:53:59,999 There's not enough time. 1007 00:53:59,999 --> 00:54:02,709 We'll come back for you after we get the stone. 1008 00:54:02,709 --> 00:54:03,999 Bye! 1009 00:54:05,999 --> 00:54:09,167 [clucking] 1010 00:54:09,167 --> 00:54:14,000 Yes, in retrospect, maybe not taking the lead wasn't a very good strategy. 1011 00:54:14,000 --> 00:54:18,999 - [chirping] - What? 1012 00:54:18,999 --> 00:54:21,999 - Down there? - [Gisele chirps] 1013 00:54:21,999 --> 00:54:24,334 Well, it does seem to be the only way... 1014 00:54:24,334 --> 00:54:27,999 Have I ever mentioned my fear of heights? 1015 00:54:27,999 --> 00:54:30,999 Not caring. OK. Fine. 1016 00:54:34,999 --> 00:54:38,876 What? I'm going. I'm going. 1017 00:54:38,876 --> 00:54:39,999 Just because you can fly... 1018 00:54:43,999 --> 00:54:44,999 [Jerry] Namaste, baby! Good class. 1019 00:54:44,999 --> 00:54:48,501 There you are! OK, where have you been? 1020 00:54:48,501 --> 00:54:49,999 - [woman] See you, Jerry! - Call me. 1021 00:54:49,999 --> 00:54:53,999 Yoga lesson. Which is just fancy stretching if you ask me. 1022 00:54:53,999 --> 00:54:55,334 - But I mean... - [Max] Oh. 1023 00:54:55,334 --> 00:54:56,999 - Look at the... - [Max] Really? 1024 00:54:56,999 --> 00:54:59,999 That's great. It sounds like you've just got money to burn. 1025 00:54:59,999 --> 00:55:01,876 Hey, if you go to the restaurant tonight, 1026 00:55:01,876 --> 00:55:02,999 don't order the noodles. 1027 00:55:02,999 --> 00:55:05,999 Because at 9:00... [chuckling] 1028 00:55:05,999 --> 00:55:08,999 ...they're going to turn into worms. People are gonna freak. 1029 00:55:08,999 --> 00:55:11,999 - Hmm. Really? Really? Pasta into worms. - Yeah. 1030 00:55:11,999 --> 00:55:14,999 The dad that I know would never let me get away with something like that. 1031 00:55:14,999 --> 00:55:19,999 I know. Mine either. Hey, you from New York? Well, me too. 1032 00:55:19,999 --> 00:55:20,999 [woman] Hi, Jerry. 1033 00:55:20,999 --> 00:55:22,876 - [Max] Yeah. I guess. - Hey! 1034 00:55:22,876 --> 00:55:24,999 Actually, I'm not sure where I was born. 1035 00:55:24,999 --> 00:55:25,999 [Jerry] Do you remember me? 1036 00:55:25,999 --> 00:55:28,876 - You see, I... - [Jerry] Nice suit. 1037 00:55:29,999 --> 00:55:33,000 Oh, Theresa. Where are you going? 1038 00:55:33,000 --> 00:55:35,999 None of your business. 1039 00:55:35,999 --> 00:55:38,999 - [sighing] Look, I know what this is about. - You do? 1040 00:55:38,999 --> 00:55:41,334 Yes. You're trying to set me up with your friend. 1041 00:55:41,334 --> 00:55:42,999 Trust me, he couldn't be less interested. 1042 00:55:42,999 --> 00:55:45,501 What? No. That's not true at all. 1043 00:55:45,501 --> 00:55:48,999 In fact, he told me that you were his type. 1044 00:55:48,999 --> 00:55:49,999 - Really? - Yeah. 1045 00:55:51,167 --> 00:55:54,000 Well, it doesn't matter, because I've already made plans. 1046 00:55:54,000 --> 00:55:55,999 With who? 1047 00:55:55,999 --> 00:55:58,999 Uh...[clearing throat] All set. The boat is ready for us. 1048 00:55:58,999 --> 00:56:00,999 - [Theresa] Thank you. - [magic zapping] 1049 00:56:00,999 --> 00:56:03,999 - Oh, um, that boat? - [water bubbling] 1050 00:56:03,999 --> 00:56:05,876 Yeah... 1051 00:56:08,709 --> 00:56:12,999 Would you excuse me for just one moment? Please? 1052 00:56:13,999 --> 00:56:14,999 [groans] 1053 00:56:17,000 --> 00:56:18,999 [insects humming] 1054 00:56:26,876 --> 00:56:27,999 You warm enough? 1055 00:56:33,999 --> 00:56:38,334 Justin, what if we don't get the stone in time and we can't save everyone? 1056 00:56:40,876 --> 00:56:42,999 Don't worry about it. We will. 1057 00:56:42,999 --> 00:56:44,999 How do you know that? 1058 00:56:44,999 --> 00:56:49,000 Because it's you and I. How can we not? 1059 00:56:52,999 --> 00:56:57,334 You know, um, I think this is the longest you've ever gone... 1060 00:56:57,334 --> 00:56:59,999 Wait... 1061 00:56:59,999 --> 00:57:03,167 This is the longest you've ever gone without making fun of me. 1062 00:57:03,999 --> 00:57:04,999 [chuckles] 1063 00:57:04,999 --> 00:57:07,167 It's true. 1064 00:57:07,167 --> 00:57:09,999 I knew there was something I was supposed to do. 1065 00:57:09,999 --> 00:57:11,999 - Mmm. - Where do you want me to start? 1066 00:57:11,999 --> 00:57:15,999 No, no, no. I actually kind of like this. Let's try this. 1067 00:57:22,000 --> 00:57:25,999 "Only those whose intentions are pure." 1068 00:57:27,999 --> 00:57:30,999 How come you could open the gate today and I couldn't? 1069 00:57:31,999 --> 00:57:33,999 I don't know. 1070 00:57:33,999 --> 00:57:36,999 All I kept thinking about was saving our family. 1071 00:57:36,999 --> 00:57:38,999 I was thinking about that, too. 1072 00:57:38,999 --> 00:57:41,999 And how great it would be if I was the one to do it. 1073 00:57:46,999 --> 00:57:48,000 There's my answer. 1074 00:57:52,999 --> 00:57:54,999 You're a great wizard, Justin. 1075 00:57:56,999 --> 00:57:58,999 I just know a bunch of spells. 1076 00:57:59,999 --> 00:58:00,999 How does that make me great? 1077 00:58:00,999 --> 00:58:03,999 That isn't why I think you're great. 1078 00:58:06,999 --> 00:58:09,999 You're always there for me. 1079 00:58:09,999 --> 00:58:11,999 No matter how many times I screw up. 1080 00:58:11,999 --> 00:58:14,999 That doesn't make me great. 1081 00:58:14,999 --> 00:58:17,000 That just makes me a good brother. 1082 00:58:20,501 --> 00:58:22,999 I know I don't say it very often... 1083 00:58:25,999 --> 00:58:26,999 ...but thank you. 1084 00:58:29,999 --> 00:58:31,999 You're welcome. 1085 00:58:45,334 --> 00:58:46,999 [twig snapping] 1086 00:58:47,999 --> 00:58:49,999 [twig snapping] 1087 00:58:49,999 --> 00:58:52,999 [whispering] Alex. Alex, get up. I think someone's out there. 1088 00:58:52,999 --> 00:58:54,999 Mmm. You're the boy. You go check it. 1089 00:58:54,999 --> 00:58:56,999 [twig breaking] 1090 00:58:59,999 --> 00:59:01,999 [man grunting] 1091 00:59:03,999 --> 00:59:06,999 Oh, my gosh. Um, uh... Sorry. 1092 00:59:06,999 --> 00:59:08,999 We didn't know who it was and Justin was just like, 1093 00:59:08,999 --> 00:59:11,999 "There's something out there." Plus I'm really not good in the morning. 1094 00:59:11,999 --> 00:59:13,999 [Justin] But hey, you made it. That's great. 1095 00:59:13,999 --> 00:59:16,334 - I thought we were gonna do this alone. - Look! There they are. 1096 00:59:16,334 --> 00:59:18,999 That's the white cliffs. That's where the stone is. 1097 00:59:18,999 --> 00:59:21,999 Oh. It's so far away. 1098 00:59:21,999 --> 00:59:23,999 There it is again. We're so close. 1099 00:59:23,999 --> 00:59:24,999 Come on. 1100 00:59:27,334 --> 00:59:28,999 - [thudding] - [Gisele squeaks] 1101 00:59:32,999 --> 00:59:33,999 Hola. 1102 00:59:35,999 --> 00:59:36,999 I'm going to be at the pool later. 1103 00:59:36,999 --> 00:59:38,167 - FYI. - Oh, hey! 1104 00:59:38,167 --> 00:59:40,999 Jerry. Jerry. Wait. Please. Look. 1105 00:59:40,999 --> 00:59:42,999 - Oh. - You've gotta help me out here. 1106 00:59:42,999 --> 00:59:43,999 What... What now? 1107 00:59:43,999 --> 00:59:46,999 I can't remember anything before the first grade 1108 00:59:46,999 --> 00:59:49,334 and my brother and sister never came back last night. 1109 00:59:49,334 --> 00:59:50,999 I don't know why you're telling me this. 1110 00:59:50,999 --> 00:59:52,999 Maybe you should go tell your parents, kid. 1111 00:59:52,999 --> 00:59:58,501 Um... Well, I'm trying to do that, but it's a little hard. 1112 00:59:59,999 --> 01:00:01,999 They went to try to find the Stone of Dreams. 1113 01:00:01,999 --> 01:00:06,999 What? But that's incredibly dangerous. 1114 01:00:06,999 --> 01:00:08,999 Yeah, well, it was kind of your idea. 1115 01:00:08,999 --> 01:00:10,999 I didn't think they'd actually try and do it. 1116 01:00:10,999 --> 01:00:13,999 Look, you're the only person I know 1117 01:00:13,999 --> 01:00:16,334 that can help me find them. Please. 1118 01:00:23,999 --> 01:00:27,999 All right. Come on, I've got a map. 1119 01:00:31,501 --> 01:00:33,999 The problem is it doesn't tell you where to start. 1120 01:00:33,999 --> 01:00:35,999 - Yeah. - I mean, we could... 1121 01:00:35,999 --> 01:00:37,999 Oh, my gosh, is that a treasure map? 1122 01:00:37,999 --> 01:00:41,334 A treasure map? No. Don't be ridiculous. 1123 01:00:41,334 --> 01:00:43,999 It is! It is a treasure map. 1124 01:00:43,999 --> 01:00:46,999 Well, I mean, not one that works. 1125 01:00:46,999 --> 01:00:48,999 Well, it is. It's just that we're missing a part. 1126 01:00:48,999 --> 01:00:52,167 My brother Justin and my sister... what's her name... 1127 01:00:52,167 --> 01:00:54,876 They had something that's supposed to go in this corner. 1128 01:00:54,876 --> 01:00:58,000 Uh, there's a picture of a fort with this... 1129 01:00:58,000 --> 01:01:01,876 I don't know how to describe it. This gargoyle thingy on it. 1130 01:01:01,876 --> 01:01:02,999 Well, that could be anywhere. 1131 01:01:02,999 --> 01:01:03,999 Oh, I know where that is. 1132 01:01:03,999 --> 01:01:06,999 I saw that on my artifact tour yesterday. 1133 01:01:06,999 --> 01:01:10,999 It's right, um... Oh, wait. Do I get to come with? 1134 01:01:12,999 --> 01:01:13,999 [whispering] Yes. 1135 01:01:15,999 --> 01:01:18,999 - No. - [scoffs] Why? 1136 01:01:18,999 --> 01:01:21,334 You afraid you'll have to spend a little time with me? 1137 01:01:22,709 --> 01:01:23,999 No. I wouldn't... It's just there's a... 1138 01:01:25,999 --> 01:01:28,999 We need to... [spluttering] Tell her. 1139 01:01:28,999 --> 01:01:30,999 That would be wonderful. 1140 01:01:30,999 --> 01:01:32,999 - Oh! This is going to be so much fun. - What? 1141 01:01:32,999 --> 01:01:35,167 - Yeah. - I'll drive if that's OK with you. 1142 01:01:35,167 --> 01:01:36,999 What? 1143 01:01:37,999 --> 01:01:39,999 You've got to learn to let me do the talking. 1144 01:01:39,999 --> 01:01:41,999 [Theresa] Let's go, boys! 1145 01:01:47,999 --> 01:01:50,999 The map kind of ends here. Uh... 1146 01:01:51,999 --> 01:01:53,709 Says we have to find a cave. 1147 01:01:53,709 --> 01:01:56,999 A cave? Somewhere in a mile of cliffs? 1148 01:01:58,999 --> 01:02:00,999 Well, that really narrows it down, doesn't it? 1149 01:02:00,999 --> 01:02:04,999 [reading Spanish] 1150 01:02:04,999 --> 01:02:08,999 "The one who knows the least shall lead the way." 1151 01:02:08,999 --> 01:02:11,167 Alex! Sorry. 1152 01:02:11,167 --> 01:02:12,999 It's a reflex. 1153 01:02:12,999 --> 01:02:15,999 Oh, no, it's OK. I was about to say me, too. 1154 01:02:15,999 --> 01:02:17,999 All right, let's look. 1155 01:02:17,999 --> 01:02:19,999 OK, um, I think that this indentation 1156 01:02:19,999 --> 01:02:21,999 corresponds with that indentation on the cliffs. 1157 01:02:21,999 --> 01:02:25,876 [man] Yes, but that indentation corresponds to that indentation to the cliffs there. 1158 01:02:25,876 --> 01:02:27,999 - [Justin] Ah. - Why don't we just ask someone? 1159 01:02:30,167 --> 01:02:32,167 OK. I think this patch of greenery could be 1160 01:02:32,167 --> 01:02:34,876 - that patch of greenery. - But there's a bush there. 1161 01:02:34,876 --> 01:02:36,999 - Oh, there's a bush. - No one ever listens to me. 1162 01:02:36,999 --> 01:02:38,999 There's lots of patches of green. 1163 01:02:38,999 --> 01:02:41,999 Have you noticed that the whole place is one giant patch of greenery? 1164 01:02:41,999 --> 01:02:44,999 - [bleating] - Excuse me. Sorry. Hi. OK. 1165 01:02:46,334 --> 01:02:47,999 [shuddering] Ooh. 1166 01:02:48,999 --> 01:02:51,334 [speaking in Spanish] 1167 01:02:51,334 --> 01:02:54,334 Hi! I'm Alex! I'm so sorry to bother you, 1168 01:02:54,334 --> 01:02:55,999 but I really need your help. 1169 01:02:57,709 --> 01:03:00,999 English? No? Of course, not. 1170 01:03:00,999 --> 01:03:02,999 [speaking Spanish] 1171 01:03:02,999 --> 01:03:05,999 Oh, thank you. They're new, actually. 1172 01:03:05,999 --> 01:03:07,999 I just... No! Cave. I'm sorry. 1173 01:03:07,999 --> 01:03:10,167 I'm looking for a cave. Cave. 1174 01:03:10,167 --> 01:03:11,999 You know, like... 1175 01:03:11,999 --> 01:03:14,999 [mimicking echo] Hola! Hola. Hola. 1176 01:03:14,999 --> 01:03:17,999 [speaking Spanish] 1177 01:03:17,999 --> 01:03:20,999 I'm sorry. Could you slow down just a little bit? 1178 01:03:20,999 --> 01:03:23,999 Maybe some hand gestures would be good, too. 1179 01:03:24,999 --> 01:03:26,999 Wait. 1180 01:03:26,999 --> 01:03:30,999 "In Spanish class I took a nap then, how about a floating caption?" 1181 01:03:30,999 --> 01:03:33,999 [speaking Spanish] 1182 01:03:33,999 --> 01:03:37,999 "I think she's looking for a cave." Yes. Exactly. That's it. Where is it? 1183 01:03:38,999 --> 01:03:42,501 "Maybe if we just keep smiling and nodding she'll go away." 1184 01:03:43,999 --> 01:03:46,999 "I wonder why she looks like she's been sleeping on the ground." 1185 01:03:47,999 --> 01:03:49,999 "I wonder if she knows how bad her breath..." 1186 01:03:51,167 --> 01:03:53,999 OK. We're good. Never mind. Sorry to bother you. 1187 01:03:53,999 --> 01:03:56,999 Could've just stuck with, "Don't know where the cave is." 1188 01:04:04,999 --> 01:04:05,999 Cueva? 1189 01:04:07,501 --> 01:04:09,999 "The one who knows the least..." 1190 01:04:09,999 --> 01:04:12,999 And since it's not me, it's you. Do you know where the cave is? 1191 01:04:14,999 --> 01:04:17,999 I don't suppose you have a breath mint on you, do you? 1192 01:04:17,999 --> 01:04:19,999 No? OK. 1193 01:04:25,334 --> 01:04:27,709 [Theresa speaking Spanish] 1194 01:04:28,999 --> 01:04:31,999 It says that the path will only reveal itself 1195 01:04:31,999 --> 01:04:34,501 to the one whose intentions are pure. 1196 01:04:35,876 --> 01:04:37,167 What the heck does that mean? 1197 01:04:37,167 --> 01:04:39,709 It means it's probably time for you to go. 1198 01:04:39,709 --> 01:04:42,334 Thank you so much for your help, but we've got it from here. 1199 01:04:42,334 --> 01:04:44,999 No way! I'm not going now and let you two have all the fun. 1200 01:04:44,999 --> 01:04:48,000 Besides, neither of you two read Spanish, right? 1201 01:04:48,000 --> 01:04:49,999 Right. 1202 01:04:51,999 --> 01:04:54,709 So I guess we're going to have to figure this out together. 1203 01:04:54,709 --> 01:04:55,999 Mm-hm. 1204 01:04:55,999 --> 01:04:58,999 The time for that is way over, people... 1205 01:04:58,999 --> 01:05:01,999 Whoever you are. Look, tick tock. We've gotta get moving. 1206 01:05:01,999 --> 01:05:05,501 But we can't... You know. 1207 01:05:05,501 --> 01:05:07,876 Uh, hey, lady. Look over there. 1208 01:05:09,167 --> 01:05:11,167 [Theresa] What? Do you see something? 1209 01:05:11,167 --> 01:05:12,999 I don't see anything. 1210 01:05:14,334 --> 01:05:17,000 [Jerry] Yeah, yeah, there's the ship... 1211 01:05:17,000 --> 01:05:18,999 [Theresa] I think that's a bird. 1212 01:05:18,999 --> 01:05:21,999 Look! Right... There's a path. 1213 01:05:21,999 --> 01:05:24,999 [stammering] I didn't even see that. Come on. 1214 01:05:25,999 --> 01:05:26,999 Come on. 1215 01:05:26,999 --> 01:05:28,999 Wait. Where did that come from? 1216 01:05:39,999 --> 01:05:41,999 [panting] 1217 01:05:44,999 --> 01:05:46,999 [Gisele yelping] 1218 01:05:46,999 --> 01:05:50,334 [Alex pants] I don't suppose you have a flashlight on you, do you? 1219 01:05:50,999 --> 01:05:53,999 Oh. Allow me. 1220 01:05:57,999 --> 01:05:59,876 - [wind gusting] - [squawks] 1221 01:06:00,999 --> 01:06:02,501 That's pretty much all I've got. 1222 01:06:07,876 --> 01:06:11,999 My magic's not working. The cave must be enchanted. 1223 01:06:11,999 --> 01:06:14,999 Mine's not working either. But I like that "enchanted" excuse. 1224 01:06:14,999 --> 01:06:15,999 I'm gonna have to use that. 1225 01:06:15,999 --> 01:06:17,501 Me too. 1226 01:06:17,501 --> 01:06:20,167 [exhaling] You two can wait here if you want. 1227 01:06:20,167 --> 01:06:22,167 What, let you two go alone? No, no, no. 1228 01:06:22,167 --> 01:06:24,999 I've learned from my mistakes. We're in this together. 1229 01:06:24,999 --> 01:06:26,501 Ow. Ow. Ow! 1230 01:06:27,999 --> 01:06:30,167 Here's an idea. We stay here. 1231 01:06:33,999 --> 01:06:37,167 OK. You ready? 1232 01:06:38,167 --> 01:06:40,999 No. But let's go. 1233 01:06:44,999 --> 01:06:47,999 Good luck. See you soon. 1234 01:06:48,999 --> 01:06:50,167 Watch out for the bats. 1235 01:06:50,167 --> 01:06:53,999 And the spiders. And the scorpions. 1236 01:06:53,999 --> 01:06:55,999 - And the snakes. - We got it! 1237 01:06:56,999 --> 01:06:59,999 See ya. Wouldn't want to be ya. 1238 01:06:59,999 --> 01:07:00,999 [Gisele croaking] 1239 01:07:00,999 --> 01:07:02,999 [Theresa] Hang on. On three. 1240 01:07:02,999 --> 01:07:04,999 - One... - I can't feel my legs! 1241 01:07:04,999 --> 01:07:06,999 One, two, three! 1242 01:07:06,999 --> 01:07:08,999 [all yelling] 1243 01:07:08,999 --> 01:07:11,999 I'm still in here, guys! I'm not having any fun! 1244 01:07:11,999 --> 01:07:14,999 Why am I not laying out by the pool? 1245 01:07:14,999 --> 01:07:17,334 - Twice is a charm. Let's go. Dad, come on! - Grab it! Grab it! 1246 01:07:17,334 --> 01:07:20,334 - One, two, three. - Why do you have to count to three? Just pull! 1247 01:07:20,334 --> 01:07:24,167 - [all yelling] - It's slippery! 1248 01:07:31,999 --> 01:07:34,999 Do we even know that this is the right cave? 1249 01:07:43,999 --> 01:07:46,999 I'm gonna go with "yes," but that's just a hunch. 1250 01:07:57,999 --> 01:08:00,999 - [bats screeching] - [both exclaiming] 1251 01:08:02,501 --> 01:08:04,999 This piedra thing better reverse the spell 1252 01:08:04,999 --> 01:08:07,999 or else I just got bat poop in my hair for nothing. 1253 01:08:07,999 --> 01:08:11,999 It's the Stone of Dreams. It can do anything. Reverse any spell. 1254 01:08:11,999 --> 01:08:15,999 Show you the future. But you only get one chance at it. 1255 01:08:19,999 --> 01:08:23,999 I'm sorry. For everything. 1256 01:08:23,999 --> 01:08:24,999 What? 1257 01:08:25,999 --> 01:08:29,999 I'm sorry. This is all my fault. 1258 01:08:31,999 --> 01:08:34,999 I heard you the first time. I just wanted to hear you say it again. 1259 01:08:35,999 --> 01:08:37,999 Wow. It's amazing. 1260 01:08:37,999 --> 01:08:39,999 Even in the face of the most imminent doom, 1261 01:08:39,999 --> 01:08:41,999 you can still be super annoying. 1262 01:08:41,999 --> 01:08:45,167 - It's one of the few things I learned from you. - Ha. Still doing it. 1263 01:08:50,999 --> 01:08:51,999 I'm sorry, too. 1264 01:08:51,999 --> 01:08:53,999 What are you sorry for? 1265 01:08:55,999 --> 01:08:56,999 You're my little sister. 1266 01:08:58,876 --> 01:09:01,999 I shouldn't be on you as much. We need each other. 1267 01:09:03,999 --> 01:09:06,999 Wait. What was that? 1268 01:09:07,999 --> 01:09:10,999 I know. I'm not saying it again. 1269 01:09:17,000 --> 01:09:20,501 A path of stone? Hmm. 1270 01:09:21,999 --> 01:09:24,000 I don't know, maybe there's a path along the edge. 1271 01:09:27,876 --> 01:09:30,999 Or a giant bridge right here in the middle! 1272 01:09:30,999 --> 01:09:32,999 But... How... 1273 01:09:32,999 --> 01:09:35,999 I don't know. It just... Wow! 1274 01:09:35,999 --> 01:09:38,999 Bridge just came and it's... You know, there's a, uh... 1275 01:09:38,999 --> 01:09:41,999 OK, not our biggest problem right now. 1276 01:09:41,999 --> 01:09:44,167 Is it weird that I can't remember what I got for Christmas? 1277 01:09:44,167 --> 01:09:48,999 Look, if you don't want to go on, it's OK. 1278 01:09:50,999 --> 01:09:52,501 Are you kidding me? 1279 01:09:52,501 --> 01:09:55,999 What kind of woman doesn't want a little magic in her life? 1280 01:09:55,999 --> 01:09:57,999 Let's go. 1281 01:10:00,999 --> 01:10:03,999 You know, for a mortal woman, she is... 1282 01:10:03,999 --> 01:10:06,999 Yeah, yeah, yeah. I got it. She's a keeper. Come on. 1283 01:10:06,999 --> 01:10:07,999 Ow. 1284 01:10:08,999 --> 01:10:10,999 I like the way she walks. 1285 01:10:18,999 --> 01:10:20,999 So this is definitely the place. 1286 01:10:20,999 --> 01:10:23,999 But...how are we going to find the stone? 1287 01:10:23,999 --> 01:10:25,999 It could be any one of these. 1288 01:10:25,999 --> 01:10:27,999 I'm guessing it's that one. 1289 01:10:36,999 --> 01:10:37,999 Yeah, good guess. 1290 01:10:40,000 --> 01:10:41,999 Careful! 1291 01:10:44,999 --> 01:10:48,999 Well, someone should put up a railing or something. 1292 01:10:48,999 --> 01:10:51,999 Seriously, it's dangerous. 1293 01:10:58,999 --> 01:11:02,999 OK. I'll go. 1294 01:11:04,999 --> 01:11:06,167 I agree. You go. 1295 01:11:09,501 --> 01:11:10,501 [whispering] OK. 1296 01:11:13,999 --> 01:11:15,999 [rumbling] 1297 01:11:18,999 --> 01:11:20,999 - Whoa! - [gasping] 1298 01:11:23,999 --> 01:11:25,999 [exhaling] 1299 01:11:25,999 --> 01:11:27,999 Try this one. 1300 01:11:33,999 --> 01:11:35,999 [gasps] OK. 1301 01:11:36,999 --> 01:11:37,999 Almost there. 1302 01:11:40,999 --> 01:11:41,999 [groans] 1303 01:11:43,999 --> 01:11:46,167 [whispering] Don't look down. Don't look down. 1304 01:11:48,167 --> 01:11:50,999 Look up. Look up. Look up. 1305 01:11:50,999 --> 01:11:51,999 [whimpering] 1306 01:11:51,999 --> 01:11:54,999 Don't look down. Don't look down. 1307 01:11:55,999 --> 01:11:57,999 Don't... [gasping] 1308 01:12:00,876 --> 01:12:01,999 [Alex] Careful. 1309 01:12:01,999 --> 01:12:04,999 Hold on to the torch thing. But not the hot part. 1310 01:12:05,999 --> 01:12:08,999 Why would I grab the hot part? 1311 01:12:16,000 --> 01:12:17,999 [Alex] Watch your foot. Watch your foot. 1312 01:12:20,999 --> 01:12:23,999 - [crashing] - [both gasping] 1313 01:12:23,999 --> 01:12:26,709 [whispering] I got it. Thank you, column. 1314 01:12:26,709 --> 01:12:28,999 Don't step on the crumbly parts! 1315 01:12:28,999 --> 01:12:30,999 They're all crumbly parts! 1316 01:12:39,999 --> 01:12:41,000 Watch it, watch it. 1317 01:12:47,999 --> 01:12:49,501 Justin! 1318 01:12:49,501 --> 01:12:51,999 [ground rumbling] 1319 01:12:54,999 --> 01:12:55,999 [gasping, grunting] 1320 01:12:58,999 --> 01:13:01,999 - Justin! - OK! I'm OK! 1321 01:13:03,999 --> 01:13:04,999 Where's the stone? 1322 01:13:06,709 --> 01:13:07,999 I see it. 1323 01:13:09,999 --> 01:13:10,999 I think I can reach it. 1324 01:13:10,999 --> 01:13:14,999 - No! It's too dangerous. - I have to try. 1325 01:13:14,999 --> 01:13:16,999 We don't really have a choice here. 1326 01:13:22,999 --> 01:13:25,876 [grunting] 1327 01:13:34,000 --> 01:13:36,709 [grunting] 1328 01:13:40,999 --> 01:13:42,999 I got it! 1329 01:13:44,999 --> 01:13:45,999 [whispering] I got it. 1330 01:13:48,999 --> 01:13:51,999 [screaming] Justin! Justin! 1331 01:13:54,999 --> 01:13:57,999 I got you. I won't let you fall. 1332 01:13:57,999 --> 01:13:58,999 [grunting] 1333 01:14:01,999 --> 01:14:05,334 We did it. It's not too late. We can fix everything. 1334 01:14:08,999 --> 01:14:11,999 - [parrot squawking] - No! What are you doing? Come back! 1335 01:14:14,999 --> 01:14:17,999 Whoa! What? 1336 01:14:17,999 --> 01:14:19,999 - Did you guys get it? - Is everyone OK? 1337 01:14:19,999 --> 01:14:21,999 - Dad! - Mom! 1338 01:14:21,999 --> 01:14:25,999 I'm so, so sorry. I was wrong and you were right. 1339 01:14:25,999 --> 01:14:27,999 I'll even repeat it if you want me to. 1340 01:14:27,999 --> 01:14:29,999 - I can't do this on my own. I need you. - [mouths] 1341 01:14:29,999 --> 01:14:32,999 I need your help. 1342 01:14:32,999 --> 01:14:35,999 Oh Max, how did you do it? How did you reverse the spell? 1343 01:14:35,999 --> 01:14:36,999 Um, I didn't. 1344 01:14:36,999 --> 01:14:39,999 Seriously, what is with all this hugging? 1345 01:14:43,999 --> 01:14:45,999 You don't know who I am, do you? 1346 01:14:46,999 --> 01:14:50,999 Sorry. Wait... 1347 01:14:50,999 --> 01:14:52,999 I do know you. 1348 01:14:53,999 --> 01:14:56,999 You work at the resort. 1349 01:14:56,999 --> 01:15:00,999 The other day at the pool when you guys were asking about reversing that spell... 1350 01:15:03,999 --> 01:15:05,876 Who are you guys? 1351 01:15:05,999 --> 01:15:07,999 Hey, Dad. 1352 01:15:07,999 --> 01:15:11,999 - "Dad"? You didn't tell me you were married. - What? 1353 01:15:11,999 --> 01:15:13,999 Would somebody please explain to me what's going on? 1354 01:15:15,999 --> 01:15:19,999 [Theresa] No. This is ridiculous. Would you listen to yourselves? 1355 01:15:19,999 --> 01:15:20,999 Three kids... 1356 01:15:20,999 --> 01:15:23,334 I'm a 16 year-old girl. 1357 01:15:23,334 --> 01:15:25,999 Will you please stop calling me a kid? 1358 01:15:25,999 --> 01:15:26,999 That was actually one of our issues. 1359 01:15:26,999 --> 01:15:29,999 OK. Three whatevers. 1360 01:15:29,999 --> 01:15:32,999 OK, fine. I think I liked "kids" better. 1361 01:15:32,999 --> 01:15:35,876 Three kids show up and say we're their parents? 1362 01:15:35,876 --> 01:15:39,709 It doesn't make any sense. I mean, I think I'd remember. 1363 01:15:39,709 --> 01:15:42,999 No offense, but if you remembered, we wouldn't be having this problem. 1364 01:15:42,999 --> 01:15:46,167 And we're supposedly married. We are not married. 1365 01:15:46,167 --> 01:15:48,999 She's right. I mean, I don't get it. 1366 01:15:48,999 --> 01:15:50,999 I swore I would never... 1367 01:15:50,999 --> 01:15:52,000 Never what? 1368 01:15:55,999 --> 01:15:59,999 I swore I would never fall in love with a mortal. 1369 01:15:59,999 --> 01:16:00,999 And now? 1370 01:16:02,999 --> 01:16:05,999 Well, I... There's... 1371 01:16:05,999 --> 01:16:09,999 OK. Tell me that you're not falling for me 1372 01:16:09,999 --> 01:16:11,999 and then we'll know this isn't real. 1373 01:16:13,876 --> 01:16:14,999 I can't tell you that. 1374 01:16:17,501 --> 01:16:18,999 Look, kiss. Don't kiss. 1375 01:16:18,999 --> 01:16:20,999 I don't have time to be squeamish over this. 1376 01:16:20,999 --> 01:16:21,999 We have to do something. 1377 01:16:21,999 --> 01:16:25,999 He's right. How did you do the spell in the first place? 1378 01:16:27,999 --> 01:16:30,167 I did it. 1379 01:16:30,167 --> 01:16:31,999 But I didn't mean to, I swear. 1380 01:16:31,999 --> 01:16:33,999 Maybe at first I meant it a little bit, 1381 01:16:33,999 --> 01:16:38,999 but then after... I used your wand. 1382 01:16:40,999 --> 01:16:41,999 This wand? 1383 01:16:44,999 --> 01:16:46,000 Can't you do something? 1384 01:16:46,000 --> 01:16:47,999 Um... 1385 01:16:55,999 --> 01:16:58,999 No. I'm sorry. I wish that I... 1386 01:16:58,999 --> 01:17:02,999 But it says here that maybe one of you can reverse the spell. 1387 01:17:04,876 --> 01:17:05,999 But you have to be a full wizard. 1388 01:17:05,999 --> 01:17:08,999 Oh. The wizard competition is years away. 1389 01:17:08,999 --> 01:17:10,334 People, I have minutes. 1390 01:17:12,999 --> 01:17:14,999 It doesn't have to be years away. 1391 01:17:17,999 --> 01:17:19,999 I'm... I'm not ready. 1392 01:17:19,999 --> 01:17:21,999 We have to do this. 1393 01:17:26,999 --> 01:17:31,999 If I don't do this, then... they disappear forever. 1394 01:17:33,999 --> 01:17:37,999 Mom, it'll be OK. I promise. 1395 01:17:37,999 --> 01:17:41,999 Uh, I'm sorry. I think you have the wrong woman. 1396 01:17:42,999 --> 01:17:46,167 I would not forget my own kid. 1397 01:17:47,999 --> 01:17:48,999 I've gotta go. 1398 01:17:48,999 --> 01:17:50,334 Mom! 1399 01:17:51,334 --> 01:17:53,999 So is that lady your mom? 1400 01:17:56,876 --> 01:17:58,999 Max, don't you remember who that is? 1401 01:17:59,999 --> 01:18:00,999 Should I? 1402 01:18:00,999 --> 01:18:01,999 We've got to do this now. 1403 01:18:01,999 --> 01:18:03,709 Everybody grab the wand. 1404 01:18:06,999 --> 01:18:07,999 [both] Max! 1405 01:18:08,999 --> 01:18:09,999 Max! 1406 01:18:13,999 --> 01:18:15,999 I do remember you. 1407 01:18:15,999 --> 01:18:18,501 Stay focused. It's the only way to get him back. 1408 01:18:18,501 --> 01:18:22,999 It's only a matter of minutes before time catches up with you, too. 1409 01:18:22,999 --> 01:18:25,167 A full wizard there can be but one. 1410 01:18:25,167 --> 01:18:28,999 All power to a daughter or son. 1411 01:18:28,999 --> 01:18:31,000 To an ancient battle, transport us three. 1412 01:18:31,000 --> 01:18:34,999 Where one will emerge in victory. 1413 01:18:39,999 --> 01:18:41,999 Justin? Dad? 1414 01:19:09,876 --> 01:19:12,501 [rumbling, cracking] 1415 01:19:23,999 --> 01:19:26,999 Alex! What the...? 1416 01:19:26,999 --> 01:19:28,999 [thunder rumbling] 1417 01:19:33,999 --> 01:19:34,999 Ready? 1418 01:19:34,999 --> 01:19:37,999 What do you mean "ready?" We don't even have our wands. 1419 01:19:45,999 --> 01:19:49,876 It's simple. Whoever captures the power first... 1420 01:19:54,999 --> 01:19:56,999 ...keeps it all. 1421 01:19:57,999 --> 01:19:59,999 The loser gets nothing. Do you understand? 1422 01:20:01,999 --> 01:20:04,999 And if you don't try, it won't work. 1423 01:20:04,999 --> 01:20:07,999 - But then... - It won't even matter. 1424 01:20:07,999 --> 01:20:11,999 It'll be too late. We'll try our hardest. 1425 01:20:15,167 --> 01:20:16,999 I'm sorry. 1426 01:20:27,999 --> 01:20:29,876 [Jerry] The rules are simple. 1427 01:20:29,876 --> 01:20:32,999 The only spells you're allowed to use are those involving 1428 01:20:32,999 --> 01:20:37,999 the four elements. Earth, air, fire and water. 1429 01:20:37,999 --> 01:20:41,501 What? Nobody said anything about that! 1430 01:20:41,501 --> 01:20:43,876 Are... Did you know that? 1431 01:20:44,999 --> 01:20:47,999 I've been studying battle spells for the past ten years of my life. 1432 01:20:47,999 --> 01:20:49,999 Do you know how many spells I memorized? 1433 01:20:49,999 --> 01:20:52,999 The best wizards can do the most with the least. 1434 01:20:52,999 --> 01:20:55,999 Good, because that's pretty much all I've got. 1435 01:20:55,999 --> 01:20:58,999 OK. Wands at the ready! 1436 01:21:00,999 --> 01:21:01,999 Good luck. 1437 01:21:03,999 --> 01:21:04,999 Good luck. 1438 01:21:04,999 --> 01:21:09,876 Ready. Set. Magic! 1439 01:21:10,999 --> 01:21:12,999 Oh, we're going. OK. 1440 01:21:16,999 --> 01:21:17,999 Justin! 1441 01:22:06,709 --> 01:22:07,999 [grunting] 1442 01:22:38,501 --> 01:22:40,999 Hurry. You're running out of time! 1443 01:22:40,999 --> 01:22:42,709 [thunder crashing] 1444 01:22:46,000 --> 01:22:47,999 Was the lightning really necessary? 1445 01:22:47,999 --> 01:22:50,334 You know how unpredictable storms can be. 1446 01:23:00,709 --> 01:23:01,999 Quit doing that! 1447 01:23:08,999 --> 01:23:12,999 Don't look at me. Magic does whatever it wants. Go! 1448 01:23:18,999 --> 01:23:21,999 - Seriously? - Sorry. Don't know a lot of spells. [chuckles] 1449 01:23:21,999 --> 01:23:25,999 - [Gisele] No, Archie. - [Archie] Gisele, why are you doing this? 1450 01:23:25,999 --> 01:23:27,999 If you could stop and talk to me... 1451 01:23:27,999 --> 01:23:30,334 Don't get me wrong, you were a great pair of legs 1452 01:23:30,334 --> 01:23:33,999 when I needed them, but I have my own now. [giggles] 1453 01:23:33,999 --> 01:23:37,999 But I did all of this so we could be together. For us. 1454 01:23:37,999 --> 01:23:39,999 Oh, is that what you thought? 1455 01:23:40,999 --> 01:23:41,999 That's what you said. 1456 01:23:41,999 --> 01:23:44,501 [giggling] I was lying. 1457 01:23:44,501 --> 01:23:47,999 Archie, why don't you get yourself a life? 1458 01:23:47,999 --> 01:23:49,999 Or at least a decent magic act. 1459 01:23:50,999 --> 01:23:52,999 Could I at least get a goodbye hug? 1460 01:23:52,999 --> 01:23:54,999 [sighing] 1461 01:24:00,999 --> 01:24:05,999 You. You were that bird! 1462 01:24:05,999 --> 01:24:08,709 [scoffing] I don't know what you're talking about. 1463 01:24:08,709 --> 01:24:10,999 [coughing] 1464 01:24:12,999 --> 01:24:14,999 Yesterday, that would have freaked me out. 1465 01:24:14,999 --> 01:24:18,709 [spits] But now, I need the stone. 1466 01:24:18,709 --> 01:24:20,000 I don't think so. 1467 01:24:20,000 --> 01:24:23,999 Look, I don't know what is going on. I'm not part of your world. 1468 01:24:23,999 --> 01:24:26,999 But I do know that I just got my heart ripped out by this boy 1469 01:24:26,999 --> 01:24:30,167 I didn't even know I knew, let alone loved. 1470 01:24:30,167 --> 01:24:33,709 And his father, who may or may not be my husband... 1471 01:24:33,709 --> 01:24:35,999 You know, I wouldn't even mind if he was my husband... 1472 01:24:35,999 --> 01:24:38,167 and these other two kids, these wonderful kids. 1473 01:24:38,167 --> 01:24:41,999 It's... Look, it's a long story. But they need that stone. 1474 01:24:41,999 --> 01:24:44,876 And I intend to get it one way or another. 1475 01:24:46,999 --> 01:24:48,999 - [gasping] - I'm not letting those kids 1476 01:24:48,999 --> 01:24:51,999 turn me into the authorities. I just got my life back. 1477 01:24:51,999 --> 01:24:54,999 Why don't you look at this as a fresh start? 1478 01:24:54,999 --> 01:24:58,334 From what I can see, it didn't look like you and your daughter got along so well. 1479 01:24:58,334 --> 01:25:01,999 There are a lot of moms who'd like to be in your position. 1480 01:25:01,999 --> 01:25:05,876 There isn't one. Give me the stone. 1481 01:25:05,876 --> 01:25:07,999 - [laughing] - You mean this one? 1482 01:25:09,501 --> 01:25:12,000 How did...? What are you doing? 1483 01:25:13,501 --> 01:25:14,999 It's the first trick of my new act. 1484 01:25:16,999 --> 01:25:17,999 It's a doozy. 1485 01:25:18,999 --> 01:25:21,999 What did you...? What are you...? 1486 01:25:23,999 --> 01:25:26,000 [squawking] 1487 01:25:26,999 --> 01:25:30,999 You didn't... What are you...? Oh no. 1488 01:25:30,999 --> 01:25:32,000 [squawks] 1489 01:25:40,999 --> 01:25:43,999 [squawking] 1490 01:25:44,999 --> 01:25:46,999 Turns out, I like you better as a bird. 1491 01:25:56,999 --> 01:25:57,999 Thank you. 1492 01:26:26,999 --> 01:26:27,999 [sighing] 1493 01:26:30,999 --> 01:26:32,999 A little variation of that puddle spell. 1494 01:26:32,999 --> 01:26:35,876 - Justin! - We have to end this. 1495 01:26:42,999 --> 01:26:44,334 [Alex] That's it. 1496 01:27:15,501 --> 01:27:19,999 I did it! I won! I'm a full wizard. 1497 01:27:21,999 --> 01:27:23,999 [laughing] Wow! 1498 01:27:32,999 --> 01:27:35,999 I never knew how great this would feel. This is amazing. 1499 01:27:37,501 --> 01:27:38,876 Congratulations. 1500 01:27:38,876 --> 01:27:41,999 See? I told you, you were ready. 1501 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 - Justin... - No, it's... it's fine. 1502 01:27:45,000 --> 01:27:48,334 OK. Quick! You need to do the spell now. 1503 01:27:48,334 --> 01:27:50,334 Um, right. OK. Um... 1504 01:27:51,999 --> 01:27:53,334 But I... I don't know what to do. 1505 01:27:53,334 --> 01:27:55,999 Uh, Justin, help me. What spell do I use? 1506 01:27:55,999 --> 01:27:57,999 Why would I help you? 1507 01:27:57,999 --> 01:28:01,999 Because you're my brother. 1508 01:28:01,999 --> 01:28:03,999 - Look, I'm sorry you didn't... - I'm your brother? 1509 01:28:05,999 --> 01:28:08,999 No. No. No, Justin. 1510 01:28:09,999 --> 01:28:13,999 Please, please, you can't leave me here. Please remember. 1511 01:28:13,999 --> 01:28:16,999 I'm Alex. I'm your little sister. 1512 01:28:16,999 --> 01:28:19,999 I taunt you and tease you and make your life miserable, 1513 01:28:19,999 --> 01:28:20,999 but you love me anyway. 1514 01:28:22,999 --> 01:28:25,999 You're everything that I've ever wanted to be. 1515 01:28:27,999 --> 01:28:32,999 I'm jealous of how... how smart you are and how kind and how nice. 1516 01:28:33,999 --> 01:28:35,999 Please don't leave me here. 1517 01:28:37,999 --> 01:28:39,999 I'd never leave you. 1518 01:28:40,999 --> 01:28:43,501 I don't know who you are, but... 1519 01:28:45,999 --> 01:28:46,999 ...but I believe you. 1520 01:28:51,999 --> 01:28:53,999 OK. What spell do I use? 1521 01:28:53,999 --> 01:28:58,501 [stammering] What's going on? I don't... I don't know the situation. 1522 01:29:00,999 --> 01:29:02,999 No! Justin! 1523 01:29:04,999 --> 01:29:07,999 Justin! No! 1524 01:29:07,999 --> 01:29:11,999 You have to help me! Justin should have won this, not me! 1525 01:29:11,999 --> 01:29:13,999 Just be calm. You can do this. 1526 01:29:15,999 --> 01:29:18,999 Reverse the spell, don't make me scream and yell. 1527 01:29:22,709 --> 01:29:23,999 Try another one. Focus. 1528 01:29:23,999 --> 01:29:28,999 Because of words of hate, do not my brothers take. 1529 01:29:28,999 --> 01:29:33,000 I don't know how to do this. Please help me. 1530 01:29:33,000 --> 01:29:37,999 Oh, honey, I'm sorry. I think it's too late. 1531 01:29:40,999 --> 01:29:43,999 No, it can't be too late. 1532 01:29:43,999 --> 01:29:48,999 Hey! Would this help? 1533 01:29:51,999 --> 01:29:54,999 - The stone. - Be careful. You only have one wish. 1534 01:29:54,999 --> 01:29:56,999 But if you do it right, 1535 01:29:56,999 --> 01:29:59,709 you can get your brothers back and still be a full wizard. 1536 01:29:59,709 --> 01:30:03,999 Just... Just wish for them to reappear. 1537 01:30:05,999 --> 01:30:06,999 OK? 1538 01:30:08,999 --> 01:30:12,999 But... No. 1539 01:30:15,999 --> 01:30:17,999 No, it's much more than that. 1540 01:30:20,999 --> 01:30:24,999 I want everything to be exactly the way it was. 1541 01:30:28,999 --> 01:30:30,876 [gasping] 1542 01:30:31,999 --> 01:30:34,999 - [Theresa] Alex? - Mom? 1543 01:30:34,999 --> 01:30:37,999 The minute Justin tried to magically glue me to my chair, 1544 01:30:37,999 --> 01:30:38,999 I knew something was up. 1545 01:30:38,999 --> 01:30:42,167 You will just not stop, will you? 1546 01:30:42,999 --> 01:30:45,999 - Mom! - Oof! 1547 01:30:45,999 --> 01:30:47,999 I am so, so sorry. 1548 01:30:47,999 --> 01:30:51,167 I could never hate you. I love you. You know that, right? 1549 01:30:51,167 --> 01:30:53,999 And I'm not just saying that. I mean that. 1550 01:30:53,999 --> 01:30:55,999 Well, yeah, of course, I know that, honey. 1551 01:30:55,999 --> 01:30:58,999 - But you're still grounded. - Yes, I know. 1552 01:30:58,999 --> 01:31:03,999 I can't wait to be grounded. Ground me, take away my magic, I don't care. 1553 01:31:03,999 --> 01:31:06,999 OK. As long as you've learned your lesson. 1554 01:31:06,999 --> 01:31:08,709 Oh. 1555 01:31:09,876 --> 01:31:10,999 [Justin] Hey, Alex! 1556 01:31:10,999 --> 01:31:12,999 Justin! Max! 1557 01:31:13,999 --> 01:31:15,999 You miss your brothers? 1558 01:31:17,999 --> 01:31:18,999 Justin! Max! 1559 01:31:21,000 --> 01:31:22,709 Hey. 1560 01:31:22,709 --> 01:31:23,999 What did you do? 1561 01:31:28,709 --> 01:31:29,999 You gave up your powers. 1562 01:31:31,501 --> 01:31:33,999 You won. Why would you do that? 1563 01:31:33,999 --> 01:31:37,999 Because I wanted to make sure that nothing was different. 1564 01:31:37,999 --> 01:31:39,999 That nothing changed. 1565 01:31:43,999 --> 01:31:45,999 Next time this comes around, I am not taking it easy. 1566 01:31:45,999 --> 01:31:48,999 - Oh, whatever. Taking it easy? - With all the puddles... 1567 01:31:48,999 --> 01:31:50,709 Yo! People. Hey. I'm right here. 1568 01:31:50,709 --> 01:31:52,334 Yes you are and I love you for that. 1569 01:31:52,334 --> 01:31:54,999 [Jerry] Hey. Oh, what is going on? 1570 01:31:54,999 --> 01:31:57,876 Uh, hugging. I'm not quite sure I know why. 1571 01:31:57,876 --> 01:31:58,999 - Dad! - Mom! 1572 01:31:58,999 --> 01:32:01,000 - Whoa! - Ooh! A lot of hugging. 1573 01:32:01,000 --> 01:32:02,999 - Hey. - OK. 1574 01:32:02,999 --> 01:32:04,000 Excuse me. Alex. 1575 01:32:04,000 --> 01:32:06,999 Oh, right, Javier. 1576 01:32:06,999 --> 01:32:10,999 Alex, honey, if you want to go for an hour, 1577 01:32:10,999 --> 01:32:12,999 - I'd be OK with that. - Mm-hmm. 1578 01:32:13,999 --> 01:32:14,999 Well, I wouldn't be. 1579 01:32:14,999 --> 01:32:17,999 Javier, why don't you go find someone else 1580 01:32:17,999 --> 01:32:19,999 who doesn't have their mom watching out for them. 1581 01:32:21,999 --> 01:32:23,999 Yeah. Goodbye! 1582 01:32:23,999 --> 01:32:26,999 Oh, here, I'll take a picture. I'll set it up. 1583 01:32:26,999 --> 01:32:29,999 Uh, that's OK. 1584 01:32:29,999 --> 01:32:31,999 I think we have enough pictures. 1585 01:32:31,999 --> 01:32:35,999 Besides, I'll definitely remember this moment without one. 1586 01:32:36,999 --> 01:32:37,999 [speaking Spanish] 1587 01:32:37,999 --> 01:32:39,999 - I love you. - I love you. 1588 01:32:41,999 --> 01:32:44,999 Hey, I got a great idea. Let's go see some wizard sites. 1589 01:32:44,999 --> 01:32:46,709 Oh, no. 1590 01:32:46,709 --> 01:32:48,999 - This is a vacation, honey. - [parrot squawking] 1591 01:32:48,999 --> 01:32:52,999 - Oh! Stupid bird. - [Max laughing] 1592 01:32:52,999 --> 01:32:55,999 [Jerry] Hey, don't laugh. It's good luck, honey. 1593 01:32:59,999 --> 01:33:00,999 [squawking] 1594 01:33:04,999 --> 01:33:06,999 [♪ Selena Gomez: Magic] 1595 01:33:06,999 --> 01:33:09,999 ♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪ 1596 01:33:09,999 --> 01:33:12,999 ♪ You know ♪ 1597 01:33:12,999 --> 01:33:16,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1598 01:33:16,999 --> 01:33:19,334 ♪ It's magic ♪ 1599 01:33:19,334 --> 01:33:21,999 ♪ You know ♪ 1600 01:33:21,999 --> 01:33:25,501 ♪ Never believe it's not so ♪ 1601 01:33:29,000 --> 01:33:32,999 ♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪ 1602 01:33:32,999 --> 01:33:35,999 ♪ You know ♪ 1603 01:33:35,999 --> 01:33:39,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1604 01:33:39,999 --> 01:33:42,999 ♪ It's magic ♪ 1605 01:33:42,999 --> 01:33:44,999 ♪ You know ♪ 1606 01:33:44,999 --> 01:33:47,999 ♪ Never believe it's not so ♪ 1607 01:33:49,999 --> 01:33:51,999 ♪ Whoa-oh ♪ 1608 01:33:54,709 --> 01:33:57,999 ♪ Never believe ♪♪