1 00:00:10,697 --> 00:00:12,904 Kom så, makker. 2 00:00:19,376 --> 00:00:21,777 Kom så, Freddie! 3 00:00:31,850 --> 00:00:36,731 Hvad fok ikke ved, er, at Anden Verdenskrig korrumperede vores land. 4 00:00:37,093 --> 00:00:40,608 Efter den sluttede, var alle korrupte. 5 00:00:40,722 --> 00:00:43,328 Det var man nødt til for at overleve. 6 00:00:43,505 --> 00:00:47,476 - Så jeg kommer først i køen? - Det skyldes særlige omstændigheder. 7 00:00:47,649 --> 00:00:52,689 Mig og Siddy huserede på havnen. Vi var vel en 10-11 år. 8 00:00:53,178 --> 00:00:57,761 Vi tog derhen for at stjæle. Hele det sorte marked var der. 9 00:00:58,013 --> 00:01:01,142 Jeg tænkte, du måske ville have den her. 10 00:01:04,405 --> 00:01:09,040 Lige fra begyndelsen kunne jeg se, at Siddy var god til det. 11 00:01:09,262 --> 00:01:12,550 - Til at stjæle. - Og nu stjæler svinet fra dig. 12 00:01:16,082 --> 00:01:21,285 Jeg kommer til at savne dig, Freddie. Ingen siger tingene ligeud som dig. 13 00:01:21,739 --> 00:01:26,571 Vend ham på hovedet og ryst. Så ser vi, hvad der falder ud. 14 00:01:26,720 --> 00:01:29,405 Bon voyage, knægt. 15 00:02:28,072 --> 00:02:31,166 Så er du endelig kommet i puberteten, Jimmy. 16 00:02:31,259 --> 00:02:33,466 Kom her. 17 00:02:35,299 --> 00:02:39,827 Du har bare at have lidt godbidder til mig i den sardindåse. 18 00:02:53,800 --> 00:02:56,087 Culture Club? 19 00:02:57,533 --> 00:02:59,979 Hvem fanden er de bøssekarle? 20 00:03:00,004 --> 00:03:02,894 Du må prøve at følge med tiden, Fred. 21 00:03:03,279 --> 00:03:07,628 Det eneste, jeg skal følge med i, er alle de penge, jeg skal tjene nu. 22 00:03:12,661 --> 00:03:15,232 - Han er her snart, Mags. - Bare rolig. 23 00:03:15,560 --> 00:03:18,735 Jeg har ikke fået tøj på. Han er nok lige rundt om hjørnet. 24 00:03:18,825 --> 00:03:21,177 - Han kommer sikkert ikke. - Mor! 25 00:03:21,356 --> 00:03:25,486 - Jeg hører, du arbejder for Siddy nu. - Det er bare lidt biler. 26 00:03:26,442 --> 00:03:28,325 Bare rolig. 27 00:03:28,557 --> 00:03:31,288 Jeg tager mig af alting fra nu af. 28 00:03:36,299 --> 00:03:39,143 Det er som i gamle dage. Du klæder dig fint på, - 29 00:03:39,458 --> 00:03:41,903 - og han vælter rundt med en anden dame. 30 00:03:41,928 --> 00:03:45,356 Hvad med at hjælpe med maden, mor? Der er meget at lave. 31 00:03:45,640 --> 00:03:49,177 Okay, kom så. Lad os give jeres mor fred til at klæde sig fint på. 32 00:03:49,300 --> 00:03:52,429 Det bliver anderledes nu, Maggie. 33 00:03:53,044 --> 00:03:56,321 Freddie har forandret sig. Han har lagt planer for os. 34 00:03:56,480 --> 00:04:01,042 Jackie siger, Ozzy har taget sig af din knægt i spjældet. Oplært ham. 35 00:04:01,200 --> 00:04:03,255 Ja. 36 00:04:04,854 --> 00:04:07,460 Det betyder ikke en skid herude. 37 00:04:10,286 --> 00:04:13,488 Åh gud, nu er han her! Åh gud! 38 00:04:14,146 --> 00:04:17,167 Det er ham. Hurtigt. Hurtigt. 39 00:04:18,014 --> 00:04:20,540 Han er her nu! Freddie er her! 40 00:04:20,974 --> 00:04:22,929 Freddie! 41 00:04:23,080 --> 00:04:27,255 - Freddie! Åh gud! - Så for satan! 42 00:04:27,418 --> 00:04:30,149 Jeg har savnet dig. 43 00:04:31,149 --> 00:04:33,311 Jeg har sådan savnet dig. 44 00:04:42,558 --> 00:04:45,129 Du ser så glad ud. Hvad sker der? 45 00:04:45,200 --> 00:04:49,000 - Alting bliver anderledes for os nu. - Hvordan det? 46 00:04:51,297 --> 00:04:54,983 Hallo, makker. Lad mig lige bryde ind. 47 00:04:57,934 --> 00:05:00,744 Du er blevet voksen, hvad? 48 00:05:02,493 --> 00:05:06,418 Hun buler ud alle de rigtige steder. 49 00:05:09,615 --> 00:05:12,095 Ja. Han har ikke forandret sig. 50 00:05:12,143 --> 00:05:16,034 Lad ham nu nyde det, Fred. Han er lige kommet hjem. 51 00:05:16,386 --> 00:05:19,310 Lad os gå op og bolle dig tilbage i form. 52 00:05:32,051 --> 00:05:35,817 - Det er ligesom ... - Som vores første gang, skat? 53 00:05:37,016 --> 00:05:41,624 - Nej, det er ligesom ... - Ligesom hvad? 54 00:05:42,370 --> 00:05:44,691 Det er ligesom anden gang. 55 00:05:50,554 --> 00:05:53,200 Hej, Siddy. Lang tid siden. 56 00:05:53,626 --> 00:05:55,551 Bliv ved! Kom så! 57 00:05:55,575 --> 00:05:57,498 Hæng på! 58 00:06:05,468 --> 00:06:08,199 Det her er et lortehul, skat. 59 00:06:09,680 --> 00:06:12,923 Jeg skaffer nogle nye møbler. 60 00:06:13,118 --> 00:06:16,379 Skulle vi ikke flytte? Et rigtigt hus med have. 61 00:06:25,453 --> 00:06:29,174 Lad os bare håbe, det bliver en dreng næste gang. 62 00:06:36,880 --> 00:06:38,922 Skrid! 63 00:06:39,147 --> 00:06:41,798 Siddy Clancy er her. 64 00:06:43,938 --> 00:06:46,782 Han venter på dig herude. 65 00:06:50,160 --> 00:06:52,550 - Det gør han! - Fedt. 66 00:06:52,778 --> 00:06:55,224 Vorherre til hest. 67 00:06:55,363 --> 00:06:58,572 Hvad så, Siddy? Hvordan skær'n? 68 00:06:59,175 --> 00:07:02,657 Skal vi lige gå udenfor? Ud på balkonen. 69 00:07:14,440 --> 00:07:17,205 Hvad med at sætte dig ned? 70 00:07:17,344 --> 00:07:21,235 Du må være træt efter alt det tremmeruskeri. Hjælp ham, drenge. 71 00:07:25,720 --> 00:07:28,451 Sådan. Det var bedre, ikke? 72 00:07:31,368 --> 00:07:35,564 Ozzy fortæller mig, han har store planer for dig. 73 00:07:36,337 --> 00:07:39,899 Men nu skal du høre, hvad problemet er, Freddie. 74 00:07:40,240 --> 00:07:45,929 Det er mig, der er chefen herude i den rigtige verden. 75 00:07:46,080 --> 00:07:52,247 Og indtil du har fortjent min respekt, må du bare stille dig op i køen. 76 00:07:52,680 --> 00:07:57,804 - Hvis det da er i orden med dig. - Ja ... Ja. 77 00:08:01,200 --> 00:08:05,649 God dreng. Drenge, vi er færdige her. Tak for champagnen, Freddie. 78 00:08:05,800 --> 00:08:09,362 Det var meget betænksomt. Og lyserød klæder dig. 79 00:08:12,495 --> 00:08:14,603 Jeg troede, han ville smide dig ud over. 80 00:08:14,760 --> 00:08:18,003 Hvorfor gjorde du ikke noget, så? 81 00:08:18,300 --> 00:08:21,065 Du har kraftedeme meget at lære, Jimmy. 82 00:08:21,321 --> 00:08:24,689 Hvad har det svin gjort dig? 83 00:08:25,186 --> 00:08:28,815 Det er okay. Jeg skal bare lige have et lille eftersyn. 84 00:08:51,999 --> 00:08:55,270 Mens jeg sad inde, hvordan behandlede folk dig så? 85 00:08:55,490 --> 00:08:58,289 - Hvad mener du? - Hvordan behandlede Siddy dig? 86 00:08:58,314 --> 00:08:59,904 Okay, vel. 87 00:09:01,164 --> 00:09:03,419 Ikke på nogen særlig måde. 88 00:09:04,767 --> 00:09:07,405 Ikke på nogen særlig måde. 89 00:09:11,541 --> 00:09:14,863 Men du er noget særligt, Jimmy. 90 00:09:15,006 --> 00:09:17,737 Det er vi begge to. 91 00:09:18,692 --> 00:09:20,535 Ud af vognen. 92 00:09:24,573 --> 00:09:27,144 Hvem bor her? 93 00:09:27,504 --> 00:09:29,552 Mickey Daltry. 94 00:09:29,883 --> 00:09:33,569 Min gamle makker. Han er steget i graderne, hvad? 95 00:09:34,480 --> 00:09:38,883 Jeg ved godt, du er sur over, hvad der skete, men han arbejder for Siddy nu. 96 00:09:39,071 --> 00:09:42,892 Hvad er der med dig? Jeg skal bare besøge ham. 97 00:09:58,956 --> 00:10:00,958 - Mrs. Daltry? - Ja. 98 00:10:01,117 --> 00:10:03,675 - Dem her er til Dem. - Tak. 99 00:10:03,755 --> 00:10:07,237 Vi er gamle venner af Mickey. Det er skønt endelig at se Dem. 100 00:10:07,465 --> 00:10:11,595 Han fortalte, han skulle giftes igen. Jeg har været i udlandet. På Malta. 101 00:10:11,800 --> 00:10:13,621 Kom indenfor. 102 00:10:13,901 --> 00:10:17,508 Jeg hedder Freddie, og det her er min fætter Jimmy. 103 00:10:20,756 --> 00:10:24,078 Mickey slår græs. Jeg kalder lige på ham. 104 00:10:24,314 --> 00:10:29,036 Undskyld, drenge, vil l tage skoene af? Det er et helt nyt gulv. 105 00:10:29,547 --> 00:10:32,676 Lad, som om l er hjemme. 106 00:10:38,298 --> 00:10:40,949 Se lige den her hybel. 107 00:10:45,457 --> 00:10:48,641 - Hvad laver hende galningen? - Aerobic. 108 00:10:48,800 --> 00:10:52,009 - Hvad? - Det er det sidste nye. 109 00:10:52,816 --> 00:10:55,004 Her er de. De er kommet hjem fra Malta. 110 00:10:55,136 --> 00:10:59,061 - Hvad så, Mickey? Hvordan skær'n? - Godt at se dig, Freddie. 111 00:11:00,980 --> 00:11:04,650 - Laver du ikke lige en kande te? - Vil l have småkager? 112 00:11:04,893 --> 00:11:08,295 - Jeg har noget Garibaldi. - Fantastisk. 113 00:11:08,674 --> 00:11:11,966 Hun holder dig sikkert i form. Hun er bygget som en bazooka. 114 00:11:12,815 --> 00:11:15,901 Jeg hørte, du var kommet ud. Hvordan går det? 115 00:11:16,233 --> 00:11:18,136 Det er sært. 116 00:11:19,014 --> 00:11:22,367 Jeg sad inde i fire år, og du besøgte mig aldrig. 117 00:11:22,496 --> 00:11:25,818 Undskyld, Freddie. Det ville jeg ellers have gjort. 118 00:11:25,930 --> 00:11:29,967 Jeg tænkte, du ville besøge mig bare en enkelt gang. 119 00:11:30,732 --> 00:11:34,942 Bare for at forklare, hvorfor du ikke dukkede op den dag. 120 00:11:35,522 --> 00:11:38,523 - Kan du huske den dag? - Jeg var på vej derhen. 121 00:11:38,680 --> 00:11:42,162 - Panserne havde snuppet dig. - Ja, og du stak af. 122 00:11:42,374 --> 00:11:47,255 Jeg hørte, at strisserne kun fandt halvdelen af vores penge. 123 00:11:49,038 --> 00:11:51,769 Det er da mærkeligt. 124 00:11:56,995 --> 00:12:00,966 - Jeg hører, du arbejder for Siddy nu. - Ja. 125 00:12:04,441 --> 00:12:06,603 Okay. 126 00:12:09,306 --> 00:12:15,268 Nu, hvor vi snart skal arbejde sammen igen,- 127 00:12:15,488 --> 00:12:18,970 -så må vi hellere få lagt det lort bag os. 128 00:12:19,456 --> 00:12:22,380 Starte på en frisk. 129 00:12:26,073 --> 00:12:30,840 - Kom her. Jeg har savnet dig. - Det er så godt at se dig. 130 00:12:31,271 --> 00:12:33,646 Du har klaret dig fint for mine penge. 131 00:12:33,841 --> 00:12:34,920 Hvad? 132 00:12:35,211 --> 00:12:38,977 Jeg sagde, du har klaret dig fint for mine penge! 133 00:12:43,779 --> 00:12:47,443 Du gav ikke en skid til mine børn! 134 00:12:47,701 --> 00:12:50,729 Og ikke en skid til min kone! 135 00:12:50,880 --> 00:12:54,163 Vel? Skat, sig noget! 136 00:12:55,725 --> 00:12:57,216 Dit udyr! 137 00:12:57,240 --> 00:13:01,211 Han har altid ønsket sig at komme i fjernsynet. 138 00:13:57,360 --> 00:14:02,571 - Indse det nu, Jacks. - Mor, hun har ikke brug for det her. 139 00:14:02,945 --> 00:14:07,521 Nej, hun har brug for at få hovedet ud af røven og se sandheden i øjnene. 140 00:14:07,625 --> 00:14:11,241 - Se, hvor her ser ud. - Kom så, mor. Ud med det. 141 00:14:11,492 --> 00:14:14,085 Jeg er ked af det, men han boller udenom igen. 142 00:14:14,161 --> 00:14:16,641 Det er derfor, han ikke er her. 143 00:14:16,747 --> 00:14:20,354 Hvor længe er det siden, han har været her? En uge? To uger? 144 00:14:20,764 --> 00:14:25,492 - Det rager ikke dig. - Jo, og du må tage dig af pigeme. 145 00:14:25,945 --> 00:14:29,048 Du skal ikke følge ham i hælene som en forelsket teenager. 146 00:14:29,168 --> 00:14:32,775 - Du er bare jaloux på mig og Freddie. - Er jeg det? 147 00:14:32,960 --> 00:14:35,680 - Hvorfor? - Fordi sådan er det ikke med far. 148 00:14:35,770 --> 00:14:39,616 Din dumme, lille mær. Du aner ingenting. 149 00:14:40,570 --> 00:14:42,486 Hvorfor tror du, jeg ved, hvad der foregår? 150 00:14:42,640 --> 00:14:48,797 - Han boller ikke udenom, okay? - Okay, så tro da på ham. 151 00:14:49,105 --> 00:14:51,107 Hvad hjalp det? 152 00:14:53,640 --> 00:14:56,849 Jackie, hvad er det her? 153 00:14:57,904 --> 00:15:01,067 - Feriepiller. - De gør mig glad. 154 00:15:05,520 --> 00:15:08,285 Hvor længe har du taget dem? 155 00:15:10,664 --> 00:15:14,489 Det har ikke været let, søs. Med ham i spjældet. 156 00:15:15,491 --> 00:15:19,132 Der har været nogle lange nætter. 157 00:15:21,024 --> 00:15:23,550 Mor tager fejl. 158 00:15:23,916 --> 00:15:26,601 Den her gang vil det gå. 159 00:15:26,820 --> 00:15:30,286 - Det sørger jeg for. - Hvor er han så, Jacks? 160 00:15:30,588 --> 00:15:35,039 De betyder ikke noget for ham, de andre piger. 161 00:15:37,207 --> 00:15:39,892 De er bare mæfikker. 162 00:15:41,690 --> 00:15:45,058 Du skal holde op med at tage de piller. 163 00:15:47,933 --> 00:15:51,016 Lægen vil ikke give mig flere. 164 00:15:51,977 --> 00:15:54,105 Især ikke nu. 165 00:16:00,467 --> 00:16:02,993 Jeg er gravid. 166 00:16:07,800 --> 00:16:10,565 Jamen ... 167 00:16:11,276 --> 00:16:15,042 - Det er da godt. - Han ved det ikke engang endnu. 168 00:16:15,322 --> 00:16:17,689 Hør her. 169 00:16:20,120 --> 00:16:22,203 Nu fikser jeg dig lige op. 170 00:16:22,283 --> 00:16:25,332 Gør dig klar til hans mors bryllupsdag. 171 00:16:25,600 --> 00:16:28,809 Du kommer til at se godt ud. 172 00:16:29,172 --> 00:16:31,672 Og du skal være stærk i aften. 173 00:16:31,770 --> 00:16:34,774 Freddie skal ikke se dig sådan her. 174 00:16:34,938 --> 00:16:37,418 - Okay? - Ja. 175 00:16:38,560 --> 00:16:42,445 - Kan I huske, da Jimmy løb hjemmefra? - Ja. 176 00:16:44,172 --> 00:16:47,336 Du neglede den gamles smøger, og så stak han dig en flad. 177 00:16:47,443 --> 00:16:50,731 Og så gemte han sig i kulslisken i to dage. 178 00:16:51,000 --> 00:16:54,336 - Hvordan fandt du ham så? - Det kan jeg ikke fortælle dig. 179 00:16:54,508 --> 00:16:57,990 - Det kan jeg ikke. - Hvordan fandt du ham? 180 00:16:58,447 --> 00:17:00,602 - Kom nu. - Det kan jeg ikke. 181 00:17:00,737 --> 00:17:05,299 Mig og Freddie var lige blevet kærester, og det var der, vi ... 182 00:17:13,045 --> 00:17:17,600 - Jeg måtte forklare det til Doris ... - Hvad fanden laver hun her? 183 00:17:25,650 --> 00:17:29,371 - Jeg går med dig. - Se, hvem han har med. 184 00:17:32,746 --> 00:17:35,636 På deres 40-års bryllupsdag. 185 00:17:38,501 --> 00:17:41,311 Forbandede, hjerteløse svin. 186 00:17:48,205 --> 00:17:52,244 Freddie. Kitty, har du mødt min søn Freddie? 187 00:17:52,400 --> 00:17:56,963 - Nej, men jeg har hørt alt om dig. - Ja? Kun det gode, vel? 188 00:17:57,728 --> 00:18:01,924 Du minder mig om en skuespillerinde i en film, jeg lige har set. 189 00:18:02,080 --> 00:18:06,244 Er det "Officer og gentleman"? Folk siger, jeg ligner Debra Winger. 190 00:18:06,400 --> 00:18:08,267 Nej. 191 00:18:08,600 --> 00:18:10,611 "Langt nede i halsen". 192 00:18:10,857 --> 00:18:15,400 Hvorfor vender du ikke om og kravler tilbage i det hul, min far har dig i? 193 00:18:15,565 --> 00:18:18,091 Sådan taler du ikke til hende. 194 00:18:18,557 --> 00:18:21,163 - Lad mig være! - Kitty! 195 00:18:22,556 --> 00:18:26,845 Flot, far. Mor græder snot på lokummet, fordi du tog mæren med. 196 00:18:27,160 --> 00:18:29,766 Du er trâdt over stregen. 197 00:18:29,920 --> 00:18:32,844 - Alle taler om det. - Hvad siger de? 198 00:18:33,127 --> 00:18:36,322 Du havde ikke lov til at gøre det mod Mickey Daltry. 199 00:18:36,480 --> 00:18:40,345 - Han var underbeskyttelse. - Og det hjalp ham ikke en skid. 200 00:18:40,707 --> 00:18:44,393 Hvis du nogensinde taler sådan til Kitty igen, - 201 00:18:44,758 --> 00:18:48,080 -så tager jeg selv livet af dig. 202 00:19:03,760 --> 00:19:07,685 - Er alt okay? - Ja ja. Er du okay, mor? 203 00:20:11,302 --> 00:20:13,953 Nå, skal jeg sidde der? 204 00:20:14,821 --> 00:20:18,667 - Hvem er tøsen, Siddy? - Jeg hedder Patricia. 205 00:20:19,501 --> 00:20:22,072 Patricia Reynolds. 206 00:20:23,020 --> 00:20:25,770 Ja. Ozzys søster. 207 00:20:25,920 --> 00:20:30,323 - Rart at møde dig. Freddie. - Jeg har ikke tid til dit lort. 208 00:20:34,661 --> 00:20:39,003 Siddy har arbejdet på et stort job i et år. Det sker næste måned. 209 00:20:39,325 --> 00:20:43,370 Men det ser ud til, at du har gjort Mickey Daltry til en grønsag. 210 00:20:43,520 --> 00:20:48,287 Mig og Mickey havde et personligt udestående. 211 00:20:49,028 --> 00:20:50,442 Det blev lidt grimt. 212 00:20:50,600 --> 00:20:54,810 Og hvem gav dig lov til at gøre det? 213 00:20:55,012 --> 00:20:56,551 Var det Ozzy? 214 00:20:56,643 --> 00:21:01,410 Nej, jeg fandt selv på det. 215 00:21:03,120 --> 00:21:07,011 Jeg kan købe et nyt fjernsyn til ham, hvis det skal være. 216 00:21:11,786 --> 00:21:14,153 Hør her, Freddie. 217 00:21:15,229 --> 00:21:18,208 Hvis du dummer dig igen, så er der ingen kære mor. 218 00:21:18,320 --> 00:21:23,770 Forstår du det? Ozzy vil have dig til at tage Mickeys plads på Siddys hold. 219 00:21:25,495 --> 00:21:29,923 Fra nu af gør du præcis, hvad Siddy siger. 220 00:21:30,681 --> 00:21:34,322 Og han bestemmer, hvor stor din andel er. 221 00:21:35,880 --> 00:21:37,848 Okay? 222 00:21:45,655 --> 00:21:48,022 Du strammer den. 223 00:21:48,528 --> 00:21:51,418 Det er det, jeg er god til. 224 00:22:12,800 --> 00:22:14,928 Nå? 225 00:22:15,080 --> 00:22:18,801 - Hvad sagde de? - Jeg skal lave et røveri med Siddy. 226 00:22:20,113 --> 00:22:21,842 Hvad? 227 00:22:22,560 --> 00:22:26,815 Tilgav Siddy dig det med Mickey? 228 00:22:27,009 --> 00:22:31,139 Nej. Enten under eller efter jobbet slår han mig ihjel. 229 00:22:35,365 --> 00:22:39,165 Nu spørger jeg dig om noget, og du skal tænke dig godt om. 230 00:22:41,651 --> 00:22:44,177 Du er den eneste, jeg stoler på. 231 00:22:56,600 --> 00:23:00,476 - Væltede du spejlet? - Op i røven med det. 232 00:23:09,474 --> 00:23:11,920 Hvad er der i vejen? 233 00:23:15,280 --> 00:23:17,567 Sig det nu. 234 00:23:18,814 --> 00:23:21,624 Jeg skal lave et stort job. 235 00:23:22,116 --> 00:23:24,711 - Der er mange penge i det. - Hvilken slags job? 236 00:23:24,765 --> 00:23:28,053 Et værdidepot. 237 00:23:28,165 --> 00:23:30,736 - Sammen med Siddys folk. - Hvad? 238 00:23:30,909 --> 00:23:35,030 Det er Freddie, der har fået dig med på det her, ikke? 239 00:23:35,282 --> 00:23:40,083 - Hvorfor lader du ham udnytte dig? - Det er min egen beslutning. 240 00:23:41,788 --> 00:23:44,167 Hvad vil du have, jeg skal gøre? 241 00:23:44,232 --> 00:23:48,078 Skal jeg male stjålne Cortinaer om resten af mit liv? 242 00:23:48,280 --> 00:23:51,602 Er det sådan, vi får råd til et hus? 243 00:23:51,807 --> 00:23:56,290 Freddie har altid taget sig af mig, uanset hvad du synes om ham. 244 00:24:00,240 --> 00:24:04,104 - Hvor farligt er det? - Jeg kan godt passe på mig selv. 245 00:24:11,405 --> 00:24:14,807 Kom nu. Jeg gider ikke skændes. 246 00:24:18,223 --> 00:24:20,225 Jeg gør det for vores skyld. 247 00:24:26,680 --> 00:24:28,921 Cedar. 248 00:24:29,150 --> 00:24:30,831 Ja, øjeblik. 249 00:24:31,000 --> 00:24:33,571 - Freddie. - Ja. 250 00:24:43,933 --> 00:24:47,255 - Hallo? - Har du talt med Siddy og Pat? 251 00:24:47,593 --> 00:24:50,042 - Ja. - Så alt er på plads? 252 00:24:50,299 --> 00:24:51,667 Ja. 253 00:24:51,974 --> 00:24:56,511 Hold øje med guldet, men ikke for åbenlyst. 254 00:24:56,821 --> 00:25:00,454 Hold øje med, hvad der kommer med tilbage. 255 00:25:00,690 --> 00:25:05,059 Jeg vil gerne have en med mig til at passe på mig. 256 00:25:05,436 --> 00:25:08,201 Jeg gør ingen nytte på bunden af en flod. 257 00:25:08,286 --> 00:25:12,530 - Har du nogen i tankerne? - Min fætter Jimmy. 258 00:25:12,717 --> 00:25:15,641 Okay. Jeg taler med ham. 259 00:25:16,023 --> 00:25:18,609 - Og Freddie? - Ja. 260 00:25:19,640 --> 00:25:23,804 Hvis du angriber en af mine folk uden tilladelse igen,- 261 00:25:24,038 --> 00:25:26,769 - så skærer jeg nosserne af dig. 262 00:25:28,377 --> 00:25:30,664 Du bad mig om at lave rav i den. 263 00:25:36,383 --> 00:25:38,112 Tak, fader. 264 00:25:46,324 --> 00:25:48,247 Godnat. 265 00:25:50,259 --> 00:25:52,944 Godnat. Sov godt. 266 00:25:54,357 --> 00:25:56,325 Far? 267 00:25:56,422 --> 00:26:00,552 - Du skal ikke væk igen, vel? - Nej, skat. 268 00:26:01,695 --> 00:26:04,016 Godnat. 269 00:26:21,372 --> 00:26:26,253 Når jeg holder om dig, bliver jeg så liderlig. 270 00:26:26,482 --> 00:26:31,363 Du har ikke tid til det der. Jeg har brugt skyllemiddel, så den ikke klør. 271 00:26:35,200 --> 00:26:37,771 Tror du, det bliver en dreng? 272 00:26:37,920 --> 00:26:41,402 Det føles anderledes end de andre to. 273 00:26:41,505 --> 00:26:44,588 Jeg vil gerne have en dreng. 274 00:26:47,057 --> 00:26:50,300 - Jeg er bekymret for i aften. - Hold nu op. 275 00:26:51,630 --> 00:26:55,564 Jeg ved, du gør det her for os alle sammen. Og for den lille ny. 276 00:26:56,060 --> 00:26:59,888 Jeg vil have dig hjem i god stand i morgen, okay? 277 00:27:00,217 --> 00:27:03,699 KZ GROUP VÆRDIDEPOT 278 00:27:15,530 --> 00:27:18,056 Ned på jorden! 279 00:27:21,840 --> 00:27:24,286 Hvem har nøglen? 280 00:27:31,320 --> 00:27:34,563 Luk pengeskabet op, for ellers er du kraftedeme død! 281 00:27:34,765 --> 00:27:36,847 Hold dig tæt til mig. 282 00:27:37,242 --> 00:27:41,850 Bare rolig. Jimmy skal nok klare den. Han passer på sig selv. 283 00:27:42,549 --> 00:27:46,998 - Er det altid sådan her? - Hver eneste gang. 284 00:27:50,960 --> 00:27:55,284 - Vi sætter ild til dig! - Jeg kan ikke huske den! 285 00:28:00,051 --> 00:28:02,702 Fortæl os koden, eller vi futter dig af! 286 00:28:02,905 --> 00:28:07,149 - Nej, lad være! Lad være! - Jeg kan ikke huske den! 287 00:28:09,177 --> 00:28:11,783 Det hjælper ham jo ikke. 288 00:28:12,920 --> 00:28:16,011 Hvad fanden snakker du om? 289 00:28:16,698 --> 00:28:19,065 Giv mig fem minutter med ham. 290 00:28:21,743 --> 00:28:24,189 Det her har bare at virke. 291 00:28:31,853 --> 00:28:35,370 Værsgo, makker. Det skal nok gå. 292 00:28:36,068 --> 00:28:40,198 Okay, lad os tage det her forfra. 293 00:28:41,760 --> 00:28:45,481 Sidste fredag vågnede du op og spiste morgenmad. 294 00:28:46,733 --> 00:28:49,020 Hvad fik du? 295 00:28:58,374 --> 00:29:02,015 Pif Paf Puf. Det spiser jeg altid. 296 00:29:02,600 --> 00:29:05,410 Og så tog du på arbejde. 297 00:29:07,858 --> 00:29:10,225 Hvordan var vejret? 298 00:29:19,831 --> 00:29:24,997 - Overskyet. Overskyet, ja. - Overskyet. Okay. 299 00:29:32,177 --> 00:29:35,977 Og hvem var den første, du mødte, da du kom på arbejde? 300 00:29:41,295 --> 00:29:42,899 Peter. 301 00:29:44,296 --> 00:29:47,169 Jeg drak en kop te sammen med Peter. 302 00:29:47,569 --> 00:29:51,494 Og så talte vi om fodbold. 303 00:29:56,369 --> 00:30:00,260 Jeg troede, staklen ville få et hjerteanfald. 304 00:30:00,480 --> 00:30:04,546 Jeg troede, han ville dø på stedet. Godt, Jimmy tog ham med på lokum. 305 00:30:04,669 --> 00:30:07,434 Og suttede den af på ham. 306 00:30:07,590 --> 00:30:09,001 Præcis. 307 00:30:09,290 --> 00:30:12,692 Men det var ikke det eneste, du måtte gøre, vel? 308 00:30:13,437 --> 00:30:16,043 Han huskede de første tre numre efter afsutningen. 309 00:30:16,804 --> 00:30:19,488 De sidste to måtte jeg arbejde hårdere for. 310 00:30:19,640 --> 00:30:23,884 Ikke så sært, han først lige har sat sig. Ken, har du noget Nivea? 311 00:30:24,522 --> 00:30:26,930 Jimmy, fortæl om det en gang til. 312 00:30:27,197 --> 00:30:31,521 - Freddie, kom her. - Så skal vi være fulde. 313 00:30:34,687 --> 00:30:38,490 Nyd det nu i aften. Snup en drink og en bane. 314 00:30:38,812 --> 00:30:43,168 For bagefter går du og din idiotiske fætter hjem uden nogen penge. 315 00:30:44,576 --> 00:30:47,102 Men... ... hvordan kommer du frem til det? 316 00:30:47,708 --> 00:30:51,205 Tror du, jeg har glemt Mickey? 317 00:30:51,513 --> 00:30:57,091 Hans familie får jeres andel, fordi du har taget røven på mig. 318 00:30:57,360 --> 00:31:01,849 Glem de penge. Du er heldig, du får lov at gå hjem i aften. 319 00:31:49,810 --> 00:31:52,575 Fanden tage dig, Freddie. 320 00:31:57,560 --> 00:32:01,208 Det var dengang, Ozzy og mig lavede det job i Bethnal Green. 321 00:32:01,323 --> 00:32:05,356 Vi brugte en frugtbod som dække. En ting, der er med Ozzy: 322 00:32:06,384 --> 00:32:11,265 Han har aldrig kunnet pisse på et offentligt toilet. 323 00:32:38,808 --> 00:32:41,015 Jeg skulle hilse fra Ozzy. 324 00:32:44,768 --> 00:32:48,614 - Du dør nu! - Hold kæft! 325 00:32:49,300 --> 00:32:52,771 Den spassers dage er ovre, så lad ham bløde. 326 00:32:53,138 --> 00:32:58,304 Pis hjem og fald ned. Jeres penge er her stadig i morgen. 327 00:33:29,098 --> 00:33:31,919 - Er det din første gang? - Nej. 328 00:33:32,809 --> 00:33:35,699 Hvorfor sendte han Jimmy derhen? 329 00:33:35,825 --> 00:33:39,591 Freddie er straffet. De lukker ham ikke ind. 330 00:33:40,600 --> 00:33:44,241 - Spis nu noget. - Ikke i dag, mor, okay? 331 00:33:46,344 --> 00:33:49,587 - Vil du have kaffe? - Ja tak. 332 00:33:51,000 --> 00:33:53,372 Hvordan vil du have den? Sort? 333 00:33:53,608 --> 00:33:57,215 Det er kun bøsser, der hælder mælk i kaffen. 334 00:33:58,931 --> 00:34:01,801 - Sort er fint. - Godt. 335 00:34:06,382 --> 00:34:09,465 Bliv siddende, for fanden. 336 00:34:12,585 --> 00:34:17,669 Og fortæl mig så om det rod, dig og din fætter har lavet. 337 00:34:19,840 --> 00:34:23,287 Hvem gav lov til, at Siddy skulle fjemes? 338 00:34:25,582 --> 00:34:29,826 Nogen må jo have gjort det, for det var fandeme ikke mig. 339 00:34:31,383 --> 00:34:34,981 Freddie var nødt til at gøre det. Siddy ville slå ham ihjel. 340 00:34:35,091 --> 00:34:37,298 Nå? 341 00:34:38,348 --> 00:34:41,244 Lad mig give dig en ny kop kaffe. 342 00:34:41,441 --> 00:34:45,223 Det er derfor, Siddy ville have ham med. For at kunne nakke ham bagefter. 343 00:34:45,347 --> 00:34:50,592 I gamle dage kunne man ikke engang se på nogen uden at få lov. 344 00:34:52,000 --> 00:34:55,891 Alt fungerede, fordi vi havde regler. 345 00:34:57,545 --> 00:35:01,981 De snotunger, der kom til senere, de ville have det på en anden måde. 346 00:35:03,320 --> 00:35:05,846 Og hvad er der sket? 347 00:35:06,640 --> 00:35:11,282 Jeg kan ikke sige andet, end at det har været undervejs længe. 348 00:35:15,137 --> 00:35:18,968 Siddy ventede på det rette øjeblik. Alle hørte ham sige det. 349 00:35:19,120 --> 00:35:22,602 - Hvilket øjeblik? - Til at nakke dig. 350 00:35:22,760 --> 00:35:24,762 Til at blive den nye chef. 351 00:35:24,920 --> 00:35:29,369 Siddy fortalte alle, at han var træt af at arbejde for dig. 352 00:35:29,723 --> 00:35:34,524 Det er derfor, alle tror, Freddie gjorde, som du havde sagt. 353 00:35:35,200 --> 00:35:38,090 Så hvis du beslutter dig for at ... 354 00:35:38,680 --> 00:35:43,007 ... ordne mig og Freddie. 355 00:35:45,040 --> 00:35:48,829 - Hvis vi blev fundet ... - Uden hoveder i Themsen? 356 00:35:48,960 --> 00:35:50,849 Ja. 357 00:35:51,446 --> 00:35:54,768 Så ville alle indse, hvor meget det her er noget rod. 358 00:35:57,263 --> 00:36:00,392 Det ville være dårligt for forretningen. 359 00:36:02,640 --> 00:36:06,122 Freddie er heldig at have en som dig. 360 00:36:07,881 --> 00:36:10,248 Du er snu. 361 00:36:11,500 --> 00:36:13,582 I er gode sammen. 362 00:36:16,856 --> 00:36:20,099 - Mere kaffe? - Ja tak. 363 00:36:25,226 --> 00:36:27,672 Hej, skat. 364 00:36:28,029 --> 00:36:30,191 Det skal nok gå. 365 00:36:31,491 --> 00:36:34,540 Det bliver rigtig godt, det her. 366 00:36:38,267 --> 00:36:40,838 - Nå? - Undskyld. 367 00:36:40,939 --> 00:36:43,226 Mor? 368 00:36:44,707 --> 00:36:47,392 Jeg er hundesulten. 369 00:36:48,520 --> 00:36:50,170 - Er du okay? - Ja. 370 00:36:50,272 --> 00:36:53,674 - Bedre sent end aldrig, hvad? - Det ser godt ud. 371 00:36:53,892 --> 00:36:56,213 Det dufter dejligt. 372 00:37:04,298 --> 00:37:06,933 - Giv mig noget mere gas. - Du må ikke få mere. 373 00:37:06,987 --> 00:37:10,275 Hold nu kæft, kælling, og giv mig det. 374 00:37:12,601 --> 00:37:15,031 Du havde heller ingen venner i skolen. 375 00:37:15,080 --> 00:37:18,860 Hold så op. Undskyld. Hun er ikke helt sig selv. 376 00:37:19,080 --> 00:37:22,086 Og du havde bumser. Giv mig noget gas, kraterfjæs. 377 00:37:22,195 --> 00:37:25,688 - Op i røven med dig, Jacksie. - Undskyld. 378 00:37:26,961 --> 00:37:30,086 - Sådan noget må du ikke sige. - Jo, når det gør ondt. 379 00:37:30,297 --> 00:37:33,408 - Det er jo altså ikke din første. - Pis af med dig. 380 00:37:33,610 --> 00:37:36,609 - Så gør jeg fandeme det. - Mor. 381 00:37:36,634 --> 00:37:39,531 - Du kan gøre, som du vil. - Kom nu. 382 00:37:39,755 --> 00:37:42,406 - Det er okay. Det er okay. - Det gør ondt. 383 00:37:44,240 --> 00:37:46,242 Hvor er han, Mags? 384 00:37:46,400 --> 00:37:50,291 - Hvorfor er han her ikke endnu? - Det ved jeg ikke. 385 00:37:52,694 --> 00:37:54,197 Mor! 386 00:37:55,720 --> 00:37:58,506 Mor, mor! 387 00:37:59,014 --> 00:38:03,545 Hvorfor har du ikke tøj på? Vi skal på hospitalet. 388 00:38:04,680 --> 00:38:09,060 Han forlod mig. Han er flyttet sammen med hende tøjten. 389 00:38:10,970 --> 00:38:12,467 Sæt dig ned. 390 00:38:12,604 --> 00:38:16,779 Han har taget alt med. Selv Flymoen. 391 00:38:23,511 --> 00:38:26,082 Nå ... 392 00:38:26,404 --> 00:38:31,447 Jimmy, vil du tage mor med op ovenpå og hjælpe hende i tøjet? 393 00:38:31,738 --> 00:38:35,265 - Hvad skal du da? - Vi mødes på hospitalet. 394 00:38:35,629 --> 00:38:39,190 - Jack bliver født snart. - Det ved jeg godt. 395 00:39:08,852 --> 00:39:10,900 Hvad vil du? 396 00:39:11,262 --> 00:39:14,186 Det er en indflytningsgave. 397 00:39:16,440 --> 00:39:21,570 Vi kom skævt ind på hinanden. Jeg vidste ikke, det var alvor med jer. 398 00:39:31,950 --> 00:39:35,272 Hun har fået mig til at lytte til sin musik. 399 00:39:37,238 --> 00:39:41,563 Der er hende den nye, sorte pige Sade. Kender nu hende? 400 00:39:41,988 --> 00:39:46,045 Nej. Jeg er mere en Pink Floyd-mand. 401 00:39:46,613 --> 00:39:52,043 Selvfølgelig. Og hun holder liv i mig. Ovenpå, du ved. 402 00:39:52,226 --> 00:39:56,595 - Hun har en rigtig strutrøv. - Og hun har god smag. 403 00:39:57,301 --> 00:40:00,367 Hun får vores hybel til at ligne noget fra bladene. 404 00:40:00,762 --> 00:40:05,605 Den slags havde din mor ikke forstand på. 405 00:40:23,009 --> 00:40:26,360 - Det der ville jeg ikke kunne gøre. - Du kan da klare alt. 406 00:40:26,603 --> 00:40:29,766 Jeg gør det ikke endnu. Jeg vil mere end det der. 407 00:40:30,076 --> 00:40:33,876 - Ja, det ved jeg godt. - Nu er det snart overstået. 408 00:41:03,002 --> 00:41:05,369 Lille Freddie. 409 00:41:33,487 --> 00:41:37,823 Frihed til at feste! 410 00:41:44,532 --> 00:41:46,774 Jimmy! 411 00:41:47,437 --> 00:41:48,975 - Hvad så? - Hej, Des. 412 00:41:49,024 --> 00:41:50,837 Vi sidder ovenpå. 413 00:41:55,017 --> 00:41:58,070 - Hvad er dit problem? - Den lille møgkælling. 414 00:41:58,184 --> 00:42:02,125 Alle her i blokken ved det. Hun er en lille møgluder. 415 00:42:02,822 --> 00:42:04,697 Du skulle nødig snakke. 416 00:42:04,722 --> 00:42:06,238 Alle ved, hun er en luder. 417 00:42:06,571 --> 00:42:09,939 - Hvor længe har det stået på? - Siden frokost. 418 00:42:10,774 --> 00:42:13,962 - Jeg smider hende ud fra en klippe. - Skrid! 419 00:42:14,158 --> 00:42:17,626 Jeg vil i seng. Jeg har det dårligt. 420 00:42:19,998 --> 00:42:22,319 Kom så. Læg dig ned. 421 00:42:25,363 --> 00:42:29,181 Det er okay, skat. Gå du ind i seng. Hun er okay. 422 00:42:30,396 --> 00:42:34,606 Hvad fanden er der i vejen med dig, Jackie? Sæt dig op. 423 00:42:37,509 --> 00:42:39,985 - Freddie har en anden. - Kelly Hutchins? 424 00:42:40,010 --> 00:42:43,014 Nej, ikke hende den dumme tøs. 425 00:42:46,718 --> 00:42:50,517 En eller anden, det er alvor med, Maggie. 426 00:42:55,191 --> 00:42:58,274 - Er det det? - Ja. 427 00:42:58,549 --> 00:43:00,994 - Det er det, de tager nedenunder? - Ja. 428 00:43:01,204 --> 00:43:03,775 De kalder det ecstasy. 429 00:43:04,332 --> 00:43:08,462 - Hedder du Des eller Desmond? - Des. 430 00:43:09,305 --> 00:43:13,867 Det, jeg ikke forstår, Des,- 431 00:43:15,266 --> 00:43:19,635 - er, hvorfor McCoy-brødrene har sendt dig for at snakke med mig. 432 00:43:21,420 --> 00:43:25,823 Jeg mener ... ... hvorfor er de her ikke selv? 433 00:43:26,580 --> 00:43:29,100 Jeg styrer det her for dem. 434 00:43:29,228 --> 00:43:32,311 - Hvabehar? - Se her, hombres. 435 00:43:32,443 --> 00:43:35,460 Sæt tænderne i det her. 436 00:43:35,485 --> 00:43:38,534 Der er virkelig gang i den derude. 437 00:43:38,604 --> 00:43:42,086 Des, min rudeboy, giv mig fem. 438 00:43:43,891 --> 00:43:46,542 Du må være Freddie Jackson. 439 00:43:47,706 --> 00:43:51,378 Du er jo en legende på de her kanter,- 440 00:43:51,415 --> 00:43:54,206 - og det her er en ære for mig. 441 00:43:54,407 --> 00:43:57,172 Shane. Shane Rankin. 442 00:43:57,323 --> 00:44:02,534 Hvis du vil have noget. Coke, E eller noget andet, så siger du bare til. 443 00:44:02,762 --> 00:44:05,333 Mi casa, su casa. 444 00:44:16,438 --> 00:44:19,999 Nogle gange kommer han hjem midt om natten ... 445 00:44:23,309 --> 00:44:25,630 ... og så vil han ... 446 00:44:28,699 --> 00:44:30,588 Ja, du ved. 447 00:44:33,735 --> 00:44:38,343 Og så skal jeg lade, som om jeg ikke ved, jeg er nummer to den nat. 448 00:44:41,442 --> 00:44:44,252 At han ikke lugter af hende. 449 00:44:53,897 --> 00:44:57,379 Den so får ikke lov til at stjæle ham. 450 00:44:58,629 --> 00:45:01,678 Hvorfor bliver du hos ham, Jackie? 451 00:45:04,777 --> 00:45:07,508 Han gør dig så ondt. 452 00:45:13,598 --> 00:45:16,522 Jeg elsker ham, Maggie. 453 00:45:20,730 --> 00:45:23,973 Jeg er intet uden ham. Intet. 454 00:45:31,621 --> 00:45:35,592 Jeg har diskuteret det her med McCoy-brødrene. 455 00:45:35,762 --> 00:45:38,149 Hvis I vil være med,- 456 00:45:38,256 --> 00:45:41,339 - kan vi lave to separate laboratorier. 457 00:45:41,816 --> 00:45:44,622 Halvere risikoen og fordoble produktionen. 458 00:45:44,745 --> 00:45:48,466 Hvis et af dem bliver opdaget, har vi stadig det andet. 459 00:45:48,852 --> 00:45:51,458 Hvad synes du, Fred? 460 00:45:53,484 --> 00:45:56,947 Jeg vil vide ... ... hvor du er fra. 461 00:45:58,699 --> 00:46:01,467 - Hvad? - Hvor voksede du op? 462 00:46:01,647 --> 00:46:08,098 - London, selvfølgelig. Østlondon. - Nej, det er løgn. 463 00:46:10,429 --> 00:46:13,906 Vi ved godt, at den accent der ikke stammer herfra. 464 00:46:14,022 --> 00:46:17,948 Hvad snakker du om? Selvfølgelig gør den det. 465 00:46:18,132 --> 00:46:21,500 Hvad kigger du på ham for? Han hjælper dig ikke. 466 00:46:21,819 --> 00:46:25,063 Kom nu. Hvor kommer du rigtigt fra? ... 467 00:46:25,770 --> 00:46:28,296 ... overklasseløg. 468 00:46:33,805 --> 00:46:36,615 - Windsor. - Klart. 469 00:46:37,366 --> 00:46:40,768 - Har du et problem? - Har nogen spurgt dig, Doris? 470 00:46:41,010 --> 00:46:44,901 Jeg synes, vi kommer væk fra det, det handler om. 471 00:46:46,620 --> 00:46:50,087 Her er, hvad det handler om. 472 00:46:50,374 --> 00:46:54,775 Hvorfor tror den nar, han kan sælge i mit område uden at bede om lov? 473 00:46:54,900 --> 00:47:00,703 - Slip ham! - Bed din gorilla om at slappe af. 474 00:47:01,067 --> 00:47:05,345 - Vi vil bare have jeres penge. - l er begge to på røven nu. 475 00:47:05,395 --> 00:47:09,844 Fede bøsserøv! Det her er alvor, for nu er du kraftedeme i London! 476 00:47:10,425 --> 00:47:14,794 - Du er på rigtig dybt vand. - Vil du så skyde ham? 477 00:47:14,983 --> 00:47:18,140 - Måske. - Jamen jeg er da ligeglad. 478 00:47:18,615 --> 00:47:22,052 - Det tror jeg ikke, du er, Keith. - Skyd den lille lort. 479 00:47:22,169 --> 00:47:26,603 - Så skyder jeg dig. - Du må ikke lade mig dø, Keith! 480 00:47:27,423 --> 00:47:29,869 Okay, du bestemmer. 481 00:47:40,912 --> 00:47:43,236 Jimmy, er du okay? Er du okay, Jimmy? 482 00:47:43,300 --> 00:47:44,688 Ja! 483 00:47:44,915 --> 00:47:49,796 - Jeg er okay. - Jeg dør! Jeg dør, for fanden! 484 00:47:52,185 --> 00:47:54,857 For fanden, Fred. Hvad er der med dig? 485 00:47:55,153 --> 00:47:59,857 - Du tænker for meget over tingene. - Er du blevet sindssyg? 486 00:48:00,257 --> 00:48:05,527 - De arbejderfor McCoy-brødrene. - Op i røven med de irer-svin. 487 00:48:05,699 --> 00:48:08,430 - Vi skulle have handlet med dem. - Jimbo! 488 00:48:10,068 --> 00:48:14,118 Vi har75 kilo bagi. 489 00:48:15,528 --> 00:48:20,694 - Nu skal jeg have orientaler-fisse. - Har du ikke fattet en skid? 490 00:48:22,416 --> 00:48:24,688 Ozzy sendte os hen for at forhandle med dem, - 491 00:48:24,760 --> 00:48:28,003 -og så udplyndrer du dem som en amatør. 492 00:48:28,250 --> 00:48:30,252 Ingen er perfekt. 493 00:48:32,311 --> 00:48:34,903 Hvad skal jeg sige til Ozzy i næste uge? 494 00:48:35,101 --> 00:48:38,264 Du kan jo bare sutte hans pik. 495 00:48:39,824 --> 00:48:42,741 Du ser ham da tit nok til det, Jimmy. 496 00:48:43,226 --> 00:48:45,672 I hygger jer sådan sammen. 497 00:48:45,850 --> 00:48:49,218 Du kan lige så godt gå linen ud. 498 00:48:51,578 --> 00:48:54,741 For fanden da. Jimmy! 499 00:48:54,919 --> 00:48:58,844 Undskyld, mand. Det skulle jeg ikke have sagt. 500 00:49:05,546 --> 00:49:09,327 Jimmy! Kom nu, mand. Lad os gå ud og få nogle øl. 501 00:49:09,486 --> 00:49:11,853 Rend mig i røven! 502 00:49:26,488 --> 00:49:28,417 Hej, Freddie. 503 00:49:28,651 --> 00:49:32,450 - Jeg har tisset i sengen. - Kom her. 504 00:49:34,393 --> 00:49:36,714 Lad os få kigget på dig. 505 00:50:12,949 --> 00:50:15,270 Hvad har vi her? 506 00:50:42,416 --> 00:50:44,088 Hvad laver du? Shh! 507 00:50:44,366 --> 00:50:47,654 - Freddie, slip mig. - Så så. 508 00:50:47,882 --> 00:50:52,797 Det var ikke sæliig venligt sagt. Jeg vil bare tale med dig. 509 00:50:53,074 --> 00:50:54,115 Jeg lover det. 510 00:50:56,573 --> 00:50:58,860 Åh, Jimmy. 511 00:50:59,716 --> 00:51:02,367 Han er en heldig rad. 512 00:51:03,516 --> 00:51:06,565 Han får lov til at gifte sig med en smuk pige som dig. 513 00:51:06,706 --> 00:51:10,392 - Hvor erJimmy? - Vi kom op at skændes. 514 00:51:14,579 --> 00:51:18,982 Han er en stivstikker. Han må lære at slappe af. 515 00:51:19,651 --> 00:51:23,497 Måske skal han bare have dig ud af sit liv. 516 00:51:27,356 --> 00:51:30,935 Du er fuld, Freddie. Gå i seng. 517 00:51:32,340 --> 00:51:37,267 Sig mig, kan Jimmy virkelig ... 518 00:51:39,271 --> 00:51:42,912 ... virkelig tilfredsstille dig? 519 00:51:43,879 --> 00:51:46,166 Freddie? 520 00:51:46,270 --> 00:51:50,320 - Freddie, skat, er det dig? - Væk med dig. 521 00:51:50,768 --> 00:51:54,739 - Freddie, hvor er du? - En anden gang, skat. 522 00:51:58,167 --> 00:52:02,013 Jeg er så pissefuld. Hvor er du, skat? 523 00:52:03,992 --> 00:52:09,283 - Jeg har savnet dig. - Jeg har kraftedeme også savnet dig. 524 00:52:13,624 --> 00:52:17,913 Ham, han skød, stod under McCoy-brødrenes beskyttelse. 525 00:52:18,527 --> 00:52:20,326 Nu er han hjemme hos sin mor. 526 00:52:20,590 --> 00:52:23,639 Han er så bange, at han ikke tør lukke op. 527 00:52:23,693 --> 00:52:26,139 Eller arrangere flere fester. 528 00:52:26,266 --> 00:52:28,837 - Det er jeg ked af. - Nej, du er ikke. 529 00:52:28,996 --> 00:52:33,718 Hold op med det lort. Det her kræver langt mere end "ked af". 530 00:52:36,494 --> 00:52:39,399 - Han skader os. - Jeg kan godt styre ham. 531 00:52:39,424 --> 00:52:43,509 Han kan ikke styre sig selv. Hvordan vil du klare det? 532 00:52:47,478 --> 00:52:50,053 Det her er forretning, Jimmy. 533 00:52:51,111 --> 00:52:55,621 - Jeg giver dem deres penge tilbage. - Nej, dem må Freddie godt beholde. 534 00:52:58,015 --> 00:53:00,308 Fortæl mig om narkoen. 535 00:53:00,723 --> 00:53:02,739 Ecstasyen. Hvad synes du? 536 00:53:03,046 --> 00:53:05,970 - Jeg tror, det bliver stort. - Det tror jeg også. 537 00:53:06,069 --> 00:53:09,516 Jeg har snakket med McCoy-brødrene. De vil stadig have os med. 538 00:53:09,742 --> 00:53:13,224 De er villige til at glemme det her. 539 00:53:15,209 --> 00:53:20,277 Åbenbart kan ham ... Des godt lide dig. Han synes, du er i orden. 540 00:53:21,521 --> 00:53:26,225 Men de vil ikke have Freddie med. Ikke nu, ikke nogensinde. 541 00:53:27,103 --> 00:53:29,868 Og jeg er enig med dem. 542 00:53:37,882 --> 00:53:40,852 Skal jeg selv køre det hele? 543 00:53:42,750 --> 00:53:46,277 - Det går han aldrig med til. - Lad mig ordne det. 544 00:53:46,326 --> 00:53:48,806 Jeg tager mig af ham. 545 00:53:49,945 --> 00:53:53,711 Det tror jeg ikke, jeg kan gøre mod Fred. 546 00:53:59,723 --> 00:54:02,567 Tænk over din fremtid. 547 00:54:25,577 --> 00:54:27,898 Nå, hvad sagde han? 548 00:54:29,675 --> 00:54:31,564 Det er okay. 549 00:54:32,717 --> 00:54:34,549 Det er okay. Jeg har ordnet det. 550 00:54:35,107 --> 00:54:37,678 - Har du? - Ja. 551 00:54:38,691 --> 00:54:41,297 Han var ikke superglad. 552 00:54:42,066 --> 00:54:44,876 Men jeg fik ham overtalt. 553 00:54:46,669 --> 00:54:49,815 Du er fandeme genial, Jimmy. 554 00:54:50,446 --> 00:54:54,576 Nå, kom så. Nu skal vi give den gas. 555 00:55:08,399 --> 00:55:12,643 - Kan du godt klare ham? - Ja da. Ikke også, Freddie? 556 00:55:16,293 --> 00:55:20,821 - Hej, far, hvordan går det? - Jeg vidste det. 557 00:55:21,333 --> 00:55:24,438 Jeg havde regnet dig ud. 558 00:55:24,504 --> 00:55:28,745 Lige fra begyndelsen. Uduelig. 559 00:55:31,133 --> 00:55:32,862 Uduelig. 560 00:55:33,124 --> 00:55:36,068 En fiasko. 561 00:55:36,787 --> 00:55:40,234 Du er blevet vanvittig, ikke? 562 00:55:40,560 --> 00:55:43,370 Freddie, lad ham være. 563 00:55:47,848 --> 00:55:50,098 - Du godeste. - Kom så. 564 00:55:58,968 --> 00:56:01,096 Nå ... 565 00:56:01,564 --> 00:56:03,566 Hej. 566 00:56:14,983 --> 00:56:18,756 Det var satans. Hvordan får du dine håndklæder til at være så bløde? 567 00:56:24,955 --> 00:56:28,631 - Fortæl mig om Ozzys nye narkohandel. - Hvad for en narkohandel? 568 00:56:28,888 --> 00:56:31,730 - Med McCoy-brødrene. - Den gik i vasken. 569 00:56:36,145 --> 00:56:38,989 Det er ikke, hvad jeg har hørt. 570 00:56:39,432 --> 00:56:40,698 Ikke hvad du har hørt? 571 00:56:41,868 --> 00:56:43,640 Hvad har Ozzy sagt til dig? 572 00:56:43,965 --> 00:56:45,567 Ozzy har ikke fortalt mig noget. 573 00:56:47,008 --> 00:56:48,775 Fortæl mig det. 574 00:56:50,094 --> 00:56:52,237 Fortæl mig det. 575 00:56:52,404 --> 00:56:56,693 En af deres drenge talte om det på natklubben. Han var fuld. 576 00:57:36,952 --> 00:57:39,922 Lad være med at gøre det der mod dig selv. 577 00:57:41,277 --> 00:57:42,614 Jeg kan ikke lade være. 578 00:57:43,858 --> 00:57:46,000 Du skal ikke udsættes for det her. 579 00:57:50,006 --> 00:57:51,354 Han kommer til at hade mig. 580 00:57:52,237 --> 00:57:54,453 Han vil tro, jeg har røvrendt ham. 581 00:57:54,499 --> 00:57:56,156 Det er lige meget, hvad Freddie tror. 582 00:57:57,399 --> 00:57:58,480 Nå? 583 00:57:58,582 --> 00:58:00,903 Ikke hvis han bliver skyld i din død. 584 00:58:01,144 --> 00:58:04,705 Og det kommer til at ske, hvis du ikke tager styringen. 585 00:58:04,864 --> 00:58:07,515 - Jeg skylder ham alt. - Pis og papir. 586 00:58:07,687 --> 00:58:12,011 Du har gjort dig fortjent til det hele. 587 00:58:13,447 --> 00:58:17,611 Freddie har hjulpet dig, men du har også hjulpet Freddie. 588 00:58:18,220 --> 00:58:22,748 Og det betyder ikke, du skal tages med i faldet af den narrøv. 589 00:58:23,209 --> 00:58:26,213 Det er det, der kommer til at ske. 590 00:58:30,814 --> 00:58:33,294 Lyt til, hvad Ozzy siger. 591 00:58:34,387 --> 00:58:37,470 Du er nødt til at gøre det her. 592 00:58:42,882 --> 00:58:47,649 Hvorfor prøver vi på at få et barn, hvis han skal vokse op uden en far? 593 00:58:58,123 --> 00:59:01,374 - Typisk Maggie at tage os med herhen. - Hun har bare god smag. 594 00:59:01,550 --> 00:59:06,546 - I er begge to dødpinlige. - Smag? Tager du pis på os? 595 00:59:07,060 --> 00:59:11,622 Jeg vil hellere stikkes af hvepse end at have det gamle lort på. 596 00:59:27,440 --> 00:59:28,867 Mor? 597 01:00:31,437 --> 01:00:35,567 - Hvor skal vi hen? - Det her er aftenens højdepunkt. 598 01:00:38,372 --> 01:00:39,910 Hvor skal vi hen? 599 01:00:41,502 --> 01:00:44,236 - Ind med dig, Jimmy. - Sidste chance hos damerne. 600 01:00:47,474 --> 01:00:50,807 - Nej, det kan jeg altså ikke. - Jo da. Det er din polterabend. 601 01:00:52,007 --> 01:00:54,893 Piger, vær nu lidt søde ved ham. 602 01:00:54,962 --> 01:01:00,116 - Det kan jeg ikke gøre mod Mags. - Hun ligger vel selv og får pik nu. 603 01:01:01,534 --> 01:01:02,623 Tal ... 604 01:01:03,078 --> 01:01:04,472 Tal ordentligt om hende, Fred. 605 01:01:04,497 --> 01:01:05,704 Jeg mente ikke noget med det. 606 01:01:05,729 --> 01:01:09,921 Jeg siger bare, at hun sikkert står i pik til knæene. 607 01:01:12,226 --> 01:01:15,594 Sådan skal du ikke tale om hende, okay? 608 01:01:17,206 --> 01:01:19,891 Rolig nu, Jimmy. 609 01:01:20,467 --> 01:01:23,504 Du kan da ikke lade sådan en chance gå din næse forbi. 610 01:01:24,845 --> 01:01:26,801 Jeg er ikke ligesom dig. 611 01:01:28,729 --> 01:01:31,938 Flyt dig, for fanden. Rend mig i røven. 612 01:01:57,096 --> 01:01:59,383 Vil du ikke lukke mig ind? 613 01:02:00,482 --> 01:02:02,564 Ikke i aften. 614 01:02:05,121 --> 01:02:07,408 Som du vil. 615 01:02:07,844 --> 01:02:09,078 Freddie. 616 01:02:11,766 --> 01:02:13,687 Det er Jimmy. 617 01:02:13,794 --> 01:02:16,274 Hvad er Jimmy? 618 01:02:16,753 --> 01:02:19,916 Jimmy styrer ecstasyhandlen for Ozzy. 619 01:02:20,843 --> 01:02:23,210 Alene. 620 01:03:11,311 --> 01:03:13,075 Freddie? 621 01:03:15,740 --> 01:03:18,391 - Ja. - Har du ringen? 622 01:03:18,915 --> 01:03:20,997 Nå ja. 623 01:03:46,111 --> 01:03:49,940 Jeg erklærer jer nu for rette ægtefok at være. 624 01:04:49,399 --> 01:04:54,200 Ozzy gav mig det her i går og bad mig læse det op for jer. 625 01:04:55,693 --> 01:04:57,502 Så ... 626 01:05:01,523 --> 01:05:03,525 Okay. 627 01:05:04,008 --> 01:05:06,343 "Kære Maggie og Jimmy. 628 01:05:06,694 --> 01:05:10,904 Jeg ville gerne være her, men svinene tror, at hvis de lukker mig ud, - 629 01:05:11,074 --> 01:05:13,687 -så kommer jeg ikke tilbage. 630 01:05:21,543 --> 01:05:25,229 Men for at vise, hvor glad jeg er på jeres vegne,- 631 01:05:25,406 --> 01:05:29,890 -vil jeg give Maggie en gave, som får hende godt i vej. 632 01:05:30,155 --> 01:05:32,726 Så kære Maggie,- 633 01:05:35,179 --> 01:05:39,816 -tag hen til The Drive 24, South Woodford på mandag. 634 01:05:40,095 --> 01:05:44,305 Det er der, din nye frisørsalon ligger. 'Maggie's"' 635 01:05:52,112 --> 01:05:54,353 - Vidste du noget om det? - Ja. 636 01:05:54,660 --> 01:05:56,470 - Gjorde du virkelig? - Ja. 637 01:06:01,722 --> 01:06:03,645 Jacks! 638 01:06:23,059 --> 01:06:26,009 - Hvordan har du det, mester? - Fint. 639 01:06:27,443 --> 01:06:31,269 - Du har klaret dig fint. - Ja, hun er smuk. 640 01:06:32,050 --> 01:06:34,299 Det er ikke hende, jeg snakker om. 641 01:06:35,713 --> 01:06:37,788 Vi to skal lige snakke sammen, ikke også, Jimmy? 642 01:06:39,533 --> 01:06:42,407 - Om hvad? - Dig og Ozzy. 643 01:06:42,938 --> 01:06:45,679 Jeg har hørt rygter om jer to. 644 01:06:46,578 --> 01:06:48,791 Kom så, Jimmy. 645 01:06:50,598 --> 01:06:54,013 - Jeg elsker dig kraftedeme! - Så er det nu, skat. 646 01:06:55,332 --> 01:06:56,153 Så så ... 647 01:06:56,178 --> 01:06:57,781 Gem noget til mig. Herregud da. 648 01:07:25,356 --> 01:07:29,486 - Et smukt par, ikke? - Jo. 649 01:07:33,071 --> 01:07:36,837 Jeg vidste ikke, Ozzy kunne være så gavmild. 650 01:07:39,025 --> 01:07:41,676 Det gjorde jeg heller ikke. 651 01:07:49,674 --> 01:07:53,148 - Jeg vil have dig i aften. - Blamér nu ikke dig selv. 652 01:07:53,176 --> 01:07:54,968 Ikke her, Freddie. 653 01:07:58,594 --> 01:07:59,916 Op i røven med det her. 654 01:08:20,034 --> 01:08:22,719 - Jackie. - Hold op. 655 01:09:06,439 --> 01:09:10,132 - Nej, jeg ... Jeg forstår det ikke. - Det er ligesom med fodboldhold. 656 01:09:11,067 --> 01:09:13,229 - Fodboldhold? - Ja. 657 01:09:13,452 --> 01:09:18,174 Forestil dig, jeg ejer West Ham, og du er min cheftræner. 658 01:09:19,092 --> 01:09:22,719 Du styrer klubben og udvælger spillere. 659 01:09:22,838 --> 01:09:23,801 Okay ... 660 01:09:24,383 --> 01:09:27,576 Okay. Og ... 661 01:09:27,666 --> 01:09:29,383 ... hvor passer Jimmy ind i alt det her? 662 01:09:29,523 --> 01:09:32,811 Jimmy har været din højre hånd gennem alle årene. 663 01:09:33,034 --> 01:09:37,881 Som ... en assistenttræner. Og jeg har besluttet at forfremme ham. 664 01:09:38,007 --> 01:09:41,773 Hvordan kan du det, når det er mig, der er cheftræneren? 665 01:09:42,503 --> 01:09:48,064 Det er lige det, Freddie. Forestil dig, jeg ikke kun ejer West Ham. 666 01:09:48,376 --> 01:09:51,300 Jeg ejer også Arsenal. 667 01:09:51,625 --> 01:09:53,819 Og der skal Jimmy være cheftræner. 668 01:09:54,187 --> 01:09:56,241 Helt alene. 669 01:09:57,192 --> 01:10:01,163 Jimmy tager sig af alle stofferne, Freddie. 670 01:10:22,489 --> 01:10:27,017 - Hvor længe har han været derinde? - En times tid. Han kom ind fra gaden. 671 01:10:27,204 --> 01:10:29,730 Hvad har han sagt? 672 01:10:33,623 --> 01:10:35,701 Jimmy, min dreng. 673 01:10:40,213 --> 01:10:43,698 Nå, det er her, du har været al den tid? 674 01:10:43,918 --> 01:10:47,206 - Hvordan går det, Fred? - Helt okay, tak. 675 01:10:47,487 --> 01:10:51,412 Det er et flot jakkesæt. Har du valgt det til ham, Des? 676 01:10:54,000 --> 01:10:58,568 - I er altid så flot klædt på. - Skal vi lige tage en snak et sted? 677 01:10:58,612 --> 01:11:01,900 Jeg har ikke noget at skjule for nogen her. 678 01:11:02,573 --> 01:11:07,433 Vi er én stor familie. Dig, mig og McCoy-brødrene. 679 01:11:07,625 --> 01:11:10,788 Og Jimmys store kemi-forsøg. 680 01:11:13,711 --> 01:11:16,888 - Jeg har et kontor. - Har du det? 681 01:11:22,113 --> 01:11:24,432 Det ved jeg faktisk godt. 682 01:11:25,168 --> 01:11:27,819 Ozzy fortalte mig det. 683 01:11:30,298 --> 01:11:33,302 Før an, Jimmy, min dreng. 684 01:11:58,608 --> 01:12:01,603 Kan du huske, hvad jeg sagde, da jeg kom ud af fængslet? 685 01:12:01,686 --> 01:12:05,577 At vi begge to var noget særligt? 686 01:12:05,805 --> 01:12:07,403 - Ja. - Godt. 687 01:12:08,057 --> 01:12:09,216 Fordi ... 688 01:12:11,866 --> 01:12:15,109 ... det troede jeg virkelig på. 689 01:12:16,346 --> 01:12:19,338 Sådan har jeg altid set på det. Selv de sidste par år. 690 01:12:19,548 --> 01:12:20,741 Du ved ... 691 01:12:21,956 --> 01:12:26,484 ... at vi begge to havde noget ... særligt ... 692 01:12:29,246 --> 01:12:30,269 ... sammen. Hør nu ... 693 01:12:30,456 --> 01:12:34,576 Ti lige stille et øjeblik, Jimmy. 694 01:12:34,669 --> 01:12:38,037 Du behøver ikke sige noget, for... 695 01:12:39,756 --> 01:12:42,839 ... for jeg ved godt, hvad der er sket. 696 01:12:43,180 --> 01:12:47,663 Det var måske Ozzy, der overtalte dig til at gøre det her. 697 01:12:48,307 --> 01:12:52,107 Han har nok sagt, det var for alles bedste. 698 01:12:53,354 --> 01:12:58,121 Og jeg indrømmer, jeg ikke har ... 699 01:12:59,150 --> 01:13:03,530 ... været så ... pålidelig ... på det sidste. 700 01:13:03,764 --> 01:13:09,009 Men jeg havde aldrig troet, du ville gå bag ryggen på mig. 701 01:13:11,012 --> 01:13:12,319 Aldrig. 702 01:13:16,909 --> 01:13:18,018 Jeg er ked af det. 703 01:13:18,292 --> 01:13:19,895 Er du det? 704 01:13:29,189 --> 01:13:31,494 Det er ren forretning. 705 01:13:32,060 --> 01:13:35,348 - Det behøver ikke ændre noget. - Nu skal du ikke være naiv! 706 01:13:35,513 --> 01:13:39,484 Alt er det rene lort nu, fordi du valgte, som du gjorde! 707 01:13:46,277 --> 01:13:51,443 0zzy udnytter dig, Jimmy. Det gør han. 708 01:13:51,577 --> 01:13:54,775 På samme måde som han spillede mig ud mod Siddy. 709 01:13:57,156 --> 01:13:59,636 Det er det, han er bedst til. 710 01:14:07,591 --> 01:14:11,437 - Vent. Sæt dig nu ned, Fred. - Rend mig. 711 01:14:15,513 --> 01:14:18,801 Vi var noget særligt, Jimmy. 712 01:14:47,792 --> 01:14:51,060 - Hvad laver du, far? - Jeg leder bare efter noget. 713 01:14:53,386 --> 01:14:55,828 Hvorfor bor du ikke her mere? 714 01:15:01,247 --> 01:15:03,356 Det gør jeg da også. 715 01:15:04,605 --> 01:15:06,318 Kom her. 716 01:15:08,641 --> 01:15:10,609 Hvad er der med dig? 717 01:15:10,950 --> 01:15:13,634 Hvad er det for en plet? Har du tisset i bukserne? 718 01:15:16,792 --> 01:15:18,853 Kan du ikke gå ind og fortælle det til din mor? 719 01:15:21,564 --> 01:15:24,912 Kom, lad os få dig i noget rent tøj. 720 01:15:44,812 --> 01:15:47,383 Han spørger efler dig. 721 01:15:48,989 --> 01:15:51,044 "Hvorfor kommer far ikke hjem?" 722 01:15:52,146 --> 01:15:55,034 "Hvorfor kommer far ikke tilbage?" 723 01:15:56,648 --> 01:15:59,229 Og ved du så, hvad jeg siger? 724 01:16:00,257 --> 01:16:03,741 Jeg siger, at far er ude med sin luderkælling Patricia. 725 01:16:04,885 --> 01:16:07,881 "Far er ligeglad med os nu, ikke?" 726 01:16:07,979 --> 01:16:11,825 - Jeg er ikke i humør til det der. - Nå? 727 01:16:14,968 --> 01:16:18,859 Det var bare ærgerligt. Hvornår dropper du hende? 728 01:16:18,970 --> 01:16:24,351 - Den barnløse, snobbede sæk. - Ikke nu, Jackie. Okay? 729 01:16:24,473 --> 01:16:28,453 Hvorfor kan du ikke blive hjemme og være en rigtig far for dine børn? 730 01:16:28,828 --> 01:16:31,911 - Har du det ikke i dig? - Lad mig være. 731 01:16:32,489 --> 01:16:34,646 Ellers får du kraftedeme problemer. 732 01:16:36,480 --> 01:16:40,378 Du er mand nok til at lave dem, men ikke til at elske dem. 733 01:16:42,095 --> 01:16:45,227 Ligesom din egen far. 734 01:16:46,825 --> 01:16:49,305 Hvad fanden sagde du? 735 01:16:49,771 --> 01:16:53,058 Vil du virkelig vide, hvorfor jeg tager hen til hende? 736 01:16:53,181 --> 01:16:56,758 Fordi det hjælper mig med at glemme det lort, jeg har her! 737 01:16:57,194 --> 01:17:02,338 Jamen så stik da af! Hvorfor ændre en livslang vane? 738 01:17:03,864 --> 01:17:07,425 Bare lad mig om det her! Vi klarer os selv,- 739 01:17:08,277 --> 01:17:12,356 - mens du igen sniffer alle vore penge op i din næse! 740 01:17:13,550 --> 01:17:15,917 Du er en kujon, Freddie! 741 01:17:16,575 --> 01:17:20,707 - Hvad fanden sagde du? - At du er en kujon! 742 01:17:22,417 --> 01:17:26,627 Gudskelov for Jimmy, ellers var vi alle sammen færdige. 743 01:17:36,348 --> 01:17:37,772 For fanden, Jackie. 744 01:17:39,972 --> 01:17:41,340 Det er ingenting. 745 01:17:41,764 --> 01:17:44,006 Han er et dyr, for fanden. 746 01:17:45,701 --> 01:17:47,593 Det må du ikke sige, Mags. 747 01:17:49,060 --> 01:17:52,420 Han har aldrig gjort sådan noget før. Han har aldrig slået mig før. 748 01:17:53,317 --> 01:17:56,639 Hør her ... Du er nødt til at gå fra ham. 749 01:17:58,745 --> 01:18:00,311 Det var ikke hans skyld. 750 01:18:00,990 --> 01:18:04,756 Det var min skyld. Jeg gik over stregen. 751 01:18:22,179 --> 01:18:24,510 Undskyld. 752 01:18:25,581 --> 01:18:28,391 Undskyld, okay? 753 01:18:30,706 --> 01:18:34,347 - Maggie, Jimmy er ovenpå. - Hvor er Freddie? 754 01:18:34,566 --> 01:18:36,361 Han er i loungen. 755 01:18:37,269 --> 01:18:40,671 Hvad fanden er der i vejen med dig? Havde du ikke andre at slå på? 756 01:18:40,959 --> 01:18:45,246 - Du ødelægger udsigten. - Kun svin gør den slags. 757 01:18:45,325 --> 01:18:48,995 Gå hjem, før jeg glemmer, vi er i familie. 758 01:18:49,063 --> 01:18:53,631 Vi er ikke i familie, dit røvhul! Jeg får hende til at gå fra dig. 759 01:18:53,656 --> 01:18:58,059 - Hvad sagde du? - Jeg får hende til det! 760 01:18:58,084 --> 01:19:02,437 - Hør her, hvad du skal gøre ... - Jeg er ikke bange for dig! 761 01:19:02,468 --> 01:19:06,488 Du er den fødte taber! Det kan alle se nu! 762 01:19:06,513 --> 01:19:12,357 - Hold din kælling i snor! - Slip mig! Jeg går nu! 763 01:19:24,847 --> 01:19:27,209 Du må ikke tage til Red Light District. 764 01:19:27,268 --> 01:19:30,511 Det sker. En hel flok drenge, som er med på den værste. 765 01:19:30,982 --> 01:19:34,528 Vi skal ikke til Amsterdam på druktur. Det er ren forretning. 766 01:19:36,260 --> 01:19:38,422 Giv mig et kys. 767 01:19:40,952 --> 01:19:45,162 Jeg kommer til at savne dig. Og vi prøver igen, når du er tilbage. 768 01:19:45,469 --> 01:19:48,418 Det tog Kim og Mike halvandet år med den første. 769 01:21:36,845 --> 01:21:38,847 Hej, Maggie. 770 01:21:40,798 --> 01:21:44,723 - Jimmy kommer snart hjem. - Det passer jo ikke, skat. 771 01:21:45,008 --> 01:21:46,809 Vel? 772 01:21:48,323 --> 01:21:52,009 For vi ved begge to godt, at Jimmy ... 773 01:21:53,384 --> 01:21:57,594 ... er på vej til Amsterdam. Ikke også? 774 01:22:22,569 --> 01:22:25,698 Du kan godt lide det lidt vildt, ikke? 775 01:22:28,206 --> 01:22:30,857 Vil du ikke nok gå hjem, Freddie? 776 01:22:47,739 --> 01:22:52,506 Hej, skat. Jeg troede, du ville være hjemme. 777 01:22:53,790 --> 01:22:55,732 Vi er landet nu. 778 01:22:55,859 --> 01:22:58,942 Jeg ringer til dig senere. Jeg elsker dig. 779 01:23:12,432 --> 01:23:15,959 Det er sådan, man laver en unge. 780 01:23:45,969 --> 01:23:47,438 Skal jeg tage den? 781 01:23:47,622 --> 01:23:50,307 - Fortryder du det? - Jimmy slår dig ihjel. 782 01:23:50,627 --> 01:23:53,676 Så lad os fortælle ham om det. 783 01:23:58,956 --> 01:24:02,198 Vi ved begge to godt, hvordan Jimmy er. 784 01:24:02,392 --> 01:24:09,002 Da vi var små, ville Jimmy ikke lege med legetøj, der var i stykker. 785 01:24:10,264 --> 01:24:15,554 Forstår du, hvad jeg mener. Heller ikke selv om det blev repareret. 786 01:24:15,765 --> 01:24:18,769 Han ville ikke have noget med det at gøre. 787 01:24:19,112 --> 01:24:22,275 Vil du ikke nok gå? 788 01:24:36,893 --> 01:24:40,784 Over 200.000 er forsamlet i Londons gader til en kæmpe fest. 789 01:24:40,839 --> 01:24:44,527 Det bliver et godt år for os. Det kan jeg mærke. 790 01:24:45,210 --> 01:24:47,372 For os alle tre. 791 01:24:48,392 --> 01:24:52,238 Vi troede, du havde løst krudt i kanonen. 792 01:24:52,322 --> 01:24:56,122 - Det sagde vi alle sammen. - Nej, vi gjorde ikke. 793 01:24:56,231 --> 01:24:59,280 Men det fik jeg ordnet, gjorde jeg ikke. 794 01:24:59,532 --> 01:25:01,694 Nu tæller de ned. 795 01:25:03,379 --> 01:25:07,543 Otte, syv, seks, fem, fire,- 796 01:25:07,699 --> 01:25:10,248 -tre, to, en. 797 01:25:10,273 --> 01:25:12,696 Godt nytår! 798 01:26:09,528 --> 01:26:11,292 Mor. 799 01:26:13,191 --> 01:26:15,159 Mor. 800 01:26:19,749 --> 01:26:21,976 Jeg har selv taget nattøj på. 801 01:26:54,241 --> 01:26:56,243 Sov godt. 802 01:27:26,369 --> 01:27:30,200 Hvad kan jeg sige? Der er ikke så meget profit i det for os nu. 803 01:27:33,045 --> 01:27:36,367 Jimmy, det må du forstå. 804 01:27:36,971 --> 01:27:39,061 Der er stadig økonomisk krise. 805 01:27:39,297 --> 01:27:42,187 Vi genforhandler ikke, Hamit. 806 01:27:42,397 --> 01:27:44,862 Jeres produkt er blevet ringere. 807 01:27:45,175 --> 01:27:47,772 Tror du, vi fortynder det? 808 01:27:48,298 --> 01:27:52,108 Prøv selv at teste det. Det her er fra jeres sidste sending. 809 01:27:52,264 --> 01:27:55,832 Vi giver os ikke. Freddie sagde, du var rimelig ... 810 01:27:55,986 --> 01:27:57,424 ... at du ville genforhandle. 811 01:27:57,477 --> 01:28:01,960 - Det var derfor, vi kom i dag. - Freddie bestemmer ikke her. 812 01:28:09,401 --> 01:28:10,649 Okay. 813 01:28:15,611 --> 01:28:17,579 Vi ses. 814 01:28:19,595 --> 01:28:22,838 Det er okay. Vi forstår det godt. 815 01:28:30,916 --> 01:28:33,806 - Hvorfor skrider de? - Det ved jeg ikke. 816 01:28:34,040 --> 01:28:37,487 - Hvad tror du? - Hvor fanden er Freddie? 817 01:28:41,204 --> 01:28:44,463 Du behøver ikke tage af sted. Det ved du godt, ikke? 818 01:28:45,334 --> 01:28:48,488 Han venter mig. Hvis ikke, får han mistanke. 819 01:28:49,416 --> 01:28:51,766 Jeg vil gerne se ham en sidste gang. 820 01:28:55,145 --> 01:28:57,432 Kom her. Kom her. 821 01:29:06,156 --> 01:29:09,244 Hvad har det svin efterladt til os? 822 01:29:13,378 --> 01:29:15,554 Dig og mig? 823 01:29:20,389 --> 01:29:22,517 Intet. 824 01:29:24,437 --> 01:29:28,601 Det her er den eneste måde, det kan blive anderledes på, skat. 825 01:29:30,439 --> 01:29:32,919 Det ved du godt, ikke? 826 01:29:35,339 --> 01:29:37,747 Jeg hader de tyrkere. Jeg stoler ikke på dem. 827 01:29:37,829 --> 01:29:41,693 Det gør jeg heller ikke, men vi har brug for dem. 828 01:29:42,260 --> 01:29:44,716 De har bare ikke at nosse i det. 829 01:29:54,621 --> 01:29:57,312 Hvad er der i vejen, din gamle kælling? 830 01:29:58,147 --> 01:30:00,405 - Græder du? - Nej. 831 01:30:03,547 --> 01:30:06,198 Jeg er bare lidt træt. 832 01:30:09,039 --> 01:30:12,069 Der er ikke nogen, der lægger pres på dig, vel? 833 01:30:13,540 --> 01:30:15,189 Nej. 834 01:30:16,524 --> 01:30:20,309 Jeg er okay. Jeg er bare lidt forkølet. 835 01:30:23,317 --> 01:30:25,912 Harry, kom her. 836 01:30:26,446 --> 01:30:29,337 - Har du et papirtørlæde? - Ja, det tror jeg. 837 01:30:31,005 --> 01:30:32,486 Tak. 838 01:30:34,988 --> 01:30:36,480 Værsgo. 839 01:30:40,463 --> 01:30:41,481 Tak. 840 01:30:44,359 --> 01:30:47,966 Tillykke med fødselsdagen! 841 01:30:52,746 --> 01:30:54,607 Værsgo, værsgo. 842 01:30:55,809 --> 01:30:58,213 Tillykke, min dreng. 843 01:30:59,020 --> 01:31:02,627 Han er vokset fint til. Han ligner sin far, hvad? 844 01:31:05,277 --> 01:31:07,848 Tak. Hvad siger man så? 845 01:31:08,214 --> 01:31:10,200 - Tak. - Det var så lidt, min dreng. 846 01:31:10,406 --> 01:31:13,888 Kom så. Luk den op. 847 01:31:13,984 --> 01:31:16,036 Bare riv i papiret. 848 01:31:16,240 --> 01:31:17,291 Kom nu. 849 01:31:17,316 --> 01:31:19,621 Skynd dig lidt. 850 01:31:45,657 --> 01:31:47,440 Hils djævlen fra os. 851 01:32:07,381 --> 01:32:11,625 - Mags, hvad er det her bord lavet af? - Italiensk marmor. 852 01:32:11,879 --> 01:32:15,201 Så for satan da. Italiensk marmor. 853 01:32:15,382 --> 01:32:18,864 Så må jeg hellere lade være med at skodde min smøg på det. 854 01:32:19,083 --> 01:32:21,973 - Har du brug for hjælp, moster Mags? - Nej. 855 01:32:22,298 --> 01:32:24,380 Eller vil du hente geléen? 856 01:32:46,299 --> 01:32:48,700 Nå, hvad synes du så om den, Jimmy? 857 01:32:48,761 --> 01:32:51,731 Den er den bedste gave, jeg nogensinde har fået. 858 01:32:53,673 --> 01:32:57,279 Nå, mester, vil du vise mig rundt i jeres slot? 859 01:32:57,402 --> 01:32:59,080 Kom her. 860 01:33:03,391 --> 01:33:05,652 Okay. Lad være med at ødelægge den, Freddie. 861 01:33:05,948 --> 01:33:09,395 Jeg er kongen på slottet her. 862 01:33:09,848 --> 01:33:12,931 Det er du, min dreng. Det er du. 863 01:33:14,417 --> 01:33:17,249 - Hvor mange værelser har l så? - Syv. 864 01:33:18,260 --> 01:33:22,390 Hvornår skal l så i gang med at lave de fem andre børn? Du har travlt. 865 01:33:22,972 --> 01:33:26,103 Hvorfor? Så jeg kan ende ligesom dig? 866 01:33:27,202 --> 01:33:30,445 - Hold op. - Hvad mener du? 867 01:33:33,641 --> 01:33:35,882 Giv mig ham. 868 01:33:38,432 --> 01:33:41,879 - Kom her, Jimmy. - Han har mine øjne, ikke? 869 01:33:44,154 --> 01:33:47,078 Skal vi ikke have en til? 870 01:33:51,242 --> 01:33:53,422 Du rører mig ikke. 871 01:33:54,319 --> 01:33:58,412 Vi kan altid stikke af sammen. Begynde på en frisk. 872 01:33:59,649 --> 01:34:02,493 - Hold lige øje med ham. - Hvor skal du hen? 873 01:34:03,508 --> 01:34:07,672 Jeg skal lige ligge lidt ned. Jeg har hovedpine. 874 01:34:23,024 --> 01:34:27,393 - Hvad er der i vejen med hende? - Det ved jeg ikke længere. 875 01:34:27,861 --> 01:34:30,964 - Kom her, mester. - Se den kage. 876 01:34:41,820 --> 01:34:45,302 Kom så, mester. Pust til. 877 01:34:47,783 --> 01:34:50,434 Er der intet, du holder dig for god til? 878 01:34:50,756 --> 01:34:54,203 - Hvad snakker du om? - Prøver du på at score Maggie? 879 01:34:54,932 --> 01:34:58,015 - Er du allerede fuld? - Jeg så det selv, Freddie. 880 01:34:58,108 --> 01:35:00,854 - Du prøvede at score hende. - Hvem siger, jeg behøver prøve? 881 01:35:03,387 --> 01:35:07,182 Kør med din mor hjem. Jeg skrider. 882 01:35:11,928 --> 01:35:15,171 - Des. Kom indenfor. - Hvad så, Jimmy? 883 01:35:16,578 --> 01:35:19,787 Hvordan går det? Hvad er der? 884 01:35:20,098 --> 01:35:23,545 - Ozzy er blevet stukket ned. - Hvad? 885 01:35:23,570 --> 01:35:26,733 Måske overlever han, men det er tæt på. 886 01:35:27,481 --> 01:35:29,440 - Ozzy er blevet stukket ned. - Er han død? 887 01:35:29,562 --> 01:35:32,975 - Ikke endnu. - Jeg tror, det var en af tyrkerne. 888 01:35:33,989 --> 01:35:36,345 En af Hamits fætre. 889 01:36:08,917 --> 01:36:11,488 Du skal være klar. 890 01:36:11,624 --> 01:36:15,185 De går efter dig næste gang, Jimmy. Før eller senere. 891 01:36:15,328 --> 01:36:17,695 Det ved jeg godt. 892 01:36:19,029 --> 01:36:20,711 Det ved jeg godt. 893 01:36:24,061 --> 01:36:27,144 - Vi tales ved i morgen, Des. - Okay. 894 01:36:31,059 --> 01:36:33,637 Hvad er der i vejen? Kan du ikke sove? 895 01:36:40,059 --> 01:36:43,493 - Jeg frygter for dig. - Det skal du ikke. 896 01:36:45,513 --> 01:36:48,244 Jeg hørte ham godt. 897 01:36:48,562 --> 01:36:51,471 - De vil prøve at slå dig ihjel også. - Nej, de vil da ej. 898 01:36:51,612 --> 01:36:56,220 Jeg er ikke dum, Jimmy. Det er tydeligt at se, hvad der foregår. 899 01:36:58,084 --> 01:37:00,748 Der sker mig ikke noget. 900 01:37:01,044 --> 01:37:04,685 Og heller ikke dig eller vores lille Jimmy. 901 01:37:08,197 --> 01:37:10,059 Det lover jeg. 902 01:37:16,942 --> 01:37:17,833 Jimmy ... 903 01:37:18,873 --> 01:37:19,704 Jimmy ... 904 01:37:20,776 --> 01:37:21,364 Jimmy ... 905 01:37:21,389 --> 01:37:22,333 Jimmy! 906 01:37:24,670 --> 01:37:26,351 - Hvad er der med dig? - Ikke noget. 907 01:37:26,376 --> 01:37:29,785 - Du er så fjern. - Jeg er bekymret for dig. 908 01:37:32,764 --> 01:37:34,985 Jeg går ind og prøver på at få noget søvn. 909 01:37:44,345 --> 01:37:49,511 - Jeg havde ikke regnet med det. - Ozzy har mange fjender. 910 01:37:49,862 --> 01:37:52,945 Nu er det territorialkamp. Ikke andet. 911 01:37:54,839 --> 01:37:57,160 Du taler ofte med dem. Hvad har de sagt til dig? 912 01:37:57,292 --> 01:38:00,933 Jeg forstår det ikke. Sidste gang, de kom ned på havnen,- 913 01:38:01,102 --> 01:38:04,436 -var Hamit pisseglad for, hvordan det gik. 914 01:38:04,957 --> 01:38:05,547 Var han? 915 01:38:07,454 --> 01:38:10,928 Han fortalte vitser og sådan. 916 01:38:11,237 --> 01:38:15,401 Han inviterede endda os begge to til sin datters bryllup. 917 01:38:18,747 --> 01:38:21,990 - Det virker bare forkert - Hvorfor det? 918 01:38:23,173 --> 01:38:27,576 Jeg troede ikke, tyrkerne havde nosser til at gøre den slags. 919 01:38:29,652 --> 01:38:30,465 920 01:38:30,604 --> 01:38:33,460 Kan du huske, dengang vi cyklede rundt her? 921 01:38:36,732 --> 01:38:38,973 Kan du huske den sommer? 922 01:38:39,063 --> 01:38:41,907 Det var sindssygt varmt. 76. 923 01:38:42,288 --> 01:38:45,291 Du var sammen med hende med det underlige øje. 924 01:38:45,371 --> 01:38:48,693 - Hvem? Rosie Philips? - Rosie Philips. 925 01:38:48,847 --> 01:38:51,657 Og jeg kneppede hendes søster Lucy. 926 01:38:51,921 --> 01:38:56,085 Hvad den dåse ikke ville have mig til at gøre ved hende. Perverse kælling. 927 01:38:57,689 --> 01:39:00,420 Du havde den der jakke. 928 01:39:01,003 --> 01:39:04,689 - Hvad for en jakke? - Den læderjakke, du altid gik i. 929 01:39:04,960 --> 01:39:08,282 Hej, Jimmy. Hvad står l og snakker om? 930 01:39:08,835 --> 01:39:10,675 Kan du huske Freddies jakke, dengang vi var små? 931 01:39:11,045 --> 01:39:13,252 - Den med nitter bagpå? - Ja. 932 01:39:15,000 --> 01:39:16,179 Den havde han på på vores første date. 933 01:39:16,280 --> 01:39:18,882 Han gik rundt og prøvede at ligne Elvis. 934 01:39:20,292 --> 01:39:23,262 Hvad er der sket med den? 935 01:39:24,387 --> 01:39:28,676 Den gamle brændte den. Han sagde, jeg skulle tage et jakkesæt på- 936 01:39:28,783 --> 01:39:30,123 -og komme ud og tjene nogle penge. 937 01:39:34,646 --> 01:39:36,000 Det svin. 938 01:39:48,510 --> 01:39:51,625 Kom så, Freddie. Er du klar? Vi skal afsted. 939 01:39:52,531 --> 01:39:55,450 Du har bare at være klar, Freddie. 940 01:39:58,666 --> 01:39:59,472 Freddie! 941 01:39:59,861 --> 01:40:03,946 - Luk op, eller du får klø. - Jeg er ikke bange for dig. 942 01:40:05,373 --> 01:40:08,179 Freddie. Luk op, eller jeg ringer til din far. 943 01:40:09,790 --> 01:40:14,512 - Hører du? Jeg ringer til din far. - Han er her jo aldrig, for fanden! 944 01:40:17,805 --> 01:40:21,363 Freddie, det her er din sidste chance, inden jeg ringer til ham. 945 01:40:23,055 --> 01:40:27,856 - Nu ringer jeg. - Han skrider fra dig, din dumme ko. 946 01:40:28,365 --> 01:40:32,123 Han stikker af sammen med moster Maggie. Jeg hørte ham sige det. 947 01:40:32,239 --> 01:40:34,321 Hvad? 948 01:40:40,119 --> 01:40:43,407 Hvomår hørte du far sige det? 949 01:40:45,042 --> 01:40:48,171 Sig det så, skat. 950 01:40:48,462 --> 01:40:51,272 Hvomår sagde far det? 951 01:40:55,062 --> 01:40:56,951 Hvad? 952 01:41:01,675 --> 01:41:04,440 Jeg tænkte bare ... 953 01:41:05,666 --> 01:41:09,584 Vi har aldrig rigtig kommet ud af det med hinanden, vel? 954 01:41:09,759 --> 01:41:13,920 - Hvad mener du? - Det er jeg ked af. 955 01:41:15,319 --> 01:41:18,451 Jeg har altid været lidt ... misundelig på dig. 956 01:41:18,476 --> 01:41:19,238 Misundelig? 957 01:41:19,279 --> 01:41:22,525 Du ved ... Mig og Jimmy har været venner længe,- 958 01:41:22,550 --> 01:41:26,111 -og så kommer du og ødelægger det en smule. 959 01:41:27,357 --> 01:41:31,847 Pludselig er du hans bedste ven. Ham, han stoler på. 960 01:41:31,885 --> 01:41:34,672 Måske hvis du ikke var så langt ude at skide på kokain. 961 01:41:37,187 --> 01:41:41,222 Det er et okay argument. Jeg er glad for, at vi får talt ud nu, Desmond. 962 01:41:42,170 --> 01:41:44,313 Jeg har altid beundret din ærlighed. 963 01:41:44,431 --> 01:41:48,150 - Jeg hedder Des. Hvor er skibet? - Lige derhenne, Des. 964 01:41:57,130 --> 01:42:01,287 Okay, skat, vi ses senere. Jeg henter dig henne hos mormor. 965 01:42:02,987 --> 01:42:06,309 - Har min mor en tid i dag? - Nej, hvorfor? 966 01:42:07,230 --> 01:42:10,439 - Du har ikke en tid i dag. - Luk røven, skat. 967 01:42:10,620 --> 01:42:12,521 Jeg skal ikke klippes. 968 01:42:12,756 --> 01:42:14,660 - Er du okay? - Hvad tror du, søs? 969 01:42:14,756 --> 01:42:19,125 - Har du allerede drukket? - Kan du ikke blande dig udenom? 970 01:42:19,236 --> 01:42:21,557 - kom, lad os gå ind på kontoret. - Nej. 971 01:42:21,870 --> 01:42:26,239 Jeg vil tale om det lige her i din fisefomemme salon. 972 01:42:26,345 --> 01:42:27,208 Okay. 973 01:42:28,298 --> 01:42:29,735 Spyt ud. 974 01:42:29,879 --> 01:42:33,326 Hvor længe har du villet have min Freddie? 975 01:42:35,596 --> 01:42:38,314 - Du tager pis på mig, ikke? - Jeg har selv set det. 976 01:42:38,387 --> 01:42:40,311 I går og glor på hinanden. 977 01:42:40,440 --> 01:42:42,807 - Nu skal du gå. - Nej! 978 01:42:44,691 --> 01:42:48,649 Jeg går ingen steder, før du fortæller sandheden, din so. 979 01:42:48,786 --> 01:42:54,046 Og du skal ikke lyve. Du har gået og udstillet varerne for ham længe. 980 01:42:54,120 --> 01:42:55,266 Mor, hold kæft. 981 01:42:55,291 --> 01:42:58,190 Nu, hvor jeg tænker over det, giver det mening, det hele. 982 01:42:58,784 --> 01:43:00,752 Hvad giver mening? 983 01:43:01,268 --> 01:43:03,522 Du har altid været misundelig på mig, fordi jeg havde Freddie. 984 01:43:03,672 --> 01:43:05,785 - Du er skør, Jacike. - Lige fra starten af. 985 01:43:06,054 --> 01:43:07,254 Den måde, du så på ham på. 986 01:43:07,414 --> 01:43:08,485 Jeg burde have indset ... 987 01:43:08,533 --> 01:43:09,397 Din dumme ko ... 988 01:43:09,693 --> 01:43:15,496 Det er så pisse-åbenlyst. Du har gået og sukket efter ham hele tiden. 989 01:43:15,984 --> 01:43:19,386 Nu kan jeg endelig se det. Hvad er der i vejen? 990 01:43:19,631 --> 01:43:23,265 Er Jimmy ikke mand nok til dig? Kan han ikke ordne dig ordentligt? 991 01:43:23,334 --> 01:43:24,456 Stop så, Jackie. 992 01:43:24,528 --> 01:43:27,850 Kom. Jeg kender et godt sted at lege. 993 01:43:29,755 --> 01:43:32,281 - Hvordan har Maggie det? - Hvad? 994 01:43:33,293 --> 01:43:36,706 I er da gode venner. Har du ikke bemærket, hun er nedtrykt? 995 01:43:36,846 --> 01:43:42,927 - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. - Hende og Jimmy har problemer. 996 01:43:43,214 --> 01:43:44,815 Ja, det er jo ikke en hemmelighed. 997 01:43:44,897 --> 01:43:48,137 - Hun hænger virkelig med mulen. - Hvad snakker du om? 998 01:43:48,211 --> 01:43:50,910 Jimmy kan ikke få den op at stå,- 999 01:43:51,782 --> 01:43:54,604 -og det driver Maggie til vanvid. 1000 01:43:55,054 --> 01:43:58,646 Er det derfor, du vil have min mand, hva? Fordi din egen er impotent? 1001 01:43:58,933 --> 01:44:01,358 - Din dumme, lille ... - Din lille mær! 1002 01:44:01,517 --> 01:44:06,519 Du skal ikke røre mig. Jeg hader kraftedeme din mand! 1003 01:44:07,240 --> 01:44:10,677 Jeg ville aldrig lade den halvabe komme i nærheden af mig. 1004 01:44:11,051 --> 01:44:16,342 Kan du ikke fatte det, Jackie? Selv med din mikrohjeme? 1005 01:44:16,770 --> 01:44:20,138 Jeg vil hellere dø end røres af det svin. 1006 01:44:26,169 --> 01:44:28,594 - Hvor er lille Jimmy? - Hvad? 1007 01:44:28,904 --> 01:44:31,021 Hvor er han? 1008 01:44:31,213 --> 01:44:34,501 Freddie? Lille Jimmy? 1009 01:44:41,699 --> 01:44:42,970 Jimmy er impotent, kompis. 1010 01:44:43,002 --> 01:44:44,630 Der er ingen skud i bøssen. 1011 01:44:44,664 --> 01:44:46,238 Vær nu ikke en idiot. Han har da en søn. 1012 01:44:46,263 --> 01:44:47,733 Men det er jo ikke hans. 1013 01:44:48,203 --> 01:44:49,949 Tro mig, det ved jeg med sikkerhed. 1014 01:44:50,397 --> 01:44:53,056 - Jimmy er ikke hans far. - Hvor ved du det fra? 1015 01:44:53,199 --> 01:44:56,009 Fordi lille Jimmy ... 1016 01:44:56,137 --> 01:44:59,881 ... er min søn. Han er helt klart min. 1017 01:44:59,969 --> 01:45:03,212 Uden tvivl. Og det ved Maggie også godt. 1018 01:45:03,531 --> 01:45:07,505 Kan du huske, da I tog til Amsterdam for at starte laboratoriet der? 1019 01:45:08,277 --> 01:45:09,346 For ca. 5 år siden. 1020 01:45:10,871 --> 01:45:14,389 Den aften brød jeg ind hos Jimmy- 1021 01:45:14,676 --> 01:45:16,160 - og voldtog Maggie. 1022 01:45:17,086 --> 01:45:20,408 Og se så ... ni måneder senere ... 1023 01:45:23,129 --> 01:45:27,293 Vil du høre noget sjovt? Jeg elsker den unge. 1024 01:45:29,398 --> 01:45:32,299 Jeg elsker virkelig den lille dreng. 1025 01:45:33,273 --> 01:45:36,677 Måske endda mere end mine andre børn. 1026 01:45:38,031 --> 01:45:40,841 Og jeg må ikke se ham. 1027 01:45:47,397 --> 01:45:49,932 Hvor er det bare rart at få det sagt til nogen. 1028 01:46:04,230 --> 01:46:08,772 - Det er min skyld. - Vi har alle folk på sagen. 1029 01:46:10,222 --> 01:46:11,633 I forstår det ikke. 1030 01:46:14,484 --> 01:46:18,869 Jeg har behandlet ham forfærdeligt. Min egen søn. 1031 01:46:19,150 --> 01:46:22,676 Det er ikke din skyld. Du skal ikke være så hård mod dig selv. 1032 01:46:23,505 --> 01:46:24,750 Jo, det er. 1033 01:46:27,185 --> 01:46:28,712 Jeg er en forfærdelig mor. 1034 01:46:32,241 --> 01:46:35,435 - Hvor skal vi hen, Freddie? - Vi skal se på togene. 1035 01:46:35,781 --> 01:46:38,350 Du kan da godt lide tog, ikke? 1036 01:46:40,961 --> 01:46:43,237 Hvad laver I? Kom væk derfra! 1037 01:46:43,810 --> 01:46:45,834 Væk, sagde Jeg! 1038 01:46:52,733 --> 01:46:55,125 2-3, er det modtaget? 1039 01:46:55,488 --> 01:46:56,288 Ja. 1040 01:46:56,312 --> 01:46:58,918 Noget nyt? 1041 01:47:02,195 --> 01:47:05,199 Okay. Det er modtaget. 1042 01:47:06,440 --> 01:47:10,331 - De er okay. - Min lille Freddie. 1043 01:47:10,707 --> 01:47:12,072 Åh gud. 1044 01:47:13,852 --> 01:47:16,776 Jeg giver aldrig mere slip på ham. Aldrig. 1045 01:47:18,197 --> 01:47:21,084 - Det er okay, skat. - Aldrig mere. 1046 01:47:21,350 --> 01:47:23,090 Åh gud. 1047 01:47:31,793 --> 01:47:33,756 Hvad lavede l? 1048 01:47:37,400 --> 01:47:38,381 Freddie. 1049 01:47:40,631 --> 01:47:41,839 Vær nu sød ... 1050 01:47:42,703 --> 01:47:45,608 ... jeg gør dig ikke noget. Vi vil bare gerne vide det. 1051 01:47:45,641 --> 01:47:46,844 Okay. 1052 01:47:47,650 --> 01:47:49,836 Hvorfor stak I af? 1053 01:47:51,861 --> 01:47:53,808 På grund af råberiet. 1054 01:47:54,638 --> 01:47:57,627 Jeg ville væk fra alt råberiet. 1055 01:48:02,507 --> 01:48:05,235 Du gjorde virkelig mor bange i dag. 1056 01:48:06,813 --> 01:48:09,620 Lov mig, du ikke gør den slags igen. 1057 01:48:10,312 --> 01:48:11,568 Ja. 1058 01:48:14,519 --> 01:48:16,494 Er du min lille dreng? 1059 01:48:25,514 --> 01:48:26,800 Sov godt. 1060 01:48:39,799 --> 01:48:42,962 - Hvordan har du det? - Ad helvede til. 1061 01:48:45,984 --> 01:48:49,570 - Hvordan har Maggie og drengen det? - Fint, tak. 1062 01:48:55,421 --> 01:48:58,711 Det er ligesom krokodillen i Peter Pan. 1063 01:48:59,377 --> 01:49:02,023 Tik-tak, tik-tak. 1064 01:49:06,634 --> 01:49:08,825 De komme efter dig. 1065 01:49:10,367 --> 01:49:12,973 Ja, det ved jeg godt. 1066 01:49:13,595 --> 01:49:16,489 - Ved du, hvem det var? - Ja. 1067 01:49:17,451 --> 01:49:19,374 Tyrkerne. 1068 01:49:19,639 --> 01:49:24,281 - De må have planlagt det i månedsvis. - Nej, luk nu øjnene op. 1069 01:49:26,586 --> 01:49:30,033 Tyrkerne har brug for en fra vores side. 1070 01:49:30,257 --> 01:49:33,300 En, som kan give dem alt det, vi har. 1071 01:49:34,246 --> 01:49:37,534 Vores ruter, vores kontakter. 1072 01:49:48,210 --> 01:49:49,377 1073 01:49:49,542 --> 01:49:54,673 Nej, han ville ... Nej, så langt ville han ikke gå. 1074 01:49:55,009 --> 01:50:00,015 - Freddie ville ikke gøre den slags. - Nej, ikke kun Freddie. 1075 01:50:02,106 --> 01:50:04,268 Patricia. 1076 01:50:05,769 --> 01:50:08,295 Min lillesøster. 1077 01:50:10,723 --> 01:50:13,567 Mit eget kød og blød. 1078 01:50:18,939 --> 01:50:21,590 Det gør ondt, ikke? 1079 01:50:25,151 --> 01:50:28,693 Jeg er allerede ved at tage mig af Patricia. 1080 01:50:28,988 --> 01:50:31,468 Du må ordne dit. 1081 01:50:31,838 --> 01:50:34,205 Diskret og hurtigt. 1082 01:50:42,914 --> 01:50:45,155 Men ... 1083 01:50:45,985 --> 01:50:47,861 ... ved du det her med sikkerhed? 1084 01:50:47,886 --> 01:50:50,856 - Er du sikker? - Vær nu ikke tåbelig. 1085 01:50:51,294 --> 01:50:55,283 Tror du, han ville tøve med at dræbe dig? 1086 01:50:55,917 --> 01:50:58,401 Freddie er et dyr. 1087 01:51:07,706 --> 01:51:10,486 Når tiden kommer til det,- 1088 01:51:11,179 --> 01:51:15,184 -må du være i stand til at dræbe en, du elsker. 1089 01:51:23,692 --> 01:51:28,510 Kan du ikke forstå det? Ozzy er vågnet. Han taler med Jimmy. 1090 01:51:28,703 --> 01:51:31,912 - Han ved, det var mig. - Der er ingen forbindelse til dig. 1091 01:51:32,048 --> 01:51:36,098 Han ved, det var mig. Det er Ozzy, vi taler om, for fanden. 1092 01:51:36,396 --> 01:51:38,558 Pat, det er okay. 1093 01:51:41,041 --> 01:51:46,971 Nå, mine herrer. Ozzy er ihvertfald uden for vores rækkevidde. 1094 01:51:49,564 --> 01:51:52,713 Men Jimmy ved ikke, det var dig. Ikke med sikkerhed. 1095 01:51:52,819 --> 01:51:56,830 - Vi har ikke talt sammen længe. - Jeres koner er stadig søstre. 1096 01:51:56,971 --> 01:51:59,736 Hvad fanden snakker du om? 1097 01:52:01,587 --> 01:52:05,838 Vi skal have afskåret Ozzy fra omverdenen. Med det samme. 1098 01:52:06,083 --> 01:52:10,133 - Skulle vi ikke tale med Jimmy? - Kom nu, Freddie. 1099 01:52:10,606 --> 01:52:14,531 Du vidste, det her ville ske før eller siden uanset hvad. 1100 01:52:20,461 --> 01:52:24,102 Jeg ville foretrække, det var dig fremfor deres kebab-bude. 1101 01:52:24,183 --> 01:52:26,974 I Tyrkiet ville vi hælde cement i din beskidte kæft. 1102 01:52:27,180 --> 01:52:30,150 Ja, men det her er EU. 1103 01:52:33,424 --> 01:52:37,388 Freddie, det er nødt til at være dig. 1104 01:52:37,601 --> 01:52:41,890 Okay? Du er den eneste, der kan komme tæt nok på ham. 1105 01:52:53,742 --> 01:52:56,742 - Hvor er jeres lokum? - Ovenpå. 1106 01:54:44,663 --> 01:54:49,430 Min datters forlovelsesfest er i næste uge. 1107 01:54:52,062 --> 01:54:54,383 Jimmy kommer. 1108 01:55:01,712 --> 01:55:07,514 Jeg kan ordne det med Tony, så jeg venter ovenpå i pubben. 1109 01:55:12,670 --> 01:55:14,718 Nej. 1110 01:55:15,798 --> 01:55:19,439 Nej, jeg vil ikke gøre det til festen. Ikke foran hans familie. 1111 01:55:19,599 --> 01:55:22,682 Måske får du ikke en bedre chance. 1112 01:55:22,926 --> 01:55:24,894 Nej. 1113 01:55:26,289 --> 01:55:29,652 Det er Kims forlovelsesfest. Hun arbejderfor min kone. 1114 01:55:29,677 --> 01:55:34,285 Så hensynstagende vil han ikke være. Husk på, hvad han gjorde ved Siddy. 1115 01:55:38,382 --> 01:55:42,546 Jeg finder på en måde at få ham med ud til min bil. 1116 01:55:43,125 --> 01:55:46,278 Skal jeg vente på parkeringspladsen? 1117 01:55:46,594 --> 01:55:50,565 Nej, bliv inde på pubben. 1118 01:55:51,890 --> 01:55:55,212 Så har han ikke paraderne oppe. 1119 01:56:03,182 --> 01:56:07,062 Jeg er ked af det. Sprutten gør mig paranoid. 1120 01:56:08,351 --> 01:56:13,039 - Måske skulle du gøre noget ved det. - Det prøver jeg virkelig også på. 1121 01:56:17,338 --> 01:56:20,228 Ser han hende stadig? 1122 01:56:20,796 --> 01:56:22,764 Ja. 1123 01:56:25,669 --> 01:56:29,719 Jeg gør det her for Kim. Det her er hendes fest. 1124 01:56:39,471 --> 01:56:42,719 Rox, skru ned for den larm. 1125 01:56:42,982 --> 01:56:46,907 Lige nu, ellers smider jeg den boombox ud ad vinduet. 1126 01:56:48,913 --> 01:56:52,235 - Den larm er slet ikke musik. - Jeg kan godt lide det. 1127 01:56:52,448 --> 01:56:55,312 Du er ved at blive gammel, mor, med det lort, du hører. 1128 01:56:55,397 --> 01:56:58,321 Hvad fanden er der i vejen med Fleetwood Mac? 1129 01:56:58,383 --> 01:57:01,307 - Din mor var en rigtig rock-tøs. - Nemlig. 1130 01:57:01,619 --> 01:57:05,669 Jeg stak af sammen med et band engang. Jeg tog med dem på turné. 1131 01:57:05,852 --> 01:57:08,458 - Kan du huske det? - Ja. Hvad hed de nu? 1132 01:57:08,682 --> 01:57:13,290 The Gasoline Engines. Kan du huske, hvor vilde med motorcykler de var? 1133 01:57:14,489 --> 01:57:17,538 - Mor og far gik helt amok. - Hvor gammel var du? 1134 01:57:17,563 --> 01:57:20,373 - På Roxannas alder. -15 år? 1135 01:57:21,790 --> 01:57:25,601 Sangeren smed mig af i Camber Sands, og jeg måtte blaffe hjem. 1136 01:57:25,646 --> 01:57:28,411 Ja, og far måtte komme og hente dig. 1137 01:57:30,387 --> 01:57:33,596 -Og det er helt diskret? - Ja. 1138 01:57:36,500 --> 01:57:40,391 - Hvomår kommer du over? - Om en times tid. 1139 01:57:41,638 --> 01:57:43,766 Freddie. 1140 01:57:44,059 --> 01:57:48,223 Jeg så et par mænd sidde i en bil udenfor i går aftes. 1141 01:57:49,587 --> 01:57:51,874 Og ... 1142 01:57:52,789 --> 01:57:56,953 - Jeg er løbet tør for mælk. - Bare rolig, skat. 1143 01:57:57,618 --> 01:58:00,042 Jeg kigger på det, når jeg kommer over. 1144 01:58:00,144 --> 01:58:01,886 Ja. 1145 01:58:03,078 --> 01:58:06,644 Skynd dig, skat. 1146 01:58:17,051 --> 01:58:18,735 Og tjek lige denne her ... 1147 01:58:18,760 --> 01:58:23,902 ... Jacks plejede at tage i byen med et fodboldblad i tasken, - 1148 01:58:24,058 --> 01:58:28,222 - så hun kunne vide, hvem fodboldspillerne var. 1149 01:58:28,526 --> 01:58:31,269 - Mags. - Freddie. 1150 01:58:31,441 --> 01:58:33,967 Sikke et flot jakkesæt. 1151 01:58:36,157 --> 01:58:39,798 Det er jo min datters forlovelsesfest. 1152 01:58:43,781 --> 01:58:48,025 Hvor er Freddie? Jeg kører ham over til din mor, inden vi mødes i baren. 1153 01:58:48,134 --> 01:58:52,503 Hvor er du sød. Freddie, kom lige herind, så er du en god dreng. 1154 01:58:53,916 --> 01:58:58,763 Og sørg for, Tony sætter et godt fad på. Du ved, hvor nærig han er. 1155 01:59:00,069 --> 01:59:02,720 Hvordan har Jimmy det? 1156 01:59:02,884 --> 01:59:06,411 - Det er længe siden, jeg har set ham. - Han har det fint. 1157 01:59:06,721 --> 01:59:09,486 Han kommen i aften. 1158 01:59:14,836 --> 01:59:18,283 Hvad? Jeg kommer tilbage om fem minutter. 1159 01:59:19,212 --> 01:59:21,453 Hold døren låst. 1160 02:01:16,154 --> 02:01:19,044 Far, er du okay? 1161 02:01:21,403 --> 02:01:24,805 Ja, jeg har det fint. 1162 02:01:30,253 --> 02:01:33,521 Værsgo. Mags henter ham senere. 1163 02:01:33,630 --> 02:01:37,237 Kom her, skat. Din fætter er her allerede. 1164 02:01:39,372 --> 02:01:43,920 - Er lille Freddie her også? - Ja, vi har dem begge to. 1165 02:01:44,208 --> 02:01:47,943 Værsgo, skat. Ja, Freddie kom med ham for en halv time siden. 1166 02:01:48,137 --> 02:01:51,778 Men bare rolig. Jeg slipper dem ikke af syne. 1167 02:01:52,180 --> 02:01:54,069 Okay. 1168 02:01:55,862 --> 02:01:58,229 Opfør dig pænt. 1169 02:01:58,868 --> 02:02:01,439 Er der noget galt? 1170 02:02:02,627 --> 02:02:05,915 Nej, det er okay. Vi ses måske senere. 1171 02:02:24,392 --> 02:02:27,635 Se dig lige engang. Hvor har du været? 1172 02:02:28,100 --> 02:02:30,865 Jeg elsker dig sådan. 1173 02:02:32,154 --> 02:02:36,387 Det er, ligesom hr. Stor-i-slaget har for travlt til os jævne folk. 1174 02:02:36,648 --> 02:02:41,402 - Godt at se dig, Jackie. - Hej, onkel Jim. Er den til mig? 1175 02:02:41,658 --> 02:02:43,626 Tak. 1176 02:02:43,786 --> 02:02:47,590 Åh gud. Er den ægte? 1177 02:02:47,693 --> 02:02:51,140 - Den er smuk. - Lad mig se. 1178 02:02:52,233 --> 02:02:55,282 Den er så smuk. 1179 02:02:57,780 --> 02:03:00,260 Lad os få hængt den på dig. 1180 02:03:06,069 --> 02:03:10,349 Det skal nok gå godt. Du er så skøn, er du. 1181 02:03:24,197 --> 02:03:27,406 Det er en pæn halskæde, I gav til Kim. 1182 02:03:28,354 --> 02:03:32,325 - Det var ingenting. - Hun er virkelig glad for den. 1183 02:03:32,694 --> 02:03:36,699 - Hvordan er han, hendes forlovede? - Tony? Han er ung. 1184 02:03:36,832 --> 02:03:40,200 - Er han sulten? - Det er de alle sammen, ikke? 1185 02:03:40,327 --> 02:03:44,776 Han kan ikke vente med at tjene store penge. Han ser op til mig. 1186 02:03:45,795 --> 02:03:49,580 - I hans øjne er du en legende. - Hvis bare han kendte sandheden. 1187 02:03:49,696 --> 02:03:52,540 Han minder mig om en. 1188 02:03:52,618 --> 02:03:56,748 Nej, du var altid klogere. Selv dengang. 1189 02:03:57,436 --> 02:04:00,963 Tony bliver aldrig professor, men han vil tage sig godt af Kim. 1190 02:04:01,617 --> 02:04:05,747 Og han er god ved Jacks og ser til hende, når jeg er væk. 1191 02:04:09,811 --> 02:04:13,657 Og jeg troede altid, det ville blive os en dag. 1192 02:04:17,034 --> 02:04:23,041 Gamle stødere, der sidderi baren og taler om vores koners brede røve. 1193 02:04:26,810 --> 02:04:30,860 - Sådan bliver det vel også. - Ja. 1194 02:04:41,318 --> 02:04:44,955 - Skal vi køre en tur senere? - Okay. 1195 02:04:45,297 --> 02:04:47,982 Der er noget, jeg gerne vil tale med dig om. 1196 02:04:48,007 --> 02:04:50,772 Om et par timer, ikke? 1197 02:04:55,336 --> 02:04:58,146 Hvordan går det med Ozzy? 1198 02:04:58,379 --> 02:05:00,541 Fint. 1199 02:05:00,691 --> 02:05:03,456 Han har det bedre. 1200 02:05:10,384 --> 02:05:12,955 Ja, det siger Patricia. 1201 02:05:38,731 --> 02:05:42,903 O.J. Simpson, som mistænkes for at have myrdet sin kone ... 1202 02:05:43,061 --> 02:05:48,227 - Hvorfor kører han så langsomt? - Jeg tror, han har myrdet hende. 1203 02:05:48,779 --> 02:05:50,505 - Bedstefar? 1204 02:05:50,530 --> 02:05:55,491 - Må jeg gå på toilettet? - Det behøver du ikke spørge om. 1205 02:05:57,453 --> 02:05:59,854 Men du må ikke vække lille Jimmy. 1206 02:06:11,891 --> 02:06:14,937 ... mener, han er på vej mod sit hjem i Brentwood. 1207 02:06:14,977 --> 02:06:17,633 Over 20 helikoptere har fulgt ... 1208 02:06:38,389 --> 02:06:41,950 Lad os få nogle flere drinks. Kom nu. 1209 02:08:39,053 --> 02:08:43,642 Hvor er han? Hvor er han? Hvor er han? 1210 02:08:43,705 --> 02:08:47,095 l har dækket ham til! Han kan ikke få vejret! 1211 02:08:34,800 --> 02:08:38,088 l har dækket ham til! Han kan ikke få vejret! 1212 02:08:47,124 --> 02:08:49,357 Det er okay, skat. Mor er her. 1213 02:08:49,412 --> 02:08:51,381 Det skal nok gå, skat. 1214 02:08:51,412 --> 02:08:53,592 Det skal nok gå, skat. 1215 02:09:00,804 --> 02:09:04,251 Freddie, er det dig? Freddie! 1216 02:09:17,239 --> 02:09:18,778 1217 02:09:18,803 --> 02:09:22,474 Det var et stykke legetøj, vi gav ham. En gravemaskine. 1218 02:09:22,822 --> 02:09:28,625 Og den lå i den der pose, men det tænkte vi ikke over, vel, Joe? 1219 02:09:28,867 --> 02:09:32,155 Nej, fordi ... ... Jimmy er en klog dreng. 1220 02:09:32,347 --> 02:09:35,351 Han ved godt, man ikke må lege med den slags. 1221 02:09:35,459 --> 02:09:39,309 Og han sov. Det sværger jeg. 1222 02:09:39,462 --> 02:09:43,183 Jeg sang selv godnat-sang for ham. 1223 02:09:45,162 --> 02:09:48,928 Han må selv være stået op for at hente posen,- 1224 02:09:50,427 --> 02:09:52,756 -men jeg ved ikke, hvorfor han tog den over hovedet. 1225 02:09:52,833 --> 02:09:56,519 - Fandt De ham, mrs. Summers? - Nej, det var mig. 1226 02:09:56,607 --> 02:09:59,531 Han ville ikke have, jeg skulle se ham sådan. 1227 02:10:09,019 --> 02:10:11,226 Hvor er de? 1228 02:10:14,127 --> 02:10:16,778 Kom så. 1229 02:10:30,938 --> 02:10:34,784 Kom ind. Vi har givet hende noget beroligende. 1230 02:10:44,517 --> 02:10:48,920 - Hvor er Jimmy? - I lighuset med den lille dreng. 1231 02:10:51,196 --> 02:10:54,086 Åh, min stakkels skat. 1232 02:10:55,876 --> 02:10:58,800 Jeg bliver hos hende. 1233 02:11:05,165 --> 02:11:09,853 Jeg skal nok passe på dig. Det skal nok gå alt sammen. 1234 02:11:33,070 --> 02:11:35,198 Åh gud. 1235 02:11:44,471 --> 02:11:47,552 Kom her. Kom så, skat. 1236 02:11:50,381 --> 02:11:52,622 Så så. 1237 02:11:54,566 --> 02:11:56,849 Er han væk? 1238 02:11:59,562 --> 02:12:03,123 Er han virkelig væk, mor? 1239 02:12:07,379 --> 02:12:10,588 Det gør mig så ondt. 1240 02:12:22,019 --> 02:12:25,660 Gud ville ikke have, han skulle leve, vel? 1241 02:12:37,491 --> 02:12:40,062 Hvor er Freddie? 1242 02:12:41,267 --> 02:12:44,032 Ved han det? 1243 02:13:06,394 --> 02:13:08,556 Plasticposen ... 1244 02:13:08,589 --> 02:13:12,036 ... var bundet rundt om hans hals. 1245 02:13:14,362 --> 02:13:15,599 Hvad? 1246 02:13:15,624 --> 02:13:19,868 Plasticposen. Den var bundet rundt om Jimmys hals. 1247 02:13:23,012 --> 02:13:27,176 - Hvad mener du? - Bundet med en snor. 1248 02:13:27,317 --> 02:13:30,924 Jeg fjemede den, før nogen så det. 1249 02:13:31,272 --> 02:13:36,045 Det kunne Jimmy ikke have gjort. Han kunne ikke binde sine snørebånd. 1250 02:13:36,217 --> 02:13:40,302 Det var ikke lille Jimmy. 1251 02:13:40,394 --> 02:13:43,364 Det var lille Freddie. 1252 02:13:44,907 --> 02:13:48,354 Lille Freddie gjorde det mod ham. 1253 02:13:52,179 --> 02:13:57,019 Jeg ville have, du skulle være her, når jeg fortalte ham det. 1254 02:14:04,558 --> 02:14:06,261 Jimmie ... 1255 02:14:06,332 --> 02:14:10,701 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Hold dig fra mig. 1256 02:14:14,984 --> 02:14:18,113 - Han var min lille skat. - Sig, hvad jeg skal gøre. 1257 02:14:18,530 --> 02:14:21,595 Det her er, hvad du har skabt. 1258 02:14:21,842 --> 02:14:26,370 Din sindssyge knægt har myrdet min søde, lille dreng! 1259 02:14:28,017 --> 02:14:31,863 - Jeg er ked af det. - Det er ikke godt nok! 1260 02:14:31,947 --> 02:14:34,712 Det er ikke godt nok! 1261 02:14:37,931 --> 02:14:41,617 Hvad vil du have, jeg skal gøre ved det her? 1262 02:14:43,818 --> 02:14:49,063 Jeg vil aldrig se ... det lille uhyre ... igen. 1263 02:14:51,500 --> 02:14:55,505 Hvad betyder det? Jimmy, hvad betyder det? 1264 02:14:58,426 --> 02:15:03,557 Det her er din skyld. Han er blevet til en morder ligesom dig. 1265 02:15:12,925 --> 02:15:16,566 Gør det så, hvis du vil. 1266 02:15:43,601 --> 02:15:45,808 Min lille dreng. 1267 02:16:18,661 --> 02:16:22,188 Freddie. Du rører dig ikke. Freddie! 1268 02:16:22,308 --> 02:16:25,391 Freddie, kom her! 1269 02:16:25,455 --> 02:16:28,857 Slip mig! Jeg har ikke gjort noget! Mor! 1270 02:16:28,952 --> 02:16:31,956 - Du rører dig ikke! - Jeg gjorde ikke noget! 1271 02:16:32,268 --> 02:16:36,592 - Far, du må ikke gøre mig noget. - Hvordan kunne du gøre det? 1272 02:16:36,835 --> 02:16:39,600 Han var så lille! 1273 02:16:40,605 --> 02:16:43,193 Hvordan kunne du gøre det? 1274 02:16:43,265 --> 02:16:48,628 - Se på mig. Hvorfor gjorde du det? - Vil du gøre mig noget? 1275 02:16:49,103 --> 02:16:52,391 Hvordan kunne du gøre det? 1276 02:16:53,497 --> 02:16:56,284 Fordi du elskede ham mere end mig. 1277 02:16:56,368 --> 02:17:00,316 - Hvad er det, du gør ved ham? - Lad ham være, far. 1278 02:17:00,828 --> 02:17:04,355 - Er du okay? - Hvad er der i vejen med dig, far? 1279 02:17:13,429 --> 02:17:15,875 Hvad foregår der? 1280 02:17:18,000 --> 02:17:21,288 Hvorfor angreb du ham på den måde? 1281 02:17:23,825 --> 02:17:25,714 Nå? 1282 02:17:29,442 --> 02:17:32,718 Den lille djævel derinde, han havde ikke en chance, vel? 1283 02:17:32,811 --> 02:17:34,258 Hvad mener du? 1284 02:17:34,361 --> 02:17:39,527 Hvordan kan det være, jeg fik lille Jimmy, som er en lille engel,- 1285 02:17:41,038 --> 02:17:45,202 - og vores Freddie er blevet sådan der? 1286 02:17:46,840 --> 02:17:50,731 Hvad er det, Maggie har, som du ikke har? 1287 02:17:53,114 --> 02:17:57,915 - Hun har Jimmy. - Den var fandeme god, den der. 1288 02:17:58,910 --> 02:18:01,396 - Hun har Jimmy. - Ja. Jimmy. Det er ham, hun har. 1289 02:18:01,421 --> 02:18:05,790 - Ja, det gør nok en satans forskel. - Freddie, vent. 1290 02:18:09,204 --> 02:18:12,731 Hvad foregår der? Vil du ikke nok sige det? 1291 02:18:14,950 --> 02:18:17,635 Vil du ikke nok? 1292 02:18:19,347 --> 02:18:22,157 Få dig noget søvn, skat. 1293 02:18:23,354 --> 02:18:26,483 Jeg er væk et stykke tid. 1294 02:18:41,726 --> 02:18:45,203 Han har aldrig haft dem her på. Heller ikke dem her. 1295 02:18:45,393 --> 02:18:48,044 Lad det ligge, Mags. 1296 02:18:50,715 --> 02:18:54,879 Han bad ikke om at blive født ... ... den lille stakkel. 1297 02:18:57,058 --> 02:19:01,620 - Han havde ikke en chance. - Vær ikke så hård mod dig selv. 1298 02:19:09,252 --> 02:19:11,539 Hvad laver du? 1299 02:19:12,067 --> 02:19:15,230 - Hvad laver du med hans ting? - Pakker dem væk. 1300 02:19:15,426 --> 02:19:19,467 - Han er ikke engang begravet endnu. - Det skal jo gøres. 1301 02:19:19,842 --> 02:19:22,936 Herregud Maggie, hvordan kan du være så kold? 1302 02:19:22,961 --> 02:19:26,408 Du bestemmer ikke, hvad jeg føler! 1303 02:19:27,572 --> 02:19:33,181 Han er væk, og jeg prøver på at gøre det, jeg skal. 1304 02:19:44,718 --> 02:19:47,801 Vil du høre noget sjovt? Jeg har fået en ny advokat. 1305 02:19:48,184 --> 02:19:52,443 En lækker asiat. Tøsen arbejder hårdt for min prøveløsladelse. 1306 02:19:52,578 --> 02:19:56,264 Hun mener, fængselsvæsnet har behandlet mig uretfærdigt. 1307 02:19:56,927 --> 02:19:59,328 Fint, Ozzy. 1308 02:20:00,210 --> 02:20:05,169 Hvis jeg ikke sad inde, ville vi ikke have alle de problemer. 1309 02:20:05,287 --> 02:20:08,973 Synes du, jeg er for grov? 1310 02:20:11,318 --> 02:20:15,119 Det gør mig ondt med din søn. Det gør det virkelig. 1311 02:20:15,366 --> 02:20:20,088 Men du må indse, at de svage ikke får nogen nåde derude. 1312 02:20:20,551 --> 02:20:23,150 Du må ikke lade dem se din smerte,- 1313 02:20:23,266 --> 02:20:26,119 - for så er det, de angriber. 1314 02:20:26,279 --> 02:20:29,143 Du må afslutte det her. 1315 02:20:29,235 --> 02:20:33,413 Udryd tyrkeme, og så ... ordner du Freddie. 1316 02:20:33,584 --> 02:20:35,632 - Det er min plan. - Godt 1317 02:20:35,801 --> 02:20:38,281 Men kraftedeme ikke fordi du siger det. 1318 02:20:38,355 --> 02:20:42,252 Jeg gør det, fordi det her er kommet for langt ud. 1319 02:20:42,406 --> 02:20:46,127 - Sæt dig ned, Jimmy. - Knep dig selv, Ozzy. 1320 02:20:55,169 --> 02:20:58,247 - Hvorfor er han ikke i tøjet? - Han skal ikke med til begravelsen. 1321 02:20:58,272 --> 02:21:01,153 - Hvorfor ikke? - Det er han for lille til. 1322 02:21:01,386 --> 02:21:03,614 Ja, du har ret. 1323 02:21:05,277 --> 02:21:07,598 Hvad gør vi så med ham? 1324 02:21:08,069 --> 02:21:11,790 Joseph tager sig af ham. Det har jeg aftalt med ham. 1325 02:21:13,632 --> 02:21:15,999 Gudskelov. 1326 02:21:19,442 --> 02:21:23,242 Gudskelov, vi alle sammen stadig er her. 1327 02:21:24,195 --> 02:21:28,883 Kan du forestille dig, hvad de går igennem nu? 1328 02:21:30,147 --> 02:21:34,152 Hvordan det må føles at miste et barn på den måde? 1329 02:21:34,707 --> 02:21:37,392 Gud ske tak og lov. 1330 02:22:57,321 --> 02:22:59,282 Jeg kan ikke! 1331 02:22:59,307 --> 02:23:01,321 Det er okay. 1332 02:24:03,603 --> 02:24:08,973 Du må holde øje med hende på arbejdet. Hjælpe hende lidt. 1333 02:24:09,232 --> 02:24:13,396 Hun kan ikke tage imod hjælp. Det kan hun bare ikke. 1334 02:24:16,712 --> 02:24:21,115 - Hvad er der med din mor? - Aner det ikke. 1335 02:24:21,382 --> 02:24:25,273 Hun har ikke sagt noget, siden vi kom hertil. 1336 02:24:32,437 --> 02:24:34,724 Hvad laver du her? 1337 02:24:37,910 --> 02:24:40,834 Jeg ville være her for ham. 1338 02:24:45,531 --> 02:24:49,456 - Jeg ved alt om, hvad du har gjort. - Gør du? 1339 02:24:51,374 --> 02:24:53,551 Hvad ved du så? 1340 02:24:53,662 --> 02:24:56,984 Jeg ved det om dig og tyrkerne. 1341 02:24:57,126 --> 02:25:01,290 Og det om dig og Patricia og mordforsøget på Ozzy. 1342 02:25:02,154 --> 02:25:07,035 Jeg ved, du ville have dræbt mig efter Kims forlovelsesfest. 1343 02:25:08,380 --> 02:25:11,429 Det er slut med dig. 1344 02:25:12,387 --> 02:25:14,833 Efter i dag ... 1345 02:25:15,205 --> 02:25:17,776 ... er du en død mand. 1346 02:25:21,539 --> 02:25:23,888 Hvad er det, der er så sjovt? 1347 02:25:24,138 --> 02:25:26,294 Jimmy ... 1348 02:25:27,007 --> 02:25:29,897 ... du tror, du ved så meget. 1349 02:25:31,235 --> 02:25:33,806 Men det gør du ikke. 1350 02:25:34,010 --> 02:25:37,332 - Du ved ikke en skid. - Nå? 1351 02:25:38,670 --> 02:25:41,958 Hvad er det, jeg ikke ved? 1352 02:25:44,641 --> 02:25:48,248 Du skulle have skudt mig i lighuset. 1353 02:25:49,539 --> 02:25:54,625 Men det har jo altid været dit problem. Du har ingen nosser. 1354 02:25:56,099 --> 02:26:00,229 Du har ikke rigtig mandesovs i kuglerne. 1355 02:26:00,931 --> 02:26:03,562 Forstår du, hvad jeg mener? 1356 02:26:06,126 --> 02:26:10,450 Glem ikke, at hvis det ikke var for mig, - 1357 02:26:10,723 --> 02:26:15,092 - ville du stadig male Cortinaer i Kwik-Fit. 1358 02:26:19,853 --> 02:26:22,538 Når jeg er færdig med dig,- 1359 02:26:24,000 --> 02:26:28,722 - så tager jeg din morderiske søn. Jeg skærer halsen over på ham. 1360 02:26:30,883 --> 02:26:32,692 Okay? 1361 02:26:46,492 --> 02:26:51,293 Vi stod og snakkede om, hvor god en dreng vores lille Jimmy var. 1362 02:27:02,586 --> 02:27:04,532 Du burde ikke være her. 1363 02:27:04,683 --> 02:27:08,210 Jeg har al ret til at være her. 1364 02:27:11,653 --> 02:27:13,735 Forsvind. 1365 02:27:17,914 --> 02:27:20,804 Han var vores dreng. 1366 02:27:24,244 --> 02:27:27,726 Det ved jeg, og det ved du, - 1367 02:27:29,466 --> 02:27:33,630 -og en dag så vil alle andre også vide det. 1368 02:27:50,391 --> 02:27:52,393 Jeg tager hjem. 1369 02:27:55,007 --> 02:27:59,137 Er du fuld igen? Flot. 1370 02:27:59,444 --> 02:28:02,573 Vi ville aldrig få det sådan her, vel? 1371 02:28:04,350 --> 02:28:06,398 Hvad? 1372 02:28:07,360 --> 02:28:10,603 Du ville ikke have det her med mig. 1373 02:28:12,777 --> 02:28:16,987 Det er derfor, vi bor i sådan en rotterede, ikke? 1374 02:28:17,317 --> 02:28:22,164 Jeg aner ikke, hvad du snakker om, men jeg tager hjem nu. 1375 02:28:29,479 --> 02:28:32,289 Jeg var den forkerte søster. 1376 02:28:47,823 --> 02:28:53,342 Hallo, Tony, stik mig en whisky mere. 1377 02:29:03,290 --> 02:29:06,692 Vidste du, at Jimmy vil slå mig ihjel? 1378 02:29:18,628 --> 02:29:20,676 Vil du vide hvorfor? 1379 02:29:29,955 --> 02:29:32,481 Vil du vide, hvorfor han vil dræbe mig? 1380 02:29:38,933 --> 02:29:42,335 Fordi det er mig, der er faren. 1381 02:30:03,387 --> 02:30:05,108 Du godeste. 1382 02:30:10,077 --> 02:30:12,648 Er du kommet til skade? 1383 02:30:12,850 --> 02:30:14,866 Nej. 1384 02:30:15,457 --> 02:30:18,381 Det er ikke mit blod. 1385 02:30:22,246 --> 02:30:25,375 Hvad sker der med dig, Jimmy? 1386 02:30:28,366 --> 02:30:30,687 Sig noget. 1387 02:30:34,791 --> 02:30:37,840 - Jeg troede, du ikke elskede ham. - Hvad? 1388 02:30:41,131 --> 02:30:43,737 Det knuste mit hjerte at se ham ... 1389 02:30:44,782 --> 02:30:49,424 ... se op på dig ... ... og have behov for din kærlighed. 1390 02:30:53,758 --> 02:30:56,956 Men du kunne ikke give ham den kærlighed. 1391 02:31:06,982 --> 02:31:09,458 Men så forandrede du dig. 1392 02:31:33,615 --> 02:31:35,263 For fanden da. 1393 02:31:44,915 --> 02:31:48,203 - Jimmy vil slå mig ihjel. - Hvad? 1394 02:31:53,831 --> 02:31:59,873 Du må hellere få Freddie så langt væk herfra som muligt. 1395 02:32:03,360 --> 02:32:06,284 Hvorfor lille Freddie? 1396 02:32:08,971 --> 02:32:11,372 Hvad? Hvorfor lille Freddie? 1397 02:32:11,402 --> 02:32:14,372 Fordi Jimmy vil slå ham ihjel. 1398 02:32:14,777 --> 02:32:19,021 Hvorfor skulle Jimmy gøre lille Freddie noget? 1399 02:32:23,949 --> 02:32:28,671 - Freddie dræbte min lille dreng. - Jeg vidste det. 1400 02:32:44,362 --> 02:32:47,296 Lille Jimmy var din søn, ikke? 1401 02:32:49,625 --> 02:32:52,151 Han var din søn, ikke? 1402 02:32:52,811 --> 02:32:55,621 Jeg elskede ham så højt. 1403 02:32:56,379 --> 02:32:58,034 Åh gud. 1404 02:33:15,444 --> 02:33:17,159 - Jimmy. - Fred. 1405 02:33:17,195 --> 02:33:20,547 Vi er nødt til at mødes og få talt ud om det her. 1406 02:33:21,463 --> 02:33:24,273 Bare sig tid og sted. 1407 02:33:24,477 --> 02:33:27,697 - Jimmy, du lyder helt anderledes. - Bare sig det. 1408 02:33:28,255 --> 02:33:31,464 Ja, der er meget, jeg skal sige dig. 1409 02:33:32,009 --> 02:33:34,011 Hold op med det pis! 1410 02:33:34,715 --> 02:33:37,924 Klokken seks i aften på Cedar Tavern. 1411 02:33:46,488 --> 02:33:49,697 Nej, vil du ikke nok lade være? Nej ... 1412 02:33:49,948 --> 02:33:52,554 - Hvad sagde du, Fatik? - Ikke mere ... 1413 02:33:52,970 --> 02:33:55,940 Bare rolig, du ser snart din bror. 1414 02:33:59,349 --> 02:34:03,991 - Hvor skal vi hen? - Bedstemor skal passe dig lidt.. 1415 02:34:04,802 --> 02:34:07,392 Hvad med dig og mor? Jeg vil ikke være alene. 1416 02:34:07,808 --> 02:34:11,264 Hør her, Fred. 1417 02:34:11,775 --> 02:34:14,540 Jeg vil ikke lyve for dig. 1418 02:34:15,242 --> 02:34:19,042 Du skal væk på grund af det, du gjorde mod lille Jimmy. 1419 02:34:24,636 --> 02:34:28,527 Og jeg ved godt, hvorfor du gjorde det. Og jeg ... 1420 02:34:29,778 --> 02:34:34,245 Og jeg er faktisk ked af det, for det er min skyld. 1421 02:34:40,084 --> 02:34:43,218 Jeg skulle have taget mig bedre af dig. 1422 02:34:44,180 --> 02:34:47,024 - Det skulle vi alle sammen. - Jeg vil ikke! 1423 02:34:47,082 --> 02:34:51,849 Ellers dræber onkel Jimmy dig. Forstår du det? 1424 02:35:03,825 --> 02:35:07,671 Du skal bare være lidt modig. Kom så. 1425 02:35:08,147 --> 02:35:11,310 - Hvomår besøger mor mig? - Det gør hun snart. 1426 02:35:11,439 --> 02:35:14,988 - Hvad med dig? - Snart. Sæt dig nu ind i bilen. 1427 02:35:17,091 --> 02:35:21,176 Værsgo. Det skulle være nok til et stykke tid, ikke? 1428 02:35:22,109 --> 02:35:26,114 - Hvad skal der ske med dig og Jimmy? - Det ved jeg ikke. 1429 02:35:26,522 --> 02:35:30,081 Jeg opdrog jer til at tage jer af hinanden. 1430 02:36:26,649 --> 02:36:28,899 Det skal være ligesom dit. 1431 02:36:29,534 --> 02:36:30,636 Hvad? 1432 02:36:32,682 --> 02:36:34,945 Det skal være ligesom dit hår. 1433 02:36:41,324 --> 02:36:42,742 - Sharon? - Ja. 1434 02:36:42,767 --> 02:36:45,714 - Bare tag din frokost nu, ikke? - Okay. 1435 02:36:48,679 --> 02:36:49,717 Okay. 1436 02:36:50,644 --> 02:36:53,503 Jeg er nødt til at klippe en del af. Er det okay? 1437 02:36:55,443 --> 02:37:01,133 Tror du, Freddie vil kunne lide det? Det er det eneste vigtige for mig. 1438 02:37:09,799 --> 02:37:12,564 Hvad er det, der foregår? 1439 02:37:13,887 --> 02:37:17,892 Jeg vil ligne dig ... ... for Freddies skyld. 1440 02:37:22,554 --> 02:37:25,125 - Jeg ved det. - Ved hvad? 1441 02:37:25,705 --> 02:37:27,731 Det med lille Jimmy. 1442 02:37:29,487 --> 02:37:33,684 Freddie fortalte mig det. Han var pissefuld, så jeg ved, det var sandt. 1443 02:37:33,851 --> 02:37:37,776 - Hvordan sandt? - Hold nu op med det pis, Maggie! 1444 02:37:40,052 --> 02:37:44,899 Kan du huske, da jeg kom herind og sagde, at du gloede på Freddie? 1445 02:37:52,543 --> 02:37:54,750 Og tænk så, - 1446 02:37:56,425 --> 02:37:59,907 - at du allerede havde været der, - 1447 02:37:59,987 --> 02:38:02,638 -og ikke alene det,- 1448 02:38:05,638 --> 02:38:08,770 - men du fik også et barn med ham. 1449 02:38:12,828 --> 02:38:15,911 Min egen lillesøster. 1450 02:38:17,676 --> 02:38:21,203 Min perfekte lillesøster. 1451 02:38:23,940 --> 02:38:26,466 Jackie, han voldtog mig. 1452 02:38:26,569 --> 02:38:31,342 Du skal ikke fylde mig med løgn! Jeg ved, du forførte ham. 1453 02:38:31,456 --> 02:38:35,142 Han brød ind i vores hus, og han trak mig ud af badet. 1454 02:38:35,431 --> 02:38:37,559 Hold kæft! 1455 02:38:37,946 --> 02:38:41,314 Og da han havde tømt sig inde i mig,... 1456 02:38:43,815 --> 02:38:47,183 ... så spyttede... han mig i ansigtet,- 1457 02:38:48,290 --> 02:38:51,156 - bare så jeg vidste, hvad jeg betød for ham. 1458 02:38:51,214 --> 02:38:52,714 Nej. 1459 02:38:53,450 --> 02:38:57,660 Og jeg så Jimmy ... ... holde sin søn,- 1460 02:38:59,259 --> 02:39:03,230 - som om han var verdens mest dyrebare skat. 1461 02:39:03,358 --> 02:39:06,362 Og al den tid vidste jeg,- 1462 02:39:07,791 --> 02:39:09,545 - at den fantastiske ... 1463 02:39:12,589 --> 02:39:14,701 fantastiske lille dreng ... 1464 02:39:15,884 --> 02:39:19,775 var produktet af ... en voldtægt. 1465 02:39:20,772 --> 02:39:24,663 Hvordan tror du, jeg havde det med det, Jacks? 1466 02:39:29,827 --> 02:39:32,512 Jeg tror ikke på dig. 1467 02:39:47,812 --> 02:39:52,101 - Hvor meget forsinket er han nu? - En halv time. 1468 02:39:54,000 --> 02:39:56,573 Husk, når du har skænket de første drinks, så går du ind bagved. 1469 02:39:56,598 --> 02:39:57,932 Som du vil, Jimmy. 1470 02:41:24,259 --> 02:41:27,024 Tænker du på mig? 1471 02:41:29,569 --> 02:41:31,617 Hvad vil du? 1472 02:41:42,405 --> 02:41:45,090 Jeg har hafl det skidt. 1473 02:41:47,748 --> 02:41:49,784 - Ligesom dig. - Hvad? 1474 02:41:50,103 --> 02:41:52,754 Jeg er ved at gå til, jeg ... 1475 02:41:55,874 --> 02:41:59,397 Det eneste, jeg vil, er at dele det her med dig ... 1476 02:41:59,519 --> 02:42:02,363 - Dele det? - Ja. 1477 02:42:03,720 --> 02:42:06,378 - Han... han var vores dreng, Mags. - Nej. 1478 02:42:06,495 --> 02:42:07,719 Hvad? 1479 02:42:08,657 --> 02:42:11,547 Kom nu, du ved det inderst inde, såvel som jeg gør- 1480 02:42:11,572 --> 02:42:15,861 - at vi ... vi skabte den smukke dreng. 1481 02:42:19,743 --> 02:42:23,668 - Og jeg elskede ham. - Han var ikke din! 1482 02:42:24,995 --> 02:42:29,391 Forstår du det? Min lille Jimmy var ikke din søn, - 1483 02:42:29,588 --> 02:42:34,378 - og det er præcis derfor, han var sådan en smuk dreng. 1484 02:42:34,569 --> 02:42:35,568 Åh, vær nu ikke sådan, Mags. Hvordan ... 1485 02:42:35,620 --> 02:42:40,275 ... kan et koldblodigt uhyre som dig overhovedet elske nogen? 1486 02:42:43,840 --> 02:42:47,686 - Hvad sagde du? - Du er en kræftsvulst. 1487 02:42:47,853 --> 02:42:49,309 Ja. En kræftsvulst. 1488 02:42:49,743 --> 02:42:53,350 En kræftsvulst, der ødelægger vores liv. 1489 02:42:56,776 --> 02:42:58,529 Og jeg troede, vi kunne have ... 1490 02:42:59,323 --> 02:43:02,051 Er du sindssyg, for fanden? 1491 02:43:06,305 --> 02:43:07,714 Nå ... 1492 02:43:17,215 --> 02:43:19,948 Måske slår Jimmy mig ihjel nu. 1493 02:43:25,999 --> 02:43:29,367 - Men han vil se på dig med nye øjne. - Hvad mener du? 1494 02:43:29,587 --> 02:43:32,955 Efter jeg fortæller ham det hele. 1495 02:43:33,502 --> 02:43:37,108 Det er da det mindste, jeg kan gøre - - er det ikke, trods alt? 1496 02:43:37,191 --> 02:43:38,658 Mand til mand. 1497 02:43:39,924 --> 02:43:41,533 Det må du ikke. 1498 02:43:43,882 --> 02:43:46,130 Du må ikke sige det til Jimmy. 1499 02:43:53,055 --> 02:43:55,733 Alt det her,- 1500 02:43:56,701 --> 02:43:59,830 - det er forbi for dig nu. 1501 02:44:01,956 --> 02:44:05,149 - Nej, det er ikke. - For fanden, Maggie! 1502 02:44:08,031 --> 02:44:10,716 Åh, for fanden. 1503 02:44:10,762 --> 02:44:11,681 Åh ... 1504 02:44:13,333 --> 02:44:14,952 Jackie ... 1505 02:44:15,112 --> 02:44:16,628 Du må hjælp mig. 1506 02:44:16,699 --> 02:44:19,738 Maggie er blevet sindssyg. 1507 02:44:20,020 --> 02:44:21,120 Åh ... 1508 02:44:22,562 --> 02:44:25,001 ... for fanden. 1509 02:44:27,520 --> 02:44:29,193 Ring efter en ambulance. 1510 02:44:29,696 --> 02:44:33,181 Ring efter en ambulance, din dumme so ... 1511 02:44:34,219 --> 02:44:35,525 Satans. 1512 02:44:35,797 --> 02:44:36,712 Åh ... 1513 02:44:37,181 --> 02:44:38,328 Hvor er min telefon? 1514 02:44:39,762 --> 02:44:41,215 For fanden. 1515 02:44:42,359 --> 02:44:43,103 Hvor ... 1516 02:44:44,450 --> 02:44:46,903 For fanden ... ... åh. 1517 02:44:48,309 --> 02:44:49,672 Åh. 1518 02:45:05,966 --> 02:45:09,152 Giv os et øjeblik, ikke, Stan? 1519 02:45:09,419 --> 02:45:11,189 Tak, makker. 1520 02:45:17,645 --> 02:45:20,178 - Stadig intet nyt om Freddie? - Nej. 1521 02:45:21,382 --> 02:45:24,772 - Hvor lang tid er der gået? - Fem måneder. 1522 02:45:28,985 --> 02:45:32,556 - Hvad tror du, der er sket med ham? - Det må du fortælle mig. 1523 02:45:37,251 --> 02:45:41,939 Jeg sagde det dengang. At jeg ikke havde noget med det at gøre. 1524 02:46:01,538 --> 02:46:03,122 Jackie. 1525 02:46:06,136 --> 02:46:08,821 - Er du okay? - Ja. 1526 02:46:14,003 --> 02:46:15,903 Hvordan er der der? Fint. 1527 02:46:16,438 --> 02:46:17,965 Vi klarer os. 1528 02:46:18,187 --> 02:46:21,953 - Jeg har købt en hund til Freddie. - Hvilken slags? 1529 02:46:22,205 --> 02:46:23,283 En labrador. 1530 02:46:24,557 --> 02:46:27,711 Freddie valgte hende. Hun hedder Britney. 1531 02:46:30,192 --> 02:46:34,309 - Han går ture med hende på stranden. - Så I bor ved havet? 1532 02:46:37,669 --> 02:46:40,190 Jackie, hvorfor vil du ikke fortælle os, hvor l bor? 1533 02:46:41,334 --> 02:46:44,640 - Mor vil gerne se lille Freddie. - Det kan hun ikke komme til. 1534 02:46:45,496 --> 02:46:48,248 Ingen herfra må få det at vide. 1535 02:46:48,612 --> 02:46:50,839 Det rager ikke dem. 1536 02:46:55,160 --> 02:46:59,662 Hvorfor kan du ikke fortælle mig det? Og hvorfor rejste du? 1537 02:46:59,867 --> 02:47:01,437 Det var jeg nødt til. 1538 02:47:03,150 --> 02:47:04,012 For lille Freddies skyld. 1539 02:47:04,052 --> 02:47:07,822 Lille Freddie ... Hvorfor? 1540 02:47:08,102 --> 02:47:11,182 Han skal ikke vokse op som sin far. 1541 02:47:14,162 --> 02:47:16,298 Hvad tænker du på, Jimmy? 1542 02:47:17,340 --> 02:47:20,084 Hvordan det bliver, når jeg kommer ud? 1543 02:47:20,541 --> 02:47:23,021 Nej, jeg tænkte på Siddy. 1544 02:47:23,230 --> 02:47:25,153 - Og Freddie. - Hvad med dem? 1545 02:47:25,527 --> 02:47:29,415 De styrede dine forretninger, mens du sad inde. 1546 02:47:29,659 --> 02:47:34,226 Det endte ikke godt for dem. En fik en flaske i halsen, og den anden ... 1547 02:47:35,036 --> 02:47:38,626 ... forsvandt, før jeg kunne skyde ham. 1548 02:47:39,499 --> 02:47:43,788 - Hvor vil du hen med det? - Jeg tænker bare højt. 1549 02:47:45,014 --> 02:47:47,835 Men det ser ikke for rosenrødt ud for mig, vel? 1550 02:47:48,027 --> 02:47:50,823 Eftersom jeg tog over efler dem. 1551 02:47:51,477 --> 02:47:53,676 Jeg kan godt lide dig, Jimmy. 1552 02:47:54,522 --> 02:47:56,879 Det har jeg altid kunnet. 1553 02:47:57,436 --> 02:48:01,885 Du er skarp. Det var de andre ... ikke. 1554 02:48:02,915 --> 02:48:05,116 Ikke på samme måde som dig. 1555 02:48:05,899 --> 02:48:08,425 Ved du, hvem du minder mig om? 1556 02:48:08,572 --> 02:48:09,692 Mig. 1557 02:48:11,265 --> 02:48:12,512 Nej, nej, nej. 1558 02:48:13,564 --> 02:48:16,480 Du vil være til stor nytte for mig, når jeg kommer ud. 1559 02:48:16,722 --> 02:48:18,895 Indtil jeg holder op med at gøre nytte. 1560 02:48:18,980 --> 02:48:19,764 Hva'. 1561 02:48:20,582 --> 02:48:24,779 Tja, sådan er det med dig, ikke? 1562 02:48:25,408 --> 02:48:28,617 Udnyt dem og så ... udryd dem. 1563 02:48:30,874 --> 02:48:35,580 - Gør mig ikke til din fjende. - Ven, fjende. Det er det samme. 1564 02:48:38,044 --> 02:48:40,336 Det vidste Freddie godt. 1565 02:48:42,241 --> 02:48:44,023 Du dummer dig nu. 1566 02:48:44,196 --> 02:48:47,643 Troede du, jeg ikke kunne nakke Freddie? Var det derfor? 1567 02:48:48,264 --> 02:48:51,995 Jeg ville have dræbt ham! Jeg havde ikke brug for din hjælp! 1568 02:48:52,126 --> 02:48:53,595 Vagt. 1569 02:49:00,537 --> 02:49:02,911 Nu er det slut med dig, Jimmy. 1570 02:49:05,871 --> 02:49:10,333 Jeg troede ikke, jeg ville savne ham. Ikke på den her måde. 1571 02:49:12,660 --> 02:49:15,743 - Du tilbragte dit liv med ham. - Ja. 1572 02:49:15,911 --> 02:49:19,301 - Sikke et spild af tid, hvad? - Sådan må du ikke tænke. 1573 02:49:20,597 --> 02:49:23,076 Dit liv handler om mere end bare ham. 1574 02:49:24,351 --> 02:49:28,754 Jeg glæder mig på dine vegne. Det gør jeg. 1575 02:49:30,713 --> 02:49:33,433 Jeg er glad for, det er okay nu. 1576 02:49:35,200 --> 02:49:40,764 Men jeg vil ikke have din medynk. Hverken nu eller nogensinde. 1577 02:49:46,271 --> 02:49:50,515 Vi gjorde noget, vi var nødt til at gøre, og nu er det forbi. 1578 02:49:51,952 --> 02:49:53,264 Ikke også? 1579 02:50:02,682 --> 02:50:04,738 Hvil i fred, skat. 1580 02:50:06,924 --> 02:50:10,396 - Og Jimmy fatter ikke mistanke? - Nej. 1581 02:50:12,418 --> 02:50:15,008 Og sådan skal det altid være. 1582 02:50:16,006 --> 02:50:18,355 Tak, Jackie. 1583 02:50:22,610 --> 02:50:25,287 Du er min lillesøster. 1584 02:50:26,075 --> 02:50:27,463 Nå, men ... 1585 02:50:28,230 --> 02:50:31,037 Jeg må hellere smutte. Jeg skal nå et tog. 1586 02:50:32,795 --> 02:50:37,025 - Hvordan går det? - Jeg takker Gud hver dag. 1587 02:50:47,528 --> 02:50:50,293 Jeg vil ikke tale med dig om det her igen. 1588 02:50:50,614 --> 02:50:54,096 Næste gang du pisser mig af, får du besøg om natten. 1589 02:50:58,874 --> 02:51:01,275 - Jeg prøvede at sige til de andre ... - Hold kæft. 1590 02:51:01,406 --> 02:51:03,153 Nu taler jeg. 1591 02:51:04,396 --> 02:51:07,203 Det her er din sidste advarsel. 1592 02:51:25,343 --> 02:51:27,651 Jeg skal sige farvel fra Jimmy. 1593 02:51:36,031 --> 02:51:39,622 - Hvad laver du? - En kylling med karry. 1594 02:51:40,124 --> 02:51:42,014 Fantastisk. 1595 02:51:44,824 --> 02:51:49,068 Jeg ved ikke, hvad der er med mig, men jeg kan spise karry hver dag. 1596 02:51:54,565 --> 02:51:55,416 Hvordan har hun det? 1597 02:51:56,132 --> 02:51:56,976 Joh ... 1598 02:51:57,397 --> 02:51:59,219 Hun har det okay. 1599 02:52:01,115 --> 02:52:02,390 Fortalte hun, hvor hun bor? 1600 02:52:02,820 --> 02:52:04,655 Nej, det ville hun ikke. 1601 02:52:05,620 --> 02:52:10,342 Jeg tror, hun bare vil have, folk skal holde sig fra hende og Freddie. 1602 02:52:11,432 --> 02:52:13,849 Det er nok også bedst. 1603 02:52:14,769 --> 02:52:18,672 Hvor lang tid tager det? Jeg er pissesulten. 1604 02:52:21,033 --> 02:52:24,799 Alt godt kommer til dem, der kan vente. 1605 02:52:24,975 --> 02:52:26,681 Ja. 1606 02:52:54,190 --> 02:53:00,038