1
00:00:10,697 --> 00:00:12,904
Kom så, makker.
2
00:00:19,376 --> 00:00:21,777
Kom så, Freddie!
3
00:00:31,850 --> 00:00:36,731
Hvad fok ikke ved, er, at Anden
Verdenskrig korrumperede vores land.
4
00:00:37,093 --> 00:00:40,608
Efter den sluttede,
var alle korrupte.
5
00:00:40,722 --> 00:00:43,328
Det var man nødt til
for at overleve.
6
00:00:43,505 --> 00:00:47,476
- Så jeg kommer først i køen?
- Det skyldes særlige omstændigheder.
7
00:00:47,649 --> 00:00:52,689
Mig og Siddy huserede på havnen.
Vi var vel en 10-11 år.
8
00:00:53,178 --> 00:00:57,761
Vi tog derhen for at stjæle.
Hele det sorte marked var der.
9
00:00:58,013 --> 00:01:01,142
Jeg tænkte,
du måske ville have den her.
10
00:01:04,405 --> 00:01:09,040
Lige fra begyndelsen kunne jeg se,
at Siddy var god til det.
11
00:01:09,262 --> 00:01:12,550
- Til at stjæle.
- Og nu stjæler svinet fra dig.
12
00:01:16,082 --> 00:01:21,285
Jeg kommer til at savne dig, Freddie.
Ingen siger tingene ligeud som dig.
13
00:01:21,739 --> 00:01:26,571
Vend ham på hovedet og ryst.
Så ser vi, hvad der falder ud.
14
00:01:26,720 --> 00:01:29,405
Bon voyage, knægt.
15
00:02:28,072 --> 00:02:31,166
Så er du endelig
kommet i puberteten, Jimmy.
16
00:02:31,259 --> 00:02:33,466
Kom her.
17
00:02:35,299 --> 00:02:39,827
Du har bare at have lidt godbidder
til mig i den sardindåse.
18
00:02:53,800 --> 00:02:56,087
Culture Club?
19
00:02:57,533 --> 00:02:59,979
Hvem fanden er de bøssekarle?
20
00:03:00,004 --> 00:03:02,894
Du må prøve at følge med tiden, Fred.
21
00:03:03,279 --> 00:03:07,628
Det eneste, jeg skal følge med i,
er alle de penge, jeg skal tjene nu.
22
00:03:12,661 --> 00:03:15,232
- Han er her snart, Mags.
- Bare rolig.
23
00:03:15,560 --> 00:03:18,735
Jeg har ikke fået tøj på.
Han er nok lige rundt om hjørnet.
24
00:03:18,825 --> 00:03:21,177
- Han kommer sikkert ikke.
- Mor!
25
00:03:21,356 --> 00:03:25,486
- Jeg hører, du arbejder for Siddy nu.
- Det er bare lidt biler.
26
00:03:26,442 --> 00:03:28,325
Bare rolig.
27
00:03:28,557 --> 00:03:31,288
Jeg tager mig af alting fra nu af.
28
00:03:36,299 --> 00:03:39,143
Det er som i gamle dage.
Du klæder dig fint på, -
29
00:03:39,458 --> 00:03:41,903
- og han vælter rundt
med en anden dame.
30
00:03:41,928 --> 00:03:45,356
Hvad med at hjælpe med maden, mor?
Der er meget at lave.
31
00:03:45,640 --> 00:03:49,177
Okay, kom så. Lad os give jeres mor
fred til at klæde sig fint på.
32
00:03:49,300 --> 00:03:52,429
Det bliver anderledes nu, Maggie.
33
00:03:53,044 --> 00:03:56,321
Freddie har forandret sig.
Han har lagt planer for os.
34
00:03:56,480 --> 00:04:01,042
Jackie siger, Ozzy har taget sig af
din knægt i spjældet. Oplært ham.
35
00:04:01,200 --> 00:04:03,255
Ja.
36
00:04:04,854 --> 00:04:07,460
Det betyder ikke en skid herude.
37
00:04:10,286 --> 00:04:13,488
Åh gud, nu er han her! Åh gud!
38
00:04:14,146 --> 00:04:17,167
Det er ham. Hurtigt. Hurtigt.
39
00:04:18,014 --> 00:04:20,540
Han er her nu! Freddie er her!
40
00:04:20,974 --> 00:04:22,929
Freddie!
41
00:04:23,080 --> 00:04:27,255
- Freddie! Åh gud!
- Så for satan!
42
00:04:27,418 --> 00:04:30,149
Jeg har savnet dig.
43
00:04:31,149 --> 00:04:33,311
Jeg har sådan savnet dig.
44
00:04:42,558 --> 00:04:45,129
Du ser så glad ud.
Hvad sker der?
45
00:04:45,200 --> 00:04:49,000
- Alting bliver anderledes for os nu.
- Hvordan det?
46
00:04:51,297 --> 00:04:54,983
Hallo, makker. Lad mig lige bryde ind.
47
00:04:57,934 --> 00:05:00,744
Du er blevet voksen, hvad?
48
00:05:02,493 --> 00:05:06,418
Hun buler ud alle de rigtige steder.
49
00:05:09,615 --> 00:05:12,095
Ja. Han har ikke forandret sig.
50
00:05:12,143 --> 00:05:16,034
Lad ham nu nyde det, Fred.
Han er lige kommet hjem.
51
00:05:16,386 --> 00:05:19,310
Lad os gå op
og bolle dig tilbage i form.
52
00:05:32,051 --> 00:05:35,817
- Det er ligesom ...
- Som vores første gang, skat?
53
00:05:37,016 --> 00:05:41,624
- Nej, det er ligesom ...
- Ligesom hvad?
54
00:05:42,370 --> 00:05:44,691
Det er ligesom anden gang.
55
00:05:50,554 --> 00:05:53,200
Hej, Siddy. Lang tid siden.
56
00:05:53,626 --> 00:05:55,551
Bliv ved! Kom så!
57
00:05:55,575 --> 00:05:57,498
Hæng på!
58
00:06:05,468 --> 00:06:08,199
Det her er et lortehul, skat.
59
00:06:09,680 --> 00:06:12,923
Jeg skaffer nogle nye møbler.
60
00:06:13,118 --> 00:06:16,379
Skulle vi ikke flytte?
Et rigtigt hus med have.
61
00:06:25,453 --> 00:06:29,174
Lad os bare håbe,
det bliver en dreng næste gang.
62
00:06:36,880 --> 00:06:38,922
Skrid!
63
00:06:39,147 --> 00:06:41,798
Siddy Clancy er her.
64
00:06:43,938 --> 00:06:46,782
Han venter på dig herude.
65
00:06:50,160 --> 00:06:52,550
- Det gør han!
- Fedt.
66
00:06:52,778 --> 00:06:55,224
Vorherre til hest.
67
00:06:55,363 --> 00:06:58,572
Hvad så, Siddy?
Hvordan skær'n?
68
00:06:59,175 --> 00:07:02,657
Skal vi lige gå udenfor?
Ud på balkonen.
69
00:07:14,440 --> 00:07:17,205
Hvad med at sætte dig ned?
70
00:07:17,344 --> 00:07:21,235
Du må være træt efter alt det
tremmeruskeri. Hjælp ham, drenge.
71
00:07:25,720 --> 00:07:28,451
Sådan.
Det var bedre, ikke?
72
00:07:31,368 --> 00:07:35,564
Ozzy fortæller mig,
han har store planer for dig.
73
00:07:36,337 --> 00:07:39,899
Men nu skal du høre,
hvad problemet er, Freddie.
74
00:07:40,240 --> 00:07:45,929
Det er mig, der er chefen herude
i den rigtige verden.
75
00:07:46,080 --> 00:07:52,247
Og indtil du har fortjent min respekt,
må du bare stille dig op i køen.
76
00:07:52,680 --> 00:07:57,804
- Hvis det da er i orden med dig.
- Ja ... Ja.
77
00:08:01,200 --> 00:08:05,649
God dreng. Drenge, vi er færdige her.
Tak for champagnen, Freddie.
78
00:08:05,800 --> 00:08:09,362
Det var meget betænksomt.
Og lyserød klæder dig.
79
00:08:12,495 --> 00:08:14,603
Jeg troede,
han ville smide dig ud over.
80
00:08:14,760 --> 00:08:18,003
Hvorfor gjorde du ikke noget, så?
81
00:08:18,300 --> 00:08:21,065
Du har kraftedeme
meget at lære, Jimmy.
82
00:08:21,321 --> 00:08:24,689
Hvad har det svin gjort dig?
83
00:08:25,186 --> 00:08:28,815
Det er okay. Jeg skal bare lige
have et lille eftersyn.
84
00:08:51,999 --> 00:08:55,270
Mens jeg sad inde,
hvordan behandlede folk dig så?
85
00:08:55,490 --> 00:08:58,289
- Hvad mener du?
- Hvordan behandlede Siddy dig?
86
00:08:58,314 --> 00:08:59,904
Okay, vel.
87
00:09:01,164 --> 00:09:03,419
Ikke på nogen særlig måde.
88
00:09:04,767 --> 00:09:07,405
Ikke på nogen særlig måde.
89
00:09:11,541 --> 00:09:14,863
Men du er noget særligt, Jimmy.
90
00:09:15,006 --> 00:09:17,737
Det er vi begge to.
91
00:09:18,692 --> 00:09:20,535
Ud af vognen.
92
00:09:24,573 --> 00:09:27,144
Hvem bor her?
93
00:09:27,504 --> 00:09:29,552
Mickey Daltry.
94
00:09:29,883 --> 00:09:33,569
Min gamle makker.
Han er steget i graderne, hvad?
95
00:09:34,480 --> 00:09:38,883
Jeg ved godt, du er sur over, hvad der
skete, men han arbejder for Siddy nu.
96
00:09:39,071 --> 00:09:42,892
Hvad er der med dig?
Jeg skal bare besøge ham.
97
00:09:58,956 --> 00:10:00,958
- Mrs. Daltry?
- Ja.
98
00:10:01,117 --> 00:10:03,675
- Dem her er til Dem.
- Tak.
99
00:10:03,755 --> 00:10:07,237
Vi er gamle venner af Mickey.
Det er skønt endelig at se Dem.
100
00:10:07,465 --> 00:10:11,595
Han fortalte, han skulle giftes igen.
Jeg har været i udlandet. På Malta.
101
00:10:11,800 --> 00:10:13,621
Kom indenfor.
102
00:10:13,901 --> 00:10:17,508
Jeg hedder Freddie,
og det her er min fætter Jimmy.
103
00:10:20,756 --> 00:10:24,078
Mickey slår græs.
Jeg kalder lige på ham.
104
00:10:24,314 --> 00:10:29,036
Undskyld, drenge, vil l tage
skoene af? Det er et helt nyt gulv.
105
00:10:29,547 --> 00:10:32,676
Lad, som om l er hjemme.
106
00:10:38,298 --> 00:10:40,949
Se lige den her hybel.
107
00:10:45,457 --> 00:10:48,641
- Hvad laver hende galningen?
- Aerobic.
108
00:10:48,800 --> 00:10:52,009
- Hvad?
- Det er det sidste nye.
109
00:10:52,816 --> 00:10:55,004
Her er de.
De er kommet hjem fra Malta.
110
00:10:55,136 --> 00:10:59,061
- Hvad så, Mickey? Hvordan skær'n?
- Godt at se dig, Freddie.
111
00:11:00,980 --> 00:11:04,650
- Laver du ikke lige en kande te?
- Vil l have småkager?
112
00:11:04,893 --> 00:11:08,295
- Jeg har noget Garibaldi.
- Fantastisk.
113
00:11:08,674 --> 00:11:11,966
Hun holder dig sikkert i form.
Hun er bygget som en bazooka.
114
00:11:12,815 --> 00:11:15,901
Jeg hørte, du var kommet ud.
Hvordan går det?
115
00:11:16,233 --> 00:11:18,136
Det er sært.
116
00:11:19,014 --> 00:11:22,367
Jeg sad inde i fire år,
og du besøgte mig aldrig.
117
00:11:22,496 --> 00:11:25,818
Undskyld, Freddie.
Det ville jeg ellers have gjort.
118
00:11:25,930 --> 00:11:29,967
Jeg tænkte, du ville besøge mig
bare en enkelt gang.
119
00:11:30,732 --> 00:11:34,942
Bare for at forklare,
hvorfor du ikke dukkede op den dag.
120
00:11:35,522 --> 00:11:38,523
- Kan du huske den dag?
- Jeg var på vej derhen.
121
00:11:38,680 --> 00:11:42,162
- Panserne havde snuppet dig.
- Ja, og du stak af.
122
00:11:42,374 --> 00:11:47,255
Jeg hørte, at strisserne kun fandt
halvdelen af vores penge.
123
00:11:49,038 --> 00:11:51,769
Det er da mærkeligt.
124
00:11:56,995 --> 00:12:00,966
- Jeg hører, du arbejder for Siddy nu.
- Ja.
125
00:12:04,441 --> 00:12:06,603
Okay.
126
00:12:09,306 --> 00:12:15,268
Nu, hvor vi snart
skal arbejde sammen igen,-
127
00:12:15,488 --> 00:12:18,970
-så må vi hellere
få lagt det lort bag os.
128
00:12:19,456 --> 00:12:22,380
Starte på en frisk.
129
00:12:26,073 --> 00:12:30,840
- Kom her. Jeg har savnet dig.
- Det er så godt at se dig.
130
00:12:31,271 --> 00:12:33,646
Du har klaret dig fint
for mine penge.
131
00:12:33,841 --> 00:12:34,920
Hvad?
132
00:12:35,211 --> 00:12:38,977
Jeg sagde,
du har klaret dig fint for mine penge!
133
00:12:43,779 --> 00:12:47,443
Du gav ikke en skid til mine børn!
134
00:12:47,701 --> 00:12:50,729
Og ikke en skid til min kone!
135
00:12:50,880 --> 00:12:54,163
Vel?
Skat, sig noget!
136
00:12:55,725 --> 00:12:57,216
Dit udyr!
137
00:12:57,240 --> 00:13:01,211
Han har altid ønsket sig
at komme i fjernsynet.
138
00:13:57,360 --> 00:14:02,571
- Indse det nu, Jacks.
- Mor, hun har ikke brug for det her.
139
00:14:02,945 --> 00:14:07,521
Nej, hun har brug for at få hovedet ud
af røven og se sandheden i øjnene.
140
00:14:07,625 --> 00:14:11,241
- Se, hvor her ser ud.
- Kom så, mor. Ud med det.
141
00:14:11,492 --> 00:14:14,085
Jeg er ked af det,
men han boller udenom igen.
142
00:14:14,161 --> 00:14:16,641
Det er derfor, han ikke er her.
143
00:14:16,747 --> 00:14:20,354
Hvor længe er det siden, han har
været her? En uge? To uger?
144
00:14:20,764 --> 00:14:25,492
- Det rager ikke dig.
- Jo, og du må tage dig af pigeme.
145
00:14:25,945 --> 00:14:29,048
Du skal ikke følge ham i hælene
som en forelsket teenager.
146
00:14:29,168 --> 00:14:32,775
- Du er bare jaloux på mig og Freddie.
- Er jeg det?
147
00:14:32,960 --> 00:14:35,680
- Hvorfor?
- Fordi sådan er det ikke med far.
148
00:14:35,770 --> 00:14:39,616
Din dumme, lille mær.
Du aner ingenting.
149
00:14:40,570 --> 00:14:42,486
Hvorfor tror du,
jeg ved, hvad der foregår?
150
00:14:42,640 --> 00:14:48,797
- Han boller ikke udenom, okay?
- Okay, så tro da på ham.
151
00:14:49,105 --> 00:14:51,107
Hvad hjalp det?
152
00:14:53,640 --> 00:14:56,849
Jackie, hvad er det her?
153
00:14:57,904 --> 00:15:01,067
- Feriepiller.
- De gør mig glad.
154
00:15:05,520 --> 00:15:08,285
Hvor længe har du taget dem?
155
00:15:10,664 --> 00:15:14,489
Det har ikke været let, søs.
Med ham i spjældet.
156
00:15:15,491 --> 00:15:19,132
Der har været nogle lange nætter.
157
00:15:21,024 --> 00:15:23,550
Mor tager fejl.
158
00:15:23,916 --> 00:15:26,601
Den her gang vil det gå.
159
00:15:26,820 --> 00:15:30,286
- Det sørger jeg for.
- Hvor er han så, Jacks?
160
00:15:30,588 --> 00:15:35,039
De betyder ikke noget for ham,
de andre piger.
161
00:15:37,207 --> 00:15:39,892
De er bare mæfikker.
162
00:15:41,690 --> 00:15:45,058
Du skal holde op
med at tage de piller.
163
00:15:47,933 --> 00:15:51,016
Lægen vil ikke give mig flere.
164
00:15:51,977 --> 00:15:54,105
Især ikke nu.
165
00:16:00,467 --> 00:16:02,993
Jeg er gravid.
166
00:16:07,800 --> 00:16:10,565
Jamen ...
167
00:16:11,276 --> 00:16:15,042
- Det er da godt.
- Han ved det ikke engang endnu.
168
00:16:15,322 --> 00:16:17,689
Hør her.
169
00:16:20,120 --> 00:16:22,203
Nu fikser jeg dig lige op.
170
00:16:22,283 --> 00:16:25,332
Gør dig klar
til hans mors bryllupsdag.
171
00:16:25,600 --> 00:16:28,809
Du kommer til at se godt ud.
172
00:16:29,172 --> 00:16:31,672
Og du skal være stærk i aften.
173
00:16:31,770 --> 00:16:34,774
Freddie skal ikke se dig sådan her.
174
00:16:34,938 --> 00:16:37,418
- Okay?
- Ja.
175
00:16:38,560 --> 00:16:42,445
- Kan I huske, da Jimmy løb hjemmefra?
- Ja.
176
00:16:44,172 --> 00:16:47,336
Du neglede den gamles smøger,
og så stak han dig en flad.
177
00:16:47,443 --> 00:16:50,731
Og så gemte han sig
i kulslisken i to dage.
178
00:16:51,000 --> 00:16:54,336
- Hvordan fandt du ham så?
- Det kan jeg ikke fortælle dig.
179
00:16:54,508 --> 00:16:57,990
- Det kan jeg ikke.
- Hvordan fandt du ham?
180
00:16:58,447 --> 00:17:00,602
- Kom nu.
- Det kan jeg ikke.
181
00:17:00,737 --> 00:17:05,299
Mig og Freddie var lige blevet
kærester, og det var der, vi ...
182
00:17:13,045 --> 00:17:17,600
- Jeg måtte forklare det til Doris ...
- Hvad fanden laver hun her?
183
00:17:25,650 --> 00:17:29,371
- Jeg går med dig.
- Se, hvem han har med.
184
00:17:32,746 --> 00:17:35,636
På deres 40-års bryllupsdag.
185
00:17:38,501 --> 00:17:41,311
Forbandede, hjerteløse svin.
186
00:17:48,205 --> 00:17:52,244
Freddie. Kitty, har du mødt
min søn Freddie?
187
00:17:52,400 --> 00:17:56,963
- Nej, men jeg har hørt alt om dig.
- Ja? Kun det gode, vel?
188
00:17:57,728 --> 00:18:01,924
Du minder mig om en skuespillerinde
i en film, jeg lige har set.
189
00:18:02,080 --> 00:18:06,244
Er det "Officer og gentleman"?
Folk siger, jeg ligner Debra Winger.
190
00:18:06,400 --> 00:18:08,267
Nej.
191
00:18:08,600 --> 00:18:10,611
"Langt nede i halsen".
192
00:18:10,857 --> 00:18:15,400
Hvorfor vender du ikke om og kravler
tilbage i det hul, min far har dig i?
193
00:18:15,565 --> 00:18:18,091
Sådan taler du ikke til hende.
194
00:18:18,557 --> 00:18:21,163
- Lad mig være!
- Kitty!
195
00:18:22,556 --> 00:18:26,845
Flot, far. Mor græder snot på
lokummet, fordi du tog mæren med.
196
00:18:27,160 --> 00:18:29,766
Du er trâdt over stregen.
197
00:18:29,920 --> 00:18:32,844
- Alle taler om det.
- Hvad siger de?
198
00:18:33,127 --> 00:18:36,322
Du havde ikke lov til
at gøre det mod Mickey Daltry.
199
00:18:36,480 --> 00:18:40,345
- Han var underbeskyttelse.
- Og det hjalp ham ikke en skid.
200
00:18:40,707 --> 00:18:44,393
Hvis du nogensinde
taler sådan til Kitty igen, -
201
00:18:44,758 --> 00:18:48,080
-så tager jeg selv livet af dig.
202
00:19:03,760 --> 00:19:07,685
- Er alt okay?
- Ja ja. Er du okay, mor?
203
00:20:11,302 --> 00:20:13,953
Nå, skal jeg sidde der?
204
00:20:14,821 --> 00:20:18,667
- Hvem er tøsen, Siddy?
- Jeg hedder Patricia.
205
00:20:19,501 --> 00:20:22,072
Patricia Reynolds.
206
00:20:23,020 --> 00:20:25,770
Ja. Ozzys søster.
207
00:20:25,920 --> 00:20:30,323
- Rart at møde dig. Freddie.
- Jeg har ikke tid til dit lort.
208
00:20:34,661 --> 00:20:39,003
Siddy har arbejdet på et stort job
i et år. Det sker næste måned.
209
00:20:39,325 --> 00:20:43,370
Men det ser ud til, at du har gjort
Mickey Daltry til en grønsag.
210
00:20:43,520 --> 00:20:48,287
Mig og Mickey havde
et personligt udestående.
211
00:20:49,028 --> 00:20:50,442
Det blev lidt grimt.
212
00:20:50,600 --> 00:20:54,810
Og hvem gav dig lov til at gøre det?
213
00:20:55,012 --> 00:20:56,551
Var det Ozzy?
214
00:20:56,643 --> 00:21:01,410
Nej, jeg fandt selv på det.
215
00:21:03,120 --> 00:21:07,011
Jeg kan købe et nyt fjernsyn til ham,
hvis det skal være.
216
00:21:11,786 --> 00:21:14,153
Hør her, Freddie.
217
00:21:15,229 --> 00:21:18,208
Hvis du dummer dig igen,
så er der ingen kære mor.
218
00:21:18,320 --> 00:21:23,770
Forstår du det? Ozzy vil have dig til
at tage Mickeys plads på Siddys hold.
219
00:21:25,495 --> 00:21:29,923
Fra nu af gør du præcis,
hvad Siddy siger.
220
00:21:30,681 --> 00:21:34,322
Og han bestemmer,
hvor stor din andel er.
221
00:21:35,880 --> 00:21:37,848
Okay?
222
00:21:45,655 --> 00:21:48,022
Du strammer den.
223
00:21:48,528 --> 00:21:51,418
Det er det, jeg er god til.
224
00:22:12,800 --> 00:22:14,928
Nå?
225
00:22:15,080 --> 00:22:18,801
- Hvad sagde de?
- Jeg skal lave et røveri med Siddy.
226
00:22:20,113 --> 00:22:21,842
Hvad?
227
00:22:22,560 --> 00:22:26,815
Tilgav Siddy dig det med Mickey?
228
00:22:27,009 --> 00:22:31,139
Nej. Enten under eller efter jobbet
slår han mig ihjel.
229
00:22:35,365 --> 00:22:39,165
Nu spørger jeg dig om noget,
og du skal tænke dig godt om.
230
00:22:41,651 --> 00:22:44,177
Du er den eneste, jeg stoler på.
231
00:22:56,600 --> 00:23:00,476
- Væltede du spejlet?
- Op i røven med det.
232
00:23:09,474 --> 00:23:11,920
Hvad er der i vejen?
233
00:23:15,280 --> 00:23:17,567
Sig det nu.
234
00:23:18,814 --> 00:23:21,624
Jeg skal lave et stort job.
235
00:23:22,116 --> 00:23:24,711
- Der er mange penge i det.
- Hvilken slags job?
236
00:23:24,765 --> 00:23:28,053
Et værdidepot.
237
00:23:28,165 --> 00:23:30,736
- Sammen med Siddys folk.
- Hvad?
238
00:23:30,909 --> 00:23:35,030
Det er Freddie, der har
fået dig med på det her, ikke?
239
00:23:35,282 --> 00:23:40,083
- Hvorfor lader du ham udnytte dig?
- Det er min egen beslutning.
240
00:23:41,788 --> 00:23:44,167
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
241
00:23:44,232 --> 00:23:48,078
Skal jeg male stjålne Cortinaer om
resten af mit liv?
242
00:23:48,280 --> 00:23:51,602
Er det sådan, vi får råd til et hus?
243
00:23:51,807 --> 00:23:56,290
Freddie har altid taget sig af mig,
uanset hvad du synes om ham.
244
00:24:00,240 --> 00:24:04,104
- Hvor farligt er det?
- Jeg kan godt passe på mig selv.
245
00:24:11,405 --> 00:24:14,807
Kom nu. Jeg gider ikke skændes.
246
00:24:18,223 --> 00:24:20,225
Jeg gør det for vores skyld.
247
00:24:26,680 --> 00:24:28,921
Cedar.
248
00:24:29,150 --> 00:24:30,831
Ja, øjeblik.
249
00:24:31,000 --> 00:24:33,571
- Freddie.
- Ja.
250
00:24:43,933 --> 00:24:47,255
- Hallo?
- Har du talt med Siddy og Pat?
251
00:24:47,593 --> 00:24:50,042
- Ja.
- Så alt er på plads?
252
00:24:50,299 --> 00:24:51,667
Ja.
253
00:24:51,974 --> 00:24:56,511
Hold øje med guldet,
men ikke for åbenlyst.
254
00:24:56,821 --> 00:25:00,454
Hold øje med,
hvad der kommer med tilbage.
255
00:25:00,690 --> 00:25:05,059
Jeg vil gerne have en med mig
til at passe på mig.
256
00:25:05,436 --> 00:25:08,201
Jeg gør ingen nytte
på bunden af en flod.
257
00:25:08,286 --> 00:25:12,530
- Har du nogen i tankerne?
- Min fætter Jimmy.
258
00:25:12,717 --> 00:25:15,641
Okay. Jeg taler med ham.
259
00:25:16,023 --> 00:25:18,609
- Og Freddie?
- Ja.
260
00:25:19,640 --> 00:25:23,804
Hvis du angriber en af mine folk
uden tilladelse igen,-
261
00:25:24,038 --> 00:25:26,769
- så skærer jeg nosserne af dig.
262
00:25:28,377 --> 00:25:30,664
Du bad mig om at lave rav i den.
263
00:25:36,383 --> 00:25:38,112
Tak, fader.
264
00:25:46,324 --> 00:25:48,247
Godnat.
265
00:25:50,259 --> 00:25:52,944
Godnat. Sov godt.
266
00:25:54,357 --> 00:25:56,325
Far?
267
00:25:56,422 --> 00:26:00,552
- Du skal ikke væk igen, vel?
- Nej, skat.
268
00:26:01,695 --> 00:26:04,016
Godnat.
269
00:26:21,372 --> 00:26:26,253
Når jeg holder om dig,
bliver jeg så liderlig.
270
00:26:26,482 --> 00:26:31,363
Du har ikke tid til det der. Jeg har
brugt skyllemiddel, så den ikke klør.
271
00:26:35,200 --> 00:26:37,771
Tror du, det bliver en dreng?
272
00:26:37,920 --> 00:26:41,402
Det føles anderledes end de andre to.
273
00:26:41,505 --> 00:26:44,588
Jeg vil gerne have en dreng.
274
00:26:47,057 --> 00:26:50,300
- Jeg er bekymret for i aften.
- Hold nu op.
275
00:26:51,630 --> 00:26:55,564
Jeg ved, du gør det her for os
alle sammen. Og for den lille ny.
276
00:26:56,060 --> 00:26:59,888
Jeg vil have dig hjem
i god stand i morgen, okay?
277
00:27:00,217 --> 00:27:03,699
KZ GROUP
VÆRDIDEPOT
278
00:27:15,530 --> 00:27:18,056
Ned på jorden!
279
00:27:21,840 --> 00:27:24,286
Hvem har nøglen?
280
00:27:31,320 --> 00:27:34,563
Luk pengeskabet op,
for ellers er du kraftedeme død!
281
00:27:34,765 --> 00:27:36,847
Hold dig tæt til mig.
282
00:27:37,242 --> 00:27:41,850
Bare rolig. Jimmy skal nok klare den.
Han passer på sig selv.
283
00:27:42,549 --> 00:27:46,998
- Er det altid sådan her?
- Hver eneste gang.
284
00:27:50,960 --> 00:27:55,284
- Vi sætter ild til dig!
- Jeg kan ikke huske den!
285
00:28:00,051 --> 00:28:02,702
Fortæl os koden,
eller vi futter dig af!
286
00:28:02,905 --> 00:28:07,149
- Nej, lad være! Lad være!
- Jeg kan ikke huske den!
287
00:28:09,177 --> 00:28:11,783
Det hjælper ham jo ikke.
288
00:28:12,920 --> 00:28:16,011
Hvad fanden snakker du om?
289
00:28:16,698 --> 00:28:19,065
Giv mig fem minutter med ham.
290
00:28:21,743 --> 00:28:24,189
Det her har bare at virke.
291
00:28:31,853 --> 00:28:35,370
Værsgo, makker. Det skal nok gå.
292
00:28:36,068 --> 00:28:40,198
Okay, lad os tage det her forfra.
293
00:28:41,760 --> 00:28:45,481
Sidste fredag vågnede du op
og spiste morgenmad.
294
00:28:46,733 --> 00:28:49,020
Hvad fik du?
295
00:28:58,374 --> 00:29:02,015
Pif Paf Puf. Det spiser jeg altid.
296
00:29:02,600 --> 00:29:05,410
Og så tog du på arbejde.
297
00:29:07,858 --> 00:29:10,225
Hvordan var vejret?
298
00:29:19,831 --> 00:29:24,997
- Overskyet. Overskyet, ja.
- Overskyet. Okay.
299
00:29:32,177 --> 00:29:35,977
Og hvem var den første, du mødte,
da du kom på arbejde?
300
00:29:41,295 --> 00:29:42,899
Peter.
301
00:29:44,296 --> 00:29:47,169
Jeg drak en kop te sammen med Peter.
302
00:29:47,569 --> 00:29:51,494
Og så talte vi om fodbold.
303
00:29:56,369 --> 00:30:00,260
Jeg troede,
staklen ville få et hjerteanfald.
304
00:30:00,480 --> 00:30:04,546
Jeg troede, han ville dø på stedet.
Godt, Jimmy tog ham med på lokum.
305
00:30:04,669 --> 00:30:07,434
Og suttede den af på ham.
306
00:30:07,590 --> 00:30:09,001
Præcis.
307
00:30:09,290 --> 00:30:12,692
Men det var ikke det eneste,
du måtte gøre, vel?
308
00:30:13,437 --> 00:30:16,043
Han huskede de første tre numre
efter afsutningen.
309
00:30:16,804 --> 00:30:19,488
De sidste to måtte jeg
arbejde hårdere for.
310
00:30:19,640 --> 00:30:23,884
Ikke så sært, han først lige har
sat sig. Ken, har du noget Nivea?
311
00:30:24,522 --> 00:30:26,930
Jimmy, fortæl om det en gang til.
312
00:30:27,197 --> 00:30:31,521
- Freddie, kom her.
- Så skal vi være fulde.
313
00:30:34,687 --> 00:30:38,490
Nyd det nu i aften.
Snup en drink og en bane.
314
00:30:38,812 --> 00:30:43,168
For bagefter går du og din idiotiske
fætter hjem uden nogen penge.
315
00:30:44,576 --> 00:30:47,102
Men...
... hvordan kommer du frem til det?
316
00:30:47,708 --> 00:30:51,205
Tror du, jeg har glemt Mickey?
317
00:30:51,513 --> 00:30:57,091
Hans familie får jeres andel,
fordi du har taget røven på mig.
318
00:30:57,360 --> 00:31:01,849
Glem de penge. Du er heldig,
du får lov at gå hjem i aften.
319
00:31:49,810 --> 00:31:52,575
Fanden tage dig, Freddie.
320
00:31:57,560 --> 00:32:01,208
Det var dengang, Ozzy og mig
lavede det job i Bethnal Green.
321
00:32:01,323 --> 00:32:05,356
Vi brugte en frugtbod som dække.
En ting, der er med Ozzy:
322
00:32:06,384 --> 00:32:11,265
Han har aldrig kunnet pisse
på et offentligt toilet.
323
00:32:38,808 --> 00:32:41,015
Jeg skulle hilse fra Ozzy.
324
00:32:44,768 --> 00:32:48,614
- Du dør nu!
- Hold kæft!
325
00:32:49,300 --> 00:32:52,771
Den spassers dage er ovre,
så lad ham bløde.
326
00:32:53,138 --> 00:32:58,304
Pis hjem og fald ned.
Jeres penge er her stadig i morgen.
327
00:33:29,098 --> 00:33:31,919
- Er det din første gang?
- Nej.
328
00:33:32,809 --> 00:33:35,699
Hvorfor sendte han Jimmy derhen?
329
00:33:35,825 --> 00:33:39,591
Freddie er straffet.
De lukker ham ikke ind.
330
00:33:40,600 --> 00:33:44,241
- Spis nu noget.
- Ikke i dag, mor, okay?
331
00:33:46,344 --> 00:33:49,587
- Vil du have kaffe?
- Ja tak.
332
00:33:51,000 --> 00:33:53,372
Hvordan vil du have den? Sort?
333
00:33:53,608 --> 00:33:57,215
Det er kun bøsser,
der hælder mælk i kaffen.
334
00:33:58,931 --> 00:34:01,801
- Sort er fint.
- Godt.
335
00:34:06,382 --> 00:34:09,465
Bliv siddende, for fanden.
336
00:34:12,585 --> 00:34:17,669
Og fortæl mig så om det rod,
dig og din fætter har lavet.
337
00:34:19,840 --> 00:34:23,287
Hvem gav lov til,
at Siddy skulle fjemes?
338
00:34:25,582 --> 00:34:29,826
Nogen må jo have gjort det,
for det var fandeme ikke mig.
339
00:34:31,383 --> 00:34:34,981
Freddie var nødt til at gøre det.
Siddy ville slå ham ihjel.
340
00:34:35,091 --> 00:34:37,298
Nå?
341
00:34:38,348 --> 00:34:41,244
Lad mig give dig en ny kop kaffe.
342
00:34:41,441 --> 00:34:45,223
Det er derfor, Siddy ville have ham
med. For at kunne nakke ham bagefter.
343
00:34:45,347 --> 00:34:50,592
I gamle dage kunne man ikke engang
se på nogen uden at få lov.
344
00:34:52,000 --> 00:34:55,891
Alt fungerede, fordi vi havde regler.
345
00:34:57,545 --> 00:35:01,981
De snotunger, der kom til senere,
de ville have det på en anden måde.
346
00:35:03,320 --> 00:35:05,846
Og hvad er der sket?
347
00:35:06,640 --> 00:35:11,282
Jeg kan ikke sige andet, end at det
har været undervejs længe.
348
00:35:15,137 --> 00:35:18,968
Siddy ventede på det rette øjeblik.
Alle hørte ham sige det.
349
00:35:19,120 --> 00:35:22,602
- Hvilket øjeblik?
- Til at nakke dig.
350
00:35:22,760 --> 00:35:24,762
Til at blive den nye chef.
351
00:35:24,920 --> 00:35:29,369
Siddy fortalte alle, at han var
træt af at arbejde for dig.
352
00:35:29,723 --> 00:35:34,524
Det er derfor, alle tror,
Freddie gjorde, som du havde sagt.
353
00:35:35,200 --> 00:35:38,090
Så hvis du beslutter dig for at ...
354
00:35:38,680 --> 00:35:43,007
... ordne mig og Freddie.
355
00:35:45,040 --> 00:35:48,829
- Hvis vi blev fundet ...
- Uden hoveder i Themsen?
356
00:35:48,960 --> 00:35:50,849
Ja.
357
00:35:51,446 --> 00:35:54,768
Så ville alle indse,
hvor meget det her er noget rod.
358
00:35:57,263 --> 00:36:00,392
Det ville være dårligt
for forretningen.
359
00:36:02,640 --> 00:36:06,122
Freddie er heldig
at have en som dig.
360
00:36:07,881 --> 00:36:10,248
Du er snu.
361
00:36:11,500 --> 00:36:13,582
I er gode sammen.
362
00:36:16,856 --> 00:36:20,099
- Mere kaffe?
- Ja tak.
363
00:36:25,226 --> 00:36:27,672
Hej, skat.
364
00:36:28,029 --> 00:36:30,191
Det skal nok gå.
365
00:36:31,491 --> 00:36:34,540
Det bliver rigtig godt, det her.
366
00:36:38,267 --> 00:36:40,838
- Nå?
- Undskyld.
367
00:36:40,939 --> 00:36:43,226
Mor?
368
00:36:44,707 --> 00:36:47,392
Jeg er hundesulten.
369
00:36:48,520 --> 00:36:50,170
- Er du okay?
- Ja.
370
00:36:50,272 --> 00:36:53,674
- Bedre sent end aldrig, hvad?
- Det ser godt ud.
371
00:36:53,892 --> 00:36:56,213
Det dufter dejligt.
372
00:37:04,298 --> 00:37:06,933
- Giv mig noget mere gas.
- Du må ikke få mere.
373
00:37:06,987 --> 00:37:10,275
Hold nu kæft, kælling, og giv mig det.
374
00:37:12,601 --> 00:37:15,031
Du havde
heller ingen venner i skolen.
375
00:37:15,080 --> 00:37:18,860
Hold så op. Undskyld.
Hun er ikke helt sig selv.
376
00:37:19,080 --> 00:37:22,086
Og du havde bumser.
Giv mig noget gas, kraterfjæs.
377
00:37:22,195 --> 00:37:25,688
- Op i røven med dig, Jacksie.
- Undskyld.
378
00:37:26,961 --> 00:37:30,086
- Sådan noget må du ikke sige.
- Jo, når det gør ondt.
379
00:37:30,297 --> 00:37:33,408
- Det er jo altså ikke din første.
- Pis af med dig.
380
00:37:33,610 --> 00:37:36,609
- Så gør jeg fandeme det.
- Mor.
381
00:37:36,634 --> 00:37:39,531
- Du kan gøre, som du vil.
- Kom nu.
382
00:37:39,755 --> 00:37:42,406
- Det er okay. Det er okay.
- Det gør ondt.
383
00:37:44,240 --> 00:37:46,242
Hvor er han, Mags?
384
00:37:46,400 --> 00:37:50,291
- Hvorfor er han her ikke endnu?
- Det ved jeg ikke.
385
00:37:52,694 --> 00:37:54,197
Mor!
386
00:37:55,720 --> 00:37:58,506
Mor, mor!
387
00:37:59,014 --> 00:38:03,545
Hvorfor har du ikke tøj på?
Vi skal på hospitalet.
388
00:38:04,680 --> 00:38:09,060
Han forlod mig. Han er flyttet sammen
med hende tøjten.
389
00:38:10,970 --> 00:38:12,467
Sæt dig ned.
390
00:38:12,604 --> 00:38:16,779
Han har taget alt med.
Selv Flymoen.
391
00:38:23,511 --> 00:38:26,082
Nå ...
392
00:38:26,404 --> 00:38:31,447
Jimmy, vil du tage mor med op ovenpå
og hjælpe hende i tøjet?
393
00:38:31,738 --> 00:38:35,265
- Hvad skal du da?
- Vi mødes på hospitalet.
394
00:38:35,629 --> 00:38:39,190
- Jack bliver født snart.
- Det ved jeg godt.
395
00:39:08,852 --> 00:39:10,900
Hvad vil du?
396
00:39:11,262 --> 00:39:14,186
Det er en indflytningsgave.
397
00:39:16,440 --> 00:39:21,570
Vi kom skævt ind på hinanden. Jeg
vidste ikke, det var alvor med jer.
398
00:39:31,950 --> 00:39:35,272
Hun har fået mig til
at lytte til sin musik.
399
00:39:37,238 --> 00:39:41,563
Der er hende den nye, sorte pige Sade.
Kender nu hende?
400
00:39:41,988 --> 00:39:46,045
Nej. Jeg er mere
en Pink Floyd-mand.
401
00:39:46,613 --> 00:39:52,043
Selvfølgelig. Og hun holder liv i mig.
Ovenpå, du ved.
402
00:39:52,226 --> 00:39:56,595
- Hun har en rigtig strutrøv.
- Og hun har god smag.
403
00:39:57,301 --> 00:40:00,367
Hun får vores hybel til
at ligne noget fra bladene.
404
00:40:00,762 --> 00:40:05,605
Den slags havde
din mor ikke forstand på.
405
00:40:23,009 --> 00:40:26,360
- Det der ville jeg ikke kunne gøre.
- Du kan da klare alt.
406
00:40:26,603 --> 00:40:29,766
Jeg gør det ikke endnu.
Jeg vil mere end det der.
407
00:40:30,076 --> 00:40:33,876
- Ja, det ved jeg godt.
- Nu er det snart overstået.
408
00:41:03,002 --> 00:41:05,369
Lille Freddie.
409
00:41:33,487 --> 00:41:37,823
Frihed til at feste!
410
00:41:44,532 --> 00:41:46,774
Jimmy!
411
00:41:47,437 --> 00:41:48,975
- Hvad så?
- Hej, Des.
412
00:41:49,024 --> 00:41:50,837
Vi sidder ovenpå.
413
00:41:55,017 --> 00:41:58,070
- Hvad er dit problem?
- Den lille møgkælling.
414
00:41:58,184 --> 00:42:02,125
Alle her i blokken ved det.
Hun er en lille møgluder.
415
00:42:02,822 --> 00:42:04,697
Du skulle nødig snakke.
416
00:42:04,722 --> 00:42:06,238
Alle ved, hun er en luder.
417
00:42:06,571 --> 00:42:09,939
- Hvor længe har det stået på?
- Siden frokost.
418
00:42:10,774 --> 00:42:13,962
- Jeg smider hende ud fra en klippe.
- Skrid!
419
00:42:14,158 --> 00:42:17,626
Jeg vil i seng.
Jeg har det dårligt.
420
00:42:19,998 --> 00:42:22,319
Kom så. Læg dig ned.
421
00:42:25,363 --> 00:42:29,181
Det er okay, skat.
Gå du ind i seng. Hun er okay.
422
00:42:30,396 --> 00:42:34,606
Hvad fanden er der
i vejen med dig, Jackie? Sæt dig op.
423
00:42:37,509 --> 00:42:39,985
- Freddie har en anden.
- Kelly Hutchins?
424
00:42:40,010 --> 00:42:43,014
Nej, ikke hende den dumme tøs.
425
00:42:46,718 --> 00:42:50,517
En eller anden,
det er alvor med, Maggie.
426
00:42:55,191 --> 00:42:58,274
- Er det det?
- Ja.
427
00:42:58,549 --> 00:43:00,994
- Det er det, de tager nedenunder?
- Ja.
428
00:43:01,204 --> 00:43:03,775
De kalder det ecstasy.
429
00:43:04,332 --> 00:43:08,462
- Hedder du Des eller Desmond?
- Des.
430
00:43:09,305 --> 00:43:13,867
Det, jeg ikke forstår, Des,-
431
00:43:15,266 --> 00:43:19,635
- er, hvorfor McCoy-brødrene
har sendt dig for at snakke med mig.
432
00:43:21,420 --> 00:43:25,823
Jeg mener ...
... hvorfor er de her ikke selv?
433
00:43:26,580 --> 00:43:29,100
Jeg styrer det her for dem.
434
00:43:29,228 --> 00:43:32,311
- Hvabehar?
- Se her, hombres.
435
00:43:32,443 --> 00:43:35,460
Sæt tænderne i det her.
436
00:43:35,485 --> 00:43:38,534
Der er virkelig gang i den derude.
437
00:43:38,604 --> 00:43:42,086
Des, min rudeboy, giv mig fem.
438
00:43:43,891 --> 00:43:46,542
Du må være Freddie Jackson.
439
00:43:47,706 --> 00:43:51,378
Du er jo en legende
på de her kanter,-
440
00:43:51,415 --> 00:43:54,206
- og det her er en ære for mig.
441
00:43:54,407 --> 00:43:57,172
Shane. Shane Rankin.
442
00:43:57,323 --> 00:44:02,534
Hvis du vil have noget. Coke, E eller
noget andet, så siger du bare til.
443
00:44:02,762 --> 00:44:05,333
Mi casa, su casa.
444
00:44:16,438 --> 00:44:19,999
Nogle gange kommer han hjem
midt om natten ...
445
00:44:23,309 --> 00:44:25,630
... og så vil han ...
446
00:44:28,699 --> 00:44:30,588
Ja, du ved.
447
00:44:33,735 --> 00:44:38,343
Og så skal jeg lade, som om jeg
ikke ved, jeg er nummer to den nat.
448
00:44:41,442 --> 00:44:44,252
At han ikke lugter af hende.
449
00:44:53,897 --> 00:44:57,379
Den so får ikke lov til at stjæle ham.
450
00:44:58,629 --> 00:45:01,678
Hvorfor bliver du hos ham, Jackie?
451
00:45:04,777 --> 00:45:07,508
Han gør dig så ondt.
452
00:45:13,598 --> 00:45:16,522
Jeg elsker ham, Maggie.
453
00:45:20,730 --> 00:45:23,973
Jeg er intet uden ham. Intet.
454
00:45:31,621 --> 00:45:35,592
Jeg har diskuteret det her
med McCoy-brødrene.
455
00:45:35,762 --> 00:45:38,149
Hvis I vil være med,-
456
00:45:38,256 --> 00:45:41,339
- kan vi lave
to separate laboratorier.
457
00:45:41,816 --> 00:45:44,622
Halvere risikoen
og fordoble produktionen.
458
00:45:44,745 --> 00:45:48,466
Hvis et af dem bliver opdaget,
har vi stadig det andet.
459
00:45:48,852 --> 00:45:51,458
Hvad synes du, Fred?
460
00:45:53,484 --> 00:45:56,947
Jeg vil vide ...
... hvor du er fra.
461
00:45:58,699 --> 00:46:01,467
- Hvad?
- Hvor voksede du op?
462
00:46:01,647 --> 00:46:08,098
- London, selvfølgelig. Østlondon.
- Nej, det er løgn.
463
00:46:10,429 --> 00:46:13,906
Vi ved godt, at den accent der
ikke stammer herfra.
464
00:46:14,022 --> 00:46:17,948
Hvad snakker du om?
Selvfølgelig gør den det.
465
00:46:18,132 --> 00:46:21,500
Hvad kigger du på ham for?
Han hjælper dig ikke.
466
00:46:21,819 --> 00:46:25,063
Kom nu. Hvor kommer du rigtigt fra? ...
467
00:46:25,770 --> 00:46:28,296
... overklasseløg.
468
00:46:33,805 --> 00:46:36,615
- Windsor.
- Klart.
469
00:46:37,366 --> 00:46:40,768
- Har du et problem?
- Har nogen spurgt dig, Doris?
470
00:46:41,010 --> 00:46:44,901
Jeg synes, vi kommer væk fra det,
det handler om.
471
00:46:46,620 --> 00:46:50,087
Her er, hvad det handler om.
472
00:46:50,374 --> 00:46:54,775
Hvorfor tror den nar, han kan sælge
i mit område uden at bede om lov?
473
00:46:54,900 --> 00:47:00,703
- Slip ham!
- Bed din gorilla om at slappe af.
474
00:47:01,067 --> 00:47:05,345
- Vi vil bare have jeres penge.
- l er begge to på røven nu.
475
00:47:05,395 --> 00:47:09,844
Fede bøsserøv! Det her er alvor,
for nu er du kraftedeme i London!
476
00:47:10,425 --> 00:47:14,794
- Du er på rigtig dybt vand.
- Vil du så skyde ham?
477
00:47:14,983 --> 00:47:18,140
- Måske.
- Jamen jeg er da ligeglad.
478
00:47:18,615 --> 00:47:22,052
- Det tror jeg ikke, du er, Keith.
- Skyd den lille lort.
479
00:47:22,169 --> 00:47:26,603
- Så skyder jeg dig.
- Du må ikke lade mig dø, Keith!
480
00:47:27,423 --> 00:47:29,869
Okay, du bestemmer.
481
00:47:40,912 --> 00:47:43,236
Jimmy, er du okay?
Er du okay, Jimmy?
482
00:47:43,300 --> 00:47:44,688
Ja!
483
00:47:44,915 --> 00:47:49,796
- Jeg er okay.
- Jeg dør! Jeg dør, for fanden!
484
00:47:52,185 --> 00:47:54,857
For fanden, Fred.
Hvad er der med dig?
485
00:47:55,153 --> 00:47:59,857
- Du tænker for meget over tingene.
- Er du blevet sindssyg?
486
00:48:00,257 --> 00:48:05,527
- De arbejderfor McCoy-brødrene.
- Op i røven med de irer-svin.
487
00:48:05,699 --> 00:48:08,430
- Vi skulle have handlet med dem.
- Jimbo!
488
00:48:10,068 --> 00:48:14,118
Vi har75 kilo bagi.
489
00:48:15,528 --> 00:48:20,694
- Nu skal jeg have orientaler-fisse.
- Har du ikke fattet en skid?
490
00:48:22,416 --> 00:48:24,688
Ozzy sendte os hen
for at forhandle med dem, -
491
00:48:24,760 --> 00:48:28,003
-og så udplyndrer du dem
som en amatør.
492
00:48:28,250 --> 00:48:30,252
Ingen er perfekt.
493
00:48:32,311 --> 00:48:34,903
Hvad skal jeg sige
til Ozzy i næste uge?
494
00:48:35,101 --> 00:48:38,264
Du kan jo bare sutte hans pik.
495
00:48:39,824 --> 00:48:42,741
Du ser ham da tit nok til det, Jimmy.
496
00:48:43,226 --> 00:48:45,672
I hygger jer sådan sammen.
497
00:48:45,850 --> 00:48:49,218
Du kan lige så godt gå linen ud.
498
00:48:51,578 --> 00:48:54,741
For fanden da. Jimmy!
499
00:48:54,919 --> 00:48:58,844
Undskyld, mand.
Det skulle jeg ikke have sagt.
500
00:49:05,546 --> 00:49:09,327
Jimmy! Kom nu, mand.
Lad os gå ud og få nogle øl.
501
00:49:09,486 --> 00:49:11,853
Rend mig i røven!
502
00:49:26,488 --> 00:49:28,417
Hej, Freddie.
503
00:49:28,651 --> 00:49:32,450
- Jeg har tisset i sengen.
- Kom her.
504
00:49:34,393 --> 00:49:36,714
Lad os få kigget på dig.
505
00:50:12,949 --> 00:50:15,270
Hvad har vi her?
506
00:50:42,416 --> 00:50:44,088
Hvad laver du?
Shh!
507
00:50:44,366 --> 00:50:47,654
- Freddie, slip mig.
- Så så.
508
00:50:47,882 --> 00:50:52,797
Det var ikke sæliig venligt sagt.
Jeg vil bare tale med dig.
509
00:50:53,074 --> 00:50:54,115
Jeg lover det.
510
00:50:56,573 --> 00:50:58,860
Åh, Jimmy.
511
00:50:59,716 --> 00:51:02,367
Han er en heldig rad.
512
00:51:03,516 --> 00:51:06,565
Han får lov til at gifte sig med
en smuk pige som dig.
513
00:51:06,706 --> 00:51:10,392
- Hvor erJimmy?
- Vi kom op at skændes.
514
00:51:14,579 --> 00:51:18,982
Han er en stivstikker.
Han må lære at slappe af.
515
00:51:19,651 --> 00:51:23,497
Måske skal han bare
have dig ud af sit liv.
516
00:51:27,356 --> 00:51:30,935
Du er fuld, Freddie. Gå i seng.
517
00:51:32,340 --> 00:51:37,267
Sig mig, kan Jimmy virkelig ...
518
00:51:39,271 --> 00:51:42,912
... virkelig tilfredsstille dig?
519
00:51:43,879 --> 00:51:46,166
Freddie?
520
00:51:46,270 --> 00:51:50,320
- Freddie, skat, er det dig?
- Væk med dig.
521
00:51:50,768 --> 00:51:54,739
- Freddie, hvor er du?
- En anden gang, skat.
522
00:51:58,167 --> 00:52:02,013
Jeg er så pissefuld.
Hvor er du, skat?
523
00:52:03,992 --> 00:52:09,283
- Jeg har savnet dig.
- Jeg har kraftedeme også savnet dig.
524
00:52:13,624 --> 00:52:17,913
Ham, han skød, stod under
McCoy-brødrenes beskyttelse.
525
00:52:18,527 --> 00:52:20,326
Nu er han hjemme hos sin mor.
526
00:52:20,590 --> 00:52:23,639
Han er så bange,
at han ikke tør lukke op.
527
00:52:23,693 --> 00:52:26,139
Eller arrangere flere fester.
528
00:52:26,266 --> 00:52:28,837
- Det er jeg ked af.
- Nej, du er ikke.
529
00:52:28,996 --> 00:52:33,718
Hold op med det lort. Det her
kræver langt mere end "ked af".
530
00:52:36,494 --> 00:52:39,399
- Han skader os.
- Jeg kan godt styre ham.
531
00:52:39,424 --> 00:52:43,509
Han kan ikke styre sig selv.
Hvordan vil du klare det?
532
00:52:47,478 --> 00:52:50,053
Det her er forretning, Jimmy.
533
00:52:51,111 --> 00:52:55,621
- Jeg giver dem deres penge tilbage.
- Nej, dem må Freddie godt beholde.
534
00:52:58,015 --> 00:53:00,308
Fortæl mig om narkoen.
535
00:53:00,723 --> 00:53:02,739
Ecstasyen. Hvad synes du?
536
00:53:03,046 --> 00:53:05,970
- Jeg tror, det bliver stort.
- Det tror jeg også.
537
00:53:06,069 --> 00:53:09,516
Jeg har snakket med McCoy-brødrene.
De vil stadig have os med.
538
00:53:09,742 --> 00:53:13,224
De er villige til at glemme det her.
539
00:53:15,209 --> 00:53:20,277
Åbenbart kan ham ... Des godt lide dig.
Han synes, du er i orden.
540
00:53:21,521 --> 00:53:26,225
Men de vil ikke have Freddie med.
Ikke nu, ikke nogensinde.
541
00:53:27,103 --> 00:53:29,868
Og jeg er enig med dem.
542
00:53:37,882 --> 00:53:40,852
Skal jeg selv køre det hele?
543
00:53:42,750 --> 00:53:46,277
- Det går han aldrig med til.
- Lad mig ordne det.
544
00:53:46,326 --> 00:53:48,806
Jeg tager mig af ham.
545
00:53:49,945 --> 00:53:53,711
Det tror jeg ikke,
jeg kan gøre mod Fred.
546
00:53:59,723 --> 00:54:02,567
Tænk over din fremtid.
547
00:54:25,577 --> 00:54:27,898
Nå, hvad sagde han?
548
00:54:29,675 --> 00:54:31,564
Det er okay.
549
00:54:32,717 --> 00:54:34,549
Det er okay. Jeg har ordnet det.
550
00:54:35,107 --> 00:54:37,678
- Har du?
- Ja.
551
00:54:38,691 --> 00:54:41,297
Han var ikke superglad.
552
00:54:42,066 --> 00:54:44,876
Men jeg fik ham overtalt.
553
00:54:46,669 --> 00:54:49,815
Du er fandeme genial, Jimmy.
554
00:54:50,446 --> 00:54:54,576
Nå, kom så.
Nu skal vi give den gas.
555
00:55:08,399 --> 00:55:12,643
- Kan du godt klare ham?
- Ja da. Ikke også, Freddie?
556
00:55:16,293 --> 00:55:20,821
- Hej, far, hvordan går det?
- Jeg vidste det.
557
00:55:21,333 --> 00:55:24,438
Jeg havde regnet dig ud.
558
00:55:24,504 --> 00:55:28,745
Lige fra begyndelsen. Uduelig.
559
00:55:31,133 --> 00:55:32,862
Uduelig.
560
00:55:33,124 --> 00:55:36,068
En fiasko.
561
00:55:36,787 --> 00:55:40,234
Du er blevet vanvittig, ikke?
562
00:55:40,560 --> 00:55:43,370
Freddie, lad ham være.
563
00:55:47,848 --> 00:55:50,098
- Du godeste.
- Kom så.
564
00:55:58,968 --> 00:56:01,096
Nå ...
565
00:56:01,564 --> 00:56:03,566
Hej.
566
00:56:14,983 --> 00:56:18,756
Det var satans. Hvordan får du dine
håndklæder til at være så bløde?
567
00:56:24,955 --> 00:56:28,631
- Fortæl mig om Ozzys nye narkohandel.
- Hvad for en narkohandel?
568
00:56:28,888 --> 00:56:31,730
- Med McCoy-brødrene.
- Den gik i vasken.
569
00:56:36,145 --> 00:56:38,989
Det er ikke, hvad jeg har hørt.
570
00:56:39,432 --> 00:56:40,698
Ikke hvad du har hørt?
571
00:56:41,868 --> 00:56:43,640
Hvad har Ozzy sagt til dig?
572
00:56:43,965 --> 00:56:45,567
Ozzy har ikke
fortalt mig noget.
573
00:56:47,008 --> 00:56:48,775
Fortæl mig det.
574
00:56:50,094 --> 00:56:52,237
Fortæl mig det.
575
00:56:52,404 --> 00:56:56,693
En af deres drenge talte om det
på natklubben. Han var fuld.
576
00:57:36,952 --> 00:57:39,922
Lad være med
at gøre det der mod dig selv.
577
00:57:41,277 --> 00:57:42,614
Jeg kan ikke lade være.
578
00:57:43,858 --> 00:57:46,000
Du skal ikke
udsættes for det her.
579
00:57:50,006 --> 00:57:51,354
Han kommer til at hade mig.
580
00:57:52,237 --> 00:57:54,453
Han vil tro, jeg
har røvrendt ham.
581
00:57:54,499 --> 00:57:56,156
Det er lige meget,
hvad Freddie tror.
582
00:57:57,399 --> 00:57:58,480
Nå?
583
00:57:58,582 --> 00:58:00,903
Ikke hvis han
bliver skyld i din død.
584
00:58:01,144 --> 00:58:04,705
Og det kommer til at ske,
hvis du ikke tager styringen.
585
00:58:04,864 --> 00:58:07,515
- Jeg skylder ham alt.
- Pis og papir.
586
00:58:07,687 --> 00:58:12,011
Du har gjort dig
fortjent til det hele.
587
00:58:13,447 --> 00:58:17,611
Freddie har hjulpet dig,
men du har også hjulpet Freddie.
588
00:58:18,220 --> 00:58:22,748
Og det betyder ikke, du skal
tages med i faldet af den narrøv.
589
00:58:23,209 --> 00:58:26,213
Det er det, der kommer til at ske.
590
00:58:30,814 --> 00:58:33,294
Lyt til, hvad Ozzy siger.
591
00:58:34,387 --> 00:58:37,470
Du er nødt til at gøre det her.
592
00:58:42,882 --> 00:58:47,649
Hvorfor prøver vi på at få et barn,
hvis han skal vokse op uden en far?
593
00:58:58,123 --> 00:59:01,374
- Typisk Maggie at tage os med herhen.
- Hun har bare god smag.
594
00:59:01,550 --> 00:59:06,546
- I er begge to dødpinlige.
- Smag? Tager du pis på os?
595
00:59:07,060 --> 00:59:11,622
Jeg vil hellere stikkes af hvepse
end at have det gamle lort på.
596
00:59:27,440 --> 00:59:28,867
Mor?
597
01:00:31,437 --> 01:00:35,567
- Hvor skal vi hen?
- Det her er aftenens højdepunkt.
598
01:00:38,372 --> 01:00:39,910
Hvor skal vi hen?
599
01:00:41,502 --> 01:00:44,236
- Ind med dig, Jimmy.
- Sidste chance hos damerne.
600
01:00:47,474 --> 01:00:50,807
- Nej, det kan jeg altså ikke.
- Jo da. Det er din polterabend.
601
01:00:52,007 --> 01:00:54,893
Piger, vær nu lidt søde ved ham.
602
01:00:54,962 --> 01:01:00,116
- Det kan jeg ikke gøre mod Mags.
- Hun ligger vel selv og får pik nu.
603
01:01:01,534 --> 01:01:02,623
Tal ...
604
01:01:03,078 --> 01:01:04,472
Tal ordentligt om hende, Fred.
605
01:01:04,497 --> 01:01:05,704
Jeg mente ikke noget med det.
606
01:01:05,729 --> 01:01:09,921
Jeg siger bare,
at hun sikkert står i pik til knæene.
607
01:01:12,226 --> 01:01:15,594
Sådan skal du ikke
tale om hende, okay?
608
01:01:17,206 --> 01:01:19,891
Rolig nu, Jimmy.
609
01:01:20,467 --> 01:01:23,504
Du kan da ikke lade
sådan en chance gå din næse forbi.
610
01:01:24,845 --> 01:01:26,801
Jeg er ikke ligesom dig.
611
01:01:28,729 --> 01:01:31,938
Flyt dig, for fanden.
Rend mig i røven.
612
01:01:57,096 --> 01:01:59,383
Vil du ikke lukke mig ind?
613
01:02:00,482 --> 01:02:02,564
Ikke i aften.
614
01:02:05,121 --> 01:02:07,408
Som du vil.
615
01:02:07,844 --> 01:02:09,078
Freddie.
616
01:02:11,766 --> 01:02:13,687
Det er Jimmy.
617
01:02:13,794 --> 01:02:16,274
Hvad er Jimmy?
618
01:02:16,753 --> 01:02:19,916
Jimmy styrer ecstasyhandlen for Ozzy.
619
01:02:20,843 --> 01:02:23,210
Alene.
620
01:03:11,311 --> 01:03:13,075
Freddie?
621
01:03:15,740 --> 01:03:18,391
- Ja.
- Har du ringen?
622
01:03:18,915 --> 01:03:20,997
Nå ja.
623
01:03:46,111 --> 01:03:49,940
Jeg erklærer jer nu
for rette ægtefok at være.
624
01:04:49,399 --> 01:04:54,200
Ozzy gav mig det her i går
og bad mig læse det op for jer.
625
01:04:55,693 --> 01:04:57,502
Så ...
626
01:05:01,523 --> 01:05:03,525
Okay.
627
01:05:04,008 --> 01:05:06,343
"Kære Maggie og Jimmy.
628
01:05:06,694 --> 01:05:10,904
Jeg ville gerne være her, men svinene
tror, at hvis de lukker mig ud, -
629
01:05:11,074 --> 01:05:13,687
-så kommer jeg ikke tilbage.
630
01:05:21,543 --> 01:05:25,229
Men for at vise,
hvor glad jeg er på jeres vegne,-
631
01:05:25,406 --> 01:05:29,890
-vil jeg give Maggie en gave,
som får hende godt i vej.
632
01:05:30,155 --> 01:05:32,726
Så kære Maggie,-
633
01:05:35,179 --> 01:05:39,816
-tag hen til The Drive 24,
South Woodford på mandag.
634
01:05:40,095 --> 01:05:44,305
Det er der, din nye
frisørsalon ligger. 'Maggie's"'
635
01:05:52,112 --> 01:05:54,353
- Vidste du noget om det?
- Ja.
636
01:05:54,660 --> 01:05:56,470
- Gjorde du virkelig?
- Ja.
637
01:06:01,722 --> 01:06:03,645
Jacks!
638
01:06:23,059 --> 01:06:26,009
- Hvordan har du det, mester?
- Fint.
639
01:06:27,443 --> 01:06:31,269
- Du har klaret dig fint.
- Ja, hun er smuk.
640
01:06:32,050 --> 01:06:34,299
Det er ikke hende, jeg snakker om.
641
01:06:35,713 --> 01:06:37,788
Vi to skal lige snakke sammen,
ikke også, Jimmy?
642
01:06:39,533 --> 01:06:42,407
- Om hvad?
- Dig og Ozzy.
643
01:06:42,938 --> 01:06:45,679
Jeg har hørt rygter om jer to.
644
01:06:46,578 --> 01:06:48,791
Kom så, Jimmy.
645
01:06:50,598 --> 01:06:54,013
- Jeg elsker dig kraftedeme!
- Så er det nu, skat.
646
01:06:55,332 --> 01:06:56,153
Så så ...
647
01:06:56,178 --> 01:06:57,781
Gem noget til mig.
Herregud da.
648
01:07:25,356 --> 01:07:29,486
- Et smukt par, ikke?
- Jo.
649
01:07:33,071 --> 01:07:36,837
Jeg vidste ikke,
Ozzy kunne være så gavmild.
650
01:07:39,025 --> 01:07:41,676
Det gjorde jeg heller ikke.
651
01:07:49,674 --> 01:07:53,148
- Jeg vil have dig i aften.
- Blamér nu ikke dig selv.
652
01:07:53,176 --> 01:07:54,968
Ikke her, Freddie.
653
01:07:58,594 --> 01:07:59,916
Op i røven med det her.
654
01:08:20,034 --> 01:08:22,719
- Jackie.
- Hold op.
655
01:09:06,439 --> 01:09:10,132
- Nej, jeg ... Jeg forstår det ikke.
- Det er ligesom med fodboldhold.
656
01:09:11,067 --> 01:09:13,229
- Fodboldhold?
- Ja.
657
01:09:13,452 --> 01:09:18,174
Forestil dig, jeg ejer West Ham,
og du er min cheftræner.
658
01:09:19,092 --> 01:09:22,719
Du styrer klubben
og udvælger spillere.
659
01:09:22,838 --> 01:09:23,801
Okay ...
660
01:09:24,383 --> 01:09:27,576
Okay. Og ...
661
01:09:27,666 --> 01:09:29,383
... hvor passer Jimmy
ind i alt det her?
662
01:09:29,523 --> 01:09:32,811
Jimmy har været din højre hånd
gennem alle årene.
663
01:09:33,034 --> 01:09:37,881
Som ... en assistenttræner.
Og jeg har besluttet at forfremme ham.
664
01:09:38,007 --> 01:09:41,773
Hvordan kan du det,
når det er mig, der er cheftræneren?
665
01:09:42,503 --> 01:09:48,064
Det er lige det, Freddie. Forestil
dig, jeg ikke kun ejer West Ham.
666
01:09:48,376 --> 01:09:51,300
Jeg ejer også Arsenal.
667
01:09:51,625 --> 01:09:53,819
Og der skal Jimmy være cheftræner.
668
01:09:54,187 --> 01:09:56,241
Helt alene.
669
01:09:57,192 --> 01:10:01,163
Jimmy tager sig
af alle stofferne, Freddie.
670
01:10:22,489 --> 01:10:27,017
- Hvor længe har han været derinde?
- En times tid. Han kom ind fra gaden.
671
01:10:27,204 --> 01:10:29,730
Hvad har han sagt?
672
01:10:33,623 --> 01:10:35,701
Jimmy, min dreng.
673
01:10:40,213 --> 01:10:43,698
Nå, det er her,
du har været al den tid?
674
01:10:43,918 --> 01:10:47,206
- Hvordan går det, Fred?
- Helt okay, tak.
675
01:10:47,487 --> 01:10:51,412
Det er et flot jakkesæt.
Har du valgt det til ham, Des?
676
01:10:54,000 --> 01:10:58,568
- I er altid så flot klædt på.
- Skal vi lige tage en snak et sted?
677
01:10:58,612 --> 01:11:01,900
Jeg har ikke noget
at skjule for nogen her.
678
01:11:02,573 --> 01:11:07,433
Vi er én stor familie.
Dig, mig og McCoy-brødrene.
679
01:11:07,625 --> 01:11:10,788
Og Jimmys store kemi-forsøg.
680
01:11:13,711 --> 01:11:16,888
- Jeg har et kontor.
- Har du det?
681
01:11:22,113 --> 01:11:24,432
Det ved jeg faktisk godt.
682
01:11:25,168 --> 01:11:27,819
Ozzy fortalte mig det.
683
01:11:30,298 --> 01:11:33,302
Før an, Jimmy, min dreng.
684
01:11:58,608 --> 01:12:01,603
Kan du huske, hvad jeg sagde,
da jeg kom ud af fængslet?
685
01:12:01,686 --> 01:12:05,577
At vi begge to var noget særligt?
686
01:12:05,805 --> 01:12:07,403
- Ja.
- Godt.
687
01:12:08,057 --> 01:12:09,216
Fordi ...
688
01:12:11,866 --> 01:12:15,109
... det troede jeg virkelig på.
689
01:12:16,346 --> 01:12:19,338
Sådan har jeg altid set på det.
Selv de sidste par år.
690
01:12:19,548 --> 01:12:20,741
Du ved ...
691
01:12:21,956 --> 01:12:26,484
... at vi begge to
havde noget ... særligt ...
692
01:12:29,246 --> 01:12:30,269
... sammen.
Hør nu ...
693
01:12:30,456 --> 01:12:34,576
Ti lige stille et øjeblik, Jimmy.
694
01:12:34,669 --> 01:12:38,037
Du behøver ikke sige noget, for...
695
01:12:39,756 --> 01:12:42,839
... for jeg ved godt, hvad der er sket.
696
01:12:43,180 --> 01:12:47,663
Det var måske Ozzy,
der overtalte dig til at gøre det her.
697
01:12:48,307 --> 01:12:52,107
Han har nok sagt,
det var for alles bedste.
698
01:12:53,354 --> 01:12:58,121
Og jeg indrømmer, jeg ikke har ...
699
01:12:59,150 --> 01:13:03,530
... været så ... pålidelig ...
på det sidste.
700
01:13:03,764 --> 01:13:09,009
Men jeg havde aldrig troet,
du ville gå bag ryggen på mig.
701
01:13:11,012 --> 01:13:12,319
Aldrig.
702
01:13:16,909 --> 01:13:18,018
Jeg er ked af det.
703
01:13:18,292 --> 01:13:19,895
Er du det?
704
01:13:29,189 --> 01:13:31,494
Det er ren forretning.
705
01:13:32,060 --> 01:13:35,348
- Det behøver ikke ændre noget.
- Nu skal du ikke være naiv!
706
01:13:35,513 --> 01:13:39,484
Alt er det rene lort nu,
fordi du valgte, som du gjorde!
707
01:13:46,277 --> 01:13:51,443
0zzy udnytter dig, Jimmy.
Det gør han.
708
01:13:51,577 --> 01:13:54,775
På samme måde
som han spillede mig ud mod Siddy.
709
01:13:57,156 --> 01:13:59,636
Det er det, han er bedst til.
710
01:14:07,591 --> 01:14:11,437
- Vent. Sæt dig nu ned, Fred.
- Rend mig.
711
01:14:15,513 --> 01:14:18,801
Vi var noget særligt, Jimmy.
712
01:14:47,792 --> 01:14:51,060
- Hvad laver du, far?
- Jeg leder bare efter noget.
713
01:14:53,386 --> 01:14:55,828
Hvorfor bor du ikke her mere?
714
01:15:01,247 --> 01:15:03,356
Det gør jeg da også.
715
01:15:04,605 --> 01:15:06,318
Kom her.
716
01:15:08,641 --> 01:15:10,609
Hvad er der med dig?
717
01:15:10,950 --> 01:15:13,634
Hvad er det for en plet?
Har du tisset i bukserne?
718
01:15:16,792 --> 01:15:18,853
Kan du ikke gå ind
og fortælle det til din mor?
719
01:15:21,564 --> 01:15:24,912
Kom, lad os få dig i noget rent tøj.
720
01:15:44,812 --> 01:15:47,383
Han spørger efler dig.
721
01:15:48,989 --> 01:15:51,044
"Hvorfor kommer far ikke hjem?"
722
01:15:52,146 --> 01:15:55,034
"Hvorfor kommer far ikke tilbage?"
723
01:15:56,648 --> 01:15:59,229
Og ved du så, hvad jeg siger?
724
01:16:00,257 --> 01:16:03,741
Jeg siger, at far er ude
med sin luderkælling Patricia.
725
01:16:04,885 --> 01:16:07,881
"Far er ligeglad med os nu, ikke?"
726
01:16:07,979 --> 01:16:11,825
- Jeg er ikke i humør til det der.
- Nå?
727
01:16:14,968 --> 01:16:18,859
Det var bare ærgerligt.
Hvornår dropper du hende?
728
01:16:18,970 --> 01:16:24,351
- Den barnløse, snobbede sæk.
- Ikke nu, Jackie. Okay?
729
01:16:24,473 --> 01:16:28,453
Hvorfor kan du ikke blive hjemme
og være en rigtig far for dine børn?
730
01:16:28,828 --> 01:16:31,911
- Har du det ikke i dig?
- Lad mig være.
731
01:16:32,489 --> 01:16:34,646
Ellers får du kraftedeme problemer.
732
01:16:36,480 --> 01:16:40,378
Du er mand nok til at lave dem,
men ikke til at elske dem.
733
01:16:42,095 --> 01:16:45,227
Ligesom din egen far.
734
01:16:46,825 --> 01:16:49,305
Hvad fanden sagde du?
735
01:16:49,771 --> 01:16:53,058
Vil du virkelig vide,
hvorfor jeg tager hen til hende?
736
01:16:53,181 --> 01:16:56,758
Fordi det hjælper mig med at glemme
det lort, jeg har her!
737
01:16:57,194 --> 01:17:02,338
Jamen så stik da af!
Hvorfor ændre en livslang vane?
738
01:17:03,864 --> 01:17:07,425
Bare lad mig om det her!
Vi klarer os selv,-
739
01:17:08,277 --> 01:17:12,356
- mens du igen sniffer alle vore
penge op i din næse!
740
01:17:13,550 --> 01:17:15,917
Du er en kujon, Freddie!
741
01:17:16,575 --> 01:17:20,707
- Hvad fanden sagde du?
- At du er en kujon!
742
01:17:22,417 --> 01:17:26,627
Gudskelov for Jimmy,
ellers var vi alle sammen færdige.
743
01:17:36,348 --> 01:17:37,772
For fanden, Jackie.
744
01:17:39,972 --> 01:17:41,340
Det er ingenting.
745
01:17:41,764 --> 01:17:44,006
Han er et dyr, for fanden.
746
01:17:45,701 --> 01:17:47,593
Det må du ikke sige, Mags.
747
01:17:49,060 --> 01:17:52,420
Han har aldrig gjort sådan noget før.
Han har aldrig slået mig før.
748
01:17:53,317 --> 01:17:56,639
Hør her ...
Du er nødt til at gå fra ham.
749
01:17:58,745 --> 01:18:00,311
Det var ikke hans skyld.
750
01:18:00,990 --> 01:18:04,756
Det var min skyld.
Jeg gik over stregen.
751
01:18:22,179 --> 01:18:24,510
Undskyld.
752
01:18:25,581 --> 01:18:28,391
Undskyld, okay?
753
01:18:30,706 --> 01:18:34,347
- Maggie, Jimmy er ovenpå.
- Hvor er Freddie?
754
01:18:34,566 --> 01:18:36,361
Han er i loungen.
755
01:18:37,269 --> 01:18:40,671
Hvad fanden er der i vejen med dig?
Havde du ikke andre at slå på?
756
01:18:40,959 --> 01:18:45,246
- Du ødelægger udsigten.
- Kun svin gør den slags.
757
01:18:45,325 --> 01:18:48,995
Gå hjem,
før jeg glemmer, vi er i familie.
758
01:18:49,063 --> 01:18:53,631
Vi er ikke i familie, dit røvhul!
Jeg får hende til at gå fra dig.
759
01:18:53,656 --> 01:18:58,059
- Hvad sagde du?
- Jeg får hende til det!
760
01:18:58,084 --> 01:19:02,437
- Hør her, hvad du skal gøre ...
- Jeg er ikke bange for dig!
761
01:19:02,468 --> 01:19:06,488
Du er den fødte taber!
Det kan alle se nu!
762
01:19:06,513 --> 01:19:12,357
- Hold din kælling i snor!
- Slip mig! Jeg går nu!
763
01:19:24,847 --> 01:19:27,209
Du må ikke tage
til Red Light District.
764
01:19:27,268 --> 01:19:30,511
Det sker. En hel flok drenge,
som er med på den værste.
765
01:19:30,982 --> 01:19:34,528
Vi skal ikke til Amsterdam på druktur.
Det er ren forretning.
766
01:19:36,260 --> 01:19:38,422
Giv mig et kys.
767
01:19:40,952 --> 01:19:45,162
Jeg kommer til at savne dig.
Og vi prøver igen, når du er tilbage.
768
01:19:45,469 --> 01:19:48,418
Det tog Kim og Mike halvandet år
med den første.
769
01:21:36,845 --> 01:21:38,847
Hej, Maggie.
770
01:21:40,798 --> 01:21:44,723
- Jimmy kommer snart hjem.
- Det passer jo ikke, skat.
771
01:21:45,008 --> 01:21:46,809
Vel?
772
01:21:48,323 --> 01:21:52,009
For vi ved begge to godt,
at Jimmy ...
773
01:21:53,384 --> 01:21:57,594
... er på vej til Amsterdam.
Ikke også?
774
01:22:22,569 --> 01:22:25,698
Du kan godt lide det lidt vildt, ikke?
775
01:22:28,206 --> 01:22:30,857
Vil du ikke nok gå hjem, Freddie?
776
01:22:47,739 --> 01:22:52,506
Hej, skat. Jeg troede,
du ville være hjemme.
777
01:22:53,790 --> 01:22:55,732
Vi er landet nu.
778
01:22:55,859 --> 01:22:58,942
Jeg ringer til dig senere.
Jeg elsker dig.
779
01:23:12,432 --> 01:23:15,959
Det er sådan,
man laver en unge.
780
01:23:45,969 --> 01:23:47,438
Skal jeg tage den?
781
01:23:47,622 --> 01:23:50,307
- Fortryder du det?
- Jimmy slår dig ihjel.
782
01:23:50,627 --> 01:23:53,676
Så lad os fortælle ham om det.
783
01:23:58,956 --> 01:24:02,198
Vi ved begge to godt,
hvordan Jimmy er.
784
01:24:02,392 --> 01:24:09,002
Da vi var små, ville Jimmy ikke
lege med legetøj, der var i stykker.
785
01:24:10,264 --> 01:24:15,554
Forstår du, hvad jeg mener. Heller
ikke selv om det blev repareret.
786
01:24:15,765 --> 01:24:18,769
Han ville ikke
have noget med det at gøre.
787
01:24:19,112 --> 01:24:22,275
Vil du ikke nok gå?
788
01:24:36,893 --> 01:24:40,784
Over 200.000 er forsamlet
i Londons gader til en kæmpe fest.
789
01:24:40,839 --> 01:24:44,527
Det bliver et godt år for os.
Det kan jeg mærke.
790
01:24:45,210 --> 01:24:47,372
For os alle tre.
791
01:24:48,392 --> 01:24:52,238
Vi troede,
du havde løst krudt i kanonen.
792
01:24:52,322 --> 01:24:56,122
- Det sagde vi alle sammen.
- Nej, vi gjorde ikke.
793
01:24:56,231 --> 01:24:59,280
Men det fik jeg ordnet,
gjorde jeg ikke.
794
01:24:59,532 --> 01:25:01,694
Nu tæller de ned.
795
01:25:03,379 --> 01:25:07,543
Otte, syv, seks, fem, fire,-
796
01:25:07,699 --> 01:25:10,248
-tre, to, en.
797
01:25:10,273 --> 01:25:12,696
Godt nytår!
798
01:26:09,528 --> 01:26:11,292
Mor.
799
01:26:13,191 --> 01:26:15,159
Mor.
800
01:26:19,749 --> 01:26:21,976
Jeg har selv taget nattøj på.
801
01:26:54,241 --> 01:26:56,243
Sov godt.
802
01:27:26,369 --> 01:27:30,200
Hvad kan jeg sige? Der er ikke så
meget profit i det for os nu.
803
01:27:33,045 --> 01:27:36,367
Jimmy, det må du forstå.
804
01:27:36,971 --> 01:27:39,061
Der er stadig økonomisk krise.
805
01:27:39,297 --> 01:27:42,187
Vi genforhandler ikke, Hamit.
806
01:27:42,397 --> 01:27:44,862
Jeres produkt er blevet ringere.
807
01:27:45,175 --> 01:27:47,772
Tror du, vi fortynder det?
808
01:27:48,298 --> 01:27:52,108
Prøv selv at teste det.
Det her er fra jeres sidste sending.
809
01:27:52,264 --> 01:27:55,832
Vi giver os ikke.
Freddie sagde, du var rimelig ...
810
01:27:55,986 --> 01:27:57,424
... at du ville genforhandle.
811
01:27:57,477 --> 01:28:01,960
- Det var derfor, vi kom i dag.
- Freddie bestemmer ikke her.
812
01:28:09,401 --> 01:28:10,649
Okay.
813
01:28:15,611 --> 01:28:17,579
Vi ses.
814
01:28:19,595 --> 01:28:22,838
Det er okay.
Vi forstår det godt.
815
01:28:30,916 --> 01:28:33,806
- Hvorfor skrider de?
- Det ved jeg ikke.
816
01:28:34,040 --> 01:28:37,487
- Hvad tror du?
- Hvor fanden er Freddie?
817
01:28:41,204 --> 01:28:44,463
Du behøver ikke tage af sted.
Det ved du godt, ikke?
818
01:28:45,334 --> 01:28:48,488
Han venter mig.
Hvis ikke, får han mistanke.
819
01:28:49,416 --> 01:28:51,766
Jeg vil gerne se ham en sidste gang.
820
01:28:55,145 --> 01:28:57,432
Kom her. Kom her.
821
01:29:06,156 --> 01:29:09,244
Hvad har det svin efterladt til os?
822
01:29:13,378 --> 01:29:15,554
Dig og mig?
823
01:29:20,389 --> 01:29:22,517
Intet.
824
01:29:24,437 --> 01:29:28,601
Det her er den eneste måde,
det kan blive anderledes på, skat.
825
01:29:30,439 --> 01:29:32,919
Det ved du godt, ikke?
826
01:29:35,339 --> 01:29:37,747
Jeg hader de tyrkere.
Jeg stoler ikke på dem.
827
01:29:37,829 --> 01:29:41,693
Det gør jeg heller ikke,
men vi har brug for dem.
828
01:29:42,260 --> 01:29:44,716
De har bare ikke at nosse i det.
829
01:29:54,621 --> 01:29:57,312
Hvad er der i vejen,
din gamle kælling?
830
01:29:58,147 --> 01:30:00,405
- Græder du?
- Nej.
831
01:30:03,547 --> 01:30:06,198
Jeg er bare lidt træt.
832
01:30:09,039 --> 01:30:12,069
Der er ikke nogen,
der lægger pres på dig, vel?
833
01:30:13,540 --> 01:30:15,189
Nej.
834
01:30:16,524 --> 01:30:20,309
Jeg er okay.
Jeg er bare lidt forkølet.
835
01:30:23,317 --> 01:30:25,912
Harry, kom her.
836
01:30:26,446 --> 01:30:29,337
- Har du et papirtørlæde?
- Ja, det tror jeg.
837
01:30:31,005 --> 01:30:32,486
Tak.
838
01:30:34,988 --> 01:30:36,480
Værsgo.
839
01:30:40,463 --> 01:30:41,481
Tak.
840
01:30:44,359 --> 01:30:47,966
Tillykke med fødselsdagen!
841
01:30:52,746 --> 01:30:54,607
Værsgo, værsgo.
842
01:30:55,809 --> 01:30:58,213
Tillykke, min dreng.
843
01:30:59,020 --> 01:31:02,627
Han er vokset fint til.
Han ligner sin far, hvad?
844
01:31:05,277 --> 01:31:07,848
Tak. Hvad siger man så?
845
01:31:08,214 --> 01:31:10,200
- Tak.
- Det var så lidt, min dreng.
846
01:31:10,406 --> 01:31:13,888
Kom så. Luk den op.
847
01:31:13,984 --> 01:31:16,036
Bare riv i papiret.
848
01:31:16,240 --> 01:31:17,291
Kom nu.
849
01:31:17,316 --> 01:31:19,621
Skynd dig lidt.
850
01:31:45,657 --> 01:31:47,440
Hils djævlen fra os.
851
01:32:07,381 --> 01:32:11,625
- Mags, hvad er det her bord lavet af?
- Italiensk marmor.
852
01:32:11,879 --> 01:32:15,201
Så for satan da.
Italiensk marmor.
853
01:32:15,382 --> 01:32:18,864
Så må jeg hellere lade være med
at skodde min smøg på det.
854
01:32:19,083 --> 01:32:21,973
- Har du brug for hjælp, moster Mags?
- Nej.
855
01:32:22,298 --> 01:32:24,380
Eller vil du hente geléen?
856
01:32:46,299 --> 01:32:48,700
Nå, hvad synes
du så om den, Jimmy?
857
01:32:48,761 --> 01:32:51,731
Den er den bedste gave,
jeg nogensinde har fået.
858
01:32:53,673 --> 01:32:57,279
Nå, mester,
vil du vise mig rundt i jeres slot?
859
01:32:57,402 --> 01:32:59,080
Kom her.
860
01:33:03,391 --> 01:33:05,652
Okay.
Lad være med at ødelægge den, Freddie.
861
01:33:05,948 --> 01:33:09,395
Jeg er kongen på slottet her.
862
01:33:09,848 --> 01:33:12,931
Det er du, min dreng.
Det er du.
863
01:33:14,417 --> 01:33:17,249
- Hvor mange værelser har l så?
- Syv.
864
01:33:18,260 --> 01:33:22,390
Hvornår skal l så i gang med at lave
de fem andre børn? Du har travlt.
865
01:33:22,972 --> 01:33:26,103
Hvorfor? Så jeg kan ende ligesom dig?
866
01:33:27,202 --> 01:33:30,445
- Hold op.
- Hvad mener du?
867
01:33:33,641 --> 01:33:35,882
Giv mig ham.
868
01:33:38,432 --> 01:33:41,879
- Kom her, Jimmy.
- Han har mine øjne, ikke?
869
01:33:44,154 --> 01:33:47,078
Skal vi ikke have en til?
870
01:33:51,242 --> 01:33:53,422
Du rører mig ikke.
871
01:33:54,319 --> 01:33:58,412
Vi kan altid stikke af sammen.
Begynde på en frisk.
872
01:33:59,649 --> 01:34:02,493
- Hold lige øje med ham.
- Hvor skal du hen?
873
01:34:03,508 --> 01:34:07,672
Jeg skal lige ligge lidt ned.
Jeg har hovedpine.
874
01:34:23,024 --> 01:34:27,393
- Hvad er der i vejen med hende?
- Det ved jeg ikke længere.
875
01:34:27,861 --> 01:34:30,964
- Kom her, mester.
- Se den kage.
876
01:34:41,820 --> 01:34:45,302
Kom så, mester. Pust til.
877
01:34:47,783 --> 01:34:50,434
Er der intet,
du holder dig for god til?
878
01:34:50,756 --> 01:34:54,203
- Hvad snakker du om?
- Prøver du på at score Maggie?
879
01:34:54,932 --> 01:34:58,015
- Er du allerede fuld?
- Jeg så det selv, Freddie.
880
01:34:58,108 --> 01:35:00,854
- Du prøvede at score hende.
- Hvem siger, jeg behøver prøve?
881
01:35:03,387 --> 01:35:07,182
Kør med din mor hjem.
Jeg skrider.
882
01:35:11,928 --> 01:35:15,171
- Des. Kom indenfor.
- Hvad så, Jimmy?
883
01:35:16,578 --> 01:35:19,787
Hvordan går det?
Hvad er der?
884
01:35:20,098 --> 01:35:23,545
- Ozzy er blevet stukket ned.
- Hvad?
885
01:35:23,570 --> 01:35:26,733
Måske overlever han,
men det er tæt på.
886
01:35:27,481 --> 01:35:29,440
- Ozzy er blevet stukket ned.
- Er han død?
887
01:35:29,562 --> 01:35:32,975
- Ikke endnu.
- Jeg tror, det var en af tyrkerne.
888
01:35:33,989 --> 01:35:36,345
En af Hamits fætre.
889
01:36:08,917 --> 01:36:11,488
Du skal være klar.
890
01:36:11,624 --> 01:36:15,185
De går efter dig næste gang, Jimmy.
Før eller senere.
891
01:36:15,328 --> 01:36:17,695
Det ved jeg godt.
892
01:36:19,029 --> 01:36:20,711
Det ved jeg godt.
893
01:36:24,061 --> 01:36:27,144
- Vi tales ved i morgen, Des.
- Okay.
894
01:36:31,059 --> 01:36:33,637
Hvad er der i vejen?
Kan du ikke sove?
895
01:36:40,059 --> 01:36:43,493
- Jeg frygter for dig.
- Det skal du ikke.
896
01:36:45,513 --> 01:36:48,244
Jeg hørte ham godt.
897
01:36:48,562 --> 01:36:51,471
- De vil prøve at slå dig ihjel også.
- Nej, de vil da ej.
898
01:36:51,612 --> 01:36:56,220
Jeg er ikke dum, Jimmy. Det er
tydeligt at se, hvad der foregår.
899
01:36:58,084 --> 01:37:00,748
Der sker mig ikke noget.
900
01:37:01,044 --> 01:37:04,685
Og heller ikke dig
eller vores lille Jimmy.
901
01:37:08,197 --> 01:37:10,059
Det lover jeg.
902
01:37:16,942 --> 01:37:17,833
Jimmy ...
903
01:37:18,873 --> 01:37:19,704
Jimmy ...
904
01:37:20,776 --> 01:37:21,364
Jimmy ...
905
01:37:21,389 --> 01:37:22,333
Jimmy!
906
01:37:24,670 --> 01:37:26,351
- Hvad er der med dig?
- Ikke noget.
907
01:37:26,376 --> 01:37:29,785
- Du er så fjern.
- Jeg er bekymret for dig.
908
01:37:32,764 --> 01:37:34,985
Jeg går ind
og prøver på at få noget søvn.
909
01:37:44,345 --> 01:37:49,511
- Jeg havde ikke regnet med det.
- Ozzy har mange fjender.
910
01:37:49,862 --> 01:37:52,945
Nu er det territorialkamp.
Ikke andet.
911
01:37:54,839 --> 01:37:57,160
Du taler ofte med dem.
Hvad har de sagt til dig?
912
01:37:57,292 --> 01:38:00,933
Jeg forstår det ikke.
Sidste gang, de kom ned på havnen,-
913
01:38:01,102 --> 01:38:04,436
-var Hamit pisseglad for,
hvordan det gik.
914
01:38:04,957 --> 01:38:05,547
Var han?
915
01:38:07,454 --> 01:38:10,928
Han fortalte vitser og sådan.
916
01:38:11,237 --> 01:38:15,401
Han inviterede endda os begge to
til sin datters bryllup.
917
01:38:18,747 --> 01:38:21,990
- Det virker bare forkert
- Hvorfor det?
918
01:38:23,173 --> 01:38:27,576
Jeg troede ikke, tyrkerne havde nosser
til at gøre den slags.
919
01:38:29,652 --> 01:38:30,465
920
01:38:30,604 --> 01:38:33,460
Kan du huske,
dengang vi cyklede rundt her?
921
01:38:36,732 --> 01:38:38,973
Kan du huske den sommer?
922
01:38:39,063 --> 01:38:41,907
Det var sindssygt varmt. 76.
923
01:38:42,288 --> 01:38:45,291
Du var sammen med hende
med det underlige øje.
924
01:38:45,371 --> 01:38:48,693
- Hvem? Rosie Philips?
- Rosie Philips.
925
01:38:48,847 --> 01:38:51,657
Og jeg kneppede hendes søster Lucy.
926
01:38:51,921 --> 01:38:56,085
Hvad den dåse ikke ville have mig til
at gøre ved hende. Perverse kælling.
927
01:38:57,689 --> 01:39:00,420
Du havde den der jakke.
928
01:39:01,003 --> 01:39:04,689
- Hvad for en jakke?
- Den læderjakke, du altid gik i.
929
01:39:04,960 --> 01:39:08,282
Hej, Jimmy.
Hvad står l og snakker om?
930
01:39:08,835 --> 01:39:10,675
Kan du huske Freddies jakke,
dengang vi var små?
931
01:39:11,045 --> 01:39:13,252
- Den med nitter bagpå?
- Ja.
932
01:39:15,000 --> 01:39:16,179
Den havde han på
på vores første date.
933
01:39:16,280 --> 01:39:18,882
Han gik rundt
og prøvede at ligne Elvis.
934
01:39:20,292 --> 01:39:23,262
Hvad er der sket med den?
935
01:39:24,387 --> 01:39:28,676
Den gamle brændte den. Han sagde,
jeg skulle tage et jakkesæt på-
936
01:39:28,783 --> 01:39:30,123
-og komme ud og tjene nogle penge.
937
01:39:34,646 --> 01:39:36,000
Det svin.
938
01:39:48,510 --> 01:39:51,625
Kom så, Freddie.
Er du klar? Vi skal afsted.
939
01:39:52,531 --> 01:39:55,450
Du har bare at være klar, Freddie.
940
01:39:58,666 --> 01:39:59,472
Freddie!
941
01:39:59,861 --> 01:40:03,946
- Luk op, eller du får klø.
- Jeg er ikke bange for dig.
942
01:40:05,373 --> 01:40:08,179
Freddie.
Luk op, eller jeg ringer til din far.
943
01:40:09,790 --> 01:40:14,512
- Hører du? Jeg ringer til din far.
- Han er her jo aldrig, for fanden!
944
01:40:17,805 --> 01:40:21,363
Freddie, det her er din sidste chance,
inden jeg ringer til ham.
945
01:40:23,055 --> 01:40:27,856
- Nu ringer jeg.
- Han skrider fra dig, din dumme ko.
946
01:40:28,365 --> 01:40:32,123
Han stikker af sammen med moster
Maggie. Jeg hørte ham sige det.
947
01:40:32,239 --> 01:40:34,321
Hvad?
948
01:40:40,119 --> 01:40:43,407
Hvomår hørte du far sige det?
949
01:40:45,042 --> 01:40:48,171
Sig det så, skat.
950
01:40:48,462 --> 01:40:51,272
Hvomår sagde far det?
951
01:40:55,062 --> 01:40:56,951
Hvad?
952
01:41:01,675 --> 01:41:04,440
Jeg tænkte bare ...
953
01:41:05,666 --> 01:41:09,584
Vi har aldrig rigtig
kommet ud af det med hinanden, vel?
954
01:41:09,759 --> 01:41:13,920
- Hvad mener du?
- Det er jeg ked af.
955
01:41:15,319 --> 01:41:18,451
Jeg har altid været lidt
... misundelig på dig.
956
01:41:18,476 --> 01:41:19,238
Misundelig?
957
01:41:19,279 --> 01:41:22,525
Du ved ...
Mig og Jimmy har været venner længe,-
958
01:41:22,550 --> 01:41:26,111
-og så kommer du
og ødelægger det en smule.
959
01:41:27,357 --> 01:41:31,847
Pludselig er du hans bedste ven.
Ham, han stoler på.
960
01:41:31,885 --> 01:41:34,672
Måske hvis du ikke var
så langt ude at skide på kokain.
961
01:41:37,187 --> 01:41:41,222
Det er et okay argument. Jeg er glad
for, at vi får talt ud nu, Desmond.
962
01:41:42,170 --> 01:41:44,313
Jeg har altid beundret din ærlighed.
963
01:41:44,431 --> 01:41:48,150
- Jeg hedder Des. Hvor er skibet?
- Lige derhenne, Des.
964
01:41:57,130 --> 01:42:01,287
Okay, skat, vi ses senere.
Jeg henter dig henne hos mormor.
965
01:42:02,987 --> 01:42:06,309
- Har min mor en tid i dag?
- Nej, hvorfor?
966
01:42:07,230 --> 01:42:10,439
- Du har ikke en tid i dag.
- Luk røven, skat.
967
01:42:10,620 --> 01:42:12,521
Jeg skal ikke klippes.
968
01:42:12,756 --> 01:42:14,660
- Er du okay?
- Hvad tror du, søs?
969
01:42:14,756 --> 01:42:19,125
- Har du allerede drukket?
- Kan du ikke blande dig udenom?
970
01:42:19,236 --> 01:42:21,557
- kom, lad os gå ind på kontoret.
- Nej.
971
01:42:21,870 --> 01:42:26,239
Jeg vil tale om det lige her
i din fisefomemme salon.
972
01:42:26,345 --> 01:42:27,208
Okay.
973
01:42:28,298 --> 01:42:29,735
Spyt ud.
974
01:42:29,879 --> 01:42:33,326
Hvor længe har du
villet have min Freddie?
975
01:42:35,596 --> 01:42:38,314
- Du tager pis på mig, ikke?
- Jeg har selv set det.
976
01:42:38,387 --> 01:42:40,311
I går og glor på hinanden.
977
01:42:40,440 --> 01:42:42,807
- Nu skal du gå.
- Nej!
978
01:42:44,691 --> 01:42:48,649
Jeg går ingen steder,
før du fortæller sandheden, din so.
979
01:42:48,786 --> 01:42:54,046
Og du skal ikke lyve. Du har gået
og udstillet varerne for ham længe.
980
01:42:54,120 --> 01:42:55,266
Mor, hold kæft.
981
01:42:55,291 --> 01:42:58,190
Nu, hvor jeg tænker over det,
giver det mening, det hele.
982
01:42:58,784 --> 01:43:00,752
Hvad giver mening?
983
01:43:01,268 --> 01:43:03,522
Du har altid været misundelig på mig,
fordi jeg havde Freddie.
984
01:43:03,672 --> 01:43:05,785
- Du er skør, Jacike.
- Lige fra starten af.
985
01:43:06,054 --> 01:43:07,254
Den måde, du så på ham på.
986
01:43:07,414 --> 01:43:08,485
Jeg burde have indset ...
987
01:43:08,533 --> 01:43:09,397
Din dumme ko ...
988
01:43:09,693 --> 01:43:15,496
Det er så pisse-åbenlyst. Du har gået
og sukket efter ham hele tiden.
989
01:43:15,984 --> 01:43:19,386
Nu kan jeg endelig se det.
Hvad er der i vejen?
990
01:43:19,631 --> 01:43:23,265
Er Jimmy ikke mand nok til dig?
Kan han ikke ordne dig ordentligt?
991
01:43:23,334 --> 01:43:24,456
Stop så, Jackie.
992
01:43:24,528 --> 01:43:27,850
Kom. Jeg kender et godt sted at lege.
993
01:43:29,755 --> 01:43:32,281
- Hvordan har Maggie det?
- Hvad?
994
01:43:33,293 --> 01:43:36,706
I er da gode venner. Har du
ikke bemærket, hun er nedtrykt?
995
01:43:36,846 --> 01:43:42,927
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Hende og Jimmy har problemer.
996
01:43:43,214 --> 01:43:44,815
Ja, det er jo ikke en hemmelighed.
997
01:43:44,897 --> 01:43:48,137
- Hun hænger virkelig med mulen.
- Hvad snakker du om?
998
01:43:48,211 --> 01:43:50,910
Jimmy kan ikke få den op at stå,-
999
01:43:51,782 --> 01:43:54,604
-og det driver Maggie til vanvid.
1000
01:43:55,054 --> 01:43:58,646
Er det derfor, du vil have min mand, hva?
Fordi din egen er impotent?
1001
01:43:58,933 --> 01:44:01,358
- Din dumme, lille ...
- Din lille mær!
1002
01:44:01,517 --> 01:44:06,519
Du skal ikke røre mig.
Jeg hader kraftedeme din mand!
1003
01:44:07,240 --> 01:44:10,677
Jeg ville aldrig lade den halvabe
komme i nærheden af mig.
1004
01:44:11,051 --> 01:44:16,342
Kan du ikke fatte det, Jackie?
Selv med din mikrohjeme?
1005
01:44:16,770 --> 01:44:20,138
Jeg vil hellere dø
end røres af det svin.
1006
01:44:26,169 --> 01:44:28,594
- Hvor er lille Jimmy?
- Hvad?
1007
01:44:28,904 --> 01:44:31,021
Hvor er han?
1008
01:44:31,213 --> 01:44:34,501
Freddie? Lille Jimmy?
1009
01:44:41,699 --> 01:44:42,970
Jimmy er impotent, kompis.
1010
01:44:43,002 --> 01:44:44,630
Der er ingen skud i bøssen.
1011
01:44:44,664 --> 01:44:46,238
Vær nu ikke en idiot. Han har da en søn.
1012
01:44:46,263 --> 01:44:47,733
Men det er jo ikke hans.
1013
01:44:48,203 --> 01:44:49,949
Tro mig, det ved jeg med sikkerhed.
1014
01:44:50,397 --> 01:44:53,056
- Jimmy er ikke hans far.
- Hvor ved du det fra?
1015
01:44:53,199 --> 01:44:56,009
Fordi lille Jimmy ...
1016
01:44:56,137 --> 01:44:59,881
... er min søn.
Han er helt klart min.
1017
01:44:59,969 --> 01:45:03,212
Uden tvivl.
Og det ved Maggie også godt.
1018
01:45:03,531 --> 01:45:07,505
Kan du huske, da I tog til Amsterdam
for at starte laboratoriet der?
1019
01:45:08,277 --> 01:45:09,346
For ca. 5 år siden.
1020
01:45:10,871 --> 01:45:14,389
Den aften brød jeg ind hos Jimmy-
1021
01:45:14,676 --> 01:45:16,160
- og voldtog Maggie.
1022
01:45:17,086 --> 01:45:20,408
Og se så ...
ni måneder senere ...
1023
01:45:23,129 --> 01:45:27,293
Vil du høre noget sjovt?
Jeg elsker den unge.
1024
01:45:29,398 --> 01:45:32,299
Jeg elsker virkelig den lille dreng.
1025
01:45:33,273 --> 01:45:36,677
Måske endda mere end mine andre børn.
1026
01:45:38,031 --> 01:45:40,841
Og jeg må ikke se ham.
1027
01:45:47,397 --> 01:45:49,932
Hvor er det bare rart
at få det sagt til nogen.
1028
01:46:04,230 --> 01:46:08,772
- Det er min skyld.
- Vi har alle folk på sagen.
1029
01:46:10,222 --> 01:46:11,633
I forstår det ikke.
1030
01:46:14,484 --> 01:46:18,869
Jeg har behandlet ham forfærdeligt.
Min egen søn.
1031
01:46:19,150 --> 01:46:22,676
Det er ikke din skyld. Du skal ikke
være så hård mod dig selv.
1032
01:46:23,505 --> 01:46:24,750
Jo, det er.
1033
01:46:27,185 --> 01:46:28,712
Jeg er en forfærdelig mor.
1034
01:46:32,241 --> 01:46:35,435
- Hvor skal vi hen, Freddie?
- Vi skal se på togene.
1035
01:46:35,781 --> 01:46:38,350
Du kan da godt lide tog, ikke?
1036
01:46:40,961 --> 01:46:43,237
Hvad laver I?
Kom væk derfra!
1037
01:46:43,810 --> 01:46:45,834
Væk, sagde Jeg!
1038
01:46:52,733 --> 01:46:55,125
2-3, er det modtaget?
1039
01:46:55,488 --> 01:46:56,288
Ja.
1040
01:46:56,312 --> 01:46:58,918
Noget nyt?
1041
01:47:02,195 --> 01:47:05,199
Okay. Det er modtaget.
1042
01:47:06,440 --> 01:47:10,331
- De er okay.
- Min lille Freddie.
1043
01:47:10,707 --> 01:47:12,072
Åh gud.
1044
01:47:13,852 --> 01:47:16,776
Jeg giver aldrig mere
slip på ham. Aldrig.
1045
01:47:18,197 --> 01:47:21,084
- Det er okay, skat.
- Aldrig mere.
1046
01:47:21,350 --> 01:47:23,090
Åh gud.
1047
01:47:31,793 --> 01:47:33,756
Hvad lavede l?
1048
01:47:37,400 --> 01:47:38,381
Freddie.
1049
01:47:40,631 --> 01:47:41,839
Vær nu sød ...
1050
01:47:42,703 --> 01:47:45,608
... jeg gør dig ikke noget.
Vi vil bare gerne vide det.
1051
01:47:45,641 --> 01:47:46,844
Okay.
1052
01:47:47,650 --> 01:47:49,836
Hvorfor stak I af?
1053
01:47:51,861 --> 01:47:53,808
På grund af råberiet.
1054
01:47:54,638 --> 01:47:57,627
Jeg ville væk fra alt råberiet.
1055
01:48:02,507 --> 01:48:05,235
Du gjorde virkelig mor bange i dag.
1056
01:48:06,813 --> 01:48:09,620
Lov mig, du ikke gør den slags igen.
1057
01:48:10,312 --> 01:48:11,568
Ja.
1058
01:48:14,519 --> 01:48:16,494
Er du min lille dreng?
1059
01:48:25,514 --> 01:48:26,800
Sov godt.
1060
01:48:39,799 --> 01:48:42,962
- Hvordan har du det?
- Ad helvede til.
1061
01:48:45,984 --> 01:48:49,570
- Hvordan har Maggie og drengen det?
- Fint, tak.
1062
01:48:55,421 --> 01:48:58,711
Det er ligesom krokodillen
i Peter Pan.
1063
01:48:59,377 --> 01:49:02,023
Tik-tak, tik-tak.
1064
01:49:06,634 --> 01:49:08,825
De komme efter dig.
1065
01:49:10,367 --> 01:49:12,973
Ja, det ved jeg godt.
1066
01:49:13,595 --> 01:49:16,489
- Ved du, hvem det var?
- Ja.
1067
01:49:17,451 --> 01:49:19,374
Tyrkerne.
1068
01:49:19,639 --> 01:49:24,281
- De må have planlagt det i månedsvis.
- Nej, luk nu øjnene op.
1069
01:49:26,586 --> 01:49:30,033
Tyrkerne har brug for en
fra vores side.
1070
01:49:30,257 --> 01:49:33,300
En, som kan give dem alt det, vi har.
1071
01:49:34,246 --> 01:49:37,534
Vores ruter, vores kontakter.
1072
01:49:48,210 --> 01:49:49,377
1073
01:49:49,542 --> 01:49:54,673
Nej, han ville ...
Nej, så langt ville han ikke gå.
1074
01:49:55,009 --> 01:50:00,015
- Freddie ville ikke gøre den slags.
- Nej, ikke kun Freddie.
1075
01:50:02,106 --> 01:50:04,268
Patricia.
1076
01:50:05,769 --> 01:50:08,295
Min lillesøster.
1077
01:50:10,723 --> 01:50:13,567
Mit eget kød og blød.
1078
01:50:18,939 --> 01:50:21,590
Det gør ondt, ikke?
1079
01:50:25,151 --> 01:50:28,693
Jeg er allerede ved
at tage mig af Patricia.
1080
01:50:28,988 --> 01:50:31,468
Du må ordne dit.
1081
01:50:31,838 --> 01:50:34,205
Diskret og hurtigt.
1082
01:50:42,914 --> 01:50:45,155
Men ...
1083
01:50:45,985 --> 01:50:47,861
... ved du det her med sikkerhed?
1084
01:50:47,886 --> 01:50:50,856
- Er du sikker?
- Vær nu ikke tåbelig.
1085
01:50:51,294 --> 01:50:55,283
Tror du,
han ville tøve med at dræbe dig?
1086
01:50:55,917 --> 01:50:58,401
Freddie er et dyr.
1087
01:51:07,706 --> 01:51:10,486
Når tiden kommer til det,-
1088
01:51:11,179 --> 01:51:15,184
-må du være i stand til
at dræbe en, du elsker.
1089
01:51:23,692 --> 01:51:28,510
Kan du ikke forstå det? Ozzy
er vågnet. Han taler med Jimmy.
1090
01:51:28,703 --> 01:51:31,912
- Han ved, det var mig.
- Der er ingen forbindelse til dig.
1091
01:51:32,048 --> 01:51:36,098
Han ved, det var mig.
Det er Ozzy, vi taler om, for fanden.
1092
01:51:36,396 --> 01:51:38,558
Pat, det er okay.
1093
01:51:41,041 --> 01:51:46,971
Nå, mine herrer. Ozzy er ihvertfald
uden for vores rækkevidde.
1094
01:51:49,564 --> 01:51:52,713
Men Jimmy ved ikke, det var dig.
Ikke med sikkerhed.
1095
01:51:52,819 --> 01:51:56,830
- Vi har ikke talt sammen længe.
- Jeres koner er stadig søstre.
1096
01:51:56,971 --> 01:51:59,736
Hvad fanden snakker du om?
1097
01:52:01,587 --> 01:52:05,838
Vi skal have afskåret Ozzy
fra omverdenen. Med det samme.
1098
01:52:06,083 --> 01:52:10,133
- Skulle vi ikke tale med Jimmy?
- Kom nu, Freddie.
1099
01:52:10,606 --> 01:52:14,531
Du vidste, det her ville ske
før eller siden uanset hvad.
1100
01:52:20,461 --> 01:52:24,102
Jeg ville foretrække, det var dig
fremfor deres kebab-bude.
1101
01:52:24,183 --> 01:52:26,974
I Tyrkiet ville vi hælde cement
i din beskidte kæft.
1102
01:52:27,180 --> 01:52:30,150
Ja, men det her er EU.
1103
01:52:33,424 --> 01:52:37,388
Freddie, det er nødt til at være dig.
1104
01:52:37,601 --> 01:52:41,890
Okay? Du er den eneste,
der kan komme tæt nok på ham.
1105
01:52:53,742 --> 01:52:56,742
- Hvor er jeres lokum?
- Ovenpå.
1106
01:54:44,663 --> 01:54:49,430
Min datters forlovelsesfest
er i næste uge.
1107
01:54:52,062 --> 01:54:54,383
Jimmy kommer.
1108
01:55:01,712 --> 01:55:07,514
Jeg kan ordne det med Tony,
så jeg venter ovenpå i pubben.
1109
01:55:12,670 --> 01:55:14,718
Nej.
1110
01:55:15,798 --> 01:55:19,439
Nej, jeg vil ikke gøre det til festen.
Ikke foran hans familie.
1111
01:55:19,599 --> 01:55:22,682
Måske får du ikke en bedre chance.
1112
01:55:22,926 --> 01:55:24,894
Nej.
1113
01:55:26,289 --> 01:55:29,652
Det er Kims forlovelsesfest.
Hun arbejderfor min kone.
1114
01:55:29,677 --> 01:55:34,285
Så hensynstagende vil han ikke være.
Husk på, hvad han gjorde ved Siddy.
1115
01:55:38,382 --> 01:55:42,546
Jeg finder på en måde
at få ham med ud til min bil.
1116
01:55:43,125 --> 01:55:46,278
Skal jeg vente på parkeringspladsen?
1117
01:55:46,594 --> 01:55:50,565
Nej, bliv inde på pubben.
1118
01:55:51,890 --> 01:55:55,212
Så har han ikke paraderne oppe.
1119
01:56:03,182 --> 01:56:07,062
Jeg er ked af det.
Sprutten gør mig paranoid.
1120
01:56:08,351 --> 01:56:13,039
- Måske skulle du gøre noget ved det.
- Det prøver jeg virkelig også på.
1121
01:56:17,338 --> 01:56:20,228
Ser han hende stadig?
1122
01:56:20,796 --> 01:56:22,764
Ja.
1123
01:56:25,669 --> 01:56:29,719
Jeg gør det her for Kim.
Det her er hendes fest.
1124
01:56:39,471 --> 01:56:42,719
Rox, skru ned for den larm.
1125
01:56:42,982 --> 01:56:46,907
Lige nu, ellers smider jeg
den boombox ud ad vinduet.
1126
01:56:48,913 --> 01:56:52,235
- Den larm er slet ikke musik.
- Jeg kan godt lide det.
1127
01:56:52,448 --> 01:56:55,312
Du er ved at blive gammel, mor,
med det lort, du hører.
1128
01:56:55,397 --> 01:56:58,321
Hvad fanden er der i vejen
med Fleetwood Mac?
1129
01:56:58,383 --> 01:57:01,307
- Din mor var en rigtig rock-tøs.
- Nemlig.
1130
01:57:01,619 --> 01:57:05,669
Jeg stak af sammen med et band engang.
Jeg tog med dem på turné.
1131
01:57:05,852 --> 01:57:08,458
- Kan du huske det?
- Ja. Hvad hed de nu?
1132
01:57:08,682 --> 01:57:13,290
The Gasoline Engines. Kan du huske,
hvor vilde med motorcykler de var?
1133
01:57:14,489 --> 01:57:17,538
- Mor og far gik helt amok.
- Hvor gammel var du?
1134
01:57:17,563 --> 01:57:20,373
- På Roxannas alder.
-15 år?
1135
01:57:21,790 --> 01:57:25,601
Sangeren smed mig af i Camber Sands,
og jeg måtte blaffe hjem.
1136
01:57:25,646 --> 01:57:28,411
Ja, og far måtte komme og hente dig.
1137
01:57:30,387 --> 01:57:33,596
-Og det er helt diskret?
- Ja.
1138
01:57:36,500 --> 01:57:40,391
- Hvomår kommer du over?
- Om en times tid.
1139
01:57:41,638 --> 01:57:43,766
Freddie.
1140
01:57:44,059 --> 01:57:48,223
Jeg så et par mænd sidde
i en bil udenfor i går aftes.
1141
01:57:49,587 --> 01:57:51,874
Og ...
1142
01:57:52,789 --> 01:57:56,953
- Jeg er løbet tør for mælk.
- Bare rolig, skat.
1143
01:57:57,618 --> 01:58:00,042
Jeg kigger på det,
når jeg kommer over.
1144
01:58:00,144 --> 01:58:01,886
Ja.
1145
01:58:03,078 --> 01:58:06,644
Skynd dig, skat.
1146
01:58:17,051 --> 01:58:18,735
Og tjek lige denne her ...
1147
01:58:18,760 --> 01:58:23,902
... Jacks plejede at tage i byen
med et fodboldblad i tasken, -
1148
01:58:24,058 --> 01:58:28,222
- så hun kunne vide,
hvem fodboldspillerne var.
1149
01:58:28,526 --> 01:58:31,269
- Mags.
- Freddie.
1150
01:58:31,441 --> 01:58:33,967
Sikke et flot jakkesæt.
1151
01:58:36,157 --> 01:58:39,798
Det er jo min datters forlovelsesfest.
1152
01:58:43,781 --> 01:58:48,025
Hvor er Freddie? Jeg kører ham over
til din mor, inden vi mødes i baren.
1153
01:58:48,134 --> 01:58:52,503
Hvor er du sød. Freddie, kom lige
herind, så er du en god dreng.
1154
01:58:53,916 --> 01:58:58,763
Og sørg for, Tony sætter et godt
fad på. Du ved, hvor nærig han er.
1155
01:59:00,069 --> 01:59:02,720
Hvordan har Jimmy det?
1156
01:59:02,884 --> 01:59:06,411
- Det er længe siden, jeg har set ham.
- Han har det fint.
1157
01:59:06,721 --> 01:59:09,486
Han kommen i aften.
1158
01:59:14,836 --> 01:59:18,283
Hvad?
Jeg kommer tilbage om fem minutter.
1159
01:59:19,212 --> 01:59:21,453
Hold døren låst.
1160
02:01:16,154 --> 02:01:19,044
Far, er du okay?
1161
02:01:21,403 --> 02:01:24,805
Ja, jeg har det fint.
1162
02:01:30,253 --> 02:01:33,521
Værsgo.
Mags henter ham senere.
1163
02:01:33,630 --> 02:01:37,237
Kom her, skat.
Din fætter er her allerede.
1164
02:01:39,372 --> 02:01:43,920
- Er lille Freddie her også?
- Ja, vi har dem begge to.
1165
02:01:44,208 --> 02:01:47,943
Værsgo, skat. Ja, Freddie kom med ham
for en halv time siden.
1166
02:01:48,137 --> 02:01:51,778
Men bare rolig.
Jeg slipper dem ikke af syne.
1167
02:01:52,180 --> 02:01:54,069
Okay.
1168
02:01:55,862 --> 02:01:58,229
Opfør dig pænt.
1169
02:01:58,868 --> 02:02:01,439
Er der noget galt?
1170
02:02:02,627 --> 02:02:05,915
Nej, det er okay.
Vi ses måske senere.
1171
02:02:24,392 --> 02:02:27,635
Se dig lige engang.
Hvor har du været?
1172
02:02:28,100 --> 02:02:30,865
Jeg elsker dig sådan.
1173
02:02:32,154 --> 02:02:36,387
Det er, ligesom hr. Stor-i-slaget
har for travlt til os jævne folk.
1174
02:02:36,648 --> 02:02:41,402
- Godt at se dig, Jackie.
- Hej, onkel Jim. Er den til mig?
1175
02:02:41,658 --> 02:02:43,626
Tak.
1176
02:02:43,786 --> 02:02:47,590
Åh gud. Er den ægte?
1177
02:02:47,693 --> 02:02:51,140
- Den er smuk.
- Lad mig se.
1178
02:02:52,233 --> 02:02:55,282
Den er så smuk.
1179
02:02:57,780 --> 02:03:00,260
Lad os få hængt den på dig.
1180
02:03:06,069 --> 02:03:10,349
Det skal nok gå godt.
Du er så skøn, er du.
1181
02:03:24,197 --> 02:03:27,406
Det er en pæn halskæde, I gav til Kim.
1182
02:03:28,354 --> 02:03:32,325
- Det var ingenting.
- Hun er virkelig glad for den.
1183
02:03:32,694 --> 02:03:36,699
- Hvordan er han, hendes forlovede?
- Tony? Han er ung.
1184
02:03:36,832 --> 02:03:40,200
- Er han sulten?
- Det er de alle sammen, ikke?
1185
02:03:40,327 --> 02:03:44,776
Han kan ikke vente med at tjene
store penge. Han ser op til mig.
1186
02:03:45,795 --> 02:03:49,580
- I hans øjne er du en legende.
- Hvis bare han kendte sandheden.
1187
02:03:49,696 --> 02:03:52,540
Han minder mig om en.
1188
02:03:52,618 --> 02:03:56,748
Nej, du var altid klogere.
Selv dengang.
1189
02:03:57,436 --> 02:04:00,963
Tony bliver aldrig professor,
men han vil tage sig godt af Kim.
1190
02:04:01,617 --> 02:04:05,747
Og han er god ved Jacks
og ser til hende, når jeg er væk.
1191
02:04:09,811 --> 02:04:13,657
Og jeg troede altid,
det ville blive os en dag.
1192
02:04:17,034 --> 02:04:23,041
Gamle stødere, der sidderi baren
og taler om vores koners brede røve.
1193
02:04:26,810 --> 02:04:30,860
- Sådan bliver det vel også.
- Ja.
1194
02:04:41,318 --> 02:04:44,955
- Skal vi køre en tur senere?
- Okay.
1195
02:04:45,297 --> 02:04:47,982
Der er noget,
jeg gerne vil tale med dig om.
1196
02:04:48,007 --> 02:04:50,772
Om et par timer, ikke?
1197
02:04:55,336 --> 02:04:58,146
Hvordan går det med Ozzy?
1198
02:04:58,379 --> 02:05:00,541
Fint.
1199
02:05:00,691 --> 02:05:03,456
Han har det bedre.
1200
02:05:10,384 --> 02:05:12,955
Ja, det siger Patricia.
1201
02:05:38,731 --> 02:05:42,903
O.J. Simpson, som mistænkes for
at have myrdet sin kone ...
1202
02:05:43,061 --> 02:05:48,227
- Hvorfor kører han så langsomt?
- Jeg tror, han har myrdet hende.
1203
02:05:48,779 --> 02:05:50,505
- Bedstefar?
1204
02:05:50,530 --> 02:05:55,491
- Må jeg gå på toilettet?
- Det behøver du ikke spørge om.
1205
02:05:57,453 --> 02:05:59,854
Men du må ikke vække lille Jimmy.
1206
02:06:11,891 --> 02:06:14,937
... mener, han er på vej
mod sit hjem i Brentwood.
1207
02:06:14,977 --> 02:06:17,633
Over 20 helikoptere har fulgt ...
1208
02:06:38,389 --> 02:06:41,950
Lad os få nogle flere drinks.
Kom nu.
1209
02:08:39,053 --> 02:08:43,642
Hvor er han? Hvor er han? Hvor er han?
1210
02:08:43,705 --> 02:08:47,095
l har dækket ham til!
Han kan ikke få vejret!
1211
02:08:34,800 --> 02:08:38,088
l har dækket ham til!
Han kan ikke få vejret!
1212
02:08:47,124 --> 02:08:49,357
Det er okay, skat.
Mor er her.
1213
02:08:49,412 --> 02:08:51,381
Det skal nok gå, skat.
1214
02:08:51,412 --> 02:08:53,592
Det skal nok gå, skat.
1215
02:09:00,804 --> 02:09:04,251
Freddie, er det dig? Freddie!
1216
02:09:17,239 --> 02:09:18,778
1217
02:09:18,803 --> 02:09:22,474
Det var et stykke legetøj, vi gav ham.
En gravemaskine.
1218
02:09:22,822 --> 02:09:28,625
Og den lå i den der pose, men det
tænkte vi ikke over, vel, Joe?
1219
02:09:28,867 --> 02:09:32,155
Nej, fordi ...
... Jimmy er en klog dreng.
1220
02:09:32,347 --> 02:09:35,351
Han ved godt,
man ikke må lege med den slags.
1221
02:09:35,459 --> 02:09:39,309
Og han sov. Det sværger jeg.
1222
02:09:39,462 --> 02:09:43,183
Jeg sang selv godnat-sang for ham.
1223
02:09:45,162 --> 02:09:48,928
Han må selv være stået op
for at hente posen,-
1224
02:09:50,427 --> 02:09:52,756
-men jeg ved ikke,
hvorfor han tog den over hovedet.
1225
02:09:52,833 --> 02:09:56,519
- Fandt De ham, mrs. Summers?
- Nej, det var mig.
1226
02:09:56,607 --> 02:09:59,531
Han ville ikke have,
jeg skulle se ham sådan.
1227
02:10:09,019 --> 02:10:11,226
Hvor er de?
1228
02:10:14,127 --> 02:10:16,778
Kom så.
1229
02:10:30,938 --> 02:10:34,784
Kom ind. Vi har givet hende
noget beroligende.
1230
02:10:44,517 --> 02:10:48,920
- Hvor er Jimmy?
- I lighuset med den lille dreng.
1231
02:10:51,196 --> 02:10:54,086
Åh, min stakkels skat.
1232
02:10:55,876 --> 02:10:58,800
Jeg bliver hos hende.
1233
02:11:05,165 --> 02:11:09,853
Jeg skal nok passe på dig.
Det skal nok gå alt sammen.
1234
02:11:33,070 --> 02:11:35,198
Åh gud.
1235
02:11:44,471 --> 02:11:47,552
Kom her. Kom så, skat.
1236
02:11:50,381 --> 02:11:52,622
Så så.
1237
02:11:54,566 --> 02:11:56,849
Er han væk?
1238
02:11:59,562 --> 02:12:03,123
Er han virkelig væk, mor?
1239
02:12:07,379 --> 02:12:10,588
Det gør mig så ondt.
1240
02:12:22,019 --> 02:12:25,660
Gud ville ikke have,
han skulle leve, vel?
1241
02:12:37,491 --> 02:12:40,062
Hvor er Freddie?
1242
02:12:41,267 --> 02:12:44,032
Ved han det?
1243
02:13:06,394 --> 02:13:08,556
Plasticposen ...
1244
02:13:08,589 --> 02:13:12,036
... var bundet rundt om hans hals.
1245
02:13:14,362 --> 02:13:15,599
Hvad?
1246
02:13:15,624 --> 02:13:19,868
Plasticposen.
Den var bundet rundt om Jimmys hals.
1247
02:13:23,012 --> 02:13:27,176
- Hvad mener du?
- Bundet med en snor.
1248
02:13:27,317 --> 02:13:30,924
Jeg fjemede den, før nogen så det.
1249
02:13:31,272 --> 02:13:36,045
Det kunne Jimmy ikke have gjort.
Han kunne ikke binde sine snørebånd.
1250
02:13:36,217 --> 02:13:40,302
Det var ikke lille Jimmy.
1251
02:13:40,394 --> 02:13:43,364
Det var lille Freddie.
1252
02:13:44,907 --> 02:13:48,354
Lille Freddie gjorde det mod ham.
1253
02:13:52,179 --> 02:13:57,019
Jeg ville have, du skulle være her,
når jeg fortalte ham det.
1254
02:14:04,558 --> 02:14:06,261
Jimmie ...
1255
02:14:06,332 --> 02:14:10,701
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Hold dig fra mig.
1256
02:14:14,984 --> 02:14:18,113
- Han var min lille skat.
- Sig, hvad jeg skal gøre.
1257
02:14:18,530 --> 02:14:21,595
Det her er, hvad du har skabt.
1258
02:14:21,842 --> 02:14:26,370
Din sindssyge knægt
har myrdet min søde, lille dreng!
1259
02:14:28,017 --> 02:14:31,863
- Jeg er ked af det.
- Det er ikke godt nok!
1260
02:14:31,947 --> 02:14:34,712
Det er ikke godt nok!
1261
02:14:37,931 --> 02:14:41,617
Hvad vil du have,
jeg skal gøre ved det her?
1262
02:14:43,818 --> 02:14:49,063
Jeg vil aldrig se ...
det lille uhyre ... igen.
1263
02:14:51,500 --> 02:14:55,505
Hvad betyder det?
Jimmy, hvad betyder det?
1264
02:14:58,426 --> 02:15:03,557
Det her er din skyld. Han er blevet
til en morder ligesom dig.
1265
02:15:12,925 --> 02:15:16,566
Gør det så, hvis du vil.
1266
02:15:43,601 --> 02:15:45,808
Min lille dreng.
1267
02:16:18,661 --> 02:16:22,188
Freddie. Du rører dig ikke. Freddie!
1268
02:16:22,308 --> 02:16:25,391
Freddie, kom her!
1269
02:16:25,455 --> 02:16:28,857
Slip mig!
Jeg har ikke gjort noget! Mor!
1270
02:16:28,952 --> 02:16:31,956
- Du rører dig ikke!
- Jeg gjorde ikke noget!
1271
02:16:32,268 --> 02:16:36,592
- Far, du må ikke gøre mig noget.
- Hvordan kunne du gøre det?
1272
02:16:36,835 --> 02:16:39,600
Han var så lille!
1273
02:16:40,605 --> 02:16:43,193
Hvordan kunne du gøre det?
1274
02:16:43,265 --> 02:16:48,628
- Se på mig. Hvorfor gjorde du det?
- Vil du gøre mig noget?
1275
02:16:49,103 --> 02:16:52,391
Hvordan kunne du gøre det?
1276
02:16:53,497 --> 02:16:56,284
Fordi du elskede ham mere end mig.
1277
02:16:56,368 --> 02:17:00,316
- Hvad er det, du gør ved ham?
- Lad ham være, far.
1278
02:17:00,828 --> 02:17:04,355
- Er du okay?
- Hvad er der i vejen med dig, far?
1279
02:17:13,429 --> 02:17:15,875
Hvad foregår der?
1280
02:17:18,000 --> 02:17:21,288
Hvorfor angreb du ham på den måde?
1281
02:17:23,825 --> 02:17:25,714
Nå?
1282
02:17:29,442 --> 02:17:32,718
Den lille djævel derinde,
han havde ikke en chance, vel?
1283
02:17:32,811 --> 02:17:34,258
Hvad mener du?
1284
02:17:34,361 --> 02:17:39,527
Hvordan kan det være, jeg fik
lille Jimmy, som er en lille engel,-
1285
02:17:41,038 --> 02:17:45,202
- og vores Freddie
er blevet sådan der?
1286
02:17:46,840 --> 02:17:50,731
Hvad er det, Maggie har,
som du ikke har?
1287
02:17:53,114 --> 02:17:57,915
- Hun har Jimmy.
- Den var fandeme god, den der.
1288
02:17:58,910 --> 02:18:01,396
- Hun har Jimmy.
- Ja. Jimmy. Det er ham, hun har.
1289
02:18:01,421 --> 02:18:05,790
- Ja, det gør nok en satans forskel.
- Freddie, vent.
1290
02:18:09,204 --> 02:18:12,731
Hvad foregår der?
Vil du ikke nok sige det?
1291
02:18:14,950 --> 02:18:17,635
Vil du ikke nok?
1292
02:18:19,347 --> 02:18:22,157
Få dig noget søvn, skat.
1293
02:18:23,354 --> 02:18:26,483
Jeg er væk et stykke tid.
1294
02:18:41,726 --> 02:18:45,203
Han har aldrig haft dem her på.
Heller ikke dem her.
1295
02:18:45,393 --> 02:18:48,044
Lad det ligge, Mags.
1296
02:18:50,715 --> 02:18:54,879
Han bad ikke om at blive født ...
... den lille stakkel.
1297
02:18:57,058 --> 02:19:01,620
- Han havde ikke en chance.
- Vær ikke så hård mod dig selv.
1298
02:19:09,252 --> 02:19:11,539
Hvad laver du?
1299
02:19:12,067 --> 02:19:15,230
- Hvad laver du med hans ting?
- Pakker dem væk.
1300
02:19:15,426 --> 02:19:19,467
- Han er ikke engang begravet endnu.
- Det skal jo gøres.
1301
02:19:19,842 --> 02:19:22,936
Herregud Maggie,
hvordan kan du være så kold?
1302
02:19:22,961 --> 02:19:26,408
Du bestemmer ikke, hvad jeg føler!
1303
02:19:27,572 --> 02:19:33,181
Han er væk, og jeg prøver på
at gøre det, jeg skal.
1304
02:19:44,718 --> 02:19:47,801
Vil du høre noget sjovt?
Jeg har fået en ny advokat.
1305
02:19:48,184 --> 02:19:52,443
En lækker asiat. Tøsen arbejder
hårdt for min prøveløsladelse.
1306
02:19:52,578 --> 02:19:56,264
Hun mener, fængselsvæsnet
har behandlet mig uretfærdigt.
1307
02:19:56,927 --> 02:19:59,328
Fint, Ozzy.
1308
02:20:00,210 --> 02:20:05,169
Hvis jeg ikke sad inde,
ville vi ikke have alle de problemer.
1309
02:20:05,287 --> 02:20:08,973
Synes du, jeg er for grov?
1310
02:20:11,318 --> 02:20:15,119
Det gør mig ondt med din søn.
Det gør det virkelig.
1311
02:20:15,366 --> 02:20:20,088
Men du må indse, at de svage
ikke får nogen nåde derude.
1312
02:20:20,551 --> 02:20:23,150
Du må ikke lade dem se din smerte,-
1313
02:20:23,266 --> 02:20:26,119
- for så er det, de angriber.
1314
02:20:26,279 --> 02:20:29,143
Du må afslutte det her.
1315
02:20:29,235 --> 02:20:33,413
Udryd tyrkeme,
og så ... ordner du Freddie.
1316
02:20:33,584 --> 02:20:35,632
- Det er min plan.
- Godt
1317
02:20:35,801 --> 02:20:38,281
Men kraftedeme ikke
fordi du siger det.
1318
02:20:38,355 --> 02:20:42,252
Jeg gør det,
fordi det her er kommet for langt ud.
1319
02:20:42,406 --> 02:20:46,127
- Sæt dig ned, Jimmy.
- Knep dig selv, Ozzy.
1320
02:20:55,169 --> 02:20:58,247
- Hvorfor er han ikke i tøjet?
- Han skal ikke med til begravelsen.
1321
02:20:58,272 --> 02:21:01,153
- Hvorfor ikke?
- Det er han for lille til.
1322
02:21:01,386 --> 02:21:03,614
Ja, du har ret.
1323
02:21:05,277 --> 02:21:07,598
Hvad gør vi så med ham?
1324
02:21:08,069 --> 02:21:11,790
Joseph tager sig af ham.
Det har jeg aftalt med ham.
1325
02:21:13,632 --> 02:21:15,999
Gudskelov.
1326
02:21:19,442 --> 02:21:23,242
Gudskelov,
vi alle sammen stadig er her.
1327
02:21:24,195 --> 02:21:28,883
Kan du forestille dig,
hvad de går igennem nu?
1328
02:21:30,147 --> 02:21:34,152
Hvordan det må føles
at miste et barn på den måde?
1329
02:21:34,707 --> 02:21:37,392
Gud ske tak og lov.
1330
02:22:57,321 --> 02:22:59,282
Jeg kan ikke!
1331
02:22:59,307 --> 02:23:01,321
Det er okay.
1332
02:24:03,603 --> 02:24:08,973
Du må holde øje med hende på arbejdet.
Hjælpe hende lidt.
1333
02:24:09,232 --> 02:24:13,396
Hun kan ikke tage imod hjælp.
Det kan hun bare ikke.
1334
02:24:16,712 --> 02:24:21,115
- Hvad er der med din mor?
- Aner det ikke.
1335
02:24:21,382 --> 02:24:25,273
Hun har ikke sagt noget,
siden vi kom hertil.
1336
02:24:32,437 --> 02:24:34,724
Hvad laver du her?
1337
02:24:37,910 --> 02:24:40,834
Jeg ville være her for ham.
1338
02:24:45,531 --> 02:24:49,456
- Jeg ved alt om, hvad du har gjort.
- Gør du?
1339
02:24:51,374 --> 02:24:53,551
Hvad ved du så?
1340
02:24:53,662 --> 02:24:56,984
Jeg ved det om dig og tyrkerne.
1341
02:24:57,126 --> 02:25:01,290
Og det om dig og Patricia
og mordforsøget på Ozzy.
1342
02:25:02,154 --> 02:25:07,035
Jeg ved, du ville have dræbt mig
efter Kims forlovelsesfest.
1343
02:25:08,380 --> 02:25:11,429
Det er slut med dig.
1344
02:25:12,387 --> 02:25:14,833
Efter i dag ...
1345
02:25:15,205 --> 02:25:17,776
... er du en død mand.
1346
02:25:21,539 --> 02:25:23,888
Hvad er det, der er så sjovt?
1347
02:25:24,138 --> 02:25:26,294
Jimmy ...
1348
02:25:27,007 --> 02:25:29,897
... du tror, du ved så meget.
1349
02:25:31,235 --> 02:25:33,806
Men det gør du ikke.
1350
02:25:34,010 --> 02:25:37,332
- Du ved ikke en skid.
- Nå?
1351
02:25:38,670 --> 02:25:41,958
Hvad er det, jeg ikke ved?
1352
02:25:44,641 --> 02:25:48,248
Du skulle have skudt mig i lighuset.
1353
02:25:49,539 --> 02:25:54,625
Men det har jo altid været
dit problem. Du har ingen nosser.
1354
02:25:56,099 --> 02:26:00,229
Du har ikke rigtig
mandesovs i kuglerne.
1355
02:26:00,931 --> 02:26:03,562
Forstår du, hvad jeg mener?
1356
02:26:06,126 --> 02:26:10,450
Glem ikke,
at hvis det ikke var for mig, -
1357
02:26:10,723 --> 02:26:15,092
- ville du stadig
male Cortinaer i Kwik-Fit.
1358
02:26:19,853 --> 02:26:22,538
Når jeg er færdig med dig,-
1359
02:26:24,000 --> 02:26:28,722
- så tager jeg din morderiske søn.
Jeg skærer halsen over på ham.
1360
02:26:30,883 --> 02:26:32,692
Okay?
1361
02:26:46,492 --> 02:26:51,293
Vi stod og snakkede om, hvor god
en dreng vores lille Jimmy var.
1362
02:27:02,586 --> 02:27:04,532
Du burde ikke være her.
1363
02:27:04,683 --> 02:27:08,210
Jeg har al ret til at være her.
1364
02:27:11,653 --> 02:27:13,735
Forsvind.
1365
02:27:17,914 --> 02:27:20,804
Han var vores dreng.
1366
02:27:24,244 --> 02:27:27,726
Det ved jeg,
og det ved du, -
1367
02:27:29,466 --> 02:27:33,630
-og en dag
så vil alle andre også vide det.
1368
02:27:50,391 --> 02:27:52,393
Jeg tager hjem.
1369
02:27:55,007 --> 02:27:59,137
Er du fuld igen? Flot.
1370
02:27:59,444 --> 02:28:02,573
Vi ville aldrig få det sådan her, vel?
1371
02:28:04,350 --> 02:28:06,398
Hvad?
1372
02:28:07,360 --> 02:28:10,603
Du ville ikke have det her med mig.
1373
02:28:12,777 --> 02:28:16,987
Det er derfor,
vi bor i sådan en rotterede, ikke?
1374
02:28:17,317 --> 02:28:22,164
Jeg aner ikke, hvad du snakker om,
men jeg tager hjem nu.
1375
02:28:29,479 --> 02:28:32,289
Jeg var den forkerte søster.
1376
02:28:47,823 --> 02:28:53,342
Hallo, Tony, stik mig en whisky mere.
1377
02:29:03,290 --> 02:29:06,692
Vidste du, at Jimmy vil slå mig ihjel?
1378
02:29:18,628 --> 02:29:20,676
Vil du vide hvorfor?
1379
02:29:29,955 --> 02:29:32,481
Vil du vide,
hvorfor han vil dræbe mig?
1380
02:29:38,933 --> 02:29:42,335
Fordi det er mig, der er faren.
1381
02:30:03,387 --> 02:30:05,108
Du godeste.
1382
02:30:10,077 --> 02:30:12,648
Er du kommet til skade?
1383
02:30:12,850 --> 02:30:14,866
Nej.
1384
02:30:15,457 --> 02:30:18,381
Det er ikke mit blod.
1385
02:30:22,246 --> 02:30:25,375
Hvad sker der med dig, Jimmy?
1386
02:30:28,366 --> 02:30:30,687
Sig noget.
1387
02:30:34,791 --> 02:30:37,840
- Jeg troede, du ikke elskede ham.
- Hvad?
1388
02:30:41,131 --> 02:30:43,737
Det knuste mit hjerte at se ham ...
1389
02:30:44,782 --> 02:30:49,424
... se op på dig ...
... og have behov for din kærlighed.
1390
02:30:53,758 --> 02:30:56,956
Men du kunne ikke
give ham den kærlighed.
1391
02:31:06,982 --> 02:31:09,458
Men så forandrede du dig.
1392
02:31:33,615 --> 02:31:35,263
For fanden da.
1393
02:31:44,915 --> 02:31:48,203
- Jimmy vil slå mig ihjel.
- Hvad?
1394
02:31:53,831 --> 02:31:59,873
Du må hellere få Freddie
så langt væk herfra som muligt.
1395
02:32:03,360 --> 02:32:06,284
Hvorfor lille Freddie?
1396
02:32:08,971 --> 02:32:11,372
Hvad? Hvorfor lille Freddie?
1397
02:32:11,402 --> 02:32:14,372
Fordi Jimmy vil slå ham ihjel.
1398
02:32:14,777 --> 02:32:19,021
Hvorfor skulle Jimmy
gøre lille Freddie noget?
1399
02:32:23,949 --> 02:32:28,671
- Freddie dræbte min lille dreng.
- Jeg vidste det.
1400
02:32:44,362 --> 02:32:47,296
Lille Jimmy var din søn, ikke?
1401
02:32:49,625 --> 02:32:52,151
Han var din søn, ikke?
1402
02:32:52,811 --> 02:32:55,621
Jeg elskede ham så højt.
1403
02:32:56,379 --> 02:32:58,034
Åh gud.
1404
02:33:15,444 --> 02:33:17,159
- Jimmy.
- Fred.
1405
02:33:17,195 --> 02:33:20,547
Vi er nødt til at mødes
og få talt ud om det her.
1406
02:33:21,463 --> 02:33:24,273
Bare sig tid og sted.
1407
02:33:24,477 --> 02:33:27,697
- Jimmy, du lyder helt anderledes.
- Bare sig det.
1408
02:33:28,255 --> 02:33:31,464
Ja, der er meget, jeg skal sige dig.
1409
02:33:32,009 --> 02:33:34,011
Hold op med det pis!
1410
02:33:34,715 --> 02:33:37,924
Klokken seks i aften på Cedar Tavern.
1411
02:33:46,488 --> 02:33:49,697
Nej, vil du ikke nok
lade være? Nej ...
1412
02:33:49,948 --> 02:33:52,554
- Hvad sagde du, Fatik?
- Ikke mere ...
1413
02:33:52,970 --> 02:33:55,940
Bare rolig, du ser snart din bror.
1414
02:33:59,349 --> 02:34:03,991
- Hvor skal vi hen?
- Bedstemor skal passe dig lidt..
1415
02:34:04,802 --> 02:34:07,392
Hvad med dig og mor?
Jeg vil ikke være alene.
1416
02:34:07,808 --> 02:34:11,264
Hør her, Fred.
1417
02:34:11,775 --> 02:34:14,540
Jeg vil ikke lyve for dig.
1418
02:34:15,242 --> 02:34:19,042
Du skal væk på grund af det,
du gjorde mod lille Jimmy.
1419
02:34:24,636 --> 02:34:28,527
Og jeg ved godt,
hvorfor du gjorde det. Og jeg ...
1420
02:34:29,778 --> 02:34:34,245
Og jeg er faktisk ked af det,
for det er min skyld.
1421
02:34:40,084 --> 02:34:43,218
Jeg skulle
have taget mig bedre af dig.
1422
02:34:44,180 --> 02:34:47,024
- Det skulle vi alle sammen.
- Jeg vil ikke!
1423
02:34:47,082 --> 02:34:51,849
Ellers dræber onkel Jimmy dig.
Forstår du det?
1424
02:35:03,825 --> 02:35:07,671
Du skal bare være lidt modig.
Kom så.
1425
02:35:08,147 --> 02:35:11,310
- Hvomår besøger mor mig?
- Det gør hun snart.
1426
02:35:11,439 --> 02:35:14,988
- Hvad med dig?
- Snart. Sæt dig nu ind i bilen.
1427
02:35:17,091 --> 02:35:21,176
Værsgo. Det skulle være nok
til et stykke tid, ikke?
1428
02:35:22,109 --> 02:35:26,114
- Hvad skal der ske med dig og Jimmy?
- Det ved jeg ikke.
1429
02:35:26,522 --> 02:35:30,081
Jeg opdrog jer
til at tage jer af hinanden.
1430
02:36:26,649 --> 02:36:28,899
Det skal være ligesom dit.
1431
02:36:29,534 --> 02:36:30,636
Hvad?
1432
02:36:32,682 --> 02:36:34,945
Det skal være ligesom dit hår.
1433
02:36:41,324 --> 02:36:42,742
- Sharon?
- Ja.
1434
02:36:42,767 --> 02:36:45,714
- Bare tag din frokost nu, ikke?
- Okay.
1435
02:36:48,679 --> 02:36:49,717
Okay.
1436
02:36:50,644 --> 02:36:53,503
Jeg er nødt til at klippe en del af.
Er det okay?
1437
02:36:55,443 --> 02:37:01,133
Tror du, Freddie vil kunne lide det?
Det er det eneste vigtige for mig.
1438
02:37:09,799 --> 02:37:12,564
Hvad er det, der foregår?
1439
02:37:13,887 --> 02:37:17,892
Jeg vil ligne dig ...
... for Freddies skyld.
1440
02:37:22,554 --> 02:37:25,125
- Jeg ved det.
- Ved hvad?
1441
02:37:25,705 --> 02:37:27,731
Det med lille Jimmy.
1442
02:37:29,487 --> 02:37:33,684
Freddie fortalte mig det. Han var
pissefuld, så jeg ved, det var sandt.
1443
02:37:33,851 --> 02:37:37,776
- Hvordan sandt?
- Hold nu op med det pis, Maggie!
1444
02:37:40,052 --> 02:37:44,899
Kan du huske, da jeg kom herind
og sagde, at du gloede på Freddie?
1445
02:37:52,543 --> 02:37:54,750
Og tænk så, -
1446
02:37:56,425 --> 02:37:59,907
- at du allerede havde været der, -
1447
02:37:59,987 --> 02:38:02,638
-og ikke alene det,-
1448
02:38:05,638 --> 02:38:08,770
- men du fik også et barn med ham.
1449
02:38:12,828 --> 02:38:15,911
Min egen lillesøster.
1450
02:38:17,676 --> 02:38:21,203
Min perfekte lillesøster.
1451
02:38:23,940 --> 02:38:26,466
Jackie, han voldtog mig.
1452
02:38:26,569 --> 02:38:31,342
Du skal ikke fylde mig med løgn!
Jeg ved, du forførte ham.
1453
02:38:31,456 --> 02:38:35,142
Han brød ind i vores hus,
og han trak mig ud af badet.
1454
02:38:35,431 --> 02:38:37,559
Hold kæft!
1455
02:38:37,946 --> 02:38:41,314
Og da han havde tømt sig inde i mig,...
1456
02:38:43,815 --> 02:38:47,183
... så spyttede... han mig i ansigtet,-
1457
02:38:48,290 --> 02:38:51,156
- bare så jeg vidste,
hvad jeg betød for ham.
1458
02:38:51,214 --> 02:38:52,714
Nej.
1459
02:38:53,450 --> 02:38:57,660
Og jeg så Jimmy ...
... holde sin søn,-
1460
02:38:59,259 --> 02:39:03,230
- som om han var
verdens mest dyrebare skat.
1461
02:39:03,358 --> 02:39:06,362
Og al den tid vidste jeg,-
1462
02:39:07,791 --> 02:39:09,545
- at den fantastiske ...
1463
02:39:12,589 --> 02:39:14,701
fantastiske lille dreng ...
1464
02:39:15,884 --> 02:39:19,775
var produktet af ... en voldtægt.
1465
02:39:20,772 --> 02:39:24,663
Hvordan tror du,
jeg havde det med det, Jacks?
1466
02:39:29,827 --> 02:39:32,512
Jeg tror ikke på dig.
1467
02:39:47,812 --> 02:39:52,101
- Hvor meget forsinket er han nu?
- En halv time.
1468
02:39:54,000 --> 02:39:56,573
Husk, når du har skænket de første
drinks, så går du ind bagved.
1469
02:39:56,598 --> 02:39:57,932
Som du vil, Jimmy.
1470
02:41:24,259 --> 02:41:27,024
Tænker du på mig?
1471
02:41:29,569 --> 02:41:31,617
Hvad vil du?
1472
02:41:42,405 --> 02:41:45,090
Jeg har hafl det skidt.
1473
02:41:47,748 --> 02:41:49,784
- Ligesom dig.
- Hvad?
1474
02:41:50,103 --> 02:41:52,754
Jeg er ved at gå til, jeg ...
1475
02:41:55,874 --> 02:41:59,397
Det eneste, jeg vil,
er at dele det her med dig ...
1476
02:41:59,519 --> 02:42:02,363
- Dele det?
- Ja.
1477
02:42:03,720 --> 02:42:06,378
- Han... han var vores dreng, Mags.
- Nej.
1478
02:42:06,495 --> 02:42:07,719
Hvad?
1479
02:42:08,657 --> 02:42:11,547
Kom nu, du ved det inderst inde,
såvel som jeg gør-
1480
02:42:11,572 --> 02:42:15,861
- at vi ...
vi skabte den smukke dreng.
1481
02:42:19,743 --> 02:42:23,668
- Og jeg elskede ham.
- Han var ikke din!
1482
02:42:24,995 --> 02:42:29,391
Forstår du det?
Min lille Jimmy var ikke din søn, -
1483
02:42:29,588 --> 02:42:34,378
- og det er præcis derfor,
han var sådan en smuk dreng.
1484
02:42:34,569 --> 02:42:35,568
Åh, vær nu ikke sådan, Mags.
Hvordan ...
1485
02:42:35,620 --> 02:42:40,275
... kan et koldblodigt uhyre
som dig overhovedet elske nogen?
1486
02:42:43,840 --> 02:42:47,686
- Hvad sagde du?
- Du er en kræftsvulst.
1487
02:42:47,853 --> 02:42:49,309
Ja.
En kræftsvulst.
1488
02:42:49,743 --> 02:42:53,350
En kræftsvulst,
der ødelægger vores liv.
1489
02:42:56,776 --> 02:42:58,529
Og jeg troede,
vi kunne have ...
1490
02:42:59,323 --> 02:43:02,051
Er du sindssyg, for fanden?
1491
02:43:06,305 --> 02:43:07,714
Nå ...
1492
02:43:17,215 --> 02:43:19,948
Måske slår Jimmy mig ihjel nu.
1493
02:43:25,999 --> 02:43:29,367
- Men han vil se på dig med nye øjne.
- Hvad mener du?
1494
02:43:29,587 --> 02:43:32,955
Efter jeg fortæller ham det hele.
1495
02:43:33,502 --> 02:43:37,108
Det er da det mindste, jeg kan gøre -
- er det ikke, trods alt?
1496
02:43:37,191 --> 02:43:38,658
Mand til mand.
1497
02:43:39,924 --> 02:43:41,533
Det må du ikke.
1498
02:43:43,882 --> 02:43:46,130
Du må ikke sige det til Jimmy.
1499
02:43:53,055 --> 02:43:55,733
Alt det her,-
1500
02:43:56,701 --> 02:43:59,830
- det er forbi for dig nu.
1501
02:44:01,956 --> 02:44:05,149
- Nej, det er ikke.
- For fanden, Maggie!
1502
02:44:08,031 --> 02:44:10,716
Åh, for fanden.
1503
02:44:10,762 --> 02:44:11,681
Åh ...
1504
02:44:13,333 --> 02:44:14,952
Jackie ...
1505
02:44:15,112 --> 02:44:16,628
Du må hjælp mig.
1506
02:44:16,699 --> 02:44:19,738
Maggie er blevet sindssyg.
1507
02:44:20,020 --> 02:44:21,120
Åh ...
1508
02:44:22,562 --> 02:44:25,001
... for fanden.
1509
02:44:27,520 --> 02:44:29,193
Ring efter en ambulance.
1510
02:44:29,696 --> 02:44:33,181
Ring efter en ambulance,
din dumme so ...
1511
02:44:34,219 --> 02:44:35,525
Satans.
1512
02:44:35,797 --> 02:44:36,712
Åh ...
1513
02:44:37,181 --> 02:44:38,328
Hvor er min telefon?
1514
02:44:39,762 --> 02:44:41,215
For fanden.
1515
02:44:42,359 --> 02:44:43,103
Hvor ...
1516
02:44:44,450 --> 02:44:46,903
For fanden ...
... åh.
1517
02:44:48,309 --> 02:44:49,672
Åh.
1518
02:45:05,966 --> 02:45:09,152
Giv os et øjeblik, ikke, Stan?
1519
02:45:09,419 --> 02:45:11,189
Tak, makker.
1520
02:45:17,645 --> 02:45:20,178
- Stadig intet nyt om Freddie?
- Nej.
1521
02:45:21,382 --> 02:45:24,772
- Hvor lang tid er der gået?
- Fem måneder.
1522
02:45:28,985 --> 02:45:32,556
- Hvad tror du, der er sket med ham?
- Det må du fortælle mig.
1523
02:45:37,251 --> 02:45:41,939
Jeg sagde det dengang. At jeg ikke
havde noget med det at gøre.
1524
02:46:01,538 --> 02:46:03,122
Jackie.
1525
02:46:06,136 --> 02:46:08,821
- Er du okay?
- Ja.
1526
02:46:14,003 --> 02:46:15,903
Hvordan er der der?
Fint.
1527
02:46:16,438 --> 02:46:17,965
Vi klarer os.
1528
02:46:18,187 --> 02:46:21,953
- Jeg har købt en hund til Freddie.
- Hvilken slags?
1529
02:46:22,205 --> 02:46:23,283
En labrador.
1530
02:46:24,557 --> 02:46:27,711
Freddie valgte hende.
Hun hedder Britney.
1531
02:46:30,192 --> 02:46:34,309
- Han går ture med hende på stranden.
- Så I bor ved havet?
1532
02:46:37,669 --> 02:46:40,190
Jackie, hvorfor vil du ikke
fortælle os, hvor l bor?
1533
02:46:41,334 --> 02:46:44,640
- Mor vil gerne se lille Freddie.
- Det kan hun ikke komme til.
1534
02:46:45,496 --> 02:46:48,248
Ingen herfra må få det at vide.
1535
02:46:48,612 --> 02:46:50,839
Det rager ikke dem.
1536
02:46:55,160 --> 02:46:59,662
Hvorfor kan du ikke fortælle mig det?
Og hvorfor rejste du?
1537
02:46:59,867 --> 02:47:01,437
Det var jeg nødt til.
1538
02:47:03,150 --> 02:47:04,012
For lille Freddies skyld.
1539
02:47:04,052 --> 02:47:07,822
Lille Freddie ... Hvorfor?
1540
02:47:08,102 --> 02:47:11,182
Han skal ikke vokse op som sin far.
1541
02:47:14,162 --> 02:47:16,298
Hvad tænker du på, Jimmy?
1542
02:47:17,340 --> 02:47:20,084
Hvordan det bliver, når jeg kommer ud?
1543
02:47:20,541 --> 02:47:23,021
Nej, jeg tænkte på Siddy.
1544
02:47:23,230 --> 02:47:25,153
- Og Freddie.
- Hvad med dem?
1545
02:47:25,527 --> 02:47:29,415
De styrede dine forretninger,
mens du sad inde.
1546
02:47:29,659 --> 02:47:34,226
Det endte ikke godt for dem. En fik
en flaske i halsen, og den anden ...
1547
02:47:35,036 --> 02:47:38,626
... forsvandt,
før jeg kunne skyde ham.
1548
02:47:39,499 --> 02:47:43,788
- Hvor vil du hen med det?
- Jeg tænker bare højt.
1549
02:47:45,014 --> 02:47:47,835
Men det ser ikke
for rosenrødt ud for mig, vel?
1550
02:47:48,027 --> 02:47:50,823
Eftersom jeg tog over efler dem.
1551
02:47:51,477 --> 02:47:53,676
Jeg kan godt lide dig, Jimmy.
1552
02:47:54,522 --> 02:47:56,879
Det har jeg altid kunnet.
1553
02:47:57,436 --> 02:48:01,885
Du er skarp. Det var de andre ... ikke.
1554
02:48:02,915 --> 02:48:05,116
Ikke på samme måde som dig.
1555
02:48:05,899 --> 02:48:08,425
Ved du, hvem du minder mig om?
1556
02:48:08,572 --> 02:48:09,692
Mig.
1557
02:48:11,265 --> 02:48:12,512
Nej, nej, nej.
1558
02:48:13,564 --> 02:48:16,480
Du vil være til stor nytte for mig,
når jeg kommer ud.
1559
02:48:16,722 --> 02:48:18,895
Indtil jeg holder op
med at gøre nytte.
1560
02:48:18,980 --> 02:48:19,764
Hva'.
1561
02:48:20,582 --> 02:48:24,779
Tja, sådan er det med dig, ikke?
1562
02:48:25,408 --> 02:48:28,617
Udnyt dem og så ... udryd dem.
1563
02:48:30,874 --> 02:48:35,580
- Gør mig ikke til din fjende.
- Ven, fjende. Det er det samme.
1564
02:48:38,044 --> 02:48:40,336
Det vidste Freddie godt.
1565
02:48:42,241 --> 02:48:44,023
Du dummer dig nu.
1566
02:48:44,196 --> 02:48:47,643
Troede du, jeg ikke
kunne nakke Freddie? Var det derfor?
1567
02:48:48,264 --> 02:48:51,995
Jeg ville have dræbt ham!
Jeg havde ikke brug for din hjælp!
1568
02:48:52,126 --> 02:48:53,595
Vagt.
1569
02:49:00,537 --> 02:49:02,911
Nu er det slut med dig, Jimmy.
1570
02:49:05,871 --> 02:49:10,333
Jeg troede ikke, jeg ville savne ham.
Ikke på den her måde.
1571
02:49:12,660 --> 02:49:15,743
- Du tilbragte dit liv med ham.
- Ja.
1572
02:49:15,911 --> 02:49:19,301
- Sikke et spild af tid, hvad?
- Sådan må du ikke tænke.
1573
02:49:20,597 --> 02:49:23,076
Dit liv handler om mere
end bare ham.
1574
02:49:24,351 --> 02:49:28,754
Jeg glæder mig på dine vegne.
Det gør jeg.
1575
02:49:30,713 --> 02:49:33,433
Jeg er glad for, det er okay nu.
1576
02:49:35,200 --> 02:49:40,764
Men jeg vil ikke have din medynk.
Hverken nu eller nogensinde.
1577
02:49:46,271 --> 02:49:50,515
Vi gjorde noget, vi var nødt til
at gøre, og nu er det forbi.
1578
02:49:51,952 --> 02:49:53,264
Ikke også?
1579
02:50:02,682 --> 02:50:04,738
Hvil i fred, skat.
1580
02:50:06,924 --> 02:50:10,396
- Og Jimmy fatter ikke mistanke?
- Nej.
1581
02:50:12,418 --> 02:50:15,008
Og sådan skal det altid være.
1582
02:50:16,006 --> 02:50:18,355
Tak, Jackie.
1583
02:50:22,610 --> 02:50:25,287
Du er min lillesøster.
1584
02:50:26,075 --> 02:50:27,463
Nå, men ...
1585
02:50:28,230 --> 02:50:31,037
Jeg må hellere smutte.
Jeg skal nå et tog.
1586
02:50:32,795 --> 02:50:37,025
- Hvordan går det?
- Jeg takker Gud hver dag.
1587
02:50:47,528 --> 02:50:50,293
Jeg vil ikke tale med dig
om det her igen.
1588
02:50:50,614 --> 02:50:54,096
Næste gang du pisser mig af,
får du besøg om natten.
1589
02:50:58,874 --> 02:51:01,275
- Jeg prøvede at sige til de andre ...
- Hold kæft.
1590
02:51:01,406 --> 02:51:03,153
Nu taler jeg.
1591
02:51:04,396 --> 02:51:07,203
Det her er din sidste advarsel.
1592
02:51:25,343 --> 02:51:27,651
Jeg skal sige farvel fra Jimmy.
1593
02:51:36,031 --> 02:51:39,622
- Hvad laver du?
- En kylling med karry.
1594
02:51:40,124 --> 02:51:42,014
Fantastisk.
1595
02:51:44,824 --> 02:51:49,068
Jeg ved ikke, hvad der er med mig,
men jeg kan spise karry hver dag.
1596
02:51:54,565 --> 02:51:55,416
Hvordan har hun det?
1597
02:51:56,132 --> 02:51:56,976
Joh ...
1598
02:51:57,397 --> 02:51:59,219
Hun har det okay.
1599
02:52:01,115 --> 02:52:02,390
Fortalte hun, hvor hun bor?
1600
02:52:02,820 --> 02:52:04,655
Nej, det ville hun ikke.
1601
02:52:05,620 --> 02:52:10,342
Jeg tror, hun bare vil have, folk skal
holde sig fra hende og Freddie.
1602
02:52:11,432 --> 02:52:13,849
Det er nok også bedst.
1603
02:52:14,769 --> 02:52:18,672
Hvor lang tid tager det?
Jeg er pissesulten.
1604
02:52:21,033 --> 02:52:24,799
Alt godt kommer til dem,
der kan vente.
1605
02:52:24,975 --> 02:52:26,681
Ja.
1606
02:52:54,190 --> 02:53:00,038