1 00:00:41,401 --> 00:00:48,401 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § 2 00:00:53,075 --> 00:00:56,343 RICHARD: May 17th, 2009. 3 00:00:56,345 --> 00:00:58,978 Further research on Himiko. 4 00:00:58,980 --> 00:01:03,483 According to legend, Himiko, the first queen of Japan, 5 00:01:03,485 --> 00:01:05,286 was a powerful sorceress 6 00:01:05,288 --> 00:01:08,822 who ruled her empire through dark magic, 7 00:01:08,824 --> 00:01:10,958 spreading death and destruction 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,859 by the mere touch of her hand. 9 00:01:13,861 --> 00:01:17,264 She was only stopped by a single twist of fate. 10 00:01:17,266 --> 00:01:21,635 An army of her own generals bound and dragged Himiko 11 00:01:21,637 --> 00:01:23,704 to an uninhabitable island 12 00:01:23,706 --> 00:01:26,806 in the middle of the treacherous Devil's Sea. 13 00:01:26,808 --> 00:01:32,213 There, she remains entombed beneath the mountains. 14 00:01:32,215 --> 00:01:36,951 I found a speck on an old map that no one else has. 15 00:01:36,953 --> 00:01:38,784 And she's there, 16 00:01:38,786 --> 00:01:40,589 waiting to be unleashed. 17 00:01:42,724 --> 00:01:45,993 I have to get there first. 18 00:01:45,995 --> 00:01:47,826 Even if it means doing the last thing 19 00:01:47,828 --> 00:01:50,496 I'd ever want to do... 20 00:01:50,498 --> 00:01:53,536 Leaving my Lara behind. 21 00:01:55,537 --> 00:01:57,003 TERRY: You gotta make decisions, Lara. 22 00:01:57,005 --> 00:01:58,504 You gotta make something happen. 23 00:01:58,506 --> 00:02:00,109 (GROANING) 24 00:02:04,347 --> 00:02:05,811 TERRY: Counter-punching doesn't work for you. 25 00:02:05,813 --> 00:02:07,480 You don't have the skill. 26 00:02:07,482 --> 00:02:09,118 - Thanks, Terry. - You're welcome. 27 00:02:12,220 --> 00:02:13,788 Come on, Lara! 28 00:02:16,825 --> 00:02:18,661 Stop dancing, start fighting. 29 00:02:20,661 --> 00:02:22,332 SOPHIE: Yes, girl! 30 00:02:22,564 --> 00:02:24,133 (GROANING) 31 00:02:25,300 --> 00:02:26,501 Come on! 32 00:02:30,405 --> 00:02:32,141 (GRUNTING) 33 00:02:33,942 --> 00:02:37,147 Nice one, Lara! You've got this! 34 00:02:41,649 --> 00:02:43,384 - It's over. - Isn't! 35 00:02:43,386 --> 00:02:44,951 Then get out of it! 36 00:02:44,953 --> 00:02:46,922 (GRUNTING) 37 00:02:51,826 --> 00:02:53,929 Come on, Lara! Tap out. 38 00:02:54,964 --> 00:02:56,966 (CHOKING) 39 00:02:58,499 --> 00:02:59,935 (GRUNTS) 40 00:03:01,404 --> 00:03:03,739 (GASPING) 41 00:03:13,714 --> 00:03:15,481 Don't say it. 42 00:03:15,483 --> 00:03:17,117 You got whupped, girl. You got whupped. 43 00:03:17,119 --> 00:03:20,356 - Not whupped. - Okay. Not whupped. 44 00:03:20,555 --> 00:03:23,057 Marmalized. 45 00:03:23,059 --> 00:03:27,759 "Marmalized"? She's not a freakin' superhero. 46 00:03:27,761 --> 00:03:30,496 Truth is, I let her... 47 00:03:30,498 --> 00:03:31,867 We cool? 48 00:03:33,036 --> 00:03:34,237 Yeah, we're cool. 49 00:03:37,373 --> 00:03:39,140 Was fun actually! 50 00:03:39,142 --> 00:03:40,210 Thanks. 51 00:03:42,011 --> 00:03:43,046 (CHUCKLES) 52 00:03:44,880 --> 00:03:46,815 I'll get you next time. 53 00:03:47,215 --> 00:03:49,082 I'll marmalize you. 54 00:03:49,084 --> 00:03:51,051 (BOTH LAUGHING) 55 00:03:51,053 --> 00:03:52,485 You're home early tonight, right? 56 00:03:52,487 --> 00:03:54,454 LARA: Yup. 57 00:03:54,456 --> 00:03:56,256 SOPHIE: Catch you later. 58 00:03:56,258 --> 00:03:57,456 LARA: Laters. 59 00:03:57,458 --> 00:03:59,694 Hey! Who stole my apple? 60 00:04:02,498 --> 00:04:05,165 Should've known it was you. 61 00:04:05,167 --> 00:04:06,999 Why would I do a thing like that? 62 00:04:07,001 --> 00:04:09,336 'Cause you can't afford your own. 63 00:04:09,338 --> 00:04:11,372 Just seen you're behind with your payments. 64 00:04:11,374 --> 00:04:13,740 Terry, look, I'll catch up on the payments, I promise. 65 00:04:13,742 --> 00:04:15,611 I'll make it up to you. 66 00:04:17,047 --> 00:04:19,048 Get a job, Lara. 67 00:04:20,082 --> 00:04:22,814 Do you think I'm dressed like this for fun? 68 00:04:22,816 --> 00:04:26,156 I like you, Lara. I really do, but... 69 00:05:00,855 --> 00:05:03,725 (ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE) 70 00:05:04,993 --> 00:05:06,793 - (IN ENGLISH) Hey. - Hi. 71 00:05:06,795 --> 00:05:09,029 - All good? - Yeah. Havin' a great day. 72 00:05:09,031 --> 00:05:10,033 You? 73 00:05:11,334 --> 00:05:13,166 - Yeah. - Yeah? 74 00:05:13,168 --> 00:05:16,804 Ask her more. Ask her for dinner or something. Do it. 75 00:05:17,072 --> 00:05:18,471 Come on. 76 00:05:18,473 --> 00:05:19,674 Anything else? 77 00:05:21,144 --> 00:05:22,778 No, no, no. 78 00:05:24,012 --> 00:05:26,848 (ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE) 79 00:05:27,881 --> 00:05:30,284 What is your problem? Why didn't you ask her? 80 00:05:30,286 --> 00:05:31,686 Stupid boy. 81 00:05:41,329 --> 00:05:42,862 BILL: You got that fox hunt sorted, Rog? 82 00:05:42,864 --> 00:05:44,831 ROG: Yeah, more or less. 83 00:05:44,833 --> 00:05:47,867 Got 30 hounds signed up. Just gotta find a fox now. 84 00:05:47,869 --> 00:05:49,836 - BILL: Tough one, that. - Mmm. 85 00:05:49,838 --> 00:05:51,371 Need someone quick enough to make it interesting. 86 00:05:51,373 --> 00:05:53,207 Yeah. No fun if they ain't quick. 87 00:05:53,209 --> 00:05:54,974 But dumb enough to think they can win. 88 00:05:54,976 --> 00:05:56,909 - (LAUGHS) - What are you two plotting? 89 00:05:56,911 --> 00:05:59,145 We're gonna do a fox hunt. 90 00:05:59,147 --> 00:06:01,015 - A what? - BILL: Well, it's like a race. 91 00:06:01,017 --> 00:06:02,781 Except the fox gets a head start, 92 00:06:02,783 --> 00:06:04,318 leavin' a paint trail behind his bike. 93 00:06:04,320 --> 00:06:05,884 For the baying hounds to follow. 94 00:06:05,886 --> 00:06:07,653 And if they haven't caught him 95 00:06:07,655 --> 00:06:08,989 by the time the paint runs out... 96 00:06:08,991 --> 00:06:10,111 BOTH: He wins all the money. 97 00:06:11,226 --> 00:06:12,492 How much money? 98 00:06:12,494 --> 00:06:14,163 600 quid. 99 00:06:14,930 --> 00:06:17,797 I think you just found yourself a fox. 100 00:06:17,799 --> 00:06:19,735 (BOTH LAUGH) 101 00:06:21,703 --> 00:06:23,102 Oh, you're bein' serious? 102 00:06:23,104 --> 00:06:24,737 Not quick or dumb enough for you? 103 00:06:24,739 --> 00:06:26,409 No, I mean, I just... 104 00:06:28,509 --> 00:06:29,909 You're on. 105 00:06:29,911 --> 00:06:31,877 "Hide fox, and all after!" 106 00:06:31,879 --> 00:06:33,914 BRUCE: Ooh, Shakespeare? 107 00:06:33,916 --> 00:06:35,816 Hamlet, is it? 108 00:06:35,818 --> 00:06:37,682 Don't know. Things just stick in my brain. 109 00:06:37,684 --> 00:06:39,352 You know it's Hamlet. 110 00:06:39,354 --> 00:06:40,955 And I ask you once again, 111 00:06:40,957 --> 00:06:43,190 why on earth are you a bike courier? 112 00:06:43,192 --> 00:06:44,394 You, Bruce. 113 00:06:45,826 --> 00:06:48,096 I wanna be close to you. 114 00:06:48,397 --> 00:06:50,933 (ALL LAUGHING) 115 00:06:53,735 --> 00:06:55,834 (ALL CHEERING) 116 00:06:55,836 --> 00:06:58,207 (WHISTLING) 117 00:07:13,687 --> 00:07:15,456 (HORN BLARES) 118 00:07:16,358 --> 00:07:20,692 ALL: Five, four, three, two, one! Go! 119 00:07:20,694 --> 00:07:21,930 (HORN BLARES) 120 00:07:30,372 --> 00:07:31,407 Hey! 121 00:07:51,893 --> 00:07:54,094 (BICYCLE BELL RINGING) 122 00:07:54,096 --> 00:07:56,365 Excuse me! (CHUCKLES) 123 00:08:09,277 --> 00:08:10,578 (GRUNTS) 124 00:08:14,183 --> 00:08:17,051 - (CYCLISTS SHOUTING) - (LAUGHS) 125 00:08:17,053 --> 00:08:19,055 (SHOUTING INDISTINCTLY) 126 00:08:21,889 --> 00:08:23,891 ROG: Go, go, go! 127 00:08:26,127 --> 00:08:28,029 MAN: Where is she, bro? 128 00:08:28,031 --> 00:08:31,100 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 129 00:08:52,520 --> 00:08:53,923 (GROANS) 130 00:09:04,766 --> 00:09:06,902 (INDISTINCT CHATTER) 131 00:09:11,040 --> 00:09:12,473 RICHARD: I won't be long, my love. 132 00:09:18,813 --> 00:09:20,883 (INDISTINCT CHATTER) 133 00:09:25,253 --> 00:09:28,587 - Oi! Watch where you're going! - Use your mirrors! 134 00:09:28,589 --> 00:09:30,124 (BRAKES SCREECHING) 135 00:09:30,126 --> 00:09:32,361 - (GROANS) - (HORN BLARES) 136 00:09:32,894 --> 00:09:35,497 (INDISTINCT CHATTER) 137 00:09:36,564 --> 00:09:38,664 MAN: Go! Go! 138 00:09:38,666 --> 00:09:41,967 - (PANTING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 139 00:09:41,969 --> 00:09:43,735 (BUZZER SOUNDS) 140 00:09:43,737 --> 00:09:46,408 (FOOTSTEPS APPROACHING) 141 00:09:47,041 --> 00:09:49,144 Fancy seeing you here. 142 00:09:50,444 --> 00:09:51,777 Ana. 143 00:09:51,779 --> 00:09:53,313 You didn't have to come. 144 00:09:53,315 --> 00:09:55,547 I don't need a guardian anymore. 145 00:09:55,549 --> 00:09:56,985 Really? 146 00:09:58,020 --> 00:10:00,156 Have you been decorating? 147 00:10:04,193 --> 00:10:06,226 Haven't seen you for a long time. 148 00:10:06,228 --> 00:10:08,330 You've never seen me. 149 00:10:12,867 --> 00:10:14,304 I'm sorry. 150 00:10:16,071 --> 00:10:17,704 Thanks for coming. 151 00:10:18,073 --> 00:10:19,708 What was today about? 152 00:10:21,042 --> 00:10:22,642 I needed the money. 153 00:10:22,644 --> 00:10:25,245 No, you don't. There's an inheritance 154 00:10:25,247 --> 00:10:26,947 waiting for you if only you would step... 155 00:10:26,949 --> 00:10:28,151 I won't. 156 00:10:30,252 --> 00:10:32,321 It's been seven years, Lara. 157 00:10:34,555 --> 00:10:37,590 Tokyo police stopped looking for your father 158 00:10:37,592 --> 00:10:40,059 five years ago. 159 00:10:40,061 --> 00:10:43,631 Private investigators won't even take our money anymore. 160 00:10:44,565 --> 00:10:46,933 I know it's difficult to accept. 161 00:10:46,935 --> 00:10:49,936 But you really must come in and sign those papers now. 162 00:10:49,938 --> 00:10:52,939 Hmm. That's why you came. 163 00:10:52,941 --> 00:10:56,442 No. I came for you. 164 00:10:56,444 --> 00:10:58,677 Just think what you can do for the world, 165 00:10:58,679 --> 00:11:00,778 with your potential, with your wealth. 166 00:11:00,780 --> 00:11:03,085 His wealth. Not mine. 167 00:11:06,122 --> 00:11:08,488 Listen, it's very simple... 168 00:11:08,490 --> 00:11:10,623 If you don't sign the papers, 169 00:11:10,625 --> 00:11:14,726 then everything your father worked for will be sold off. 170 00:11:14,728 --> 00:11:16,598 Not just the company, 171 00:11:17,832 --> 00:11:19,701 but Croft Manor, also. 172 00:11:22,502 --> 00:11:25,773 Can you imagine how he would feel if you lost the house? 173 00:11:30,645 --> 00:11:34,280 Lara, your father's gone. 174 00:11:34,282 --> 00:11:37,518 But you can pick up where he left off. 175 00:11:38,752 --> 00:11:40,288 It's in your blood. 176 00:11:45,593 --> 00:11:46,727 I'm sorry. 177 00:11:48,263 --> 00:11:50,699 I'm just not that kind of Croft. 178 00:12:08,817 --> 00:12:11,817 YOUNG LARA: But I don't want you to go, Daddy. 179 00:12:11,819 --> 00:12:13,588 I won't be long, my love. 180 00:12:15,357 --> 00:12:17,357 You must understand. 181 00:12:17,359 --> 00:12:21,260 We Crofts, we have responsibilities, jobs to do. 182 00:12:21,262 --> 00:12:22,962 But I'll miss you. 183 00:12:22,964 --> 00:12:25,464 I know. I'll miss you, too. 184 00:12:25,466 --> 00:12:27,469 But I may have a solution to that. 185 00:12:28,670 --> 00:12:30,436 See this? 186 00:12:30,438 --> 00:12:33,273 This was your mother's, so it has special powers. 187 00:12:33,275 --> 00:12:35,141 What do you mean? 188 00:12:35,143 --> 00:12:36,909 Ever you want to feel close to someone, 189 00:12:36,911 --> 00:12:39,512 just put it in your hand, and you hold it tightly. 190 00:12:39,514 --> 00:12:42,715 And you think of that person, and they'll know. 191 00:12:42,717 --> 00:12:44,387 - Really? - Yeah. 192 00:12:45,253 --> 00:12:46,953 It's magic. 193 00:12:46,955 --> 00:12:49,055 And it means that we'll always be together, 194 00:12:49,057 --> 00:12:50,891 wherever I am. 195 00:12:51,060 --> 00:12:52,261 Okay? 196 00:13:00,268 --> 00:13:02,404 I'll be back before you know I'm gone. 197 00:13:11,612 --> 00:13:12,780 (SIGHS) 198 00:13:31,065 --> 00:13:32,267 Oi! 199 00:13:33,301 --> 00:13:35,034 Couriers round the back. 200 00:13:35,036 --> 00:13:37,272 Uh, I'm not a courier. 201 00:13:37,606 --> 00:13:39,371 Well, I am. 202 00:13:39,373 --> 00:13:41,843 - Right. So round the back. - (KEYBOARD CLACKING) 203 00:13:48,883 --> 00:13:50,816 I'm here to see Ana Miller. 204 00:13:50,818 --> 00:13:53,386 (CHUCKLES) Well, you gotta sign in like everyone else. 205 00:13:53,388 --> 00:13:54,854 What's your name? 206 00:13:54,856 --> 00:13:56,688 - Lara. - (TYPING) 207 00:13:56,690 --> 00:13:58,091 Lara. 208 00:13:58,093 --> 00:13:59,660 - Croft. - (TYPING STOPS) 209 00:14:03,564 --> 00:14:06,299 The pages that require a signature 210 00:14:06,301 --> 00:14:09,204 are marked for your convenience. 211 00:14:10,804 --> 00:14:12,338 Would you like Mr. Yaffe 212 00:14:12,340 --> 00:14:13,740 to take you through the particulars? 213 00:14:14,142 --> 00:14:16,179 I gather I sign 214 00:14:17,912 --> 00:14:19,644 and Dad is dead. 215 00:14:19,646 --> 00:14:22,783 I can imagine how difficult this is for you. 216 00:14:25,786 --> 00:14:27,454 I miss him, too. 217 00:14:43,338 --> 00:14:45,005 That was Dad's. 218 00:14:45,007 --> 00:14:48,173 Yes, Miss Croft. According to Richard's will, 219 00:14:48,175 --> 00:14:50,910 in the event of his death 220 00:14:50,912 --> 00:14:52,611 I was to give it to you. 221 00:14:52,613 --> 00:14:56,418 Karakuri. Japanese puzzle. 222 00:14:57,450 --> 00:14:59,218 Um, technically speaking, 223 00:14:59,220 --> 00:15:01,855 you're meant to sign the papers first. 224 00:15:03,891 --> 00:15:04,892 (CLICKING) 225 00:15:06,127 --> 00:15:07,826 I could never understand 226 00:15:07,828 --> 00:15:10,163 your father's obsession with those things. 227 00:15:10,165 --> 00:15:12,265 Wouldn't believe how many of these 228 00:15:12,267 --> 00:15:13,831 were lying around the house. 229 00:15:13,833 --> 00:15:15,968 There was gonna be some purpose to it. 230 00:15:15,970 --> 00:15:17,538 (CLICKS) 231 00:15:39,294 --> 00:15:41,563 (BREATHES DEEPLY) 232 00:15:48,703 --> 00:15:52,471 "The first letter from my final destination." 233 00:15:52,473 --> 00:15:55,344 But he didn't leave a letter. 234 00:16:02,683 --> 00:16:05,320 - If you'll excuse me. - ANA: Lara, I... 235 00:16:24,505 --> 00:16:27,140 (BIRD CALLING) 236 00:16:27,142 --> 00:16:29,444 (DOOR CREAKING) 237 00:16:54,335 --> 00:16:56,537 (GASPS) "My final destination." 238 00:17:04,345 --> 00:17:06,082 The first letter. 239 00:17:10,551 --> 00:17:12,054 (GASPS SOFTLY) 240 00:17:24,165 --> 00:17:25,833 (LATCH CLICKING) 241 00:18:07,308 --> 00:18:08,542 (SOFTLY) What the... 242 00:18:34,634 --> 00:18:36,603 Dad, what were you up to? 243 00:18:49,084 --> 00:18:51,150 Hello, sprout. 244 00:18:51,152 --> 00:18:53,718 I knew I could trust you to solve my puzzle. 245 00:18:53,720 --> 00:18:57,688 Unfortunately, if you're watching this tape, 246 00:18:57,690 --> 00:19:00,860 then, uh, it means that I must be dead. 247 00:19:00,862 --> 00:19:02,695 It'll be obvious to you by now 248 00:19:02,697 --> 00:19:04,697 that there was more to my life 249 00:19:04,699 --> 00:19:06,764 than just boardrooms and business deals. 250 00:19:06,766 --> 00:19:09,936 Things that I couldn't tell you about before. 251 00:19:09,938 --> 00:19:14,040 When your mother died, grief nearly destroyed me. 252 00:19:14,042 --> 00:19:16,109 I began searching the world, 253 00:19:16,111 --> 00:19:20,213 desperate for a hint of another realm, 254 00:19:20,215 --> 00:19:24,284 for proof that the supernatural is real. 255 00:19:24,286 --> 00:19:28,055 Anything to feel her with me again. 256 00:19:28,756 --> 00:19:31,625 I made quite a hobby of it, sprout. 257 00:19:32,625 --> 00:19:34,326 Now... 258 00:19:34,328 --> 00:19:36,295 I need you to do me a favor. 259 00:19:36,297 --> 00:19:39,430 I need you to burn all my research 260 00:19:39,432 --> 00:19:40,698 on the Himiko project. 261 00:19:40,700 --> 00:19:42,635 Just burn all of it. 262 00:19:42,637 --> 00:19:44,204 The notebooks, the tapes, everything. 263 00:19:44,206 --> 00:19:45,906 It's very important. 264 00:19:45,908 --> 00:19:47,540 If it falls into the wrong hands, 265 00:19:47,542 --> 00:19:48,975 then it could be catastrophic, 266 00:19:48,977 --> 00:19:51,178 so please do it straightaway. 267 00:19:51,180 --> 00:19:54,478 I know you hate being told what to do, 268 00:19:54,480 --> 00:19:57,184 but please promise me that. 269 00:19:57,186 --> 00:20:00,188 I hope you never have to see this tape. 270 00:20:00,688 --> 00:20:03,223 But if you do, 271 00:20:03,225 --> 00:20:05,727 you've found my secret calling. 272 00:20:08,229 --> 00:20:10,065 I hope you find yours. 273 00:20:16,770 --> 00:20:18,539 Dad loves you. 274 00:20:41,862 --> 00:20:43,265 (WHISPERS) "Himiko." 275 00:20:53,107 --> 00:20:55,140 RICHARD: (ON SPEAKER) October 5th. 276 00:20:55,142 --> 00:20:57,944 They called Queen Himiko the "Mother of Death." 277 00:20:57,946 --> 00:20:59,844 All the stories about her 278 00:20:59,846 --> 00:21:01,780 end in rivers running red with blood. 279 00:21:01,782 --> 00:21:04,985 Bewitching people, controlling minds, 280 00:21:04,987 --> 00:21:06,851 spreading death and destruction 281 00:21:06,853 --> 00:21:08,520 with just the touch of her hand. 282 00:21:08,522 --> 00:21:10,488 The bloodshed only ended 283 00:21:10,490 --> 00:21:13,159 when her own generals buried her alive in a tomb, 284 00:21:13,161 --> 00:21:15,427 sealing her away from the outside world, 285 00:21:15,429 --> 00:21:18,098 on an island no one could reach. 286 00:21:18,100 --> 00:21:21,666 History's all but erased its existence. 287 00:21:21,668 --> 00:21:24,339 The lost island of Yamatai. 288 00:21:25,039 --> 00:21:27,375 I'm certain this is the place. 289 00:21:28,775 --> 00:21:31,577 July 29th, 2011. 290 00:21:31,579 --> 00:21:33,312 I finally found a captain 291 00:21:33,314 --> 00:21:35,348 willing to take me to the island. 292 00:21:35,350 --> 00:21:38,118 I must get there first to ensure her powers 293 00:21:38,120 --> 00:21:41,021 will never fall into the wrong hands. 294 00:21:41,023 --> 00:21:42,157 (GASPS) 295 00:21:57,271 --> 00:21:59,072 SHOP OWNER: Uh... 296 00:21:59,074 --> 00:22:01,473 LARA: That amulet was given to my father 297 00:22:01,475 --> 00:22:04,412 by Emperor Showa of Japan. 298 00:22:04,844 --> 00:22:07,112 Right. Right. Well... 299 00:22:07,114 --> 00:22:09,613 (SNIFFS) This ain't from Japan. 300 00:22:09,615 --> 00:22:11,317 You're correct. 301 00:22:11,319 --> 00:22:13,085 Emperor Showa was given it by the grandson 302 00:22:13,087 --> 00:22:14,852 of the former emperor of Maratha. 303 00:22:14,854 --> 00:22:17,856 "Maratha"? You're having a laugh, in't ya? 304 00:22:17,858 --> 00:22:19,658 And he, himself, got it from Thibaw, 305 00:22:19,660 --> 00:22:21,026 the last king of Burma 306 00:22:21,028 --> 00:22:22,861 when he was exiled in India. 307 00:22:22,863 --> 00:22:24,896 - "Exiled in India." - Mmm. 308 00:22:24,898 --> 00:22:26,764 What a fascinating tale. 309 00:22:26,766 --> 00:22:28,832 And you got all this, uh, provenance 310 00:22:28,834 --> 00:22:30,468 down on paper, do ya? 311 00:22:30,470 --> 00:22:32,170 If I had the provenance on paper, 312 00:22:32,172 --> 00:22:34,239 I'd be at Christie's, wouldn't I? 313 00:22:34,241 --> 00:22:36,409 But, um... 314 00:22:36,411 --> 00:22:38,311 This is your lucky day. 315 00:22:38,313 --> 00:22:39,844 (LAUGHS) Is it? 316 00:22:39,846 --> 00:22:41,413 WOMAN: Alan! What have I told you 317 00:22:41,415 --> 00:22:43,416 about flirting with the customers? 318 00:22:43,418 --> 00:22:44,984 I'm not flirting. I'm just naturally charismatic. 319 00:22:44,986 --> 00:22:46,388 I was not flirting. I'm sorry. 320 00:22:47,720 --> 00:22:49,554 (WHISPERS) I was flirting. 321 00:22:49,556 --> 00:22:50,891 Have a look. 322 00:22:56,497 --> 00:22:58,731 (WHISPERS INDISTINCTLY) 323 00:22:58,733 --> 00:23:00,898 Big smiles, nice and casual. 324 00:23:00,901 --> 00:23:02,802 Right, well, I'm pleased to say 325 00:23:02,804 --> 00:23:05,207 we're in a position to make you an offer. 326 00:23:07,409 --> 00:23:08,443 Ten. 327 00:23:11,379 --> 00:23:12,780 Please? 328 00:23:13,914 --> 00:23:15,715 Just a tad bit more. 329 00:23:15,717 --> 00:23:17,849 That's all I have to remember my dad by. 330 00:23:17,851 --> 00:23:20,585 Oh. Oh, your dad died. 331 00:23:20,587 --> 00:23:23,188 (SIGHING) That's a shame. It's a terrible thing 332 00:23:23,190 --> 00:23:24,957 for a young woman to lose her father. 333 00:23:24,959 --> 00:23:27,127 Really. All right. Fair enough. 334 00:23:27,129 --> 00:23:28,862 9,000. 335 00:23:29,296 --> 00:23:30,527 You just said 10. 336 00:23:30,529 --> 00:23:32,098 Well, people come in here 337 00:23:32,100 --> 00:23:33,864 trying the dead dad shit all the time. 338 00:23:33,866 --> 00:23:35,434 And you fall for it all the time. 339 00:23:35,436 --> 00:23:37,236 I don't fall for it all the time. 340 00:23:37,238 --> 00:23:38,637 WOMAN: Last week, you fell for it twice. 341 00:23:38,639 --> 00:23:39,771 I fell for it twice. 342 00:23:39,773 --> 00:23:41,505 It's the truth. 343 00:23:41,507 --> 00:23:43,243 (SIGHS) Fine. I'm happy to keep negotiating. 344 00:23:43,245 --> 00:23:44,445 Because now the price is eight. 345 00:23:46,146 --> 00:23:48,847 - Okay. You win. - Ah, finally. 346 00:23:48,849 --> 00:23:51,082 - Thank you. Really. - (BANGS) 347 00:23:51,084 --> 00:23:52,850 - (EXCLAIMS) - Thank you. 348 00:23:52,852 --> 00:23:55,456 (LAUGHS) For just such occasions. 349 00:23:56,824 --> 00:23:58,456 (GRUNTS) 350 00:23:58,458 --> 00:24:00,492 For just such occasions. 351 00:24:00,494 --> 00:24:01,994 You burnt me taters! 352 00:24:01,996 --> 00:24:03,396 Sort yourself out, Alan. Seriously. 353 00:24:03,398 --> 00:24:04,398 That is hot coffee. 354 00:24:13,806 --> 00:24:15,843 (INDISTINCT CHATTER) 355 00:24:39,401 --> 00:24:41,967 Excuse me, do you speak English? 356 00:24:41,969 --> 00:24:43,804 Sorry, no. 357 00:24:44,705 --> 00:24:46,942 No? Thank you. 358 00:24:48,775 --> 00:24:50,609 Sorry. Excuse me. 359 00:24:50,611 --> 00:24:54,514 Do you know a Lu Ren? Lu Ren? 360 00:24:54,847 --> 00:24:56,850 Not even a tiny bit? 361 00:24:58,518 --> 00:25:00,352 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 362 00:25:00,354 --> 00:25:02,687 - Do you speak English? - BOY: Lady. 363 00:25:02,689 --> 00:25:03,991 You need help? 364 00:25:05,558 --> 00:25:08,194 (CHUCKLING) Yes. I do. 365 00:25:08,196 --> 00:25:11,965 (STAMMERS) I'm looking for this guy called Lu Ren. 366 00:25:11,967 --> 00:25:13,698 Um, he's supposed to... 367 00:25:13,700 --> 00:25:15,801 - Lu Ren boat. - Yes. 368 00:25:15,803 --> 00:25:17,269 Endurance. Over there. 369 00:25:17,271 --> 00:25:18,940 LARA: "Endurance"? Which one? 370 00:25:21,176 --> 00:25:22,311 Oi! 371 00:25:23,577 --> 00:25:24,912 Wait! 372 00:25:33,921 --> 00:25:35,156 (GRUNTS) 373 00:25:49,370 --> 00:25:50,605 (GRUNTS) 374 00:25:53,640 --> 00:25:55,110 (SHOUTS IN OTHER LANGUAGE) 375 00:26:03,484 --> 00:26:05,219 (INDISTINCT CHATTER) 376 00:26:13,995 --> 00:26:16,464 (GRUNTING) 377 00:26:21,767 --> 00:26:23,034 Stay back. 378 00:26:23,036 --> 00:26:26,173 (BOY GROANING) 379 00:26:27,409 --> 00:26:28,642 Gimme the bag. 380 00:26:32,046 --> 00:26:33,315 (GROANING) 381 00:26:41,589 --> 00:26:42,991 You just lost your tip. 382 00:26:45,026 --> 00:26:46,427 You just lose your tongue. 383 00:27:11,986 --> 00:27:13,421 (GRUNTS) 384 00:27:26,200 --> 00:27:28,434 LARA: Lu! Lu Ren! 385 00:27:28,436 --> 00:27:30,171 Help! Help! 386 00:27:36,642 --> 00:27:38,645 - (SPEAKS OTHER LANGUAGE) - (GUNSHOT) 387 00:27:42,116 --> 00:27:44,318 (SPEAKS CANTONESE) 388 00:27:45,452 --> 00:27:47,487 Run! Run! He's drunk again! 389 00:27:50,959 --> 00:27:53,061 - (IN ENGLISH) Thank you. - (GUN CLICKS) 390 00:27:55,063 --> 00:27:56,661 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 391 00:27:56,663 --> 00:27:58,428 (IN ENGLISH) What? 392 00:27:58,430 --> 00:28:00,032 (IN ENGLISH) I said what are you doing on my boat? 393 00:28:00,034 --> 00:28:01,632 (STAMMERS) I'm not with them. 394 00:28:01,634 --> 00:28:03,668 I'm looking for a man named Lu Ren. 395 00:28:03,670 --> 00:28:07,438 Congratulations, you found me. Now get lost. 396 00:28:07,440 --> 00:28:10,376 Please. Wait. Just listen. I need... 397 00:28:10,378 --> 00:28:12,111 - (GUN COCKS) - Okay, let's go. 398 00:28:12,113 --> 00:28:13,211 I'm not here to make any trouble. 399 00:28:13,213 --> 00:28:15,114 Keep walking. 400 00:28:15,116 --> 00:28:17,015 Could you please put that gun down and just... 401 00:28:17,017 --> 00:28:18,518 (GROANS) 402 00:28:20,786 --> 00:28:22,324 Oh, for God's sake. 403 00:28:23,689 --> 00:28:25,555 (GASPS) 404 00:28:25,557 --> 00:28:29,427 My father, Richard Croft, tried to buy a boat from you. 405 00:28:29,429 --> 00:28:32,563 No. No. Not me, he didn't. 406 00:28:32,565 --> 00:28:33,800 Yes, he did. 407 00:28:35,402 --> 00:28:38,271 Your name is Lu Ren. 408 00:28:38,273 --> 00:28:40,208 This is from you. 409 00:28:40,874 --> 00:28:44,876 Yes, I know my name, thanks. 410 00:28:44,878 --> 00:28:48,913 It's the same as my father's, and he wrote that, not me. 411 00:28:48,915 --> 00:28:51,350 (GROANS) 412 00:28:51,352 --> 00:28:53,319 Well, then I need to talk to him. 413 00:28:53,321 --> 00:28:55,353 You and 100 other people he owed money... 414 00:28:55,355 --> 00:28:58,556 - Where is he? - I don't know, okay? 415 00:28:58,558 --> 00:29:00,559 One day, he just left on his boat, 416 00:29:00,561 --> 00:29:03,198 and I never saw him again, all right? 417 00:29:06,267 --> 00:29:08,303 Was this seven years ago? 418 00:29:12,439 --> 00:29:16,374 I think I know where they went. Our dads. 419 00:29:16,376 --> 00:29:19,344 LU REN: To the bottom of the sea? 420 00:29:19,346 --> 00:29:22,647 They were headed to an uninhabited island. 421 00:29:22,649 --> 00:29:25,383 Somewhere off the coast of Japan. 422 00:29:25,385 --> 00:29:27,554 It used to be called Yamatai. 423 00:29:29,190 --> 00:29:31,456 I'm gonna go there and find out 424 00:29:31,458 --> 00:29:32,992 what happened to them. 425 00:29:32,994 --> 00:29:34,626 Good luck. There's at least 426 00:29:34,628 --> 00:29:36,427 6,000 islands off the coast of Japan, 427 00:29:36,429 --> 00:29:38,397 and hardly any of them are populated. 428 00:29:38,399 --> 00:29:40,431 LARA: Well, I have a map. 429 00:29:40,433 --> 00:29:43,902 Now, all I need to do is to figure out what these are. 430 00:29:43,904 --> 00:29:46,373 I think these are coordinates. 431 00:29:46,672 --> 00:29:48,242 The location. 432 00:29:52,979 --> 00:29:54,780 They're clock hands. 433 00:29:55,582 --> 00:29:58,516 (SCOFFS) They're not clock hands. 434 00:29:58,518 --> 00:30:00,887 Definitely not clock hands. They're... 435 00:30:05,824 --> 00:30:07,727 They are clock hands. 436 00:30:08,094 --> 00:30:09,331 (CHUCKLES) 437 00:30:14,801 --> 00:30:16,238 Three... 438 00:30:18,671 --> 00:30:19,839 (CHUCKLES) 439 00:30:21,342 --> 00:30:23,675 That's the one. 440 00:30:23,677 --> 00:30:26,744 That's right in the middle of the Devil's Sea. 441 00:30:26,746 --> 00:30:28,346 You might as well tie a stone to your foot 442 00:30:28,348 --> 00:30:29,880 and jump off the boat now. 443 00:30:29,882 --> 00:30:31,482 It'll be an adventure. 444 00:30:31,484 --> 00:30:34,919 Death is not an adventure. (GROANS) 445 00:30:34,921 --> 00:30:36,754 Don't you want to know what happened to them? 446 00:30:36,756 --> 00:30:40,491 I just don't care anymore, okay? 447 00:30:40,493 --> 00:30:43,298 Look, I'm a busy guy. I got stuff to do. 448 00:30:45,065 --> 00:30:46,367 (SIGHS) 449 00:31:00,580 --> 00:31:02,716 How much did you lose last night? 450 00:31:04,286 --> 00:31:06,284 What makes you think I lost? 451 00:31:06,286 --> 00:31:07,851 Well, it looked like you were 452 00:31:07,853 --> 00:31:10,790 drowning your sorrows, not celebrating. 453 00:31:28,542 --> 00:31:31,243 Yours if you help me get to Yamatai. 454 00:31:31,245 --> 00:31:33,647 And what will I spend it on, a coffin? 455 00:31:34,982 --> 00:31:36,581 Then I'll go and get myself 456 00:31:36,583 --> 00:31:38,316 two rust buckets like this with that. 457 00:31:38,318 --> 00:31:41,453 Even if you had a boat, or two, 458 00:31:41,455 --> 00:31:43,457 you'd sink 'em before you even left the harbor. 459 00:31:44,991 --> 00:31:47,760 What you need is an experienced captain. 460 00:31:51,332 --> 00:31:53,434 So, what's in the other shoe? 461 00:32:04,010 --> 00:32:05,910 RICHARD: June 23rd. 462 00:32:05,912 --> 00:32:08,879 I may have found the next piece to the puzzle. 463 00:32:08,881 --> 00:32:11,616 Ancient drawings hint to the location of the tomb 464 00:32:11,618 --> 00:32:14,820 and an elaborate door to keep her contained. 465 00:32:14,822 --> 00:32:18,256 I've found a way to decipher the codes. 466 00:32:18,258 --> 00:32:20,526 I'm sure I can get to her. 467 00:32:29,003 --> 00:32:31,468 The ancient Nihongi chronicles state 468 00:32:31,470 --> 00:32:33,372 that within the tomb, 469 00:32:33,374 --> 00:32:36,507 one must face the "Ordeals of Himiko." 470 00:32:36,509 --> 00:32:39,776 Cross the Chasm of Souls, 471 00:32:39,778 --> 00:32:43,017 pray to survive the faces of Himiko, 472 00:32:44,919 --> 00:32:50,022 behold her army of a thousand handmaidens, 473 00:32:50,024 --> 00:32:52,690 descend upon Himiko's final resting place, 474 00:32:52,692 --> 00:32:54,962 unleashing her scourge. 475 00:33:05,973 --> 00:33:07,906 July 6th. I'm convinced 476 00:33:07,908 --> 00:33:09,775 that my progress is being monitored. 477 00:33:10,344 --> 00:33:12,143 I know them by name now... 478 00:33:12,145 --> 00:33:13,878 The Order of Trinity. 479 00:33:13,880 --> 00:33:15,948 An ancient militant organization 480 00:33:15,950 --> 00:33:18,815 that seeks control over the supernatural 481 00:33:18,817 --> 00:33:21,119 to rule the fate of mankind. 482 00:33:21,121 --> 00:33:23,455 (ON SPEAKERS) What if Himiko is the weapon 483 00:33:23,457 --> 00:33:25,659 that Trinity has been seeking? 484 00:33:35,435 --> 00:33:36,804 Can't sleep? 485 00:33:41,976 --> 00:33:43,411 It's beautiful. 486 00:33:46,247 --> 00:33:48,112 LU REN: Enjoy it while you can. 487 00:33:48,114 --> 00:33:49,982 We're headed into the most dangerous stretch of water 488 00:33:49,984 --> 00:33:52,686 between Hong Kong and California. 489 00:33:53,753 --> 00:33:56,457 Your dad sure knew how to pick a holiday. 490 00:33:58,725 --> 00:34:02,862 Yeah. He had a knack for the unexpected. Apparently. 491 00:34:06,865 --> 00:34:09,400 I am starting to wonder if he'd gone mad, though. 492 00:34:09,402 --> 00:34:11,236 (CHUCKLES) 493 00:34:11,238 --> 00:34:13,870 He didn't seem to know what was real and what wasn't, 494 00:34:13,872 --> 00:34:18,477 obsessing over some ancient Japanese death queen. 495 00:34:18,479 --> 00:34:21,080 Hey, some men like dangerous women. 496 00:34:21,082 --> 00:34:23,915 Some men are foolish. (CHUCKLES) 497 00:34:23,917 --> 00:34:25,550 LU REN: What? 498 00:34:25,552 --> 00:34:29,089 Good night, Lu Ren. Sweet dreams. 499 00:34:45,406 --> 00:34:47,339 Not William Tell yet, but you're close. 500 00:34:47,341 --> 00:34:49,541 William Tell was a myth, Dad. 501 00:34:49,543 --> 00:34:52,413 Well, all myths have foundation in reality. 502 00:34:53,613 --> 00:34:55,348 I have to head off, sprout. 503 00:34:55,350 --> 00:34:57,114 But you've only just come back. 504 00:34:57,116 --> 00:34:59,652 - I'll be back before... - I even know you're gone. 505 00:35:01,521 --> 00:35:03,355 Ana will keep an eye on you. 506 00:35:03,357 --> 00:35:05,689 I don't need one of your employees babysitting me. 507 00:35:05,691 --> 00:35:07,795 I can take care of myself. 508 00:35:13,134 --> 00:35:14,568 My girl. 509 00:35:17,036 --> 00:35:18,205 Lara 510 00:35:23,178 --> 00:35:24,978 Never forget Dad loves you. 511 00:35:26,047 --> 00:35:27,182 I know. 512 00:35:42,561 --> 00:35:44,597 - (RUMBLING) - (GASPS) 513 00:35:50,203 --> 00:35:52,773 (WIND HOWLING) 514 00:36:01,514 --> 00:36:03,084 (GRUNTS) 515 00:36:13,459 --> 00:36:15,561 Thought that might wake you. 516 00:36:16,230 --> 00:36:17,998 Your island's found us. 517 00:36:20,534 --> 00:36:22,735 (THUNDER RUMBLING) 518 00:36:22,902 --> 00:36:24,071 Yamatai. 519 00:36:25,470 --> 00:36:26,975 - (THUDS) - (GRUNTS) 520 00:36:33,479 --> 00:36:36,747 (ALARM BLARING) 521 00:36:36,749 --> 00:36:39,584 LU REN: We've lost all control! 522 00:36:39,586 --> 00:36:41,785 - We need to abandon ship. - What? 523 00:36:41,787 --> 00:36:43,521 LU REN: We're dead in the water. 524 00:36:43,523 --> 00:36:45,056 It's not gonna hold much longer. 525 00:36:45,058 --> 00:36:46,338 We need to get off this boat now. 526 00:37:02,343 --> 00:37:03,544 Wait! 527 00:37:04,644 --> 00:37:06,178 Dad's papers! 528 00:37:06,180 --> 00:37:08,283 Forget them! Lara! 529 00:37:22,595 --> 00:37:23,830 Oh! (SCREAMS) 530 00:37:27,167 --> 00:37:29,069 (GASPS) 531 00:37:29,436 --> 00:37:31,139 Lara. Come on! 532 00:37:38,379 --> 00:37:39,613 Lu! 533 00:37:42,049 --> 00:37:43,317 (GRUNTS) 534 00:37:51,724 --> 00:37:53,328 The lifeboat! 535 00:38:17,749 --> 00:38:19,086 Watch out! 536 00:38:51,185 --> 00:38:54,154 (GASPING) 537 00:38:54,355 --> 00:38:55,423 Lu! 538 00:38:57,390 --> 00:38:58,658 Lu! 539 00:39:43,535 --> 00:39:45,838 (BREATHING HEAVILY) 540 00:39:52,644 --> 00:39:54,414 (GROANS) 541 00:40:14,733 --> 00:40:16,136 Where am I? 542 00:40:18,537 --> 00:40:21,439 Ah! She's awake. 543 00:40:21,441 --> 00:40:24,145 I was beginning to get worried about you. 544 00:40:27,646 --> 00:40:29,782 (BREATHING HEAVILY) 545 00:40:31,152 --> 00:40:32,186 A reef. 546 00:40:33,254 --> 00:40:35,018 You hit it. 547 00:40:35,020 --> 00:40:37,087 Thank God I found you. 548 00:40:37,089 --> 00:40:39,991 Most people who try to come here die in the currents. 549 00:40:39,993 --> 00:40:42,695 Almost impossible to get here. 550 00:40:43,129 --> 00:40:45,132 Even harder to leave. 551 00:40:49,303 --> 00:40:50,404 Where's my... 552 00:40:56,876 --> 00:40:58,145 Right here. 553 00:41:04,883 --> 00:41:08,055 What are you doing here, Lara? 554 00:41:11,791 --> 00:41:14,058 I have two daughters. 555 00:41:14,060 --> 00:41:15,930 Dark hair like you. 556 00:41:16,931 --> 00:41:18,865 Pretty like you. 557 00:41:23,404 --> 00:41:27,105 Forgive me. Rude. 558 00:41:27,107 --> 00:41:28,805 I haven't hosted a guest here in a very long time. 559 00:41:28,807 --> 00:41:31,477 My name is Mathias Vogel. 560 00:41:35,581 --> 00:41:37,250 You must be hungry. 561 00:41:41,588 --> 00:41:43,257 You know, I used to imagine 562 00:41:44,456 --> 00:41:46,524 that I might find an ear 563 00:41:46,526 --> 00:41:49,163 inside one of those cans eventually. 564 00:41:50,896 --> 00:41:53,397 Isn't that mad? 565 00:41:53,399 --> 00:41:55,767 I guess being on this island for so long 566 00:41:55,769 --> 00:41:58,568 can make you a little crazy. 567 00:41:58,570 --> 00:42:01,205 The only person that I get to talk to 568 00:42:01,207 --> 00:42:03,942 is on the other end of this phone. 569 00:42:03,944 --> 00:42:06,843 And they always say the same thing... 570 00:42:06,845 --> 00:42:10,283 I can't go home until my work on the island is done. 571 00:42:10,550 --> 00:42:12,319 (EXPLOSION) 572 00:42:13,552 --> 00:42:15,555 (INDISTINCT SHOUTING) 573 00:42:21,261 --> 00:42:23,261 What kind of work do you do? 574 00:42:23,263 --> 00:42:27,199 Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 575 00:42:27,201 --> 00:42:29,370 - (MAN SHOUTS) - (EXPLOSION) 576 00:42:52,926 --> 00:42:54,593 You looking for this? 577 00:42:57,196 --> 00:43:00,367 The machinations of fate never cease to amaze me. 578 00:43:02,201 --> 00:43:04,470 "The door to Himiko." 579 00:43:06,871 --> 00:43:08,674 Richard had the entrance. 580 00:43:12,044 --> 00:43:13,914 All that wasted time. 581 00:43:16,984 --> 00:43:18,548 You have brought me the thing 582 00:43:18,550 --> 00:43:21,584 that I most wanted in this world. 583 00:43:21,586 --> 00:43:22,621 Thank you. 584 00:43:25,724 --> 00:43:28,328 What do you know about my father? 585 00:43:32,098 --> 00:43:33,998 Now I see the likeness. 586 00:43:34,000 --> 00:43:37,501 The intelligence in the face. 587 00:43:37,503 --> 00:43:39,406 The recklessness. 588 00:43:45,379 --> 00:43:47,443 All he had to do was cooperate. 589 00:43:47,445 --> 00:43:50,448 Of course, being Richard, he refused. 590 00:43:50,450 --> 00:43:52,920 Thought he was saving the world. 591 00:43:53,187 --> 00:43:54,688 Where is he? 592 00:43:59,192 --> 00:44:00,926 Where is he? 593 00:44:00,928 --> 00:44:03,297 He's with God now. I killed him. 594 00:44:07,767 --> 00:44:11,405 I'm sorry if I was too blunt. I'm out of practice. 595 00:44:12,038 --> 00:44:14,175 It's been seven years. 596 00:44:15,575 --> 00:44:17,211 Seven years. 597 00:44:30,655 --> 00:44:32,156 MAN: Come on. 598 00:44:32,158 --> 00:44:33,525 Come on, come on! 599 00:44:34,726 --> 00:44:36,595 Come on. Get down there. 600 00:44:42,937 --> 00:44:44,671 MAN: Get those skids moving! 601 00:44:46,138 --> 00:44:47,473 (WHISPERS) 602 00:44:49,009 --> 00:44:50,441 Move. 603 00:44:50,443 --> 00:44:51,611 Move! 604 00:44:53,813 --> 00:44:55,514 Let's go! 605 00:44:55,915 --> 00:44:57,747 Pick it up! 606 00:44:57,749 --> 00:44:59,386 Come on, go! 607 00:45:02,588 --> 00:45:04,124 Tie her up! 608 00:45:15,902 --> 00:45:18,071 MAN: Okay, winch it up! 609 00:45:19,838 --> 00:45:21,307 Back to work. 610 00:45:22,742 --> 00:45:25,143 VOGEL: Lara Croft. 611 00:45:25,145 --> 00:45:27,613 You shouldn't have come here. 612 00:45:28,247 --> 00:45:30,250 But I'm glad that you did. 613 00:45:32,386 --> 00:45:35,922 Pack it up. We're moving camp! 614 00:45:36,223 --> 00:45:38,456 (GUNSHOTS) 615 00:45:38,458 --> 00:45:42,858 - All right, let's pack it up! - MAN 1: Okay, move out! 616 00:45:42,860 --> 00:45:44,630 MAN 2: We're moving camp! 617 00:45:51,804 --> 00:45:54,274 LIEUTENANT: Keep it moving! You, move! 618 00:45:55,308 --> 00:45:56,575 Move it, move it. 619 00:46:06,285 --> 00:46:08,419 Pick it up! Come on, let's go! 620 00:46:08,421 --> 00:46:10,922 Who are these people? 621 00:46:10,924 --> 00:46:14,393 Some are shipwrecked fishermen. 622 00:46:14,395 --> 00:46:17,129 And some paid smugglers to take 'em to a better life. 623 00:46:17,131 --> 00:46:19,232 Instead, they brought 'em here. 624 00:46:20,334 --> 00:46:23,234 MAN: Come on! We're backed up here. Move! 625 00:46:23,236 --> 00:46:25,472 He said he killed my dad. 626 00:46:28,706 --> 00:46:30,276 He killed mine. 627 00:46:31,277 --> 00:46:32,512 They saw it. 628 00:46:33,713 --> 00:46:36,183 Cold-blooded murder. 629 00:46:36,548 --> 00:46:37,851 I'm sorry. 630 00:46:40,154 --> 00:46:43,620 I'm sorry that I brought you here. 631 00:46:43,622 --> 00:46:47,459 Well, you did take advantage of a drunken sailor. 632 00:46:49,261 --> 00:46:51,295 MAN: Come on, move! 633 00:46:51,297 --> 00:46:53,599 At least we're not dead yet. 634 00:46:53,731 --> 00:46:55,201 No shit. 635 00:47:34,040 --> 00:47:36,476 (INDISTINCT CHATTER) 636 00:47:42,216 --> 00:47:44,285 MAN: I need some CL 20 up here! 637 00:47:53,192 --> 00:47:55,561 (INDISTINCT CHATTER) 638 00:47:57,163 --> 00:47:58,463 Come on, let's go! 639 00:48:03,002 --> 00:48:06,372 (COUGHING) 640 00:48:08,075 --> 00:48:10,441 You okay? 641 00:48:10,443 --> 00:48:12,009 Get him up and back to work right now. 642 00:48:12,011 --> 00:48:13,811 LU REN: Hang on. 643 00:48:13,813 --> 00:48:15,773 - ROCKET: Right now! - Let him rest. We'll manage. 644 00:48:18,118 --> 00:48:19,615 Get him back to work right now! 645 00:48:19,617 --> 00:48:22,020 He's sick, man. He needs to rest. 646 00:48:22,022 --> 00:48:24,524 (MAN COUGHING) 647 00:48:34,465 --> 00:48:36,970 (BREATHING HEAVILY) 648 00:48:56,889 --> 00:48:58,325 (GUN CLICKS) 649 00:49:18,443 --> 00:49:21,078 Get back to work! 650 00:49:21,080 --> 00:49:24,317 (INDISTINCT SHOUTING) 651 00:49:29,922 --> 00:49:32,058 MAN: You heard him! Let's get back to work! 652 00:49:37,863 --> 00:49:39,931 (GRUNTS) 653 00:49:39,933 --> 00:49:41,333 (SOFTLY) Hey, Lara. 654 00:49:41,335 --> 00:49:43,503 Lara! Get ready. 655 00:49:44,337 --> 00:49:45,538 Hey. 656 00:49:47,406 --> 00:49:48,738 Go! 657 00:49:48,740 --> 00:49:49,775 Go! 658 00:50:00,085 --> 00:50:01,621 (GRUNTS) 659 00:50:09,930 --> 00:50:11,463 Look out! 660 00:50:11,764 --> 00:50:13,366 (GRUNTING) 661 00:50:15,834 --> 00:50:17,570 MAN: Let's spread out! Spread out! 662 00:50:19,406 --> 00:50:21,441 (GUN FIRING) 663 00:50:29,281 --> 00:50:31,050 (GROANING) 664 00:50:34,953 --> 00:50:36,420 Get her! 665 00:50:36,422 --> 00:50:37,889 MAN: Get a move on! 666 00:50:39,158 --> 00:50:40,592 (GASPS) 667 00:50:43,561 --> 00:50:44,796 MAN: Grab her! 668 00:50:51,537 --> 00:50:53,639 (GRUNTING) 669 00:51:00,445 --> 00:51:02,415 (GASPING) 670 00:51:12,724 --> 00:51:16,127 She's in the river. You want us to follow? 671 00:51:16,129 --> 00:51:17,695 No. 672 00:51:17,697 --> 00:51:19,931 I'm sending Rocket to track her. 673 00:51:19,933 --> 00:51:23,569 If she survives, he'll bring her back. 674 00:51:40,519 --> 00:51:42,588 (SHOUTING) 675 00:51:54,532 --> 00:51:56,202 (BREATHING HEAVILY) 676 00:52:02,274 --> 00:52:03,775 (GRUNTS) 677 00:52:08,080 --> 00:52:09,681 (SCREAMS) 678 00:52:13,419 --> 00:52:14,887 (GRUNTS) 679 00:52:17,957 --> 00:52:20,459 (PANTING) 680 00:52:32,906 --> 00:52:34,506 (GRUNTING) 681 00:52:46,485 --> 00:52:48,488 (GROANING) 682 00:52:49,388 --> 00:52:52,024 (CREAKING) 683 00:53:21,286 --> 00:53:23,022 (GRUNTS) 684 00:53:44,109 --> 00:53:45,811 (GRUNTING) 685 00:53:48,713 --> 00:53:51,317 (BREATHING HEAVILY) 686 00:54:07,733 --> 00:54:08,969 Really? 687 00:54:18,076 --> 00:54:19,245 (GRUNTS) 688 00:54:29,454 --> 00:54:31,355 (YELLS) 689 00:54:31,357 --> 00:54:33,791 (SCREAMS) 690 00:54:34,060 --> 00:54:35,094 (GROANS) 691 00:54:39,432 --> 00:54:41,734 (PANTING) 692 00:54:46,339 --> 00:54:47,940 (GASPS) 693 00:55:11,630 --> 00:55:13,430 (GRUNTS) 694 00:55:13,432 --> 00:55:15,035 (YELLS) 695 00:55:32,218 --> 00:55:34,286 (GRUNTING) 696 00:55:41,294 --> 00:55:42,929 (GROANS) 697 00:55:43,862 --> 00:55:47,165 (COUGHING) 698 00:55:47,167 --> 00:55:48,368 (GASPS) 699 00:55:51,771 --> 00:55:54,141 (GASPING) 700 00:55:57,109 --> 00:55:58,843 (GROANING) 701 00:56:00,579 --> 00:56:02,782 (GROANING) 702 00:56:09,454 --> 00:56:11,824 (GASPING) 703 00:56:29,608 --> 00:56:32,778 (GROANING) 704 00:57:35,107 --> 00:57:37,543 (THUNDER RUMBLING) 705 00:57:43,715 --> 00:57:46,018 (LEAVES RUSTLING) 706 00:57:58,297 --> 00:58:00,267 (LEAVES RUSTLING) 707 00:58:01,901 --> 00:58:03,568 (TWIG SNAPS) 708 00:58:09,142 --> 00:58:11,443 (BREATHING HEAVILY) 709 00:58:22,989 --> 00:58:24,720 (GASPS) 710 00:58:24,722 --> 00:58:28,425 Easy now, easy. I'm taking you back to camp. 711 00:58:28,793 --> 00:58:30,827 (GRUNTING) 712 00:58:30,829 --> 00:58:32,464 (SCREAMING) 713 00:58:36,700 --> 00:58:38,270 (GRUNTING) 714 00:58:49,247 --> 00:58:50,282 (CHOKES) 715 00:58:54,085 --> 00:58:55,955 - Stop struggling! - (CHOKING) 716 00:58:57,789 --> 00:59:00,093 (BOTH GRUNTING) 717 00:59:09,568 --> 00:59:11,036 (GUNSHOT) 718 00:59:15,773 --> 00:59:17,343 (LARA SCREAMING) 719 01:00:06,858 --> 01:00:08,228 (LEAVES RUSTLING) 720 01:00:09,395 --> 01:00:11,264 (GASPS) 721 01:00:40,425 --> 01:00:41,526 (GASPS) 722 01:00:43,595 --> 01:00:44,596 Wait! 723 01:00:48,566 --> 01:00:51,737 (BREATHING HEAVILY) 724 01:00:56,641 --> 01:00:58,241 No, no, no, no! 725 01:00:58,243 --> 01:01:01,612 (BREATHING HEAVILY) 726 01:01:07,818 --> 01:01:09,587 (GRUNTING) 727 01:01:19,630 --> 01:01:22,034 (GRUNTING) 728 01:01:23,234 --> 01:01:26,105 (BREATHING HEAVILY) 729 01:01:33,878 --> 01:01:36,445 (UNDER BREATH) I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad. 730 01:01:36,447 --> 01:01:38,683 Just ignore it. It'll go away. 731 01:02:07,445 --> 01:02:08,447 Dad? 732 01:02:11,082 --> 01:02:12,450 It's me. 733 01:02:17,789 --> 01:02:19,955 Dad? 734 01:02:19,957 --> 01:02:25,263 It's not real. Ignore it. It'll go away. It always does. 735 01:02:25,265 --> 01:02:27,664 No, look at me, look at me. 736 01:02:27,666 --> 01:02:28,801 Please. 737 01:02:34,372 --> 01:02:36,474 Do you remember this? Do you remember: 738 01:02:37,977 --> 01:02:39,379 We used to... 739 01:02:47,552 --> 01:02:48,854 It's me. 740 01:02:50,355 --> 01:02:53,993 (BREATHING HEAVILY) 741 01:02:54,292 --> 01:02:55,760 It's Lara. 742 01:03:02,700 --> 01:03:03,869 Sprout. 743 01:03:08,606 --> 01:03:11,243 What the blazes are you doing here? 744 01:03:14,778 --> 01:03:16,315 (GROANS) 745 01:03:18,183 --> 01:03:19,751 Dad, I'm hurt. 746 01:03:28,393 --> 01:03:29,760 It's all right. 747 01:03:31,829 --> 01:03:33,365 (LARA GROANS) 748 01:03:37,937 --> 01:03:39,404 (GROANS) 749 01:03:41,239 --> 01:03:42,874 (BREATHING HEAVILY) 750 01:03:51,749 --> 01:03:53,448 This will hurt me more than it hurts you. 751 01:03:53,450 --> 01:03:55,217 What? (SCREAMS) 752 01:03:55,219 --> 01:03:56,820 All right. 753 01:03:57,422 --> 01:03:59,891 You're all right. You're all right. 754 01:04:01,192 --> 01:04:03,294 All right. It's all right. 755 01:04:04,163 --> 01:04:06,465 - It's done. - (BREATHING HEAVILY) 756 01:04:18,843 --> 01:04:20,312 Rest now. 757 01:04:24,447 --> 01:04:26,351 Will you stay with me? 758 01:04:28,221 --> 01:04:29,956 I'm not going anywhere. 759 01:04:52,876 --> 01:04:55,414 (INDISTINCT SHOUTING) 760 01:05:00,085 --> 01:05:02,152 (GUN FIRING) 761 01:05:02,154 --> 01:05:05,391 MAN: Vogel! We found it! Yeah! 762 01:05:08,294 --> 01:05:12,530 Yeah! Come on! We found it! 763 01:05:16,368 --> 01:05:18,238 (BEEPING) 764 01:05:19,470 --> 01:05:21,270 I found it. 765 01:05:21,272 --> 01:05:23,007 Send the transport. 766 01:05:23,009 --> 01:05:25,510 (WAVES CRASHING) 767 01:06:02,980 --> 01:06:04,613 I thought you'd gone. 768 01:06:04,615 --> 01:06:06,016 Usually when I see you on this island, 769 01:06:06,018 --> 01:06:07,519 it's you who disappears. 770 01:06:31,310 --> 01:06:32,843 Let me do that. 771 01:06:34,113 --> 01:06:35,447 Come here. 772 01:06:41,818 --> 01:06:44,755 So, sprout, where did you end up? 773 01:06:45,523 --> 01:06:47,926 Did you go to Oxford or Cambridge? 774 01:06:50,628 --> 01:06:52,695 Come on, which was it? 775 01:06:52,697 --> 01:06:54,532 You know what, Dad? 776 01:06:55,633 --> 01:06:58,668 I didn't go to university. 777 01:06:58,670 --> 01:07:02,371 Well, there's time yet. You're still only a child. 778 01:07:02,373 --> 01:07:06,342 No, I was a child when you left me. 779 01:07:06,344 --> 01:07:07,713 Ah, careful. 780 01:07:15,753 --> 01:07:18,720 Hardest day of my life 781 01:07:18,722 --> 01:07:21,425 when I gave up trying to get back to you. 782 01:07:25,630 --> 01:07:28,432 But I realized she'd never let me leave. 783 01:07:31,702 --> 01:07:35,375 What are you talking about? Who's "she"? 784 01:07:35,773 --> 01:07:37,042 Himiko. 785 01:07:38,977 --> 01:07:42,179 Trinity had sent Vogel to find her tomb 786 01:07:42,181 --> 01:07:44,646 so that he could wake her and get her power. 787 01:07:44,648 --> 01:07:46,584 I had to stop them. 788 01:07:48,321 --> 01:07:50,586 Right. 789 01:07:50,588 --> 01:07:53,324 Vogel can't find the tomb without me. 790 01:07:53,326 --> 01:07:55,892 And since I'm dead 791 01:07:55,894 --> 01:07:58,998 and since you've burnt the rest of my research, 792 01:07:59,597 --> 01:08:01,466 he'll never find it. 793 01:08:03,236 --> 01:08:04,468 So... 794 01:08:06,138 --> 01:08:07,671 About that. 795 01:08:09,773 --> 01:08:11,740 What part of "burn all my papers" 796 01:08:11,742 --> 01:08:13,876 did you not understand? 797 01:08:13,878 --> 01:08:17,414 If I'd burned the papers, I wouldn't have found you. 798 01:08:17,416 --> 01:08:20,883 I set diversions and false leads wherever I could. 799 01:08:20,885 --> 01:08:23,519 I watched for years as they got it wrong. 800 01:08:23,521 --> 01:08:25,355 And now you lead them by the hand. 801 01:08:25,357 --> 01:08:29,628 So a gun-toting psychopath finds some ancient remains. 802 01:08:30,394 --> 01:08:32,161 So what? 803 01:08:32,163 --> 01:08:34,364 If Vogel opens that tomb, 804 01:08:34,366 --> 01:08:37,968 Himiko's curse will be unleashed on the world. 805 01:08:37,970 --> 01:08:39,635 Dad, listen... 806 01:08:39,637 --> 01:08:42,840 You coming here was a mistake. 807 01:08:48,646 --> 01:08:51,280 I came here to find out what happened to you. 808 01:08:51,282 --> 01:08:53,118 So long as the tomb was safe, 809 01:08:53,617 --> 01:08:55,818 you were safe. 810 01:08:55,820 --> 01:08:58,557 I was trying to keep you safe. 811 01:09:00,225 --> 01:09:01,991 But I underestimated your... 812 01:09:01,993 --> 01:09:03,129 My what? 813 01:09:05,662 --> 01:09:07,665 - Stupidity? - No. 814 01:09:11,403 --> 01:09:13,039 Your bravery. 815 01:09:19,077 --> 01:09:21,210 We have to get off this island. 816 01:09:21,212 --> 01:09:22,877 There's no way off, Lara. 817 01:09:22,879 --> 01:09:24,814 Vogel's got a satellite phone. 818 01:09:24,816 --> 01:09:26,582 We can get to it. We can call for help. 819 01:09:26,584 --> 01:09:28,317 Vogel has an army. 820 01:09:28,319 --> 01:09:30,621 You were the one who taught me to never give up. 821 01:09:33,925 --> 01:09:36,094 That was a different time. 822 01:09:37,595 --> 01:09:39,798 When I was a different man. 823 01:09:51,876 --> 01:09:54,745 - Lara. - Well, I'm still his daughter. 824 01:09:56,181 --> 01:09:57,516 Lara! 825 01:10:20,504 --> 01:10:21,872 JORDI: Come on! 826 01:10:28,612 --> 01:10:31,149 (INDISTINCT CHATTER) 827 01:10:44,829 --> 01:10:46,595 VOGEL: Try another combination. 828 01:10:46,597 --> 01:10:49,699 And another one, and another one. 829 01:10:49,701 --> 01:10:52,071 (GASPS) 830 01:10:56,308 --> 01:10:57,908 (SIGHS) 831 01:10:57,910 --> 01:11:01,244 Come on. Come on, give me the damn code. 832 01:11:01,246 --> 01:11:02,646 (PHONE VIBRATES) 833 01:11:12,090 --> 01:11:14,856 Hey. We're trying the explosives again. 834 01:11:14,858 --> 01:11:16,392 Set another charge. 835 01:11:16,394 --> 01:11:17,796 MAN: Yes, boss. 836 01:11:40,184 --> 01:11:42,784 MAN: Get over there. Stop talking. 837 01:11:42,786 --> 01:11:45,124 (INDISTINCT SHOUTING) 838 01:11:53,531 --> 01:11:55,267 (GROANS) 839 01:11:56,167 --> 01:11:58,467 Get the guns. I'm gonna get the sat phone. 840 01:11:58,469 --> 01:12:00,735 Then we'll find a way for all of us to get out of here. 841 01:12:00,737 --> 01:12:02,338 We need to leave now. 842 01:12:02,340 --> 01:12:04,243 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 843 01:12:11,916 --> 01:12:14,953 MAN: Vogel! They re escaping! 844 01:12:22,559 --> 01:12:24,095 Go! 845 01:12:24,495 --> 01:12:26,331 MAN: Shoot them! 846 01:12:26,830 --> 01:12:28,033 (MEN SHOUTING) 847 01:12:42,613 --> 01:12:44,749 - Get them to safety. - Okay. 848 01:12:49,086 --> 01:12:51,720 I'll be right behind you. Go. 849 01:12:51,722 --> 01:12:54,425 (INDISTINCT SHOUTING) 850 01:12:57,162 --> 01:12:58,297 (GROANS) 851 01:13:03,634 --> 01:13:05,004 (GROANS) 852 01:13:15,380 --> 01:13:18,349 - (GUNFIRE IN DISTANCE) - (BREATHING HEAVILY) 853 01:13:26,824 --> 01:13:28,327 (INDISTINCT SHOUTING) 854 01:13:38,635 --> 01:13:40,169 - (GROANS) - (GUN CLICKING) 855 01:13:40,171 --> 01:13:41,703 Shit. 856 01:13:41,705 --> 01:13:44,573 (MEN SHOUTING IN OTHER LANGUAGE) 857 01:13:44,575 --> 01:13:46,278 (BOTH GRUNTING) 858 01:13:51,081 --> 01:13:52,614 (CONVERSING IN CANTONESE) 859 01:13:52,616 --> 01:13:54,151 We have to move. 860 01:13:54,485 --> 01:13:55,818 I have to wait here. 861 01:13:55,820 --> 01:13:57,189 I'm not leaving Lara behind. 862 01:14:21,812 --> 01:14:24,246 (MOUTHING) 863 01:14:24,248 --> 01:14:26,385 It's beautiful, isn't it, Richard? 864 01:14:29,687 --> 01:14:31,420 I wish I would've known that you were alive 865 01:14:31,422 --> 01:14:33,224 all these years. 866 01:14:34,158 --> 01:14:36,894 At least I would've had somebody to talk to. 867 01:14:40,998 --> 01:14:43,001 - (GRUNTS) - (GROANS) 868 01:14:46,803 --> 01:14:48,472 (GROANS) 869 01:14:49,772 --> 01:14:52,040 I need your help, Richard. 870 01:14:52,042 --> 01:14:54,443 Get the door open for me. 871 01:14:54,445 --> 01:14:56,678 It's been seven years. 872 01:14:56,680 --> 01:14:58,447 I'm going home to see my family. 873 01:14:58,449 --> 01:15:01,287 If I open that tomb, you won't have a family. 874 01:15:02,420 --> 01:15:03,922 VOGEL: Open it! 875 01:15:05,357 --> 01:15:06,523 Open it! 876 01:15:07,625 --> 01:15:08,827 Open it! 877 01:15:09,594 --> 01:15:10,594 Never! 878 01:15:13,830 --> 01:15:15,663 Have it your way. 879 01:15:15,665 --> 01:15:18,836 With or without you, I'm getting inside that tomb. 880 01:15:25,509 --> 01:15:27,410 (GROANS) 881 01:15:27,412 --> 01:15:28,446 Put that down! 882 01:15:30,948 --> 01:15:32,749 Put it down. 883 01:15:33,683 --> 01:15:35,383 You don't think I can pull this trigger 884 01:15:35,385 --> 01:15:36,986 before you hit me with that arrow. 885 01:15:36,988 --> 01:15:38,555 Shoot him, Lara. Shoot him! 886 01:15:39,123 --> 01:15:41,057 Come on, put your weapon down. 887 01:15:41,059 --> 01:15:43,329 Shoot him, Lara. We can't let him get to Himiko. 888 01:15:45,629 --> 01:15:48,497 You really don't believe this nonsense, do you? 889 01:15:48,499 --> 01:15:52,302 Tell your father to open the door, or he's dead. 890 01:15:52,304 --> 01:15:54,671 You can make him do it, Lara. 891 01:15:55,340 --> 01:15:57,906 Transport's already on its way. 892 01:15:57,908 --> 01:16:00,876 We can all be off this goddamn island. 893 01:16:00,878 --> 01:16:02,578 RICHARD: Let him shoot me. 894 01:16:02,580 --> 01:16:05,583 Sacrificing one life is worth saving millions. 895 01:16:08,053 --> 01:16:11,053 - It's your decision. - (GUN CLICKS) 896 01:16:11,055 --> 01:16:12,891 It's your finger that's pulling this trigger. 897 01:16:19,130 --> 01:16:21,399 - I'm sorry. - No. 898 01:16:23,534 --> 01:16:26,670 I haven't come all this way to see you die. 899 01:16:32,844 --> 01:16:34,313 I'll do it. 900 01:16:39,450 --> 01:16:41,086 I'll open it. 901 01:16:45,888 --> 01:16:48,425 Finally, a Croft with some sense. 902 01:17:16,054 --> 01:17:17,256 (MACHINERY THUDDING) 903 01:17:48,719 --> 01:17:51,323 (LOUD THUDDING) 904 01:18:24,722 --> 01:18:26,257 Ladies first. 905 01:18:53,218 --> 01:18:55,086 Mark the path. 906 01:19:03,594 --> 01:19:05,230 (PANTING) 907 01:19:21,812 --> 01:19:22,978 (GASPS) 908 01:19:22,980 --> 01:19:25,084 (WIND RUSHING) 909 01:19:27,218 --> 01:19:29,319 She's still breathing. 910 01:19:29,321 --> 01:19:31,954 Or it's a change in atmospheric pressure. 911 01:19:31,956 --> 01:19:33,424 Keep walking. 912 01:19:38,028 --> 01:19:39,729 (RUMBLING) 913 01:19:45,803 --> 01:19:47,105 (BREATHING HEAVILY) 914 01:19:47,938 --> 01:19:50,106 (CHUCKLES) 915 01:19:50,108 --> 01:19:51,742 You should've seen the look on your... 916 01:19:56,679 --> 01:19:58,216 (ALL GASP) 917 01:20:05,589 --> 01:20:08,127 That wasn't designed to keep people out. 918 01:20:10,129 --> 01:20:12,160 That was put there to keep people in. 919 01:20:12,162 --> 01:20:13,397 Dad? 920 01:20:44,495 --> 01:20:46,297 (INDISTINCT WHISPERING) 921 01:20:47,230 --> 01:20:49,300 Chasm of Souls. 922 01:21:16,228 --> 01:21:18,230 - (CLANGING) - (GASPS) 923 01:21:30,207 --> 01:21:31,875 (GASPING) 924 01:21:42,786 --> 01:21:43,821 (CHUCKLES SOFTLY) 925 01:21:45,189 --> 01:21:46,824 You go next. 926 01:21:51,362 --> 01:21:52,930 (INDISTINCT WHISPERING) 927 01:22:00,504 --> 01:22:04,608 "Pray to survive the faces of Himiko." 928 01:22:05,108 --> 01:22:06,509 We're getting closer. 929 01:22:10,747 --> 01:22:15,250 "The Death Queen turns day to night. 930 01:22:15,252 --> 01:22:18,455 "She must die to bring back life." 931 01:22:24,062 --> 01:22:25,429 Oh, shit. 932 01:22:34,005 --> 01:22:35,306 (GRUNTS) 933 01:22:37,407 --> 01:22:38,675 - The floor! - Lara! 934 01:22:40,777 --> 01:22:41,845 (LARA GRUNTS) 935 01:22:48,451 --> 01:22:50,454 There's gotta be a way to stop this. 936 01:22:51,956 --> 01:22:53,456 Look around! 937 01:22:55,393 --> 01:22:57,592 Come on. Come on! 938 01:22:57,594 --> 01:22:59,797 Vogel, what's going on? 939 01:23:06,370 --> 01:23:08,505 (LARA GRUNTING) 940 01:23:13,912 --> 01:23:15,277 "Pray to survive." 941 01:23:15,279 --> 01:23:18,082 It's a keyhole. We need a key! 942 01:23:19,283 --> 01:23:20,750 The prayer wheels! 943 01:23:25,689 --> 01:23:26,723 Lara! 944 01:23:31,395 --> 01:23:32,761 It's not working. 945 01:23:32,763 --> 01:23:34,432 Check the other prayer wheels. 946 01:23:35,300 --> 01:23:36,467 VOGEL: Try this! 947 01:23:40,803 --> 01:23:42,139 No. 948 01:23:42,306 --> 01:23:43,540 Wait. 949 01:23:47,045 --> 01:23:48,046 It's a color puzzle. 950 01:23:51,049 --> 01:23:54,316 "The Death Queen turns the day to night." 951 01:23:54,318 --> 01:23:56,753 - Black. - Black! Here! 952 01:23:58,422 --> 01:23:59,488 Shit! 953 01:23:59,490 --> 01:24:00,724 JORDI: Blue! 954 01:24:02,326 --> 01:24:03,458 No! 955 01:24:03,460 --> 01:24:04,729 RICHARD: Here! 956 01:24:06,096 --> 01:24:07,497 It doesn't work. 957 01:24:09,134 --> 01:24:10,135 Lara! 958 01:24:16,139 --> 01:24:17,339 (GRUNTS) 959 01:24:17,341 --> 01:24:19,610 Last one! Yellow! 960 01:24:20,978 --> 01:24:21,980 (GRUNTS) 961 01:24:26,549 --> 01:24:28,317 It's not working. 962 01:24:28,319 --> 01:24:30,519 Just try them all, damn it! 963 01:24:30,521 --> 01:24:33,454 "The Death Queen turns the day to night." 964 01:24:33,456 --> 01:24:35,290 "She must die to bring back..." 965 01:24:35,292 --> 01:24:36,557 "Life." 966 01:24:36,559 --> 01:24:37,929 LIEUTENANT: Come on! 967 01:24:39,729 --> 01:24:41,598 The color of life. 968 01:24:47,437 --> 01:24:49,107 I'm running out of floor! 969 01:24:52,943 --> 01:24:53,978 (GRUNTS) 970 01:24:56,281 --> 01:24:57,615 Green! 971 01:25:02,386 --> 01:25:03,720 (PANTING) 972 01:25:08,491 --> 01:25:09,826 (LARA EXHALES) 973 01:25:11,395 --> 01:25:12,796 (GASPING) 974 01:25:20,670 --> 01:25:23,437 You always were the brains of the family, sprout. 975 01:25:23,439 --> 01:25:25,509 - (RICHARD PANTING) - (SIGHS) 976 01:25:27,245 --> 01:25:29,546 Well, let's get going, sprout. 977 01:25:33,385 --> 01:25:34,919 (STRAINING) 978 01:25:35,420 --> 01:25:36,922 Where's the floor? 979 01:25:38,055 --> 01:25:39,056 Gone. 980 01:25:53,270 --> 01:25:54,472 Flare. 981 01:26:10,653 --> 01:26:12,522 Come on, Lara. 982 01:26:13,622 --> 01:26:14,890 (SPEAKING CANTONESE) 983 01:26:14,892 --> 01:26:16,127 I'm going back for her. 984 01:26:17,760 --> 01:26:19,328 I'm coming with you. 985 01:26:19,330 --> 01:26:21,166 You dad gave his life for us. 986 01:26:59,069 --> 01:27:04,308 Himiko's army of a thousand handmaidens. 987 01:27:05,242 --> 01:27:08,575 They sacrificed themselves in ritual suicide 988 01:27:08,577 --> 01:27:10,880 to serve their queen in the afterlife. 989 01:27:16,753 --> 01:27:18,889 Exactly as your notes. 990 01:27:21,425 --> 01:27:22,626 VOGEL: We found her. 991 01:27:37,274 --> 01:27:39,009 (INDISTINCT WHISPERING) 992 01:27:48,920 --> 01:27:52,223 All right, this is it. We're finishing this. 993 01:27:53,790 --> 01:27:55,958 It's not too late to change your mind. 994 01:27:55,960 --> 01:27:57,592 There's a very big difference 995 01:27:57,594 --> 01:27:59,860 between myth and reality, Richard. 996 01:27:59,862 --> 01:28:02,833 Something that you could never understand. 997 01:28:03,732 --> 01:28:04,935 Gentlemen. 998 01:28:23,220 --> 01:28:24,655 Open it. 999 01:28:51,349 --> 01:28:52,650 (LARA GASPS) 1000 01:29:08,965 --> 01:29:12,601 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 1001 01:29:12,603 --> 01:29:14,435 It's just... 1002 01:29:14,437 --> 01:29:16,241 ...a little old lady. 1003 01:29:19,143 --> 01:29:21,011 Prepare her for transport. 1004 01:29:29,585 --> 01:29:31,422 Something doesn't add up. 1005 01:29:32,455 --> 01:29:35,826 She's not a monster in any of these paintings. 1006 01:29:41,398 --> 01:29:44,434 It looks like she was taking herself here. 1007 01:29:48,238 --> 01:29:49,872 Not being forced. 1008 01:29:52,109 --> 01:29:55,443 RICHARD: The Death Queen turns day to night. 1009 01:29:55,445 --> 01:29:57,846 She must die to bring back life. 1010 01:29:57,848 --> 01:29:59,417 "Bring back life." 1011 01:30:02,920 --> 01:30:04,785 RICHARD: Spreading death and destruction 1012 01:30:04,787 --> 01:30:06,027 with just the touch of her hand. 1013 01:30:07,790 --> 01:30:08,992 Go on. 1014 01:30:11,461 --> 01:30:13,461 All myths have foundation in reality. 1015 01:30:13,463 --> 01:30:15,164 ...in reality. 1016 01:30:15,166 --> 01:30:17,235 Sacrificing one life is worth saving millions. 1017 01:30:18,701 --> 01:30:19,970 Wait! 1018 01:30:21,871 --> 01:30:24,474 She was sacrificing herself. 1019 01:30:26,776 --> 01:30:28,913 She was protecting the world. 1020 01:30:41,425 --> 01:30:42,994 (LAUGHING) 1021 01:30:44,095 --> 01:30:45,627 See? 1022 01:30:45,629 --> 01:30:47,364 Smoke and mirrors. 1023 01:30:49,732 --> 01:30:51,834 All right, let's bag her up. Come on. 1024 01:31:08,451 --> 01:31:11,389 (GROANING) 1025 01:31:11,956 --> 01:31:13,925 They thought it was magic. 1026 01:31:20,130 --> 01:31:22,065 She was a carrier. 1027 01:31:23,566 --> 01:31:24,867 She was immune. 1028 01:31:28,772 --> 01:31:30,308 (CHOKING) 1029 01:31:32,343 --> 01:31:33,844 It's a disease. 1030 01:31:42,385 --> 01:31:43,420 (GROANS) 1031 01:31:48,592 --> 01:31:50,427 (SCREAMING) 1032 01:31:58,303 --> 01:31:59,469 (YELLING) 1033 01:32:12,781 --> 01:32:14,117 (LIEUTENANT CHOKING) 1034 01:32:26,495 --> 01:32:29,831 This is what Trinity wants. This gets me home. 1035 01:32:29,833 --> 01:32:34,138 If you take this out into the world, it's genocide. 1036 01:32:40,176 --> 01:32:44,181 I just need to take a very small piece of you. 1037 01:33:19,015 --> 01:33:20,616 (LARA GRUNTS) 1038 01:33:20,817 --> 01:33:22,020 (GROANS) 1039 01:33:26,522 --> 01:33:27,523 (PANTING) 1040 01:33:39,602 --> 01:33:41,973 Go! Get her! Get her! 1041 01:33:44,975 --> 01:33:46,243 (GUNSHOT) 1042 01:33:52,615 --> 01:33:54,252 (LARA PANTING) 1043 01:34:02,558 --> 01:34:04,927 VOGEL: Well, this is it, Richard. 1044 01:34:04,929 --> 01:34:07,195 All we have to do is walk out of here. 1045 01:34:07,197 --> 01:34:08,598 You're not going anywhere. 1046 01:34:14,638 --> 01:34:16,239 (PANTING) 1047 01:34:20,543 --> 01:34:22,246 Come on, Richard. 1048 01:34:24,813 --> 01:34:26,349 Think of your daughter. 1049 01:34:26,683 --> 01:34:27,684 (GUN CLICKS) 1050 01:34:35,024 --> 01:34:36,459 Come on. 1051 01:34:37,727 --> 01:34:39,063 Come on. 1052 01:34:42,464 --> 01:34:43,730 (YELLS) 1053 01:34:43,732 --> 01:34:45,402 (BOTH GRUNTING) 1054 01:35:04,389 --> 01:35:06,157 (PANTING) 1055 01:35:39,455 --> 01:35:40,489 (YELLS) 1056 01:35:45,795 --> 01:35:46,829 (SCREAMS) 1057 01:36:32,943 --> 01:36:35,011 - Dad. - Lara. 1058 01:36:35,245 --> 01:36:37,012 Vogel's gone. 1059 01:36:37,014 --> 01:36:39,981 - You need to go after him. - Come on, let's go. 1060 01:36:39,983 --> 01:36:42,752 - No, stay back. Stay back. - What are you talking... 1061 01:36:45,687 --> 01:36:47,190 I'm done for. 1062 01:36:53,130 --> 01:36:54,464 I'm infected. 1063 01:36:56,866 --> 01:36:58,136 No. 1064 01:37:01,404 --> 01:37:04,574 You can't touch me. Don't touch. 1065 01:37:05,607 --> 01:37:09,110 You must stop Vogel and get the hell out of here. 1066 01:37:09,112 --> 01:37:11,514 And I'll bury Himiko once and for all. 1067 01:37:13,183 --> 01:37:14,847 I've only just found you. 1068 01:37:14,849 --> 01:37:17,352 Promise me you'll stop him. Promise me! 1069 01:37:17,354 --> 01:37:18,987 There must be another way. 1070 01:37:18,989 --> 01:37:20,721 Lara. 1071 01:37:20,723 --> 01:37:23,493 You're a very, very bright young woman. 1072 01:37:24,860 --> 01:37:26,463 There's no other way. 1073 01:37:28,764 --> 01:37:29,933 (SOBBING) 1074 01:37:33,938 --> 01:37:36,172 I need you. 1075 01:37:36,174 --> 01:37:39,776 No, you don't. You're worth 10 of me. 1076 01:37:42,179 --> 01:37:44,378 You said you don't believe in magic. 1077 01:37:44,380 --> 01:37:46,916 Well, what's this, my darling? 1078 01:37:47,283 --> 01:37:49,550 All this time here... 1079 01:37:49,552 --> 01:37:52,286 I wished I could see you grow up. 1080 01:37:52,288 --> 01:37:53,886 No. 1081 01:37:53,888 --> 01:37:55,557 And now I have. 1082 01:37:55,959 --> 01:37:57,860 It's a miracle. 1083 01:37:58,261 --> 01:38:00,361 Chin up, sprout. 1084 01:38:00,363 --> 01:38:02,200 There's jobs to do. 1085 01:38:04,733 --> 01:38:06,269 Go on, go! 1086 01:38:07,536 --> 01:38:09,802 There's no time, Lara. 1087 01:38:09,804 --> 01:38:10,807 Go on, go! 1088 01:38:26,455 --> 01:38:28,225 Dad loves you. 1089 01:38:32,428 --> 01:38:33,997 I love you. 1090 01:38:50,879 --> 01:38:52,881 (BREATHING HEAVILY) 1091 01:39:02,026 --> 01:39:03,759 (PANTING) 1092 01:39:17,340 --> 01:39:18,942 (GRUNTS) 1093 01:39:19,276 --> 01:39:20,875 (SHOUTS) 1094 01:39:21,111 --> 01:39:22,746 (VOGEL GRUNTS) 1095 01:39:28,785 --> 01:39:31,119 Oh, you really wanna do this, little girl? 1096 01:39:31,121 --> 01:39:32,656 Let's just go home. 1097 01:39:33,090 --> 01:39:34,992 (GROANING) 1098 01:39:38,095 --> 01:39:39,964 - (VOGEL YELLS) - (GROANS) 1099 01:39:46,403 --> 01:39:49,036 - You're not savin' anyone. - (GROANING) 1100 01:39:49,038 --> 01:39:50,371 Trinity is everywhere. 1101 01:39:50,373 --> 01:39:51,975 - (GRUNTS) - (GROANS) 1102 01:39:53,277 --> 01:39:54,477 Yeah? 1103 01:39:58,848 --> 01:40:00,351 (GROANS) 1104 01:40:17,032 --> 01:40:18,567 - (YELLS) - (GROANS) 1105 01:40:22,404 --> 01:40:24,441 (BOTH GROANING) 1106 01:40:34,050 --> 01:40:35,617 I made a promise. 1107 01:40:40,090 --> 01:40:42,855 No. No. No! 1108 01:40:42,857 --> 01:40:44,893 You're not getting out of here. 1109 01:40:45,162 --> 01:40:46,663 No! No! 1110 01:41:09,318 --> 01:41:11,020 (GROANING) 1111 01:41:18,861 --> 01:41:20,629 (SOBBING) 1112 01:41:27,403 --> 01:41:29,472 (YELLS) 1113 01:41:30,872 --> 01:41:32,143 (GASPS) 1114 01:41:42,651 --> 01:41:45,189 (BREATHING HEAVILY) 1115 01:41:46,687 --> 01:41:48,057 When you see Richard, 1116 01:41:49,393 --> 01:41:51,194 send him my regards. 1117 01:41:58,100 --> 01:42:00,669 (BREATHING HEAVILY) 1118 01:42:22,925 --> 01:42:24,160 (GRUNTS) 1119 01:42:29,866 --> 01:42:31,135 (CHOKING) 1120 01:42:32,601 --> 01:42:33,836 Send them yourself. 1121 01:42:38,575 --> 01:42:40,911 (CHOKING) 1122 01:42:51,121 --> 01:42:53,622 You messed with the wrong family. 1123 01:43:06,701 --> 01:43:08,604 (RUMBLING) 1124 01:43:16,412 --> 01:43:18,548 (RUMBLING IN DISTANCE) 1125 01:43:33,197 --> 01:43:35,032 (YELLING) 1126 01:43:48,010 --> 01:43:49,545 (GRUNTS) 1127 01:44:31,020 --> 01:44:32,722 (GRUNTS) 1128 01:44:52,175 --> 01:44:53,709 LU REN: Lara! 1129 01:44:53,977 --> 01:44:55,678 (GRUNTS) 1130 01:45:00,250 --> 01:45:01,385 Lara! 1131 01:45:10,260 --> 01:45:11,691 Lara? 1132 01:45:11,693 --> 01:45:13,263 (LARA GRUNTING FAINTLY) 1133 01:45:15,897 --> 01:45:18,301 (LARA GRUNTING) 1134 01:45:53,403 --> 01:45:55,038 Well... 1135 01:45:55,437 --> 01:45:56,940 We're not dead yet. 1136 01:46:01,344 --> 01:46:03,013 No shit. 1137 01:46:03,212 --> 01:46:04,577 (SCOFFS) 1138 01:46:04,579 --> 01:46:06,816 (HELICOPTER WHIRRING) 1139 01:46:10,086 --> 01:46:11,421 (GASPS) 1140 01:46:27,635 --> 01:46:31,708 Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over. 1141 01:46:34,811 --> 01:46:37,413 Vogel, Vogel, are you reading me? Over. 1142 01:46:38,714 --> 01:46:39,950 Boss. 1143 01:46:43,920 --> 01:46:45,988 You're takin' us home, yeah? 1144 01:47:24,626 --> 01:47:27,694 Officially gone. Like magic. 1145 01:47:27,696 --> 01:47:29,695 I don't think he has gone. 1146 01:47:29,697 --> 01:47:31,431 (SIGHS) 1147 01:47:31,433 --> 01:47:34,537 - I see so much of him in you. - Thanks, Ana. 1148 01:47:34,736 --> 01:47:36,405 Really. 1149 01:47:37,073 --> 01:47:39,308 You're in charge now, Lara. 1150 01:47:40,911 --> 01:47:43,810 This is a list of all our assets. 1151 01:47:43,812 --> 01:47:45,678 Thank you. 1152 01:47:45,680 --> 01:47:47,847 No, I think you'd better stay 1153 01:47:47,849 --> 01:47:49,650 on top of the day-to-day things, Ana. 1154 01:47:49,652 --> 01:47:52,052 Well, as you wish. 1155 01:47:52,054 --> 01:47:54,054 Boardrooms and business deals. 1156 01:47:54,056 --> 01:47:56,556 I'm just not that kind of Croft. 1157 01:47:56,558 --> 01:47:58,195 (CHUCKLES) 1158 01:48:03,764 --> 01:48:07,370 Neither was Dad, as it turns out. 1159 01:48:22,085 --> 01:48:24,953 Are all these companies owned by us? 1160 01:48:25,220 --> 01:48:26,355 Yes. 1161 01:49:07,562 --> 01:49:09,796 RICHARD: I know them by name now... 1162 01:49:09,798 --> 01:49:12,035 The Order of Trinity. 1163 01:49:13,970 --> 01:49:15,802 An ancient militant organization 1164 01:49:15,804 --> 01:49:18,306 that seeks control over the supernatural 1165 01:49:18,308 --> 01:49:21,178 in order to rule the fate of mankind. 1166 01:49:24,647 --> 01:49:27,815 LARA: What kind of work do you do? 1167 01:49:27,817 --> 01:49:32,219 VOGEL: Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 1168 01:49:32,221 --> 01:49:34,992 LARA: Are all these companies owned by us? 1169 01:49:37,292 --> 01:49:39,394 VOGEL: You're not savin' anyone. 1170 01:49:40,028 --> 01:49:43,164 Trinity is everywhere. 1171 01:49:43,166 --> 01:49:45,199 ANA: I know it's difficult to accept. 1172 01:49:45,201 --> 01:49:48,238 But you really must come in and sign those papers now. 1173 01:49:49,171 --> 01:49:51,137 LARA: I think you'd better stay 1174 01:49:51,139 --> 01:49:52,708 on top of the day-to-day things, Ana. 1175 01:49:53,041 --> 01:49:54,909 ANA: As you wish. 1176 01:49:54,911 --> 01:49:57,012 VOGEL: The only person that I get to talk to 1177 01:49:57,014 --> 01:49:59,416 is on the other end of this phone. 1178 01:50:01,917 --> 01:50:03,252 (GASPS) 1179 01:50:09,392 --> 01:50:11,325 RICHARD: You must understand. 1180 01:50:11,327 --> 01:50:14,164 We Crofts, we have responsibilities. 1181 01:50:16,631 --> 01:50:18,100 Jobs to do. 1182 01:50:27,977 --> 01:50:30,478 Oh. You again. 1183 01:50:33,116 --> 01:50:35,048 I came back for the amulet. 1184 01:50:35,050 --> 01:50:37,384 Shame. I was hoping you'd forgotten. 1185 01:50:37,386 --> 01:50:39,186 It's worth a bloody fortune. 1186 01:50:39,188 --> 01:50:41,488 I did tell you it was your lucky day. 1187 01:50:41,490 --> 01:50:42,822 Yes, you did. 1188 01:50:42,824 --> 01:50:44,658 (WOMAN CLEARS THROAT) 1189 01:50:44,660 --> 01:50:47,364 - At it again, are we, Alan? - ALAN: I'm not at it. 1190 01:50:54,237 --> 01:50:56,435 ALAN: I don't know if you've noticed or not, 1191 01:50:56,437 --> 01:50:58,271 but, uh, you can't be too careful these days 1192 01:50:58,273 --> 01:51:00,408 because the world has gone bloody mad. 1193 01:51:00,410 --> 01:51:02,874 Yes, yes, thank you, Alan. 1194 01:51:02,876 --> 01:51:07,280 What you got there is a HK USP 9 mil. extended mag. 1195 01:51:07,282 --> 01:51:09,218 It's my personal favorite. 1196 01:51:12,154 --> 01:51:13,954 You like that? 1197 01:51:13,956 --> 01:51:15,056 I do. 1198 01:51:15,058 --> 01:51:16,259 Mmm. 1199 01:51:18,161 --> 01:51:19,729 I'll take two. 1200 01:51:21,924 --> 01:51:31,924 Brought to you by TRiNiTY