1 00:00:53,040 --> 00:00:55,873 RICHARD: May 17th, 2009. 2 00:00:56,280 --> 00:00:58,237 Further research on Himiko. 3 00:00:59,040 --> 00:01:02,999 According to legend, Himiko, the first queen of Japan, 4 00:01:03,440 --> 00:01:07,991 was a powerful sorceress who ruled her empire through dark magic, 5 00:01:08,880 --> 00:01:13,113 spreading death and destruction by the mere touch of her hand. 6 00:01:13,920 --> 00:01:17,231 She was only stopped by a single twist of fate. 7 00:01:17,400 --> 00:01:21,439 An army of her own generals bound and dragged Himiko 8 00:01:21,560 --> 00:01:23,153 to an uninhabitable island 9 00:01:23,240 --> 00:01:26,551 in the middle of the treacherous Devil's Sea. 10 00:01:26,840 --> 00:01:31,232 There, she remains entombed beneath the mountains. 11 00:01:32,360 --> 00:01:36,354 I found a speck on an old map that no one else has. 12 00:01:36,760 --> 00:01:38,319 And she's there, 13 00:01:38,800 --> 00:01:40,313 waiting to be unleashed. 14 00:01:42,720 --> 00:01:45,030 I have to gel there first. 15 00:01:46,080 --> 00:01:49,914 Even if it means doing the last thing I'd ever want to do... 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,239 Leaving my Lara behind. 17 00:01:55,480 --> 00:01:58,359 TERRY: You gotta make decisions, Lara. You gotta make something happen. 18 00:01:58,440 --> 00:01:59,555 (GROANING) 19 00:02:01,360 --> 00:02:02,509 WOMAN: Watch it! Watch it! 20 00:02:04,360 --> 00:02:05,759 TERRY: Counter-punching doesn't work for you. 21 00:02:05,840 --> 00:02:06,910 You don't have the skill. 22 00:02:07,080 --> 00:02:08,957 - Thanks, Terry. - You're welcome. 23 00:02:12,080 --> 00:02:13,514 Come on, Lara! 24 00:02:16,840 --> 00:02:18,399 Stop dancing, start fighting. 25 00:02:20,640 --> 00:02:21,789 SOPHIE: Yes, girl! 26 00:02:24,080 --> 00:02:25,115 (GROANING) 27 00:02:25,200 --> 00:02:26,190 Come on! 28 00:02:31,040 --> 00:02:32,075 (GRUNTING) 29 00:02:34,000 --> 00:02:36,992 Nice one, Lara! You've got this! 30 00:02:41,640 --> 00:02:43,119 - It's over. - Isn't! 31 00:02:43,280 --> 00:02:44,270 Then get out of it! 32 00:02:44,360 --> 00:02:45,873 (GRUNTING) 33 00:02:51,840 --> 00:02:53,672 Come on, Lara! Tap out. 34 00:02:54,920 --> 00:02:55,910 (CHOKING) 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,075 (GRUNTS) 36 00:03:00,960 --> 00:03:02,439 (GASPING) 37 00:03:13,720 --> 00:03:14,755 Don't say it. 38 00:03:14,880 --> 00:03:17,030 You got whupped, girl. You got whupped. 39 00:03:17,120 --> 00:03:19,873 - Not whupped. - Okay. Not whupped. 40 00:03:20,520 --> 00:03:21,590 Marmalized. 41 00:03:23,160 --> 00:03:27,040 "Marmalized"? She's not a freakin' superhero. 42 00:03:27,800 --> 00:03:30,269 Truth is, I let her... 43 00:03:30,400 --> 00:03:31,629 We cool? 44 00:03:32,880 --> 00:03:34,109 Yeah, we're cool. 45 00:03:37,240 --> 00:03:38,799 Was fun actually! 46 00:03:38,960 --> 00:03:40,030 Thanks. 47 00:03:41,640 --> 00:03:42,789 (CHUCKLES) 48 00:03:44,920 --> 00:03:46,149 I'll get you next time. 49 00:03:47,080 --> 00:03:48,718 I'll marmalize you. 50 00:03:49,080 --> 00:03:50,354 (BOTH LAUGHING) 51 00:03:51,120 --> 00:03:53,555 - You're home early tonight, right? - Yup. 52 00:03:54,360 --> 00:03:55,759 Catch you later. 53 00:03:56,120 --> 00:03:57,190 LARA: Late rs. 54 00:03:57,720 --> 00:03:59,393 Who stole my apple? 55 00:04:02,400 --> 00:04:04,152 Should've known it was you. 56 00:04:05,400 --> 00:04:06,879 Why would I do a thing like that? 57 00:04:07,240 --> 00:04:09,038 'Cause you can't afford your own. 58 00:04:09,160 --> 00:04:10,798 Just seen you're behind with your payments. 59 00:04:11,040 --> 00:04:13,919 Terry, look, I'll catch up on the payments, I promise. 60 00:04:14,040 --> 00:04:15,269 I'll make it up to you. 61 00:04:16,840 --> 00:04:18,433 Get a job, Lara. 62 00:04:20,080 --> 00:04:22,356 Do you think I'm dressed like this for fun? 63 00:04:22,800 --> 00:04:25,952 I like you, Lara. I really do, but... 64 00:04:30,600 --> 00:04:32,671 (POP MUSIC PLAYING) 65 00:05:01,600 --> 00:05:03,398 (ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE) 66 00:05:05,200 --> 00:05:06,190 - (IN ENGLISH) Hey. - Hi. 67 00:05:06,280 --> 00:05:08,715 - All good? - Yeah. Havin' a great day. 68 00:05:08,800 --> 00:05:09,949 You? 69 00:05:11,320 --> 00:05:12,515 - Yeah. - Yeah? 70 00:05:12,920 --> 00:05:16,231 Ask her more. Ask her for dinner or something. Do it. 71 00:05:17,000 --> 00:05:18,195 Come on. 72 00:05:18,480 --> 00:05:19,470 Anything else? 73 00:05:21,040 --> 00:05:22,474 No, no, no. 74 00:05:24,000 --> 00:05:26,310 (ALL SPEAKING OTHER LANGUAGE) 75 00:05:28,000 --> 00:05:31,470 What is your problem? Why didn't you ask her? Stupid boy. 76 00:05:32,080 --> 00:05:33,912 (MUSIC CONTINUES) 77 00:05:41,560 --> 00:05:42,959 BILL: You got that fox hunt sorted, Rog? 78 00:05:43,040 --> 00:05:44,314 ROG: Yeah, more or less. 79 00:05:44,480 --> 00:05:47,518 Got 30 hounds signed up. Just gotta find a fox now. 80 00:05:47,960 --> 00:05:49,075 - BILL: Tough one, that. - Mmm. 81 00:05:49,200 --> 00:05:50,554 Need someone quick enough to make it interesting. 82 00:05:50,640 --> 00:05:54,474 - Yeah. No fun if they ain't quick. - But dumb enough to think they can win. 83 00:05:54,560 --> 00:05:56,710 - (LAUGHS) - What are you two plotting? 84 00:05:57,040 --> 00:05:58,713 We're gonna do a fox hunt. 85 00:05:59,320 --> 00:06:00,913 - A what? - BILL: Well, it's like a race. 86 00:06:01,160 --> 00:06:04,278 Except the fox gets a head start, leavin' a paint trail behind his bike. 87 00:06:04,400 --> 00:06:05,834 For the baying hounds to follow. 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,997 And if they haven't caught him by the time the paint runs out... 89 00:06:08,200 --> 00:06:09,838 - He wins all the money. - He wins all the money. 90 00:06:11,160 --> 00:06:12,150 How much money? 91 00:06:12,480 --> 00:06:13,550 Six hundred quid. 92 00:06:15,000 --> 00:06:17,560 I think you just found yourself a fox. 93 00:06:18,040 --> 00:06:19,314 (BOTH LAUGH) 94 00:06:21,840 --> 00:06:22,830 Oh, you're bein' serious? 95 00:06:22,920 --> 00:06:26,276 - Not quick or dumb enough for you? - No, I mean, I just... 96 00:06:28,880 --> 00:06:29,870 You're on. 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,798 "Hide Fox, and all after!" 98 00:06:32,320 --> 00:06:33,515 BRUCE: Ooh, Shakespeare? 99 00:06:34,000 --> 00:06:35,070 Hamlet, is it? 100 00:06:35,240 --> 00:06:37,436 Don't know. Things just stick in my brain. 101 00:06:37,680 --> 00:06:39,159 You know it's Hamlet. 102 00:06:39,320 --> 00:06:42,472 And I ask you once again, why on earth are you a bike courier? 103 00:06:43,120 --> 00:06:44,235 You, Bruce. 104 00:06:45,920 --> 00:06:47,433 I wanna be close to you. 105 00:06:47,840 --> 00:06:49,160 (ALL LAUGHING) 106 00:06:53,440 --> 00:06:55,158 (ALL CHEERING) 107 00:06:56,080 --> 00:06:57,639 (WHISTLING) 108 00:07:12,640 --> 00:07:13,755 (HORN BLARES) 109 00:07:16,560 --> 00:07:20,519 ALL: Five, four, three, two, one! Go! 110 00:07:20,600 --> 00:07:21,749 (HORN BLARES) 111 00:07:30,840 --> 00:07:31,830 Hey! 112 00:07:51,120 --> 00:07:52,190 (BICYCLE BELL RINGING) 113 00:07:54,240 --> 00:07:55,230 Excuse me! (CHUCKLES) 114 00:08:08,640 --> 00:08:09,710 (GRUNTS) 115 00:08:13,960 --> 00:08:15,837 - (CYCLISTS SHOUTING) - (LAUGHS) 116 00:08:18,160 --> 00:08:19,719 (SHOUTING INDISTINCTLY) 117 00:08:21,960 --> 00:08:23,598 ROG: Go, go, go! 118 00:08:26,240 --> 00:08:27,275 MAN: Where is she, bro? 119 00:08:29,240 --> 00:08:30,753 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 120 00:08:52,200 --> 00:08:53,349 (GROANS) 121 00:09:04,680 --> 00:09:06,079 (INDISTINCT CHATTER) 122 00:09:11,120 --> 00:09:12,315 RICHARD: I won't be long, my love. 123 00:09:18,800 --> 00:09:19,995 (INDISTINCT CHATTER) 124 00:09:25,280 --> 00:09:27,954 - Oi! Watch where you're going! - Use your mirrors! 125 00:09:28,280 --> 00:09:29,509 (BRAKES SCREECHING) 126 00:09:30,040 --> 00:09:31,394 - (GROANS) - (HORN BLARES) 127 00:09:32,840 --> 00:09:34,035 (INDISTINCT CHATTER) 128 00:09:36,480 --> 00:09:38,391 MAN: Go! Go! 129 00:09:38,920 --> 00:09:40,752 - (PANTING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 130 00:09:41,960 --> 00:09:42,995 (BUZZER SOUNDS) 131 00:09:43,880 --> 00:09:45,518 (FOOTSTEPS APPROACHING) 132 00:09:47,120 --> 00:09:48,997 Fancy seeing you here. 133 00:09:50,240 --> 00:09:51,230 Ana. 134 00:09:51,800 --> 00:09:55,350 You didn't have to come. I don't need a guardian anymore. 135 00:09:55,520 --> 00:09:56,794 Really? 136 00:09:58,080 --> 00:09:59,991 Have you been decorating? 137 00:10:04,320 --> 00:10:05,913 Haven't seen you for a long time. 138 00:10:06,320 --> 00:10:08,118 You've never seen me. 139 00:10:12,920 --> 00:10:14,194 I'm sorry. 140 00:10:16,160 --> 00:10:17,150 Thanks for coming. 141 00:10:18,080 --> 00:10:19,718 What was today about? 142 00:10:21,120 --> 00:10:22,269 I needed the money. 143 00:10:22,440 --> 00:10:26,399 No, you don't. There's an inheritance waiting for you if only you would step... 144 00:10:26,520 --> 00:10:27,999 I won't. 145 00:10:30,400 --> 00:10:32,073 It's been seven years, Lara. 146 00:10:34,560 --> 00:10:39,191 Tokyo police stopped looking for your father five years ago. 147 00:10:40,400 --> 00:10:43,119 Private investigators won't even take our money anymore. 148 00:10:44,760 --> 00:10:47,070 I know it's difficult to accept. 149 00:10:47,240 --> 00:10:49,436 But you really must come in and sign those papers now. 150 00:10:49,840 --> 00:10:51,035 Hmm. 151 00:10:51,640 --> 00:10:52,789 That's why you came. 152 00:10:53,000 --> 00:10:55,594 No. I came for you. 153 00:10:56,600 --> 00:10:58,716 Just think what you can do for the world, 154 00:10:58,800 --> 00:11:00,438 with your potential, with your wealth. 155 00:11:00,800 --> 00:11:02,791 His wealth. Not mine. 156 00:11:06,120 --> 00:11:08,111 Listen, it's very simple. 157 00:11:08,680 --> 00:11:10,557 If you don't sign the papers, 158 00:11:10,640 --> 00:11:14,235 then everything your father worked for will be sold off. 159 00:11:14,720 --> 00:11:16,552 Not just the company, 160 00:11:17,840 --> 00:11:19,558 but Croft Manor, also. 161 00:11:22,680 --> 00:11:25,638 Can you imagine how he would feel if you lost the house? 162 00:11:30,600 --> 00:11:32,716 Lara, your father's gone. 163 00:11:34,400 --> 00:11:37,438 But you can pick up where he left off. 164 00:11:38,760 --> 00:11:40,159 It's in your blood. 165 00:11:45,520 --> 00:11:46,715 I'm sorry. 166 00:11:48,360 --> 00:11:50,670 I'm just not that kind of Croft. 167 00:12:09,080 --> 00:12:11,435 YOUNG LARA: But I don't want you to go, Daddy. 168 00:12:11,800 --> 00:12:13,518 I won't be long, my love. 169 00:12:15,480 --> 00:12:17,039 You must understand. 170 00:12:17,120 --> 00:12:21,079 We Crofts, we have responsibilities, jobs to do. 171 00:12:21,160 --> 00:12:22,514 But I'll miss you. 172 00:12:23,000 --> 00:12:25,435 I know. I'll miss you, too. 173 00:12:25,640 --> 00:12:27,233 But I may have a solution to that. 174 00:12:28,640 --> 00:12:29,835 See this? 175 00:12:30,120 --> 00:12:33,192 This was your mother's, so it has special powers. 176 00:12:33,360 --> 00:12:34,475 What do you mean? 177 00:12:34,640 --> 00:12:36,472 Ever you want to feel close to someone, 178 00:12:36,560 --> 00:12:39,439 just put it in your hand, and you hold it tightly. 179 00:12:39,600 --> 00:12:42,399 And you think of that person, and they'll know. 180 00:12:42,600 --> 00:12:44,113 - Really? - Yeah. 181 00:12:45,240 --> 00:12:46,469 It's magic. 182 00:12:46,640 --> 00:12:50,395 And it means that we'll always be together, wherever I am. 183 00:12:51,320 --> 00:12:52,310 Okay? 184 00:13:00,160 --> 00:13:02,197 I'll be back before you know I'm gone. 185 00:13:26,360 --> 00:13:27,395 (SIGHS) 186 00:13:30,960 --> 00:13:31,950 Oi! 187 00:13:33,360 --> 00:13:34,839 Couriers round the back. 188 00:13:35,040 --> 00:13:36,633 Uh, I'm not a courier. 189 00:13:37,480 --> 00:13:38,675 Well, I am. 190 00:13:38,880 --> 00:13:41,474 - Right. So round the back. - (KEYBOARD CLACKING) 191 00:13:48,880 --> 00:13:50,871 I'm here to see Ana Miller. 192 00:13:51,040 --> 00:13:54,590 (CHUCKLES) Well, you gotta sign in like everyone else. What's your name? 193 00:13:54,800 --> 00:13:55,949 - Lara. - (TYPING) 194 00:13:56,640 --> 00:13:57,675 Lara. 195 00:13:57,760 --> 00:13:58,989 - Croft. - (TYPING STOPS) 196 00:14:04,040 --> 00:14:08,910 The pages that require a signature are marked for your convenience. 197 00:14:10,680 --> 00:14:12,990 Would you like Mr. Yaffe to take you through the particulars? 198 00:14:14,120 --> 00:14:15,872 I gather I sign... 199 00:14:17,800 --> 00:14:19,393 And Dad is dead. 200 00:14:19,560 --> 00:14:22,632 Loan imagine how difficult this is for you. 201 00:14:25,640 --> 00:14:27,233 I miss him, too. 202 00:14:43,400 --> 00:14:44,834 That was Dad's. 203 00:14:45,160 --> 00:14:47,959 Yes, Miss Croft. According to Richard's will, 204 00:14:48,760 --> 00:14:50,512 in the event of his death, 205 00:14:50,840 --> 00:14:52,319 I was to give it to you. 206 00:14:52,720 --> 00:14:56,236 Karakuri. Japanese puzzle. 207 00:14:57,480 --> 00:15:01,713 Um, technically speaking, you're meant to sign the papers first. 208 00:15:03,240 --> 00:15:04,435 (CLICKING) 209 00:15:06,120 --> 00:15:09,715 I could never understand your father's obsession with those things. 210 00:15:10,000 --> 00:15:12,833 Wouldn't believe how many of these were lying around the house. 211 00:15:13,800 --> 00:15:15,837 - There was gonna be some purpose to it. - (CLICKS) 212 00:15:38,680 --> 00:15:40,432 (BREATHES DEEPLY) 213 00:15:48,840 --> 00:15:52,117 "The first letter from my final destination." 214 00:15:52,520 --> 00:15:55,114 But he didn't leave a letter. 215 00:16:02,800 --> 00:16:04,996 - If you'll excuse me. - ANA: Lara, I... 216 00:16:24,320 --> 00:16:25,674 (BIRD CALLING) 217 00:16:26,520 --> 00:16:28,033 (DOOR CREAKING) 218 00:16:54,360 --> 00:16:56,351 (GASPS) "My final destination." 219 00:17:04,360 --> 00:17:06,033 The first letter. 220 00:17:10,520 --> 00:17:11,635 (GASPS SOFTLY) 221 00:17:24,160 --> 00:17:25,309 (LATCH CLICKING) 222 00:18:07,520 --> 00:18:08,510 (SOFTLY) What the... 223 00:18:34,600 --> 00:18:36,238 Dad, what were you up to? 224 00:18:48,840 --> 00:18:49,830 Hello, Sprout. 225 00:18:51,160 --> 00:18:53,356 I knew I could trust you to solve my puzzle. 226 00:18:53,640 --> 00:18:56,439 Unfortunately, if you're watching this tape 227 00:18:56,600 --> 00:18:59,877 then it means that I must be dead. 228 00:19:00,800 --> 00:19:03,792 It'll be obvious to you by now that there was more to my life 229 00:19:03,880 --> 00:19:06,269 than just boardrooms and business deals. 230 00:19:06,440 --> 00:19:09,273 Things that I couldn't tell you about before. 231 00:19:09,880 --> 00:19:13,874 When your mother died, grief nearly destroyed me. 232 00:19:14,240 --> 00:19:15,958 I began searching the world 233 00:19:16,120 --> 00:19:19,795 desperate for a hint of another realm, 234 00:19:20,240 --> 00:19:23,278 for proof that the supernatural is real. 235 00:19:24,320 --> 00:19:27,358 Anything to feel her with me again. 236 00:19:28,680 --> 00:19:31,240 I made quite a hobby of it, Sprout. 237 00:19:32,520 --> 00:19:33,510 Now... 238 00:19:34,120 --> 00:19:36,157 I need you to do me a favor. 239 00:19:36,360 --> 00:19:40,558 I need you to burn all my research on the Himiko project. 240 00:19:40,760 --> 00:19:41,795 Just bum all of it. 241 00:19:41,880 --> 00:19:44,952 The notebooks, the tapes, everything. It's very important. 242 00:19:45,160 --> 00:19:47,674 If it falls into the wrong hands, then it could be catastrophic, 243 00:19:47,760 --> 00:19:50,229 so please do it straightaway. 244 00:19:51,200 --> 00:19:54,158 I know you hate being told what to do, 245 00:19:54,320 --> 00:19:56,675 but please promise me that. 246 00:19:57,200 --> 00:19:59,510 I hope you never have to see this tape. 247 00:20:00,560 --> 00:20:01,994 But if you do... 248 00:20:03,240 --> 00:20:05,356 You've found my secret calling. 249 00:20:08,000 --> 00:20:09,798 I hope you find yours. 250 00:20:16,680 --> 00:20:18,114 Dad loves you. 251 00:20:41,800 --> 00:20:43,029 "Himiko." 252 00:20:53,080 --> 00:20:54,718 RICHARD: (ON SPEAKER) October 5th. 253 00:20:55,040 --> 00:20:57,634 They called Queen Himiko the “Mother of Death. “ 254 00:20:57,880 --> 00:21:00,838 All the stories about her end in rivers running red with blood. 255 00:21:01,680 --> 00:21:04,638 Bewitching people, controlling minds, 256 00:21:04,920 --> 00:21:08,197 spreading death and destruction with just the touch of her hand. 257 00:21:08,360 --> 00:21:12,991 The bloodshed only ended when her own generals buried her alive in a tomb 258 00:21:13,160 --> 00:21:17,757 sealing her away from the outside world, on an island no one could reach. 259 00:21:18,080 --> 00:21:20,037 History's all but erased its existence. 260 00:21:21,520 --> 00:21:23,397 The lost island of Yamatai. 261 00:21:25,000 --> 00:21:27,150 I'm certain this is the place. 262 00:21:28,680 --> 00:21:31,399 July 29th, 2011. 263 00:21:31,640 --> 00:21:34,678 I finally found a captain willing to take me to the island. 264 00:21:35,280 --> 00:21:36,759 I must get there first 265 00:21:36,840 --> 00:21:40,629 to ensure her powers will never fall into the wrong hands. 266 00:21:40,720 --> 00:21:41,835 (GASPS) 267 00:21:57,040 --> 00:21:58,314 SHOP OWNER: Uh... 268 00:21:59,200 --> 00:22:03,956 LARA: That amulet was given to my father by Emperor Shōwa of Japan. 269 00:22:04,880 --> 00:22:06,279 Right. Right. Well... 270 00:22:06,800 --> 00:22:07,870 (SNIFFS) 271 00:22:07,960 --> 00:22:09,439 This ain't from Japan. 272 00:22:09,640 --> 00:22:10,869 You're correct. 273 00:22:11,040 --> 00:22:12,872 Emperor Shōwa was given it by the grandson 274 00:22:12,960 --> 00:22:14,712 of the former emperor of Maratha. 275 00:22:14,840 --> 00:22:17,639 "Maratha"? You're having a laugh, in't ya? 276 00:22:17,840 --> 00:22:20,958 And he, himself, got it from Thibaw, the last king of Burma 277 00:22:21,040 --> 00:22:22,474 when he was exiled in India. 278 00:22:22,840 --> 00:22:24,558 - “Exiled in India." - Mmm. 279 00:22:24,880 --> 00:22:26,553 What a fascinating tale. 280 00:22:26,720 --> 00:22:30,190 And you got all this, uh, provenance down on paper, do ya? 281 00:22:30,360 --> 00:22:33,955 If I had the provenance on paper, I'd be at Christie's, wouldn't I? 282 00:22:34,200 --> 00:22:35,429 But, um... 283 00:22:36,280 --> 00:22:37,873 This is your lucky day. 284 00:22:38,160 --> 00:22:39,150 - (LAUGHS) Is it? - Yeah. 285 00:22:39,320 --> 00:22:42,119 Alan! What have I told you about flirting with the customers? 286 00:22:42,280 --> 00:22:44,556 I'm not flirting. I'm just naturally charismatic. 287 00:22:44,720 --> 00:22:46,233 I was not flirting. I'm sorry. 288 00:22:47,640 --> 00:22:48,835 (WHISPERS) I was flirting. 289 00:22:49,600 --> 00:22:50,590 Have a look. 290 00:22:56,360 --> 00:22:57,998 (WHISPERS INDISTINCTLY) 291 00:22:58,680 --> 00:23:00,159 Big smiles, nice and casual. 292 00:23:00,880 --> 00:23:04,999 Right, well, I'm pleased to say were in a position to make you an offer. 293 00:23:07,280 --> 00:23:08,315 Ten. 294 00:23:11,240 --> 00:23:12,469 Please? 295 00:23:13,880 --> 00:23:17,714 Just a tad bit more. That's all I have to remember my dad by. 296 00:23:18,600 --> 00:23:19,874 Oh. Oh, your dad died. 297 00:23:20,720 --> 00:23:22,472 (SIGHING) That's a shame. 298 00:23:22,560 --> 00:23:24,756 It's a terrible thing for a young woman to lose her father. 299 00:23:24,960 --> 00:23:26,712 Really. All right. Fair enough. 300 00:23:26,920 --> 00:23:28,149 9000. 301 00:23:29,120 --> 00:23:30,235 You just said 10. 302 00:23:30,400 --> 00:23:33,677 Well, people come in here trying the dead dad shit all the time. 303 00:23:33,760 --> 00:23:34,830 And you fall for it all the time. 304 00:23:34,920 --> 00:23:35,955 - I don't fall for it all the time. - WOMAN: Yes, you do. 305 00:23:36,040 --> 00:23:38,077 - Last week, you fell for it twice. - I've fallen for it twice. 306 00:23:38,560 --> 00:23:39,595 It's the truth. 307 00:23:40,160 --> 00:23:42,549 (SIGHS) Fine. I'm happy to keep negotiating. 308 00:23:42,640 --> 00:23:44,039 Because now the price is eight. 309 00:23:46,160 --> 00:23:48,629 - Okay. You win. - Ah, finally. 310 00:23:48,800 --> 00:23:50,871 - Thank you. Really. - (BANGS) 311 00:23:51,040 --> 00:23:52,235 - (EXCLAIMS) - Thank you. 312 00:23:52,400 --> 00:23:55,313 (LAUGHS) For just such occasions. 313 00:23:56,800 --> 00:23:57,835 (GRUNTS) 314 00:23:58,360 --> 00:23:59,634 For just such occasions. 315 00:24:00,360 --> 00:24:01,475 - You burnt me taters! - Sort yourself out, Alan. 316 00:24:01,560 --> 00:24:02,675 - What? - Seriously. Son it out. 317 00:24:02,760 --> 00:24:04,159 That is hot coffee. 318 00:24:18,320 --> 00:24:20,630 (INDISTINCT CHATTER) 319 00:24:39,760 --> 00:24:43,754 - Excuse me, do you speak English? - Sorry, no. 320 00:24:44,760 --> 00:24:46,956 No? Thank you. 321 00:24:48,960 --> 00:24:50,155 Sorry. Excuse me. 322 00:24:50,480 --> 00:24:54,235 Do you know a Lu Ren? Lu Ren? 323 00:24:54,960 --> 00:24:56,712 Not even a tiny bit? 324 00:24:58,720 --> 00:24:59,915 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 325 00:25:00,360 --> 00:25:01,953 - Do you speak English? - BOY: Lady. 326 00:25:02,560 --> 00:25:03,675 You need help? 327 00:25:05,360 --> 00:25:07,749 (CHUCKLING) Yes. I do. 328 00:25:09,160 --> 00:25:11,720 (STAMMERS) I'm looking for this guy called Lu Ren. 329 00:25:12,720 --> 00:25:13,835 Um, he's supposed to... 330 00:25:13,920 --> 00:25:15,558 - Lu Ren boat. - Yes. 331 00:25:15,920 --> 00:25:17,194 Endurance. Over there. 332 00:25:17,440 --> 00:25:18,669 LARA: "Endurance"? Which one? 333 00:25:21,160 --> 00:25:22,309 Oi! 334 00:25:23,840 --> 00:25:24,830 Wait! 335 00:25:33,120 --> 00:25:34,315 (GRUNTS) 336 00:25:49,040 --> 00:25:50,189 (GRUNTS) 337 00:25:53,560 --> 00:25:54,709 (SHOUTS IN OTHER LANGUAGE) 338 00:26:02,760 --> 00:26:04,398 (INDISTINCT CHATTER) 339 00:26:13,240 --> 00:26:14,469 (GRUNTING) 340 00:26:21,800 --> 00:26:22,790 Stay back. 341 00:26:22,880 --> 00:26:23,995 (BOY GROANING) 342 00:26:27,320 --> 00:26:28,549 Gimme the bag. 343 00:26:31,920 --> 00:26:33,035 (GROANING) 344 00:26:41,560 --> 00:26:42,709 You just lost your tip. 345 00:26:45,120 --> 00:26:46,269 You just lose your tongue. 346 00:27:11,480 --> 00:27:12,515 (GRUNTS) 347 00:27:26,200 --> 00:27:27,793 LARA: Lu! Lu Ren! 348 00:27:28,240 --> 00:27:29,878 Help! Help! 349 00:27:37,080 --> 00:27:38,957 - (SPEAKS OTHER LANGUAGE) - (GUNSHOT) 350 00:27:42,200 --> 00:27:43,998 (SPEAKS CANTONESE) 351 00:27:50,880 --> 00:27:52,712 - (IN ENGLISH) Thank you. - (GUN CLICKS) 352 00:27:55,000 --> 00:27:56,149 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 353 00:27:56,600 --> 00:27:57,590 (IN ENGLISH) What? 354 00:27:58,080 --> 00:27:59,798 (IN ENGLISH) I said what are you doing on my boat? 355 00:27:59,960 --> 00:28:03,555 (STAMMERS) I'm not with them. I'm looking for a man named Lu Ren? 356 00:28:03,880 --> 00:28:06,440 Congratulations, you found me. Now get lost. 357 00:28:07,480 --> 00:28:10,233 Please. Wait. Just listen. I need... 358 00:28:10,400 --> 00:28:11,435 - (GUN COCKS) - Okay, let's go. 359 00:28:11,600 --> 00:28:14,160 - I'm not here to make any trouble. - Keep walking. 360 00:28:14,480 --> 00:28:16,835 Could you please put that gun down and just... 361 00:28:16,920 --> 00:28:17,910 (GROANS) 362 00:28:20,640 --> 00:28:22,074 Oh, for God's sake. 363 00:28:23,280 --> 00:28:24,315 (GASPS) 364 00:28:25,160 --> 00:28:28,869 My father, Richard Croft, tried to buy a boat from you. 365 00:28:29,440 --> 00:28:32,193 No. No. Not me, he didn't. 366 00:28:32,360 --> 00:28:33,680 Yes, he did. 367 00:28:35,640 --> 00:28:37,790 Your name is Lu Ren. 368 00:28:38,240 --> 00:28:39,560 This is from you. 369 00:28:40,760 --> 00:28:43,878 Yes, I know my name, thanks. 370 00:28:45,000 --> 00:28:48,436 It's the same as my father's, and he wrote that, not me. 371 00:28:48,920 --> 00:28:50,194 (GROANS) 372 00:28:51,560 --> 00:28:52,994 Well, then I need to talk to him. 373 00:28:53,520 --> 00:28:55,318 You and 100 other people he owed money... 374 00:28:55,400 --> 00:28:58,438 - Where is he? - I don't know, okay? 375 00:28:58,560 --> 00:29:02,872 One day, he just left on his boat, and I never saw him again, all right? 376 00:29:06,400 --> 00:29:07,993 Was this seven years ago? 377 00:29:12,400 --> 00:29:15,791 I think I know where they went. Our dads. 378 00:29:16,320 --> 00:29:18,277 LU REN: To the bottom of the sea? 379 00:29:19,480 --> 00:29:21,994 They were headed to an uninhabited island. 380 00:29:22,680 --> 00:29:27,311 Somewhere off the coast of Japan. It used to be called Yamatai. 381 00:29:29,120 --> 00:29:32,590 I'm gonna go there and find out what happened to them. 382 00:29:33,000 --> 00:29:36,356 Good luck. There's at least 6,000 islands off the coast of Japan 383 00:29:36,440 --> 00:29:38,192 and hardly any of them are populated. 384 00:29:38,360 --> 00:29:39,873 LARA: Well, I have a map. 385 00:29:40,000 --> 00:29:42,958 Now, all I need to do is to figure out what these are. 386 00:29:43,760 --> 00:29:45,637 I think these are coordinates. 387 00:29:46,440 --> 00:29:47,919 The location. 388 00:29:52,840 --> 00:29:54,194 They're clock hands. 389 00:29:55,520 --> 00:29:56,840 (SCOFFS) 390 00:29:56,920 --> 00:29:58,319 They're not clock hands. 391 00:29:59,000 --> 00:30:00,718 Definitely not clock hands. They're... 392 00:30:05,640 --> 00:30:07,074 They are clock hands. 393 00:30:07,920 --> 00:30:08,990 (CHUCKLES) 394 00:30:14,600 --> 00:30:15,874 Three... 395 00:30:18,240 --> 00:30:19,389 (CHUCKLES) 396 00:30:21,400 --> 00:30:22,720 That's the one. 397 00:30:23,680 --> 00:30:26,593 That's right in the middle of the Devil's Sea. 398 00:30:27,080 --> 00:30:28,354 You might as well tie a stone to your foot 399 00:30:28,440 --> 00:30:29,635 and jump off the boat now. 400 00:30:29,840 --> 00:30:31,399 It'll be an adventure. 401 00:30:31,600 --> 00:30:33,750 Death is not an adventure. 402 00:30:33,920 --> 00:30:35,035 (GROANS) 403 00:30:35,120 --> 00:30:36,758 Don't you even want to know what happened to them? 404 00:30:36,920 --> 00:30:39,355 I just don't care anymore, okay? 405 00:30:40,600 --> 00:30:43,069 Look, I'm a busy guy. I got stuff to do. 406 00:30:44,520 --> 00:30:45,794 (SIGHS) 407 00:31:00,680 --> 00:31:02,591 How much did you lose last night? 408 00:31:04,280 --> 00:31:05,839 What makes you think I lost? 409 00:31:06,280 --> 00:31:10,672 Well, it looked like you were drowning your sorrows, not celebrating. 410 00:31:28,600 --> 00:31:30,432 Yours if you help me get to Yamatai. 411 00:31:31,240 --> 00:31:33,470 And what will I spend it on, a coffin? 412 00:31:35,080 --> 00:31:37,674 Then I'll go and get myself two rust buckets like this with that. 413 00:31:38,160 --> 00:31:41,312 Even if you had a boat, or two, 414 00:31:41,480 --> 00:31:43,232 you'd sink 'em before you even left the harbor. 415 00:31:45,160 --> 00:31:47,595 What you need is an experienced captain. 416 00:31:51,320 --> 00:31:53,197 So, what's in the other shoe? 417 00:32:03,920 --> 00:32:08,198 RICHARD: June 23rd. I may have found the next piece to the puzzle. 418 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 Ancient drawings hint to the location of the tomb 419 00:32:11,680 --> 00:32:14,354 and an elaborate door to keep her contained. 420 00:32:14,920 --> 00:32:17,514 I found a way to decipher the codes. 421 00:32:18,240 --> 00:32:20,311 I'm sure I can get to her. 422 00:32:29,160 --> 00:32:31,231 The ancient Nihongi Chronicles state 423 00:32:31,320 --> 00:32:35,359 that within the tomb, one must face the "Ordeals of Himiko." 424 00:32:36,520 --> 00:32:39,080 Cross the Chasm of Souls, 425 00:32:39,880 --> 00:32:42,918 pray to survive the faces of Himiko, 426 00:32:45,040 --> 00:32:48,829 behold her army of 1,000 handmaidens, 427 00:32:50,160 --> 00:32:52,629 descend upon Himiko's final resting place, 428 00:32:52,760 --> 00:32:54,273 unleashing her scourge. 429 00:33:05,840 --> 00:33:09,196 July 6th. I'm convinced that my progress is being monitored. 430 00:33:10,320 --> 00:33:11,913 I know them by name now, 431 00:33:12,080 --> 00:33:13,832 The Order of Trinity. 432 00:33:14,480 --> 00:33:18,838 An ancient militant organization that seeks control over the supernatural 433 00:33:18,920 --> 00:33:21,116 to rule the fate of mankind. 434 00:33:21,280 --> 00:33:23,476 (ON SPEAKERS) What if Himiko is the weapon 435 00:33:23,560 --> 00:33:25,471 that Trinity has been seeking? 436 00:33:35,440 --> 00:33:36,635 Can't sleep? 437 00:33:41,840 --> 00:33:43,160 It's beautiful. 438 00:33:46,200 --> 00:33:47,349 LU REN: Enjoy it while you can. 439 00:33:47,920 --> 00:33:49,991 We're headed into the most dangerous stretch of water 440 00:33:50,080 --> 00:33:52,117 between Hong Kong and California. 441 00:33:53,840 --> 00:33:56,195 Your dad sure knew how to pick a holiday. 442 00:33:58,800 --> 00:34:02,714 Yeah. He had a knack for the unexpected. Apparently. 443 00:34:06,960 --> 00:34:09,270 I am starting to wonder if he'd gone mad, though. 444 00:34:09,480 --> 00:34:10,879 (CHUCKLES) 445 00:34:10,960 --> 00:34:13,793 He didn't seem to know what was real and what wasn't, 446 00:34:13,960 --> 00:34:17,874 obsessing over some ancient Japanese death queen. 447 00:34:18,480 --> 00:34:20,357 Hey, some men like dangerous women. 448 00:34:21,240 --> 00:34:23,072 Some men are foolish. (CHUCKLES) 449 00:34:23,760 --> 00:34:24,909 LU REN: What? 450 00:34:25,560 --> 00:34:28,996 Good night, Lu Ren. Sweet dreams. 451 00:34:45,360 --> 00:34:49,115 - Not William Tell yet, but you're close. - William Tell was a myth, Dad. 452 00:34:49,560 --> 00:34:52,120 Well, all myths have foundation in reality. 453 00:34:53,640 --> 00:34:56,553 - I have to head off, Sprout. - But you've only just come back. 454 00:34:57,040 --> 00:34:59,429 - I'll be back before... - I even know you're gone. 455 00:35:01,680 --> 00:35:02,795 Ana will keep an eye on you. 456 00:35:02,920 --> 00:35:05,560 I don't need one of your employees babysitting me. 457 00:35:05,720 --> 00:35:07,597 I can take care of myself. 458 00:35:13,040 --> 00:35:14,314 My girl. 459 00:35:16,920 --> 00:35:18,115 Lara... 460 00:35:23,160 --> 00:35:24,833 Never forget Dad loves you. 461 00:35:26,120 --> 00:35:27,269 I know. 462 00:35:42,400 --> 00:35:43,879 - (RUMBLING) - (GASPS) 463 00:35:49,040 --> 00:35:50,553 (WIND HOWLING) 464 00:36:01,200 --> 00:36:02,520 (GRUNTS) 465 00:36:13,600 --> 00:36:15,079 Thought that might wake you. 466 00:36:16,160 --> 00:36:17,753 Your islands found us. 467 00:36:20,480 --> 00:36:21,993 (THUNDER RUMBLING) 468 00:36:22,720 --> 00:36:23,949 Yamatai. 469 00:36:25,480 --> 00:36:26,470 - (THUDS) - (GRUNTS) 470 00:36:33,160 --> 00:36:34,719 (ALARM BLARING) 471 00:36:36,840 --> 00:36:38,717 LU REN: We've lost all control! 472 00:36:39,600 --> 00:36:41,477 - We need to abandon ship. - What? 473 00:36:41,560 --> 00:36:42,959 LU REN: We're dead in the water. 474 00:36:43,040 --> 00:36:46,078 It's not gonna hold much longer. We need to get off this boat now. 475 00:37:02,320 --> 00:37:03,310 Wait! 476 00:37:04,480 --> 00:37:05,515 Dad's papers! 477 00:37:05,880 --> 00:37:07,996 Forget them! Lara! 478 00:37:22,480 --> 00:37:23,914 Oh! (SCREAMS) 479 00:37:26,360 --> 00:37:27,475 (GASPS) 480 00:37:29,200 --> 00:37:30,838 Lara. Come on! 481 00:37:38,280 --> 00:37:39,270 Lu! 482 00:37:41,760 --> 00:37:42,909 (GRUNTS) 483 00:37:51,720 --> 00:37:53,233 The lifeboat! 484 00:38:17,760 --> 00:38:18,830 Watch out! 485 00:38:51,640 --> 00:38:53,199 (GASPING) 486 00:38:54,240 --> 00:38:55,310 Lu! 487 00:38:57,280 --> 00:38:58,350 Lu! 488 00:39:45,960 --> 00:39:47,473 (BREATHING HEAVILY) 489 00:39:52,320 --> 00:39:53,469 (GROANS) 490 00:40:14,720 --> 00:40:15,949 Where am I? 491 00:40:18,520 --> 00:40:20,796 Ah! She's awake. 492 00:40:21,600 --> 00:40:23,955 I was beginning to get worried about you. 493 00:40:27,680 --> 00:40:29,432 (BREATHING HEAVILY) 494 00:40:30,920 --> 00:40:31,910 A reef. 495 00:40:33,080 --> 00:40:34,354 You hit it. 496 00:40:35,040 --> 00:40:36,758 Thank God I found you. 497 00:40:36,920 --> 00:40:39,799 Most people who try 10 come here die in the currents. 498 00:40:40,040 --> 00:40:42,190 Almost impossible to get here. 499 00:40:43,200 --> 00:40:44,952 Even harder to leave. 500 00:40:49,160 --> 00:40:50,275 Where's my... 501 00:40:56,880 --> 00:40:57,950 Right here. 502 00:41:04,880 --> 00:41:07,838 What are you doing here, Lara? 503 00:41:11,760 --> 00:41:13,592 I have two daughters. 504 00:41:14,080 --> 00:41:15,673 Dark hair like you. 505 00:41:16,920 --> 00:41:18,593 Pretty like you. 506 00:41:23,280 --> 00:41:28,593 Forgive me. Rude. I haven't hosted a guest here in a very long time. 507 00:41:28,760 --> 00:41:31,320 My name is Mathias Vogel. 508 00:41:35,480 --> 00:41:37,039 You must be hungry. 509 00:41:41,480 --> 00:41:42,993 You know, I used to imagine 510 00:41:44,280 --> 00:41:48,956 that I might find an ear inside one of those cans eventually. 511 00:41:50,880 --> 00:41:52,518 Isn't that mad? 512 00:41:53,520 --> 00:41:57,559 I guess being on this island for so long can make you a little crazy. 513 00:41:58,720 --> 00:42:01,109 The only person that I get to talk to 514 00:42:01,280 --> 00:42:03,715 is on the other end of this phone. 515 00:42:03,920 --> 00:42:06,196 And they always say the same thing, 516 00:42:07,080 --> 00:42:09,674 I can't go home until my work on the island is done. 517 00:42:10,080 --> 00:42:11,593 (EXPLOSION) 518 00:42:11,720 --> 00:42:13,233 (INDISTINCT SHOUTING) 519 00:42:21,360 --> 00:42:23,158 What kind of work do you do? 520 00:42:23,760 --> 00:42:27,071 Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 521 00:42:27,440 --> 00:42:28,999 - (MAN SHOUTS) - (EXPLOSION) 522 00:42:52,960 --> 00:42:54,519 You looking for this? 523 00:42:57,280 --> 00:43:00,238 The machinations of fate never cease to amaze me. 524 00:43:02,280 --> 00:43:04,271 "The door to Himiko." 525 00:43:06,880 --> 00:43:08,553 Richard had the entrance. 526 00:43:12,080 --> 00:43:13,673 All that wasted time. 527 00:43:17,000 --> 00:43:21,153 You have brought me the thing that I most wanted in this world. 528 00:43:21,480 --> 00:43:22,470 Thank you. 529 00:43:25,680 --> 00:43:28,194 What do you know about my father? 530 00:43:32,120 --> 00:43:33,838 Now I see the likeness. 531 00:43:34,000 --> 00:43:36,674 The intelligence in the face. 532 00:43:37,360 --> 00:43:39,237 The recklessness. 533 00:43:45,440 --> 00:43:47,317 All he had to do was cooperate. 534 00:43:47,560 --> 00:43:50,359 Of course, being Richard, he refused. 535 00:43:50,560 --> 00:43:52,437 Thought he was saving the world. 536 00:43:53,240 --> 00:43:54,594 Where is he? 537 00:43:59,240 --> 00:44:00,275 Where is he? 538 00:44:00,880 --> 00:44:03,030 He's with God now. I killed him. 539 00:44:07,920 --> 00:44:10,799 I'm sorry if I was too blunt. I'm out of practice. 540 00:44:12,040 --> 00:44:13,951 It's been seven years. 541 00:44:15,440 --> 00:44:16,999 Seven years. 542 00:44:30,560 --> 00:44:31,630 MAN: Come on. 543 00:44:32,040 --> 00:44:33,314 Come on, come on! 544 00:44:34,840 --> 00:44:35,875 Get down there. 545 00:44:42,840 --> 00:44:44,513 MAN: Get those skids moving! 546 00:44:45,720 --> 00:44:46,994 (WHISPERS) 547 00:44:48,920 --> 00:44:49,910 Move. 548 00:44:50,320 --> 00:44:51,435 Move! 549 00:44:53,680 --> 00:44:54,909 Let's go! 550 00:44:55,800 --> 00:44:57,154 Pick it up! 551 00:44:57,600 --> 00:44:59,159 Come on, go! 552 00:45:02,400 --> 00:45:03,834 Tie her up! 553 00:45:15,800 --> 00:45:17,757 MAN: Okay, winch it up! 554 00:45:19,720 --> 00:45:21,040 Back to work. 555 00:45:22,600 --> 00:45:24,079 VOGEL: Lara Croft. 556 00:45:25,080 --> 00:45:26,991 You shouldn't have come here. 557 00:45:28,240 --> 00:45:29,958 But I'm glad that you did. 558 00:45:32,400 --> 00:45:35,392 Pack it up. We're moving camp! 559 00:45:35,920 --> 00:45:37,797 (GUNSHOTS) 560 00:45:38,400 --> 00:45:41,916 - All right, let's pack it up! - MAN 1: Okay, move out! 561 00:45:42,760 --> 00:45:44,433 MAN 2: We're moving camp! 562 00:45:51,920 --> 00:45:53,991 LIEUTENANT: Keep it moving! You, move! 563 00:45:55,280 --> 00:45:56,350 Move it, move it. 564 00:46:06,280 --> 00:46:08,271 Pick it up! Come on, let's go! 565 00:46:08,440 --> 00:46:10,192 Who are these people? 566 00:46:10,800 --> 00:46:13,394 Some are shipwrecked fishermen. 567 00:46:14,400 --> 00:46:17,119 And some paid smugglers to take 'em to a better life. 568 00:46:17,200 --> 00:46:18,520 Instead, they brought 'em here. 569 00:46:20,320 --> 00:46:22,960 MAN: Come on! We're backed up here. Move! 570 00:46:23,200 --> 00:46:25,237 He said he killed my dad. 571 00:46:28,520 --> 00:46:29,999 He killed mine. 572 00:46:31,240 --> 00:46:32,275 They saw it. 573 00:46:33,560 --> 00:46:35,471 Cold-blooded murder. 574 00:46:36,320 --> 00:46:37,719 I'm sorry. 575 00:46:40,080 --> 00:46:42,230 I'm sorry that I brought you here. 576 00:46:43,680 --> 00:46:47,230 Well, you did take advantage of a drunken sailor. 577 00:46:49,240 --> 00:46:51,117 MAN: Come on, move! 578 00:46:51,280 --> 00:46:52,953 At least we're not dead yet. 579 00:46:53,560 --> 00:46:54,880 No shit. 580 00:47:33,920 --> 00:47:35,877 (INDISTINCT CHATTER) 581 00:47:42,160 --> 00:47:43,992 MAN: I need some CL 20 up here! 582 00:47:53,080 --> 00:47:54,354 (INDISTINCT CHATTER) 583 00:47:57,080 --> 00:47:58,195 MAN: Come on, let's go! 584 00:48:02,720 --> 00:48:04,279 (COUGHING) 585 00:48:07,960 --> 00:48:09,155 You okay? 586 00:48:10,440 --> 00:48:13,000 - Get him up and back to work right now. - LU REN: Hang on. 587 00:48:13,200 --> 00:48:15,430 - ROCKET: Right now! - Let him rest. We'll manage. 588 00:48:18,040 --> 00:48:21,795 - Get him back to work right now! - He's sick, man. He needs to rest. 589 00:48:23,280 --> 00:48:24,395 (MAN COUGHING) 590 00:48:26,320 --> 00:48:27,435 (BREATHING HEAVILY) 591 00:49:06,720 --> 00:49:08,199 (GUN CLICKS) 592 00:49:18,400 --> 00:49:20,152 Get back to work! 593 00:49:20,800 --> 00:49:22,199 (INDISTINCT SHOUTING) 594 00:49:30,000 --> 00:49:31,911 MAN: You heard him! Let's get back to work! 595 00:49:37,440 --> 00:49:38,635 (GRUNTS) 596 00:49:40,120 --> 00:49:41,110 (SOFTLY) Hey, Lara. 597 00:49:41,440 --> 00:49:43,238 Lara! Get ready. 598 00:49:44,400 --> 00:49:45,390 Hey. 599 00:49:47,360 --> 00:49:48,350 Go! 600 00:49:48,720 --> 00:49:49,710 Go! 601 00:49:59,680 --> 00:50:00,750 (GRUNTS) 602 00:50:10,040 --> 00:50:11,075 Look out! 603 00:50:12,560 --> 00:50:13,914 (GRUNTING) 604 00:50:15,880 --> 00:50:17,279 MAN: Let's spread out! Spread out! 605 00:50:19,160 --> 00:50:20,798 (GUN FIRING) 606 00:50:29,560 --> 00:50:30,880 (GROANING) 607 00:50:34,880 --> 00:50:36,109 Get her! 608 00:50:36,440 --> 00:50:37,794 MAN: Get a move on! 609 00:50:38,200 --> 00:50:39,349 (GASPS) 610 00:50:43,800 --> 00:50:44,790 MAN: Grab her! 611 00:50:51,440 --> 00:50:53,158 (GRUNTING) 612 00:50:59,760 --> 00:51:00,955 (GASPING) 613 00:51:12,840 --> 00:51:15,912 She's in the river. You want us to follow? 614 00:51:16,040 --> 00:51:17,075 No. 615 00:51:17,800 --> 00:51:19,916 I'm sending Rocket to track her. 616 00:51:20,080 --> 00:51:23,357 If she survives, he'll bring her back. 617 00:51:40,320 --> 00:51:41,515 (SHOUTING) 618 00:51:54,240 --> 00:51:55,674 (BREATHING HEAVILY) 619 00:52:01,920 --> 00:52:02,990 (GRUNTS) 620 00:52:08,280 --> 00:52:09,679 (SCREAMS) 621 00:52:13,320 --> 00:52:14,549 (GRUNTS) 622 00:52:17,800 --> 00:52:19,393 (PANTING) 623 00:52:32,760 --> 00:52:34,398 (GRUNTING) 624 00:52:44,920 --> 00:52:46,069 (GROANING) 625 00:52:49,560 --> 00:52:50,880 (CREAKING) 626 00:53:20,400 --> 00:53:21,595 (GRUNTS) 627 00:53:43,960 --> 00:53:45,394 (GRUNTING) 628 00:53:49,000 --> 00:53:50,320 (BREATHING HEAVILY) 629 00:54:07,800 --> 00:54:08,835 Really? 630 00:54:17,640 --> 00:54:18,710 (GRUNTS) 631 00:54:29,600 --> 00:54:30,954 (YELLS) 632 00:54:31,120 --> 00:54:32,394 (SCREAMS) 633 00:54:33,360 --> 00:54:34,430 (GROANS) 634 00:54:39,160 --> 00:54:40,639 (PANTING) 635 00:54:45,560 --> 00:54:46,550 (GASPS) 636 00:55:10,480 --> 00:55:11,595 (GRUNTS) 637 00:55:12,680 --> 00:55:14,478 (YELLS) 638 00:55:34,400 --> 00:55:35,993 (GRUNTING) 639 00:55:41,120 --> 00:55:42,315 (GROANS) 640 00:55:43,800 --> 00:55:45,120 (COUGHING) 641 00:55:47,520 --> 00:55:48,555 (GASPS) 642 00:55:51,640 --> 00:55:53,233 (GASPING) 643 00:55:56,800 --> 00:55:58,518 (GROANING) 644 00:56:00,320 --> 00:56:01,993 (GROANING) 645 00:56:09,200 --> 00:56:10,918 (GASPING) 646 00:56:29,600 --> 00:56:31,352 (GROANING) 647 00:57:34,720 --> 00:57:36,119 (THUNDER RUMBLING) 648 00:57:43,240 --> 00:57:44,639 (LEAVES RUSTLING) 649 00:57:58,000 --> 00:57:59,479 (LEAVES RUSTLING) 650 00:58:02,040 --> 00:58:03,189 (TWIG SNAPS) 651 00:58:10,360 --> 00:58:11,998 (BREATHING HEAVILY) 652 00:58:22,960 --> 00:58:23,950 (GASPS) 653 00:58:24,160 --> 00:58:27,949 Easy now, easy. I'm taking you back to camp. 654 00:58:28,480 --> 00:58:30,118 (GRUNTING) 655 00:58:30,640 --> 00:58:32,313 (SCREAMING) 656 00:58:36,440 --> 00:58:37,714 (GRUNTING) 657 00:58:50,400 --> 00:58:51,674 (CHOKES) 658 00:58:54,160 --> 00:58:55,753 - Stop struggling! - (CHOKING) 659 00:58:57,320 --> 00:58:59,072 (BOTH GRUNTING) 660 00:59:09,240 --> 00:59:10,469 (GUNSHOT) 661 00:59:15,640 --> 00:59:17,039 (LARA SCREAMING) 662 01:00:06,360 --> 01:00:07,873 (LEAVES RUSTLING) 663 01:00:09,480 --> 01:00:10,754 (GASPS) 664 01:00:16,400 --> 01:00:17,390 (GASPS) 665 01:00:43,840 --> 01:00:44,830 Wait! 666 01:00:48,480 --> 01:00:50,437 (BREATHING HEAVILY) 667 01:00:56,960 --> 01:00:57,950 No, no, no, no! 668 01:00:58,120 --> 01:00:59,440 (BREATHING HEAVILY) 669 01:01:07,600 --> 01:01:09,079 (GRUNTING) 670 01:01:19,240 --> 01:01:20,992 (GRUNTING) 671 01:01:26,640 --> 01:01:28,551 (BREATHING HEAVILY) 672 01:01:34,240 --> 01:01:38,837 I'm not mad. I'm not mad, I'm not mad. Just ignore it. It'll go away. 673 01:02:07,520 --> 01:02:08,510 Dad? 674 01:02:11,200 --> 01:02:12,520 It's me. 675 01:02:17,800 --> 01:02:18,995 Dad? 676 01:02:20,360 --> 01:02:24,957 It's not real. Ignore it. It'll go away. It always does. 677 01:02:25,040 --> 01:02:27,395 No, look at me, look at me. 678 01:02:27,760 --> 01:02:28,909 Please. 679 01:02:34,840 --> 01:02:36,513 Do you remember this? Do you remember... 680 01:02:38,120 --> 01:02:39,394 We used to... 681 01:02:47,600 --> 01:02:48,954 It's me. 682 01:02:52,840 --> 01:02:54,194 (BREATHING HEAVILY) 683 01:02:54,520 --> 01:02:55,840 It's Lara. 684 01:03:02,760 --> 01:03:03,830 Sprout. 685 01:03:08,840 --> 01:03:11,195 What the blazes are you doing here? 686 01:03:14,720 --> 01:03:15,835 (GROANS) 687 01:03:18,280 --> 01:03:19,600 Dad, I'm hurt. 688 01:03:28,000 --> 01:03:29,832 It's all right. 689 01:03:31,680 --> 01:03:32,954 (LARA GROANS) 690 01:03:37,880 --> 01:03:39,075 (GROANS) 691 01:03:41,040 --> 01:03:42,792 (BREATHING HEAVILY) 692 01:03:52,040 --> 01:03:53,599 This will hurt me more than it hurts you. 693 01:03:53,680 --> 01:03:55,034 What? (SCREAMS) 694 01:03:55,400 --> 01:03:56,390 All right. 695 01:03:57,360 --> 01:04:00,000 You're all right. You're all right. 696 01:04:01,120 --> 01:04:02,872 All right. It's all right. 697 01:04:04,280 --> 01:04:06,112 - It's done. - (BREATHING HEAVILY) 698 01:04:18,840 --> 01:04:20,194 Rest now. 699 01:04:24,600 --> 01:04:26,238 Will you stay with me? 700 01:04:28,320 --> 01:04:29,993 I'm not going anywhere. 701 01:04:53,200 --> 01:04:54,429 (INDISTINCT SHOUTING) 702 01:04:54,960 --> 01:04:57,713 MAN: Vogel! We found it! 703 01:04:57,800 --> 01:05:00,030 Yeah, we found it! 704 01:05:00,120 --> 01:05:01,269 (SUN AMMO) 705 01:05:01,640 --> 01:05:05,235 MAN: Vogel! We found it! Yeah! 706 01:05:08,360 --> 01:05:12,399 Yeah! Come on! We found it! 707 01:05:16,120 --> 01:05:18,157 (BEEPING) 708 01:05:19,600 --> 01:05:21,159 I found it. 709 01:05:21,320 --> 01:05:22,754 Send the transport. 710 01:05:22,840 --> 01:05:24,990 (WAVES CRASHING) 711 01:06:02,800 --> 01:06:04,074 I thought you'd gone. 712 01:06:04,240 --> 01:06:07,198 Usually when I see you on this island, it's you who disappears. 713 01:06:31,200 --> 01:06:32,599 Let me do that. 714 01:06:33,960 --> 01:06:35,109 Come here. 715 01:06:41,840 --> 01:06:44,070 So, Sprout, where did you end up? 716 01:06:45,480 --> 01:06:47,710 Did you go to Oxford or Cambridge? 717 01:06:50,600 --> 01:06:52,159 Come on, which was it? 718 01:06:52,680 --> 01:06:54,193 You know what, Dad? 719 01:06:55,600 --> 01:06:57,716 I didn't go to university. 720 01:06:58,640 --> 01:07:01,393 Well, there's time yet. You're still only a child. 721 01:07:02,280 --> 01:07:05,671 No, I was a child when you left me. 722 01:07:06,240 --> 01:07:07,435 Ah, careful. 723 01:07:15,920 --> 01:07:17,479 Hardest day of my life, 724 01:07:18,720 --> 01:07:21,075 when I gave up trying to gel back to you. 725 01:07:25,600 --> 01:07:28,069 But I realized she'd never let me leave. 726 01:07:31,680 --> 01:07:34,638 What are you talking about? Who's "she"? 727 01:07:35,520 --> 01:07:36,840 Himiko. 728 01:07:39,000 --> 01:07:42,152 Trinity had sent Vogel to find her tomb 729 01:07:42,280 --> 01:07:44,237 so that he could wake her and get her power. 730 01:07:44,600 --> 01:07:46,273 I had to stop them. 731 01:07:48,200 --> 01:07:49,349 Right. 732 01:07:50,520 --> 01:07:52,670 Vogel can't find the tomb without me. 733 01:07:53,200 --> 01:07:58,400 And since I'm dead and since you've burnt the rest of my research, 734 01:07:59,520 --> 01:08:01,113 he'll never find it. 735 01:08:03,080 --> 01:08:04,115 So... 736 01:08:05,960 --> 01:08:07,359 About that. 737 01:08:09,760 --> 01:08:13,549 What part of "burn all my papers" did you not understand? 738 01:08:13,880 --> 01:08:17,396 If I'd burned the papers, I wouldn't have found you. 739 01:08:17,560 --> 01:08:20,712 I set diversions and false leads wherever I could. 740 01:08:20,880 --> 01:08:23,269 I watched for years as they got it wrong. 741 01:08:23,560 --> 01:08:25,039 And now you lead them by the hand. 742 01:08:25,240 --> 01:08:29,313 So a gun-toting psychopath finds some ancient remains. 743 01:08:30,280 --> 01:08:31,600 So what? 744 01:08:32,120 --> 01:08:34,111 If Vogel opens that tomb 745 01:08:34,480 --> 01:08:37,359 Himiko's curse will be unleashed on the world. 746 01:08:37,880 --> 01:08:39,393 Dad, listen... 747 01:08:39,560 --> 01:08:42,552 You coming here was a mistake. 748 01:08:48,760 --> 01:08:50,751 I came here to find out what happened to you. 749 01:08:51,080 --> 01:08:52,991 So long as the tomb was safe... 750 01:08:53,600 --> 01:08:54,999 You were safe. 751 01:08:55,800 --> 01:08:58,189 I was trying to keep you safe. 752 01:09:00,040 --> 01:09:01,599 But I underestimated your... 753 01:09:01,760 --> 01:09:02,909 My What? 754 01:09:05,600 --> 01:09:07,352 - Stupidity? - No. 755 01:09:11,280 --> 01:09:12,793 Your bravery. 756 01:09:19,280 --> 01:09:20,509 We have to get off this island. 757 01:09:21,040 --> 01:09:22,713 There's no way off, Lara. 758 01:09:22,880 --> 01:09:26,316 Vogel's got a satellite phone. We can get to it. We can call for help. 759 01:09:26,480 --> 01:09:27,914 Vogel has an army. 760 01:09:28,080 --> 01:09:30,276 You were the one who taught me to never give up. 761 01:09:33,920 --> 01:09:35,877 That was a different time. 762 01:09:37,640 --> 01:09:39,517 When I was a different man. 763 01:09:51,840 --> 01:09:54,434 - Lara. - Well, I'm still his daughter. 764 01:09:56,000 --> 01:09:57,149 Lara! 765 01:10:20,560 --> 01:10:21,595 JORDI: Come on! 766 01:10:28,400 --> 01:10:30,676 (INDISTINCT CHATTER) 767 01:10:44,760 --> 01:10:46,319 VOGEL: Try another combination. 768 01:10:46,480 --> 01:10:49,199 And another one, and another one. 769 01:10:49,560 --> 01:10:51,756 (GASPS) 770 01:10:55,880 --> 01:10:57,359 (SIGHS) 771 01:10:57,800 --> 01:11:00,952 Come on. Come on, give me the damn code. 772 01:11:01,040 --> 01:11:02,314 (PHONE VIBRATES) 773 01:11:12,240 --> 01:11:16,074 Hey. We're trying the explosives again. Set another charge. 774 01:11:16,440 --> 01:11:17,475 MAN: Yes, boss. 775 01:11:40,320 --> 01:11:42,755 MAN: Get over there. Stop talking. 776 01:11:42,840 --> 01:11:44,797 (INDISTINCT SHOUTING) 777 01:11:53,320 --> 01:11:54,355 (GROANS) 778 01:11:56,320 --> 01:11:58,550 Get the guns. I'm gonna get the sat phone. 779 01:11:58,880 --> 01:12:00,632 And we'll find a way for all of us to gel out of here. 780 01:12:00,720 --> 01:12:01,710 We need to leave now. 781 01:12:01,960 --> 01:12:03,519 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 782 01:12:12,000 --> 01:12:13,195 MAN: Vogel! 783 01:12:22,560 --> 01:12:23,550 Go! 784 01:12:24,640 --> 01:12:25,835 MAN: Shoot them! 785 01:12:26,640 --> 01:12:27,675 (MEN SHOUTING) 786 01:12:42,640 --> 01:12:44,472 - Get them to safety. - Okay. 787 01:12:49,200 --> 01:12:50,952 I'll be right behind you. Go. 788 01:12:51,160 --> 01:12:53,117 (INDISTINCT SHOUTING) 789 01:12:56,760 --> 01:12:57,830 (GROANS) 790 01:13:03,160 --> 01:13:04,195 (GROANS) 791 01:13:15,200 --> 01:13:18,431 - (GUNFIRE IN DISTANCE) - (BREATHING HEAVILY) 792 01:13:26,760 --> 01:13:28,114 (INDISTINCT SHOUTING) 793 01:13:38,440 --> 01:13:39,919 - (GROANS) - (GUN CLICKING) 794 01:13:40,000 --> 01:13:40,990 Shit. 795 01:13:41,080 --> 01:13:43,754 (MEN SHOUTING IN OTHER LANGUAGE) 796 01:13:44,360 --> 01:13:46,715 (BOTH GRUNTING) 797 01:13:51,120 --> 01:13:52,474 (CONVERSING IN CANTONESE) 798 01:14:21,480 --> 01:14:23,437 (MOUTHING) 799 01:14:24,280 --> 01:14:26,191 It's beautiful, isn't it, Richard? 800 01:14:29,840 --> 01:14:32,593 I wish I would've known that you were alive all these years. 801 01:14:34,080 --> 01:14:36,594 At least I would've had somebody to talk to. 802 01:14:40,960 --> 01:14:42,871 - (GRUNTS) - (GROANS) 803 01:14:46,720 --> 01:14:47,949 (GROANS) 804 01:14:49,760 --> 01:14:51,876 I need your help, Richard. 805 01:14:52,160 --> 01:14:54,117 Get the door open for me. 806 01:14:54,480 --> 01:14:58,360 It's been seven years. I'm going home to see my family. 807 01:14:58,720 --> 01:15:01,075 If I open that tomb, you won't have a family. 808 01:15:02,320 --> 01:15:03,719 VOGEL: Open it! 809 01:15:05,240 --> 01:15:06,469 Open it! 810 01:15:07,520 --> 01:15:08,510 Open it! 811 01:15:09,480 --> 01:15:10,470 Never! 812 01:15:13,840 --> 01:15:14,955 Have it your way. 813 01:15:15,120 --> 01:15:18,590 With or without you, I'm getting inside that tomb. 814 01:15:25,360 --> 01:15:26,509 (GROANS) 815 01:15:27,280 --> 01:15:28,315 Put that down! 816 01:15:30,880 --> 01:15:32,200 Put it down. 817 01:15:34,120 --> 01:15:36,760 You don't think I can pull this trigger before you hit me with that arrow. 818 01:15:36,880 --> 01:15:37,950 Shoot him, Lara. Shoot him! 819 01:15:39,200 --> 01:15:40,520 Come on, put your weapon down. 820 01:15:40,720 --> 01:15:43,075 Shoot him, Lara. We can't let him get to Himiko. 821 01:15:45,720 --> 01:15:48,360 You really don't believe this nonsense, do you? 822 01:15:48,640 --> 01:15:51,951 Tell your father to open the door, or he's dead. 823 01:15:52,480 --> 01:15:54,073 You can make him do it, Lara. 824 01:15:55,600 --> 01:15:57,671 Transport's already on its way. 825 01:15:58,000 --> 01:16:00,560 We can all be off this goddamn island. 826 01:16:00,960 --> 01:16:02,598 RICHARD: Let him shoot me. 827 01:16:02,840 --> 01:16:05,480 Sacrificing one life is worth saving millions. 828 01:16:08,200 --> 01:16:10,396 - It's your decision. - (GUN CLICKS) 829 01:16:10,480 --> 01:16:12,596 It's your finger that's pulling this trigger. 830 01:16:19,160 --> 01:16:21,231 - I'm sorry. - No. 831 01:16:23,680 --> 01:16:26,593 I haven't come all this way to see you die. 832 01:16:32,800 --> 01:16:34,120 I'll do it. 833 01:16:39,320 --> 01:16:40,833 I'll open it. 834 01:16:45,840 --> 01:16:48,275 Finally, a Croft with some sense. 835 01:17:15,600 --> 01:17:16,954 (MACHINERY THUDDING) 836 01:17:48,360 --> 01:17:50,271 (LOUD THUDDING) 837 01:18:24,720 --> 01:18:26,040 Ladies first. 838 01:18:53,280 --> 01:18:54,839 Mark the path. 839 01:19:03,440 --> 01:19:05,033 (PANTING) 840 01:19:21,560 --> 01:19:22,789 (GASPS) 841 01:19:22,880 --> 01:19:24,473 (WIND RUSHING) 842 01:19:27,240 --> 01:19:28,719 She's still breathing. 843 01:19:29,360 --> 01:19:31,749 Or it's a change in atmospheric pressure. 844 01:19:31,840 --> 01:19:33,194 Keep walking. 845 01:19:36,760 --> 01:19:38,512 (RUMBLING) 846 01:19:45,520 --> 01:19:47,193 (BREATHING HEAVILY) 847 01:19:47,920 --> 01:19:49,593 (CHUCKLES) 848 01:19:50,200 --> 01:19:51,759 You should've seen the look on your... 849 01:19:55,920 --> 01:19:57,149 (ALL GASP) 850 01:20:05,720 --> 01:20:07,757 That wasn't designed to keep people out. 851 01:20:09,920 --> 01:20:11,797 That was put there to keep people in. 852 01:20:11,960 --> 01:20:12,995 Dad? 853 01:20:43,800 --> 01:20:45,871 (INDISTINCT WHISPERING) 854 01:20:47,240 --> 01:20:48,878 Chasm of Souls. 855 01:21:16,160 --> 01:21:17,912 - (CLANGING) - (GASPS) 856 01:21:30,040 --> 01:21:31,678 (GASPING) 857 01:21:42,520 --> 01:21:43,840 (CHUCKLES SOFTLY) 858 01:21:45,240 --> 01:21:46,594 You go next. 859 01:21:50,560 --> 01:21:52,358 (INDISTINCT WHISPERING) 860 01:22:00,640 --> 01:22:04,110 "Pray to survive the faces of Himiko." 861 01:22:05,040 --> 01:22:06,189 We're getting closer. 862 01:22:10,920 --> 01:22:14,311 "The Death Queen turns day to night. 863 01:22:15,320 --> 01:22:18,312 "She must die to bring back life." 864 01:22:24,080 --> 01:22:25,115 Oh, shit. 865 01:22:30,360 --> 01:22:31,350 - No! - No! 866 01:22:33,640 --> 01:22:34,869 (GRUNTS) 867 01:22:37,520 --> 01:22:38,635 - The floor! - Lara! 868 01:22:40,720 --> 01:22:41,755 (LARA GRUNTS) 869 01:22:48,760 --> 01:22:50,159 There's gotta be a way to stop this. 870 01:22:51,840 --> 01:22:53,194 Look around! 871 01:22:55,400 --> 01:22:57,118 Come on. Come on! 872 01:22:57,640 --> 01:22:59,597 Vogel, what's going on? 873 01:23:05,760 --> 01:23:07,956 (LARA GRUNTING) 874 01:23:13,960 --> 01:23:14,995 "Pray to survive.” 875 01:23:15,200 --> 01:23:17,999 It's a keyhole. We need a key! 876 01:23:19,240 --> 01:23:20,560 The prayer wheels! 877 01:23:25,520 --> 01:23:26,510 Lara! 878 01:23:31,480 --> 01:23:34,199 - It's not working. - Check the other prayer wheels. 879 01:23:35,360 --> 01:23:36,350 Try this! 880 01:23:40,640 --> 01:23:41,630 No. 881 01:23:42,240 --> 01:23:43,310 Wait. 882 01:23:46,840 --> 01:23:47,830 It's a color puzzle. 883 01:23:51,200 --> 01:23:53,555 "The Death Queen turns the day to night." 884 01:23:54,280 --> 01:23:56,510 - Black. - Black! Here! 885 01:23:58,400 --> 01:23:59,390 Shit! 886 01:23:59,480 --> 01:24:00,515 JORDI: Blue! 887 01:24:02,520 --> 01:24:03,874 - No! - RICHARD: Here! 888 01:24:06,000 --> 01:24:07,229 It doesn't work. 889 01:24:08,880 --> 01:24:09,915 Lara! 890 01:24:16,040 --> 01:24:17,075 (GRUNTS) 891 01:24:17,320 --> 01:24:19,357 Last one! Yellow! 892 01:24:20,960 --> 01:24:22,030 (GRUNTS) 893 01:24:26,560 --> 01:24:27,630 It's not working. 894 01:24:28,280 --> 01:24:29,759 Just try them all, damn it! 895 01:24:30,480 --> 01:24:32,232 "The Death Queen turns the day to night." 896 01:24:33,400 --> 01:24:35,038 "She must die to bring back..." 897 01:24:35,200 --> 01:24:36,349 "Life." 898 01:24:36,520 --> 01:24:37,749 Come on! 899 01:24:39,920 --> 01:24:41,319 The color of life. 900 01:24:47,360 --> 01:24:48,953 I'm running out of floor! 901 01:24:52,640 --> 01:24:53,835 (GRUNTS) 902 01:24:56,160 --> 01:24:57,355 Green! 903 01:25:02,280 --> 01:25:03,918 (PANTING) 904 01:25:08,360 --> 01:25:09,475 (LARA EXHALES) 905 01:25:11,240 --> 01:25:12,833 (GASPING) 906 01:25:20,640 --> 01:25:23,154 You always were the brains of the family, Sprout. 907 01:25:23,320 --> 01:25:25,277 - (RICHARD PANTING) - (SIGHS) 908 01:25:27,120 --> 01:25:29,236 Well, let's get going, Sprout. 909 01:25:32,600 --> 01:25:34,193 (STRAINING) 910 01:25:35,440 --> 01:25:36,714 Where's the floor'? 911 01:25:38,000 --> 01:25:38,990 Gone. 912 01:25:43,280 --> 01:25:44,793 VOICE: (WHISPERS) Himiko. 913 01:25:53,120 --> 01:25:54,155 Flare. 914 01:26:10,640 --> 01:26:12,199 Come on, Lara. 915 01:26:13,360 --> 01:26:14,555 (SPEAKING CANTONESE) 916 01:26:59,080 --> 01:27:03,711 Himiko's army of 1,000 handmaidens. 917 01:27:05,320 --> 01:27:08,312 They sacrificed themselves in ritual suicide 918 01:27:08,480 --> 01:27:10,596 to serve their queen in the afterlife. 919 01:27:16,680 --> 01:27:18,591 Exactly as your notes. 920 01:27:21,280 --> 01:27:22,270 VOGEL: We found her. 921 01:27:36,840 --> 01:27:39,150 (INDISTINCT WHISPERING) 922 01:27:49,080 --> 01:27:51,993 All right, this is it. We're finishing this. 923 01:27:53,680 --> 01:27:55,557 It's not too late to change your mind. 924 01:27:55,920 --> 01:27:59,231 There's a very big difference between myth and reality, Richard. 925 01:27:59,800 --> 01:28:02,519 Something that you could never understand. 926 01:28:03,600 --> 01:28:04,635 Gentlemen. 927 01:28:23,000 --> 01:28:24,274 Open it. 928 01:28:51,000 --> 01:28:52,115 (LARA GASPS) 929 01:29:08,920 --> 01:29:11,833 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 930 01:29:12,480 --> 01:29:13,754 It's just 931 01:29:14,400 --> 01:29:15,993 a little old lady. 932 01:29:19,120 --> 01:29:20,679 Prepare her for transport. 933 01:29:29,600 --> 01:29:30,829 Something doesn't add up. 934 01:29:32,480 --> 01:29:35,438 She's not a monster in any of these paintings. 935 01:29:41,400 --> 01:29:44,199 It looks like she was taking herself here. 936 01:29:47,960 --> 01:29:49,519 Not being forced. 937 01:29:52,040 --> 01:29:54,953 RICHARD: The Death Queen turns day to night. 938 01:29:55,480 --> 01:29:57,551 She must die to bring back life. 939 01:29:57,720 --> 01:29:59,199 "Bring back life.” 940 01:30:02,800 --> 01:30:05,440 RICHARD: Spreading death and destruction with just the touch of her hand. 941 01:30:07,720 --> 01:30:08,710 Go on. 942 01:30:11,760 --> 01:30:13,159 All myths have foundation in reality. 943 01:30:13,320 --> 01:30:14,310 In reality. 944 01:30:14,400 --> 01:30:16,960 Sacrificing one life is worth saving millions. 945 01:30:18,520 --> 01:30:19,635 Wait! 946 01:30:21,760 --> 01:30:24,229 She was sacrificing herself. 947 01:30:26,640 --> 01:30:28,551 She was protecting the world. 948 01:30:41,280 --> 01:30:42,793 (LAUGHING) 949 01:30:43,760 --> 01:30:44,830 See? 950 01:30:45,440 --> 01:30:47,113 Smoke and mirrors. 951 01:30:49,840 --> 01:30:51,433 All right, let's bag her up. Come on. 952 01:31:07,840 --> 01:31:10,639 (GROANING) 953 01:31:11,840 --> 01:31:13,558 They thought it was magic. 954 01:31:20,320 --> 01:31:21,719 She was a carrier. 955 01:31:23,560 --> 01:31:24,550 She was immune. 956 01:31:28,480 --> 01:31:30,039 (CHOKING) 957 01:31:31,920 --> 01:31:32,910 It's a disease. 958 01:31:42,400 --> 01:31:43,390 (GROANS) 959 01:31:48,200 --> 01:31:50,669 (SCREAMING) 960 01:31:58,080 --> 01:31:59,115 (YELLING) 961 01:32:12,280 --> 01:32:13,634 (LIEUTENANT CHOKING) 962 01:32:26,760 --> 01:32:29,752 This is what Trinity wants. This gets me home. 963 01:32:30,160 --> 01:32:33,869 If you take this out into the world, ifs genocide. 964 01:32:40,320 --> 01:32:43,915 I just need to take a very small piece of you. 965 01:33:19,840 --> 01:33:20,875 (LARA GRUNTS) 966 01:33:20,960 --> 01:33:21,995 (GROANS) 967 01:33:26,280 --> 01:33:27,315 (PANTING) 968 01:33:39,600 --> 01:33:41,830 Go! Get her! Get her! 969 01:33:44,360 --> 01:33:45,395 (GUNSHOT) 970 01:33:51,560 --> 01:33:53,312 (LARA PANTING) 971 01:34:02,800 --> 01:34:04,438 VOGEL: Well, this is it, Richard. 972 01:34:05,000 --> 01:34:08,436 - All we have to do is walk out of here. - You're not going anywhere. 973 01:34:14,480 --> 01:34:15,800 (PANTING) 974 01:34:20,400 --> 01:34:21,993 Come on, Richard. 975 01:34:24,880 --> 01:34:25,870 Think of your daughter. 976 01:34:26,440 --> 01:34:27,475 (GUN CLICKS) 977 01:34:34,960 --> 01:34:36,439 Come on. 978 01:34:37,680 --> 01:34:38,909 Come on. 979 01:34:42,000 --> 01:34:43,035 (YELLS) 980 01:34:43,120 --> 01:34:45,396 (BOTH GRUNTING) 981 01:35:03,800 --> 01:35:05,598 (PANTING) 982 01:35:39,200 --> 01:35:40,235 (YELLS) 983 01:35:45,440 --> 01:35:46,589 (SCREAMS) 984 01:36:32,960 --> 01:36:34,678 - Dad. - Lara. 985 01:36:35,320 --> 01:36:36,674 Vogel's gone. 986 01:36:36,960 --> 01:36:39,998 - You need to go after him. - Come on, let's go. 987 01:36:40,080 --> 01:36:42,720 - No, stay back. Stay back. - What are you talking... 988 01:36:45,640 --> 01:36:46,869 I'm done for. 989 01:36:53,200 --> 01:36:54,235 I'm infected. 990 01:36:56,760 --> 01:36:57,909 No. 991 01:37:01,440 --> 01:37:04,080 You can't touch me. Don't touch. 992 01:37:05,760 --> 01:37:08,912 You must stop Vogel and get the hell out of here. 993 01:37:09,160 --> 01:37:11,276 And I'll bury Himiko once and for all. 994 01:37:13,240 --> 01:37:14,674 I've only just found you. 995 01:37:14,760 --> 01:37:17,195 Promise me you'll stop him. Promise me! 996 01:37:17,360 --> 01:37:18,759 There must be another way. 997 01:37:18,840 --> 01:37:19,910 Lara. 998 01:37:20,840 --> 01:37:23,275 You're a very, very bright young woman. 999 01:37:24,760 --> 01:37:26,194 There's no other way. 1000 01:37:28,360 --> 01:37:29,589 (SOBBING) 1001 01:37:33,840 --> 01:37:35,274 I need you. 1002 01:37:36,120 --> 01:37:39,590 No, you don't. You're worth 10 of me. 1003 01:37:42,120 --> 01:37:46,353 You said you don't believe in magic. Well, what's this, my darling? 1004 01:37:47,360 --> 01:37:48,873 All this time here, 1005 01:37:49,560 --> 01:37:51,836 I wished I could see you grow up. 1006 01:37:52,240 --> 01:37:53,355 No. 1007 01:37:53,840 --> 01:37:55,239 - And now I have. - No. 1008 01:37:55,840 --> 01:37:57,319 It's a miracle. 1009 01:37:58,200 --> 01:37:59,759 Chin up, Sprout. 1010 01:38:00,320 --> 01:38:01,879 There's jobs to do. 1011 01:38:04,640 --> 01:38:05,960 Go on, go! 1012 01:38:07,560 --> 01:38:09,312 There's no time, Lara. 1013 01:38:09,640 --> 01:38:10,630 Go on, go! 1014 01:38:26,520 --> 01:38:27,919 Dad loves you. 1015 01:38:32,560 --> 01:38:33,880 I love you. 1016 01:38:50,480 --> 01:38:52,676 (BREATHING HEAVILY) 1017 01:39:00,000 --> 01:39:01,673 (PANTING) 1018 01:39:16,640 --> 01:39:17,710 (GRUNTS) 1019 01:39:18,640 --> 01:39:19,675 (SHOUTS) 1020 01:39:21,040 --> 01:39:22,474 (VOGEL GRUNTS) 1021 01:39:29,040 --> 01:39:32,078 Oh, you really wanna do this, little girl? Let's just go home. 1022 01:39:32,920 --> 01:39:34,593 (GROANING) 1023 01:39:38,080 --> 01:39:40,037 - (VOGEL YELLS) - (GROANS) 1024 01:39:46,640 --> 01:39:47,710 You're not savin' anyone. 1025 01:39:47,800 --> 01:39:49,120 (GROANING) 1026 01:39:49,200 --> 01:39:50,349 Trinity is everywhere. 1027 01:39:50,440 --> 01:39:51,510 - (GRUNTS) - (GROANS) 1028 01:39:53,800 --> 01:39:54,790 Yeah? 1029 01:39:58,240 --> 01:39:59,435 (GROANS) 1030 01:40:16,680 --> 01:40:18,318 - (YELLS) - (GROANS) 1031 01:40:22,440 --> 01:40:23,999 (BOTH GROANING) 1032 01:40:34,040 --> 01:40:35,439 I made a promise. 1033 01:40:40,040 --> 01:40:42,236 No. No. No. No! 1034 01:40:43,160 --> 01:40:44,355 You're not getting out of here. 1035 01:40:45,120 --> 01:40:46,474 No! No! 1036 01:41:09,240 --> 01:41:11,117 (GROANING) 1037 01:41:18,760 --> 01:41:20,433 (SOBBING) 1038 01:41:26,920 --> 01:41:28,274 (YELLS) 1039 01:41:30,720 --> 01:41:31,755 (GASPS) 1040 01:41:42,000 --> 01:41:45,038 (BREATHING HEAVILY) 1041 01:41:46,800 --> 01:41:47,949 When you see Richard, 1042 01:41:49,640 --> 01:41:51,153 send him my regards. 1043 01:41:57,560 --> 01:42:00,074 (BREATHING HEAVILY) 1044 01:42:22,520 --> 01:42:23,669 (GRUNTS) 1045 01:42:29,520 --> 01:42:30,874 (CHOKING) 1046 01:42:32,640 --> 01:42:33,675 Send them yourself. 1047 01:42:38,440 --> 01:42:40,954 (CHOKING) 1048 01:42:51,280 --> 01:42:53,396 You messed with the wrong family. 1049 01:43:06,520 --> 01:43:08,318 (RUMBLING) 1050 01:43:16,360 --> 01:43:18,192 (RUMBLING IN DISTANCE) 1051 01:43:32,760 --> 01:43:34,398 (YELLING) 1052 01:43:47,440 --> 01:43:48,475 (GRUNTS) 1053 01:44:30,480 --> 01:44:31,629 (GRUNTS) 1054 01:44:52,080 --> 01:44:53,070 LU REN: Lara! 1055 01:44:53,640 --> 01:44:54,869 (GRUNTS) 1056 01:45:00,160 --> 01:45:01,309 Lara! 1057 01:45:10,160 --> 01:45:11,355 Lara? 1058 01:45:11,680 --> 01:45:13,353 (LARA GRUNTING FAINTLY) 1059 01:45:15,840 --> 01:45:18,275 (LARA GRUNTING) 1060 01:45:53,360 --> 01:45:54,475 Well... 1061 01:45:55,400 --> 01:45:56,754 We're not dead yet. 1062 01:46:01,280 --> 01:46:02,429 No shit. 1063 01:46:03,080 --> 01:46:04,115 (SCOFFS) 1064 01:46:04,200 --> 01:46:06,430 (HELICOPTER WHIRRING) 1065 01:46:09,920 --> 01:46:11,433 (GASPS) 1066 01:46:27,880 --> 01:46:31,475 Vogel, Vogel, this is Patna Transport Bravo 5. Over. 1067 01:46:34,840 --> 01:46:37,354 Vogel, Vogel, are you reading me? Over. 1068 01:46:38,720 --> 01:46:39,755 Boss. 1069 01:46:44,000 --> 01:46:45,798 You're takin' us home, yeah? 1070 01:47:24,600 --> 01:47:27,513 Officially gone. Like magic. 1071 01:47:27,680 --> 01:47:29,398 I don't think he has gone. 1072 01:47:29,480 --> 01:47:31,039 (SIGHS) 1073 01:47:31,120 --> 01:47:34,078 - I see so much of him in you. - Thanks, Ana. 1074 01:47:34,760 --> 01:47:35,909 Really. 1075 01:47:37,160 --> 01:47:39,197 You're in charge now, Lara. 1076 01:47:40,880 --> 01:47:43,235 This is a list of all our assets. 1077 01:47:43,760 --> 01:47:44,989 Thank you. 1078 01:47:45,600 --> 01:47:49,230 No, I think you'd better stay on top of the day-to-day things, Ana. 1079 01:47:49,680 --> 01:47:51,159 Well, as you wish. 1080 01:47:52,200 --> 01:47:56,433 Boardrooms and business deals. I'm just not that kind of Croft. 1081 01:47:56,520 --> 01:47:58,079 (CHUCKLES) 1082 01:48:03,840 --> 01:48:07,276 Neither was Dad, as it turns out. 1083 01:48:22,240 --> 01:48:24,356 Are all these companies owned by us? 1084 01:48:25,160 --> 01:48:26,230 Yes. 1085 01:49:07,720 --> 01:49:09,597 RICHARD: I know them by name now, 1086 01:49:09,760 --> 01:49:11,876 The Order of Trinity. 1087 01:49:13,960 --> 01:49:18,193 An ancient militant organization that seeks control over the supernatural 1088 01:49:18,480 --> 01:49:20,949 in order to rule the fate of mankind. 1089 01:49:24,800 --> 01:49:26,757 LARA: What kind of work do you do? 1090 01:49:27,680 --> 01:49:31,275 VOGEL: Oh, a mix of things. At the mercy of my employer. 1091 01:49:32,280 --> 01:49:34,715 LARA: Are all these companies owned by us? 1092 01:49:37,360 --> 01:49:38,873 VOGEL: You're not savin' anyone. 1093 01:49:40,280 --> 01:49:41,998 Trinity is everywhere. 1094 01:49:43,280 --> 01:49:44,509 ANA: I know it's difficult to accept. 1095 01:49:45,320 --> 01:49:47,675 But you really must come in and sign those papers now. 1096 01:49:48,800 --> 01:49:52,191 LARA: I think you'd better stay on top of the day-to-day things, Ana. 1097 01:49:53,000 --> 01:49:54,115 ANA: As you wish. 1098 01:49:54,280 --> 01:49:56,635 VOGEL: The only person that I get to talk to 1099 01:49:56,960 --> 01:49:59,270 is on the other end of this phone. 1100 01:50:01,920 --> 01:50:02,955 (GASPS) 1101 01:50:09,480 --> 01:50:11,153 RICHARD: You must understand. 1102 01:50:11,400 --> 01:50:13,960 We Crofts, we have responsibilities. 1103 01:50:16,680 --> 01:50:17,875 Jobs to do. 1104 01:50:27,480 --> 01:50:28,754 Oh. 1105 01:50:29,200 --> 01:50:30,554 You again. 1106 01:50:33,320 --> 01:50:35,072 I came back for the amulet. 1107 01:50:35,240 --> 01:50:38,790 Shame. I was hoping you'd forgotten. It's worth a bloody fortune. 1108 01:50:39,120 --> 01:50:41,191 I did tell you it was your lucky day. 1109 01:50:41,520 --> 01:50:42,874 Yes, you did. 1110 01:50:42,960 --> 01:50:44,155 (WOMAN CLEARS THROAT) 1111 01:50:44,320 --> 01:50:47,392 - At it again, are we, Alan? - ALAN: I'm not at it. 1112 01:50:54,480 --> 01:50:56,551 ALAN: I don't know if you've noticed or not, 1113 01:50:56,720 --> 01:50:58,313 but, uh, you can't be too careful these days 1114 01:50:58,400 --> 01:51:00,232 because the world has gone bloody mad. 1115 01:51:00,320 --> 01:51:02,755 Yes, yes, thank you, Alan. 1116 01:51:03,280 --> 01:51:06,716 What you got there is an HK USP 9 mil. extended mag. 1117 01:51:07,520 --> 01:51:09,033 It's my personal favorite. 1118 01:51:12,280 --> 01:51:13,600 You like that? 1119 01:51:14,000 --> 01:51:14,990 I do. 1120 01:51:15,080 --> 01:51:16,115 Mmm. 1121 01:51:18,280 --> 01:51:19,759 I'll take two.