1
00:01:14,688 --> 00:01:16,899
Det började så här.
2
00:01:23,613 --> 00:01:25,240
Vi fortsätter leta.
3
00:01:25,323 --> 00:01:27,284
De är inte så bra.
4
00:01:28,493 --> 00:01:29,744
Vi tar den där flickan.
5
00:01:29,827 --> 00:01:30,953
Vilken?
6
00:01:31,038 --> 00:01:32,580
Den där. Zoey. Vi tar henne.
7
00:01:32,664 --> 00:01:33,956
Åh... Nej.
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,543
Den där, då?
9
00:01:36,626 --> 00:01:37,627
Han?
10
00:01:37,710 --> 00:01:38,711
Ja.
11
00:01:38,795 --> 00:01:43,257
Det är krig i vårt land
och vi har inte nån skola längre.
12
00:01:43,340 --> 00:01:46,677
Vi får hitta andra sätt
att sysselsätta oss.
13
00:01:58,939 --> 00:02:00,357
Vad ska jag göra med den?
14
00:02:00,441 --> 00:02:01,858
Det är en tv som jag säljer.
15
00:02:01,942 --> 00:02:03,902
Den här smutsiga saken utan skärm?
16
00:02:03,985 --> 00:02:04,986
Sätt igång!
17
00:02:05,071 --> 00:02:06,613
Tvålopera.
18
00:02:06,697 --> 00:02:07,864
Skynda dig!
19
00:02:09,366 --> 00:02:10,783
- Snälla, jag älskar dig.
20
00:02:10,784 --> 00:02:11,618
- Snälla, jag älskar dig.
- Jag älskar inte dig.
21
00:02:11,702 --> 00:02:12,535
- Varför inte?
22
00:02:12,536 --> 00:02:13,953
- Varför inte?
- Du är inte snygg. Gå!
23
00:02:14,037 --> 00:02:14,869
- Snälla, jag ber dig.
24
00:02:14,870 --> 00:02:16,081
- Snälla, jag ber dig.
- Följ inte efter.
25
00:02:16,164 --> 00:02:17,665
Jag har idéerna.
26
00:02:17,748 --> 00:02:20,751
- Gå!
- Och Dike har talangen.
27
00:02:23,171 --> 00:02:24,255
Dansa!
28
00:02:34,514 --> 00:02:36,391
Kung fu!
29
00:02:41,855 --> 00:02:42,981
Ja!
30
00:02:44,483 --> 00:02:46,525
Det är skräp.
Försvinn, allihop!
31
00:02:46,609 --> 00:02:49,237
Det är en fantasi-tv!
Hur kan du säga att det är skräp?
32
00:02:49,320 --> 00:02:50,404
Det är skräp, Agu.
33
00:02:51,989 --> 00:02:54,325
Det gör inget. Kom.
34
00:02:56,660 --> 00:02:59,122
Vi bor i en buffertzon.
35
00:02:59,205 --> 00:03:04,083
Min far säger: "Folk utanför lider,
men inte här."
36
00:03:04,167 --> 00:03:08,588
Det är därför
så många flyktingar kommer hit.
37
00:03:18,891 --> 00:03:21,143
Snälla herrn, vill ni köpa teven?
38
00:03:21,226 --> 00:03:22,727
Hur ska jag titta på den?
39
00:03:22,810 --> 00:03:24,729
Det är en fantasi-tv.
40
00:03:24,812 --> 00:03:27,399
Nigerianerna ser till att hålla fred.
41
00:03:27,482 --> 00:03:29,651
Det är en fantasi-tv.
42
00:03:29,734 --> 00:03:33,655
De köper alltid saker.
Det är lätt att sälja till dem.
43
00:03:34,697 --> 00:03:36,240
3D!
44
00:03:41,328 --> 00:03:44,206
Hur mycket kostar den här skatten?
45
00:03:44,290 --> 00:03:45,499
Tretusen.
46
00:03:45,582 --> 00:03:47,751
Tretusen. För mycket! Tusenfemhundra.
47
00:03:47,834 --> 00:03:49,211
Det är för lite.
48
00:03:49,295 --> 00:03:50,461
- Tvåtusen.
49
00:03:50,462 --> 00:03:51,422
- Tvåtusen.
- Tvåtusen.
50
00:03:51,505 --> 00:03:53,298
Nej. Tusenfemhundra.
51
00:03:54,257 --> 00:03:55,089
- Lite mat.
52
00:03:55,090 --> 00:03:57,051
- Lite mat.
- Ta hit lite mat och ta den.
53
00:03:58,344 --> 00:04:01,139
Uche, ta hit maten och kom.
54
00:04:07,770 --> 00:04:09,646
Här, ta det. Gå!
55
00:04:30,166 --> 00:04:33,669
Jag är en snäll pojke från en god familj.
56
00:04:33,752 --> 00:04:35,963
Mamma jobbar alltid hårt.
57
00:04:36,046 --> 00:04:37,507
Smaka på det här.
58
00:04:39,968 --> 00:04:41,094
Tack.
59
00:04:41,928 --> 00:04:43,136
Det är gott.
60
00:04:44,180 --> 00:04:47,600
"F står för fjäril.
61
00:04:47,683 --> 00:04:49,685
Sara, smal..."
62
00:04:49,768 --> 00:04:50,977
- "Svävande."
63
00:04:50,978 --> 00:04:52,688
- "Svävande."
- "Svävande där uppe."
64
00:04:54,857 --> 00:04:56,024
Fin idé.
65
00:04:56,942 --> 00:04:58,486
Min far var lärare.
66
00:04:58,569 --> 00:04:59,569
Klappa för honom!
67
00:05:00,653 --> 00:05:02,947
Bra. En gång till!
68
00:05:04,866 --> 00:05:06,117
Bra.
69
00:05:06,201 --> 00:05:07,202
Agu!
70
00:05:07,285 --> 00:05:08,828
Var bor lejonen?
71
00:05:09,829 --> 00:05:10,830
På zoo.
72
00:05:10,913 --> 00:05:12,249
Skäms på honom.
73
00:05:12,332 --> 00:05:13,875
Skäms!
74
00:05:13,958 --> 00:05:15,709
Vem kan berätta var lejonen bor?
75
00:05:15,792 --> 00:05:19,713
Jag gillar far mer
när han inte är min lärare.
76
00:05:19,796 --> 00:05:22,966
Han är en upptagen man sen kriget började.
77
00:05:23,049 --> 00:05:28,722
Han använder en del av vår mark,
så att flyktingarna kan bygga en ny by.
78
00:05:29,723 --> 00:05:32,892
Nu behöver vi medicin.
79
00:05:33,893 --> 00:05:35,102
Storebror.
80
00:05:35,185 --> 00:05:38,356
Han bryr sig mest
om sina muskler och sitt hår.
81
00:05:38,439 --> 00:05:42,151
Ibland hjälper jag honom med intvålningen.
82
00:05:44,654 --> 00:05:45,655
Sluta!
83
00:05:46,906 --> 00:05:48,408
När jag får tag i dig...
84
00:05:48,907 --> 00:05:49,908
Släpp mig!
85
00:05:49,991 --> 00:05:50,992
Du har ingen respekt.
86
00:05:51,075 --> 00:05:54,078
Jag försökte värma dig!
87
00:05:54,162 --> 00:05:55,163
Släpp mig!
88
00:05:55,246 --> 00:05:57,542
Du har tur att jag inte skiter ner dig!
89
00:05:57,625 --> 00:05:59,377
Jag ska fisa dig i ansiktet!
90
00:05:59,460 --> 00:06:03,548
Storebror är även
intresserad av att ligga.
91
00:06:03,631 --> 00:06:08,385
Jag vill ligga med den här flickan
innan kriget kommer hit.
92
00:06:13,348 --> 00:06:15,684
Jag gillar inte hans musik.
93
00:06:15,767 --> 00:06:18,645
Släpp mig! Jag har inte gjort nåt
för att förtjäna det här!
94
00:06:18,728 --> 00:06:21,398
Jag gillar inte hans dans.
95
00:06:21,481 --> 00:06:24,483
Hur ska flickan kunna ligga där
om han väsnas så mycket?
96
00:06:24,567 --> 00:06:27,861
Släpp mig! Jag gillar det inte!
97
00:06:27,945 --> 00:06:31,824
Behandla din granne...
98
00:06:31,907 --> 00:06:37,955
Och behandla torghandlaren
som din mor eller storasyster.
99
00:06:38,038 --> 00:06:42,542
Min mor säger alltid:
"Om du inte vet vad du ska göra,
100
00:06:42,625 --> 00:06:45,878
kan du alltid be Gud om ett svar."
101
00:06:45,962 --> 00:06:47,088
Säg amen!
102
00:06:47,171 --> 00:06:48,172
Amen!
103
00:06:48,255 --> 00:06:49,341
Högre!
104
00:06:49,424 --> 00:06:51,718
Amen!
105
00:06:53,386 --> 00:06:57,473
Kören, börja sjunga, så fortsätter vi sen.
106
00:07:05,522 --> 00:07:08,149
Gud tycker bättre om musik än prat.
107
00:07:08,233 --> 00:07:13,237
Om man sjunger och dansar
lyssnar han på oss.
108
00:07:26,585 --> 00:07:28,336
Hugg av grenen.
109
00:07:28,419 --> 00:07:29,504
Då faller jag.
110
00:07:29,587 --> 00:07:30,713
Håll i dig och hugg.
111
00:07:30,796 --> 00:07:31,797
Aldrig.
112
00:07:31,881 --> 00:07:33,048
Hugg av den andra, då.
113
00:07:33,132 --> 00:07:36,010
Låt din lata vän göra det.
114
00:07:36,093 --> 00:07:37,177
Han kör.
115
00:07:37,261 --> 00:07:39,514
Du är för liten, du faller!
116
00:07:39,597 --> 00:07:41,516
- Håll tyst!
- Håll tyst själv!
117
00:07:41,599 --> 00:07:42,933
- Åk hem!
- Åk hem själv!
118
00:07:43,017 --> 00:07:44,018
Dvärg.
119
00:07:45,018 --> 00:07:46,310
Hugg av den.
120
00:07:46,978 --> 00:07:48,438
Han vill att jag ska falla.
121
00:07:48,522 --> 00:07:50,732
Om jag var chaufför
skulle jag köra runt den.
122
00:07:57,364 --> 00:07:59,157
Se till att vara redo!
123
00:08:03,494 --> 00:08:04,495
Vad är det här?
124
00:08:04,578 --> 00:08:06,997
Vi har jobbat hela dagen.
Betala för vårt jobb.
125
00:08:07,080 --> 00:08:08,290
Varför blockerade ni vägen?
126
00:08:08,374 --> 00:08:10,668
Vi försöker ordna upp det.
127
00:08:10,751 --> 00:08:12,586
Stick!
128
00:08:12,670 --> 00:08:13,712
Men vi måste äta!
129
00:08:13,796 --> 00:08:15,172
Ta den här.
130
00:08:15,255 --> 00:08:16,632
Jag vill inte ha din höna.
131
00:08:24,597 --> 00:08:26,683
Varför är barn så respektlösa?
132
00:08:28,393 --> 00:08:29,561
Du!
133
00:08:29,644 --> 00:08:30,770
Jag förbannar dig.
134
00:08:30,853 --> 00:08:33,064
Var förbannad själv
för att du står på vägen!
135
00:08:33,147 --> 00:08:34,566
Jag känner dig!
136
00:08:34,649 --> 00:08:36,149
Jag känner hela din familj!
137
00:08:36,692 --> 00:08:38,276
Tjuvar!
138
00:08:38,359 --> 00:08:40,196
Ni stal min mark! En gammal kvinnas!
139
00:08:40,822 --> 00:08:41,989
Vill du ha hönan?
140
00:08:42,657 --> 00:08:46,243
Djävulen kommer välsigna er en efter en!
141
00:09:03,176 --> 00:09:04,428
Farfar.
142
00:09:04,511 --> 00:09:08,138
Han är där, men ändå inte.
143
00:09:10,224 --> 00:09:15,145
Vi såg häxkvinnan idag.
Hon sa att vi var tjuvar.
144
00:09:15,229 --> 00:09:17,147
Varför det?
145
00:09:17,231 --> 00:09:19,442
Den där kvinnan...
146
00:09:19,525 --> 00:09:21,401
Hon är förvirrad.
147
00:09:21,486 --> 00:09:23,571
Gud har tagit hennes hjärna.
148
00:09:23,654 --> 00:09:25,655
Ta det lugnt.
149
00:09:26,615 --> 00:09:28,825
Marken vi gav till flyktingarna
150
00:09:28,908 --> 00:09:31,327
har varit vår familjs
sen före farfars tid.
151
00:09:31,410 --> 00:09:33,580
Jag gav henne ett ställe, men hon vägrade.
152
00:09:33,663 --> 00:09:35,414
Är hon galen?
153
00:09:59,730 --> 00:10:00,773
Vad är det här?
154
00:10:04,401 --> 00:10:06,028
Vem gjorde så med min tv?
155
00:10:09,573 --> 00:10:10,616
Vad är det här?
156
00:10:45,273 --> 00:10:50,402
Om jag betett mig som du när jag var
i din ålder, hade pappa slagit mig.
157
00:10:50,485 --> 00:10:53,573
Du har tur att det är krig.
158
00:10:53,656 --> 00:10:55,783
Det är inte tur, alla älskar mig.
159
00:10:56,534 --> 00:10:57,827
Vem då?
160
00:11:00,495 --> 00:11:02,206
Där är hon.
161
00:11:04,083 --> 00:11:05,333
Hon tittar på dig!
162
00:11:05,416 --> 00:11:06,668
Jaså?
163
00:11:06,751 --> 00:11:07,752
Fortfarande?
164
00:11:07,836 --> 00:11:09,295
Hon tittade bort.
165
00:11:16,135 --> 00:11:17,637
Tror du att hon gillar mig?
166
00:11:17,721 --> 00:11:19,097
Jag ser inte så bra.
167
00:11:19,180 --> 00:11:20,600
Såg du inte, då?
168
00:11:21,975 --> 00:11:23,392
Du vet inte vad det är.
169
00:11:23,476 --> 00:11:27,396
När hon ser mina muskler blir hon kär.
170
00:11:30,233 --> 00:11:34,278
Saker förändras snabbt
inom interimsregeringen.
171
00:11:34,362 --> 00:11:39,282
I morse avskaffade NRC-juntan
alla politiska partier
172
00:11:39,366 --> 00:11:44,496
och förstärkte sin makt över regeringen
efter den senaste militärkuppen.
173
00:11:44,579 --> 00:11:46,498
Generallöjtnant Sangania,
174
00:11:46,581 --> 00:11:50,794
överbefälhavare över styrkorna
ansvariga för juntan,
175
00:11:50,878 --> 00:11:52,921
sa på en presskonferens
176
00:11:53,005 --> 00:11:56,966
att han avsåg befria de södra regionerna
från PLF
177
00:11:57,049 --> 00:12:02,554
som han anklagade för att vara
finansierade av utländska institutioner.
178
00:12:02,639 --> 00:12:06,183
Han fördömde även NDF
179
00:12:06,267 --> 00:12:11,437
som han sa utgör ett hot
mot den nationella säkerheten.
180
00:12:11,521 --> 00:12:14,650
Sangania lovade
att juntan skulle åstadkomma det
181
00:12:14,733 --> 00:12:17,903
som den förra regeringen
hade misslyckats med.
182
00:12:17,986 --> 00:12:22,240
Spekulationer om samarbetet mellan
de väpnade styrkorna och PLF-rebellerna...
183
00:12:37,755 --> 00:12:40,257
NRC bröt överenskommelsen.
184
00:12:40,884 --> 00:12:43,094
De har gått in i buffertzonen.
185
00:12:43,178 --> 00:12:46,638
De vill att vi ska fly och lämna vår stad.
186
00:12:46,722 --> 00:12:47,848
Det kan vi inte.
187
00:12:47,932 --> 00:12:49,599
Aldrig.
188
00:12:49,684 --> 00:12:51,811
Det är vår mark.
189
00:12:51,894 --> 00:12:54,897
Våra förfäder har bott här
och lämnat den åt oss.
190
00:12:54,980 --> 00:13:00,027
Det är vår plikt att beskydda den
och lämna den åt våra barn.
191
00:13:02,111 --> 00:13:07,533
Vi borde skicka iväg kvinnorna
och de små barnen...
192
00:13:07,616 --> 00:13:10,203
Skicka iväg kvinnorna
och de små barnen med ECOMOD.
193
00:13:11,996 --> 00:13:13,832
Var är Dike?
194
00:13:13,915 --> 00:13:20,295
Vi som kallar oss män ska stanna här
och beskydda stan.
195
00:13:21,546 --> 00:13:24,925
Vem ska ta hand om egendomen
som vi lämnar?
196
00:13:25,008 --> 00:13:26,634
Pappa, var är Dike?
197
00:13:26,719 --> 00:13:27,886
De flydde!
198
00:13:28,595 --> 00:13:33,516
Låt mig gå, det är min plikt.
199
00:13:36,602 --> 00:13:42,566
Vi kommer att krossas av rebellerna
och armén! Det är så illa!
200
00:13:43,192 --> 00:13:45,903
Vi har redan pratat om barnen.
201
00:13:45,987 --> 00:13:48,030
De följer med er.
202
00:13:48,114 --> 00:13:50,615
Han är gammal. Han kan inte resa nånstans.
203
00:13:50,698 --> 00:13:53,284
Du lyssnar inte.
204
00:13:53,368 --> 00:13:57,538
Åk till din syster i stan, jag kommer sen.
Jag kan inte överge ansvaret.
205
00:13:57,622 --> 00:13:58,790
Men det gör du!
206
00:13:58,874 --> 00:14:00,125
Tänk inte så.
207
00:14:00,208 --> 00:14:02,378
Ska jag vara en flykting i mitt eget land?
208
00:14:02,461 --> 00:14:04,296
Med tre små barn och ingen man?
209
00:14:04,380 --> 00:14:05,798
Vi är en familj.
210
00:14:06,673 --> 00:14:08,216
Vi borde vara tillsammans.
211
00:14:09,217 --> 00:14:11,386
Jag ber dig inte, jag säger åt dig.
212
00:14:11,469 --> 00:14:14,014
Det finns större problem att ta hand om...
213
00:14:14,097 --> 00:14:15,724
Det är din tur.
214
00:14:15,807 --> 00:14:17,433
Pappa skickar iväg mig.
215
00:14:17,517 --> 00:14:20,561
Han skickar iväg dig för att du är ful.
216
00:14:22,063 --> 00:14:23,355
Spela spelet.
217
00:14:27,818 --> 00:14:29,987
Släck ljuset.
218
00:14:30,070 --> 00:14:32,572
Tänd det nu, så känns det bättre.
219
00:14:35,826 --> 00:14:38,453
Vad är det för en min?
220
00:14:39,621 --> 00:14:42,874
Det ser ut som en aprumpa.
221
00:14:58,847 --> 00:15:01,349
Kom igen! Skynda på!
222
00:15:03,476 --> 00:15:05,771
Skynda på! Jag ser en!
223
00:15:05,854 --> 00:15:07,314
Medborgare i buffertzonen.
224
00:15:07,397 --> 00:15:08,398
Skynda på!
225
00:15:08,481 --> 00:15:12,235
Nationella reformationsrådet
rekommenderar icke-stridande
226
00:15:12,319 --> 00:15:14,320
att lämna buffertzonen genast...
227
00:15:14,403 --> 00:15:15,863
Den här är full.
228
00:15:15,947 --> 00:15:17,239
...då militära operationer börjar.
229
00:15:17,323 --> 00:15:18,532
Vänta. Hjälp mig.
230
00:15:18,615 --> 00:15:19,700
Tung? Ge mig den.
231
00:15:19,784 --> 00:15:20,785
Ta den, Agu.
232
00:15:22,037 --> 00:15:23,538
Sätt fart!
233
00:15:23,621 --> 00:15:24,747
Backa. Tillbaka.
234
00:15:24,832 --> 00:15:26,083
Ingen plats.
235
00:15:26,166 --> 00:15:29,752
Snälla. Det är min familj.
Det måste finnas plats.
236
00:15:29,836 --> 00:15:30,837
Ingen plats.
237
00:15:30,920 --> 00:15:32,379
Kvinnan och de små barnen.
238
00:15:32,463 --> 00:15:34,090
- Den lilla pojken?
- Ja, han med.
239
00:15:34,173 --> 00:15:36,758
Var skulle kvinnan och barnet få plats?
240
00:15:36,843 --> 00:15:38,510
De kan sitta där framme med dig.
241
00:15:38,594 --> 00:15:40,930
Nej. Sjuttiotusen nej.
242
00:15:41,597 --> 00:15:42,598
Med pojken.
243
00:15:42,681 --> 00:15:45,267
Skulle du vilja att din kvinna
måste gå till staden?
244
00:15:45,351 --> 00:15:46,642
Jag lämnar inte barnet.
245
00:15:46,726 --> 00:15:48,144
Du kan inte gå!
246
00:15:48,228 --> 00:15:49,395
Hur mycket för honom?
247
00:15:49,479 --> 00:15:50,855
- Sjuttiotusen, inte pojken.
248
00:15:50,856 --> 00:15:51,857
- Sjuttiotusen, inte pojken.
- Förare!
249
00:15:51,940 --> 00:15:54,025
Snälla. Pojken också!
250
00:15:54,109 --> 00:15:56,611
Inte pojken. Inget köpslående.
251
00:15:57,195 --> 00:15:58,696
Jag kan inte.
252
00:15:59,322 --> 00:16:00,531
Hoppa in!
253
00:16:00,615 --> 00:16:01,908
Jag lämnar inte barnet.
254
00:16:01,992 --> 00:16:03,367
Det är enda sättet! Kom!
255
00:16:06,912 --> 00:16:09,539
Ge henne till mamman!
256
00:16:10,540 --> 00:16:12,042
Ge henne till mamman!
257
00:16:16,005 --> 00:16:18,382
Be till Gud varje dag!
258
00:16:18,465 --> 00:16:22,051
Vi ses snart.
259
00:16:22,135 --> 00:16:23,677
Be alltid! Var inte rädd!
260
00:16:23,761 --> 00:16:25,221
Vi ses snart!
261
00:16:25,304 --> 00:16:27,015
Vi kommer snart!
262
00:16:29,475 --> 00:16:32,896
Det är fullt! Backa, allihop!
263
00:16:32,979 --> 00:16:34,230
Jag kommer snart!
264
00:16:34,313 --> 00:16:35,564
Allt ordnar sig!
265
00:16:37,607 --> 00:16:38,608
Ta det här!
266
00:16:42,320 --> 00:16:44,490
Du är med männen nu, var tyst.
267
00:16:45,324 --> 00:16:46,325
Lugna dig.
268
00:16:50,204 --> 00:16:52,248
Lugn.
269
00:17:09,097 --> 00:17:11,307
SLUTA STRIDA
270
00:17:13,184 --> 00:17:14,643
Kom.
271
00:17:14,726 --> 00:17:16,728
Vi går hem.
272
00:17:19,815 --> 00:17:21,733
Så här började det.
273
00:17:35,997 --> 00:17:38,416
Ta in kläderna från regnet.
274
00:17:38,499 --> 00:17:40,751
Stäng fönstren, Agu.
275
00:17:50,219 --> 00:17:54,556
Gud, när jag blundar
276
00:17:54,639 --> 00:17:58,185
ser jag regnperioden i min by.
277
00:17:58,268 --> 00:18:03,189
Det känns som om marken under fötterna
sköljs bort.
278
00:18:03,272 --> 00:18:08,862
Inget är nånsin säkert
och allt är föränderligt.
279
00:18:51,443 --> 00:18:53,487
Kom igen! Skynda på!
280
00:18:53,570 --> 00:18:55,781
Stanna här. Jag ropar när kusten är klar.
281
00:19:11,421 --> 00:19:13,214
Kom!
282
00:19:22,639 --> 00:19:24,267
Skynda på!
283
00:19:25,435 --> 00:19:26,436
Skynda på!
284
00:19:43,202 --> 00:19:45,245
Vi måste sticka. Om de tar oss...
285
00:19:46,163 --> 00:19:47,997
Tyst. De kan höra oss.
286
00:19:53,212 --> 00:19:56,214
Sticker vi nu, ser de oss inte.
287
00:19:56,880 --> 00:19:59,842
Ha tålamod. Soldaterna är utanför.
288
00:19:59,925 --> 00:20:02,345
Pratar du, hittar de oss. Var tyst.
289
00:20:25,325 --> 00:20:26,868
Vad som än händer...
290
00:20:26,951 --> 00:20:28,453
Det är Gud som prövar oss.
291
00:20:28,536 --> 00:20:31,205
Vi måste vara starka.
292
00:20:41,757 --> 00:20:43,800
Vi måste gå.
293
00:20:45,761 --> 00:20:47,471
Öppna.
294
00:20:47,554 --> 00:20:48,930
Gör det inte!
295
00:20:59,191 --> 00:21:00,192
Snälla.
296
00:21:17,250 --> 00:21:18,542
Vilken falang strider du för?
297
00:21:18,625 --> 00:21:19,458
- Ingen falang.
298
00:21:19,459 --> 00:21:20,710
- Ingen falang.
- Vi är inga krigare.
299
00:21:20,794 --> 00:21:23,172
Vi kommer från den här stan.
300
00:21:23,255 --> 00:21:25,257
Vi beskyddar affärerna.
301
00:21:25,340 --> 00:21:26,715
- Är du med i försvarsstyrkan?
302
00:21:26,716 --> 00:21:27,717
- Är du med i försvarsstyrkan?
- Nej.
303
00:21:27,801 --> 00:21:30,554
Jag är sektionschef.
Vi försöker stoppa plundrarna.
304
00:21:30,637 --> 00:21:32,264
Ta hit kvinnan.
305
00:21:32,347 --> 00:21:33,722
- Du kallar oss plundrare.
306
00:21:33,723 --> 00:21:35,308
- Du kallar oss plundrare.
- Nej.
307
00:21:39,478 --> 00:21:41,189
Var tyst, för fan!
308
00:21:41,272 --> 00:21:43,065
Nej.
309
00:21:45,067 --> 00:21:45,900
- Känner du de här männen?
310
00:21:45,901 --> 00:21:48,028
- Känner du de här männen?
- Min herre. Snälla.
311
00:21:48,111 --> 00:21:50,156
Alla vet att den här kvinnan är galen.
312
00:21:50,239 --> 00:21:51,240
Jag känner dem inte.
313
00:21:51,324 --> 00:21:54,033
Tala med henne,
så ser ni att hon inte är klar i huvudet.
314
00:21:54,116 --> 00:21:55,993
De måste vara rebeller.
315
00:21:56,077 --> 00:21:57,454
Vi är inte rebeller.
316
00:22:00,790 --> 00:22:03,710
Vi, NRC: s väpnade styrkor,
317
00:22:03,793 --> 00:22:04,794
tror att ni är spioner.
318
00:22:04,877 --> 00:22:05,879
- Nej!
- Snälla!
319
00:22:05,963 --> 00:22:10,091
Jag dömer er omedelbart till döden.
320
00:22:10,175 --> 00:22:11,218
Döda dem.
321
00:22:11,301 --> 00:22:12,469
Spring!
322
00:22:12,552 --> 00:22:14,136
Spring!
323
00:22:14,221 --> 00:22:15,722
Spring!
324
00:22:18,225 --> 00:22:19,726
Snälla.
325
00:27:13,254 --> 00:27:14,255
Döda allihop!
326
00:27:15,464 --> 00:27:16,758
Hallå!
327
00:27:24,931 --> 00:27:26,850
Eld upphör!
328
00:27:30,605 --> 00:27:31,938
- Vill du dö, jävla PLF?
329
00:27:31,939 --> 00:27:33,499
- Vill du dö, jävla PLF?
- Jävla rebell.
330
00:27:34,275 --> 00:27:35,943
Bind den jäveln.
331
00:27:37,403 --> 00:27:39,697
Skynda på!
332
00:27:39,781 --> 00:27:40,988
- Jag ska döda dig!
333
00:27:40,989 --> 00:27:42,189
- Jag ska döda dig!
- Inte här.
334
00:27:43,366 --> 00:27:44,409
Inta position.
335
00:27:44,492 --> 00:27:45,702
CO Hope, ta din man.
336
00:27:45,786 --> 00:27:47,829
Jag ska döda dig!
337
00:27:47,913 --> 00:27:48,914
Jävla PLF!
338
00:27:48,997 --> 00:27:50,498
Klä av PLF-soldaterna!
339
00:27:50,582 --> 00:27:51,583
Gör det.
340
00:27:51,667 --> 00:27:53,293
Sätt fart.
341
00:28:02,552 --> 00:28:04,011
Du! Titta ner ni marken.
342
00:28:04,094 --> 00:28:07,097
Titta inte på mig.
343
00:28:07,181 --> 00:28:10,851
Sätt fart, allihop!
Här kommer befälhavaren.
344
00:28:13,103 --> 00:28:15,396
Ur vägen, för fan!
345
00:28:21,110 --> 00:28:23,655
Vad gör den här saken här?
346
00:28:25,657 --> 00:28:28,660
Vem har tagit hit den?
347
00:28:33,664 --> 00:28:36,667
Strika, var det du?
348
00:28:39,044 --> 00:28:42,548
Strika, lossa honom.
349
00:28:44,132 --> 00:28:45,551
Av alla ni vuxna män,
350
00:28:45,634 --> 00:28:49,638
var det Strika, den lilla pojken,
som hittade den här fången.
351
00:28:51,264 --> 00:28:52,558
Var är Two-I-C?
352
00:28:52,641 --> 00:28:53,850
- Two-I-C!
353
00:28:53,851 --> 00:28:54,977
- Two-I-C!
- Two-I-C!
354
00:28:55,060 --> 00:28:56,103
Two-I-C!
355
00:28:57,688 --> 00:28:59,189
Befälhavare, sir!
356
00:28:59,272 --> 00:29:02,985
Two-I-C, vad ska vi göra
med den här saken?
357
00:29:03,776 --> 00:29:06,696
Saken? Det är bara en pojke.
358
00:29:07,446 --> 00:29:09,073
En pojke?
359
00:29:11,576 --> 00:29:13,535
En pojke är ingenting.
360
00:29:13,620 --> 00:29:15,454
Är en pojke ofarlig?
361
00:29:15,537 --> 00:29:16,748
Inte ofarlig, sir!
362
00:29:16,831 --> 00:29:18,373
- Har en pojke två ögon att se med?
363
00:29:18,374 --> 00:29:19,834
- Har en pojke två ögon att se med?
- Två ögon, sir!
364
00:29:19,917 --> 00:29:22,836
En pojke kan strypa med händerna
och skjuta med fingrarna.
365
00:29:22,919 --> 00:29:25,005
Varför säger du att en pojke inte är nåt?
366
00:29:25,088 --> 00:29:28,341
En pojke är mycket farlig. Förstår du?
367
00:29:29,509 --> 00:29:31,719
- Mycket farlig, förstått?
368
00:29:31,720 --> 00:29:33,160
- Mycket farlig, förstått?
- Ja, sir!
369
00:29:33,554 --> 00:29:34,555
Ja, sir!
370
00:29:34,640 --> 00:29:38,100
Är du hungrig, Strika?
371
00:29:38,183 --> 00:29:41,311
Vill du äta den här saken?
372
00:29:46,191 --> 00:29:48,027
Får jag se dina händer.
373
00:29:52,239 --> 00:29:55,116
Du har händer som en baby.
374
00:30:03,041 --> 00:30:04,876
Vad gör du här?
375
00:30:08,504 --> 00:30:10,006
Det borde du tala om för mig.
376
00:30:10,089 --> 00:30:11,883
Berättar du ska jag hjälpa dig.
377
00:30:11,966 --> 00:30:14,803
Strika är hungrig. Han kommer att äta dig.
378
00:30:16,137 --> 00:30:18,097
Vad gör du här?
379
00:30:24,646 --> 00:30:29,983
Regeringens armé dödade min far
och storebror,
380
00:30:31,151 --> 00:30:36,073
och pappa sa åt mig att fly till bushen.
381
00:30:42,579 --> 00:30:44,621
Alla här kallar mig befälhavare.
382
00:30:44,706 --> 00:30:46,081
- Hur ser befälhavaren ut?
383
00:30:46,082 --> 00:30:47,291
- Hur ser befälhavaren ut?
- Okej, sir!
384
00:30:47,374 --> 00:30:48,583
- Hur ser befälhavaren ut?
385
00:30:48,584 --> 00:30:50,104
- Hur ser befälhavaren ut?
- Okej, sir!
386
00:30:51,087 --> 00:30:53,464
Vad kallar de dig?
387
00:30:55,382 --> 00:30:57,593
Du måste säga det stoltare!
388
00:30:59,303 --> 00:31:00,721
En gång till.
389
00:31:02,597 --> 00:31:04,766
Agu,
390
00:31:04,850 --> 00:31:07,728
ska jag kalla dig det, då?
391
00:31:15,151 --> 00:31:20,405
Låt mig ta hand om honom.
Jag ska träna honom till en krigare.
392
00:31:20,489 --> 00:31:23,117
Så att du kan strida mot armén
som dödade din far.
393
00:31:23,200 --> 00:31:27,037
Vill du det? Du måste säga ja!
394
00:31:27,121 --> 00:31:28,413
Formering!
395
00:31:28,497 --> 00:31:29,372
- Säg ja!
396
00:31:29,373 --> 00:31:30,207
- Säg ja!
- Ja.
397
00:31:30,291 --> 00:31:31,375
- "Ja, sir!"
398
00:31:31,376 --> 00:31:32,256
- "Ja, sir!"
- Ja, sir!
399
00:31:38,673 --> 00:31:40,592
En gång till.
400
00:31:40,675 --> 00:31:42,677
En gång till.
401
00:31:43,846 --> 00:31:44,972
Igen.
402
00:31:48,183 --> 00:31:50,935
Rambo, ge grabbarna nåt att göra.
403
00:31:52,103 --> 00:31:53,562
Du måste bära den här.
404
00:31:53,646 --> 00:31:57,650
Jag räddade ditt liv.
405
00:31:57,734 --> 00:31:59,652
Jag räddade ditt liv. Gå.
406
00:32:00,945 --> 00:32:01,946
På ett led!
407
00:32:02,030 --> 00:32:02,864
- NDF!
408
00:32:02,906 --> 00:32:03,740
- NDF!
- Ja, sir!
409
00:32:04,615 --> 00:32:05,448
- Ge er iväg.
410
00:32:05,449 --> 00:32:06,649
- Ge er iväg.
- Utgå, soldater!
411
00:32:07,242 --> 00:32:08,285
Vad väntar ni på?
412
00:32:08,368 --> 00:32:10,287
Sätt fart! Fort.
413
00:32:18,670 --> 00:32:20,505
Ge er iväg!
414
00:32:51,702 --> 00:32:53,079
Sätt fart!
415
00:33:56,596 --> 00:33:58,223
- Ja, befälhavare!
- Ja, sir!
416
00:33:58,306 --> 00:34:00,433
- Befälhavare!
- Ja, sir!
417
00:34:15,573 --> 00:34:16,824
- Befälhavaren, då?
- Bra, sir.
418
00:34:16,909 --> 00:34:17,741
- Befälhavaren, då?
419
00:34:17,742 --> 00:34:18,576
- Befälhavaren, då?
- Bra, sir.
420
00:34:18,660 --> 00:34:19,617
- Hur är det med befälhavaren?
421
00:34:19,618 --> 00:34:20,577
- Hur är det med befälhavaren?
- Bra, sir!
422
00:34:20,661 --> 00:34:22,163
- Befälhavaren, då?
- Bra, sir!
423
00:34:22,246 --> 00:34:24,373
Nu lyder ni under NDF.
424
00:34:24,456 --> 00:34:26,792
Om ni är villiga att stanna,
så stannar ni.
425
00:34:26,876 --> 00:34:28,961
Men ni måste vara initierade.
426
00:34:29,045 --> 00:34:29,878
- Förstått?
427
00:34:29,879 --> 00:34:30,719
- Förstått?
- Ja, sir!
428
00:34:30,796 --> 00:34:31,923
De förstår inte.
429
00:34:32,006 --> 00:34:33,340
Visa vad jag pratar om.
430
00:34:33,424 --> 00:34:34,799
- Upp... Upp med era jävla händer!
431
00:34:34,800 --> 00:34:37,081
- Upp... Upp med era jävla händer!
- Kolla dem. Se till...
432
00:34:44,434 --> 00:34:45,810
Ge mig den lilla pojken.
433
00:34:45,894 --> 00:34:47,020
Den här vägen.
434
00:34:48,313 --> 00:34:50,315
CO Hope!
435
00:34:54,484 --> 00:34:55,903
Ja, sir.
436
00:34:55,986 --> 00:35:00,199
Den här pojken är ditt ansvar nu.
Lär upp honom.
437
00:35:00,282 --> 00:35:03,911
Ja, sir! Kom hit.
438
00:35:03,994 --> 00:35:07,957
Kom hit! Sätt fart, för fan! Kom igen.
439
00:35:42,864 --> 00:35:43,949
Kom igen!
440
00:35:46,451 --> 00:35:48,786
Kan jag få lite mat?
441
00:35:50,455 --> 00:35:52,582
Tror du att du är soldat nu?
442
00:35:52,665 --> 00:35:55,793
Du är ingenting. Du gör inget.
443
00:35:56,544 --> 00:35:59,421
Jag bär ammunition hela dagen.
444
00:35:59,505 --> 00:36:03,050
Du där! Sätt fart!
445
00:36:03,134 --> 00:36:04,092
- Vad? Vad ska jag göra?
446
00:36:04,093 --> 00:36:05,373
- Vad? Vad ska jag göra?
- Vakna!
447
00:36:07,263 --> 00:36:09,056
Gå tillbaka och ställ dig på stolen.
448
00:36:09,140 --> 00:36:10,141
Gör det!
449
00:36:10,224 --> 00:36:12,476
Ställ dig på stolen!
450
00:36:12,559 --> 00:36:15,561
Ja. Och gör honnör!
451
00:36:17,147 --> 00:36:20,108
Two-I-C, hämta Strika till mitt hus.
452
00:36:20,191 --> 00:36:23,319
CO Hope! Skicka Strika till befälhavaren!
453
00:36:25,113 --> 00:36:26,489
Spring, Strika.
454
00:36:29,159 --> 00:36:31,327
Var fick du den här ifrån?
455
00:36:31,411 --> 00:36:34,246
Two-I-C sa åt mig att lära upp pojken.
456
00:36:46,716 --> 00:36:50,053
Visa mig er position! Rör på er, nu!
457
00:36:50,136 --> 00:36:51,137
Ja, sir!
458
00:36:51,220 --> 00:36:53,223
Första gruppen, kör!
459
00:36:56,726 --> 00:36:59,271
Håll ihop!
460
00:36:59,354 --> 00:37:01,815
Inga mellanrum. Du är för långt fram.
461
00:37:02,607 --> 00:37:05,734
Vad tittar du på?
462
00:37:05,818 --> 00:37:07,195
Titta på fienden.
463
00:37:07,278 --> 00:37:08,821
Byt!
464
00:37:08,904 --> 00:37:13,701
Gud, jag vill träffa min mamma igen.
465
00:37:13,784 --> 00:37:18,789
Two-I-C säger att vi
sakteligen håller på att vinna kriget.
466
00:37:18,872 --> 00:37:23,543
Så, om det är din vilja,
kommer jag att hitta henne.
467
00:37:24,752 --> 00:37:27,255
Men det vet bara du.
468
00:37:30,342 --> 00:37:34,011
NRC utnyttjade det oroliga läget
469
00:37:34,096 --> 00:37:38,307
och tog makten
för att återställa UPC: s dominans.
470
00:37:38,390 --> 00:37:42,311
NDF får inte erkänna
den här olagliga regeringen.
471
00:37:42,394 --> 00:37:43,519
- Vilka är vi?
472
00:37:43,520 --> 00:37:44,646
- Vilka är vi?
- Vi är NDF.
473
00:37:44,730 --> 00:37:45,980
- Jag sa: Vilka är vi?
474
00:37:45,981 --> 00:37:47,399
- Jag sa: Vilka är vi?
- Vi är NDF!
475
00:37:47,483 --> 00:37:50,819
Våra egna politiker stjäl våra resurser
476
00:37:50,902 --> 00:37:54,864
och ger bort dem för småpengar
i utbyte mot privata mutor,
477
00:37:54,947 --> 00:37:56,991
de spottar på konstitutionen!
478
00:37:57,075 --> 00:37:59,160
De spottar på era rättigheter!
479
00:37:59,244 --> 00:38:01,496
De försöker spotta på er framtid!
480
00:38:01,579 --> 00:38:03,289
Vem är er högsta befälhavare?
481
00:38:03,373 --> 00:38:04,582
Dada Goodblood!
482
00:38:04,665 --> 00:38:05,582
- Vem strider ni för?
483
00:38:05,583 --> 00:38:07,335
- Vem strider ni för?
- Dada Goodblood!
484
00:38:08,419 --> 00:38:10,963
På slagfältet
kommer ni inte att tänka normalt.
485
00:38:11,046 --> 00:38:11,879
- Hör ni mig?
486
00:38:11,880 --> 00:38:12,720
- Hör ni mig?
- Ja, sir!
487
00:38:12,797 --> 00:38:16,552
Det enda som betyder nåt är NDF: s uppdrag!
488
00:38:16,636 --> 00:38:17,469
- Förstått?
489
00:38:17,470 --> 00:38:18,513
- Förstått?
- Ja, sir!
490
00:38:18,596 --> 00:38:20,098
- Hör ni mig?
- Ja, sir.
491
00:38:20,181 --> 00:38:23,101
Döda alla som stör ordningen.
492
00:38:23,184 --> 00:38:24,185
Ja, sir!
493
00:38:52,461 --> 00:38:56,174
Offside! Jag såg det.
494
00:39:01,636 --> 00:39:03,012
Sluta!
495
00:39:04,389 --> 00:39:05,723
Okej, sluta!
496
00:39:12,355 --> 00:39:14,065
NDF!
497
00:39:15,608 --> 00:39:17,318
- Hur ser er befälhavare ut?
498
00:39:17,319 --> 00:39:18,485
- Hur ser er befälhavare ut?
- Okej, sir!
499
00:39:18,569 --> 00:39:19,944
- Hur ser er befälhavare ut?
500
00:39:19,945 --> 00:39:22,239
- Hur ser er befälhavare ut?
- Okej, sir!
501
00:39:23,365 --> 00:39:29,663
Vad har sammanfört
den här familjen full av främlingar?
502
00:39:30,914 --> 00:39:32,122
- Var det rädsla?
503
00:39:32,123 --> 00:39:33,334
- Var det rädsla?
- Nej, sir!
504
00:39:33,417 --> 00:39:34,416
- Var det krig?
505
00:39:34,417 --> 00:39:35,252
- Var det krig?
- Ja, sir!
506
00:39:35,336 --> 00:39:38,255
Vi försvarade oss.
507
00:39:38,339 --> 00:39:41,467
Vi måste hämnas.
508
00:39:41,550 --> 00:39:42,926
Vi har försvarat oss själva
509
00:39:43,009 --> 00:39:46,805
mot mord och PLF: s våldtäkt på vårt folk
510
00:39:46,888 --> 00:39:49,475
och nu NRC-juntan.
511
00:39:50,392 --> 00:39:54,019
Men det har väckt ett sovande odjur.
512
00:39:54,103 --> 00:39:56,439
Det har väckt en jätte.
513
00:39:56,522 --> 00:39:59,734
Det har satt det här krigets vapen
i era händer igen,
514
00:39:59,817 --> 00:40:03,904
de unga och därför de mäktiga.
515
00:40:05,072 --> 00:40:07,907
Unga män! Rikedom?
516
00:40:07,991 --> 00:40:12,036
Vi väntar inte på att ärva nån rikedom.
517
00:40:12,120 --> 00:40:14,206
Vi väntar inte på att de ska ge oss den.
518
00:40:14,289 --> 00:40:15,582
Nej, sir!
519
00:40:15,665 --> 00:40:18,083
- Vi ska ta den.
520
00:40:18,084 --> 00:40:19,753
- Vi ska ta den.
- Ja, sir!
521
00:40:19,836 --> 00:40:22,381
Vi ska ta den från dem.
522
00:40:22,464 --> 00:40:24,423
Gripa tag i den!
523
00:40:24,507 --> 00:40:28,219
Alla ni som ingen har lyssnat på förut
524
00:40:28,302 --> 00:40:31,430
och som har sett er familj dödas,
525
00:40:31,514 --> 00:40:35,518
ni har nu nåt.
526
00:40:35,601 --> 00:40:37,770
Ni har nåt!
527
00:40:39,021 --> 00:40:40,897
Det är ert försvar.
528
00:40:42,774 --> 00:40:44,566
- Er familjs blod.
529
00:40:44,567 --> 00:40:46,068
- Er familjs blod.
- Ja, sir!
530
00:40:46,152 --> 00:40:46,985
- Seger!
531
00:40:46,986 --> 00:40:47,904
- Seger!
- Seger!
532
00:40:49,906 --> 00:40:51,783
Vi ska vinna den!
533
00:40:58,998 --> 00:41:01,125
Ni är min familj.
534
00:42:45,600 --> 00:42:48,019
Du måste dö
535
00:42:48,102 --> 00:42:49,729
innan du kan återfödas.
536
00:43:26,597 --> 00:43:29,140
Andarna har välsignat er
537
00:43:29,724 --> 00:43:32,727
och renat er.
538
00:43:32,811 --> 00:43:35,522
Ni är oövervinneliga för fienden.
539
00:43:37,274 --> 00:43:43,572
Men regler måste följas
för att andarna ska förbli lyckliga...
540
00:43:46,324 --> 00:43:48,493
...för att förbli ren.
541
00:44:05,383 --> 00:44:11,432
Fienden kommer aldrig att se er igen!
Ni är starka! Ni är starka, va?
542
00:44:17,353 --> 00:44:19,271
Vårt nöje är över.
543
00:44:19,355 --> 00:44:21,649
Nu är det dags för krig. Vi krigar.
544
00:44:22,358 --> 00:44:24,861
Vi gillade lägret,
545
00:44:25,653 --> 00:44:28,865
men vi går vidare.
546
00:44:28,948 --> 00:44:33,243
Framåt. Vi stannar inte här.
547
00:44:34,369 --> 00:44:39,916
Vi lämnar inget åt fienden.
Vi ska bränna ner det.
548
00:44:42,168 --> 00:44:43,252
- Förstått?
549
00:44:43,253 --> 00:44:45,088
- Förstått?
- Ja, sir!
550
00:44:45,171 --> 00:44:46,171
- Ni kan gå.
551
00:44:46,172 --> 00:44:47,048
- Ni kan gå.
- Ja, sir. Tack.
552
00:44:47,132 --> 00:44:48,633
- Befälhavaren sa att ni kan gå!
553
00:44:48,634 --> 00:44:49,467
- Befälhavaren sa att ni kan gå!
- Tack, sir.
554
00:44:49,551 --> 00:44:52,261
Packa era vapen. Gör er redo att ge er av.
555
00:44:52,344 --> 00:44:54,138
Vi går om en timme!
556
00:44:55,890 --> 00:44:57,475
Se till att bränna det.
557
00:44:57,559 --> 00:44:58,644
- Hela stället!
- Ja!
558
00:44:58,727 --> 00:45:00,646
Jag vill inte vänta på er, soldater!
559
00:45:00,729 --> 00:45:02,188
- Ja, sir!
- Ja, sir!
560
00:45:07,985 --> 00:45:09,570
Får ni med allt?
561
00:45:09,654 --> 00:45:11,989
Vi lämnar inget åt dem.
562
00:45:24,751 --> 00:45:26,044
Bränn det!
563
00:45:26,127 --> 00:45:27,461
Allt!
564
00:45:47,981 --> 00:45:50,233
Iron Jacket. Supremo här.
565
00:45:50,317 --> 00:45:52,402
Du hörs bra.
566
00:45:52,485 --> 00:45:53,862
Rapportera.
567
00:45:53,946 --> 00:45:56,197
Vi är klara att röra på oss.
568
00:45:56,280 --> 00:45:58,240
Se till att vapnen är rengjorda.
569
00:45:58,324 --> 00:45:59,659
Slå till vid första chans.
570
00:45:59,742 --> 00:46:01,118
De har varit nedgrävda länge.
571
00:46:01,202 --> 00:46:02,661
- Se till att de fungerar.
572
00:46:02,662 --> 00:46:04,205
- Se till att de fungerar.
- Beslagta förråd. Berätta om segrar.
573
00:46:04,288 --> 00:46:06,999
Det håller modet uppe, trots FN-embargot.
574
00:46:07,083 --> 00:46:09,376
Uppfattat, sir.
575
00:46:09,460 --> 00:46:11,796
Vår kamp är rättvis.
576
00:46:11,879 --> 00:46:15,548
Att vara en frihetskämpe
innebär disciplin, lydnad och lojalitet.
577
00:46:15,632 --> 00:46:16,633
Uppfattat.
578
00:46:16,717 --> 00:46:20,012
Vi kommer alltid vara lojala
mot högkvarteret.
579
00:46:20,096 --> 00:46:22,640
Vi inväntar framtida order. Klart slut.
580
00:46:22,724 --> 00:46:26,310
Fortsätt. Fortsätt kriga. Klart slut.
581
00:46:27,604 --> 00:46:29,730
Vi är framme. Här är vi nu.
582
00:46:29,813 --> 00:46:32,190
Härifrån måste vi ner.
583
00:46:32,273 --> 00:46:35,151
Och vänta vid den här vägen.
För jag tror att nåt kommer.
584
00:46:35,235 --> 00:46:36,402
Ja, sir.
585
00:46:51,000 --> 00:46:52,835
Sätt fart!
586
00:47:00,635 --> 00:47:02,636
Kom.
587
00:47:07,015 --> 00:47:11,728
Varför? Vart ska du? Kom hit! Jävlar!
588
00:47:36,375 --> 00:47:37,584
Ge mig marijuanan.
589
00:47:56,854 --> 00:47:59,565
Agu, bakhållsregel nummer ett:
Inget oväsen.
590
00:47:59,648 --> 00:48:02,735
Var tyst.
591
00:48:02,819 --> 00:48:05,279
Även om du blir biten av en orm
håller du tyst.
592
00:48:05,362 --> 00:48:06,655
Om du blir träffad...
593
00:48:06,739 --> 00:48:09,324
Vad är regel nummer ett i ett bakhåll?
594
00:48:09,407 --> 00:48:11,451
Var tyst även om ormen biter.
595
00:48:11,534 --> 00:48:13,286
Okej.
596
00:48:13,369 --> 00:48:16,622
Om du pratar hör fienden och vi dör.
597
00:48:17,582 --> 00:48:18,750
Förstått.
598
00:48:22,253 --> 00:48:24,214
Fiender.
599
00:48:29,009 --> 00:48:32,596
De kommer. Var tysta, allihop.
600
00:49:21,601 --> 00:49:22,853
Var redo.
601
00:49:25,105 --> 00:49:26,648
Nu.
602
00:49:31,694 --> 00:49:33,029
Granat!
603
00:49:47,293 --> 00:49:49,795
Agu! Ammunition!
604
00:49:50,711 --> 00:49:52,338
Ammunition!
605
00:49:52,964 --> 00:49:55,050
Du! Genskjut dem!
606
00:49:55,926 --> 00:49:57,218
Var är ammunitionen?
607
00:50:01,264 --> 00:50:02,765
...upphör!
608
00:50:02,849 --> 00:50:04,810
Eld upphör!
609
00:50:07,853 --> 00:50:11,023
Agu! Min ammunitionslåda!
610
00:50:11,106 --> 00:50:12,817
Vill du att jag ska dö?
611
00:50:23,953 --> 00:50:26,330
Genomsök fordonet. Genomsök alla fordon.
612
00:50:26,413 --> 00:50:27,246
- Ja, sir!
613
00:50:27,247 --> 00:50:28,790
- Ja, sir!
- Ta deras vapen.
614
00:50:28,874 --> 00:50:30,876
Ta av kläderna.
615
00:50:30,960 --> 00:50:35,047
Jag vill att de genomsöks. Genomsök dem.
616
00:50:35,130 --> 00:50:36,255
- Genomsök dem!
617
00:50:36,256 --> 00:50:38,133
- Genomsök dem!
- Ja, sir!
618
00:50:38,217 --> 00:50:41,427
Fordonet, alla kropparna,
alla fickor ska genomsökas.
619
00:50:42,720 --> 00:50:46,765
Allt! Genomsök dem ordentligt.
620
00:50:53,564 --> 00:50:54,397
- Packa ihop det.
621
00:50:54,398 --> 00:50:55,318
- Packa ihop det.
- Sir.
622
00:50:56,649 --> 00:50:58,318
Såja. Ge mig mitt vapen.
623
00:50:59,527 --> 00:51:00,736
- Sir! Jag hittade det här.
624
00:51:00,737 --> 00:51:01,738
- Sir! Jag hittade det här.
- Öppna det.
625
00:51:01,821 --> 00:51:03,240
Jag hittade det här.
626
00:51:10,122 --> 00:51:11,164
Ja.
627
00:51:15,834 --> 00:51:16,961
Var är han?
628
00:51:19,881 --> 00:51:21,465
Håll käften!
629
00:51:25,677 --> 00:51:26,971
Ja, sir!
630
00:51:29,139 --> 00:51:30,598
Du ska döda den här mannen.
631
00:51:30,681 --> 00:51:33,684
Snälla, jag skulle ju laga broarna.
632
00:51:33,768 --> 00:51:35,020
Idag dödar du honom.
633
00:51:35,103 --> 00:51:36,646
Jag är inte soldat.
634
00:51:37,188 --> 00:51:41,068
Jag är ingenjörsstudent på universitetet
i huvudstaden.
635
00:51:41,152 --> 00:51:42,569
Jag ska laga broarna,
636
00:51:42,653 --> 00:51:45,446
- inte vara...
- Håll käften!
637
00:51:45,530 --> 00:51:46,614
Håll tyst.
638
00:51:46,697 --> 00:51:49,617
Ge mig nåt till den här killen.
639
00:51:51,161 --> 00:51:52,662
- Den är för stor.
- Ett svärd.
640
00:51:52,745 --> 00:51:54,080
Jag förstår.
641
00:51:54,164 --> 00:51:55,165
Har han styrkan?
642
00:51:55,248 --> 00:51:59,085
Han är stark. Du klarar det.
Tryck ner honom!
643
00:52:00,921 --> 00:52:04,631
Kom, Agu.
644
00:52:04,714 --> 00:52:09,386
När du hugger ved lyfter du armen högt.
645
00:52:10,679 --> 00:52:16,893
När du är redo hugger du rakt in i köttet.
646
00:52:16,977 --> 00:52:18,185
- Har du delat en melon?
647
00:52:18,186 --> 00:52:19,062
- Har du delat en melon?
- Nej, snälla.
648
00:52:19,145 --> 00:52:19,978
- Det här är ingen melon.
649
00:52:19,979 --> 00:52:20,813
- Det här är ingen melon.
- Nej.
650
00:52:20,896 --> 00:52:24,400
Håll tyst.
651
00:52:25,693 --> 00:52:28,821
Du måste hugga hårt. Det här är hårt.
652
00:52:28,904 --> 00:52:31,657
Det är hårt, så du måste hugga bra.
653
00:52:33,409 --> 00:52:36,703
Agu, de dödade din far.
654
00:52:38,413 --> 00:52:40,040
Kom igen.
655
00:52:42,375 --> 00:52:43,459
- Håll käften!
656
00:52:43,460 --> 00:52:44,794
- Håll käften!
- Snälla.
657
00:52:45,878 --> 00:52:47,255
Kom igen, Agu.
658
00:52:51,508 --> 00:52:53,302
Nej, snälla.
659
00:52:53,385 --> 00:52:54,595
Hugg honom rejält.
660
00:52:54,678 --> 00:52:56,763
Snälla.
661
00:52:57,306 --> 00:53:00,767
De dödade din far.
662
00:53:00,851 --> 00:53:02,437
Var är din mor?
663
00:53:02,520 --> 00:53:03,896
Nej. Snälla.
664
00:53:03,981 --> 00:53:06,858
De dödade din far!
665
00:53:07,941 --> 00:53:09,651
Hugg av huvudet!
666
00:53:11,528 --> 00:53:12,821
Hugg honom!
667
00:53:19,036 --> 00:53:20,662
Kom igen, Agu!
668
00:53:28,586 --> 00:53:30,546
Strika, hjälp din bror.
669
00:54:09,792 --> 00:54:11,585
Bra.
670
00:54:13,421 --> 00:54:14,587
Såja.
671
00:54:14,671 --> 00:54:15,713
Se på hans blod.
672
00:54:15,797 --> 00:54:18,425
Det här är rättvisa.
673
00:54:18,508 --> 00:54:22,180
Gud, jag har dödat en man.
674
00:54:24,432 --> 00:54:27,060
Det är den värsta synden,
675
00:54:27,143 --> 00:54:29,395
men jag vet
676
00:54:29,478 --> 00:54:32,105
att det är det rätta att göra.
677
00:54:32,189 --> 00:54:33,021
- Tripod!
678
00:54:33,022 --> 00:54:33,856
- Tripod!
- Ja, sir.
679
00:54:33,940 --> 00:54:35,733
Det här blir befälhavarens bil.
680
00:54:35,817 --> 00:54:38,778
Ta ut den jäveln. Han är smutsig.
681
00:54:38,861 --> 00:54:41,573
Two-I-C!
682
00:54:43,450 --> 00:54:45,702
Ge mig den.
683
00:54:47,329 --> 00:54:49,204
- Det här blir befälhavarens bil.
684
00:54:49,205 --> 00:54:50,664
- Det här blir befälhavarens bil.
- Ja, sir.
685
00:54:50,747 --> 00:54:53,584
Blir du av med den,
gör jag mig av med dig.
686
00:55:00,091 --> 00:55:01,342
Det...
687
00:55:02,593 --> 00:55:03,885
- Kör du?
- Gör er redo.
688
00:55:03,969 --> 00:55:06,346
Gör er redo att köra iväg.
689
00:55:06,429 --> 00:55:08,264
Gör dig redo att åka, Agu.
690
00:55:41,003 --> 00:55:42,797
Var fick du de här ifrån?
691
00:55:45,717 --> 00:55:47,219
Från döda kroppar?
692
00:55:54,892 --> 00:55:58,687
Alla kallar dig "Strika". Varför det?
693
00:56:04,860 --> 00:56:06,320
Gillar du krig?
694
00:56:08,822 --> 00:56:11,408
Jag frågar dig nåt, men du svarar inte.
695
00:56:14,286 --> 00:56:16,037
Har du familj?
696
00:56:26,714 --> 00:56:29,258
Jag tänker på min mamma...
697
00:56:32,636 --> 00:56:34,095
...min bror...
698
00:56:36,640 --> 00:56:39,100
...och min lillasyster.
699
00:56:57,743 --> 00:56:59,161
Är du dum?
700
00:57:02,497 --> 00:57:04,417
Varför pratar du inte?
701
00:57:04,500 --> 00:57:06,085
Jag frågar dig nåt.
702
00:57:40,243 --> 00:57:41,244
Fort!
703
00:57:54,297 --> 00:57:55,715
Fort!
704
00:57:58,426 --> 00:58:01,554
Jag har dig, Strika.
705
00:58:33,669 --> 00:58:34,585
- Var är han?
706
00:58:34,586 --> 00:58:35,466
- Var är han?
- Fortsätt.
707
00:58:35,504 --> 00:58:38,507
Gräsklippare!
708
00:58:38,590 --> 00:58:39,716
Vänster.
709
00:59:19,169 --> 00:59:22,381
Ta vilken mat ni vill,
710
00:59:22,465 --> 00:59:26,009
kyckling, kalv, frukt och grönsaker.
711
00:59:26,093 --> 00:59:30,680
Vi har all sorts fisk.
Två fiskare kommer med den från havet.
712
00:59:30,763 --> 00:59:32,849
Allt finns där.
713
00:59:32,932 --> 00:59:39,105
Det bästa på den platsen,
i överflödets stad,
714
00:59:39,188 --> 00:59:41,608
är kvinnorna.
715
00:59:41,691 --> 00:59:46,654
Kvinnorna är för vackra där!
716
00:59:46,738 --> 00:59:50,116
Innan ni vet ordet av
står er soldat givakt.
717
00:59:53,285 --> 00:59:57,039
De har så underbara rumpor
718
00:59:57,123 --> 01:00:01,586
att marken de sitter på fröjdas.
719
01:00:01,669 --> 01:00:06,382
Och de vet hur man behandlar en man.
720
01:00:06,465 --> 01:00:10,594
Hur man får honom att må bra,
med kyssar och allt det, va?
721
01:00:10,677 --> 01:00:13,597
Sist jag var där
hade jag ont i min soldat.
722
01:00:13,680 --> 01:00:14,765
Jag kunde inte stå upp!
723
01:00:16,933 --> 01:00:21,562
Men ni får se, för ni ska dit.
724
01:00:22,647 --> 01:00:25,190
Ni får se det med egna ögon.
725
01:00:30,279 --> 01:00:31,447
Befälhavare, sir!
726
01:00:34,742 --> 01:00:35,867
- Vilka är det?
727
01:00:35,868 --> 01:00:37,994
- Vilka är det?
- Flyktingar från byn, sir.
728
01:00:38,077 --> 01:00:41,706
De sa att PLF och NRC tog deras by
för tre dagar sen.
729
01:00:41,790 --> 01:00:44,208
De dödade de flesta i stan,
men lät de här gå.
730
01:00:49,506 --> 01:00:52,509
Ska vi ge tillbaka stan till dem?
731
01:00:52,592 --> 01:00:53,967
Ja, sir.
732
01:01:03,394 --> 01:01:04,645
Titta där.
733
01:01:04,728 --> 01:01:07,023
De skär av folks händer.
734
01:01:08,316 --> 01:01:09,900
Jävla PLF.
735
01:01:36,926 --> 01:01:37,968
- Radio!
736
01:01:37,969 --> 01:01:39,053
- Radio!
- Ja, sir!
737
01:01:43,640 --> 01:01:45,265
- Two-I-C!
738
01:01:45,266 --> 01:01:46,727
- Two-I-C!
- Two-I-C, uppfattat. Ni hörs.
739
01:01:46,810 --> 01:01:48,437
Rapportera!
740
01:01:48,520 --> 01:01:51,231
Vi beskjuts kraftigt, sir. Klart slut.
741
01:01:51,314 --> 01:01:52,524
Kan ni ta bron?
742
01:01:52,608 --> 01:01:54,943
Det är svårt, sir. De krigar modigt,
743
01:01:55,026 --> 01:01:57,403
men vi klarar det inte så länge till.
744
01:01:57,488 --> 01:01:58,571
- Kämpa på!
745
01:01:58,572 --> 01:02:00,072
- Kämpa på!
- Uppfattat. Vi behöver stöd, sir.
746
01:02:00,155 --> 01:02:01,699
Några män är skadade.
747
01:02:01,782 --> 01:02:05,661
Deras mod har sjunkit. Sir, hör ni?
748
01:02:06,120 --> 01:02:06,953
- Sir?
749
01:02:06,954 --> 01:02:09,039
- Sir?
- Kan ni ta bron?
750
01:02:09,123 --> 01:02:13,461
Vi ska fortsätta mot bron. Klart slut.
751
01:02:13,544 --> 01:02:14,837
Ta bron!
752
01:02:14,920 --> 01:02:16,504
- Det är din uppgift! Mortar.
753
01:02:16,505 --> 01:02:17,338
- Det är din uppgift! Mortar.
- Ja, sir!
754
01:02:17,421 --> 01:02:18,881
- Ammunitionen nu!
755
01:02:18,882 --> 01:02:21,050
- Ammunitionen nu!
- Ammunitionen är redo, sir!
756
01:02:21,134 --> 01:02:22,469
Var beredda!
757
01:02:32,812 --> 01:02:34,564
Agu och Strika.
758
01:02:34,648 --> 01:02:35,815
Ja, sir!
759
01:02:35,899 --> 01:02:41,237
Ser ni det här?
Det är en speciell anordning.
760
01:02:41,320 --> 01:02:46,493
Vi kan se fienden även när de gömmer sig.
761
01:02:46,576 --> 01:02:48,745
Kom.
762
01:02:48,828 --> 01:02:50,621
Vänta, Strika.
763
01:02:54,500 --> 01:02:58,712
Ser du våra killar? Vi ska ta dem.
764
01:03:00,548 --> 01:03:02,340
Ser du?
765
01:03:05,385 --> 01:03:06,511
Skjut!
766
01:03:16,103 --> 01:03:16,937
- Ser du?
767
01:03:16,938 --> 01:03:17,980
- Ser du?
- Ja.
768
01:03:18,064 --> 01:03:19,315
Det är magi.
769
01:03:23,318 --> 01:03:25,361
Vi vill ta bron.
770
01:03:26,237 --> 01:03:28,699
Nu ska vi ta bron.
771
01:03:32,536 --> 01:03:33,994
- Formering!
772
01:03:33,995 --> 01:03:35,205
- Formering!
- Formering!
773
01:03:35,288 --> 01:03:37,081
- Vi tar bron!
774
01:03:37,082 --> 01:03:38,083
- Vi tar bron!
- Ja, sir!
775
01:03:40,668 --> 01:03:43,879
Se mig i ögonen, din jävel.
776
01:03:43,963 --> 01:03:45,673
Vem vill kriga?
777
01:03:47,551 --> 01:03:49,845
Jag tar bara de modiga!
778
01:03:49,928 --> 01:03:52,263
Jag tar inte de rädda.
779
01:03:53,682 --> 01:03:57,602
Jag tar inte flickor.
780
01:03:57,685 --> 01:03:58,893
- Är ni redo att kriga?
781
01:03:58,894 --> 01:03:59,729
- Är ni redo att kriga?
- Ja, sir.
782
01:03:59,812 --> 01:04:00,687
- Är ni redo att kriga?
783
01:04:00,688 --> 01:04:02,522
- Är ni redo att kriga?
- Ja, sir!
784
01:04:02,607 --> 01:04:03,732
- Vill ni ta bron?
785
01:04:03,733 --> 01:04:04,984
- Vill ni ta bron?
- Ja, sir!
786
01:04:05,067 --> 01:04:06,317
- Ska vi ta bron?
787
01:04:06,318 --> 01:04:07,398
- Ska vi ta bron?
- Ja, sir!
788
01:05:15,885 --> 01:05:16,886
Jävla PLF!
789
01:05:20,430 --> 01:05:21,471
- Ingen reträtt!
790
01:05:21,472 --> 01:05:22,872
- Ingen reträtt!
- Ingen kapitulation!
791
01:05:22,933 --> 01:05:23,808
- Ingen reträtt!
792
01:05:23,809 --> 01:05:24,893
- Ingen reträtt!
- Ingen kapitulation!
793
01:05:24,976 --> 01:05:26,853
Vi rör på oss!
794
01:05:41,241 --> 01:05:42,325
- Ingen reträtt!
795
01:05:42,326 --> 01:05:43,806
- Ingen reträtt!
- Ingen kapitulation!
796
01:06:16,358 --> 01:06:17,693
Rör på er!
797
01:07:18,959 --> 01:07:24,089
Fader, av jord är vi komna
och jord skall vi åter bli.
798
01:07:24,173 --> 01:07:25,424
Elva män. Borta.
799
01:07:25,507 --> 01:07:28,969
Jag lägger mina soldater i dina händer.
800
01:07:29,053 --> 01:07:32,096
Må deras själar vila i frid. Amen.
801
01:07:34,098 --> 01:07:37,811
Nu känner jag dödens lukt.
802
01:07:37,894 --> 01:07:39,813
Söt som sockerrör
803
01:07:40,772 --> 01:07:43,942
och rutten som palmvin.
804
01:07:44,025 --> 01:07:50,114
När de ligger i solen blir de bruna
som mangor.
805
01:08:04,795 --> 01:08:05,921
Så sant, sir.
806
01:08:06,004 --> 01:08:07,005
Strika.
807
01:08:18,141 --> 01:08:19,684
Vad?
808
01:08:19,767 --> 01:08:22,144
Ni har fått ert nästa uppdrag.
Var beredda.
809
01:08:22,228 --> 01:08:24,063
Vi har hört, Supremo.
810
01:08:24,146 --> 01:08:26,941
Ta de centrala områdena
och huvudstaden, Bov.
811
01:08:27,024 --> 01:08:28,067
När ni gjort det
812
01:08:28,150 --> 01:08:31,237
ska jag göra dig till brigadgeneral.
813
01:08:31,320 --> 01:08:34,531
Du kommer att vara general
innan vi tar huvudstaden.
814
01:08:34,615 --> 01:08:36,450
Ja, sir. Det är en utmaning, sir.
815
01:08:36,533 --> 01:08:39,953
Men jag lovar att det är
ett möjligt uppdrag. Klart slut.
816
01:08:40,036 --> 01:08:43,373
Nästa gång jag ser dig
pratar jag med en general.
817
01:08:43,456 --> 01:08:46,334
Hur går det för Two-I-C? Klart slut.
818
01:08:46,417 --> 01:08:49,254
Two-I-C? Förlåt, sir.
Vad menar ni med "Two-I-C"?
819
01:08:49,337 --> 01:08:51,017
Jag har alltid uppskattat den unge mannen.
820
01:08:51,089 --> 01:08:53,967
Two-I-C är en fantastisk soldat.
821
01:08:54,050 --> 01:08:55,342
Klart slut.
822
01:08:55,425 --> 01:08:57,801
- Lär honom att bli en bra befälhavare.
823
01:08:57,802 --> 01:08:58,762
- Lär honom att bli en bra befälhavare.
- Ja, sir.
824
01:08:58,846 --> 01:09:02,641
Ta Bov. Håll modet uppe
och för oss närmare segern.
825
01:09:02,724 --> 01:09:04,894
Ja, Supremo. Klart slut.
826
01:09:04,977 --> 01:09:08,147
Du vill väl bli general, befälhavare?
827
01:09:08,230 --> 01:09:09,313
- Ja, sir.
828
01:09:09,314 --> 01:09:10,816
- Ja, sir.
- Förtjäna det. Klart slut.
829
01:09:10,900 --> 01:09:12,526
Klart slut.
830
01:09:14,194 --> 01:09:16,279
- Du kämpade väl idag, Agu.
831
01:09:16,280 --> 01:09:17,840
- Du kämpade väl idag, Agu.
- Tack, sir.
832
01:09:19,366 --> 01:09:21,618
Vad är det här?
833
01:09:30,584 --> 01:09:34,047
Vill du veta hur man blir ledare?
834
01:09:34,130 --> 01:09:36,589
- Jag är glad som får följa er, sir.
835
01:09:36,590 --> 01:09:37,591
- Jag är glad som får följa er, sir.
- Det är bra,
836
01:09:37,675 --> 01:09:42,513
för man kan inte lära sig det.
837
01:09:42,596 --> 01:09:45,974
Vissa är födda till ledare,
andra till följare,
838
01:09:46,058 --> 01:09:48,936
och andra väntar bara på att dö.
839
01:09:49,019 --> 01:09:50,727
- Jag är en bra följare, sir.
840
01:09:50,728 --> 01:09:52,272
- Jag är en bra följare, sir.
- Du är annorlunda, Agu.
841
01:09:52,355 --> 01:09:55,108
Du påminner mig om när jag var liten.
842
01:09:55,192 --> 01:09:58,946
Därför vet jag
att du kommer att bli en ledare.
843
01:10:00,113 --> 01:10:02,031
Till och med den bästa ledaren
844
01:10:02,114 --> 01:10:06,285
måste kunna vara en följare.
845
01:10:07,411 --> 01:10:09,330
Till och med jag.
846
01:10:09,413 --> 01:10:15,627
Jag följer högsta befälhavaren,
även om jag inte håller med.
847
01:10:18,171 --> 01:10:21,382
Ja, sir. Jag är en god följare.
848
01:10:23,843 --> 01:10:25,595
Du ser det här stället?
849
01:10:26,304 --> 01:10:29,724
Befälhavaren säger att vi måste ta det.
850
01:10:29,807 --> 01:10:30,935
Det är viktigt.
851
01:10:31,018 --> 01:10:35,271
Är det viktigt för honom
är det väl viktigt för mig.
852
01:10:35,355 --> 01:10:36,647
Ja, sir.
853
01:10:38,274 --> 01:10:41,319
Kan vi det kan vi ta oss till Taro.
854
01:10:50,161 --> 01:10:52,495
- Är det där din mor är?
855
01:10:52,496 --> 01:10:54,376
- Är det där din mor är?
- Hon är i huvudstaden.
856
01:10:56,125 --> 01:10:58,877
Kom, Agu.
857
01:10:58,961 --> 01:11:01,463
Efter att den där Dada Goodblood
har hälsat på oss
858
01:11:01,546 --> 01:11:04,216
tar vi huvudstaden.
859
01:11:08,511 --> 01:11:10,638
Kom.
860
01:11:16,978 --> 01:11:19,605
Den här för speciell tur med sig.
861
01:11:19,688 --> 01:11:20,898
Tack, sir.
862
01:11:20,982 --> 01:11:24,484
Jag har velat hjälpa dig mer
än de andra, Agu,
863
01:11:24,567 --> 01:11:28,780
men du får inte berätta för de andra
att jag hjälper dig.
864
01:11:28,863 --> 01:11:30,948
Det måste bli vår hemlighet.
865
01:11:31,783 --> 01:11:33,367
- Vet du hur man bevarar hemligheter?
866
01:11:33,368 --> 01:11:34,202
- Vet du hur man bevarar hemligheter?
- Ja, sir.
867
01:11:34,286 --> 01:11:35,911
- Säg det, då.
868
01:11:35,912 --> 01:11:38,290
- Säg det, då.
- Jag kan bevara hemligheten, sir.
869
01:11:49,550 --> 01:11:51,553
Jag straffar dig inte, Agu,
870
01:11:54,139 --> 01:11:56,349
men jag bryr mig om dig.
871
01:12:18,911 --> 01:12:20,496
Ner på knä, Agu.
872
01:12:28,213 --> 01:12:33,300
Gör det här för mig.
873
01:13:26,809 --> 01:13:29,437
De skuttar som kaniner.
874
01:13:30,605 --> 01:13:33,191
Till vänster.
875
01:13:38,362 --> 01:13:39,863
- Spring. Fortsätt.
- Spring.
876
01:13:39,946 --> 01:13:41,240
- Fortsätt.
- Spring.
877
01:13:41,323 --> 01:13:43,409
Till vänster.
878
01:13:52,459 --> 01:13:55,961
Jag vill inte att du bara ska stå där
när jag kallar på dig. Agu?
879
01:13:58,088 --> 01:13:59,507
Här är lite kokain-krut.
880
01:13:59,590 --> 01:14:02,552
Det botar allt.
881
01:14:03,136 --> 01:14:05,971
Jag kallade inte på dig
för att du skulle stå där.
882
01:14:11,726 --> 01:14:15,855
Vad är det med dig?
883
01:14:17,106 --> 01:14:19,401
Kom, jag ska peppa dig.
884
01:14:19,484 --> 01:14:22,862
Du ska få kokain-krutet, så...
885
01:14:22,946 --> 01:14:27,074
Det peppar dig. Kom. Här.
886
01:14:29,952 --> 01:14:31,662
Ja, såja.
887
01:14:31,745 --> 01:14:34,499
Det peppar, va?
888
01:14:34,583 --> 01:14:36,710
Gör dig stark.
889
01:14:36,793 --> 01:14:38,587
Ger dig skydd.
890
01:14:40,505 --> 01:14:43,632
Det finns inga vänner dit vi ska.
891
01:14:44,675 --> 01:14:46,844
De är fienden.
892
01:14:46,927 --> 01:14:50,598
Det är bönderna som har försett fienden.
893
01:14:50,681 --> 01:14:54,017
Böndernas fruar
vars bröst har närt bebisar.
894
01:14:55,936 --> 01:14:59,315
Det är sådant landet är, dit vi ska.
895
01:14:59,398 --> 01:15:02,692
Kollaboratörerna och förrädarna.
896
01:15:03,526 --> 01:15:06,028
Vårt folks blod har spillts i flera år.
897
01:15:06,112 --> 01:15:09,532
Därför är det dags för deras att flöda.
898
01:15:09,616 --> 01:15:12,869
Vi ska inte skona nån.
899
01:15:12,952 --> 01:15:15,079
Vi ska inte skona nån
900
01:15:15,162 --> 01:15:18,832
för de är fiender allihop!
901
01:15:20,876 --> 01:15:21,960
Låt oss be.
902
01:15:24,671 --> 01:15:26,715
Gud, låt oss be.
903
01:15:28,259 --> 01:15:31,845
Han ska vägleda oss
och visa vad vi ska göra.
904
01:15:31,928 --> 01:15:33,429
Han hjälper oss.
905
01:15:35,139 --> 01:15:37,267
Låt oss uppfylla din rättvisa.
906
01:15:39,810 --> 01:15:41,604
Ge oss styrka!
907
01:15:43,606 --> 01:15:46,692
Gud, vi ska offra vårt blod!
908
01:15:46,776 --> 01:15:49,861
Därför ska vi inte skona nån!
909
01:15:49,944 --> 01:15:52,739
Vi ska inte skona nån!
910
01:15:52,822 --> 01:15:54,242
Inget ska skada oss.
911
01:15:54,325 --> 01:15:57,620
FN
912
01:15:58,162 --> 01:16:02,250
För vi är oövervinneliga.
913
01:16:10,089 --> 01:16:11,425
NDF!
914
01:16:13,009 --> 01:16:13,842
- Vilka är vi?
915
01:16:13,843 --> 01:16:14,678
- Vilka är vi?
- NDF!
916
01:16:41,828 --> 01:16:44,163
Skona ingen!
917
01:16:44,872 --> 01:16:46,416
Döda allihop!
918
01:16:56,049 --> 01:16:58,469
Kom igen, sätt fart, NDF! Sätt fart!
919
01:17:20,449 --> 01:17:21,324
- Hur ser befälhavaren ut?
920
01:17:21,325 --> 01:17:22,283
- Hur ser befälhavaren ut?
- Bra, sir!
921
01:17:22,368 --> 01:17:23,242
- Hur ser befälhavaren ut?
922
01:17:23,243 --> 01:17:24,723
- Hur ser befälhavaren ut?
- Bra, sir!
923
01:17:27,498 --> 01:17:28,790
NDF!
924
01:17:30,375 --> 01:17:31,207
- Vilka är vi?
925
01:17:31,208 --> 01:17:32,208
- Vilka är vi?
- NDF, sir!
926
01:17:44,514 --> 01:17:47,474
Skjut dem!
927
01:17:53,397 --> 01:17:55,565
Befälhavare! Sir!
928
01:17:55,649 --> 01:17:57,526
Lämna den här åt mig.
929
01:17:57,609 --> 01:17:59,528
Jag ska träna upp honom till soldat.
930
01:17:59,611 --> 01:18:00,444
- Ja, sir!
931
01:18:00,445 --> 01:18:01,279
- Ja, sir!
- Ja, sir!
932
01:18:04,573 --> 01:18:05,574
Igen!
933
01:18:33,225 --> 01:18:36,187
Sätt fart!
934
01:18:36,270 --> 01:18:37,397
Fan!
935
01:18:59,585 --> 01:19:04,506
Din jävel!
936
01:19:04,590 --> 01:19:07,217
Fan!
937
01:19:17,602 --> 01:19:20,938
Ut. Här. Ut, för fan!
938
01:19:21,021 --> 01:19:26,234
Ut, för fan! Ut! Res dig, för fan!
939
01:19:31,072 --> 01:19:32,741
Mamma... Mamma.
940
01:19:32,824 --> 01:19:33,950
Jag är inte din mor.
941
01:19:34,909 --> 01:19:36,119
Jag är inte din mor.
942
01:19:36,202 --> 01:19:37,496
Jag hittade dig.
943
01:19:38,162 --> 01:19:40,624
Vad fan händer här?
944
01:19:40,707 --> 01:19:42,374
Jag letade efter dig.
945
01:19:42,458 --> 01:19:44,126
Jag letade efter dig.
946
01:19:44,209 --> 01:19:47,546
Känner du igen henne?
947
01:19:47,630 --> 01:19:48,839
Jag letade efter dig!
948
01:19:48,922 --> 01:19:51,049
Jag vill våldta henne!
949
01:19:56,305 --> 01:19:57,974
Du är inte min mor!
950
01:19:58,057 --> 01:20:00,142
Häxkvinna.
951
01:20:00,225 --> 01:20:02,269
Du är inte min mor! Du lurade mig!
952
01:20:02,352 --> 01:20:03,687
Häxkvinna.
953
01:20:37,511 --> 01:20:41,723
Gud, tittar du på oss? Ser du vad vi gör?
954
01:20:45,476 --> 01:20:47,228
Varför? Jäklar!
955
01:20:49,730 --> 01:20:51,566
Vad fan är det?
956
01:20:52,525 --> 01:20:56,320
Du gjorde det väl inte?
Du knullade inte, grabben.
957
01:21:27,559 --> 01:21:30,854
Du är här för att dö, din jävel.
958
01:21:32,814 --> 01:21:37,694
Mosa honom, va? Mosa dig.
959
01:21:45,533 --> 01:21:48,120
Befälhavare, sir.
Det här är till er, sir.
960
01:21:55,960 --> 01:21:59,171
Från högste befälhavaren. Vad står det?
961
01:22:09,140 --> 01:22:11,224
Det är er tur att äta.
962
01:22:15,311 --> 01:22:16,980
Lasta bilarna.
963
01:22:18,732 --> 01:22:20,734
Han kallar på oss.
964
01:22:24,738 --> 01:22:26,572
Uppgav han nåt skäl?
965
01:22:27,741 --> 01:22:29,283
Är det inte tydligt?
966
01:22:33,287 --> 01:22:35,080
Ska vi till Taro?
967
01:22:36,165 --> 01:22:38,418
Den här killen!
968
01:22:38,501 --> 01:22:40,336
Ser du inte mina öron?
969
01:22:43,632 --> 01:22:45,382
Vad händer med honom?
970
01:22:45,465 --> 01:22:48,010
Granatsplitter har träffat hans tinning.
971
01:22:48,093 --> 01:22:49,762
Skjut mig inte, jag ber er!
972
01:22:49,845 --> 01:22:52,181
Titta ner i marken!
973
01:22:52,264 --> 01:22:53,683
Vad gör vi med de civila?
974
01:22:53,766 --> 01:22:55,100
DET ÄR VÅR TUR ATT ÄTA
975
01:22:55,184 --> 01:22:56,226
Låt en leva.
976
01:22:56,310 --> 01:22:59,980
Skicka honom norrut till nästa by.
977
01:23:00,064 --> 01:23:02,899
Säg åt dem att vi kommer.
Det är bara början.
978
01:23:02,982 --> 01:23:03,983
Hoppa ombord.
979
01:23:04,067 --> 01:23:05,234
- Tripod!
- Ja, sir.
980
01:23:05,318 --> 01:23:10,073
Titta och bete er.
Strika och Agu ingår i min grupp nu.
981
01:23:10,156 --> 01:23:11,950
Mountain View. Iron Jacket. Kom in.
982
01:23:12,033 --> 01:23:13,660
In med er nu! Sätt fart!
983
01:23:13,743 --> 01:23:16,162
Vi fortsätter till Taro
med vapnen beredda. Kom in!
984
01:23:18,997 --> 01:23:20,414
- In!
985
01:23:20,415 --> 01:23:21,499
- In!
- Uppfattat.
986
01:23:21,583 --> 01:23:23,961
Echo, tango, alpha, kl. 18.
987
01:23:38,725 --> 01:23:39,850
- Tripod!
988
01:23:39,851 --> 01:23:40,685
- Tripod!
- Ja, sir!
989
01:23:40,768 --> 01:23:42,436
Var redo med era vapen!
990
01:24:01,247 --> 01:24:03,374
Halt!
991
01:24:04,208 --> 01:24:05,417
- Vän eller fiende?
- Vän!
992
01:24:05,501 --> 01:24:07,003
- Vilka är ni?
- NDF!
993
01:24:14,425 --> 01:24:16,136
Vem är er befälhavare?
994
01:24:16,219 --> 01:24:18,013
Det är jag.
995
01:24:18,096 --> 01:24:20,974
Vad är det här för ett välkomnande?
996
01:24:21,057 --> 01:24:24,019
Förlåt, sir. In i bilen.
Ta dem till högkvarteret.
997
01:24:24,101 --> 01:24:26,145
Bort!
998
01:24:26,228 --> 01:24:27,562
Stick härifrån, för fan!
999
01:24:31,650 --> 01:24:34,028
Den här vägen.
1000
01:24:37,531 --> 01:24:38,824
Fan ta dig!
1001
01:24:51,419 --> 01:24:55,214
Seger! Seger!
1002
01:25:27,830 --> 01:25:29,831
- Välkommen, befälhavare.
1003
01:25:29,832 --> 01:25:30,873
- Välkommen, befälhavare.
- Hej.
1004
01:25:30,957 --> 01:25:32,792
Följ med oss.
1005
01:25:32,875 --> 01:25:36,337
Vapen är inte tillåtna här.
Så lägg dem här.
1006
01:25:36,420 --> 01:25:38,422
Lämna era vapen, grabbar.
Soldater.
1007
01:25:45,179 --> 01:25:48,139
Vänta här. Varsågod och sitt.
1008
01:25:48,223 --> 01:25:49,432
Hämtar du vatten?
1009
01:25:50,225 --> 01:25:51,559
Visst.
1010
01:26:06,573 --> 01:26:08,658
Goodblood tar emot er nu.
1011
01:26:09,368 --> 01:26:10,369
Han.
1012
01:26:35,268 --> 01:26:37,310
Varsågod och sitt.
1013
01:26:51,993 --> 01:26:54,327
Goodblood säger
att det här visar uppskattning.
1014
01:26:54,411 --> 01:26:56,746
Vad gör du?
1015
01:26:58,040 --> 01:27:03,253
Förlåt. Högsta befälhavaren beklagar
att ni får vänta.
1016
01:27:03,336 --> 01:27:05,463
Följ mig.
1017
01:27:09,426 --> 01:27:10,801
Slå er ner.
1018
01:27:15,514 --> 01:27:16,890
- Vad är det här?
1019
01:27:16,891 --> 01:27:18,331
- Vad är det här?
- Han kommer strax.
1020
01:27:19,268 --> 01:27:20,269
Var är vattnet?
1021
01:27:20,352 --> 01:27:22,396
Hämta vatten, fort!
1022
01:28:02,767 --> 01:28:04,144
Befälhavare.
1023
01:28:06,855 --> 01:28:07,897
Befälhavare?
1024
01:28:09,816 --> 01:28:11,110
Befälhavare.
1025
01:28:13,653 --> 01:28:15,114
Jag hoppas ni vilade skönt.
1026
01:28:16,031 --> 01:28:19,075
Vi erbjöd även er bataljon
1027
01:28:19,158 --> 01:28:22,120
mat och vatten i morse.
1028
01:28:22,203 --> 01:28:23,871
Tack.
1029
01:28:31,170 --> 01:28:34,297
Mina herrar. Kom hit.
1030
01:28:37,384 --> 01:28:38,801
Stanna där.
1031
01:28:48,853 --> 01:28:49,853
Givakt!
1032
01:29:06,702 --> 01:29:08,704
Befälhavare.
1033
01:29:08,788 --> 01:29:10,706
Högsta befälhavare, sir.
1034
01:29:13,709 --> 01:29:15,003
Lediga, mina herrar.
1035
01:29:15,086 --> 01:29:16,921
Lediga.
1036
01:29:26,722 --> 01:29:29,142
Det verkar som om din familj har växt.
1037
01:29:29,225 --> 01:29:33,063
De måste äta medan vi pratar,
såvida du inte också är hungrig.
1038
01:29:33,146 --> 01:29:36,732
Jag är inte hungrig.
Two-I-C, ta med dem för att äta.
1039
01:29:36,816 --> 01:29:39,526
Two-I-C, stanna.
1040
01:29:39,609 --> 01:29:40,735
Kom.
1041
01:29:45,449 --> 01:29:48,743
Mycket mat här borta. Nu äter vi!
1042
01:29:49,744 --> 01:29:51,330
Jag älskar mat.
1043
01:29:58,461 --> 01:29:59,920
Vad är det här?
1044
01:30:02,465 --> 01:30:04,508
Ni lät mig vänta.
1045
01:30:05,759 --> 01:30:09,597
Ni fick mig att tro
att vi har ändrat våra mål.
1046
01:30:09,680 --> 01:30:12,558
Ska vi inte ta huvudstaden längre?
1047
01:30:12,641 --> 01:30:16,769
Det är dags att skydda vårt folk.
1048
01:30:16,853 --> 01:30:22,024
Om vi har flyt och makt, varför vänta?
1049
01:30:22,109 --> 01:30:27,489
Du är inte den här rörelsens
politiska röst, befälhavare. Det är jag.
1050
01:30:27,572 --> 01:30:31,908
Att skydda vårt folk är nummer ett.
1051
01:30:31,992 --> 01:30:36,037
Men världen har blivit medveten
om det här kriget nu.
1052
01:30:36,955 --> 01:30:39,958
Alla blir dömda när det är slut.
1053
01:30:41,294 --> 01:30:44,922
Besluten vi tar får djupare konsekvenser.
1054
01:30:45,006 --> 01:30:49,635
Vilka beslut har ni tagit
för min bataljon?
1055
01:30:53,013 --> 01:30:54,765
Gör ni inte mig till general?
1056
01:30:54,848 --> 01:30:56,892
Nej.
1057
01:30:56,975 --> 01:31:00,437
Jag låter Two-I-C ta hand om din bataljon.
1058
01:31:00,521 --> 01:31:01,855
Därför tog jag hit dig.
1059
01:31:01,938 --> 01:31:06,859
Och jag beordrar dig
till vice säkerhetschef
1060
01:31:06,942 --> 01:31:11,864
med omedelbar verkan.
Jag hoppas att du accepterar.
1061
01:31:13,324 --> 01:31:15,618
Tack, sir.
Jag ska uppfylla min plikt å det...
1062
01:31:15,701 --> 01:31:16,702
Håll tyst!
1063
01:31:18,621 --> 01:31:20,164
Ut!
1064
01:31:23,625 --> 01:31:24,793
Soldater.
1065
01:31:32,842 --> 01:31:35,595
Ni degraderar mig.
1066
01:31:36,845 --> 01:31:41,475
Den här bataljonen har jag skapat
med mina egna händer.
1067
01:31:41,559 --> 01:31:43,143
Jag är deras far!
1068
01:31:43,227 --> 01:31:49,107
Din bataljon är min bataljon, befälhavare,
liksom hundra andra i hela landet.
1069
01:31:50,025 --> 01:31:52,444
Jag vill ha övergångsceremonin imorgon,
1070
01:31:52,527 --> 01:31:55,488
så att Two-I-C kan ta ut bataljonen
i strid igen.
1071
01:31:55,572 --> 01:31:59,659
Tack vare dig är NRC på väg att vända
1072
01:31:59,742 --> 01:32:06,166
med hjälp och stöd av FN och ECOMOD.
Det har blivit en kamp om image.
1073
01:32:07,876 --> 01:32:10,295
Min betalning, då?
1074
01:32:10,378 --> 01:32:11,713
Min betalning, då?
1075
01:32:11,796 --> 01:32:16,634
Vad får jag för del av det?
1076
01:32:17,176 --> 01:32:20,096
Glöm inte att du är soldat.
1077
01:32:20,680 --> 01:32:23,225
Din viktigaste plikt är att lyda.
1078
01:32:23,308 --> 01:32:24,767
Din första plikt är lydnad.
1079
01:32:24,851 --> 01:32:26,643
Din andra plikt är lydnad.
1080
01:32:26,727 --> 01:32:29,438
Din tredje plikt är lydnad.
Allt handlar om lydnad.
1081
01:32:29,521 --> 01:32:33,650
Utan lydnad har du ingenting.
1082
01:32:36,111 --> 01:32:38,239
Har du glömt dig själv?
1083
01:32:40,782 --> 01:32:43,033
Jag har inte glömt mig själv.
1084
01:32:44,910 --> 01:32:47,121
Ni har rätt.
1085
01:32:47,204 --> 01:32:50,625
Jag är soldat,
1086
01:32:50,708 --> 01:32:53,253
ingen politiker.
1087
01:32:55,630 --> 01:33:00,342
Jag har en kväll till med mina män.
1088
01:33:04,429 --> 01:33:06,097
Dada Goodblood.
1089
01:33:09,017 --> 01:33:10,017
- Gå ut!
1090
01:33:10,018 --> 01:33:10,935
- Gå ut!
- Gå!
1091
01:33:13,146 --> 01:33:14,731
Gå.
1092
01:33:21,445 --> 01:33:22,780
- Tripod.
1093
01:33:22,781 --> 01:33:23,698
- Tripod.
- Ja, sir.
1094
01:33:23,782 --> 01:33:27,160
Samla befälhavarna,
så bivackerar vi utanför stan.
1095
01:33:27,243 --> 01:33:30,455
Jag tar Two-I-C och pojkarna
för att fira ikväll.
1096
01:33:30,539 --> 01:33:31,665
Ja, sir.
1097
01:33:31,748 --> 01:33:33,457
Vart ska vi?
1098
01:33:35,501 --> 01:33:37,545
Det får du se.
1099
01:33:37,628 --> 01:33:39,463
Du kommer att gilla det.
1100
01:33:39,547 --> 01:33:43,509
Om du och Strika är mina livvakter
och jag ska gå, ska du också gå.
1101
01:33:43,592 --> 01:33:45,469
Förstår ni?
1102
01:34:07,406 --> 01:34:10,033
Fantasi-tv.
1103
01:34:10,116 --> 01:34:11,827
Så du kommer!
1104
01:34:13,412 --> 01:34:16,706
- Befälhavare!
1105
01:34:16,707 --> 01:34:17,666
- Befälhavare!
- Mamma.
1106
01:34:17,749 --> 01:34:19,751
Välkommen.
1107
01:34:19,835 --> 01:34:22,169
Säg åt dem att hämta nåt
till mina soldater.
1108
01:34:22,252 --> 01:34:24,839
- Okej.
- Och min egen soldat.
1109
01:34:24,922 --> 01:34:28,343
Hämta öl. Hämta läsk. Hämta vad ni har.
1110
01:34:28,426 --> 01:34:30,470
Upp!
1111
01:34:30,553 --> 01:34:32,805
Skynda!
1112
01:34:32,888 --> 01:34:36,601
Ser du inte att vi har gäster? Skynda!
1113
01:34:41,312 --> 01:34:43,065
Ölen är varm.
1114
01:34:44,066 --> 01:34:45,568
Hur kan den vara varm?
1115
01:34:45,651 --> 01:34:47,110
- Ingen is.
1116
01:34:47,111 --> 01:34:48,112
- Ingen is.
- Ingen is?
1117
01:34:48,195 --> 01:34:50,656
Inget ljus.
1118
01:34:50,740 --> 01:34:52,492
Men jag ser ljus.
1119
01:34:52,575 --> 01:34:54,034
Ingen is.
1120
01:34:55,201 --> 01:34:57,371
Det spelar ingen roll,
1121
01:34:57,454 --> 01:35:02,208
för vi dricker den antingen
den är varm eller kall. Dela på den.
1122
01:35:02,291 --> 01:35:04,335
Befälhavare, jag ber om tillåtelse att gå.
1123
01:35:04,419 --> 01:35:06,087
Jag måste titta till de andra...
1124
01:35:06,170 --> 01:35:07,839
Nej!
1125
01:35:10,008 --> 01:35:13,301
Du ska stanna, så att vi kan fira.
1126
01:35:13,386 --> 01:35:18,140
Ta med nån speciell till min Two-I-C
1127
01:35:18,223 --> 01:35:21,394
som snart blir befälhavare.
1128
01:35:21,477 --> 01:35:22,894
- Vem är din befälhavare?
1129
01:35:22,895 --> 01:35:24,295
- Vem är din befälhavare?
- Ni, sir!
1130
01:35:24,647 --> 01:35:26,690
Men du har nån speciell till Two-I-C.
1131
01:35:26,774 --> 01:35:28,941
Inga problem.
1132
01:35:29,025 --> 01:35:31,653
Inga problem.
1133
01:35:34,030 --> 01:35:35,740
Inga problem.
1134
01:35:35,823 --> 01:35:38,701
Den här har färsk papaya.
1135
01:35:38,785 --> 01:35:40,327
Nej, befälhavare.
1136
01:35:40,412 --> 01:35:41,954
Låt den vara.
1137
01:35:42,038 --> 01:35:45,874
Om du vill ha kvinnor
har jag många på bakgården.
1138
01:35:45,957 --> 01:35:49,127
Ge mig min egen. Du vet detaljerna.
1139
01:35:49,210 --> 01:35:50,378
Jag vet!
1140
01:35:50,462 --> 01:35:52,464
Tant, ge oss lite chips.
1141
01:35:53,924 --> 01:35:56,468
Den här lilla grabben
verkar vara född igår.
1142
01:35:56,552 --> 01:35:59,596
Bry er inte om honom.
1143
01:35:59,680 --> 01:36:00,888
- Var är flickorna?
1144
01:36:00,889 --> 01:36:02,129
- Var är flickorna?
- De kommer.
1145
01:36:03,850 --> 01:36:09,022
Vi har tillräckligt med flickor åt männen,
men inte till pojkarna.
1146
01:36:11,525 --> 01:36:13,944
Lämna vapnen hos Strika.
1147
01:36:23,994 --> 01:36:26,371
Du är ledaren.
1148
01:36:28,207 --> 01:36:29,834
Hur är det?
1149
01:36:29,917 --> 01:36:32,127
Se på dig.
1150
01:36:32,211 --> 01:36:34,379
Befälhavare.
1151
01:36:34,464 --> 01:36:37,339
- Du ser bra ut.
1152
01:36:37,340 --> 01:36:38,467
- Du ser bra ut.
- Ja, jag har saknat dig.
1153
01:36:38,550 --> 01:36:40,384
Har du saknat mig? Verkligen?
1154
01:36:40,469 --> 01:36:42,637
Strika.
1155
01:36:42,721 --> 01:36:44,931
SBU, kolla in vakten.
1156
01:36:45,014 --> 01:36:49,519
Kolla inte in befälhavaren
för du får inte det som jag har.
1157
01:37:07,661 --> 01:37:08,745
Vi börjar skjuta.
1158
01:37:09,370 --> 01:37:11,413
Ställ dig vid vattenfallet.
1159
01:38:08,427 --> 01:38:10,555
Vad hände?
1160
01:38:12,222 --> 01:38:13,223
Vad hände?
1161
01:38:15,349 --> 01:38:16,350
Du gjorde det.
1162
01:38:16,434 --> 01:38:18,853
Vad hände min man? Vad hände här?
1163
01:38:18,937 --> 01:38:20,939
Jag lekte med vapnet och det avfyrades.
1164
01:38:21,022 --> 01:38:22,565
- Jag vet inte... Förlåt.
1165
01:38:22,566 --> 01:38:24,025
- Jag vet inte... Förlåt.
- Du gjorde det.
1166
01:38:24,108 --> 01:38:25,483
- Du gjorde det.
1167
01:38:25,484 --> 01:38:26,861
- Du gjorde det.
- Ta det lugnt!
1168
01:38:26,945 --> 01:38:28,487
Du gjorde det.
1169
01:38:28,572 --> 01:38:30,448
Det var inte meningen.
1170
01:38:30,531 --> 01:38:31,740
- Du trodde det var jag!
- Nej!
1171
01:38:31,824 --> 01:38:32,990
- Trodde du att det var jag?
1172
01:38:32,991 --> 01:38:33,992
- Trodde du att det var jag?
- Förlåt.
1173
01:38:34,076 --> 01:38:35,661
Försökte du döda mig
och dödade min soldat?
1174
01:38:35,744 --> 01:38:38,706
Det var en olyckshändelse!
Nej! Inte jag...
1175
01:38:38,789 --> 01:38:39,915
Gå!
1176
01:38:42,459 --> 01:38:44,502
- Kom! Hallå!
- Sätt fart!
1177
01:38:44,587 --> 01:38:46,965
Ta upp honom! Kom!
1178
01:38:47,048 --> 01:38:48,882
Ta upp honom! Ta alla deras kvinnor!
1179
01:38:48,966 --> 01:38:50,258
- Sätt fart!
- Allihop!
1180
01:38:50,342 --> 01:38:51,175
- Sätt fart!
1181
01:38:51,176 --> 01:38:52,803
- Sätt fart!
- Kom igen!
1182
01:38:57,099 --> 01:39:00,978
Anropar alla, har nån sett Iron Jacket?
1183
01:39:01,061 --> 01:39:04,856
Rapportera om ni har sett Iron Jacket.
Kom in.
1184
01:39:05,982 --> 01:39:09,276
Mountain View, Z Fire.
Inte uppfattat. Kom in.
1185
01:39:11,070 --> 01:39:14,406
Anropar alla,
rapportera om ni ser Iron Jacket.
1186
01:39:14,490 --> 01:39:18,202
Vet ni nåt om
var Iron Jacket befinner sig? Kom in.
1187
01:39:19,370 --> 01:39:20,662
Mountain View.
1188
01:39:20,746 --> 01:39:22,413
Green Snake. Vi ser inget.
1189
01:39:22,497 --> 01:39:25,250
Jag upprepar, vi ser inte Iron Jacket.
Kom in.
1190
01:39:26,668 --> 01:39:30,505
Mountain View. Samma här.
Vi ser inte Iron Jacket.
1191
01:39:30,588 --> 01:39:32,548
Inget att rapportera. Kom in.
1192
01:39:34,175 --> 01:39:35,593
Mountain View. Black Sand.
1193
01:39:35,677 --> 01:39:40,389
Rapportera. Iron Jacket förflyttade sig
från vår checkpoint i går. Kom in.
1194
01:39:41,766 --> 01:39:43,517
Black Sand. Mountain View.
1195
01:39:43,600 --> 01:39:46,478
Var Iron Jacket vid ert område? Kom in.
1196
01:39:48,939 --> 01:39:50,983
Mountain View, Black Sand, uppfattat.
1197
01:39:54,610 --> 01:39:58,447
Iron Jacket gick ut med order om strid.
Kom in.
1198
01:39:58,531 --> 01:40:00,867
Det...
1199
01:40:03,119 --> 01:40:06,290
Det var inte till nån nytta.
1200
01:40:17,175 --> 01:40:19,427
Iron Jacket, Mountain View här.
1201
01:40:19,510 --> 01:40:20,929
Agu, är det du?
1202
01:40:21,012 --> 01:40:22,513
- Iron Jacket, var är ni?
- Ja, sir.
1203
01:40:22,596 --> 01:40:24,432
- Hör ni? Kom in.
- Kom.
1204
01:40:24,515 --> 01:40:27,726
- Kom och sitt hos mig.
- Iron Jacket, är det uppfattat?
1205
01:40:27,810 --> 01:40:30,228
Iron Jacket, du vägrar lyda en direkt...
1206
01:40:40,238 --> 01:40:43,741
Det är farliga tider.
1207
01:40:44,658 --> 01:40:47,244
Man vet inte vem man kan lita på.
1208
01:40:49,455 --> 01:40:53,835
Därför är det bra att sova
med ett öppet öga.
1209
01:40:54,919 --> 01:40:57,714
Det är därför jag har dig och Strika.
1210
01:41:02,592 --> 01:41:05,386
Ibland tycker jag synd om dig.
1211
01:41:07,806 --> 01:41:09,349
Det gör jag.
1212
01:41:13,394 --> 01:41:15,814
Two-I-C är död.
1213
01:41:15,897 --> 01:41:19,399
Gud välsigna den döda mannen.
1214
01:41:19,483 --> 01:41:23,195
På stora slagfältet.
1215
01:41:23,278 --> 01:41:27,117
För NDF: s skull,
1216
01:41:27,200 --> 01:41:31,329
Gud välsigna den döda mannen.
1217
01:41:31,412 --> 01:41:35,374
Fader vår, idag förlorade vi vår soldat.
1218
01:41:35,457 --> 01:41:38,753
Vägled honom i evigheten. Amen.
1219
01:41:38,836 --> 01:41:40,254
Amen.
1220
01:41:41,421 --> 01:41:42,840
Two-I-C.
1221
01:41:44,925 --> 01:41:47,344
Ja, sir!
1222
01:41:49,179 --> 01:41:52,223
Det var inte Guds verk.
1223
01:41:52,306 --> 01:41:53,933
Det var människans.
1224
01:41:54,517 --> 01:41:57,145
Den högsta befälhavaren var vår vän.
1225
01:41:57,645 --> 01:42:00,106
Nu är han vår fiende.
1226
01:42:00,189 --> 01:42:05,028
Men vi räds inte förändringar,
för vi är starka!
1227
01:42:05,111 --> 01:42:07,780
Starka och stolta!
1228
01:42:08,321 --> 01:42:13,076
Därför ska vi ta vårt eget land
1229
01:42:14,661 --> 01:42:17,247
och fylla våra egna fickor.
1230
01:42:19,082 --> 01:42:22,836
Mina herrar, gå ut.
1231
01:42:23,544 --> 01:42:25,254
Sätt fart.
1232
01:42:30,092 --> 01:42:35,056
Vi lämnar Two-I-C att ätas
av gogomi och maskar.
1233
01:42:35,139 --> 01:42:38,100
Vi lämnar honom.
1234
01:42:38,184 --> 01:42:40,601
Och jag tror att:
1235
01:42:40,685 --> 01:42:43,814
"Enda sättet att sluta strida är att dö."
1236
01:43:37,991 --> 01:43:40,243
Sjukvårdare!
Var är den jävla sjukvårdaren?
1237
01:43:40,326 --> 01:43:42,370
Han är helt jävla död!
1238
01:43:48,416 --> 01:43:52,379
Folk dör så här varje dag.
1239
01:43:52,462 --> 01:43:55,840
Alla jag känner dör.
1240
01:43:55,924 --> 01:43:57,759
Och jag tror att:
1241
01:43:57,842 --> 01:44:03,764
"Om kriget nånsin tar slut, kan jag inte
göra saker som barn gör längre."
1242
01:44:12,607 --> 01:44:15,693
Kriget förstör allt.
1243
01:44:17,946 --> 01:44:21,991
Löv, träd, jord, personer.
1244
01:44:23,700 --> 01:44:24,701
Förstör dem.
1245
01:44:25,536 --> 01:44:28,497
Det får personer att blöda.
1246
01:44:33,920 --> 01:44:39,299
Vi är som vilda djur
och har ingenstans att gå.
1247
01:44:44,845 --> 01:44:49,517
Sol, varför skiner du på den här världen?
1248
01:44:51,269 --> 01:44:54,729
Jag vill fånga dig i mina händer
1249
01:44:54,813 --> 01:44:59,193
och krama dig
tills du inte kan skina längre.
1250
01:45:01,278 --> 01:45:04,239
Då blir allting mörkt för alltid
1251
01:45:04,323 --> 01:45:06,491
och ingen behöver nånsin se
1252
01:45:06,575 --> 01:45:09,702
allt hemskt som händer här.
1253
01:45:53,578 --> 01:45:55,538
Preacher!
1254
01:45:59,500 --> 01:46:00,584
Sir.
1255
01:46:08,967 --> 01:46:10,469
Tack, sir.
1256
01:46:38,995 --> 01:46:41,665
Res dig, så går vi!
1257
01:46:43,417 --> 01:46:45,127
Vi går!
1258
01:46:49,506 --> 01:46:51,216
Res dig, så går vi!
1259
01:46:53,885 --> 01:46:55,804
Vad är det med dig?
1260
01:46:59,808 --> 01:47:01,310
Vad är det?
1261
01:48:02,575 --> 01:48:07,413
Jag vill säga till Strika
att jag också är trött.
1262
01:48:09,665 --> 01:48:11,710
Jag är så trött
1263
01:48:11,793 --> 01:48:15,130
att jag inte får fram orden.
1264
01:48:50,246 --> 01:48:51,872
Hör du det?
1265
01:48:53,457 --> 01:48:55,793
En sång, som om en mamma sjunger.
1266
01:49:36,164 --> 01:49:37,749
Hjälp oss, nån.
1267
01:51:01,663 --> 01:51:05,292
Fan ta dig. Livet är sorgligt.
1268
01:51:27,479 --> 01:51:28,605
Sir?
1269
01:51:28,689 --> 01:51:31,607
Hämta några jävla kulor att skjuta med nu.
Skynda dig!
1270
01:51:32,983 --> 01:51:34,109
Skynda!
1271
01:51:58,508 --> 01:52:00,218
Har du kulor?
1272
01:52:14,483 --> 01:52:15,692
Mamma.
1273
01:52:19,904 --> 01:52:24,742
Jag kan bara prata med dig nu
för att Gud inte lyssnar.
1274
01:52:29,538 --> 01:52:32,583
Din sång får min kropp i rörelse
1275
01:52:32,666 --> 01:52:35,836
och jag behöver inte tänka mer.
1276
01:52:41,758 --> 01:52:46,513
Inte på Strika, inte på kriget,
1277
01:52:46,596 --> 01:52:50,433
inte på nåt som dyker upp i mitt huvud.
1278
01:52:55,562 --> 01:52:59,441
Jag vill lägga mig på den varma marken,
1279
01:52:59,525 --> 01:53:04,195
blunda och andas in
doften av lera genom näsan.
1280
01:54:03,544 --> 01:54:05,128
Befälhavare, sir.
1281
01:54:06,421 --> 01:54:08,340
Vi har slut på kulor.
1282
01:54:13,554 --> 01:54:16,890
Det skulle inte bli så här.
1283
01:54:18,140 --> 01:54:21,268
Alla förråder en till slut.
1284
01:54:23,145 --> 01:54:26,941
Men jag ska alltid beskydda dig, Agu,
för du är min son
1285
01:54:28,943 --> 01:54:31,779
och en son beskyddar alltid sin far.
1286
01:54:36,282 --> 01:54:39,578
Befälhavare, jag vill tala med er, sir.
1287
01:54:39,661 --> 01:54:41,580
Vad är allt det här?
1288
01:54:41,663 --> 01:54:43,039
Vi åker, sir.
1289
01:54:43,123 --> 01:54:44,666
Vem åker?
1290
01:54:46,376 --> 01:54:49,337
Vem åker?
1291
01:54:51,046 --> 01:54:53,800
Two-I-C, gå tillbaka till din post.
1292
01:54:55,010 --> 01:54:58,722
Nej, sir. Vi åker, sir.
1293
01:54:58,805 --> 01:55:00,974
Du är den enda framför mig, dummer.
1294
01:55:01,808 --> 01:55:07,396
Jag åker, sir. Inga kulor.
Vad ska jag skjuta fienden med?
1295
01:55:08,063 --> 01:55:09,899
Vi har varit här i flera månader nu.
1296
01:55:09,982 --> 01:55:12,151
Guldgrävare, inget guld.
1297
01:55:12,234 --> 01:55:15,821
Inga pengar, ingen mat, inget vatten.
1298
01:55:15,905 --> 01:55:17,532
Det är galenskap, befälhavare.
1299
01:55:18,282 --> 01:55:20,618
Folk är sjuka och dör varje dag.
1300
01:55:22,036 --> 01:55:24,829
Det är galenskap, befälhavare.
1301
01:55:24,913 --> 01:55:26,623
Vem vill stanna här och dö?
1302
01:55:26,706 --> 01:55:27,790
- Jag vill åka!
1303
01:55:27,791 --> 01:55:29,208
- Jag vill åka!
- Jag vill åka!
1304
01:55:29,292 --> 01:55:31,127
Vem vill stanna här och dö?
1305
01:55:31,210 --> 01:55:32,629
Jag vill åka, sir!
1306
01:55:32,712 --> 01:55:34,338
Jag också. Jag vill åka, sir!
1307
01:55:35,131 --> 01:55:36,966
Vem vill stanna här och dö?
1308
01:55:37,050 --> 01:55:38,091
- Ingen vill stanna här, sir!
1309
01:55:38,092 --> 01:55:40,012
- Ingen vill stanna här, sir!
- Vi vill åka, sir.
1310
01:55:40,553 --> 01:55:42,095
Berätta hur ni känner.
1311
01:55:43,597 --> 01:55:47,810
Berätta för honom hur mycket vi lider.
1312
01:55:49,436 --> 01:55:52,856
Kom! Allihop, kom.
1313
01:55:52,940 --> 01:55:55,651
Är du den stora mannen nu?
1314
01:55:58,110 --> 01:56:00,279
Vart ska du?
1315
01:56:00,362 --> 01:56:03,365
Ska du kapitulera
till det andra NDF-lägret?
1316
01:56:03,449 --> 01:56:06,118
Nej. De kommer krossa dig.
1317
01:56:07,662 --> 01:56:10,456
Hur är det med ECOMOD, då?
1318
01:56:10,540 --> 01:56:13,250
Kanske bättre, men sen då?
1319
01:56:13,334 --> 01:56:15,252
Fängelse?
1320
01:56:15,336 --> 01:56:17,254
Krigsbrott?
1321
01:56:20,257 --> 01:56:25,555
Tror du att du kan göra vad du vill
i lugn och ro?
1322
01:56:25,638 --> 01:56:28,182
Du återvänder till din by
1323
01:56:28,265 --> 01:56:33,061
och din familj vill inte
ha med dig att göra.
1324
01:56:33,144 --> 01:56:34,479
Du blir ingenting.
1325
01:56:34,563 --> 01:56:38,817
Du och din obildade hjärna,
du blir ingenting.
1326
01:56:38,900 --> 01:56:42,403
Ingen kommer att bry sig om dig.
1327
01:56:42,487 --> 01:56:44,823
Se på dig.
1328
01:56:44,906 --> 01:56:51,411
Du kommer att se soluppgången
och solnedgången,
1329
01:56:51,495 --> 01:56:54,957
och du väntar hela dagen
1330
01:56:55,040 --> 01:56:59,670
med tusentals män, som precis som ni
väntar på att nån ska ge er ett jobb.
1331
01:57:01,797 --> 01:57:04,090
Är det vad ni vill?
1332
01:57:04,173 --> 01:57:07,218
Ni är dumma!
1333
01:57:07,719 --> 01:57:10,722
Ni har ingenting! Ingen framtid!
1334
01:57:10,805 --> 01:57:11,973
Jag är er framtid.
1335
01:57:12,515 --> 01:57:14,643
Du dör för fan här, sir.
1336
01:57:14,726 --> 01:57:16,060
Va?
1337
01:57:21,273 --> 01:57:24,442
Hur ska du skjuta mig
när du inte har kulor?
1338
01:57:26,820 --> 01:57:29,489
Och du, Agu?
1339
01:57:29,572 --> 01:57:31,491
Vill du döda befälhavaren?
1340
01:57:32,200 --> 01:57:35,288
Agu, du ska döda befälhavaren. Kom.
1341
01:57:35,371 --> 01:57:36,204
- Tryck av.
1342
01:57:36,205 --> 01:57:37,080
- Tryck av.
- Gör det.
1343
01:57:37,164 --> 01:57:40,000
Kom, Agu. Sätt den här. Här!
1344
01:57:42,210 --> 01:57:43,503
Vill du döda mig?
1345
01:57:43,586 --> 01:57:45,505
Gör det, Agu.
1346
01:57:46,048 --> 01:57:47,507
Gör det.
1347
01:57:47,590 --> 01:57:50,177
Döda befälhavaren!
1348
01:57:50,260 --> 01:57:52,054
Vill du kapitulera?
1349
01:57:53,387 --> 01:57:55,347
Vill du kapitulera?
1350
01:57:58,600 --> 01:58:00,186
Vill du kapitulera?
1351
01:58:02,146 --> 01:58:03,230
Ja.
1352
01:58:14,574 --> 01:58:16,034
Bara stick.
1353
01:58:18,829 --> 01:58:23,709
Men kom ihåg,
när ni är fattiga och hungriga
1354
01:58:25,293 --> 01:58:27,252
ska ni minnas mig!
1355
01:58:28,212 --> 01:58:31,131
Ni ska alla minnas er befälhavare.
1356
01:58:31,631 --> 01:58:34,051
Bara gå!
1357
01:58:34,134 --> 01:58:35,886
Kom igen. Sätt fart, allihop!
1358
01:58:35,970 --> 01:58:36,803
- Ja, sir!
1359
01:58:36,804 --> 01:58:37,763
- Ja, sir!
- Kom igen.
1360
01:58:37,847 --> 01:58:42,101
Ni vet att jag kommer att kalla på er
en dag.
1361
01:58:44,352 --> 01:58:48,022
Gå och drick grönt te och spela trummor.
1362
01:58:48,106 --> 01:58:52,193
Nej. Ni ska minnas mig.
Ni ska minnas er befälhavare.
1363
01:58:52,276 --> 01:58:54,278
Ni ska säga: "Ja!"
1364
01:58:57,908 --> 01:59:03,955
Jag ska kalla på dig igen
och du ska komma.
1365
01:59:06,040 --> 01:59:07,333
Kom ihåg det.
1366
01:59:17,259 --> 01:59:21,638
De kommer bara att låsa in er i fängelse!
Ni är dumma!
1367
01:59:22,555 --> 01:59:24,975
När tiden kommer
1368
01:59:25,058 --> 01:59:27,394
kommer de andra att krossa er.
1369
01:59:27,477 --> 01:59:30,856
De kommer att hugga er, i hjärtat.
1370
01:59:30,939 --> 01:59:33,607
Agu, stanna här, för de...
1371
02:00:16,817 --> 02:00:18,401
Halt! Stanna där!
1372
02:00:18,484 --> 02:00:19,693
- Vilka är ni?
1373
02:00:19,694 --> 02:00:20,694
- Vilka är ni?
- NDF, sir!
1374
02:00:20,736 --> 02:00:21,904
- Vilket är ert uppdrag?
1375
02:00:21,905 --> 02:00:22,863
- Vilket är ert uppdrag?
- Kapitulera, sir!
1376
02:00:22,947 --> 02:00:25,866
Upp med armarna! Alla vapen i luften!
1377
02:00:25,950 --> 02:00:26,951
Allihop!
1378
02:00:28,202 --> 02:00:30,579
Vänd er mot bushen!
1379
02:00:30,662 --> 02:00:34,083
Se inte på mitt ansikte!
Lägg vapnen på marken!
1380
02:00:34,166 --> 02:00:37,419
Backa. Backa!
1381
02:00:37,502 --> 02:00:39,545
Vänd er om!
1382
02:00:39,628 --> 02:00:41,297
Jag sa: "Vänd er om!"
1383
02:00:41,380 --> 02:00:42,715
Upp med händerna!
1384
02:00:42,799 --> 02:00:45,301
Upp med händerna! Sätt er!
1385
02:00:50,473 --> 02:00:52,308
Sätt er!
1386
02:00:53,309 --> 02:00:55,436
Händerna på huvudet.
1387
02:01:00,232 --> 02:01:02,067
Se inte på mitt ansikte!
1388
02:03:47,641 --> 02:03:48,725
BIBELN
1389
02:03:48,808 --> 02:03:51,145
Agu, hur går det?
1390
02:03:55,315 --> 02:03:58,152
Jag vet att det är svårt.
1391
02:03:58,776 --> 02:04:00,819
Jag har varit där, minns du?
1392
02:04:02,488 --> 02:04:05,199
Vi är här för att hjälpa dig.
1393
02:04:06,117 --> 02:04:07,994
Okej?
1394
02:04:08,077 --> 02:04:11,122
Jag vet inte hur länge jag ska stanna här,
1395
02:04:12,331 --> 02:04:15,583
men jag stannar länge.
1396
02:04:17,377 --> 02:04:22,716
Några veckor, några månader, jag vet inte.
1397
02:04:24,968 --> 02:04:28,264
Jag vet bara hur det känns här.
1398
02:04:30,808 --> 02:04:36,146
Jag känner till ljudet av skrikande
personer och lukten av döda kroppar,
1399
02:04:37,522 --> 02:04:42,777
och kokain-krut och djamba i mitt blod.
1400
02:04:51,118 --> 02:04:52,911
Lugn!
1401
02:04:52,994 --> 02:04:54,288
Det är ert hem!
1402
02:04:54,371 --> 02:04:56,790
Nej, de förgiftar oss där!
1403
02:04:56,873 --> 02:04:58,375
- De vill att vi dör!
- Ja!
1404
02:04:58,459 --> 02:04:59,292
- De vill att vi dör!
1405
02:04:59,293 --> 02:05:00,127
- De vill att vi dör!
- Lugn!
1406
02:05:00,211 --> 02:05:02,838
Preacher tröttnar på stället.
1407
02:05:02,921 --> 02:05:04,964
"Han säger:" Kriget är inte över
1408
02:05:05,048 --> 02:05:07,758
och de behöver krigare som vi."
1409
02:05:07,842 --> 02:05:10,970
Vi behöver pengar.
1410
02:05:11,054 --> 02:05:13,098
Man kan inte stanna här utan pengar.
1411
02:05:13,889 --> 02:05:18,686
Vi är soldater
och kriga är det enda vi kan.
1412
02:05:18,769 --> 02:05:20,813
Det borde vi göra.
1413
02:05:20,896 --> 02:05:23,607
Har du glömt? Vi har mat att äta.
1414
02:05:23,690 --> 02:05:25,317
Vi har husrum.
1415
02:05:28,445 --> 02:05:31,364
- Även vi lär oss.
1416
02:05:31,365 --> 02:05:32,205
- Även vi lär oss.
- Ja.
1417
02:05:32,282 --> 02:05:33,575
Håll käften!
1418
02:05:33,658 --> 02:05:36,828
NRC-soldaten, du pratar för mycket.
1419
02:05:38,412 --> 02:05:41,375
Jag kan inte stanna, Agu. Jag sticker.
1420
02:05:41,458 --> 02:05:43,251
- Preacher!
1421
02:05:43,252 --> 02:05:44,086
- Preacher!
- Kom!
1422
02:05:45,003 --> 02:05:48,132
Gå inte ut i bushen igen, Randy.
1423
02:05:50,342 --> 02:05:51,718
Följ inte Preacher.
1424
02:05:51,801 --> 02:05:54,221
Randy!
1425
02:06:08,025 --> 02:06:10,944
Jag gillar inte när du ser mig i ögonen.
1426
02:06:11,028 --> 02:06:14,947
Hur ska jag prata med dig
om jag tittar på ett bord?
1427
02:06:15,031 --> 02:06:16,533
Amy.
1428
02:06:16,616 --> 02:06:18,660
Hon tror att jag inte pratar
1429
02:06:18,743 --> 02:06:22,455
för att jag inte kan uttrycka mig,
precis som en baby,
1430
02:06:22,539 --> 02:06:24,541
men jag är ingen baby.
1431
02:06:24,624 --> 02:06:28,752
Jag är en gammal man
och hon är en liten flicka
1432
02:06:28,835 --> 02:06:34,007
för jag strider i kriget
och hon vet inte ens vad det är.
1433
02:06:34,550 --> 02:06:36,260
Försök.
1434
02:06:36,343 --> 02:06:40,347
Prata med mig om dina upplevelser,
1435
02:06:41,557 --> 02:06:45,476
eller berätta vad du tänker.
1436
02:06:48,271 --> 02:06:50,481
Jag tänker på min framtid.
1437
02:06:51,816 --> 02:06:52,900
Mycket bra.
1438
02:06:52,983 --> 02:06:55,153
Mycket bra.
1439
02:06:55,236 --> 02:06:58,198
Hur ser du din framtid?
1440
02:07:06,622 --> 02:07:08,541
Gör mig en tjänst.
1441
02:07:13,796 --> 02:07:18,675
Pratar du om det, mår du bättre.
1442
02:07:27,392 --> 02:07:29,394
Jag såg hemska saker...
1443
02:07:31,896 --> 02:07:34,732
...och gjorde hemska saker.
1444
02:07:34,815 --> 02:07:37,818
Om jag berättar för dig
1445
02:07:37,901 --> 02:07:43,241
blir du ledsen, och jag också.
1446
02:07:43,324 --> 02:07:44,908
I det här livet...
1447
02:07:46,785 --> 02:07:49,913
Jag vill bara vara lycklig
i det här livet.
1448
02:07:52,624 --> 02:07:55,126
Om jag säger det till dig
1449
02:07:59,005 --> 02:08:01,341
kommer du att tro...
1450
02:08:06,554 --> 02:08:09,055
...att jag är ett odjur,
1451
02:08:11,433 --> 02:08:13,352
eller djävulen.
1452
02:08:17,356 --> 02:08:19,691
Jag är allt detta...
1453
02:08:22,153 --> 02:08:24,571
...men jag hade även en mor...
1454
02:08:28,575 --> 02:08:29,951
...far...
1455
02:08:32,954 --> 02:08:35,291
...bror och lillasyster en gång.
1456
02:08:37,376 --> 02:08:39,586
De älskade mig.
1457
02:15:43,989 --> 02:15:50,955
BERÄTTA FÖR VÄRLDEN ATT BARN INTE ÄR
SOLDATER PÅ WWW.TAKEPART.COM/NONATION