1 00:01:14,688 --> 00:01:16,899 Det började så här. 2 00:01:23,613 --> 00:01:25,240 Vi fortsätter leta. 3 00:01:25,323 --> 00:01:27,284 De är inte så bra. 4 00:01:28,493 --> 00:01:29,744 Vi tar den där flickan. 5 00:01:29,827 --> 00:01:30,953 Vilken? 6 00:01:31,038 --> 00:01:32,580 Den där. Zoey. Vi tar henne. 7 00:01:32,664 --> 00:01:33,956 Åh... Nej. 8 00:01:35,125 --> 00:01:36,543 Den där, då? 9 00:01:36,626 --> 00:01:37,627 Han? 10 00:01:37,710 --> 00:01:38,711 Ja. 11 00:01:38,795 --> 00:01:43,257 Det är krig i vårt land och vi har inte nån skola längre. 12 00:01:43,340 --> 00:01:46,677 Vi får hitta andra sätt att sysselsätta oss. 13 00:01:58,939 --> 00:02:00,357 Vad ska jag göra med den? 14 00:02:00,441 --> 00:02:01,858 Det är en tv som jag säljer. 15 00:02:01,942 --> 00:02:03,902 Den här smutsiga saken utan skärm? 16 00:02:03,985 --> 00:02:04,986 Sätt igång! 17 00:02:05,071 --> 00:02:06,613 Tvålopera. 18 00:02:06,697 --> 00:02:07,864 Skynda dig! 19 00:02:09,366 --> 00:02:10,783 - Snälla, jag älskar dig. 20 00:02:10,784 --> 00:02:11,618 - Snälla, jag älskar dig. - Jag älskar inte dig. 21 00:02:11,702 --> 00:02:12,535 - Varför inte? 22 00:02:12,536 --> 00:02:13,953 - Varför inte? - Du är inte snygg. Gå! 23 00:02:14,037 --> 00:02:14,869 - Snälla, jag ber dig. 24 00:02:14,870 --> 00:02:16,081 - Snälla, jag ber dig. - Följ inte efter. 25 00:02:16,164 --> 00:02:17,665 Jag har idéerna. 26 00:02:17,748 --> 00:02:20,751 - Gå! - Och Dike har talangen. 27 00:02:23,171 --> 00:02:24,255 Dansa! 28 00:02:34,514 --> 00:02:36,391 Kung fu! 29 00:02:41,855 --> 00:02:42,981 Ja! 30 00:02:44,483 --> 00:02:46,525 Det är skräp. Försvinn, allihop! 31 00:02:46,609 --> 00:02:49,237 Det är en fantasi-tv! Hur kan du säga att det är skräp? 32 00:02:49,320 --> 00:02:50,404 Det är skräp, Agu. 33 00:02:51,989 --> 00:02:54,325 Det gör inget. Kom. 34 00:02:56,660 --> 00:02:59,122 Vi bor i en buffertzon. 35 00:02:59,205 --> 00:03:04,083 Min far säger: "Folk utanför lider, men inte här." 36 00:03:04,167 --> 00:03:08,588 Det är därför så många flyktingar kommer hit. 37 00:03:18,891 --> 00:03:21,143 Snälla herrn, vill ni köpa teven? 38 00:03:21,226 --> 00:03:22,727 Hur ska jag titta på den? 39 00:03:22,810 --> 00:03:24,729 Det är en fantasi-tv. 40 00:03:24,812 --> 00:03:27,399 Nigerianerna ser till att hålla fred. 41 00:03:27,482 --> 00:03:29,651 Det är en fantasi-tv. 42 00:03:29,734 --> 00:03:33,655 De köper alltid saker. Det är lätt att sälja till dem. 43 00:03:34,697 --> 00:03:36,240 3D! 44 00:03:41,328 --> 00:03:44,206 Hur mycket kostar den här skatten? 45 00:03:44,290 --> 00:03:45,499 Tretusen. 46 00:03:45,582 --> 00:03:47,751 Tretusen. För mycket! Tusenfemhundra. 47 00:03:47,834 --> 00:03:49,211 Det är för lite. 48 00:03:49,295 --> 00:03:50,461 - Tvåtusen. 49 00:03:50,462 --> 00:03:51,422 - Tvåtusen. - Tvåtusen. 50 00:03:51,505 --> 00:03:53,298 Nej. Tusenfemhundra. 51 00:03:54,257 --> 00:03:55,089 - Lite mat. 52 00:03:55,090 --> 00:03:57,051 - Lite mat. - Ta hit lite mat och ta den. 53 00:03:58,344 --> 00:04:01,139 Uche, ta hit maten och kom. 54 00:04:07,770 --> 00:04:09,646 Här, ta det. Gå! 55 00:04:30,166 --> 00:04:33,669 Jag är en snäll pojke från en god familj. 56 00:04:33,752 --> 00:04:35,963 Mamma jobbar alltid hårt. 57 00:04:36,046 --> 00:04:37,507 Smaka på det här. 58 00:04:39,968 --> 00:04:41,094 Tack. 59 00:04:41,928 --> 00:04:43,136 Det är gott. 60 00:04:44,180 --> 00:04:47,600 "F står för fjäril. 61 00:04:47,683 --> 00:04:49,685 Sara, smal..." 62 00:04:49,768 --> 00:04:50,977 - "Svävande." 63 00:04:50,978 --> 00:04:52,688 - "Svävande." - "Svävande där uppe." 64 00:04:54,857 --> 00:04:56,024 Fin idé. 65 00:04:56,942 --> 00:04:58,486 Min far var lärare. 66 00:04:58,569 --> 00:04:59,569 Klappa för honom! 67 00:05:00,653 --> 00:05:02,947 Bra. En gång till! 68 00:05:04,866 --> 00:05:06,117 Bra. 69 00:05:06,201 --> 00:05:07,202 Agu! 70 00:05:07,285 --> 00:05:08,828 Var bor lejonen? 71 00:05:09,829 --> 00:05:10,830 På zoo. 72 00:05:10,913 --> 00:05:12,249 Skäms på honom. 73 00:05:12,332 --> 00:05:13,875 Skäms! 74 00:05:13,958 --> 00:05:15,709 Vem kan berätta var lejonen bor? 75 00:05:15,792 --> 00:05:19,713 Jag gillar far mer när han inte är min lärare. 76 00:05:19,796 --> 00:05:22,966 Han är en upptagen man sen kriget började. 77 00:05:23,049 --> 00:05:28,722 Han använder en del av vår mark, så att flyktingarna kan bygga en ny by. 78 00:05:29,723 --> 00:05:32,892 Nu behöver vi medicin. 79 00:05:33,893 --> 00:05:35,102 Storebror. 80 00:05:35,185 --> 00:05:38,356 Han bryr sig mest om sina muskler och sitt hår. 81 00:05:38,439 --> 00:05:42,151 Ibland hjälper jag honom med intvålningen. 82 00:05:44,654 --> 00:05:45,655 Sluta! 83 00:05:46,906 --> 00:05:48,408 När jag får tag i dig... 84 00:05:48,907 --> 00:05:49,908 Släpp mig! 85 00:05:49,991 --> 00:05:50,992 Du har ingen respekt. 86 00:05:51,075 --> 00:05:54,078 Jag försökte värma dig! 87 00:05:54,162 --> 00:05:55,163 Släpp mig! 88 00:05:55,246 --> 00:05:57,542 Du har tur att jag inte skiter ner dig! 89 00:05:57,625 --> 00:05:59,377 Jag ska fisa dig i ansiktet! 90 00:05:59,460 --> 00:06:03,548 Storebror är även intresserad av att ligga. 91 00:06:03,631 --> 00:06:08,385 Jag vill ligga med den här flickan innan kriget kommer hit. 92 00:06:13,348 --> 00:06:15,684 Jag gillar inte hans musik. 93 00:06:15,767 --> 00:06:18,645 Släpp mig! Jag har inte gjort nåt för att förtjäna det här! 94 00:06:18,728 --> 00:06:21,398 Jag gillar inte hans dans. 95 00:06:21,481 --> 00:06:24,483 Hur ska flickan kunna ligga där om han väsnas så mycket? 96 00:06:24,567 --> 00:06:27,861 Släpp mig! Jag gillar det inte! 97 00:06:27,945 --> 00:06:31,824 Behandla din granne... 98 00:06:31,907 --> 00:06:37,955 Och behandla torghandlaren som din mor eller storasyster. 99 00:06:38,038 --> 00:06:42,542 Min mor säger alltid: "Om du inte vet vad du ska göra, 100 00:06:42,625 --> 00:06:45,878 kan du alltid be Gud om ett svar." 101 00:06:45,962 --> 00:06:47,088 Säg amen! 102 00:06:47,171 --> 00:06:48,172 Amen! 103 00:06:48,255 --> 00:06:49,341 Högre! 104 00:06:49,424 --> 00:06:51,718 Amen! 105 00:06:53,386 --> 00:06:57,473 Kören, börja sjunga, så fortsätter vi sen. 106 00:07:05,522 --> 00:07:08,149 Gud tycker bättre om musik än prat. 107 00:07:08,233 --> 00:07:13,237 Om man sjunger och dansar lyssnar han på oss. 108 00:07:26,585 --> 00:07:28,336 Hugg av grenen. 109 00:07:28,419 --> 00:07:29,504 Då faller jag. 110 00:07:29,587 --> 00:07:30,713 Håll i dig och hugg. 111 00:07:30,796 --> 00:07:31,797 Aldrig. 112 00:07:31,881 --> 00:07:33,048 Hugg av den andra, då. 113 00:07:33,132 --> 00:07:36,010 Låt din lata vän göra det. 114 00:07:36,093 --> 00:07:37,177 Han kör. 115 00:07:37,261 --> 00:07:39,514 Du är för liten, du faller! 116 00:07:39,597 --> 00:07:41,516 - Håll tyst! - Håll tyst själv! 117 00:07:41,599 --> 00:07:42,933 - Åk hem! - Åk hem själv! 118 00:07:43,017 --> 00:07:44,018 Dvärg. 119 00:07:45,018 --> 00:07:46,310 Hugg av den. 120 00:07:46,978 --> 00:07:48,438 Han vill att jag ska falla. 121 00:07:48,522 --> 00:07:50,732 Om jag var chaufför skulle jag köra runt den. 122 00:07:57,364 --> 00:07:59,157 Se till att vara redo! 123 00:08:03,494 --> 00:08:04,495 Vad är det här? 124 00:08:04,578 --> 00:08:06,997 Vi har jobbat hela dagen. Betala för vårt jobb. 125 00:08:07,080 --> 00:08:08,290 Varför blockerade ni vägen? 126 00:08:08,374 --> 00:08:10,668 Vi försöker ordna upp det. 127 00:08:10,751 --> 00:08:12,586 Stick! 128 00:08:12,670 --> 00:08:13,712 Men vi måste äta! 129 00:08:13,796 --> 00:08:15,172 Ta den här. 130 00:08:15,255 --> 00:08:16,632 Jag vill inte ha din höna. 131 00:08:24,597 --> 00:08:26,683 Varför är barn så respektlösa? 132 00:08:28,393 --> 00:08:29,561 Du! 133 00:08:29,644 --> 00:08:30,770 Jag förbannar dig. 134 00:08:30,853 --> 00:08:33,064 Var förbannad själv för att du står på vägen! 135 00:08:33,147 --> 00:08:34,566 Jag känner dig! 136 00:08:34,649 --> 00:08:36,149 Jag känner hela din familj! 137 00:08:36,692 --> 00:08:38,276 Tjuvar! 138 00:08:38,359 --> 00:08:40,196 Ni stal min mark! En gammal kvinnas! 139 00:08:40,822 --> 00:08:41,989 Vill du ha hönan? 140 00:08:42,657 --> 00:08:46,243 Djävulen kommer välsigna er en efter en! 141 00:09:03,176 --> 00:09:04,428 Farfar. 142 00:09:04,511 --> 00:09:08,138 Han är där, men ändå inte. 143 00:09:10,224 --> 00:09:15,145 Vi såg häxkvinnan idag. Hon sa att vi var tjuvar. 144 00:09:15,229 --> 00:09:17,147 Varför det? 145 00:09:17,231 --> 00:09:19,442 Den där kvinnan... 146 00:09:19,525 --> 00:09:21,401 Hon är förvirrad. 147 00:09:21,486 --> 00:09:23,571 Gud har tagit hennes hjärna. 148 00:09:23,654 --> 00:09:25,655 Ta det lugnt. 149 00:09:26,615 --> 00:09:28,825 Marken vi gav till flyktingarna 150 00:09:28,908 --> 00:09:31,327 har varit vår familjs sen före farfars tid. 151 00:09:31,410 --> 00:09:33,580 Jag gav henne ett ställe, men hon vägrade. 152 00:09:33,663 --> 00:09:35,414 Är hon galen? 153 00:09:59,730 --> 00:10:00,773 Vad är det här? 154 00:10:04,401 --> 00:10:06,028 Vem gjorde så med min tv? 155 00:10:09,573 --> 00:10:10,616 Vad är det här? 156 00:10:45,273 --> 00:10:50,402 Om jag betett mig som du när jag var i din ålder, hade pappa slagit mig. 157 00:10:50,485 --> 00:10:53,573 Du har tur att det är krig. 158 00:10:53,656 --> 00:10:55,783 Det är inte tur, alla älskar mig. 159 00:10:56,534 --> 00:10:57,827 Vem då? 160 00:11:00,495 --> 00:11:02,206 Där är hon. 161 00:11:04,083 --> 00:11:05,333 Hon tittar på dig! 162 00:11:05,416 --> 00:11:06,668 Jaså? 163 00:11:06,751 --> 00:11:07,752 Fortfarande? 164 00:11:07,836 --> 00:11:09,295 Hon tittade bort. 165 00:11:16,135 --> 00:11:17,637 Tror du att hon gillar mig? 166 00:11:17,721 --> 00:11:19,097 Jag ser inte så bra. 167 00:11:19,180 --> 00:11:20,600 Såg du inte, då? 168 00:11:21,975 --> 00:11:23,392 Du vet inte vad det är. 169 00:11:23,476 --> 00:11:27,396 När hon ser mina muskler blir hon kär. 170 00:11:30,233 --> 00:11:34,278 Saker förändras snabbt inom interimsregeringen. 171 00:11:34,362 --> 00:11:39,282 I morse avskaffade NRC-juntan alla politiska partier 172 00:11:39,366 --> 00:11:44,496 och förstärkte sin makt över regeringen efter den senaste militärkuppen. 173 00:11:44,579 --> 00:11:46,498 Generallöjtnant Sangania, 174 00:11:46,581 --> 00:11:50,794 överbefälhavare över styrkorna ansvariga för juntan, 175 00:11:50,878 --> 00:11:52,921 sa på en presskonferens 176 00:11:53,005 --> 00:11:56,966 att han avsåg befria de södra regionerna från PLF 177 00:11:57,049 --> 00:12:02,554 som han anklagade för att vara finansierade av utländska institutioner. 178 00:12:02,639 --> 00:12:06,183 Han fördömde även NDF 179 00:12:06,267 --> 00:12:11,437 som han sa utgör ett hot mot den nationella säkerheten. 180 00:12:11,521 --> 00:12:14,650 Sangania lovade att juntan skulle åstadkomma det 181 00:12:14,733 --> 00:12:17,903 som den förra regeringen hade misslyckats med. 182 00:12:17,986 --> 00:12:22,240 Spekulationer om samarbetet mellan de väpnade styrkorna och PLF-rebellerna... 183 00:12:37,755 --> 00:12:40,257 NRC bröt överenskommelsen. 184 00:12:40,884 --> 00:12:43,094 De har gått in i buffertzonen. 185 00:12:43,178 --> 00:12:46,638 De vill att vi ska fly och lämna vår stad. 186 00:12:46,722 --> 00:12:47,848 Det kan vi inte. 187 00:12:47,932 --> 00:12:49,599 Aldrig. 188 00:12:49,684 --> 00:12:51,811 Det är vår mark. 189 00:12:51,894 --> 00:12:54,897 Våra förfäder har bott här och lämnat den åt oss. 190 00:12:54,980 --> 00:13:00,027 Det är vår plikt att beskydda den och lämna den åt våra barn. 191 00:13:02,111 --> 00:13:07,533 Vi borde skicka iväg kvinnorna och de små barnen... 192 00:13:07,616 --> 00:13:10,203 Skicka iväg kvinnorna och de små barnen med ECOMOD. 193 00:13:11,996 --> 00:13:13,832 Var är Dike? 194 00:13:13,915 --> 00:13:20,295 Vi som kallar oss män ska stanna här och beskydda stan. 195 00:13:21,546 --> 00:13:24,925 Vem ska ta hand om egendomen som vi lämnar? 196 00:13:25,008 --> 00:13:26,634 Pappa, var är Dike? 197 00:13:26,719 --> 00:13:27,886 De flydde! 198 00:13:28,595 --> 00:13:33,516 Låt mig gå, det är min plikt. 199 00:13:36,602 --> 00:13:42,566 Vi kommer att krossas av rebellerna och armén! Det är så illa! 200 00:13:43,192 --> 00:13:45,903 Vi har redan pratat om barnen. 201 00:13:45,987 --> 00:13:48,030 De följer med er. 202 00:13:48,114 --> 00:13:50,615 Han är gammal. Han kan inte resa nånstans. 203 00:13:50,698 --> 00:13:53,284 Du lyssnar inte. 204 00:13:53,368 --> 00:13:57,538 Åk till din syster i stan, jag kommer sen. Jag kan inte överge ansvaret. 205 00:13:57,622 --> 00:13:58,790 Men det gör du! 206 00:13:58,874 --> 00:14:00,125 Tänk inte så. 207 00:14:00,208 --> 00:14:02,378 Ska jag vara en flykting i mitt eget land? 208 00:14:02,461 --> 00:14:04,296 Med tre små barn och ingen man? 209 00:14:04,380 --> 00:14:05,798 Vi är en familj. 210 00:14:06,673 --> 00:14:08,216 Vi borde vara tillsammans. 211 00:14:09,217 --> 00:14:11,386 Jag ber dig inte, jag säger åt dig. 212 00:14:11,469 --> 00:14:14,014 Det finns större problem att ta hand om... 213 00:14:14,097 --> 00:14:15,724 Det är din tur. 214 00:14:15,807 --> 00:14:17,433 Pappa skickar iväg mig. 215 00:14:17,517 --> 00:14:20,561 Han skickar iväg dig för att du är ful. 216 00:14:22,063 --> 00:14:23,355 Spela spelet. 217 00:14:27,818 --> 00:14:29,987 Släck ljuset. 218 00:14:30,070 --> 00:14:32,572 Tänd det nu, så känns det bättre. 219 00:14:35,826 --> 00:14:38,453 Vad är det för en min? 220 00:14:39,621 --> 00:14:42,874 Det ser ut som en aprumpa. 221 00:14:58,847 --> 00:15:01,349 Kom igen! Skynda på! 222 00:15:03,476 --> 00:15:05,771 Skynda på! Jag ser en! 223 00:15:05,854 --> 00:15:07,314 Medborgare i buffertzonen. 224 00:15:07,397 --> 00:15:08,398 Skynda på! 225 00:15:08,481 --> 00:15:12,235 Nationella reformationsrådet rekommenderar icke-stridande 226 00:15:12,319 --> 00:15:14,320 att lämna buffertzonen genast... 227 00:15:14,403 --> 00:15:15,863 Den här är full. 228 00:15:15,947 --> 00:15:17,239 ...då militära operationer börjar. 229 00:15:17,323 --> 00:15:18,532 Vänta. Hjälp mig. 230 00:15:18,615 --> 00:15:19,700 Tung? Ge mig den. 231 00:15:19,784 --> 00:15:20,785 Ta den, Agu. 232 00:15:22,037 --> 00:15:23,538 Sätt fart! 233 00:15:23,621 --> 00:15:24,747 Backa. Tillbaka. 234 00:15:24,832 --> 00:15:26,083 Ingen plats. 235 00:15:26,166 --> 00:15:29,752 Snälla. Det är min familj. Det måste finnas plats. 236 00:15:29,836 --> 00:15:30,837 Ingen plats. 237 00:15:30,920 --> 00:15:32,379 Kvinnan och de små barnen. 238 00:15:32,463 --> 00:15:34,090 - Den lilla pojken? - Ja, han med. 239 00:15:34,173 --> 00:15:36,758 Var skulle kvinnan och barnet få plats? 240 00:15:36,843 --> 00:15:38,510 De kan sitta där framme med dig. 241 00:15:38,594 --> 00:15:40,930 Nej. Sjuttiotusen nej. 242 00:15:41,597 --> 00:15:42,598 Med pojken. 243 00:15:42,681 --> 00:15:45,267 Skulle du vilja att din kvinna måste gå till staden? 244 00:15:45,351 --> 00:15:46,642 Jag lämnar inte barnet. 245 00:15:46,726 --> 00:15:48,144 Du kan inte gå! 246 00:15:48,228 --> 00:15:49,395 Hur mycket för honom? 247 00:15:49,479 --> 00:15:50,855 - Sjuttiotusen, inte pojken. 248 00:15:50,856 --> 00:15:51,857 - Sjuttiotusen, inte pojken. - Förare! 249 00:15:51,940 --> 00:15:54,025 Snälla. Pojken också! 250 00:15:54,109 --> 00:15:56,611 Inte pojken. Inget köpslående. 251 00:15:57,195 --> 00:15:58,696 Jag kan inte. 252 00:15:59,322 --> 00:16:00,531 Hoppa in! 253 00:16:00,615 --> 00:16:01,908 Jag lämnar inte barnet. 254 00:16:01,992 --> 00:16:03,367 Det är enda sättet! Kom! 255 00:16:06,912 --> 00:16:09,539 Ge henne till mamman! 256 00:16:10,540 --> 00:16:12,042 Ge henne till mamman! 257 00:16:16,005 --> 00:16:18,382 Be till Gud varje dag! 258 00:16:18,465 --> 00:16:22,051 Vi ses snart. 259 00:16:22,135 --> 00:16:23,677 Be alltid! Var inte rädd! 260 00:16:23,761 --> 00:16:25,221 Vi ses snart! 261 00:16:25,304 --> 00:16:27,015 Vi kommer snart! 262 00:16:29,475 --> 00:16:32,896 Det är fullt! Backa, allihop! 263 00:16:32,979 --> 00:16:34,230 Jag kommer snart! 264 00:16:34,313 --> 00:16:35,564 Allt ordnar sig! 265 00:16:37,607 --> 00:16:38,608 Ta det här! 266 00:16:42,320 --> 00:16:44,490 Du är med männen nu, var tyst. 267 00:16:45,324 --> 00:16:46,325 Lugna dig. 268 00:16:50,204 --> 00:16:52,248 Lugn. 269 00:17:09,097 --> 00:17:11,307 SLUTA STRIDA 270 00:17:13,184 --> 00:17:14,643 Kom. 271 00:17:14,726 --> 00:17:16,728 Vi går hem. 272 00:17:19,815 --> 00:17:21,733 Så här började det. 273 00:17:35,997 --> 00:17:38,416 Ta in kläderna från regnet. 274 00:17:38,499 --> 00:17:40,751 Stäng fönstren, Agu. 275 00:17:50,219 --> 00:17:54,556 Gud, när jag blundar 276 00:17:54,639 --> 00:17:58,185 ser jag regnperioden i min by. 277 00:17:58,268 --> 00:18:03,189 Det känns som om marken under fötterna sköljs bort. 278 00:18:03,272 --> 00:18:08,862 Inget är nånsin säkert och allt är föränderligt. 279 00:18:51,443 --> 00:18:53,487 Kom igen! Skynda på! 280 00:18:53,570 --> 00:18:55,781 Stanna här. Jag ropar när kusten är klar. 281 00:19:11,421 --> 00:19:13,214 Kom! 282 00:19:22,639 --> 00:19:24,267 Skynda på! 283 00:19:25,435 --> 00:19:26,436 Skynda på! 284 00:19:43,202 --> 00:19:45,245 Vi måste sticka. Om de tar oss... 285 00:19:46,163 --> 00:19:47,997 Tyst. De kan höra oss. 286 00:19:53,212 --> 00:19:56,214 Sticker vi nu, ser de oss inte. 287 00:19:56,880 --> 00:19:59,842 Ha tålamod. Soldaterna är utanför. 288 00:19:59,925 --> 00:20:02,345 Pratar du, hittar de oss. Var tyst. 289 00:20:25,325 --> 00:20:26,868 Vad som än händer... 290 00:20:26,951 --> 00:20:28,453 Det är Gud som prövar oss. 291 00:20:28,536 --> 00:20:31,205 Vi måste vara starka. 292 00:20:41,757 --> 00:20:43,800 Vi måste gå. 293 00:20:45,761 --> 00:20:47,471 Öppna. 294 00:20:47,554 --> 00:20:48,930 Gör det inte! 295 00:20:59,191 --> 00:21:00,192 Snälla. 296 00:21:17,250 --> 00:21:18,542 Vilken falang strider du för? 297 00:21:18,625 --> 00:21:19,458 - Ingen falang. 298 00:21:19,459 --> 00:21:20,710 - Ingen falang. - Vi är inga krigare. 299 00:21:20,794 --> 00:21:23,172 Vi kommer från den här stan. 300 00:21:23,255 --> 00:21:25,257 Vi beskyddar affärerna. 301 00:21:25,340 --> 00:21:26,715 - Är du med i försvarsstyrkan? 302 00:21:26,716 --> 00:21:27,717 - Är du med i försvarsstyrkan? - Nej. 303 00:21:27,801 --> 00:21:30,554 Jag är sektionschef. Vi försöker stoppa plundrarna. 304 00:21:30,637 --> 00:21:32,264 Ta hit kvinnan. 305 00:21:32,347 --> 00:21:33,722 - Du kallar oss plundrare. 306 00:21:33,723 --> 00:21:35,308 - Du kallar oss plundrare. - Nej. 307 00:21:39,478 --> 00:21:41,189 Var tyst, för fan! 308 00:21:41,272 --> 00:21:43,065 Nej. 309 00:21:45,067 --> 00:21:45,900 - Känner du de här männen? 310 00:21:45,901 --> 00:21:48,028 - Känner du de här männen? - Min herre. Snälla. 311 00:21:48,111 --> 00:21:50,156 Alla vet att den här kvinnan är galen. 312 00:21:50,239 --> 00:21:51,240 Jag känner dem inte. 313 00:21:51,324 --> 00:21:54,033 Tala med henne, så ser ni att hon inte är klar i huvudet. 314 00:21:54,116 --> 00:21:55,993 De måste vara rebeller. 315 00:21:56,077 --> 00:21:57,454 Vi är inte rebeller. 316 00:22:00,790 --> 00:22:03,710 Vi, NRC: s väpnade styrkor, 317 00:22:03,793 --> 00:22:04,794 tror att ni är spioner. 318 00:22:04,877 --> 00:22:05,879 - Nej! - Snälla! 319 00:22:05,963 --> 00:22:10,091 Jag dömer er omedelbart till döden. 320 00:22:10,175 --> 00:22:11,218 Döda dem. 321 00:22:11,301 --> 00:22:12,469 Spring! 322 00:22:12,552 --> 00:22:14,136 Spring! 323 00:22:14,221 --> 00:22:15,722 Spring! 324 00:22:18,225 --> 00:22:19,726 Snälla. 325 00:27:13,254 --> 00:27:14,255 Döda allihop! 326 00:27:15,464 --> 00:27:16,758 Hallå! 327 00:27:24,931 --> 00:27:26,850 Eld upphör! 328 00:27:30,605 --> 00:27:31,938 - Vill du dö, jävla PLF? 329 00:27:31,939 --> 00:27:33,499 - Vill du dö, jävla PLF? - Jävla rebell. 330 00:27:34,275 --> 00:27:35,943 Bind den jäveln. 331 00:27:37,403 --> 00:27:39,697 Skynda på! 332 00:27:39,781 --> 00:27:40,988 - Jag ska döda dig! 333 00:27:40,989 --> 00:27:42,189 - Jag ska döda dig! - Inte här. 334 00:27:43,366 --> 00:27:44,409 Inta position. 335 00:27:44,492 --> 00:27:45,702 CO Hope, ta din man. 336 00:27:45,786 --> 00:27:47,829 Jag ska döda dig! 337 00:27:47,913 --> 00:27:48,914 Jävla PLF! 338 00:27:48,997 --> 00:27:50,498 Klä av PLF-soldaterna! 339 00:27:50,582 --> 00:27:51,583 Gör det. 340 00:27:51,667 --> 00:27:53,293 Sätt fart. 341 00:28:02,552 --> 00:28:04,011 Du! Titta ner ni marken. 342 00:28:04,094 --> 00:28:07,097 Titta inte på mig. 343 00:28:07,181 --> 00:28:10,851 Sätt fart, allihop! Här kommer befälhavaren. 344 00:28:13,103 --> 00:28:15,396 Ur vägen, för fan! 345 00:28:21,110 --> 00:28:23,655 Vad gör den här saken här? 346 00:28:25,657 --> 00:28:28,660 Vem har tagit hit den? 347 00:28:33,664 --> 00:28:36,667 Strika, var det du? 348 00:28:39,044 --> 00:28:42,548 Strika, lossa honom. 349 00:28:44,132 --> 00:28:45,551 Av alla ni vuxna män, 350 00:28:45,634 --> 00:28:49,638 var det Strika, den lilla pojken, som hittade den här fången. 351 00:28:51,264 --> 00:28:52,558 Var är Two-I-C? 352 00:28:52,641 --> 00:28:53,850 - Two-I-C! 353 00:28:53,851 --> 00:28:54,977 - Two-I-C! - Two-I-C! 354 00:28:55,060 --> 00:28:56,103 Two-I-C! 355 00:28:57,688 --> 00:28:59,189 Befälhavare, sir! 356 00:28:59,272 --> 00:29:02,985 Two-I-C, vad ska vi göra med den här saken? 357 00:29:03,776 --> 00:29:06,696 Saken? Det är bara en pojke. 358 00:29:07,446 --> 00:29:09,073 En pojke? 359 00:29:11,576 --> 00:29:13,535 En pojke är ingenting. 360 00:29:13,620 --> 00:29:15,454 Är en pojke ofarlig? 361 00:29:15,537 --> 00:29:16,748 Inte ofarlig, sir! 362 00:29:16,831 --> 00:29:18,373 - Har en pojke två ögon att se med? 363 00:29:18,374 --> 00:29:19,834 - Har en pojke två ögon att se med? - Två ögon, sir! 364 00:29:19,917 --> 00:29:22,836 En pojke kan strypa med händerna och skjuta med fingrarna. 365 00:29:22,919 --> 00:29:25,005 Varför säger du att en pojke inte är nåt? 366 00:29:25,088 --> 00:29:28,341 En pojke är mycket farlig. Förstår du? 367 00:29:29,509 --> 00:29:31,719 - Mycket farlig, förstått? 368 00:29:31,720 --> 00:29:33,160 - Mycket farlig, förstått? - Ja, sir! 369 00:29:33,554 --> 00:29:34,555 Ja, sir! 370 00:29:34,640 --> 00:29:38,100 Är du hungrig, Strika? 371 00:29:38,183 --> 00:29:41,311 Vill du äta den här saken? 372 00:29:46,191 --> 00:29:48,027 Får jag se dina händer. 373 00:29:52,239 --> 00:29:55,116 Du har händer som en baby. 374 00:30:03,041 --> 00:30:04,876 Vad gör du här? 375 00:30:08,504 --> 00:30:10,006 Det borde du tala om för mig. 376 00:30:10,089 --> 00:30:11,883 Berättar du ska jag hjälpa dig. 377 00:30:11,966 --> 00:30:14,803 Strika är hungrig. Han kommer att äta dig. 378 00:30:16,137 --> 00:30:18,097 Vad gör du här? 379 00:30:24,646 --> 00:30:29,983 Regeringens armé dödade min far och storebror, 380 00:30:31,151 --> 00:30:36,073 och pappa sa åt mig att fly till bushen. 381 00:30:42,579 --> 00:30:44,621 Alla här kallar mig befälhavare. 382 00:30:44,706 --> 00:30:46,081 - Hur ser befälhavaren ut? 383 00:30:46,082 --> 00:30:47,291 - Hur ser befälhavaren ut? - Okej, sir! 384 00:30:47,374 --> 00:30:48,583 - Hur ser befälhavaren ut? 385 00:30:48,584 --> 00:30:50,104 - Hur ser befälhavaren ut? - Okej, sir! 386 00:30:51,087 --> 00:30:53,464 Vad kallar de dig? 387 00:30:55,382 --> 00:30:57,593 Du måste säga det stoltare! 388 00:30:59,303 --> 00:31:00,721 En gång till. 389 00:31:02,597 --> 00:31:04,766 Agu, 390 00:31:04,850 --> 00:31:07,728 ska jag kalla dig det, då? 391 00:31:15,151 --> 00:31:20,405 Låt mig ta hand om honom. Jag ska träna honom till en krigare. 392 00:31:20,489 --> 00:31:23,117 Så att du kan strida mot armén som dödade din far. 393 00:31:23,200 --> 00:31:27,037 Vill du det? Du måste säga ja! 394 00:31:27,121 --> 00:31:28,413 Formering! 395 00:31:28,497 --> 00:31:29,372 - Säg ja! 396 00:31:29,373 --> 00:31:30,207 - Säg ja! - Ja. 397 00:31:30,291 --> 00:31:31,375 - "Ja, sir!" 398 00:31:31,376 --> 00:31:32,256 - "Ja, sir!" - Ja, sir! 399 00:31:38,673 --> 00:31:40,592 En gång till. 400 00:31:40,675 --> 00:31:42,677 En gång till. 401 00:31:43,846 --> 00:31:44,972 Igen. 402 00:31:48,183 --> 00:31:50,935 Rambo, ge grabbarna nåt att göra. 403 00:31:52,103 --> 00:31:53,562 Du måste bära den här. 404 00:31:53,646 --> 00:31:57,650 Jag räddade ditt liv. 405 00:31:57,734 --> 00:31:59,652 Jag räddade ditt liv. Gå. 406 00:32:00,945 --> 00:32:01,946 På ett led! 407 00:32:02,030 --> 00:32:02,864 - NDF! 408 00:32:02,906 --> 00:32:03,740 - NDF! - Ja, sir! 409 00:32:04,615 --> 00:32:05,448 - Ge er iväg. 410 00:32:05,449 --> 00:32:06,649 - Ge er iväg. - Utgå, soldater! 411 00:32:07,242 --> 00:32:08,285 Vad väntar ni på? 412 00:32:08,368 --> 00:32:10,287 Sätt fart! Fort. 413 00:32:18,670 --> 00:32:20,505 Ge er iväg! 414 00:32:51,702 --> 00:32:53,079 Sätt fart! 415 00:33:56,596 --> 00:33:58,223 - Ja, befälhavare! - Ja, sir! 416 00:33:58,306 --> 00:34:00,433 - Befälhavare! - Ja, sir! 417 00:34:15,573 --> 00:34:16,824 - Befälhavaren, då? - Bra, sir. 418 00:34:16,909 --> 00:34:17,741 - Befälhavaren, då? 419 00:34:17,742 --> 00:34:18,576 - Befälhavaren, då? - Bra, sir. 420 00:34:18,660 --> 00:34:19,617 - Hur är det med befälhavaren? 421 00:34:19,618 --> 00:34:20,577 - Hur är det med befälhavaren? - Bra, sir! 422 00:34:20,661 --> 00:34:22,163 - Befälhavaren, då? - Bra, sir! 423 00:34:22,246 --> 00:34:24,373 Nu lyder ni under NDF. 424 00:34:24,456 --> 00:34:26,792 Om ni är villiga att stanna, så stannar ni. 425 00:34:26,876 --> 00:34:28,961 Men ni måste vara initierade. 426 00:34:29,045 --> 00:34:29,878 - Förstått? 427 00:34:29,879 --> 00:34:30,719 - Förstått? - Ja, sir! 428 00:34:30,796 --> 00:34:31,923 De förstår inte. 429 00:34:32,006 --> 00:34:33,340 Visa vad jag pratar om. 430 00:34:33,424 --> 00:34:34,799 - Upp... Upp med era jävla händer! 431 00:34:34,800 --> 00:34:37,081 - Upp... Upp med era jävla händer! - Kolla dem. Se till... 432 00:34:44,434 --> 00:34:45,810 Ge mig den lilla pojken. 433 00:34:45,894 --> 00:34:47,020 Den här vägen. 434 00:34:48,313 --> 00:34:50,315 CO Hope! 435 00:34:54,484 --> 00:34:55,903 Ja, sir. 436 00:34:55,986 --> 00:35:00,199 Den här pojken är ditt ansvar nu. Lär upp honom. 437 00:35:00,282 --> 00:35:03,911 Ja, sir! Kom hit. 438 00:35:03,994 --> 00:35:07,957 Kom hit! Sätt fart, för fan! Kom igen. 439 00:35:42,864 --> 00:35:43,949 Kom igen! 440 00:35:46,451 --> 00:35:48,786 Kan jag få lite mat? 441 00:35:50,455 --> 00:35:52,582 Tror du att du är soldat nu? 442 00:35:52,665 --> 00:35:55,793 Du är ingenting. Du gör inget. 443 00:35:56,544 --> 00:35:59,421 Jag bär ammunition hela dagen. 444 00:35:59,505 --> 00:36:03,050 Du där! Sätt fart! 445 00:36:03,134 --> 00:36:04,092 - Vad? Vad ska jag göra? 446 00:36:04,093 --> 00:36:05,373 - Vad? Vad ska jag göra? - Vakna! 447 00:36:07,263 --> 00:36:09,056 Gå tillbaka och ställ dig på stolen. 448 00:36:09,140 --> 00:36:10,141 Gör det! 449 00:36:10,224 --> 00:36:12,476 Ställ dig på stolen! 450 00:36:12,559 --> 00:36:15,561 Ja. Och gör honnör! 451 00:36:17,147 --> 00:36:20,108 Two-I-C, hämta Strika till mitt hus. 452 00:36:20,191 --> 00:36:23,319 CO Hope! Skicka Strika till befälhavaren! 453 00:36:25,113 --> 00:36:26,489 Spring, Strika. 454 00:36:29,159 --> 00:36:31,327 Var fick du den här ifrån? 455 00:36:31,411 --> 00:36:34,246 Two-I-C sa åt mig att lära upp pojken. 456 00:36:46,716 --> 00:36:50,053 Visa mig er position! Rör på er, nu! 457 00:36:50,136 --> 00:36:51,137 Ja, sir! 458 00:36:51,220 --> 00:36:53,223 Första gruppen, kör! 459 00:36:56,726 --> 00:36:59,271 Håll ihop! 460 00:36:59,354 --> 00:37:01,815 Inga mellanrum. Du är för långt fram. 461 00:37:02,607 --> 00:37:05,734 Vad tittar du på? 462 00:37:05,818 --> 00:37:07,195 Titta på fienden. 463 00:37:07,278 --> 00:37:08,821 Byt! 464 00:37:08,904 --> 00:37:13,701 Gud, jag vill träffa min mamma igen. 465 00:37:13,784 --> 00:37:18,789 Two-I-C säger att vi sakteligen håller på att vinna kriget. 466 00:37:18,872 --> 00:37:23,543 Så, om det är din vilja, kommer jag att hitta henne. 467 00:37:24,752 --> 00:37:27,255 Men det vet bara du. 468 00:37:30,342 --> 00:37:34,011 NRC utnyttjade det oroliga läget 469 00:37:34,096 --> 00:37:38,307 och tog makten för att återställa UPC: s dominans. 470 00:37:38,390 --> 00:37:42,311 NDF får inte erkänna den här olagliga regeringen. 471 00:37:42,394 --> 00:37:43,519 - Vilka är vi? 472 00:37:43,520 --> 00:37:44,646 - Vilka är vi? - Vi är NDF. 473 00:37:44,730 --> 00:37:45,980 - Jag sa: Vilka är vi? 474 00:37:45,981 --> 00:37:47,399 - Jag sa: Vilka är vi? - Vi är NDF! 475 00:37:47,483 --> 00:37:50,819 Våra egna politiker stjäl våra resurser 476 00:37:50,902 --> 00:37:54,864 och ger bort dem för småpengar i utbyte mot privata mutor, 477 00:37:54,947 --> 00:37:56,991 de spottar på konstitutionen! 478 00:37:57,075 --> 00:37:59,160 De spottar på era rättigheter! 479 00:37:59,244 --> 00:38:01,496 De försöker spotta på er framtid! 480 00:38:01,579 --> 00:38:03,289 Vem är er högsta befälhavare? 481 00:38:03,373 --> 00:38:04,582 Dada Goodblood! 482 00:38:04,665 --> 00:38:05,582 - Vem strider ni för? 483 00:38:05,583 --> 00:38:07,335 - Vem strider ni för? - Dada Goodblood! 484 00:38:08,419 --> 00:38:10,963 På slagfältet kommer ni inte att tänka normalt. 485 00:38:11,046 --> 00:38:11,879 - Hör ni mig? 486 00:38:11,880 --> 00:38:12,720 - Hör ni mig? - Ja, sir! 487 00:38:12,797 --> 00:38:16,552 Det enda som betyder nåt är NDF: s uppdrag! 488 00:38:16,636 --> 00:38:17,469 - Förstått? 489 00:38:17,470 --> 00:38:18,513 - Förstått? - Ja, sir! 490 00:38:18,596 --> 00:38:20,098 - Hör ni mig? - Ja, sir. 491 00:38:20,181 --> 00:38:23,101 Döda alla som stör ordningen. 492 00:38:23,184 --> 00:38:24,185 Ja, sir! 493 00:38:52,461 --> 00:38:56,174 Offside! Jag såg det. 494 00:39:01,636 --> 00:39:03,012 Sluta! 495 00:39:04,389 --> 00:39:05,723 Okej, sluta! 496 00:39:12,355 --> 00:39:14,065 NDF! 497 00:39:15,608 --> 00:39:17,318 - Hur ser er befälhavare ut? 498 00:39:17,319 --> 00:39:18,485 - Hur ser er befälhavare ut? - Okej, sir! 499 00:39:18,569 --> 00:39:19,944 - Hur ser er befälhavare ut? 500 00:39:19,945 --> 00:39:22,239 - Hur ser er befälhavare ut? - Okej, sir! 501 00:39:23,365 --> 00:39:29,663 Vad har sammanfört den här familjen full av främlingar? 502 00:39:30,914 --> 00:39:32,122 - Var det rädsla? 503 00:39:32,123 --> 00:39:33,334 - Var det rädsla? - Nej, sir! 504 00:39:33,417 --> 00:39:34,416 - Var det krig? 505 00:39:34,417 --> 00:39:35,252 - Var det krig? - Ja, sir! 506 00:39:35,336 --> 00:39:38,255 Vi försvarade oss. 507 00:39:38,339 --> 00:39:41,467 Vi måste hämnas. 508 00:39:41,550 --> 00:39:42,926 Vi har försvarat oss själva 509 00:39:43,009 --> 00:39:46,805 mot mord och PLF: s våldtäkt på vårt folk 510 00:39:46,888 --> 00:39:49,475 och nu NRC-juntan. 511 00:39:50,392 --> 00:39:54,019 Men det har väckt ett sovande odjur. 512 00:39:54,103 --> 00:39:56,439 Det har väckt en jätte. 513 00:39:56,522 --> 00:39:59,734 Det har satt det här krigets vapen i era händer igen, 514 00:39:59,817 --> 00:40:03,904 de unga och därför de mäktiga. 515 00:40:05,072 --> 00:40:07,907 Unga män! Rikedom? 516 00:40:07,991 --> 00:40:12,036 Vi väntar inte på att ärva nån rikedom. 517 00:40:12,120 --> 00:40:14,206 Vi väntar inte på att de ska ge oss den. 518 00:40:14,289 --> 00:40:15,582 Nej, sir! 519 00:40:15,665 --> 00:40:18,083 - Vi ska ta den. 520 00:40:18,084 --> 00:40:19,753 - Vi ska ta den. - Ja, sir! 521 00:40:19,836 --> 00:40:22,381 Vi ska ta den från dem. 522 00:40:22,464 --> 00:40:24,423 Gripa tag i den! 523 00:40:24,507 --> 00:40:28,219 Alla ni som ingen har lyssnat på förut 524 00:40:28,302 --> 00:40:31,430 och som har sett er familj dödas, 525 00:40:31,514 --> 00:40:35,518 ni har nu nåt. 526 00:40:35,601 --> 00:40:37,770 Ni har nåt! 527 00:40:39,021 --> 00:40:40,897 Det är ert försvar. 528 00:40:42,774 --> 00:40:44,566 - Er familjs blod. 529 00:40:44,567 --> 00:40:46,068 - Er familjs blod. - Ja, sir! 530 00:40:46,152 --> 00:40:46,985 - Seger! 531 00:40:46,986 --> 00:40:47,904 - Seger! - Seger! 532 00:40:49,906 --> 00:40:51,783 Vi ska vinna den! 533 00:40:58,998 --> 00:41:01,125 Ni är min familj. 534 00:42:45,600 --> 00:42:48,019 Du måste dö 535 00:42:48,102 --> 00:42:49,729 innan du kan återfödas. 536 00:43:26,597 --> 00:43:29,140 Andarna har välsignat er 537 00:43:29,724 --> 00:43:32,727 och renat er. 538 00:43:32,811 --> 00:43:35,522 Ni är oövervinneliga för fienden. 539 00:43:37,274 --> 00:43:43,572 Men regler måste följas för att andarna ska förbli lyckliga... 540 00:43:46,324 --> 00:43:48,493 ...för att förbli ren. 541 00:44:05,383 --> 00:44:11,432 Fienden kommer aldrig att se er igen! Ni är starka! Ni är starka, va? 542 00:44:17,353 --> 00:44:19,271 Vårt nöje är över. 543 00:44:19,355 --> 00:44:21,649 Nu är det dags för krig. Vi krigar. 544 00:44:22,358 --> 00:44:24,861 Vi gillade lägret, 545 00:44:25,653 --> 00:44:28,865 men vi går vidare. 546 00:44:28,948 --> 00:44:33,243 Framåt. Vi stannar inte här. 547 00:44:34,369 --> 00:44:39,916 Vi lämnar inget åt fienden. Vi ska bränna ner det. 548 00:44:42,168 --> 00:44:43,252 - Förstått? 549 00:44:43,253 --> 00:44:45,088 - Förstått? - Ja, sir! 550 00:44:45,171 --> 00:44:46,171 - Ni kan gå. 551 00:44:46,172 --> 00:44:47,048 - Ni kan gå. - Ja, sir. Tack. 552 00:44:47,132 --> 00:44:48,633 - Befälhavaren sa att ni kan gå! 553 00:44:48,634 --> 00:44:49,467 - Befälhavaren sa att ni kan gå! - Tack, sir. 554 00:44:49,551 --> 00:44:52,261 Packa era vapen. Gör er redo att ge er av. 555 00:44:52,344 --> 00:44:54,138 Vi går om en timme! 556 00:44:55,890 --> 00:44:57,475 Se till att bränna det. 557 00:44:57,559 --> 00:44:58,644 - Hela stället! - Ja! 558 00:44:58,727 --> 00:45:00,646 Jag vill inte vänta på er, soldater! 559 00:45:00,729 --> 00:45:02,188 - Ja, sir! - Ja, sir! 560 00:45:07,985 --> 00:45:09,570 Får ni med allt? 561 00:45:09,654 --> 00:45:11,989 Vi lämnar inget åt dem. 562 00:45:24,751 --> 00:45:26,044 Bränn det! 563 00:45:26,127 --> 00:45:27,461 Allt! 564 00:45:47,981 --> 00:45:50,233 Iron Jacket. Supremo här. 565 00:45:50,317 --> 00:45:52,402 Du hörs bra. 566 00:45:52,485 --> 00:45:53,862 Rapportera. 567 00:45:53,946 --> 00:45:56,197 Vi är klara att röra på oss. 568 00:45:56,280 --> 00:45:58,240 Se till att vapnen är rengjorda. 569 00:45:58,324 --> 00:45:59,659 Slå till vid första chans. 570 00:45:59,742 --> 00:46:01,118 De har varit nedgrävda länge. 571 00:46:01,202 --> 00:46:02,661 - Se till att de fungerar. 572 00:46:02,662 --> 00:46:04,205 - Se till att de fungerar. - Beslagta förråd. Berätta om segrar. 573 00:46:04,288 --> 00:46:06,999 Det håller modet uppe, trots FN-embargot. 574 00:46:07,083 --> 00:46:09,376 Uppfattat, sir. 575 00:46:09,460 --> 00:46:11,796 Vår kamp är rättvis. 576 00:46:11,879 --> 00:46:15,548 Att vara en frihetskämpe innebär disciplin, lydnad och lojalitet. 577 00:46:15,632 --> 00:46:16,633 Uppfattat. 578 00:46:16,717 --> 00:46:20,012 Vi kommer alltid vara lojala mot högkvarteret. 579 00:46:20,096 --> 00:46:22,640 Vi inväntar framtida order. Klart slut. 580 00:46:22,724 --> 00:46:26,310 Fortsätt. Fortsätt kriga. Klart slut. 581 00:46:27,604 --> 00:46:29,730 Vi är framme. Här är vi nu. 582 00:46:29,813 --> 00:46:32,190 Härifrån måste vi ner. 583 00:46:32,273 --> 00:46:35,151 Och vänta vid den här vägen. För jag tror att nåt kommer. 584 00:46:35,235 --> 00:46:36,402 Ja, sir. 585 00:46:51,000 --> 00:46:52,835 Sätt fart! 586 00:47:00,635 --> 00:47:02,636 Kom. 587 00:47:07,015 --> 00:47:11,728 Varför? Vart ska du? Kom hit! Jävlar! 588 00:47:36,375 --> 00:47:37,584 Ge mig marijuanan. 589 00:47:56,854 --> 00:47:59,565 Agu, bakhållsregel nummer ett: Inget oväsen. 590 00:47:59,648 --> 00:48:02,735 Var tyst. 591 00:48:02,819 --> 00:48:05,279 Även om du blir biten av en orm håller du tyst. 592 00:48:05,362 --> 00:48:06,655 Om du blir träffad... 593 00:48:06,739 --> 00:48:09,324 Vad är regel nummer ett i ett bakhåll? 594 00:48:09,407 --> 00:48:11,451 Var tyst även om ormen biter. 595 00:48:11,534 --> 00:48:13,286 Okej. 596 00:48:13,369 --> 00:48:16,622 Om du pratar hör fienden och vi dör. 597 00:48:17,582 --> 00:48:18,750 Förstått. 598 00:48:22,253 --> 00:48:24,214 Fiender. 599 00:48:29,009 --> 00:48:32,596 De kommer. Var tysta, allihop. 600 00:49:21,601 --> 00:49:22,853 Var redo. 601 00:49:25,105 --> 00:49:26,648 Nu. 602 00:49:31,694 --> 00:49:33,029 Granat! 603 00:49:47,293 --> 00:49:49,795 Agu! Ammunition! 604 00:49:50,711 --> 00:49:52,338 Ammunition! 605 00:49:52,964 --> 00:49:55,050 Du! Genskjut dem! 606 00:49:55,926 --> 00:49:57,218 Var är ammunitionen? 607 00:50:01,264 --> 00:50:02,765 ...upphör! 608 00:50:02,849 --> 00:50:04,810 Eld upphör! 609 00:50:07,853 --> 00:50:11,023 Agu! Min ammunitionslåda! 610 00:50:11,106 --> 00:50:12,817 Vill du att jag ska dö? 611 00:50:23,953 --> 00:50:26,330 Genomsök fordonet. Genomsök alla fordon. 612 00:50:26,413 --> 00:50:27,246 - Ja, sir! 613 00:50:27,247 --> 00:50:28,790 - Ja, sir! - Ta deras vapen. 614 00:50:28,874 --> 00:50:30,876 Ta av kläderna. 615 00:50:30,960 --> 00:50:35,047 Jag vill att de genomsöks. Genomsök dem. 616 00:50:35,130 --> 00:50:36,255 - Genomsök dem! 617 00:50:36,256 --> 00:50:38,133 - Genomsök dem! - Ja, sir! 618 00:50:38,217 --> 00:50:41,427 Fordonet, alla kropparna, alla fickor ska genomsökas. 619 00:50:42,720 --> 00:50:46,765 Allt! Genomsök dem ordentligt. 620 00:50:53,564 --> 00:50:54,397 - Packa ihop det. 621 00:50:54,398 --> 00:50:55,318 - Packa ihop det. - Sir. 622 00:50:56,649 --> 00:50:58,318 Såja. Ge mig mitt vapen. 623 00:50:59,527 --> 00:51:00,736 - Sir! Jag hittade det här. 624 00:51:00,737 --> 00:51:01,738 - Sir! Jag hittade det här. - Öppna det. 625 00:51:01,821 --> 00:51:03,240 Jag hittade det här. 626 00:51:10,122 --> 00:51:11,164 Ja. 627 00:51:15,834 --> 00:51:16,961 Var är han? 628 00:51:19,881 --> 00:51:21,465 Håll käften! 629 00:51:25,677 --> 00:51:26,971 Ja, sir! 630 00:51:29,139 --> 00:51:30,598 Du ska döda den här mannen. 631 00:51:30,681 --> 00:51:33,684 Snälla, jag skulle ju laga broarna. 632 00:51:33,768 --> 00:51:35,020 Idag dödar du honom. 633 00:51:35,103 --> 00:51:36,646 Jag är inte soldat. 634 00:51:37,188 --> 00:51:41,068 Jag är ingenjörsstudent på universitetet i huvudstaden. 635 00:51:41,152 --> 00:51:42,569 Jag ska laga broarna, 636 00:51:42,653 --> 00:51:45,446 - inte vara... - Håll käften! 637 00:51:45,530 --> 00:51:46,614 Håll tyst. 638 00:51:46,697 --> 00:51:49,617 Ge mig nåt till den här killen. 639 00:51:51,161 --> 00:51:52,662 - Den är för stor. - Ett svärd. 640 00:51:52,745 --> 00:51:54,080 Jag förstår. 641 00:51:54,164 --> 00:51:55,165 Har han styrkan? 642 00:51:55,248 --> 00:51:59,085 Han är stark. Du klarar det. Tryck ner honom! 643 00:52:00,921 --> 00:52:04,631 Kom, Agu. 644 00:52:04,714 --> 00:52:09,386 När du hugger ved lyfter du armen högt. 645 00:52:10,679 --> 00:52:16,893 När du är redo hugger du rakt in i köttet. 646 00:52:16,977 --> 00:52:18,185 - Har du delat en melon? 647 00:52:18,186 --> 00:52:19,062 - Har du delat en melon? - Nej, snälla. 648 00:52:19,145 --> 00:52:19,978 - Det här är ingen melon. 649 00:52:19,979 --> 00:52:20,813 - Det här är ingen melon. - Nej. 650 00:52:20,896 --> 00:52:24,400 Håll tyst. 651 00:52:25,693 --> 00:52:28,821 Du måste hugga hårt. Det här är hårt. 652 00:52:28,904 --> 00:52:31,657 Det är hårt, så du måste hugga bra. 653 00:52:33,409 --> 00:52:36,703 Agu, de dödade din far. 654 00:52:38,413 --> 00:52:40,040 Kom igen. 655 00:52:42,375 --> 00:52:43,459 - Håll käften! 656 00:52:43,460 --> 00:52:44,794 - Håll käften! - Snälla. 657 00:52:45,878 --> 00:52:47,255 Kom igen, Agu. 658 00:52:51,508 --> 00:52:53,302 Nej, snälla. 659 00:52:53,385 --> 00:52:54,595 Hugg honom rejält. 660 00:52:54,678 --> 00:52:56,763 Snälla. 661 00:52:57,306 --> 00:53:00,767 De dödade din far. 662 00:53:00,851 --> 00:53:02,437 Var är din mor? 663 00:53:02,520 --> 00:53:03,896 Nej. Snälla. 664 00:53:03,981 --> 00:53:06,858 De dödade din far! 665 00:53:07,941 --> 00:53:09,651 Hugg av huvudet! 666 00:53:11,528 --> 00:53:12,821 Hugg honom! 667 00:53:19,036 --> 00:53:20,662 Kom igen, Agu! 668 00:53:28,586 --> 00:53:30,546 Strika, hjälp din bror. 669 00:54:09,792 --> 00:54:11,585 Bra. 670 00:54:13,421 --> 00:54:14,587 Såja. 671 00:54:14,671 --> 00:54:15,713 Se på hans blod. 672 00:54:15,797 --> 00:54:18,425 Det här är rättvisa. 673 00:54:18,508 --> 00:54:22,180 Gud, jag har dödat en man. 674 00:54:24,432 --> 00:54:27,060 Det är den värsta synden, 675 00:54:27,143 --> 00:54:29,395 men jag vet 676 00:54:29,478 --> 00:54:32,105 att det är det rätta att göra. 677 00:54:32,189 --> 00:54:33,021 - Tripod! 678 00:54:33,022 --> 00:54:33,856 - Tripod! - Ja, sir. 679 00:54:33,940 --> 00:54:35,733 Det här blir befälhavarens bil. 680 00:54:35,817 --> 00:54:38,778 Ta ut den jäveln. Han är smutsig. 681 00:54:38,861 --> 00:54:41,573 Two-I-C! 682 00:54:43,450 --> 00:54:45,702 Ge mig den. 683 00:54:47,329 --> 00:54:49,204 - Det här blir befälhavarens bil. 684 00:54:49,205 --> 00:54:50,664 - Det här blir befälhavarens bil. - Ja, sir. 685 00:54:50,747 --> 00:54:53,584 Blir du av med den, gör jag mig av med dig. 686 00:55:00,091 --> 00:55:01,342 Det... 687 00:55:02,593 --> 00:55:03,885 - Kör du? - Gör er redo. 688 00:55:03,969 --> 00:55:06,346 Gör er redo att köra iväg. 689 00:55:06,429 --> 00:55:08,264 Gör dig redo att åka, Agu. 690 00:55:41,003 --> 00:55:42,797 Var fick du de här ifrån? 691 00:55:45,717 --> 00:55:47,219 Från döda kroppar? 692 00:55:54,892 --> 00:55:58,687 Alla kallar dig "Strika". Varför det? 693 00:56:04,860 --> 00:56:06,320 Gillar du krig? 694 00:56:08,822 --> 00:56:11,408 Jag frågar dig nåt, men du svarar inte. 695 00:56:14,286 --> 00:56:16,037 Har du familj? 696 00:56:26,714 --> 00:56:29,258 Jag tänker på min mamma... 697 00:56:32,636 --> 00:56:34,095 ...min bror... 698 00:56:36,640 --> 00:56:39,100 ...och min lillasyster. 699 00:56:57,743 --> 00:56:59,161 Är du dum? 700 00:57:02,497 --> 00:57:04,417 Varför pratar du inte? 701 00:57:04,500 --> 00:57:06,085 Jag frågar dig nåt. 702 00:57:40,243 --> 00:57:41,244 Fort! 703 00:57:54,297 --> 00:57:55,715 Fort! 704 00:57:58,426 --> 00:58:01,554 Jag har dig, Strika. 705 00:58:33,669 --> 00:58:34,585 - Var är han? 706 00:58:34,586 --> 00:58:35,466 - Var är han? - Fortsätt. 707 00:58:35,504 --> 00:58:38,507 Gräsklippare! 708 00:58:38,590 --> 00:58:39,716 Vänster. 709 00:59:19,169 --> 00:59:22,381 Ta vilken mat ni vill, 710 00:59:22,465 --> 00:59:26,009 kyckling, kalv, frukt och grönsaker. 711 00:59:26,093 --> 00:59:30,680 Vi har all sorts fisk. Två fiskare kommer med den från havet. 712 00:59:30,763 --> 00:59:32,849 Allt finns där. 713 00:59:32,932 --> 00:59:39,105 Det bästa på den platsen, i överflödets stad, 714 00:59:39,188 --> 00:59:41,608 är kvinnorna. 715 00:59:41,691 --> 00:59:46,654 Kvinnorna är för vackra där! 716 00:59:46,738 --> 00:59:50,116 Innan ni vet ordet av står er soldat givakt. 717 00:59:53,285 --> 00:59:57,039 De har så underbara rumpor 718 00:59:57,123 --> 01:00:01,586 att marken de sitter på fröjdas. 719 01:00:01,669 --> 01:00:06,382 Och de vet hur man behandlar en man. 720 01:00:06,465 --> 01:00:10,594 Hur man får honom att må bra, med kyssar och allt det, va? 721 01:00:10,677 --> 01:00:13,597 Sist jag var där hade jag ont i min soldat. 722 01:00:13,680 --> 01:00:14,765 Jag kunde inte stå upp! 723 01:00:16,933 --> 01:00:21,562 Men ni får se, för ni ska dit. 724 01:00:22,647 --> 01:00:25,190 Ni får se det med egna ögon. 725 01:00:30,279 --> 01:00:31,447 Befälhavare, sir! 726 01:00:34,742 --> 01:00:35,867 - Vilka är det? 727 01:00:35,868 --> 01:00:37,994 - Vilka är det? - Flyktingar från byn, sir. 728 01:00:38,077 --> 01:00:41,706 De sa att PLF och NRC tog deras by för tre dagar sen. 729 01:00:41,790 --> 01:00:44,208 De dödade de flesta i stan, men lät de här gå. 730 01:00:49,506 --> 01:00:52,509 Ska vi ge tillbaka stan till dem? 731 01:00:52,592 --> 01:00:53,967 Ja, sir. 732 01:01:03,394 --> 01:01:04,645 Titta där. 733 01:01:04,728 --> 01:01:07,023 De skär av folks händer. 734 01:01:08,316 --> 01:01:09,900 Jävla PLF. 735 01:01:36,926 --> 01:01:37,968 - Radio! 736 01:01:37,969 --> 01:01:39,053 - Radio! - Ja, sir! 737 01:01:43,640 --> 01:01:45,265 - Two-I-C! 738 01:01:45,266 --> 01:01:46,727 - Two-I-C! - Two-I-C, uppfattat. Ni hörs. 739 01:01:46,810 --> 01:01:48,437 Rapportera! 740 01:01:48,520 --> 01:01:51,231 Vi beskjuts kraftigt, sir. Klart slut. 741 01:01:51,314 --> 01:01:52,524 Kan ni ta bron? 742 01:01:52,608 --> 01:01:54,943 Det är svårt, sir. De krigar modigt, 743 01:01:55,026 --> 01:01:57,403 men vi klarar det inte så länge till. 744 01:01:57,488 --> 01:01:58,571 - Kämpa på! 745 01:01:58,572 --> 01:02:00,072 - Kämpa på! - Uppfattat. Vi behöver stöd, sir. 746 01:02:00,155 --> 01:02:01,699 Några män är skadade. 747 01:02:01,782 --> 01:02:05,661 Deras mod har sjunkit. Sir, hör ni? 748 01:02:06,120 --> 01:02:06,953 - Sir? 749 01:02:06,954 --> 01:02:09,039 - Sir? - Kan ni ta bron? 750 01:02:09,123 --> 01:02:13,461 Vi ska fortsätta mot bron. Klart slut. 751 01:02:13,544 --> 01:02:14,837 Ta bron! 752 01:02:14,920 --> 01:02:16,504 - Det är din uppgift! Mortar. 753 01:02:16,505 --> 01:02:17,338 - Det är din uppgift! Mortar. - Ja, sir! 754 01:02:17,421 --> 01:02:18,881 - Ammunitionen nu! 755 01:02:18,882 --> 01:02:21,050 - Ammunitionen nu! - Ammunitionen är redo, sir! 756 01:02:21,134 --> 01:02:22,469 Var beredda! 757 01:02:32,812 --> 01:02:34,564 Agu och Strika. 758 01:02:34,648 --> 01:02:35,815 Ja, sir! 759 01:02:35,899 --> 01:02:41,237 Ser ni det här? Det är en speciell anordning. 760 01:02:41,320 --> 01:02:46,493 Vi kan se fienden även när de gömmer sig. 761 01:02:46,576 --> 01:02:48,745 Kom. 762 01:02:48,828 --> 01:02:50,621 Vänta, Strika. 763 01:02:54,500 --> 01:02:58,712 Ser du våra killar? Vi ska ta dem. 764 01:03:00,548 --> 01:03:02,340 Ser du? 765 01:03:05,385 --> 01:03:06,511 Skjut! 766 01:03:16,103 --> 01:03:16,937 - Ser du? 767 01:03:16,938 --> 01:03:17,980 - Ser du? - Ja. 768 01:03:18,064 --> 01:03:19,315 Det är magi. 769 01:03:23,318 --> 01:03:25,361 Vi vill ta bron. 770 01:03:26,237 --> 01:03:28,699 Nu ska vi ta bron. 771 01:03:32,536 --> 01:03:33,994 - Formering! 772 01:03:33,995 --> 01:03:35,205 - Formering! - Formering! 773 01:03:35,288 --> 01:03:37,081 - Vi tar bron! 774 01:03:37,082 --> 01:03:38,083 - Vi tar bron! - Ja, sir! 775 01:03:40,668 --> 01:03:43,879 Se mig i ögonen, din jävel. 776 01:03:43,963 --> 01:03:45,673 Vem vill kriga? 777 01:03:47,551 --> 01:03:49,845 Jag tar bara de modiga! 778 01:03:49,928 --> 01:03:52,263 Jag tar inte de rädda. 779 01:03:53,682 --> 01:03:57,602 Jag tar inte flickor. 780 01:03:57,685 --> 01:03:58,893 - Är ni redo att kriga? 781 01:03:58,894 --> 01:03:59,729 - Är ni redo att kriga? - Ja, sir. 782 01:03:59,812 --> 01:04:00,687 - Är ni redo att kriga? 783 01:04:00,688 --> 01:04:02,522 - Är ni redo att kriga? - Ja, sir! 784 01:04:02,607 --> 01:04:03,732 - Vill ni ta bron? 785 01:04:03,733 --> 01:04:04,984 - Vill ni ta bron? - Ja, sir! 786 01:04:05,067 --> 01:04:06,317 - Ska vi ta bron? 787 01:04:06,318 --> 01:04:07,398 - Ska vi ta bron? - Ja, sir! 788 01:05:15,885 --> 01:05:16,886 Jävla PLF! 789 01:05:20,430 --> 01:05:21,471 - Ingen reträtt! 790 01:05:21,472 --> 01:05:22,872 - Ingen reträtt! - Ingen kapitulation! 791 01:05:22,933 --> 01:05:23,808 - Ingen reträtt! 792 01:05:23,809 --> 01:05:24,893 - Ingen reträtt! - Ingen kapitulation! 793 01:05:24,976 --> 01:05:26,853 Vi rör på oss! 794 01:05:41,241 --> 01:05:42,325 - Ingen reträtt! 795 01:05:42,326 --> 01:05:43,806 - Ingen reträtt! - Ingen kapitulation! 796 01:06:16,358 --> 01:06:17,693 Rör på er! 797 01:07:18,959 --> 01:07:24,089 Fader, av jord är vi komna och jord skall vi åter bli. 798 01:07:24,173 --> 01:07:25,424 Elva män. Borta. 799 01:07:25,507 --> 01:07:28,969 Jag lägger mina soldater i dina händer. 800 01:07:29,053 --> 01:07:32,096 Må deras själar vila i frid. Amen. 801 01:07:34,098 --> 01:07:37,811 Nu känner jag dödens lukt. 802 01:07:37,894 --> 01:07:39,813 Söt som sockerrör 803 01:07:40,772 --> 01:07:43,942 och rutten som palmvin. 804 01:07:44,025 --> 01:07:50,114 När de ligger i solen blir de bruna som mangor. 805 01:08:04,795 --> 01:08:05,921 Så sant, sir. 806 01:08:06,004 --> 01:08:07,005 Strika. 807 01:08:18,141 --> 01:08:19,684 Vad? 808 01:08:19,767 --> 01:08:22,144 Ni har fått ert nästa uppdrag. Var beredda. 809 01:08:22,228 --> 01:08:24,063 Vi har hört, Supremo. 810 01:08:24,146 --> 01:08:26,941 Ta de centrala områdena och huvudstaden, Bov. 811 01:08:27,024 --> 01:08:28,067 När ni gjort det 812 01:08:28,150 --> 01:08:31,237 ska jag göra dig till brigadgeneral. 813 01:08:31,320 --> 01:08:34,531 Du kommer att vara general innan vi tar huvudstaden. 814 01:08:34,615 --> 01:08:36,450 Ja, sir. Det är en utmaning, sir. 815 01:08:36,533 --> 01:08:39,953 Men jag lovar att det är ett möjligt uppdrag. Klart slut. 816 01:08:40,036 --> 01:08:43,373 Nästa gång jag ser dig pratar jag med en general. 817 01:08:43,456 --> 01:08:46,334 Hur går det för Two-I-C? Klart slut. 818 01:08:46,417 --> 01:08:49,254 Two-I-C? Förlåt, sir. Vad menar ni med "Two-I-C"? 819 01:08:49,337 --> 01:08:51,017 Jag har alltid uppskattat den unge mannen. 820 01:08:51,089 --> 01:08:53,967 Two-I-C är en fantastisk soldat. 821 01:08:54,050 --> 01:08:55,342 Klart slut. 822 01:08:55,425 --> 01:08:57,801 - Lär honom att bli en bra befälhavare. 823 01:08:57,802 --> 01:08:58,762 - Lär honom att bli en bra befälhavare. - Ja, sir. 824 01:08:58,846 --> 01:09:02,641 Ta Bov. Håll modet uppe och för oss närmare segern. 825 01:09:02,724 --> 01:09:04,894 Ja, Supremo. Klart slut. 826 01:09:04,977 --> 01:09:08,147 Du vill väl bli general, befälhavare? 827 01:09:08,230 --> 01:09:09,313 - Ja, sir. 828 01:09:09,314 --> 01:09:10,816 - Ja, sir. - Förtjäna det. Klart slut. 829 01:09:10,900 --> 01:09:12,526 Klart slut. 830 01:09:14,194 --> 01:09:16,279 - Du kämpade väl idag, Agu. 831 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 - Du kämpade väl idag, Agu. - Tack, sir. 832 01:09:19,366 --> 01:09:21,618 Vad är det här? 833 01:09:30,584 --> 01:09:34,047 Vill du veta hur man blir ledare? 834 01:09:34,130 --> 01:09:36,589 - Jag är glad som får följa er, sir. 835 01:09:36,590 --> 01:09:37,591 - Jag är glad som får följa er, sir. - Det är bra, 836 01:09:37,675 --> 01:09:42,513 för man kan inte lära sig det. 837 01:09:42,596 --> 01:09:45,974 Vissa är födda till ledare, andra till följare, 838 01:09:46,058 --> 01:09:48,936 och andra väntar bara på att dö. 839 01:09:49,019 --> 01:09:50,727 - Jag är en bra följare, sir. 840 01:09:50,728 --> 01:09:52,272 - Jag är en bra följare, sir. - Du är annorlunda, Agu. 841 01:09:52,355 --> 01:09:55,108 Du påminner mig om när jag var liten. 842 01:09:55,192 --> 01:09:58,946 Därför vet jag att du kommer att bli en ledare. 843 01:10:00,113 --> 01:10:02,031 Till och med den bästa ledaren 844 01:10:02,114 --> 01:10:06,285 måste kunna vara en följare. 845 01:10:07,411 --> 01:10:09,330 Till och med jag. 846 01:10:09,413 --> 01:10:15,627 Jag följer högsta befälhavaren, även om jag inte håller med. 847 01:10:18,171 --> 01:10:21,382 Ja, sir. Jag är en god följare. 848 01:10:23,843 --> 01:10:25,595 Du ser det här stället? 849 01:10:26,304 --> 01:10:29,724 Befälhavaren säger att vi måste ta det. 850 01:10:29,807 --> 01:10:30,935 Det är viktigt. 851 01:10:31,018 --> 01:10:35,271 Är det viktigt för honom är det väl viktigt för mig. 852 01:10:35,355 --> 01:10:36,647 Ja, sir. 853 01:10:38,274 --> 01:10:41,319 Kan vi det kan vi ta oss till Taro. 854 01:10:50,161 --> 01:10:52,495 - Är det där din mor är? 855 01:10:52,496 --> 01:10:54,376 - Är det där din mor är? - Hon är i huvudstaden. 856 01:10:56,125 --> 01:10:58,877 Kom, Agu. 857 01:10:58,961 --> 01:11:01,463 Efter att den där Dada Goodblood har hälsat på oss 858 01:11:01,546 --> 01:11:04,216 tar vi huvudstaden. 859 01:11:08,511 --> 01:11:10,638 Kom. 860 01:11:16,978 --> 01:11:19,605 Den här för speciell tur med sig. 861 01:11:19,688 --> 01:11:20,898 Tack, sir. 862 01:11:20,982 --> 01:11:24,484 Jag har velat hjälpa dig mer än de andra, Agu, 863 01:11:24,567 --> 01:11:28,780 men du får inte berätta för de andra att jag hjälper dig. 864 01:11:28,863 --> 01:11:30,948 Det måste bli vår hemlighet. 865 01:11:31,783 --> 01:11:33,367 - Vet du hur man bevarar hemligheter? 866 01:11:33,368 --> 01:11:34,202 - Vet du hur man bevarar hemligheter? - Ja, sir. 867 01:11:34,286 --> 01:11:35,911 - Säg det, då. 868 01:11:35,912 --> 01:11:38,290 - Säg det, då. - Jag kan bevara hemligheten, sir. 869 01:11:49,550 --> 01:11:51,553 Jag straffar dig inte, Agu, 870 01:11:54,139 --> 01:11:56,349 men jag bryr mig om dig. 871 01:12:18,911 --> 01:12:20,496 Ner på knä, Agu. 872 01:12:28,213 --> 01:12:33,300 Gör det här för mig. 873 01:13:26,809 --> 01:13:29,437 De skuttar som kaniner. 874 01:13:30,605 --> 01:13:33,191 Till vänster. 875 01:13:38,362 --> 01:13:39,863 - Spring. Fortsätt. - Spring. 876 01:13:39,946 --> 01:13:41,240 - Fortsätt. - Spring. 877 01:13:41,323 --> 01:13:43,409 Till vänster. 878 01:13:52,459 --> 01:13:55,961 Jag vill inte att du bara ska stå där när jag kallar på dig. Agu? 879 01:13:58,088 --> 01:13:59,507 Här är lite kokain-krut. 880 01:13:59,590 --> 01:14:02,552 Det botar allt. 881 01:14:03,136 --> 01:14:05,971 Jag kallade inte på dig för att du skulle stå där. 882 01:14:11,726 --> 01:14:15,855 Vad är det med dig? 883 01:14:17,106 --> 01:14:19,401 Kom, jag ska peppa dig. 884 01:14:19,484 --> 01:14:22,862 Du ska få kokain-krutet, så... 885 01:14:22,946 --> 01:14:27,074 Det peppar dig. Kom. Här. 886 01:14:29,952 --> 01:14:31,662 Ja, såja. 887 01:14:31,745 --> 01:14:34,499 Det peppar, va? 888 01:14:34,583 --> 01:14:36,710 Gör dig stark. 889 01:14:36,793 --> 01:14:38,587 Ger dig skydd. 890 01:14:40,505 --> 01:14:43,632 Det finns inga vänner dit vi ska. 891 01:14:44,675 --> 01:14:46,844 De är fienden. 892 01:14:46,927 --> 01:14:50,598 Det är bönderna som har försett fienden. 893 01:14:50,681 --> 01:14:54,017 Böndernas fruar vars bröst har närt bebisar. 894 01:14:55,936 --> 01:14:59,315 Det är sådant landet är, dit vi ska. 895 01:14:59,398 --> 01:15:02,692 Kollaboratörerna och förrädarna. 896 01:15:03,526 --> 01:15:06,028 Vårt folks blod har spillts i flera år. 897 01:15:06,112 --> 01:15:09,532 Därför är det dags för deras att flöda. 898 01:15:09,616 --> 01:15:12,869 Vi ska inte skona nån. 899 01:15:12,952 --> 01:15:15,079 Vi ska inte skona nån 900 01:15:15,162 --> 01:15:18,832 för de är fiender allihop! 901 01:15:20,876 --> 01:15:21,960 Låt oss be. 902 01:15:24,671 --> 01:15:26,715 Gud, låt oss be. 903 01:15:28,259 --> 01:15:31,845 Han ska vägleda oss och visa vad vi ska göra. 904 01:15:31,928 --> 01:15:33,429 Han hjälper oss. 905 01:15:35,139 --> 01:15:37,267 Låt oss uppfylla din rättvisa. 906 01:15:39,810 --> 01:15:41,604 Ge oss styrka! 907 01:15:43,606 --> 01:15:46,692 Gud, vi ska offra vårt blod! 908 01:15:46,776 --> 01:15:49,861 Därför ska vi inte skona nån! 909 01:15:49,944 --> 01:15:52,739 Vi ska inte skona nån! 910 01:15:52,822 --> 01:15:54,242 Inget ska skada oss. 911 01:15:54,325 --> 01:15:57,620 FN 912 01:15:58,162 --> 01:16:02,250 För vi är oövervinneliga. 913 01:16:10,089 --> 01:16:11,425 NDF! 914 01:16:13,009 --> 01:16:13,842 - Vilka är vi? 915 01:16:13,843 --> 01:16:14,678 - Vilka är vi? - NDF! 916 01:16:41,828 --> 01:16:44,163 Skona ingen! 917 01:16:44,872 --> 01:16:46,416 Döda allihop! 918 01:16:56,049 --> 01:16:58,469 Kom igen, sätt fart, NDF! Sätt fart! 919 01:17:20,449 --> 01:17:21,324 - Hur ser befälhavaren ut? 920 01:17:21,325 --> 01:17:22,283 - Hur ser befälhavaren ut? - Bra, sir! 921 01:17:22,368 --> 01:17:23,242 - Hur ser befälhavaren ut? 922 01:17:23,243 --> 01:17:24,723 - Hur ser befälhavaren ut? - Bra, sir! 923 01:17:27,498 --> 01:17:28,790 NDF! 924 01:17:30,375 --> 01:17:31,207 - Vilka är vi? 925 01:17:31,208 --> 01:17:32,208 - Vilka är vi? - NDF, sir! 926 01:17:44,514 --> 01:17:47,474 Skjut dem! 927 01:17:53,397 --> 01:17:55,565 Befälhavare! Sir! 928 01:17:55,649 --> 01:17:57,526 Lämna den här åt mig. 929 01:17:57,609 --> 01:17:59,528 Jag ska träna upp honom till soldat. 930 01:17:59,611 --> 01:18:00,444 - Ja, sir! 931 01:18:00,445 --> 01:18:01,279 - Ja, sir! - Ja, sir! 932 01:18:04,573 --> 01:18:05,574 Igen! 933 01:18:33,225 --> 01:18:36,187 Sätt fart! 934 01:18:36,270 --> 01:18:37,397 Fan! 935 01:18:59,585 --> 01:19:04,506 Din jävel! 936 01:19:04,590 --> 01:19:07,217 Fan! 937 01:19:17,602 --> 01:19:20,938 Ut. Här. Ut, för fan! 938 01:19:21,021 --> 01:19:26,234 Ut, för fan! Ut! Res dig, för fan! 939 01:19:31,072 --> 01:19:32,741 Mamma... Mamma. 940 01:19:32,824 --> 01:19:33,950 Jag är inte din mor. 941 01:19:34,909 --> 01:19:36,119 Jag är inte din mor. 942 01:19:36,202 --> 01:19:37,496 Jag hittade dig. 943 01:19:38,162 --> 01:19:40,624 Vad fan händer här? 944 01:19:40,707 --> 01:19:42,374 Jag letade efter dig. 945 01:19:42,458 --> 01:19:44,126 Jag letade efter dig. 946 01:19:44,209 --> 01:19:47,546 Känner du igen henne? 947 01:19:47,630 --> 01:19:48,839 Jag letade efter dig! 948 01:19:48,922 --> 01:19:51,049 Jag vill våldta henne! 949 01:19:56,305 --> 01:19:57,974 Du är inte min mor! 950 01:19:58,057 --> 01:20:00,142 Häxkvinna. 951 01:20:00,225 --> 01:20:02,269 Du är inte min mor! Du lurade mig! 952 01:20:02,352 --> 01:20:03,687 Häxkvinna. 953 01:20:37,511 --> 01:20:41,723 Gud, tittar du på oss? Ser du vad vi gör? 954 01:20:45,476 --> 01:20:47,228 Varför? Jäklar! 955 01:20:49,730 --> 01:20:51,566 Vad fan är det? 956 01:20:52,525 --> 01:20:56,320 Du gjorde det väl inte? Du knullade inte, grabben. 957 01:21:27,559 --> 01:21:30,854 Du är här för att dö, din jävel. 958 01:21:32,814 --> 01:21:37,694 Mosa honom, va? Mosa dig. 959 01:21:45,533 --> 01:21:48,120 Befälhavare, sir. Det här är till er, sir. 960 01:21:55,960 --> 01:21:59,171 Från högste befälhavaren. Vad står det? 961 01:22:09,140 --> 01:22:11,224 Det är er tur att äta. 962 01:22:15,311 --> 01:22:16,980 Lasta bilarna. 963 01:22:18,732 --> 01:22:20,734 Han kallar på oss. 964 01:22:24,738 --> 01:22:26,572 Uppgav han nåt skäl? 965 01:22:27,741 --> 01:22:29,283 Är det inte tydligt? 966 01:22:33,287 --> 01:22:35,080 Ska vi till Taro? 967 01:22:36,165 --> 01:22:38,418 Den här killen! 968 01:22:38,501 --> 01:22:40,336 Ser du inte mina öron? 969 01:22:43,632 --> 01:22:45,382 Vad händer med honom? 970 01:22:45,465 --> 01:22:48,010 Granatsplitter har träffat hans tinning. 971 01:22:48,093 --> 01:22:49,762 Skjut mig inte, jag ber er! 972 01:22:49,845 --> 01:22:52,181 Titta ner i marken! 973 01:22:52,264 --> 01:22:53,683 Vad gör vi med de civila? 974 01:22:53,766 --> 01:22:55,100 DET ÄR VÅR TUR ATT ÄTA 975 01:22:55,184 --> 01:22:56,226 Låt en leva. 976 01:22:56,310 --> 01:22:59,980 Skicka honom norrut till nästa by. 977 01:23:00,064 --> 01:23:02,899 Säg åt dem att vi kommer. Det är bara början. 978 01:23:02,982 --> 01:23:03,983 Hoppa ombord. 979 01:23:04,067 --> 01:23:05,234 - Tripod! - Ja, sir. 980 01:23:05,318 --> 01:23:10,073 Titta och bete er. Strika och Agu ingår i min grupp nu. 981 01:23:10,156 --> 01:23:11,950 Mountain View. Iron Jacket. Kom in. 982 01:23:12,033 --> 01:23:13,660 In med er nu! Sätt fart! 983 01:23:13,743 --> 01:23:16,162 Vi fortsätter till Taro med vapnen beredda. Kom in! 984 01:23:18,997 --> 01:23:20,414 - In! 985 01:23:20,415 --> 01:23:21,499 - In! - Uppfattat. 986 01:23:21,583 --> 01:23:23,961 Echo, tango, alpha, kl. 18. 987 01:23:38,725 --> 01:23:39,850 - Tripod! 988 01:23:39,851 --> 01:23:40,685 - Tripod! - Ja, sir! 989 01:23:40,768 --> 01:23:42,436 Var redo med era vapen! 990 01:24:01,247 --> 01:24:03,374 Halt! 991 01:24:04,208 --> 01:24:05,417 - Vän eller fiende? - Vän! 992 01:24:05,501 --> 01:24:07,003 - Vilka är ni? - NDF! 993 01:24:14,425 --> 01:24:16,136 Vem är er befälhavare? 994 01:24:16,219 --> 01:24:18,013 Det är jag. 995 01:24:18,096 --> 01:24:20,974 Vad är det här för ett välkomnande? 996 01:24:21,057 --> 01:24:24,019 Förlåt, sir. In i bilen. Ta dem till högkvarteret. 997 01:24:24,101 --> 01:24:26,145 Bort! 998 01:24:26,228 --> 01:24:27,562 Stick härifrån, för fan! 999 01:24:31,650 --> 01:24:34,028 Den här vägen. 1000 01:24:37,531 --> 01:24:38,824 Fan ta dig! 1001 01:24:51,419 --> 01:24:55,214 Seger! Seger! 1002 01:25:27,830 --> 01:25:29,831 - Välkommen, befälhavare. 1003 01:25:29,832 --> 01:25:30,873 - Välkommen, befälhavare. - Hej. 1004 01:25:30,957 --> 01:25:32,792 Följ med oss. 1005 01:25:32,875 --> 01:25:36,337 Vapen är inte tillåtna här. Så lägg dem här. 1006 01:25:36,420 --> 01:25:38,422 Lämna era vapen, grabbar. Soldater. 1007 01:25:45,179 --> 01:25:48,139 Vänta här. Varsågod och sitt. 1008 01:25:48,223 --> 01:25:49,432 Hämtar du vatten? 1009 01:25:50,225 --> 01:25:51,559 Visst. 1010 01:26:06,573 --> 01:26:08,658 Goodblood tar emot er nu. 1011 01:26:09,368 --> 01:26:10,369 Han. 1012 01:26:35,268 --> 01:26:37,310 Varsågod och sitt. 1013 01:26:51,993 --> 01:26:54,327 Goodblood säger att det här visar uppskattning. 1014 01:26:54,411 --> 01:26:56,746 Vad gör du? 1015 01:26:58,040 --> 01:27:03,253 Förlåt. Högsta befälhavaren beklagar att ni får vänta. 1016 01:27:03,336 --> 01:27:05,463 Följ mig. 1017 01:27:09,426 --> 01:27:10,801 Slå er ner. 1018 01:27:15,514 --> 01:27:16,890 - Vad är det här? 1019 01:27:16,891 --> 01:27:18,331 - Vad är det här? - Han kommer strax. 1020 01:27:19,268 --> 01:27:20,269 Var är vattnet? 1021 01:27:20,352 --> 01:27:22,396 Hämta vatten, fort! 1022 01:28:02,767 --> 01:28:04,144 Befälhavare. 1023 01:28:06,855 --> 01:28:07,897 Befälhavare? 1024 01:28:09,816 --> 01:28:11,110 Befälhavare. 1025 01:28:13,653 --> 01:28:15,114 Jag hoppas ni vilade skönt. 1026 01:28:16,031 --> 01:28:19,075 Vi erbjöd även er bataljon 1027 01:28:19,158 --> 01:28:22,120 mat och vatten i morse. 1028 01:28:22,203 --> 01:28:23,871 Tack. 1029 01:28:31,170 --> 01:28:34,297 Mina herrar. Kom hit. 1030 01:28:37,384 --> 01:28:38,801 Stanna där. 1031 01:28:48,853 --> 01:28:49,853 Givakt! 1032 01:29:06,702 --> 01:29:08,704 Befälhavare. 1033 01:29:08,788 --> 01:29:10,706 Högsta befälhavare, sir. 1034 01:29:13,709 --> 01:29:15,003 Lediga, mina herrar. 1035 01:29:15,086 --> 01:29:16,921 Lediga. 1036 01:29:26,722 --> 01:29:29,142 Det verkar som om din familj har växt. 1037 01:29:29,225 --> 01:29:33,063 De måste äta medan vi pratar, såvida du inte också är hungrig. 1038 01:29:33,146 --> 01:29:36,732 Jag är inte hungrig. Two-I-C, ta med dem för att äta. 1039 01:29:36,816 --> 01:29:39,526 Two-I-C, stanna. 1040 01:29:39,609 --> 01:29:40,735 Kom. 1041 01:29:45,449 --> 01:29:48,743 Mycket mat här borta. Nu äter vi! 1042 01:29:49,744 --> 01:29:51,330 Jag älskar mat. 1043 01:29:58,461 --> 01:29:59,920 Vad är det här? 1044 01:30:02,465 --> 01:30:04,508 Ni lät mig vänta. 1045 01:30:05,759 --> 01:30:09,597 Ni fick mig att tro att vi har ändrat våra mål. 1046 01:30:09,680 --> 01:30:12,558 Ska vi inte ta huvudstaden längre? 1047 01:30:12,641 --> 01:30:16,769 Det är dags att skydda vårt folk. 1048 01:30:16,853 --> 01:30:22,024 Om vi har flyt och makt, varför vänta? 1049 01:30:22,109 --> 01:30:27,489 Du är inte den här rörelsens politiska röst, befälhavare. Det är jag. 1050 01:30:27,572 --> 01:30:31,908 Att skydda vårt folk är nummer ett. 1051 01:30:31,992 --> 01:30:36,037 Men världen har blivit medveten om det här kriget nu. 1052 01:30:36,955 --> 01:30:39,958 Alla blir dömda när det är slut. 1053 01:30:41,294 --> 01:30:44,922 Besluten vi tar får djupare konsekvenser. 1054 01:30:45,006 --> 01:30:49,635 Vilka beslut har ni tagit för min bataljon? 1055 01:30:53,013 --> 01:30:54,765 Gör ni inte mig till general? 1056 01:30:54,848 --> 01:30:56,892 Nej. 1057 01:30:56,975 --> 01:31:00,437 Jag låter Two-I-C ta hand om din bataljon. 1058 01:31:00,521 --> 01:31:01,855 Därför tog jag hit dig. 1059 01:31:01,938 --> 01:31:06,859 Och jag beordrar dig till vice säkerhetschef 1060 01:31:06,942 --> 01:31:11,864 med omedelbar verkan. Jag hoppas att du accepterar. 1061 01:31:13,324 --> 01:31:15,618 Tack, sir. Jag ska uppfylla min plikt å det... 1062 01:31:15,701 --> 01:31:16,702 Håll tyst! 1063 01:31:18,621 --> 01:31:20,164 Ut! 1064 01:31:23,625 --> 01:31:24,793 Soldater. 1065 01:31:32,842 --> 01:31:35,595 Ni degraderar mig. 1066 01:31:36,845 --> 01:31:41,475 Den här bataljonen har jag skapat med mina egna händer. 1067 01:31:41,559 --> 01:31:43,143 Jag är deras far! 1068 01:31:43,227 --> 01:31:49,107 Din bataljon är min bataljon, befälhavare, liksom hundra andra i hela landet. 1069 01:31:50,025 --> 01:31:52,444 Jag vill ha övergångsceremonin imorgon, 1070 01:31:52,527 --> 01:31:55,488 så att Two-I-C kan ta ut bataljonen i strid igen. 1071 01:31:55,572 --> 01:31:59,659 Tack vare dig är NRC på väg att vända 1072 01:31:59,742 --> 01:32:06,166 med hjälp och stöd av FN och ECOMOD. Det har blivit en kamp om image. 1073 01:32:07,876 --> 01:32:10,295 Min betalning, då? 1074 01:32:10,378 --> 01:32:11,713 Min betalning, då? 1075 01:32:11,796 --> 01:32:16,634 Vad får jag för del av det? 1076 01:32:17,176 --> 01:32:20,096 Glöm inte att du är soldat. 1077 01:32:20,680 --> 01:32:23,225 Din viktigaste plikt är att lyda. 1078 01:32:23,308 --> 01:32:24,767 Din första plikt är lydnad. 1079 01:32:24,851 --> 01:32:26,643 Din andra plikt är lydnad. 1080 01:32:26,727 --> 01:32:29,438 Din tredje plikt är lydnad. Allt handlar om lydnad. 1081 01:32:29,521 --> 01:32:33,650 Utan lydnad har du ingenting. 1082 01:32:36,111 --> 01:32:38,239 Har du glömt dig själv? 1083 01:32:40,782 --> 01:32:43,033 Jag har inte glömt mig själv. 1084 01:32:44,910 --> 01:32:47,121 Ni har rätt. 1085 01:32:47,204 --> 01:32:50,625 Jag är soldat, 1086 01:32:50,708 --> 01:32:53,253 ingen politiker. 1087 01:32:55,630 --> 01:33:00,342 Jag har en kväll till med mina män. 1088 01:33:04,429 --> 01:33:06,097 Dada Goodblood. 1089 01:33:09,017 --> 01:33:10,017 - Gå ut! 1090 01:33:10,018 --> 01:33:10,935 - Gå ut! - Gå! 1091 01:33:13,146 --> 01:33:14,731 Gå. 1092 01:33:21,445 --> 01:33:22,780 - Tripod. 1093 01:33:22,781 --> 01:33:23,698 - Tripod. - Ja, sir. 1094 01:33:23,782 --> 01:33:27,160 Samla befälhavarna, så bivackerar vi utanför stan. 1095 01:33:27,243 --> 01:33:30,455 Jag tar Two-I-C och pojkarna för att fira ikväll. 1096 01:33:30,539 --> 01:33:31,665 Ja, sir. 1097 01:33:31,748 --> 01:33:33,457 Vart ska vi? 1098 01:33:35,501 --> 01:33:37,545 Det får du se. 1099 01:33:37,628 --> 01:33:39,463 Du kommer att gilla det. 1100 01:33:39,547 --> 01:33:43,509 Om du och Strika är mina livvakter och jag ska gå, ska du också gå. 1101 01:33:43,592 --> 01:33:45,469 Förstår ni? 1102 01:34:07,406 --> 01:34:10,033 Fantasi-tv. 1103 01:34:10,116 --> 01:34:11,827 Så du kommer! 1104 01:34:13,412 --> 01:34:16,706 - Befälhavare! 1105 01:34:16,707 --> 01:34:17,666 - Befälhavare! - Mamma. 1106 01:34:17,749 --> 01:34:19,751 Välkommen. 1107 01:34:19,835 --> 01:34:22,169 Säg åt dem att hämta nåt till mina soldater. 1108 01:34:22,252 --> 01:34:24,839 - Okej. - Och min egen soldat. 1109 01:34:24,922 --> 01:34:28,343 Hämta öl. Hämta läsk. Hämta vad ni har. 1110 01:34:28,426 --> 01:34:30,470 Upp! 1111 01:34:30,553 --> 01:34:32,805 Skynda! 1112 01:34:32,888 --> 01:34:36,601 Ser du inte att vi har gäster? Skynda! 1113 01:34:41,312 --> 01:34:43,065 Ölen är varm. 1114 01:34:44,066 --> 01:34:45,568 Hur kan den vara varm? 1115 01:34:45,651 --> 01:34:47,110 - Ingen is. 1116 01:34:47,111 --> 01:34:48,112 - Ingen is. - Ingen is? 1117 01:34:48,195 --> 01:34:50,656 Inget ljus. 1118 01:34:50,740 --> 01:34:52,492 Men jag ser ljus. 1119 01:34:52,575 --> 01:34:54,034 Ingen is. 1120 01:34:55,201 --> 01:34:57,371 Det spelar ingen roll, 1121 01:34:57,454 --> 01:35:02,208 för vi dricker den antingen den är varm eller kall. Dela på den. 1122 01:35:02,291 --> 01:35:04,335 Befälhavare, jag ber om tillåtelse att gå. 1123 01:35:04,419 --> 01:35:06,087 Jag måste titta till de andra... 1124 01:35:06,170 --> 01:35:07,839 Nej! 1125 01:35:10,008 --> 01:35:13,301 Du ska stanna, så att vi kan fira. 1126 01:35:13,386 --> 01:35:18,140 Ta med nån speciell till min Two-I-C 1127 01:35:18,223 --> 01:35:21,394 som snart blir befälhavare. 1128 01:35:21,477 --> 01:35:22,894 - Vem är din befälhavare? 1129 01:35:22,895 --> 01:35:24,295 - Vem är din befälhavare? - Ni, sir! 1130 01:35:24,647 --> 01:35:26,690 Men du har nån speciell till Two-I-C. 1131 01:35:26,774 --> 01:35:28,941 Inga problem. 1132 01:35:29,025 --> 01:35:31,653 Inga problem. 1133 01:35:34,030 --> 01:35:35,740 Inga problem. 1134 01:35:35,823 --> 01:35:38,701 Den här har färsk papaya. 1135 01:35:38,785 --> 01:35:40,327 Nej, befälhavare. 1136 01:35:40,412 --> 01:35:41,954 Låt den vara. 1137 01:35:42,038 --> 01:35:45,874 Om du vill ha kvinnor har jag många på bakgården. 1138 01:35:45,957 --> 01:35:49,127 Ge mig min egen. Du vet detaljerna. 1139 01:35:49,210 --> 01:35:50,378 Jag vet! 1140 01:35:50,462 --> 01:35:52,464 Tant, ge oss lite chips. 1141 01:35:53,924 --> 01:35:56,468 Den här lilla grabben verkar vara född igår. 1142 01:35:56,552 --> 01:35:59,596 Bry er inte om honom. 1143 01:35:59,680 --> 01:36:00,888 - Var är flickorna? 1144 01:36:00,889 --> 01:36:02,129 - Var är flickorna? - De kommer. 1145 01:36:03,850 --> 01:36:09,022 Vi har tillräckligt med flickor åt männen, men inte till pojkarna. 1146 01:36:11,525 --> 01:36:13,944 Lämna vapnen hos Strika. 1147 01:36:23,994 --> 01:36:26,371 Du är ledaren. 1148 01:36:28,207 --> 01:36:29,834 Hur är det? 1149 01:36:29,917 --> 01:36:32,127 Se på dig. 1150 01:36:32,211 --> 01:36:34,379 Befälhavare. 1151 01:36:34,464 --> 01:36:37,339 - Du ser bra ut. 1152 01:36:37,340 --> 01:36:38,467 - Du ser bra ut. - Ja, jag har saknat dig. 1153 01:36:38,550 --> 01:36:40,384 Har du saknat mig? Verkligen? 1154 01:36:40,469 --> 01:36:42,637 Strika. 1155 01:36:42,721 --> 01:36:44,931 SBU, kolla in vakten. 1156 01:36:45,014 --> 01:36:49,519 Kolla inte in befälhavaren för du får inte det som jag har. 1157 01:37:07,661 --> 01:37:08,745 Vi börjar skjuta. 1158 01:37:09,370 --> 01:37:11,413 Ställ dig vid vattenfallet. 1159 01:38:08,427 --> 01:38:10,555 Vad hände? 1160 01:38:12,222 --> 01:38:13,223 Vad hände? 1161 01:38:15,349 --> 01:38:16,350 Du gjorde det. 1162 01:38:16,434 --> 01:38:18,853 Vad hände min man? Vad hände här? 1163 01:38:18,937 --> 01:38:20,939 Jag lekte med vapnet och det avfyrades. 1164 01:38:21,022 --> 01:38:22,565 - Jag vet inte... Förlåt. 1165 01:38:22,566 --> 01:38:24,025 - Jag vet inte... Förlåt. - Du gjorde det. 1166 01:38:24,108 --> 01:38:25,483 - Du gjorde det. 1167 01:38:25,484 --> 01:38:26,861 - Du gjorde det. - Ta det lugnt! 1168 01:38:26,945 --> 01:38:28,487 Du gjorde det. 1169 01:38:28,572 --> 01:38:30,448 Det var inte meningen. 1170 01:38:30,531 --> 01:38:31,740 - Du trodde det var jag! - Nej! 1171 01:38:31,824 --> 01:38:32,990 - Trodde du att det var jag? 1172 01:38:32,991 --> 01:38:33,992 - Trodde du att det var jag? - Förlåt. 1173 01:38:34,076 --> 01:38:35,661 Försökte du döda mig och dödade min soldat? 1174 01:38:35,744 --> 01:38:38,706 Det var en olyckshändelse! Nej! Inte jag... 1175 01:38:38,789 --> 01:38:39,915 Gå! 1176 01:38:42,459 --> 01:38:44,502 - Kom! Hallå! - Sätt fart! 1177 01:38:44,587 --> 01:38:46,965 Ta upp honom! Kom! 1178 01:38:47,048 --> 01:38:48,882 Ta upp honom! Ta alla deras kvinnor! 1179 01:38:48,966 --> 01:38:50,258 - Sätt fart! - Allihop! 1180 01:38:50,342 --> 01:38:51,175 - Sätt fart! 1181 01:38:51,176 --> 01:38:52,803 - Sätt fart! - Kom igen! 1182 01:38:57,099 --> 01:39:00,978 Anropar alla, har nån sett Iron Jacket? 1183 01:39:01,061 --> 01:39:04,856 Rapportera om ni har sett Iron Jacket. Kom in. 1184 01:39:05,982 --> 01:39:09,276 Mountain View, Z Fire. Inte uppfattat. Kom in. 1185 01:39:11,070 --> 01:39:14,406 Anropar alla, rapportera om ni ser Iron Jacket. 1186 01:39:14,490 --> 01:39:18,202 Vet ni nåt om var Iron Jacket befinner sig? Kom in. 1187 01:39:19,370 --> 01:39:20,662 Mountain View. 1188 01:39:20,746 --> 01:39:22,413 Green Snake. Vi ser inget. 1189 01:39:22,497 --> 01:39:25,250 Jag upprepar, vi ser inte Iron Jacket. Kom in. 1190 01:39:26,668 --> 01:39:30,505 Mountain View. Samma här. Vi ser inte Iron Jacket. 1191 01:39:30,588 --> 01:39:32,548 Inget att rapportera. Kom in. 1192 01:39:34,175 --> 01:39:35,593 Mountain View. Black Sand. 1193 01:39:35,677 --> 01:39:40,389 Rapportera. Iron Jacket förflyttade sig från vår checkpoint i går. Kom in. 1194 01:39:41,766 --> 01:39:43,517 Black Sand. Mountain View. 1195 01:39:43,600 --> 01:39:46,478 Var Iron Jacket vid ert område? Kom in. 1196 01:39:48,939 --> 01:39:50,983 Mountain View, Black Sand, uppfattat. 1197 01:39:54,610 --> 01:39:58,447 Iron Jacket gick ut med order om strid. Kom in. 1198 01:39:58,531 --> 01:40:00,867 Det... 1199 01:40:03,119 --> 01:40:06,290 Det var inte till nån nytta. 1200 01:40:17,175 --> 01:40:19,427 Iron Jacket, Mountain View här. 1201 01:40:19,510 --> 01:40:20,929 Agu, är det du? 1202 01:40:21,012 --> 01:40:22,513 - Iron Jacket, var är ni? - Ja, sir. 1203 01:40:22,596 --> 01:40:24,432 - Hör ni? Kom in. - Kom. 1204 01:40:24,515 --> 01:40:27,726 - Kom och sitt hos mig. - Iron Jacket, är det uppfattat? 1205 01:40:27,810 --> 01:40:30,228 Iron Jacket, du vägrar lyda en direkt... 1206 01:40:40,238 --> 01:40:43,741 Det är farliga tider. 1207 01:40:44,658 --> 01:40:47,244 Man vet inte vem man kan lita på. 1208 01:40:49,455 --> 01:40:53,835 Därför är det bra att sova med ett öppet öga. 1209 01:40:54,919 --> 01:40:57,714 Det är därför jag har dig och Strika. 1210 01:41:02,592 --> 01:41:05,386 Ibland tycker jag synd om dig. 1211 01:41:07,806 --> 01:41:09,349 Det gör jag. 1212 01:41:13,394 --> 01:41:15,814 Two-I-C är död. 1213 01:41:15,897 --> 01:41:19,399 Gud välsigna den döda mannen. 1214 01:41:19,483 --> 01:41:23,195 På stora slagfältet. 1215 01:41:23,278 --> 01:41:27,117 För NDF: s skull, 1216 01:41:27,200 --> 01:41:31,329 Gud välsigna den döda mannen. 1217 01:41:31,412 --> 01:41:35,374 Fader vår, idag förlorade vi vår soldat. 1218 01:41:35,457 --> 01:41:38,753 Vägled honom i evigheten. Amen. 1219 01:41:38,836 --> 01:41:40,254 Amen. 1220 01:41:41,421 --> 01:41:42,840 Two-I-C. 1221 01:41:44,925 --> 01:41:47,344 Ja, sir! 1222 01:41:49,179 --> 01:41:52,223 Det var inte Guds verk. 1223 01:41:52,306 --> 01:41:53,933 Det var människans. 1224 01:41:54,517 --> 01:41:57,145 Den högsta befälhavaren var vår vän. 1225 01:41:57,645 --> 01:42:00,106 Nu är han vår fiende. 1226 01:42:00,189 --> 01:42:05,028 Men vi räds inte förändringar, för vi är starka! 1227 01:42:05,111 --> 01:42:07,780 Starka och stolta! 1228 01:42:08,321 --> 01:42:13,076 Därför ska vi ta vårt eget land 1229 01:42:14,661 --> 01:42:17,247 och fylla våra egna fickor. 1230 01:42:19,082 --> 01:42:22,836 Mina herrar, gå ut. 1231 01:42:23,544 --> 01:42:25,254 Sätt fart. 1232 01:42:30,092 --> 01:42:35,056 Vi lämnar Two-I-C att ätas av gogomi och maskar. 1233 01:42:35,139 --> 01:42:38,100 Vi lämnar honom. 1234 01:42:38,184 --> 01:42:40,601 Och jag tror att: 1235 01:42:40,685 --> 01:42:43,814 "Enda sättet att sluta strida är att dö." 1236 01:43:37,991 --> 01:43:40,243 Sjukvårdare! Var är den jävla sjukvårdaren? 1237 01:43:40,326 --> 01:43:42,370 Han är helt jävla död! 1238 01:43:48,416 --> 01:43:52,379 Folk dör så här varje dag. 1239 01:43:52,462 --> 01:43:55,840 Alla jag känner dör. 1240 01:43:55,924 --> 01:43:57,759 Och jag tror att: 1241 01:43:57,842 --> 01:44:03,764 "Om kriget nånsin tar slut, kan jag inte göra saker som barn gör längre." 1242 01:44:12,607 --> 01:44:15,693 Kriget förstör allt. 1243 01:44:17,946 --> 01:44:21,991 Löv, träd, jord, personer. 1244 01:44:23,700 --> 01:44:24,701 Förstör dem. 1245 01:44:25,536 --> 01:44:28,497 Det får personer att blöda. 1246 01:44:33,920 --> 01:44:39,299 Vi är som vilda djur och har ingenstans att gå. 1247 01:44:44,845 --> 01:44:49,517 Sol, varför skiner du på den här världen? 1248 01:44:51,269 --> 01:44:54,729 Jag vill fånga dig i mina händer 1249 01:44:54,813 --> 01:44:59,193 och krama dig tills du inte kan skina längre. 1250 01:45:01,278 --> 01:45:04,239 Då blir allting mörkt för alltid 1251 01:45:04,323 --> 01:45:06,491 och ingen behöver nånsin se 1252 01:45:06,575 --> 01:45:09,702 allt hemskt som händer här. 1253 01:45:53,578 --> 01:45:55,538 Preacher! 1254 01:45:59,500 --> 01:46:00,584 Sir. 1255 01:46:08,967 --> 01:46:10,469 Tack, sir. 1256 01:46:38,995 --> 01:46:41,665 Res dig, så går vi! 1257 01:46:43,417 --> 01:46:45,127 Vi går! 1258 01:46:49,506 --> 01:46:51,216 Res dig, så går vi! 1259 01:46:53,885 --> 01:46:55,804 Vad är det med dig? 1260 01:46:59,808 --> 01:47:01,310 Vad är det? 1261 01:48:02,575 --> 01:48:07,413 Jag vill säga till Strika att jag också är trött. 1262 01:48:09,665 --> 01:48:11,710 Jag är så trött 1263 01:48:11,793 --> 01:48:15,130 att jag inte får fram orden. 1264 01:48:50,246 --> 01:48:51,872 Hör du det? 1265 01:48:53,457 --> 01:48:55,793 En sång, som om en mamma sjunger. 1266 01:49:36,164 --> 01:49:37,749 Hjälp oss, nån. 1267 01:51:01,663 --> 01:51:05,292 Fan ta dig. Livet är sorgligt. 1268 01:51:27,479 --> 01:51:28,605 Sir? 1269 01:51:28,689 --> 01:51:31,607 Hämta några jävla kulor att skjuta med nu. Skynda dig! 1270 01:51:32,983 --> 01:51:34,109 Skynda! 1271 01:51:58,508 --> 01:52:00,218 Har du kulor? 1272 01:52:14,483 --> 01:52:15,692 Mamma. 1273 01:52:19,904 --> 01:52:24,742 Jag kan bara prata med dig nu för att Gud inte lyssnar. 1274 01:52:29,538 --> 01:52:32,583 Din sång får min kropp i rörelse 1275 01:52:32,666 --> 01:52:35,836 och jag behöver inte tänka mer. 1276 01:52:41,758 --> 01:52:46,513 Inte på Strika, inte på kriget, 1277 01:52:46,596 --> 01:52:50,433 inte på nåt som dyker upp i mitt huvud. 1278 01:52:55,562 --> 01:52:59,441 Jag vill lägga mig på den varma marken, 1279 01:52:59,525 --> 01:53:04,195 blunda och andas in doften av lera genom näsan. 1280 01:54:03,544 --> 01:54:05,128 Befälhavare, sir. 1281 01:54:06,421 --> 01:54:08,340 Vi har slut på kulor. 1282 01:54:13,554 --> 01:54:16,890 Det skulle inte bli så här. 1283 01:54:18,140 --> 01:54:21,268 Alla förråder en till slut. 1284 01:54:23,145 --> 01:54:26,941 Men jag ska alltid beskydda dig, Agu, för du är min son 1285 01:54:28,943 --> 01:54:31,779 och en son beskyddar alltid sin far. 1286 01:54:36,282 --> 01:54:39,578 Befälhavare, jag vill tala med er, sir. 1287 01:54:39,661 --> 01:54:41,580 Vad är allt det här? 1288 01:54:41,663 --> 01:54:43,039 Vi åker, sir. 1289 01:54:43,123 --> 01:54:44,666 Vem åker? 1290 01:54:46,376 --> 01:54:49,337 Vem åker? 1291 01:54:51,046 --> 01:54:53,800 Two-I-C, gå tillbaka till din post. 1292 01:54:55,010 --> 01:54:58,722 Nej, sir. Vi åker, sir. 1293 01:54:58,805 --> 01:55:00,974 Du är den enda framför mig, dummer. 1294 01:55:01,808 --> 01:55:07,396 Jag åker, sir. Inga kulor. Vad ska jag skjuta fienden med? 1295 01:55:08,063 --> 01:55:09,899 Vi har varit här i flera månader nu. 1296 01:55:09,982 --> 01:55:12,151 Guldgrävare, inget guld. 1297 01:55:12,234 --> 01:55:15,821 Inga pengar, ingen mat, inget vatten. 1298 01:55:15,905 --> 01:55:17,532 Det är galenskap, befälhavare. 1299 01:55:18,282 --> 01:55:20,618 Folk är sjuka och dör varje dag. 1300 01:55:22,036 --> 01:55:24,829 Det är galenskap, befälhavare. 1301 01:55:24,913 --> 01:55:26,623 Vem vill stanna här och dö? 1302 01:55:26,706 --> 01:55:27,790 - Jag vill åka! 1303 01:55:27,791 --> 01:55:29,208 - Jag vill åka! - Jag vill åka! 1304 01:55:29,292 --> 01:55:31,127 Vem vill stanna här och dö? 1305 01:55:31,210 --> 01:55:32,629 Jag vill åka, sir! 1306 01:55:32,712 --> 01:55:34,338 Jag också. Jag vill åka, sir! 1307 01:55:35,131 --> 01:55:36,966 Vem vill stanna här och dö? 1308 01:55:37,050 --> 01:55:38,091 - Ingen vill stanna här, sir! 1309 01:55:38,092 --> 01:55:40,012 - Ingen vill stanna här, sir! - Vi vill åka, sir. 1310 01:55:40,553 --> 01:55:42,095 Berätta hur ni känner. 1311 01:55:43,597 --> 01:55:47,810 Berätta för honom hur mycket vi lider. 1312 01:55:49,436 --> 01:55:52,856 Kom! Allihop, kom. 1313 01:55:52,940 --> 01:55:55,651 Är du den stora mannen nu? 1314 01:55:58,110 --> 01:56:00,279 Vart ska du? 1315 01:56:00,362 --> 01:56:03,365 Ska du kapitulera till det andra NDF-lägret? 1316 01:56:03,449 --> 01:56:06,118 Nej. De kommer krossa dig. 1317 01:56:07,662 --> 01:56:10,456 Hur är det med ECOMOD, då? 1318 01:56:10,540 --> 01:56:13,250 Kanske bättre, men sen då? 1319 01:56:13,334 --> 01:56:15,252 Fängelse? 1320 01:56:15,336 --> 01:56:17,254 Krigsbrott? 1321 01:56:20,257 --> 01:56:25,555 Tror du att du kan göra vad du vill i lugn och ro? 1322 01:56:25,638 --> 01:56:28,182 Du återvänder till din by 1323 01:56:28,265 --> 01:56:33,061 och din familj vill inte ha med dig att göra. 1324 01:56:33,144 --> 01:56:34,479 Du blir ingenting. 1325 01:56:34,563 --> 01:56:38,817 Du och din obildade hjärna, du blir ingenting. 1326 01:56:38,900 --> 01:56:42,403 Ingen kommer att bry sig om dig. 1327 01:56:42,487 --> 01:56:44,823 Se på dig. 1328 01:56:44,906 --> 01:56:51,411 Du kommer att se soluppgången och solnedgången, 1329 01:56:51,495 --> 01:56:54,957 och du väntar hela dagen 1330 01:56:55,040 --> 01:56:59,670 med tusentals män, som precis som ni väntar på att nån ska ge er ett jobb. 1331 01:57:01,797 --> 01:57:04,090 Är det vad ni vill? 1332 01:57:04,173 --> 01:57:07,218 Ni är dumma! 1333 01:57:07,719 --> 01:57:10,722 Ni har ingenting! Ingen framtid! 1334 01:57:10,805 --> 01:57:11,973 Jag är er framtid. 1335 01:57:12,515 --> 01:57:14,643 Du dör för fan här, sir. 1336 01:57:14,726 --> 01:57:16,060 Va? 1337 01:57:21,273 --> 01:57:24,442 Hur ska du skjuta mig när du inte har kulor? 1338 01:57:26,820 --> 01:57:29,489 Och du, Agu? 1339 01:57:29,572 --> 01:57:31,491 Vill du döda befälhavaren? 1340 01:57:32,200 --> 01:57:35,288 Agu, du ska döda befälhavaren. Kom. 1341 01:57:35,371 --> 01:57:36,204 - Tryck av. 1342 01:57:36,205 --> 01:57:37,080 - Tryck av. - Gör det. 1343 01:57:37,164 --> 01:57:40,000 Kom, Agu. Sätt den här. Här! 1344 01:57:42,210 --> 01:57:43,503 Vill du döda mig? 1345 01:57:43,586 --> 01:57:45,505 Gör det, Agu. 1346 01:57:46,048 --> 01:57:47,507 Gör det. 1347 01:57:47,590 --> 01:57:50,177 Döda befälhavaren! 1348 01:57:50,260 --> 01:57:52,054 Vill du kapitulera? 1349 01:57:53,387 --> 01:57:55,347 Vill du kapitulera? 1350 01:57:58,600 --> 01:58:00,186 Vill du kapitulera? 1351 01:58:02,146 --> 01:58:03,230 Ja. 1352 01:58:14,574 --> 01:58:16,034 Bara stick. 1353 01:58:18,829 --> 01:58:23,709 Men kom ihåg, när ni är fattiga och hungriga 1354 01:58:25,293 --> 01:58:27,252 ska ni minnas mig! 1355 01:58:28,212 --> 01:58:31,131 Ni ska alla minnas er befälhavare. 1356 01:58:31,631 --> 01:58:34,051 Bara gå! 1357 01:58:34,134 --> 01:58:35,886 Kom igen. Sätt fart, allihop! 1358 01:58:35,970 --> 01:58:36,803 - Ja, sir! 1359 01:58:36,804 --> 01:58:37,763 - Ja, sir! - Kom igen. 1360 01:58:37,847 --> 01:58:42,101 Ni vet att jag kommer att kalla på er en dag. 1361 01:58:44,352 --> 01:58:48,022 Gå och drick grönt te och spela trummor. 1362 01:58:48,106 --> 01:58:52,193 Nej. Ni ska minnas mig. Ni ska minnas er befälhavare. 1363 01:58:52,276 --> 01:58:54,278 Ni ska säga: "Ja!" 1364 01:58:57,908 --> 01:59:03,955 Jag ska kalla på dig igen och du ska komma. 1365 01:59:06,040 --> 01:59:07,333 Kom ihåg det. 1366 01:59:17,259 --> 01:59:21,638 De kommer bara att låsa in er i fängelse! Ni är dumma! 1367 01:59:22,555 --> 01:59:24,975 När tiden kommer 1368 01:59:25,058 --> 01:59:27,394 kommer de andra att krossa er. 1369 01:59:27,477 --> 01:59:30,856 De kommer att hugga er, i hjärtat. 1370 01:59:30,939 --> 01:59:33,607 Agu, stanna här, för de... 1371 02:00:16,817 --> 02:00:18,401 Halt! Stanna där! 1372 02:00:18,484 --> 02:00:19,693 - Vilka är ni? 1373 02:00:19,694 --> 02:00:20,694 - Vilka är ni? - NDF, sir! 1374 02:00:20,736 --> 02:00:21,904 - Vilket är ert uppdrag? 1375 02:00:21,905 --> 02:00:22,863 - Vilket är ert uppdrag? - Kapitulera, sir! 1376 02:00:22,947 --> 02:00:25,866 Upp med armarna! Alla vapen i luften! 1377 02:00:25,950 --> 02:00:26,951 Allihop! 1378 02:00:28,202 --> 02:00:30,579 Vänd er mot bushen! 1379 02:00:30,662 --> 02:00:34,083 Se inte på mitt ansikte! Lägg vapnen på marken! 1380 02:00:34,166 --> 02:00:37,419 Backa. Backa! 1381 02:00:37,502 --> 02:00:39,545 Vänd er om! 1382 02:00:39,628 --> 02:00:41,297 Jag sa: "Vänd er om!" 1383 02:00:41,380 --> 02:00:42,715 Upp med händerna! 1384 02:00:42,799 --> 02:00:45,301 Upp med händerna! Sätt er! 1385 02:00:50,473 --> 02:00:52,308 Sätt er! 1386 02:00:53,309 --> 02:00:55,436 Händerna på huvudet. 1387 02:01:00,232 --> 02:01:02,067 Se inte på mitt ansikte! 1388 02:03:47,641 --> 02:03:48,725 BIBELN 1389 02:03:48,808 --> 02:03:51,145 Agu, hur går det? 1390 02:03:55,315 --> 02:03:58,152 Jag vet att det är svårt. 1391 02:03:58,776 --> 02:04:00,819 Jag har varit där, minns du? 1392 02:04:02,488 --> 02:04:05,199 Vi är här för att hjälpa dig. 1393 02:04:06,117 --> 02:04:07,994 Okej? 1394 02:04:08,077 --> 02:04:11,122 Jag vet inte hur länge jag ska stanna här, 1395 02:04:12,331 --> 02:04:15,583 men jag stannar länge. 1396 02:04:17,377 --> 02:04:22,716 Några veckor, några månader, jag vet inte. 1397 02:04:24,968 --> 02:04:28,264 Jag vet bara hur det känns här. 1398 02:04:30,808 --> 02:04:36,146 Jag känner till ljudet av skrikande personer och lukten av döda kroppar, 1399 02:04:37,522 --> 02:04:42,777 och kokain-krut och djamba i mitt blod. 1400 02:04:51,118 --> 02:04:52,911 Lugn! 1401 02:04:52,994 --> 02:04:54,288 Det är ert hem! 1402 02:04:54,371 --> 02:04:56,790 Nej, de förgiftar oss där! 1403 02:04:56,873 --> 02:04:58,375 - De vill att vi dör! - Ja! 1404 02:04:58,459 --> 02:04:59,292 - De vill att vi dör! 1405 02:04:59,293 --> 02:05:00,127 - De vill att vi dör! - Lugn! 1406 02:05:00,211 --> 02:05:02,838 Preacher tröttnar på stället. 1407 02:05:02,921 --> 02:05:04,964 "Han säger:" Kriget är inte över 1408 02:05:05,048 --> 02:05:07,758 och de behöver krigare som vi." 1409 02:05:07,842 --> 02:05:10,970 Vi behöver pengar. 1410 02:05:11,054 --> 02:05:13,098 Man kan inte stanna här utan pengar. 1411 02:05:13,889 --> 02:05:18,686 Vi är soldater och kriga är det enda vi kan. 1412 02:05:18,769 --> 02:05:20,813 Det borde vi göra. 1413 02:05:20,896 --> 02:05:23,607 Har du glömt? Vi har mat att äta. 1414 02:05:23,690 --> 02:05:25,317 Vi har husrum. 1415 02:05:28,445 --> 02:05:31,364 - Även vi lär oss. 1416 02:05:31,365 --> 02:05:32,205 - Även vi lär oss. - Ja. 1417 02:05:32,282 --> 02:05:33,575 Håll käften! 1418 02:05:33,658 --> 02:05:36,828 NRC-soldaten, du pratar för mycket. 1419 02:05:38,412 --> 02:05:41,375 Jag kan inte stanna, Agu. Jag sticker. 1420 02:05:41,458 --> 02:05:43,251 - Preacher! 1421 02:05:43,252 --> 02:05:44,086 - Preacher! - Kom! 1422 02:05:45,003 --> 02:05:48,132 Gå inte ut i bushen igen, Randy. 1423 02:05:50,342 --> 02:05:51,718 Följ inte Preacher. 1424 02:05:51,801 --> 02:05:54,221 Randy! 1425 02:06:08,025 --> 02:06:10,944 Jag gillar inte när du ser mig i ögonen. 1426 02:06:11,028 --> 02:06:14,947 Hur ska jag prata med dig om jag tittar på ett bord? 1427 02:06:15,031 --> 02:06:16,533 Amy. 1428 02:06:16,616 --> 02:06:18,660 Hon tror att jag inte pratar 1429 02:06:18,743 --> 02:06:22,455 för att jag inte kan uttrycka mig, precis som en baby, 1430 02:06:22,539 --> 02:06:24,541 men jag är ingen baby. 1431 02:06:24,624 --> 02:06:28,752 Jag är en gammal man och hon är en liten flicka 1432 02:06:28,835 --> 02:06:34,007 för jag strider i kriget och hon vet inte ens vad det är. 1433 02:06:34,550 --> 02:06:36,260 Försök. 1434 02:06:36,343 --> 02:06:40,347 Prata med mig om dina upplevelser, 1435 02:06:41,557 --> 02:06:45,476 eller berätta vad du tänker. 1436 02:06:48,271 --> 02:06:50,481 Jag tänker på min framtid. 1437 02:06:51,816 --> 02:06:52,900 Mycket bra. 1438 02:06:52,983 --> 02:06:55,153 Mycket bra. 1439 02:06:55,236 --> 02:06:58,198 Hur ser du din framtid? 1440 02:07:06,622 --> 02:07:08,541 Gör mig en tjänst. 1441 02:07:13,796 --> 02:07:18,675 Pratar du om det, mår du bättre. 1442 02:07:27,392 --> 02:07:29,394 Jag såg hemska saker... 1443 02:07:31,896 --> 02:07:34,732 ...och gjorde hemska saker. 1444 02:07:34,815 --> 02:07:37,818 Om jag berättar för dig 1445 02:07:37,901 --> 02:07:43,241 blir du ledsen, och jag också. 1446 02:07:43,324 --> 02:07:44,908 I det här livet... 1447 02:07:46,785 --> 02:07:49,913 Jag vill bara vara lycklig i det här livet. 1448 02:07:52,624 --> 02:07:55,126 Om jag säger det till dig 1449 02:07:59,005 --> 02:08:01,341 kommer du att tro... 1450 02:08:06,554 --> 02:08:09,055 ...att jag är ett odjur, 1451 02:08:11,433 --> 02:08:13,352 eller djävulen. 1452 02:08:17,356 --> 02:08:19,691 Jag är allt detta... 1453 02:08:22,153 --> 02:08:24,571 ...men jag hade även en mor... 1454 02:08:28,575 --> 02:08:29,951 ...far... 1455 02:08:32,954 --> 02:08:35,291 ...bror och lillasyster en gång. 1456 02:08:37,376 --> 02:08:39,586 De älskade mig. 1457 02:15:43,989 --> 02:15:50,955 BERÄTTA FÖR VÄRLDEN ATT BARN INTE ÄR SOLDATER PÅ WWW.TAKEPART.COM/NONATION