1
00:00:02,504 --> 00:00:10,803
Film yang adaptasi dari sebuah Novel yang mengisahkan seorang anak muda di negara Afrika Barat yang tidak disebutkan namanya, (Agu).
2
00:00:10,803 --> 00:00:17,803
Ia direkrut ke dalam unit Pejuang Gerilya karena perang saudara yang menghancurkan negaranya.
3
00:00:17,803 --> 00:00:24,203
Dihantui kematian ayah dan kakaknya sendiri di tangan militan, ia menjadi pemberani dan brutal.
4
00:00:24,203 --> 00:00:31,003
Rasa dendam itu di pupuk subur oleh Sang Komandan, setelah dia ditemukan ditengah hutan oleh Pasukan Pertahanan Penduduk Asli (NDF).
5
00:00:31,003 --> 00:00:37,303
Setelah di Ruat, mereka menjadi pemberani karena mereka merasa kebal dan tak terlihat.
6
00:00:37,303 --> 00:00:45,403
Film ini ratingnya tinggi karena disamping alur ceritanya yang bagus dan Natural tapi juga memenangkan dibeberapa Festival Film 2015. (Venice)
(Telluride) (Toronto).
7
00:00:45,603 --> 00:00:48,403
Selamat Menyaksikan.....
8
00:01:15,204 --> 00:01:18,506
Ini di mulai seperti ini.
9
00:01:24,130 --> 00:01:25,757
Ayo terus melihat.
10
00:01:25,840 --> 00:01:28,357
Mereka tidak cukup bagus.
11
00:01:29,414 --> 00:01:30,665
Ayo bawa wanita itu...
12
00:01:30,690 --> 00:01:33,097
Yang mana?/Wanita itu. Zoey.
Ayo bawa dia.
13
00:01:33,181 --> 00:01:35,227
Tidak.
14
00:01:35,642 --> 00:01:37,060
Bagaimana dengan yang itu?
15
00:01:37,143 --> 00:01:39,228
Dia?/Ya.
16
00:01:39,312 --> 00:01:43,685
Negara kami sedang berperang
dan kami tidak lagi bersekolah.
17
00:01:43,772 --> 00:01:48,008
Jadi kami harus mencari cara
untuk tetap sibuk.
18
00:01:59,298 --> 00:02:00,875
Lalu apa yang akan aku
lakukan dengan ini, Agu?
19
00:02:00,959 --> 00:02:02,435
Ini TV. Aku menjualnya.
20
00:02:02,460 --> 00:02:04,420
Benda kotor ini tidak
memiliki layar?
21
00:02:04,445 --> 00:02:06,417
Ayo!/Opera sabun.
22
00:02:07,215 --> 00:02:08,802
Cepat!
23
00:02:09,884 --> 00:02:11,301
Kumohon, aku mencintaimu.
24
00:02:11,302 --> 00:02:12,923
Aku tidak mencintaimu./
Tapi kenapa?
25
00:02:12,948 --> 00:02:15,123
Karena kau tidak tampan. Pergi!/
Tolonglah. Aku mohon.
26
00:02:15,148 --> 00:02:16,600
Jangan ikuti aku. Pergi!
27
00:02:16,741 --> 00:02:18,242
Aku memiliki ide-ide.
28
00:02:18,267 --> 00:02:21,270
Pergi!/ Dan Dike memiliki bakat.
29
00:02:23,690 --> 00:02:25,417
Menari!
30
00:02:35,034 --> 00:02:37,060
Kung fu!
31
00:02:39,770 --> 00:02:42,188
Ya!
32
00:02:42,302 --> 00:02:43,428
Yes!
33
00:02:45,003 --> 00:02:47,046
Ini sampah.
Kalian semua pergilah!
34
00:02:47,071 --> 00:02:49,699
Ini TV imajinasi! Bagaimana bisa
kau bilang ini sampah?
35
00:02:49,841 --> 00:02:51,636
Ini sampah, Agu.
36
00:02:52,088 --> 00:02:55,455
Jangan khawatir, ayo.
37
00:02:57,046 --> 00:02:59,508
Kami tinggal di Kawasan Penyangga. (Buffer Zone)
38
00:02:59,652 --> 00:03:02,988
"Ayahku berkata," Di luar,
orang-orang menderita,
39
00:03:03,072 --> 00:03:04,824
"Tapi disini kita aman."
40
00:03:04,907 --> 00:03:09,036
Itulah kenapa begitu banyak
pengungsi yang datang ke sini begitu kecil.
41
00:03:19,338 --> 00:03:21,591
Tuan. Tolong, maukah kau
membeli TV ini?
42
00:03:21,674 --> 00:03:23,175
Bagaimana aku bisa menontonnya?
43
00:03:23,258 --> 00:03:25,177
Ini TV imajinasi.
44
00:03:25,260 --> 00:03:27,847
Orang Nigeria menjaga perdamaian.
45
00:03:27,930 --> 00:03:30,099
Ini TV imajinasi.
46
00:03:30,182 --> 00:03:34,555
Mereka selalu membeli barang,
agar mereka mudah untuk menjual kembali.
47
00:03:35,145 --> 00:03:36,689
3D!
48
00:03:42,086 --> 00:03:44,655
Baiklah. Berapa harga untuk
harta karun ini?
49
00:03:44,875 --> 00:03:46,084
3,000.
50
00:03:46,109 --> 00:03:48,200
3,000. Terlalu mahal!
1,005.
51
00:03:48,283 --> 00:03:49,660
1,005 tidak cukup.
52
00:03:49,744 --> 00:03:51,871
2,000!/2,000.
53
00:03:51,954 --> 00:03:54,290
Tidak. 1,005..
54
00:03:54,707 --> 00:03:58,482
Makanan!/Bawakan beberapa
makananmu dan ambillah.
55
00:03:58,794 --> 00:04:01,505
Uche, bawakan makanan kemari.
56
00:04:08,220 --> 00:04:11,778
Ini, ambillah. Pergi!/
Terima kasih!
57
00:04:30,890 --> 00:04:34,121
Aku anak yang baik
dari keluarga baik-baik.
58
00:04:34,204 --> 00:04:36,790
Ibuku selalu bekerja
keras untuk kami.
59
00:04:36,815 --> 00:04:39,181
Cicipi ini.
60
00:04:40,419 --> 00:04:41,913
Terima kasih.
61
00:04:42,379 --> 00:04:44,124
Ini enak.
62
00:04:44,632 --> 00:04:47,585
"B untuk butterfly (Kupu-kupu)."
63
00:04:47,610 --> 00:04:50,137
"Sara, kecil..."
64
00:04:50,192 --> 00:04:53,908
"Melonjak."/Harga diatas kepala.
(Harga Melonjak)
65
00:04:54,809 --> 00:04:56,753
Ide yang bagus.
66
00:04:57,394 --> 00:04:59,126
Ayahku adalah seorang guru.
67
00:04:59,151 --> 00:05:00,665
Kalian tepuk tangan
68
00:05:01,190 --> 00:05:03,317
Itu bagus. Dan sekali lagi!
69
00:05:05,319 --> 00:05:06,570
Itu bagus.
70
00:05:06,654 --> 00:05:07,655
Agu!
71
00:05:07,738 --> 00:05:09,694
Dimana singa hidup?
72
00:05:10,401 --> 00:05:11,738
Di kebun binatang.
73
00:05:11,763 --> 00:05:14,328
Permalukan dia./Malu!
74
00:05:14,411 --> 00:05:16,163
Siapa yang bisa beritahu
aku dimana singa hidup?
75
00:05:16,246 --> 00:05:19,968
Aku lebih suka ayahku bukan
karena dia adalah guru ku.
76
00:05:19,993 --> 00:05:23,106
Sejak perang,
dia orang yang sibuk.
77
00:05:23,416 --> 00:05:25,798
Dia menggunakan sedikit
tanah kami...
78
00:05:25,881 --> 00:05:29,697
...agar para pengungsi bisa
membuat desa baru.
79
00:05:30,177 --> 00:05:33,347
Yang kita butuhkan sekarang
adalah obat.
80
00:05:34,252 --> 00:05:35,461
Kakak ku.
81
00:05:35,640 --> 00:05:38,961
Dia lebih peduli dengan
otot dan rambutnya.
82
00:05:39,180 --> 00:05:42,892
Terkadang aku menambahkan
sabunnya.
83
00:05:45,109 --> 00:05:46,475
Hentikan!
84
00:05:47,361 --> 00:05:48,863
Aku akan menangkapmu...
85
00:05:49,363 --> 00:05:51,448
Jangan ganggu aku!/
Kau tak punya rasa hormat!
86
00:05:51,473 --> 00:05:54,146
Aku mencoba untuk
membuatmu hangat!
87
00:05:54,618 --> 00:05:55,619
Lepaskan aku!
88
00:05:55,702 --> 00:05:57,614
Kau beruntung aku tidak
buang air besar kepadamu.
89
00:05:57,732 --> 00:06:00,060
Aku akan buang angin
di wajahmu.
90
00:06:00,219 --> 00:06:03,874
Kakakku juga peduli
dengan tidurnya.
91
00:06:04,086 --> 00:06:09,068
Aku ingin tidur dengan wanita, sebelum perang sampai kesini.
92
00:06:13,531 --> 00:06:15,879
Aku tak menyukai musiknya.
93
00:06:16,073 --> 00:06:19,101
Lepaskan aku! Aku tak layak diberlakukan seperti ini!
94
00:06:19,184 --> 00:06:21,323
Aku tak menyukai tariannya.
95
00:06:21,394 --> 00:06:24,940
Dan bagaimana wanita itu akan
tidur jika dia membuat kebisingan?
96
00:06:25,024 --> 00:06:28,571
Lepaskan aku!
Aku tidak suka ini!
97
00:06:28,690 --> 00:06:32,281
Perlakukan tetanggamu
seperti saudaramu.
98
00:06:32,364 --> 00:06:36,035
Dan perlakukan penjual keliling...
99
00:06:36,118 --> 00:06:38,522
...seperti ibu atau saudari perempuan.
100
00:06:38,665 --> 00:06:40,639
Ibuku selalu berkata,
101
00:06:40,664 --> 00:06:43,000
"Jika kau tak tahu apa
yang akan dilakukan,"
102
00:06:43,083 --> 00:06:46,336
"Kau selalu bisa meminta
jawaban kepada Tuhan."
103
00:06:46,420 --> 00:06:48,484
Katakan Amin!/Amin!
104
00:06:48,603 --> 00:06:52,176
Katakan dengan keras!/Amin!
105
00:06:53,844 --> 00:06:58,640
Paduan suara, bernyanyilah
lalu kemudian kita akan melanjutkan.
106
00:07:05,981 --> 00:07:08,608
Tuhan menyukai musik
daripada hanya berbicara.
107
00:07:08,692 --> 00:07:11,031
Jadi jika kau bernyanyi
dan menari,.
108
00:07:11,055 --> 00:07:14,243
"Maka Dia akan mendengarkan
kita dengan baik."
109
00:07:27,102 --> 00:07:28,674
Potong dahan yang itu.
110
00:07:28,792 --> 00:07:29,964
Aku akan terjatuh.
111
00:07:30,047 --> 00:07:32,257
Pegangan yang kuat lalu potong./
Tidak.
112
00:07:32,341 --> 00:07:36,470
Kalau begitu potong yang itu./
Suruh temanmu saja yang melakukannya.
113
00:07:36,553 --> 00:07:40,461
Dia bagian supirnya. Potong yang itu./
Kau terlalu kecil. Kau akan jatuh!
114
00:07:40,486 --> 00:07:43,452
Diam!/Kau yang diam!/
Pulanglah!/Kau yang pulang!
115
00:07:43,477 --> 00:07:45,092
Cebol.
116
00:07:45,336 --> 00:07:46,795
Potong.
117
00:07:47,439 --> 00:07:48,899
Dia ingin aku terjatuh.
118
00:07:48,983 --> 00:07:51,577
Jika aku supir taksinya,
aku akan berkendara mengitari itu.
119
00:07:57,825 --> 00:07:59,957
Siap-siap!
120
00:08:03,923 --> 00:08:04,924
Ada apa ini?
121
00:08:04,949 --> 00:08:07,459
Kami sudah bekerja seharian.
Beri kami uang untuk kerja kami.
122
00:08:07,542 --> 00:08:11,130
Kenapa itu menghalangi jalan?/
Kami mencoba menyingkirkannya.
123
00:08:11,173 --> 00:08:13,138
Pergi dari sini!
124
00:08:13,289 --> 00:08:15,634
Tapi kami butuh makan!/
Ambil ini.
125
00:08:15,717 --> 00:08:17,367
Aku tak butuh ayammu.
126
00:08:25,060 --> 00:08:27,762
Kenapa anak-anak tak
punya rasa hormat?
127
00:08:28,856 --> 00:08:31,233
Kau!
Kutukan bagimu.
128
00:08:31,316 --> 00:08:33,527
Kutuklah dirimu sendiri, berdiri
ditengah-tengah jalan.
129
00:08:33,569 --> 00:08:34,988
Aku mengenalmu sangat baik!
130
00:08:35,112 --> 00:08:37,051
Aku tahu seluruh keluargamu!
131
00:08:37,156 --> 00:08:38,597
Kalian adalah pencuri!
132
00:08:38,720 --> 00:08:41,009
Kau mencuri tanahku!
Aku, seorang wanita tua!
133
00:08:41,213 --> 00:08:42,733
Kau mau ayam ini?
134
00:08:43,120 --> 00:08:46,706
Iblis akan memberkati
kalian satu per satu!
135
00:09:03,524 --> 00:09:04,892
Kakek ku buta
136
00:09:04,975 --> 00:09:09,173
Walau lampunya menyala,
dia bilang, tak ada orang dirumah.
137
00:09:10,689 --> 00:09:13,543
Kami bertemu penyihir
wanita itu hari ini.
138
00:09:13,774 --> 00:09:15,673
Dia bilang kita adalah pencuri.
139
00:09:15,753 --> 00:09:17,671
Kenapa dia mengatakan itu?
140
00:09:17,696 --> 00:09:19,681
Wanita itu...
141
00:09:20,568 --> 00:09:21,866
...dia bingung.
142
00:09:22,707 --> 00:09:24,036
Tuhan mengambil pikirannya.
143
00:09:24,119 --> 00:09:26,121
Pelan-pelan.
144
00:09:27,081 --> 00:09:29,291
Tanah yang kita berikan
kepada para pengungsi...
145
00:09:29,374 --> 00:09:31,793
...sudah milik keluarga kita
sejak sebelum kakekmu.
146
00:09:31,876 --> 00:09:34,046
Aku memberikannya tempat,
tapi dia menolak.
147
00:09:34,129 --> 00:09:35,846
Jadi dia sudah gila?
148
00:10:00,197 --> 00:10:02,059
Kenapa itu?
149
00:10:04,868 --> 00:10:07,212
Siapa yang melakukan ini
pada TV ku?
150
00:10:09,913 --> 00:10:11,239
Apa ini?
151
00:10:12,917 --> 00:10:15,420
Agu!
152
00:10:45,974 --> 00:10:50,872
Jika aku bertingkah sepertimu saat
seumuranmu, Ayah pasti menghajarku.
153
00:10:50,955 --> 00:10:53,964
Kau beruntung karna lagi ada perang.
154
00:10:53,989 --> 00:10:56,464
Ini tidak beruntung,
semua orang sayang aku
155
00:10:57,004 --> 00:10:58,581
Contohnya siapa?
156
00:11:00,862 --> 00:11:03,167
Itu siapa.
157
00:11:04,553 --> 00:11:07,139
Dia melihatmu!/Benarkah?
158
00:11:07,222 --> 00:11:09,766
Masih?/Dia sudah berpaling.
159
00:11:16,606 --> 00:11:18,108
Menurutmu dia suka aku?
160
00:11:18,192 --> 00:11:19,568
Mataku tidak bagus.
161
00:11:19,651 --> 00:11:21,599
Jadi kau tidak tahu?
162
00:11:22,446 --> 00:11:23,828
Kau tidak tahu apa
yang akan terjadi.
163
00:11:23,890 --> 00:11:27,949
Saat dia melihat otot-otot ini,
dia akan jatuh cinta denganku.
164
00:11:30,704 --> 00:11:33,339
Tampaknya keadaan akan
berubah dengan cepat...
165
00:11:33,364 --> 00:11:34,858
...dalam pemerintahan sementara.
166
00:11:34,883 --> 00:11:39,754
Pada pagi ini, pasukan NRC bergerak
untuk menghancurkan semua Partai Politik,
167
00:11:39,838 --> 00:11:42,299
Sebagai konsolidasi kendali
lanjutan mereka terhadap pemerintah...
168
00:11:42,382 --> 00:11:44,990
...yang di bangun dari kudeta militer baru-baru ini.
169
00:11:45,051 --> 00:11:46,970
Letnan Jenderal Sangania,
170
00:11:47,053 --> 00:11:51,164
Panglima tertinggi pasukan bersenjata
yang bertanggung jawab terhadap pasukan,
171
00:11:51,189 --> 00:11:53,393
Menyatakan dalam Konferensi
pers baru-baru ini...
172
00:11:53,477 --> 00:11:57,734
...dia akan membersihkan daerah selatan dari PLF,
173
00:11:57,799 --> 00:12:03,027
Yang dia tuduh dibiayai dan
didukung oleh institusi asing.
174
00:12:03,112 --> 00:12:06,656
Dia juga mengutuk milisi
Pasukan Pertahanan Penduduk Asli,
175
00:12:06,740 --> 00:12:11,911
Yang dia katakan memberikan
ancaman terstruktur ke Keamanan Nasional.
176
00:12:11,995 --> 00:12:15,253
Sangania berjanji, pasukannya
akan menyelesaikan...
177
00:12:15,293 --> 00:12:18,236
...apa saja yang rezim sebelumnya
gagal melakukannya.
178
00:12:18,328 --> 00:12:22,714
Ada spekulasi adanya kolaborasi antara pasukan
bersenjata dan para pemberontak PLF...
179
00:12:38,452 --> 00:12:41,132
NRC melanggar perjanjian.
180
00:12:41,358 --> 00:12:43,568
Mereka akan memasuki
wilayah penyangga.
181
00:12:43,652 --> 00:12:47,113
Sekarang mereka ingin kita untuk
pergi dan meninggalkan kota kita.
182
00:12:47,197 --> 00:12:48,765
Kita tidak akan melakukan itu.
183
00:12:48,790 --> 00:12:50,074
Takkan pernah.
184
00:12:50,159 --> 00:12:52,639
Tanah ini milik kita.
185
00:12:52,952 --> 00:12:55,372
Nenek moyang kita sudah tinggal disini,
merawatnya dan meninggalkannya untuk kita.
186
00:12:55,455 --> 00:12:57,668
Ini tugas kita untuk melindunginya...
187
00:12:57,731 --> 00:13:01,912
...dan meninggalkannya kepada
anak-anak kita.
188
00:13:02,587 --> 00:13:08,238
Jadi kita harus mengirim wanita
dan anak-anak pergi...
189
00:13:08,263 --> 00:13:11,524
...dibawah perlindungan ECOMOD.
190
00:13:12,472 --> 00:13:14,308
Dimana Dike?
191
00:13:14,391 --> 00:13:20,314
Dan siapa pun yang menyebut dirinya
pria akan tinggal dan melindungi kota kita.
192
00:13:22,023 --> 00:13:25,402
Siapa yang akan menjaga properti
yang kita tinggalkan?
193
00:13:25,485 --> 00:13:27,111
Ayah, dimana Dike?
194
00:13:27,196 --> 00:13:28,363
Mereka sudah pergi!
195
00:13:29,072 --> 00:13:33,910
Biarkan aku pergi, ini tugasku.
196
00:13:37,080 --> 00:13:43,044
Kita akan hancur diantara para
pemberontak dan tentara! Ini sangat buruk!
197
00:13:43,670 --> 00:13:46,381
Kita sudah memutuskan apa yang
akan dilakukan dengan anak-anak.
198
00:13:46,465 --> 00:13:48,508
Mereka akan ikut denganmu.
199
00:13:48,592 --> 00:13:51,094
Dia sudah tua. Kita tak bisa
membawanya kemana-mana.
200
00:13:51,177 --> 00:13:53,763
Kau tidak mendengarkan
apa yang aku katakan.
201
00:13:53,847 --> 00:13:56,767
Pergilah ke saudarimu di Kota, aku akan
menemuimu saat semuanya sudah aman disini.
202
00:13:56,850 --> 00:13:58,017
Aku tak bisa mengabaikan
tanggung jawabku.
203
00:13:58,101 --> 00:13:59,269
Kenapa kau tega?!
204
00:13:59,353 --> 00:14:00,604
Jangan berpikir seperti itu.
205
00:14:00,687 --> 00:14:02,856
Kau mau aku menjadi pengungsi
di negaraku sendiri?
206
00:14:02,883 --> 00:14:04,718
Dengan tiga anak yang masih
kecil dan tanpa suami?
207
00:14:04,858 --> 00:14:06,364
Kita adalah keluarga.
208
00:14:07,087 --> 00:14:09,435
Kita harus tetap bersama.
209
00:14:09,696 --> 00:14:11,865
Aku tidak memintamu,
aku menyuruhmu.
210
00:14:11,948 --> 00:14:14,493
Ada masalah lebih besar
yang harus di urus...
211
00:14:14,576 --> 00:14:16,203
Sekarang giliranmu.
212
00:14:16,286 --> 00:14:17,912
Ayah mengirimku pergi.
213
00:14:17,996 --> 00:14:21,040
Dia mengirimmu karena kau
masih kecil.
214
00:14:22,542 --> 00:14:23,835
Bermainlah permainan ini.
215
00:14:28,298 --> 00:14:30,467
Matikan sentermu.
216
00:14:30,550 --> 00:14:33,052
Sekarang hidup dan kau
akan merasa lebih baik.
217
00:14:36,306 --> 00:14:38,933
Wajah macam apa itu?
218
00:14:40,101 --> 00:14:43,355
Wajahmu seperti bokong monyet.
219
00:14:59,329 --> 00:15:01,831
Ayo! Cepat!
220
00:15:03,958 --> 00:15:06,253
Cepat! Aku melihat ada satu!
Cepat!
221
00:15:06,336 --> 00:15:09,158
Para warga republik, tinggalkan
zona penyangga./Cepat!
222
00:15:09,277 --> 00:15:12,843
Dewan Reformasi Nasional
menyarankan tanpa perlawanan...
223
00:15:12,906 --> 00:15:14,803
...untuk meninggalkan
Kawasan Penyangga dengan segera...
224
00:15:14,886 --> 00:15:17,722
Ini penuh. Ada satu lagi./...dimana
operasi militer dimulai sesuai rencana.
225
00:15:17,806 --> 00:15:19,015
Tunggu, tolong aku.
226
00:15:19,098 --> 00:15:21,657
Apa itu berat? Berikan padaku.
Agu, bawalah.
227
00:15:21,983 --> 00:15:25,229
Tolong, menyingkir. Menyingkir!
Mundur!
228
00:15:25,314 --> 00:15:26,855
Tak ada ruang!
229
00:15:26,880 --> 00:15:30,541
Tolong, aku Kepala Seksi. Ini
keluargaku. Pasti masih ada ruang.
230
00:15:30,588 --> 00:15:32,862
Tak ada ruang./Wanita ini
dan anak kecil ini.
231
00:15:32,946 --> 00:15:35,195
Dan anak kecil?/
Ya, dia juga.
232
00:15:35,243 --> 00:15:37,455
Dimana menurutmu wanita
dan anak kecil bisa pas?
233
00:15:37,495 --> 00:15:39,468
Mereka bisa duduk di depan
bersamamu./Tidak.
234
00:15:39,493 --> 00:15:41,413
70,000, tanpa anak kecil!
235
00:15:42,080 --> 00:15:43,219
Dengan anak kecil.
236
00:15:43,244 --> 00:15:45,501
Kau mau istrimu berjalan
di semak-semak menuju Ibukota?
237
00:15:45,526 --> 00:15:48,765
Aku lebih baik jalan. Aku tak bisa
meninggalkan anakku./Tidak boleh!
238
00:15:48,790 --> 00:15:50,896
Tolong, berapa agar anak
itu bisa pas?/70,000,
239
00:15:50,921 --> 00:15:52,341
Tanpa anak itu!/Supir!
240
00:15:52,424 --> 00:15:54,566
Tolong. Hey, Dengan anak ini!
241
00:15:54,648 --> 00:15:57,150
Tanpa anak kecil.
Tak ada tawar menawar.
242
00:15:57,679 --> 00:15:59,180
Aku tidak bisa.
243
00:15:59,806 --> 00:16:01,015
Masuk!
244
00:16:01,099 --> 00:16:02,392
Aku akan jalan! Aku tak ingin
meninggalkan anakku!
245
00:16:02,476 --> 00:16:03,852
Tak ada cara lain! Masuk!
246
00:16:07,397 --> 00:16:10,024
Berikan dia pada Ibunya!
247
00:16:11,025 --> 00:16:12,527
Berikan dia pada Ibunya!
248
00:16:16,490 --> 00:16:18,867
Ingat untuk berdoa kepada
Tuhan setiap hari.
249
00:16:18,950 --> 00:16:22,537
Ibu akan segera menemuimu.
250
00:16:22,621 --> 00:16:24,163
Selalu berdoa! Jangan takut!
251
00:16:24,247 --> 00:16:25,707
Ibu akan segera menemuimu!
252
00:16:25,790 --> 00:16:28,114
Kami akan mencarimu, mengerti?
253
00:16:29,961 --> 00:16:33,382
Sudah penuh!
Semuanya mundur!
254
00:16:33,465 --> 00:16:36,654
Kami akan mencarimu!
Semua akan baik-baik saja!
255
00:16:38,094 --> 00:16:39,883
Ambil ini!
256
00:16:42,807 --> 00:16:44,976
Kau akan bersama orang
dewasa sekarang, tenanglah.
257
00:16:45,436 --> 00:16:46,811
Hey, tenanglah.
258
00:16:50,690 --> 00:16:52,734
Tenang.
259
00:16:54,622 --> 00:16:58,711
Agu!
260
00:17:13,672 --> 00:17:19,854
Ayo. Ayo pulang.
261
00:17:20,303 --> 00:17:23,255
Dan beginilah ini di mulai.
262
00:17:36,486 --> 00:17:38,537
Angkat pakaiannya, sepertinya akan hujan.
263
00:17:38,567 --> 00:17:41,007
Agu, tutup jendelanya.
264
00:17:50,709 --> 00:17:55,046
Tuhan, saat aku menutup mataku,
265
00:17:55,129 --> 00:17:58,675
Aku melihat musim hujan
di desaku.
266
00:17:58,758 --> 00:18:03,680
Kau bisa menemukan tanah
yang membasuh telapak kaki-Mu.
267
00:18:03,763 --> 00:18:10,356
Tak ada yang pasti,
segalanya akan selalu berubah.
268
00:18:31,583 --> 00:18:33,286
Agu!
269
00:18:45,680 --> 00:18:46,973
Hey.
270
00:18:51,936 --> 00:18:53,686
Ayo! Cepat!
271
00:18:53,711 --> 00:18:56,689
Tetap disini. Aku akan memanggilmu
saat sudah aman.
272
00:19:07,869 --> 00:19:09,047
Hey!
273
00:19:11,915 --> 00:19:13,625
Ayo!
274
00:19:15,710 --> 00:19:16,924
Hey!
275
00:19:23,134 --> 00:19:25,559
Cepat!
276
00:19:25,706 --> 00:19:26,978
Cepat!
277
00:19:43,655 --> 00:19:46,219
Kita harus pergi,
Jika mereka menangkap kita...
278
00:19:46,586 --> 00:19:49,121
Jangan berisik.
Mereka akan mendengar kita.
279
00:19:53,707 --> 00:19:56,710
Jika kita lari sekarang,
mereka takkan melihat kita.
280
00:19:57,376 --> 00:20:00,338
Sabar. Para tentara ada di luar.
281
00:20:00,381 --> 00:20:03,142
Jika kau bicara, mereka akan
menemukan kita. Jangan berisik.
282
00:20:24,738 --> 00:20:27,365
Agu, apapun yang terjadi...
283
00:20:27,448 --> 00:20:28,898
...Tuhan sedang menguji kita.
284
00:20:28,937 --> 00:20:31,607
Kita harus tetap kuat.
285
00:20:42,255 --> 00:20:44,215
Kita harus pergi.
286
00:20:46,259 --> 00:20:47,927
Buka.
287
00:20:48,011 --> 00:20:49,428
Jangan lakukan itu!
288
00:20:59,689 --> 00:21:00,929
Kumohon.
289
00:21:04,527 --> 00:21:06,570
Berbalik! Diam!
290
00:21:06,655 --> 00:21:08,531
Berikan aku tali!
291
00:21:08,615 --> 00:21:10,683
Aku akan membunuhmu hari ini.
Diam!
292
00:21:12,451 --> 00:21:14,328
Jangan berisik.
293
00:21:14,412 --> 00:21:16,915
Semuanya tutup mulutmu!/
Tutup mulut kalian!
294
00:21:17,906 --> 00:21:19,278
Kau membela faksi mana?
295
00:21:19,374 --> 00:21:21,551
Tak ada faksi./
Kami bukan pejuang.
296
00:21:21,695 --> 00:21:23,672
Kami berasal dari kota ini.
297
00:21:23,755 --> 00:21:25,757
Kami melindungi toko.
298
00:21:25,840 --> 00:21:28,217
Kau Pasukan Pertahanan Penduduk
Asli, ya?/Bukan!
299
00:21:28,301 --> 00:21:31,411
Aku Kepala Seksi. Kami mencoba
untuk menghentikan penjarah.
300
00:21:31,507 --> 00:21:32,935
Bawa wanita itu.
301
00:21:33,054 --> 00:21:36,222
Kau menyebut kami penjarah./
Tidak.
302
00:21:39,979 --> 00:21:41,690
Dasar keparat. Diam!
303
00:21:41,773 --> 00:21:43,482
Tidak.
304
00:21:45,587 --> 00:21:48,529
Kau tahu orang-orang ini?/
Tuan, tolong...
305
00:21:48,612 --> 00:21:50,657
Wanita ini, semua orang tahu dia gila.
306
00:21:50,740 --> 00:21:52,531
Aku tidak kenal mereka./
Tuan!
307
00:21:52,556 --> 00:21:54,609
Tuan, bicaralah dengannya dan kau akan
tahu jika pikirannya sudah tidak waras.
308
00:21:54,677 --> 00:21:56,637
Mereka bukan berasal dari sini.
Mereka pasti pemberontak.
309
00:21:56,662 --> 00:21:58,092
Kami bukan pemberontak.
310
00:22:01,292 --> 00:22:04,212
Kami pasukan Dewan
Reformasi Nasional,
311
00:22:04,295 --> 00:22:06,380
Mendapati kalian semua sebagai
mata-mata./Tidak!/Kumohon!
312
00:22:06,464 --> 00:22:09,968
Aku perintahkan kalian untuk
segera dan secepatnya di eksekusi!
313
00:22:11,264 --> 00:22:12,527
Habisi mereka.
314
00:22:12,863 --> 00:22:16,224
Lari!
315
00:22:18,727 --> 00:22:20,569
Tolong...
316
00:27:13,923 --> 00:27:15,465
Bunuh mereka semua!
317
00:27:15,981 --> 00:27:17,765
Kau! Hey!
318
00:27:25,695 --> 00:27:28,394
Tahan tembakan!
319
00:27:30,991 --> 00:27:34,039
Mau mati, PLF keparat?/
Pemberontak bajingan!
320
00:27:34,792 --> 00:27:36,930
Ikat bajingan ini.
321
00:27:37,920 --> 00:27:39,524
Cepat!
322
00:27:40,298 --> 00:27:43,415
Aku akan membunuhmu!/
Ini bukan tempat yang tepat.
323
00:27:43,884 --> 00:27:46,503
Ambil posisi./
CO Hope, bawa orangmu.
324
00:27:46,528 --> 00:27:48,060
Aku akan membunuhmu!
325
00:27:48,365 --> 00:27:49,876
PLF keparat!
326
00:27:50,074 --> 00:27:52,101
Buka baju tentara PLF itu!/
Buka bajunya.
327
00:27:52,185 --> 00:27:54,119
Cepat!
328
00:28:03,071 --> 00:28:04,766
Hey, kau! Tetap melihat kebawah.
329
00:28:04,884 --> 00:28:08,024
Jangan melihatku!
Jangan macam-macam!
330
00:28:08,049 --> 00:28:11,891
Semuanya bergerak!
Komandan datang!
331
00:28:13,240 --> 00:28:15,872
Kau jangan menghalangi!
332
00:28:21,630 --> 00:28:24,642
Apa yang dia lakukan disini?
333
00:28:26,177 --> 00:28:29,719
Siapa yang bertanggung jawab
membawa orang ini?
334
00:28:34,185 --> 00:28:37,590
Strika, apa kau yang
membawa orang ini?
335
00:28:39,565 --> 00:28:43,586
Strika, lepaskan dia.
336
00:28:44,653 --> 00:28:46,238
Dengarkan kalian semua orang dewasa,
337
00:28:46,263 --> 00:28:50,159
Ini Strika, pria kecil yang
menemukan tawanan ini.
338
00:28:51,785 --> 00:28:53,079
Dimana Two-I-C?
339
00:28:53,162 --> 00:28:54,371
Two-I-C!
340
00:28:54,372 --> 00:28:55,498
Two-I-C!
341
00:28:55,581 --> 00:28:56,624
Two-I-C!
342
00:28:58,209 --> 00:29:00,021
Komandan, Pak!
343
00:29:00,180 --> 00:29:03,506
Two-I-C, apa yang kita akan
lakukan dengan orang ini?
344
00:29:04,298 --> 00:29:07,587
Orang ini? Ini masih anak-anak.
345
00:29:08,316 --> 00:29:10,175
Anak-anak?
346
00:29:12,271 --> 00:29:14,057
Anak-anak bukan masalah.
347
00:29:14,623 --> 00:29:17,108
Anak-anak tidak berbahaya?/
Tidak berbahaya, tidak, Pak!
348
00:29:17,133 --> 00:29:20,356
Apa anak ini punya dua mata
untuk melihat?/Dua mata, Pak!
349
00:29:20,439 --> 00:29:23,554
Anak ini punya dua tangan untuk
mencekik dan jari untuk menarik pelatuk.
350
00:29:23,579 --> 00:29:25,891
Kenapa kau bilang anak
ini bukan masalah?
351
00:29:25,978 --> 00:29:29,717
Anak-anak sangat berbahaya.
Kau paham?
352
00:29:30,032 --> 00:29:33,557
Sangat berbahaya, kau paham?/
Ya, Pak!
353
00:29:34,258 --> 00:29:35,503
Ya, Pak!
354
00:29:35,606 --> 00:29:38,624
Strika, apa kau lapar?
355
00:29:39,032 --> 00:29:41,835
Apa kau ingin memakan
orang ini?
356
00:29:46,715 --> 00:29:48,905
Biar aku lihat tanganmu.
357
00:29:52,763 --> 00:29:55,641
Kau punya tangan seperti
anak bayi.
358
00:30:03,566 --> 00:30:06,199
Apa yang kau lakukan disini?
359
00:30:09,029 --> 00:30:10,531
Kau harus beritahu aku.
360
00:30:10,614 --> 00:30:12,408
Jika kau beritahu aku,
aku akan membantumu.
361
00:30:12,491 --> 00:30:15,328
Kau lihat, Strika kelaparan.
Dia akan memakanmu.
362
00:30:16,662 --> 00:30:19,468
Apa yang kau lakukan disini?
363
00:30:25,171 --> 00:30:30,965
Tentara pemerintah membunuh
ayah dan kakakku...
364
00:30:31,677 --> 00:30:37,140
...lalu Ayahku memintaku untuk
lari kedalam semak-semak.
365
00:30:42,993 --> 00:30:45,148
Semua orang disini
memanggilku Komandan.
366
00:30:45,233 --> 00:30:47,936
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak!
367
00:30:47,961 --> 00:30:51,186
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak!
368
00:30:51,614 --> 00:30:54,189
Sekarang, mereka memanggilmu apa?
369
00:30:54,825 --> 00:30:55,826
Agu.
370
00:30:55,909 --> 00:30:58,120
Kau harus mengatakannya
seolah kau sombong!
371
00:30:58,204 --> 00:30:59,747
Agu.
372
00:30:59,830 --> 00:31:01,249
Sekali lagi.
373
00:31:01,332 --> 00:31:02,794
Agu.
374
00:31:03,125 --> 00:31:05,294
Baiklah, Agu,
375
00:31:05,378 --> 00:31:08,741
Kalau begitu aku akan
memanggilmu begitu, benar?
376
00:31:15,679 --> 00:31:20,660
Biarkan yang satu ini dibawah pimpinan ku.
Aku akan melatihnya menjadi Prajurit.
377
00:31:21,018 --> 00:31:23,813
Agar kau bisa melawan tentara
yang membunuh Ayahmu.
378
00:31:23,872 --> 00:31:27,566
Apa itu yang kau mau?
Kau harus berkata Iya!
379
00:31:27,650 --> 00:31:28,942
Formasi!
380
00:31:29,112 --> 00:31:30,736
Katakan Iya!/Iya.
381
00:31:30,784 --> 00:31:32,738
"Iya, Pak!"/Iya, Pak!
382
00:31:32,763 --> 00:31:35,799
"Iya, Pak!"/Iya, Pak!
383
00:31:35,824 --> 00:31:37,620
"Iya, Pak!"/Iya, Pak!
384
00:31:37,645 --> 00:31:40,405
"Iya, Pak!"/Iya, Pak!/
Sekali lagi.
385
00:31:40,430 --> 00:31:43,253
Iya, Pak!/Sekali lagi.
386
00:31:43,291 --> 00:31:46,419
Iya, Pak!/Lagi./Iya, Pak!/
Lagi./Formasi!
387
00:31:46,497 --> 00:31:48,778
Lagi./Iya, Pak!
388
00:31:48,803 --> 00:31:51,983
Rambo, beri dia pekerjaan membawa SBU.
389
00:31:52,633 --> 00:31:54,092
Kau harus bawa yang ini.
390
00:31:54,176 --> 00:31:58,180
Aku menyelamatkan nyawamu.
391
00:31:58,264 --> 00:32:00,182
Aku menyelamatkan nyawamu.
Pergi!
392
00:32:00,407 --> 00:32:02,476
Jaga barisan tetap lurus!/
Luruskan barisan!
393
00:32:02,614 --> 00:32:04,917
NDF!/Baik, Pak!
394
00:32:05,152 --> 00:32:07,460
Bergerak./Prajurit, bergerak!
395
00:32:07,773 --> 00:32:09,160
Apa yang kau tunggu?
396
00:32:09,185 --> 00:32:11,341
Bergerak! Cepat!
397
00:32:11,610 --> 00:32:14,029
Bergerak!
398
00:32:14,112 --> 00:32:15,859
Ayo!
399
00:32:16,224 --> 00:32:18,224
Bergerak!
400
00:32:19,201 --> 00:32:21,036
Cepat!
401
00:32:21,119 --> 00:32:23,078
Ayo, cepat!
402
00:32:31,046 --> 00:32:33,098
Cepat!
403
00:32:52,567 --> 00:32:53,745
Cepat!
404
00:33:03,635 --> 00:33:04,987
Cepat!
405
00:33:57,132 --> 00:33:58,904
Siap, Pak Komandan!/
Siap, Pak!
406
00:33:58,929 --> 00:34:01,381
Pak Komandan!/Siap, Pak!
407
00:34:15,833 --> 00:34:17,636
Bagaimana Komandan terlihat?//
Baik, Pak!
408
00:34:17,661 --> 00:34:19,251
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak.
409
00:34:19,276 --> 00:34:21,173
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak.
410
00:34:21,198 --> 00:34:22,758
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak.
411
00:34:22,783 --> 00:34:25,114
Kalian sekarang dibawah
kendali NDF!
412
00:34:25,210 --> 00:34:27,735
Jika kau ingin menetap,
maka menetaplah.
413
00:34:27,823 --> 00:34:29,592
Tapi harus melakukan inisiasi.
414
00:34:29,695 --> 00:34:32,709
Sudah jelas?/Ya, Pak!/Mereka tidak
mengerti aku, semuanya.
415
00:34:32,734 --> 00:34:34,046
Tunjukkan mereka apa
yang aku bicarakan.
416
00:34:34,071 --> 00:34:37,047
Angkat tangan kalian!/
Periksa mereka. Pastikan...
417
00:34:45,209 --> 00:34:46,585
Bawa anak ini.
418
00:34:46,773 --> 00:34:47,899
Sebelah sini.
419
00:34:48,851 --> 00:34:50,645
CO Hope!
420
00:34:55,023 --> 00:34:56,424
Siap, Pak.
421
00:34:56,525 --> 00:35:00,738
Anak kecil ini sekarang tanggung
jawabmu. Latih dia.
422
00:35:00,821 --> 00:35:03,928
Siap, Pak! Kemari.
423
00:35:04,533 --> 00:35:08,816
Kemari! Cepat bergerak!
Ayo cepat. Cepat!
424
00:35:43,405 --> 00:35:44,490
Cepat!
425
00:35:46,992 --> 00:35:49,370
Bisakah aku mendapat sedikit makanan?
426
00:35:50,967 --> 00:35:53,156
Kau pikir kau adalah Prajurit sekarang?
427
00:35:53,307 --> 00:35:56,334
Kau bukan apa-apa. Kau tidak
melakukan apa-apa disini.
428
00:35:57,085 --> 00:35:59,586
Aku membawa amunisi seharian.
429
00:36:00,047 --> 00:36:03,592
Kau! Hey! Menyingkir!
430
00:36:03,861 --> 00:36:06,620
Apa? Apa yang aku lakukan?/
Berdiri!
431
00:36:07,805 --> 00:36:10,058
Kau pergi kesana lalu
berdiri diatas bangku!
432
00:36:10,083 --> 00:36:14,209
Lakukanlah!/Aku bilang kesana lalu
berdiri di atas bangku! Bagus.
433
00:36:15,309 --> 00:36:16,901
Sekarang hormat!
434
00:36:17,690 --> 00:36:20,651
Two-I-C, cepat panggil
Strika ke rumahku.
435
00:36:20,734 --> 00:36:23,862
CO Hope! Kirim Strika
kepada Komandan!
436
00:36:25,785 --> 00:36:27,582
Strika, pergilah.
437
00:36:29,702 --> 00:36:31,684
Dimana kau mendapatkan orang ini?
438
00:36:31,954 --> 00:36:34,790
Two-I-C bilang padaku untuk
melatih bocah ini.
439
00:36:47,430 --> 00:36:49,688
Tunjukkan padaku posisi!
Pastikan kalian sudah jelas.
440
00:36:49,713 --> 00:36:51,682
Bergerak, sekarang!/
Baik, Pak!
441
00:36:51,765 --> 00:36:53,767
Kelompok pertama, bergerak!
442
00:36:57,270 --> 00:36:59,815
Kalian tetap bersama-sama!
443
00:36:59,898 --> 00:37:02,055
Rapatkan jarak.
Kalian terlalu jauh.
444
00:37:03,151 --> 00:37:06,279
Kemana kau melihat?
445
00:37:06,363 --> 00:37:07,740
Perhatikan musuhmu.
446
00:37:07,823 --> 00:37:09,058
Selanjutnya!
447
00:37:09,449 --> 00:37:13,885
Tuhan, aku ingin bertemu
Ibuku lagi.
448
00:37:14,274 --> 00:37:19,037
Two-I-C berkata, perlahan-lahan
kami akan memenangkan perang ini.
449
00:37:19,417 --> 00:37:24,688
Lalu kemudian jika Engkau mengizinkan,
aku bisa bertemu dengannya lagi.
450
00:37:25,298 --> 00:37:28,225
Tapi, hanya Engkau yang tahu.
451
00:37:30,968 --> 00:37:34,788
Dewan Reformasi Nasional mengambil
keuntungan dari ketidak-stabilan ini.
452
00:37:34,813 --> 00:37:38,854
Dan militer merebut kekuasaan
untuk mengembalikan dominasi UPC.
453
00:37:38,937 --> 00:37:42,858
Kita NDF menolak untuk mengakui
ketidak-sahan Pemerintahan ini.
454
00:37:42,976 --> 00:37:45,393
Siapa kita?/Kita adalah NDF.
455
00:37:45,418 --> 00:37:48,230
Aku bilang siapa kita?/
Kita adalah NDF!
456
00:37:48,373 --> 00:37:51,421
Politisi kita sendiri yang mencuri
sumber daya kita...
457
00:37:51,492 --> 00:37:53,485
...lalu menyerahkannya dengan
uang dolar yang sedikit...
458
00:37:53,509 --> 00:37:55,494
...sebagai pertukaran untuk
keuangan pribadi,
459
00:37:55,495 --> 00:37:57,657
Mereka merendahkan Konstitusi!
460
00:37:57,682 --> 00:37:59,767
Mereka merendahkan hak-hak kalian!
461
00:37:59,792 --> 00:38:02,044
Mereka mencoba menghancurkan
masa depan kalian!
462
00:38:02,127 --> 00:38:04,983
Aku bilang, siapa Komandan Tertinggi
kita?/Dada Goodblood!
463
00:38:05,008 --> 00:38:07,936
Aku bilang, kau bertempur untuk siapa?/
Dada Goodblood!
464
00:38:08,967 --> 00:38:11,511
Dalam medan perang, kau takkan
bisa berpikir normal.
465
00:38:11,598 --> 00:38:13,400
Kalian dengar aku?/Iya, Pak!
466
00:38:13,452 --> 00:38:17,100
Satu-satunya hal terpenting
adalah misi dari NDF!
467
00:38:17,215 --> 00:38:18,902
Apa sudah jelas?/Iya, Pak!
468
00:38:18,934 --> 00:38:20,800
Prajurit, kalian mendengarku?/
Iya, Pak!
469
00:38:20,825 --> 00:38:25,100
Kalian bertempur dan membunuh siapapun
yang menghancurkan kedamaian./Siap, Pak!
470
00:38:53,011 --> 00:38:57,525
Offside!/Dengarkan aku dulu!/
Offside!
471
00:39:02,187 --> 00:39:03,872
Hey, hentikan!
472
00:39:05,154 --> 00:39:06,488
Baiklah, hentikan!
473
00:39:13,032 --> 00:39:15,318
Pasukan Pertahanan Penduduk Asli!
474
00:39:16,590 --> 00:39:19,312
Bagaimana Komandan kalian
terlihat?/Baik, Pak!
475
00:39:19,337 --> 00:39:22,791
Bagaimana Komandan kalian
terlihat?/Baik, Pak!
476
00:39:23,917 --> 00:39:30,967
Apa yang membawa keluarga asing
yang besar ini bersatu?
477
00:39:31,560 --> 00:39:33,886
Apa itu rasa takut?/
Bukan, Pak!
478
00:39:34,003 --> 00:39:35,952
Apa itu perang?/Benar, Pak!
479
00:39:36,024 --> 00:39:38,807
Kita membela diri kita sendiri.
480
00:39:38,891 --> 00:39:40,872
Kita harus membalaskan dendam!
481
00:39:42,102 --> 00:39:43,478
Kita harus membela diri kita sendiri...
482
00:39:43,561 --> 00:39:47,357
...melawan pembunuh dan pemerkosa
atas kaum kita dari PLF...
483
00:39:47,440 --> 00:39:50,565
...dan sekarang dari pasukan NRC.
484
00:39:50,944 --> 00:39:54,572
Tapi itu telah membangunkan
binatang buas.
485
00:39:54,656 --> 00:39:56,992
Itu telah membangunkan raksasa.
486
00:39:57,075 --> 00:40:00,539
Senjata harus disiapkan dalam
perang ini dalam tangan kalian...
487
00:40:00,564 --> 00:40:05,027
...para pemuda, sehingga menjadi
berkuasa.
488
00:40:05,625 --> 00:40:08,461
Anak muda, Kekayaan?
489
00:40:08,545 --> 00:40:11,971
Kita takkan menunggu warisan
kekayaan apapun.
490
00:40:12,674 --> 00:40:14,854
Kita takkan menunggu mereka untuk
datang lalu memberikan kepada kita.
491
00:40:14,926 --> 00:40:16,136
Tidak, Pak!
492
00:40:16,161 --> 00:40:20,307
Kita akan mengambilnya!/
Baik, Pak!
493
00:40:20,332 --> 00:40:22,935
Kita akan mengambilnya dari mereka!/
Baik, Pak!
494
00:40:22,960 --> 00:40:25,015
Meraihnya!/Baik, Pak!
495
00:40:25,062 --> 00:40:28,861
Bagi kalian yang belum pernah
mendengar sebelumnya...
496
00:40:28,916 --> 00:40:32,044
...dan melihat keluarga
kalian di bunuh,
497
00:40:32,069 --> 00:40:35,859
Sekarang kalian punya sesuatu
untuk kalian bela.
498
00:40:36,156 --> 00:40:38,917
Sekarang kalian memiliki sesuatu
untuk kalian bela!
499
00:40:39,576 --> 00:40:41,641
Itu pembelaan kalian.
500
00:40:43,361 --> 00:40:46,624
Itu darah keluargamu./
Baik, Pak!
501
00:40:46,708 --> 00:40:48,605
Kemenangan!/Kemenangan!
502
00:40:48,669 --> 00:40:50,457
Kemenangan!/Kemenangan!
503
00:40:50,545 --> 00:40:52,339
Kita akan meraihnya!/
Kemenangan!
504
00:40:52,380 --> 00:40:54,591
Kemenangan!/Kemenangan!
505
00:40:59,554 --> 00:41:02,178
Kalian adalah keluargaku.
506
00:42:46,161 --> 00:42:48,580
Kau harus mati...
507
00:42:48,663 --> 00:42:50,290
...sebelum kau terlahir kembali.
508
00:43:27,160 --> 00:43:33,291
Roh sudah memberkatimu
dan membersihkanmu.
509
00:43:33,375 --> 00:43:36,926
Bagi musuh, kalian tidak terlihat.
510
00:43:37,837 --> 00:43:42,009
Tapi ada peraturan yang
harus kita ikuti...
511
00:43:42,092 --> 00:43:44,836
...untuk menjaga roh bahagia...
512
00:43:46,888 --> 00:43:49,543
...untuk tetap murni.
513
00:44:05,948 --> 00:44:08,535
Musuh takkan pernah
melihatmu lagi!
514
00:44:08,618 --> 00:44:12,285
Kalian di bentengi!
Kalian di bentengi, paham?
515
00:44:13,456 --> 00:44:14,541
Hey!
516
00:44:17,919 --> 00:44:19,837
Kesenangan kita sudah berakhir.
517
00:44:19,921 --> 00:44:22,624
Sekarang waktunya untuk berperang.
Kita akan bertempur.
518
00:44:22,924 --> 00:44:26,025
Kita sudah menikmati Kamp kita,
519
00:44:26,219 --> 00:44:29,431
Tapi dari sini kita bergerak.
520
00:44:29,514 --> 00:44:34,259
Bergerak maju. Kita tidak akan
menetap disini.
521
00:44:34,936 --> 00:44:38,273
Jangan tinggalkan apapun yang
bisa digunakan oleh musuhmu.
522
00:44:38,376 --> 00:44:40,586
Kita akan membakarnya.
523
00:44:42,859 --> 00:44:45,655
Apa sudah jelas?/Baik, Pak!
524
00:44:45,841 --> 00:44:47,615
Kalian boleh bubar./
Baik, Pak./Terima kasih.
525
00:44:47,695 --> 00:44:50,052
CO, bubarkan barisan!/
Terima kasih, Pak.
526
00:44:50,118 --> 00:44:52,829
Kalian semua kemasi senjata kalian.
Bersiap untuk bergerak.
527
00:44:52,912 --> 00:44:54,706
Berangkat dalam satu jam lagi!
528
00:44:56,820 --> 00:44:59,506
Pastikan ini terbakar.
Seluruhnya!/Baik, Pak!
529
00:44:59,531 --> 00:45:03,076
Jangan buat aku menunggu, Prajurit!/
Baik, Pak!/Baik, Pak!
530
00:45:08,553 --> 00:45:10,138
Sudah semua?
531
00:45:10,222 --> 00:45:12,870
Kita jangan tinggalkan apapun
untuk mereka temukan.
532
00:45:25,320 --> 00:45:28,030
Bakar habis! Semuanya!
533
00:45:48,551 --> 00:45:50,803
Iron Jacket. Ini Supremo.
534
00:45:50,887 --> 00:45:52,972
Kau terdengar jelas, Supremo.
535
00:45:53,055 --> 00:45:54,432
Laporan.
536
00:45:54,516 --> 00:45:56,768
Kami membawa pasokan
dan bergerak. Ganti.
537
00:45:56,851 --> 00:45:58,811
Pastikan semua senjata bersih.
538
00:45:58,895 --> 00:46:00,230
Serang saat kesempatan pertama.
539
00:46:00,313 --> 00:46:01,648
Mereka sudah lama terkubur.
540
00:46:01,731 --> 00:46:04,776
Pastikan mereka bekerja./Dapatkan
pasokan. Petakan kemenangan.
541
00:46:04,859 --> 00:46:07,791
Ini akan menjaga semangat,
meskipun embargo PBB.
542
00:46:07,942 --> 00:46:09,947
Dimengerti, ganti, Pak.
543
00:46:10,031 --> 00:46:12,367
Pertempuran kita hanya satu,
544
00:46:12,450 --> 00:46:16,120
Menjadi pejuang kebebasan adalah
disiplin, kepatuhan dan kesetiaan.
545
00:46:16,204 --> 00:46:20,583
Dimengerti. Kami akan selalu
setia pada Supreme HQ, Pak.
546
00:46:20,667 --> 00:46:23,211
Bersiap untuk perintah
selanjutnya. Ganti.
547
00:46:23,295 --> 00:46:27,721
Terus bergerak. Terus berjuang.
Selesai, ganti.
548
00:46:28,175 --> 00:46:30,426
Disini tempatnya. Ini adalah
rute posisi kita sekarang.
549
00:46:30,525 --> 00:46:34,096
Dengar. Dari sini, kita akan turun.
Lalu tunggu di tepi jalan disana.
550
00:46:34,181 --> 00:46:37,384
Karena menurutku sesuatu akan
melintas disana./Baik, Pak.
551
00:46:51,573 --> 00:46:54,175
Cepat. Bergerak!
552
00:46:59,038 --> 00:47:01,123
Hey! Agu!
553
00:47:01,208 --> 00:47:03,210
Kemari.
554
00:47:04,836 --> 00:47:06,691
Hey!
555
00:47:07,589 --> 00:47:12,765
Hey! Kenapa? Kau mau kemana?
Kemarilah! Sial! Cepat!
556
00:47:36,951 --> 00:47:39,449
Preacher, beri aku ganja.
557
00:47:40,757 --> 00:47:43,250
Hey.
558
00:47:57,430 --> 00:48:00,529
Agu, kau tahu, peraturan penyergapan
nomer satu, jangan berisik.
559
00:48:00,612 --> 00:48:03,311
Kau harus tenang.
Benar-benar tenang!
560
00:48:03,395 --> 00:48:05,855
Bahkan jika ular menggigit kakimu,
kau jangan bersuara.
561
00:48:05,938 --> 00:48:07,843
Kau tertembak, kau jangan bersuara.
562
00:48:07,963 --> 00:48:09,974
Apa peraturan pertama
dalam penyergapan?
563
00:48:10,046 --> 00:48:13,705
Jangan bicara, meskipun ular
menggigitmu./Baiklah.
564
00:48:13,730 --> 00:48:17,441
Kau bicara, musuh akan datang,
kita semua akan mati.
565
00:48:18,159 --> 00:48:19,844
Bagus.
566
00:48:23,528 --> 00:48:25,085
Musuh!
567
00:48:29,587 --> 00:48:33,174
Mereka datang. Semuanya jangan
bersuara. Mereka datang.
568
00:49:22,181 --> 00:49:23,847
Bersiap.
569
00:49:25,582 --> 00:49:27,376
Cepat!
570
00:49:32,432 --> 00:49:34,098
RPG!
571
00:49:47,874 --> 00:49:50,702
Agu! Amunisi!
572
00:49:51,293 --> 00:49:52,920
Amunisi!
573
00:49:53,546 --> 00:49:55,927
Hey, kau! Maju!
Hentikan mereka!
574
00:49:56,508 --> 00:49:58,649
Dimana amunisinya?
575
00:50:01,846 --> 00:50:03,347
Tembak!
576
00:50:03,431 --> 00:50:07,226
Tahan tembakan!
577
00:50:08,436 --> 00:50:11,606
Agu! Kotak amunisi ku!
578
00:50:11,689 --> 00:50:13,941
Kau mau aku mati?
579
00:50:24,536 --> 00:50:27,066
Geledah kendaraan ini.
Geledah semua kendaraan.
580
00:50:27,091 --> 00:50:29,431
Baik, Pak!/
Aku mau mereka dilucuti.
581
00:50:29,457 --> 00:50:31,246
Aku mau pakaian mereka dilepaskan.
582
00:50:31,312 --> 00:50:35,630
Aku mau kemenangan ini dipetakan.
Petakan mereka. Petakan kemenangan ini.
583
00:50:35,934 --> 00:50:38,369
Controller, petakan mereka!/
Baik, Pak!
584
00:50:38,480 --> 00:50:42,912
Kendaraan ini, semua jasadnya,
geledah kantung celananya.
585
00:50:43,304 --> 00:50:48,071
Semuanya! Geledah mereka baik-baik.
586
00:50:54,178 --> 00:50:55,817
Kemasi./Pak.
587
00:50:57,357 --> 00:50:59,290
Pergi dan temukan bawahan ku.
588
00:50:59,510 --> 00:51:01,279
Agu!/Pak!
589
00:51:01,280 --> 00:51:04,007
Kenapa tidak kau buka?/
Aku menemukan ini.
590
00:51:10,707 --> 00:51:13,334
Bagus./Agu!
591
00:51:16,420 --> 00:51:19,334
Dimana dia?/Agu!
592
00:51:20,676 --> 00:51:22,654
Tutup mulutmu.
593
00:51:26,263 --> 00:51:28,037
Siap, Pak!
594
00:51:29,726 --> 00:51:31,959
Agu, kau akan membunuh
orang ini./Tolong.
595
00:51:31,984 --> 00:51:34,108
Aku seharusnya memperbaiki jembatan.
596
00:51:34,133 --> 00:51:37,495
Kau akan membunuhnya hari ini./
Aku bukan tentara. Kumohon, Pak.
597
00:51:38,008 --> 00:51:41,505
Aku mahasiswa teknik mesin
dari universitas Ibukota.
598
00:51:41,738 --> 00:51:45,413
Aku seharusnya perbaiki jembatan,
bukan menjadi.../Diam!
599
00:51:46,117 --> 00:51:49,929
Tutup mulutmu! Berikan aku
sesuatu untuk orang ini.
600
00:51:51,282 --> 00:51:54,828
Tidak, itu terlalu besar./Sebaiknya
pedang pendek./Ya, aku paham.
601
00:51:54,853 --> 00:51:56,886
Apa dia punya kekuatan
untuk ini?/Ya, dia kuat.
602
00:51:56,911 --> 00:52:00,573
Kau bisa melakukannya.
Preacher, buat dia berlutut.
603
00:52:01,508 --> 00:52:03,970
Buat dia berlutut! Berlutut!
604
00:52:04,269 --> 00:52:05,510
Agu, ayo.
605
00:52:05,535 --> 00:52:10,501
Sama seperti saat kau membelah kayu.
Angkat tinggi-tinggi. Angkat, tinggi.
606
00:52:11,267 --> 00:52:17,174
Kemudian saat kau siap, kau ayunkan
kebawah dengan kuat ke dagingnya.
607
00:52:17,241 --> 00:52:18,811
Kau pernah memotong
melon sebelumnya?
608
00:52:18,836 --> 00:52:21,399
Melon? Ini bukan melon./
Kumohon, jangan.
609
00:52:21,485 --> 00:52:23,428
Aku bilang tutup mulutmu!
610
00:52:24,079 --> 00:52:26,079
Tutup mulutmu.
611
00:52:26,202 --> 00:52:29,200
Kau membuat ini sulit.
Ini sulit.
612
00:52:29,493 --> 00:52:32,749
Ini sulit, kau harus
memotongnya dengan baik.
613
00:52:34,136 --> 00:52:37,293
Agu, orang ini yang
membunuh ayahmu.
614
00:52:39,280 --> 00:52:40,963
Lakukanlah.
615
00:52:43,005 --> 00:52:46,037
Diam!/Aku mohon...
616
00:52:46,666 --> 00:52:48,339
Agu, lakukanlah.
617
00:52:49,242 --> 00:52:50,874
Agu!
618
00:52:52,313 --> 00:52:53,893
Tolong, jangan.
619
00:52:54,154 --> 00:52:57,119
Potong dia baik-baik./
Tolong!
620
00:52:57,897 --> 00:53:01,358
Anjing yang satu ini yang
membunuh Ayahmu.
621
00:53:01,442 --> 00:53:04,486
Dimana Ibumu?/Tolong...
622
00:53:04,571 --> 00:53:07,929
Agu, orang ini yang
membunuh Ayahmu!
623
00:53:08,532 --> 00:53:10,756
Potong kepalanya!
624
00:53:12,119 --> 00:53:13,826
Potong dia!
625
00:53:19,793 --> 00:53:21,419
Agu, cepat!
626
00:53:29,178 --> 00:53:31,339
Strika, bantu saudaramu.
627
00:54:10,933 --> 00:54:12,379
Bagus.
628
00:54:14,015 --> 00:54:16,308
Itu benar. Perhatikan darahnya.
629
00:54:16,392 --> 00:54:19,020
Itu yang kau sebut keadilan.
630
00:54:19,103 --> 00:54:23,797
Tuhan, aku membunuh orang.
631
00:54:25,026 --> 00:54:27,654
Ini adalah dosa terburuk.
632
00:54:27,737 --> 00:54:29,989
Tapi aku juga mengetahui,
633
00:54:30,072 --> 00:54:32,700
Ini hal yang benar untuk
dilakukan.
634
00:54:32,766 --> 00:54:34,451
Tripod!/Baik, Pak.
635
00:54:34,535 --> 00:54:36,328
Ini akan menjadi mobil Komandan.
636
00:54:36,412 --> 00:54:39,373
Keluarkan bajingan ini.
Dia kotor.
637
00:54:39,456 --> 00:54:42,931
Two-I-C!
638
00:54:44,045 --> 00:54:47,017
Berikan ini kepada bawahanku. Ok?
639
00:54:47,916 --> 00:54:51,260
Ini akan menjadi mobil Komandan./
Baik, Pak.
640
00:54:51,501 --> 00:54:54,636
Jika kau menghilangkan ini,
maka aku akan menghilangkanmu.
641
00:55:00,687 --> 00:55:01,938
Ini...
642
00:55:03,014 --> 00:55:04,537
Kau yang mengemudi?/
Siap untuk bergerak.
643
00:55:04,565 --> 00:55:06,745
Semuanya, bersiap untuk bergerak.
644
00:55:07,026 --> 00:55:09,435
Bersiap untuk bergerak, Agu.
645
00:55:41,602 --> 00:55:43,985
Kau mendapat barang
ini dari mana?
646
00:55:46,315 --> 00:55:48,458
Dari mayat?
647
00:55:55,491 --> 00:55:59,843
Semua orang memanggilmu "Strika".
Kenapa?
648
00:56:05,459 --> 00:56:07,922
Apa kau suka perang?
649
00:56:09,421 --> 00:56:12,973
Hey, aku memberimu pertanyaan,
dan kau tidak bicara.
650
00:56:14,886 --> 00:56:17,601
Apa kau memiliki keluarga?
651
00:56:27,314 --> 00:56:30,798
Aku berpikir tentang Ibuku...
652
00:56:33,157 --> 00:56:35,204
...kakakku...
653
00:56:37,241 --> 00:56:40,449
...dan adik perempuanku.
654
00:56:58,345 --> 00:57:00,771
Apa kau bodoh?
655
00:57:03,100 --> 00:57:05,019
Kenapa kau tidak bicara?
656
00:57:05,102 --> 00:57:08,157
Aku memberimu pertanyaan.
Kau tidak bicara.
657
00:57:39,929 --> 00:57:42,123
Ayo! Cepat!
658
00:57:54,902 --> 00:57:56,715
Ayo!
659
00:57:59,031 --> 00:58:02,531
Aku mendapatkanmu, Strika.
660
00:58:34,292 --> 00:58:36,168
Dimana dia?/
Maju terus...
661
00:58:36,193 --> 00:58:40,322
Dia lari, dia lari..!
Kiri, kiri, kiri...
662
00:59:19,778 --> 00:59:22,990
Dan kalian akan mendapatkan
makanan apapun yang kalian inginkan,
663
00:59:23,074 --> 00:59:26,618
Dari ayam, sapi, buah dan sayuran.
664
00:59:26,702 --> 00:59:31,290
Setiap jenis ikan yang kalian mau, kami dapat.
Nelayannya membawa itu dari laut.
665
00:59:31,373 --> 00:59:33,994
Tak ada yang tak bisa
kalian dapatkan di sana.
666
00:59:34,360 --> 00:59:40,274
Dan hal terbaik di tempat ini,
sumber daya berlimpah dari kota ini,
667
00:59:40,576 --> 00:59:42,218
Adalah wanita.
668
00:59:42,301 --> 00:59:47,264
Hey, wanitanya sangat cantik
di sana! Sangat cantik.
669
00:59:47,348 --> 00:59:51,225
Hal selanjutnya yang kau tahu, Prajuritmu
akan berdiri untuk memberi hormat!
670
00:59:53,895 --> 00:59:57,896
Mereka memiliki bokong dengan
spesifikasi begitu bagus...
671
00:59:57,937 --> 01:00:02,196
...hingga tanah yang mereka
duduki juga bersukacita.
672
01:00:02,825 --> 01:00:07,488
Dan mereka tahu caranya
memperlakukan pria.
673
01:00:07,671 --> 01:00:11,205
Bagaimana membuat pria merasa senang,
mencium dan semua itu.
674
01:00:11,288 --> 01:00:13,845
Terakhir kali aku di sana,
Prajuritku terluka.
675
01:00:14,291 --> 01:00:16,368
Aku tak bisa berdiri.
676
01:00:17,544 --> 01:00:22,091
Tapi kau akan melihat, karena
kau akan pergi ke sana sendiri.
677
01:00:23,259 --> 01:00:26,224
Kau akan lihat dengan mata
kalian sendiri, tuan-tuan.
678
01:00:30,891 --> 01:00:32,889
Pak Komandan!
679
01:00:35,244 --> 01:00:38,607
Siapa ini?/Pengungsi dari desa, Pak.
680
01:00:38,690 --> 01:00:42,319
Mereka bilang PLF dan NRC
mengambil desa mereka tiga hari lalu.
681
01:00:42,403 --> 01:00:45,518
Mereka membunuh kebanyakan penduduk,
tapi mereka melepaskan yang satu ini.
682
01:00:50,119 --> 01:00:53,122
Mari kita berikan kembali
desa mereka.
683
01:00:53,205 --> 01:00:54,498
Baik, Pak.
684
01:01:04,008 --> 01:01:05,386
Lihatlah itu.
685
01:01:05,680 --> 01:01:08,442
Mereka memotong tangan
orang-orang.
686
01:01:08,929 --> 01:01:11,001
PLF keparat.
687
01:01:37,642 --> 01:01:40,550
Radio!/Siap, Pak.
688
01:01:44,151 --> 01:01:47,343
Two-I-C!/
Dimengerti, kau terdengar jelas.
689
01:01:47,426 --> 01:01:48,875
Laporan!
690
01:01:49,383 --> 01:01:51,847
Kami terlibat baku tembak
yang berat, Pak. Ganti.
691
01:01:51,930 --> 01:01:53,140
Bisa kau taklukkan jembatannya?
692
01:01:53,224 --> 01:01:55,559
Itu sangat sulit, Pak.
Pasukan musuh terlalu hebat,
693
01:01:55,642 --> 01:01:58,019
Tapi aku tidak tahu jika kami bisa
bertahan lebih lama lagi. Ganti.
694
01:01:58,106 --> 01:02:00,845
Mendesak maju!/
Dimengerti. Kami butuh bantuan, Pak.
695
01:02:00,988 --> 01:02:02,532
Beberapa orang kita cidera.
696
01:02:02,683 --> 01:02:06,703
Semangat mereka menurun.
Pak, apa kau mendengar?
697
01:02:07,008 --> 01:02:09,656
Pak?/Bisakah kau taklukkan
jembatannya?
698
01:02:09,740 --> 01:02:14,078
Dimengerti, Pak. Kami akan mendesak
lagi dan mendorong hingga jembatan. Ganti.
699
01:02:14,161 --> 01:02:15,454
Taklukkan jembatannya!
700
01:02:15,537 --> 01:02:17,436
Itu tugasmu! Mortar.
701
01:02:17,461 --> 01:02:19,499
Siap, Pak!
Siapkan amunisimu sekarang!
702
01:02:19,500 --> 01:02:21,629
Amunisi siap, Pak!
703
01:02:21,752 --> 01:02:23,508
Bersiap!
704
01:02:33,430 --> 01:02:36,433
Agu dan Strika./Siap, Pak!
705
01:02:36,517 --> 01:02:42,137
Lihat benda ini?
Ini alat yang sangat istimewa.
706
01:02:42,312 --> 01:02:47,111
Kita bisa melihat musuh, bahkan
saat musuh bersembunyi.
707
01:02:47,194 --> 01:02:48,791
Coba.
708
01:02:49,446 --> 01:02:51,240
Tunggu, Strika.
709
01:02:54,985 --> 01:02:59,331
Itu dia. Lihat orang-orang kita.
Lihat, kita mengalahkan mereka.
710
01:03:01,095 --> 01:03:02,887
Kau lihat?
711
01:03:06,004 --> 01:03:07,541
Tembak!
712
01:03:17,157 --> 01:03:20,248
Lihat itu?/Ya./Itu adalah sulap.
713
01:03:23,939 --> 01:03:25,982
Kita akan mengambil alih
jembatan itu.
714
01:03:26,858 --> 01:03:30,036
Sekarang kita akan pergi untuk
mengambil jembatan itu.
715
01:03:33,041 --> 01:03:36,109
Formasi!/Formasi!
716
01:03:36,188 --> 01:03:39,116
Kita akan ambil jembatan itu!/
Siap, Pak!
717
01:03:41,392 --> 01:03:44,501
Sebaiknya liat mataku, bajingan.
718
01:03:44,585 --> 01:03:46,667
Siapa yang ingin bertempur?
719
01:03:48,060 --> 01:03:50,354
Aku hanya membawa pemberani!
720
01:03:50,549 --> 01:03:53,447
Aku tidak membawa pengecut.
721
01:03:54,303 --> 01:03:58,224
Aku tidak membawa wanita.
722
01:03:58,347 --> 01:04:00,457
Kalian siap untuk bertempur?/
Siap, Pak!
723
01:04:00,509 --> 01:04:02,952
Kalian siap untuk bertempur?/
Siap, Pak!
724
01:04:03,131 --> 01:04:05,606
Kalian mau mengambil jembatan itu?/
Siap, Pak!
725
01:04:05,700 --> 01:04:08,697
Kita akan ambil jembatan itu?/
Siap, Pak!
726
01:05:14,713 --> 01:05:17,850
PLF keparat!
727
01:05:18,094 --> 01:05:20,389
PLF keparat!
728
01:05:21,046 --> 01:05:25,556
Tanpa mundur!/Tanpa menyerah!
729
01:05:25,602 --> 01:05:29,064
Kita bergerak maju!
730
01:05:29,408 --> 01:05:31,398
Tanpa mundur!/Tanpa menyerah!
731
01:05:31,598 --> 01:05:33,683
Kita bergerak maju!
732
01:05:41,869 --> 01:05:44,850
Tanpa mundur!/Tanpa menyerah!
733
01:06:16,987 --> 01:06:20,621
Maju! Maju!
734
01:06:27,706 --> 01:06:29,890
Maju!
735
01:06:39,448 --> 01:06:42,200
Maju!
736
01:07:19,830 --> 01:07:22,969
Bapa kami, dari debu
kami diciptakan.
737
01:07:23,053 --> 01:07:25,722
Kami akan kembali menjadi debu./
Sebelas orang. Tewas.
738
01:07:25,747 --> 01:07:28,917
Aku percayakan teman Prajuritku
ke dalam tangan-Mu.
739
01:07:29,320 --> 01:07:33,450
Semoga jiwa mereka beristirahat
dengan tenang. Amin.
740
01:07:34,731 --> 01:07:38,152
Aku sekarang tahu
aroma kematian.
741
01:07:38,527 --> 01:07:41,218
Mereka manis seperti tebu,
742
01:07:41,405 --> 01:07:44,869
Dan busuk seperti tuak.
743
01:07:45,029 --> 01:07:47,514
Dan saat mereka terjemur
di bawah matahari,
744
01:07:47,538 --> 01:07:51,709
Mereka akan menjadi padat
layaknya mangga coklat.
745
01:08:06,852 --> 01:08:08,669
Strika.
746
01:08:18,775 --> 01:08:20,318
Apa?
747
01:08:20,401 --> 01:08:22,779
Kau akan mendapat misi
selanjutnya. Bersiaplah.
748
01:08:22,863 --> 01:08:24,698
Kau terdengar jelas, Supremo.
749
01:08:24,781 --> 01:08:27,576
Dapatkan wilayah pusat,
Ibukota, Bov.
750
01:08:27,659 --> 01:08:29,037
Saat kau berhasil
melakukan itu,
751
01:08:29,093 --> 01:08:32,062
Aku akan mengumumkan perintah
menjadikan kau Brigadir Jenderal.
752
01:08:32,142 --> 01:08:35,349
Kau akan menjadi Jenderal sebelum
kita akhirnya menguasai Ibukota.
753
01:08:35,437 --> 01:08:37,208
Baik, Pak.
Itu sebuah tantangan, Pak.
754
01:08:37,292 --> 01:08:40,589
Tapi aku janji kepadamu,
itu misi yang mungkin, Pak.
755
01:08:40,672 --> 01:08:44,229
Maka, selanjutnya aku bertemu kau,
aku akan bicara dengan seorang Jenderal.
756
01:08:44,362 --> 01:08:46,970
Lalu bagaimana dengan
penampilan Two-I-C? Ganti.
757
01:08:47,053 --> 01:08:49,947
Two-I-C? Maaf, Pak,
Apa maksudmu "Two-I-C"?
758
01:08:50,035 --> 01:08:51,829
Aku selalu mengharapkan
pemuda itu.
759
01:08:51,946 --> 01:08:55,979
Two-I-C adalah Prajurit tangguh.
Ganti.
760
01:08:56,062 --> 01:08:59,399
Ajari dia cara menjadi
Pemimpin yang baik./Baik, Pak.
761
01:08:59,483 --> 01:09:00,670
Sekarang, dapatkan Bov,
762
01:09:00,694 --> 01:09:03,796
Jaga semangat dan bawa kita
lebih dekat menuju kemenangan.
763
01:09:03,941 --> 01:09:05,792
Tentu, Supremo. Ganti.
764
01:09:05,895 --> 01:09:08,784
Kau ingin menjadi Jenderal,
khan, Komandan?
765
01:09:08,892 --> 01:09:11,452
Benar, Pak./
Raihlah. Selesai dan ganti.
766
01:09:11,537 --> 01:09:13,163
Selesai dan ganti.
767
01:09:14,898 --> 01:09:18,757
Agu, kau bertempur dengan
baik hari ini./Terima kasih, Pak.
768
01:09:20,445 --> 01:09:22,574
Apa ini?
769
01:09:26,426 --> 01:09:28,619
Wow.
770
01:09:31,222 --> 01:09:34,685
Agu, kau ingin mengetahui
caranya menjadi Pemimpin?
771
01:09:34,828 --> 01:09:38,324
Aku senang menjadi
pengikutmu, Pak./Itu bagus,
772
01:09:38,459 --> 01:09:42,488
Karena cara memimpin
tidak bisa dipelajari.
773
01:09:43,151 --> 01:09:46,870
Beberapa orang terlahir menjadi Pemimpin,
yang lainnya terlahir menjadi pengikut,
774
01:09:46,944 --> 01:09:49,575
Dan sisanya hanya
menunggu menjadi mati.
775
01:09:49,668 --> 01:09:52,911
Aku pengikut yang baik, Pak./
Agu, kau berbeda.
776
01:09:52,994 --> 01:09:56,107
Kau mengingatkan aku saat
aku masih kecil.
777
01:09:56,226 --> 01:09:59,585
Begitulah aku tahu bagaimana
kau akan menjadi seorang Pemimpin.
778
01:10:00,752 --> 01:10:02,755
Kau tahu, bahkan Pemimpin
yang baik...
779
01:10:02,780 --> 01:10:07,746
...terkadang dia harus tahu
bagaimana menjadi pengikut.
780
01:10:08,051 --> 01:10:09,970
Bahkan aku.
781
01:10:10,053 --> 01:10:16,674
Aku mengikuti Komandan Tertinggi,
bahkan jika aku tak setuju.
782
01:10:18,812 --> 01:10:22,376
Baik, Pak.
Aku pengikut yang baik.
783
01:10:24,275 --> 01:10:26,671
Kau lihat tempat ini?
784
01:10:26,945 --> 01:10:30,195
Komandan berkata kita
harus mendapatkan ini.
785
01:10:30,364 --> 01:10:32,926
Ini sangat penting.
Jadi...
786
01:10:32,998 --> 01:10:37,865
...jika ini penting baginya, itu
juga penting bagiku./Betul, Pak.
787
01:10:39,270 --> 01:10:42,971
Karena jika kita dapatkan itu,
maka kita bisa pergi ke Taro.
788
01:10:50,974 --> 01:10:53,095
Disanalah Ibumu berada, 'kan?
789
01:10:53,096 --> 01:10:55,894
Dia di Ibukota.
790
01:10:56,767 --> 01:10:58,875
Kemari, Agu.
791
01:10:59,603 --> 01:11:02,105
Setelah kita disambut
oleh Dada Goodblood,
792
01:11:02,188 --> 01:11:05,326
Kita akan menguasai
Ibukota kota tentunya.
793
01:11:09,154 --> 01:11:11,039
Masuklah.
794
01:11:17,621 --> 01:11:21,541
Ini Juju khusus./
Terima kasih, Pak.
795
01:11:21,625 --> 01:11:25,128
Kau tahu, aku sangat ingin menolongmu
lebih daripada yang lainnya, Agu,
796
01:11:25,211 --> 01:11:29,424
Tapi kau jangan beritahu yang lain
jika aku membantumu seperti ini.
797
01:11:29,507 --> 01:11:32,199
Ini akan menjadi rahasia kita.
798
01:11:32,402 --> 01:11:34,939
Kau tahu caranya menyimpan
rahasia?/Iya, Pak.
799
01:11:35,015 --> 01:11:39,664
Kalau begitu katakanlah./Aku bisa
menyimpan rahasia ini, Pak.
800
01:11:50,195 --> 01:11:52,699
Aku tidak menghukum mu, Agu.
801
01:11:54,783 --> 01:11:57,490
Tapi aku peduli denganmu.
802
01:12:19,557 --> 01:12:21,724
Agu, berlututlah.
803
01:12:28,859 --> 01:12:33,947
Lakukan hal ini untukku.
804
01:13:27,510 --> 01:13:29,743
Mereka melompat seperti kelinci.
805
01:13:31,944 --> 01:13:33,249
Pindah ke sebelah kirimu.
806
01:13:39,022 --> 01:13:40,570
Ayo. Terus maju./Cepat. Maju.
807
01:13:40,641 --> 01:13:42,372
Terus maju./Cepat.
808
01:13:42,523 --> 01:13:44,059
Ke sebelah kirimu.
809
01:13:48,188 --> 01:13:49,989
Agu.
810
01:13:51,316 --> 01:13:52,872
Agu?
811
01:13:53,109 --> 01:13:57,488
Aku tak mau memanggilmu dan
hanya hanya berdiri disana. Agu?
812
01:13:58,467 --> 01:14:00,205
Kemari, aku akan memberimu
sedikit Brown-Brown.
813
01:14:00,241 --> 01:14:03,081
Ini akan menyembuhkan
semuanya untukmu.
814
01:14:03,787 --> 01:14:07,248
Hey, aku tidak memanggilmu
untuk tetap berdiri disana.
815
01:14:12,378 --> 01:14:14,707
Kawan, ada apa denganmu?
816
01:14:15,357 --> 01:14:17,357
Ada apa denganmu?
817
01:14:17,734 --> 01:14:20,029
Kemarilah, aku akan memberimu
pendorong semangat.
818
01:14:20,112 --> 01:14:22,864
Kurasa aku akan memberimu
Brown-Brown itu, Jadi...
819
01:14:23,574 --> 01:14:27,177
Pendorong semangat.
Kemarilah. Sini.
820
01:14:30,581 --> 01:14:32,291
Ya, itu temanku.
821
01:14:32,374 --> 01:14:35,470
Ya. Pendorong semangat.
822
01:14:35,558 --> 01:14:39,215
Membuatmu kuat.
Perlindungan lebih.
823
01:14:41,093 --> 01:14:44,221
Tak ada teman ditempat yang akan kita tuju ini.
824
01:14:45,304 --> 01:14:47,473
Mereka adalah musuh.
825
01:14:47,556 --> 01:14:50,747
Mereka adalah petani yang
memberi makan musuh.
826
01:14:50,955 --> 01:14:53,554
Agu./Payudara istri para
petani.../Agu.
827
01:14:53,579 --> 01:14:56,482
...yang memberi ASI bayinya./
Agu!
828
01:14:56,565 --> 01:15:00,393
Itulah sifat tanah yang
akan kita datangi.
829
01:15:00,507 --> 01:15:03,710
Para kaki tangan dan pengkhianat!
830
01:15:04,156 --> 01:15:06,758
Darah rakyat kita sudah
mengalir selama bertahun-tahun.
831
01:15:06,806 --> 01:15:10,437
Karena itulah sekarang saatnya
bagi darah mereka untuk mengalir.
832
01:15:10,594 --> 01:15:13,177
Kita takkan mengampuni siapa pun.
833
01:15:13,582 --> 01:15:15,709
Kita tidak akan mengampuni siapa pun!
834
01:15:15,792 --> 01:15:19,463
Karena mereka semua adalah musuh.
Semuanya!
835
01:15:21,507 --> 01:15:23,789
Ayo berdoa.
836
01:15:25,302 --> 01:15:28,015
Tuhan, izinkan kami berdoa.
837
01:15:28,890 --> 01:15:32,178
Dia memandu kita dalam apa
yang akan kita lakukan.
838
01:15:32,559 --> 01:15:34,668
Dia menolong kita.
839
01:15:35,771 --> 01:15:38,830
Biarkan kami memenuhi keadilan-Mu.
840
01:15:40,442 --> 01:15:42,987
Berikan kami kekuatan!
841
01:15:44,238 --> 01:15:47,324
Tuhan, kami akan mengorbankan
darah kami!
842
01:15:47,408 --> 01:15:50,494
Karena itulah kami harus
tak mengampuni siapa pun!
843
01:15:50,577 --> 01:15:53,005
Kami takkan mengampuni siapa pun!
844
01:15:53,455 --> 01:15:55,926
Tak ada yang menyakiti kita.
845
01:15:58,794 --> 01:16:02,882
Karena kita tidak terlihat.
Kita tak terlihat!
846
01:16:10,722 --> 01:16:13,924
NDF!/Pak, Siap, Pak!
847
01:16:14,043 --> 01:16:18,680
Siapa kita?/NDF, Pak!
848
01:16:42,463 --> 01:16:44,798
NDF, jangan beri ampun!
849
01:16:45,507 --> 01:16:46,632
Bunuh mereka semua!
850
01:16:56,685 --> 01:16:59,581
Cepat, bergerak, NDF!
Cepat!
851
01:17:20,851 --> 01:17:22,919
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak!
852
01:17:22,944 --> 01:17:24,896
Aku bilang, bagaimana Komandan
terlihat?/Baik, Pak!
853
01:17:24,921 --> 01:17:26,506
Bagaimana Komandan terlihat?/
Baik, Pak!
854
01:17:26,531 --> 01:17:29,010
Aku bilang, bagaimana Komandan
terlihat?/Baik, Pak/NDF!
855
01:17:29,011 --> 01:17:31,195
Pak, Siap, Pak!/NDF!/
Pak, Siap, Pak!
856
01:17:31,220 --> 01:17:37,393
Siapa kita?/NDF, Pak!
857
01:17:44,359 --> 01:17:49,165
Agu! Tembak mereka!
Tembak!
858
01:17:54,035 --> 01:17:56,203
Pak Komandan!
859
01:17:56,287 --> 01:17:58,164
Tinggalkan yang satu ini
di bawah pimpinan ku.
860
01:17:58,247 --> 01:18:00,304
Aku akan melatihnya menjadi
seorang Prajurit.
861
01:18:00,329 --> 01:18:04,155
Iya, Pak!/Iya, Pak!
862
01:18:04,180 --> 01:18:06,859
Iya, Pak!/Lagi!
863
01:18:06,884 --> 01:18:08,089
Iya, Pak!/Sekali lagi!
864
01:18:08,090 --> 01:18:10,549
Lagi!/Iya, Pak!
865
01:18:10,574 --> 01:18:14,789
Lagi!/Iya, Pak!
866
01:18:14,814 --> 01:18:16,760
Lagi!/Iya, Pak!
867
01:18:33,865 --> 01:18:36,827
Cepat!
868
01:18:36,910 --> 01:18:38,037
Sial!
869
01:19:00,226 --> 01:19:03,079
Persetan denganmu! Brengsek!
870
01:19:03,624 --> 01:19:05,147
Brengsek!
871
01:19:05,231 --> 01:19:07,695
Bajingan!
872
01:19:18,406 --> 01:19:21,717
Keluar, kesini!
Cepat keluar! Keluar!
873
01:19:21,852 --> 01:19:27,297
Cepat keluar! Keluar!
Berdiri, keparat! Berdiri!
874
01:19:31,715 --> 01:19:33,384
Ibu...Ibu...!
875
01:19:33,467 --> 01:19:34,952
Aku bukan Ibumu!
876
01:19:35,552 --> 01:19:36,762
Aku bukan Ibumu!
877
01:19:36,845 --> 01:19:38,436
Aku menemukanmu!
878
01:19:38,805 --> 01:19:41,267
Apa yang kau lakukan?
879
01:19:41,350 --> 01:19:43,018
Kau mengenalnya?
880
01:19:43,102 --> 01:19:45,080
Aku mencarimu!
881
01:19:45,285 --> 01:19:48,190
Darimana kau kenal wanita ini?
Kau kenal dia?
882
01:19:48,274 --> 01:19:49,910
Aku mencarimu!
883
01:19:50,083 --> 01:19:52,601
Aku mau memperkosanya!
884
01:19:52,861 --> 01:19:54,846
Aku mau memperkosanya!
885
01:19:56,948 --> 01:19:58,617
Kau bukan Ibuku!
886
01:19:58,700 --> 01:20:00,786
Wanita penyihir!
887
01:20:00,869 --> 01:20:02,913
Kau bukan Ibuku!
Kau menipu ku!
888
01:20:02,996 --> 01:20:04,661
Wanita penyihir!
889
01:20:38,107 --> 01:20:43,377
Tuhan, apa Kau melihat
apa yang kami lakukan?
890
01:20:46,137 --> 01:20:48,197
Kenapa? Sial!
891
01:20:50,377 --> 01:20:52,493
Apa-apaan itu?
892
01:20:53,172 --> 01:20:56,967
Kau tak bisa dipercaya, ya?
Kau tak bisa dipercaya.
893
01:21:28,207 --> 01:21:31,991
Kau di sini untuk mati, Keparat!
894
01:21:33,079 --> 01:21:39,350
Persetan dengannya?
Persetan denganmu!
895
01:21:45,713 --> 01:21:48,660
Pak Komandan.
Ini untukmu, Pak.
896
01:21:56,610 --> 01:22:00,847
Dari Komandan Tertinggi.
Apa yang dia katakan?
897
01:22:09,790 --> 01:22:12,941
Sekarang giliran kalian untuk makan.
898
01:22:15,962 --> 01:22:18,244
Siapkan kendaraan.
899
01:22:19,383 --> 01:22:22,355
Dia memanggil kita.
900
01:22:25,325 --> 01:22:27,621
Apa dia mengatakan alasannya?
901
01:22:28,392 --> 01:22:31,037
Tidakkah ini jelas?
902
01:22:33,939 --> 01:22:35,846
Apa kita pergi ke Taro?
903
01:22:36,817 --> 01:22:38,750
Orang ini!
904
01:22:39,152 --> 01:22:41,783
Kau tidak lihat telingaku?
905
01:22:44,283 --> 01:22:46,034
Apa yang terjadi dengan
yang satu ini?
906
01:22:46,117 --> 01:22:49,139
Kepingan RPG mengenai pelipisnya.
907
01:22:50,497 --> 01:22:52,460
Hey!
908
01:22:52,916 --> 01:22:55,347
Hey!/Apa yang kita lakukan
dengan warga sipil?
909
01:22:55,836 --> 01:22:58,902
Biarkan satu hidup. Kirim dia ke
utara menuju desa selanjutnya...
910
01:22:58,927 --> 01:23:00,632
...lalu kemudian desa selanjutnya
setelahnya.
911
01:23:00,716 --> 01:23:03,552
Bilang pada mereka kita akan datang.
Ini hanya permulaan.
912
01:23:03,635 --> 01:23:05,688
Semuanya naik./Tripod!
913
01:23:05,807 --> 01:23:08,318
Siap, Pak./Catatlah pesan
lalu sampaikan.
914
01:23:08,342 --> 01:23:10,872
Strika dan Agu sekarang
bagian dari skuad ku.
915
01:23:10,920 --> 01:23:12,603
Mountain View.
Iron Jacket. Ganti.
916
01:23:12,686 --> 01:23:14,575
Kesini sekarang! Cepat!
917
01:23:14,662 --> 01:23:17,479
Kami bersiap menuju Taro dengan
tangan terbuka. Ganti!
918
01:23:19,651 --> 01:23:22,232
Masuk./Baiklah. Dimengerti.
919
01:23:22,314 --> 01:23:25,330
Echo, tango, Alpha, 1800 jam.
920
01:23:39,730 --> 01:23:43,091
Tripod!/Siap, Pak!/
Angkat senjata!
921
01:24:01,902 --> 01:24:04,029
Berhenti!
922
01:24:04,863 --> 01:24:08,089
Musuh atau teman?/Teman!/
Siapa kalian?/NDF!
923
01:24:15,081 --> 01:24:16,792
Siapa Komandan kalian?
924
01:24:16,875 --> 01:24:18,669
Aku.
925
01:24:19,037 --> 01:24:21,630
Sambutan macam apa ini?
926
01:24:21,713 --> 01:24:24,534
Maaf, Pak. Kau, masuk ke mobil itu.
Bawa mereka ke Markas Besar.
927
01:24:24,655 --> 01:24:26,295
Amankan jalan!
928
01:24:26,885 --> 01:24:29,007
Cepat amankan jalan!
929
01:24:32,307 --> 01:24:35,775
Lewat sini...
930
01:24:38,355 --> 01:24:39,819
Persetan denganmu!
931
01:24:52,077 --> 01:24:57,636
Kemenangan!/Kemenangan!
932
01:25:28,489 --> 01:25:30,490
Komandan, selamat datang.
933
01:25:30,491 --> 01:25:33,023
Halo, Wakil./Ikuti kami.
934
01:25:33,535 --> 01:25:36,997
Senjata tidak diizinkan disini.
Jadi kalian letakkan disana.
935
01:25:37,080 --> 01:25:39,903
Tinggalkan senjata kalian.
Prajurit.
936
01:25:45,839 --> 01:25:48,800
Kau tunggu disini.
Disini. Silahkan duduk.
937
01:25:48,884 --> 01:25:50,764
Bisa kau bawakan kami air?
938
01:25:50,854 --> 01:25:52,188
Tentu.
939
01:26:07,528 --> 01:26:09,750
Goodblood akan menemuimu
sekarang.
940
01:26:10,071 --> 01:26:12,008
Dia.
941
01:26:36,129 --> 01:26:38,172
Silahkan duduk disini.
942
01:26:52,656 --> 01:26:55,117
Goodblood mengatakan ini
adalah bentuk apresiasi...
943
01:26:55,154 --> 01:26:58,192
Hey! Apa yang kau lakukan?
944
01:26:58,704 --> 01:27:03,917
Maaf. Komandan Tertinggi sangat
sungkan membuatmu menunggu.
945
01:27:04,000 --> 01:27:06,942
Bisakah kau mengikutiku?
946
01:27:10,090 --> 01:27:11,907
Silahkan duduk.
947
01:27:16,094 --> 01:27:19,591
Apa ini?/
Dia akan segera menemuimu.
948
01:27:20,342 --> 01:27:23,551
Dimana airnya?/
Bawakan mereka air, cepat!
949
01:28:03,434 --> 01:28:05,198
Komandan.
950
01:28:07,810 --> 01:28:09,426
Komandan?
951
01:28:10,483 --> 01:28:12,572
Komandan.
952
01:28:14,320 --> 01:28:16,367
Aku sangat mempercayaimu.
953
01:28:16,698 --> 01:28:19,857
Aku mau kau tahu kami juga
menawarkan makanan dan air...
954
01:28:19,882 --> 01:28:22,488
...kepada sisa Batalionmu
pagi ini.
955
01:28:22,871 --> 01:28:25,179
Terima kasih, Wakil.
956
01:28:31,838 --> 01:28:35,620
Silahkan, Tuan-tuan.
Silahkan kemari.
957
01:28:38,094 --> 01:28:40,150
Berdiri disana.
958
01:28:49,522 --> 01:28:50,973
Perhatian!
959
01:29:07,373 --> 01:29:11,863
Komandan./
Bapak Komandan Tertinggi.
960
01:29:14,776 --> 01:29:17,920
Istirahat, Tuan-tuan.
Istirahat.
961
01:29:27,393 --> 01:29:29,813
Sepertinya keluargamu
sudah tumbuh dewasa.
962
01:29:30,165 --> 01:29:32,678
Mereka harus makan
selagi kita bicara,
963
01:29:32,703 --> 01:29:35,307
Kecuali kau juga lapar./
Aku tidak lapar.
964
01:29:35,332 --> 01:29:39,720
Two-I-C, bawa mereka pergi dan
makan./Two-I-C, kau tetap disini.
965
01:29:40,503 --> 01:29:42,408
Ayo.
966
01:29:46,121 --> 01:29:49,415
Banyak makanan disini.
Ayo makan, kawan!
967
01:29:50,416 --> 01:29:52,002
Aku suka makanan.
968
01:29:59,134 --> 01:30:01,506
Apa ini?
969
01:30:03,138 --> 01:30:05,797
Kau membuatku menunggu.
970
01:30:06,432 --> 01:30:09,760
Kau ingin meyakinkanku
kita mengubah tujuan.
971
01:30:10,162 --> 01:30:13,040
Apa kita tak jadi merebut
Ibukota lagi?
972
01:30:13,314 --> 01:30:17,443
Kepala, untuk melindungi rakyat kita,
sekarang lah saatnya.
973
01:30:17,527 --> 01:30:23,111
Jika kita punya momentum dan
kita memiliki kuasa, kenapa menunggu?
974
01:30:23,310 --> 01:30:28,163
Kau bukan suara Politik pemerintahan
ini, Komandan. Tapi aku.
975
01:30:28,826 --> 01:30:32,495
Melindungi orang kita yang
tersisa adalah prioritas.
976
01:30:32,667 --> 01:30:37,244
Tapi seperti yang kau ketahui, dunia
menjadi tahu akan perang ini sekarang.
977
01:30:37,630 --> 01:30:41,248
Tak ada yang bisa selamat dari
penghakiman saat ini selesai.
978
01:30:42,101 --> 01:30:45,596
Dan keputusan yang kita buat
memiliki konsekuensi yang mendalam.
979
01:30:45,680 --> 01:30:50,854
Dan apa keputusan yang kau
buat untuk Batalion ku?
980
01:30:53,980 --> 01:30:55,874
Apa kau tak menjadikanku Jenderal?
981
01:30:56,017 --> 01:30:57,567
Tidak.
982
01:30:58,114 --> 01:31:01,225
Aku memberikan Batalionmu
kepada Two-I-C, Komandan.
983
01:31:01,328 --> 01:31:02,922
Karena itulah aku membawamu kesini.
984
01:31:03,041 --> 01:31:07,535
Dan kau, akan aku promosikan
menjadi Wakil Kepala Kemanan,
985
01:31:07,618 --> 01:31:09,213
Ini akan segera diberlakukan.
986
01:31:09,293 --> 01:31:12,457
Aku harap kau menerima dan
besikap legowo.
987
01:31:14,000 --> 01:31:16,510
Terima kasih, Pak. Aku berjanji untuk
memenuhi tugasku dengan penuh...
988
01:31:16,535 --> 01:31:18,577
Two-I-C, tutup mulutmu!
989
01:31:19,297 --> 01:31:20,841
Keluar!
990
01:31:24,302 --> 01:31:26,080
Prajurit.
991
01:31:33,671 --> 01:31:36,272
Kau menurunkan jabatanku.
992
01:31:37,523 --> 01:31:42,327
Ini Batalion ku yang aku buat
dengan tanganku sendiri.
993
01:31:42,391 --> 01:31:43,821
Aku ayah mereka!
994
01:31:43,905 --> 01:31:47,158
Batalionmu adalah Batalionku,
Komandan,
995
01:31:47,242 --> 01:31:50,305
Begitu juga ratusan lainnya
di seluruh negeri ini.
996
01:31:50,703 --> 01:31:53,123
Aku mau upacara pelepasan besok,
997
01:31:53,206 --> 01:31:56,167
Sehingga Two-I-C bisa membawa
Batalion kembali berperang.
998
01:31:56,462 --> 01:32:00,526
Seperti yang kau tahu, sebagai ucapan
terima kasih, kami memiliki NRC...
999
01:32:00,617 --> 01:32:03,774
...dengan bantuan dan dukungan
dari PBB dan ECOMOD.
1000
01:32:03,949 --> 01:32:07,703
Ini sekarang kan menjadi
pertempuran untuk citra publik.
1001
01:32:08,554 --> 01:32:10,515
Lalu apa bayaranku?
1002
01:32:11,243 --> 01:32:17,605
Apa bayaranku? Apa bagian dari
sumber daya yang sudah aku temui?
1003
01:32:17,855 --> 01:32:20,940
Jangan lupa kau adalah Prajurit.
1004
01:32:21,359 --> 01:32:23,951
Tugas yang paling penting
bagimu adalah kepatuhan.
1005
01:32:24,086 --> 01:32:26,976
Tugas pertamamu adalah kepatuhan.
Tugas keduamu adalah kepatuhan.
1006
01:32:27,039 --> 01:32:30,327
Tugas ketigamu adalah kepatuhan.
Semuanya adalah kepatuhan.
1007
01:32:30,423 --> 01:32:35,153
Tanpa kepatuhan,
kau tak punya apa-apa.
1008
01:32:37,037 --> 01:32:39,560
Apa kau sudah melupakan
dirimu sendiri?
1009
01:32:41,672 --> 01:32:44,322
Aku tidak melupakan diriku sendiri.
1010
01:32:45,591 --> 01:32:47,802
Kau benar.
1011
01:32:47,885 --> 01:32:50,517
Aku seorang Prajurit...
1012
01:32:51,795 --> 01:32:54,411
...bukan Politisi.
1013
01:32:56,311 --> 01:33:02,000
Aku ingin mendapat satu malam
lagi bersama pasukanku.
1014
01:33:05,258 --> 01:33:07,352
Dada Goodblood.
1015
01:33:09,826 --> 01:33:12,254
Bergerak!/Bergerak!
1016
01:33:12,338 --> 01:33:15,413
Bergerak!/Cepat!/Ayo.
1017
01:33:22,154 --> 01:33:24,380
Tripod./Siap, Pak.
1018
01:33:24,464 --> 01:33:28,091
Kumpulkan CO, pasukan, dan
perkemahan di sisi luar kota.
1019
01:33:28,226 --> 01:33:31,137
Aku membawa Two-I-C dan
anak-anak untuk merayakan malam ini.
1020
01:33:31,221 --> 01:33:32,347
Siap, Pak.
1021
01:33:32,430 --> 01:33:34,140
Kemana kita pergi?
1022
01:33:36,184 --> 01:33:37,770
Kau akan lihat.
1023
01:33:38,311 --> 01:33:40,146
Kau akan menyukainya.
1024
01:33:40,230 --> 01:33:42,487
Dan jika kau dan Strika
adalah pengawalku,
1025
01:33:42,512 --> 01:33:46,816
Jika aku pergi, maka kau juga akan
pergi. Kau dengar aku?
1026
01:34:08,091 --> 01:34:10,718
TV imajinasi.
1027
01:34:11,255 --> 01:34:12,512
Kau datang!
1028
01:34:14,261 --> 01:34:16,913
Komandan!
1029
01:34:17,392 --> 01:34:20,373
Mama./Selamat datang.
1030
01:34:20,548 --> 01:34:23,369
Ya, suruh mereka bawakan
sesuatu untuk Prajuritku.
1031
01:34:23,441 --> 01:34:25,320
Dan pasukanku sendiri.
1032
01:34:25,345 --> 01:34:29,029
Bawakan Bir. Bawakan Soda.
Bawa apapun yang kau punya.
1033
01:34:29,112 --> 01:34:33,491
Hey! Berdiri! Cepat!
1034
01:34:33,574 --> 01:34:37,986
Kau tidak lihat kita ada tamu?
Cepat!
1035
01:34:41,999 --> 01:34:43,954
Birnya hangat.
1036
01:34:44,752 --> 01:34:47,796
Kenapa birnya hangat?/
Tak ada es.
1037
01:34:47,797 --> 01:34:50,910
Tak ada es?/Tak ada listrik.
1038
01:34:51,426 --> 01:34:54,720
Tapi aku melihat lampu./
Tak ada es.
1039
01:34:54,804 --> 01:34:58,243
Itu tidak penting...
1040
01:34:58,268 --> 01:35:00,682
...karena kami akan meminumnya
entah itu panas atau dingin.
1041
01:35:00,762 --> 01:35:02,895
Pergilah. Bagikanlah.
1042
01:35:02,978 --> 01:35:05,325
Komandan, minta izin untuk pergi.
1043
01:35:05,667 --> 01:35:08,956
Aku ingin memeriksa yang lain.../
Negatif!
1044
01:35:11,185 --> 01:35:13,989
Kau akan tetap disini agar
kita bisa merayakanmu.
1045
01:35:14,074 --> 01:35:18,828
Bahkan, Mama, aku mau kau bawakan
yang istimewa untuk Two-I-C ku!
1046
01:35:18,911 --> 01:35:22,186
Yang tak lama lagi akan
menjadi Komandan.
1047
01:35:22,211 --> 01:35:25,110
Siapa Komandan kalian?/
Kau, Pak!
1048
01:35:25,512 --> 01:35:29,916
Kau berikan yang istimewa
untuk Two-I-C./Tidak masalah.
1049
01:35:30,325 --> 01:35:32,089
Tak masalah.
1050
01:35:34,719 --> 01:35:36,429
Tak masalah.
1051
01:35:36,892 --> 01:35:40,122
Hey, Mama, yang ini
punya pepaya segar.
1052
01:35:40,178 --> 01:35:42,643
Tidak, Komandan.
Jangan ganggu yang ini.
1053
01:35:42,727 --> 01:35:46,677
Jika kau menginginkan wanita,
aku punya banyak di belakang.
1054
01:35:46,733 --> 01:35:49,899
Bawakan yang khusus untukku.
Kau tahu spesifikasiku.
1055
01:35:49,996 --> 01:35:53,569
Aku tahu!/Bibi, bawakan
kami keripik kentang.
1056
01:35:54,614 --> 01:35:57,158
Lihatlah bocah sok jago yang
lahir kemarin sore ini.
1057
01:35:57,242 --> 01:36:00,086
Jangan pikirkan dia.
1058
01:36:00,760 --> 01:36:03,205
Dimana para gadisnya?/
Mereka datang.
1059
01:36:04,540 --> 01:36:10,216
Kami punya cukup wanita untuk orang dewasa
tapi tidak ada untuk anak kecil.
1060
01:36:12,609 --> 01:36:14,801
Tinggalkan senjata kalian
bersama Strika.
1061
01:36:24,685 --> 01:36:27,501
Kau adalah pengendali.
1062
01:36:29,323 --> 01:36:32,818
Bagaimana kabarmu?
Lihatlah dirimu.
1063
01:36:33,808 --> 01:36:37,640
Komandan.../
Kau terlihat sangat seksi.
1064
01:36:38,032 --> 01:36:40,863
Ya, aku merindukanmu.
Kau merindukan aku. Sungguh?
1065
01:36:41,057 --> 01:36:42,840
Strika.
1066
01:36:43,413 --> 01:36:45,504
SBU, akan diawasi penjaga.
1067
01:36:45,552 --> 01:36:50,211
Jangan awasi Komandan kalian
karena kau tak memiliki yang aku punya.
1068
01:37:08,354 --> 01:37:09,951
Kami akan mulai
mengambil gambar.
1069
01:37:10,064 --> 01:37:12,898
Berdirilah di tepi air terjun.
1070
01:38:09,123 --> 01:38:11,251
Apa yang terjadi?
1071
01:38:12,918 --> 01:38:14,669
Apa yang terjadi?
1072
01:38:16,204 --> 01:38:17,478
Kau yang melakukan ini.
1073
01:38:17,503 --> 01:38:19,550
Apa yang terjadi dengan anak buahku?
Apa yang terjadi disini?
1074
01:38:19,575 --> 01:38:21,740
Aku hanya bermain-main dengan
senjatanya lalu itu meletus.
1075
01:38:21,765 --> 01:38:24,722
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
Maafkan aku./Kau yang melakukan ini.
1076
01:38:24,805 --> 01:38:27,472
Kau yang melakukan ini./
Tenang!
1077
01:38:27,550 --> 01:38:30,934
Kau yang melakukan ini!/
Aku tak bermaksud melakukannya.
1078
01:38:30,959 --> 01:38:32,853
Kau mengira kau menembak ku!/
Tidak!
1079
01:38:32,878 --> 01:38:34,937
Kau mengira itu aku?/
Aku tak bermaksud. Maafkan aku.
1080
01:38:34,962 --> 01:38:37,064
Apa kau mencoba membunuhku
lalu kau membunuh Prajuritku?
1081
01:38:37,089 --> 01:38:40,915
Itu kecelakaan! Tidak!
Bukannya aku.../Kejar!
1082
01:38:43,157 --> 01:38:45,344
Ayo! Hey!/Bergerak!
1083
01:38:45,456 --> 01:38:47,896
Bawa dia! Cepat!
1084
01:38:48,008 --> 01:38:51,219
Bantu dia! Aku mau bawa semua
wanitanya!/Cepat!/Semuanya!
1085
01:38:51,244 --> 01:38:54,035
Ayo!/Cepat! Ayo!
1086
01:38:57,797 --> 01:39:01,676
Semua melapor, ada yang
melihat Iron Jacket?
1087
01:39:01,759 --> 01:39:05,890
Semuanya berikan laporan
visual untuk Iron Jacket. Ganti.
1088
01:39:06,681 --> 01:39:10,647
Mountain View, Z Fire.
Tidak ditemukan. Ganti.
1089
01:39:11,769 --> 01:39:15,105
Semua melapor, laporan
visual atas Iron Jacket.
1090
01:39:15,189 --> 01:39:19,631
Ada yang mengetahui lokasi atau
pergerakan dari Iron Jacket? Ganti.
1091
01:39:20,069 --> 01:39:23,419
Mountain View. Green Snake.
Tidak terlihat.
1092
01:39:23,444 --> 01:39:26,648
Aku ulangi, Iron Jacket
tidak terlihat. Ganti.
1093
01:39:27,368 --> 01:39:31,789
Mountain View. Two-Two.
Laporan sama. Iron Jacket tidak terlihat.
1094
01:39:31,814 --> 01:39:34,280
Tidak ada laporan. Ganti.
1095
01:39:34,875 --> 01:39:36,694
Mountain View. Black Sand.
1096
01:39:36,719 --> 01:39:41,687
Lapor, Iron Jacket sudah pindah
dari titik pemberhentian kemarin. Ganti.
1097
01:39:42,467 --> 01:39:44,969
Black Sand. Mountain View.
1098
01:39:45,052 --> 01:39:47,672
Iron Jacket bergerak
menuju sektormu? Ganti.
1099
01:39:49,640 --> 01:39:52,444
Mountain View, Black Sand,
dimengerti.
1100
01:39:55,312 --> 01:39:59,149
Batalion Iron Jacket bergerak
tanpa perintah bertempur. Ganti.
1101
01:39:59,233 --> 01:40:01,365
Ini...
1102
01:40:03,821 --> 01:40:07,228
Ini semua sia-sia.
1103
01:40:17,877 --> 01:40:20,420
Iron Jacket,
Ini Mountain View.
1104
01:40:20,539 --> 01:40:22,165
Agu, apa itu kau?
1105
01:40:22,442 --> 01:40:25,133
Iya, Pak./Kemari.
1106
01:40:25,217 --> 01:40:27,480
Kemari dan duduk denganku.
1107
01:40:40,941 --> 01:40:44,872
Agu, ini saat yang sangat
berbahaya.
1108
01:40:45,362 --> 01:40:48,605
Takkan pernah tahu siapa
yang bisa kau percayai.
1109
01:40:50,159 --> 01:40:54,961
Itulah kenapa bagus tertidur
dengan satu mata terbuka.
1110
01:40:55,623 --> 01:40:59,638
Itu kenapa aku punya
kau dan Strika.
1111
01:41:03,297 --> 01:41:07,044
Agu, terkadang aku merasa
kasihan denganmu.
1112
01:41:08,511 --> 01:41:11,186
Terkadang begitu.
1113
01:41:14,099 --> 01:41:16,519
Two-I-C tewas.
1114
01:41:16,602 --> 01:41:20,105
Tuhan, berkati orang yang
meninggal.
1115
01:41:20,189 --> 01:41:24,013
Dalam medan perang yang besar.
1116
01:41:24,038 --> 01:41:27,822
Demi kebaikan NDF.
1117
01:41:27,905 --> 01:41:32,034
Tuhan, berkati orang yang
telah tewas.
1118
01:41:32,117 --> 01:41:36,080
Bapa kami, hari ini kami
kehilangan teman Prajurit kami.
1119
01:41:36,163 --> 01:41:41,503
Bimbing dia selalu dan selamanya.
Amin./Amin.
1120
01:41:42,127 --> 01:41:44,118
Kau kini Two-I-C.
1121
01:41:45,876 --> 01:41:47,354
Siap, Pak!
1122
01:41:49,885 --> 01:41:52,666
Ini bukan ulah Tuhan.
1123
01:41:53,013 --> 01:41:54,863
Ini ulah manusia.
1124
01:41:55,437 --> 01:41:58,013
Komandan Tertinggi tadinya
adalah teman kita.
1125
01:41:58,352 --> 01:42:00,813
Sekarang dia adalah musuh kita.
1126
01:42:01,539 --> 01:42:04,127
Tapi kita tidak takut perubahan,
1127
01:42:04,698 --> 01:42:08,212
Untuk menjadikan kita kuat!/
Kuat dan bangga!
1128
01:42:09,029 --> 01:42:14,793
Itulah kenapa kita harus
mengambil wilayah kita sendiri...
1129
01:42:15,369 --> 01:42:18,490
...dan memenuhi kantong
kita sendiri.
1130
01:42:19,790 --> 01:42:23,544
Semuanya, bergerak.
1131
01:42:24,253 --> 01:42:26,208
Ayo bergerak.
1132
01:42:30,801 --> 01:42:35,765
Kami meninggalkan Two-I-C
dimakan oleh Gogomi dan cacing.
1133
01:42:35,848 --> 01:42:38,341
Kami meninggalkan dia.
1134
01:42:39,178 --> 01:42:41,311
Lalu aku berpikir,
1135
01:42:41,395 --> 01:42:45,645
"Satu-satunya cara untuk tidak lagi
berperang adalah dengan tewas."
1136
01:43:39,054 --> 01:43:41,166
Medis! Dimana medis?
1137
01:43:41,212 --> 01:43:43,474
Dia sudah tewas, kawan!
1138
01:43:49,311 --> 01:43:52,614
Orang tewas seperti ini
setiap hari.
1139
01:43:52,984 --> 01:43:56,362
Setiap orang yang aku
kenal telah tewas.
1140
01:43:56,637 --> 01:43:58,472
Lalu aku berpikir,
1141
01:43:58,555 --> 01:44:01,105
"Jika perang ini takkan
pernah berakhir,"
1142
01:44:01,129 --> 01:44:05,124
"Aku takkan kembali melakukan
kegiatan anak-anak."
1143
01:44:13,468 --> 01:44:17,241
Peluru memakan segalanya.
1144
01:44:18,659 --> 01:44:23,788
Dedauan, pepohonan,
tanah, orang.
1145
01:44:24,414 --> 01:44:25,847
Memakan mereka.
1146
01:44:26,250 --> 01:44:30,398
Hanya membuat orang
berdarah dimana-mana.
1147
01:44:34,634 --> 01:44:40,014
Kita sama seperti hewan liar
sekarang, tanpa ada tempat dituju.
1148
01:44:45,560 --> 01:44:47,294
Matahari,
1149
01:44:47,897 --> 01:44:51,104
Kenapa kau menyinari dunia ini?
1150
01:44:51,984 --> 01:44:55,068
Aku ingin menangkapmu
dengan tanganku,
1151
01:44:55,529 --> 01:45:00,519
Untuk meremasmu hingga kau
tidak bersinar lagi.
1152
01:45:01,581 --> 01:45:04,848
Dengan begitu, semuanya
akan selalu gelap...
1153
01:45:05,039 --> 01:45:07,384
...dan tak seorang pun
bisa mampu melihat...
1154
01:45:07,432 --> 01:45:11,025
...semua hal mengerikan
yang terjadi disini.
1155
01:45:54,296 --> 01:45:56,022
Preacher!
1156
01:46:00,219 --> 01:46:01,674
Pak.
1157
01:46:09,844 --> 01:46:11,707
Terima kasih, Pak.
1158
01:46:34,439 --> 01:46:36,274
Strika.
1159
01:46:36,922 --> 01:46:39,591
Strika!
1160
01:46:39,716 --> 01:46:42,386
Berdiri dan ayo pergi!
Kita berangkat.
1161
01:46:44,138 --> 01:46:45,848
Cepat!
1162
01:46:47,349 --> 01:46:48,851
Strika!
1163
01:46:50,227 --> 01:46:52,513
Berdiri dan ayo pergi!
1164
01:46:54,336 --> 01:46:56,474
Ada apa denganmu?
1165
01:47:00,529 --> 01:47:02,689
Ada apa?
1166
01:48:03,300 --> 01:48:08,871
Aku mau berkata pada Strika,
"Aku juga lelah."
1167
01:48:10,390 --> 01:48:12,326
Aku lelah,
1168
01:48:12,517 --> 01:48:16,599
Akan tetapi kata-kata itu
tidak keluar dari mulutku.
1169
01:48:47,689 --> 01:48:49,425
Strika?
1170
01:48:50,973 --> 01:48:53,003
Kau dengar itu?
1171
01:48:54,184 --> 01:48:57,165
Lagu yang sama seperti
yang dinyanyikan Ibuku.
1172
01:48:59,899 --> 01:49:01,752
Strika?
1173
01:49:03,068 --> 01:49:04,969
Strika?
1174
01:49:06,571 --> 01:49:08,458
Strika.
1175
01:49:16,456 --> 01:49:19,719
Strika!
1176
01:49:20,710 --> 01:49:22,447
Strika!
1177
01:49:24,881 --> 01:49:27,028
Strika!
1178
01:49:37,073 --> 01:49:39,221
Siapa saja tolong kami.
1179
01:49:42,800 --> 01:49:44,481
Strika!
1180
01:49:45,110 --> 01:49:47,006
Strika!
1181
01:49:50,029 --> 01:49:51,509
Strika!
1182
01:49:53,035 --> 01:49:55,069
Strika!
1183
01:51:02,396 --> 01:51:06,720
Persetan denganmu.
Hidup itu menyedihkan.
1184
01:51:24,626 --> 01:51:28,130
Agu!
1185
01:51:28,213 --> 01:51:29,339
Pak?
1186
01:51:29,423 --> 01:51:33,238
Pergi ambilkan aku peluru lagi
untuk menembak sekarang. Cepat!
1187
01:51:33,718 --> 01:51:35,526
Cepat!
1188
01:51:59,346 --> 01:52:01,698
Kau punya peluru?
1189
01:52:15,219 --> 01:52:17,269
Ibu.
1190
01:52:20,784 --> 01:52:26,493
Aku hanya akan bicara denganmu
sekarang, karena Tuhan tidak mendengar.
1191
01:52:30,275 --> 01:52:33,320
Lagumu membuat tubuhku bergerak,
1192
01:52:33,403 --> 01:52:36,988
Dan aku tak bisa berpikir lagi.
1193
01:52:42,787 --> 01:52:47,251
Bukan tentang Strika,
bukan tentang perang ini,
1194
01:52:47,334 --> 01:52:51,863
Bukan tentang setiap hal
yang terlintas di kepalaku.
1195
01:52:56,498 --> 01:53:00,180
Aku ingin berbaring
di tanah yang hangat...
1196
01:53:00,264 --> 01:53:05,890
...dengan mataku yang tertutup
dan mencium lumpur di hidungku.
1197
01:54:04,286 --> 01:54:06,213
Pak Komandan.
1198
01:54:07,163 --> 01:54:09,733
Kita kehabisan peluru.
1199
01:54:14,296 --> 01:54:18,262
Bukan itu yang seharusnya terjadi.
1200
01:54:18,883 --> 01:54:22,777
Semua orang mengkhianatimu
pada akhirnya.
1201
01:54:24,033 --> 01:54:28,604
Tapi kau, aku akan selalu melindungimu,
Agu. Karena kau adalah anakku...
1202
01:54:29,686 --> 01:54:33,522
...dan seorang anak selalu
melindungi ayahnya.
1203
01:54:37,026 --> 01:54:40,322
Komandan, aku ingin bicara
denganmu, Pak.
1204
01:54:40,405 --> 01:54:42,135
Ada apa dengan ini?
1205
01:54:42,296 --> 01:54:46,084
Kami pergi, Pak./
Siapa yang pergi?
1206
01:54:47,120 --> 01:54:50,621
Siapa dan siapa yang pergi?
1207
01:54:52,022 --> 01:54:55,098
Two-I-C, kembali ke posmu.
1208
01:54:55,754 --> 01:54:59,466
Tidak, Pak. Kami akan pergi, Pak.
1209
01:54:59,549 --> 01:55:02,350
Kau satu-satunya yang berdiri
dihadapanku, Bodoh!
1210
01:55:02,552 --> 01:55:05,760
Aku pergi, Pak. Tak ada peluru.
1211
01:55:05,990 --> 01:55:08,668
Apa yang akan aku gunakan
untuk menembak musuhku?
1212
01:55:08,866 --> 01:55:12,294
Kita sudah disini selama berbulan-bulan
sekarang. Menambang emas,
1213
01:55:12,319 --> 01:55:16,566
Tak ada emas, tak ada uang.
Tak ada makanan, tak ada air.
1214
01:55:16,650 --> 01:55:18,820
Ini gila, Komandan!
1215
01:55:19,027 --> 01:55:22,179
Orang sakit disini dan
mati setiap hari.
1216
01:55:22,646 --> 01:55:25,440
Ini gila, Komandan.
1217
01:55:25,659 --> 01:55:27,369
Siapa yang ingin tetap
disini dan mati?
1218
01:55:27,452 --> 01:55:29,954
Aku mau pergi!/Aku juga pergi!
1219
01:55:30,038 --> 01:55:32,415
Siapa yang ingin tetap
disini dan mati?
1220
01:55:32,440 --> 01:55:33,623
Aku mau pergi, Pak!
1221
01:55:33,648 --> 01:55:35,580
Aku juga. Aku mau pergi, Pak!
1222
01:55:35,877 --> 01:55:38,001
Siapa yang ingin tinggal
disini dan mati?
1223
01:55:38,026 --> 01:55:40,958
Tak ada yang mau tetap disini, Pak!/
Kami mau pergi, Pak.
1224
01:55:41,300 --> 01:55:44,110
Kalau begitu kemari dan katakan
padanya bagaimana perasaan kalian!
1225
01:55:44,344 --> 01:55:48,557
Kemari dan katakan padanya bagaimana
menderitanya kita disini.
1226
01:55:50,183 --> 01:55:53,603
Kemari! Semuanya kemari.
1227
01:55:53,687 --> 01:55:57,350
Jadi kau sudah besar sekarang.
1228
01:55:58,858 --> 01:56:01,027
Kemana kau akan pergi?
1229
01:56:01,110 --> 01:56:04,113
Apa kau akan menyerah
ke kamp NDF lainnya?
1230
01:56:04,197 --> 01:56:07,700
Tidak! Mereka akan memakanmu.
1231
01:56:08,410 --> 01:56:11,398
Lalu bagaimana dengan ECOMOD?
1232
01:56:11,427 --> 01:56:13,998
Itu mungkin yang terbaik,
tapi selanjutnya apa?
1233
01:56:14,082 --> 01:56:16,000
Penjara?
1234
01:56:16,084 --> 01:56:18,298
Kejahatan perang?
1235
01:56:21,005 --> 01:56:26,303
Kau pikir kau bisa pergi lalu melakukan
yang kau inginkan dengan damai?
1236
01:56:26,386 --> 01:56:28,930
Kau akan kembali ke desa kalian...
1237
01:56:29,013 --> 01:56:33,310
...lalu keluargamu tidak akan
menerima kehadiran kalian.
1238
01:56:34,032 --> 01:56:35,430
Kau tidak akan menjadi apa-apa.
1239
01:56:35,455 --> 01:56:39,800
Kau dan pikiran bodoh tak berpendidikanmu,
kau takkan menjadi apa-apa.
1240
01:56:39,896 --> 01:56:42,054
Takkan ada yang peduli denganmu.
1241
01:56:43,236 --> 01:56:45,288
Lihatlah dirimu.
1242
01:56:45,655 --> 01:56:48,136
Lalu kau akan bangun,
1243
01:56:48,160 --> 01:56:52,220
Dan kau akan mandi lalu melihat
matahari terbit dan terbenam,
1244
01:56:52,245 --> 01:56:55,707
Lalu kau hanya akan menunggu
seharian, seharian!
1245
01:56:55,790 --> 01:56:57,961
Dengan ribuan orang yang
sama sepertimu,
1246
01:56:57,985 --> 01:57:00,914
Menunggu seseorang untuk
memberimu pekerjaan.
1247
01:57:02,547 --> 01:57:04,841
Itu yang ingin kalian
tuju dan lakukan?
1248
01:57:04,924 --> 01:57:07,175
Kalian bodoh!
1249
01:57:08,470 --> 01:57:11,473
Kau tak punya apa-apa!
Tak ada masa depan!
1250
01:57:11,802 --> 01:57:13,241
Aku masa depan kalian.
1251
01:57:13,266 --> 01:57:17,500
Kau akan mati disini, Pak!/
Apa?
1252
01:57:22,341 --> 01:57:26,090
Bagaimana kau akan menembakku
jika kau tidak punya peluru?
1253
01:57:28,166 --> 01:57:30,241
Dan kau, Agu?
1254
01:57:30,324 --> 01:57:32,754
Kau mau membunuh Komandan?
1255
01:57:32,952 --> 01:57:36,039
Hey, Agu, aku mau kau membunuh
Komandan. Kemari.
1256
01:57:36,188 --> 01:57:37,970
Tekanlah./Lakukan.
1257
01:57:38,066 --> 01:57:40,902
Ayo, Agu, ayo.
Letakkan itu disini. Disini!
1258
01:57:43,260 --> 01:57:46,619
Mau membunuh Komandan?/
Lakukan, Agu.
1259
01:57:46,800 --> 01:57:48,259
Lakukan.
1260
01:57:48,342 --> 01:57:50,929
Bunuh Komandan!
1261
01:57:51,012 --> 01:57:52,806
Kau mau menyerah?
1262
01:57:54,140 --> 01:57:56,817
Kau mau menyerah?
1263
01:57:59,353 --> 01:58:01,849
Kau mau menyerah?
1264
01:58:02,899 --> 01:58:04,978
Iya.
1265
01:58:10,782 --> 01:58:12,858
Hey, Agu...
1266
01:58:15,494 --> 01:58:17,721
Pergilah!
1267
01:58:19,583 --> 01:58:25,476
Tapi ingat, saat kalian semua
miskin dan kelaparan,
1268
01:58:26,047 --> 01:58:28,487
Kalian akan mengingatku!
1269
01:58:28,967 --> 01:58:31,886
Kalian akan mengingat
Komandan kalian.
1270
01:58:32,386 --> 01:58:34,896
Pergilah! Pergi!
1271
01:58:34,999 --> 01:58:36,683
Ayo. Semuanya bergerak!
1272
01:58:36,766 --> 01:58:38,518
Siap, Pak!/Ayo, cepat.
1273
01:58:38,602 --> 01:58:43,751
Dan ketahuilah jika aku akan
memanggilmu suatu hari.
1274
01:58:45,108 --> 01:58:48,778
Pergi dan minumlah teh bubuk
mesiu dan bermain dam.
1275
01:58:48,862 --> 01:58:52,949
Tidak. Kau mengingatku.
Kalian mengingat Komandan kalian.
1276
01:58:53,032 --> 01:58:55,034
Kalian akan berkata "Ya!"
1277
01:58:58,795 --> 01:59:01,708
Ingat, aku akan memanggilmu lagi...
1278
01:59:01,791 --> 01:59:04,711
...lalu kau akan datang.
1279
01:59:06,796 --> 01:59:08,704
Ingat.
1280
01:59:18,016 --> 01:59:22,952
Mereka akan mengurungmu
di penjara! Dasar bodoh!
1281
01:59:23,312 --> 01:59:25,732
Saat waktunya kembali,
1282
01:59:25,815 --> 01:59:28,256
Yang lainnya, mereka akan
datang memakan kalian.
1283
01:59:28,360 --> 01:59:31,613
Memenggal kepalamu.
1284
01:59:31,696 --> 01:59:35,308
Agu, kau tetap disini
karena mereka tidak...
1285
02:00:17,874 --> 02:00:19,326
Berhenti! Berhenti disana!
1286
02:00:19,437 --> 02:00:21,454
Siapa kalian?/NDF, Pak!
1287
02:00:21,538 --> 02:00:23,782
Apa misi kalian disini?/
Menyerah, Pak!
1288
02:00:23,897 --> 02:00:26,626
Angkat tangan kalian!
Semua senjata di atas!
1289
02:00:26,710 --> 02:00:28,523
Semuanya!
1290
02:00:28,962 --> 02:00:31,060
Sekarang berbalik dan
menghadap semak-semak!
1291
02:00:31,422 --> 02:00:34,843
Jangan melihat wajahku!
Letakkan senjata kalian di bawah!
1292
02:00:35,273 --> 02:00:38,605
Mundur. Mundur!
1293
02:00:38,846 --> 02:00:40,306
Dan berbalik!
1294
02:00:40,389 --> 02:00:42,058
Aku bilang, berbalik!
1295
02:00:42,408 --> 02:00:46,575
Baiklah, angkat tangan!
Tangan diatas! Duduk dibawah!
1296
02:00:51,234 --> 02:00:53,069
Duduk!
1297
02:00:54,070 --> 02:00:56,197
Letakkan tangan kalian di kepala!
1298
02:01:00,994 --> 02:01:03,699
Jangan melihat wajahku!
1299
02:03:49,578 --> 02:03:53,450
Agu, bagaimana kau
menyesuaikan diri?
1300
02:03:56,085 --> 02:03:58,922
Aku tahu keadaan memang berat.
1301
02:03:59,547 --> 02:04:02,335
Aku pernah mengalaminya, ingat?
1302
02:04:03,259 --> 02:04:06,345
Kami semua disini untuk
membantumu.
1303
02:04:06,888 --> 02:04:08,765
Mengerti?
1304
02:04:08,848 --> 02:04:12,333
Aku tidak tahu berapa lama
aku tinggal disini.
1305
02:04:13,102 --> 02:04:17,056
Tapi aku tinggal disini
untuk waktu yang lama.
1306
02:04:18,149 --> 02:04:24,578
Beberapa minggu, beberapa bulan,
aku tidak tahu.
1307
02:04:25,739 --> 02:04:30,360
Yang aku tahu adalah
bagaimana rasanya disini.
1308
02:04:31,174 --> 02:04:34,717
Aku tahu suara orang berteriak...
1309
02:04:34,741 --> 02:04:38,038
...dan aroma dari mayat.
1310
02:04:38,504 --> 02:04:44,298
Dan aku tahu rasanya
Brown-Brown dan Djamba didalam darahku.
1311
02:04:51,891 --> 02:04:55,061
Hey, tenang!
Ini rumah kalian!
1312
02:04:55,144 --> 02:04:57,563
Tidak, mereka memberikan
kami racuni di sana!
1313
02:04:57,646 --> 02:04:59,464
Mereka ingin kami mati!/
Benar!
1314
02:04:59,489 --> 02:05:03,457
Mereka ingin kami mati!/Tenang!/
Preacher muak dengan tempat ini.
1315
02:05:03,559 --> 02:05:05,836
"Dia berkata, perang belum berakhir,"
1316
02:05:05,955 --> 02:05:08,532
"Dan mereka membutuhkan
Prajurit seperti kamii."
1317
02:05:08,616 --> 02:05:11,744
Kita butuh uang untuk disini.
Kita butuh uang?
1318
02:05:11,828 --> 02:05:14,206
Kau tak bisa tinggal disini
tanpa uang.
1319
02:05:14,663 --> 02:05:16,769
Dan kita adalah Prajurit,
1320
02:05:17,070 --> 02:05:19,364
Hanya bertempur yang kita tahu.
1321
02:05:19,543 --> 02:05:21,332
Itu yang harus kita lakukan.
1322
02:05:21,495 --> 02:05:24,207
Apa kau sudah lupa?
Kita mendapat makanan untuk makan.
1323
02:05:24,465 --> 02:05:26,574
Kita mendapat tempat tinggal.
1324
02:05:29,220 --> 02:05:32,974
Bahkan kita belajar. Kita belajar!/
Benar.
1325
02:05:33,057 --> 02:05:34,350
Bisakah kalian diam!
1326
02:05:34,433 --> 02:05:38,399
Kau bicara dengan Prajurit NRC,
kau terlalu banyak bicara.
1327
02:05:39,188 --> 02:05:43,984
Agu, aku tak bisa tetap disini.
Aku pergi./Preacher!
1328
02:05:43,985 --> 02:05:45,533
Ayo!
1329
02:05:45,778 --> 02:05:49,811
Randy, jangan pergi
ke semak-semak lagi.
1330
02:05:51,117 --> 02:05:54,447
Jangan ikuti Preacher./Randy!
1331
02:06:08,801 --> 02:06:11,720
Aku tidak suka saat kau
melihat ke dalam mataku.
1332
02:06:12,267 --> 02:06:15,724
Jadi jika aku melihat meja,
bagaimana aku bisa bicara denganmu?
1333
02:06:15,808 --> 02:06:17,310
Amy.
1334
02:06:17,393 --> 02:06:19,655
Dia mengira jika aku
tidak bicara...
1335
02:06:19,680 --> 02:06:23,232
...dikarenakan aku tak bisa menjelaskan
diriku sendiri, maka aku seperti anak bayi,
1336
02:06:23,316 --> 02:06:25,318
Tapi aku tidak seperti anak bayi.
1337
02:06:25,401 --> 02:06:29,530
Aku seperti orang dewasa
dan dia seperti wanita kecil...
1338
02:06:29,613 --> 02:06:31,773
...karena aku bertempur
didalam perang...
1339
02:06:31,797 --> 02:06:34,990
...sedangkan dia bahkan
tak tahu perang itu apa.
1340
02:06:35,328 --> 02:06:37,038
Cobalah.
1341
02:06:37,121 --> 02:06:41,573
Coba beritahu aku tentang
beberapa pengalamanmu...
1342
02:06:42,735 --> 02:06:47,005
...atau beritahu aku apa
yang kau pikirkan.
1343
02:06:49,050 --> 02:06:51,739
Aku memikirkan tentang
masa depanku.
1344
02:06:52,595 --> 02:06:55,932
Bagus sekali.
1345
02:06:56,015 --> 02:06:59,853
Lalu bagaimana kau melihat
masa depanmu?
1346
02:07:07,401 --> 02:07:10,149
Bantulah aku untuk ini, mengerti?
1347
02:07:14,575 --> 02:07:20,533
Menurutku jika kau bicara padaku soal itu,
itu akan membuatmu merasa lebih baik.
1348
02:07:28,172 --> 02:07:31,056
Aku melihat hal-hal yang buruk...
1349
02:07:32,676 --> 02:07:35,513
...dan aku melakukan
hal-hal yang buruk.
1350
02:07:36,028 --> 02:07:41,250
Jadi jika aku bicara padamu,
itu akan membuatku sedih...
1351
02:07:41,967 --> 02:07:46,648
...dan itu juga membuatmu sedih.
Di dalam kehidupan ini,
1352
02:07:47,566 --> 02:07:51,575
Aku hanya ingin menjadi bahagia
didalam kehidupan ini.
1353
02:07:53,406 --> 02:07:56,963
Jika aku memberitahumu,
1354
02:07:59,787 --> 02:08:02,990
Kau akan berpikir bahwa...
1355
02:08:07,336 --> 02:08:10,673
...aku seperti binatang buas...
1356
02:08:12,216 --> 02:08:15,110
...atau iblis.
1357
02:08:18,139 --> 02:08:21,351
Aku adalah semua itu.
1358
02:08:22,935 --> 02:08:26,663
Tapi aku juga memiliki Ibu...
1359
02:08:29,358 --> 02:08:31,915
...Ayah...
1360
02:08:33,737 --> 02:08:36,915
...Kakak dan adik, dulu...
1361
02:08:38,159 --> 02:08:42,092
Mereka menyayangi aku.
1362
02:09:30,189 --> 02:09:32,689
Khusus Film ini, tidak di izinkan Resync
atau di ambil dengan menghilangkan Kredit
1363
02:09:32,690 --> 02:09:34,790
ObezSubs
1364
02:09:34,792 --> 02:09:36,792
Sedikit perbaikan oleh #BabaNaheel