1 00:00:02,504 --> 00:00:10,803 Film yang adaptasi dari sebuah Novel yang mengisahkan seorang anak muda di negara Afrika Barat yang tidak disebutkan namanya, (Agu). 2 00:00:10,803 --> 00:00:17,803 Ia direkrut ke dalam unit Pejuang Gerilya karena perang saudara yang menghancurkan negaranya. 3 00:00:17,803 --> 00:00:24,203 Dihantui kematian ayah dan kakaknya sendiri di tangan militan, ia menjadi pemberani dan brutal. 4 00:00:24,203 --> 00:00:31,003 Rasa dendam itu di pupuk subur oleh Sang Komandan, setelah dia ditemukan ditengah hutan oleh Pasukan Pertahanan Penduduk Asli (NDF). 5 00:00:31,003 --> 00:00:37,303 Setelah di Ruat, mereka menjadi pemberani karena mereka merasa kebal dan tak terlihat. 6 00:00:37,303 --> 00:00:45,403 Film ini ratingnya tinggi karena disamping alur ceritanya yang bagus dan Natural tapi juga memenangkan dibeberapa Festival Film 2015. (Venice) (Telluride) (Toronto). 7 00:00:45,603 --> 00:00:48,403 Selamat Menyaksikan..... 8 00:01:15,204 --> 00:01:18,506 Ini di mulai seperti ini. 9 00:01:24,130 --> 00:01:25,757 Ayo terus melihat. 10 00:01:25,840 --> 00:01:28,357 Mereka tidak cukup bagus. 11 00:01:29,414 --> 00:01:30,665 Ayo bawa wanita itu... 12 00:01:30,690 --> 00:01:33,097 Yang mana?/Wanita itu. Zoey. Ayo bawa dia. 13 00:01:33,181 --> 00:01:35,227 Tidak. 14 00:01:35,642 --> 00:01:37,060 Bagaimana dengan yang itu? 15 00:01:37,143 --> 00:01:39,228 Dia?/Ya. 16 00:01:39,312 --> 00:01:43,685 Negara kami sedang berperang dan kami tidak lagi bersekolah. 17 00:01:43,772 --> 00:01:48,008 Jadi kami harus mencari cara untuk tetap sibuk. 18 00:01:59,298 --> 00:02:00,875 Lalu apa yang akan aku lakukan dengan ini, Agu? 19 00:02:00,959 --> 00:02:02,435 Ini TV. Aku menjualnya. 20 00:02:02,460 --> 00:02:04,420 Benda kotor ini tidak memiliki layar? 21 00:02:04,445 --> 00:02:06,417 Ayo!/Opera sabun. 22 00:02:07,215 --> 00:02:08,802 Cepat! 23 00:02:09,884 --> 00:02:11,301 Kumohon, aku mencintaimu. 24 00:02:11,302 --> 00:02:12,923 Aku tidak mencintaimu./ Tapi kenapa? 25 00:02:12,948 --> 00:02:15,123 Karena kau tidak tampan. Pergi!/ Tolonglah. Aku mohon. 26 00:02:15,148 --> 00:02:16,600 Jangan ikuti aku. Pergi! 27 00:02:16,741 --> 00:02:18,242 Aku memiliki ide-ide. 28 00:02:18,267 --> 00:02:21,270 Pergi!/ Dan Dike memiliki bakat. 29 00:02:23,690 --> 00:02:25,417 Menari! 30 00:02:35,034 --> 00:02:37,060 Kung fu! 31 00:02:39,770 --> 00:02:42,188 Ya! 32 00:02:42,302 --> 00:02:43,428 Yes! 33 00:02:45,003 --> 00:02:47,046 Ini sampah. Kalian semua pergilah! 34 00:02:47,071 --> 00:02:49,699 Ini TV imajinasi! Bagaimana bisa kau bilang ini sampah? 35 00:02:49,841 --> 00:02:51,636 Ini sampah, Agu. 36 00:02:52,088 --> 00:02:55,455 Jangan khawatir, ayo. 37 00:02:57,046 --> 00:02:59,508 Kami tinggal di Kawasan Penyangga. (Buffer Zone) 38 00:02:59,652 --> 00:03:02,988 "Ayahku berkata," Di luar, orang-orang menderita, 39 00:03:03,072 --> 00:03:04,824 "Tapi disini kita aman." 40 00:03:04,907 --> 00:03:09,036 Itulah kenapa begitu banyak pengungsi yang datang ke sini begitu kecil. 41 00:03:19,338 --> 00:03:21,591 Tuan. Tolong, maukah kau membeli TV ini? 42 00:03:21,674 --> 00:03:23,175 Bagaimana aku bisa menontonnya? 43 00:03:23,258 --> 00:03:25,177 Ini TV imajinasi. 44 00:03:25,260 --> 00:03:27,847 Orang Nigeria menjaga perdamaian. 45 00:03:27,930 --> 00:03:30,099 Ini TV imajinasi. 46 00:03:30,182 --> 00:03:34,555 Mereka selalu membeli barang, agar mereka mudah untuk menjual kembali. 47 00:03:35,145 --> 00:03:36,689 3D! 48 00:03:42,086 --> 00:03:44,655 Baiklah. Berapa harga untuk harta karun ini? 49 00:03:44,875 --> 00:03:46,084 3,000. 50 00:03:46,109 --> 00:03:48,200 3,000. Terlalu mahal! 1,005. 51 00:03:48,283 --> 00:03:49,660 1,005 tidak cukup. 52 00:03:49,744 --> 00:03:51,871 2,000!/2,000. 53 00:03:51,954 --> 00:03:54,290 Tidak. 1,005.. 54 00:03:54,707 --> 00:03:58,482 Makanan!/Bawakan beberapa makananmu dan ambillah. 55 00:03:58,794 --> 00:04:01,505 Uche, bawakan makanan kemari. 56 00:04:08,220 --> 00:04:11,778 Ini, ambillah. Pergi!/ Terima kasih! 57 00:04:30,890 --> 00:04:34,121 Aku anak yang baik dari keluarga baik-baik. 58 00:04:34,204 --> 00:04:36,790 Ibuku selalu bekerja keras untuk kami. 59 00:04:36,815 --> 00:04:39,181 Cicipi ini. 60 00:04:40,419 --> 00:04:41,913 Terima kasih. 61 00:04:42,379 --> 00:04:44,124 Ini enak. 62 00:04:44,632 --> 00:04:47,585 "B untuk butterfly (Kupu-kupu)." 63 00:04:47,610 --> 00:04:50,137 "Sara, kecil..." 64 00:04:50,192 --> 00:04:53,908 "Melonjak."/Harga diatas kepala. (Harga Melonjak) 65 00:04:54,809 --> 00:04:56,753 Ide yang bagus. 66 00:04:57,394 --> 00:04:59,126 Ayahku adalah seorang guru. 67 00:04:59,151 --> 00:05:00,665 Kalian tepuk tangan 68 00:05:01,190 --> 00:05:03,317 Itu bagus. Dan sekali lagi! 69 00:05:05,319 --> 00:05:06,570 Itu bagus. 70 00:05:06,654 --> 00:05:07,655 Agu! 71 00:05:07,738 --> 00:05:09,694 Dimana singa hidup? 72 00:05:10,401 --> 00:05:11,738 Di kebun binatang. 73 00:05:11,763 --> 00:05:14,328 Permalukan dia./Malu! 74 00:05:14,411 --> 00:05:16,163 Siapa yang bisa beritahu aku dimana singa hidup? 75 00:05:16,246 --> 00:05:19,968 Aku lebih suka ayahku bukan karena dia adalah guru ku. 76 00:05:19,993 --> 00:05:23,106 Sejak perang, dia orang yang sibuk. 77 00:05:23,416 --> 00:05:25,798 Dia menggunakan sedikit tanah kami... 78 00:05:25,881 --> 00:05:29,697 ...agar para pengungsi bisa membuat desa baru. 79 00:05:30,177 --> 00:05:33,347 Yang kita butuhkan sekarang adalah obat. 80 00:05:34,252 --> 00:05:35,461 Kakak ku. 81 00:05:35,640 --> 00:05:38,961 Dia lebih peduli dengan otot dan rambutnya. 82 00:05:39,180 --> 00:05:42,892 Terkadang aku menambahkan sabunnya. 83 00:05:45,109 --> 00:05:46,475 Hentikan! 84 00:05:47,361 --> 00:05:48,863 Aku akan menangkapmu... 85 00:05:49,363 --> 00:05:51,448 Jangan ganggu aku!/ Kau tak punya rasa hormat! 86 00:05:51,473 --> 00:05:54,146 Aku mencoba untuk membuatmu hangat! 87 00:05:54,618 --> 00:05:55,619 Lepaskan aku! 88 00:05:55,702 --> 00:05:57,614 Kau beruntung aku tidak buang air besar kepadamu. 89 00:05:57,732 --> 00:06:00,060 Aku akan buang angin di wajahmu. 90 00:06:00,219 --> 00:06:03,874 Kakakku juga peduli dengan tidurnya. 91 00:06:04,086 --> 00:06:09,068 Aku ingin tidur dengan wanita, sebelum perang sampai kesini. 92 00:06:13,531 --> 00:06:15,879 Aku tak menyukai musiknya. 93 00:06:16,073 --> 00:06:19,101 Lepaskan aku! Aku tak layak diberlakukan seperti ini! 94 00:06:19,184 --> 00:06:21,323 Aku tak menyukai tariannya. 95 00:06:21,394 --> 00:06:24,940 Dan bagaimana wanita itu akan tidur jika dia membuat kebisingan? 96 00:06:25,024 --> 00:06:28,571 Lepaskan aku! Aku tidak suka ini! 97 00:06:28,690 --> 00:06:32,281 Perlakukan tetanggamu seperti saudaramu. 98 00:06:32,364 --> 00:06:36,035 Dan perlakukan penjual keliling... 99 00:06:36,118 --> 00:06:38,522 ...seperti ibu atau saudari perempuan. 100 00:06:38,665 --> 00:06:40,639 Ibuku selalu berkata, 101 00:06:40,664 --> 00:06:43,000 "Jika kau tak tahu apa yang akan dilakukan," 102 00:06:43,083 --> 00:06:46,336 "Kau selalu bisa meminta jawaban kepada Tuhan." 103 00:06:46,420 --> 00:06:48,484 Katakan Amin!/Amin! 104 00:06:48,603 --> 00:06:52,176 Katakan dengan keras!/Amin! 105 00:06:53,844 --> 00:06:58,640 Paduan suara, bernyanyilah lalu kemudian kita akan melanjutkan. 106 00:07:05,981 --> 00:07:08,608 Tuhan menyukai musik daripada hanya berbicara. 107 00:07:08,692 --> 00:07:11,031 Jadi jika kau bernyanyi dan menari,. 108 00:07:11,055 --> 00:07:14,243 "Maka Dia akan mendengarkan kita dengan baik." 109 00:07:27,102 --> 00:07:28,674 Potong dahan yang itu. 110 00:07:28,792 --> 00:07:29,964 Aku akan terjatuh. 111 00:07:30,047 --> 00:07:32,257 Pegangan yang kuat lalu potong./ Tidak. 112 00:07:32,341 --> 00:07:36,470 Kalau begitu potong yang itu./ Suruh temanmu saja yang melakukannya. 113 00:07:36,553 --> 00:07:40,461 Dia bagian supirnya. Potong yang itu./ Kau terlalu kecil. Kau akan jatuh! 114 00:07:40,486 --> 00:07:43,452 Diam!/Kau yang diam!/ Pulanglah!/Kau yang pulang! 115 00:07:43,477 --> 00:07:45,092 Cebol. 116 00:07:45,336 --> 00:07:46,795 Potong. 117 00:07:47,439 --> 00:07:48,899 Dia ingin aku terjatuh. 118 00:07:48,983 --> 00:07:51,577 Jika aku supir taksinya, aku akan berkendara mengitari itu. 119 00:07:57,825 --> 00:07:59,957 Siap-siap! 120 00:08:03,923 --> 00:08:04,924 Ada apa ini? 121 00:08:04,949 --> 00:08:07,459 Kami sudah bekerja seharian. Beri kami uang untuk kerja kami. 122 00:08:07,542 --> 00:08:11,130 Kenapa itu menghalangi jalan?/ Kami mencoba menyingkirkannya. 123 00:08:11,173 --> 00:08:13,138 Pergi dari sini! 124 00:08:13,289 --> 00:08:15,634 Tapi kami butuh makan!/ Ambil ini. 125 00:08:15,717 --> 00:08:17,367 Aku tak butuh ayammu. 126 00:08:25,060 --> 00:08:27,762 Kenapa anak-anak tak punya rasa hormat? 127 00:08:28,856 --> 00:08:31,233 Kau! Kutukan bagimu. 128 00:08:31,316 --> 00:08:33,527 Kutuklah dirimu sendiri, berdiri ditengah-tengah jalan. 129 00:08:33,569 --> 00:08:34,988 Aku mengenalmu sangat baik! 130 00:08:35,112 --> 00:08:37,051 Aku tahu seluruh keluargamu! 131 00:08:37,156 --> 00:08:38,597 Kalian adalah pencuri! 132 00:08:38,720 --> 00:08:41,009 Kau mencuri tanahku! Aku, seorang wanita tua! 133 00:08:41,213 --> 00:08:42,733 Kau mau ayam ini? 134 00:08:43,120 --> 00:08:46,706 Iblis akan memberkati kalian satu per satu! 135 00:09:03,524 --> 00:09:04,892 Kakek ku buta 136 00:09:04,975 --> 00:09:09,173 Walau lampunya menyala, dia bilang, tak ada orang dirumah. 137 00:09:10,689 --> 00:09:13,543 Kami bertemu penyihir wanita itu hari ini. 138 00:09:13,774 --> 00:09:15,673 Dia bilang kita adalah pencuri. 139 00:09:15,753 --> 00:09:17,671 Kenapa dia mengatakan itu? 140 00:09:17,696 --> 00:09:19,681 Wanita itu... 141 00:09:20,568 --> 00:09:21,866 ...dia bingung. 142 00:09:22,707 --> 00:09:24,036 Tuhan mengambil pikirannya. 143 00:09:24,119 --> 00:09:26,121 Pelan-pelan. 144 00:09:27,081 --> 00:09:29,291 Tanah yang kita berikan kepada para pengungsi... 145 00:09:29,374 --> 00:09:31,793 ...sudah milik keluarga kita sejak sebelum kakekmu. 146 00:09:31,876 --> 00:09:34,046 Aku memberikannya tempat, tapi dia menolak. 147 00:09:34,129 --> 00:09:35,846 Jadi dia sudah gila? 148 00:10:00,197 --> 00:10:02,059 Kenapa itu? 149 00:10:04,868 --> 00:10:07,212 Siapa yang melakukan ini pada TV ku? 150 00:10:09,913 --> 00:10:11,239 Apa ini? 151 00:10:12,917 --> 00:10:15,420 Agu! 152 00:10:45,974 --> 00:10:50,872 Jika aku bertingkah sepertimu saat seumuranmu, Ayah pasti menghajarku. 153 00:10:50,955 --> 00:10:53,964 Kau beruntung karna lagi ada perang. 154 00:10:53,989 --> 00:10:56,464 Ini tidak beruntung, semua orang sayang aku 155 00:10:57,004 --> 00:10:58,581 Contohnya siapa? 156 00:11:00,862 --> 00:11:03,167 Itu siapa. 157 00:11:04,553 --> 00:11:07,139 Dia melihatmu!/Benarkah? 158 00:11:07,222 --> 00:11:09,766 Masih?/Dia sudah berpaling. 159 00:11:16,606 --> 00:11:18,108 Menurutmu dia suka aku? 160 00:11:18,192 --> 00:11:19,568 Mataku tidak bagus. 161 00:11:19,651 --> 00:11:21,599 Jadi kau tidak tahu? 162 00:11:22,446 --> 00:11:23,828 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi. 163 00:11:23,890 --> 00:11:27,949 Saat dia melihat otot-otot ini, dia akan jatuh cinta denganku. 164 00:11:30,704 --> 00:11:33,339 Tampaknya keadaan akan berubah dengan cepat... 165 00:11:33,364 --> 00:11:34,858 ...dalam pemerintahan sementara. 166 00:11:34,883 --> 00:11:39,754 Pada pagi ini, pasukan NRC bergerak untuk menghancurkan semua Partai Politik, 167 00:11:39,838 --> 00:11:42,299 Sebagai konsolidasi kendali lanjutan mereka terhadap pemerintah... 168 00:11:42,382 --> 00:11:44,990 ...yang di bangun dari kudeta militer baru-baru ini. 169 00:11:45,051 --> 00:11:46,970 Letnan Jenderal Sangania, 170 00:11:47,053 --> 00:11:51,164 Panglima tertinggi pasukan bersenjata yang bertanggung jawab terhadap pasukan, 171 00:11:51,189 --> 00:11:53,393 Menyatakan dalam Konferensi pers baru-baru ini... 172 00:11:53,477 --> 00:11:57,734 ...dia akan membersihkan daerah selatan dari PLF, 173 00:11:57,799 --> 00:12:03,027 Yang dia tuduh dibiayai dan didukung oleh institusi asing. 174 00:12:03,112 --> 00:12:06,656 Dia juga mengutuk milisi Pasukan Pertahanan Penduduk Asli, 175 00:12:06,740 --> 00:12:11,911 Yang dia katakan memberikan ancaman terstruktur ke Keamanan Nasional. 176 00:12:11,995 --> 00:12:15,253 Sangania berjanji, pasukannya akan menyelesaikan... 177 00:12:15,293 --> 00:12:18,236 ...apa saja yang rezim sebelumnya gagal melakukannya. 178 00:12:18,328 --> 00:12:22,714 Ada spekulasi adanya kolaborasi antara pasukan bersenjata dan para pemberontak PLF... 179 00:12:38,452 --> 00:12:41,132 NRC melanggar perjanjian. 180 00:12:41,358 --> 00:12:43,568 Mereka akan memasuki wilayah penyangga. 181 00:12:43,652 --> 00:12:47,113 Sekarang mereka ingin kita untuk pergi dan meninggalkan kota kita. 182 00:12:47,197 --> 00:12:48,765 Kita tidak akan melakukan itu. 183 00:12:48,790 --> 00:12:50,074 Takkan pernah. 184 00:12:50,159 --> 00:12:52,639 Tanah ini milik kita. 185 00:12:52,952 --> 00:12:55,372 Nenek moyang kita sudah tinggal disini, merawatnya dan meninggalkannya untuk kita. 186 00:12:55,455 --> 00:12:57,668 Ini tugas kita untuk melindunginya... 187 00:12:57,731 --> 00:13:01,912 ...dan meninggalkannya kepada anak-anak kita. 188 00:13:02,587 --> 00:13:08,238 Jadi kita harus mengirim wanita dan anak-anak pergi... 189 00:13:08,263 --> 00:13:11,524 ...dibawah perlindungan ECOMOD. 190 00:13:12,472 --> 00:13:14,308 Dimana Dike? 191 00:13:14,391 --> 00:13:20,314 Dan siapa pun yang menyebut dirinya pria akan tinggal dan melindungi kota kita. 192 00:13:22,023 --> 00:13:25,402 Siapa yang akan menjaga properti yang kita tinggalkan? 193 00:13:25,485 --> 00:13:27,111 Ayah, dimana Dike? 194 00:13:27,196 --> 00:13:28,363 Mereka sudah pergi! 195 00:13:29,072 --> 00:13:33,910 Biarkan aku pergi, ini tugasku. 196 00:13:37,080 --> 00:13:43,044 Kita akan hancur diantara para pemberontak dan tentara! Ini sangat buruk! 197 00:13:43,670 --> 00:13:46,381 Kita sudah memutuskan apa yang akan dilakukan dengan anak-anak. 198 00:13:46,465 --> 00:13:48,508 Mereka akan ikut denganmu. 199 00:13:48,592 --> 00:13:51,094 Dia sudah tua. Kita tak bisa membawanya kemana-mana. 200 00:13:51,177 --> 00:13:53,763 Kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan. 201 00:13:53,847 --> 00:13:56,767 Pergilah ke saudarimu di Kota, aku akan menemuimu saat semuanya sudah aman disini. 202 00:13:56,850 --> 00:13:58,017 Aku tak bisa mengabaikan tanggung jawabku. 203 00:13:58,101 --> 00:13:59,269 Kenapa kau tega?! 204 00:13:59,353 --> 00:14:00,604 Jangan berpikir seperti itu. 205 00:14:00,687 --> 00:14:02,856 Kau mau aku menjadi pengungsi di negaraku sendiri? 206 00:14:02,883 --> 00:14:04,718 Dengan tiga anak yang masih kecil dan tanpa suami? 207 00:14:04,858 --> 00:14:06,364 Kita adalah keluarga. 208 00:14:07,087 --> 00:14:09,435 Kita harus tetap bersama. 209 00:14:09,696 --> 00:14:11,865 Aku tidak memintamu, aku menyuruhmu. 210 00:14:11,948 --> 00:14:14,493 Ada masalah lebih besar yang harus di urus... 211 00:14:14,576 --> 00:14:16,203 Sekarang giliranmu. 212 00:14:16,286 --> 00:14:17,912 Ayah mengirimku pergi. 213 00:14:17,996 --> 00:14:21,040 Dia mengirimmu karena kau masih kecil. 214 00:14:22,542 --> 00:14:23,835 Bermainlah permainan ini. 215 00:14:28,298 --> 00:14:30,467 Matikan sentermu. 216 00:14:30,550 --> 00:14:33,052 Sekarang hidup dan kau akan merasa lebih baik. 217 00:14:36,306 --> 00:14:38,933 Wajah macam apa itu? 218 00:14:40,101 --> 00:14:43,355 Wajahmu seperti bokong monyet. 219 00:14:59,329 --> 00:15:01,831 Ayo! Cepat! 220 00:15:03,958 --> 00:15:06,253 Cepat! Aku melihat ada satu! Cepat! 221 00:15:06,336 --> 00:15:09,158 Para warga republik, tinggalkan zona penyangga./Cepat! 222 00:15:09,277 --> 00:15:12,843 Dewan Reformasi Nasional menyarankan tanpa perlawanan... 223 00:15:12,906 --> 00:15:14,803 ...untuk meninggalkan Kawasan Penyangga dengan segera... 224 00:15:14,886 --> 00:15:17,722 Ini penuh. Ada satu lagi./...dimana operasi militer dimulai sesuai rencana. 225 00:15:17,806 --> 00:15:19,015 Tunggu, tolong aku. 226 00:15:19,098 --> 00:15:21,657 Apa itu berat? Berikan padaku. Agu, bawalah. 227 00:15:21,983 --> 00:15:25,229 Tolong, menyingkir. Menyingkir! Mundur! 228 00:15:25,314 --> 00:15:26,855 Tak ada ruang! 229 00:15:26,880 --> 00:15:30,541 Tolong, aku Kepala Seksi. Ini keluargaku. Pasti masih ada ruang. 230 00:15:30,588 --> 00:15:32,862 Tak ada ruang./Wanita ini dan anak kecil ini. 231 00:15:32,946 --> 00:15:35,195 Dan anak kecil?/ Ya, dia juga. 232 00:15:35,243 --> 00:15:37,455 Dimana menurutmu wanita dan anak kecil bisa pas? 233 00:15:37,495 --> 00:15:39,468 Mereka bisa duduk di depan bersamamu./Tidak. 234 00:15:39,493 --> 00:15:41,413 70,000, tanpa anak kecil! 235 00:15:42,080 --> 00:15:43,219 Dengan anak kecil. 236 00:15:43,244 --> 00:15:45,501 Kau mau istrimu berjalan di semak-semak menuju Ibukota? 237 00:15:45,526 --> 00:15:48,765 Aku lebih baik jalan. Aku tak bisa meninggalkan anakku./Tidak boleh! 238 00:15:48,790 --> 00:15:50,896 Tolong, berapa agar anak itu bisa pas?/70,000, 239 00:15:50,921 --> 00:15:52,341 Tanpa anak itu!/Supir! 240 00:15:52,424 --> 00:15:54,566 Tolong. Hey, Dengan anak ini! 241 00:15:54,648 --> 00:15:57,150 Tanpa anak kecil. Tak ada tawar menawar. 242 00:15:57,679 --> 00:15:59,180 Aku tidak bisa. 243 00:15:59,806 --> 00:16:01,015 Masuk! 244 00:16:01,099 --> 00:16:02,392 Aku akan jalan! Aku tak ingin meninggalkan anakku! 245 00:16:02,476 --> 00:16:03,852 Tak ada cara lain! Masuk! 246 00:16:07,397 --> 00:16:10,024 Berikan dia pada Ibunya! 247 00:16:11,025 --> 00:16:12,527 Berikan dia pada Ibunya! 248 00:16:16,490 --> 00:16:18,867 Ingat untuk berdoa kepada Tuhan setiap hari. 249 00:16:18,950 --> 00:16:22,537 Ibu akan segera menemuimu. 250 00:16:22,621 --> 00:16:24,163 Selalu berdoa! Jangan takut! 251 00:16:24,247 --> 00:16:25,707 Ibu akan segera menemuimu! 252 00:16:25,790 --> 00:16:28,114 Kami akan mencarimu, mengerti? 253 00:16:29,961 --> 00:16:33,382 Sudah penuh! Semuanya mundur! 254 00:16:33,465 --> 00:16:36,654 Kami akan mencarimu! Semua akan baik-baik saja! 255 00:16:38,094 --> 00:16:39,883 Ambil ini! 256 00:16:42,807 --> 00:16:44,976 Kau akan bersama orang dewasa sekarang, tenanglah. 257 00:16:45,436 --> 00:16:46,811 Hey, tenanglah. 258 00:16:50,690 --> 00:16:52,734 Tenang. 259 00:16:54,622 --> 00:16:58,711 Agu! 260 00:17:13,672 --> 00:17:19,854 Ayo. Ayo pulang. 261 00:17:20,303 --> 00:17:23,255 Dan beginilah ini di mulai. 262 00:17:36,486 --> 00:17:38,537 Angkat pakaiannya, sepertinya akan hujan. 263 00:17:38,567 --> 00:17:41,007 Agu, tutup jendelanya. 264 00:17:50,709 --> 00:17:55,046 Tuhan, saat aku menutup mataku, 265 00:17:55,129 --> 00:17:58,675 Aku melihat musim hujan di desaku. 266 00:17:58,758 --> 00:18:03,680 Kau bisa menemukan tanah yang membasuh telapak kaki-Mu. 267 00:18:03,763 --> 00:18:10,356 Tak ada yang pasti, segalanya akan selalu berubah. 268 00:18:31,583 --> 00:18:33,286 Agu! 269 00:18:45,680 --> 00:18:46,973 Hey. 270 00:18:51,936 --> 00:18:53,686 Ayo! Cepat! 271 00:18:53,711 --> 00:18:56,689 Tetap disini. Aku akan memanggilmu saat sudah aman. 272 00:19:07,869 --> 00:19:09,047 Hey! 273 00:19:11,915 --> 00:19:13,625 Ayo! 274 00:19:15,710 --> 00:19:16,924 Hey! 275 00:19:23,134 --> 00:19:25,559 Cepat! 276 00:19:25,706 --> 00:19:26,978 Cepat! 277 00:19:43,655 --> 00:19:46,219 Kita harus pergi, Jika mereka menangkap kita... 278 00:19:46,586 --> 00:19:49,121 Jangan berisik. Mereka akan mendengar kita. 279 00:19:53,707 --> 00:19:56,710 Jika kita lari sekarang, mereka takkan melihat kita. 280 00:19:57,376 --> 00:20:00,338 Sabar. Para tentara ada di luar. 281 00:20:00,381 --> 00:20:03,142 Jika kau bicara, mereka akan menemukan kita. Jangan berisik. 282 00:20:24,738 --> 00:20:27,365 Agu, apapun yang terjadi... 283 00:20:27,448 --> 00:20:28,898 ...Tuhan sedang menguji kita. 284 00:20:28,937 --> 00:20:31,607 Kita harus tetap kuat. 285 00:20:42,255 --> 00:20:44,215 Kita harus pergi. 286 00:20:46,259 --> 00:20:47,927 Buka. 287 00:20:48,011 --> 00:20:49,428 Jangan lakukan itu! 288 00:20:59,689 --> 00:21:00,929 Kumohon. 289 00:21:04,527 --> 00:21:06,570 Berbalik! Diam! 290 00:21:06,655 --> 00:21:08,531 Berikan aku tali! 291 00:21:08,615 --> 00:21:10,683 Aku akan membunuhmu hari ini. Diam! 292 00:21:12,451 --> 00:21:14,328 Jangan berisik. 293 00:21:14,412 --> 00:21:16,915 Semuanya tutup mulutmu!/ Tutup mulut kalian! 294 00:21:17,906 --> 00:21:19,278 Kau membela faksi mana? 295 00:21:19,374 --> 00:21:21,551 Tak ada faksi./ Kami bukan pejuang. 296 00:21:21,695 --> 00:21:23,672 Kami berasal dari kota ini. 297 00:21:23,755 --> 00:21:25,757 Kami melindungi toko. 298 00:21:25,840 --> 00:21:28,217 Kau Pasukan Pertahanan Penduduk Asli, ya?/Bukan! 299 00:21:28,301 --> 00:21:31,411 Aku Kepala Seksi. Kami mencoba untuk menghentikan penjarah. 300 00:21:31,507 --> 00:21:32,935 Bawa wanita itu. 301 00:21:33,054 --> 00:21:36,222 Kau menyebut kami penjarah./ Tidak. 302 00:21:39,979 --> 00:21:41,690 Dasar keparat. Diam! 303 00:21:41,773 --> 00:21:43,482 Tidak. 304 00:21:45,587 --> 00:21:48,529 Kau tahu orang-orang ini?/ Tuan, tolong... 305 00:21:48,612 --> 00:21:50,657 Wanita ini, semua orang tahu dia gila. 306 00:21:50,740 --> 00:21:52,531 Aku tidak kenal mereka./ Tuan! 307 00:21:52,556 --> 00:21:54,609 Tuan, bicaralah dengannya dan kau akan tahu jika pikirannya sudah tidak waras. 308 00:21:54,677 --> 00:21:56,637 Mereka bukan berasal dari sini. Mereka pasti pemberontak. 309 00:21:56,662 --> 00:21:58,092 Kami bukan pemberontak. 310 00:22:01,292 --> 00:22:04,212 Kami pasukan Dewan Reformasi Nasional, 311 00:22:04,295 --> 00:22:06,380 Mendapati kalian semua sebagai mata-mata./Tidak!/Kumohon! 312 00:22:06,464 --> 00:22:09,968 Aku perintahkan kalian untuk segera dan secepatnya di eksekusi! 313 00:22:11,264 --> 00:22:12,527 Habisi mereka. 314 00:22:12,863 --> 00:22:16,224 Lari! 315 00:22:18,727 --> 00:22:20,569 Tolong... 316 00:27:13,923 --> 00:27:15,465 Bunuh mereka semua! 317 00:27:15,981 --> 00:27:17,765 Kau! Hey! 318 00:27:25,695 --> 00:27:28,394 Tahan tembakan! 319 00:27:30,991 --> 00:27:34,039 Mau mati, PLF keparat?/ Pemberontak bajingan! 320 00:27:34,792 --> 00:27:36,930 Ikat bajingan ini. 321 00:27:37,920 --> 00:27:39,524 Cepat! 322 00:27:40,298 --> 00:27:43,415 Aku akan membunuhmu!/ Ini bukan tempat yang tepat. 323 00:27:43,884 --> 00:27:46,503 Ambil posisi./ CO Hope, bawa orangmu. 324 00:27:46,528 --> 00:27:48,060 Aku akan membunuhmu! 325 00:27:48,365 --> 00:27:49,876 PLF keparat! 326 00:27:50,074 --> 00:27:52,101 Buka baju tentara PLF itu!/ Buka bajunya. 327 00:27:52,185 --> 00:27:54,119 Cepat! 328 00:28:03,071 --> 00:28:04,766 Hey, kau! Tetap melihat kebawah. 329 00:28:04,884 --> 00:28:08,024 Jangan melihatku! Jangan macam-macam! 330 00:28:08,049 --> 00:28:11,891 Semuanya bergerak! Komandan datang! 331 00:28:13,240 --> 00:28:15,872 Kau jangan menghalangi! 332 00:28:21,630 --> 00:28:24,642 Apa yang dia lakukan disini? 333 00:28:26,177 --> 00:28:29,719 Siapa yang bertanggung jawab membawa orang ini? 334 00:28:34,185 --> 00:28:37,590 Strika, apa kau yang membawa orang ini? 335 00:28:39,565 --> 00:28:43,586 Strika, lepaskan dia. 336 00:28:44,653 --> 00:28:46,238 Dengarkan kalian semua orang dewasa, 337 00:28:46,263 --> 00:28:50,159 Ini Strika, pria kecil yang menemukan tawanan ini. 338 00:28:51,785 --> 00:28:53,079 Dimana Two-I-C? 339 00:28:53,162 --> 00:28:54,371 Two-I-C! 340 00:28:54,372 --> 00:28:55,498 Two-I-C! 341 00:28:55,581 --> 00:28:56,624 Two-I-C! 342 00:28:58,209 --> 00:29:00,021 Komandan, Pak! 343 00:29:00,180 --> 00:29:03,506 Two-I-C, apa yang kita akan lakukan dengan orang ini? 344 00:29:04,298 --> 00:29:07,587 Orang ini? Ini masih anak-anak. 345 00:29:08,316 --> 00:29:10,175 Anak-anak? 346 00:29:12,271 --> 00:29:14,057 Anak-anak bukan masalah. 347 00:29:14,623 --> 00:29:17,108 Anak-anak tidak berbahaya?/ Tidak berbahaya, tidak, Pak! 348 00:29:17,133 --> 00:29:20,356 Apa anak ini punya dua mata untuk melihat?/Dua mata, Pak! 349 00:29:20,439 --> 00:29:23,554 Anak ini punya dua tangan untuk mencekik dan jari untuk menarik pelatuk. 350 00:29:23,579 --> 00:29:25,891 Kenapa kau bilang anak ini bukan masalah? 351 00:29:25,978 --> 00:29:29,717 Anak-anak sangat berbahaya. Kau paham? 352 00:29:30,032 --> 00:29:33,557 Sangat berbahaya, kau paham?/ Ya, Pak! 353 00:29:34,258 --> 00:29:35,503 Ya, Pak! 354 00:29:35,606 --> 00:29:38,624 Strika, apa kau lapar? 355 00:29:39,032 --> 00:29:41,835 Apa kau ingin memakan orang ini? 356 00:29:46,715 --> 00:29:48,905 Biar aku lihat tanganmu. 357 00:29:52,763 --> 00:29:55,641 Kau punya tangan seperti anak bayi. 358 00:30:03,566 --> 00:30:06,199 Apa yang kau lakukan disini? 359 00:30:09,029 --> 00:30:10,531 Kau harus beritahu aku. 360 00:30:10,614 --> 00:30:12,408 Jika kau beritahu aku, aku akan membantumu. 361 00:30:12,491 --> 00:30:15,328 Kau lihat, Strika kelaparan. Dia akan memakanmu. 362 00:30:16,662 --> 00:30:19,468 Apa yang kau lakukan disini? 363 00:30:25,171 --> 00:30:30,965 Tentara pemerintah membunuh ayah dan kakakku... 364 00:30:31,677 --> 00:30:37,140 ...lalu Ayahku memintaku untuk lari kedalam semak-semak. 365 00:30:42,993 --> 00:30:45,148 Semua orang disini memanggilku Komandan. 366 00:30:45,233 --> 00:30:47,936 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 367 00:30:47,961 --> 00:30:51,186 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 368 00:30:51,614 --> 00:30:54,189 Sekarang, mereka memanggilmu apa? 369 00:30:54,825 --> 00:30:55,826 Agu. 370 00:30:55,909 --> 00:30:58,120 Kau harus mengatakannya seolah kau sombong! 371 00:30:58,204 --> 00:30:59,747 Agu. 372 00:30:59,830 --> 00:31:01,249 Sekali lagi. 373 00:31:01,332 --> 00:31:02,794 Agu. 374 00:31:03,125 --> 00:31:05,294 Baiklah, Agu, 375 00:31:05,378 --> 00:31:08,741 Kalau begitu aku akan memanggilmu begitu, benar? 376 00:31:15,679 --> 00:31:20,660 Biarkan yang satu ini dibawah pimpinan ku. Aku akan melatihnya menjadi Prajurit. 377 00:31:21,018 --> 00:31:23,813 Agar kau bisa melawan tentara yang membunuh Ayahmu. 378 00:31:23,872 --> 00:31:27,566 Apa itu yang kau mau? Kau harus berkata Iya! 379 00:31:27,650 --> 00:31:28,942 Formasi! 380 00:31:29,112 --> 00:31:30,736 Katakan Iya!/Iya. 381 00:31:30,784 --> 00:31:32,738 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 382 00:31:32,763 --> 00:31:35,799 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 383 00:31:35,824 --> 00:31:37,620 "Iya, Pak!"/Iya, Pak! 384 00:31:37,645 --> 00:31:40,405 "Iya, Pak!"/Iya, Pak!/ Sekali lagi. 385 00:31:40,430 --> 00:31:43,253 Iya, Pak!/Sekali lagi. 386 00:31:43,291 --> 00:31:46,419 Iya, Pak!/Lagi./Iya, Pak!/ Lagi./Formasi! 387 00:31:46,497 --> 00:31:48,778 Lagi./Iya, Pak! 388 00:31:48,803 --> 00:31:51,983 Rambo, beri dia pekerjaan membawa SBU. 389 00:31:52,633 --> 00:31:54,092 Kau harus bawa yang ini. 390 00:31:54,176 --> 00:31:58,180 Aku menyelamatkan nyawamu. 391 00:31:58,264 --> 00:32:00,182 Aku menyelamatkan nyawamu. Pergi! 392 00:32:00,407 --> 00:32:02,476 Jaga barisan tetap lurus!/ Luruskan barisan! 393 00:32:02,614 --> 00:32:04,917 NDF!/Baik, Pak! 394 00:32:05,152 --> 00:32:07,460 Bergerak./Prajurit, bergerak! 395 00:32:07,773 --> 00:32:09,160 Apa yang kau tunggu? 396 00:32:09,185 --> 00:32:11,341 Bergerak! Cepat! 397 00:32:11,610 --> 00:32:14,029 Bergerak! 398 00:32:14,112 --> 00:32:15,859 Ayo! 399 00:32:16,224 --> 00:32:18,224 Bergerak! 400 00:32:19,201 --> 00:32:21,036 Cepat! 401 00:32:21,119 --> 00:32:23,078 Ayo, cepat! 402 00:32:31,046 --> 00:32:33,098 Cepat! 403 00:32:52,567 --> 00:32:53,745 Cepat! 404 00:33:03,635 --> 00:33:04,987 Cepat! 405 00:33:57,132 --> 00:33:58,904 Siap, Pak Komandan!/ Siap, Pak! 406 00:33:58,929 --> 00:34:01,381 Pak Komandan!/Siap, Pak! 407 00:34:15,833 --> 00:34:17,636 Bagaimana Komandan terlihat?// Baik, Pak! 408 00:34:17,661 --> 00:34:19,251 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 409 00:34:19,276 --> 00:34:21,173 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 410 00:34:21,198 --> 00:34:22,758 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak. 411 00:34:22,783 --> 00:34:25,114 Kalian sekarang dibawah kendali NDF! 412 00:34:25,210 --> 00:34:27,735 Jika kau ingin menetap, maka menetaplah. 413 00:34:27,823 --> 00:34:29,592 Tapi harus melakukan inisiasi. 414 00:34:29,695 --> 00:34:32,709 Sudah jelas?/Ya, Pak!/Mereka tidak mengerti aku, semuanya. 415 00:34:32,734 --> 00:34:34,046 Tunjukkan mereka apa yang aku bicarakan. 416 00:34:34,071 --> 00:34:37,047 Angkat tangan kalian!/ Periksa mereka. Pastikan... 417 00:34:45,209 --> 00:34:46,585 Bawa anak ini. 418 00:34:46,773 --> 00:34:47,899 Sebelah sini. 419 00:34:48,851 --> 00:34:50,645 CO Hope! 420 00:34:55,023 --> 00:34:56,424 Siap, Pak. 421 00:34:56,525 --> 00:35:00,738 Anak kecil ini sekarang tanggung jawabmu. Latih dia. 422 00:35:00,821 --> 00:35:03,928 Siap, Pak! Kemari. 423 00:35:04,533 --> 00:35:08,816 Kemari! Cepat bergerak! Ayo cepat. Cepat! 424 00:35:43,405 --> 00:35:44,490 Cepat! 425 00:35:46,992 --> 00:35:49,370 Bisakah aku mendapat sedikit makanan? 426 00:35:50,967 --> 00:35:53,156 Kau pikir kau adalah Prajurit sekarang? 427 00:35:53,307 --> 00:35:56,334 Kau bukan apa-apa. Kau tidak melakukan apa-apa disini. 428 00:35:57,085 --> 00:35:59,586 Aku membawa amunisi seharian. 429 00:36:00,047 --> 00:36:03,592 Kau! Hey! Menyingkir! 430 00:36:03,861 --> 00:36:06,620 Apa? Apa yang aku lakukan?/ Berdiri! 431 00:36:07,805 --> 00:36:10,058 Kau pergi kesana lalu berdiri diatas bangku! 432 00:36:10,083 --> 00:36:14,209 Lakukanlah!/Aku bilang kesana lalu berdiri di atas bangku! Bagus. 433 00:36:15,309 --> 00:36:16,901 Sekarang hormat! 434 00:36:17,690 --> 00:36:20,651 Two-I-C, cepat panggil Strika ke rumahku. 435 00:36:20,734 --> 00:36:23,862 CO Hope! Kirim Strika kepada Komandan! 436 00:36:25,785 --> 00:36:27,582 Strika, pergilah. 437 00:36:29,702 --> 00:36:31,684 Dimana kau mendapatkan orang ini? 438 00:36:31,954 --> 00:36:34,790 Two-I-C bilang padaku untuk melatih bocah ini. 439 00:36:47,430 --> 00:36:49,688 Tunjukkan padaku posisi! Pastikan kalian sudah jelas. 440 00:36:49,713 --> 00:36:51,682 Bergerak, sekarang!/ Baik, Pak! 441 00:36:51,765 --> 00:36:53,767 Kelompok pertama, bergerak! 442 00:36:57,270 --> 00:36:59,815 Kalian tetap bersama-sama! 443 00:36:59,898 --> 00:37:02,055 Rapatkan jarak. Kalian terlalu jauh. 444 00:37:03,151 --> 00:37:06,279 Kemana kau melihat? 445 00:37:06,363 --> 00:37:07,740 Perhatikan musuhmu. 446 00:37:07,823 --> 00:37:09,058 Selanjutnya! 447 00:37:09,449 --> 00:37:13,885 Tuhan, aku ingin bertemu Ibuku lagi. 448 00:37:14,274 --> 00:37:19,037 Two-I-C berkata, perlahan-lahan kami akan memenangkan perang ini. 449 00:37:19,417 --> 00:37:24,688 Lalu kemudian jika Engkau mengizinkan, aku bisa bertemu dengannya lagi. 450 00:37:25,298 --> 00:37:28,225 Tapi, hanya Engkau yang tahu. 451 00:37:30,968 --> 00:37:34,788 Dewan Reformasi Nasional mengambil keuntungan dari ketidak-stabilan ini. 452 00:37:34,813 --> 00:37:38,854 Dan militer merebut kekuasaan untuk mengembalikan dominasi UPC. 453 00:37:38,937 --> 00:37:42,858 Kita NDF menolak untuk mengakui ketidak-sahan Pemerintahan ini. 454 00:37:42,976 --> 00:37:45,393 Siapa kita?/Kita adalah NDF. 455 00:37:45,418 --> 00:37:48,230 Aku bilang siapa kita?/ Kita adalah NDF! 456 00:37:48,373 --> 00:37:51,421 Politisi kita sendiri yang mencuri sumber daya kita... 457 00:37:51,492 --> 00:37:53,485 ...lalu menyerahkannya dengan uang dolar yang sedikit... 458 00:37:53,509 --> 00:37:55,494 ...sebagai pertukaran untuk keuangan pribadi, 459 00:37:55,495 --> 00:37:57,657 Mereka merendahkan Konstitusi! 460 00:37:57,682 --> 00:37:59,767 Mereka merendahkan hak-hak kalian! 461 00:37:59,792 --> 00:38:02,044 Mereka mencoba menghancurkan masa depan kalian! 462 00:38:02,127 --> 00:38:04,983 Aku bilang, siapa Komandan Tertinggi kita?/Dada Goodblood! 463 00:38:05,008 --> 00:38:07,936 Aku bilang, kau bertempur untuk siapa?/ Dada Goodblood! 464 00:38:08,967 --> 00:38:11,511 Dalam medan perang, kau takkan bisa berpikir normal. 465 00:38:11,598 --> 00:38:13,400 Kalian dengar aku?/Iya, Pak! 466 00:38:13,452 --> 00:38:17,100 Satu-satunya hal terpenting adalah misi dari NDF! 467 00:38:17,215 --> 00:38:18,902 Apa sudah jelas?/Iya, Pak! 468 00:38:18,934 --> 00:38:20,800 Prajurit, kalian mendengarku?/ Iya, Pak! 469 00:38:20,825 --> 00:38:25,100 Kalian bertempur dan membunuh siapapun yang menghancurkan kedamaian./Siap, Pak! 470 00:38:53,011 --> 00:38:57,525 Offside!/Dengarkan aku dulu!/ Offside! 471 00:39:02,187 --> 00:39:03,872 Hey, hentikan! 472 00:39:05,154 --> 00:39:06,488 Baiklah, hentikan! 473 00:39:13,032 --> 00:39:15,318 Pasukan Pertahanan Penduduk Asli! 474 00:39:16,590 --> 00:39:19,312 Bagaimana Komandan kalian terlihat?/Baik, Pak! 475 00:39:19,337 --> 00:39:22,791 Bagaimana Komandan kalian terlihat?/Baik, Pak! 476 00:39:23,917 --> 00:39:30,967 Apa yang membawa keluarga asing yang besar ini bersatu? 477 00:39:31,560 --> 00:39:33,886 Apa itu rasa takut?/ Bukan, Pak! 478 00:39:34,003 --> 00:39:35,952 Apa itu perang?/Benar, Pak! 479 00:39:36,024 --> 00:39:38,807 Kita membela diri kita sendiri. 480 00:39:38,891 --> 00:39:40,872 Kita harus membalaskan dendam! 481 00:39:42,102 --> 00:39:43,478 Kita harus membela diri kita sendiri... 482 00:39:43,561 --> 00:39:47,357 ...melawan pembunuh dan pemerkosa atas kaum kita dari PLF... 483 00:39:47,440 --> 00:39:50,565 ...dan sekarang dari pasukan NRC. 484 00:39:50,944 --> 00:39:54,572 Tapi itu telah membangunkan binatang buas. 485 00:39:54,656 --> 00:39:56,992 Itu telah membangunkan raksasa. 486 00:39:57,075 --> 00:40:00,539 Senjata harus disiapkan dalam perang ini dalam tangan kalian... 487 00:40:00,564 --> 00:40:05,027 ...para pemuda, sehingga menjadi berkuasa. 488 00:40:05,625 --> 00:40:08,461 Anak muda, Kekayaan? 489 00:40:08,545 --> 00:40:11,971 Kita takkan menunggu warisan kekayaan apapun. 490 00:40:12,674 --> 00:40:14,854 Kita takkan menunggu mereka untuk datang lalu memberikan kepada kita. 491 00:40:14,926 --> 00:40:16,136 Tidak, Pak! 492 00:40:16,161 --> 00:40:20,307 Kita akan mengambilnya!/ Baik, Pak! 493 00:40:20,332 --> 00:40:22,935 Kita akan mengambilnya dari mereka!/ Baik, Pak! 494 00:40:22,960 --> 00:40:25,015 Meraihnya!/Baik, Pak! 495 00:40:25,062 --> 00:40:28,861 Bagi kalian yang belum pernah mendengar sebelumnya... 496 00:40:28,916 --> 00:40:32,044 ...dan melihat keluarga kalian di bunuh, 497 00:40:32,069 --> 00:40:35,859 Sekarang kalian punya sesuatu untuk kalian bela. 498 00:40:36,156 --> 00:40:38,917 Sekarang kalian memiliki sesuatu untuk kalian bela! 499 00:40:39,576 --> 00:40:41,641 Itu pembelaan kalian. 500 00:40:43,361 --> 00:40:46,624 Itu darah keluargamu./ Baik, Pak! 501 00:40:46,708 --> 00:40:48,605 Kemenangan!/Kemenangan! 502 00:40:48,669 --> 00:40:50,457 Kemenangan!/Kemenangan! 503 00:40:50,545 --> 00:40:52,339 Kita akan meraihnya!/ Kemenangan! 504 00:40:52,380 --> 00:40:54,591 Kemenangan!/Kemenangan! 505 00:40:59,554 --> 00:41:02,178 Kalian adalah keluargaku. 506 00:42:46,161 --> 00:42:48,580 Kau harus mati... 507 00:42:48,663 --> 00:42:50,290 ...sebelum kau terlahir kembali. 508 00:43:27,160 --> 00:43:33,291 Roh sudah memberkatimu dan membersihkanmu. 509 00:43:33,375 --> 00:43:36,926 Bagi musuh, kalian tidak terlihat. 510 00:43:37,837 --> 00:43:42,009 Tapi ada peraturan yang harus kita ikuti... 511 00:43:42,092 --> 00:43:44,836 ...untuk menjaga roh bahagia... 512 00:43:46,888 --> 00:43:49,543 ...untuk tetap murni. 513 00:44:05,948 --> 00:44:08,535 Musuh takkan pernah melihatmu lagi! 514 00:44:08,618 --> 00:44:12,285 Kalian di bentengi! Kalian di bentengi, paham? 515 00:44:13,456 --> 00:44:14,541 Hey! 516 00:44:17,919 --> 00:44:19,837 Kesenangan kita sudah berakhir. 517 00:44:19,921 --> 00:44:22,624 Sekarang waktunya untuk berperang. Kita akan bertempur. 518 00:44:22,924 --> 00:44:26,025 Kita sudah menikmati Kamp kita, 519 00:44:26,219 --> 00:44:29,431 Tapi dari sini kita bergerak. 520 00:44:29,514 --> 00:44:34,259 Bergerak maju. Kita tidak akan menetap disini. 521 00:44:34,936 --> 00:44:38,273 Jangan tinggalkan apapun yang bisa digunakan oleh musuhmu. 522 00:44:38,376 --> 00:44:40,586 Kita akan membakarnya. 523 00:44:42,859 --> 00:44:45,655 Apa sudah jelas?/Baik, Pak! 524 00:44:45,841 --> 00:44:47,615 Kalian boleh bubar./ Baik, Pak./Terima kasih. 525 00:44:47,695 --> 00:44:50,052 CO, bubarkan barisan!/ Terima kasih, Pak. 526 00:44:50,118 --> 00:44:52,829 Kalian semua kemasi senjata kalian. Bersiap untuk bergerak. 527 00:44:52,912 --> 00:44:54,706 Berangkat dalam satu jam lagi! 528 00:44:56,820 --> 00:44:59,506 Pastikan ini terbakar. Seluruhnya!/Baik, Pak! 529 00:44:59,531 --> 00:45:03,076 Jangan buat aku menunggu, Prajurit!/ Baik, Pak!/Baik, Pak! 530 00:45:08,553 --> 00:45:10,138 Sudah semua? 531 00:45:10,222 --> 00:45:12,870 Kita jangan tinggalkan apapun untuk mereka temukan. 532 00:45:25,320 --> 00:45:28,030 Bakar habis! Semuanya! 533 00:45:48,551 --> 00:45:50,803 Iron Jacket. Ini Supremo. 534 00:45:50,887 --> 00:45:52,972 Kau terdengar jelas, Supremo. 535 00:45:53,055 --> 00:45:54,432 Laporan. 536 00:45:54,516 --> 00:45:56,768 Kami membawa pasokan dan bergerak. Ganti. 537 00:45:56,851 --> 00:45:58,811 Pastikan semua senjata bersih. 538 00:45:58,895 --> 00:46:00,230 Serang saat kesempatan pertama. 539 00:46:00,313 --> 00:46:01,648 Mereka sudah lama terkubur. 540 00:46:01,731 --> 00:46:04,776 Pastikan mereka bekerja./Dapatkan pasokan. Petakan kemenangan. 541 00:46:04,859 --> 00:46:07,791 Ini akan menjaga semangat, meskipun embargo PBB. 542 00:46:07,942 --> 00:46:09,947 Dimengerti, ganti, Pak. 543 00:46:10,031 --> 00:46:12,367 Pertempuran kita hanya satu, 544 00:46:12,450 --> 00:46:16,120 Menjadi pejuang kebebasan adalah disiplin, kepatuhan dan kesetiaan. 545 00:46:16,204 --> 00:46:20,583 Dimengerti. Kami akan selalu setia pada Supreme HQ, Pak. 546 00:46:20,667 --> 00:46:23,211 Bersiap untuk perintah selanjutnya. Ganti. 547 00:46:23,295 --> 00:46:27,721 Terus bergerak. Terus berjuang. Selesai, ganti. 548 00:46:28,175 --> 00:46:30,426 Disini tempatnya. Ini adalah rute posisi kita sekarang. 549 00:46:30,525 --> 00:46:34,096 Dengar. Dari sini, kita akan turun. Lalu tunggu di tepi jalan disana. 550 00:46:34,181 --> 00:46:37,384 Karena menurutku sesuatu akan melintas disana./Baik, Pak. 551 00:46:51,573 --> 00:46:54,175 Cepat. Bergerak! 552 00:46:59,038 --> 00:47:01,123 Hey! Agu! 553 00:47:01,208 --> 00:47:03,210 Kemari. 554 00:47:04,836 --> 00:47:06,691 Hey! 555 00:47:07,589 --> 00:47:12,765 Hey! Kenapa? Kau mau kemana? Kemarilah! Sial! Cepat! 556 00:47:36,951 --> 00:47:39,449 Preacher, beri aku ganja. 557 00:47:40,757 --> 00:47:43,250 Hey. 558 00:47:57,430 --> 00:48:00,529 Agu, kau tahu, peraturan penyergapan nomer satu, jangan berisik. 559 00:48:00,612 --> 00:48:03,311 Kau harus tenang. Benar-benar tenang! 560 00:48:03,395 --> 00:48:05,855 Bahkan jika ular menggigit kakimu, kau jangan bersuara. 561 00:48:05,938 --> 00:48:07,843 Kau tertembak, kau jangan bersuara. 562 00:48:07,963 --> 00:48:09,974 Apa peraturan pertama dalam penyergapan? 563 00:48:10,046 --> 00:48:13,705 Jangan bicara, meskipun ular menggigitmu./Baiklah. 564 00:48:13,730 --> 00:48:17,441 Kau bicara, musuh akan datang, kita semua akan mati. 565 00:48:18,159 --> 00:48:19,844 Bagus. 566 00:48:23,528 --> 00:48:25,085 Musuh! 567 00:48:29,587 --> 00:48:33,174 Mereka datang. Semuanya jangan bersuara. Mereka datang. 568 00:49:22,181 --> 00:49:23,847 Bersiap. 569 00:49:25,582 --> 00:49:27,376 Cepat! 570 00:49:32,432 --> 00:49:34,098 RPG! 571 00:49:47,874 --> 00:49:50,702 Agu! Amunisi! 572 00:49:51,293 --> 00:49:52,920 Amunisi! 573 00:49:53,546 --> 00:49:55,927 Hey, kau! Maju! Hentikan mereka! 574 00:49:56,508 --> 00:49:58,649 Dimana amunisinya? 575 00:50:01,846 --> 00:50:03,347 Tembak! 576 00:50:03,431 --> 00:50:07,226 Tahan tembakan! 577 00:50:08,436 --> 00:50:11,606 Agu! Kotak amunisi ku! 578 00:50:11,689 --> 00:50:13,941 Kau mau aku mati? 579 00:50:24,536 --> 00:50:27,066 Geledah kendaraan ini. Geledah semua kendaraan. 580 00:50:27,091 --> 00:50:29,431 Baik, Pak!/ Aku mau mereka dilucuti. 581 00:50:29,457 --> 00:50:31,246 Aku mau pakaian mereka dilepaskan. 582 00:50:31,312 --> 00:50:35,630 Aku mau kemenangan ini dipetakan. Petakan mereka. Petakan kemenangan ini. 583 00:50:35,934 --> 00:50:38,369 Controller, petakan mereka!/ Baik, Pak! 584 00:50:38,480 --> 00:50:42,912 Kendaraan ini, semua jasadnya, geledah kantung celananya. 585 00:50:43,304 --> 00:50:48,071 Semuanya! Geledah mereka baik-baik. 586 00:50:54,178 --> 00:50:55,817 Kemasi./Pak. 587 00:50:57,357 --> 00:50:59,290 Pergi dan temukan bawahan ku. 588 00:50:59,510 --> 00:51:01,279 Agu!/Pak! 589 00:51:01,280 --> 00:51:04,007 Kenapa tidak kau buka?/ Aku menemukan ini. 590 00:51:10,707 --> 00:51:13,334 Bagus./Agu! 591 00:51:16,420 --> 00:51:19,334 Dimana dia?/Agu! 592 00:51:20,676 --> 00:51:22,654 Tutup mulutmu. 593 00:51:26,263 --> 00:51:28,037 Siap, Pak! 594 00:51:29,726 --> 00:51:31,959 Agu, kau akan membunuh orang ini./Tolong. 595 00:51:31,984 --> 00:51:34,108 Aku seharusnya memperbaiki jembatan. 596 00:51:34,133 --> 00:51:37,495 Kau akan membunuhnya hari ini./ Aku bukan tentara. Kumohon, Pak. 597 00:51:38,008 --> 00:51:41,505 Aku mahasiswa teknik mesin dari universitas Ibukota. 598 00:51:41,738 --> 00:51:45,413 Aku seharusnya perbaiki jembatan, bukan menjadi.../Diam! 599 00:51:46,117 --> 00:51:49,929 Tutup mulutmu! Berikan aku sesuatu untuk orang ini. 600 00:51:51,282 --> 00:51:54,828 Tidak, itu terlalu besar./Sebaiknya pedang pendek./Ya, aku paham. 601 00:51:54,853 --> 00:51:56,886 Apa dia punya kekuatan untuk ini?/Ya, dia kuat. 602 00:51:56,911 --> 00:52:00,573 Kau bisa melakukannya. Preacher, buat dia berlutut. 603 00:52:01,508 --> 00:52:03,970 Buat dia berlutut! Berlutut! 604 00:52:04,269 --> 00:52:05,510 Agu, ayo. 605 00:52:05,535 --> 00:52:10,501 Sama seperti saat kau membelah kayu. Angkat tinggi-tinggi. Angkat, tinggi. 606 00:52:11,267 --> 00:52:17,174 Kemudian saat kau siap, kau ayunkan kebawah dengan kuat ke dagingnya. 607 00:52:17,241 --> 00:52:18,811 Kau pernah memotong melon sebelumnya? 608 00:52:18,836 --> 00:52:21,399 Melon? Ini bukan melon./ Kumohon, jangan. 609 00:52:21,485 --> 00:52:23,428 Aku bilang tutup mulutmu! 610 00:52:24,079 --> 00:52:26,079 Tutup mulutmu. 611 00:52:26,202 --> 00:52:29,200 Kau membuat ini sulit. Ini sulit. 612 00:52:29,493 --> 00:52:32,749 Ini sulit, kau harus memotongnya dengan baik. 613 00:52:34,136 --> 00:52:37,293 Agu, orang ini yang membunuh ayahmu. 614 00:52:39,280 --> 00:52:40,963 Lakukanlah. 615 00:52:43,005 --> 00:52:46,037 Diam!/Aku mohon... 616 00:52:46,666 --> 00:52:48,339 Agu, lakukanlah. 617 00:52:49,242 --> 00:52:50,874 Agu! 618 00:52:52,313 --> 00:52:53,893 Tolong, jangan. 619 00:52:54,154 --> 00:52:57,119 Potong dia baik-baik./ Tolong! 620 00:52:57,897 --> 00:53:01,358 Anjing yang satu ini yang membunuh Ayahmu. 621 00:53:01,442 --> 00:53:04,486 Dimana Ibumu?/Tolong... 622 00:53:04,571 --> 00:53:07,929 Agu, orang ini yang membunuh Ayahmu! 623 00:53:08,532 --> 00:53:10,756 Potong kepalanya! 624 00:53:12,119 --> 00:53:13,826 Potong dia! 625 00:53:19,793 --> 00:53:21,419 Agu, cepat! 626 00:53:29,178 --> 00:53:31,339 Strika, bantu saudaramu. 627 00:54:10,933 --> 00:54:12,379 Bagus. 628 00:54:14,015 --> 00:54:16,308 Itu benar. Perhatikan darahnya. 629 00:54:16,392 --> 00:54:19,020 Itu yang kau sebut keadilan. 630 00:54:19,103 --> 00:54:23,797 Tuhan, aku membunuh orang. 631 00:54:25,026 --> 00:54:27,654 Ini adalah dosa terburuk. 632 00:54:27,737 --> 00:54:29,989 Tapi aku juga mengetahui, 633 00:54:30,072 --> 00:54:32,700 Ini hal yang benar untuk dilakukan. 634 00:54:32,766 --> 00:54:34,451 Tripod!/Baik, Pak. 635 00:54:34,535 --> 00:54:36,328 Ini akan menjadi mobil Komandan. 636 00:54:36,412 --> 00:54:39,373 Keluarkan bajingan ini. Dia kotor. 637 00:54:39,456 --> 00:54:42,931 Two-I-C! 638 00:54:44,045 --> 00:54:47,017 Berikan ini kepada bawahanku. Ok? 639 00:54:47,916 --> 00:54:51,260 Ini akan menjadi mobil Komandan./ Baik, Pak. 640 00:54:51,501 --> 00:54:54,636 Jika kau menghilangkan ini, maka aku akan menghilangkanmu. 641 00:55:00,687 --> 00:55:01,938 Ini... 642 00:55:03,014 --> 00:55:04,537 Kau yang mengemudi?/ Siap untuk bergerak. 643 00:55:04,565 --> 00:55:06,745 Semuanya, bersiap untuk bergerak. 644 00:55:07,026 --> 00:55:09,435 Bersiap untuk bergerak, Agu. 645 00:55:41,602 --> 00:55:43,985 Kau mendapat barang ini dari mana? 646 00:55:46,315 --> 00:55:48,458 Dari mayat? 647 00:55:55,491 --> 00:55:59,843 Semua orang memanggilmu "Strika". Kenapa? 648 00:56:05,459 --> 00:56:07,922 Apa kau suka perang? 649 00:56:09,421 --> 00:56:12,973 Hey, aku memberimu pertanyaan, dan kau tidak bicara. 650 00:56:14,886 --> 00:56:17,601 Apa kau memiliki keluarga? 651 00:56:27,314 --> 00:56:30,798 Aku berpikir tentang Ibuku... 652 00:56:33,157 --> 00:56:35,204 ...kakakku... 653 00:56:37,241 --> 00:56:40,449 ...dan adik perempuanku. 654 00:56:58,345 --> 00:57:00,771 Apa kau bodoh? 655 00:57:03,100 --> 00:57:05,019 Kenapa kau tidak bicara? 656 00:57:05,102 --> 00:57:08,157 Aku memberimu pertanyaan. Kau tidak bicara. 657 00:57:39,929 --> 00:57:42,123 Ayo! Cepat! 658 00:57:54,902 --> 00:57:56,715 Ayo! 659 00:57:59,031 --> 00:58:02,531 Aku mendapatkanmu, Strika. 660 00:58:34,292 --> 00:58:36,168 Dimana dia?/ Maju terus... 661 00:58:36,193 --> 00:58:40,322 Dia lari, dia lari..! Kiri, kiri, kiri... 662 00:59:19,778 --> 00:59:22,990 Dan kalian akan mendapatkan makanan apapun yang kalian inginkan, 663 00:59:23,074 --> 00:59:26,618 Dari ayam, sapi, buah dan sayuran. 664 00:59:26,702 --> 00:59:31,290 Setiap jenis ikan yang kalian mau, kami dapat. Nelayannya membawa itu dari laut. 665 00:59:31,373 --> 00:59:33,994 Tak ada yang tak bisa kalian dapatkan di sana. 666 00:59:34,360 --> 00:59:40,274 Dan hal terbaik di tempat ini, sumber daya berlimpah dari kota ini, 667 00:59:40,576 --> 00:59:42,218 Adalah wanita. 668 00:59:42,301 --> 00:59:47,264 Hey, wanitanya sangat cantik di sana! Sangat cantik. 669 00:59:47,348 --> 00:59:51,225 Hal selanjutnya yang kau tahu, Prajuritmu akan berdiri untuk memberi hormat! 670 00:59:53,895 --> 00:59:57,896 Mereka memiliki bokong dengan spesifikasi begitu bagus... 671 00:59:57,937 --> 01:00:02,196 ...hingga tanah yang mereka duduki juga bersukacita. 672 01:00:02,825 --> 01:00:07,488 Dan mereka tahu caranya memperlakukan pria. 673 01:00:07,671 --> 01:00:11,205 Bagaimana membuat pria merasa senang, mencium dan semua itu. 674 01:00:11,288 --> 01:00:13,845 Terakhir kali aku di sana, Prajuritku terluka. 675 01:00:14,291 --> 01:00:16,368 Aku tak bisa berdiri. 676 01:00:17,544 --> 01:00:22,091 Tapi kau akan melihat, karena kau akan pergi ke sana sendiri. 677 01:00:23,259 --> 01:00:26,224 Kau akan lihat dengan mata kalian sendiri, tuan-tuan. 678 01:00:30,891 --> 01:00:32,889 Pak Komandan! 679 01:00:35,244 --> 01:00:38,607 Siapa ini?/Pengungsi dari desa, Pak. 680 01:00:38,690 --> 01:00:42,319 Mereka bilang PLF dan NRC mengambil desa mereka tiga hari lalu. 681 01:00:42,403 --> 01:00:45,518 Mereka membunuh kebanyakan penduduk, tapi mereka melepaskan yang satu ini. 682 01:00:50,119 --> 01:00:53,122 Mari kita berikan kembali desa mereka. 683 01:00:53,205 --> 01:00:54,498 Baik, Pak. 684 01:01:04,008 --> 01:01:05,386 Lihatlah itu. 685 01:01:05,680 --> 01:01:08,442 Mereka memotong tangan orang-orang. 686 01:01:08,929 --> 01:01:11,001 PLF keparat. 687 01:01:37,642 --> 01:01:40,550 Radio!/Siap, Pak. 688 01:01:44,151 --> 01:01:47,343 Two-I-C!/ Dimengerti, kau terdengar jelas. 689 01:01:47,426 --> 01:01:48,875 Laporan! 690 01:01:49,383 --> 01:01:51,847 Kami terlibat baku tembak yang berat, Pak. Ganti. 691 01:01:51,930 --> 01:01:53,140 Bisa kau taklukkan jembatannya? 692 01:01:53,224 --> 01:01:55,559 Itu sangat sulit, Pak. Pasukan musuh terlalu hebat, 693 01:01:55,642 --> 01:01:58,019 Tapi aku tidak tahu jika kami bisa bertahan lebih lama lagi. Ganti. 694 01:01:58,106 --> 01:02:00,845 Mendesak maju!/ Dimengerti. Kami butuh bantuan, Pak. 695 01:02:00,988 --> 01:02:02,532 Beberapa orang kita cidera. 696 01:02:02,683 --> 01:02:06,703 Semangat mereka menurun. Pak, apa kau mendengar? 697 01:02:07,008 --> 01:02:09,656 Pak?/Bisakah kau taklukkan jembatannya? 698 01:02:09,740 --> 01:02:14,078 Dimengerti, Pak. Kami akan mendesak lagi dan mendorong hingga jembatan. Ganti. 699 01:02:14,161 --> 01:02:15,454 Taklukkan jembatannya! 700 01:02:15,537 --> 01:02:17,436 Itu tugasmu! Mortar. 701 01:02:17,461 --> 01:02:19,499 Siap, Pak! Siapkan amunisimu sekarang! 702 01:02:19,500 --> 01:02:21,629 Amunisi siap, Pak! 703 01:02:21,752 --> 01:02:23,508 Bersiap! 704 01:02:33,430 --> 01:02:36,433 Agu dan Strika./Siap, Pak! 705 01:02:36,517 --> 01:02:42,137 Lihat benda ini? Ini alat yang sangat istimewa. 706 01:02:42,312 --> 01:02:47,111 Kita bisa melihat musuh, bahkan saat musuh bersembunyi. 707 01:02:47,194 --> 01:02:48,791 Coba. 708 01:02:49,446 --> 01:02:51,240 Tunggu, Strika. 709 01:02:54,985 --> 01:02:59,331 Itu dia. Lihat orang-orang kita. Lihat, kita mengalahkan mereka. 710 01:03:01,095 --> 01:03:02,887 Kau lihat? 711 01:03:06,004 --> 01:03:07,541 Tembak! 712 01:03:17,157 --> 01:03:20,248 Lihat itu?/Ya./Itu adalah sulap. 713 01:03:23,939 --> 01:03:25,982 Kita akan mengambil alih jembatan itu. 714 01:03:26,858 --> 01:03:30,036 Sekarang kita akan pergi untuk mengambil jembatan itu. 715 01:03:33,041 --> 01:03:36,109 Formasi!/Formasi! 716 01:03:36,188 --> 01:03:39,116 Kita akan ambil jembatan itu!/ Siap, Pak! 717 01:03:41,392 --> 01:03:44,501 Sebaiknya liat mataku, bajingan. 718 01:03:44,585 --> 01:03:46,667 Siapa yang ingin bertempur? 719 01:03:48,060 --> 01:03:50,354 Aku hanya membawa pemberani! 720 01:03:50,549 --> 01:03:53,447 Aku tidak membawa pengecut. 721 01:03:54,303 --> 01:03:58,224 Aku tidak membawa wanita. 722 01:03:58,347 --> 01:04:00,457 Kalian siap untuk bertempur?/ Siap, Pak! 723 01:04:00,509 --> 01:04:02,952 Kalian siap untuk bertempur?/ Siap, Pak! 724 01:04:03,131 --> 01:04:05,606 Kalian mau mengambil jembatan itu?/ Siap, Pak! 725 01:04:05,700 --> 01:04:08,697 Kita akan ambil jembatan itu?/ Siap, Pak! 726 01:05:14,713 --> 01:05:17,850 PLF keparat! 727 01:05:18,094 --> 01:05:20,389 PLF keparat! 728 01:05:21,046 --> 01:05:25,556 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 729 01:05:25,602 --> 01:05:29,064 Kita bergerak maju! 730 01:05:29,408 --> 01:05:31,398 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 731 01:05:31,598 --> 01:05:33,683 Kita bergerak maju! 732 01:05:41,869 --> 01:05:44,850 Tanpa mundur!/Tanpa menyerah! 733 01:06:16,987 --> 01:06:20,621 Maju! Maju! 734 01:06:27,706 --> 01:06:29,890 Maju! 735 01:06:39,448 --> 01:06:42,200 Maju! 736 01:07:19,830 --> 01:07:22,969 Bapa kami, dari debu kami diciptakan. 737 01:07:23,053 --> 01:07:25,722 Kami akan kembali menjadi debu./ Sebelas orang. Tewas. 738 01:07:25,747 --> 01:07:28,917 Aku percayakan teman Prajuritku ke dalam tangan-Mu. 739 01:07:29,320 --> 01:07:33,450 Semoga jiwa mereka beristirahat dengan tenang. Amin. 740 01:07:34,731 --> 01:07:38,152 Aku sekarang tahu aroma kematian. 741 01:07:38,527 --> 01:07:41,218 Mereka manis seperti tebu, 742 01:07:41,405 --> 01:07:44,869 Dan busuk seperti tuak. 743 01:07:45,029 --> 01:07:47,514 Dan saat mereka terjemur di bawah matahari, 744 01:07:47,538 --> 01:07:51,709 Mereka akan menjadi padat layaknya mangga coklat. 745 01:08:06,852 --> 01:08:08,669 Strika. 746 01:08:18,775 --> 01:08:20,318 Apa? 747 01:08:20,401 --> 01:08:22,779 Kau akan mendapat misi selanjutnya. Bersiaplah. 748 01:08:22,863 --> 01:08:24,698 Kau terdengar jelas, Supremo. 749 01:08:24,781 --> 01:08:27,576 Dapatkan wilayah pusat, Ibukota, Bov. 750 01:08:27,659 --> 01:08:29,037 Saat kau berhasil melakukan itu, 751 01:08:29,093 --> 01:08:32,062 Aku akan mengumumkan perintah menjadikan kau Brigadir Jenderal. 752 01:08:32,142 --> 01:08:35,349 Kau akan menjadi Jenderal sebelum kita akhirnya menguasai Ibukota. 753 01:08:35,437 --> 01:08:37,208 Baik, Pak. Itu sebuah tantangan, Pak. 754 01:08:37,292 --> 01:08:40,589 Tapi aku janji kepadamu, itu misi yang mungkin, Pak. 755 01:08:40,672 --> 01:08:44,229 Maka, selanjutnya aku bertemu kau, aku akan bicara dengan seorang Jenderal. 756 01:08:44,362 --> 01:08:46,970 Lalu bagaimana dengan penampilan Two-I-C? Ganti. 757 01:08:47,053 --> 01:08:49,947 Two-I-C? Maaf, Pak, Apa maksudmu "Two-I-C"? 758 01:08:50,035 --> 01:08:51,829 Aku selalu mengharapkan pemuda itu. 759 01:08:51,946 --> 01:08:55,979 Two-I-C adalah Prajurit tangguh. Ganti. 760 01:08:56,062 --> 01:08:59,399 Ajari dia cara menjadi Pemimpin yang baik./Baik, Pak. 761 01:08:59,483 --> 01:09:00,670 Sekarang, dapatkan Bov, 762 01:09:00,694 --> 01:09:03,796 Jaga semangat dan bawa kita lebih dekat menuju kemenangan. 763 01:09:03,941 --> 01:09:05,792 Tentu, Supremo. Ganti. 764 01:09:05,895 --> 01:09:08,784 Kau ingin menjadi Jenderal, khan, Komandan? 765 01:09:08,892 --> 01:09:11,452 Benar, Pak./ Raihlah. Selesai dan ganti. 766 01:09:11,537 --> 01:09:13,163 Selesai dan ganti. 767 01:09:14,898 --> 01:09:18,757 Agu, kau bertempur dengan baik hari ini./Terima kasih, Pak. 768 01:09:20,445 --> 01:09:22,574 Apa ini? 769 01:09:26,426 --> 01:09:28,619 Wow. 770 01:09:31,222 --> 01:09:34,685 Agu, kau ingin mengetahui caranya menjadi Pemimpin? 771 01:09:34,828 --> 01:09:38,324 Aku senang menjadi pengikutmu, Pak./Itu bagus, 772 01:09:38,459 --> 01:09:42,488 Karena cara memimpin tidak bisa dipelajari. 773 01:09:43,151 --> 01:09:46,870 Beberapa orang terlahir menjadi Pemimpin, yang lainnya terlahir menjadi pengikut, 774 01:09:46,944 --> 01:09:49,575 Dan sisanya hanya menunggu menjadi mati. 775 01:09:49,668 --> 01:09:52,911 Aku pengikut yang baik, Pak./ Agu, kau berbeda. 776 01:09:52,994 --> 01:09:56,107 Kau mengingatkan aku saat aku masih kecil. 777 01:09:56,226 --> 01:09:59,585 Begitulah aku tahu bagaimana kau akan menjadi seorang Pemimpin. 778 01:10:00,752 --> 01:10:02,755 Kau tahu, bahkan Pemimpin yang baik... 779 01:10:02,780 --> 01:10:07,746 ...terkadang dia harus tahu bagaimana menjadi pengikut. 780 01:10:08,051 --> 01:10:09,970 Bahkan aku. 781 01:10:10,053 --> 01:10:16,674 Aku mengikuti Komandan Tertinggi, bahkan jika aku tak setuju. 782 01:10:18,812 --> 01:10:22,376 Baik, Pak. Aku pengikut yang baik. 783 01:10:24,275 --> 01:10:26,671 Kau lihat tempat ini? 784 01:10:26,945 --> 01:10:30,195 Komandan berkata kita harus mendapatkan ini. 785 01:10:30,364 --> 01:10:32,926 Ini sangat penting. Jadi... 786 01:10:32,998 --> 01:10:37,865 ...jika ini penting baginya, itu juga penting bagiku./Betul, Pak. 787 01:10:39,270 --> 01:10:42,971 Karena jika kita dapatkan itu, maka kita bisa pergi ke Taro. 788 01:10:50,974 --> 01:10:53,095 Disanalah Ibumu berada, 'kan? 789 01:10:53,096 --> 01:10:55,894 Dia di Ibukota. 790 01:10:56,767 --> 01:10:58,875 Kemari, Agu. 791 01:10:59,603 --> 01:11:02,105 Setelah kita disambut oleh Dada Goodblood, 792 01:11:02,188 --> 01:11:05,326 Kita akan menguasai Ibukota kota tentunya. 793 01:11:09,154 --> 01:11:11,039 Masuklah. 794 01:11:17,621 --> 01:11:21,541 Ini Juju khusus./ Terima kasih, Pak. 795 01:11:21,625 --> 01:11:25,128 Kau tahu, aku sangat ingin menolongmu lebih daripada yang lainnya, Agu, 796 01:11:25,211 --> 01:11:29,424 Tapi kau jangan beritahu yang lain jika aku membantumu seperti ini. 797 01:11:29,507 --> 01:11:32,199 Ini akan menjadi rahasia kita. 798 01:11:32,402 --> 01:11:34,939 Kau tahu caranya menyimpan rahasia?/Iya, Pak. 799 01:11:35,015 --> 01:11:39,664 Kalau begitu katakanlah./Aku bisa menyimpan rahasia ini, Pak. 800 01:11:50,195 --> 01:11:52,699 Aku tidak menghukum mu, Agu. 801 01:11:54,783 --> 01:11:57,490 Tapi aku peduli denganmu. 802 01:12:19,557 --> 01:12:21,724 Agu, berlututlah. 803 01:12:28,859 --> 01:12:33,947 Lakukan hal ini untukku. 804 01:13:27,510 --> 01:13:29,743 Mereka melompat seperti kelinci. 805 01:13:31,944 --> 01:13:33,249 Pindah ke sebelah kirimu. 806 01:13:39,022 --> 01:13:40,570 Ayo. Terus maju./Cepat. Maju. 807 01:13:40,641 --> 01:13:42,372 Terus maju./Cepat. 808 01:13:42,523 --> 01:13:44,059 Ke sebelah kirimu. 809 01:13:48,188 --> 01:13:49,989 Agu. 810 01:13:51,316 --> 01:13:52,872 Agu? 811 01:13:53,109 --> 01:13:57,488 Aku tak mau memanggilmu dan hanya hanya berdiri disana. Agu? 812 01:13:58,467 --> 01:14:00,205 Kemari, aku akan memberimu sedikit Brown-Brown. 813 01:14:00,241 --> 01:14:03,081 Ini akan menyembuhkan semuanya untukmu. 814 01:14:03,787 --> 01:14:07,248 Hey, aku tidak memanggilmu untuk tetap berdiri disana. 815 01:14:12,378 --> 01:14:14,707 Kawan, ada apa denganmu? 816 01:14:15,357 --> 01:14:17,357 Ada apa denganmu? 817 01:14:17,734 --> 01:14:20,029 Kemarilah, aku akan memberimu pendorong semangat. 818 01:14:20,112 --> 01:14:22,864 Kurasa aku akan memberimu Brown-Brown itu, Jadi... 819 01:14:23,574 --> 01:14:27,177 Pendorong semangat. Kemarilah. Sini. 820 01:14:30,581 --> 01:14:32,291 Ya, itu temanku. 821 01:14:32,374 --> 01:14:35,470 Ya. Pendorong semangat. 822 01:14:35,558 --> 01:14:39,215 Membuatmu kuat. Perlindungan lebih. 823 01:14:41,093 --> 01:14:44,221 Tak ada teman ditempat yang akan kita tuju ini. 824 01:14:45,304 --> 01:14:47,473 Mereka adalah musuh. 825 01:14:47,556 --> 01:14:50,747 Mereka adalah petani yang memberi makan musuh. 826 01:14:50,955 --> 01:14:53,554 Agu./Payudara istri para petani.../Agu. 827 01:14:53,579 --> 01:14:56,482 ...yang memberi ASI bayinya./ Agu! 828 01:14:56,565 --> 01:15:00,393 Itulah sifat tanah yang akan kita datangi. 829 01:15:00,507 --> 01:15:03,710 Para kaki tangan dan pengkhianat! 830 01:15:04,156 --> 01:15:06,758 Darah rakyat kita sudah mengalir selama bertahun-tahun. 831 01:15:06,806 --> 01:15:10,437 Karena itulah sekarang saatnya bagi darah mereka untuk mengalir. 832 01:15:10,594 --> 01:15:13,177 Kita takkan mengampuni siapa pun. 833 01:15:13,582 --> 01:15:15,709 Kita tidak akan mengampuni siapa pun! 834 01:15:15,792 --> 01:15:19,463 Karena mereka semua adalah musuh. Semuanya! 835 01:15:21,507 --> 01:15:23,789 Ayo berdoa. 836 01:15:25,302 --> 01:15:28,015 Tuhan, izinkan kami berdoa. 837 01:15:28,890 --> 01:15:32,178 Dia memandu kita dalam apa yang akan kita lakukan. 838 01:15:32,559 --> 01:15:34,668 Dia menolong kita. 839 01:15:35,771 --> 01:15:38,830 Biarkan kami memenuhi keadilan-Mu. 840 01:15:40,442 --> 01:15:42,987 Berikan kami kekuatan! 841 01:15:44,238 --> 01:15:47,324 Tuhan, kami akan mengorbankan darah kami! 842 01:15:47,408 --> 01:15:50,494 Karena itulah kami harus tak mengampuni siapa pun! 843 01:15:50,577 --> 01:15:53,005 Kami takkan mengampuni siapa pun! 844 01:15:53,455 --> 01:15:55,926 Tak ada yang menyakiti kita. 845 01:15:58,794 --> 01:16:02,882 Karena kita tidak terlihat. Kita tak terlihat! 846 01:16:10,722 --> 01:16:13,924 NDF!/Pak, Siap, Pak! 847 01:16:14,043 --> 01:16:18,680 Siapa kita?/NDF, Pak! 848 01:16:42,463 --> 01:16:44,798 NDF, jangan beri ampun! 849 01:16:45,507 --> 01:16:46,632 Bunuh mereka semua! 850 01:16:56,685 --> 01:16:59,581 Cepat, bergerak, NDF! Cepat! 851 01:17:20,851 --> 01:17:22,919 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 852 01:17:22,944 --> 01:17:24,896 Aku bilang, bagaimana Komandan terlihat?/Baik, Pak! 853 01:17:24,921 --> 01:17:26,506 Bagaimana Komandan terlihat?/ Baik, Pak! 854 01:17:26,531 --> 01:17:29,010 Aku bilang, bagaimana Komandan terlihat?/Baik, Pak/NDF! 855 01:17:29,011 --> 01:17:31,195 Pak, Siap, Pak!/NDF!/ Pak, Siap, Pak! 856 01:17:31,220 --> 01:17:37,393 Siapa kita?/NDF, Pak! 857 01:17:44,359 --> 01:17:49,165 Agu! Tembak mereka! Tembak! 858 01:17:54,035 --> 01:17:56,203 Pak Komandan! 859 01:17:56,287 --> 01:17:58,164 Tinggalkan yang satu ini di bawah pimpinan ku. 860 01:17:58,247 --> 01:18:00,304 Aku akan melatihnya menjadi seorang Prajurit. 861 01:18:00,329 --> 01:18:04,155 Iya, Pak!/Iya, Pak! 862 01:18:04,180 --> 01:18:06,859 Iya, Pak!/Lagi! 863 01:18:06,884 --> 01:18:08,089 Iya, Pak!/Sekali lagi! 864 01:18:08,090 --> 01:18:10,549 Lagi!/Iya, Pak! 865 01:18:10,574 --> 01:18:14,789 Lagi!/Iya, Pak! 866 01:18:14,814 --> 01:18:16,760 Lagi!/Iya, Pak! 867 01:18:33,865 --> 01:18:36,827 Cepat! 868 01:18:36,910 --> 01:18:38,037 Sial! 869 01:19:00,226 --> 01:19:03,079 Persetan denganmu! Brengsek! 870 01:19:03,624 --> 01:19:05,147 Brengsek! 871 01:19:05,231 --> 01:19:07,695 Bajingan! 872 01:19:18,406 --> 01:19:21,717 Keluar, kesini! Cepat keluar! Keluar! 873 01:19:21,852 --> 01:19:27,297 Cepat keluar! Keluar! Berdiri, keparat! Berdiri! 874 01:19:31,715 --> 01:19:33,384 Ibu...Ibu...! 875 01:19:33,467 --> 01:19:34,952 Aku bukan Ibumu! 876 01:19:35,552 --> 01:19:36,762 Aku bukan Ibumu! 877 01:19:36,845 --> 01:19:38,436 Aku menemukanmu! 878 01:19:38,805 --> 01:19:41,267 Apa yang kau lakukan? 879 01:19:41,350 --> 01:19:43,018 Kau mengenalnya? 880 01:19:43,102 --> 01:19:45,080 Aku mencarimu! 881 01:19:45,285 --> 01:19:48,190 Darimana kau kenal wanita ini? Kau kenal dia? 882 01:19:48,274 --> 01:19:49,910 Aku mencarimu! 883 01:19:50,083 --> 01:19:52,601 Aku mau memperkosanya! 884 01:19:52,861 --> 01:19:54,846 Aku mau memperkosanya! 885 01:19:56,948 --> 01:19:58,617 Kau bukan Ibuku! 886 01:19:58,700 --> 01:20:00,786 Wanita penyihir! 887 01:20:00,869 --> 01:20:02,913 Kau bukan Ibuku! Kau menipu ku! 888 01:20:02,996 --> 01:20:04,661 Wanita penyihir! 889 01:20:38,107 --> 01:20:43,377 Tuhan, apa Kau melihat apa yang kami lakukan? 890 01:20:46,137 --> 01:20:48,197 Kenapa? Sial! 891 01:20:50,377 --> 01:20:52,493 Apa-apaan itu? 892 01:20:53,172 --> 01:20:56,967 Kau tak bisa dipercaya, ya? Kau tak bisa dipercaya. 893 01:21:28,207 --> 01:21:31,991 Kau di sini untuk mati, Keparat! 894 01:21:33,079 --> 01:21:39,350 Persetan dengannya? Persetan denganmu! 895 01:21:45,713 --> 01:21:48,660 Pak Komandan. Ini untukmu, Pak. 896 01:21:56,610 --> 01:22:00,847 Dari Komandan Tertinggi. Apa yang dia katakan? 897 01:22:09,790 --> 01:22:12,941 Sekarang giliran kalian untuk makan. 898 01:22:15,962 --> 01:22:18,244 Siapkan kendaraan. 899 01:22:19,383 --> 01:22:22,355 Dia memanggil kita. 900 01:22:25,325 --> 01:22:27,621 Apa dia mengatakan alasannya? 901 01:22:28,392 --> 01:22:31,037 Tidakkah ini jelas? 902 01:22:33,939 --> 01:22:35,846 Apa kita pergi ke Taro? 903 01:22:36,817 --> 01:22:38,750 Orang ini! 904 01:22:39,152 --> 01:22:41,783 Kau tidak lihat telingaku? 905 01:22:44,283 --> 01:22:46,034 Apa yang terjadi dengan yang satu ini? 906 01:22:46,117 --> 01:22:49,139 Kepingan RPG mengenai pelipisnya. 907 01:22:50,497 --> 01:22:52,460 Hey! 908 01:22:52,916 --> 01:22:55,347 Hey!/Apa yang kita lakukan dengan warga sipil? 909 01:22:55,836 --> 01:22:58,902 Biarkan satu hidup. Kirim dia ke utara menuju desa selanjutnya... 910 01:22:58,927 --> 01:23:00,632 ...lalu kemudian desa selanjutnya setelahnya. 911 01:23:00,716 --> 01:23:03,552 Bilang pada mereka kita akan datang. Ini hanya permulaan. 912 01:23:03,635 --> 01:23:05,688 Semuanya naik./Tripod! 913 01:23:05,807 --> 01:23:08,318 Siap, Pak./Catatlah pesan lalu sampaikan. 914 01:23:08,342 --> 01:23:10,872 Strika dan Agu sekarang bagian dari skuad ku. 915 01:23:10,920 --> 01:23:12,603 Mountain View. Iron Jacket. Ganti. 916 01:23:12,686 --> 01:23:14,575 Kesini sekarang! Cepat! 917 01:23:14,662 --> 01:23:17,479 Kami bersiap menuju Taro dengan tangan terbuka. Ganti! 918 01:23:19,651 --> 01:23:22,232 Masuk./Baiklah. Dimengerti. 919 01:23:22,314 --> 01:23:25,330 Echo, tango, Alpha, 1800 jam. 920 01:23:39,730 --> 01:23:43,091 Tripod!/Siap, Pak!/ Angkat senjata! 921 01:24:01,902 --> 01:24:04,029 Berhenti! 922 01:24:04,863 --> 01:24:08,089 Musuh atau teman?/Teman!/ Siapa kalian?/NDF! 923 01:24:15,081 --> 01:24:16,792 Siapa Komandan kalian? 924 01:24:16,875 --> 01:24:18,669 Aku. 925 01:24:19,037 --> 01:24:21,630 Sambutan macam apa ini? 926 01:24:21,713 --> 01:24:24,534 Maaf, Pak. Kau, masuk ke mobil itu. Bawa mereka ke Markas Besar. 927 01:24:24,655 --> 01:24:26,295 Amankan jalan! 928 01:24:26,885 --> 01:24:29,007 Cepat amankan jalan! 929 01:24:32,307 --> 01:24:35,775 Lewat sini... 930 01:24:38,355 --> 01:24:39,819 Persetan denganmu! 931 01:24:52,077 --> 01:24:57,636 Kemenangan!/Kemenangan! 932 01:25:28,489 --> 01:25:30,490 Komandan, selamat datang. 933 01:25:30,491 --> 01:25:33,023 Halo, Wakil./Ikuti kami. 934 01:25:33,535 --> 01:25:36,997 Senjata tidak diizinkan disini. Jadi kalian letakkan disana. 935 01:25:37,080 --> 01:25:39,903 Tinggalkan senjata kalian. Prajurit. 936 01:25:45,839 --> 01:25:48,800 Kau tunggu disini. Disini. Silahkan duduk. 937 01:25:48,884 --> 01:25:50,764 Bisa kau bawakan kami air? 938 01:25:50,854 --> 01:25:52,188 Tentu. 939 01:26:07,528 --> 01:26:09,750 Goodblood akan menemuimu sekarang. 940 01:26:10,071 --> 01:26:12,008 Dia. 941 01:26:36,129 --> 01:26:38,172 Silahkan duduk disini. 942 01:26:52,656 --> 01:26:55,117 Goodblood mengatakan ini adalah bentuk apresiasi... 943 01:26:55,154 --> 01:26:58,192 Hey! Apa yang kau lakukan? 944 01:26:58,704 --> 01:27:03,917 Maaf. Komandan Tertinggi sangat sungkan membuatmu menunggu. 945 01:27:04,000 --> 01:27:06,942 Bisakah kau mengikutiku? 946 01:27:10,090 --> 01:27:11,907 Silahkan duduk. 947 01:27:16,094 --> 01:27:19,591 Apa ini?/ Dia akan segera menemuimu. 948 01:27:20,342 --> 01:27:23,551 Dimana airnya?/ Bawakan mereka air, cepat! 949 01:28:03,434 --> 01:28:05,198 Komandan. 950 01:28:07,810 --> 01:28:09,426 Komandan? 951 01:28:10,483 --> 01:28:12,572 Komandan. 952 01:28:14,320 --> 01:28:16,367 Aku sangat mempercayaimu. 953 01:28:16,698 --> 01:28:19,857 Aku mau kau tahu kami juga menawarkan makanan dan air... 954 01:28:19,882 --> 01:28:22,488 ...kepada sisa Batalionmu pagi ini. 955 01:28:22,871 --> 01:28:25,179 Terima kasih, Wakil. 956 01:28:31,838 --> 01:28:35,620 Silahkan, Tuan-tuan. Silahkan kemari. 957 01:28:38,094 --> 01:28:40,150 Berdiri disana. 958 01:28:49,522 --> 01:28:50,973 Perhatian! 959 01:29:07,373 --> 01:29:11,863 Komandan./ Bapak Komandan Tertinggi. 960 01:29:14,776 --> 01:29:17,920 Istirahat, Tuan-tuan. Istirahat. 961 01:29:27,393 --> 01:29:29,813 Sepertinya keluargamu sudah tumbuh dewasa. 962 01:29:30,165 --> 01:29:32,678 Mereka harus makan selagi kita bicara, 963 01:29:32,703 --> 01:29:35,307 Kecuali kau juga lapar./ Aku tidak lapar. 964 01:29:35,332 --> 01:29:39,720 Two-I-C, bawa mereka pergi dan makan./Two-I-C, kau tetap disini. 965 01:29:40,503 --> 01:29:42,408 Ayo. 966 01:29:46,121 --> 01:29:49,415 Banyak makanan disini. Ayo makan, kawan! 967 01:29:50,416 --> 01:29:52,002 Aku suka makanan. 968 01:29:59,134 --> 01:30:01,506 Apa ini? 969 01:30:03,138 --> 01:30:05,797 Kau membuatku menunggu. 970 01:30:06,432 --> 01:30:09,760 Kau ingin meyakinkanku kita mengubah tujuan. 971 01:30:10,162 --> 01:30:13,040 Apa kita tak jadi merebut Ibukota lagi? 972 01:30:13,314 --> 01:30:17,443 Kepala, untuk melindungi rakyat kita, sekarang lah saatnya. 973 01:30:17,527 --> 01:30:23,111 Jika kita punya momentum dan kita memiliki kuasa, kenapa menunggu? 974 01:30:23,310 --> 01:30:28,163 Kau bukan suara Politik pemerintahan ini, Komandan. Tapi aku. 975 01:30:28,826 --> 01:30:32,495 Melindungi orang kita yang tersisa adalah prioritas. 976 01:30:32,667 --> 01:30:37,244 Tapi seperti yang kau ketahui, dunia menjadi tahu akan perang ini sekarang. 977 01:30:37,630 --> 01:30:41,248 Tak ada yang bisa selamat dari penghakiman saat ini selesai. 978 01:30:42,101 --> 01:30:45,596 Dan keputusan yang kita buat memiliki konsekuensi yang mendalam. 979 01:30:45,680 --> 01:30:50,854 Dan apa keputusan yang kau buat untuk Batalion ku? 980 01:30:53,980 --> 01:30:55,874 Apa kau tak menjadikanku Jenderal? 981 01:30:56,017 --> 01:30:57,567 Tidak. 982 01:30:58,114 --> 01:31:01,225 Aku memberikan Batalionmu kepada Two-I-C, Komandan. 983 01:31:01,328 --> 01:31:02,922 Karena itulah aku membawamu kesini. 984 01:31:03,041 --> 01:31:07,535 Dan kau, akan aku promosikan menjadi Wakil Kepala Kemanan, 985 01:31:07,618 --> 01:31:09,213 Ini akan segera diberlakukan. 986 01:31:09,293 --> 01:31:12,457 Aku harap kau menerima dan besikap legowo. 987 01:31:14,000 --> 01:31:16,510 Terima kasih, Pak. Aku berjanji untuk memenuhi tugasku dengan penuh... 988 01:31:16,535 --> 01:31:18,577 Two-I-C, tutup mulutmu! 989 01:31:19,297 --> 01:31:20,841 Keluar! 990 01:31:24,302 --> 01:31:26,080 Prajurit. 991 01:31:33,671 --> 01:31:36,272 Kau menurunkan jabatanku. 992 01:31:37,523 --> 01:31:42,327 Ini Batalion ku yang aku buat dengan tanganku sendiri. 993 01:31:42,391 --> 01:31:43,821 Aku ayah mereka! 994 01:31:43,905 --> 01:31:47,158 Batalionmu adalah Batalionku, Komandan, 995 01:31:47,242 --> 01:31:50,305 Begitu juga ratusan lainnya di seluruh negeri ini. 996 01:31:50,703 --> 01:31:53,123 Aku mau upacara pelepasan besok, 997 01:31:53,206 --> 01:31:56,167 Sehingga Two-I-C bisa membawa Batalion kembali berperang. 998 01:31:56,462 --> 01:32:00,526 Seperti yang kau tahu, sebagai ucapan terima kasih, kami memiliki NRC... 999 01:32:00,617 --> 01:32:03,774 ...dengan bantuan dan dukungan dari PBB dan ECOMOD. 1000 01:32:03,949 --> 01:32:07,703 Ini sekarang kan menjadi pertempuran untuk citra publik. 1001 01:32:08,554 --> 01:32:10,515 Lalu apa bayaranku? 1002 01:32:11,243 --> 01:32:17,605 Apa bayaranku? Apa bagian dari sumber daya yang sudah aku temui? 1003 01:32:17,855 --> 01:32:20,940 Jangan lupa kau adalah Prajurit. 1004 01:32:21,359 --> 01:32:23,951 Tugas yang paling penting bagimu adalah kepatuhan. 1005 01:32:24,086 --> 01:32:26,976 Tugas pertamamu adalah kepatuhan. Tugas keduamu adalah kepatuhan. 1006 01:32:27,039 --> 01:32:30,327 Tugas ketigamu adalah kepatuhan. Semuanya adalah kepatuhan. 1007 01:32:30,423 --> 01:32:35,153 Tanpa kepatuhan, kau tak punya apa-apa. 1008 01:32:37,037 --> 01:32:39,560 Apa kau sudah melupakan dirimu sendiri? 1009 01:32:41,672 --> 01:32:44,322 Aku tidak melupakan diriku sendiri. 1010 01:32:45,591 --> 01:32:47,802 Kau benar. 1011 01:32:47,885 --> 01:32:50,517 Aku seorang Prajurit... 1012 01:32:51,795 --> 01:32:54,411 ...bukan Politisi. 1013 01:32:56,311 --> 01:33:02,000 Aku ingin mendapat satu malam lagi bersama pasukanku. 1014 01:33:05,258 --> 01:33:07,352 Dada Goodblood. 1015 01:33:09,826 --> 01:33:12,254 Bergerak!/Bergerak! 1016 01:33:12,338 --> 01:33:15,413 Bergerak!/Cepat!/Ayo. 1017 01:33:22,154 --> 01:33:24,380 Tripod./Siap, Pak. 1018 01:33:24,464 --> 01:33:28,091 Kumpulkan CO, pasukan, dan perkemahan di sisi luar kota. 1019 01:33:28,226 --> 01:33:31,137 Aku membawa Two-I-C dan anak-anak untuk merayakan malam ini. 1020 01:33:31,221 --> 01:33:32,347 Siap, Pak. 1021 01:33:32,430 --> 01:33:34,140 Kemana kita pergi? 1022 01:33:36,184 --> 01:33:37,770 Kau akan lihat. 1023 01:33:38,311 --> 01:33:40,146 Kau akan menyukainya. 1024 01:33:40,230 --> 01:33:42,487 Dan jika kau dan Strika adalah pengawalku, 1025 01:33:42,512 --> 01:33:46,816 Jika aku pergi, maka kau juga akan pergi. Kau dengar aku? 1026 01:34:08,091 --> 01:34:10,718 TV imajinasi. 1027 01:34:11,255 --> 01:34:12,512 Kau datang! 1028 01:34:14,261 --> 01:34:16,913 Komandan! 1029 01:34:17,392 --> 01:34:20,373 Mama./Selamat datang. 1030 01:34:20,548 --> 01:34:23,369 Ya, suruh mereka bawakan sesuatu untuk Prajuritku. 1031 01:34:23,441 --> 01:34:25,320 Dan pasukanku sendiri. 1032 01:34:25,345 --> 01:34:29,029 Bawakan Bir. Bawakan Soda. Bawa apapun yang kau punya. 1033 01:34:29,112 --> 01:34:33,491 Hey! Berdiri! Cepat! 1034 01:34:33,574 --> 01:34:37,986 Kau tidak lihat kita ada tamu? Cepat! 1035 01:34:41,999 --> 01:34:43,954 Birnya hangat. 1036 01:34:44,752 --> 01:34:47,796 Kenapa birnya hangat?/ Tak ada es. 1037 01:34:47,797 --> 01:34:50,910 Tak ada es?/Tak ada listrik. 1038 01:34:51,426 --> 01:34:54,720 Tapi aku melihat lampu./ Tak ada es. 1039 01:34:54,804 --> 01:34:58,243 Itu tidak penting... 1040 01:34:58,268 --> 01:35:00,682 ...karena kami akan meminumnya entah itu panas atau dingin. 1041 01:35:00,762 --> 01:35:02,895 Pergilah. Bagikanlah. 1042 01:35:02,978 --> 01:35:05,325 Komandan, minta izin untuk pergi. 1043 01:35:05,667 --> 01:35:08,956 Aku ingin memeriksa yang lain.../ Negatif! 1044 01:35:11,185 --> 01:35:13,989 Kau akan tetap disini agar kita bisa merayakanmu. 1045 01:35:14,074 --> 01:35:18,828 Bahkan, Mama, aku mau kau bawakan yang istimewa untuk Two-I-C ku! 1046 01:35:18,911 --> 01:35:22,186 Yang tak lama lagi akan menjadi Komandan. 1047 01:35:22,211 --> 01:35:25,110 Siapa Komandan kalian?/ Kau, Pak! 1048 01:35:25,512 --> 01:35:29,916 Kau berikan yang istimewa untuk Two-I-C./Tidak masalah. 1049 01:35:30,325 --> 01:35:32,089 Tak masalah. 1050 01:35:34,719 --> 01:35:36,429 Tak masalah. 1051 01:35:36,892 --> 01:35:40,122 Hey, Mama, yang ini punya pepaya segar. 1052 01:35:40,178 --> 01:35:42,643 Tidak, Komandan. Jangan ganggu yang ini. 1053 01:35:42,727 --> 01:35:46,677 Jika kau menginginkan wanita, aku punya banyak di belakang. 1054 01:35:46,733 --> 01:35:49,899 Bawakan yang khusus untukku. Kau tahu spesifikasiku. 1055 01:35:49,996 --> 01:35:53,569 Aku tahu!/Bibi, bawakan kami keripik kentang. 1056 01:35:54,614 --> 01:35:57,158 Lihatlah bocah sok jago yang lahir kemarin sore ini. 1057 01:35:57,242 --> 01:36:00,086 Jangan pikirkan dia. 1058 01:36:00,760 --> 01:36:03,205 Dimana para gadisnya?/ Mereka datang. 1059 01:36:04,540 --> 01:36:10,216 Kami punya cukup wanita untuk orang dewasa tapi tidak ada untuk anak kecil. 1060 01:36:12,609 --> 01:36:14,801 Tinggalkan senjata kalian bersama Strika. 1061 01:36:24,685 --> 01:36:27,501 Kau adalah pengendali. 1062 01:36:29,323 --> 01:36:32,818 Bagaimana kabarmu? Lihatlah dirimu. 1063 01:36:33,808 --> 01:36:37,640 Komandan.../ Kau terlihat sangat seksi. 1064 01:36:38,032 --> 01:36:40,863 Ya, aku merindukanmu. Kau merindukan aku. Sungguh? 1065 01:36:41,057 --> 01:36:42,840 Strika. 1066 01:36:43,413 --> 01:36:45,504 SBU, akan diawasi penjaga. 1067 01:36:45,552 --> 01:36:50,211 Jangan awasi Komandan kalian karena kau tak memiliki yang aku punya. 1068 01:37:08,354 --> 01:37:09,951 Kami akan mulai mengambil gambar. 1069 01:37:10,064 --> 01:37:12,898 Berdirilah di tepi air terjun. 1070 01:38:09,123 --> 01:38:11,251 Apa yang terjadi? 1071 01:38:12,918 --> 01:38:14,669 Apa yang terjadi? 1072 01:38:16,204 --> 01:38:17,478 Kau yang melakukan ini. 1073 01:38:17,503 --> 01:38:19,550 Apa yang terjadi dengan anak buahku? Apa yang terjadi disini? 1074 01:38:19,575 --> 01:38:21,740 Aku hanya bermain-main dengan senjatanya lalu itu meletus. 1075 01:38:21,765 --> 01:38:24,722 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Maafkan aku./Kau yang melakukan ini. 1076 01:38:24,805 --> 01:38:27,472 Kau yang melakukan ini./ Tenang! 1077 01:38:27,550 --> 01:38:30,934 Kau yang melakukan ini!/ Aku tak bermaksud melakukannya. 1078 01:38:30,959 --> 01:38:32,853 Kau mengira kau menembak ku!/ Tidak! 1079 01:38:32,878 --> 01:38:34,937 Kau mengira itu aku?/ Aku tak bermaksud. Maafkan aku. 1080 01:38:34,962 --> 01:38:37,064 Apa kau mencoba membunuhku lalu kau membunuh Prajuritku? 1081 01:38:37,089 --> 01:38:40,915 Itu kecelakaan! Tidak! Bukannya aku.../Kejar! 1082 01:38:43,157 --> 01:38:45,344 Ayo! Hey!/Bergerak! 1083 01:38:45,456 --> 01:38:47,896 Bawa dia! Cepat! 1084 01:38:48,008 --> 01:38:51,219 Bantu dia! Aku mau bawa semua wanitanya!/Cepat!/Semuanya! 1085 01:38:51,244 --> 01:38:54,035 Ayo!/Cepat! Ayo! 1086 01:38:57,797 --> 01:39:01,676 Semua melapor, ada yang melihat Iron Jacket? 1087 01:39:01,759 --> 01:39:05,890 Semuanya berikan laporan visual untuk Iron Jacket. Ganti. 1088 01:39:06,681 --> 01:39:10,647 Mountain View, Z Fire. Tidak ditemukan. Ganti. 1089 01:39:11,769 --> 01:39:15,105 Semua melapor, laporan visual atas Iron Jacket. 1090 01:39:15,189 --> 01:39:19,631 Ada yang mengetahui lokasi atau pergerakan dari Iron Jacket? Ganti. 1091 01:39:20,069 --> 01:39:23,419 Mountain View. Green Snake. Tidak terlihat. 1092 01:39:23,444 --> 01:39:26,648 Aku ulangi, Iron Jacket tidak terlihat. Ganti. 1093 01:39:27,368 --> 01:39:31,789 Mountain View. Two-Two. Laporan sama. Iron Jacket tidak terlihat. 1094 01:39:31,814 --> 01:39:34,280 Tidak ada laporan. Ganti. 1095 01:39:34,875 --> 01:39:36,694 Mountain View. Black Sand. 1096 01:39:36,719 --> 01:39:41,687 Lapor, Iron Jacket sudah pindah dari titik pemberhentian kemarin. Ganti. 1097 01:39:42,467 --> 01:39:44,969 Black Sand. Mountain View. 1098 01:39:45,052 --> 01:39:47,672 Iron Jacket bergerak menuju sektormu? Ganti. 1099 01:39:49,640 --> 01:39:52,444 Mountain View, Black Sand, dimengerti. 1100 01:39:55,312 --> 01:39:59,149 Batalion Iron Jacket bergerak tanpa perintah bertempur. Ganti. 1101 01:39:59,233 --> 01:40:01,365 Ini... 1102 01:40:03,821 --> 01:40:07,228 Ini semua sia-sia. 1103 01:40:17,877 --> 01:40:20,420 Iron Jacket, Ini Mountain View. 1104 01:40:20,539 --> 01:40:22,165 Agu, apa itu kau? 1105 01:40:22,442 --> 01:40:25,133 Iya, Pak./Kemari. 1106 01:40:25,217 --> 01:40:27,480 Kemari dan duduk denganku. 1107 01:40:40,941 --> 01:40:44,872 Agu, ini saat yang sangat berbahaya. 1108 01:40:45,362 --> 01:40:48,605 Takkan pernah tahu siapa yang bisa kau percayai. 1109 01:40:50,159 --> 01:40:54,961 Itulah kenapa bagus tertidur dengan satu mata terbuka. 1110 01:40:55,623 --> 01:40:59,638 Itu kenapa aku punya kau dan Strika. 1111 01:41:03,297 --> 01:41:07,044 Agu, terkadang aku merasa kasihan denganmu. 1112 01:41:08,511 --> 01:41:11,186 Terkadang begitu. 1113 01:41:14,099 --> 01:41:16,519 Two-I-C tewas. 1114 01:41:16,602 --> 01:41:20,105 Tuhan, berkati orang yang meninggal. 1115 01:41:20,189 --> 01:41:24,013 Dalam medan perang yang besar. 1116 01:41:24,038 --> 01:41:27,822 Demi kebaikan NDF. 1117 01:41:27,905 --> 01:41:32,034 Tuhan, berkati orang yang telah tewas. 1118 01:41:32,117 --> 01:41:36,080 Bapa kami, hari ini kami kehilangan teman Prajurit kami. 1119 01:41:36,163 --> 01:41:41,503 Bimbing dia selalu dan selamanya. Amin./Amin. 1120 01:41:42,127 --> 01:41:44,118 Kau kini Two-I-C. 1121 01:41:45,876 --> 01:41:47,354 Siap, Pak! 1122 01:41:49,885 --> 01:41:52,666 Ini bukan ulah Tuhan. 1123 01:41:53,013 --> 01:41:54,863 Ini ulah manusia. 1124 01:41:55,437 --> 01:41:58,013 Komandan Tertinggi tadinya adalah teman kita. 1125 01:41:58,352 --> 01:42:00,813 Sekarang dia adalah musuh kita. 1126 01:42:01,539 --> 01:42:04,127 Tapi kita tidak takut perubahan, 1127 01:42:04,698 --> 01:42:08,212 Untuk menjadikan kita kuat!/ Kuat dan bangga! 1128 01:42:09,029 --> 01:42:14,793 Itulah kenapa kita harus mengambil wilayah kita sendiri... 1129 01:42:15,369 --> 01:42:18,490 ...dan memenuhi kantong kita sendiri. 1130 01:42:19,790 --> 01:42:23,544 Semuanya, bergerak. 1131 01:42:24,253 --> 01:42:26,208 Ayo bergerak. 1132 01:42:30,801 --> 01:42:35,765 Kami meninggalkan Two-I-C dimakan oleh Gogomi dan cacing. 1133 01:42:35,848 --> 01:42:38,341 Kami meninggalkan dia. 1134 01:42:39,178 --> 01:42:41,311 Lalu aku berpikir, 1135 01:42:41,395 --> 01:42:45,645 "Satu-satunya cara untuk tidak lagi berperang adalah dengan tewas." 1136 01:43:39,054 --> 01:43:41,166 Medis! Dimana medis? 1137 01:43:41,212 --> 01:43:43,474 Dia sudah tewas, kawan! 1138 01:43:49,311 --> 01:43:52,614 Orang tewas seperti ini setiap hari. 1139 01:43:52,984 --> 01:43:56,362 Setiap orang yang aku kenal telah tewas. 1140 01:43:56,637 --> 01:43:58,472 Lalu aku berpikir, 1141 01:43:58,555 --> 01:44:01,105 "Jika perang ini takkan pernah berakhir," 1142 01:44:01,129 --> 01:44:05,124 "Aku takkan kembali melakukan kegiatan anak-anak." 1143 01:44:13,468 --> 01:44:17,241 Peluru memakan segalanya. 1144 01:44:18,659 --> 01:44:23,788 Dedauan, pepohonan, tanah, orang. 1145 01:44:24,414 --> 01:44:25,847 Memakan mereka. 1146 01:44:26,250 --> 01:44:30,398 Hanya membuat orang berdarah dimana-mana. 1147 01:44:34,634 --> 01:44:40,014 Kita sama seperti hewan liar sekarang, tanpa ada tempat dituju. 1148 01:44:45,560 --> 01:44:47,294 Matahari, 1149 01:44:47,897 --> 01:44:51,104 Kenapa kau menyinari dunia ini? 1150 01:44:51,984 --> 01:44:55,068 Aku ingin menangkapmu dengan tanganku, 1151 01:44:55,529 --> 01:45:00,519 Untuk meremasmu hingga kau tidak bersinar lagi. 1152 01:45:01,581 --> 01:45:04,848 Dengan begitu, semuanya akan selalu gelap... 1153 01:45:05,039 --> 01:45:07,384 ...dan tak seorang pun bisa mampu melihat... 1154 01:45:07,432 --> 01:45:11,025 ...semua hal mengerikan yang terjadi disini. 1155 01:45:54,296 --> 01:45:56,022 Preacher! 1156 01:46:00,219 --> 01:46:01,674 Pak. 1157 01:46:09,844 --> 01:46:11,707 Terima kasih, Pak. 1158 01:46:34,439 --> 01:46:36,274 Strika. 1159 01:46:36,922 --> 01:46:39,591 Strika! 1160 01:46:39,716 --> 01:46:42,386 Berdiri dan ayo pergi! Kita berangkat. 1161 01:46:44,138 --> 01:46:45,848 Cepat! 1162 01:46:47,349 --> 01:46:48,851 Strika! 1163 01:46:50,227 --> 01:46:52,513 Berdiri dan ayo pergi! 1164 01:46:54,336 --> 01:46:56,474 Ada apa denganmu? 1165 01:47:00,529 --> 01:47:02,689 Ada apa? 1166 01:48:03,300 --> 01:48:08,871 Aku mau berkata pada Strika, "Aku juga lelah." 1167 01:48:10,390 --> 01:48:12,326 Aku lelah, 1168 01:48:12,517 --> 01:48:16,599 Akan tetapi kata-kata itu tidak keluar dari mulutku. 1169 01:48:47,689 --> 01:48:49,425 Strika? 1170 01:48:50,973 --> 01:48:53,003 Kau dengar itu? 1171 01:48:54,184 --> 01:48:57,165 Lagu yang sama seperti yang dinyanyikan Ibuku. 1172 01:48:59,899 --> 01:49:01,752 Strika? 1173 01:49:03,068 --> 01:49:04,969 Strika? 1174 01:49:06,571 --> 01:49:08,458 Strika. 1175 01:49:16,456 --> 01:49:19,719 Strika! 1176 01:49:20,710 --> 01:49:22,447 Strika! 1177 01:49:24,881 --> 01:49:27,028 Strika! 1178 01:49:37,073 --> 01:49:39,221 Siapa saja tolong kami. 1179 01:49:42,800 --> 01:49:44,481 Strika! 1180 01:49:45,110 --> 01:49:47,006 Strika! 1181 01:49:50,029 --> 01:49:51,509 Strika! 1182 01:49:53,035 --> 01:49:55,069 Strika! 1183 01:51:02,396 --> 01:51:06,720 Persetan denganmu. Hidup itu menyedihkan. 1184 01:51:24,626 --> 01:51:28,130 Agu! 1185 01:51:28,213 --> 01:51:29,339 Pak? 1186 01:51:29,423 --> 01:51:33,238 Pergi ambilkan aku peluru lagi untuk menembak sekarang. Cepat! 1187 01:51:33,718 --> 01:51:35,526 Cepat! 1188 01:51:59,346 --> 01:52:01,698 Kau punya peluru? 1189 01:52:15,219 --> 01:52:17,269 Ibu. 1190 01:52:20,784 --> 01:52:26,493 Aku hanya akan bicara denganmu sekarang, karena Tuhan tidak mendengar. 1191 01:52:30,275 --> 01:52:33,320 Lagumu membuat tubuhku bergerak, 1192 01:52:33,403 --> 01:52:36,988 Dan aku tak bisa berpikir lagi. 1193 01:52:42,787 --> 01:52:47,251 Bukan tentang Strika, bukan tentang perang ini, 1194 01:52:47,334 --> 01:52:51,863 Bukan tentang setiap hal yang terlintas di kepalaku. 1195 01:52:56,498 --> 01:53:00,180 Aku ingin berbaring di tanah yang hangat... 1196 01:53:00,264 --> 01:53:05,890 ...dengan mataku yang tertutup dan mencium lumpur di hidungku. 1197 01:54:04,286 --> 01:54:06,213 Pak Komandan. 1198 01:54:07,163 --> 01:54:09,733 Kita kehabisan peluru. 1199 01:54:14,296 --> 01:54:18,262 Bukan itu yang seharusnya terjadi. 1200 01:54:18,883 --> 01:54:22,777 Semua orang mengkhianatimu pada akhirnya. 1201 01:54:24,033 --> 01:54:28,604 Tapi kau, aku akan selalu melindungimu, Agu. Karena kau adalah anakku... 1202 01:54:29,686 --> 01:54:33,522 ...dan seorang anak selalu melindungi ayahnya. 1203 01:54:37,026 --> 01:54:40,322 Komandan, aku ingin bicara denganmu, Pak. 1204 01:54:40,405 --> 01:54:42,135 Ada apa dengan ini? 1205 01:54:42,296 --> 01:54:46,084 Kami pergi, Pak./ Siapa yang pergi? 1206 01:54:47,120 --> 01:54:50,621 Siapa dan siapa yang pergi? 1207 01:54:52,022 --> 01:54:55,098 Two-I-C, kembali ke posmu. 1208 01:54:55,754 --> 01:54:59,466 Tidak, Pak. Kami akan pergi, Pak. 1209 01:54:59,549 --> 01:55:02,350 Kau satu-satunya yang berdiri dihadapanku, Bodoh! 1210 01:55:02,552 --> 01:55:05,760 Aku pergi, Pak. Tak ada peluru. 1211 01:55:05,990 --> 01:55:08,668 Apa yang akan aku gunakan untuk menembak musuhku? 1212 01:55:08,866 --> 01:55:12,294 Kita sudah disini selama berbulan-bulan sekarang. Menambang emas, 1213 01:55:12,319 --> 01:55:16,566 Tak ada emas, tak ada uang. Tak ada makanan, tak ada air. 1214 01:55:16,650 --> 01:55:18,820 Ini gila, Komandan! 1215 01:55:19,027 --> 01:55:22,179 Orang sakit disini dan mati setiap hari. 1216 01:55:22,646 --> 01:55:25,440 Ini gila, Komandan. 1217 01:55:25,659 --> 01:55:27,369 Siapa yang ingin tetap disini dan mati? 1218 01:55:27,452 --> 01:55:29,954 Aku mau pergi!/Aku juga pergi! 1219 01:55:30,038 --> 01:55:32,415 Siapa yang ingin tetap disini dan mati? 1220 01:55:32,440 --> 01:55:33,623 Aku mau pergi, Pak! 1221 01:55:33,648 --> 01:55:35,580 Aku juga. Aku mau pergi, Pak! 1222 01:55:35,877 --> 01:55:38,001 Siapa yang ingin tinggal disini dan mati? 1223 01:55:38,026 --> 01:55:40,958 Tak ada yang mau tetap disini, Pak!/ Kami mau pergi, Pak. 1224 01:55:41,300 --> 01:55:44,110 Kalau begitu kemari dan katakan padanya bagaimana perasaan kalian! 1225 01:55:44,344 --> 01:55:48,557 Kemari dan katakan padanya bagaimana menderitanya kita disini. 1226 01:55:50,183 --> 01:55:53,603 Kemari! Semuanya kemari. 1227 01:55:53,687 --> 01:55:57,350 Jadi kau sudah besar sekarang. 1228 01:55:58,858 --> 01:56:01,027 Kemana kau akan pergi? 1229 01:56:01,110 --> 01:56:04,113 Apa kau akan menyerah ke kamp NDF lainnya? 1230 01:56:04,197 --> 01:56:07,700 Tidak! Mereka akan memakanmu. 1231 01:56:08,410 --> 01:56:11,398 Lalu bagaimana dengan ECOMOD? 1232 01:56:11,427 --> 01:56:13,998 Itu mungkin yang terbaik, tapi selanjutnya apa? 1233 01:56:14,082 --> 01:56:16,000 Penjara? 1234 01:56:16,084 --> 01:56:18,298 Kejahatan perang? 1235 01:56:21,005 --> 01:56:26,303 Kau pikir kau bisa pergi lalu melakukan yang kau inginkan dengan damai? 1236 01:56:26,386 --> 01:56:28,930 Kau akan kembali ke desa kalian... 1237 01:56:29,013 --> 01:56:33,310 ...lalu keluargamu tidak akan menerima kehadiran kalian. 1238 01:56:34,032 --> 01:56:35,430 Kau tidak akan menjadi apa-apa. 1239 01:56:35,455 --> 01:56:39,800 Kau dan pikiran bodoh tak berpendidikanmu, kau takkan menjadi apa-apa. 1240 01:56:39,896 --> 01:56:42,054 Takkan ada yang peduli denganmu. 1241 01:56:43,236 --> 01:56:45,288 Lihatlah dirimu. 1242 01:56:45,655 --> 01:56:48,136 Lalu kau akan bangun, 1243 01:56:48,160 --> 01:56:52,220 Dan kau akan mandi lalu melihat matahari terbit dan terbenam, 1244 01:56:52,245 --> 01:56:55,707 Lalu kau hanya akan menunggu seharian, seharian! 1245 01:56:55,790 --> 01:56:57,961 Dengan ribuan orang yang sama sepertimu, 1246 01:56:57,985 --> 01:57:00,914 Menunggu seseorang untuk memberimu pekerjaan. 1247 01:57:02,547 --> 01:57:04,841 Itu yang ingin kalian tuju dan lakukan? 1248 01:57:04,924 --> 01:57:07,175 Kalian bodoh! 1249 01:57:08,470 --> 01:57:11,473 Kau tak punya apa-apa! Tak ada masa depan! 1250 01:57:11,802 --> 01:57:13,241 Aku masa depan kalian. 1251 01:57:13,266 --> 01:57:17,500 Kau akan mati disini, Pak!/ Apa? 1252 01:57:22,341 --> 01:57:26,090 Bagaimana kau akan menembakku jika kau tidak punya peluru? 1253 01:57:28,166 --> 01:57:30,241 Dan kau, Agu? 1254 01:57:30,324 --> 01:57:32,754 Kau mau membunuh Komandan? 1255 01:57:32,952 --> 01:57:36,039 Hey, Agu, aku mau kau membunuh Komandan. Kemari. 1256 01:57:36,188 --> 01:57:37,970 Tekanlah./Lakukan. 1257 01:57:38,066 --> 01:57:40,902 Ayo, Agu, ayo. Letakkan itu disini. Disini! 1258 01:57:43,260 --> 01:57:46,619 Mau membunuh Komandan?/ Lakukan, Agu. 1259 01:57:46,800 --> 01:57:48,259 Lakukan. 1260 01:57:48,342 --> 01:57:50,929 Bunuh Komandan! 1261 01:57:51,012 --> 01:57:52,806 Kau mau menyerah? 1262 01:57:54,140 --> 01:57:56,817 Kau mau menyerah? 1263 01:57:59,353 --> 01:58:01,849 Kau mau menyerah? 1264 01:58:02,899 --> 01:58:04,978 Iya. 1265 01:58:10,782 --> 01:58:12,858 Hey, Agu... 1266 01:58:15,494 --> 01:58:17,721 Pergilah! 1267 01:58:19,583 --> 01:58:25,476 Tapi ingat, saat kalian semua miskin dan kelaparan, 1268 01:58:26,047 --> 01:58:28,487 Kalian akan mengingatku! 1269 01:58:28,967 --> 01:58:31,886 Kalian akan mengingat Komandan kalian. 1270 01:58:32,386 --> 01:58:34,896 Pergilah! Pergi! 1271 01:58:34,999 --> 01:58:36,683 Ayo. Semuanya bergerak! 1272 01:58:36,766 --> 01:58:38,518 Siap, Pak!/Ayo, cepat. 1273 01:58:38,602 --> 01:58:43,751 Dan ketahuilah jika aku akan memanggilmu suatu hari. 1274 01:58:45,108 --> 01:58:48,778 Pergi dan minumlah teh bubuk mesiu dan bermain dam. 1275 01:58:48,862 --> 01:58:52,949 Tidak. Kau mengingatku. Kalian mengingat Komandan kalian. 1276 01:58:53,032 --> 01:58:55,034 Kalian akan berkata "Ya!" 1277 01:58:58,795 --> 01:59:01,708 Ingat, aku akan memanggilmu lagi... 1278 01:59:01,791 --> 01:59:04,711 ...lalu kau akan datang. 1279 01:59:06,796 --> 01:59:08,704 Ingat. 1280 01:59:18,016 --> 01:59:22,952 Mereka akan mengurungmu di penjara! Dasar bodoh! 1281 01:59:23,312 --> 01:59:25,732 Saat waktunya kembali, 1282 01:59:25,815 --> 01:59:28,256 Yang lainnya, mereka akan datang memakan kalian. 1283 01:59:28,360 --> 01:59:31,613 Memenggal kepalamu. 1284 01:59:31,696 --> 01:59:35,308 Agu, kau tetap disini karena mereka tidak... 1285 02:00:17,874 --> 02:00:19,326 Berhenti! Berhenti disana! 1286 02:00:19,437 --> 02:00:21,454 Siapa kalian?/NDF, Pak! 1287 02:00:21,538 --> 02:00:23,782 Apa misi kalian disini?/ Menyerah, Pak! 1288 02:00:23,897 --> 02:00:26,626 Angkat tangan kalian! Semua senjata di atas! 1289 02:00:26,710 --> 02:00:28,523 Semuanya! 1290 02:00:28,962 --> 02:00:31,060 Sekarang berbalik dan menghadap semak-semak! 1291 02:00:31,422 --> 02:00:34,843 Jangan melihat wajahku! Letakkan senjata kalian di bawah! 1292 02:00:35,273 --> 02:00:38,605 Mundur. Mundur! 1293 02:00:38,846 --> 02:00:40,306 Dan berbalik! 1294 02:00:40,389 --> 02:00:42,058 Aku bilang, berbalik! 1295 02:00:42,408 --> 02:00:46,575 Baiklah, angkat tangan! Tangan diatas! Duduk dibawah! 1296 02:00:51,234 --> 02:00:53,069 Duduk! 1297 02:00:54,070 --> 02:00:56,197 Letakkan tangan kalian di kepala! 1298 02:01:00,994 --> 02:01:03,699 Jangan melihat wajahku! 1299 02:03:49,578 --> 02:03:53,450 Agu, bagaimana kau menyesuaikan diri? 1300 02:03:56,085 --> 02:03:58,922 Aku tahu keadaan memang berat. 1301 02:03:59,547 --> 02:04:02,335 Aku pernah mengalaminya, ingat? 1302 02:04:03,259 --> 02:04:06,345 Kami semua disini untuk membantumu. 1303 02:04:06,888 --> 02:04:08,765 Mengerti? 1304 02:04:08,848 --> 02:04:12,333 Aku tidak tahu berapa lama aku tinggal disini. 1305 02:04:13,102 --> 02:04:17,056 Tapi aku tinggal disini untuk waktu yang lama. 1306 02:04:18,149 --> 02:04:24,578 Beberapa minggu, beberapa bulan, aku tidak tahu. 1307 02:04:25,739 --> 02:04:30,360 Yang aku tahu adalah bagaimana rasanya disini. 1308 02:04:31,174 --> 02:04:34,717 Aku tahu suara orang berteriak... 1309 02:04:34,741 --> 02:04:38,038 ...dan aroma dari mayat. 1310 02:04:38,504 --> 02:04:44,298 Dan aku tahu rasanya Brown-Brown dan Djamba didalam darahku. 1311 02:04:51,891 --> 02:04:55,061 Hey, tenang! Ini rumah kalian! 1312 02:04:55,144 --> 02:04:57,563 Tidak, mereka memberikan kami racuni di sana! 1313 02:04:57,646 --> 02:04:59,464 Mereka ingin kami mati!/ Benar! 1314 02:04:59,489 --> 02:05:03,457 Mereka ingin kami mati!/Tenang!/ Preacher muak dengan tempat ini. 1315 02:05:03,559 --> 02:05:05,836 "Dia berkata, perang belum berakhir," 1316 02:05:05,955 --> 02:05:08,532 "Dan mereka membutuhkan Prajurit seperti kamii." 1317 02:05:08,616 --> 02:05:11,744 Kita butuh uang untuk disini. Kita butuh uang? 1318 02:05:11,828 --> 02:05:14,206 Kau tak bisa tinggal disini tanpa uang. 1319 02:05:14,663 --> 02:05:16,769 Dan kita adalah Prajurit, 1320 02:05:17,070 --> 02:05:19,364 Hanya bertempur yang kita tahu. 1321 02:05:19,543 --> 02:05:21,332 Itu yang harus kita lakukan. 1322 02:05:21,495 --> 02:05:24,207 Apa kau sudah lupa? Kita mendapat makanan untuk makan. 1323 02:05:24,465 --> 02:05:26,574 Kita mendapat tempat tinggal. 1324 02:05:29,220 --> 02:05:32,974 Bahkan kita belajar. Kita belajar!/ Benar. 1325 02:05:33,057 --> 02:05:34,350 Bisakah kalian diam! 1326 02:05:34,433 --> 02:05:38,399 Kau bicara dengan Prajurit NRC, kau terlalu banyak bicara. 1327 02:05:39,188 --> 02:05:43,984 Agu, aku tak bisa tetap disini. Aku pergi./Preacher! 1328 02:05:43,985 --> 02:05:45,533 Ayo! 1329 02:05:45,778 --> 02:05:49,811 Randy, jangan pergi ke semak-semak lagi. 1330 02:05:51,117 --> 02:05:54,447 Jangan ikuti Preacher./Randy! 1331 02:06:08,801 --> 02:06:11,720 Aku tidak suka saat kau melihat ke dalam mataku. 1332 02:06:12,267 --> 02:06:15,724 Jadi jika aku melihat meja, bagaimana aku bisa bicara denganmu? 1333 02:06:15,808 --> 02:06:17,310 Amy. 1334 02:06:17,393 --> 02:06:19,655 Dia mengira jika aku tidak bicara... 1335 02:06:19,680 --> 02:06:23,232 ...dikarenakan aku tak bisa menjelaskan diriku sendiri, maka aku seperti anak bayi, 1336 02:06:23,316 --> 02:06:25,318 Tapi aku tidak seperti anak bayi. 1337 02:06:25,401 --> 02:06:29,530 Aku seperti orang dewasa dan dia seperti wanita kecil... 1338 02:06:29,613 --> 02:06:31,773 ...karena aku bertempur didalam perang... 1339 02:06:31,797 --> 02:06:34,990 ...sedangkan dia bahkan tak tahu perang itu apa. 1340 02:06:35,328 --> 02:06:37,038 Cobalah. 1341 02:06:37,121 --> 02:06:41,573 Coba beritahu aku tentang beberapa pengalamanmu... 1342 02:06:42,735 --> 02:06:47,005 ...atau beritahu aku apa yang kau pikirkan. 1343 02:06:49,050 --> 02:06:51,739 Aku memikirkan tentang masa depanku. 1344 02:06:52,595 --> 02:06:55,932 Bagus sekali. 1345 02:06:56,015 --> 02:06:59,853 Lalu bagaimana kau melihat masa depanmu? 1346 02:07:07,401 --> 02:07:10,149 Bantulah aku untuk ini, mengerti? 1347 02:07:14,575 --> 02:07:20,533 Menurutku jika kau bicara padaku soal itu, itu akan membuatmu merasa lebih baik. 1348 02:07:28,172 --> 02:07:31,056 Aku melihat hal-hal yang buruk... 1349 02:07:32,676 --> 02:07:35,513 ...dan aku melakukan hal-hal yang buruk. 1350 02:07:36,028 --> 02:07:41,250 Jadi jika aku bicara padamu, itu akan membuatku sedih... 1351 02:07:41,967 --> 02:07:46,648 ...dan itu juga membuatmu sedih. Di dalam kehidupan ini, 1352 02:07:47,566 --> 02:07:51,575 Aku hanya ingin menjadi bahagia didalam kehidupan ini. 1353 02:07:53,406 --> 02:07:56,963 Jika aku memberitahumu, 1354 02:07:59,787 --> 02:08:02,990 Kau akan berpikir bahwa... 1355 02:08:07,336 --> 02:08:10,673 ...aku seperti binatang buas... 1356 02:08:12,216 --> 02:08:15,110 ...atau iblis. 1357 02:08:18,139 --> 02:08:21,351 Aku adalah semua itu. 1358 02:08:22,935 --> 02:08:26,663 Tapi aku juga memiliki Ibu... 1359 02:08:29,358 --> 02:08:31,915 ...Ayah... 1360 02:08:33,737 --> 02:08:36,915 ...Kakak dan adik, dulu... 1361 02:08:38,159 --> 02:08:42,092 Mereka menyayangi aku. 1362 02:09:30,189 --> 02:09:32,689 Khusus Film ini, tidak di izinkan Resync atau di ambil dengan menghilangkan Kredit 1363 02:09:32,690 --> 02:09:34,790 ObezSubs 1364 02:09:34,792 --> 02:09:36,792 Sedikit perbaikan oleh #BabaNaheel