1 00:00:26,077 --> 00:00:31,707 - Mogę odpalić? - Jasne, że tak 2 00:00:31,791 --> 00:00:37,547 - Mogę odpalić? - Jasne, że tak 3 00:00:43,511 --> 00:00:44,971 To odlatuję 4 00:00:45,137 --> 00:00:46,013 Dawaj 5 00:00:46,180 --> 00:00:47,098 Mogę odpalić? 6 00:00:47,265 --> 00:00:49,600 Do wszystkich ludzi Co hip-hopują należycie 7 00:00:49,767 --> 00:00:52,478 Czy wcześniej wiedzieliście Czym jest życie? 8 00:00:52,645 --> 00:00:54,730 Rozkmińcie to z muzą Po to ją słyszycie 9 00:00:54,897 --> 00:00:57,108 Te nuty czaić musicie 10 00:00:57,275 --> 00:00:59,652 Tańczcie i szalejcie Aż się zmęczycie 11 00:00:59,819 --> 00:01:02,113 W ten dywan z rytmu Wcierajcie buty swe 12 00:01:02,280 --> 00:01:04,574 Tańczcie jitterbuga Gdy zwariować się chce 13 00:01:04,740 --> 00:01:07,076 Rozłóżcie swe ramiona To przytulimy się 14 00:01:07,243 --> 00:01:09,495 Afrocentryczne życie nie obchodzi mnie 15 00:01:09,662 --> 00:01:10,913 - Tylko życie pełne - Zabawy 16 00:01:11,080 --> 00:01:14,500 Tego właśnie chcę Nad płaską ziemią unosimy się 17 00:01:14,667 --> 00:01:16,961 Spróbuj mnie obrazić Nie ruszy to mnie 18 00:01:17,128 --> 00:01:19,505 Czy psiak Nipper wie Jak wypromować nas chce? 19 00:01:19,672 --> 00:01:21,883 Ten rytm naprawdę klei się 20 00:01:22,049 --> 00:01:24,510 Pudełko korzyści plusem jest, co nie 21 00:01:24,677 --> 00:01:27,513 A my odlatujemy jak gołębie, się wie 22 00:01:39,650 --> 00:01:41,402 Siedzimy w tym cały dzień. Rozumiem cię. 23 00:01:41,569 --> 00:01:43,487 Poprzednie miejsca nie przypadły ci do gustu, 24 00:01:43,654 --> 00:01:46,240 ale poczekaj, aż zobaczysz tę perełkę. 25 00:01:46,407 --> 00:01:47,950 Normalnie Café Myszka. 26 00:01:48,117 --> 00:01:50,411 Mogę tak powiedzieć? Czy łamię prawa autorskie? 27 00:01:50,578 --> 00:01:51,787 Już prawie jesteśmy. 28 00:01:51,954 --> 00:01:55,374 Wybacz, winda jest w naprawie. 29 00:01:55,541 --> 00:01:57,627 Bum! Właśnie miałem wizję! 30 00:01:57,793 --> 00:01:59,003 Relaksujesz się w nowym domu... 31 00:01:59,170 --> 00:02:02,757 Nagle dostajesz klaustrofobii, kręci ci się w głowie, a pomaga ci... 32 00:02:04,258 --> 00:02:06,177 Spójrz na ten widok! 33 00:02:06,344 --> 00:02:08,596 Olśniewający, nie? 34 00:02:08,763 --> 00:02:10,056 Jest tu wszystko. 35 00:02:10,222 --> 00:02:11,307 Wbudowany sprzęt stereo, 36 00:02:11,474 --> 00:02:13,643 ale uważaj, te siedzenia są łatwopalne. 37 00:02:14,518 --> 00:02:16,062 Żartuję. Wcale nie żartuję. 38 00:02:16,479 --> 00:02:19,565 Jerry, mój drogi, wiem, że pięknie tu nie jest, ale bądźmy szczerzy. 39 00:02:19,732 --> 00:02:21,859 Z twoim budżetem, tylko na to cię... 40 00:02:22,026 --> 00:02:24,195 Hej! Nie znikaj mi jak Batman. 41 00:02:24,528 --> 00:02:26,656 Nawet jeszcze nie widziałeś bagażnika. 42 00:02:43,047 --> 00:02:44,715 MADISON SQUARE GARDEN PREZENTUJE: JOHN LEGEND - BIGGER LOVE TOUR 43 00:02:47,009 --> 00:02:48,928 GOŚĆ SPECJALNY KOT TOM 44 00:02:54,850 --> 00:02:56,978 PARKING W LINCOLN SQUARE SCHOWEK W AUCIE 45 00:03:18,207 --> 00:03:20,584 Patrz, tato. Ślepy kot gra na pianinie. 46 00:03:21,377 --> 00:03:23,629 W tym mieście roi się od dziwactw. 47 00:03:24,130 --> 00:03:25,881 Nie zatrzymuj się. 48 00:03:26,799 --> 00:03:28,884 Gra niesamowicie, 49 00:03:29,051 --> 00:03:30,052 a jest ślepy! 50 00:03:31,804 --> 00:03:33,180 Niesamowity z niego kot. 51 00:03:33,347 --> 00:03:34,515 TOM WSPANIAŁY 52 00:03:47,236 --> 00:03:49,280 Ten kot naprawdę wymiata! 53 00:03:50,781 --> 00:03:52,658 Jest świetny. 54 00:03:52,825 --> 00:03:56,370 TAŃCZĄCA MYSZ JERRY 55 00:03:56,537 --> 00:03:57,913 Popatrz! Słodziutki jest! 56 00:04:02,877 --> 00:04:04,920 Myślałam, że po kocie nic mnie już nie zaskoczy. 57 00:04:24,440 --> 00:04:25,274 O rany. 58 00:04:33,407 --> 00:04:34,366 On widzi! 59 00:04:34,575 --> 00:04:35,493 To oszust! 60 00:04:35,659 --> 00:04:37,787 Zwyczajny kot, który gra na pianinie. 61 00:04:37,953 --> 00:04:39,080 Oddawaj moją kasę! 62 00:05:27,461 --> 00:05:28,963 "JOBHOPPER" USŁUGI KURIERSKIE 63 00:05:43,185 --> 00:05:44,937 Hej, nic ci nie jest? 64 00:05:45,396 --> 00:05:47,314 Musisz bardziej uważać. Mogło mi się coś stać. 65 00:05:49,817 --> 00:05:51,318 Ojej. 66 00:05:56,282 --> 00:05:57,825 Zawieszona? Dlaczego? 67 00:05:57,992 --> 00:06:01,370 Zacznijmy od 50 kilogramów bielizny porozrzucanej po Piątej Alei. 68 00:06:01,537 --> 00:06:05,291 Nie może pan mnie winić. To była zabawa w kotka i myszkę, 69 00:06:05,457 --> 00:06:07,168 wiadomo, że lepiej się nie mieszać. 70 00:06:07,334 --> 00:06:08,919 Za miesiąc możesz znów aplikować. 71 00:06:09,086 --> 00:06:11,338 Nie, proszę pana... 72 00:06:11,505 --> 00:06:13,382 Nie może pan mi tego zrobić. 73 00:06:14,216 --> 00:06:17,887 Tydzień temu pomagałam klientowi podciągać się na drążku przez godzinę. 74 00:06:18,053 --> 00:06:20,347 Godzinę! Ze mną osiągnął swój sportowy cel. 75 00:06:20,848 --> 00:06:21,807 Dobrze... 76 00:06:22,391 --> 00:06:24,852 A gdybym... 77 00:06:25,019 --> 00:06:26,270 Została pańską asystentką? 78 00:06:26,437 --> 00:06:28,856 Panno Forester, zaczęła pani dwa miesiące temu. 79 00:06:29,023 --> 00:06:31,192 To tak nie działa. 80 00:06:32,026 --> 00:06:33,569 Może to nie jest praca dla mnie. 81 00:06:33,736 --> 00:06:35,905 - Może nie. - Wie pan co? Odchodzę. 82 00:07:44,598 --> 00:07:45,849 - Cześć. - Hej. 83 00:07:46,016 --> 00:07:47,393 Znów na darmowy posiłek? 84 00:08:37,484 --> 00:08:39,611 Pierwszy raz w mieście? 85 00:08:40,696 --> 00:08:41,697 W pewnym sensie. 86 00:08:41,864 --> 00:08:43,866 Wizyta w Wielkim Jabłku nie liczy się, jeśli nie 87 00:08:44,033 --> 00:08:45,451 zwiedzisz miasta z przewodnikiem. 88 00:08:45,617 --> 00:08:46,618 Zwiedziłaś już? 89 00:08:46,785 --> 00:08:48,579 Wycieczki są popularne. Zwłaszcza te ze mną. 90 00:08:48,746 --> 00:08:50,289 To świetna oferta, w dobrej cenie. 91 00:08:50,456 --> 00:08:51,707 Nie przyjechałam na wycieczkę. 92 00:08:52,499 --> 00:08:55,461 Więc po co ci walizka? 93 00:08:55,669 --> 00:08:57,463 Ubiegam się tu o tymczasową pracę. 94 00:08:59,256 --> 00:09:00,507 Na czas wesela. 95 00:09:01,342 --> 00:09:02,176 Jakiego wesela? 96 00:09:02,885 --> 00:09:03,886 Preety i Bena. 97 00:09:04,845 --> 00:09:06,597 PREETA I BEN ELITA PRZYGOTOWUJE SIĘ NA WIELKIE WESELE 98 00:09:06,764 --> 00:09:08,223 Tych Preety i Bena? 99 00:09:08,390 --> 00:09:10,267 Ulubionej pary nowojorczyków. 100 00:09:10,434 --> 00:09:12,144 To będzie spore wydarzenie. 101 00:09:14,480 --> 00:09:15,898 Hotel szuka pracowników? 102 00:09:16,065 --> 00:09:17,858 Tak, ale mają szczególne wymagania. 103 00:09:18,025 --> 00:09:19,735 Ciebie na pewno nie zatrudnią. 104 00:09:23,447 --> 00:09:24,698 Powtórzysz, jak się nazywasz? 105 00:09:25,949 --> 00:09:27,159 Linda Perrybottom. 106 00:09:27,326 --> 00:09:30,913 Lindo Perrybottom, niestety, właśnie oblałaś test. 107 00:09:31,080 --> 00:09:31,914 Słucham? 108 00:09:32,122 --> 00:09:34,458 Twoja rozmowa o pracę zaczęła się, gdy weszłaś do hotelu. 109 00:09:34,958 --> 00:09:35,918 Nie miałam pojęcia... 110 00:09:36,085 --> 00:09:39,004 Pracownicy hotelu Royal Gate muszą być uprzejmi, 111 00:09:39,171 --> 00:09:41,715 wykwalifikowani, ale przede wszystkim 112 00:09:41,965 --> 00:09:42,966 dyskretni. 113 00:09:43,258 --> 00:09:45,177 Jeśli ktoś wyjawia nieznajomej osobie 114 00:09:45,344 --> 00:09:49,473 szczegóły dotyczące prywatnych imprez, które odbywają się w hotelu, 115 00:09:49,640 --> 00:09:51,058 to raczej się nie nadaje, prawda? 116 00:09:51,225 --> 00:09:53,268 - Ja... - Mogę zobaczyć twoje CV? 117 00:09:53,435 --> 00:09:54,645 Proszę? 118 00:09:55,104 --> 00:09:56,397 Tak, oczywiście. 119 00:09:56,563 --> 00:09:57,481 Dziękuję. 120 00:10:00,818 --> 00:10:02,361 Pracowałaś w wielu fajnych miejscach. 121 00:10:02,528 --> 00:10:03,362 Zgadza się. 122 00:10:03,529 --> 00:10:04,947 - Dorsey? - Dorsey. 123 00:10:05,114 --> 00:10:07,699 Armada. 124 00:10:07,866 --> 00:10:09,618 To wszystko hotele? 125 00:10:09,785 --> 00:10:10,911 Tak, ale nie w Nowym Jorku. 126 00:10:11,078 --> 00:10:12,579 - Przeniosłam się z Londynu. - Lindo. 127 00:10:12,746 --> 00:10:14,039 Nie sądzę, żebyś się nadawała. 128 00:10:16,750 --> 00:10:19,378 Potrzebujemy kogoś bardziej... 129 00:10:20,796 --> 00:10:21,797 Miejscowego. 130 00:10:26,135 --> 00:10:27,928 Rozumiem. 131 00:10:28,095 --> 00:10:29,513 Dziękuję za danie mi szansy. 132 00:10:34,726 --> 00:10:37,646 LINDA PERRYBOTTOM ORGANIZATOR IMPREZ 133 00:10:38,856 --> 00:10:41,817 Dzień dobry. Ja w sprawie tymczasowej pracy na weekend... 134 00:10:41,984 --> 00:10:42,818 To twoje CV? 135 00:10:42,985 --> 00:10:44,778 - Nie... - Imponujące. 136 00:10:45,320 --> 00:10:48,158 ...nie mam więcej kopii. 137 00:10:48,324 --> 00:10:50,702 Na pewno dostanie pani tę pracę. 138 00:10:51,077 --> 00:10:52,412 Zadzwonię od razu. 139 00:10:52,579 --> 00:10:53,413 Od razu? 140 00:10:53,580 --> 00:10:54,789 Tak. 141 00:10:56,750 --> 00:10:57,584 Lola... 142 00:10:58,376 --> 00:11:02,630 Gdybym chciała kupić sobie, powiedzmy, kurtkę... 143 00:11:02,797 --> 00:11:04,299 Oczywiście. Po lewej stronie. 144 00:11:04,466 --> 00:11:05,467 Dziękuję bardzo. 145 00:11:06,760 --> 00:11:10,805 Na dole, w recepcji, mamy uroczą młodą damę. 146 00:11:36,331 --> 00:11:37,916 No proszę. 147 00:11:38,792 --> 00:11:40,293 Kogo my tu mamy? 148 00:11:40,460 --> 00:11:41,920 Lubię się zakładać 149 00:11:42,086 --> 00:11:44,672 i postawiłbym na to, że Tommy próbuje włamać się do hotelu. 150 00:11:44,839 --> 00:11:46,007 Na to wygląda. 151 00:11:46,174 --> 00:11:49,219 To nasz zaułek, koleś! Więc hotel też jest nasz! 152 00:11:49,385 --> 00:11:52,263 Chwileczkę. Chcesz włamać się do naszego hotelu? 153 00:11:52,430 --> 00:11:55,517 Chłopaki, nie przejmujcie się. To tylko nieporozumienie. 154 00:11:55,683 --> 00:11:56,684 Prawda, Tom? 155 00:11:57,227 --> 00:11:58,603 Śmiejesz się ze mnie? 156 00:11:58,770 --> 00:12:01,356 Na pewno wiesz, co robię kotom, które się ze mnie śmieją. 157 00:12:01,648 --> 00:12:03,525 Dalej, szefie! Wygarnij mu! 158 00:12:03,691 --> 00:12:06,528 Zrobiłbym to, gdybyś zamknął jadaczkę i nie przeszkadzał. 159 00:12:06,694 --> 00:12:07,612 Przepraszam, szefie. 160 00:12:07,695 --> 00:12:08,530 HYCEL 161 00:12:08,696 --> 00:12:09,864 To co, odpowiesz? 162 00:12:12,116 --> 00:12:13,868 Psiakrew! To hycel! Nogi za pas! 163 00:12:14,035 --> 00:12:15,703 Znowu to samo! 164 00:12:15,870 --> 00:12:17,497 - Za wolno biegam! - To nie koniec, Tom! 165 00:12:17,664 --> 00:12:19,499 - Chować się! - Wracajcie! 166 00:12:38,142 --> 00:12:40,937 WITAMY JERRY'EGO MYSZ 167 00:12:43,648 --> 00:12:47,443 NIE MA JAK W DOMU 168 00:12:49,237 --> 00:12:50,196 Witamy. 169 00:12:50,363 --> 00:12:51,322 Dziękuję bardzo. 170 00:12:51,739 --> 00:12:53,366 - Witam. Buongiorno. - Pani to... 171 00:12:53,533 --> 00:12:55,118 Forester, Kayla. 172 00:12:55,827 --> 00:12:58,454 Z góry przepraszam za swoje CV, 173 00:12:58,621 --> 00:13:00,748 ale na dole było dziecko, 174 00:13:00,915 --> 00:13:03,251 które próbowało wypluć gumę do żucia pod stolik. 175 00:13:03,918 --> 00:13:06,004 Więc oderwałam kawałek. 176 00:13:07,213 --> 00:13:10,800 Świetnie. Jestem Terence Mendoza, zajmuję się organizacją imprez. 177 00:13:10,967 --> 00:13:12,760 A to jest pan Henry Dubros. 178 00:13:12,927 --> 00:13:13,761 - Witam. - Miło mi. 179 00:13:13,928 --> 00:13:15,263 Dyrektor generalny. 180 00:13:16,681 --> 00:13:18,850 Zakładam, że to menedżer do spraw wodnych? 181 00:13:20,685 --> 00:13:21,644 To Goldie. 182 00:13:21,811 --> 00:13:25,064 Nie ma oficjalnego stanowiska w hotelu. Jest rybą. 183 00:13:25,231 --> 00:13:26,524 Ja tylko... 184 00:13:27,567 --> 00:13:30,069 Muszę przyznać, że to CV robi wrażenie. 185 00:13:30,904 --> 00:13:31,905 Dorsey? 186 00:13:32,739 --> 00:13:33,907 Dorsey. 187 00:13:34,073 --> 00:13:37,493 Nie lubię wymieniać nazwisk, ale zrobię to. 188 00:13:37,660 --> 00:13:40,622 Na pewno pani zna panią Josephine Pennybaker. 189 00:13:40,788 --> 00:13:42,874 Była moją mentorką na Uniwersytecie Cornella. 190 00:13:43,041 --> 00:13:45,919 To uczelnia z Ligi Bluszczowej, założył ją Ezra Cornell w 1865 roku. 191 00:13:46,085 --> 00:13:48,046 Tam ukończyłem studia magisterskie. 192 00:13:48,755 --> 00:13:50,131 Tylko wymieniam informacje. 193 00:13:50,298 --> 00:13:52,592 Oczywiście, że znam starą Jojo Pennyfoot. 194 00:13:52,759 --> 00:13:54,302 Przezabawna z niej babka. 195 00:13:54,469 --> 00:13:55,303 Pennyfoot? 196 00:13:55,470 --> 00:13:57,347 Panno Forester, przejdźmy do sedna. 197 00:13:57,513 --> 00:13:58,848 Na pewno pani wie, 198 00:13:59,015 --> 00:14:01,559 że w najbliższy weekend mamy tu bardzo ważne wydarzenie. 199 00:14:01,726 --> 00:14:05,104 Oczywiście, wiem świetnie, że odbędzie się tu wesele Bena i Preety. 200 00:14:05,271 --> 00:14:07,357 Na tydzień musimy zatrudnić dodatkowych pracowników. 201 00:14:07,523 --> 00:14:11,486 Ale muszą utrzymać poziom, którego oczekują goście Royal Gate. 202 00:14:11,653 --> 00:14:13,071 - Ależ oczywiście. - Będę szczery, 203 00:14:13,237 --> 00:14:16,157 rzadko spotykamy się z takim CV. 204 00:14:16,324 --> 00:14:17,992 Przepraszam... 205 00:14:18,159 --> 00:14:20,745 To jest tylko kartka papieru. 206 00:14:21,537 --> 00:14:23,623 Jeśli mam zasłużyć na pracę w tym hotelu, 207 00:14:24,040 --> 00:14:26,584 musicie zobaczyć mnie... 208 00:14:30,129 --> 00:14:31,673 W akcji. 209 00:14:32,757 --> 00:14:34,258 Posprząta to pani, czy tak zostawi? 210 00:14:35,677 --> 00:14:36,511 Już sprzątam. 211 00:14:38,888 --> 00:14:40,139 Do kosza. 212 00:14:43,935 --> 00:14:44,811 Terence. 213 00:14:44,978 --> 00:14:46,437 Myślała, że ryba jest menedżerem. 214 00:14:46,604 --> 00:14:47,438 Naprawdę? 215 00:14:47,605 --> 00:14:49,649 Ryby nawet nie chodzą. One nawet... 216 00:14:49,816 --> 00:14:50,984 Terence. 217 00:14:52,944 --> 00:14:53,778 Ma pani tę pracę. 218 00:14:54,779 --> 00:14:56,030 - Naprawdę? - Tak. 219 00:14:56,197 --> 00:14:58,574 Dziękuję. 220 00:14:58,741 --> 00:14:59,701 Zaczniemy od dzisiaj? 221 00:15:00,910 --> 00:15:03,329 Niełatwo będzie spełnić tę prośbę. 222 00:15:05,039 --> 00:15:07,208 Jestem rozchwytywana. 223 00:15:07,375 --> 00:15:09,627 No dobrze. 224 00:15:09,794 --> 00:15:12,088 Przełożę kilka spotkań. Nie będzie łatwo, ale dam radę. 225 00:15:12,255 --> 00:15:13,297 Jeszcze jedno. 226 00:15:13,464 --> 00:15:15,425 Prosimy wszystkich tymczasowych pracowników, 227 00:15:15,591 --> 00:15:18,219 aby przez tydzień, do wesela, zatrzymali się tu, w hotelu. 228 00:15:18,386 --> 00:15:21,139 Żebyśmy mogli niezwłocznie spełniać życzenia naszych gości. 229 00:15:21,305 --> 00:15:22,598 Czy to dla pani problem? 230 00:15:24,017 --> 00:15:25,893 Dla dobra hotelu zrobię wszystko. 231 00:15:34,110 --> 00:15:35,361 Lepiej z rozpuszczonymi. 232 00:15:35,528 --> 00:15:39,032 Bez odbioru, kolego. Uwaga, uwaga, kanał 19. 233 00:15:41,826 --> 00:15:43,119 Pokaż im. 234 00:15:43,286 --> 00:15:46,205 Jednak lepiej w spiętych. Bardziej profesjonalnie. 235 00:15:47,832 --> 00:15:48,791 Dzień dobry. 236 00:15:50,418 --> 00:15:52,170 Dzień dobry, proszę pana. 237 00:15:54,589 --> 00:15:56,674 Hotel Royal Gate otwarto w 1930 roku, 238 00:15:56,841 --> 00:16:00,303 a w 1962 uznano za chronioną atrakcję Nowego Jorku. 239 00:16:00,470 --> 00:16:02,555 Przeszedł dwa gruntowne remonty, 240 00:16:02,722 --> 00:16:06,059 a nadal pozostaje wzorem najwyższej jakości usług. 241 00:16:06,350 --> 00:16:08,686 Przebywało tu czterech prezydentów, 242 00:16:08,853 --> 00:16:11,230 trzech papieży, dwóch królów, jedna królowa... 243 00:16:12,231 --> 00:16:13,274 I raper Drake. 244 00:16:16,736 --> 00:16:18,196 Mamy 260 pokoi, 245 00:16:18,362 --> 00:16:21,199 104 apartamenty i 21 pięter nienagannego luksusu. 246 00:16:21,574 --> 00:16:24,160 Ciśnienie wody nigdy nie spada poniżej 3,5 bara, 247 00:16:24,327 --> 00:16:26,913 a liczba splotów w naszej pościeli wynosi 800 na cal kwadratowy. 248 00:16:27,830 --> 00:16:28,748 - Guzik. - Przepraszam. 249 00:16:28,915 --> 00:16:30,458 Mamy najwyższej jakości spa, 250 00:16:30,625 --> 00:16:33,628 a nasz instruktor fitness wygrał Tour de France. Dwa razy. 251 00:16:33,795 --> 00:16:34,629 Rozumiem. 252 00:16:34,796 --> 00:16:37,507 Nie było tu jeszcze wydarzenia bardziej prestiżowego niż to wesele. 253 00:16:37,673 --> 00:16:40,593 I będzie to wielki sukces. Musi być. 254 00:16:40,760 --> 00:16:45,598 Rozgłos, jaki uzyskamy dzięki tej imprezie jest bezcenny. 255 00:16:45,765 --> 00:16:47,016 Możesz przestać? 256 00:16:47,183 --> 00:16:48,726 - Tak, proszę pana. - Dobrze. 257 00:16:48,893 --> 00:16:51,354 Ciągle się podciąga. 258 00:16:53,856 --> 00:16:56,818 Nasz szef kuchni, Jackie, właśnie opracowuje menu na wesele. 259 00:16:56,984 --> 00:16:57,902 To wschodząca gwiazda 260 00:16:58,444 --> 00:17:00,446 i mówią, że Michelin też tak uważa. 261 00:17:00,613 --> 00:17:03,199 Hector! 262 00:17:03,366 --> 00:17:05,576 Trochę życia, ludzie. 263 00:17:05,993 --> 00:17:07,787 Dlaczego mnie nienawidzicie? 264 00:17:07,954 --> 00:17:10,581 Kto zarżnął te cebule? No kto? 265 00:17:10,748 --> 00:17:12,667 No nie wiem. Może Francois? 266 00:17:12,834 --> 00:17:14,669 - Lepiej wyjdźmy. - Zabijasz moją karierę! 267 00:17:15,253 --> 00:17:18,339 Ma niełatwy charakter, ale to artysta. Mamy szczęście, że pracuje dla nas. 268 00:17:18,923 --> 00:17:21,175 Niektórzy widzą w nim złość, a ja? 269 00:17:21,342 --> 00:17:23,553 Nie. Ja widzę pasję. 270 00:17:23,719 --> 00:17:24,637 Słyszysz? 271 00:17:24,804 --> 00:17:26,430 - Ale co? - Swoje kroki. 272 00:17:27,056 --> 00:17:28,474 Marmur karraryjski. 273 00:17:30,184 --> 00:17:31,602 To jest Gavin, nasz odźwierny. 274 00:17:31,769 --> 00:17:33,437 Mistrz pogaduszek. 275 00:17:34,188 --> 00:17:37,817 To jest Kayla, pracowała w hotelu Dorsey w Londynie. 276 00:17:37,984 --> 00:17:38,943 Doprawdy? 277 00:17:39,110 --> 00:17:41,863 Tak. Będzie nam pomagać w tym tygodniu. 278 00:17:42,280 --> 00:17:43,823 Na pewno zwalisz ich z nóg, Kayla. 279 00:17:46,409 --> 00:17:47,326 Dzień dobry! 280 00:17:49,287 --> 00:17:51,873 To Joy, bagażowa. Jestem pewien, że wychowały ją wilki. 281 00:17:52,039 --> 00:17:53,082 - Co? - Nie jest ważna. 282 00:17:53,249 --> 00:17:54,333 Dobrze. 283 00:17:54,500 --> 00:17:56,335 Ale to szklane atrium. 284 00:17:56,502 --> 00:17:58,045 To dopiero coś. 285 00:17:58,588 --> 00:18:00,256 Jedyne w swoim rodzaju. 286 00:18:00,423 --> 00:18:04,719 Nazywam je "najwspanialszym klejnotem hotelu Royal Gate". 287 00:18:08,306 --> 00:18:09,682 To Cameron, barman. 288 00:18:11,475 --> 00:18:12,310 Buteleczki tu i tam. 289 00:18:13,311 --> 00:18:14,187 Słucham? 290 00:18:15,396 --> 00:18:17,565 Tylko nie wylej na swoje Jordany. 291 00:18:17,732 --> 00:18:19,817 To wersja retro. 292 00:18:20,443 --> 00:18:22,612 No raczej, widać po sznurówkach. 293 00:18:22,778 --> 00:18:23,946 - NikeLab? - Flight Club. 294 00:18:24,113 --> 00:18:24,947 Na Broadwayu. 295 00:18:25,907 --> 00:18:28,409 Wybaczcie, że przerywam wam ten fascynujący TED Talk, 296 00:18:28,576 --> 00:18:31,162 ale dlaczego polewasz szampana o 11 rano? 297 00:18:31,329 --> 00:18:34,123 Kazano mi nalać szampana dla VIP-ów, którzy właśnie przyjechali. 298 00:18:34,624 --> 00:18:35,917 - Już tu są? - Tak, proszę pana. 299 00:18:36,083 --> 00:18:36,918 Kto taki? 300 00:18:37,084 --> 00:18:38,794 Państwo młodzi. Za mną. 301 00:18:52,934 --> 00:18:54,560 - Czyż nie jest idealnie? - Cudownie. 302 00:18:54,727 --> 00:18:56,520 Tak, jak kiedy byliśmy tu w zeszłym tygodniu. 303 00:18:56,687 --> 00:18:59,273 Zależy mi tylko na tym, 304 00:18:59,440 --> 00:19:00,858 żebyś była szczęśliwa. 305 00:19:02,652 --> 00:19:03,653 A tacie się spodoba? 306 00:19:04,070 --> 00:19:05,947 Jeśli nie przestaniesz pytać o mojego ojca, 307 00:19:06,113 --> 00:19:08,241 wyślę go z tobą na miesiąc miodowy. 308 00:19:08,699 --> 00:19:10,243 Z drogi, przechodzimy. 309 00:19:11,118 --> 00:19:13,287 Mam nadzieję, że można tu coś zjeść przez całą dobę. 310 00:19:13,454 --> 00:19:14,872 Racja, Toots? 311 00:19:21,796 --> 00:19:24,048 Ben, Preeta, witajcie w Royal Gate. 312 00:19:24,215 --> 00:19:25,508 - Dziękuję bardzo. - Dziękuję. 313 00:19:25,675 --> 00:19:27,635 Toast z okazji zaślubin. 314 00:19:27,802 --> 00:19:28,886 Wspaniale jest tu wrócić. 315 00:19:29,053 --> 00:19:30,304 - Dziękuję. Doceniam to. - Proszę. 316 00:19:30,471 --> 00:19:31,806 I dziękuję wam za wszystko. 317 00:19:31,973 --> 00:19:33,724 - Świetnie cię widzieć, Terence. - Miło mi. 318 00:19:33,891 --> 00:19:35,142 Mysz! 319 00:19:36,477 --> 00:19:37,895 O mój Boże! Spike, wracaj! 320 00:19:38,062 --> 00:19:39,230 - Hej! - Ojej! 321 00:19:39,397 --> 00:19:40,731 Spokojnie. Hej! 322 00:19:40,898 --> 00:19:41,732 Do nogi! 323 00:19:41,899 --> 00:19:43,484 - Bardzo przepraszamy. - Nie szkodzi. 324 00:19:44,527 --> 00:19:46,696 - Przepraszam. - Nerwowy jest, co? 325 00:19:47,571 --> 00:19:48,698 Jest nadpobudliwy. 326 00:19:48,864 --> 00:19:49,865 Właśnie... 327 00:19:50,032 --> 00:19:51,617 Słodka jest. 328 00:19:51,784 --> 00:19:53,244 Świetnie sobie pani z nią radzi. 329 00:19:54,453 --> 00:19:57,290 Toots jest zazwyczaj nieśmiała. Z tej nieśmiałości... 330 00:19:57,456 --> 00:19:59,417 Drapie ludzi po twarzach. 331 00:20:00,334 --> 00:20:01,419 Cóż... 332 00:20:01,585 --> 00:20:03,963 Potrafi wyczuć prawdziwego miłośnika zwierząt. 333 00:20:05,214 --> 00:20:07,633 Kayla jest tu nowa i właśnie miałem jej powiedzieć, 334 00:20:07,800 --> 00:20:10,928 że nie wolno wprowadzać tu zwierząt. 335 00:20:12,388 --> 00:20:13,639 Ale... 336 00:20:15,391 --> 00:20:17,226 Z przyjemnością zrobimy wyjątek. 337 00:20:17,393 --> 00:20:19,145 - Z ręką wszystko w porządku? - Tak. 338 00:20:19,312 --> 00:20:20,146 Chyba krwawi. 339 00:20:20,313 --> 00:20:21,605 Wszystko gra. Mamy tu listę 340 00:20:21,772 --> 00:20:24,942 najbardziej prestiżowych parków dla psów w okolicy. 341 00:20:25,109 --> 00:20:28,112 Ten przy 11. ulicy jest szczególnie luksusowy. 342 00:20:28,279 --> 00:20:29,405 Ludzie tam nie są sztywni? 343 00:20:29,572 --> 00:20:32,658 Chodzi o to, czy się nie oburzają na psy biegające bez smyczy? 344 00:20:32,825 --> 00:20:35,244 - Spike jest... - Po prostu to powiedz. 345 00:20:35,411 --> 00:20:36,704 - Jest obrzydliwy. - Właśnie. 346 00:20:36,871 --> 00:20:38,122 Obrzydliwy? 347 00:20:38,289 --> 00:20:41,125 Znam jedno miejsce tuż za budką z falafelami przy 17. ulicy. 348 00:20:41,292 --> 00:20:42,585 To nie do końca park dla psów, 349 00:20:42,752 --> 00:20:44,920 ale psy biegają bez smyczy, a właściciele ich pilnują. 350 00:20:45,087 --> 00:20:47,465 - Jest na luzie. - Super. Dziękuję ci, Kayla. 351 00:20:47,631 --> 00:20:49,925 - Dzięki, Kayla. - Właśnie, dziękuję, Kayla. 352 00:20:50,885 --> 00:20:52,053 Oczywiście. Do usług. 353 00:20:52,386 --> 00:20:54,930 Muszę tylko powiedzieć, że obserwuję was na Instagramie. 354 00:20:55,431 --> 00:20:57,933 Jesteście najsłodszą parą na świecie. 355 00:20:58,100 --> 00:21:00,353 I ten kamień! 356 00:21:00,519 --> 00:21:01,854 Tak, cóż... 357 00:21:04,023 --> 00:21:06,067 Widać go z kosmosu. Nieźle. 358 00:21:06,233 --> 00:21:08,110 Z kosmosu widać naszą miłość. 359 00:21:09,445 --> 00:21:10,780 To było przepiękne. 360 00:21:10,946 --> 00:21:12,156 - Dziękuję. - Zechcą państwo? 361 00:21:12,323 --> 00:21:13,824 - Oczywiście. - Chodź, Tootsie. 362 00:21:13,991 --> 00:21:14,992 Chodź, Spike. 363 00:21:15,159 --> 00:21:16,869 Czy w hotelu jest sejf? 364 00:21:17,036 --> 00:21:18,162 To gigantyczny brylant. 365 00:21:18,329 --> 00:21:19,955 Oczywiście. 366 00:21:31,425 --> 00:21:33,052 - Jak podróż? - Bardzo dobrze, dziękuję. 367 00:21:38,057 --> 00:21:39,809 Proszę się nie martwić. 368 00:21:39,975 --> 00:21:41,936 To pewnie okrzyk zachwytu. 369 00:21:42,103 --> 00:21:43,562 Ktoś pierwszy raz ujrzał swój 370 00:21:43,729 --> 00:21:45,064 piękny pokój. Ciągle się zdarza. 371 00:21:45,231 --> 00:21:46,649 Lola? Pokażesz państwu ich pokój? 372 00:21:46,816 --> 00:21:48,567 - Przepraszam. - Oczywiście. 373 00:21:48,734 --> 00:21:50,820 Leo jest roztrzęsiony. 374 00:21:50,986 --> 00:21:52,113 Mysz... 375 00:21:52,530 --> 00:21:55,116 Przebiegła po jego stopie. 376 00:21:55,408 --> 00:21:57,660 Słuchaj, Terence, pracowałem zbyt ciężko 377 00:21:57,827 --> 00:22:00,204 z bandą nieudolnych... 378 00:22:00,371 --> 00:22:04,250 Ze wspaniałą grupą utalentowanych kolegów, żeby moja kariera 379 00:22:04,542 --> 00:22:08,003 trafiła do wiadra na ryby z powodu jakiejś inwazji. 380 00:22:08,170 --> 00:22:09,463 Jackie. 381 00:22:10,548 --> 00:22:12,883 Znam powagę tej sytuacji. 382 00:22:13,050 --> 00:22:15,219 - Zajmę się tym. - Złapię to zwierzę, proszę pana. 383 00:22:17,096 --> 00:22:19,140 Jego. Albo ją. 384 00:22:19,306 --> 00:22:20,641 To może być samiczka... 385 00:22:20,808 --> 00:22:22,393 - Nie wyróżniam płci... - Ależ skąd. 386 00:22:22,560 --> 00:22:24,645 - ...i nie chcę też... - Podobno płeć bywa zmienna. 387 00:22:24,812 --> 00:22:28,107 Tak czy inaczej, złapię tę małą mysz 388 00:22:28,274 --> 00:22:30,568 i zrobię to w sposób dyskretny. 389 00:22:39,577 --> 00:22:43,789 Dobrze. Ale pamiętaj, że ta sprawa jest wyjątkowo delikatna. 390 00:22:44,206 --> 00:22:47,042 - Wiem. - Jeśli ktoś wstawi tweeta z jej zdjęciem 391 00:22:47,209 --> 00:22:50,838 na Instabookface'a albo TikiToka, 392 00:22:51,005 --> 00:22:52,006 będziemy skończeni. 393 00:22:52,173 --> 00:22:54,759 Nie będziemy, bo to nie wchodzi w grę. 394 00:22:54,925 --> 00:22:56,427 Nie zaprzątajcie sobie tym głowy. 395 00:22:56,594 --> 00:22:59,388 Tego gryzonia czeka rychły koniec. 396 00:23:00,473 --> 00:23:03,642 Mam kupę kasy, kasy No i ser, ser 397 00:23:03,809 --> 00:23:06,187 Ukrytą flotę Nie widzą ile mam zer 398 00:23:06,353 --> 00:23:09,064 Daję czadu Niczym Django, Django 399 00:23:09,231 --> 00:23:11,817 Opijam to whiskey Idzie gładko 400 00:23:11,984 --> 00:23:14,278 - Nie wiem, po co dzwonię - Po co do niej dzwonisz? 401 00:23:14,445 --> 00:23:17,364 - Mówię, że nie wiem, po co dzwonię - Po co do niej dzwonisz? 402 00:23:17,531 --> 00:23:19,909 Bo mam wszystko, czego chcę 403 00:23:20,075 --> 00:23:22,995 - Mówię, że nie wiem, po co dzwonię - Po co do niej dzwonisz? 404 00:23:23,162 --> 00:23:25,664 Bo mam wszystko, czego chcę 405 00:23:26,248 --> 00:23:27,249 Co ty wyprawiasz? 406 00:23:30,085 --> 00:23:32,338 Ojej, przestraszyłeś mnie. 407 00:23:32,505 --> 00:23:33,839 Ja przestraszyłem ciebie? 408 00:23:34,006 --> 00:23:36,050 To ty skradasz się jak złodziej. 409 00:23:36,217 --> 00:23:38,636 Poluję na mysz. Dziękuję. 410 00:23:39,094 --> 00:23:40,137 Potrzebujesz pomocy? 411 00:23:40,304 --> 00:23:43,557 Bo co? Bo jestem nowa? 412 00:23:45,810 --> 00:23:48,020 Powinieneś zobaczyć moje CV. 413 00:23:48,187 --> 00:23:52,691 Dowodzi, że mam wszelkie kwalifikacje, 414 00:23:52,858 --> 00:23:55,236 by zrobić tu wszystko, co trzeba. 415 00:23:55,945 --> 00:23:56,904 Jasne. 416 00:23:57,071 --> 00:24:00,282 Jak trudne może być złapanie jednej myszki? 417 00:24:00,449 --> 00:24:02,451 I tak nie spodziewałem się, że powiesz "tak". 418 00:24:02,618 --> 00:24:05,287 Wiesz, bije od ciebie taka niezależność, 419 00:24:05,454 --> 00:24:08,415 a ja zazwyczaj nie mówię nowicjuszom, jak mają pracować. 420 00:24:08,582 --> 00:24:10,584 Mam na imię... 421 00:24:10,751 --> 00:24:12,211 Kayla. 422 00:24:12,378 --> 00:24:13,838 Mama mówi do mnie Kayla. 423 00:24:14,004 --> 00:24:15,506 Dobra, Kayla. 424 00:24:15,673 --> 00:24:18,676 Wątpię, że w CV masz wpisaną umiejętność łapania myszy, 425 00:24:18,843 --> 00:24:22,096 ale jak już ją złapiesz, zapraszam na drinka, żeby to uczcić. 426 00:24:22,263 --> 00:24:25,558 Możesz już otwierać szampana, 427 00:24:25,724 --> 00:24:29,103 bo za chwilę ten zwierzak będzie mój. 428 00:24:32,314 --> 00:24:33,190 Chwileczkę. 429 00:24:35,526 --> 00:24:36,360 Co jest... 430 00:24:39,488 --> 00:24:40,614 Ktoś zostawił... 431 00:24:40,781 --> 00:24:42,992 POTRZEBUJESZ LEPSZEJ PUŁAPKI PAN J. MYSZ 432 00:24:43,701 --> 00:24:44,535 Co to jest? 433 00:24:46,453 --> 00:24:49,039 Znak, że mam godnego przeciwnika. 434 00:25:21,405 --> 00:25:22,990 Zgadnij, kto wpadł na imprezę. 435 00:25:24,283 --> 00:25:27,036 Daj spokój, stary. Powinieneś się szanować. 436 00:25:27,202 --> 00:25:30,205 Siedzisz tu, na śmietniku, a Jerry jest bezpieczny w ciepłym pokoju. 437 00:25:30,372 --> 00:25:31,248 Spójrz na niego. 438 00:25:31,415 --> 00:25:34,043 Buszuje po pokoju i kombinuje, co by tu jeszcze ukraść. 439 00:25:34,209 --> 00:25:35,878 Kto tu jest kotkiem, a kto myszką? 440 00:25:36,045 --> 00:25:38,714 Trzeba tam wejść i załatwić gościa raz a dobrze. 441 00:25:39,381 --> 00:25:43,427 Tom, bracie, zarówno koty, jak i myszy mogą być szczęśliwe. 442 00:25:43,594 --> 00:25:45,804 Jeśli poprosisz go, żeby podzielił się jedzeniem... 443 00:25:45,971 --> 00:25:48,223 Podzielił? Masz szczęście, że dzieciaki nas oglądają. 444 00:25:48,390 --> 00:25:49,725 Koty same biorą, co chcą! 445 00:25:49,892 --> 00:25:52,478 Daj spokój, to tylko niewinna mała mysz. 446 00:25:52,645 --> 00:25:54,855 Chwileczkę. Dlaczego zawsze się kłócimy? 447 00:25:55,022 --> 00:25:56,565 Nie sprzeczajmy się, jesteśmy podobni. 448 00:25:56,941 --> 00:25:57,983 Dlaczego to robimy? 449 00:25:58,150 --> 00:25:59,610 Może tym razem postąpimy inaczej? 450 00:25:59,777 --> 00:26:02,613 Pozwólmy, żeby Tom sam zdecydował. 451 00:26:02,780 --> 00:26:04,740 To świetny pomysł. 452 00:26:04,907 --> 00:26:06,617 Tom, wierzę w ciebie. 453 00:26:09,286 --> 00:26:10,412 Co za frajer. 454 00:26:10,579 --> 00:26:12,039 Daj mi powód do dumy, Tom. 455 00:28:03,275 --> 00:28:05,778 Życie, słyszysz mnie? 456 00:28:05,944 --> 00:28:09,323 Tchnij życie w moje stworzenie! 457 00:28:47,653 --> 00:28:50,864 Tchnij życie w moje stworzenie! 458 00:29:22,771 --> 00:29:23,939 Tu Samotny Wilk. 459 00:29:24,106 --> 00:29:25,107 Kto? 460 00:29:26,108 --> 00:29:29,528 Kayla, proszę pana. Testuję nowy pseudonim. 461 00:29:29,695 --> 00:29:30,571 Odpuść sobie. 462 00:29:30,737 --> 00:29:33,574 Zlokalizowałeś już ten pokój? Goście nadal skarżą się na hałas. 463 00:29:33,740 --> 00:29:37,452 Tak, proszę pana... Nie, jeszcze nie. Ale pracuję nad tym. Odbiór. 464 00:29:37,619 --> 00:29:39,872 Pospiesz się i wracaj do polowania na mysz. 465 00:29:40,038 --> 00:29:42,875 I proszę, nie mów "odbiór". To nie jest serial Star Trek. 466 00:29:43,876 --> 00:29:47,254 Rujnuje całą zabawę z walkie-talkie. Więc, po co nam one? 467 00:29:47,421 --> 00:29:49,298 Wciąż cię słyszę. 468 00:29:55,137 --> 00:29:57,973 Zlokalizowałam cel, proszę pana. Zmierzam w kierunku północnym... 469 00:29:58,140 --> 00:30:00,309 W stronę drzwi. 470 00:30:09,234 --> 00:30:10,861 O nie. 471 00:30:11,028 --> 00:30:12,029 Coś ty zrobił? 472 00:30:17,117 --> 00:30:18,118 Kim... 473 00:30:18,952 --> 00:30:20,329 Chwila, znam cię. 474 00:30:20,495 --> 00:30:25,000 Znam cię! Jesteś tym kotem z parku, który mnie przewrócił. 475 00:30:25,584 --> 00:30:26,501 To sprawa osobista? 476 00:30:26,668 --> 00:30:29,796 Jakiś mściwy sabotaż? 477 00:30:30,547 --> 00:30:33,383 Chcesz mi coś powiedzieć? 478 00:30:34,301 --> 00:30:36,261 Dobra. Dwie sylaby. 479 00:30:36,428 --> 00:30:37,971 Jedno słowo. To jakiś film? 480 00:30:38,222 --> 00:30:40,641 Kreskówka? 481 00:30:41,141 --> 00:30:42,476 Co to jest? Świnia? 482 00:30:46,772 --> 00:30:47,815 Mysz? 483 00:30:48,274 --> 00:30:49,108 Mała mysz? 484 00:30:49,734 --> 00:30:51,361 Ona też tu była? 485 00:30:52,403 --> 00:30:54,155 Rany, muszę złapać tę małą katastrofę. 486 00:30:54,322 --> 00:30:56,241 Jeśli tego nie zrobię, stracę pracę. 487 00:30:57,784 --> 00:30:59,410 Chwileczkę. 488 00:30:59,577 --> 00:31:00,411 Jesteś kotem. 489 00:31:01,120 --> 00:31:03,915 Chyba potrafisz złapać mysz? Czy nie masz tego w swoim DNA? 490 00:31:09,379 --> 00:31:10,630 Masz jakieś imię? 491 00:31:15,551 --> 00:31:18,096 Bardzo ładne, Mot. 492 00:31:20,807 --> 00:31:21,808 Tom? 493 00:31:22,100 --> 00:31:24,352 Możesz wpaść przez to w kłopoty. 494 00:31:24,519 --> 00:31:26,771 Tylko spójrz, jak nabałaganiłeś. 495 00:31:26,938 --> 00:31:30,358 Co powinniśmy z tym zrobić? 496 00:31:30,733 --> 00:31:32,193 Chcesz zapolować ze mną na mysz? 497 00:31:32,610 --> 00:31:35,071 Może dostaniesz sporą nagrodę. 498 00:31:44,831 --> 00:31:48,459 Miała pozbyć się jednego zwierzęcia, a nie znaleźć kolejne. 499 00:31:48,626 --> 00:31:50,003 Powiem panu, jak to widzę. 500 00:31:50,169 --> 00:31:52,588 Mamy w hotelu problem z myszą. 501 00:31:52,755 --> 00:31:55,258 Możemy zatrudnić firmę deratyzacyjną. 502 00:31:55,425 --> 00:31:57,844 Będą chodzili po hotelu 503 00:31:58,011 --> 00:32:00,763 i wszędzie pryskali trucizną. 504 00:32:00,930 --> 00:32:05,143 Wtedy musimy ostrzec Bena i Preetę, że na ich weselu może pojawić się gryzoń. 505 00:32:05,310 --> 00:32:08,313 Możemy też wykorzystać miliony lat 506 00:32:08,479 --> 00:32:10,565 ewolucji drapieżników 507 00:32:10,732 --> 00:32:12,775 i wybrać bardziej... 508 00:32:13,526 --> 00:32:16,404 Subtelne i ekologiczne rozwiązanie. 509 00:32:18,114 --> 00:32:20,992 Dlatego zatrudniłam Toma. 510 00:32:21,743 --> 00:32:22,702 Zatrudniłaś... 511 00:32:23,202 --> 00:32:25,788 Jest tu tymczasowo. Nie ma prawa nikogo zatrudniać. 512 00:32:25,955 --> 00:32:28,082 - Tak robiliśmy w hotelu Dorsey. - Doprawdy? 513 00:32:28,249 --> 00:32:30,126 Na pewno tak nie robili. 514 00:32:30,293 --> 00:32:31,711 Może zapytam panią Pennybaker? 515 00:32:31,878 --> 00:32:32,837 Kogo? 516 00:32:33,671 --> 00:32:37,467 ...jak nie panią Pennybaker z hotelu Dorsey? 517 00:32:37,634 --> 00:32:39,218 Może zadzwonię do niej w tej chwili? 518 00:32:39,385 --> 00:32:41,763 Wykluczone. Do nikogo nie dzwonimy. 519 00:32:41,929 --> 00:32:44,891 Jeśli wyjdzie na jaw, że zatrudniamy kota, 520 00:32:45,058 --> 00:32:46,184 ujawnimy problem z myszą. 521 00:32:46,351 --> 00:32:48,311 A jeśli wyjdzie na jaw, że nie zatrudniamy kota, 522 00:32:48,478 --> 00:32:51,147 pozwą nas o "dyskryminację" przy zatrudnianiu. 523 00:32:52,273 --> 00:32:54,025 Myśl nieszablonowo, Terence. 524 00:32:55,568 --> 00:32:56,486 Może nosić czapeczkę? 525 00:32:58,196 --> 00:33:00,615 - Słucham? - Może nosić zabawną czapeczkę? 526 00:33:00,782 --> 00:33:02,700 A może do tego tabliczkę z imieniem? 527 00:33:02,867 --> 00:33:03,951 Myślę, że to byłoby urocze. 528 00:33:04,118 --> 00:33:05,161 Sekundę. 529 00:33:06,621 --> 00:33:08,206 Chyba nie mówi pan poważnie? 530 00:33:09,123 --> 00:33:09,957 Czapeczkę? 531 00:33:10,124 --> 00:33:13,711 Jak widać, z chęcią włoży czapeczkę. 532 00:33:13,878 --> 00:33:14,962 I tabliczkę z imieniem. 533 00:33:15,505 --> 00:33:18,883 Uważam, że rozwiązałaś problem w elegancki i kreatywny sposób. 534 00:33:19,050 --> 00:33:20,051 Dziękuję, proszę pana. 535 00:33:20,218 --> 00:33:21,386 Również tak uważam. 536 00:33:21,552 --> 00:33:23,471 To wszystko. Dziękuję. 537 00:33:47,870 --> 00:33:49,747 Popraw tabliczkę. 538 00:33:49,914 --> 00:33:51,416 Gotowe. 539 00:33:54,001 --> 00:33:55,044 Dobrze wyglądasz. 540 00:33:55,211 --> 00:33:57,422 Domyśliłem się, kim jesteś. 541 00:33:59,006 --> 00:34:00,258 Kim jestem? 542 00:34:00,425 --> 00:34:01,509 Należysz do milenialsów, 543 00:34:01,676 --> 00:34:04,095 którzy myślą, że dostaną wszystko, czego tylko chcą, 544 00:34:04,262 --> 00:34:05,722 choć na to nie zapracowali. 545 00:34:05,888 --> 00:34:07,348 Najlepiej z darmową dostawą. 546 00:34:09,767 --> 00:34:12,395 Kto nie lubi darmowej dostawy? 547 00:34:12,562 --> 00:34:16,691 To bezlitosna branża warta 200 miliardów dolarów. 548 00:34:17,066 --> 00:34:20,111 Wywalczyłem sobie pozycję gdzieś pośrodku. 549 00:34:20,278 --> 00:34:21,821 I nie zamierzam na tym poprzestać. 550 00:34:22,238 --> 00:34:23,114 Jasne? 551 00:34:23,531 --> 00:34:25,491 Trzymaj kciuki, żeby plan z kotem się powiódł. 552 00:34:25,867 --> 00:34:26,868 Bo jeśli plan nawali, 553 00:34:27,034 --> 00:34:29,495 dopilnuję, żebyś już nigdy nie znalazła pracy w Nowym Jorku. 554 00:34:31,205 --> 00:34:34,208 Dotyczy to również ciebie, Tom. Tak, ciebie. 555 00:34:34,375 --> 00:34:36,377 Ciesz się chwilą, póki trwa, bo... 556 00:34:42,592 --> 00:34:43,593 To tylko test, Tom. 557 00:34:45,928 --> 00:34:47,805 Uważa, że nie damy rady. 558 00:34:47,972 --> 00:34:49,515 Jak większość ludzi, których znam. 559 00:34:49,682 --> 00:34:51,142 GRATULUJĘ NOWEJ PRACY 560 00:34:51,309 --> 00:34:52,143 DORWIJ MNIE! J. MYSZ 561 00:34:52,310 --> 00:34:53,311 My jesteśmy inni, Tom. 562 00:34:53,853 --> 00:34:55,521 Nie odpuszczamy tak łatwo. 563 00:34:56,439 --> 00:34:57,899 Dobra, zacznę w holu. 564 00:35:00,026 --> 00:35:01,068 Tom? 565 00:35:16,959 --> 00:35:18,336 Dobra. W porządku. 566 00:35:18,503 --> 00:35:19,670 Skończyłeś? 567 00:35:29,430 --> 00:35:32,725 Słuchaj, kociaku. Nie lubię dostawać batów. Kapujesz? 568 00:35:32,892 --> 00:35:34,811 Jak cię jeszcze raz zobaczę, dostaniesz w łeb. 569 00:35:34,977 --> 00:35:36,646 Spike, wracaj tu. 570 00:35:40,358 --> 00:35:41,442 Zobaczyłem cię jeszcze raz! 571 00:36:12,723 --> 00:36:13,933 Toots. 572 00:36:16,853 --> 00:36:19,438 Tu jesteś, dziewczynko. Co robiłaś? 573 00:36:19,856 --> 00:36:21,566 Wszędzie cię szukałam. 574 00:36:24,277 --> 00:36:26,320 Tom, co robisz w holu? 575 00:36:30,491 --> 00:36:32,952 Widzę, że stajesz się łowcą, 576 00:36:33,119 --> 00:36:35,705 wyczuwasz zdobycz. 577 00:36:37,540 --> 00:36:40,042 Świetnie. 578 00:36:40,209 --> 00:36:44,505 Złapałeś trop. Wyczułeś te malutkie łapki. 579 00:36:45,464 --> 00:36:47,174 Rany, Tom. 580 00:36:47,341 --> 00:36:50,136 Bądź drapieżnikiem. 581 00:36:52,263 --> 00:36:53,723 Dobra, dlaczego... 582 00:36:53,890 --> 00:36:55,725 Rysujesz... 583 00:36:55,892 --> 00:36:57,351 Słuchaj, ja... 584 00:36:57,518 --> 00:36:58,936 POSZUKIWANY MARTWY LUB ŻYWY 585 00:36:59,103 --> 00:37:01,314 Napisałeś "poszukiwany martwy lub żywy"... 586 00:37:01,480 --> 00:37:04,609 Narysowałeś mysz z kresek, a twoje litery E są odwrócone. 587 00:37:04,775 --> 00:37:05,902 To nie zadziała. 588 00:37:06,068 --> 00:37:07,904 - Szukasz myszy? - Rany! Cześć. 589 00:37:09,322 --> 00:37:10,948 Tak, Joy. 590 00:37:11,115 --> 00:37:14,118 A sprawdzałaś za malutkimi drzwiami na dziesiątym piętrze? 591 00:37:18,623 --> 00:37:21,500 Najpierw pomyślałam: "Rany, Joy, ale urosłaś. Jak to się stało?". 592 00:37:21,667 --> 00:37:23,127 Ale potem zobaczyłam normalne drzwi. 593 00:37:23,294 --> 00:37:25,046 Pomyślałam: "Zmniejszyło mi się jedno oko". 594 00:37:25,212 --> 00:37:26,380 Zamrugałam i zrozumiałam... 595 00:37:26,547 --> 00:37:28,633 "Nie, Joy, te drzwi są naprawdę malutkie". 596 00:37:28,799 --> 00:37:31,802 Więc pocięłam ręcznik na malutkie ręczniki i zostawiłam je tutaj. 597 00:37:32,803 --> 00:37:34,472 Zniknęły. 598 00:37:38,100 --> 00:37:41,771 Dziękuję, Joy. Jesteś fascynującą istotą. 599 00:37:43,689 --> 00:37:46,400 Ja, fascynująca? Podoba mi się to. 600 00:37:54,450 --> 00:37:55,368 Słuchaj, koleżko. 601 00:37:56,160 --> 00:37:57,411 Musimy pogadać... 602 00:38:03,960 --> 00:38:05,169 Co? 603 00:38:05,336 --> 00:38:07,088 Mam to wziąć? 604 00:38:07,922 --> 00:38:09,173 Dziękuję. 605 00:38:10,174 --> 00:38:11,884 Jakież to precyzyjne. 606 00:38:12,051 --> 00:38:13,052 PAN JERRY MYSZ MYSZ 607 00:38:13,219 --> 00:38:14,762 Jak malutka musiała być drukarka... 608 00:38:15,763 --> 00:38:17,181 Aromatyzowana? 609 00:38:17,348 --> 00:38:18,474 Co... 610 00:38:20,059 --> 00:38:21,894 Proszę posłuchać, panie Mysz. 611 00:38:22,478 --> 00:38:24,397 Jerry. 612 00:38:24,563 --> 00:38:25,856 Potrzebuję tej pracy. 613 00:38:26,023 --> 00:38:28,776 Krótko mówiąc, to jest hotel, 614 00:38:28,943 --> 00:38:31,529 a ty jesteś myszą. Więc... 615 00:38:31,696 --> 00:38:32,697 Musisz odejść. 616 00:38:34,615 --> 00:38:36,867 Jeśli takie jest twoje stanowisko... 617 00:38:37,827 --> 00:38:39,912 Muszę cię przedstawić mojemu gorylowi. 618 00:38:58,180 --> 00:38:59,056 O rany! 619 00:39:06,230 --> 00:39:07,231 Nie! 620 00:39:13,821 --> 00:39:16,115 Nie będziesz bił mojego goryla! 621 00:39:16,282 --> 00:39:17,283 Otwieraj te drzwi! 622 00:39:17,450 --> 00:39:18,784 Otwieraj! 623 00:39:20,369 --> 00:39:21,912 SEKRETNA WIEWIÓRKA 624 00:39:22,079 --> 00:39:23,748 - Wpuść mnie! - Kayla! 625 00:39:23,914 --> 00:39:27,501 W czym mogę panu pomóc? 626 00:39:27,668 --> 00:39:29,336 Przyjdź do apartamentu dla nowożeńców. 627 00:39:29,503 --> 00:39:30,504 Już idę, proszę pana. 628 00:39:32,256 --> 00:39:34,884 Lepiej wymyśl jakiś sposób, 629 00:39:35,342 --> 00:39:37,595 żeby się pozbyć tej myszy! 630 00:39:40,181 --> 00:39:41,599 HOTEL ROYAL GATE SZAMPON 631 00:39:52,151 --> 00:39:53,069 Proszę. 632 00:39:54,278 --> 00:39:55,696 Witajcie. 633 00:39:57,615 --> 00:40:00,826 Wybaczcie, mamy tu weselne centrum dowodzenia. 634 00:40:02,995 --> 00:40:05,122 Terence, miałeś rację. Ten symulator jest niesamowity. 635 00:40:05,498 --> 00:40:07,416 Naprawdę odzwierciedla, jak marnie gram w golfa. 636 00:40:07,583 --> 00:40:08,417 Widzę. 637 00:40:08,584 --> 00:40:10,628 Takiego pudła nie widziałem nawet w więzieniu. 638 00:40:10,795 --> 00:40:12,296 Siedziałem za malwersacje, ale... 639 00:40:12,588 --> 00:40:14,965 Kochanie, może zrobisz sobie krótką przerwę? 640 00:40:15,132 --> 00:40:19,011 A może porobimy coś razem. Na przykład ponurkujemy na Tahiti. 641 00:40:19,178 --> 00:40:21,305 Albo polatamy na paralotni w Alpach. 642 00:40:21,472 --> 00:40:24,558 Możemy też przenieść się na obcą planetę 643 00:40:24,725 --> 00:40:26,685 i postrzelać do obcych. 644 00:40:26,852 --> 00:40:28,229 Kayla, odłóż te pudła. 645 00:40:28,395 --> 00:40:29,230 - Tak. - Gdzie? 646 00:40:29,396 --> 00:40:30,231 - Z tyłu. - Tutaj? 647 00:40:30,397 --> 00:40:31,273 - Dobrze. - Tak. 648 00:40:31,440 --> 00:40:33,317 Terence, podasz mi tę paczkę? 649 00:40:33,484 --> 00:40:34,610 Pewnie. Ciężka jest. 650 00:40:34,777 --> 00:40:36,612 To chyba ta paczka. 651 00:40:36,779 --> 00:40:39,156 Mała niespodzianka dla mnie i mojej przyszłej żony. 652 00:40:40,241 --> 00:40:41,242 Sprawdźmy. 653 00:40:41,408 --> 00:40:44,120 Korzystając z okazji, że tu jesteś, mogę zadać ci pytanie? 654 00:40:44,286 --> 00:40:46,122 - Ależ oczywiście. - Co myślisz o słoniach? 655 00:40:47,581 --> 00:40:48,833 O słoniach. 656 00:40:48,999 --> 00:40:52,211 To majestatyczne i szlachetne stworzenia. 657 00:40:52,378 --> 00:40:54,171 - Mówię o słoniach na weselu. - Na weselu? 658 00:40:54,338 --> 00:40:55,464 Prawdziwe słonie? 659 00:40:55,631 --> 00:40:56,757 Tak, byłoby fajnie. 660 00:40:56,924 --> 00:40:58,968 Kotku, nie mówię, że się z tobą nie zgadzam. 661 00:41:00,469 --> 00:41:02,972 Więc może, no wiecie... 662 00:41:03,139 --> 00:41:05,224 Więc może i będą słonie. 663 00:41:05,599 --> 00:41:07,393 Czy może... 664 00:41:07,560 --> 00:41:11,397 Zastanawialiście się nad mniejszym zwierzęciem, na przykład chomikiem? 665 00:41:11,564 --> 00:41:12,439 Chomikiem? 666 00:41:12,857 --> 00:41:13,941 - Są słodkie. - Właśnie. 667 00:41:14,108 --> 00:41:17,236 Ale na słoniach mielibyśmy wjechać. Czy można wjechać na chomiku? 668 00:41:17,736 --> 00:41:21,031 Jasne, o ile jest ich wystarczająco dużo. 669 00:41:21,907 --> 00:41:24,869 Świetnie. Weźmiemy to pod uwagę. 670 00:41:25,035 --> 00:41:28,330 Kotku, jeśli słonie cię uszczęśliwią... 671 00:41:28,497 --> 00:41:30,624 Twoje szczęście mnie uszczęśliwi. 672 00:41:32,751 --> 00:41:33,919 Dobra, bierzemy te słonie. 673 00:41:34,086 --> 00:41:35,671 Super! Będą słonie. 674 00:41:35,838 --> 00:41:37,506 Świetnie! Będą słonie! 675 00:41:40,759 --> 00:41:42,761 To deskorolka elektryczna. Uwielbiam je. 676 00:41:42,928 --> 00:41:44,972 Ma nawet Wi-Fi. 677 00:41:45,139 --> 00:41:47,641 Po co komu Wi-Fi w deskorolce? 678 00:41:48,100 --> 00:41:49,310 Żeby Wi-Fijać? 679 00:41:50,186 --> 00:41:51,937 - "Żeby Wi-Fijać?" - Widzicie, jaki on jest? 680 00:41:54,023 --> 00:41:55,608 Halo? Hej. 681 00:41:55,774 --> 00:41:58,027 - Tak, jest obok mnie. - Kto dzwoni? 682 00:41:58,194 --> 00:41:59,153 Mój tata. 683 00:41:59,320 --> 00:42:00,446 Co? Dobrze wyglądam? 684 00:42:00,613 --> 00:42:03,157 - Na telefon? Tak. - Racja. 685 00:42:03,741 --> 00:42:05,492 Sekundę. 686 00:42:06,493 --> 00:42:07,786 Witam, panie Mehta. 687 00:42:07,953 --> 00:42:09,788 Brzmi pan, jakby pan świetnie wyglądał. 688 00:42:11,457 --> 00:42:13,876 Jeśli będziecie czegoś potrzebować, dzwońcie śmiało. 689 00:42:14,043 --> 00:42:15,502 Jesteśmy do usług. 690 00:42:15,669 --> 00:42:17,087 Wiesz co, Terence... 691 00:42:17,671 --> 00:42:20,466 Spike dorwał się do burrito i... 692 00:42:20,633 --> 00:42:23,177 A ja, no wiecie. Mógłbyś? 693 00:42:25,262 --> 00:42:27,723 - Oczywiście. - Jestem gotowy! 694 00:42:29,225 --> 00:42:30,100 Dziękuję. 695 00:42:31,268 --> 00:42:32,186 Kayla, możesz... 696 00:42:32,353 --> 00:42:34,521 Właściwie, chciałabym zatrzymać Kaylę 697 00:42:34,688 --> 00:42:38,108 i poradzić się jej w sprawie strojów druhen. 698 00:42:38,317 --> 00:42:40,236 - Dopasowanie kolorów. - Pewnie. 699 00:42:40,402 --> 00:42:41,654 Mam bardzo dobre oko. 700 00:42:41,820 --> 00:42:44,365 Nie trzeba. Omówię to z Kaylą. 701 00:42:46,659 --> 00:42:48,953 Idziemy. Wziąłem smycz. No dalej. 702 00:42:49,119 --> 00:42:50,287 Świetnie. 703 00:42:52,831 --> 00:42:54,416 - Oczywiście. - Dziękuję, Terence. 704 00:43:03,175 --> 00:43:04,593 - Kayla. - Tak. 705 00:43:04,760 --> 00:43:06,178 Co za widok! 706 00:43:07,012 --> 00:43:08,764 Więc jaki kolor proponujesz? 707 00:43:08,931 --> 00:43:09,932 Zgubiłam pierścionek. 708 00:43:10,516 --> 00:43:11,559 Ten wielki? 709 00:43:11,725 --> 00:43:13,644 Tak, ten wielki. Mój jedyny. 710 00:43:13,811 --> 00:43:14,645 Jak? 711 00:43:14,812 --> 00:43:16,814 Byłam w drodze do spa, 712 00:43:16,981 --> 00:43:18,941 a Ben powiedział, żebym zostawiła go w sejfie, 713 00:43:19,108 --> 00:43:20,776 bo był przekonany, że go zgubię. 714 00:43:21,193 --> 00:43:22,820 Zgubiłaś go. 715 00:43:22,987 --> 00:43:24,446 Tak, to znaczy zapodziałam go. 716 00:43:24,613 --> 00:43:26,407 Myślałam, że może ktoś go ukradł, ale... 717 00:43:26,574 --> 00:43:30,369 Sądzisz, że nadal jest w spa? 718 00:43:30,536 --> 00:43:31,662 Albo na basenie. 719 00:43:31,829 --> 00:43:33,747 Albo w holu. Byłam dziś wszędzie. 720 00:43:33,914 --> 00:43:36,333 Nie chcę, żeby Ben się kiedykolwiek dowiedział. 721 00:43:36,500 --> 00:43:40,421 Serio? Przecież jest taki wyrozumiały. 722 00:43:40,671 --> 00:43:41,880 To bardzo duży pierścionek. 723 00:43:43,007 --> 00:43:44,633 - Rozumiem. - Hej! 724 00:43:44,800 --> 00:43:46,260 Cześć. 725 00:43:46,427 --> 00:43:47,344 Czego chciał mój tata? 726 00:43:47,511 --> 00:43:49,597 Niczego. Próbował się do mnie zbliżyć. 727 00:43:49,763 --> 00:43:51,098 Świetnie. 728 00:43:55,686 --> 00:43:56,854 Gdzie twój pierścionek? 729 00:43:57,771 --> 00:43:58,647 Który pierścionek? 730 00:43:58,814 --> 00:43:59,898 Zaręczynowy? 731 00:44:00,065 --> 00:44:02,985 Ten gigantyczny, który dałem ci z miłości. 732 00:44:05,154 --> 00:44:06,030 Ja... 733 00:44:07,406 --> 00:44:08,365 Rzecz w tym, że... 734 00:44:08,532 --> 00:44:10,909 To całkiem zabawna historia. 735 00:44:11,076 --> 00:44:12,328 Zabrałam go. 736 00:44:12,494 --> 00:44:15,831 Tak. Oddałam go do czyszczenia. 737 00:44:15,998 --> 00:44:18,417 Nieźle go wyszorują. 738 00:44:18,584 --> 00:44:20,419 Będzie lśnił na weselu. 739 00:44:20,586 --> 00:44:22,212 Tak jak powinien lśnić brylant. 740 00:44:22,379 --> 00:44:23,797 Świetnie. O wszystkim pomyślałaś. 741 00:44:23,964 --> 00:44:25,674 - Dziękuję. - Dziękuję, Kayla. 742 00:44:25,841 --> 00:44:28,385 Jesteśmy ci bardzo wdzięczni, przygotujemy dla ciebie napiwek. 743 00:44:28,552 --> 00:44:30,304 Cokolwiek pan uzna za stosowne. 744 00:44:30,471 --> 00:44:31,472 - Dzięki. - Kocham was. 745 00:44:31,639 --> 00:44:32,806 - Kocham cię. - Nie tak samo. 746 00:44:34,642 --> 00:44:35,476 Dziękuję. 747 00:44:35,643 --> 00:44:37,144 Do usług. 748 00:44:39,271 --> 00:44:40,356 Przepraszam. 749 00:44:42,232 --> 00:44:43,442 No, chodź. 750 00:44:44,902 --> 00:44:46,320 Stój! 751 00:44:48,489 --> 00:44:50,574 Nie, czekaj! 752 00:44:50,741 --> 00:44:52,326 - Co? - Nadchodzi. 753 00:44:52,493 --> 00:44:53,744 Dobrze się czujesz? 754 00:44:53,911 --> 00:44:55,329 - O tak. - Nie! 755 00:44:55,496 --> 00:44:58,624 Przestań trąbić! Zawstydzasz go! 756 00:44:58,791 --> 00:45:01,293 Ile ty zjadłeś tych burrito? 757 00:45:02,961 --> 00:45:04,004 Wiem, co zrobiłeś. 758 00:45:04,505 --> 00:45:05,631 Dobra. 759 00:45:08,634 --> 00:45:11,512 Sprzątam kupę. Widzieliście, że zrobił to celowo... 760 00:45:11,720 --> 00:45:12,971 Idziemy! 761 00:45:13,389 --> 00:45:16,350 ZAKAZ WSTĘPU 762 00:45:28,696 --> 00:45:29,530 Joy? 763 00:45:29,697 --> 00:45:30,531 HOTEL ROYAL GATE SZAMPON 764 00:45:30,698 --> 00:45:33,367 Hej, Kayla, jak tam polowanie na mysz? 765 00:45:33,534 --> 00:45:35,911 Jakoś idzie. Szybkie pytanie. 766 00:45:36,370 --> 00:45:38,372 Powiedzmy, że VIP zgubił pierścionek, 767 00:45:38,539 --> 00:45:41,041 a ktoś chciałby go poszukać 768 00:45:41,208 --> 00:45:42,584 bez zwracania na siebie uwagi... 769 00:45:43,627 --> 00:45:45,045 Gdzie radziłabyś tej osobie szukać? 770 00:45:46,004 --> 00:45:47,965 O mój Boże, uwielbiam zagadki. 771 00:45:49,007 --> 00:45:51,552 Gdybym była tą osobą... 772 00:45:51,802 --> 00:45:52,636 Ale nie jestem. 773 00:45:52,803 --> 00:45:54,304 Ale mogę być. Kto wie? 774 00:45:54,471 --> 00:45:57,433 Pewnego dnia. Pomarzyć przecież można. 775 00:45:57,599 --> 00:45:59,309 VIP. 776 00:46:01,145 --> 00:46:03,105 Przepraszam, wróćmy do pytania. 777 00:46:03,689 --> 00:46:05,232 Zależy to od wielkości przedmiotu. 778 00:46:05,566 --> 00:46:08,444 Czy to samochód? Czy to żyje? Czy to może być pies? 779 00:46:08,986 --> 00:46:10,362 Ja ciągle coś gubię. 780 00:46:10,529 --> 00:46:13,449 W zeszłym tygodniu zgubiłam młodszego brata. Tylko nikomu nie mów. 781 00:46:13,615 --> 00:46:16,618 Pomyślałam: "Joey, gdzie ty się podziewasz? Proszę?". 782 00:46:16,785 --> 00:46:19,246 A potem, dzięki Bogu... 783 00:46:22,833 --> 00:46:23,667 No tak. 784 00:48:08,772 --> 00:48:10,065 ZAGRAŻA ŻYCIU NIE DOTYKAĆ 785 00:48:11,066 --> 00:48:14,903 PRZESYŁKI LOTNICZE NA CAŁY ŚWIAT 786 00:48:20,951 --> 00:48:22,536 Tom! Co jest? 787 00:48:23,662 --> 00:48:24,746 Wyluzuj! 788 00:48:24,913 --> 00:48:27,833 W ten sposób nie powstrzymasz tego malutkiego socjopaty. 789 00:48:30,544 --> 00:48:31,795 Chcesz powiedzieć, że zniknął? 790 00:48:33,964 --> 00:48:36,133 Na dobre? 791 00:48:36,550 --> 00:48:37,885 Jesteś pewien? 792 00:48:39,636 --> 00:48:42,139 O tak! Brawo, Tom! 793 00:48:42,764 --> 00:48:45,017 Na kolację ciepłe mleczko dostaniesz 794 00:48:49,438 --> 00:48:50,898 Panie Dubros, 795 00:48:51,064 --> 00:48:54,693 z przyjemnością informuję, że praca, do której wynajęliśmy Toma, 796 00:48:54,860 --> 00:48:56,653 - została wykonana. - Cudownie. 797 00:48:56,820 --> 00:48:58,322 Teraz musimy pomyśleć, jak go zwolnić 798 00:48:58,488 --> 00:49:00,407 bez narażania się na zarzut dyskryminacji. 799 00:49:01,450 --> 00:49:02,701 Muszę zająć się jego odprawą. 800 00:49:02,868 --> 00:49:04,745 - Racja. - Może miesięczny zapas tuńczyka? 801 00:49:05,412 --> 00:49:06,413 Bo jest kotem. 802 00:49:06,830 --> 00:49:08,373 Jedna na rodzinę. 803 00:49:08,540 --> 00:49:10,792 Proszę upewnić się, że goście otrzymają je 804 00:49:10,959 --> 00:49:12,169 jak tylko się zameldują... 805 00:49:12,336 --> 00:49:14,463 Panna młoda chyba cię polubiła. 806 00:49:15,881 --> 00:49:16,757 No nie wiem. 807 00:49:16,924 --> 00:49:19,092 Chcę im pomóc w tym weselnym szaleństwie. 808 00:49:19,259 --> 00:49:20,510 Ta sytuacja mocno ich stresuje. 809 00:49:20,677 --> 00:49:23,680 Wesele to idealny test dla związku. 810 00:49:23,847 --> 00:49:26,642 Bo przysiąc można wszystko, ale planując wesele, liczy się to, 811 00:49:26,808 --> 00:49:28,602 jak radzisz sobie z presją. 812 00:49:28,852 --> 00:49:32,981 Niektóre pary stawiają czoła wyzwaniu, inne polegają. 813 00:49:34,566 --> 00:49:36,401 Muszę to gdzieś zapisać. 814 00:49:41,073 --> 00:49:44,701 Tom przekazał ci dobre wieści? 815 00:49:44,868 --> 00:49:47,913 Problem z myszą został oficjalnie rozwiązany. 816 00:49:48,080 --> 00:49:51,166 Hej! Przyszła, zobaczyła, wytępiła. 817 00:49:51,333 --> 00:49:52,167 Tak. 818 00:49:54,461 --> 00:49:56,505 Może to uczcimy? 819 00:49:56,672 --> 00:49:57,881 Już podaję wodę mineralną. 820 00:49:58,048 --> 00:49:59,049 Śmiało. 821 00:49:59,216 --> 00:50:01,134 Zaszalejemy na całego. 822 00:50:05,681 --> 00:50:07,933 Sprawne ma te łapki, co? 823 00:50:08,100 --> 00:50:09,476 Powinnaś zostać jego menedżerką. 824 00:50:10,727 --> 00:50:12,688 Jasne, czemu nie? 825 00:50:12,854 --> 00:50:14,606 Może by zobaczyli, jaka jestem w tym dobra 826 00:50:14,773 --> 00:50:17,985 i zatrudnili mnie na stałe do kierowania tym wszystkim? 827 00:50:18,151 --> 00:50:21,321 Ktoś tu chce pominąć kilka szczebli. 828 00:50:22,739 --> 00:50:23,991 Nie, po prostu... 829 00:50:25,492 --> 00:50:28,203 Tam, skąd pochodzę, nie było wielu możliwości. 830 00:50:28,370 --> 00:50:30,831 - A skąd pochodzisz? - Z małego miasteczka w Pensylwanii. 831 00:50:31,373 --> 00:50:34,209 Wyobraź sobie, że widzisz swoją przyszłość i nie możesz jej znieść. 832 00:50:34,376 --> 00:50:36,003 Ja tak miałam. 833 00:50:36,753 --> 00:50:38,797 Chciałam znaleźć coś, co sprawi, że poczuję się... 834 00:50:39,089 --> 00:50:39,965 Ważna? 835 00:50:40,465 --> 00:50:41,883 Tak. 836 00:50:42,509 --> 00:50:44,302 Uznałam, że Nowy Jork to właściwe miejsce. 837 00:50:44,469 --> 00:50:46,638 Słyszałem o twoim CV. 838 00:50:47,806 --> 00:50:48,641 Jeśli o to chodzi... 839 00:50:48,808 --> 00:50:50,184 Daj spokój, nie wstydź się. 840 00:50:50,351 --> 00:50:53,396 Czegokolwiek chcesz, zasługujesz na to. Udowodniłaś, że odniesienie sukcesu 841 00:50:53,563 --> 00:50:55,732 w Nowym Jorku wymaga czegoś więcej niż wybitnego CV. 842 00:50:55,898 --> 00:50:57,233 Prawda? 843 00:50:57,400 --> 00:50:58,693 Przyznaję się do winy. 844 00:51:04,866 --> 00:51:06,868 Toots jest potrzebny kocicure. 845 00:51:07,035 --> 00:51:08,661 Kayla wspomniała, że znajdziesz czas. 846 00:51:09,495 --> 00:51:11,330 Możemy ją przyjąć od razu. 847 00:51:11,497 --> 00:51:12,623 Byłoby wspaniale. 848 00:51:18,755 --> 00:51:20,214 Cóż 849 00:51:21,299 --> 00:51:23,134 Nawet nie wiesz, kotku 850 00:51:24,719 --> 00:51:27,764 Mała, nawet nie wiesz, kotku 851 00:51:29,307 --> 00:51:32,935 Och, nawet nie wiesz, kotku 852 00:51:33,102 --> 00:51:35,897 Maleńka, moja maleńka, nawet nie wiesz 853 00:51:37,857 --> 00:51:40,526 Proszę, wysłuchaj mnie, kotku 854 00:51:41,569 --> 00:51:45,531 - Dziewczyno, jestem zakochany po uszy - O tak 855 00:51:45,948 --> 00:51:49,452 Zrób nastrój, przygaś światło 856 00:51:50,328 --> 00:51:53,039 Przygaś światło, mówię 857 00:51:55,875 --> 00:51:57,877 Przygaś je 858 00:51:59,003 --> 00:52:01,130 Proszę, przygaś światło 859 00:52:03,925 --> 00:52:05,885 - Dobrze. Dziękuję bardzo. - Żaden problem. 860 00:52:11,516 --> 00:52:12,350 Ojej. 861 00:52:16,771 --> 00:52:18,272 Nie. Przestań. 862 00:52:18,439 --> 00:52:19,565 Obaj przestańcie! 863 00:52:20,566 --> 00:52:22,652 Dlaczego on żyje? I dlaczego tu jest? 864 00:52:23,903 --> 00:52:25,321 To koniec, Jerry. 865 00:52:25,488 --> 00:52:26,656 Dzwonię po gości od trucizny. 866 00:52:28,741 --> 00:52:30,118 Dlaczego masz pierścionek Preety? 867 00:52:30,535 --> 00:52:32,370 Miałeś go przez cały ten czas? 868 00:52:32,537 --> 00:52:35,164 Oddaj mi go. Już. Dawaj. 869 00:52:38,751 --> 00:52:40,002 Czego chcesz w zamian, Jerry? 870 00:52:42,630 --> 00:52:43,840 Chcesz tu zostać? 871 00:52:44,006 --> 00:52:45,258 Ty mały naciągaczu. 872 00:52:45,424 --> 00:52:48,553 Zgoda. Omówimy to na moich warunkach. 873 00:52:49,220 --> 00:52:50,972 Żaden problem! Dam radę! 874 00:52:51,139 --> 00:52:52,390 Tom... 875 00:52:52,557 --> 00:52:53,724 - Z drogi! - Gdzie on jest? 876 00:52:54,267 --> 00:52:56,644 Gdzie on zniknął? 877 00:52:56,811 --> 00:52:58,646 - Znajdź go. Już. - Stój! Mówię ci! 878 00:52:59,147 --> 00:53:00,815 Stój! 879 00:53:00,982 --> 00:53:02,275 Cálmate! 880 00:53:02,441 --> 00:53:03,693 Ja tu rządzę. 881 00:53:08,447 --> 00:53:10,199 Prywatne spotkanie pracowników tymczasowych 882 00:53:10,366 --> 00:53:12,076 na terenie hotelu, w środku ich zmiany? 883 00:53:12,243 --> 00:53:14,579 - My tylko... - Terence, my tylko świętujemy. 884 00:53:14,745 --> 00:53:16,581 Problem z myszą został rozwiązany. 885 00:53:16,747 --> 00:53:18,457 Gratulacje. 886 00:53:18,624 --> 00:53:19,667 Praca zespołowa, co? 887 00:53:19,834 --> 00:53:22,211 Tak, wszystko załatwione. Prawda, Tom? 888 00:53:22,378 --> 00:53:26,632 Profesjonalnie załatwione, prawda? 889 00:53:26,799 --> 00:53:27,800 Co on robi? 890 00:53:27,967 --> 00:53:29,385 Nic nie robi. 891 00:53:29,552 --> 00:53:30,428 Denerwujesz się? 892 00:53:31,471 --> 00:53:32,763 Jesteś zdenerwowana. 893 00:53:32,930 --> 00:53:34,432 - Nie jestem. - Nie? 894 00:53:34,599 --> 00:53:35,516 Co masz w kieszeni? 895 00:53:38,102 --> 00:53:38,936 Terence. 896 00:53:39,103 --> 00:53:40,646 - Jest w kieszeni. - Terence, coś ty? 897 00:53:40,813 --> 00:53:41,731 Mysz jest w kieszeni! 898 00:53:43,149 --> 00:53:44,609 Wracaj tu! 899 00:53:51,157 --> 00:53:52,575 Tak mi przykro! 900 00:53:59,832 --> 00:54:01,167 Chodź tu, kociaku. 901 00:54:08,758 --> 00:54:09,926 Uspokójcie się! 902 00:54:12,678 --> 00:54:13,638 O nie! 903 00:54:16,682 --> 00:54:17,683 Nie! 904 00:54:27,235 --> 00:54:28,319 Mysz! 905 00:55:16,659 --> 00:55:18,327 To zdecydowanie twoja wina. 906 00:55:40,641 --> 00:55:42,268 Kayla, jak byś to nazwała? 907 00:55:42,435 --> 00:55:45,229 Błąd. Totalne nieporozumienie. 908 00:55:45,396 --> 00:55:46,689 To zaniedbanie obowiązków! 909 00:55:46,856 --> 00:55:49,483 Dowód na brak charakteru! 910 00:55:52,862 --> 00:55:54,363 Przyniosła wstyd hotelowi. 911 00:55:54,530 --> 00:55:55,781 Obraziła pańską osobę. 912 00:55:55,948 --> 00:55:58,326 - Sprawa jest poważna. - Zgadzam się. 913 00:56:00,077 --> 00:56:02,580 - Terence, wysyłam cię na urlop. - Słucham? 914 00:56:02,747 --> 00:56:05,541 Bez wątpienia skala tego wesela cię przerosła. 915 00:56:05,708 --> 00:56:07,627 Przechodzisz trudny okres. Przerwa dobrze ci... 916 00:56:07,793 --> 00:56:10,254 Chwileczkę. Upewnię się, że obaj rozumiemy 917 00:56:10,421 --> 00:56:13,132 podstawowe fakty. 918 00:56:13,299 --> 00:56:17,762 Kot, którego przez nią musieliśmy zatrudnić, nie złapał myszy. 919 00:56:17,928 --> 00:56:19,221 Kayla mówiła, że myszy nie ma. 920 00:56:19,388 --> 00:56:20,389 Prawda? 921 00:56:21,390 --> 00:56:22,558 Tak mówiłam. 922 00:56:23,351 --> 00:56:25,311 Tak mówiłaś, ale nie zrobiłaś tego. 923 00:56:27,480 --> 00:56:31,108 Mysz, która była przyczyną zniszczenia całego holu, 924 00:56:31,275 --> 00:56:32,360 nadal jest w hotelu. 925 00:56:32,526 --> 00:56:34,904 Widziałem ją w zwierzęcym tornado. 926 00:56:35,071 --> 00:56:37,740 Terence, posłuchaj siebie. Nikt nie widział myszy. 927 00:56:37,907 --> 00:56:38,783 Ja ją widziałem! 928 00:56:38,949 --> 00:56:41,452 Inni widzieli, jak zachowałeś się wobec panny Forester 929 00:56:41,619 --> 00:56:43,954 chwilę po tym, jak wszedłeś z buldogiem do baru. 930 00:56:44,121 --> 00:56:45,539 Ona wprowadziła do baru kota. 931 00:56:45,706 --> 00:56:47,750 Tom jest pracownikiem. 932 00:56:47,917 --> 00:56:48,876 Ma tabliczkę z imieniem. 933 00:56:49,043 --> 00:56:51,128 To szaleństwo. Zaraz zwariuję. 934 00:56:51,295 --> 00:56:52,338 Już się tak zachowujesz. 935 00:56:52,505 --> 00:56:55,341 Przez ciebie hotel poniósł dziesiątki tysięcy dolarów strat, 936 00:56:55,508 --> 00:56:57,802 wystraszyłeś naszych gości, a teraz 937 00:56:57,968 --> 00:57:00,471 zrzucasz całą winę na Kaylę? 938 00:57:02,515 --> 00:57:03,933 Wie pan co? Tak nie można. 939 00:57:04,100 --> 00:57:08,813 Nie zwalnia się kierownika do spraw organizacji imprez w środku imprezy. 940 00:57:08,979 --> 00:57:11,357 Proszę, Terence, opuść teren hotelu z własnej woli. 941 00:57:11,899 --> 00:57:13,234 Nie chcę wzywać ochrony. 942 00:57:13,401 --> 00:57:14,402 Proszę tego nie robić. 943 00:57:18,280 --> 00:57:19,782 Dobrze. 944 00:57:26,163 --> 00:57:27,832 O kurczę. 945 00:57:29,500 --> 00:57:31,252 I nie pozbieram tego. 946 00:57:33,546 --> 00:57:36,549 Wyjmij ogon z uszu. To odrażające! 947 00:57:38,342 --> 00:57:39,635 Mamy katastrofę. 948 00:57:39,969 --> 00:57:40,928 Tak. 949 00:57:41,095 --> 00:57:44,014 Zwolniłem specjalistę od imprez tuż przed najważniejszą imprezą, 950 00:57:44,181 --> 00:57:45,850 jakiej ten hotel nie organizował od lat. 951 00:57:46,308 --> 00:57:49,854 Pozwoliłem sobie na to tylko dlatego, 952 00:57:50,020 --> 00:57:52,982 że mam kogoś tak doświadczonego jak ty. 953 00:57:53,149 --> 00:57:54,150 Co, proszę? 954 00:57:54,483 --> 00:57:55,943 Dzwoniła do mnie Preeta. 955 00:57:56,110 --> 00:57:58,362 Powiedziała, że dyskretnie znalazłaś 956 00:57:58,529 --> 00:58:01,115 bardzo ważną rzecz, którą zgubiła. 957 00:58:02,491 --> 00:58:03,701 Masz wiele talentów, Kayla. 958 00:58:03,868 --> 00:58:07,204 Poradzisz sobie jako tymczasowy menedżer do spraw organizacji imprez? 959 00:58:08,372 --> 00:58:10,166 Żartuje pan? 960 00:58:10,332 --> 00:58:11,584 Tak, oczywiście. 961 00:58:11,751 --> 00:58:12,710 Duże przedsięwzięcie. 962 00:58:12,877 --> 00:58:16,380 "Duże przedsięwzięcie" to moje drugie imię. 963 00:58:16,964 --> 00:58:18,674 Tak naprawdę to Judith... 964 00:58:18,841 --> 00:58:19,842 Ale pan wie, o co chodzi. 965 00:58:20,009 --> 00:58:21,218 Wiem, że jesteś tu nowa, 966 00:58:21,385 --> 00:58:24,847 ale jestem przekonany, że poradzisz sobie dzięki doświadczeniu. 967 00:58:25,014 --> 00:58:27,266 Kto wie, jeśli weekend zakończy się sukcesem, 968 00:58:27,433 --> 00:58:30,269 w poniedziałek możemy omówić stałe zatrudnienie. 969 00:58:31,020 --> 00:58:34,315 Nie wyobrażam sobie niczego, 970 00:58:34,482 --> 00:58:37,151 co mogłoby popsuć tę imprezę. 971 00:58:44,408 --> 00:58:45,451 Przestańcie! 972 00:58:45,618 --> 00:58:47,119 Musicie przestać walczyć. 973 00:58:47,286 --> 00:58:49,955 Robicie to od lat. 974 00:58:50,790 --> 00:58:53,125 Po pierwsze, dziękuję za pierścionek. 975 00:58:54,835 --> 00:58:57,087 Miło, że go oddałeś, po tym, jak go ukradłeś. 976 00:58:57,671 --> 00:58:58,672 Nieważne. 977 00:58:58,839 --> 00:59:00,424 Pamiętacie, jak powiedziałam wam, 978 00:59:00,591 --> 00:59:02,843 że nie ode mnie zależy, czy możecie tu zostać? 979 00:59:03,093 --> 00:59:04,303 Cóż... 980 00:59:05,638 --> 00:59:07,848 Jeśli się przyjrzycie... 981 00:59:08,682 --> 00:59:11,268 Ja tu teraz dowodzę. A to wesele 982 00:59:11,435 --> 00:59:13,020 to ogromna odpowiedzialność. 983 00:59:13,187 --> 00:59:14,814 Okazja, na którą czekałam 984 00:59:14,980 --> 00:59:16,732 i nie mogę nawalić. 985 00:59:16,899 --> 00:59:18,651 Więc wy dwaj musicie spadać. 986 00:59:24,490 --> 00:59:26,158 Nie patrzcie tak na mnie. 987 00:59:31,705 --> 00:59:33,040 Dobra. 988 00:59:33,207 --> 00:59:35,209 Może i pozwolę wam zostać. 989 00:59:35,376 --> 00:59:37,336 Ale nie możecie się tak zachowywać. 990 00:59:38,045 --> 00:59:40,798 Ten bałagan, który zrobiliście na dole, to była katastrofa. 991 00:59:40,965 --> 00:59:43,467 Chcecie tu zostać, co? 992 00:59:44,885 --> 00:59:47,304 Dobra. Mam jeden warunek. 993 00:59:47,471 --> 00:59:51,600 Musicie mi udowodnić, że możecie współegzystować. 994 00:59:51,767 --> 00:59:54,311 I trzymać się jak najdalej stąd. 995 00:59:54,478 --> 00:59:55,813 Rozumiecie? 996 00:59:56,480 --> 00:59:57,690 Zaplanuję na jutro 997 00:59:57,857 --> 01:00:00,109 cały dzień, który spędzicie razem 998 01:00:01,402 --> 01:00:04,029 na mieście, w Wielkim Jabłku. 999 01:00:04,363 --> 01:00:05,948 Jeśli wszystko pójdzie dobrze, 1000 01:00:06,115 --> 01:00:08,033 pozwolę wam zostać. 1001 01:00:08,617 --> 01:00:09,827 Umowa stoi? 1002 01:00:12,454 --> 01:00:14,331 Samochód będzie czekał o 9. 1003 01:00:14,498 --> 01:00:15,875 Nie spóźnijcie się. 1004 01:01:03,047 --> 01:01:04,757 Ludzie, proszę was... 1005 01:01:07,051 --> 01:01:08,218 Proszę... 1006 01:01:09,261 --> 01:01:11,263 Czy ktoś ma jakąś naprawdę krytyczną sytuację? 1007 01:01:11,430 --> 01:01:12,765 Naprawdę krytyczną? 1008 01:01:14,308 --> 01:01:16,060 Musicie mówić pojedynczo. 1009 01:01:16,226 --> 01:01:17,519 Przytrzasnąłem sobie palec... 1010 01:01:17,686 --> 01:01:19,647 Serio, proszę cię, po prostu się przymknij. 1011 01:01:21,148 --> 01:01:22,107 Pani Kaydro... 1012 01:01:22,733 --> 01:01:24,360 Jesteśmy pewni, że mysz zniknęła? 1013 01:01:24,526 --> 01:01:28,572 Mówi się, że na liście gości jest inspektor Michelin. 1014 01:01:28,739 --> 01:01:29,657 Jeden błąd, 1015 01:01:29,823 --> 01:01:32,534 a ja i mój syn skończymy na ulicy. 1016 01:01:32,701 --> 01:01:37,039 Jackie, nie przejmuj się, zajmujemy się sprawą myszy. 1017 01:01:37,206 --> 01:01:38,624 Ktoś jeszcze ma jakieś problemy? 1018 01:01:38,791 --> 01:01:41,293 Była już mowa o problemie wielkim jak słoń? 1019 01:01:41,669 --> 01:01:42,878 Cameron... 1020 01:01:43,587 --> 01:01:46,924 Spóźniłeś się. Omówiliśmy już wszystkie najważniejsze problemy. 1021 01:01:47,091 --> 01:01:48,801 Mówię dosłownie. 1022 01:01:59,937 --> 01:02:01,063 Gdzie je zostawić? 1023 01:02:02,439 --> 01:02:04,108 Przepraszam. Chodzi panu o słonie? 1024 01:02:04,274 --> 01:02:05,442 W ciężarówce nie zostaną. 1025 01:02:05,609 --> 01:02:08,570 Ależ skąd, to byłoby nieludzkie. 1026 01:02:10,447 --> 01:02:12,866 Parkingowy się nimi zajmie. 1027 01:02:13,033 --> 01:02:13,909 Dobrze. 1028 01:02:15,619 --> 01:02:17,037 Spokojnie, Cecil. 1029 01:02:44,273 --> 01:02:47,109 Może umieścimy wszystkie ptaki w pokoju dla personelu? 1030 01:02:47,276 --> 01:02:51,447 Ich opiekun mówił, że o tej porze roku muszą przebywać razem, to okres godowy. 1031 01:02:53,240 --> 01:02:55,117 Wystarczy im spotkań towarzyskich. 1032 01:02:55,284 --> 01:02:57,661 To wesele, a nie ferie wiosenne. 1033 01:02:57,828 --> 01:03:01,040 Zaprowadź je do pokoju dla personelu. 1034 01:03:02,791 --> 01:03:04,168 Jakie odgłosy wydają pawie? 1035 01:03:04,752 --> 01:03:07,254 Chyba właśnie takie. 1036 01:03:07,421 --> 01:03:11,842 KOT SZABLOZĘBNY 1037 01:03:19,516 --> 01:03:21,185 PROSIMY NIE DOTYKAĆ 1038 01:04:08,732 --> 01:04:10,401 Kayla, chodź już. 1039 01:04:10,776 --> 01:04:14,488 O rany, żałuję, że się zgodziłam. 1040 01:04:18,867 --> 01:04:21,495 O mój Boże. Wyglądasz olśniewająco. 1041 01:04:22,454 --> 01:04:24,123 Dziękuję. 1042 01:04:25,290 --> 01:04:27,543 Nasz hotel spełnia wszelkie prośby gości. 1043 01:04:27,709 --> 01:04:29,169 Możemy wyprowadzić psa 1044 01:04:29,336 --> 01:04:32,881 albo odnaleźć zgubiony pierścionek. 1045 01:04:34,258 --> 01:04:36,009 Czy mogę jeszcze jakoś pomóc, milady? 1046 01:04:36,176 --> 01:04:39,680 Nie, dziękuję. To wesele już się wymknęło spod kontroli. 1047 01:04:39,847 --> 01:04:41,098 Dlaczego nie powiesz "nie"? 1048 01:04:41,265 --> 01:04:44,309 Postanowiliśmy... 1049 01:04:44,476 --> 01:04:47,438 Że nie będziemy sprawiać wrażenia, jakbyśmy się kłócili. 1050 01:04:47,604 --> 01:04:49,523 A gdy jesteście sami? 1051 01:04:49,690 --> 01:04:51,567 Nie zawsze się zgadzamy 1052 01:04:51,733 --> 01:04:54,111 w kwestii wielkości wesela. 1053 01:04:54,278 --> 01:04:58,866 Byliśmy pod dużą presją, żeby zachować nasz wizerunek 1054 01:04:59,032 --> 01:05:01,910 i po drodze zapomnieliśmy, jak się kłóci. 1055 01:05:02,828 --> 01:05:04,621 Ben naprawdę cię kocha, Preeta. 1056 01:05:04,788 --> 01:05:07,958 Tak. To naprawdę dobry facet. 1057 01:05:09,042 --> 01:05:12,212 Po prostu wszystko robi na całego. I kocham to w nim. 1058 01:05:13,672 --> 01:05:16,049 Ale mam wrażenie, 1059 01:05:16,216 --> 01:05:20,387 że to małe hinduskie wesele będzie ogromną katastrofą. 1060 01:05:20,554 --> 01:05:22,347 STADION JANKESÓW 1061 01:05:22,723 --> 01:05:24,433 Piękny dzień na stadionie Jankesów. 1062 01:05:24,600 --> 01:05:28,228 Druga połowa ostatniej rundy, Jankesi prowadzą jednym punktem. 1063 01:05:28,395 --> 01:05:30,939 W akcji wielki Alex Gordon. 1064 01:05:31,106 --> 01:05:32,941 Bardzo mocne odbicie. 1065 01:05:33,108 --> 01:05:34,818 To może być to. 1066 01:05:35,402 --> 01:05:39,865 Zbliża się koniec gry, Jankesi zaraz przechwycą piłkę... 1067 01:05:40,157 --> 01:05:44,745 A to co? Włochaty kibic złapał piłkę. 1068 01:05:44,912 --> 01:05:47,331 Zamieszanie na stadionie Jankesów. 1069 01:05:47,498 --> 01:05:50,125 Dwóch fanów siedzących w prawym sektorze 1070 01:05:50,292 --> 01:05:53,378 przeszkodziło Jankesom w złapaniu ostatniej piłki. 1071 01:05:53,545 --> 01:05:55,547 Sprawcy zostali pojmani przez hycla. 1072 01:05:55,756 --> 01:05:56,590 HYCEL - NOWY JORK 1073 01:05:56,757 --> 01:05:58,800 Kolejna wiadomość... 1074 01:06:02,846 --> 01:06:03,722 Ojej! 1075 01:06:04,264 --> 01:06:05,474 Co to... 1076 01:06:06,642 --> 01:06:08,101 Ben, czy to był dron? 1077 01:06:08,268 --> 01:06:11,855 Nie byle dron. To wojskowy CH-4000. 1078 01:06:12,022 --> 01:06:13,857 - Super. - Jest nieszkodliwy. 1079 01:06:14,775 --> 01:06:15,609 Joy? 1080 01:06:15,776 --> 01:06:17,736 - Powinnam sprawdzić... - Tak, Joy. 1081 01:06:17,903 --> 01:06:19,404 - Dobrze, już lecę. - Tak, Joy. Leć. 1082 01:06:19,571 --> 01:06:20,739 Ktoś krzyczał. 1083 01:06:20,906 --> 01:06:22,157 Jest nieszkodliwy. 1084 01:06:22,324 --> 01:06:24,826 Wojskowy sprzęt zwykle jest nieszkodliwy. 1085 01:06:24,993 --> 01:06:25,869 Kupiłem go, 1086 01:06:26,036 --> 01:06:28,914 bo pomyślałem, że jak wjedziemy na wesele na słoniach, 1087 01:06:29,081 --> 01:06:30,707 to dron może być... 1088 01:06:31,583 --> 01:06:34,044 Gdy słyszę siebie, mówiącego głośno "dron" i "słoń", 1089 01:06:34,211 --> 01:06:37,589 to zastanawiam się, czy aby nie jest to... 1090 01:06:38,423 --> 01:06:39,424 Lekka przesada? 1091 01:06:40,300 --> 01:06:42,261 Wesela, Ben... 1092 01:06:42,427 --> 01:06:43,929 Są wystarczająco stresujące, wiesz? 1093 01:06:44,096 --> 01:06:44,930 Tak. 1094 01:06:45,097 --> 01:06:47,766 Prawdą jest, że Preeta nie może się doczekać, żeby za ciebie wyjść. 1095 01:06:47,933 --> 01:06:49,351 Musisz po prostu wyluzować. 1096 01:06:49,518 --> 01:06:51,144 Cieszyć się chwilą. 1097 01:06:51,311 --> 01:06:52,563 To się zdarza raz w życiu. 1098 01:06:52,729 --> 01:06:55,148 Więc to jedyna szansa, żeby zrobić to dobrze. 1099 01:06:55,315 --> 01:06:58,026 Właśnie. Wyhamuj trochę. 1100 01:06:58,193 --> 01:07:01,947 Wyhamuję, a potem pójdę na całość. 1101 01:07:02,114 --> 01:07:05,033 Zatrzymam się, żeby ruszyć z kopyta. 1102 01:07:05,200 --> 01:07:06,410 Nie to próbuję ci powiedzieć. 1103 01:07:08,829 --> 01:07:10,414 Powiedzieli, że rozbroją drona. 1104 01:07:10,581 --> 01:07:11,540 Jest uzbrojony? 1105 01:07:11,707 --> 01:07:12,624 Upewnię się. 1106 01:07:13,125 --> 01:07:14,334 Znalazłam. 1107 01:07:14,501 --> 01:07:15,794 Znalazłam... 1108 01:07:15,961 --> 01:07:18,755 O mój Boże! Pomocy! 1109 01:07:18,922 --> 01:07:19,965 Znalazła go. 1110 01:07:20,132 --> 01:07:21,592 Nie patrz mu w oczy, Joy. 1111 01:07:27,973 --> 01:07:29,516 Witajcie w nowym domu, panowie. 1112 01:07:37,107 --> 01:07:40,527 Hej, gęba w kubeł! Już jadłeś. 1113 01:07:40,694 --> 01:07:42,029 Siemka. 1114 01:07:43,488 --> 01:07:44,906 Cisza! 1115 01:07:52,914 --> 01:07:55,876 Rozgośćcie się. Trochę tu posiedzicie. 1116 01:07:57,669 --> 01:07:59,087 Miłego pobytu! 1117 01:07:59,254 --> 01:08:02,090 Hej, koty z zaułku 1118 01:08:02,257 --> 01:08:05,260 Wyjdźcie, pobawimy się 1119 01:08:05,427 --> 01:08:06,678 Ten kot był w naszym zaułku! 1120 01:08:07,054 --> 01:08:08,722 No proszę. 1121 01:08:08,889 --> 01:08:13,310 Znów się spotykamy. Ty i ja. Musimy załatwić pewne sprawy. 1122 01:08:13,477 --> 01:08:14,311 Czas na kolację. 1123 01:08:14,478 --> 01:08:15,979 Ja nazywam to przekąską. 1124 01:08:16,146 --> 01:08:17,189 Wy dwaj, wrzućcie na luz. 1125 01:08:17,356 --> 01:08:20,275 To nie potrwa długo, jeśli nie będziecie się stawiać. 1126 01:08:21,276 --> 01:08:22,486 Mam cię. 1127 01:08:24,071 --> 01:08:26,073 Nie bój się, chodź tu! 1128 01:08:26,239 --> 01:08:27,991 - Chcesz go zjeść? - Bądź dobrym kotkiem 1129 01:08:28,158 --> 01:08:30,994 i oddaj go, póki jestem miły. 1130 01:08:31,161 --> 01:08:33,622 Co wy, przyjaźnicie się? 1131 01:08:33,789 --> 01:08:36,458 Śmiało. Zjedz go w tej chwili. 1132 01:08:36,625 --> 01:08:38,835 Jeśli my go nie możemy zjeść, ty musisz. 1133 01:08:39,544 --> 01:08:40,796 Wygląda na smakowitą przekąskę. 1134 01:08:41,171 --> 01:08:42,089 Przeżuj go. 1135 01:08:42,255 --> 01:08:44,466 - Zjedz go. - Przeżuj go. 1136 01:08:45,425 --> 01:08:47,052 Nie baw się jedzeniem! 1137 01:08:47,302 --> 01:08:49,596 No dalej. Do ostatniej kostki. 1138 01:08:50,472 --> 01:08:51,890 - Zjedz go! - Dalej! 1139 01:08:54,518 --> 01:08:55,727 Jest tak dobry, jak wygląda? 1140 01:08:55,894 --> 01:08:58,188 Na co czekasz? Przeżuj go. 1141 01:08:59,231 --> 01:09:01,775 Żuj! 1142 01:09:01,942 --> 01:09:04,069 Jeśli nie zaczniesz żuć, my to zrobimy. 1143 01:09:04,236 --> 01:09:05,696 Pikantny jak cajun. 1144 01:09:05,862 --> 01:09:07,114 Żuj. 1145 01:09:07,280 --> 01:09:09,783 Chwileczkę. Coś jest nie tak. Otwórz pysk. 1146 01:09:09,950 --> 01:09:10,951 Otwieraj jadaczkę! 1147 01:09:11,118 --> 01:09:12,494 Hej, kocie. 1148 01:09:15,330 --> 01:09:16,331 Masz gościa. 1149 01:09:16,498 --> 01:09:18,041 - Co? - Goście? 1150 01:09:18,417 --> 01:09:19,751 - Nawet go nie zjadł! - Mysz, 1151 01:09:19,918 --> 01:09:21,294 ty też masz gościa. 1152 01:09:24,047 --> 01:09:25,757 TIK TAK 1153 01:09:27,676 --> 01:09:28,969 Hola, Tom. 1154 01:09:30,637 --> 01:09:32,264 Jak cię traktują? 1155 01:09:32,431 --> 01:09:34,307 To miejsce jest okropne. 1156 01:09:35,434 --> 01:09:36,435 Paluszek serowy? 1157 01:09:39,187 --> 01:09:40,355 Nie chcesz? 1158 01:09:41,773 --> 01:09:43,024 SPRAWA WYGLĄDA NASTĘPUJĄCO 1159 01:09:43,191 --> 01:09:45,360 Wiem, że chcesz wrócić do hotelu. 1160 01:09:45,902 --> 01:09:47,070 Mogę ci w tym pomóc. 1161 01:09:47,779 --> 01:09:50,532 Pewnie już wiesz, że Kayla czuwa nad organizacją wesela. 1162 01:09:50,699 --> 01:09:52,242 To bardzo ciężka praca. 1163 01:09:52,409 --> 01:09:54,369 Dlatego wysłała mnie, żebym cię wyciągnął. 1164 01:09:54,536 --> 01:09:55,662 Pomożesz jej. 1165 01:09:55,829 --> 01:09:57,372 Ale jest pewien haczyk. 1166 01:09:58,749 --> 01:10:00,751 Mogę wziąć tylko jednego z was. 1167 01:10:01,042 --> 01:10:02,627 Wiesz, co powiedział twój przyjaciel? 1168 01:10:03,420 --> 01:10:05,255 Że to twoja wina. 1169 01:10:05,714 --> 01:10:07,591 Może nie powinienem tego mówić. 1170 01:10:07,758 --> 01:10:10,093 Mówi, że śmierdzisz tuńczykiem. 1171 01:10:10,260 --> 01:10:12,053 Jak zepsuty ser. 1172 01:10:12,554 --> 01:10:14,014 Powiedział też, że jesteś... 1173 01:10:14,181 --> 01:10:15,474 Emocjonalnie niedostępny. 1174 01:10:15,640 --> 01:10:16,683 NIEDOSTĘPNY 1175 01:10:16,850 --> 01:10:18,685 Chce też, żebyś tu zgnił. 1176 01:10:19,102 --> 01:10:21,396 Stawiasz mnie w bardzo trudnej sytuacji. 1177 01:10:21,563 --> 01:10:24,649 Jak już wiesz, tylko jednego z was mogę zabrać do hotelu. 1178 01:10:24,816 --> 01:10:26,401 Czy będzie to kot? 1179 01:10:26,568 --> 01:10:27,861 Czy może mysz? 1180 01:10:28,028 --> 01:10:29,029 Dobra. 1181 01:10:29,196 --> 01:10:30,822 Podjąłem decyzję. 1182 01:10:37,037 --> 01:10:37,871 Obczaj to. 1183 01:10:38,038 --> 01:10:40,957 Wiadomości o gwiazdach. Wielkie poruszenie w hotelu Royal Gate. 1184 01:10:41,124 --> 01:10:42,709 Celebryci z Nowego Jorku, Preeta i Ben, 1185 01:10:42,876 --> 01:10:45,212 organizują tam kameralny ślub i wesele. 1186 01:11:05,441 --> 01:11:07,235 Nie trzeba. 1187 01:11:10,363 --> 01:11:11,364 Ruchy. 1188 01:11:15,284 --> 01:11:16,661 Panie Mehta, jak się panu podoba? 1189 01:11:18,120 --> 01:11:19,580 Nie nosisz turbanu. 1190 01:11:20,331 --> 01:11:24,043 To... pytanie czy stwierdzenie? 1191 01:11:24,502 --> 01:11:26,420 Nie wiem, czy oczekuje pan odpowiedzi. 1192 01:11:26,796 --> 01:11:29,090 Krykiet zaczyna mi się bardzo podobać! 1193 01:11:30,758 --> 01:11:32,426 Świetnie sobie radzisz. 1194 01:11:33,469 --> 01:11:34,303 Jak tam szampan? 1195 01:11:34,470 --> 01:11:37,473 Dobrze. Mamy mnóstwo butelek, ale za mało rąk. 1196 01:11:37,640 --> 01:11:38,641 Dobra. 1197 01:11:38,808 --> 01:11:40,184 Zanieś je na górę, stary. 1198 01:11:40,351 --> 01:11:41,686 Będę tam za minutę. Dasz radę? 1199 01:11:41,853 --> 01:11:42,895 Wydaje mi się, że tak. 1200 01:11:43,062 --> 01:11:44,814 Ptasia mamo, mamy problem. Potrzebujemy cię. 1201 01:11:44,981 --> 01:11:45,940 Jasne, już idę. 1202 01:12:00,997 --> 01:12:02,665 Co? 1203 01:12:02,832 --> 01:12:04,584 Myślę, że nieźle sobie poradziłam. 1204 01:12:06,335 --> 01:12:09,088 Panie i panowie, ceremonia zaraz się rozpocznie. 1205 01:12:09,255 --> 01:12:11,924 Dobra, Malcolm. Pokerowa twarz, musimy zrobić wrażenie. 1206 01:12:12,091 --> 01:12:14,302 FYI, zawsze jestem gotowy. 1207 01:12:14,635 --> 01:12:16,387 LOL. 1208 01:12:16,554 --> 01:12:18,097 Ben, to takie żenujące. 1209 01:12:18,264 --> 01:12:20,600 Jeśli cię to pocieszy, wyglądasz przepięknie. 1210 01:12:21,684 --> 01:12:24,729 W pewnym sensie to my jesteśmy słoniami. 1211 01:12:24,896 --> 01:12:26,898 Bo nigdy nie zapomnimy tego dnia. 1212 01:12:27,607 --> 01:12:28,441 Jedziemy. 1213 01:12:33,112 --> 01:12:34,447 Preeta! 1214 01:12:37,491 --> 01:12:39,744 Słonie to u was standard na takich imprezach? 1215 01:12:39,911 --> 01:12:41,996 Jesteśmy obiektem przyjaznym dla słoni. 1216 01:12:42,163 --> 01:12:42,997 Przyjaznym. 1217 01:12:52,673 --> 01:12:54,717 To naprawdę piękne. 1218 01:12:57,011 --> 01:12:58,638 Te słonie to strzał w dziesiątkę. 1219 01:13:02,141 --> 01:13:02,975 Witamy z powrotem. 1220 01:13:08,481 --> 01:13:10,858 Uznaj to wesele za przyjęcie powitalne. 1221 01:13:11,025 --> 01:13:12,777 Specjalnie dla ciebie. 1222 01:13:14,320 --> 01:13:16,113 O nie. 1223 01:13:16,280 --> 01:13:17,782 Nie. 1224 01:13:18,199 --> 01:13:19,992 Co Jerry tu robi? 1225 01:13:21,410 --> 01:13:22,870 Co za niezręczna sytuacja. 1226 01:13:23,287 --> 01:13:25,706 Powiedział o tobie tyle strasznych rzeczy. 1227 01:13:25,873 --> 01:13:28,918 Że nie nadajesz się do pracy w Royal Gate. 1228 01:13:29,085 --> 01:13:31,420 Tom, daj spokój. Okaż wrażliwość. 1229 01:13:31,587 --> 01:13:33,547 Możesz go w końcu zostawić w spokoju? 1230 01:13:33,714 --> 01:13:35,091 Mam coś do powiedzenia. 1231 01:13:35,257 --> 01:13:36,884 Dobra, gadaj, śmiało! 1232 01:13:37,051 --> 01:13:37,885 Jak już mówiłem... 1233 01:13:41,347 --> 01:13:42,348 Mam cię! 1234 01:13:43,307 --> 01:13:45,434 Dokończmy to, co zaczęliśmy. 1235 01:13:47,728 --> 01:13:49,105 Baw się dobrze. 1236 01:13:59,031 --> 01:14:00,616 Dlaczego Tom jest tutaj? 1237 01:14:01,283 --> 01:14:02,201 Co do... 1238 01:14:02,368 --> 01:14:03,577 Nie widzę Jerry'ego. A ty? 1239 01:14:03,744 --> 01:14:04,787 Nie widzę. 1240 01:14:05,579 --> 01:14:07,581 Cześć. 1241 01:14:07,748 --> 01:14:09,917 Czyż to nie wspaniałe? Twój tata jest zachwycony. 1242 01:14:10,084 --> 01:14:12,420 Tak mi się wydaje. Trudno po nim poznać. 1243 01:14:12,586 --> 01:14:13,921 Całkiem nieźle. 1244 01:14:17,591 --> 01:14:18,676 Uśmiech do dronaparatu. 1245 01:14:18,843 --> 01:14:20,011 Dronaparatu? 1246 01:14:20,177 --> 01:14:22,179 Tak. Aparat można przymocować do drona. 1247 01:14:22,430 --> 01:14:23,681 Czy to są pawie? 1248 01:14:23,848 --> 01:14:28,060 Tak, pewnie były w pakiecie ptaków egzotycznych. 1249 01:14:34,066 --> 01:14:35,109 Jest też tygrys? 1250 01:14:35,276 --> 01:14:36,819 Tygrysa mamy tu po raz pierwszy. 1251 01:14:38,029 --> 01:14:39,905 Błagałam cię, żebyś dał sobie spokój. 1252 01:14:40,072 --> 01:14:42,825 Przepraszam. To ostatnia niespodzianka. 1253 01:14:42,992 --> 01:14:44,243 Po prostu nie słuchasz. 1254 01:14:44,702 --> 01:14:45,578 Czego? 1255 01:15:15,983 --> 01:15:16,817 Tom. Nie rób tego. 1256 01:15:17,109 --> 01:15:18,319 Zrób to, Tom. 1257 01:15:18,569 --> 01:15:19,403 Zrób to. 1258 01:15:28,329 --> 01:15:29,580 Mysz, już nie żyjesz. 1259 01:15:53,646 --> 01:15:54,563 Tak! 1260 01:16:08,285 --> 01:16:09,745 OMG. Czy to mysz? 1261 01:16:10,413 --> 01:16:11,330 WT... 1262 01:16:13,624 --> 01:16:14,542 Preeta! 1263 01:16:16,210 --> 01:16:17,545 Mysz! 1264 01:16:21,257 --> 01:16:22,425 - Mamy go. - Mój synek! 1265 01:16:22,591 --> 01:16:23,801 Zachowajcie spokój! 1266 01:16:23,968 --> 01:16:25,052 Mysz! 1267 01:16:33,727 --> 01:16:34,645 Spadaj. 1268 01:16:38,899 --> 01:16:40,317 Ty? 1269 01:16:40,734 --> 01:16:42,695 Nie. Ja. 1270 01:16:48,784 --> 01:16:50,494 Mysz! 1271 01:17:10,014 --> 01:17:11,390 Proszę zachować spokój. 1272 01:17:16,228 --> 01:17:18,189 Z drogi! 1273 01:17:21,817 --> 01:17:24,612 Malcolm! Uratuję cię! 1274 01:17:24,778 --> 01:17:25,613 O nie! 1275 01:17:37,124 --> 01:17:38,125 Preeta! 1276 01:17:46,133 --> 01:17:47,885 Tylnymi drzwiami! 1277 01:17:48,761 --> 01:17:50,054 Wynośmy się stąd! 1278 01:17:53,807 --> 01:17:55,100 O nie! 1279 01:18:14,119 --> 01:18:16,747 Cecil! Malcolm! 1280 01:18:17,206 --> 01:18:19,250 Stójcie! 1281 01:18:29,218 --> 01:18:30,052 Co on tu robi? 1282 01:18:31,011 --> 01:18:33,722 Terence tu przyszedł, żeby mi powiedzieć, że Kayla skłamała, 1283 01:18:33,889 --> 01:18:35,516 podając się za kogoś, kim nie jest. 1284 01:18:35,933 --> 01:18:39,812 Nie, proszę pana. To było nieporozumienie. 1285 01:18:43,899 --> 01:18:45,234 Nie. 1286 01:18:45,901 --> 01:18:47,903 To nie było nieporozumienie. 1287 01:18:50,698 --> 01:18:52,324 Gdy weszłam wtedy do pańskiego biura... 1288 01:18:54,159 --> 01:18:55,995 Ukradłam czyjeś CV... 1289 01:18:58,914 --> 01:19:00,874 I udawałam, że jest moje. 1290 01:19:05,796 --> 01:19:08,257 Nie mam kwalifikacji do pracy w hotelu. 1291 01:19:11,969 --> 01:19:14,430 Ani do żadnej innej. 1292 01:19:14,597 --> 01:19:16,307 Nie tylko zrujnowałaś wesele, 1293 01:19:16,473 --> 01:19:19,476 ale może i przyszłość tego hotelu. 1294 01:19:20,686 --> 01:19:21,520 Przepraszam. 1295 01:19:22,771 --> 01:19:24,398 Może uda mi się to uratować. 1296 01:19:24,565 --> 01:19:25,858 Nie zawracaj sobie głowy. 1297 01:19:29,528 --> 01:19:34,116 Przyszłam poinformować pana Dubrosa... 1298 01:19:34,658 --> 01:19:36,285 Że wesela nie będzie. 1299 01:19:41,665 --> 01:19:42,499 Preeta. 1300 01:20:08,025 --> 01:20:09,943 Chyba nas to przerosło. 1301 01:20:16,492 --> 01:20:18,577 - Nie rozumiem, dlaczego... - Chciałam ci powiedzieć. 1302 01:20:20,746 --> 01:20:23,749 Chciałam wyznać wam prawdę. 1303 01:20:23,916 --> 01:20:26,418 Chciałam wam tylko udowodnić, że na to zasłużyłam. 1304 01:20:26,585 --> 01:20:28,253 Że dam sobie radę. 1305 01:20:32,424 --> 01:20:33,592 Przepraszam. 1306 01:20:46,230 --> 01:20:51,235 Oto ja, do kieszeni dumę chowam 1307 01:20:52,986 --> 01:20:57,866 Uciekam, choć nigdzie się nie schowam 1308 01:21:00,035 --> 01:21:01,745 Nawet nie waż się wracać! 1309 01:21:03,914 --> 01:21:07,292 Myślałeś, że pozwolę jakimś bezpańskim zwierzętom mieszkać w Royal Gate? 1310 01:21:07,459 --> 01:21:08,877 Nie ma mowy. 1311 01:21:10,879 --> 01:21:15,509 Jak słońce, które świeci przez deszcz 1312 01:21:16,301 --> 01:21:20,639 Lepszymi dniami z tobą dzielę się 1313 01:21:21,932 --> 01:21:26,812 Bez ciebie zagubiłbym się 1314 01:21:26,979 --> 01:21:29,481 Dzięki Bogu, że wciąż jesteś przy mnie 1315 01:21:29,648 --> 01:21:32,568 To coś pięknego 1316 01:21:38,365 --> 01:21:40,993 To coś pięknego 1317 01:21:58,302 --> 01:22:00,721 To coś pięknego 1318 01:22:03,807 --> 01:22:06,435 Że jesteś tu 1319 01:22:06,602 --> 01:22:09,521 Blisko mnie 1320 01:22:09,688 --> 01:22:12,524 To coś pięknego 1321 01:22:27,080 --> 01:22:28,665 Hej. Dzięki za spotkanie. 1322 01:22:28,832 --> 01:22:30,793 Wiem, że wczoraj nie byłam zbyt przekonująca. 1323 01:22:30,959 --> 01:22:34,004 Chciałam tylko powiedzieć, że jest mi bardzo przykro. 1324 01:22:34,588 --> 01:22:36,298 Nie mogę uwierzyć, że widząc w CV 1325 01:22:36,465 --> 01:22:38,300 wszystkie osiągnięcia tej kobiety, 1326 01:22:38,467 --> 01:22:41,678 mogłam pomyśleć, że moja ambicja może im dorównać. 1327 01:22:41,845 --> 01:22:44,014 Daj spokój, Kayla, każdy czasem nawala. 1328 01:22:44,681 --> 01:22:45,766 Po prostu jest mi ciężko. 1329 01:22:45,933 --> 01:22:48,352 Każdego ranka budzę się, spoglądam na telefon 1330 01:22:48,519 --> 01:22:50,187 i w sieci widzę ludzi, którzy są 1331 01:22:50,354 --> 01:22:52,689 w naszym wieku i odnoszą sukcesy w tym, co robią. 1332 01:22:52,856 --> 01:22:56,443 Może trzeba przestać porównywać się z innymi i samemu popracować 1333 01:22:56,610 --> 01:22:57,444 na sukces. 1334 01:22:57,945 --> 01:22:59,071 Słuchaj, Kayla, w końcu 1335 01:22:59,238 --> 01:23:00,531 zdobędziesz kwalifikacje. 1336 01:23:00,697 --> 01:23:02,783 Jesteś mądra, zabawna 1337 01:23:02,950 --> 01:23:04,493 i kochasz pomagać ludziom. 1338 01:23:04,660 --> 01:23:07,329 Nawet jeśli chciałabym wszystko naprawić, nie mam szans. 1339 01:23:07,579 --> 01:23:09,998 Cóż, może oni 1340 01:23:10,165 --> 01:23:12,543 - przekonają cię, że jest inaczej. - Nie. 1341 01:23:12,709 --> 01:23:14,711 Akurat teraz wolałabym was nie oglądać. 1342 01:23:14,878 --> 01:23:16,839 BEATS and GRIND NIE BĘDĘ KŁAMAĆ, LUBIĘ DUŻE KUBKI 1343 01:23:17,881 --> 01:23:18,757 Co to ma być? 1344 01:23:20,759 --> 01:23:23,220 To chyba Preeta i Ben. 1345 01:23:25,472 --> 01:23:26,682 Wiesz co? Skończ z tą tablicą 1346 01:23:26,849 --> 01:23:27,850 i powiedz, o co chodzi. 1347 01:23:30,185 --> 01:23:31,728 Dobra, co wymyśliliście z Jerrym? 1348 01:23:31,895 --> 01:23:33,272 Jak ty... 1349 01:23:36,358 --> 01:23:37,317 Słonie? 1350 01:23:39,027 --> 01:23:40,904 I pawie? Wielki tort? 1351 01:23:41,071 --> 01:23:43,031 Chłopaki, nabijacie się ze mnie? 1352 01:23:43,198 --> 01:23:44,491 To kalambury? 1353 01:23:44,658 --> 01:23:45,492 Nie. 1354 01:23:45,659 --> 01:23:46,785 Bo zrobił... 1355 01:23:47,870 --> 01:23:50,497 Nie? Dobra, nieważne. 1356 01:23:50,664 --> 01:23:53,000 Chyba chcą nam powiedzieć, że... 1357 01:23:53,166 --> 01:23:54,793 Jeśli wrócimy do hotelu, 1358 01:23:54,960 --> 01:23:56,253 szybko uratujemy to, co możemy, 1359 01:23:56,420 --> 01:23:59,923 znajdziemy jakieś miejsce i kogoś, kto udzieli ślubu, 1360 01:24:00,090 --> 01:24:01,925 możemy naprawić sytuację i wyprawić wesele. 1361 01:24:04,094 --> 01:24:06,889 Wywnioskowałaś to wszystko z tego? 1362 01:24:07,347 --> 01:24:08,181 Tak. 1363 01:24:08,348 --> 01:24:09,892 Teraz nadajemy na tych samych falach. 1364 01:24:10,058 --> 01:24:11,018 Zróbmy to. 1365 01:24:11,184 --> 01:24:12,686 Co mamy do stracenia? 1366 01:24:27,117 --> 01:24:28,201 Hej. 1367 01:24:28,368 --> 01:24:29,494 Dokąd pojechała Preeta? 1368 01:24:29,953 --> 01:24:31,663 Odźwierny nie zdradza takich informacji. 1369 01:24:33,081 --> 01:24:33,916 Na lotnisko JFK. 1370 01:24:36,668 --> 01:24:38,879 Dobra, chłopaki. Wiem, że się nie dogadujecie, 1371 01:24:39,046 --> 01:24:41,256 ale nadszedł czas, by to zmienić. 1372 01:24:41,423 --> 01:24:43,634 Pomóżcie mi to naprawić i złapcie pannę młodą. 1373 01:24:44,134 --> 01:24:46,303 Sprowadźcie ją tu z powrotem. 1374 01:24:51,016 --> 01:24:51,975 Czego tu chcesz? 1375 01:24:52,142 --> 01:24:53,143 Pogadać z Benem. 1376 01:24:53,310 --> 01:24:55,187 - Nie sądzisz, że nabroiłaś już dość? - Ben! 1377 01:24:55,354 --> 01:24:56,980 Wesele może się odbyć. Jeszcze dziś. 1378 01:24:57,314 --> 01:24:59,024 Jak? Wszystko zniszczone. 1379 01:24:59,191 --> 01:25:00,275 To nieistotne. 1380 01:25:00,442 --> 01:25:03,320 Preeta i tak tego nie chciała. 1381 01:25:03,487 --> 01:25:05,280 Chciała tylko, żebyś jej wysłuchał. 1382 01:25:05,781 --> 01:25:07,366 Nie wydaje mi się. 1383 01:25:07,532 --> 01:25:09,201 Czekaj. Ktoś mi kiedyś powiedział, 1384 01:25:09,493 --> 01:25:13,330 że wesele to pierwszy test młodej pary. Tylko niektóre pary... 1385 01:25:13,997 --> 01:25:15,040 Sprostają temu wyzwaniu. 1386 01:25:15,207 --> 01:25:16,291 Bzdura. 1387 01:25:16,458 --> 01:25:17,626 Co za idiota to powiedział? 1388 01:25:17,793 --> 01:25:19,670 - Głupota... - Ja. 1389 01:25:22,422 --> 01:25:23,757 Proszę wybaczyć. 1390 01:25:23,924 --> 01:25:25,467 To tylko sarkazm. 1391 01:25:26,802 --> 01:25:29,972 Sprostasz temu wyzwaniu, Ben. Wciąż możemy zorganizować wesele. 1392 01:25:30,806 --> 01:25:35,018 Rzecz jasna, wszystko w tym hotelu będzie do waszej dyspozycji. 1393 01:25:35,185 --> 01:25:36,812 Z wyjątkiem samego hotelu, oczywiście. 1394 01:25:36,979 --> 01:25:39,481 A ten ogród po drugiej stronie ulicy? 1395 01:25:40,565 --> 01:25:41,441 Przepraszam, ogród? 1396 01:25:42,609 --> 01:25:44,611 Masz na myśli Central Park? 1397 01:25:45,070 --> 01:25:47,281 Jasne. Jakkolwiek nazywasz ten ogród. 1398 01:25:47,447 --> 01:25:49,908 To naprawdę świetny pomysł. 1399 01:25:50,075 --> 01:25:51,868 Dziękuję, Joy. 1400 01:25:52,452 --> 01:25:54,246 - Tak? - Tak. 1401 01:25:54,413 --> 01:25:56,498 Terence, może ty i Ben sporządzicie listę gości 1402 01:25:56,665 --> 01:25:58,208 i dacie im znać, dokąd mają przyjść? 1403 01:25:58,375 --> 01:26:01,169 Oczekujesz, że ci pomogę, po tym, co zrobiłaś? 1404 01:26:01,670 --> 01:26:04,172 Oboje zrobiliśmy coś, czego żałujemy, żeby zachować stanowisko. 1405 01:26:05,090 --> 01:26:07,009 Tom i Jerry powiedzieli mi, co zrobiłeś. 1406 01:26:08,385 --> 01:26:09,928 Nikomu nie powiem. 1407 01:26:10,929 --> 01:26:12,139 Dobrze, dziękuję. 1408 01:26:13,682 --> 01:26:16,143 Jeśli Tom i Jerry mogą współpracować, 1409 01:26:16,310 --> 01:26:17,311 to my też. 1410 01:26:29,156 --> 01:26:30,532 Potwierdzam odbiór, odbiór. 1411 01:26:30,699 --> 01:26:31,742 Zgłoście się, chłopaki. 1412 01:26:31,908 --> 01:26:34,202 Wiem, że nie możecie mówić, ale na pewno mnie słyszycie. 1413 01:26:34,369 --> 01:26:37,414 Preeta jedzie ulicą Lexington, zmierza w kierunku tunelu. 1414 01:27:06,401 --> 01:27:08,737 Chwila, jednak skręcili w 57. ulicę. 1415 01:27:08,904 --> 01:27:10,989 Jadą na most Queensboro. 1416 01:27:19,915 --> 01:27:22,376 Chłopaki, musicie ich dogonić, zanim wjadą na most. 1417 01:27:22,834 --> 01:27:23,794 Halo? 1418 01:27:25,087 --> 01:27:26,797 To milczenie zaczyna mnie irytować. 1419 01:28:04,459 --> 01:28:05,460 Toots! 1420 01:28:09,714 --> 01:28:10,632 Zatrzymać samochód! 1421 01:28:21,977 --> 01:28:23,937 Jedź za nimi. Szybko! 1422 01:28:29,568 --> 01:28:30,444 Możesz szybciej? 1423 01:28:30,610 --> 01:28:32,737 Świetna robota, chłopaki. Wysyłam lokalizację wesela. 1424 01:28:43,999 --> 01:28:45,083 Toots! 1425 01:28:45,250 --> 01:28:46,334 Wracaj! 1426 01:28:54,342 --> 01:28:57,220 WITAMY PREETA I BEN 1427 01:29:15,280 --> 01:29:18,283 - Kayla, co się dzieje? - Wysłuchaj mnie. 1428 01:29:18,867 --> 01:29:22,537 Wiem, że wczorajszy dzień był katastrofą. 1429 01:29:22,996 --> 01:29:27,918 Przysięgam, że w głównej mierze, ja odpowiadam za chaos. 1430 01:29:28,084 --> 01:29:29,794 No i oni. 1431 01:29:31,004 --> 01:29:34,758 Ale oni, podobnie jak ja, zmienili swoje postępowania. 1432 01:29:37,511 --> 01:29:38,887 Preeta... 1433 01:29:39,471 --> 01:29:41,598 Naprawdę wierzę, że możemy to naprawić. 1434 01:29:49,731 --> 01:29:50,899 Powodzenia. 1435 01:29:58,823 --> 01:30:00,408 Preeta, przepraszam. 1436 01:30:00,575 --> 01:30:03,078 Chciałem, by to wesele było spełnieniem twoich marzeń, 1437 01:30:03,245 --> 01:30:04,996 ale skupiłem się na swoich marzeniach 1438 01:30:05,163 --> 01:30:06,331 i marzeniach twojego ojca. 1439 01:30:06,498 --> 01:30:07,999 A potem przyśnił mi się twój ojciec 1440 01:30:08,166 --> 01:30:11,795 i w jednym ze snów jeździł na tygrysie. To było pokręcone. A potem... 1441 01:30:13,255 --> 01:30:18,843 Przepraszam, że się nie zamknąłem i nie słuchałem, czego ty chcesz. 1442 01:30:19,094 --> 01:30:20,303 Ja pragnę tylko ciebie. 1443 01:30:22,222 --> 01:30:24,224 Od zawsze tylko ciebie. 1444 01:30:25,976 --> 01:30:28,228 W przyszłości... 1445 01:30:28,395 --> 01:30:30,814 Obiecuję mniej niespodzianek... 1446 01:30:31,690 --> 01:30:33,233 I obiecuję więcej prawdy. 1447 01:30:33,942 --> 01:30:36,111 Bo całym sercem... 1448 01:30:36,278 --> 01:30:37,195 Cię kocham. 1449 01:30:38,780 --> 01:30:41,032 Czy ponownie przyjmiesz ten pierścionek? 1450 01:30:47,455 --> 01:30:51,002 I znowu się zgodzisz wyjść za mnie, tym razem z lepszym skutkiem? 1451 01:31:28,372 --> 01:31:30,291 Nie tylko Thomas i Jerome się wykazali. 1452 01:31:31,292 --> 01:31:32,585 Też miałaś w tym udział. 1453 01:31:32,752 --> 01:31:34,128 Od początku miałaś rację. 1454 01:31:34,295 --> 01:31:36,130 CV to tylko kawałek papieru. 1455 01:31:36,297 --> 01:31:38,633 Każdy powinien mieć szansę, żeby pokazać, na co go stać. 1456 01:31:38,799 --> 01:31:39,675 Zgadzam się. 1457 01:31:40,051 --> 01:31:42,845 Tak, świetnie się spisałaś. 1458 01:31:43,679 --> 01:31:44,680 Dziękuję, Terence. 1459 01:31:45,765 --> 01:31:50,353 W takim razie chciałabym przedstawić panią Lindę Perrybottom. 1460 01:31:50,519 --> 01:31:51,479 Panie Dubros. 1461 01:31:51,646 --> 01:31:53,189 To właścicielka tego CV. 1462 01:31:53,356 --> 01:31:54,398 Witam. 1463 01:31:54,565 --> 01:31:55,733 Pan to z pewnością Terence. 1464 01:31:55,900 --> 01:31:56,942 Zgadza się. 1465 01:31:57,109 --> 01:32:00,196 Josephine Pennybaker z hotelu Dorsey wciąż pana wychwala. 1466 01:32:00,363 --> 01:32:01,197 Doprawdy? 1467 01:32:02,114 --> 01:32:05,284 Pani CV jest imponujące. 1468 01:32:06,661 --> 01:32:08,704 Zapraszam panią jutro do mojego gabinetu... 1469 01:32:09,872 --> 01:32:13,167 Do gabinetu pana Dubrosa. 1470 01:32:20,091 --> 01:32:20,925 Dziękuję, Kayla. 1471 01:32:21,258 --> 01:32:23,219 Z tobą również chcemy się jutro spotkać. 1472 01:32:23,386 --> 01:32:24,428 Dziękuję, proszę pana. 1473 01:32:24,595 --> 01:32:26,013 Nie zawiodę pana. 1474 01:32:26,764 --> 01:32:28,015 Powodzenia, Terence. 1475 01:32:40,945 --> 01:32:44,657 Dobra, chyba nam się udało... 1476 01:32:45,157 --> 01:32:45,991 Chyba. 1477 01:32:46,158 --> 01:32:47,702 Zdecydowanie. 1478 01:32:49,078 --> 01:32:50,329 Szampan. 1479 01:32:50,996 --> 01:32:51,997 Zdrówko. 1480 01:33:37,376 --> 01:33:39,295 Chodź tu, kociaku. 1481 01:33:39,462 --> 01:33:41,380 Rujnujesz cały dzień. 1482 01:33:42,882 --> 01:33:45,050 Przerobię cię na ciasteczko. 1483 01:33:51,932 --> 01:33:53,517 Wybaczcie. Nie ma tu czego oglądać. 1484 01:33:53,684 --> 01:33:54,935 Co jest... 1485 01:33:58,314 --> 01:34:02,443 KONIEC 1486 01:34:52,117 --> 01:34:59,083 POSZUKIWANY MARTWY LUB ŻYWY 1487 01:38:03,600 --> 01:38:08,105 SEKRETNA WIEWIÓRKA 1488 01:40:35,794 --> 01:40:39,256 Panie Dubros, dostałem rachunek za oba wesela. 1489 01:40:39,423 --> 01:40:40,466 To żart, prawda? 1490 01:40:40,632 --> 01:40:44,678 Poprosiłem Terence'a, żeby wszystko policzył... 1491 01:40:44,845 --> 01:40:46,430 Nie wyszło tanio. 1492 01:40:49,600 --> 01:40:51,143 Dziękujemy za wybór hotelu Royal Gate. 1493 01:40:54,229 --> 01:40:56,231 Napisy: Maria Karpińska