1 00:00:14,304 --> 00:00:17,266 (musica hip hop rilassata) 2 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 (piccione maschio stride) 3 00:01:33,218 --> 00:01:34,052 (piagnucola) 4 00:01:37,846 --> 00:01:39,598 (ratto maschio) Sono ore che giriamo, lo so. 5 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 Gli altri posti non ti hanno conquistato, 6 00:01:41,850 --> 00:01:44,436 ma aspetta di vedere questo. 7 00:01:44,603 --> 00:01:46,147 Ideale come casa di topolino. 8 00:01:46,313 --> 00:01:48,607 Posso dirlo? È protetto da copyright? 9 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 Ecco fatto. 10 00:01:50,150 --> 00:01:53,570 Scusa la scomodità. Devono venire a riparare l'ascensore. 11 00:01:53,737 --> 00:01:55,823 Ti vedo già sistemato qui dentro! 12 00:01:55,989 --> 00:01:57,199 Bello stravaccato. 13 00:01:57,367 --> 00:02:00,954 Ma poi ti sale la claustrofobia, la testa ti gira e allora... 14 00:02:01,120 --> 00:02:02,287 Ta-da! 15 00:02:02,454 --> 00:02:04,373 Guarda che panorama! 16 00:02:04,540 --> 00:02:06,792 Mozzafiato, vero? 17 00:02:06,959 --> 00:02:08,252 C'è tutto. 18 00:02:08,419 --> 00:02:09,503 Stereo integrato... 19 00:02:09,670 --> 00:02:11,840 Occhio ai sedili ultra-infiammabili. 20 00:02:12,716 --> 00:02:14,259 (ride) Scherzo. No, affatto. 21 00:02:14,675 --> 00:02:17,762 Jerry caro, so che non è una bellezza, ma siamo onesti. 22 00:02:17,929 --> 00:02:20,056 Con il tuo budget, non puoi... 23 00:02:20,223 --> 00:02:22,392 Ehi! Non sparirmi come Batman. 24 00:02:22,725 --> 00:02:24,602 Non hai ancora visto il bagagliaio. 25 00:02:41,243 --> 00:02:42,912 JOHN LEGEND IN TOUR 26 00:02:45,205 --> 00:02:47,125 OSPITE SPECIALE IL GATTO TOM 27 00:02:53,048 --> 00:02:55,175 AUTO A LINCOLN SQUARE VANO PORTAOGGETTI 28 00:02:55,550 --> 00:02:56,384 (uccello stride) 29 00:02:57,259 --> 00:02:58,093 Aah! 30 00:03:08,062 --> 00:03:09,521 (squittisce) 31 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 (folla rumoreggia) 32 00:03:13,610 --> 00:03:14,778 (musica funky) 33 00:03:16,403 --> 00:03:18,781 Papà, un gatto cieco che suona il piano. 34 00:03:19,574 --> 00:03:21,826 Questa città è piena di cose strane. 35 00:03:22,326 --> 00:03:24,079 - Impara a non farci troppo caso. - (cane guaisce) 36 00:03:24,996 --> 00:03:27,082 (donna) È un vero fenomeno al pianoforte. 37 00:03:27,247 --> 00:03:28,248 Ed è pure cieco! 38 00:03:30,001 --> 00:03:31,378 (uomo 1) Che gatto incredibile. 39 00:03:31,544 --> 00:03:32,712 IL FANTASTICO TOM 40 00:03:45,432 --> 00:03:47,477 (uomo 2) Quel gatto è strepitoso! 41 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 Bravissimo. 42 00:03:51,021 --> 00:03:53,691 JERRY IL TOPO BALLERINO 43 00:03:53,817 --> 00:03:54,651 (folla) Wow! 44 00:03:54,734 --> 00:03:56,111 Non è un amore? 45 00:03:58,487 --> 00:03:59,572 (folla rumoreggia) 46 00:04:01,074 --> 00:04:03,118 Persino più del gatto cieco al piano. 47 00:04:09,790 --> 00:04:10,625 (sussulta) 48 00:04:11,710 --> 00:04:12,585 (folla esulta) 49 00:04:16,798 --> 00:04:17,673 (folla sussulta) 50 00:04:21,093 --> 00:04:21,927 (folla rumoreggia) 51 00:04:22,637 --> 00:04:23,471 (uomo) Caspita. 52 00:04:31,603 --> 00:04:32,563 Ci vede! 53 00:04:32,771 --> 00:04:33,689 (donna 2) Imbroglione! 54 00:04:33,857 --> 00:04:35,984 È solo un gatto normale che suona il piano. 55 00:04:36,151 --> 00:04:37,276 Rivoglio i miei soldi! 56 00:04:38,903 --> 00:04:39,737 (folla rumoreggia) 57 00:04:52,166 --> 00:04:53,999 (grida) 58 00:04:54,711 --> 00:04:56,170 (musica ritmata strumentale hip hop) 59 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 (persone che fanno il picnic rumoreggiano) 60 00:05:17,524 --> 00:05:18,609 (persone urlano e gemono) 61 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 MILLE-LAVORI CONSEGNE 62 00:05:28,327 --> 00:05:29,828 - (cavallo nitrisce) - (Tom geme) 63 00:05:32,247 --> 00:05:33,082 (grida) 64 00:05:40,589 --> 00:05:41,465 (pernacchia) 65 00:05:41,548 --> 00:05:43,300 Ehi. Tutto bene? 66 00:05:43,593 --> 00:05:45,512 Stai attento. Potevo farmi male. 67 00:05:48,430 --> 00:05:49,515 Oh, mamma. 68 00:05:49,973 --> 00:05:51,016 (musica rock strumentale) 69 00:05:54,478 --> 00:05:56,021 Mi sospende? Perché? 70 00:05:56,189 --> 00:05:58,483 (uomo al telefono) Ricorda i 45 kg di biancheria 71 00:05:58,565 --> 00:05:59,566 sparsa per la 5th Avenue? 72 00:05:59,733 --> 00:06:01,360 Andiamo, non è colpa mia. 73 00:06:01,444 --> 00:06:03,487 Due si inseguivano come gatto e topo 74 00:06:03,654 --> 00:06:05,364 e mi hanno travolta mio malgrado. 75 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Si ripresenti tra un mese. 76 00:06:07,283 --> 00:06:09,536 No, la prego. La scongiuro. 77 00:06:09,702 --> 00:06:11,578 - Non può farmi questo. - Oh. 78 00:06:12,413 --> 00:06:16,084 Giorni fa, ho aiutato un uomo a fare le flessioni. 79 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 Per un'ora intera! Con me ce l'ha fatta! 80 00:06:19,045 --> 00:06:20,004 (sospira) D'accordo. 81 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 Potrei venire lì... 82 00:06:23,216 --> 00:06:24,466 e farle da assistente. 83 00:06:24,634 --> 00:06:27,052 Sig.na Forester, l'ho assunta due mesi fa. 84 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 - Non funziona così. - (sospira) 85 00:06:30,223 --> 00:06:31,766 Questo lavoro non fa per me. 86 00:06:31,932 --> 00:06:34,101 - Forse no. - Sa una cosa? Mi licenzio. 87 00:06:35,478 --> 00:06:36,312 (sospira) 88 00:06:36,896 --> 00:06:39,482 - (musica jazz strumentale) - (cavallo nitrisce) 89 00:06:40,899 --> 00:06:43,027 (cavallo) Mmm-hmm. Uh-huh. 90 00:06:49,158 --> 00:06:50,075 Wow! 91 00:06:53,245 --> 00:06:54,204 (clacson suona) 92 00:06:55,956 --> 00:06:56,790 (ringhia) 93 00:07:07,259 --> 00:07:08,260 (geme) 94 00:07:19,064 --> 00:07:20,230 (musica disco) 95 00:07:38,500 --> 00:07:39,541 (voci indistinte) 96 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 - Ciao. - Ehi. 97 00:07:44,213 --> 00:07:45,589 Un altro pasto gratis? 98 00:07:50,552 --> 00:07:51,805 (musica disco continua) 99 00:08:35,682 --> 00:08:37,808 Allora, sei appena arrivata in città? 100 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 Più o meno. 101 00:08:40,061 --> 00:08:42,062 Per conoscere davvero New York, 102 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 serve un bel tour a piedi. 103 00:08:43,815 --> 00:08:44,816 Mai fatto uno? 104 00:08:44,982 --> 00:08:46,775 Hanno recensioni da urlo. I miei. 105 00:08:46,942 --> 00:08:48,485 E costano una sciocchezza. 106 00:08:48,653 --> 00:08:49,903 Non alloggio qui. 107 00:08:50,697 --> 00:08:53,658 Allora mi spiegheresti come mai hai una valigia? 108 00:08:53,866 --> 00:08:55,659 Cercano personale temporaneo, qui. 109 00:08:57,453 --> 00:08:58,704 Per le nozze. 110 00:08:59,538 --> 00:09:00,372 Quali nozze? 111 00:09:01,081 --> 00:09:02,082 Preeta e Ben. (ridacchia) 112 00:09:03,043 --> 00:09:03,876 NOZZE DA FAVOLA NELL'ALTA SOCIETÀ 113 00:09:04,878 --> 00:09:06,338 Quei "Preeta e Ben"? 114 00:09:06,587 --> 00:09:08,464 La coppia più amata dell'élite newyorkese. 115 00:09:08,630 --> 00:09:10,341 - Un evento memorabile. - Ah. 116 00:09:11,426 --> 00:09:12,259 (sospira profondamente) 117 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 L'albergo assume? 118 00:09:14,261 --> 00:09:16,055 Sì, ma sono molto selettivi. 119 00:09:16,306 --> 00:09:19,434 - Tu non hai speranze. (ridacchia) - Mhmm. 120 00:09:21,644 --> 00:09:22,895 Come ti chiami, scusa? 121 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 Linda Perrybottom. 122 00:09:25,523 --> 00:09:29,110 Linda Perrybottom, purtroppo non hai passato il colloquio. 123 00:09:29,277 --> 00:09:30,110 Cosa? 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,655 Il colloquio è iniziato appena sei entrata. 125 00:09:33,155 --> 00:09:34,114 Non sapevo... 126 00:09:34,282 --> 00:09:37,201 Tra i requisiti per lavorare al Royal Gate Hotel c'è la cortesia. 127 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 Ma soprattutto, Linda, 128 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 la discrezione. 129 00:09:41,456 --> 00:09:43,375 Se sveli a una perfetta estranea 130 00:09:43,541 --> 00:09:47,671 tutti i meccanismi interni degli eventi privati dell'albergo, 131 00:09:47,836 --> 00:09:49,254 non ci siamo proprio. 132 00:09:49,422 --> 00:09:51,466 - Io... - Il tuo curriculum? 133 00:09:51,633 --> 00:09:52,841 - Per favore? - Oh... 134 00:09:53,301 --> 00:09:54,594 Certo. 135 00:09:54,760 --> 00:09:55,678 Grazie. 136 00:09:56,221 --> 00:09:57,054 (ridacchia e grugnisce) 137 00:09:57,806 --> 00:09:58,639 Caspita. 138 00:09:59,014 --> 00:10:00,557 Quanti begli incarichi. 139 00:10:00,725 --> 00:10:01,558 Sì. 140 00:10:01,725 --> 00:10:03,144 - (sbaglia pronuncia) Il Dorsey? - Dorsey. 141 00:10:03,311 --> 00:10:05,897 (a scatti) L'Armada. 142 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 Sono tutti alberghi? 143 00:10:07,981 --> 00:10:09,108 Non di New York. 144 00:10:09,274 --> 00:10:10,776 - Vengo da Londra... - Senti, Linda. 145 00:10:10,943 --> 00:10:12,653 - Non sei adatta per questo week-end. - Oh. 146 00:10:13,529 --> 00:10:14,863 (schiocca le labbra e sospira) 147 00:10:14,947 --> 00:10:17,574 Ci serve qualcuno che sia più... 148 00:10:18,993 --> 00:10:19,994 del posto. 149 00:10:24,331 --> 00:10:26,125 Capisco. 150 00:10:26,292 --> 00:10:27,711 Grazie dell'opportunità. 151 00:10:32,923 --> 00:10:35,843 RESPONSABILE EVENTI 152 00:10:37,052 --> 00:10:40,014 Salve. So che cercate personale per l'evento di... 153 00:10:40,181 --> 00:10:41,016 È il suo curriculum? 154 00:10:41,182 --> 00:10:42,975 - No... - Notevole. 155 00:10:43,518 --> 00:10:46,354 (ridacchia) ...è la mia unica copia. 156 00:10:46,520 --> 00:10:48,897 La assumeranno di sicuro. 157 00:10:49,274 --> 00:10:50,607 Li chiamo subito. 158 00:10:50,774 --> 00:10:51,608 Subito? 159 00:10:51,775 --> 00:10:52,985 - Sì. - (ridacchia nervosamente) 160 00:10:54,946 --> 00:10:55,779 - Lola... - Mhmm. 161 00:10:56,572 --> 00:11:00,826 Se per caso volessi comprarmi una giacca... 162 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 Certo. Laggiù a sinistra. 163 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 Grazie mille. 164 00:11:04,456 --> 00:11:07,125 - (si schiarisce la voce) - Pronto? Sì, 165 00:11:07,207 --> 00:11:09,001 ho qui alla reception una simpatica signorina. 166 00:11:09,711 --> 00:11:10,836 (musica strumentale mid-tempo) 167 00:11:34,527 --> 00:11:36,112 Ma bene. (ridacchia) 168 00:11:36,988 --> 00:11:38,490 Guarda chi abbiamo qui. 169 00:11:38,655 --> 00:11:40,115 Se dovessi scommettere, 170 00:11:40,283 --> 00:11:42,869 direi che vuoi intrufolarti nell'albergo. 171 00:11:43,035 --> 00:11:44,203 Pare anche a me. 172 00:11:44,370 --> 00:11:47,414 (Topsy) Questo vicolo è nostro! E quindi anche l'albergo! 173 00:11:47,581 --> 00:11:50,460 (Butch) Un momento. Vuoi intrufolarti nel nostro albergo? 174 00:11:50,626 --> 00:11:53,712 Tranquilli, ragazzi. È stato solo un grosso equivoco. 175 00:11:53,879 --> 00:11:55,255 - Vero, Tom? - (ride) 176 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 Ridi di me? 177 00:11:56,966 --> 00:11:59,552 Sai bene cosa succede a chi ride di me. 178 00:11:59,844 --> 00:12:01,721 (Topsy) Vai, capo! Striglialo per bene! 179 00:12:01,888 --> 00:12:04,474 Stavo per farlo. Cuciti la bocca 180 00:12:04,557 --> 00:12:05,808 - e lasciami agire. - (Topsy) Scusa, capo. 181 00:12:05,892 --> 00:12:06,725 ACCALAPPIACANI 182 00:12:06,893 --> 00:12:08,186 - Allora, mi rispondi? - (fischia) 183 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 (freni stridono e motore su di giri) 184 00:12:10,312 --> 00:12:12,064 (Lightning) Gli sbirri! Filiamo! 185 00:12:12,231 --> 00:12:13,899 (Meathead) Oh, no! Di nuovo! 186 00:12:14,067 --> 00:12:15,693 - Aiutatemi! - Non è finita, Tom! 187 00:12:15,860 --> 00:12:17,696 - (Lightning) Scappiamo! - (agente) Venite qui! 188 00:12:20,197 --> 00:12:21,031 (sospiro di sollievo) 189 00:12:22,701 --> 00:12:24,119 (legno cigola) 190 00:12:30,041 --> 00:12:31,334 (musica jazz sensuale) 191 00:12:36,339 --> 00:12:39,134 BENVENUTO JERRY 192 00:12:41,845 --> 00:12:45,639 CASA DOLCE CASA 193 00:12:47,433 --> 00:12:48,392 Benvenuta. 194 00:12:48,559 --> 00:12:49,518 Grazie. 195 00:12:49,936 --> 00:12:51,562 - Buongiorno. - Tu sei... 196 00:12:51,730 --> 00:12:53,313 Forester, Kayla. 197 00:12:54,024 --> 00:12:56,650 Chiedo scusa per il curriculum. 198 00:12:56,817 --> 00:12:58,944 Di sotto, c'era un bambino 199 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 che voleva sputare la sua gomma sotto al tavolo. 200 00:13:02,115 --> 00:13:04,200 Così ne ho strappato un pezzo. 201 00:13:05,409 --> 00:13:08,996 Bene. Io sono Terence Mendoza, responsabile eventi. 202 00:13:09,163 --> 00:13:10,956 Lui è il sig. Henry Dubros. 203 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 - Salve. - (sig. Dubros) Piacere. 204 00:13:12,125 --> 00:13:13,460 Direttore generale. 205 00:13:13,543 --> 00:13:14,376 (ridacchia) 206 00:13:14,878 --> 00:13:17,047 E lui è il responsabile acquatico? 207 00:13:18,881 --> 00:13:19,840 Questa è Goldie. 208 00:13:20,008 --> 00:13:23,261 Non ha un incarico nell'albergo. È solo un pesce. 209 00:13:23,427 --> 00:13:25,096 - (Kayla) È... - (sig. Dubros si schiarisce la voce) 210 00:13:25,764 --> 00:13:28,265 Curriculum notevole, devo dire. 211 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Il Dorsey? 212 00:13:30,934 --> 00:13:32,102 Oh. (sottovoce) Il Dorsey. 213 00:13:32,269 --> 00:13:35,689 Detesto vantare conoscenze, ma te lo chiedo comunque. 214 00:13:35,856 --> 00:13:38,817 Avrai conosciuto la sig.ra Josephine Pennybaker. 215 00:13:38,985 --> 00:13:41,071 È stata mia mentore alla Cornell, 216 00:13:41,236 --> 00:13:44,115 prestigiosa università fondata nel 1865 da Ezra Cornell. 217 00:13:44,282 --> 00:13:46,242 È lì che mi sono laureato. 218 00:13:46,951 --> 00:13:48,327 Era solo per dire. 219 00:13:48,495 --> 00:13:50,788 Conosco bene la cara Jojo Pennyfoot. 220 00:13:50,955 --> 00:13:52,499 (ridacchia) Donna spassosissima. 221 00:13:52,664 --> 00:13:53,500 Pennyfoot? 222 00:13:53,667 --> 00:13:55,543 Beh, vado dritto al punto. 223 00:13:55,710 --> 00:13:57,045 Come saprà, 224 00:13:57,211 --> 00:13:59,755 questo week-end ospitiamo un evento molto prestigioso. 225 00:13:59,923 --> 00:14:03,301 Certo, lo so bene. Le nozze di Ben e Preeta. 226 00:14:03,467 --> 00:14:05,552 Cerchiamo personale aggiuntivo 227 00:14:05,720 --> 00:14:09,682 che sia in grado di garantire un servizio degno del Royal Gate. 228 00:14:09,849 --> 00:14:11,267 - È il minimo. - Sarò sincero. 229 00:14:11,433 --> 00:14:14,353 Ci capita di rado un curriculum di questo livello. 230 00:14:14,520 --> 00:14:16,188 Mi scusi... 231 00:14:16,355 --> 00:14:18,942 ma questo è solo un pezzo di carta. 232 00:14:19,734 --> 00:14:21,820 Se sono degna del Royal Gate, 233 00:14:22,236 --> 00:14:24,780 lo giudicherà vedendomi... 234 00:14:25,740 --> 00:14:26,573 (sospira bruscamente) 235 00:14:28,326 --> 00:14:29,869 ...in azione. 236 00:14:30,953 --> 00:14:32,454 Ora raccoglie tutto, vero? 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,708 Subito. 238 00:14:37,085 --> 00:14:38,336 Nel cestino. 239 00:14:42,131 --> 00:14:43,007 Terence. 240 00:14:43,173 --> 00:14:44,634 (sottovoce) Pensava che il pesce lavorasse qui. 241 00:14:44,801 --> 00:14:45,634 Scherzi? 242 00:14:45,802 --> 00:14:47,846 I pesci non camminano neanche. 243 00:14:48,013 --> 00:14:49,180 Terence. 244 00:14:49,389 --> 00:14:50,222 (geme) 245 00:14:51,140 --> 00:14:51,974 Lei è assunta. 246 00:14:52,975 --> 00:14:54,226 - (ridacchia sorpresa) Sul serio? - Sì. 247 00:14:54,394 --> 00:14:56,770 Beh, grazie. 248 00:14:56,937 --> 00:14:57,896 Può iniziare oggi? 249 00:14:58,148 --> 00:14:58,981 (sospira profondamente) 250 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 Sarà dura... 251 00:15:02,402 --> 00:15:05,405 Mhmm... Ho molte richieste. 252 00:15:05,572 --> 00:15:07,823 D'accordo. Farò qualche telefonata. 253 00:15:07,990 --> 00:15:10,284 Non sarà facile, ma va bene. 254 00:15:10,451 --> 00:15:11,494 Un'altra cosa. 255 00:15:11,660 --> 00:15:13,620 Chiediamo a tutto il personale temporaneo 256 00:15:13,788 --> 00:15:16,416 di soggiornare in albergo fino alle nozze, 257 00:15:16,582 --> 00:15:19,336 per poter assistere gli ospiti in ogni momento. 258 00:15:19,501 --> 00:15:20,794 Le crea problemi? 259 00:15:22,212 --> 00:15:24,089 Tutto, per l'albergo. 260 00:15:24,591 --> 00:15:26,091 (musica soul ritmata strumentale) 261 00:15:32,307 --> 00:15:33,557 No, meglio sciolti. 262 00:15:33,725 --> 00:15:37,228 Ricevuto, compare. Brecco, brecco, 1-9. 263 00:15:39,730 --> 00:15:41,316 (sospira) Vai e stendili. 264 00:15:41,482 --> 00:15:44,401 Meglio legati, i capelli. È più professionale. 265 00:15:45,570 --> 00:15:46,988 - (campanello dell'ascensore) - Buongiorno. 266 00:15:48,615 --> 00:15:50,366 Buongiorno, signore. 267 00:15:51,076 --> 00:15:52,701 - (campanello dell'ascensore) - (Kayla sospira) 268 00:15:52,785 --> 00:15:54,870 (Terence) Il Royal Gate ha aperto nel 1930 269 00:15:55,038 --> 00:15:58,500 e nel 1962 è stato dichiarato monumento storico di New York. 270 00:15:58,667 --> 00:16:00,752 Ha subito due ristrutturazioni, 271 00:16:00,918 --> 00:16:03,587 ma resta un'eccellenza quanto a servizi offerti. 272 00:16:03,797 --> 00:16:04,630 (annusa) 273 00:16:04,714 --> 00:16:06,883 Ha ospitato quattro presidenti, 274 00:16:07,049 --> 00:16:09,426 tre papi, due re, una regina... 275 00:16:10,427 --> 00:16:11,471 Oh, e Drake. 276 00:16:14,932 --> 00:16:16,393 Sono 260 camere, 277 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 104 suite e 21 piani di lusso impeccabile. 278 00:16:19,770 --> 00:16:22,356 La pressione dell'acqua è sempre di 3,45 bar 279 00:16:22,524 --> 00:16:25,110 e nessun filato conta meno di 800 fili. 280 00:16:25,192 --> 00:16:26,026 (Tom grida) 281 00:16:26,110 --> 00:16:27,028 - Bottone. - (uomo) Scusi... 282 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 (Terence) Spa di prim'ordine. 283 00:16:28,822 --> 00:16:31,825 Istruttore di spinning vincitore del Tour de France. Due volte. 284 00:16:31,990 --> 00:16:32,826 (Kayla) Caspita. 285 00:16:32,991 --> 00:16:35,703 (Terence) Queste nozze sono un evento così prestigioso 286 00:16:35,870 --> 00:16:38,789 che tutto deve essere perfetto. Assolutamente perfetto. 287 00:16:38,956 --> 00:16:43,794 La pubblicità positiva che ne ricaveremo è inestimabile per l'albergo. 288 00:16:43,961 --> 00:16:45,212 La vuole smettere? 289 00:16:45,379 --> 00:16:46,923 - Scusi, signore. - Bene. 290 00:16:47,090 --> 00:16:49,551 Sì, è che tende a salire. 291 00:16:52,052 --> 00:16:55,014 (Terence) Al banchetto di nozze penserà il nostro chef Jackie, 292 00:16:55,181 --> 00:16:56,099 un astro nascente 293 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 pure secondo la Guida Michelin, gira voce. 294 00:16:58,809 --> 00:17:01,395 (chef Jackie) Hector! 295 00:17:01,562 --> 00:17:03,773 Volete darvi una svegliata? 296 00:17:04,190 --> 00:17:05,984 Perché mi odiate tanto? 297 00:17:06,151 --> 00:17:08,778 Chi ha massacrato queste cipolle? Chi? 298 00:17:08,944 --> 00:17:10,864 Non saprei proprio. Francois? 299 00:17:11,030 --> 00:17:12,865 - Vieni. - (chef Jackie) Mi stronchi la carriera! 300 00:17:13,450 --> 00:17:16,536 È un uomo difficile, ma un vero artista. Siamo fortunati. 301 00:17:17,119 --> 00:17:19,371 C'è chi vede in lui tanta rabbia. Ma io? 302 00:17:19,538 --> 00:17:21,750 No, io vedo passione. 303 00:17:21,915 --> 00:17:23,042 - Li sente? - (Kayla) Sento cosa? 304 00:17:23,125 --> 00:17:24,626 - (Terence) I passi. - (Kayla ridacchia) Oh. 305 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 (Terence) Marmo di Carrara. 306 00:17:27,463 --> 00:17:28,298 (Tom grida) 307 00:17:28,381 --> 00:17:29,798 Lui è Gavin, il portiere, 308 00:17:29,965 --> 00:17:31,633 un maestro dei convenevoli. 309 00:17:32,384 --> 00:17:36,013 Lei è Kayla, che arriva dritta dal Dorsey Hotel di Londra. 310 00:17:36,181 --> 00:17:37,140 Ma davvero? 311 00:17:37,307 --> 00:17:39,517 (Terence) Sì. Ci aiuterà questa settimana. 312 00:17:39,642 --> 00:17:42,019 Mhmm. Stendili tutti, Kayla. 313 00:17:44,605 --> 00:17:45,522 - Buongiorno! - (sussulta) 314 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 Joy, l'addetta ai bagagli. Secondo me l'hanno cresciuta i lupi. 315 00:17:50,153 --> 00:17:51,445 - (Kayla sottovoce) Cosa? - (Terence) Ignorala. 316 00:17:51,528 --> 00:17:52,614 (Kayla) Va bene. 317 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 Guarda la cupola di vetro... 318 00:17:54,699 --> 00:17:56,241 Una meraviglia, vero? 319 00:17:56,785 --> 00:17:58,452 È unica. 320 00:17:58,619 --> 00:18:02,581 Io la chiamo "la gemma del Royal Gate". 321 00:18:02,749 --> 00:18:03,583 (tappo salta) 322 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 - Lui è Cameron, il barman. - (Kayla ridacchia) 323 00:18:08,630 --> 00:18:09,589 (imita il tappo) 324 00:18:09,673 --> 00:18:11,298 Volano tappi... (ridacchia) 325 00:18:11,508 --> 00:18:12,384 Prego? 326 00:18:13,593 --> 00:18:15,762 Non sgocciolare su quelle Jordan 5. 327 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 - In realtà, sono una riedizione rétro. - (ridacchia) 328 00:18:18,640 --> 00:18:20,809 Già. Si vede dai puntali dei lacci. 329 00:18:20,974 --> 00:18:22,142 - NikeLab? - Flight Club. 330 00:18:22,309 --> 00:18:23,144 Sulla Broadway. 331 00:18:24,104 --> 00:18:26,605 Profondo e avvincente dibattito, 332 00:18:26,772 --> 00:18:29,358 ma perché versi champagne alle 11:00 di mattina? 333 00:18:29,526 --> 00:18:32,320 Per i VIP appena arrivati. Così mi hanno detto. 334 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 - Sono qui? - Sì, signore. 335 00:18:34,279 --> 00:18:35,115 (sottovoce) Chi? 336 00:18:35,280 --> 00:18:36,990 Gli sposi. Venga. 337 00:18:39,035 --> 00:18:40,452 - (paparazzi rumoreggiano) - (musica hip hop) 338 00:18:41,496 --> 00:18:42,956 - (fotocamere scattano) - (sirena) 339 00:18:49,586 --> 00:18:50,754 (Ben) Caspita! 340 00:18:51,131 --> 00:18:52,757 - Non è perfetto? - Lo adoro. 341 00:18:52,923 --> 00:18:54,718 Come ti ripeto ogni volta. 342 00:18:54,884 --> 00:18:57,470 L'unica cosa che mi interessa davvero 343 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 è che tu sia felice. 344 00:19:00,848 --> 00:19:01,849 A tuo padre piacerà? 345 00:19:02,267 --> 00:19:04,144 Chiedimi ancora di mio padre 346 00:19:04,309 --> 00:19:06,437 e ti mando in luna di miele con lui. 347 00:19:06,895 --> 00:19:08,440 (Spike ride) Largo, passo io. 348 00:19:09,315 --> 00:19:11,484 Servizio in camera 24 su 24, spero. 349 00:19:11,651 --> 00:19:13,068 Che dici, Tootsie? 350 00:19:13,236 --> 00:19:14,446 (miagola) 351 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 Ben, Preeta, bentornati al Royal Gate. 352 00:19:22,412 --> 00:19:23,704 - Grazie. - Grazie. 353 00:19:23,872 --> 00:19:25,832 Per brindare alle vostre nozze. 354 00:19:25,999 --> 00:19:27,083 È bello essere qui. 355 00:19:27,250 --> 00:19:28,500 - Gentilissimo. - (Gavin) Si figuri. 356 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 (Ben) E grazie di tutto. 357 00:19:30,170 --> 00:19:31,921 - Davvero, Terence. - (Terence) A voi. 358 00:19:32,087 --> 00:19:33,339 Topo! 359 00:19:33,631 --> 00:19:34,466 (abbaia) 360 00:19:34,673 --> 00:19:36,091 Oddio! Spike, vieni qui! 361 00:19:36,259 --> 00:19:37,426 - Ehi! - Oh, mamma! 362 00:19:37,594 --> 00:19:38,928 Calmati, bello! 363 00:19:39,095 --> 00:19:39,929 Vieni qui! 364 00:19:40,096 --> 00:19:41,681 - (Preeta) Scusate tanto. - Non è nulla. 365 00:19:41,972 --> 00:19:43,307 - (ringhia) - (Preeta) Scusate. 366 00:19:43,391 --> 00:19:44,642 - (Kayla) Nervosetto, eh? - Ooh. 367 00:19:45,769 --> 00:19:46,894 È un po' vivace. 368 00:19:47,061 --> 00:19:48,062 - Già... - (Tootsie miagola) 369 00:19:48,229 --> 00:19:49,814 Com'è dolce! 370 00:19:49,980 --> 00:19:51,441 Ci sai fare con gli animali. 371 00:19:52,650 --> 00:19:55,487 Di solito, Tootsie non ama gli estranei 372 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 e li riempie di graffi. 373 00:19:58,530 --> 00:19:59,615 - Oh... - Beh... (schiocca la lingua) 374 00:19:59,782 --> 00:20:02,159 Deve aver percepito che adoro gli animali. 375 00:20:02,285 --> 00:20:03,327 (Kayla ride e grugnisce) 376 00:20:03,411 --> 00:20:05,830 (Terence) Kayla è nuova e le stavo spiegando 377 00:20:05,997 --> 00:20:09,125 che, in genere, non accettiamo animali. 378 00:20:09,541 --> 00:20:10,376 Caspita. 379 00:20:10,585 --> 00:20:11,502 Ma... 380 00:20:11,586 --> 00:20:12,545 - (ringhia) - (Terence sussulta) 381 00:20:13,587 --> 00:20:15,423 ...sarò lieto di fare un'eccezione. 382 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 - Tutto bene la mano? - (Terence) Benissimo. 383 00:20:17,509 --> 00:20:18,343 Sanguina. 384 00:20:18,509 --> 00:20:19,802 Tutto a posto. Ho una lista 385 00:20:19,969 --> 00:20:23,139 delle aree cani più prestigiose dei dintorni e credo 386 00:20:23,306 --> 00:20:26,308 che quella sull'11ª Strada sia particolarmente chic. 387 00:20:26,476 --> 00:20:27,602 Ci sono molti snob? 388 00:20:27,769 --> 00:20:29,269 Gente che urla 389 00:20:29,354 --> 00:20:30,855 - contro i cani lasciati liberi? - (Spike grugnisce) 390 00:20:31,021 --> 00:20:33,441 - Perché Spike è un po'... - Dillo pure. 391 00:20:33,607 --> 00:20:34,900 - È disgustoso. - (Preeta) Già. 392 00:20:35,067 --> 00:20:36,318 - (Terence) Disgustoso? - Uh? 393 00:20:36,486 --> 00:20:39,322 Dietro al chiosco dei falafel, sulla 17ª, 394 00:20:39,489 --> 00:20:40,781 non c'è proprio un'area cani, 395 00:20:40,949 --> 00:20:43,118 ma lì girano liberi e c'è gente cordiale. 396 00:20:43,284 --> 00:20:45,662 - Senza pretese. - Perfetto. Grazie, Kayla. 397 00:20:45,828 --> 00:20:48,123 - Grazie, Kayla. - Sì. Grazie, Kayla. 398 00:20:48,414 --> 00:20:50,250 - (ridacchiano entrambi) - Non c'è di che. 399 00:20:50,583 --> 00:20:53,128 Volevo dirvi che vi seguo su Instagram 400 00:20:53,627 --> 00:20:56,130 e siete la coppia più dolce del mondo. 401 00:20:56,297 --> 00:20:58,549 E quella pietra... 402 00:20:58,717 --> 00:21:00,051 - (Ben) Già, beh... - (Preeta) Sì. 403 00:21:02,220 --> 00:21:04,264 È davvero spaziale. Complimenti. 404 00:21:04,431 --> 00:21:06,307 Il nostro amore è spaziale. 405 00:21:06,516 --> 00:21:07,350 Oh. 406 00:21:07,642 --> 00:21:08,977 Che dichiarazione! 407 00:21:09,144 --> 00:21:10,353 - (Ben) Grazie. - Iniziamo? 408 00:21:10,519 --> 00:21:12,021 - (Ben) Iniziamo! - (Preeta) Vieni, Tootsie. 409 00:21:12,105 --> 00:21:13,272 - (grugnisce) - (Ben) Forza, Spike. 410 00:21:13,355 --> 00:21:15,066 Avete una cassaforte, vero? 411 00:21:15,232 --> 00:21:16,358 È un diamante enorme... 412 00:21:16,526 --> 00:21:18,153 (Terence) Certo, certo. 413 00:21:27,412 --> 00:21:28,538 (annusa) 414 00:21:29,622 --> 00:21:31,249 - Il viaggio? - (Ben) Piacevole... 415 00:21:31,332 --> 00:21:32,751 - (urla attutite) - (rumore metallico) 416 00:21:36,253 --> 00:21:38,005 Tranquilli. 417 00:21:38,173 --> 00:21:40,133 Sarà un urlo di gioia. 418 00:21:40,299 --> 00:21:41,759 Capita a chi vede la camera 419 00:21:41,925 --> 00:21:43,260 per la prima volta. Succede sempre. 420 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 Lola? Li accompagni tu? 421 00:21:45,012 --> 00:21:46,764 - Scusatemi. - Prego. 422 00:21:46,931 --> 00:21:49,017 (chef Jackie) Leo è sconvolto. 423 00:21:49,183 --> 00:21:50,309 Il topo 424 00:21:50,727 --> 00:21:53,313 gli è passato proprio sul piede. 425 00:21:53,605 --> 00:21:55,856 Senti, Terence, ho sgobbato troppo 426 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 per meritarmi questo branco di inetti... 427 00:21:58,567 --> 00:22:02,446 Questo favoloso gruppo di talentuosi colleghi 428 00:22:02,529 --> 00:22:06,201 e vedere la mia carriera stroncata da un'infestazione di ratti. 429 00:22:06,367 --> 00:22:07,659 (sottovoce) Jackie. 430 00:22:08,744 --> 00:22:11,080 So che la situazione è grave. 431 00:22:11,247 --> 00:22:13,416 - Troverò una soluzione. - L'acchiappo io. 432 00:22:15,292 --> 00:22:17,336 Il topolino. O la topolina. 433 00:22:17,503 --> 00:22:18,837 Magari è femmina. 434 00:22:19,005 --> 00:22:20,590 - Io non discrimino... - No. 435 00:22:20,757 --> 00:22:22,842 - ...né voglio sembrare... - Parità di genere, certo. 436 00:22:23,009 --> 00:22:26,304 Voglio solo dire che mi occuperò io di quel topo. 437 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 Con la massima discrezione. 438 00:22:37,773 --> 00:22:41,985 Va bene. Ma mi raccomando. È una questione estremamente delicata. 439 00:22:42,403 --> 00:22:45,240 - Certo. - Se la foto di quel topo viene twittata 440 00:22:45,406 --> 00:22:49,034 su insta-book-face o ticky-tock, 441 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 siamo rovinati. 442 00:22:50,369 --> 00:22:52,955 No, non siamo rovinati, perché non accadrà mai. 443 00:22:53,123 --> 00:22:54,624 Quindi state tranquilli. 444 00:22:54,790 --> 00:22:57,585 Quel roditore è spacciato. 445 00:22:57,669 --> 00:22:58,503 (musica hip hop) 446 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 - Che fai? - (sussulta) 447 00:23:28,282 --> 00:23:29,742 Oh, mamma. Mi hai spaventata a morte. 448 00:23:30,701 --> 00:23:32,037 Io ho spaventato te? 449 00:23:32,202 --> 00:23:34,247 Ti aggiri con un fare così losco. 450 00:23:34,413 --> 00:23:36,833 Do la caccia a un topo, se vuoi saperlo. 451 00:23:37,166 --> 00:23:38,417 - (Cameron) Vuoi una mano? - (Kayla ironica) 452 00:23:38,500 --> 00:23:41,754 Solo perché sono nuova? 453 00:23:42,672 --> 00:23:43,506 (annusa) 454 00:23:44,007 --> 00:23:46,217 Non hai visto il mio curriculum. 455 00:23:46,384 --> 00:23:48,094 Mostra chiaramente 456 00:23:48,178 --> 00:23:51,389 che sono perfettamente in grado di fare qualsiasi cosa necessaria 457 00:23:51,472 --> 00:23:54,058 a risolvere il problema. 458 00:23:54,142 --> 00:23:55,101 (Cameron) Oh, giusto. 459 00:23:55,268 --> 00:23:58,480 E poi quanto potrà essere difficile catturare un topo? 460 00:23:58,645 --> 00:24:00,647 (Cameron) Immaginavo che avresti rifiutato. 461 00:24:00,815 --> 00:24:03,485 Hai l'aria di quella che vuole fare tutto da sola 462 00:24:03,651 --> 00:24:06,613 e, in genere, non mi interesso ai nuovi. 463 00:24:06,779 --> 00:24:08,781 Io sono... 464 00:24:08,948 --> 00:24:10,408 Kayla. Sì. 465 00:24:10,575 --> 00:24:12,035 Mia madre mi chiama Kayla. 466 00:24:12,201 --> 00:24:13,702 (ridacchia) Va bene, Kayla. 467 00:24:13,869 --> 00:24:16,872 Dubito che tu abbia esperienza in fatto di derattizzazione, 468 00:24:17,039 --> 00:24:20,292 ma, se acchiappi quel topo, festeggiamo con un brindisi? 469 00:24:20,460 --> 00:24:23,755 Allora comincia a stappare lo champagne, 470 00:24:23,922 --> 00:24:27,299 perché tra pochi minuti... l'avrò in pugno. 471 00:24:30,511 --> 00:24:31,387 Un attimo. 472 00:24:33,722 --> 00:24:34,557 Ma cosa... 473 00:24:37,685 --> 00:24:38,811 (sussulta) Qualcuno ha lasciato... 474 00:24:38,978 --> 00:24:41,189 TROVA UNA TRAPPOLA MIGLIORE JERRY 475 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Che significa? 476 00:24:44,651 --> 00:24:47,237 Che ho un degno avversario. 477 00:24:47,695 --> 00:24:48,529 (rombo di tuono) 478 00:24:50,781 --> 00:24:52,074 (sirena in lontananza) 479 00:24:53,242 --> 00:24:54,451 (musica triste) 480 00:24:57,204 --> 00:24:58,038 (rombo di tuono) 481 00:24:59,874 --> 00:25:00,709 (sospira stancamente) 482 00:25:03,836 --> 00:25:04,753 (tastiera stonata) 483 00:25:09,384 --> 00:25:10,384 (tastiera stonata) 484 00:25:15,140 --> 00:25:16,725 (musica rap attutita) 485 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 Indovina chi se la gode? 486 00:25:21,354 --> 00:25:22,188 (risata malvagia) 487 00:25:22,480 --> 00:25:25,232 Avanti, bello. Non hai un po' di amor proprio? 488 00:25:25,400 --> 00:25:28,403 Tu sei qui tra i rifiuti e Jerry se ne sta al caldo. 489 00:25:28,569 --> 00:25:29,445 Guardalo. 490 00:25:29,612 --> 00:25:32,240 Sta già studiando cos'altro rubare. 491 00:25:32,406 --> 00:25:34,074 Chi è il gatto e chi il topo? 492 00:25:34,241 --> 00:25:36,911 Torniamo lì dentro e diamogli una lezione. 493 00:25:37,578 --> 00:25:41,624 Tom, fratello mio, gatti e topi possono convivere felicemente. 494 00:25:41,790 --> 00:25:44,001 Chiedigli di dividere il cibo con te... 495 00:25:44,169 --> 00:25:46,421 Dividere? Dei bimbi ci guardano, ok? 496 00:25:46,587 --> 00:25:47,922 I gatti prendono e basta! 497 00:25:48,088 --> 00:25:50,674 Ma dai, è solo un topolino innocente. 498 00:25:50,842 --> 00:25:53,053 Un attimo. Perché litighiamo sempre? 499 00:25:53,219 --> 00:25:54,763 Abbiamo la stessa faccia. 500 00:25:55,137 --> 00:25:56,180 Perché litighiamo? 501 00:25:56,347 --> 00:25:57,807 Proviamo a cambiare metodo. 502 00:25:57,973 --> 00:26:00,809 Lasciamo che Tom decida da solo. 503 00:26:00,977 --> 00:26:02,937 Questa sì che è un'ottima idea. 504 00:26:03,104 --> 00:26:04,814 Tom, mi fido di te. 505 00:26:06,357 --> 00:26:07,192 (risata malvagia) 506 00:26:07,483 --> 00:26:08,609 Che babbeo. 507 00:26:08,777 --> 00:26:10,236 Rendimi orgoglioso, Tom. 508 00:26:12,279 --> 00:26:13,155 (musica drammatica) 509 00:26:31,633 --> 00:26:32,467 Wow! 510 00:26:35,761 --> 00:26:36,596 (bastone cade) 511 00:26:36,762 --> 00:26:38,013 (musica rap continua) 512 00:26:47,898 --> 00:26:48,732 (Tom grida) 513 00:26:53,738 --> 00:26:54,572 (sussulta) 514 00:26:56,074 --> 00:26:56,908 (scossa) 515 00:27:07,751 --> 00:27:08,586 (scossa) 516 00:27:08,670 --> 00:27:10,462 (grida, tonfo) 517 00:27:11,338 --> 00:27:12,298 (fulmine crepita) 518 00:27:13,173 --> 00:27:14,049 (musica epica) 519 00:27:30,900 --> 00:27:31,985 (geme) 520 00:27:34,945 --> 00:27:35,779 (clacson) 521 00:27:45,123 --> 00:27:45,957 (grida) 522 00:27:54,673 --> 00:27:55,966 - (scossa) - (grida) 523 00:28:01,472 --> 00:28:03,974 - Dagli vita, hai sentito? - (ronzio elettrico) 524 00:28:04,142 --> 00:28:07,519 Dai vita alla mia creatura! 525 00:28:07,604 --> 00:28:08,438 (rombo di tuono) 526 00:28:10,230 --> 00:28:11,066 (vetro stride) 527 00:28:14,736 --> 00:28:15,570 (musica soul ritmata) 528 00:28:33,712 --> 00:28:34,547 (ruttino) 529 00:28:45,849 --> 00:28:49,061 (Frankenstein alla TV) Dai vita alla mia creatura! 530 00:28:50,896 --> 00:28:51,730 (pernacchia) 531 00:29:17,923 --> 00:29:18,966 - (geme) - (campanello dell'ascensore) 532 00:29:20,969 --> 00:29:22,136 Avanti per Lupo Solitario. 533 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 - (Terence alla radio) Chi? - (sospira) 534 00:29:24,305 --> 00:29:27,726 Sono Kayla, signore. Provo solo qualche nome in codice. 535 00:29:27,892 --> 00:29:28,768 Beh, eviti. 536 00:29:28,934 --> 00:29:31,770 Trovata la camera? Ho ancora lamentele per il rumore. 537 00:29:31,938 --> 00:29:35,650 Sì... No, non l'ho ancora trovata. Ma ci sto lavorando. Passo. 538 00:29:35,817 --> 00:29:38,068 Si sbrighi. Deve ancora prendere il topo. 539 00:29:38,236 --> 00:29:41,072 E non dica "passo". Non siamo in Star Trek. 540 00:29:42,073 --> 00:29:45,451 (sospira) Toglie tutto il divertimento. Sennò perché usiamo la radio? 541 00:29:45,617 --> 00:29:47,494 - (cantilena) Sono ancora in ascolto. - (crepitio statico) 542 00:29:48,579 --> 00:29:49,580 (tonfo attutito e grida) 543 00:29:51,540 --> 00:29:52,375 (sospira profondamente) 544 00:29:53,335 --> 00:29:56,171 Bersaglio individuato, signore. Mi dirigo a nord... 545 00:29:56,337 --> 00:29:58,505 Mi avvicino alla porta. 546 00:30:03,010 --> 00:30:03,845 (porta fa bip) 547 00:30:04,679 --> 00:30:05,513 (grida) 548 00:30:07,432 --> 00:30:09,058 (Kayla) Oh, no. 549 00:30:09,224 --> 00:30:10,225 Che hai fatto? 550 00:30:11,102 --> 00:30:11,936 (porta si chiude) 551 00:30:15,315 --> 00:30:16,316 Chi... 552 00:30:17,150 --> 00:30:18,526 Ma io ti conosco. 553 00:30:18,692 --> 00:30:23,198 Sei il gatto che mi ha buttato a terra al parco, mentre ero in bici! 554 00:30:23,781 --> 00:30:24,698 (sospira) Ce l'hai con me? 555 00:30:24,865 --> 00:30:27,993 È forse una vendetta? Vuoi sabotarmi? 556 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 Che c'è? Cerchi di dirmi qualcosa? 557 00:30:32,499 --> 00:30:34,459 Va bene. Due sillabe. 558 00:30:34,625 --> 00:30:36,168 Una sola parola. È un film? 559 00:30:36,419 --> 00:30:38,838 Un cartone animato? 560 00:30:39,338 --> 00:30:40,673 Cos'è? Un maiale? 561 00:30:43,425 --> 00:30:44,259 (sussulta) 562 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Un topo? 563 00:30:46,261 --> 00:30:47,471 (finge di rosicchiare) Un topolino? 564 00:30:47,931 --> 00:30:49,557 Cosa? Era qui anche lui? 565 00:30:50,099 --> 00:30:52,351 (geme) Devo catturare quella peste. 566 00:30:52,519 --> 00:30:54,436 O perderò il lavoro. 567 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Un attimo. 568 00:30:57,773 --> 00:30:58,607 Sei un gatto. 569 00:30:59,317 --> 00:31:02,112 Sai prendere un topo. Ce l'hai nel DNA, no? 570 00:31:03,320 --> 00:31:04,530 (effetti sonori di videogame) 571 00:31:05,115 --> 00:31:05,990 Ah. 572 00:31:07,575 --> 00:31:08,826 Come ti chiami? 573 00:31:10,369 --> 00:31:11,203 (soffia) 574 00:31:14,289 --> 00:31:16,291 Davvero ingegnoso, Mot. 575 00:31:19,003 --> 00:31:20,004 Tom? 576 00:31:20,296 --> 00:31:22,548 Potresti finire in guai seri. 577 00:31:22,715 --> 00:31:24,967 Guarda com'è ridotta la stanza. 578 00:31:25,134 --> 00:31:28,555 Allora, come vogliamo risolvere la cosa? 579 00:31:28,930 --> 00:31:30,390 Acchiappi quel topo con me? 580 00:31:30,807 --> 00:31:33,268 Magari avrai anche una ricompensa. 581 00:31:35,936 --> 00:31:36,770 (vetro in frantumi) 582 00:31:38,565 --> 00:31:39,399 (Kayla geme) 583 00:31:43,028 --> 00:31:45,488 (Terence) Kayla doveva liberarsi di un animale, 584 00:31:45,571 --> 00:31:46,655 non trovarne un altro. 585 00:31:46,823 --> 00:31:48,199 (Kayla) Per come la vedo io, 586 00:31:48,365 --> 00:31:50,785 questo albergo ha un problema di topi. 587 00:31:50,951 --> 00:31:53,454 Possiamo chiamare un disinfestatore, 588 00:31:53,621 --> 00:31:56,041 farlo girare per tutto l'albergo 589 00:31:56,207 --> 00:31:58,960 a spruzzare ovunque il suo veleno 590 00:31:59,126 --> 00:32:03,339 e avvertire Ben e Preeta che potranno esserci topi alle nozze. 591 00:32:03,506 --> 00:32:06,509 Oppure possiamo sfruttare milioni di anni 592 00:32:06,675 --> 00:32:08,761 di evoluzione dell'istinto predatorio 593 00:32:08,928 --> 00:32:10,972 e scegliere 594 00:32:11,722 --> 00:32:14,600 una soluzione più discreta ed ecologica. 595 00:32:16,310 --> 00:32:19,188 Ecco perché ho assunto Tom. 596 00:32:19,939 --> 00:32:20,899 (Terence) L'hai assunto? 597 00:32:21,398 --> 00:32:23,984 Ha un incarico temporaneo. Non può assumere. 598 00:32:24,152 --> 00:32:26,278 - Al Dorsey facevamo così. - Sul serio? 599 00:32:26,445 --> 00:32:28,322 Al Dorsey non si fa così. 600 00:32:28,490 --> 00:32:29,907 Sento la sig.ra Pennybaker? 601 00:32:30,075 --> 00:32:31,034 (ironica) Chi... 602 00:32:31,867 --> 00:32:35,663 non vorrebbe sentire la sig.ra Pennybaker del Dorsey? 603 00:32:35,829 --> 00:32:37,414 La chiamo subito, allora. 604 00:32:37,582 --> 00:32:39,959 Assolutamente no. Nessuno chiama nessuno. 605 00:32:40,125 --> 00:32:43,087 Se salta fuori che assumiamo un gatto, 606 00:32:43,253 --> 00:32:44,380 si saprà del topo. 607 00:32:44,547 --> 00:32:46,508 Se salta fuori che non lo assumiamo, 608 00:32:46,674 --> 00:32:49,344 ci accuseranno di pratiche discriminatorie. 609 00:32:49,426 --> 00:32:50,260 (Kayla) Mmm-hmm. 610 00:32:50,470 --> 00:32:52,221 Qui serve inventiva, Terence. 611 00:32:53,765 --> 00:32:54,682 Un cappellino. 612 00:32:56,393 --> 00:32:58,812 - Prego? - Il gatto può mettere un cappellino? 613 00:32:58,978 --> 00:33:00,897 E una targhetta col nome? 614 00:33:01,064 --> 00:33:02,148 Sarebbe un amore. 615 00:33:02,315 --> 00:33:03,357 Un attimo. (ridacchia) 616 00:33:04,817 --> 00:33:06,403 Non dirà sul serio. 617 00:33:07,319 --> 00:33:08,153 Un cappellino? 618 00:33:08,320 --> 00:33:11,907 Come può vedere, al gatto piacerebbe molto. 619 00:33:12,075 --> 00:33:13,159 E pure la targhetta. 620 00:33:13,701 --> 00:33:17,079 La trovo una soluzione creativa ed elegante, Kayla. 621 00:33:17,247 --> 00:33:18,248 Grazie, signore. 622 00:33:18,414 --> 00:33:19,581 Lo penso anch'io. 623 00:33:19,749 --> 00:33:21,668 (sig. Dubros) È tutto. Potete andare. 624 00:33:22,251 --> 00:33:23,086 (musica indie ritmata) 625 00:33:46,067 --> 00:33:47,943 Sistemati la targhetta. 626 00:33:48,111 --> 00:33:49,612 Ecco fatto. 627 00:33:49,778 --> 00:33:51,114 Sì. (ridacchia) 628 00:33:52,198 --> 00:33:53,240 Stai una favola. 629 00:33:53,407 --> 00:33:55,617 (Terence) Ho capito chi sei, sai? 630 00:33:57,202 --> 00:33:58,454 E chi sono? 631 00:33:58,621 --> 00:33:59,706 Una di quei millennial 632 00:33:59,873 --> 00:34:02,292 che pensano di poter avere tutto quando vogliono, senza guadagnarselo. 633 00:34:02,459 --> 00:34:03,918 E magari con spedizione gratuita. 634 00:34:04,085 --> 00:34:05,545 Chi direbbe no alla spedizione gratuita? 635 00:34:06,171 --> 00:34:07,005 (Kayla si schiarisce la voce) 636 00:34:07,963 --> 00:34:10,592 (ridacchia) A chi non piace la spedizione gratuita? 637 00:34:10,759 --> 00:34:14,887 La lotta è spietata in un settore con un giro d'affari di 200 miliardi. 638 00:34:15,262 --> 00:34:18,307 Ho sputato sangue per arrivare a metà strada dalla vetta. 639 00:34:18,474 --> 00:34:20,018 E non intendo fermarmi. 640 00:34:20,434 --> 00:34:21,311 D'accordo? 641 00:34:21,728 --> 00:34:23,688 Meglio che il gatto si riveli utile. 642 00:34:24,063 --> 00:34:25,065 Perché altrimenti 643 00:34:25,231 --> 00:34:27,692 non lavorerai mai più a New York, te lo giuro. 644 00:34:29,402 --> 00:34:32,405 E vale anche per te, Tom. Sì, dico a te. 645 00:34:32,572 --> 00:34:34,574 Godetevela finché dura, perché... 646 00:34:40,789 --> 00:34:41,790 Vuole testarci, Tom. 647 00:34:43,123 --> 00:34:43,957 - (oggetto cade) - Uh-uh. 648 00:34:44,125 --> 00:34:46,001 Pensa che non ce la faremo. 649 00:34:46,168 --> 00:34:47,711 Come tanti che conosco. 650 00:34:47,878 --> 00:34:49,338 AUGURI PER IL NUOVO LAVORO 651 00:34:49,505 --> 00:34:50,339 PRENDIMI! JERRY 652 00:34:50,507 --> 00:34:51,508 Ma noi no. 653 00:34:52,050 --> 00:34:53,718 Noi non molliamo, Tom. 654 00:34:54,635 --> 00:34:56,096 Io inizio dalla hall. 655 00:34:58,222 --> 00:34:59,264 Tom? 656 00:35:03,603 --> 00:35:04,436 (Tom geme) 657 00:35:11,735 --> 00:35:12,569 (Tom geme) 658 00:35:15,155 --> 00:35:16,532 D'accordo. Va bene. 659 00:35:16,699 --> 00:35:17,866 - Finito? - Aah! (sussulta) 660 00:35:19,159 --> 00:35:19,993 (ringhia) 661 00:35:21,329 --> 00:35:22,247 (Spike) Mhmm? 662 00:35:25,250 --> 00:35:26,333 (geme) 663 00:35:27,626 --> 00:35:30,922 Ascoltami bene, micetto. Non amo le bastonate, capito? 664 00:35:31,088 --> 00:35:33,007 Se ti vedo di nuovo, ti sfondo. 665 00:35:33,173 --> 00:35:34,842 - (Ben) Spike, torna qui. - (Spike abbaia) 666 00:35:38,554 --> 00:35:39,638 Visto di nuovo! 667 00:35:42,141 --> 00:35:43,100 (voci attutite) 668 00:35:45,353 --> 00:35:46,186 (miagola) 669 00:35:51,483 --> 00:35:53,360 - (ringhia) - (Jerry grida) 670 00:35:55,155 --> 00:35:55,989 (collo scrocchia) 671 00:35:58,199 --> 00:35:59,034 (Tootsie ringhia) 672 00:36:00,909 --> 00:36:01,744 (Tootsie miagola, ringhia) 673 00:36:09,710 --> 00:36:10,544 (Jerry squittisce) 674 00:36:10,920 --> 00:36:12,130 (Preeta) Tootsie. 675 00:36:13,590 --> 00:36:14,423 (Tootsie soffia) 676 00:36:15,050 --> 00:36:16,176 (Preeta) Eccoti qui, piccolina. 677 00:36:16,259 --> 00:36:17,635 - (miagola piano) - Dov'eri finita? 678 00:36:18,052 --> 00:36:19,762 Ti ho cercata ovunque. 679 00:36:20,304 --> 00:36:21,138 (sospiro di sollievo) 680 00:36:22,474 --> 00:36:24,517 Tom, che fai nella hall? 681 00:36:26,061 --> 00:36:27,812 Oh. (ridacchia) 682 00:36:28,688 --> 00:36:31,148 - Tira fuori il cacciatore che è in te. - (Tom annusa) 683 00:36:31,315 --> 00:36:33,901 Scova la preda. 684 00:36:34,568 --> 00:36:35,527 (continua ad annusare) 685 00:36:35,737 --> 00:36:38,239 Sì, bravo. 686 00:36:38,405 --> 00:36:42,701 Annusa bene. Senti dove sono passate quelle zampette. 687 00:36:43,661 --> 00:36:45,371 Caspita, Tom. (ridacchia) 688 00:36:45,538 --> 00:36:48,333 Sei proprio in modalità predatore. 689 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 (ridacchia) 690 00:36:50,460 --> 00:36:51,920 Va bene. Perché 691 00:36:52,086 --> 00:36:53,922 stai disegnando un... 692 00:36:54,088 --> 00:36:55,547 Senti... 693 00:36:55,715 --> 00:36:57,133 RICERCATO VIVO O MORTO! 694 00:36:57,300 --> 00:36:59,510 Tom, è un manifesto da ricercato 695 00:36:59,677 --> 00:37:02,806 con una figura stilizzata e le "E" scritte al contrario. 696 00:37:02,972 --> 00:37:04,099 Non funzionerà mai. 697 00:37:04,264 --> 00:37:06,100 - Cercate un topo? - Oddio! Ciao. 698 00:37:07,518 --> 00:37:09,144 Sì, Joy. È così. 699 00:37:09,311 --> 00:37:12,065 Avete controllato la mini-porta al 10° piano? 700 00:37:13,817 --> 00:37:14,650 (ridacchia sottovoce) 701 00:37:15,902 --> 00:37:16,820 (soffia) 702 00:37:16,945 --> 00:37:19,698 Prima ho pensato: "Come sei cresciuta, Joy!" 703 00:37:19,864 --> 00:37:21,324 Ma le altre porte erano normali. 704 00:37:21,490 --> 00:37:23,242 "Allora mi si è ristretto un occhio." 705 00:37:23,409 --> 00:37:24,576 - Ho sbattuto le palpebre... - Sì. 706 00:37:24,744 --> 00:37:26,829 ...e no, solo quella era sempre mini. 707 00:37:26,996 --> 00:37:30,000 Ho ritagliato dei minuscoli asciugamani e li ho lasciati qui. 708 00:37:31,001 --> 00:37:32,669 Sono spariti. 709 00:37:32,751 --> 00:37:33,711 (musica R&B attutita) 710 00:37:36,297 --> 00:37:39,967 Grazie, Joy. Sei una creatura davvero affascinante. 711 00:37:40,092 --> 00:37:41,301 - (Joy ridacchia) Mhmm. - (ridacchia) 712 00:37:41,885 --> 00:37:44,596 Io? Affascinante? Che bello. 713 00:37:47,099 --> 00:37:48,476 (Kayla inspira profondamente) 714 00:37:50,144 --> 00:37:51,061 (musica R&B continua) 715 00:37:52,646 --> 00:37:53,565 Ascolta, teppistello. 716 00:37:54,356 --> 00:37:55,608 Dobbiamo parlare... 717 00:37:55,733 --> 00:37:56,567 (sbuffa sorpresa) 718 00:37:59,653 --> 00:38:00,487 (maniglia fa clic) 719 00:38:02,157 --> 00:38:03,365 Che c'è? 720 00:38:03,532 --> 00:38:05,284 Vuoi che lo prenda? 721 00:38:06,119 --> 00:38:07,370 Grazie. 722 00:38:08,371 --> 00:38:10,081 Accidenti che dettagli. 723 00:38:10,248 --> 00:38:11,249 TOPO JERRY UN TOPO 724 00:38:11,416 --> 00:38:12,959 Serve una mini-stampante... (annusa) 725 00:38:13,960 --> 00:38:15,378 È pure profumato? 726 00:38:15,545 --> 00:38:16,671 Ma cosa... 727 00:38:18,255 --> 00:38:20,090 Ascoltami bene, sig. Topo. 728 00:38:20,675 --> 00:38:22,594 Va bene. Jerry. 729 00:38:22,760 --> 00:38:24,054 Questo lavoro mi serve. 730 00:38:24,219 --> 00:38:26,972 Per farla breve, questo è un albergo. 731 00:38:27,139 --> 00:38:29,725 E tu sei un topo. Quindi... 732 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 devi sloggiare. 733 00:38:32,811 --> 00:38:35,065 Beh, se è così che la pensi, 734 00:38:36,023 --> 00:38:38,108 dovrò presentarti il mio buttafuori. 735 00:38:38,860 --> 00:38:39,693 (musica drammatica) 736 00:38:50,329 --> 00:38:51,163 (ride) 737 00:38:52,664 --> 00:38:53,583 (sirena del treno) 738 00:38:53,833 --> 00:38:54,668 - (Jerry squittisce) - (Kayla) Oh! 739 00:38:56,378 --> 00:38:57,253 Oh, mamma! 740 00:38:58,630 --> 00:38:59,463 - Oh. - (Tom miagola) 741 00:39:04,427 --> 00:39:05,428 No! 742 00:39:06,971 --> 00:39:07,806 Oh. 743 00:39:08,056 --> 00:39:09,224 - (sussulta, sospira) - (Tom miagola) 744 00:39:09,349 --> 00:39:10,725 - (musica hip hop ritmata) - (Kayla sussulta) 745 00:39:12,018 --> 00:39:14,311 Non puoi malmenare il mio buttafuori! 746 00:39:14,478 --> 00:39:15,480 Apri la porta! 747 00:39:15,646 --> 00:39:16,980 Apri! 748 00:39:18,565 --> 00:39:20,109 SUPER SEGRETISSIMO 749 00:39:20,275 --> 00:39:21,944 - Fammi entrare! - (Terence alla radio) Kayla! 750 00:39:22,112 --> 00:39:25,699 Che... cosa desidera, signore? 751 00:39:25,864 --> 00:39:27,533 Vediamoci nella suite nuziale. Subito. 752 00:39:27,701 --> 00:39:28,702 Arrivo. 753 00:39:30,452 --> 00:39:33,081 E tu vedi di trovare una soluzione. 754 00:39:33,539 --> 00:39:35,791 Quel topo deve sloggiare! 755 00:39:36,501 --> 00:39:38,003 (musica hip hop ritmata continua) 756 00:39:49,514 --> 00:39:51,266 - (bussano alla porta) - Avanti. 757 00:39:52,474 --> 00:39:53,893 Ciao, ragazzi. 758 00:39:53,976 --> 00:39:54,893 (ringhia, geme) 759 00:39:55,561 --> 00:39:58,772 Scusate, è diventata la nostra base operativa per le nozze. 760 00:39:58,856 --> 00:39:59,815 Caspita. 761 00:39:59,898 --> 00:40:01,108 - (Preeta sospira) - (Terence) Ah. 762 00:40:01,192 --> 00:40:03,318 Terence, avevi ragione. Che simulatore! 763 00:40:03,695 --> 00:40:05,613 - Ah. - Faccio schifo come nel golf vero. 764 00:40:05,780 --> 00:40:06,614 Lo vedo. 765 00:40:06,780 --> 00:40:08,824 Avrei voluto averlo in carcere. 766 00:40:08,992 --> 00:40:10,493 Un illecito finanziario... (ridacchia) 767 00:40:10,784 --> 00:40:13,163 Amore, perché non ti prendi una pausa? 768 00:40:13,329 --> 00:40:17,208 Perché non vi unite a me, invece? Immersioni a Tahiti. 769 00:40:17,375 --> 00:40:19,501 Deltaplano sulle Alpi. 770 00:40:19,668 --> 00:40:22,755 Oppure possiamo esplorare questo strano pianeta 771 00:40:22,922 --> 00:40:24,882 e sparare agli alieni. 772 00:40:25,050 --> 00:40:26,426 Kayla, poggia pure tutto lì. 773 00:40:26,592 --> 00:40:27,426 - Scusa. - (Kayla) Dove? 774 00:40:27,594 --> 00:40:28,427 - Lì dietro. - (Kayla) Qui? 775 00:40:28,594 --> 00:40:29,471 - Oh, ok. - (Preeta) Sì. 776 00:40:29,637 --> 00:40:31,514 Terence, il tuo lo prendo io. 777 00:40:31,681 --> 00:40:32,807 Perfetto. Pesa. 778 00:40:32,974 --> 00:40:34,809 - (Ben) Spero sia quello che penso. - (miagola) 779 00:40:34,976 --> 00:40:37,354 Una sorpresina per me e la mia signora. 780 00:40:38,438 --> 00:40:39,439 Vediamo. 781 00:40:39,606 --> 00:40:42,317 Già che ci siamo, Terence, vorrei un parere. 782 00:40:42,483 --> 00:40:44,318 - Certo. - Che ne pensi degli elefanti? 783 00:40:45,778 --> 00:40:47,030 Ehm... Sugli elefanti. 784 00:40:47,197 --> 00:40:50,407 Li trovo creature nobili e maestose. 785 00:40:50,574 --> 00:40:52,368 - No, per le nozze. - Le nozze? 786 00:40:52,534 --> 00:40:53,661 Degli elefanti veri? 787 00:40:53,827 --> 00:40:54,954 Divertente, no? 788 00:40:55,121 --> 00:40:57,164 Mai detto il contrario, amore. 789 00:40:57,456 --> 00:40:58,458 - (Ben) Oh... - (si fa le unghie) 790 00:40:58,666 --> 00:41:01,168 Allora forse... 791 00:41:01,335 --> 00:41:03,420 Vogliamo degli elefanti. Sì. 792 00:41:03,797 --> 00:41:05,590 (Terence) Avete per caso 793 00:41:05,757 --> 00:41:09,594 considerato animali più piccoli, come i criceti? 794 00:41:09,760 --> 00:41:10,637 I criceti? 795 00:41:11,054 --> 00:41:12,137 - (ridacchia) Che carini. - Già. 796 00:41:12,304 --> 00:41:15,432 Ma non potremmo cavalcarli. Si cavalcano i criceti? 797 00:41:15,934 --> 00:41:19,229 Certo, basta averne in numero sufficiente. 798 00:41:19,353 --> 00:41:20,187 (ridacchia perplessa) 799 00:41:20,271 --> 00:41:23,066 (Ben) Magnifico. È un'altra opzione da considerare. 800 00:41:23,233 --> 00:41:26,528 Amore, se avere degli elefanti alle nozze ti fa felice... 801 00:41:26,695 --> 00:41:28,822 Farti felice mi fa felice. 802 00:41:29,280 --> 00:41:30,407 (entrambi) Oh! 803 00:41:30,949 --> 00:41:32,117 Prendi gli elefanti. 804 00:41:32,282 --> 00:41:33,867 Sì! Prendiamo gli elefanti. 805 00:41:34,034 --> 00:41:35,369 Bene! Prendiamo gli elefanti! 806 00:41:35,452 --> 00:41:36,871 - (Kayla grugnisce) - (ridacchia perplesso) 807 00:41:36,996 --> 00:41:38,248 (geme) Ecco. 808 00:41:38,956 --> 00:41:40,958 Uno skateboard elettrico. Li adoro. 809 00:41:41,126 --> 00:41:43,169 Ha pure il Wi-Fi. 810 00:41:43,335 --> 00:41:45,838 Non ne vedo l'utilità su uno skateboard. 811 00:41:46,297 --> 00:41:47,507 Perché no? 812 00:41:47,590 --> 00:41:50,135 - (ridacchia perplesso) "Perché no?" - Vedete con chi ho a che fare? (ride) 813 00:41:50,217 --> 00:41:51,385 - (cellulare squilla) - Oh. 814 00:41:52,219 --> 00:41:53,804 Pronto? Ciao. 815 00:41:53,972 --> 00:41:56,224 - Sì, è proprio qui. - (Ben sottovoce) Chi è? 816 00:41:56,391 --> 00:41:57,349 (Preeta) Mio padre. 817 00:41:57,516 --> 00:41:58,643 Sono abbastanza elegante? 818 00:41:58,809 --> 00:42:01,353 - Per una telefonata? Sì. - Bene. 819 00:42:01,938 --> 00:42:03,690 Un attimo. 820 00:42:04,690 --> 00:42:05,983 Pronto, sig. Mehta? 821 00:42:06,150 --> 00:42:07,985 Dalla voce, ha un aspetto fantastico. 822 00:42:08,485 --> 00:42:09,319 Ah-ah? 823 00:42:09,653 --> 00:42:12,072 Per qualsiasi cosa, non esiti a chiamarci. 824 00:42:12,239 --> 00:42:13,699 Saremo lieti di aiutarla. 825 00:42:13,867 --> 00:42:15,285 Sai una cosa, Terence? 826 00:42:15,869 --> 00:42:18,663 Prima Spike ha mangiato un paio di burrito 827 00:42:18,829 --> 00:42:21,373 e io... Ti spiacerebbe? 828 00:42:23,460 --> 00:42:25,920 - (Terence) Assolutamente... - (Spike) Sono pronto! 829 00:42:26,003 --> 00:42:26,837 (abbaia emozionato) 830 00:42:27,422 --> 00:42:28,298 Ti ringrazio. 831 00:42:28,840 --> 00:42:30,383 (ridacchia) Kayla, puoi... 832 00:42:30,550 --> 00:42:32,719 In realtà, vorrei che Kayla restasse. 833 00:42:32,885 --> 00:42:36,306 Vorrei definire con lei i dettagli per le damigelle. 834 00:42:36,514 --> 00:42:38,432 - Sai, coordinare i colori. - Sì. 835 00:42:38,599 --> 00:42:39,851 Ho occhio per i colori. 836 00:42:40,018 --> 00:42:42,561 No, va' pure. Ne discuterò con Kayla. 837 00:42:44,856 --> 00:42:47,150 Sono pronto. Ho il guinzaglio. Andiamo. 838 00:42:47,317 --> 00:42:48,485 Certo. 839 00:42:49,610 --> 00:42:50,819 (ansima entusiasta) 840 00:42:51,028 --> 00:42:52,614 - Come vuole. - Grazie, Terence. 841 00:42:54,032 --> 00:42:54,865 (Terence grida) 842 00:42:55,824 --> 00:42:56,658 (Terence geme) 843 00:42:57,034 --> 00:42:57,868 (ringhia entusiasta) 844 00:43:00,121 --> 00:43:00,954 - (Spike ringhia) - (grida) 845 00:43:01,373 --> 00:43:02,791 - (Preeta) Kayla. - (Kayla) Sì? 846 00:43:02,956 --> 00:43:04,375 - Che vista mozzafiato! - (piccioni tubano) 847 00:43:05,210 --> 00:43:06,961 Allora, i colori delle damigelle? 848 00:43:07,128 --> 00:43:08,129 Ho perso l'anello. 849 00:43:08,713 --> 00:43:09,756 Quello enorme? 850 00:43:09,922 --> 00:43:11,840 Sì, l'unico che ho. 851 00:43:12,007 --> 00:43:12,841 Come... 852 00:43:13,009 --> 00:43:15,010 Beh, stavo andando alla spa... 853 00:43:15,177 --> 00:43:17,137 Ben diceva di metterlo in cassaforte. 854 00:43:17,304 --> 00:43:18,972 È fissato che lo perderò. 855 00:43:19,391 --> 00:43:21,017 Infatti l'ha perso. 856 00:43:21,184 --> 00:43:22,644 Non so dove l'ho messo. 857 00:43:22,811 --> 00:43:24,604 Se l'ha preso qualcuno... 858 00:43:24,771 --> 00:43:28,566 Secondo lei, potrebbe trovarsi ancora nella spa? 859 00:43:28,733 --> 00:43:29,859 O in piscina. 860 00:43:30,025 --> 00:43:31,944 O al bar. Ho girato parecchio. 861 00:43:32,112 --> 00:43:34,530 Ben non deve sapere che l'ho perso. 862 00:43:34,697 --> 00:43:38,617 Perché mai? Sarebbe carino e comprensivo come sempre, no? 863 00:43:38,867 --> 00:43:40,077 (sottovoce) È costato un occhio. 864 00:43:41,204 --> 00:43:42,831 - Capito. - (Preeta) Ehi! 865 00:43:42,996 --> 00:43:44,456 - Ciao. - Ciao. 866 00:43:44,623 --> 00:43:45,541 Che voleva papà? 867 00:43:45,708 --> 00:43:47,793 Niente. Solo fare amicizia. 868 00:43:47,960 --> 00:43:49,294 Fantastico. 869 00:43:53,882 --> 00:43:55,050 Dov'è l'anello? 870 00:43:55,969 --> 00:43:56,845 Quale anello? 871 00:43:57,012 --> 00:43:58,096 Di fidanzamento. 872 00:43:58,262 --> 00:44:01,181 Quello enorme, che ti ho dato perché ti amo. 873 00:44:02,141 --> 00:44:02,975 Oh, ehm... 874 00:44:03,351 --> 00:44:04,227 Io... 875 00:44:05,603 --> 00:44:06,563 Il fatto è... 876 00:44:06,730 --> 00:44:09,106 È una storia buffa, signore. 877 00:44:09,273 --> 00:44:10,525 L'ho preso io. 878 00:44:10,692 --> 00:44:14,028 - Già. Per farlo pulire. - Oh. 879 00:44:14,195 --> 00:44:16,614 Gli stanno dando una bella lucidata. 880 00:44:16,780 --> 00:44:18,615 Brillerà da far male agli occhi. 881 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Accecherà tutti, alle nozze. 882 00:44:20,577 --> 00:44:21,995 Che pensiero carino. 883 00:44:22,161 --> 00:44:23,871 - Grazie. - Grazie, Kayla. 884 00:44:24,039 --> 00:44:26,583 Alla fine, ti lasceremo di certo una mancia. 885 00:44:26,750 --> 00:44:28,501 Se lo ritiene opportuno. 886 00:44:28,668 --> 00:44:29,669 - Grazie. - Vi amo, ragazze. 887 00:44:29,835 --> 00:44:31,003 - (Preeta) Ti amo. - In modi diversi. 888 00:44:32,338 --> 00:44:33,672 (sospira profondamente) Grazie. 889 00:44:33,840 --> 00:44:35,342 È un piacere. 890 00:44:35,759 --> 00:44:36,592 (Terence geme) 891 00:44:37,469 --> 00:44:38,552 (Spike) Scusi. 892 00:44:38,677 --> 00:44:39,971 (Terence ansima e geme) 893 00:44:40,429 --> 00:44:41,638 Dai, dai. (ridacchia) 894 00:44:43,099 --> 00:44:44,517 Fermati! 895 00:44:44,934 --> 00:44:46,102 - Ahi! - (Spike grugnisce) 896 00:44:46,686 --> 00:44:48,771 - No, aspetta! - Oh-oh! 897 00:44:48,938 --> 00:44:50,523 - Ma cosa... - Ecco che arriva. 898 00:44:50,606 --> 00:44:51,940 - (stomaco brontola) - (Terence) Stai bene? 899 00:44:52,108 --> 00:44:53,526 - (Spike) Oh, sì. - No,no! 900 00:44:53,610 --> 00:44:54,903 - (clacson suona) - Piantala col clacson! 901 00:44:54,985 --> 00:44:56,820 Lo metti in imbarazzo! 902 00:44:56,987 --> 00:44:59,490 - (defeca, sospira) - Ma quanti burrito ti sei mangiato? 903 00:44:59,615 --> 00:45:00,449 Oh! 904 00:45:01,159 --> 00:45:02,202 Sì, ho visto. 905 00:45:02,702 --> 00:45:03,828 - (guidatori gridano) - Va bene. 906 00:45:04,036 --> 00:45:04,870 (geme) 907 00:45:05,538 --> 00:45:06,748 - (grida) - (clacson suona) 908 00:45:06,831 --> 00:45:09,709 Raccolgo la cacca! Hai visto che l'ha fatto apposta... 909 00:45:09,918 --> 00:45:11,169 - (Spike) Andiamo! - (geme) 910 00:45:11,585 --> 00:45:14,546 VIETATO L'ACCESSO 911 00:45:14,755 --> 00:45:16,048 (musica soul strumentale) 912 00:45:26,893 --> 00:45:27,726 (Kayla) Joy? 913 00:45:28,894 --> 00:45:31,563 (Joy) Ciao, Kayla. Come va la caccia al topo? 914 00:45:31,731 --> 00:45:34,109 (Kayla) Procede. Avrei una domanda per te. 915 00:45:34,567 --> 00:45:36,568 Se un VIP perdesse un anello 916 00:45:36,735 --> 00:45:39,239 e qualcuno volesse cercarlo 917 00:45:39,405 --> 00:45:40,782 senza dare troppo nell'occhio, 918 00:45:41,824 --> 00:45:43,242 dove dovrebbe cercare? 919 00:45:44,202 --> 00:45:46,162 Adoro gli indovinelli. 920 00:45:47,204 --> 00:45:49,748 Beh, se fossi quel qualcuno... 921 00:45:50,000 --> 00:45:50,833 Ma non lo sono. 922 00:45:51,001 --> 00:45:52,502 Anche se potrei esserlo. 923 00:45:52,668 --> 00:45:55,629 Magari un giorno. Sognare è lecito. (ridacchia) 924 00:45:55,797 --> 00:45:57,507 Un VIP! (ridacchia) 925 00:45:59,342 --> 00:46:01,302 Scusa. Tornando alla tua domanda... 926 00:46:01,885 --> 00:46:03,429 Dipende dalle dimensioni. 927 00:46:03,762 --> 00:46:06,641 È un'auto? Un essere vivente? Magari un cane? 928 00:46:07,182 --> 00:46:08,559 Io perdo di tutto. 929 00:46:08,726 --> 00:46:11,645 Giorni fa, ho perso mio fratello. Non dirlo in giro. 930 00:46:11,813 --> 00:46:14,816 Ero disperata: "Joey, dove sei? Ti prego!" 931 00:46:14,983 --> 00:46:17,443 E poi, grazie a Dio... 932 00:46:17,527 --> 00:46:18,695 (voci indistinte) 933 00:46:21,030 --> 00:46:21,864 (sottovoce) Già. 934 00:46:31,248 --> 00:46:32,082 (musica celestiale) 935 00:46:36,545 --> 00:46:37,629 (vento soffia) 936 00:46:42,969 --> 00:46:43,802 (annusa) 937 00:46:46,014 --> 00:46:47,140 (continua ad annusare) 938 00:47:02,989 --> 00:47:03,990 (continua ad annusare) 939 00:47:04,407 --> 00:47:05,240 (grugnisce) 940 00:47:06,034 --> 00:47:07,035 (musica drammatica) 941 00:47:15,501 --> 00:47:16,460 (ronzio elettrico) 942 00:47:16,628 --> 00:47:17,461 (sibilo) 943 00:47:24,094 --> 00:47:24,927 (musica soul ritmata) 944 00:47:29,056 --> 00:47:29,890 (vapore sibila) 945 00:47:32,393 --> 00:47:33,227 (tonfo) 946 00:47:57,376 --> 00:47:58,378 (deglutisce) 947 00:48:06,969 --> 00:48:08,262 NON TOCCARE 948 00:48:09,264 --> 00:48:13,101 SPEDIZIONI RAPIDE IN CINA PER VIA AEREA 949 00:48:19,148 --> 00:48:20,733 Tom! Cosa... 950 00:48:21,860 --> 00:48:22,943 Ehi, calmati! 951 00:48:23,110 --> 00:48:26,030 Questo non manderà via quel mini-sociopatico. 952 00:48:28,742 --> 00:48:29,993 Che significa che è andato? 953 00:48:32,161 --> 00:48:34,329 (ridacchia sottovoce) Andato andato? 954 00:48:34,748 --> 00:48:36,081 Ne sei sicuro? 955 00:48:37,833 --> 00:48:40,336 Sì! Grande, Tom! 956 00:48:40,961 --> 00:48:43,213 (canta) Più latte caldo per te stasera 957 00:48:43,465 --> 00:48:44,341 Bum! 958 00:48:45,467 --> 00:48:46,343 (larsen del microfono) 959 00:48:46,842 --> 00:48:49,094 - (conversazione indistinta) - Sig. Dubros, 960 00:48:49,262 --> 00:48:52,891 sarà lieto di sapere che la faccenda per cui è stato assunto Tom 961 00:48:53,057 --> 00:48:54,851 - è risolta. - Meraviglioso. 962 00:48:55,018 --> 00:48:56,519 Ora dobbiamo licenziarlo, 963 00:48:56,686 --> 00:48:58,605 ma evitando denunce per discriminazione. 964 00:48:58,771 --> 00:48:59,605 Oh. 965 00:48:59,731 --> 00:49:00,982 Gli diamo una buonuscita. 966 00:49:01,065 --> 00:49:02,942 - Sì. - Tonno per un mese? 967 00:49:03,443 --> 00:49:04,611 - (grugnisce) Perché è un gatto. - Mhmm. 968 00:49:05,027 --> 00:49:06,570 (Preeta) Uno a famiglia, credo. 969 00:49:06,737 --> 00:49:08,989 Vorremmo che gli ospiti li ricevessero 970 00:49:09,157 --> 00:49:10,367 al momento del check-in. 971 00:49:10,532 --> 00:49:12,659 La sposa ti ha presa in simpatia. 972 00:49:12,786 --> 00:49:13,787 (ridacchia piano) 973 00:49:14,079 --> 00:49:14,954 Non saprei. 974 00:49:15,121 --> 00:49:17,289 Cerco solo di aiutarli con le nozze. 975 00:49:17,456 --> 00:49:18,708 Sono così stressati. 976 00:49:18,875 --> 00:49:21,878 Le nozze sono il collaudo ufficiale di una coppia. 977 00:49:22,045 --> 00:49:24,838 Si fanno solenni promesse all'altare, ma il vero banco di prova 978 00:49:25,005 --> 00:49:26,799 sono i preparativi. 979 00:49:27,050 --> 00:49:31,179 Certe coppie ne escono rinsaldate, altre si sgretolano. 980 00:49:32,764 --> 00:49:34,599 Devo scrivermela. 981 00:49:35,182 --> 00:49:36,309 (brano jazz) 982 00:49:39,269 --> 00:49:42,898 Hai saputo? Tom ti ha dato la buona notizia? 983 00:49:43,065 --> 00:49:46,110 Il problema topo è ufficialmente risolto. 984 00:49:46,277 --> 00:49:49,364 Accidenti! Veni, vidi, vici. 985 00:49:49,530 --> 00:49:50,364 - (Kayla) Già. - (ridacchia) 986 00:49:52,659 --> 00:49:54,702 Beh, festeggiamo? 987 00:49:54,869 --> 00:49:56,079 Stappo l'acqua tonica. 988 00:49:56,246 --> 00:49:57,247 Perfetto. 989 00:49:57,414 --> 00:49:59,332 Ubriachiamoci. (ridacchia) 990 00:50:01,333 --> 00:50:03,168 - (musica soft al piano) - (sospira) 991 00:50:03,878 --> 00:50:06,131 Muove bene quelle zampette, eh? 992 00:50:06,297 --> 00:50:08,173 - Fagli da manager. - (ridacchia) 993 00:50:08,925 --> 00:50:10,885 Certo. Come no. 994 00:50:11,052 --> 00:50:12,804 Così noteranno quanto sono brava 995 00:50:12,971 --> 00:50:16,181 e mi faranno gestire tutto l'albergo? 996 00:50:16,349 --> 00:50:19,894 - Qui qualcuno vuole bruciare le tappe. - Mhmm. 997 00:50:20,936 --> 00:50:22,188 No, è solo che... 998 00:50:23,690 --> 00:50:26,400 (sospira) Dove sono nata, non c'erano grandi opportunità. 999 00:50:26,568 --> 00:50:29,028 - Di dove sei? - Un paesino della Pennsylvania. 1000 00:50:29,570 --> 00:50:32,406 Immagina di avere un futuro già scritto e di odiarlo. 1001 00:50:32,574 --> 00:50:34,200 Per me era così. 1002 00:50:34,951 --> 00:50:36,994 Cercavo un modo per sentirmi... 1003 00:50:37,286 --> 00:50:38,163 Importante? 1004 00:50:38,663 --> 00:50:40,081 Sì. 1005 00:50:40,706 --> 00:50:42,500 Credevo di trovarlo a New York. 1006 00:50:42,666 --> 00:50:44,835 Beh, ho saputo del tuo curriculum. 1007 00:50:46,003 --> 00:50:46,837 (sospira) In realtà... 1008 00:50:47,005 --> 00:50:48,381 Non fare la modesta. 1009 00:50:48,547 --> 00:50:51,592 Meriti l'opportunità che cerchi. Sei la prova vivente 1010 00:50:51,760 --> 00:50:53,928 che non basta un bel curriculum per sfondare. 1011 00:50:54,094 --> 00:50:55,429 Giusto? 1012 00:50:55,597 --> 00:50:56,890 Beccata. (ridacchia) 1013 00:50:57,849 --> 00:50:58,807 (musica soft al piano continua) 1014 00:51:03,063 --> 00:51:05,065 (Preeta) A Tootsie serve un po' di zampa-cure. 1015 00:51:05,231 --> 00:51:07,317 - Kayla ha detto che c'era posto. - (cuore batte forte) 1016 00:51:07,692 --> 00:51:09,527 Anche subito, se vuole. 1017 00:51:09,693 --> 00:51:11,195 - Sarebbe grandioso. - (suona brano sofisticato) 1018 00:51:13,364 --> 00:51:14,531 (canta) Whoo 1019 00:51:15,157 --> 00:51:15,991 (suona musica jazz) 1020 00:51:16,951 --> 00:51:18,411 Beh 1021 00:51:19,496 --> 00:51:21,331 Non lo sai, piccola? 1022 00:51:21,498 --> 00:51:22,331 (conversazione indistinta) 1023 00:51:22,916 --> 00:51:25,960 Bambina, non lo sai? 1024 00:51:26,670 --> 00:51:27,503 (miagola) 1025 00:51:27,628 --> 00:51:31,257 Non lo sai, piccola mia? 1026 00:51:31,382 --> 00:51:34,176 Bambolina, non lo sai? 1027 00:51:36,054 --> 00:51:38,722 Ti prego, ascoltami, piccola 1028 00:51:38,847 --> 00:51:39,682 (musica hip hop) 1029 00:51:39,766 --> 00:51:43,519 - Sono pazzo di te - Sì (ride) 1030 00:51:43,644 --> 00:51:44,561 (conato) 1031 00:51:44,646 --> 00:51:47,774 Non fare la scontrosa 1032 00:51:48,525 --> 00:51:51,235 Non fare la scontrosa, ho detto 1033 00:51:52,403 --> 00:51:53,237 Whoo 1034 00:51:54,072 --> 00:51:56,074 Non farlo 1035 00:51:57,199 --> 00:51:59,326 Non fare la scontrosa, ti prego 1036 00:51:59,494 --> 00:52:00,327 Whoo! 1037 00:52:01,329 --> 00:52:02,163 (note di pianoforte) 1038 00:52:02,246 --> 00:52:04,206 - (Preeta) Vieni, piccola. Grazie. - Prego. 1039 00:52:04,416 --> 00:52:05,250 (fa le fusa) 1040 00:52:05,500 --> 00:52:06,626 (accordi casuali al piano) 1041 00:52:09,713 --> 00:52:10,547 Oh, mamma. 1042 00:52:13,550 --> 00:52:14,384 (sospira) 1043 00:52:14,967 --> 00:52:16,469 No, smettetela! 1044 00:52:16,635 --> 00:52:18,221 Tutti e due! (sbuffa) 1045 00:52:18,762 --> 00:52:20,848 Perché è vivo? Perché è qui? 1046 00:52:22,099 --> 00:52:23,518 Basta, Jerry. 1047 00:52:23,684 --> 00:52:24,853 Chiamo i disinfestatori. 1048 00:52:25,894 --> 00:52:26,855 (Kayla sospira) 1049 00:52:26,938 --> 00:52:28,314 L'anello di Preeta? 1050 00:52:28,731 --> 00:52:30,567 Gliel'hai preso tu? 1051 00:52:30,733 --> 00:52:33,360 Dammelo. Subito. Molla l'anello. 1052 00:52:35,612 --> 00:52:36,530 (Kayla sospira) 1053 00:52:36,947 --> 00:52:38,199 Cosa vuoi in cambio? 1054 00:52:40,827 --> 00:52:42,037 Restare qui? 1055 00:52:42,202 --> 00:52:43,454 Piccolo ricattatore. 1056 00:52:43,621 --> 00:52:46,750 - Va bene. Ma alle mie condizioni. - (Spike ringhia) 1057 00:52:47,416 --> 00:52:49,168 (Terence) Tutto a posto! Lo tengo! 1058 00:52:49,335 --> 00:52:50,586 - (gemiti attutiti) - Tom... 1059 00:52:50,753 --> 00:52:51,920 - (Terence) Scusi! - Dov'è Jerry? 1060 00:52:52,463 --> 00:52:54,840 - (Terence) Scusate! - (Kayla) Tom, dov'è Jerry? 1061 00:52:55,007 --> 00:52:56,842 - Trovalo subito. - (Terence) Fermati... 1062 00:52:57,344 --> 00:52:59,012 - (abbaia) - Fermati! 1063 00:52:59,179 --> 00:53:00,472 Cálmate! 1064 00:53:00,637 --> 00:53:01,889 Comando io. 1065 00:53:02,974 --> 00:53:03,807 (abbaia) 1066 00:53:03,891 --> 00:53:05,059 (Spike ringhia) 1067 00:53:05,226 --> 00:53:06,061 (sospira) 1068 00:53:06,603 --> 00:53:08,480 Perché vedo personale temporaneo che socializza 1069 00:53:08,563 --> 00:53:10,273 invece di lavorare? 1070 00:53:10,440 --> 00:53:12,775 - Stavamo solo... - Festeggiavamo, Terence. 1071 00:53:12,942 --> 00:53:14,777 Il problema topo è risolto. 1072 00:53:14,943 --> 00:53:16,653 Ah, sì? Congratulazioni. 1073 00:53:16,820 --> 00:53:17,864 L'unione fa la forza. 1074 00:53:18,030 --> 00:53:20,407 Già. Tutto risolto, vero, Tom? 1075 00:53:20,574 --> 00:53:24,828 (nervosamente) Super-risolto... Vero, Tom? 1076 00:53:24,996 --> 00:53:25,997 Ma che fa? 1077 00:53:26,164 --> 00:53:27,582 Non sta facendo niente. 1078 00:53:27,748 --> 00:53:29,083 - Sei agitata. - Eh? 1079 00:53:29,668 --> 00:53:30,960 (Terence) Perché sei agitata? 1080 00:53:31,126 --> 00:53:32,628 - (Kayla) Non sono agitata. - No? 1081 00:53:32,795 --> 00:53:33,712 Cos'hai lì? 1082 00:53:35,382 --> 00:53:36,215 Ah. (geme) 1083 00:53:36,298 --> 00:53:37,132 - Oh. - Terence. 1084 00:53:37,300 --> 00:53:38,843 - La tasca... - Ma che fai? 1085 00:53:39,010 --> 00:53:39,928 (Terence) C'è il topo! 1086 00:53:40,052 --> 00:53:41,221 - (Kayla sussulta) - (Spike ringhia) 1087 00:53:41,346 --> 00:53:42,806 (Spike) Torna qui! 1088 00:53:42,889 --> 00:53:43,722 (geme) 1089 00:53:44,056 --> 00:53:44,890 - Oh! - (Terence con sforzo) 1090 00:53:46,351 --> 00:53:47,184 (geme) 1091 00:53:49,269 --> 00:53:50,688 - Oh, chiedo scusa! - (donna grida) 1092 00:53:50,813 --> 00:53:51,815 - (Terence grida) - Aah! 1093 00:53:51,981 --> 00:53:52,816 (tutti rumoreggiano) 1094 00:53:55,068 --> 00:53:56,820 - (geme) - (sussulta) 1095 00:53:58,028 --> 00:53:59,364 (Spike) Vieni qui, gatto! 1096 00:53:59,447 --> 00:54:00,280 (piagnucola) 1097 00:54:06,954 --> 00:54:08,123 (Terence) Datevi una calmata! 1098 00:54:10,041 --> 00:54:10,875 (tutti sussultano) 1099 00:54:11,001 --> 00:54:11,960 Oh, no! 1100 00:54:14,878 --> 00:54:15,880 No! 1101 00:54:17,757 --> 00:54:18,590 (grida) 1102 00:54:19,509 --> 00:54:20,969 - (Spike ringhia) - (Tom miagola) 1103 00:54:25,431 --> 00:54:26,515 (Terence) Il topo! 1104 00:54:27,891 --> 00:54:28,726 (rumore metallico) 1105 00:54:29,978 --> 00:54:31,311 - (geme) - (campanello dell'ascensore) 1106 00:54:32,731 --> 00:54:33,565 Ehi! 1107 00:54:37,610 --> 00:54:38,445 (Tom miagola) 1108 00:54:40,655 --> 00:54:41,489 (rombo attutito) 1109 00:54:48,454 --> 00:54:49,288 (soffitto scricchiola) 1110 00:54:54,878 --> 00:54:55,711 (strilla) 1111 00:54:59,715 --> 00:55:00,632 (Kayla sussulta) 1112 00:55:06,389 --> 00:55:07,222 (Spike) Ma che... 1113 00:55:07,389 --> 00:55:08,516 - (va in frantumi) - (ride) Oh. 1114 00:55:09,516 --> 00:55:10,351 (Joy sussulta) 1115 00:55:10,934 --> 00:55:11,769 (sussulta) 1116 00:55:14,856 --> 00:55:16,524 (geme) È tutta colpa tua. 1117 00:55:17,275 --> 00:55:18,108 (voci indistinte) 1118 00:55:25,617 --> 00:55:26,451 (musica drammatica lenta) 1119 00:55:38,838 --> 00:55:40,465 (Terence) Come lo definiresti, Kayla? 1120 00:55:40,632 --> 00:55:43,385 (Kayla) Solo un errore. Un brutto equivoco. 1121 00:55:43,635 --> 00:55:44,969 (Terence) È inadempimento ai propri doveri. 1122 00:55:45,052 --> 00:55:47,681 Dimostra una totale assenza di etica! 1123 00:55:48,681 --> 00:55:49,515 (oggetti che cadono) 1124 00:55:51,059 --> 00:55:52,560 È un'onta per l'albergo 1125 00:55:52,726 --> 00:55:53,978 e un affronto a lei. 1126 00:55:54,144 --> 00:55:56,523 - È gravissimo! - Concordo. 1127 00:55:58,273 --> 00:56:00,777 - Terence, ti revoco l'incarico. - Eh? 1128 00:56:00,943 --> 00:56:03,737 Occuparti di nozze così importanti è troppo per te. 1129 00:56:03,905 --> 00:56:05,824 Sei esaurito. Una pausa... 1130 00:56:05,989 --> 00:56:08,450 Un attimo. Non so se ci siamo capiti bene, 1131 00:56:08,617 --> 00:56:11,328 se è chiaro cos'è che ha causato tutto questo. 1132 00:56:11,496 --> 00:56:15,959 Il gatto che Kayla ci ha fatto assumere non è riuscito a prendere quel topo. 1133 00:56:16,126 --> 00:56:17,419 Kayla dice di essersi sbarazzata del topo. 1134 00:56:17,585 --> 00:56:18,586 Vero? 1135 00:56:19,586 --> 00:56:20,755 - Sì, l'ho detto. - Ah! 1136 00:56:21,505 --> 00:56:23,507 L'hai detto, ma non l'hai fatto. 1137 00:56:25,635 --> 00:56:29,305 Quel topo, la causa prima dello sfacelo della nostra hall, 1138 00:56:29,472 --> 00:56:30,557 è ancora qui. 1139 00:56:30,724 --> 00:56:33,101 L'ho visto. In quel tornado di animali. 1140 00:56:33,268 --> 00:56:35,936 Terence, ma ti senti? Nessuno ha visto un topo. 1141 00:56:36,103 --> 00:56:36,980 Io sì! 1142 00:56:37,146 --> 00:56:39,648 Ma hanno visto te trattare in modo strano Kayla 1143 00:56:39,815 --> 00:56:42,151 e portare al bar il cane dello sposo. 1144 00:56:42,318 --> 00:56:43,737 Lei ci ha portato un gatto. 1145 00:56:43,902 --> 00:56:45,946 Tom è un nostro dipendente. 1146 00:56:46,114 --> 00:56:47,072 Ha la targhetta. 1147 00:56:47,239 --> 00:56:49,324 Così mi farete perdere il senno. 1148 00:56:49,492 --> 00:56:50,535 L'hai già perso. 1149 00:56:50,702 --> 00:56:53,538 Hai causato decine di migliaia di dollari di danni, 1150 00:56:53,704 --> 00:56:55,998 hai terrorizzato i nostri ospiti e adesso? 1151 00:56:56,166 --> 00:56:58,668 Cerchi di scaricare la colpa su Kayla. 1152 00:56:59,043 --> 00:56:59,877 (ride istericamente) 1153 00:57:00,711 --> 00:57:02,130 Lo sa? Non può farlo. 1154 00:57:02,297 --> 00:57:04,548 Non può licenziare il responsabile eventi 1155 00:57:04,632 --> 00:57:07,010 nel bel mezzo di un evento. 1156 00:57:07,177 --> 00:57:09,554 Sei pregato di uscire di qui, Terence. 1157 00:57:10,096 --> 00:57:11,431 O dovrò farti cacciare. 1158 00:57:11,597 --> 00:57:12,599 La prego, no... 1159 00:57:13,557 --> 00:57:14,391 - (geme) - Oh. 1160 00:57:16,478 --> 00:57:17,979 Va bene. (sospira profondamente) 1161 00:57:18,771 --> 00:57:19,773 Va bene. 1162 00:57:22,025 --> 00:57:23,068 (grida) 1163 00:57:23,150 --> 00:57:23,984 (oggetti cadono) 1164 00:57:24,360 --> 00:57:26,028 Santo cielo. 1165 00:57:27,697 --> 00:57:29,449 E non raccolgo niente. 1166 00:57:29,657 --> 00:57:30,992 (porta si apre e si chiude) 1167 00:57:31,617 --> 00:57:33,161 - Togliti la coda dalle orecchie! - (Tom fischietta) 1168 00:57:33,244 --> 00:57:34,746 Sei disgustoso. 1169 00:57:36,539 --> 00:57:37,832 Bel disastro. 1170 00:57:38,166 --> 00:57:39,125 (sospira) Già. 1171 00:57:39,291 --> 00:57:42,211 Licenziare Terence prima dell'evento più importante 1172 00:57:42,378 --> 00:57:44,047 che ospitiamo da anni... 1173 00:57:44,505 --> 00:57:48,050 L'unico motivo per cui mi sono sentito di farlo 1174 00:57:48,217 --> 00:57:51,178 è che abbiamo una persona di grande esperienza come te. 1175 00:57:51,346 --> 00:57:52,347 Di grande cosa? 1176 00:57:52,681 --> 00:57:54,139 La sig.na Preeta 1177 00:57:54,306 --> 00:57:56,558 mi ha detto che, con discrezione, 1178 00:57:56,726 --> 00:57:59,311 hai ritrovato un prezioso oggetto che cercava. 1179 00:57:59,603 --> 00:58:00,562 (ridacchia imbarazzata) 1180 00:58:00,688 --> 00:58:01,897 Hai mille talenti. 1181 00:58:02,065 --> 00:58:05,402 Accetteresti il ruolo di responsabile eventi ad interim? 1182 00:58:06,568 --> 00:58:08,362 Scherza? 1183 00:58:08,530 --> 00:58:09,781 Sì, certo. 1184 00:58:09,947 --> 00:58:10,906 È un impegno gravoso. 1185 00:58:11,074 --> 00:58:14,577 Signore, "impegno gravoso" è il mio secondo nome. 1186 00:58:15,161 --> 00:58:16,871 In realtà è Judith, 1187 00:58:17,038 --> 00:58:18,039 ma mi ha capito. 1188 00:58:18,206 --> 00:58:19,416 So che sei nuova, 1189 00:58:19,581 --> 00:58:23,043 ma, dal tuo curriculum, sembri qualificata per l'incarico. 1190 00:58:23,210 --> 00:58:25,462 E chissà... Se il week-end fila liscio, 1191 00:58:25,630 --> 00:58:28,465 magari lunedì potremmo assumerti in pianta stabile. 1192 00:58:29,217 --> 00:58:32,512 Non mi viene in mente... proprio nulla 1193 00:58:32,679 --> 00:58:35,347 che potrebbe rovinare questo week-end. 1194 00:58:42,605 --> 00:58:43,648 - Smettetela! - (sega ronza) 1195 00:58:43,815 --> 00:58:45,316 Basta litigare. 1196 00:58:45,483 --> 00:58:48,153 È come se lo faceste da anni. 1197 00:58:48,987 --> 00:58:51,322 Sentite, prima di tutto, grazie dell'anello. 1198 00:58:53,032 --> 00:58:55,284 Un po' meno di averlo rubato. 1199 00:58:55,869 --> 00:58:56,870 Lasciamo stare. 1200 00:58:57,036 --> 00:58:58,620 Vi avevo detto che non stava a me decidere 1201 00:58:58,788 --> 00:59:01,041 se potevate restare, ricordate? 1202 00:59:01,291 --> 00:59:02,500 Beh... 1203 00:59:03,835 --> 00:59:06,045 Se guardate qui... 1204 00:59:06,880 --> 00:59:09,465 ora ci sono io al comando. E queste nozze 1205 00:59:09,632 --> 00:59:11,217 - sono un'enorme responsabilità. - (annusa) 1206 00:59:11,384 --> 00:59:13,010 Sono l'opportunità che attendevo. 1207 00:59:13,177 --> 00:59:14,929 - E non posso rovinare tutto. - (Tom annusa) 1208 00:59:15,096 --> 00:59:16,847 Quindi voi due dovete sparire. 1209 00:59:20,851 --> 00:59:21,685 (si schiarisce la voce) 1210 00:59:22,686 --> 00:59:24,355 Non guardatemi così. 1211 00:59:25,315 --> 00:59:26,148 (tira su col naso) 1212 00:59:26,608 --> 00:59:27,942 (si soffia il naso) 1213 00:59:29,652 --> 00:59:30,987 Va bene. 1214 00:59:31,403 --> 00:59:33,405 Forse potete restare. 1215 00:59:33,572 --> 00:59:35,532 Ma non se continuate così. 1216 00:59:36,242 --> 00:59:38,995 Avete presente la hall? L'avete ridotta un disastro. 1217 00:59:39,161 --> 00:59:41,663 Sapete una cosa? Volete restare? 1218 00:59:43,083 --> 00:59:45,501 Va bene. Ma a una condizione. 1219 00:59:45,668 --> 00:59:49,797 Dovrete dimostrarmi che siete in grado di convivere pacificamente 1220 00:59:49,963 --> 00:59:52,509 e restare il più lontano possibile da qui. 1221 00:59:52,675 --> 00:59:54,009 Capito? 1222 00:59:54,677 --> 00:59:55,886 Perciò domani 1223 00:59:56,054 --> 00:59:58,306 passerete insieme una giornata organizzata da me... 1224 00:59:59,599 --> 01:00:02,227 in giro per la Grande Mela. 1225 01:00:02,559 --> 01:00:04,144 Se ci riuscirete, 1226 01:00:04,311 --> 01:00:06,230 potrete restare. 1227 01:00:06,815 --> 01:00:08,023 Ci state? 1228 01:00:10,652 --> 01:00:12,528 Un'auto vi aspetterà fuori alle 9:00. 1229 01:00:12,695 --> 01:00:14,072 Siate puntuali. 1230 01:00:14,239 --> 01:00:15,782 (musica hip hop ritmata) 1231 01:00:21,286 --> 01:00:22,413 (musica hip hop ritmata continua) 1232 01:00:26,793 --> 01:00:28,211 (respira profondamente) 1233 01:00:58,324 --> 01:00:59,909 - (urla di dolore) - (Gavin sussulta) 1234 01:01:01,244 --> 01:01:02,954 (Kayla) Va bene, gente. Per favore... 1235 01:01:03,246 --> 01:01:04,456 - (tutti rumoreggiano) - Ah... 1236 01:01:05,248 --> 01:01:06,416 Vi prego... 1237 01:01:07,458 --> 01:01:09,460 Emergenze vere? 1238 01:01:09,626 --> 01:01:11,086 - (continuano a rumoreggiare) - Emergenze vere? 1239 01:01:12,505 --> 01:01:14,257 Facciamo il giro. Uno per volta. 1240 01:01:14,423 --> 01:01:15,717 (Leo) Mi sono chiuso un dito... 1241 01:01:15,884 --> 01:01:17,844 (chef Jackie) Vuoi stare zitto? Per favore... 1242 01:01:18,010 --> 01:01:18,844 Ah... 1243 01:01:19,346 --> 01:01:20,304 Gentile Kaydra, 1244 01:01:20,929 --> 01:01:22,556 il topo non c'è più, vero? 1245 01:01:22,724 --> 01:01:26,769 Gira voce che tra gli invitati ci sarà un ispettore della Guida Michelin. 1246 01:01:26,936 --> 01:01:27,854 Un passo falso 1247 01:01:28,021 --> 01:01:30,731 e io e mio figlio finiamo in mezzo alla strada. 1248 01:01:30,898 --> 01:01:35,235 Jackie, tranquillo. Il topo è già stato sistemato. 1249 01:01:35,402 --> 01:01:36,820 Altri problemi? 1250 01:01:36,987 --> 01:01:39,490 Abbiamo degli elefanti, di là. 1251 01:01:39,865 --> 01:01:41,076 (scocciata) Cameron... 1252 01:01:41,784 --> 01:01:45,120 Sono solo persone un po' goffe. Non chiamarli così. 1253 01:01:45,288 --> 01:01:46,998 No, parlo di elefanti veri. 1254 01:01:48,583 --> 01:01:49,709 (elefanti barriscono) 1255 01:01:58,134 --> 01:01:59,260 Dove glieli metto? 1256 01:01:59,385 --> 01:02:00,219 Ehm... 1257 01:02:00,637 --> 01:02:02,305 Intende gli elefanti? 1258 01:02:02,472 --> 01:02:03,640 Devo scaricarli. 1259 01:02:03,806 --> 01:02:06,767 Certo. Lasciarli lì dentro sarebbe una crudeltà. 1260 01:02:06,976 --> 01:02:08,103 (barriscono) 1261 01:02:08,644 --> 01:02:11,063 Può sistemarli nel parcheggio riservato. 1262 01:02:11,231 --> 01:02:12,107 Va bene. 1263 01:02:12,440 --> 01:02:13,566 - (tonfo forte) - (elefante brontola) 1264 01:02:13,817 --> 01:02:15,235 Buono, Cecil. 1265 01:02:15,360 --> 01:02:16,695 (musica hip hop) 1266 01:02:32,668 --> 01:02:34,086 - (sussulta) - (freni stridono) 1267 01:02:40,969 --> 01:02:41,802 (fotocamera scatta) 1268 01:02:42,469 --> 01:02:45,305 Se mettessimo questi uccelli nella sala dipendenti? 1269 01:02:45,472 --> 01:02:47,933 In questo periodo, hanno bisogno di spazio 1270 01:02:48,018 --> 01:02:49,644 per socializzare e accoppiarsi, pare. 1271 01:02:50,519 --> 01:02:51,353 (sussultano entrambe) 1272 01:02:51,438 --> 01:02:53,314 Hanno socializzato abbastanza. 1273 01:02:53,481 --> 01:02:55,859 È un ricevimento di nozze, non un campo estivo. 1274 01:02:56,025 --> 01:02:58,819 Quindi mettiamoli nella sala dipendenti. 1275 01:02:59,862 --> 01:03:00,779 Cosa... 1276 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 Che verso fanno i pavoni? 1277 01:03:02,949 --> 01:03:04,242 - Direi... - (Joy) Co-co! 1278 01:03:04,324 --> 01:03:05,451 ...che è proprio quello. 1279 01:03:05,617 --> 01:03:10,039 TIGRE DAI DENTI A SCIABOLA 1280 01:03:10,498 --> 01:03:11,331 (musica hip hop continua) 1281 01:03:14,753 --> 01:03:15,586 (ride) 1282 01:03:16,628 --> 01:03:17,547 (ruggisce) 1283 01:03:17,713 --> 01:03:19,382 SI PREGA DI NON TOCCARE 1284 01:03:20,382 --> 01:03:21,216 (tintinna) 1285 01:03:23,635 --> 01:03:24,471 (fischia) 1286 01:03:27,306 --> 01:03:28,140 (smette di tintinnare) 1287 01:03:30,393 --> 01:03:31,226 (tintinna) 1288 01:03:36,690 --> 01:03:37,608 (Jerry ride sguaiatamente) 1289 01:03:38,943 --> 01:03:40,320 (musica hip hop continua) 1290 01:03:56,210 --> 01:03:57,044 (si lecca i baffi) 1291 01:04:06,929 --> 01:04:08,597 Dai, Kayla! 1292 01:04:08,972 --> 01:04:12,686 (Kayla) Accidenti a me e a quando ho accettato... 1293 01:04:14,603 --> 01:04:15,437 (canticchia) Pa-pa-pam-pam! 1294 01:04:17,065 --> 01:04:19,693 Ma guardati! Sei un vero splendore. 1295 01:04:20,652 --> 01:04:22,320 Grazie. (ridacchia) 1296 01:04:23,487 --> 01:04:25,739 L'albergo fornisce ogni genere di servizi. 1297 01:04:25,907 --> 01:04:27,367 Portiamo a spasso il cane 1298 01:04:27,534 --> 01:04:31,079 o ritroviamo anelli smarriti, se serve. 1299 01:04:31,496 --> 01:04:32,372 Mhmm. 1300 01:04:32,454 --> 01:04:34,206 Desidera altro, mia signora? 1301 01:04:34,373 --> 01:04:37,876 No, grazie. Queste nozze sono già un delirio così. 1302 01:04:38,043 --> 01:04:39,295 - Perché dici sempre sì? - (sospira) 1303 01:04:39,461 --> 01:04:42,507 Abbiamo deciso 1304 01:04:42,673 --> 01:04:45,634 di evitare comportamenti interpretabili come litigi. 1305 01:04:45,802 --> 01:04:47,721 E quando siete voi due da soli? 1306 01:04:47,887 --> 01:04:49,764 Ci troviamo in disaccordo, ovvio, 1307 01:04:49,931 --> 01:04:52,307 - sullo sfarzo della cerimonia. - Caspita. 1308 01:04:52,474 --> 01:04:57,063 Ma penso che l'ansia di preservare la nostra immagine 1309 01:04:57,230 --> 01:05:00,108 ci abbia fatto dimenticare come si litiga. 1310 01:05:01,025 --> 01:05:02,818 Ben ti ama davvero, Preeta. 1311 01:05:02,985 --> 01:05:06,155 Sì. È un ragazzo d'oro. 1312 01:05:07,239 --> 01:05:10,409 È solo che deve fare tutto in grande. E lo amo per questo. 1313 01:05:10,577 --> 01:05:11,703 Già. 1314 01:05:11,869 --> 01:05:14,246 Ma ho la sensazione che questa 1315 01:05:14,414 --> 01:05:18,585 piccola cerimonia privata si trasformerà in un'enorme catastrofe. 1316 01:05:20,920 --> 01:05:22,630 (telecronista) Bella giornata allo Yankee Stadium. 1317 01:05:22,797 --> 01:05:26,425 Inizio del nono inning. Due out e Yankees avanti di un punto. 1318 01:05:26,592 --> 01:05:29,136 Big Alex Gordon al piatto. 1319 01:05:29,304 --> 01:05:31,139 La battuta è un missile. 1320 01:05:31,306 --> 01:05:33,016 Forse ci siamo. 1321 01:05:33,599 --> 01:05:38,063 La partita potrebbe finire qui. Gli Yankees vincerebbero... 1322 01:05:38,355 --> 01:05:42,942 Che succede? Un fan peloso si allunga e prende la palla. 1323 01:05:43,108 --> 01:05:45,527 (giornalista alla TV) Caos allo Yankee Stadium. 1324 01:05:45,695 --> 01:05:48,323 Due spettatori seduti vicino all'esterno destro 1325 01:05:48,489 --> 01:05:51,575 hanno interrotto un out potenzialmente decisivo. 1326 01:05:51,742 --> 01:05:53,744 I due sono stati portati via dagli accalappiacani. 1327 01:05:53,952 --> 01:05:54,788 ACCALAPPIACANI AL SERVIZIO DI NEW YORK 1328 01:05:54,954 --> 01:05:56,998 Passiamo ora... 1329 01:06:01,043 --> 01:06:01,920 - (Joy) Oh! - Oh, mamma! 1330 01:06:02,461 --> 01:06:03,672 - Ma cosa... - (drone sbatte) 1331 01:06:04,838 --> 01:06:06,298 Ben, quello era un drone? 1332 01:06:06,465 --> 01:06:10,052 Non un drone qualsiasi. Un CH-4000 per uso militare. 1333 01:06:10,219 --> 01:06:12,054 - Sì. - Ma è innocuo. 1334 01:06:12,972 --> 01:06:13,807 - (donne gridano) - Joy? 1335 01:06:13,972 --> 01:06:15,933 - Vado a vedere se... - Sì, Joy. 1336 01:06:16,101 --> 01:06:17,602 - Bene. Vado. - Vai, Joy. 1337 01:06:17,768 --> 01:06:18,936 Quello era un urlo. 1338 01:06:19,103 --> 01:06:20,355 È innocuo. 1339 01:06:20,521 --> 01:06:23,023 - Certo. Come tutta la roba militare. - (ridacchiano entrambi) 1340 01:06:23,190 --> 01:06:24,067 L'ho ordinato 1341 01:06:24,233 --> 01:06:27,112 perché io e Preeta saremo sugli elefanti alle nozze 1342 01:06:27,277 --> 01:06:28,904 e il drone può... 1343 01:06:29,780 --> 01:06:32,241 Dire le parole "drone" ed "elefanti" ad alta voce a un altro essere umano 1344 01:06:32,409 --> 01:06:35,787 mi fa venire un dubbio... 1345 01:06:36,621 --> 01:06:37,622 Avrò esagerato? 1346 01:06:38,498 --> 01:06:40,458 Un matrimonio, Ben... (sospira) 1347 01:06:40,625 --> 01:06:42,126 ...è già abbastanza stressante di suo. 1348 01:06:42,293 --> 01:06:43,128 Sì. 1349 01:06:43,293 --> 01:06:45,963 Ciò che conta è che Preeta vuole sposarti. 1350 01:06:46,130 --> 01:06:47,548 Quindi rilassati. 1351 01:06:47,715 --> 01:06:49,342 Goditela. 1352 01:06:49,509 --> 01:06:50,760 - Sì. - Capita una volta sola. 1353 01:06:50,927 --> 01:06:53,346 Allora devo proprio fare le cose per bene. 1354 01:06:53,512 --> 01:06:56,223 Esatto. Prova a frenare un po'. 1355 01:06:56,391 --> 01:07:00,144 Sì. Meglio frenare, riprendere fiato. 1356 01:07:00,311 --> 01:07:03,231 Riprendere fiato per poi ripartire col botto. 1357 01:07:03,398 --> 01:07:04,606 Non è affatto questo che intendevo... 1358 01:07:04,773 --> 01:07:05,607 Già. 1359 01:07:05,733 --> 01:07:06,650 - (donna grida) - (trambusto) 1360 01:07:07,027 --> 01:07:08,610 Le armi non sono attive. 1361 01:07:08,777 --> 01:07:09,737 Le armi? 1362 01:07:09,903 --> 01:07:10,822 Verifico. 1363 01:07:11,322 --> 01:07:12,532 (Joy ansima) L'ho trovato. 1364 01:07:12,699 --> 01:07:13,992 Ho trovato il... 1365 01:07:14,159 --> 01:07:16,952 Oddio! Aiuto! 1366 01:07:17,119 --> 01:07:18,163 L'ha trovato. 1367 01:07:18,329 --> 01:07:19,789 Non fissarlo negli occhi, Joy! 1368 01:07:20,706 --> 01:07:21,623 (cancello cigola) 1369 01:07:26,170 --> 01:07:27,713 La vostra nuova casa. 1370 01:07:27,922 --> 01:07:29,465 - (abbaia rabbioso) - (Tom sussulta) 1371 01:07:30,507 --> 01:07:31,592 (cane guaisce) 1372 01:07:32,177 --> 01:07:33,553 (ringhia e abbaia) 1373 01:07:35,304 --> 01:07:38,724 Silenzio! Hai già mangiato. 1374 01:07:38,891 --> 01:07:40,225 (Droopy) Ciao. 1375 01:07:41,686 --> 01:07:43,104 - (gabbia tintinna) - Buono! 1376 01:07:43,730 --> 01:07:44,563 (grida) 1377 01:07:51,112 --> 01:07:54,074 Mettetevi comodi. Resterete qui per un bel po'. 1378 01:07:54,407 --> 01:07:55,240 (ride) 1379 01:07:55,867 --> 01:07:57,285 Buona permanenza! 1380 01:07:57,452 --> 01:08:00,288 (Butch canta sinistramente) Gatti randagi 1381 01:08:00,454 --> 01:08:03,458 Uscite fuori a giocare 1382 01:08:03,625 --> 01:08:04,876 (Topsy) È il gatto del vicolo! 1383 01:08:05,251 --> 01:08:06,920 (Butch) Ma bene. 1384 01:08:07,086 --> 01:08:08,128 Ci rivediamo. 1385 01:08:08,213 --> 01:08:11,508 Io e te abbiamo un conto in sospeso. 1386 01:08:11,675 --> 01:08:12,509 (Meathead) Vedo la cena. 1387 01:08:12,675 --> 01:08:14,177 Pare più uno spuntino. 1388 01:08:14,344 --> 01:08:15,387 (Butch) Tranquilli. 1389 01:08:15,552 --> 01:08:18,472 Sarà una cosa veloce, se non opporrete resistenza. 1390 01:08:19,474 --> 01:08:20,684 - (sussulta) - (Lightning) Preso. 1391 01:08:22,268 --> 01:08:24,270 (gatto 1) Non aver paura. Vieni qui! 1392 01:08:24,436 --> 01:08:26,189 - Te lo mangi tu? - Fai il bravo 1393 01:08:26,355 --> 01:08:29,192 e dammelo, prima che scordi le buone maniere. 1394 01:08:29,359 --> 01:08:31,820 Che c'è? Siete forse amici? 1395 01:08:31,985 --> 01:08:34,655 Avanti, mangialo. 1396 01:08:34,823 --> 01:08:37,033 Se non possiamo farlo noi, lo fai tu. 1397 01:08:37,742 --> 01:08:38,993 (gatto 2) Sembra gustoso. 1398 01:08:39,368 --> 01:08:40,286 (Ash) Mastica. Mastica. 1399 01:08:40,453 --> 01:08:42,664 - (Lightning) Mangialo. - (Ash) Mastica. Mastica. 1400 01:08:43,622 --> 01:08:45,250 (Topsy) Non si gioca col cibo. 1401 01:08:45,500 --> 01:08:47,793 (Meathead) Così. In un boccone solo! 1402 01:08:48,670 --> 01:08:50,087 - (Topsy) Mangialo! - (Meathead) Sì! 1403 01:08:52,716 --> 01:08:53,925 (gatto 3) Allora, è buono? 1404 01:08:54,091 --> 01:08:56,385 Che aspetti? Mastica. 1405 01:08:57,429 --> 01:08:59,972 - (gatti incitano) Mastica. Mastica. - (annusa) 1406 01:09:00,140 --> 01:09:02,267 Inizia a masticare o lo faremo noi. 1407 01:09:02,434 --> 01:09:03,893 (Topsy) Oh, è piccante. Cajun. 1408 01:09:04,060 --> 01:09:05,311 Mastica. Mastica. 1409 01:09:05,478 --> 01:09:07,980 Aspetta. Qualcosa non va. Apri la bocca. 1410 01:09:08,148 --> 01:09:09,149 (Topsy) Hai sentito? Apri! 1411 01:09:09,314 --> 01:09:10,692 (agente) Gatto! 1412 01:09:13,528 --> 01:09:14,529 Hai visite. 1413 01:09:14,695 --> 01:09:16,238 - (Topsy) Cosa? - (Meathead) Visite? 1414 01:09:16,613 --> 01:09:17,948 - (Topsy) Non l'ha mangiato! - (agente) Topo. 1415 01:09:18,115 --> 01:09:19,492 Hai visite pure tu. 1416 01:09:22,244 --> 01:09:23,954 TIC TAC 1417 01:09:25,873 --> 01:09:27,166 (Terence) Hola, Tom. 1418 01:09:28,835 --> 01:09:30,462 Come ti trattano qui? 1419 01:09:30,627 --> 01:09:32,505 È un posto davvero orribile. 1420 01:09:33,631 --> 01:09:34,632 Formaggio fritto? 1421 01:09:35,632 --> 01:09:36,467 (annusa) 1422 01:09:37,385 --> 01:09:38,552 Non ti va? 1423 01:09:39,970 --> 01:09:41,221 L'ACCORDO È QUESTO 1424 01:09:41,389 --> 01:09:43,557 So che vuoi tornare in albergo. 1425 01:09:44,100 --> 01:09:45,268 E io posso aiutarti. 1426 01:09:45,976 --> 01:09:48,729 Come saprai, ora si occupa Kayla delle nozze. 1427 01:09:48,896 --> 01:09:50,439 Un compito bello tosto. 1428 01:09:50,606 --> 01:09:52,567 Mi ha mandato a prenderti 1429 01:09:52,734 --> 01:09:53,860 perché le serve il tuo aiuto. 1430 01:09:54,027 --> 01:09:55,569 Ma c'è un problema. 1431 01:09:56,945 --> 01:09:58,948 Posso portare via uno solo di voi. 1432 01:09:59,239 --> 01:10:00,824 Sai cosa dice il tuo amico? 1433 01:10:01,618 --> 01:10:03,453 Che la colpa è tua. 1434 01:10:03,912 --> 01:10:05,789 Forse non dovrei raccontartelo. 1435 01:10:05,954 --> 01:10:08,291 Dice che puzzi di tonno. 1436 01:10:08,457 --> 01:10:10,250 - E di tanfo di piedi. - (annusa) 1437 01:10:10,752 --> 01:10:12,212 Dice pure che non sei 1438 01:10:12,378 --> 01:10:13,671 disponibile emotivamente. 1439 01:10:13,837 --> 01:10:14,880 NON DISPONIBILE 1440 01:10:15,047 --> 01:10:16,882 Vuole che tu marcisca qui. 1441 01:10:17,300 --> 01:10:19,594 Mi ritrovo in una posizione difficile. 1442 01:10:19,761 --> 01:10:22,847 Posso riportare in albergo solo uno di voi. 1443 01:10:23,014 --> 01:10:24,599 Porto il gatto? 1444 01:10:24,765 --> 01:10:26,058 O il topo? 1445 01:10:26,225 --> 01:10:27,226 Va bene. 1446 01:10:27,394 --> 01:10:29,020 Ho deciso. 1447 01:10:29,145 --> 01:10:29,979 (musica intensa) 1448 01:10:33,190 --> 01:10:34,024 (musica hip hop ritmata) 1449 01:10:35,234 --> 01:10:36,068 State a vedere. 1450 01:10:36,235 --> 01:10:39,154 Fervono i preparativi al Royal Gate Hotel, 1451 01:10:39,322 --> 01:10:40,907 dove Preeta e Ben 1452 01:10:41,073 --> 01:10:43,409 si sposeranno con una piccola cerimonia privata. 1453 01:10:43,659 --> 01:10:44,786 (musica hip hop ritmata continua) 1454 01:10:51,167 --> 01:10:52,335 (voci indistinte) 1455 01:10:55,713 --> 01:10:56,547 (chef Jackie) Ah... Ah... 1456 01:10:58,007 --> 01:10:59,759 Ta-da! 1457 01:10:59,842 --> 01:11:01,051 - (chef Jackie ridacchia) - (applauso) 1458 01:11:01,136 --> 01:11:01,970 Ta-da! 1459 01:11:02,554 --> 01:11:03,471 Va bene. 1460 01:11:03,637 --> 01:11:05,431 No, no. 1461 01:11:06,265 --> 01:11:07,099 (sospira profondamente) 1462 01:11:08,560 --> 01:11:09,561 Spostatevi. 1463 01:11:11,145 --> 01:11:11,979 Allora? 1464 01:11:13,480 --> 01:11:14,858 Sig. Mehta, che ne dice? 1465 01:11:16,317 --> 01:11:17,777 Non indossi un turbante. 1466 01:11:18,528 --> 01:11:22,240 È una domanda o un'affermazione? 1467 01:11:22,698 --> 01:11:24,616 Non capisco se devo rispondere. 1468 01:11:24,993 --> 01:11:27,287 Mi sto appassionando al cricket! 1469 01:11:28,954 --> 01:11:30,622 Sta andando alla grande. 1470 01:11:31,666 --> 01:11:32,500 Lo champagne? 1471 01:11:32,667 --> 01:11:35,670 A posto. Ce n'è pure troppo. Sono le mani che mancano. 1472 01:11:35,837 --> 01:11:36,838 Bene. 1473 01:11:37,005 --> 01:11:38,381 Porta queste di sopra. 1474 01:11:38,547 --> 01:11:39,882 Arrivo subito. Ce la fai? 1475 01:11:40,050 --> 01:11:41,092 Sì. Credo... 1476 01:11:41,259 --> 01:11:43,011 (uomo alla radio) Mamma Uccello, vola qui. C'è un problema. 1477 01:11:43,177 --> 01:11:44,136 Arrivo. 1478 01:11:44,762 --> 01:11:46,180 (musica maliziosa) 1479 01:11:58,484 --> 01:12:00,235 - Mhmm. - Che c'è? 1480 01:12:01,029 --> 01:12:02,781 Forse ce l'ho fatta davvero. 1481 01:12:03,073 --> 01:12:03,907 (musica indiana) 1482 01:12:04,532 --> 01:12:07,284 (presentatore) Signore e signori, la cerimonia sta per iniziare. 1483 01:12:07,452 --> 01:12:10,121 Dai, Malcolm. Sguardo solenne. Aria maestosa. 1484 01:12:10,287 --> 01:12:12,498 FYI, io sono sempre pronto. 1485 01:12:12,832 --> 01:12:14,584 LOL. (ridacchia) 1486 01:12:14,751 --> 01:12:16,293 È davvero imbarazzante. 1487 01:12:16,461 --> 01:12:18,797 Se può consolarti, sei bellissima. 1488 01:12:19,881 --> 01:12:22,926 E poi, in un certo senso, gli elefanti siamo noi, 1489 01:12:23,092 --> 01:12:25,095 perché non lo scorderemo mai. 1490 01:12:25,177 --> 01:12:26,637 - (musica indiana ritmata) - Si parte. 1491 01:12:26,845 --> 01:12:27,680 (barriti) 1492 01:12:28,472 --> 01:12:29,306 (ospiti rumoreggiano) 1493 01:12:29,932 --> 01:12:30,766 (ospiti) Caspita! 1494 01:12:31,309 --> 01:12:32,644 (donna) Preeta! 1495 01:12:34,688 --> 01:12:35,521 Caspita. 1496 01:12:35,689 --> 01:12:37,941 Gli elefanti sono normali a questi eventi? 1497 01:12:38,108 --> 01:12:40,193 Gli elefanti sono i benvenuti, qui. 1498 01:12:40,359 --> 01:12:41,193 I benvenuti... 1499 01:12:42,904 --> 01:12:43,738 (ospiti si stupiscono) 1500 01:12:49,034 --> 01:12:50,244 Caspita. (ridacchia) 1501 01:12:50,869 --> 01:12:52,913 È bellissimo. 1502 01:12:55,207 --> 01:12:56,835 Ottima scelta gli elefanti. 1503 01:13:00,337 --> 01:13:01,171 Eccoci a casa. 1504 01:13:02,881 --> 01:13:04,550 - (elefanti barriscono) - (voci indistinte) 1505 01:13:06,677 --> 01:13:09,055 Considerala la tua festa di bentornato. 1506 01:13:09,221 --> 01:13:10,974 Tutta per te. 1507 01:13:11,181 --> 01:13:12,057 (sussulta) 1508 01:13:12,516 --> 01:13:14,309 Oh, no. 1509 01:13:14,476 --> 01:13:15,979 No. 1510 01:13:16,395 --> 01:13:18,188 Cosa ci fa qui Jerry? 1511 01:13:19,606 --> 01:13:21,067 Ti sentirai a disagio, 1512 01:13:21,484 --> 01:13:23,903 viste le cattiverie che ha detto su di te. 1513 01:13:24,069 --> 01:13:27,114 Come che non meriti di lavorare al Royal Gate. 1514 01:13:27,282 --> 01:13:29,617 Tom, bisogna essere comprensivi... 1515 01:13:29,783 --> 01:13:31,744 Perché non lo lasci mai in pace? 1516 01:13:31,911 --> 01:13:33,288 Beh, avrei qualcosa da dire. 1517 01:13:33,454 --> 01:13:35,081 Va bene. Allora parla! 1518 01:13:35,247 --> 01:13:36,081 Come dicevo... 1519 01:13:36,207 --> 01:13:37,042 - (angelo grida) - (ride) 1520 01:13:39,543 --> 01:13:40,545 Beccato! 1521 01:13:41,503 --> 01:13:43,631 Ora vai a regolare i conti. 1522 01:13:45,632 --> 01:13:47,301 - (scrocchia le dita) - Divertiti. 1523 01:13:48,470 --> 01:13:50,055 (musica indiana ritmata) 1524 01:13:57,228 --> 01:13:58,813 Che ci fa qui Tom? 1525 01:13:59,480 --> 01:14:00,398 Ma cosa... 1526 01:14:00,564 --> 01:14:01,774 Non vedo Jerry. E tu? 1527 01:14:01,940 --> 01:14:02,983 No, neanch'io. 1528 01:14:03,777 --> 01:14:05,779 - (Preeta) Ciao a tutti. - (Ben) Ciao. 1529 01:14:05,944 --> 01:14:08,113 Fantastico, no? Lo pensa pure tuo padre. 1530 01:14:08,280 --> 01:14:10,617 Almeno credo. Non si capisce bene. 1531 01:14:11,368 --> 01:14:12,577 - (sig.ra Jacobson sussulta) - Niente male. 1532 01:14:15,788 --> 01:14:16,872 Sorridi al drone che ci riprende. 1533 01:14:17,039 --> 01:14:18,207 Ci riprende? 1534 01:14:18,375 --> 01:14:20,377 Sì, nel senso che ci filma, non che ci rimprovera. 1535 01:14:20,627 --> 01:14:21,878 Quelli sono pavoni? 1536 01:14:22,045 --> 01:14:26,257 Sì, saranno stati inclusi nel pacchetto "Animali esotici". 1537 01:14:26,507 --> 01:14:28,467 - (tigre ruggisce) - (ospiti sussultano) 1538 01:14:30,220 --> 01:14:31,554 - (pavoni gridano) - (ospiti sussultano) 1539 01:14:32,262 --> 01:14:33,305 Pure le tigri? 1540 01:14:33,472 --> 01:14:35,015 Quelle sono una novità. 1541 01:14:35,307 --> 01:14:36,141 (imitata il ruggito) 1542 01:14:36,225 --> 01:14:38,103 Ti avevo chiesto di smetterla. 1543 01:14:38,269 --> 01:14:41,021 Scusa. Quella era l'ultima sorpresa. 1544 01:14:41,189 --> 01:14:42,440 Proprio non ascolti. 1545 01:14:42,899 --> 01:14:43,775 Non ascolto cosa? 1546 01:14:50,073 --> 01:14:51,574 - (ringhiano entrambi) - (musica drammatica) 1547 01:14:56,287 --> 01:14:57,122 Mhmm? 1548 01:14:58,747 --> 01:14:59,581 (grida) 1549 01:15:12,302 --> 01:15:13,220 (sussulta) 1550 01:15:14,180 --> 01:15:15,015 Non farlo, Tom. 1551 01:15:15,305 --> 01:15:16,515 Forza, Tom. 1552 01:15:16,765 --> 01:15:17,599 Dai. 1553 01:15:23,939 --> 01:15:25,482 (sospira nervosamente e ringhia) 1554 01:15:26,525 --> 01:15:27,777 Sei morto, topo. 1555 01:15:29,487 --> 01:15:30,320 (geme) 1556 01:15:30,697 --> 01:15:31,530 (ospiti sussultano) 1557 01:15:32,198 --> 01:15:33,033 (continua a gemere) 1558 01:15:36,953 --> 01:15:37,912 (grida) 1559 01:15:42,625 --> 01:15:43,667 (piagnucola) 1560 01:15:49,215 --> 01:15:50,050 (grida) 1561 01:15:51,051 --> 01:15:52,761 - (geme) - Sì! 1562 01:15:55,305 --> 01:15:56,139 (grida) 1563 01:15:57,015 --> 01:15:57,849 (geme) 1564 01:16:02,729 --> 01:16:03,563 (Malcolm sussulta) 1565 01:16:06,483 --> 01:16:07,942 OMG, è un topo? 1566 01:16:08,609 --> 01:16:10,987 - Che diav... (barriti) - (tutti sussultano) 1567 01:16:11,820 --> 01:16:12,738 Preeta! 1568 01:16:12,863 --> 01:16:13,697 (Malcolm barrisce) 1569 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 (Malcolm) Topo! 1570 01:16:15,908 --> 01:16:17,911 Topo! 1571 01:16:19,453 --> 01:16:20,621 - (uomo) Preso. - Il mio bambino! 1572 01:16:20,788 --> 01:16:21,997 Evitiamo di agitarci! 1573 01:16:22,164 --> 01:16:23,248 (Cecil) Topo! 1574 01:16:23,416 --> 01:16:24,833 Topo! 1575 01:16:24,917 --> 01:16:25,751 (ospiti rumoreggiano) 1576 01:16:27,212 --> 01:16:28,421 Topo! 1577 01:16:31,006 --> 01:16:32,841 (barriti) Levati di torno. 1578 01:16:35,761 --> 01:16:36,595 (Spike ringhia) 1579 01:16:37,096 --> 01:16:38,514 Tu... 1580 01:16:38,640 --> 01:16:40,725 (ringhia) No, io. 1581 01:16:40,850 --> 01:16:42,394 - (ruggisce) - (gridano entrambi) 1582 01:16:42,976 --> 01:16:43,811 (abbaia freneticamente) 1583 01:16:45,854 --> 01:16:46,814 (ruggisce, geme) 1584 01:16:46,980 --> 01:16:48,692 (Malcolm) Topo! 1585 01:16:49,818 --> 01:16:50,944 (barriti) Topo! 1586 01:16:52,237 --> 01:16:53,279 - (ringhia) - (Tootsie miagola) 1587 01:16:54,905 --> 01:16:56,282 - (ruggisce) - (pavone urla) 1588 01:16:59,202 --> 01:17:00,036 (ospiti rumoreggiano) 1589 01:17:03,038 --> 01:17:03,872 (geme) 1590 01:17:04,082 --> 01:17:04,958 (barriti) 1591 01:17:08,211 --> 01:17:09,587 Evitiamo di agitarci... 1592 01:17:09,671 --> 01:17:10,505 (Spike abbaia) 1593 01:17:14,426 --> 01:17:16,386 (Spike) Largo! Fate largo! 1594 01:17:16,511 --> 01:17:17,595 (Malcolm barrisce) 1595 01:17:18,262 --> 01:17:19,305 (ringhia) 1596 01:17:20,015 --> 01:17:22,809 (Cecil) Malcolm! Ti salvo io! 1597 01:17:22,975 --> 01:17:23,809 Oh, no! 1598 01:17:24,853 --> 01:17:25,686 Eh? Oh. 1599 01:17:28,439 --> 01:17:29,273 (sospira) 1600 01:17:29,399 --> 01:17:30,233 (miagola) 1601 01:17:35,320 --> 01:17:36,322 (Ben) Preeta! 1602 01:17:37,698 --> 01:17:38,615 (caos) 1603 01:17:43,412 --> 01:17:44,246 (Tootsie miagola) 1604 01:17:44,329 --> 01:17:46,082 Uscite dal retro. 1605 01:17:46,957 --> 01:17:48,250 (uomo) Via di qui! 1606 01:17:49,961 --> 01:17:50,795 (tintinna) 1607 01:17:51,712 --> 01:17:53,297 - (barriti) - (uomo) Oh, no! 1608 01:17:54,381 --> 01:17:56,467 - (ospiti gridano) - (sussulta) 1609 01:17:58,595 --> 01:17:59,429 (rumore di passi pesanti) 1610 01:18:02,431 --> 01:18:03,265 (antifurto dell'auto suona) 1611 01:18:04,850 --> 01:18:05,684 (Malcolm barrisce) 1612 01:18:12,317 --> 01:18:14,944 Cecil! Malcolm! 1613 01:18:15,403 --> 01:18:17,447 Fermatevi! 1614 01:18:20,492 --> 01:18:21,326 (crepitio elettrico) 1615 01:18:24,746 --> 01:18:25,788 (voci indistinte) 1616 01:18:27,414 --> 01:18:28,248 Che ci fa lui qui? 1617 01:18:29,208 --> 01:18:31,920 Terence ha tentato di avvertirmi 1618 01:18:32,087 --> 01:18:33,713 che Kayla non è chi dice di essere. 1619 01:18:34,130 --> 01:18:38,009 No, c'è stato un equivoco. Io... 1620 01:18:42,096 --> 01:18:43,430 No. 1621 01:18:44,099 --> 01:18:46,101 In realtà, non è stato un equivoco. 1622 01:18:48,895 --> 01:18:50,522 Il giorno del colloquio, signore, 1623 01:18:52,356 --> 01:18:54,192 avevo rubato il curriculum di un'altra persona... 1624 01:18:55,359 --> 01:18:56,193 (Tom sussulta) 1625 01:18:57,112 --> 01:18:59,072 ...e ho finto che fosse mio. 1626 01:19:03,993 --> 01:19:06,454 Non sono qualificata per questo incarico. 1627 01:19:10,166 --> 01:19:12,627 Né per nessun altro ruolo. 1628 01:19:12,793 --> 01:19:14,503 (Terence) Non solo hai rovinato le nozze, 1629 01:19:14,671 --> 01:19:17,673 ma forse anche il futuro dell'albergo. 1630 01:19:18,882 --> 01:19:19,717 Mi dispiace. 1631 01:19:20,969 --> 01:19:22,595 Potrei salvare le nozze se... 1632 01:19:22,761 --> 01:19:24,054 Lascia stare. 1633 01:19:27,725 --> 01:19:32,313 Sono venuta per informare il sig. Dubros 1634 01:19:32,855 --> 01:19:34,481 che le nozze sono annullate. 1635 01:19:38,278 --> 01:19:39,112 (sospira piano) 1636 01:19:39,863 --> 01:19:40,697 (Ben) Preeta. 1637 01:19:45,159 --> 01:19:45,993 Oh... 1638 01:20:06,221 --> 01:20:08,140 Ci siamo lasciati trasportare, sembra. 1639 01:20:08,932 --> 01:20:09,768 (esita) Io... 1640 01:20:14,689 --> 01:20:16,775 - Kayla, ma perché... - Te l'avrei detto, Cameron. 1641 01:20:18,943 --> 01:20:21,945 Avrei detto a tutti la verità. 1642 01:20:22,113 --> 01:20:24,615 Ma volevo dimostrarvi che ero capace, 1643 01:20:24,783 --> 01:20:26,451 che potevo farcela. 1644 01:20:30,622 --> 01:20:31,789 Mi dispiace. 1645 01:20:32,332 --> 01:20:33,833 (musica triste al pianoforte) 1646 01:20:56,605 --> 01:20:57,439 (geme) 1647 01:20:58,233 --> 01:20:59,943 E non farti più vedere! 1648 01:21:02,112 --> 01:21:05,489 Secondo te, avrei lasciato vivere un randagio nell'albergo? 1649 01:21:05,657 --> 01:21:07,074 (ironico) Neanche per sogno. 1650 01:22:18,479 --> 01:22:19,313 (schiocca le dita) 1651 01:22:25,278 --> 01:22:26,863 (Kayla) Ciao. Grazie di essere venuto. 1652 01:22:27,029 --> 01:22:28,989 Non mi avrai creduto ieri, lo so. 1653 01:22:29,157 --> 01:22:32,202 Ma, in realtà, stavo cercando sul serio di scusarmi. 1654 01:22:32,786 --> 01:22:34,496 Incredibile. Ho visto 1655 01:22:34,662 --> 01:22:36,498 il curriculum pazzesco di quella donna 1656 01:22:36,663 --> 01:22:39,876 e ho pensato che l'ambizione valesse più dell'esperienza. 1657 01:22:40,042 --> 01:22:42,211 Tutti sbagliano, Kayla. 1658 01:22:42,878 --> 01:22:43,962 È così difficile. 1659 01:22:44,130 --> 01:22:46,548 Ogni mattina mi sveglio, guardo il telefono 1660 01:22:46,716 --> 01:22:48,385 e vedo notizie di gente 1661 01:22:48,551 --> 01:22:50,887 che ha la nostra età e si è già realizzata. 1662 01:22:51,054 --> 01:22:54,641 Forse dovremmo solo smettere di paragonarci agli altri 1663 01:22:54,807 --> 01:22:55,641 e darci da fare. 1664 01:22:56,141 --> 01:22:57,268 Ascolta, Kayla, 1665 01:22:57,435 --> 01:22:58,728 imparerai. 1666 01:22:58,895 --> 01:23:00,980 Hai già cervello, senso dell'umorismo 1667 01:23:01,146 --> 01:23:02,690 e ami aiutare gli altri. 1668 01:23:02,856 --> 01:23:05,527 Non posso più aggiustare le cose, ormai. 1669 01:23:05,777 --> 01:23:08,195 Beh, forse loro 1670 01:23:08,363 --> 01:23:10,740 - ti faranno cambiare idea. - No. 1671 01:23:10,907 --> 01:23:12,909 Non voglio proprio vedervi. 1672 01:23:13,076 --> 01:23:14,618 AMO LE TAZZE GRANDI E NON POSSO NEGARLO 1673 01:23:14,743 --> 01:23:16,954 - (Jerry squittisce) - Ma che fai? 1674 01:23:18,957 --> 01:23:21,418 Sembrano Preeta e Ben. 1675 01:23:23,670 --> 01:23:24,878 La pianti di disegnare? 1676 01:23:25,046 --> 01:23:26,047 Vuoi spiegarti? 1677 01:23:28,382 --> 01:23:29,925 Avete un'idea per cosa? 1678 01:23:30,092 --> 01:23:31,469 Ma come fai a... 1679 01:23:33,971 --> 01:23:35,514 - (barrisce) - Elefanti? 1680 01:23:35,640 --> 01:23:37,057 (stride) Co-co! 1681 01:23:37,225 --> 01:23:39,102 E pavoni? Una torta enorme? 1682 01:23:39,269 --> 01:23:41,229 Mi prendete in giro? 1683 01:23:41,395 --> 01:23:42,688 È il gioco dei mimi? 1684 01:23:42,855 --> 01:23:43,689 (Kayla) No. 1685 01:23:43,856 --> 01:23:44,983 (Cameron) Perché ha mimato... 1686 01:23:46,067 --> 01:23:48,694 No? Va bene, non importa. 1687 01:23:48,862 --> 01:23:51,197 Quello che cercano di dirci, credo, 1688 01:23:51,363 --> 01:23:52,990 è che, se torniamo in albergo, 1689 01:23:53,158 --> 01:23:54,451 recuperiamo il possibile 1690 01:23:54,617 --> 01:23:58,121 e troviamo un nuovo sito e un nuovo celebrante, 1691 01:23:58,287 --> 01:24:00,122 possiamo allestire una nuova cerimonia. 1692 01:24:02,292 --> 01:24:05,086 E hai capito tutto questo solo guardandoli? 1693 01:24:05,545 --> 01:24:06,378 Sì. 1694 01:24:06,546 --> 01:24:08,088 Ormai ci capiamo. 1695 01:24:08,256 --> 01:24:09,215 Diamoci da fare. 1696 01:24:09,381 --> 01:24:10,884 Che abbiamo da perdere? 1697 01:24:11,009 --> 01:24:12,010 (musica soul strumentale) 1698 01:24:25,314 --> 01:24:26,398 - Ehi. - (clacson suona) 1699 01:24:26,565 --> 01:24:27,692 Dove va Preeta? 1700 01:24:28,150 --> 01:24:29,860 Un portiere è una tomba. 1701 01:24:31,279 --> 01:24:32,113 All'aeroporto. 1702 01:24:32,279 --> 01:24:33,113 (sospira) 1703 01:24:34,865 --> 01:24:37,077 Ragazzi, so che non andate d'accordo, 1704 01:24:37,243 --> 01:24:39,454 ma è ora di cambiare le cose. 1705 01:24:39,621 --> 01:24:41,831 Aiutatemi. Raggiungete la sposa. 1706 01:24:42,332 --> 01:24:44,501 E riportatela qui. 1707 01:24:45,167 --> 01:24:46,251 (voci indistinte) 1708 01:24:49,213 --> 01:24:50,172 Cosa vuoi? 1709 01:24:50,340 --> 01:24:51,341 Parlare con Ben. 1710 01:24:51,507 --> 01:24:53,385 - Hai già fatto fin troppo... - Ben! 1711 01:24:53,551 --> 01:24:55,178 Potete ancora sposarvi. Oggi. 1712 01:24:55,511 --> 01:24:57,221 Impossibile. La sala è distrutta. 1713 01:24:57,389 --> 01:24:58,472 Non importa. 1714 01:24:58,640 --> 01:25:01,518 Preeta non ha mai voluto una cerimonia sfarzosa. 1715 01:25:01,685 --> 01:25:03,478 Solo che tu la ascoltassi. 1716 01:25:03,978 --> 01:25:05,563 Non credo. 1717 01:25:05,729 --> 01:25:07,398 Aspetta. Qualcuno mi ha detto 1718 01:25:07,690 --> 01:25:11,528 che le nozze sono il collaudo di una coppia. E certe coppie 1719 01:25:12,194 --> 01:25:13,237 ne escono rinsaldate. 1720 01:25:13,404 --> 01:25:14,488 (con tono sarcastico) Stupidaggini. 1721 01:25:14,655 --> 01:25:15,823 Ma chi te l'ha detto? 1722 01:25:15,989 --> 01:25:17,867 - Un idiota... - Io. 1723 01:25:18,702 --> 01:25:19,536 Oh. 1724 01:25:20,619 --> 01:25:21,954 Scusi tanto. Mi perdoni. 1725 01:25:22,122 --> 01:25:23,664 Era solo sarcasmo, il mio. 1726 01:25:25,000 --> 01:25:28,168 Il vostro amore è saldo, Ben. E noi vi daremo una mano. 1727 01:25:29,003 --> 01:25:33,216 Potrete disporre liberamente di tutto ciò che si trova nell'albergo. 1728 01:25:33,382 --> 01:25:35,010 Tranne che dell'albergo in sé. 1729 01:25:35,176 --> 01:25:36,761 E se usassimo il giardino qui di fronte? 1730 01:25:36,845 --> 01:25:37,679 (tutti sussultano) 1731 01:25:38,762 --> 01:25:39,639 Giardino? 1732 01:25:39,805 --> 01:25:40,723 Mhmm. 1733 01:25:40,806 --> 01:25:42,809 Intendi forse Central Park? 1734 01:25:43,268 --> 01:25:45,478 Dategli pure il soprannome che volete. 1735 01:25:45,645 --> 01:25:48,106 È un'idea davvero fantastica. 1736 01:25:48,273 --> 01:25:50,065 Grazie, Joy. 1737 01:25:50,649 --> 01:25:52,443 - Sì? - Sì. 1738 01:25:52,609 --> 01:25:54,695 Terence, tu e Ben potreste avvertire 1739 01:25:54,863 --> 01:25:56,405 tutti gli invitati? 1740 01:25:56,573 --> 01:25:59,367 Dovrei aiutarti dopo ciò che hai fatto all'albergo? 1741 01:25:59,868 --> 01:26:02,370 Abbiamo agito male entrambi, direi. 1742 01:26:03,287 --> 01:26:05,205 (sottovoce) Ho saputo da Tom e Jerry cos'hai fatto. 1743 01:26:06,582 --> 01:26:08,125 Non lo dirò a nessuno. 1744 01:26:09,127 --> 01:26:10,337 (sottovoce) Va bene. Grazie. 1745 01:26:11,880 --> 01:26:14,341 Se riescono a collaborare Tom e Jerry, 1746 01:26:14,506 --> 01:26:15,507 lo faremo pure noi. 1747 01:26:19,554 --> 01:26:20,387 (cellulare vibra) 1748 01:26:22,556 --> 01:26:23,390 (Tootsie sospira) 1749 01:26:23,640 --> 01:26:25,559 - (musica rap) - (Tom grida) 1750 01:26:27,354 --> 01:26:28,730 (Kayla) Ricevuto, passo. 1751 01:26:28,896 --> 01:26:29,939 Rispondete, Tom e Jerry. 1752 01:26:30,105 --> 01:26:32,399 So che non parlate, ma mi sentite. 1753 01:26:32,567 --> 01:26:35,612 Preeta è sulla Lexington, direzione Midtown Tunnel. 1754 01:26:37,947 --> 01:26:39,365 - (auto accelera) - (Tom grida) 1755 01:26:40,824 --> 01:26:41,867 (clacson) 1756 01:26:42,618 --> 01:26:43,452 (clacson) 1757 01:26:43,869 --> 01:26:44,703 (musica rap continua) 1758 01:26:51,795 --> 01:26:52,628 (grida) 1759 01:26:54,381 --> 01:26:55,215 (clacson) 1760 01:26:56,256 --> 01:26:57,091 (grida) 1761 01:26:58,760 --> 01:27:00,679 (piagnucola, grida) 1762 01:27:04,599 --> 01:27:06,935 (Kayla) No, un attimo. Preeta ha girato sulla 57ª, 1763 01:27:07,101 --> 01:27:09,186 verso il Queensboro Bridge. 1764 01:27:10,020 --> 01:27:10,854 (uomo) Ehi, ehi! 1765 01:27:18,113 --> 01:27:20,573 (Kayla) Ragazzi, dovete raggiungerla prima del ponte. 1766 01:27:21,032 --> 01:27:21,990 Mi sentite? 1767 01:27:23,283 --> 01:27:24,993 Odio questo gioco del silenzio! 1768 01:27:29,082 --> 01:27:30,041 (uomini sussultano) 1769 01:27:38,173 --> 01:27:39,175 (musica rap continua) 1770 01:27:57,318 --> 01:27:58,528 - (sussulta) - (Tootsie miagola) 1771 01:27:59,820 --> 01:28:01,197 - (ringhia) - (Jerry fa una pernacchia) 1772 01:28:02,532 --> 01:28:03,533 - (miagola) - (Preeta) Tootsie! 1773 01:28:03,615 --> 01:28:04,451 (miagola al rallentatore) 1774 01:28:07,912 --> 01:28:09,497 - Fermi l'auto! - (freni stridono) 1775 01:28:13,126 --> 01:28:14,127 (Tootsie miagola) 1776 01:28:20,175 --> 01:28:22,135 Li segua, svelto! 1777 01:28:22,301 --> 01:28:23,510 (musica rap continua) 1778 01:28:27,765 --> 01:28:28,640 Non li perda! 1779 01:28:28,807 --> 01:28:30,935 (Kayla) Bravissimi. Ecco la nuova destinazione. 1780 01:28:42,197 --> 01:28:43,280 (Preeta) Tootsie! 1781 01:28:43,448 --> 01:28:44,532 Torna qui! 1782 01:28:52,539 --> 01:28:55,417 BENVENUTI 1783 01:28:59,296 --> 01:29:00,589 (musica soft) 1784 01:29:03,926 --> 01:29:05,177 (voci indistinte) 1785 01:29:13,478 --> 01:29:16,480 - Kayla, che significa? - (Kayla) Ascoltami. 1786 01:29:17,064 --> 01:29:20,734 So che ieri è stata una catastrofe. 1787 01:29:21,194 --> 01:29:26,115 Ma è stata principalmente colpa mia. 1788 01:29:26,282 --> 01:29:27,992 E loro. 1789 01:29:29,202 --> 01:29:32,956 Tutti e tre, però, abbiamo cambiato atteggiamento. 1790 01:29:35,708 --> 01:29:37,085 Preeta, 1791 01:29:37,668 --> 01:29:39,796 possiamo ancora rimediare. 1792 01:29:47,929 --> 01:29:49,514 - In bocca al lupo. - (Spike ansima) 1793 01:29:54,060 --> 01:29:54,936 - (ringhia) - (sussulta) 1794 01:29:57,021 --> 01:29:58,605 Preeta, perdonami. 1795 01:29:58,773 --> 01:30:01,275 Volevo regalarti le nozze dei tuoi sogni, 1796 01:30:01,443 --> 01:30:03,194 ma poi sono diventati i sogni miei 1797 01:30:03,360 --> 01:30:04,528 e di tuo padre 1798 01:30:04,695 --> 01:30:06,197 e la notte sognavo tuo padre... 1799 01:30:06,363 --> 01:30:09,992 Una volta, era a cavallo di una tigre. È stato molto strano. E poi... 1800 01:30:11,453 --> 01:30:14,497 Scusa se non sono riuscito a tapparmi la bocca 1801 01:30:14,581 --> 01:30:17,042 e ad ascoltare cosa volevi davvero. 1802 01:30:17,292 --> 01:30:18,501 Io voglio solo te. 1803 01:30:20,420 --> 01:30:22,422 Non ho mai voluto altro. 1804 01:30:24,173 --> 01:30:26,426 D'ora in poi, 1805 01:30:26,592 --> 01:30:29,011 te lo prometto: ci saranno meno sorprese 1806 01:30:29,887 --> 01:30:31,430 e più sincerità. 1807 01:30:32,140 --> 01:30:34,309 Perché la verità 1808 01:30:34,475 --> 01:30:35,393 è che ti amo. 1809 01:30:36,978 --> 01:30:39,230 Accetteresti di nuovo questo anello? 1810 01:30:39,314 --> 01:30:40,148 (Spike mugola) 1811 01:30:42,108 --> 01:30:43,318 (sospira e scoreggia) 1812 01:30:44,527 --> 01:30:45,362 (conati) 1813 01:30:45,653 --> 01:30:49,199 E vorresti sposarmi di nuovo, stavolta meglio? 1814 01:30:50,783 --> 01:30:51,617 (musica di festeggiamenti) 1815 01:31:00,126 --> 01:31:01,252 (tutti esultano) 1816 01:31:01,336 --> 01:31:03,253 - (musica indiana) - (Malcolm barrisce) 1817 01:31:04,088 --> 01:31:05,047 (tutti ridono ed esultano) 1818 01:31:10,052 --> 01:31:11,220 - (ringhia piano) - (pavoni gridano) 1819 01:31:13,472 --> 01:31:14,306 (tigre ringhia piano) 1820 01:31:14,640 --> 01:31:15,474 (musica ritmata) 1821 01:31:17,685 --> 01:31:18,519 (si lecca i baffi) 1822 01:31:20,438 --> 01:31:21,271 (gente ride) 1823 01:31:22,524 --> 01:31:23,358 (gente rumoreggia) 1824 01:31:26,569 --> 01:31:28,488 Il merito non è solo di Tom e Jerry. 1825 01:31:29,488 --> 01:31:30,781 È anche tuo. 1826 01:31:30,948 --> 01:31:32,324 Avevi ragione. 1827 01:31:32,492 --> 01:31:34,327 Un curriculum è solo un pezzo di carta. 1828 01:31:34,493 --> 01:31:36,829 La gente deve poter dimostrare quanto vale. 1829 01:31:36,996 --> 01:31:37,872 Sono d'accordo. 1830 01:31:38,247 --> 01:31:41,041 Sì, sei stata brava. 1831 01:31:41,876 --> 01:31:42,877 Grazie, Terence. 1832 01:31:43,962 --> 01:31:46,339 Vorrei cogliere l'occasione per presentarvi 1833 01:31:47,006 --> 01:31:48,549 la sig.na Linda Perrybottom. 1834 01:31:48,716 --> 01:31:49,675 Sig. Dubros. 1835 01:31:49,842 --> 01:31:51,385 È suo il famoso curriculum. 1836 01:31:51,552 --> 01:31:52,595 Piacere. 1837 01:31:52,761 --> 01:31:53,929 Terence, presumo. 1838 01:31:54,096 --> 01:31:55,139 Sì. 1839 01:31:55,305 --> 01:31:58,393 Josephine Pennybaker del Dorsey non fa che lodarti. 1840 01:31:58,560 --> 01:31:59,394 Sul serio? 1841 01:32:00,310 --> 01:32:03,480 Curriculum davvero notevole. 1842 01:32:03,689 --> 01:32:04,523 Ehm... 1843 01:32:04,858 --> 01:32:06,900 Allora ci vediamo nel mio ufficio... 1844 01:32:08,069 --> 01:32:11,364 Nell'ufficio del sig. Dubros, domani. 1845 01:32:11,448 --> 01:32:12,282 (ridacchia nervosamente) 1846 01:32:18,287 --> 01:32:19,121 Grazie, Kayla. 1847 01:32:19,456 --> 01:32:21,416 Aspettiamo anche te, domani. 1848 01:32:21,582 --> 01:32:22,625 La ringrazio. 1849 01:32:22,792 --> 01:32:24,210 Non vi deluderò. 1850 01:32:24,961 --> 01:32:26,212 In bocca al lupo, Terence. 1851 01:32:39,141 --> 01:32:42,854 D'accordo. Credo proprio che possiamo dire di avercela fatta. 1852 01:32:43,354 --> 01:32:44,188 Forse. 1853 01:32:44,355 --> 01:32:45,898 (Cameron) Decisamente. 1854 01:32:47,274 --> 01:32:48,525 - Champagne. - (Cameron) Mmm-hmm. 1855 01:32:49,194 --> 01:32:50,195 Cin cin. 1856 01:32:52,988 --> 01:32:53,822 (suona musica ritmata) 1857 01:33:01,206 --> 01:33:02,039 (note dissonanti) 1858 01:33:13,801 --> 01:33:14,635 (seggiolino scatta) 1859 01:33:19,515 --> 01:33:20,349 (musica soul ritmata) 1860 01:33:22,018 --> 01:33:22,851 (Jerry fa una pernacchia) 1861 01:33:27,023 --> 01:33:27,856 (Spike) Uh? 1862 01:33:27,940 --> 01:33:28,774 (ringhia) Huh? 1863 01:33:29,109 --> 01:33:29,943 (Spike geme) 1864 01:33:34,655 --> 01:33:35,489 (ringhia) 1865 01:33:35,573 --> 01:33:37,492 (Spike) Vieni qui, gatto! 1866 01:33:37,658 --> 01:33:39,576 Così rovini la giornata a tutti! 1867 01:33:41,078 --> 01:33:43,247 (grugnisce) Ti riduco in polpette... 1868 01:33:43,331 --> 01:33:44,916 - Uh? - (Ben si schiarisce la voce) 1869 01:33:47,793 --> 01:33:48,627 (Spike ridacchia) 1870 01:33:50,130 --> 01:33:51,715 Non c'è niente da vedere, qui. 1871 01:33:51,881 --> 01:33:53,133 Ma cosa... 1872 01:33:53,841 --> 01:33:54,842 (Tom grida) 1873 01:33:55,010 --> 01:33:55,844 (musica hip hop) 1874 01:33:56,511 --> 01:34:00,640 FINE 1875 01:34:01,807 --> 01:34:02,725 (sega ronza) 1876 01:34:50,314 --> 01:34:57,279 RICERCATO VIVO O MORTO! 1877 01:38:01,797 --> 01:38:06,301 SUPER SEGRETISSIMO 1878 01:40:33,992 --> 01:40:37,454 Sig. Dubros, ho ricevuto il conto per entrambi i matrimoni. 1879 01:40:37,619 --> 01:40:38,662 È uno scherzo? 1880 01:40:38,829 --> 01:40:42,876 Prima ho chiesto a Terence di fare un calcolo delle spese... 1881 01:40:43,042 --> 01:40:44,626 Non promette bene per lei. 1882 01:40:47,796 --> 01:40:49,340 Il Royal Gate la ringrazia.