1 00:01:39,342 --> 00:01:41,303 On en a vu plein, j'ai pigé. 2 00:01:41,470 --> 00:01:43,763 Les autres baraques te font pas triper, 3 00:01:43,930 --> 00:01:46,265 attends de voir celle-là. 4 00:01:46,433 --> 00:01:47,934 La Maison de Mickey ! 5 00:01:48,100 --> 00:01:50,436 Je peux dire ça ? Y a des droits d'auteur ? 6 00:01:50,687 --> 00:01:51,646 On y va. 7 00:01:52,104 --> 00:01:54,231 Désolé mais l'ascenseur est... 8 00:01:54,398 --> 00:01:55,399 en réparation. 9 00:01:55,567 --> 00:01:57,693 Boum, j'ai eu une vision ! 10 00:01:57,860 --> 00:02:00,446 Tu kiffes ta nouvelle piaule mais t'es claustro, 11 00:02:00,613 --> 00:02:02,657 tu te sens mal, alors tu réagis... 12 00:02:04,910 --> 00:02:06,203 Admire la vue ! 13 00:02:06,368 --> 00:02:07,662 Splendide, non ? 14 00:02:08,705 --> 00:02:10,081 Super équipé : 15 00:02:10,248 --> 00:02:12,042 hi-fi intégrée. Attention, 16 00:02:12,208 --> 00:02:13,543 sièges très inflammables. 17 00:02:14,669 --> 00:02:15,962 Je rigole. En fait, non. 18 00:02:16,504 --> 00:02:17,713 Jerry chéri, 19 00:02:17,880 --> 00:02:21,842 c'est pas le luxe mais vu ton budget, t'auras pas... 20 00:02:22,718 --> 00:02:24,094 T'envole pas, Batman ! 21 00:02:24,595 --> 00:02:26,556 Attends de voir le coffre ! 22 00:02:46,492 --> 00:02:48,829 Invité spécial TOM LE CHAT 23 00:02:54,835 --> 00:02:56,878 Boîte à gants - Parking Lincoln Square 24 00:03:18,315 --> 00:03:20,485 Papa, un chat pianiste aveugle ! 25 00:03:21,486 --> 00:03:23,530 C'est une ville bizarre. 26 00:03:24,113 --> 00:03:25,782 Faut pas s'attarder. 27 00:03:26,783 --> 00:03:28,910 Non seulement il est doué, 28 00:03:29,076 --> 00:03:30,494 mais il est aveugle ! 29 00:03:31,788 --> 00:03:33,123 Un sacré matou. 30 00:03:33,289 --> 00:03:34,415 LE PRODIGIEUX TOM 31 00:03:54,393 --> 00:03:56,396 JERRY LA SOURIS QUI DANSE 32 00:03:56,563 --> 00:03:57,814 Elle est trop chou ! 33 00:04:02,903 --> 00:04:04,821 C'est déjà fou, le chaveugle au piano. 34 00:04:33,349 --> 00:04:34,266 Il voit ! 35 00:04:34,433 --> 00:04:35,392 Quel escroc ! 36 00:04:35,560 --> 00:04:37,813 C'est un chat pianiste normal. 37 00:04:37,979 --> 00:04:38,979 Rembourse ! 38 00:05:44,003 --> 00:05:44,837 Ça va ? 39 00:05:45,380 --> 00:05:47,214 Tu as failli me blesser. 40 00:05:49,967 --> 00:05:51,343 Oh là là ! 41 00:05:56,265 --> 00:05:57,850 Renvoyée ? Pourquoi ? 42 00:05:58,017 --> 00:06:01,395 D'abord, les kilos de sous-vêtements sur la 5e avenue. 43 00:06:01,563 --> 00:06:03,231 Je n'y suis pour rien. 44 00:06:03,397 --> 00:06:07,193 Quand un chat joue avec une souris, il faut pas s'en mêler. 45 00:06:07,359 --> 00:06:08,944 Repostulez dans 4 semaines. 46 00:06:09,111 --> 00:06:11,448 Non ! S'il vous plaît, monsieur... 47 00:06:11,614 --> 00:06:13,324 Vous ne pouvez pas faire ça. 48 00:06:14,366 --> 00:06:18,037 Récemment, j'ai aidé un homme à faire une traction pendant une heure. 49 00:06:18,205 --> 00:06:20,248 Il a atteint son objectif de forme ! 50 00:06:22,459 --> 00:06:23,710 Et si... 51 00:06:24,169 --> 00:06:26,421 je devenais votre assistante ? 52 00:06:26,587 --> 00:06:28,881 Mlle Forester, vous êtes là depuis 2 mois. 53 00:06:29,174 --> 00:06:31,342 Ça ne marche pas comme ça ! 54 00:06:32,010 --> 00:06:33,594 C'était peut-être pas pour moi. 55 00:06:33,762 --> 00:06:35,806 - Voilà. - Bon, je démissionne. 56 00:07:44,666 --> 00:07:47,294 Salut. On veut un autre repas gratuit ? 57 00:08:37,426 --> 00:08:39,512 Alors, nouvelle à New York ? 58 00:08:40,680 --> 00:08:41,723 En quelque sorte. 59 00:08:41,889 --> 00:08:45,684 "La vraie visite de la Grosse Pomme se fait à pied." 60 00:08:46,311 --> 00:08:48,604 Vous avez essayé ? J'ai d'excellentes critiques. 61 00:08:48,897 --> 00:08:50,315 Et de super tarifs. 62 00:08:50,482 --> 00:08:51,608 Je ne suis pas cliente. 63 00:08:52,609 --> 00:08:55,362 Puis-je savoir pourquoi vous avez une valise ? 64 00:08:55,737 --> 00:08:58,448 Je postule pour un poste en extra. 65 00:08:59,157 --> 00:09:00,407 En raison du mariage. 66 00:09:01,243 --> 00:09:02,076 Mariage ? 67 00:09:02,786 --> 00:09:03,829 Preeta et Ben ? 68 00:09:06,038 --> 00:09:08,124 Carrément, Preeta et Ben ? 69 00:09:08,291 --> 00:09:10,167 Le couple phare de New York. 70 00:09:10,460 --> 00:09:12,128 Un sacré événement. 71 00:09:14,547 --> 00:09:15,798 L'hôtel embauche ? 72 00:09:16,133 --> 00:09:17,883 Mais ils sont très sélects. 73 00:09:18,176 --> 00:09:20,219 Ils ne vous prendraient pas. 74 00:09:23,473 --> 00:09:24,641 Redites-moi votre nom. 75 00:09:26,059 --> 00:09:27,185 Linda Perrybottom. 76 00:09:27,352 --> 00:09:30,939 Malheureusement, vous venez d'échouer au test. 77 00:09:31,690 --> 00:09:34,359 L'entretien a commencé dès que vous êtes entrée. 78 00:09:34,984 --> 00:09:35,943 J'ignorais... 79 00:09:36,110 --> 00:09:37,653 Les employés du Royal Gate 80 00:09:37,820 --> 00:09:40,031 doivent être accueillants, compétents, 81 00:09:40,197 --> 00:09:41,615 mais avant tout, Linda, 82 00:09:41,782 --> 00:09:42,868 discrets. 83 00:09:43,285 --> 00:09:45,203 Livrer à un parfait inconnu 84 00:09:45,369 --> 00:09:49,373 le fonctionnement interne de nos événements privés, 85 00:09:49,541 --> 00:09:51,084 ça ne cadre pas. 86 00:09:52,085 --> 00:09:53,170 Puis-je voir votre C.V., 87 00:09:53,335 --> 00:09:54,336 je vous prie ? 88 00:09:55,088 --> 00:09:56,298 Bien sûr. 89 00:10:00,844 --> 00:10:02,344 Plein de boulots cool. 90 00:10:02,470 --> 00:10:03,304 En effet. 91 00:10:03,387 --> 00:10:04,263 Le Dorsey ? 92 00:10:05,223 --> 00:10:07,517 L'Arm... mamada. 93 00:10:07,684 --> 00:10:09,644 Ce sont tous des hôtels ? 94 00:10:09,811 --> 00:10:11,897 Pas à New York. J'arrive de Londres... 95 00:10:12,062 --> 00:10:13,939 Linda, ça ne convient pas. 96 00:10:16,817 --> 00:10:19,278 Il nous faut quelqu'un de plus... 97 00:10:20,696 --> 00:10:21,697 d'ici. 98 00:10:26,203 --> 00:10:27,579 Je comprends. 99 00:10:28,079 --> 00:10:29,414 Merci pour cet entretien. 100 00:10:38,798 --> 00:10:41,884 Bonjour. Si je postulais comme extra pour ce week-end... 101 00:10:42,051 --> 00:10:43,719 - Votre C.V. ? - Non, c'est pas... 102 00:10:43,887 --> 00:10:44,805 Très impressionnant. 103 00:10:45,262 --> 00:10:48,099 ...pas mon seul exemplaire. 104 00:10:48,474 --> 00:10:50,601 C'est sûr, vous allez être prise. 105 00:10:51,061 --> 00:10:53,479 - Je les appelle de suite. - Là ? 106 00:10:56,983 --> 00:10:58,484 Lola, 107 00:10:58,902 --> 00:11:02,488 mettons que je veuille acheter, disons, une veste... 108 00:11:02,656 --> 00:11:05,367 - Bien sûr. À votre gauche. - Merci beaucoup. 109 00:11:06,743 --> 00:11:10,455 Oui, il y a une charmante jeune femme à la réception. 110 00:11:10,622 --> 00:11:12,248 Son C.V. est incroyable. 111 00:11:36,479 --> 00:11:37,814 Tiens, tiens, tiens. 112 00:11:38,732 --> 00:11:40,317 Regardez-moi ça. 113 00:11:40,483 --> 00:11:44,696 Dites donc, on dirait bien que Tommy veut s'introduire dans l'hôtel. 114 00:11:44,863 --> 00:11:46,031 Y a aucun doute. 115 00:11:46,198 --> 00:11:49,117 C'est notre impasse, donc c'est notre hôtel ! 116 00:11:49,535 --> 00:11:52,288 Attends voir, tu veux t'incruster chez nous ? 117 00:11:52,454 --> 00:11:53,997 Les mecs, détendez-vous. 118 00:11:54,165 --> 00:11:55,540 C'était un gros malentendu, 119 00:11:55,708 --> 00:11:56,916 pas vrai, Tom ? 120 00:11:57,167 --> 00:11:58,585 Tu te moques de moi ? 121 00:11:58,752 --> 00:12:01,255 Tu sais ce que je fais quand on se moque de moi. 122 00:12:01,630 --> 00:12:03,549 Vas-y, boss, balance ton sermon ! 123 00:12:03,715 --> 00:12:05,341 J'allais le faire. 124 00:12:05,508 --> 00:12:07,218 Ferme ta bouche, je gère. 125 00:12:07,386 --> 00:12:08,511 Excuse, boss. 126 00:12:08,679 --> 00:12:09,722 Alors, ta réponse ? 127 00:12:12,266 --> 00:12:13,099 Vingt-deux ! 128 00:12:13,266 --> 00:12:14,477 On dégage ! 129 00:12:14,642 --> 00:12:15,728 Oh non, encore ! 130 00:12:16,311 --> 00:12:17,854 À plus, Tom ! 131 00:12:18,271 --> 00:12:19,397 Revenez ici ! 132 00:12:49,136 --> 00:12:50,136 Bienvenue. 133 00:12:50,304 --> 00:12:51,222 Merci beaucoup. 134 00:12:51,555 --> 00:12:52,680 Vous êtes... 135 00:12:53,431 --> 00:12:55,016 Forester virgule Kayla. 136 00:12:55,892 --> 00:12:58,603 Désolée pour l'état de mon C.V. 137 00:12:58,771 --> 00:13:00,772 Il y avait un enfant, en bas, 138 00:13:00,939 --> 00:13:03,150 qui voulait cracher son chewing-gum 139 00:13:03,316 --> 00:13:04,234 sous une table. 140 00:13:04,568 --> 00:13:05,903 J'ai déchiré un morceau... 141 00:13:07,362 --> 00:13:09,448 Bien. Je suis Terence Mendoza, 142 00:13:09,614 --> 00:13:10,824 responsable événements. 143 00:13:10,991 --> 00:13:12,785 Voici M. Henry Dubros. 144 00:13:12,952 --> 00:13:13,911 Enchanté. 145 00:13:14,286 --> 00:13:15,161 Directeur général. 146 00:13:16,704 --> 00:13:18,748 Et voici le directeur aquatique ? 147 00:13:20,584 --> 00:13:21,544 C'est Goldie. 148 00:13:21,877 --> 00:13:23,670 Elle n'a aucun poste. 149 00:13:23,838 --> 00:13:25,088 C'est un poisson. 150 00:13:27,590 --> 00:13:29,968 Voilà un C.V. très impressionnant. 151 00:13:30,928 --> 00:13:31,804 Le Dorsey ? 152 00:13:34,223 --> 00:13:36,266 Je déteste citer des noms mais... 153 00:13:36,433 --> 00:13:37,685 quand même. 154 00:13:37,852 --> 00:13:39,270 Vous avez dû connaître 155 00:13:39,435 --> 00:13:40,646 Mme Josephine Pennybaker. 156 00:13:40,896 --> 00:13:42,689 Mon mentor, à Cornell, 157 00:13:42,857 --> 00:13:45,818 grande université fondée en 1865 par Ezra Cornell. 158 00:13:46,276 --> 00:13:47,944 J'y ai eu mon master. 159 00:13:48,862 --> 00:13:49,946 Juste pour discuter. 160 00:13:50,321 --> 00:13:52,615 C'est clair, je connais Jojo Pennyfoot. 161 00:13:53,199 --> 00:13:55,201 - Reine de la fête. - Pennyfoot ? 162 00:13:55,453 --> 00:13:57,496 Bref, allons droit au but. 163 00:13:57,662 --> 00:13:58,872 Comme vous le savez, 164 00:13:59,039 --> 00:14:01,584 nous avons un événement très médiatisé. 165 00:14:01,750 --> 00:14:05,129 Je suis très au courant du mariage de Ben et Preeta. 166 00:14:05,295 --> 00:14:07,797 On va recruter des extras, cette semaine. 167 00:14:07,964 --> 00:14:10,216 Ils devront offrir le niveau de service 168 00:14:10,383 --> 00:14:12,051 que nos clients attendent. 169 00:14:12,178 --> 00:14:13,011 Franchement, 170 00:14:13,136 --> 00:14:16,055 c'est rare, un C.V. aussi remarquable. 171 00:14:16,223 --> 00:14:17,308 Permettez. 172 00:14:18,184 --> 00:14:20,519 Ceci n'est qu'un bout de papier. 173 00:14:21,561 --> 00:14:23,521 Si je dois être digne de cette institution, 174 00:14:24,147 --> 00:14:26,608 il faut que vous me voyiez en... 175 00:14:30,154 --> 00:14:31,197 action. 176 00:14:32,781 --> 00:14:34,157 Vous ramassez ou ça reste là ? 177 00:14:35,534 --> 00:14:36,410 Bien, monsieur. 178 00:14:38,912 --> 00:14:39,954 Corbeille. 179 00:14:43,959 --> 00:14:44,834 Terence. 180 00:14:45,002 --> 00:14:46,837 Elle a pris le poisson pour un directeur. 181 00:14:47,003 --> 00:14:48,713 - Sérieusement ? - Il marche même pas ! 182 00:14:48,881 --> 00:14:49,714 Il... 183 00:14:49,924 --> 00:14:50,882 Terence. 184 00:14:53,260 --> 00:14:55,346 - Vous êtes engagée ! - Vraiment ? 185 00:14:56,305 --> 00:14:57,680 Je voulais dire : 186 00:14:57,765 --> 00:14:58,641 merci. 187 00:14:58,766 --> 00:15:00,476 Vous commencez aujourd'hui ? 188 00:15:01,060 --> 00:15:03,228 Voilà un sacré défi. 189 00:15:05,439 --> 00:15:07,190 Beaucoup d'engagements. 190 00:15:08,400 --> 00:15:10,276 Je ferai jouer mes relations. 191 00:15:10,444 --> 00:15:12,112 Difficile, mais c'est oui. 192 00:15:12,279 --> 00:15:13,489 Autre chose. 193 00:15:13,656 --> 00:15:15,324 Nous demandons aux extras 194 00:15:15,616 --> 00:15:18,244 de loger ici la semaine avant le mariage, 195 00:15:18,410 --> 00:15:21,163 pour satisfaire nos clients à tout moment. 196 00:15:21,329 --> 00:15:22,497 Cela vous conviendrait ? 197 00:15:24,083 --> 00:15:26,001 Je ferai tout pour cet hôtel. 198 00:15:34,135 --> 00:15:35,260 Non, c'est mieux lâchés. 199 00:15:35,635 --> 00:15:37,012 5 sur 5, mon pote. 200 00:15:37,179 --> 00:15:38,930 J'arrive sur le canal 1-9. 201 00:15:41,976 --> 00:15:43,144 Fonce, ma fille. 202 00:15:43,310 --> 00:15:46,188 Les cheveux relevés, ça fait plus pro. 203 00:15:47,856 --> 00:15:48,690 Bonjour. 204 00:15:50,650 --> 00:15:51,986 Bonjour, monsieur. 205 00:15:54,738 --> 00:15:56,698 Le Royal Gate a ouvert en 1930 206 00:15:57,033 --> 00:16:00,369 et fut classé par la ville de New York en 1962. 207 00:16:00,535 --> 00:16:02,579 Entièrement rénové deux fois, 208 00:16:02,746 --> 00:16:05,665 il reste le modèle du service d'excellence. 209 00:16:06,542 --> 00:16:08,711 Il a accueilli 4 présidents, 210 00:16:08,877 --> 00:16:11,129 3 papes, 2 rois, 1 reine. 211 00:16:12,255 --> 00:16:13,341 Et Drake. 212 00:16:16,635 --> 00:16:21,097 260 chambres, 104 suites, 21 étages de grand standing. 213 00:16:21,557 --> 00:16:24,185 Pression de l'eau jamais sous 3,5 bar. 214 00:16:24,352 --> 00:16:26,853 Pour nos draps, jamais moins de 800 fils. 215 00:16:27,521 --> 00:16:28,647 Bouton, je vous prie. 216 00:16:28,813 --> 00:16:30,482 Notre spa : le nec plus ultra. 217 00:16:30,650 --> 00:16:34,069 Notre prof de spinning a gagné le Tour de France deux fois. 218 00:16:34,819 --> 00:16:37,405 Ce mariage est notre événement le plus prestigieux 219 00:16:37,781 --> 00:16:40,617 et ce sera une réussite totale. Il le faut. 220 00:16:40,784 --> 00:16:45,289 La répercussion médiatique potentielle est inestimable. 221 00:16:45,539 --> 00:16:46,998 Vous pouvez arrêter ? 222 00:16:47,165 --> 00:16:48,626 Ça ? Oui, monsieur. 223 00:16:49,084 --> 00:16:51,253 Ça ressort sans arrêt. 224 00:16:54,381 --> 00:16:57,801 Menu créé par notre chef Jackie, étoile montante. 225 00:16:58,510 --> 00:17:01,012 D'après la rumeur, Michelin l'adoube. 226 00:17:01,889 --> 00:17:03,140 Hector ! 227 00:17:03,390 --> 00:17:05,267 On se réveille, là-dedans. 228 00:17:06,018 --> 00:17:07,770 Pourquoi vous me détestez ? 229 00:17:07,936 --> 00:17:10,397 Qui a massacré ces oignons ? Qui ? 230 00:17:10,565 --> 00:17:12,692 Au hasard : François ? 231 00:17:12,858 --> 00:17:14,568 - Partons. - Tu bousilles ma carrière ! 232 00:17:15,193 --> 00:17:18,239 Un peu compliqué mais quel artiste. C'est un atout. 233 00:17:18,905 --> 00:17:21,200 Certains le trouvent colérique, mais moi... 234 00:17:22,410 --> 00:17:23,452 je le trouve passionné. 235 00:17:23,786 --> 00:17:24,953 - Vous entendez ? - Quoi ? 236 00:17:25,120 --> 00:17:26,037 Le bruit de vos pas. 237 00:17:26,830 --> 00:17:28,206 Marbre de Carrare. 238 00:17:30,667 --> 00:17:31,626 Gavin, notre portier. 239 00:17:31,877 --> 00:17:33,337 Un as du bavardage. 240 00:17:34,172 --> 00:17:37,842 Kayla, qui a dernièrement travaillé au Dorsey à Londres. 241 00:17:38,049 --> 00:17:39,010 C'est pas vrai ? 242 00:17:40,177 --> 00:17:41,761 Elle vient en renfort. 243 00:17:42,137 --> 00:17:43,722 Vous allez faire un malheur. 244 00:17:46,308 --> 00:17:47,225 Bonjour ! 245 00:17:49,436 --> 00:17:51,938 Joy, la groom. Sûrement une enfant sauvage. 246 00:17:52,106 --> 00:17:53,106 - Hein ? - Oubliez-la. 247 00:17:54,482 --> 00:17:56,109 Mais cette verrière, 248 00:17:56,443 --> 00:17:57,944 c'est quelque chose. 249 00:17:58,529 --> 00:18:00,155 Unique en son genre. 250 00:18:00,322 --> 00:18:04,034 Je l'ai baptisée "joyau du Royal Gate". 251 00:18:08,372 --> 00:18:09,789 Cameron, le barman. 252 00:18:10,540 --> 00:18:12,210 Boum boum, les bouchons sautent ! 253 00:18:13,293 --> 00:18:14,169 Pardon ? 254 00:18:15,421 --> 00:18:16,380 N'en versez pas 255 00:18:16,547 --> 00:18:17,589 sur vos Jordan 5. 256 00:18:18,007 --> 00:18:19,842 Modèle vintage réédité. 257 00:18:20,468 --> 00:18:22,595 Eh oui, ces embouts de lacets. 258 00:18:22,845 --> 00:18:23,971 - NikeLab ? - Flight Club. 259 00:18:24,137 --> 00:18:25,055 Sur Broadway. 260 00:18:25,932 --> 00:18:28,558 Désolé pour ce captivant TED Talk, 261 00:18:28,725 --> 00:18:30,560 mais pourquoi du champagne à 11 h ? 262 00:18:31,270 --> 00:18:34,022 On m'a demandé 2 flûtes pour les VIP. 263 00:18:34,731 --> 00:18:36,067 Ils sont ici ? 264 00:18:36,274 --> 00:18:38,693 - Qui ça ? - Les mariés. Venez. 265 00:18:52,875 --> 00:18:54,460 - C'est pas sublime ? - J'adore. 266 00:18:54,626 --> 00:18:56,419 Pareil que la semaine dernière. 267 00:18:56,878 --> 00:18:59,173 La seule chose qui m'importe au monde, 268 00:18:59,549 --> 00:19:00,841 c'est ton bonheur. 269 00:19:02,551 --> 00:19:03,718 Ça plaira à ton père ? 270 00:19:04,052 --> 00:19:06,012 Continue à me demander son avis, 271 00:19:06,180 --> 00:19:08,140 je vous envoie en lune de miel. 272 00:19:08,641 --> 00:19:10,226 Faites place, j'arrive. 273 00:19:11,143 --> 00:19:13,312 Y a un room service la nuit, j'espère. 274 00:19:13,479 --> 00:19:14,689 Pas vrai, Toots ? 275 00:19:21,820 --> 00:19:24,072 Ben, Preeta, ravi de vous revoir. 276 00:19:24,240 --> 00:19:25,532 Merci infiniment. 277 00:19:25,782 --> 00:19:27,659 Un toast pour vos noces. 278 00:19:27,827 --> 00:19:28,869 On est très contents. 279 00:19:30,788 --> 00:19:32,373 Merci à toute l'équipe. 280 00:19:34,040 --> 00:19:35,041 Une souris ! 281 00:19:37,545 --> 00:19:38,712 Spike, reviens ! 282 00:19:39,588 --> 00:19:40,798 Calme-toi ! 283 00:19:40,964 --> 00:19:41,799 Viens là. 284 00:19:41,924 --> 00:19:42,799 Désolée. 285 00:19:42,966 --> 00:19:44,426 Il a bu deux expressos. 286 00:19:48,013 --> 00:19:49,723 Désolé, il aime l'animation. 287 00:19:50,057 --> 00:19:51,642 Elle est chou ! 288 00:19:51,808 --> 00:19:54,145 Vous avez un don avec les animaux. 289 00:19:54,478 --> 00:19:56,272 Toots est très timide. 290 00:19:56,439 --> 00:19:57,315 Disons plutôt : 291 00:19:57,481 --> 00:19:59,317 elle griffe le visage des gens. 292 00:20:01,484 --> 00:20:03,862 Elle sait à qui elle a affaire. 293 00:20:05,239 --> 00:20:06,281 Kayla est nouvelle. 294 00:20:06,449 --> 00:20:08,451 J'allais l'informer que... 295 00:20:09,035 --> 00:20:10,953 nous refusons les animaux, 296 00:20:12,370 --> 00:20:13,538 mais... 297 00:20:15,415 --> 00:20:17,292 c'est un plaisir de faire une exception. 298 00:20:17,542 --> 00:20:19,169 - Votre main, ça va ? - Bien. 299 00:20:19,337 --> 00:20:20,754 - Ça saigne. - Tout va bien. 300 00:20:20,922 --> 00:20:23,716 On a listé des parcs à chiens renommés. 301 00:20:24,383 --> 00:20:26,469 Celui sur la 11e rue 302 00:20:26,635 --> 00:20:28,136 est particulièrement luxueux. 303 00:20:28,304 --> 00:20:30,723 Les gens ne sont pas trop coincés ? 304 00:20:30,889 --> 00:20:32,682 Se plaignent-ils des chiens sans laisse ? 305 00:20:32,849 --> 00:20:34,184 Spike est assez... 306 00:20:34,351 --> 00:20:36,144 Dis-le : il est dégoûtant. 307 00:20:36,479 --> 00:20:37,480 Dégoûtant ? 308 00:20:38,314 --> 00:20:41,150 Il y en a un près d'un falafel, sur la 17e. 309 00:20:41,317 --> 00:20:42,609 Pas officiellement pour chiens, 310 00:20:42,777 --> 00:20:45,613 mais on peut les lâcher. Bonne ambiance. 311 00:20:45,779 --> 00:20:47,490 C'est formidable. Merci, Kayla. 312 00:20:48,281 --> 00:20:49,824 Oui, merci Kayla ! 313 00:20:50,826 --> 00:20:51,953 Avec plaisir. 314 00:20:52,286 --> 00:20:54,831 J'avoue, je vous suis sur Instagram. 315 00:20:55,455 --> 00:20:57,958 Vous êtes super adorables, comme couple. 316 00:20:58,334 --> 00:20:59,460 Et cette pierre ! 317 00:21:04,006 --> 00:21:06,092 Visible depuis l'espace. Bien joué. 318 00:21:06,259 --> 00:21:08,010 Notre amour est visible depuis l'espace. 319 00:21:09,679 --> 00:21:10,805 C'était fantastique. 320 00:21:10,972 --> 00:21:12,181 On y va ? 321 00:21:12,347 --> 00:21:13,849 Allons-y. 322 00:21:14,850 --> 00:21:16,893 Y a-t-il un coffre-fort ? 323 00:21:17,060 --> 00:21:18,728 Avec ce diamant gigantesque... 324 00:21:31,450 --> 00:21:32,952 - Et le trajet ? - Parfait. 325 00:21:38,039 --> 00:21:39,584 Aucun souci. 326 00:21:39,834 --> 00:21:41,919 C'est sûrement un cri de joie. 327 00:21:42,086 --> 00:21:45,088 Quand les gens découvrent leur chambre, c'est fréquent. 328 00:21:45,256 --> 00:21:47,133 Lola, veuillez les accompagner. 329 00:21:47,424 --> 00:21:48,425 Bien sûr. 330 00:21:49,343 --> 00:21:50,845 Leo est très ébranlé. 331 00:21:51,011 --> 00:21:52,012 La souris... 332 00:21:53,263 --> 00:21:55,015 lui a écrasé le pied. 333 00:21:55,183 --> 00:21:56,058 Terence, 334 00:21:56,224 --> 00:21:59,895 je bosse pas comme un taré pour qu'on me colle des boul... 335 00:22:00,395 --> 00:22:03,316 des équipes de collègues doués 336 00:22:03,481 --> 00:22:06,693 qui risquent d'envoyer ma carrière au caniveau 337 00:22:06,860 --> 00:22:08,695 à cause d'une infestation. 338 00:22:10,572 --> 00:22:12,782 Je mesure la gravité de la situation. 339 00:22:13,241 --> 00:22:14,367 Et je vais la gérer. 340 00:22:14,535 --> 00:22:15,912 Je vais l'attraper. 341 00:22:17,078 --> 00:22:17,954 Il. 342 00:22:18,330 --> 00:22:19,164 Ou elle. 343 00:22:19,331 --> 00:22:22,417 C'est peut-être une femelle. Je n'ai pas d'a priori 344 00:22:22,585 --> 00:22:24,670 et je refuse de me plier à... 345 00:22:24,837 --> 00:22:27,088 Bref, je vais attraper 346 00:22:27,256 --> 00:22:28,132 cette petite souris 347 00:22:28,299 --> 00:22:30,175 en toute discrétion. 348 00:22:40,853 --> 00:22:43,689 Comprenez à quel point c'est un sujet sensible. 349 00:22:44,690 --> 00:22:47,068 Si une photo de cette souris est tweetée 350 00:22:48,277 --> 00:22:50,863 sur Insta-book-face ou sur le Ticky-Tock, 351 00:22:51,029 --> 00:22:51,905 on est fichus. 352 00:22:52,072 --> 00:22:54,199 Non, monsieur. C'est hors de question. 353 00:22:54,866 --> 00:22:56,452 N'y pensez même plus. 354 00:22:56,618 --> 00:22:58,620 Ce rongeur est cuit. 355 00:23:26,231 --> 00:23:27,399 Tu fais quoi ? 356 00:23:30,152 --> 00:23:31,696 Tu m'as fait peur. 357 00:23:32,529 --> 00:23:36,032 Moi ? C'est toi qui rôdes comme une voleuse. 358 00:23:36,200 --> 00:23:38,536 Je traque la souris. Merci. 359 00:23:39,119 --> 00:23:40,162 Besoin d'aide ? 360 00:23:40,328 --> 00:23:43,456 Tu dis ça parce que je suis nouvelle ? 361 00:23:45,917 --> 00:23:48,044 Tu n'as pas vu mon C.V. 362 00:23:48,212 --> 00:23:51,507 Il dit clairement que je suis capable de tout faire 363 00:23:51,674 --> 00:23:55,135 pour faire le nécessaire de ce qui doit être fait. 364 00:23:57,096 --> 00:24:00,308 Est-ce si difficile d'attraper une petite souris ? 365 00:24:00,558 --> 00:24:02,518 Je savais que tu refuserais. 366 00:24:02,684 --> 00:24:03,895 Tu as ce truc 367 00:24:04,060 --> 00:24:05,395 de fille indépendante, 368 00:24:05,562 --> 00:24:08,607 et je me mêle pas du boulot des petits nouveaux. 369 00:24:08,773 --> 00:24:10,483 Je m'appelle... 370 00:24:10,776 --> 00:24:11,818 Kayla. 371 00:24:12,278 --> 00:24:13,863 Ma mère m'appelle Kayla. 372 00:24:15,572 --> 00:24:18,742 Je doute qu'attraper des souris soit sur ton C.V., 373 00:24:18,910 --> 00:24:22,663 mais si tu y arrives, viens me voir pour trinquer. 374 00:24:22,829 --> 00:24:25,582 Ouvre déjà une bouteille de champagne. 375 00:24:25,750 --> 00:24:27,335 D'un instant à l'autre, 376 00:24:28,502 --> 00:24:29,837 je la tiens. 377 00:24:32,173 --> 00:24:33,174 Une minute. 378 00:24:39,472 --> 00:24:40,639 Qui a laissé... 379 00:24:40,806 --> 00:24:42,975 CHANGE DE PIÈGE J. LA SOURIS 380 00:24:43,893 --> 00:24:45,269 C'est quoi ? 381 00:24:46,854 --> 00:24:49,106 Le signe d'un digne adversaire. 382 00:25:21,388 --> 00:25:22,973 Qui fait la fête ? 383 00:25:24,433 --> 00:25:27,144 Allez, mon gars. Un peu de dignité ! 384 00:25:27,310 --> 00:25:30,438 T'es dans une décharge et Jerry est bien au chaud. 385 00:25:30,606 --> 00:25:34,068 Regarde-la inspecter la pièce et chercher quoi voler. 386 00:25:34,318 --> 00:25:36,362 Qui est le chat et qui est la souris ? 387 00:25:36,529 --> 00:25:38,948 On va faire de la bouillie de souris. 388 00:25:39,531 --> 00:25:43,452 Tom, mon frère, chats et souris peuvent vivre heureux. 389 00:25:43,786 --> 00:25:45,872 Demande-lui de partager... 390 00:25:46,038 --> 00:25:48,207 Partager ? Heureusement que les enfants regardent. 391 00:25:48,374 --> 00:25:49,750 Nous les chats, on prend ! 392 00:25:49,916 --> 00:25:52,502 Allons, c'est une innocente petite souris. 393 00:25:52,670 --> 00:25:56,465 Non mais attends, pourquoi on se dispute ? On est pareils. 394 00:25:56,924 --> 00:25:58,009 Pourquoi on fait ça ? 395 00:25:58,175 --> 00:25:59,593 On s'y prend autrement ? 396 00:25:59,760 --> 00:26:02,096 Laissons Tom se décider. 397 00:26:02,847 --> 00:26:04,723 Voilà une bonne idée. 398 00:26:04,891 --> 00:26:06,433 Tom, je crois en toi. 399 00:26:09,436 --> 00:26:10,353 Quel naze ! 400 00:26:10,520 --> 00:26:12,315 Rends-moi fier de toi, Tom. 401 00:28:03,300 --> 00:28:05,093 La vie, vous entendez ? 402 00:28:05,927 --> 00:28:07,637 Que ma création prenne 403 00:28:08,306 --> 00:28:09,222 vie ! 404 00:29:22,672 --> 00:29:24,924 - À vous, Loup solitaire. - Qui ? 405 00:29:26,133 --> 00:29:29,595 C'est Kayla, monsieur. J'essaie des noms de code. 406 00:29:29,720 --> 00:29:30,555 Faut pas. 407 00:29:30,680 --> 00:29:33,474 Vous avez localisé la chambre ? J'ai des plaintes pour bruit. 408 00:29:33,766 --> 00:29:35,768 Oui... non, pas encore. 409 00:29:35,934 --> 00:29:37,395 Mais je m'en occupe. À vous. 410 00:29:37,561 --> 00:29:39,896 Faites vite et occupez-vous de la souris. 411 00:29:40,064 --> 00:29:42,775 Et cessez de dire "À vous". C'est pas Star Trek. 412 00:29:44,109 --> 00:29:47,362 Si on peut pas s'amuser avec ça, à quoi bon ? 413 00:29:47,529 --> 00:29:49,155 Je vous entends toujours ! 414 00:29:54,953 --> 00:29:57,999 J'ai la cible en visuel, je me dirige au nord... 415 00:29:58,665 --> 00:30:00,208 Je me dirige vers la porte. 416 00:30:11,052 --> 00:30:11,970 Qu'as-tu fait ? 417 00:30:19,020 --> 00:30:20,395 Mais je te connais. 418 00:30:20,562 --> 00:30:23,231 Je t'ai vu au parc avec mon vélo, 419 00:30:23,398 --> 00:30:24,900 tu m'as fait tomber ! 420 00:30:25,526 --> 00:30:26,527 C'est contre moi ? 421 00:30:26,818 --> 00:30:29,614 C'est de la vengeance ? Du sabotage ? 422 00:30:30,697 --> 00:30:32,032 Tu veux me dire 423 00:30:32,200 --> 00:30:33,241 quelque chose ? 424 00:30:35,077 --> 00:30:36,953 Deux syllabes. Un mot. 425 00:30:37,120 --> 00:30:37,954 C'est un film ? 426 00:30:38,414 --> 00:30:40,124 Un dessin animé ? 427 00:30:41,166 --> 00:30:42,376 Quoi ? Un cochon ? 428 00:30:46,713 --> 00:30:47,714 Une souris ? 429 00:30:48,215 --> 00:30:49,132 Petite ? 430 00:30:49,759 --> 00:30:51,260 Hein ? Elle était là ? 431 00:30:52,511 --> 00:30:54,054 Je dois choper cette cata. 432 00:30:54,430 --> 00:30:56,140 Sinon, je perds mon boulot. 433 00:30:57,892 --> 00:30:59,309 Attends un peu. 434 00:30:59,476 --> 00:31:00,393 T'es un chat. 435 00:31:01,103 --> 00:31:02,188 Tu peux pas l'attraper ? 436 00:31:02,355 --> 00:31:03,814 C'est pas dans ton ADN ? 437 00:31:09,487 --> 00:31:10,613 Tu as un nom ? 438 00:31:16,618 --> 00:31:17,994 Bien joué, Mot. 439 00:31:20,831 --> 00:31:21,706 Tom ? 440 00:31:22,208 --> 00:31:24,459 Tu risques des ennuis, pour ça. 441 00:31:24,625 --> 00:31:26,126 Regarde ce bazar. 442 00:31:28,337 --> 00:31:30,257 Comment on s'y prend ? 443 00:31:30,757 --> 00:31:32,092 On chasse la souris ? 444 00:31:32,592 --> 00:31:34,970 Tu aurais une grosse récompense. 445 00:31:44,895 --> 00:31:48,817 Je l'ai chargée d'éliminer un animal, pas d'en trouver un autre. 446 00:31:49,025 --> 00:31:50,026 Voici mon avis. 447 00:31:50,192 --> 00:31:52,487 Nous avons un problème de souris. 448 00:31:52,945 --> 00:31:55,155 On pourrait appeler un dératiseur 449 00:31:55,323 --> 00:31:57,742 qui sillonnerait l'hôtel 450 00:31:57,909 --> 00:32:00,620 en vaporisant partout son poison, 451 00:32:00,953 --> 00:32:05,000 ce qui alarmerait Ben et Preeta quant au risque de nuisibles. 452 00:32:05,333 --> 00:32:08,336 Ou bien tirer profit de millions d'années 453 00:32:08,502 --> 00:32:10,588 d'évolution entre prédateur et proie, 454 00:32:10,755 --> 00:32:12,674 et choisir une solution 455 00:32:13,424 --> 00:32:16,302 plus subtile et plus écologique. 456 00:32:18,221 --> 00:32:20,891 Voilà pourquoi j'ai amené Tom. 457 00:32:21,892 --> 00:32:22,726 Amené... 458 00:32:23,100 --> 00:32:24,018 C'est une extra. 459 00:32:24,185 --> 00:32:25,811 Impossible qu'elle recrute. 460 00:32:25,979 --> 00:32:28,105 - Nous l'avons fait au Dorsey. - Ah bon ? 461 00:32:28,272 --> 00:32:30,149 Certainement pas au Dorsey. 462 00:32:30,317 --> 00:32:31,734 J'interroge Mme Pennybaker ? 463 00:32:31,902 --> 00:32:32,736 Qui ? 464 00:32:33,862 --> 00:32:37,490 ...ne voudrait pas interroger Mme Pennybaker du Dorsey ? 465 00:32:37,656 --> 00:32:39,241 Je l'appelle maintenant ? 466 00:32:39,409 --> 00:32:40,827 Surtout pas. 467 00:32:40,952 --> 00:32:41,869 On n'appelle personne. 468 00:32:41,952 --> 00:32:44,914 Si l'info sort qu'on emploie un chat, 469 00:32:45,080 --> 00:32:46,081 le problème va fuiter. 470 00:32:46,249 --> 00:32:48,335 Si on refuse d'employer un chat, 471 00:32:48,501 --> 00:32:51,046 la Protection des animaux va rappliquer. 472 00:32:52,797 --> 00:32:54,673 Faites preuve de créativité. 473 00:32:55,509 --> 00:32:57,219 Porterait-il un chapeau ? 474 00:32:58,220 --> 00:33:00,639 - Pardon ? - Un chapeau chic ? 475 00:33:00,931 --> 00:33:02,723 Et pourquoi pas un badge ? 476 00:33:02,891 --> 00:33:03,975 Ce serait adorable. 477 00:33:04,142 --> 00:33:05,059 Une seconde. 478 00:33:06,644 --> 00:33:08,104 Ça n'est pas sérieux. 479 00:33:09,146 --> 00:33:09,980 Un chapeau ? 480 00:33:10,147 --> 00:33:12,149 Vous le voyez, il adorerait 481 00:33:12,317 --> 00:33:13,609 en porter un. 482 00:33:13,777 --> 00:33:14,861 Et un badge. 483 00:33:15,653 --> 00:33:18,906 Je trouve cette solution créative et élégante. 484 00:33:19,074 --> 00:33:19,950 Merci, monsieur. 485 00:33:20,115 --> 00:33:21,158 Moi de même. 486 00:33:21,617 --> 00:33:23,244 Ce sera tout, merci. 487 00:33:47,894 --> 00:33:49,645 Il faut redresser ton badge. 488 00:33:49,813 --> 00:33:50,897 Voilà. 489 00:33:53,942 --> 00:33:55,067 T'es tout beau. 490 00:33:55,234 --> 00:33:56,861 Je sais qui vous êtes. 491 00:33:59,239 --> 00:34:00,281 Qui suis-je ? 492 00:34:00,448 --> 00:34:04,119 Une milléniale qui pense avoir ce qu'elle veut quand elle veut, 493 00:34:04,286 --> 00:34:05,745 sans devoir travailler 494 00:34:05,996 --> 00:34:07,330 ni payer la livraison. 495 00:34:09,874 --> 00:34:12,418 Qui n'aime pas la livraison gratis ? 496 00:34:12,669 --> 00:34:14,879 C'est un milieu impitoyable 497 00:34:15,046 --> 00:34:16,506 à 200 milliards de dollars. 498 00:34:17,089 --> 00:34:20,176 Je suis parti de rien pour me hisser jusqu'au milieu 499 00:34:20,343 --> 00:34:21,720 et je m'arrêterai pas. 500 00:34:23,638 --> 00:34:25,390 Y a intérêt à ce que ça marche. 501 00:34:25,932 --> 00:34:26,892 Sinon, 502 00:34:27,058 --> 00:34:29,394 vous travaillerez plus jamais à New York. 503 00:34:31,354 --> 00:34:33,230 C'est valable pour toi, Tom. 504 00:34:33,397 --> 00:34:34,231 Oui, toi. 505 00:34:34,524 --> 00:34:36,859 Profitez-en pendant que vous pouvez... 506 00:34:42,406 --> 00:34:43,490 Il nous teste. 507 00:34:45,952 --> 00:34:47,828 Il nous croit pas à la hauteur, 508 00:34:47,995 --> 00:34:49,538 j'ai l'habitude. 509 00:34:49,705 --> 00:34:50,832 BRAVO POUR TON BOULOT 510 00:34:50,999 --> 00:34:53,250 ATTRAPE-MOI ! 511 00:34:53,877 --> 00:34:55,504 On se laisse pas faire. 512 00:34:56,379 --> 00:34:57,797 Je commence par l'accueil. 513 00:35:16,941 --> 00:35:18,984 D'accord, c'est bon. T'as fini ? 514 00:35:29,412 --> 00:35:32,082 Écoute, minou. J'aime pas qu'on me tape. 515 00:35:32,749 --> 00:35:34,875 Je te revois, je te casse la tête. 516 00:35:35,042 --> 00:35:36,252 Spike, reviens ! 517 00:35:40,298 --> 00:35:41,549 Je t'ai revu ! 518 00:36:12,830 --> 00:36:14,124 Toots ! 519 00:36:16,877 --> 00:36:18,295 Te voilà. 520 00:36:18,461 --> 00:36:19,337 Que faisais-tu ? 521 00:36:19,671 --> 00:36:21,548 Je te cherchais partout. 522 00:36:24,801 --> 00:36:26,219 Que fais-tu à l'accueil ? 523 00:36:30,557 --> 00:36:32,975 Tu te mets dans la peau du chasseur 524 00:36:33,475 --> 00:36:35,604 à l'affût de sa proie. 525 00:36:38,647 --> 00:36:39,857 C'est ça... 526 00:36:40,441 --> 00:36:42,193 pister sa trace. 527 00:36:42,359 --> 00:36:43,903 Flairer ses petites pattes. 528 00:36:45,696 --> 00:36:47,073 Carrément ! 529 00:36:47,531 --> 00:36:49,200 Un vrai prédateur. 530 00:36:52,287 --> 00:36:53,747 D'accord, que veux-tu... 531 00:36:54,080 --> 00:36:55,624 Tu dessines un... 532 00:36:56,082 --> 00:36:57,125 Écoute... 533 00:36:57,542 --> 00:36:58,960 RECHERCHÉE MORTE OU VIVE ! 534 00:36:59,127 --> 00:37:02,422 C'est un avis de recherche avec un dessin d'enfant 535 00:37:02,671 --> 00:37:04,632 et des E à l'envers. 536 00:37:04,799 --> 00:37:05,926 Ça marchera pas. 537 00:37:06,091 --> 00:37:07,593 Vous cherchez une souris ? 538 00:37:09,513 --> 00:37:10,971 Oui, Joy. Exact. 539 00:37:11,138 --> 00:37:14,058 Vous avez vu la mini-porte au 10e étage ? 540 00:37:18,562 --> 00:37:21,482 D'abord, j'ai pensé : "J'ai grandi ou quoi ?" 541 00:37:21,649 --> 00:37:25,110 Puis en voyant une porte normale : "Un de mes yeux rapetisse ?" 542 00:37:25,278 --> 00:37:28,615 J'ai cligné des yeux et j'ai compris : "Seule cette porte est petite." 543 00:37:28,781 --> 00:37:31,408 J'ai coupé une serviette en mini-serviettes... 544 00:37:32,785 --> 00:37:34,412 Elles n'y sont plus. 545 00:37:38,124 --> 00:37:39,292 Merci, Joy. 546 00:37:39,459 --> 00:37:41,669 Vous êtes une créature fascinante. 547 00:37:43,921 --> 00:37:46,298 Moi, fascinante ? Ça me plaît. 548 00:37:54,473 --> 00:37:56,017 Écoute bien, crapule. 549 00:37:56,183 --> 00:37:57,310 Il faut qu'on parl... 550 00:38:05,401 --> 00:38:06,819 Je la prends ? 551 00:38:10,323 --> 00:38:12,283 Dis donc, quelle minutie. 552 00:38:12,450 --> 00:38:14,368 Tu as une mini-imprimante ? 553 00:38:15,912 --> 00:38:17,080 C'est parfumé ? 554 00:38:20,040 --> 00:38:21,792 Voyons, M. Mouse. 555 00:38:23,252 --> 00:38:24,296 Jerry. 556 00:38:24,587 --> 00:38:25,881 J'ai besoin de ce boulot. 557 00:38:26,298 --> 00:38:28,799 Alors en résumé : c'est un hôtel, 558 00:38:29,133 --> 00:38:31,135 et tu es une souris. Donc... 559 00:38:31,803 --> 00:38:32,679 tu dois partir. 560 00:38:34,598 --> 00:38:36,766 Si tu le prends comme ça, 561 00:38:37,767 --> 00:38:39,810 je te présente mon gros bras. 562 00:39:13,845 --> 00:39:16,138 On ne tabasse pas mon gros bras ! 563 00:39:16,305 --> 00:39:17,307 Ouvre cette porte ! 564 00:39:17,598 --> 00:39:18,432 Ouvre ! 565 00:39:22,102 --> 00:39:23,771 - Laisse-moi entrer ! - Kayla ! 566 00:39:24,147 --> 00:39:27,567 Mais... que puis-je pour vous ? 567 00:39:27,734 --> 00:39:29,361 Venez à la suite nuptiale. 568 00:39:29,528 --> 00:39:30,403 J'arrive. 569 00:39:32,404 --> 00:39:34,783 Tu vas trouver une solution 570 00:39:35,325 --> 00:39:37,702 pour sortir cette souris de là ! 571 00:39:52,133 --> 00:39:53,051 Entrez ! 572 00:39:54,386 --> 00:39:55,637 Bonjour, vous. 573 00:39:57,638 --> 00:40:00,933 Désolée, c'est devenu la cellule de crise, ici. 574 00:40:03,270 --> 00:40:05,021 Vous aviez raison, ce simulateur est top. 575 00:40:05,647 --> 00:40:07,440 Il reflète bien ma nullité au golf. 576 00:40:07,607 --> 00:40:08,441 Je vois ça. 577 00:40:08,607 --> 00:40:10,651 Un record de mauvais coups depuis la prison. 578 00:40:10,819 --> 00:40:12,195 Pour délit d'initié, passons. 579 00:40:12,736 --> 00:40:15,115 Chéri, tu fais une petite pause ? 580 00:40:15,656 --> 00:40:17,491 Comme activités à deux, 581 00:40:17,658 --> 00:40:19,035 il y a plongée à Tahiti. 582 00:40:19,202 --> 00:40:21,203 Deltaplane dans les Alpes. 583 00:40:21,705 --> 00:40:22,956 Ou aller 584 00:40:23,122 --> 00:40:24,582 sur cette planète inconnue 585 00:40:24,749 --> 00:40:26,834 tuer des extraterrestres. 586 00:40:27,252 --> 00:40:29,254 Kayla, posez les paquets. Désolée. 587 00:40:29,421 --> 00:40:30,672 Derrière vous. 588 00:40:31,089 --> 00:40:33,216 Terence, je peux prendre le vôtre ? 589 00:40:33,383 --> 00:40:34,634 Volontiers, c'est lourd. 590 00:40:34,801 --> 00:40:36,261 C'est peut-être le bon. 591 00:40:37,261 --> 00:40:39,055 Une petite surprise pour moi et madame. 592 00:40:40,265 --> 00:40:41,308 Voyons. 593 00:40:41,473 --> 00:40:44,019 Terence, puis-je vous poser une question ? 594 00:40:44,185 --> 00:40:45,019 Bien sûr. 595 00:40:45,187 --> 00:40:47,105 Votre avis sur les éléphants ? 596 00:40:47,605 --> 00:40:48,939 Les éléphants. 597 00:40:49,107 --> 00:40:52,235 Ce sont des créatures majestueuses et nobles. 598 00:40:52,401 --> 00:40:54,195 - Non, pour le mariage. - Au mariage ? 599 00:40:54,361 --> 00:40:55,488 De vrais éléphants ? 600 00:40:55,654 --> 00:40:56,781 Ça serait sympa. 601 00:40:56,948 --> 00:40:58,866 Je n'ai jamais dit le contraire. 602 00:41:00,493 --> 00:41:02,537 Alors, peut-être bien... 603 00:41:03,162 --> 00:41:05,498 peut-être qu'on va en avoir. 604 00:41:05,665 --> 00:41:06,958 Avez-vous... 605 00:41:07,584 --> 00:41:09,586 envisagé un plus petit animal, 606 00:41:09,752 --> 00:41:11,421 comme un hamster ? 607 00:41:12,923 --> 00:41:13,964 C'est mignon. 608 00:41:14,256 --> 00:41:17,134 On voulait monter dessus. C'est possible, sur un hamster ? 609 00:41:17,886 --> 00:41:20,931 Si vous en avez plein, c'est hyper montable. 610 00:41:21,890 --> 00:41:22,891 Super. 611 00:41:23,225 --> 00:41:24,851 On peut l'envisager aussi. 612 00:41:25,100 --> 00:41:28,354 Chou, si des éléphants au mariage te rendent heureux... 613 00:41:28,522 --> 00:41:30,524 Ton bonheur ferait le mien. 614 00:41:32,942 --> 00:41:33,944 Va pour les éléphants. 615 00:41:34,109 --> 00:41:35,694 Ça marche ! On prend les éléphants ! 616 00:41:35,861 --> 00:41:37,947 Super, on se lance dans l'éléphant ! 617 00:41:40,866 --> 00:41:42,785 Un skate électrique. J'adore. 618 00:41:42,953 --> 00:41:44,996 Il y a le Wi-Fi. 619 00:41:45,162 --> 00:41:47,540 Pourquoi un skate avec Wi-Fi ? 620 00:41:48,165 --> 00:41:49,292 Parce que "oui-fit le mari". 621 00:41:50,209 --> 00:41:52,002 Vous comprenez ma douleur ? 622 00:41:56,049 --> 00:41:57,759 Oui, il est juste là. 623 00:41:58,218 --> 00:41:59,636 - C'est qui ? - Mon père. 624 00:42:00,011 --> 00:42:02,264 - J'ai l'air bien ? - Pour un appel ? Oui. 625 00:42:03,848 --> 00:42:05,057 Permettez. 626 00:42:06,517 --> 00:42:07,810 Bonjour, M. Mehta. 627 00:42:07,977 --> 00:42:10,479 Votre voix en dit long sur votre forme. 628 00:42:11,480 --> 00:42:13,899 Au moindre besoin, n'hésitez pas. 629 00:42:14,066 --> 00:42:15,651 Nous vous aiderons. 630 00:42:15,819 --> 00:42:17,070 Justement, Terence, 631 00:42:17,696 --> 00:42:18,654 Spike 632 00:42:18,821 --> 00:42:20,490 a chipé des burritos. 633 00:42:20,656 --> 00:42:23,075 Je me demandais... Vous voulez bien ? 634 00:42:24,618 --> 00:42:25,703 Bien sûr. 635 00:42:26,120 --> 00:42:27,580 Je suis prêt ! Prêt ! 636 00:42:31,084 --> 00:42:32,085 Kayla... 637 00:42:32,252 --> 00:42:34,796 En fait, j'adorerais qu'elle reste 638 00:42:34,962 --> 00:42:38,383 pour voir tout ce qui est demoiselles d'honneur, 639 00:42:38,549 --> 00:42:40,093 coordination de couleurs. 640 00:42:40,426 --> 00:42:41,678 J'ai vraiment l'œil. 641 00:42:41,845 --> 00:42:44,263 Ça ira, je verrai tout avec Kayla. 642 00:42:46,640 --> 00:42:49,059 C'est parti, j'ai la laisse. Viens ! 643 00:42:49,227 --> 00:42:50,312 Fort bien. 644 00:42:53,522 --> 00:42:54,399 Merci, Terence. 645 00:43:06,785 --> 00:43:08,787 Alors, quelles sont leurs couleurs ? 646 00:43:08,955 --> 00:43:09,873 J'ai perdu ma bague. 647 00:43:10,582 --> 00:43:11,583 La grosse ? 648 00:43:11,749 --> 00:43:13,584 Oui, la grosse. Ma seule bague. 649 00:43:13,752 --> 00:43:14,628 Comment ? 650 00:43:14,794 --> 00:43:16,837 J'allais vers le spa, 651 00:43:17,129 --> 00:43:20,674 Ben m'avait dit de la mettre au coffre, sûr que je la perdrais. 652 00:43:21,301 --> 00:43:22,844 Mais vous l'avez perdue. 653 00:43:23,093 --> 00:43:24,428 Oui. Enfin, égarée. 654 00:43:24,638 --> 00:43:26,515 J'ai cru qu'on me l'avait prise... 655 00:43:26,680 --> 00:43:30,392 Se peut-il qu'elle soit encore au spa ? 656 00:43:30,685 --> 00:43:32,895 Ou à la piscine ou au bar. 657 00:43:33,062 --> 00:43:33,896 Je suis allée partout. 658 00:43:34,022 --> 00:43:36,399 Ben ne doit rien savoir. 659 00:43:36,649 --> 00:43:40,319 Ah bon ? Il ne sera pas super adorable et compréhensif ? 660 00:43:40,569 --> 00:43:41,779 Cette bague est énorme. 661 00:43:43,156 --> 00:43:44,199 Compris. 662 00:43:46,450 --> 00:43:47,284 Que voulait-il ? 663 00:43:47,452 --> 00:43:49,495 Rien, mieux se connaître. 664 00:43:49,830 --> 00:43:50,831 Génial. 665 00:43:55,459 --> 00:43:56,794 Où est ta bague ? 666 00:43:58,254 --> 00:43:59,923 - Laquelle ? - Ta bague de fiançailles ? 667 00:44:00,089 --> 00:44:02,968 La bague géante que je t'ai donnée par amour ? 668 00:44:07,555 --> 00:44:10,015 - En fait... - C'est une drôle d'histoire. 669 00:44:11,100 --> 00:44:12,352 C'est moi qui l'ai prise. 670 00:44:12,644 --> 00:44:14,520 Voilà, pour la faire 671 00:44:14,687 --> 00:44:15,855 nettoyer. 672 00:44:16,022 --> 00:44:18,441 Un bon bichonnage 673 00:44:18,607 --> 00:44:20,442 pour qu'elle brille au mariage. 674 00:44:20,734 --> 00:44:22,236 Qu'elle brille comme un diamant. 675 00:44:22,404 --> 00:44:23,822 Très aimable à vous. 676 00:44:24,321 --> 00:44:25,615 Merci, Kayla. 677 00:44:25,866 --> 00:44:28,410 On tient à vous laisser un pourboire. 678 00:44:28,702 --> 00:44:30,328 À votre convenance. 679 00:44:31,037 --> 00:44:32,705 Je vous adore. Différemment. 680 00:44:34,499 --> 00:44:35,375 Merci. 681 00:44:35,709 --> 00:44:36,835 Avec plaisir. 682 00:44:49,180 --> 00:44:50,182 Attendez. 683 00:44:51,473 --> 00:44:53,517 - Ça vient ! - Tu te sens mal ? 684 00:44:55,562 --> 00:44:58,522 Klaxonnez pas, ça va l'embarrasser ! 685 00:44:59,024 --> 00:45:01,192 Combien de burritos t'as bouffés ? 686 00:45:02,986 --> 00:45:03,904 Je vois... 687 00:45:08,533 --> 00:45:10,160 Je ramasse le caca ! 688 00:45:10,327 --> 00:45:11,410 Il l'a fait exprès ! 689 00:45:28,886 --> 00:45:29,845 Joy ? 690 00:45:30,596 --> 00:45:33,265 Kayla ! Comment ça se passe, la chasse ? 691 00:45:33,433 --> 00:45:34,476 Ça se passe. 692 00:45:34,642 --> 00:45:35,809 Une petite question. 693 00:45:36,310 --> 00:45:38,395 Disons qu'un client VIP perde une bague 694 00:45:38,562 --> 00:45:40,941 et que quelqu'un veuille la chercher 695 00:45:41,107 --> 00:45:42,484 sans faire de vagues, 696 00:45:43,526 --> 00:45:45,861 où pensez-vous qu'il faut chercher ? 697 00:45:46,029 --> 00:45:47,864 Oh, j'adore les devinettes. 698 00:45:49,031 --> 00:45:52,535 Si j'étais cette personne, ce qui n'est pas le cas. 699 00:45:52,702 --> 00:45:54,203 Mais ça se pourrait. Qui sait ? 700 00:45:54,703 --> 00:45:56,997 Un jour. On peut rêver. 701 00:45:57,707 --> 00:45:58,875 VIP ! 702 00:46:01,294 --> 00:46:02,546 Pardon, votre question... 703 00:46:03,754 --> 00:46:05,131 Ça dépend de la taille de l'objet. 704 00:46:05,674 --> 00:46:08,844 Est-ce une voiture, un être vivant ? Peut-être un chien ? 705 00:46:09,009 --> 00:46:10,553 Moi, je perds tout. 706 00:46:10,720 --> 00:46:13,515 Mon petit frère, la semaine dernière. Ne le dites pas. 707 00:46:13,723 --> 00:46:16,643 J'étais genre : "Joey, où es-tu ? Allez !" 708 00:46:16,810 --> 00:46:19,062 Et là, grâce à Dieu, il... 709 00:48:08,796 --> 00:48:10,048 DANGER 710 00:48:23,602 --> 00:48:24,520 Détends-toi ! 711 00:48:24,687 --> 00:48:27,731 Ça nous débarrassera pas de la mini-sociopathe. 712 00:48:30,569 --> 00:48:31,695 Comment ça, partie ? 713 00:48:34,071 --> 00:48:36,031 Genre... pour de bon ? 714 00:48:36,448 --> 00:48:37,700 Tu en es sûr ? 715 00:48:42,913 --> 00:48:44,915 Du lait chaud pour toi ce soir ! 716 00:48:49,421 --> 00:48:52,256 M. Dubros, je suis ravie de vous dire 717 00:48:52,424 --> 00:48:55,594 que la mission de Tom... est accomplie. 718 00:48:55,759 --> 00:48:56,678 Formidable. 719 00:48:56,845 --> 00:49:00,307 Comment s'en séparer sans discrimination à l'emploi ? 720 00:49:01,473 --> 00:49:03,267 Indemnités de licenciement ? 721 00:49:03,435 --> 00:49:04,644 Un mois de thon ? 722 00:49:04,810 --> 00:49:06,312 Vu que c'est un chat ! 723 00:49:08,564 --> 00:49:12,067 Il faudrait l'offrir aux invités dès leur arrivée. 724 00:49:12,484 --> 00:49:14,988 La mariée vous aime vraiment bien. 725 00:49:15,696 --> 00:49:16,780 Je sais pas. 726 00:49:16,948 --> 00:49:19,116 J'essaie de les aider dans ce tourbillon. 727 00:49:19,283 --> 00:49:20,660 Ils ont l'air si stressés. 728 00:49:20,827 --> 00:49:23,705 Se marier est le test ultime pour un couple. 729 00:49:23,872 --> 00:49:25,790 On peut tout se promettre, 730 00:49:25,957 --> 00:49:28,502 mais qui résiste à la pression du planning ? 731 00:49:28,919 --> 00:49:30,921 Certains couples relèvent le défi, 732 00:49:31,087 --> 00:49:33,048 et d'autres y succombent. 733 00:49:34,549 --> 00:49:36,134 Il faut que je le note. 734 00:49:42,682 --> 00:49:44,808 Tom t'a dit la bonne nouvelle ? 735 00:49:44,975 --> 00:49:47,811 Le problème de souris est officiellement réglé. 736 00:49:48,772 --> 00:49:51,732 Elle est venue, elle a vu, elle a exterminé. 737 00:49:54,361 --> 00:49:56,404 Alors, si on fêtait ça ? 738 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 - Un bon mix d'eau sans bulles. - Voilà. 739 00:49:59,241 --> 00:50:00,909 Soyons fous. 740 00:50:05,663 --> 00:50:07,957 Ses petites pattes sont agiles ! 741 00:50:08,124 --> 00:50:09,584 Deviens son manager. 742 00:50:10,961 --> 00:50:12,712 Mais pourquoi pas ? 743 00:50:13,129 --> 00:50:17,968 Ils verraient que j'assure et me demanderaient de tout gérer. 744 00:50:18,301 --> 00:50:21,221 Je vois qu'on veut brûler quelques étapes. 745 00:50:22,888 --> 00:50:24,223 Non, mais... 746 00:50:25,558 --> 00:50:28,227 d'où je viens, il n'y a pas de vraies opportunités. 747 00:50:28,395 --> 00:50:30,730 - Où est-ce ? - Un trou en Pennsylvanie. 748 00:50:31,064 --> 00:50:34,109 Imagine : regarder ton avenir t'est insupportable. 749 00:50:34,484 --> 00:50:35,902 C'était mon cas. 750 00:50:36,861 --> 00:50:38,696 Je voulais seulement me sentir... 751 00:50:38,863 --> 00:50:39,865 Importante ? 752 00:50:42,533 --> 00:50:44,202 New York semblait tout indiqué. 753 00:50:44,493 --> 00:50:46,537 J'ai entendu parler de ton C.V. 754 00:50:48,165 --> 00:50:50,208 - Alors... - Sois pas modeste. 755 00:50:50,374 --> 00:50:52,501 Ce que tu vises, tu le mérites. 756 00:50:52,669 --> 00:50:55,754 Tu montres qu'un beau C.V. suffit pas pour réussir. 757 00:50:57,549 --> 00:50:59,342 Je plaide coupable ! 758 00:51:05,473 --> 00:51:06,892 Elle a besoin d'une patticure. 759 00:52:11,287 --> 00:52:12,248 Oh purée ! 760 00:52:17,336 --> 00:52:18,170 Arrêtez ! 761 00:52:18,461 --> 00:52:19,630 Tous les deux ! 762 00:52:20,548 --> 00:52:22,550 Elle vit ? Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 763 00:52:24,008 --> 00:52:25,344 Tant pis, Jerry. 764 00:52:25,510 --> 00:52:26,641 J'appelle les empoisonneurs. 765 00:52:28,764 --> 00:52:30,015 La bague de Preeta ? 766 00:52:30,516 --> 00:52:32,268 C'est toi qui l'avais ? 767 00:52:32,434 --> 00:52:33,269 Donne ! 768 00:52:33,561 --> 00:52:35,354 Allez ! Laisse ça ! 769 00:52:38,815 --> 00:52:39,941 Que veux-tu ? 770 00:52:42,735 --> 00:52:43,862 Rester ici ? 771 00:52:44,028 --> 00:52:45,280 Quelle arnaque ! 772 00:52:45,655 --> 00:52:48,449 Bon, on négocie selon mes conditions. 773 00:52:53,204 --> 00:52:54,373 Où est-elle ? 774 00:52:54,956 --> 00:52:56,208 Tom, où est-elle ? 775 00:52:56,958 --> 00:52:58,543 Trouve-la. Vite ! 776 00:53:02,463 --> 00:53:03,590 C'est moi qui commande ! 777 00:53:08,554 --> 00:53:10,222 Des extras qui papotent 778 00:53:10,514 --> 00:53:12,266 sur leurs heures de travail ? 779 00:53:12,432 --> 00:53:14,601 - On... - On fête quelque chose. 780 00:53:14,768 --> 00:53:16,603 Le problème de souris est réglé. 781 00:53:16,896 --> 00:53:19,565 Félicitations. Travail d'équipe réjouit l'équipe ? 782 00:53:19,856 --> 00:53:20,733 Oui, c'est réglé. 783 00:53:21,150 --> 00:53:22,276 Pas vrai, Tom ? 784 00:53:23,152 --> 00:53:24,903 Complètement réglé. 785 00:53:25,195 --> 00:53:26,529 Pas vrai, Tom ? 786 00:53:26,697 --> 00:53:27,823 Il fait quoi ? 787 00:53:27,990 --> 00:53:29,575 Il fait rien du tout. 788 00:53:29,742 --> 00:53:31,327 Pourquoi êtes-vous nerveuse ? 789 00:53:31,577 --> 00:53:32,786 Vous avez l'air nerveuse. 790 00:53:32,952 --> 00:53:34,204 Pas du tout. 791 00:53:34,914 --> 00:53:36,081 Dans votre poche ! 792 00:53:39,710 --> 00:53:41,628 - Terence ! - La souris est dans sa poche ! 793 00:53:43,172 --> 00:53:44,340 Reviens là ! 794 00:53:51,179 --> 00:53:52,347 Mes excuses ! 795 00:54:08,739 --> 00:54:09,822 Restez calmes ! 796 00:54:27,257 --> 00:54:28,383 La souris ! 797 00:55:16,557 --> 00:55:18,225 C'est entièrement ta faute. 798 00:55:53,052 --> 00:55:55,804 C'est gênant pour l'hôtel et insultant pour vous. 799 00:55:55,970 --> 00:55:57,472 C'est grave ! 800 00:55:57,639 --> 00:55:58,932 Je suis d'accord. 801 00:56:00,099 --> 00:56:01,809 Terence, je vous mets en congé. 802 00:56:02,769 --> 00:56:05,563 L'ampleur de ce mariage vous dépasse, 803 00:56:05,731 --> 00:56:07,650 vous êtes éprouvé. Une pause... 804 00:56:07,815 --> 00:56:10,318 Une seconde, voyons si on parle bien 805 00:56:10,568 --> 00:56:12,654 des mêmes faits. 806 00:56:13,322 --> 00:56:16,200 Le chat qu'elle nous a fait engager a échoué, 807 00:56:16,367 --> 00:56:17,785 il n'a pas eu la souris ! 808 00:56:17,952 --> 00:56:20,287 Kayla dit qu'elle l'a chassée, non ? 809 00:56:21,412 --> 00:56:22,456 Je l'ai dit. 810 00:56:23,958 --> 00:56:26,335 Vous l'avez dit mais pas fait ! 811 00:56:27,293 --> 00:56:31,130 La souris qui a provoqué la destruction de notre accueil 812 00:56:31,298 --> 00:56:32,383 est encore ici. 813 00:56:32,550 --> 00:56:35,010 Je l'ai vue dans cette tornade bestiale. 814 00:56:35,594 --> 00:56:37,762 C'est absurde ! Personne n'a vu de souris. 815 00:56:37,929 --> 00:56:38,806 Moi si ! 816 00:56:38,972 --> 00:56:41,349 On a vu votre comportement bizarre envers Mlle Forester 817 00:56:41,724 --> 00:56:43,978 après avoir emmené le bulldog au bar. 818 00:56:44,144 --> 00:56:45,563 Elle a amené le chat ! 819 00:56:45,728 --> 00:56:47,063 Tom est un employé ! 820 00:56:47,940 --> 00:56:48,898 Avec un badge ! 821 00:56:49,065 --> 00:56:51,150 C'est dingue. Ça me rend dingue ! 822 00:56:51,318 --> 00:56:52,361 Et ça se voit. 823 00:56:52,528 --> 00:56:55,281 Vous avez causé des milliers de dollars de dégâts, 824 00:56:55,447 --> 00:56:57,950 terrifié nos clients, et maintenant, 825 00:56:58,117 --> 00:57:00,452 Kayla devrait porter le chapeau ? 826 00:57:02,662 --> 00:57:05,166 En fait, vous ne pouvez pas renvoyer 827 00:57:05,331 --> 00:57:08,835 le responsable événements pendant un événement ! 828 00:57:09,003 --> 00:57:11,255 Veuillez partir de vous-même, 829 00:57:11,838 --> 00:57:13,257 ou j'appelle la sécurité. 830 00:57:13,423 --> 00:57:14,300 Ne faites pas ça. 831 00:57:26,728 --> 00:57:27,729 Mince alors... 832 00:57:29,398 --> 00:57:31,150 Je ramasserai rien ! 833 00:57:33,527 --> 00:57:35,237 Enlève ça de tes oreilles ! 834 00:57:35,403 --> 00:57:36,572 C'est dégoûtant. 835 00:57:38,282 --> 00:57:39,533 C'est un désastre. 836 00:57:41,117 --> 00:57:44,037 Renvoyer le responsable événements avant le plus grand événement 837 00:57:44,204 --> 00:57:45,748 depuis des années. 838 00:57:46,414 --> 00:57:49,960 La seule raison qui m'y a encouragé, 839 00:57:50,126 --> 00:57:52,962 c'est que vous avez une précieuse expérience. 840 00:57:53,130 --> 00:57:54,048 Quoi de quoi ? 841 00:57:54,423 --> 00:57:55,841 Mlle Preeta a appelé. 842 00:57:56,007 --> 00:57:58,384 Vous avez discrètement trouvé 843 00:57:58,552 --> 00:58:01,012 une chose importante égarée. 844 00:58:02,514 --> 00:58:03,598 Vous avez bien des talents. 845 00:58:03,891 --> 00:58:07,101 Pouvez-vous assurer l'intérim du responsable événements ? 846 00:58:08,561 --> 00:58:09,813 Sans rire ? 847 00:58:10,481 --> 00:58:12,733 - Bien sûr. - Une tâche considérable. 848 00:58:12,900 --> 00:58:14,068 Monsieur, 849 00:58:14,235 --> 00:58:16,820 Tâcheconsidérable est mon 2e prénom. 850 00:58:17,153 --> 00:58:19,739 C'est Judith, mais vous avez compris. 851 00:58:20,032 --> 00:58:21,283 Vous êtes nouvelle, 852 00:58:21,449 --> 00:58:24,911 mais vos emplois précédents m'ont rassuré. 853 00:58:25,079 --> 00:58:27,164 Et qui sait ? Après ce week-end, 854 00:58:27,664 --> 00:58:30,166 nous envisagerons un poste fixe, lundi. 855 00:58:31,126 --> 00:58:34,421 Je n'imagine pas une seule chose 856 00:58:34,588 --> 00:58:36,923 qui pourrait mal se passer. 857 00:58:44,431 --> 00:58:45,474 Suffit ! 858 00:58:45,724 --> 00:58:47,017 Arrêtez de vous battre. 859 00:58:47,518 --> 00:58:50,019 On dirait que vous faites ça depuis longtemps. 860 00:58:50,771 --> 00:58:51,647 Écoutez. 861 00:58:51,813 --> 00:58:53,022 D'abord, merci pour la bague... 862 00:58:54,983 --> 00:58:56,985 rendue après l'avoir volée. 863 00:58:57,695 --> 00:58:58,696 Peu importe. 864 00:58:58,862 --> 00:59:02,740 Je vous ai dit que votre présence ne dépendait pas de moi... 865 00:59:05,577 --> 00:59:07,746 Regardez bien ceci. 866 00:59:08,621 --> 00:59:10,498 Je suis aux commandes. 867 00:59:10,666 --> 00:59:13,001 Ce mariage est une énorme responsabilité. 868 00:59:13,168 --> 00:59:14,836 Je dois faire mes preuves. 869 00:59:15,003 --> 00:59:16,713 Je peux pas foirer ça. 870 00:59:16,880 --> 00:59:18,590 Alors vous deux : ouste. 871 00:59:24,597 --> 00:59:26,140 Me regardez pas comme ça ! 872 00:59:33,354 --> 00:59:35,106 Vous pourriez rester, 873 00:59:35,608 --> 00:59:37,693 mais pas dans ces conditions ! 874 00:59:38,568 --> 00:59:41,989 Le bazar que vous avez fait en bas est un désastre. 875 00:59:42,155 --> 00:59:43,489 Vous voulez rester ? 876 00:59:45,034 --> 00:59:46,035 D'accord. 877 00:59:46,202 --> 00:59:47,328 À une condition : 878 00:59:47,619 --> 00:59:51,164 me prouver que vous savez coexister. 879 00:59:51,789 --> 00:59:54,210 Et vous éloigner d'ici autant que possible. 880 00:59:54,626 --> 00:59:55,628 Compris ? 881 00:59:56,670 --> 00:59:57,713 Demain, 882 00:59:57,880 --> 01:00:00,007 je vous organise une journée 883 01:00:00,257 --> 01:00:02,050 ensemble, dehors, 884 01:00:02,217 --> 01:00:03,927 dans la Grosse Pomme. 885 01:00:04,302 --> 01:00:05,929 Si vous faites cela, 886 01:00:06,095 --> 01:00:07,389 vous resterez ici. 887 01:00:08,682 --> 01:00:09,725 Marché conclu ? 888 01:00:12,478 --> 01:00:14,438 Votre voiture sera là à 9 h. 889 01:00:14,604 --> 01:00:15,773 Soyez à l'heure. 890 01:01:03,278 --> 01:01:04,697 Tout le monde... 891 01:01:07,074 --> 01:01:08,117 S'il vous plaît. 892 01:01:09,284 --> 01:01:11,161 De vraies urgences ? 893 01:01:11,494 --> 01:01:12,662 Vraies urgences ! 894 01:01:14,414 --> 01:01:16,083 Bon, chacun son tour. 895 01:01:16,249 --> 01:01:17,543 ...coincé le doigt. 896 01:01:17,710 --> 01:01:19,920 Franchement, ferme-la. Merci. 897 01:01:21,130 --> 01:01:22,006 Mme Kaydra, 898 01:01:23,298 --> 01:01:24,425 la souris est partie ? 899 01:01:24,592 --> 01:01:28,470 D'après les rumeurs, on aura un inspecteur du guide Michelin. 900 01:01:28,637 --> 01:01:29,555 Un faux pas 901 01:01:29,722 --> 01:01:32,766 et moi et mon fils serons à la rue ! 902 01:01:33,641 --> 01:01:37,061 Soyez assuré que ce problème est maîtrisé. 903 01:01:37,228 --> 01:01:38,605 Un autre problème ? 904 01:01:38,771 --> 01:01:41,191 Avez-vous réglé ce problème éléphantesque ? 905 01:01:41,941 --> 01:01:42,985 Cameron... 906 01:01:43,735 --> 01:01:46,946 J'ai réglé ce problème éléphantesque, seule. 907 01:01:47,114 --> 01:01:48,740 Je veux dire, littéralement. 908 01:01:59,960 --> 01:02:01,003 Je les mets où ? 909 01:02:02,545 --> 01:02:04,130 Les éléphants ? 910 01:02:04,298 --> 01:02:05,472 Je les laisse pas dans le camion. 911 01:02:06,592 --> 01:02:08,469 Ce serait inhumain. 912 01:02:10,679 --> 01:02:12,889 Le voiturier va s'en occuper. 913 01:02:15,643 --> 01:02:16,936 Du calme, Cecil ! 914 01:02:44,255 --> 01:02:47,298 Si on les mettait tous dans notre salle ? 915 01:02:47,465 --> 01:02:51,427 Le dresseur dit qu'il leur faut de l'espace pour s'accoupler. 916 01:02:53,472 --> 01:02:55,099 Ils ont leur compte. 917 01:02:55,266 --> 01:02:57,684 C'est un mariage, pas un camp d'ados. 918 01:02:57,851 --> 01:03:00,270 Alors, mettez-les dans notre salle. 919 01:03:02,773 --> 01:03:04,066 C'est quoi, le cri du paon ? 920 01:03:04,941 --> 01:03:07,277 Tu t'en sors pas mal. 921 01:04:09,005 --> 01:04:10,298 Kayla, venez ! 922 01:04:11,467 --> 01:04:13,010 Je regrette vraiment 923 01:04:13,177 --> 01:04:14,512 d'avoir dit oui. 924 01:04:20,726 --> 01:04:22,394 Vous êtes éblouissante. 925 01:04:26,106 --> 01:04:29,193 Notre service inclut tout, depuis promener un chien 926 01:04:29,360 --> 01:04:32,780 à, si cela se présente, retrouver une bague perdue. 927 01:04:34,365 --> 01:04:36,700 Puis-je encore vous aider, gente dame ? 928 01:04:36,951 --> 01:04:39,577 Merci, ce mariage est déjà assez barré. 929 01:04:39,869 --> 01:04:41,121 Pourquoi ne pas refuser ? 930 01:04:41,287 --> 01:04:44,123 Nous avons décidé de... 931 01:04:44,583 --> 01:04:47,461 de ne pas donner l'impression qu'on se dispute. 932 01:04:47,628 --> 01:04:49,547 Et quand vous êtes seuls ? 933 01:04:49,713 --> 01:04:51,465 On a des désaccords 934 01:04:51,632 --> 01:04:53,925 sur la taille de ce mariage. 935 01:04:54,175 --> 01:04:56,594 Mais il y avait tant de pression 936 01:04:56,762 --> 01:04:58,889 pour garder notre image. 937 01:04:59,056 --> 01:05:01,851 On en a oublié comment se disputer. 938 01:05:02,809 --> 01:05:04,644 Ben vous aime vraiment. 939 01:05:05,854 --> 01:05:07,690 C'est vraiment un mec bien. 940 01:05:08,940 --> 01:05:12,110 Il voit tout en très grand, et ça me plaît. 941 01:05:13,695 --> 01:05:16,114 Mais j'ai l'impression que... 942 01:05:16,322 --> 01:05:20,243 ce petit mariage indien va finir en très grand désastre. 943 01:05:22,746 --> 01:05:24,373 Beau temps au stade Yankee. 944 01:05:24,539 --> 01:05:28,251 9e manche, 2 retraits, les Yankees mènent d'un point. 945 01:05:28,418 --> 01:05:30,503 Alex Gordon est au marbre. 946 01:05:31,130 --> 01:05:33,048 Quel boulet de canon ! 947 01:05:33,215 --> 01:05:34,675 Peut-être décisif. 948 01:05:35,592 --> 01:05:37,594 Si la partie s'arrête là, 949 01:05:37,760 --> 01:05:39,554 les Yankees pourraient bien... 950 01:05:40,264 --> 01:05:43,349 Quoi ? Un fan poilu a tendu le bras 951 01:05:43,516 --> 01:05:45,018 et attrapé la balle ! 952 01:05:45,186 --> 01:05:47,438 La pagaille s'empare du stade. 953 01:05:48,021 --> 01:05:50,148 Deux fans assis au champ droit 954 01:05:50,315 --> 01:05:53,484 ont empêché une potentielle victoire des Yankees. 955 01:05:53,652 --> 01:05:56,487 Les fautifs ont été emmenés par la fourrière. 956 01:05:56,739 --> 01:05:58,157 Le reste de l'actualité... 957 01:06:07,081 --> 01:06:08,208 C'est un drone ? 958 01:06:08,374 --> 01:06:11,878 Pas n'importe lequel. Un CH4000, drone militaire. 959 01:06:12,838 --> 01:06:13,756 Sûrement sans danger. 960 01:06:15,798 --> 01:06:19,052 - Devrais-je aller voir... - Oui, Joy. Oui, allez-y. 961 01:06:19,469 --> 01:06:20,762 Quelqu'un a crié. 962 01:06:20,929 --> 01:06:21,971 Sans danger. 963 01:06:22,347 --> 01:06:24,474 Comme tout ce qui est militaire ! 964 01:06:25,099 --> 01:06:28,938 Je l'ai acheté en pensant qu'à notre arrivée sur les éléphants, 965 01:06:29,103 --> 01:06:30,605 le drone pourrait ajouter... 966 01:06:31,690 --> 01:06:35,735 Quand je dis "drone" et "éléphant" devant un autre humain, 967 01:06:35,903 --> 01:06:39,323 je me demande si... ça fait un peu trop ? 968 01:06:40,490 --> 01:06:44,202 Un mariage, c'est déjà assez de stress. 969 01:06:44,994 --> 01:06:47,664 L'important, c'est que Preeta a hâte de vous épouser. 970 01:06:47,998 --> 01:06:49,249 Détendez-vous. 971 01:06:49,624 --> 01:06:51,168 Savourez l'instant. 972 01:06:51,335 --> 01:06:52,461 C'est une occasion unique. 973 01:06:52,961 --> 01:06:55,047 Une seule chance de réussir. 974 01:06:55,840 --> 01:06:58,050 Alors prenez un peu de recul. 975 01:06:59,133 --> 01:07:01,970 Je prends du recul et je fonce dans le tas. 976 01:07:02,137 --> 01:07:05,057 Plus je recule et plus ça va exploser fort. 977 01:07:05,224 --> 01:07:07,309 Ce n'est pas ce que je disais. 978 01:07:08,894 --> 01:07:10,437 Les armes sont désactivées. 979 01:07:10,728 --> 01:07:11,563 Des armes ? 980 01:07:11,729 --> 01:07:12,606 Je vérifie. 981 01:07:13,190 --> 01:07:14,358 Je l'ai trouvé ! 982 01:07:14,525 --> 01:07:15,733 J'ai trouvé le... 983 01:07:18,945 --> 01:07:20,072 Elle l'a trouvé. 984 01:07:20,239 --> 01:07:21,699 Le regardez pas dans les yeux ! 985 01:07:28,079 --> 01:07:29,498 Voilà votre nouvelle maison. 986 01:07:37,130 --> 01:07:38,047 Boucle-la ! 987 01:07:38,798 --> 01:07:40,300 T'as déjà mangé. 988 01:07:40,758 --> 01:07:41,927 Salut. 989 01:07:43,554 --> 01:07:44,680 Silence ! 990 01:07:52,604 --> 01:07:53,606 Installez-vous. 991 01:07:53,981 --> 01:07:56,066 Vous sortirez pas de sitôt. 992 01:07:57,693 --> 01:07:58,944 Bon séjour ! 993 01:07:59,278 --> 01:08:01,822 Chats des rues, 994 01:08:02,114 --> 01:08:05,326 rejoignez-moi ! 995 01:08:05,492 --> 01:08:06,659 On l'a déjà croisé ! 996 01:08:07,161 --> 01:08:08,662 Tiens, tiens, tiens... 997 01:08:08,912 --> 01:08:09,954 comme on se retrouve. 998 01:08:10,121 --> 01:08:13,124 Toi et moi, on a un compte à régler. 999 01:08:13,501 --> 01:08:15,711 - On va dîner ! - Goûter, plutôt. 1000 01:08:15,878 --> 01:08:17,086 Vous en faites pas. 1001 01:08:17,253 --> 01:08:18,671 Ça sera pas long 1002 01:08:18,838 --> 01:08:20,173 si vous résistez pas. 1003 01:08:21,257 --> 01:08:22,258 Je te tiens ! 1004 01:08:24,261 --> 01:08:25,679 N'aie pas peur ! 1005 01:08:26,305 --> 01:08:27,890 Sois un bon minou, 1006 01:08:28,056 --> 01:08:30,893 donne-la-moi ou j'arrête d'être gentil ! 1007 01:08:31,060 --> 01:08:32,895 Vous êtes amis ou quoi ? 1008 01:08:33,938 --> 01:08:36,481 Vas-y donc, mange-la. 1009 01:08:36,731 --> 01:08:38,900 Si on la mange pas, fais-le. 1010 01:08:39,568 --> 01:08:40,694 Un bon goûter ! 1011 01:08:40,860 --> 01:08:41,987 - Croque ! - Mange ! 1012 01:08:47,368 --> 01:08:48,369 Voilà... 1013 01:08:48,536 --> 01:08:49,453 Cul sec ! 1014 01:08:54,542 --> 01:08:55,751 Tu te régales ? 1015 01:08:55,917 --> 01:08:58,086 Qu'est-ce que t'attends ? Croque. 1016 01:09:00,506 --> 01:09:01,798 Croque, croque ! 1017 01:09:01,966 --> 01:09:03,050 Croque-la, 1018 01:09:03,633 --> 01:09:04,926 ou on te croque ! 1019 01:09:05,761 --> 01:09:07,012 C'est épicé ! 1020 01:09:07,179 --> 01:09:08,721 Attendez, c'est louche. 1021 01:09:08,889 --> 01:09:09,806 Ouvre la bouche ! 1022 01:09:09,974 --> 01:09:11,141 Ouvre le bec ! 1023 01:09:11,307 --> 01:09:12,393 Le chat... 1024 01:09:15,436 --> 01:09:16,354 Une visite. 1025 01:09:18,524 --> 01:09:19,775 Il l'a pas mangée ! 1026 01:09:19,941 --> 01:09:21,193 La souris, toi aussi. 1027 01:09:27,783 --> 01:09:28,868 Hola, Tom. 1028 01:09:30,786 --> 01:09:32,121 Tu es bien traité ? 1029 01:09:32,328 --> 01:09:34,247 Cet endroit est sordide. 1030 01:09:35,373 --> 01:09:36,332 Du fromage ? 1031 01:09:39,170 --> 01:09:40,253 T'en veux pas ? 1032 01:09:41,713 --> 01:09:42,965 Ma proposition : 1033 01:09:43,131 --> 01:09:45,633 je sais que tu veux revenir à l'hôtel. 1034 01:09:46,010 --> 01:09:47,636 Et je peux t'y aider. 1035 01:09:47,802 --> 01:09:50,639 Tu sais que Kayla est responsable du mariage ? 1036 01:09:50,805 --> 01:09:52,348 Sacré boulot. 1037 01:09:52,515 --> 01:09:55,643 Elle me charge de te ramener pour l'aider. 1038 01:09:56,020 --> 01:09:57,521 Mais y a un hic : 1039 01:09:58,939 --> 01:10:00,941 je peux emmener qu'un de vous. 1040 01:10:01,108 --> 01:10:02,985 Tu sais ce que dit ton amie ? 1041 01:10:03,610 --> 01:10:04,987 Que c'est ta faute. 1042 01:10:05,779 --> 01:10:07,615 Je devrais peut-être pas le dire... 1043 01:10:07,780 --> 01:10:09,992 Elle dit que tu sens le thon, 1044 01:10:10,576 --> 01:10:11,952 que tu pues des pattes. 1045 01:10:12,619 --> 01:10:15,372 Il dit aussi que tu as un caractère fuyant. 1046 01:10:16,873 --> 01:10:18,833 Elle veut que tu moisisses ici. 1047 01:10:19,210 --> 01:10:21,295 C'est dur, de devoir choisir. 1048 01:10:21,462 --> 01:10:24,632 Mais je ne peux en emmener qu'un à l'hôtel. 1049 01:10:24,881 --> 01:10:26,382 Ce sera le chat ? 1050 01:10:26,550 --> 01:10:27,760 Ou la souris ? 1051 01:10:29,220 --> 01:10:30,637 J'ai pris ma décision. 1052 01:10:37,060 --> 01:10:40,730 Écoutez cette actu people : gros événement au Royal Gate 1053 01:10:40,898 --> 01:10:44,610 où le couple phare Preeta et Ben a prévu un mariage intime ! 1054 01:11:10,218 --> 01:11:11,301 Bougez ! 1055 01:11:15,180 --> 01:11:16,390 M. Mehta, votre avis ? 1056 01:11:17,850 --> 01:11:19,477 Vous ne portez pas de turban. 1057 01:11:20,353 --> 01:11:21,354 Est-ce... 1058 01:11:21,520 --> 01:11:23,939 une question ou un constat ? 1059 01:11:24,273 --> 01:11:26,191 Vouliez-vous une réponse ? 1060 01:11:26,733 --> 01:11:28,861 Je me suis vraiment mis au cricket ! 1061 01:11:30,654 --> 01:11:32,407 Vous vous en sortez bien. 1062 01:11:33,491 --> 01:11:35,702 - Ça va, niveau champagne ? - C'est bon. 1063 01:11:35,868 --> 01:11:38,453 Il y en a plein mais on manque de bras. 1064 01:11:38,996 --> 01:11:40,080 Monte ça, 1065 01:11:40,247 --> 01:11:41,415 je te rejoins. 1066 01:11:41,582 --> 01:11:42,791 - Ça ira ? - Je crois. 1067 01:11:43,126 --> 01:11:45,837 Maman oiseau, ça chauffe ici. Venez ! 1068 01:12:01,185 --> 01:12:02,187 Quoi ? 1069 01:12:02,979 --> 01:12:04,480 Je crois que je m'en tire bien. 1070 01:12:06,357 --> 01:12:07,442 Mesdames et messieurs, 1071 01:12:07,608 --> 01:12:09,109 la cérémonie va commencer. 1072 01:12:09,359 --> 01:12:11,946 Malcom, aie l'air concentré, imposant. 1073 01:12:12,112 --> 01:12:14,198 TKT, je suis toujours prêt. 1074 01:12:14,616 --> 01:12:15,825 LOL ! 1075 01:12:16,576 --> 01:12:18,118 Je suis super mal à l'aise. 1076 01:12:18,286 --> 01:12:20,497 Si ça peut te consoler, tu es sublime. 1077 01:12:21,706 --> 01:12:24,751 D'une certaine façon, c'est nous les éléphants 1078 01:12:24,917 --> 01:12:26,794 car on oubliera jamais ça. 1079 01:12:27,629 --> 01:12:28,462 On y va ! 1080 01:12:37,514 --> 01:12:39,641 C'est normal, les éléphants ? 1081 01:12:39,933 --> 01:12:42,227 On est très ouverts aux éléphants. 1082 01:12:42,393 --> 01:12:43,770 Très ouverts... 1083 01:12:52,694 --> 01:12:54,613 C'est vraiment magnifique. 1084 01:12:56,907 --> 01:12:58,535 Les éléphants, ça le fait. 1085 01:13:01,871 --> 01:13:02,872 Bienvenue chez toi. 1086 01:13:08,502 --> 01:13:10,880 Considère ce mariage comme une fête d'accueil, 1087 01:13:11,046 --> 01:13:12,464 rien que pour toi. 1088 01:13:18,345 --> 01:13:19,888 Qu'est-ce que Jerry fait là ? 1089 01:13:21,474 --> 01:13:22,809 Ça doit te faire drôle, 1090 01:13:23,350 --> 01:13:25,603 vu les horreurs qu'elle a dites sur toi. 1091 01:13:25,769 --> 01:13:28,814 Pas capable de travailler au Royal Gate ! 1092 01:13:29,189 --> 01:13:31,442 Tom, ne sois pas sans cœur ! 1093 01:13:31,608 --> 01:13:33,486 Mais laisse-le tranquille ! 1094 01:13:33,653 --> 01:13:35,113 J'ai quelque chose à dire. 1095 01:13:35,279 --> 01:13:36,781 Alors parle ! 1096 01:13:36,947 --> 01:13:37,781 Comme je disais... 1097 01:13:41,452 --> 01:13:42,579 Je t'ai eu ! 1098 01:13:43,328 --> 01:13:45,081 Finissons le boulot ! 1099 01:13:47,750 --> 01:13:48,877 Amuse-toi. 1100 01:13:59,053 --> 01:14:00,220 Tom ici ? 1101 01:14:02,389 --> 01:14:04,183 Je vois pas Jerry, et toi ? 1102 01:14:07,769 --> 01:14:09,813 Super, non ? Ton père adore. 1103 01:14:10,063 --> 01:14:12,316 Enfin, je crois. Pas facile à dire. 1104 01:14:17,237 --> 01:14:18,572 Souris à la caméra du drone. 1105 01:14:18,739 --> 01:14:20,366 La caméra du drone ? 1106 01:14:20,532 --> 01:14:22,075 Oui, une caméra embarquée. 1107 01:14:22,242 --> 01:14:23,702 Attends, des paons ? 1108 01:14:23,870 --> 01:14:27,957 Je crois qu'ils font partie du pack "Oiseaux exotiques". 1109 01:14:34,087 --> 01:14:35,130 Même un tigre ? 1110 01:14:35,297 --> 01:14:36,715 C'est une première. 1111 01:14:38,050 --> 01:14:39,928 Je t'avais supplié d'arrêter ça. 1112 01:14:40,094 --> 01:14:42,846 Désolé, c'est la dernière surprise. 1113 01:14:43,014 --> 01:14:44,140 Tu n'écoutes rien. 1114 01:14:44,556 --> 01:14:45,558 Écouter quoi ? 1115 01:15:16,005 --> 01:15:16,840 Non, Tom ! 1116 01:15:17,215 --> 01:15:18,466 Vas-y, Tom ! 1117 01:15:18,632 --> 01:15:19,466 Vas-y ! 1118 01:15:28,268 --> 01:15:29,477 T'es une souris morte ! 1119 01:16:08,308 --> 01:16:09,684 OMG, une souris ? 1120 01:16:10,475 --> 01:16:11,518 WT... 1121 01:16:13,479 --> 01:16:14,314 Preeta ! 1122 01:16:15,773 --> 01:16:16,608 Souris ? 1123 01:16:21,487 --> 01:16:22,322 Mon trésor ! 1124 01:16:22,487 --> 01:16:23,697 Restez calmes ! 1125 01:16:23,947 --> 01:16:24,781 Souris ! 1126 01:16:33,582 --> 01:16:34,584 Dégage. 1127 01:16:38,712 --> 01:16:39,755 Toi ! 1128 01:16:40,797 --> 01:16:42,509 Non, moi ! 1129 01:17:10,036 --> 01:17:11,287 Restez calmes... 1130 01:17:22,130 --> 01:17:24,633 Malcom, je viens à ton secours ! 1131 01:17:37,104 --> 01:17:38,022 Preeta ! 1132 01:17:46,281 --> 01:17:47,657 Par la porte arrière ! 1133 01:17:48,867 --> 01:17:49,909 Fuyez ! 1134 01:18:13,974 --> 01:18:15,142 Cecil ! 1135 01:18:15,643 --> 01:18:16,603 Malcom ! 1136 01:18:17,228 --> 01:18:18,354 Arrêtez ! 1137 01:18:29,239 --> 01:18:30,782 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 1138 01:18:30,950 --> 01:18:33,077 Il est venu m'avertir 1139 01:18:33,243 --> 01:18:35,412 que Kayla mentait sur son identité. 1140 01:18:35,913 --> 01:18:37,165 Non, monsieur... 1141 01:18:37,331 --> 01:18:39,584 il s'agit d'un malentendu. 1142 01:18:43,921 --> 01:18:44,922 Non. 1143 01:18:45,924 --> 01:18:47,800 Ce n'était pas un malentendu. 1144 01:18:50,845 --> 01:18:53,640 Avant d'entrer dans votre bureau, ce jour-là, 1145 01:18:54,181 --> 01:18:56,809 j'ai volé le C.V. d'une autre... 1146 01:18:58,937 --> 01:19:00,772 et l'ai fait passer pour le mien. 1147 01:19:06,068 --> 01:19:08,153 Je n'ai aucune qualification pour ça. 1148 01:19:11,782 --> 01:19:13,033 Ni pour rien d'autre, 1149 01:19:13,408 --> 01:19:14,410 en fait. 1150 01:19:14,577 --> 01:19:16,329 Vous avez détruit ce mariage 1151 01:19:16,496 --> 01:19:19,373 et peut-être l'avenir de cet hôtel. 1152 01:19:20,500 --> 01:19:21,417 Pardon. 1153 01:19:22,794 --> 01:19:24,420 Je pourrais rattraper... 1154 01:19:24,586 --> 01:19:25,754 Pas la peine. 1155 01:19:29,675 --> 01:19:32,511 Je suis venue informer 1156 01:19:32,679 --> 01:19:34,013 M. Dubros 1157 01:19:34,680 --> 01:19:36,181 que le mariage est annulé. 1158 01:20:07,964 --> 01:20:09,924 On a tous les deux été dépassés. 1159 01:20:16,848 --> 01:20:18,474 - Pourquoi tu... - J'allais te le dire. 1160 01:20:20,684 --> 01:20:24,354 Je voulais vous dire à tous la vérité, mais 1161 01:20:24,522 --> 01:20:26,315 je voulais prouver mon mérite. 1162 01:20:26,608 --> 01:20:27,942 Mes capacités. 1163 01:20:32,572 --> 01:20:33,573 Je regrette. 1164 01:21:00,058 --> 01:21:01,643 Et ne reviens jamais ! 1165 01:21:03,853 --> 01:21:07,315 Moi, accepter des animaux errants au Royal Gate ? 1166 01:21:07,523 --> 01:21:08,649 Oh non ! 1167 01:22:26,894 --> 01:22:28,770 Merci d'accepter de me voir. 1168 01:22:28,938 --> 01:22:30,815 J'étais pas très convaincante, hier. 1169 01:22:30,982 --> 01:22:33,943 Mais je tenais vraiment à m'excuser. 1170 01:22:34,652 --> 01:22:38,364 J'arrive toujours pas à croire qu'en lisant cet incroyable C.V., 1171 01:22:38,531 --> 01:22:41,993 j'ai pensé que mon ambition ferait l'affaire. 1172 01:22:42,160 --> 01:22:43,912 Tout le monde a des ratés. 1173 01:22:44,662 --> 01:22:45,872 C'est vraiment dur. 1174 01:22:46,038 --> 01:22:47,290 Dès le réveil, 1175 01:22:47,456 --> 01:22:50,084 mon fil d'actus est plein de gens 1176 01:22:50,251 --> 01:22:51,294 de notre âge 1177 01:22:51,461 --> 01:22:53,379 qui réussissent dans leur domaine. 1178 01:22:53,837 --> 01:22:57,341 Il faut arrêter de se comparer à tout le monde, et agir. 1179 01:22:58,050 --> 01:22:59,093 Écoute, 1180 01:22:59,260 --> 01:23:00,720 t'auras les compétences. 1181 01:23:00,886 --> 01:23:04,515 T'as déjà les méninges, le fun, et tu aimes aider les gens. 1182 01:23:04,806 --> 01:23:07,227 Même si je voulais me rattraper, c'est fichu. 1183 01:23:08,810 --> 01:23:10,020 Peut-être qu'eux 1184 01:23:10,188 --> 01:23:12,105 te convaincront du contraire. 1185 01:23:12,732 --> 01:23:14,609 Je veux plus vous voir ! 1186 01:23:17,903 --> 01:23:18,779 À quoi ça rime ? 1187 01:23:20,739 --> 01:23:23,117 On dirait Preeta et Ben. 1188 01:23:25,495 --> 01:23:27,747 Arrête ton cirque et explique-toi. 1189 01:23:30,207 --> 01:23:31,750 Vous avez une idée pour quoi ? 1190 01:23:31,917 --> 01:23:33,210 Comment t'as... ? 1191 01:23:36,380 --> 01:23:37,256 Éléphants ? 1192 01:23:39,050 --> 01:23:40,510 Et paons ? 1193 01:23:41,094 --> 01:23:42,929 Un gros gâteau ? C'est une blague ? 1194 01:23:43,095 --> 01:23:45,264 C'est un jeu de mime ? 1195 01:23:45,514 --> 01:23:46,682 Il a imité... 1196 01:23:47,684 --> 01:23:49,727 Non ? Bon, tant pis. 1197 01:23:50,769 --> 01:23:52,855 Je crois qu'ils veulent dire : 1198 01:23:53,063 --> 01:23:56,149 allons à l'hôtel, récupérons ce qui est possible. 1199 01:23:56,526 --> 01:23:58,318 On improvise un lieu, 1200 01:23:58,486 --> 01:24:00,529 quelqu'un pour officier, 1201 01:24:00,697 --> 01:24:01,989 et on bricole un mariage. 1202 01:24:04,117 --> 01:24:06,786 Et t'as tout compris avec ça ? 1203 01:24:08,246 --> 01:24:09,913 On se comprend, maintenant. 1204 01:24:10,081 --> 01:24:10,915 On y va. 1205 01:24:11,081 --> 01:24:12,584 On a rien à perdre. 1206 01:24:28,390 --> 01:24:29,433 Où va Preeta ? 1207 01:24:29,893 --> 01:24:31,560 Un portier est une tombe. 1208 01:24:32,937 --> 01:24:33,813 Aéroport. 1209 01:24:36,690 --> 01:24:38,859 Bon, vous êtes des frères ennemis 1210 01:24:39,109 --> 01:24:41,278 mais il est temps que ça change. 1211 01:24:41,446 --> 01:24:43,531 On sauve ce mariage, on rattrape la mariée 1212 01:24:43,989 --> 01:24:45,532 et on la ramène ici. 1213 01:24:51,038 --> 01:24:51,997 Que voulez-vous ? 1214 01:24:52,165 --> 01:24:53,373 Juste parler à Ben. 1215 01:24:53,541 --> 01:24:55,210 Vous en avez pas fait assez ? 1216 01:24:55,376 --> 01:24:56,878 Le mariage est possible aujourd'hui. 1217 01:24:57,336 --> 01:25:00,172 - Comment ? Tout est détruit. - Peu importe. 1218 01:25:00,465 --> 01:25:03,176 Preeta n'a jamais demandé tout cela. 1219 01:25:03,510 --> 01:25:05,178 Seulement que vous l'écoutiez. 1220 01:25:05,886 --> 01:25:07,263 J'en doute. 1221 01:25:07,429 --> 01:25:08,263 Attendez. 1222 01:25:08,389 --> 01:25:11,184 Quelqu'un m'a dit que le mariage pour un couple, 1223 01:25:11,350 --> 01:25:13,228 était le premier test. 1224 01:25:13,394 --> 01:25:15,063 Certains relèvent le défi. 1225 01:25:15,229 --> 01:25:16,188 Foutaises ! 1226 01:25:16,355 --> 01:25:17,689 Quel idiot a dit ça ? 1227 01:25:17,898 --> 01:25:19,566 - Franchement ! - Moi. 1228 01:25:22,237 --> 01:25:23,654 Je m'excuse, pardon. 1229 01:25:23,821 --> 01:25:25,364 J'étais sarcastique. 1230 01:25:26,907 --> 01:25:28,700 Relevez le défi. 1231 01:25:28,867 --> 01:25:29,910 On peut encore y arriver. 1232 01:25:31,453 --> 01:25:33,331 Il va sans dire que tout ici 1233 01:25:33,497 --> 01:25:35,040 sera à votre disposition. 1234 01:25:35,207 --> 01:25:36,835 Sauf, bien sûr, l'hôtel. 1235 01:25:37,001 --> 01:25:39,379 Pourquoi pas le jardin en face ? 1236 01:25:40,004 --> 01:25:41,339 Le jardin ? 1237 01:25:42,715 --> 01:25:44,509 Tu veux dire Central Park ? 1238 01:25:44,884 --> 01:25:47,303 Si c'est le petit nom que vous lui donnez. 1239 01:25:47,470 --> 01:25:49,806 C'est une idée fabuleuse. 1240 01:25:50,223 --> 01:25:51,515 Joy, merci ! 1241 01:25:54,269 --> 01:25:58,106 Avec Ben, listez les invités et fixez le rendez-vous. 1242 01:25:58,480 --> 01:26:01,067 Que je vous aide après ce que vous avez fait ? 1243 01:26:01,693 --> 01:26:04,070 Vous et moi, on s'est mouillés pour ce job. 1244 01:26:05,071 --> 01:26:06,906 Tom et Jerry m'ont raconté. 1245 01:26:08,116 --> 01:26:09,826 Je le répéterai pas. 1246 01:26:10,868 --> 01:26:12,036 OK, merci. 1247 01:26:13,787 --> 01:26:16,165 Si Tom et Jerry peuvent travailler ensemble, 1248 01:26:16,331 --> 01:26:17,374 nous aussi. 1249 01:26:29,179 --> 01:26:30,430 Roger, roger, 1250 01:26:30,596 --> 01:26:31,764 à vous, Tom et Jerry. 1251 01:26:31,930 --> 01:26:34,224 Vous ne parlez pas mais je sais que vous m'entendez. 1252 01:26:34,392 --> 01:26:37,312 Preeta a pris Lexington et va vers le tunnel. 1253 01:27:06,840 --> 01:27:08,800 Virage à gauche sur la 57e, 1254 01:27:08,968 --> 01:27:10,886 direction le pont de Queensboro. 1255 01:27:19,938 --> 01:27:22,357 Interceptez-les avant le pont ! 1256 01:27:22,390 --> 01:27:24,898 Sous-titres fournis par le commerçant de sous-titres. 1257 01:27:24,983 --> 01:27:26,693 Vous me fatiguez, les muets ! 1258 01:28:09,737 --> 01:28:10,654 Arrêtez-vous ! 1259 01:28:22,041 --> 01:28:23,501 Suivez-les, vite ! 1260 01:28:29,590 --> 01:28:30,424 Accélérez ! 1261 01:28:30,550 --> 01:28:32,635 Bien joué. J'actualise la destination. 1262 01:28:44,063 --> 01:28:44,980 Toots ! 1263 01:28:45,273 --> 01:28:46,232 Reviens ! 1264 01:29:15,428 --> 01:29:17,180 Qu'est-ce qui se passe ? 1265 01:29:17,388 --> 01:29:18,223 Écoutez-moi. 1266 01:29:18,973 --> 01:29:21,017 La journée d'hier était... 1267 01:29:21,475 --> 01:29:22,434 désastreuse. 1268 01:29:22,977 --> 01:29:25,688 Mais je vous assure que la plupart du chaos 1269 01:29:25,854 --> 01:29:27,607 était dû à moi. 1270 01:29:28,107 --> 01:29:29,399 Et à eux. 1271 01:29:30,818 --> 01:29:32,403 Mais tout comme moi, 1272 01:29:33,237 --> 01:29:35,030 ils ont changé d'attitude. 1273 01:29:39,536 --> 01:29:41,496 Ça peut vraiment bien se passer. 1274 01:29:49,837 --> 01:29:51,130 Bonne chance. 1275 01:29:59,013 --> 01:30:00,305 Je suis désolé. 1276 01:30:01,724 --> 01:30:04,894 Les noces de tes rêves sont devenues celles de mes rêves, 1277 01:30:05,394 --> 01:30:08,022 les rêves de ton père, qui a hanté mes rêves. 1278 01:30:08,188 --> 01:30:10,065 Je l'ai vu chevaucher un tigre, 1279 01:30:10,233 --> 01:30:11,734 c'était bizarre, et puis... 1280 01:30:13,236 --> 01:30:14,571 Je regrette... 1281 01:30:15,279 --> 01:30:17,948 J'aurais dû la boucler et t'écouter. 1282 01:30:18,992 --> 01:30:20,201 Ce que je veux, c'est toi. 1283 01:30:22,202 --> 01:30:24,121 Ça n'a jamais changé. 1284 01:30:25,956 --> 01:30:27,499 À l'avenir, 1285 01:30:28,459 --> 01:30:30,711 je promets moins de surprises 1286 01:30:31,629 --> 01:30:33,131 et plus de vérité. 1287 01:30:34,047 --> 01:30:35,800 Parce que, sincèrement, 1288 01:30:36,175 --> 01:30:37,093 je t'aime. 1289 01:30:38,803 --> 01:30:40,930 Acceptes-tu de reprendre ceci... 1290 01:30:47,478 --> 01:30:50,899 et de m'épouser à nouveau ? Mais mieux, cette fois. 1291 01:31:28,434 --> 01:31:31,146 Il n'y avait pas que Thomas et Jerome. 1292 01:31:31,312 --> 01:31:32,480 Vous avez fait votre part. 1293 01:31:32,981 --> 01:31:34,148 Vous aviez raison, 1294 01:31:34,316 --> 01:31:36,026 un C.V. n'est qu'un bout de papier. 1295 01:31:36,317 --> 01:31:38,528 Chacun doit pouvoir faire ses preuves. 1296 01:31:38,695 --> 01:31:39,571 C'est vrai. 1297 01:31:40,071 --> 01:31:42,740 Oui, vous avez fait du très bon travail. 1298 01:31:43,534 --> 01:31:44,617 Merci, Terence. 1299 01:31:45,786 --> 01:31:46,620 À ce propos, 1300 01:31:46,786 --> 01:31:48,579 j'aimerais vous présenter... 1301 01:31:49,330 --> 01:31:50,373 Mlle Linda Perrybottom. 1302 01:31:50,624 --> 01:31:51,500 M. Dubros. 1303 01:31:51,666 --> 01:31:53,084 Le C.V. est à elle. 1304 01:31:54,585 --> 01:31:55,628 Vous êtes Terence ? 1305 01:31:55,795 --> 01:31:56,838 C'est moi. 1306 01:31:57,129 --> 01:32:00,049 Josephine Pennybaker, du Dorsey, vous couvre d'éloges. 1307 01:32:00,217 --> 01:32:01,093 Ah oui ? 1308 01:32:02,427 --> 01:32:03,762 Très impressionnant, 1309 01:32:03,928 --> 01:32:05,054 ce C.V. 1310 01:32:06,682 --> 01:32:08,599 Sûrement à demain dans mon bureau... 1311 01:32:09,893 --> 01:32:13,063 dans le bureau de M. Dubros, demain. 1312 01:32:19,861 --> 01:32:20,820 Merci, Kayla. 1313 01:32:21,280 --> 01:32:23,407 Et nous vous verrons demain. 1314 01:32:23,574 --> 01:32:24,407 Merci, monsieur. 1315 01:32:24,575 --> 01:32:25,992 Je ne vous décevrai pas. 1316 01:32:26,660 --> 01:32:28,202 Bonne chance, Terence. 1317 01:32:41,340 --> 01:32:44,553 Je crois que là, on s'en est bien tirés. 1318 01:32:45,094 --> 01:32:46,179 Peut-être. 1319 01:32:46,722 --> 01:32:47,848 Carrément. 1320 01:32:49,141 --> 01:32:50,224 Champagne... 1321 01:32:50,893 --> 01:32:51,894 Santé. 1322 01:33:37,397 --> 01:33:38,607 Approche, minou ! 1323 01:33:39,357 --> 01:33:40,900 Tu gâches tout ! 1324 01:33:43,528 --> 01:33:45,363 Je t'aplatirai comme un biscuit ! 1325 01:33:51,870 --> 01:33:53,539 Pardon. Y a rien à voir. 1326 01:40:20,634 --> 01:40:22,636 Sous-titres : Michèle Nahon 1327 01:40:35,773 --> 01:40:39,277 M. Dubros, j'ai une facture pour les deux mariages. 1328 01:40:39,443 --> 01:40:40,445 C'est une blague ? 1329 01:40:40,611 --> 01:40:44,282 J'ai demandé à Terence de faire les comptes, et... 1330 01:40:44,657 --> 01:40:46,325 ça s'annonce mal pour vous. 1331 01:40:49,620 --> 01:40:51,038 Merci d'avoir choisi le Royal Gate.