1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MASTER CINEMA http://m-cinema.cf 2 00:01:37,413 --> 00:01:39,881 أوه ، لقد كنا في هذا طوال اليوم ، يا صديقي ، لقد فهمت. 3 00:01:39,949 --> 00:01:41,750 تلك الأماكن الأخرى لم تطفو قاربك ، 4 00:01:41,816 --> 00:01:44,720 لكن انتظر حتى ترى هذا المكان التالي. 5 00:01:44,786 --> 00:01:46,321 انها تصرخ بيت الفأر. 6 00:01:46,387 --> 00:01:47,422 انتظر ، هل يمكنني قول ذلك؟ 7 00:01:47,488 --> 00:01:48,456 هل هذا محمي بحقوق النشر؟ 8 00:01:48,524 --> 00:01:49,624 هيه. هناك نذهب. 9 00:01:49,690 --> 00:01:51,025 نعيق. آسف على هذا 10 00:01:51,092 --> 00:01:53,628 المصعد أه يتم إصلاحه. 11 00:01:53,696 --> 00:01:55,898 فقاعة! لقد كان لدي رؤية! 12 00:01:55,964 --> 00:01:57,399 أنت تشعر بالراحة في مهدك الجديد ، 13 00:01:57,465 --> 00:01:58,800 ولكن بعد ذلك تشعر برهاب الأماكن المغلقة ، 14 00:01:58,868 --> 00:02:01,270 وبعدها تصاب بالدوار ، ويخلصك... 15 00:02:01,336 --> 00:02:02,437 تا دا! 16 00:02:02,505 --> 00:02:04,405 انظر إلى هذا الرأي! 17 00:02:04,473 --> 00:02:07,075 متألق ، أليس كذلك ، هاه؟ 18 00:02:07,142 --> 00:02:08,477 لديها كل شيء. 19 00:02:08,543 --> 00:02:09,978 ستيريو مدمج ، 20 00:02:10,045 --> 00:02:12,047 لكن كن حذرًا ، هذه المقاعد قابلة للاشتعال جدًا. 21 00:02:12,114 --> 00:02:14,649 انا امزح. أنا لا أمزح. 22 00:02:14,716 --> 00:02:16,652 جيري ، حبيبي ، أعلم أنه ليس جمالًا ، 23 00:02:16,717 --> 00:02:17,953 لكن لنكن صادقين هنا ، 24 00:02:18,019 --> 00:02:20,255 بميزانيتك ، هذا كل ما تستطيع... 25 00:02:20,322 --> 00:02:22,691 مهلا! أنت لا مجرد باتمان لي. 26 00:02:22,757 --> 00:02:24,659 أنت لم ترى الجذع حتى الآن. 27 00:02:55,291 --> 00:02:57,660 أهه! 28 00:03:16,811 --> 00:03:19,681 انظر يا أبي. تلك القطة العمياء تعزف على البيانو. 29 00:03:19,749 --> 00:03:22,184 هناك الكثير من الأشياء الغريبة في هذه المدينة. 30 00:03:22,251 --> 00:03:24,853 عليك فقط الاستمرار في المشي. 31 00:03:24,919 --> 00:03:27,256 أعني ، إنه رائع على البيانو ، 32 00:03:27,322 --> 00:03:28,658 وأعمى أيضًا! 33 00:03:29,924 --> 00:03:31,660 هذه قطة رائعة 34 00:03:45,573 --> 00:03:47,342 يا رجل ، تلك القطة بعيدة عن الأنظار! 35 00:03:49,345 --> 00:03:50,680 هذا رائع جدا. 36 00:03:53,781 --> 00:03:54,782 قف! 37 00:03:54,850 --> 00:03:56,352 أوه ، واو! أليس لطيف؟ 38 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 اعتقدت أنني رأيت كل شيء مع القط الأعمى الذي يعزف على البيانو. 39 00:04:22,643 --> 00:04:23,745 يا رجل. 40 00:04:31,787 --> 00:04:32,888 يمكنه أن يرى! 41 00:04:32,955 --> 00:04:34,188 إنه محتال! 42 00:04:34,256 --> 00:04:35,724 إنه قطة عادية تعزف على البيانو. 43 00:04:35,790 --> 00:04:37,425 يا رجل ، أريد استعادة نقودي! 44 00:05:32,280 --> 00:05:33,215 أهه. 45 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 مهلا. انت بخير؟ 46 00:05:43,657 --> 00:05:44,759 يجب أن تكون حذرا في المرة القادمة. 47 00:05:44,826 --> 00:05:45,894 كان من الممكن أن تؤذيني حقًا. 48 00:05:48,297 --> 00:05:49,732 يا الهي. 49 00:05:54,570 --> 00:05:55,905 معلق؟ لماذا؟ 50 00:05:55,970 --> 00:05:57,572 للمبتدئين، 51 00:05:57,640 --> 00:05:59,775 100 رطل من الملابس الداخلية متناثرة في الجادة الخامسة. 52 00:05:59,840 --> 00:06:01,276 أوه ، هيا ، لا يمكنك أن تلومني على ذلك. 53 00:06:01,342 --> 00:06:03,345 كان هذا موقف القط والفأر ، 54 00:06:03,410 --> 00:06:05,547 والجميع يعلم أنك لا تتدخل. 55 00:06:05,614 --> 00:06:07,114 يمكنك إعادة التقديم في غضون أربعة أسابيع. 56 00:06:07,181 --> 00:06:09,751 لا. من فضلك سيدي ، من فضلك ، فقط... 57 00:06:09,818 --> 00:06:12,187 أنت... أنت... لا يمكنك فعل ذلك بي. 58 00:06:12,253 --> 00:06:13,420 أوه. 59 00:06:13,487 --> 00:06:16,257 في الأسبوع الماضي ، ساعدت رجلاً في أداء تمرين سحب لأعلى لمدة ساعة. 60 00:06:16,323 --> 00:06:18,960 ساعة! لقد حقق أهداف لياقته معي. 61 00:06:19,027 --> 00:06:20,562 تمام. 62 00:06:20,628 --> 00:06:22,864 ماذا لو كنت... 63 00:06:22,931 --> 00:06:24,566 أتيت وأكون مساعدك؟ 64 00:06:24,633 --> 00:06:26,902 السيدة فورستر ، لقد بدأت قبل شهرين. 65 00:06:26,969 --> 00:06:30,138 إنها فقط لا تعمل هكذا. 66 00:06:30,205 --> 00:06:31,873 ربما لم تكن هذه الوظيفة بالنسبة لي. 67 00:06:31,939 --> 00:06:34,175 - ربما ليس كذلك - أتعلم ماذا؟ أنسحب. 68 00:06:40,982 --> 00:06:43,352 الحصان: مم-هم. اه. 69 00:06:49,157 --> 00:06:50,092 قف! 70 00:07:42,844 --> 00:07:44,146 - مرحبا. - مهلا. 71 00:07:44,212 --> 00:07:45,814 العودة لوجبة مجانية أخرى؟ 72 00:08:35,797 --> 00:08:38,100 إذن ، أنت جديد في المدينة؟ 73 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 قليلا. 74 00:08:40,067 --> 00:08:41,168 أنت تعرف ما يقولون ، 75 00:08:41,235 --> 00:08:42,436 إنها ليست رحلة إلى Big Apple 76 00:08:42,503 --> 00:08:43,904 بدون جولة سيرا على الأقدام في المدينة. 77 00:08:43,971 --> 00:08:45,406 هل فعلت واحدة من قبل؟ 78 00:08:45,474 --> 00:08:46,941 تمت مراجعتها جيدًا ، في الواقع ، أنا كذلك. 79 00:08:47,008 --> 00:08:48,744 إنه عرض رائع ، عرض رائع. 80 00:08:48,811 --> 00:08:50,446 انا لست ضيف 81 00:08:50,512 --> 00:08:53,582 ثم قل ، صلي ، لماذا لديك حقيبة؟ 82 00:08:53,648 --> 00:08:56,217 أنا هنا لإجراء مقابلة مع إحدى الوظائف المؤقتة. 83 00:08:57,719 --> 00:08:58,653 بسبب العرس. 84 00:08:59,620 --> 00:09:00,989 ما الزفاف؟ 85 00:09:01,056 --> 00:09:03,358 بريتا وبن. 86 00:09:03,425 --> 00:09:06,462 آه. مثل ، مثل ، بريتا وبن؟ 87 00:09:06,527 --> 00:09:08,663 الزوجان المفضلان في مجتمع نيويورك. 88 00:09:08,729 --> 00:09:10,065 سيكون الحدث تماما. 89 00:09:10,132 --> 00:09:12,767 هاه. 90 00:09:12,834 --> 00:09:14,268 الفندق يقوم بالتوظيف؟ 91 00:09:14,335 --> 00:09:16,137 نعم ، لكنها حصرية للغاية. 92 00:09:16,204 --> 00:09:18,806 بالتأكيد لن يقوموا بتوظيفك. 93 00:09:18,873 --> 00:09:20,008 مم. 94 00:09:21,475 --> 00:09:23,412 وماذا قلت كان اسمك مرة أخرى؟ 95 00:09:24,245 --> 00:09:25,547 ليندا بيريبوتوم. 96 00:09:25,614 --> 00:09:26,849 ليندا بيريبوتوم ، للأسف ، 97 00:09:26,916 --> 00:09:29,318 لقد فشلت للتو في الاختبار. 98 00:09:29,384 --> 00:09:30,351 ماذا؟ 99 00:09:30,418 --> 00:09:31,852 بدأت مقابلتك في اللحظة 100 00:09:31,920 --> 00:09:33,121 التي دخلت فيها من الباب. 101 00:09:33,187 --> 00:09:34,355 لم أدرك ، أنا فقط... 102 00:09:34,422 --> 00:09:35,989 يجب أن يكون موظفو فندق 103 00:09:36,056 --> 00:09:38,192 رويال جيت متعاونين ومتقنين 104 00:09:38,258 --> 00:09:40,329 ولكن قبل كل شيء ، ليندا ، متحفظ. 105 00:09:40,396 --> 00:09:41,430 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,665 إذا كانوا يخبرون شخصًا 107 00:09:43,731 --> 00:09:45,166 غريبًا تمامًا بالتفاصيل الحميمة 108 00:09:45,234 --> 00:09:47,634 من الأعمال الداخلية للمناسبات الخاصة في هذا الفندق 109 00:09:47,701 --> 00:09:49,336 ، حسنًا ، هذا لا يقطعها تمامًا الآن ، أليس كذلك؟ 110 00:09:49,403 --> 00:09:51,605 - أود... - هل يمكنني رؤية سيرتك الذاتية؟ 111 00:09:51,672 --> 00:09:53,408 - رجاء؟ - أوه... 112 00:09:53,475 --> 00:09:54,810 نعم طبعا. 113 00:09:54,875 --> 00:09:56,076 شكرا لك. 114 00:09:57,845 --> 00:09:59,114 أوه ، واو. 115 00:09:59,181 --> 00:10:00,749 نعم ، لقد كان لديك الكثير من الوظائف الرائعة حقًا. 116 00:10:00,816 --> 00:10:01,883 نعم لدي. 117 00:10:01,950 --> 00:10:03,518 - دورسي؟ - دورسي. 118 00:10:03,585 --> 00:10:05,821 أرمادا. 119 00:10:05,887 --> 00:10:07,756 هذه كلها فنادق؟ 120 00:10:07,822 --> 00:10:09,990 حسنًا ، لا يوجد أي منها في نيويورك. لقد انتقلت للتو إلى هنا من لندن. 121 00:10:10,057 --> 00:10:11,359 اسمع يا ليندا. 122 00:10:11,426 --> 00:10:12,393 لا أعتقد أنك على حق في نهاية هذا الأسبوع. 123 00:10:12,460 --> 00:10:13,761 أوه. 124 00:10:14,997 --> 00:10:17,132 نحن فقط بحاجة إلى شخص أكثر... 125 00:10:19,335 --> 00:10:20,268 محلي. 126 00:10:24,272 --> 00:10:25,474 كذلك أفهم. 127 00:10:26,340 --> 00:10:27,710 شكرا لكم على إتاحة الفرصة. 128 00:10:37,118 --> 00:10:38,453 مرحبا. إذا كنت أرغب في التقدم لشغل 129 00:10:38,519 --> 00:10:40,254 وظيفة مؤقتة في نهاية هذا الأسبوع... 130 00:10:40,321 --> 00:10:41,556 هل هذه سيرتك الذاتية؟ 131 00:10:41,623 --> 00:10:42,991 - لا ليست كذلك. - واو ، هذا مثير للإعجاب. 132 00:10:43,057 --> 00:10:46,527 نسختي... الوحيدة. 133 00:10:46,595 --> 00:10:49,263 حسنًا ، سوف يتم تعيينك بالتأكيد. 134 00:10:49,330 --> 00:10:50,733 في الواقع ، سأتصل بهم الآن. 135 00:10:50,798 --> 00:10:51,899 الآن؟ 136 00:10:51,966 --> 00:10:53,734 نعم. 137 00:10:55,168 --> 00:10:56,403 - لولا... - مم-همم؟ 138 00:10:56,470 --> 00:11:00,642 إذا كنت أرغب في التسوق لشراء سترة مثلاً... 139 00:11:00,709 --> 00:11:02,777 أه نعم بالتأكيد. فقط إلى اليسار هناك. 140 00:11:02,844 --> 00:11:04,313 شكرا جزيلا لك. 141 00:11:04,378 --> 00:11:06,214 مرحبًا ، نعم ، لدينا سيدة شابة 142 00:11:06,281 --> 00:11:08,816 جميلة جدًا في مكتب الاستقبال. 143 00:11:08,883 --> 00:11:10,451 أه ستكون... 144 00:11:34,843 --> 00:11:36,945 حسنا حسنا حسنا. 145 00:11:37,010 --> 00:11:38,512 انظر إلى ما حصلنا عليه هنا. 146 00:11:38,580 --> 00:11:40,215 كما تعلم ، إذا لم أكن قطة مراهنة ، 147 00:11:40,281 --> 00:11:41,482 أود أن أقول أن تومي الصبي 148 00:11:41,548 --> 00:11:43,018 هنا يحاول اقتحام الفندق. 149 00:11:43,084 --> 00:11:44,352 هذا مؤكد كيف يبدو. 150 00:11:44,418 --> 00:11:45,787 هذا هو زقاقنا ، فاسق! 151 00:11:45,854 --> 00:11:47,355 مما يجعل هذا فندقنا! 152 00:11:47,422 --> 00:11:48,623 انتظر ، انتظر. 153 00:11:48,690 --> 00:11:50,492 هل تحاول اقتحام فندقنا؟ 154 00:11:50,557 --> 00:11:52,192 يا رفاق ، لا تقلقوا بشأن ذلك. 155 00:11:52,259 --> 00:11:53,894 لقد كان سوء فهم كبير. 156 00:11:53,961 --> 00:11:55,330 أليس كذلك توم؟ 157 00:11:55,397 --> 00:11:56,998 هل انت تضحك علي؟ 158 00:11:57,065 --> 00:11:59,667 الآن ، أنا متأكد من أنك تعرف ما أفعله للقطط التي تضحك علي. 159 00:11:59,734 --> 00:12:01,703 تعال يا رئيس! اكرز! اكرزوا له! 160 00:12:01,769 --> 00:12:04,672 الآن ، كنت على وشك القيام بذلك ، إذا كنت 161 00:12:04,739 --> 00:12:05,706 ستغلق تلك الشواية وتركتني أتعامل مع هذا. 162 00:12:05,773 --> 00:12:07,109 سيئة يا رئيسي. 163 00:12:07,176 --> 00:12:08,475 لذا ، هل ستجيبني؟ 164 00:12:10,378 --> 00:12:12,047 أوه ، المفاجئة! إنها الخامسة! إسقاط وركض! 165 00:12:12,113 --> 00:12:14,616 - أوه ، لا ، ليس مرة أخرى! - شخص ما يصطحبني ، 166 00:12:14,682 --> 00:12:16,484 - لا أستطيع الركض بهذه السرعة! - مرحبًا ، سأراك مرة أخرى ، توم! 167 00:12:16,551 --> 00:12:17,585 - حطم نفسك! - مرحبًا ، عد إلى هنا! 168 00:12:20,088 --> 00:12:21,356 تفو! 169 00:12:30,032 --> 00:12:31,532 آه أجل! 170 00:12:47,581 --> 00:12:48,782 أهلا بك. 171 00:12:48,850 --> 00:12:49,984 شكرا جزيلا لك. 172 00:12:50,051 --> 00:12:51,720 - يجب أن تكون... - مرحباً. بونجورنو 173 00:12:51,787 --> 00:12:54,089 فورستر ، كايلا. 174 00:12:54,156 --> 00:12:56,758 أنا آسف مقدمًا بشأن سيرتي الذاتية ، 175 00:12:56,825 --> 00:12:58,893 لكن كان هناك طفل في الطابق السفلي 176 00:12:58,960 --> 00:13:02,163 يحاول بصق هوبا بوبا تحت الطاولة. 177 00:13:02,229 --> 00:13:04,398 لذلك مزقت قطعة. 178 00:13:05,566 --> 00:13:09,137 حسن. أنا تيرينس ميندوزا ، مدير الفعاليات. 179 00:13:09,204 --> 00:13:11,106 وهذا هو السيد هنري دوبروس. 180 00:13:11,172 --> 00:13:12,273 - مرحبا. - من دواعي سروري. 181 00:13:12,340 --> 00:13:13,609 هو مديرنا العام. 182 00:13:14,875 --> 00:13:17,578 وأفترض أن هذا هو مدير الأحياء المائية؟ 183 00:13:18,979 --> 00:13:20,547 هذه هي جولدي. 184 00:13:20,614 --> 00:13:22,984 ليس لديها منصب رسمي في الفندق. هذه سمكة. 185 00:13:23,051 --> 00:13:25,387 هذا هو... 186 00:13:25,454 --> 00:13:28,524 يجب أن أقول ، هذه سيرة ذاتية رائعة للغاية. 187 00:13:29,191 --> 00:13:30,191 دورسي؟ 188 00:13:30,258 --> 00:13:32,360 أوه. دورسي. 189 00:13:32,426 --> 00:13:33,894 أتعلم ، أنا أكره تسمية الأسماء ، 190 00:13:33,961 --> 00:13:35,596 لكني سأفعل. 191 00:13:35,662 --> 00:13:39,133 لابد أنك تعرف السيدة جوزفين بينيباكر. 192 00:13:39,200 --> 00:13:41,069 كانت مرشدي في جامعة كورنيل. 193 00:13:41,134 --> 00:13:42,369 إنها مدرسة Ivy League تأسست 194 00:13:42,436 --> 00:13:44,373 عام 1865 من قبل السيد عزرا كورنيل. 195 00:13:44,439 --> 00:13:45,941 هذا هو المكان الذي حصلت فيه على الماجستير. 196 00:13:47,175 --> 00:13:48,343 أنا فقط أشارك. 197 00:13:48,409 --> 00:13:50,978 بالطبع أنا أعرف العجوز جوجو بينيفوت. 198 00:13:51,046 --> 00:13:52,246 نعم. يا له من صيحة. 199 00:13:52,312 --> 00:13:53,681 بينيفوت؟ 200 00:13:53,748 --> 00:13:55,816 حسنًا ، آنسة فورستر ، سنقطع الطريق إلى المطاردة. 201 00:13:55,883 --> 00:13:57,219 أنا متأكد من أنك تعلم ، 202 00:13:57,284 --> 00:13:58,919 لدينا حدث رفيع المستوى 203 00:13:58,986 --> 00:14:00,454 يحدث هنا في نهاية هذا الأسبوع. 204 00:14:00,522 --> 00:14:03,023 بالطبع ، أنا على دراية كاملة بزفاف بن وبريتا. 205 00:14:03,090 --> 00:14:05,594 حسنًا ، نحتاج إلى تعيين موظفين إضافيين خلال الأسبوع. 206 00:14:05,661 --> 00:14:08,162 ولكن يجب عليهم الحفاظ على مستوى 207 00:14:08,229 --> 00:14:09,696 الخدمة التي يتوقعها ضيوف البوابة الملكية. 208 00:14:09,763 --> 00:14:11,566 - ومع ذلك. - وسأكون صادقًا ، 209 00:14:11,633 --> 00:14:14,302 في كثير من الأحيان لا نجد سيرة ذاتية مميزة. 210 00:14:14,369 --> 00:14:16,303 معذرةً ، هذه مجرد قطعة من الورق. 211 00:14:16,370 --> 00:14:19,607 212 00:14:19,675 --> 00:14:22,310 إذا كنت سأستحق هذه المؤسسة ، 213 00:14:22,377 --> 00:14:24,680 فأنت بحاجة إلى رؤيتي في... 214 00:14:28,383 --> 00:14:29,484 عمل. 215 00:14:30,884 --> 00:14:32,687 هل ستلتقطه أم تتركه هناك؟ 216 00:14:33,955 --> 00:14:34,956 نعم سيدي. 217 00:14:37,225 --> 00:14:38,359 ضعها في سلة المهملات. 218 00:14:42,229 --> 00:14:44,065 تيرينس. 219 00:14:44,132 --> 00:14:44,965 ظنت أن السمكة هي رئيسة القسم. 220 00:14:45,032 --> 00:14:46,268 حقا؟ 221 00:14:46,335 --> 00:14:48,134 لا تستطيع السمكة حتى المشي. لا تستطيع حتى... 222 00:14:48,201 --> 00:14:49,503 تيرينس. 223 00:14:51,739 --> 00:14:52,639 تعيينك. 224 00:14:52,706 --> 00:14:54,408 - هل حقا؟ - نعم. 225 00:14:54,475 --> 00:14:57,077 أنا أقصد شكرا لك. 226 00:14:57,144 --> 00:14:58,111 هل يمكنك أن تبدأ اليوم؟ 227 00:14:59,247 --> 00:15:02,250 ستكون مهمة صعبة. 228 00:15:02,316 --> 00:15:05,286 مم... جدا في الطلب. 229 00:15:05,353 --> 00:15:07,455 تمام. نعم ، أتعلم ماذا؟ 230 00:15:07,522 --> 00:15:08,790 سأقوم بشد بعض الخيوط. 231 00:15:08,856 --> 00:15:10,658 إنه صعب ، لكن ، نعم ، لا مشكلة. 232 00:15:10,725 --> 00:15:11,859 الشيء الآخر. 233 00:15:11,926 --> 00:15:13,860 أه سوف نطلب من جميع 234 00:15:13,927 --> 00:15:14,995 الموظفين المؤقتين البقاء في الفندق 235 00:15:15,062 --> 00:15:16,664 خلال الأسبوع الذي يسبق الزفاف. 236 00:15:16,730 --> 00:15:18,499 أه فقط حتى نكون متاحين 237 00:15:18,566 --> 00:15:19,868 للضيوف في أي لحظة. 238 00:15:19,933 --> 00:15:20,935 هل هذا شيء تشعر بالراحة معه؟ 239 00:15:22,336 --> 00:15:24,338 أي شيء لهذا الفندق. 240 00:15:32,345 --> 00:15:33,715 لا ، من الأفضل أن تسقط. 241 00:15:33,782 --> 00:15:37,051 10-4 ، رفيق جيد. قواطع ، قاطع ، 1-9. 242 00:15:39,653 --> 00:15:41,588 يذهب للحصول على م. 243 00:15:41,656 --> 00:15:44,459 الشعر أفضل. إنه أكثر احترافًا. 244 00:15:45,661 --> 00:15:47,296 صباح الخير. 245 00:15:48,997 --> 00:15:50,699 صباح الخير سيدي. 246 00:15:52,899 --> 00:15:55,169 افتتحت البوابة الملكية أبوابها عام 1930 247 00:15:55,236 --> 00:15:57,037 وأعلن معلمًا من معالم مدينة نيويورك 248 00:15:57,104 --> 00:15:58,706 - بحلول عام 1962. - مم. 249 00:15:58,773 --> 00:16:00,607 لقد تم من خلال تجديدين رئيسيين ، 250 00:16:00,675 --> 00:16:03,712 ومع ذلك فهي لا تزال منارة للتميز في الخدمة. 251 00:16:04,946 --> 00:16:06,913 استضاف هذا المكان أربعة رؤساء 252 00:16:06,980 --> 00:16:09,750 وثلاثة باباوات وملكان وملكة واحدة 253 00:16:09,817 --> 00:16:11,452 أوه ، ودريك. 254 00:16:15,056 --> 00:16:16,624 هناك 260 غرفة ، 255 00:16:16,691 --> 00:16:19,726 104 جناح و 21 طابقًا من الفخامة التي لا تشوبها شائبة. 256 00:16:19,793 --> 00:16:22,162 لا يقل ضغط الماء أبدًا عن 50 رطل لكل بوصة مربعة ، 257 00:16:22,229 --> 00:16:24,431 ولا يقل عدد الخيوط لدينا أبدًا عن 800. 258 00:16:25,867 --> 00:16:27,235 - زر من فضلك. - آسف يا سيدي. 259 00:16:27,301 --> 00:16:28,970 المنتجع الصحي هو الأفضل ، 260 00:16:29,036 --> 00:16:32,172 وفاز مدرب السبين بسباق فرنسا للدراجات. مرتين. 261 00:16:32,239 --> 00:16:33,874 حق. 262 00:16:33,941 --> 00:16:35,143 هذا الزفاف هو الحدث الأكثر شهرة 263 00:16:35,210 --> 00:16:36,377 استضافت البوابة الملكية. 264 00:16:36,444 --> 00:16:37,411 وسيكون نجاحا مثاليا. 265 00:16:37,478 --> 00:16:39,080 يجب أن يكون. 266 00:16:39,147 --> 00:16:42,182 إن الضغط الإيجابي الذي يمكن أن 267 00:16:42,249 --> 00:16:43,684 يولده حدث بهذا الحجم لا يقدر بثمن. 268 00:16:43,752 --> 00:16:45,220 هلا توقفت عن ذلك من فضلك؟ 269 00:16:45,286 --> 00:16:46,921 - نعم يا سيدي. - تمام. 270 00:16:46,988 --> 00:16:49,725 نعم. إنه فقط يميل إلى الركوب. 271 00:16:52,158 --> 00:16:53,561 يتم تصميم قائمة الزفاف لدينا 272 00:16:53,628 --> 00:16:55,296 من قبل الشيف جاكي. 273 00:16:55,363 --> 00:16:56,597 إنه نجم صاعد ، 274 00:16:56,663 --> 00:16:59,133 والهمسات هي أن ميشلان توافق. 275 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 هيكتور! 276 00:17:00,268 --> 00:17:01,469 هيكتور! 277 00:17:01,536 --> 00:17:03,405 انظروا على قيد الحياة ، أيها الناس. 278 00:17:04,238 --> 00:17:05,974 لماذا تكرهني؟ 279 00:17:06,041 --> 00:17:08,676 من ذبح هذا البصل؟ متى؟ 280 00:17:08,743 --> 00:17:10,912 أوه ، لا أعلم. فرانسوا؟ 281 00:17:10,978 --> 00:17:13,480 - ينبغي أن نترك. - أنت تقتل مسيرتي! 282 00:17:13,548 --> 00:17:15,717 إنه صعب بعض الشيء ، لكنه فنان. 283 00:17:15,783 --> 00:17:17,051 ونحن محظوظون لوجوده. 284 00:17:17,118 --> 00:17:19,119 وقد يرى بعض الناس الغضب ولكن أنا؟ 285 00:17:19,186 --> 00:17:21,923 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. أرى الشغف. 286 00:17:21,990 --> 00:17:23,191 هل تسمع هذا؟ 287 00:17:23,256 --> 00:17:24,926 - مذا تسمع؟ - خطى الخاص بك. 288 00:17:24,993 --> 00:17:26,561 - أوه. - رخام كرارا. 289 00:17:28,496 --> 00:17:30,064 هذا (جافين) ، بوابنا. 290 00:17:30,130 --> 00:17:32,332 سيد الحديث الصغير. 291 00:17:32,399 --> 00:17:33,834 هذه كايلا ، 292 00:17:33,901 --> 00:17:36,203 التي عملت مؤخرًا في فندق دورسي بلندن. 293 00:17:36,271 --> 00:17:37,738 هل هي الآن؟ 294 00:17:37,804 --> 00:17:39,506 نعم. وستساعدنا هذا الأسبوع. 295 00:17:39,573 --> 00:17:42,510 مم. أنا متأكد من أنك ستقتلهم ، كايلا. 296 00:17:44,713 --> 00:17:45,946 صباح! 297 00:17:47,648 --> 00:17:48,882 هذه جوي ، فتاة الجرس. 298 00:17:48,949 --> 00:17:50,717 أنا مقتنع بأنها نشأت على يد الذئاب. 299 00:17:50,784 --> 00:17:51,518 - ماذا او ما؟ - هي ليست مهمة. 300 00:17:51,586 --> 00:17:52,620 تمام. 301 00:17:52,686 --> 00:17:54,622 لكن هذا الفناء الزجاجي. 302 00:17:54,688 --> 00:17:56,690 أوه ، واو. الآن هذا شيء. 303 00:17:56,757 --> 00:17:58,258 إنه فريد من نوعه. 304 00:17:58,326 --> 00:18:02,831 أسميها "جوهرة التتويج للبوابة الملكية". 305 00:18:06,634 --> 00:18:08,670 هذا كاميرون ، بارمان. 306 00:18:08,735 --> 00:18:12,107 تفرقع الزجاجات. 307 00:18:12,173 --> 00:18:13,607 عفوا؟ 308 00:18:13,674 --> 00:18:16,010 لا تسكب أي شيء على جوردان 5s. 309 00:18:16,077 --> 00:18:17,813 هذه في الواقع إعادة إصدار. 310 00:18:18,745 --> 00:18:21,215 من الواضح أنها نصائح الدانتيل. 311 00:18:21,282 --> 00:18:22,350 - نايك لاب؟ - نادي الطيران. 312 00:18:22,417 --> 00:18:23,984 في برودواي. 313 00:18:24,051 --> 00:18:26,687 أنا آسف لمقاطعة حديث TED الخاص بك ، 314 00:18:26,753 --> 00:18:28,356 لكن لماذا تصب الشمبانيا 315 00:18:28,423 --> 00:18:29,524 الساعة 11 صباحا؟ 316 00:18:29,590 --> 00:18:30,824 قيل لي أن أسكب كأسين 317 00:18:30,890 --> 00:18:32,994 لكبار الشخصيات الذين وصلوا للتو. 318 00:18:33,061 --> 00:18:34,061 انهم هنا؟ 319 00:18:34,128 --> 00:18:35,529 - نعم سيدي. - من هنا؟ 320 00:18:35,596 --> 00:18:36,798 العروس والعريس. تعال معي. 321 00:18:49,676 --> 00:18:51,012 رائع! 322 00:18:51,078 --> 00:18:52,879 - أليست مثالية؟ - أحبه. 323 00:18:52,946 --> 00:18:55,015 بنفس القدر الذي قمت به الأسبوع الماضي عندما زرنا. 324 00:18:55,081 --> 00:18:57,651 كل ما يهمني في 325 00:18:57,717 --> 00:18:58,887 العالم كله هو أنك سعيد. 326 00:19:00,888 --> 00:19:02,122 هل تعتقد أن والدك سيحبه؟ 327 00:19:02,189 --> 00:19:04,225 أنت تسأل باستمرار عما يعتقده والدي ، 328 00:19:04,292 --> 00:19:06,761 سأرسله معك في شهر العسل. 329 00:19:06,828 --> 00:19:09,230 تمهيد الطريق ، قادم. 330 00:19:09,296 --> 00:19:11,665 أنا متأكد من أن خدمة الغرف مفتوحة طوال الليل. 331 00:19:11,733 --> 00:19:13,201 حق توتس؟ 332 00:19:19,940 --> 00:19:22,442 بن ، بريتا ، أهلا بعودتك إلى البوابة الملكية. 333 00:19:22,510 --> 00:19:23,945 - شكرا جزيلا لك. - شكرا لك. 334 00:19:24,012 --> 00:19:25,846 إنه نخب لحفلات الزفاف القادمة. 335 00:19:25,913 --> 00:19:27,949 من الرائع أن أعود إلى هنا. شكرا جزيلا لك. 336 00:19:28,015 --> 00:19:29,450 - نقدر ذلك. - إطلاقا. 337 00:19:29,517 --> 00:19:30,684 وشكرا لكم يا رفاق على كل شيء. 338 00:19:30,752 --> 00:19:32,186 إنه لمن دواعي سروري رؤيتك مرة أخرى ، تيرينس. 339 00:19:32,253 --> 00:19:32,854 - شكرا جزيلا لك. - الفأر! 340 00:19:34,856 --> 00:19:36,391 يا إلهي! سبايك ، عد إلى هنا! 341 00:19:36,457 --> 00:19:37,859 - مهلا! مهلا! - يا الهي! 342 00:19:37,926 --> 00:19:39,926 إهدأ يا فتى! مهلا! نعود هنا! 343 00:19:39,994 --> 00:19:41,794 - انا اسف للغاية. - لا توجد مشكلة. 344 00:19:41,861 --> 00:19:43,163 آسف. 345 00:19:43,231 --> 00:19:45,766 - قليلا سريع الحركة ، هاه؟ - اوه. 346 00:19:45,832 --> 00:19:47,034 أنا آسف ، إنه متحرك قليلاً. 347 00:19:47,101 --> 00:19:48,369 نعم امم... 348 00:19:48,436 --> 00:19:49,904 أوه ، إنها لطيفة جدًا. 349 00:19:49,971 --> 00:19:52,373 واو ، أنت جيد حقًا مع الحيوانات. 350 00:19:52,439 --> 00:19:55,609 توتس عادة ما تكون خجولة حقًا. وبكلمة 351 00:19:55,676 --> 00:19:57,645 "خجولة" أعني ، هي... إنها تخدش وجوه الناس. 352 00:19:57,712 --> 00:19:59,747 - أوه. - أوه. حسنا... 353 00:19:59,813 --> 00:20:02,248 يمكنها أن تشم رائحة محب للحيوانات حسن النية. 354 00:20:03,551 --> 00:20:05,019 تعرف ، كايلا جديدة هنا وكنت 355 00:20:05,086 --> 00:20:06,487 على وشك أن أشرح لها ذلك ، أه... 356 00:20:07,856 --> 00:20:09,791 لدينا تقليديًا سياسة عدم الحيوانات الأليفة... 357 00:20:09,858 --> 00:20:11,492 - أوه ، واو. -... لكن ، أنت تعلم... 358 00:20:14,195 --> 00:20:15,763 سأكون سعيدا لتقديم استثناء. 359 00:20:15,830 --> 00:20:17,497 - هل يدك بخير؟ - انها على ما يرام. 360 00:20:17,564 --> 00:20:18,899 يبدو أن يدك تنزف. 361 00:20:18,966 --> 00:20:20,301 إنه جيد ، إنه مثالي. لقد أعددنا 362 00:20:20,368 --> 00:20:22,102 قائمة ببعض أكثر حدائق الكلاب شهرة 363 00:20:22,169 --> 00:20:23,403 في المنطقة ، 364 00:20:23,471 --> 00:20:26,474 وأعتقد أن شارع 11 ستريت فاخر بشكل خاص. 365 00:20:26,541 --> 00:20:27,875 لكن هل الناس متوترون؟ 366 00:20:27,942 --> 00:20:29,810 لأن... أعني ، هل يصرخون على الكلاب 367 00:20:29,877 --> 00:20:31,378 لكونه غير مقيد؟ 368 00:20:31,445 --> 00:20:33,548 - سبايك ، هو... هو... أجل. - يمكنك أن تقولها فقط. 369 00:20:33,613 --> 00:20:34,914 - إنه مقرف. - نعم. 370 00:20:34,982 --> 00:20:36,517 - هو مقرف؟ - هاه؟ 371 00:20:36,583 --> 00:20:37,918 هناك واحد أعرفه عن 372 00:20:37,985 --> 00:20:39,587 مكان الفلافل هذا في 17. 373 00:20:39,654 --> 00:20:40,821 إنها ليست حديقة للكلاب من الناحية الفنية ، 374 00:20:40,888 --> 00:20:42,089 لكنهم تركوا كلابهم خارج المقود 375 00:20:42,156 --> 00:20:43,389 وهم يبحثون نوعا ما عن بعضهم البعض. 376 00:20:43,456 --> 00:20:44,524 إنه منخفض جدًا. 377 00:20:44,591 --> 00:20:45,893 هذا مدهش. شكرا لك كايلا. 378 00:20:45,959 --> 00:20:48,128 - شكرا كايلا. - نعم. شكرا لك كايلا. 379 00:20:48,196 --> 00:20:50,430 بالتاكيد. في أي وقت. 380 00:20:50,497 --> 00:20:53,600 أود فقط أن أقول ، أنا أتابعكم على 381 00:20:53,667 --> 00:20:56,536 Instagram ، وأنتم أفضل زوجين على الإطلاق. 382 00:20:56,603 --> 00:20:58,907 وتلك الصخرة ، قف! 383 00:20:58,974 --> 00:21:00,708 - نعم حسنا .. - أجل. 384 00:21:02,142 --> 00:21:04,244 يمكن رؤية هذا الشيء من الفضاء الخارجي. أحسنت. 385 00:21:04,311 --> 00:21:06,546 كما تعلم ، يمكنك رؤية حبنا من الفضاء الخارجي. 386 00:21:06,613 --> 00:21:07,780 أوه. 387 00:21:07,848 --> 00:21:09,116 كان ذلك رائعا. 388 00:21:09,183 --> 00:21:10,685 - رائعة. شكرا لك. - هلا فعلنا؟ 389 00:21:10,751 --> 00:21:12,086 - نحن سوف. - تعال ، توتسي. 390 00:21:12,151 --> 00:21:13,987 تعال ، سبايك. 391 00:21:14,054 --> 00:21:15,355 لكن بكل جدية هل يوجد خزنة في الفندق؟ 392 00:21:15,421 --> 00:21:16,857 إنه ألماسة عملاقة. 393 00:21:16,924 --> 00:21:18,259 طبعا طبعا. 394 00:21:29,469 --> 00:21:30,637 كيف كانت الرحلة؟ 395 00:21:30,705 --> 00:21:31,740 جيد جدا شكرا جزيلا لك. 396 00:21:36,409 --> 00:21:38,146 لا... لا تقلق. 397 00:21:38,213 --> 00:21:40,181 ربما كانت هذه صرخة فرحة. 398 00:21:40,246 --> 00:21:41,749 كما تعلم ، شخص يرى غرفته الجميلة 399 00:21:41,815 --> 00:21:43,083 لأول مرة. يحدث ذلك في كل وقت. 400 00:21:43,150 --> 00:21:44,985 لولا؟ هل يمكنك رؤيتهم في غرفتهم؟ 401 00:21:45,051 --> 00:21:46,855 - عفوا. - بالتاكيد. 402 00:21:46,920 --> 00:21:49,256 اهتز الأسد حتى النخاع. 403 00:21:49,323 --> 00:21:50,757 ركض الفأر مباشرة فوق قدمه. 404 00:21:50,824 --> 00:21:53,494 405 00:21:53,561 --> 00:21:55,929 انظر ، تيرينس ، لقد عملت بجهد شديد 406 00:21:55,996 --> 00:21:58,331 لأكون مثقلًا بمجموعة من الحمقى... 407 00:21:58,398 --> 00:22:02,802 مجموعة رائعة من الزملاء الموهوبين لإلقاء مسيرتي 408 00:22:02,869 --> 00:22:06,674 المهنية في دلو من الأسماك بسبب بعض الإصابات. 409 00:22:06,741 --> 00:22:08,743 جاكي ، جاكي ، جاكي ، جاكي. 410 00:22:08,810 --> 00:22:11,178 أنا أعرف خطورة هذا الوضع. 411 00:22:11,245 --> 00:22:13,947 - وسوف أتعامل معها. - سوف أمسك بها يا سيدي. 412 00:22:15,516 --> 00:22:17,584 له. او هي. 413 00:22:17,651 --> 00:22:18,985 يمكن أن تكون أنثى... 414 00:22:19,052 --> 00:22:21,022 - أنا لست متحيزًا بين الجنسين - لا ، لا. 415 00:22:21,089 --> 00:22:22,923 - ولا أريد أن أذهب... - لا ، لا ، لا بأس. إنه سائل جنساني الآن. 416 00:22:22,990 --> 00:22:26,294 النقطة المهمة هي أنني سألتقط هذا 417 00:22:26,360 --> 00:22:28,528 الفأر الصغير ، وسأكون متحفظًا بشأنه. 418 00:22:37,871 --> 00:22:40,841 تمام. أريدك أن تفهم 419 00:22:40,907 --> 00:22:42,475 حساسية هذا الأمر. 420 00:22:42,542 --> 00:22:45,112 - نعم. - إذا تم التغريد على صورة هذا الماوس 421 00:22:45,179 --> 00:22:49,316 إلى كتاب إنستا أو وجه التكتكة ، 422 00:22:49,384 --> 00:22:50,751 سوف ندمر. 423 00:22:50,818 --> 00:22:52,920 لا سيدي. نحن لسنا خرابين ، لأنه لن يحدث. 424 00:22:52,986 --> 00:22:54,854 تمام؟ لذا ، أنتم يا رفاق أفسحوا رؤوسكم حول هذا الموضوع 425 00:22:54,921 --> 00:22:56,490 أن القوارض هي نخب. 426 00:23:24,251 --> 00:23:25,887 ماذا تفعل؟ 427 00:23:28,223 --> 00:23:29,791 أوه ، يا إلهي ، لقد أخفتني. 428 00:23:30,725 --> 00:23:32,192 لقد أخفتك؟ 429 00:23:32,259 --> 00:23:34,228 كما تعلم ، أنت من يتسلل مثل اللص. 430 00:23:34,294 --> 00:23:37,098 أنا في مطاردة الفأر. شكرا لك. 431 00:23:37,165 --> 00:23:38,465 هل تحتاج الى مساعدة؟ 432 00:23:38,532 --> 00:23:41,970 ماذا؟ لأنني... أنا... أنا الفتاة الجديدة؟ 433 00:23:44,171 --> 00:23:46,306 حسنًا ، من الواضح أنك لم ترى سيرتي الذاتية. 434 00:23:46,372 --> 00:23:48,975 تنص بوضوح على أنني قادر 435 00:23:49,042 --> 00:23:51,277 تمامًا على فعل أي شيء مطلوب 436 00:23:51,344 --> 00:23:54,347 للقيام بذلك هناك حاجة للقيام به هنا. 437 00:23:54,415 --> 00:23:55,550 صحيح. 438 00:23:55,617 --> 00:23:58,452 وما مدى صعوبة الإمساك بفأر صغير؟ 439 00:23:58,519 --> 00:24:00,822 بصراحة ، لم أكن أتوقع منك أن تقول نعم. 440 00:24:00,888 --> 00:24:02,055 كما تعلم ، 441 00:24:02,122 --> 00:24:03,690 لقد حصلت على هذا الشعور المستقل تمامًا ، 442 00:24:03,757 --> 00:24:05,091 وأنا لا أشارك عادةً في كيفية أداء 443 00:24:05,158 --> 00:24:06,960 الأطفال الجدد لوظائفهم. وبالتالي... 444 00:24:07,026 --> 00:24:08,929 اسمي امم... اسمي 445 00:24:08,996 --> 00:24:10,564 كايلا. نعم. 446 00:24:10,630 --> 00:24:11,898 أمي تدعوني كايلا. 447 00:24:11,965 --> 00:24:13,667 أوه ، حسنًا ، كايلا. 448 00:24:13,734 --> 00:24:17,003 حسنًا ، أشك في أن اصطياد الفأرة موجود 449 00:24:17,071 --> 00:24:18,473 في سيرتك الذاتية ، لكن إذا أمسكت به ، 450 00:24:18,539 --> 00:24:20,942 يجب أن تأتي لتناول مشروب احتفالي. 451 00:24:21,009 --> 00:24:23,844 حسنًا ، ابدأ في تفرقع زجاجة أخرى من الشمبانيا 452 00:24:23,910 --> 00:24:27,849 الآن ، لأنه في أي لحظة الآن ، سيكون ملكي. 453 00:24:29,917 --> 00:24:31,452 إنه... ثانية واحدة. 454 00:24:34,054 --> 00:24:35,156 ماذا... 455 00:24:36,890 --> 00:24:39,060 هل غادر شخص ما... 456 00:24:42,429 --> 00:24:43,330 ما هذا؟ 457 00:24:44,532 --> 00:24:46,600 علامة منافس جدير. 458 00:25:19,765 --> 00:25:21,401 خمن من في الحفلة؟ 459 00:25:22,602 --> 00:25:25,472 هيا يا رجل. تحلى ببعض احترام الذات. 460 00:25:25,539 --> 00:25:26,540 أنت في سلة مهملات 461 00:25:26,607 --> 00:25:28,743 وجيري بالداخل آمن ودافئ. 462 00:25:28,810 --> 00:25:30,377 انظر اليه. 463 00:25:30,444 --> 00:25:32,378 مجرد استكشاف الغرفة ورؤية ما يمكنه سرقته بعد ذلك. 464 00:25:32,446 --> 00:25:34,247 الآن من هو القط ومن هو الفأر؟ 465 00:25:34,314 --> 00:25:36,883 مرحبًا ، دعنا نعود إلى هناك ونحطم هذا الفأر جيدًا. 466 00:25:36,951 --> 00:25:39,020 قف ، قف ، قف. توم ، أخي ، 467 00:25:39,087 --> 00:25:41,689 هناك مساحة للقطط والفئران لتكون سعيدة. 468 00:25:41,755 --> 00:25:44,190 انظر ، أنا متأكد إذا طلبت مشاركة طعامه... 469 00:25:44,257 --> 00:25:46,593 يشارك؟ أنت محظوظ لأن الأطفال يشاهدون ، حسنًا؟ 470 00:25:46,659 --> 00:25:48,061 نحن قطط. القطط تأخذ! 471 00:25:48,128 --> 00:25:50,630 تعال ، إنه مجرد فأر صغير بريء. 472 00:25:50,696 --> 00:25:53,266 إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة. لماذا نتجادل دائما؟ 473 00:25:53,333 --> 00:25:55,068 لا يجب أن نقاتل ، نحن متشابهون. 474 00:25:55,135 --> 00:25:56,637 لماذا نفعل ذلك؟ 475 00:25:56,703 --> 00:25:58,339 انظر ، ماذا لو فعلنا شيئًا مختلفًا هذه المرة؟ 476 00:25:58,406 --> 00:26:00,941 لماذا لا ندع توم يتخذ قراره ، حسنًا؟ 477 00:26:01,007 --> 00:26:03,009 الآن ، انظر ، هذه فكرة جيدة. 478 00:26:03,076 --> 00:26:04,479 توم ، أنا أؤمن بك. 479 00:26:06,347 --> 00:26:08,782 يا له من مصاصة. 480 00:26:08,849 --> 00:26:10,385 اذهب الآن واجعلني فخوراً يا توم. 481 00:26:31,738 --> 00:26:32,606 قف! 482 00:27:08,709 --> 00:27:10,010 أهه! 483 00:28:01,361 --> 00:28:03,398 الحياة هل تسمعني 484 00:28:04,231 --> 00:28:07,667 امنح خليتي الحياة! 485 00:28:31,958 --> 00:28:33,628 إطلاق البديل الثالث! 486 00:28:46,607 --> 00:28:48,142 ... حياتي الخلقية! 487 00:29:20,975 --> 00:29:22,275 اذهب إلى لون وولف. 488 00:29:22,341 --> 00:29:23,811 متى؟ 489 00:29:24,611 --> 00:29:25,778 إنها كايلا ، سيدي. 490 00:29:25,846 --> 00:29:28,015 مجرد محاولة واحدة من تلك الأسماء الرمزية الجديدة. 491 00:29:28,080 --> 00:29:29,081 حسنًا ، لا تفعل. 492 00:29:29,148 --> 00:29:30,350 هل حددت موقع الغرفة بعد؟ 493 00:29:30,417 --> 00:29:31,752 ما زلت أتلقى شكاوى ضوضاء. 494 00:29:31,819 --> 00:29:33,921 نعم سيدي... حسنًا ، لا ، سيدي ، 495 00:29:33,987 --> 00:29:35,721 لم أفعل بعد ، لكني... أنا موجود. زيادة. 496 00:29:35,789 --> 00:29:37,991 حسنًا ، أسرع حتى تتمكن من العثور على هذا الفأر. 497 00:29:38,058 --> 00:29:41,094 ورجاء ، لا تقل "انتهى". هذه ليست ستار تريك. 498 00:29:42,463 --> 00:29:43,965 يأخذ كل المرح من أجهزة الاتصال اللاسلكي. 499 00:29:44,031 --> 00:29:45,566 يعني ما هو المغزى اذن؟ 500 00:29:45,632 --> 00:29:47,266 ما زلت أستطيع سماعك. 501 00:29:53,139 --> 00:29:56,910 لدي عيون على الهدف يا سيدي وأنا أتجه شمالاً... 502 00:29:56,977 --> 00:29:58,411 أنا أتحرك نحو الباب. 503 00:30:07,655 --> 00:30:08,589 أوه لا. 504 00:30:09,357 --> 00:30:10,458 ماذا فعلت؟ 505 00:30:15,596 --> 00:30:16,497 متى... 506 00:30:17,263 --> 00:30:18,799 انتظر لحظة ، أنا أعرفك. 507 00:30:18,866 --> 00:30:21,468 أنا أعرفك! أنت القطة من 508 00:30:21,534 --> 00:30:23,236 الحديقة بالدراجة وقد تعاملت معي. 509 00:30:23,302 --> 00:30:24,771 هل هذا شخصي؟ 510 00:30:24,838 --> 00:30:28,709 هل هذا شكل من أشكال التخريب الانتقامي؟ 511 00:30:28,774 --> 00:30:31,211 ما أنت... هل تحاول أن تخبرني بشيء؟ 512 00:30:32,478 --> 00:30:34,747 تمام. مقطعين. 513 00:30:34,814 --> 00:30:36,716 كلمه واحده. هل هو فيلم؟ 514 00:30:36,783 --> 00:30:38,319 هل هي رسوم متحركة؟ 515 00:30:39,485 --> 00:30:40,821 ما هذا؟ خنزير؟ 516 00:30:45,125 --> 00:30:46,359 فأر؟ 517 00:30:46,426 --> 00:30:48,028 فأر صغير؟ 518 00:30:48,094 --> 00:30:49,829 ماذا؟ كان هنا أيضا؟ 519 00:30:49,897 --> 00:30:52,599 يا إلهي ، يجب أن أمسك تلك الكارثة الصغيرة. 520 00:30:52,666 --> 00:30:54,402 إذا لم أفعل ، فسأفقد هذه الوظيفة. 521 00:30:56,169 --> 00:30:57,237 انتظر لحظة. 522 00:30:57,870 --> 00:30:59,406 انت قطة. 523 00:30:59,473 --> 00:31:02,509 ألا يمكنك الإمساك بالماوس؟ أليس هذا في حمضك النووي؟ 524 00:31:05,111 --> 00:31:05,979 هاه. 525 00:31:07,914 --> 00:31:08,916 هل حصلت على اسم؟ 526 00:31:13,553 --> 00:31:16,357 لقد تم فعل ذلك بشكل جيد ، موت. 527 00:31:19,192 --> 00:31:20,527 توم؟ 528 00:31:20,593 --> 00:31:22,662 قد تكون في كثير من المتاعب من أجل هذا. 529 00:31:22,728 --> 00:31:25,131 أعني ، فقط انظر إلى هذه الفوضى. 530 00:31:25,198 --> 00:31:28,735 إذن ، ماذا يجب أن نفعل حيال ذلك؟ 531 00:31:28,801 --> 00:31:30,638 هل تريد اصطياد الفأر معا؟ 532 00:31:30,705 --> 00:31:32,673 يمكن أن يكون هناك مكافأة كبيرة بالنسبة لك. 533 00:31:43,250 --> 00:31:44,584 سيدي ، أمرتها بالتخلص من حيوان ، 534 00:31:44,650 --> 00:31:46,719 لا أن تجد آخر. 535 00:31:46,785 --> 00:31:48,321 إليكم كيف أراها يا سيدي. 536 00:31:48,388 --> 00:31:51,123 لدينا مشكلة في الماوس في هذا الفندق ، 537 00:31:51,190 --> 00:31:53,359 لذلك يمكننا استئجار مبيد 538 00:31:53,426 --> 00:31:56,097 لجعله يتجول في هذا الفندق بأكمله ، 539 00:31:56,163 --> 00:31:59,032 فقط يملأه بسمه 540 00:31:59,100 --> 00:32:00,434 وتنبيه بن وبريتا إلى احتمالية 541 00:32:00,501 --> 00:32:03,436 انتشار الحشرات في حفل زفافهما ، 542 00:32:03,503 --> 00:32:06,572 أو يمكننا الاستفادة من ملايين السنين 543 00:32:06,639 --> 00:32:08,975 من تطور الفريسة المفترسة 544 00:32:09,042 --> 00:32:11,544 واختر أكثر 545 00:32:11,610 --> 00:32:14,748 حل دقيق وصديق للبيئة. 546 00:32:16,484 --> 00:32:19,352 لهذا السبب أحضرت توم. 547 00:32:20,119 --> 00:32:21,522 أحضرت... 548 00:32:21,588 --> 00:32:24,157 هي درجة الحرارة. ليس لديها حتى قوة توظيف. 549 00:32:24,225 --> 00:32:25,658 هذا ما فعلناه في دورسي يا سيدي. 550 00:32:25,725 --> 00:32:26,760 حقا؟ 551 00:32:26,827 --> 00:32:28,428 هذا ليس ما فعلوه في دورسي. 552 00:32:28,494 --> 00:32:30,097 لماذا لا أسأل السيدة بينيباكر؟ 553 00:32:30,163 --> 00:32:31,299 متى... 554 00:32:32,165 --> 00:32:34,167 لا أريد منك أن تسأل 555 00:32:34,234 --> 00:32:35,703 السيدة بينيبيكر من دورسي؟ 556 00:32:35,770 --> 00:32:37,503 لماذا لا أتصل بها الآن ، هاه؟ 557 00:32:37,571 --> 00:32:39,939 بالطبع لا. لا أحد يتصل بأحد. 558 00:32:40,006 --> 00:32:42,508 ينتشر الخبر أننا نفكر في استئجار قطة ، 559 00:32:42,576 --> 00:32:44,178 حسنًا ، قد تتسرب مشكلة الفأر. 560 00:32:44,244 --> 00:32:46,580 وإذا وردت أنباء عن أننا نرفض استئجار قطة ، 561 00:32:46,647 --> 00:32:48,349 بيتا ستكون هنا قبل أن تقول 562 00:32:48,416 --> 00:32:49,350 "ممارسات تمييزية". 563 00:32:49,416 --> 00:32:50,650 مم-هم. 564 00:32:50,717 --> 00:32:52,485 أنت بحاجة إلى التفكير خارج الصندوق ، تيرينس. 565 00:32:53,954 --> 00:32:54,821 هل يستطيع ارتداء قبعة؟ 566 00:32:56,423 --> 00:32:57,391 اعذرني سيدي؟ 567 00:32:57,457 --> 00:32:59,025 هل يمكنه ارتداء قبعة مبهجة؟ 568 00:32:59,092 --> 00:33:01,094 واه ، ربما بطاقة اسم؟ 569 00:33:01,161 --> 00:33:02,328 أعتقد أن هذا سيكون رائعا. 570 00:33:02,395 --> 00:33:03,597 ثانية واحدة. 571 00:33:04,764 --> 00:33:08,068 سيدي ، أنت لا تستطيع أن تكون جاداً؟ قبعة؟ 572 00:33:08,135 --> 00:33:12,106 كما ترون ، سيحب ارتداء قبعة. 573 00:33:12,171 --> 00:33:13,906 وعلامة الاسم. 574 00:33:13,974 --> 00:33:17,244 حسنًا ، إذن أعتقد أن هذا حل إبداعي وأنيق يا كايلا. 575 00:33:17,311 --> 00:33:19,679 شكرا لك سيدي. وأنا أيضا. 576 00:33:19,746 --> 00:33:21,448 التي سوف تكون جميع. شكرا لك. 577 00:33:46,206 --> 00:33:48,041 عليك إصلاح بطاقة الاسم الخاصة بك. 578 00:33:48,108 --> 00:33:48,975 ها أنت ذا. 579 00:33:49,909 --> 00:33:51,077 نعم. 580 00:33:52,178 --> 00:33:53,346 تبدو بخير. 581 00:33:53,414 --> 00:33:54,815 اكتشفت من أنت. 582 00:33:57,451 --> 00:33:58,619 من أنا؟ 583 00:33:58,686 --> 00:33:59,953 أنت واحد من هؤلاء جيل الألفية. 584 00:34:00,020 --> 00:34:01,488 الذي يعتقد أنه يمكنهم الحصول 585 00:34:01,554 --> 00:34:02,455 على ما يريدون وقتما يريدون 586 00:34:02,523 --> 00:34:04,124 دون الحاجة إلى العمل من أجله ، 587 00:34:04,190 --> 00:34:06,159 ويفضل أن يكون ذلك مع الشحن المجاني. 588 00:34:07,927 --> 00:34:10,663 من منا لا يحب الشحن المجاني؟ 589 00:34:10,730 --> 00:34:14,834 هذه صناعة قاسية بقيمة 200 مليار دولار. 590 00:34:14,902 --> 00:34:18,438 وشق طريقي حتى المنتصف. 591 00:34:18,505 --> 00:34:20,107 ولا أنوي التوقف عند هذا الحد. 592 00:34:20,540 --> 00:34:21,907 تمام؟ 593 00:34:21,975 --> 00:34:24,210 من الأفضل لك أن تعمل خطة القط الصغيرة هذه. 594 00:34:24,277 --> 00:34:25,845 لأنه إذا لم يحدث ذلك ، 595 00:34:25,911 --> 00:34:27,848 سوف أتأكد من أنك لن تعمل أبدًا في مدينة نيويورك مرة أخرى. 596 00:34:29,516 --> 00:34:32,652 وهذا ينطبق عليك أيضًا يا توم. نعم انت. 597 00:34:32,719 --> 00:34:34,587 استمتع بها طالما أنها تدوم لأن... 598 00:34:40,692 --> 00:34:41,794 هذا مجرد اختبار يا توم. 599 00:34:41,860 --> 00:34:44,031 اه اه. 600 00:34:44,096 --> 00:34:46,198 لا يعتقد أنه يمكننا فعل ذلك. 601 00:34:46,266 --> 00:34:48,869 تمامًا مثل معظم الأشخاص الذين أعرفهم. 602 00:34:48,935 --> 00:34:52,138 لكن أنا وأنت مختلفان يا توم. 603 00:34:52,205 --> 00:34:53,574 نحن لا ننزل بسهولة. 604 00:34:54,708 --> 00:34:56,577 حسنًا ، سأبدأ في الردهة. 605 00:34:58,244 --> 00:34:59,112 توم؟ 606 00:35:15,228 --> 00:35:17,164 تمام. حسنا. انتهيت؟ 607 00:35:17,230 --> 00:35:19,232 أهه! 608 00:35:21,302 --> 00:35:22,169 مم؟ 609 00:35:27,607 --> 00:35:28,774 استمع هنا ، قطة كيتي ، 610 00:35:28,842 --> 00:35:30,944 أنا لا أحب أن يتعرض للقصف. كابيش؟ 611 00:35:31,011 --> 00:35:33,013 أراك مرة أخرى ، أدق رأسك. 612 00:35:33,080 --> 00:35:34,380 سبايك ، عد إلى هنا. 613 00:35:38,552 --> 00:35:39,653 رأيتك مرة أخرى! 614 00:36:11,284 --> 00:36:12,152 توتس. 615 00:36:14,888 --> 00:36:16,556 ها أنت ذا يا فتاة. 616 00:36:16,623 --> 00:36:17,657 ماذا كنتم تفعلون؟ 617 00:36:17,723 --> 00:36:19,525 كنت أبحث في كل مكان من أجلك. 618 00:36:19,592 --> 00:36:20,694 يا للعجب! 619 00:36:22,161 --> 00:36:24,764 توم ، ماذا تفعل في الردهة؟ 620 00:36:26,232 --> 00:36:28,467 أوه! 621 00:36:28,534 --> 00:36:31,337 أراك تصبح الصياد... 622 00:36:31,404 --> 00:36:33,840 الشعور بالصيد. 623 00:36:35,641 --> 00:36:38,578 نعم ، ها نحن ذا. 624 00:36:38,645 --> 00:36:39,947 تتبع المسار. 625 00:36:40,013 --> 00:36:42,882 نعم ، لقد شممت رائحة تلك الكفوف الصغيرة. نعم. 626 00:36:43,817 --> 00:36:45,619 يا الهي ، توم. 627 00:36:45,685 --> 00:36:48,388 أعني ، كن المفترس. نعم. 628 00:36:48,455 --> 00:36:50,456 أوه. 629 00:36:50,523 --> 00:36:52,157 حسنًا ، لماذا أنت... 630 00:36:52,225 --> 00:36:54,060 أنت ترسم... 631 00:36:54,127 --> 00:36:56,297 انظر ، أنا... 632 00:36:56,362 --> 00:36:59,565 أوه. توم ، هذا "مطلوب حيا أو ميتا..." 633 00:36:59,632 --> 00:37:01,533 هذا هو شكل عصا الفأر 634 00:37:01,601 --> 00:37:02,869 و Es الخاص بك إلى الوراء. 635 00:37:02,935 --> 00:37:04,337 هذا لن ينجح ابدا 636 00:37:04,404 --> 00:37:06,206 - أنت تبحث عن فأر؟ - يا إلهي! مرحبا. 637 00:37:07,706 --> 00:37:09,475 نعم جوي. نعم. 638 00:37:09,542 --> 00:37:11,911 حسنًا ، هل تحققت من الباب الصغير في الطابق العاشر؟ 639 00:37:18,051 --> 00:37:19,918 في البداية ، فكرت ، "قف ، جوي ، لقد أصبحت كبيرًا حقًا. متى حدث ذلك؟" 640 00:37:19,985 --> 00:37:21,487 ولكن بعد ذلك رأيت بابًا آخر بحجمه الطبيعي 641 00:37:21,554 --> 00:37:23,389 وفكرت ، "حسنًا ، أصبحت إحدى مقل عينيك صغيرة." 642 00:37:23,456 --> 00:37:25,157 - ولكن بعد ذلك رمشت طناً - نعم. 643 00:37:25,225 --> 00:37:27,293 وأدركت ، "لا ، جوي ، كان هذا الباب صغيرًا حقًا." 644 00:37:27,360 --> 00:37:29,697 لذلك ، قطعت منشفة لصنع مناشف صغيرة وتركتها هنا. 645 00:37:30,697 --> 00:37:32,332 لكنهم ذهبوا الآن. 646 00:37:36,203 --> 00:37:39,839 شكرا لك جوي. أنت مخلوق رائع. 647 00:37:39,906 --> 00:37:41,808 همم. 648 00:37:41,875 --> 00:37:44,378 أنا رائعة؟ أحب ذلك. 649 00:37:52,685 --> 00:37:54,386 استمع هنا يا فاسق. 650 00:37:54,453 --> 00:37:55,621 أنت وأنا يجب أن ندردش... 651 00:38:02,096 --> 00:38:03,496 ماذا؟ 652 00:38:03,563 --> 00:38:05,065 تريد مني الاستيلاء عليها؟ 653 00:38:06,266 --> 00:38:07,267 شكرا لك. 654 00:38:08,634 --> 00:38:10,703 أوه ، واو. هذا مفصل جدا. 655 00:38:10,770 --> 00:38:13,107 أي نوع من الطابعة الصغيرة أو... 656 00:38:14,241 --> 00:38:15,442 وهي معطرة؟ 657 00:38:15,509 --> 00:38:16,744 ماذا... 658 00:38:18,377 --> 00:38:20,580 استمع هنا ، سيد "ماوس". 659 00:38:20,647 --> 00:38:22,116 أوه. جيري. 660 00:38:22,782 --> 00:38:24,083 أحتاج هذه الوظيفة. 661 00:38:24,150 --> 00:38:27,020 لذلك ، ببساطة ، 662 00:38:27,087 --> 00:38:29,289 هذا فندق وأنت فأر. وبالتالي، 663 00:38:30,190 --> 00:38:31,058 يجب ان تذهب. 664 00:38:32,826 --> 00:38:34,994 حسنًا ، إذا كان هذا هو ما تشعر به حيال ذلك ، 665 00:38:35,061 --> 00:38:38,232 سأقوم بتقديمك إلى المنفذ الخاص بي. 666 00:38:53,346 --> 00:38:55,916 أوه! 667 00:38:56,482 --> 00:38:58,349 يا الهي! 668 00:38:58,384 --> 00:38:59,953 أوه. 669 00:39:04,257 --> 00:39:05,125 لا! 670 00:39:07,761 --> 00:39:08,862 أوه. 671 00:39:11,831 --> 00:39:14,501 أنت لا تضرب المنفذ الخاص بي! 672 00:39:14,567 --> 00:39:15,634 افتح الباب! 673 00:39:15,701 --> 00:39:16,770 افتح! 674 00:39:19,404 --> 00:39:21,107 دعني ادخل! 675 00:39:21,174 --> 00:39:22,341 - كايلا! - أرغ! 676 00:39:22,409 --> 00:39:25,946 ماذا تريد يا سيدي؟ 677 00:39:26,013 --> 00:39:27,681 قابلني في جناح الزفاف على الفور. 678 00:39:27,748 --> 00:39:28,916 حالا سيدي. 679 00:39:30,583 --> 00:39:33,520 تكتشف حلاً لإخراج 680 00:39:33,587 --> 00:39:35,956 هذا الفأر من هنا. 681 00:39:49,302 --> 00:39:51,371 اه ، تعال. 682 00:39:52,538 --> 00:39:53,839 مرحبا شباب. 683 00:39:55,674 --> 00:39:56,810 آسف ، 684 00:39:56,875 --> 00:39:59,211 إنها نوع من غرفة الزفاف هنا. 685 00:39:59,279 --> 00:40:00,179 رائع. 686 00:40:00,246 --> 00:40:01,381 آه! 687 00:40:01,447 --> 00:40:03,215 تيرينس ، كنت على حق. هذه المحاكاة مذهلة. 688 00:40:03,282 --> 00:40:05,786 - آه! - إنها بالفعل تكرر مدى سيئي في لعبة الجولف. 689 00:40:05,851 --> 00:40:07,319 أوه ، أنا أرى ذلك. 690 00:40:07,386 --> 00:40:08,921 لم أر هذا العدد الكبير من السيقان منذ أن كنت في السجن. 691 00:40:08,987 --> 00:40:10,857 جريمة ذوي الياقات البيضاء ، ولكن ، آه... 692 00:40:10,924 --> 00:40:13,126 حبيبي ، هل تريد أن تأخذ استراحة صغيرة؟ 693 00:40:13,192 --> 00:40:14,895 أو إذا كنت تريد أن تفعل شيئًا ما معًا ، 694 00:40:14,960 --> 00:40:17,229 فيمكننا الذهاب للغوص في تاهيتي. 695 00:40:17,297 --> 00:40:19,800 نحن ، آه ، يمكن أن نذهب في القفز المظلي في جبال الألب. 696 00:40:19,866 --> 00:40:22,869 أو ، آه ، يمكننا الذهاب إلى هذا الكوكب الغريب نوعًا 697 00:40:22,935 --> 00:40:24,971 ما ، آه ، نطلق النار على بعض الكائنات الفضائية. 698 00:40:25,038 --> 00:40:26,873 كايلا ، يمكنك فقط إخماد هؤلاء. آسف. 699 00:40:26,940 --> 00:40:28,008 - أين؟ هنا؟ - خلفك مباشرة. 700 00:40:28,074 --> 00:40:29,542 - حسنا. - نعم. 701 00:40:29,609 --> 00:40:31,578 تيرينس ، في الواقع ، هل يمكنني الحصول على هذا منك؟ 702 00:40:31,643 --> 00:40:32,911 آه جيدة. أنها ثقيلة. 703 00:40:32,978 --> 00:40:34,647 أعتقد أن هذا قد يكون عليه. 704 00:40:34,714 --> 00:40:37,451 مجرد مفاجأة صغيرة بالنسبة لي والسيدة. 705 00:40:37,516 --> 00:40:39,351 لنرى. 706 00:40:39,418 --> 00:40:41,455 بالمناسبة ، بينما أنا معك ، تيرينس ، أم ، 707 00:40:41,520 --> 00:40:43,122 - هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟ - إطلاقا. 708 00:40:43,190 --> 00:40:44,424 ما رأيك في الفيلة؟ 709 00:40:44,491 --> 00:40:47,159 أم... فيلة. 710 00:40:47,226 --> 00:40:50,596 أعتقد أنهم مخلوقات مهيبة ونبيلة. 711 00:40:50,663 --> 00:40:51,897 لا ، أعني حفل الزفاف. 712 00:40:51,964 --> 00:40:53,199 أوه ، في حفل الزفاف؟ أفيال حقيقية؟ 713 00:40:53,266 --> 00:40:55,033 نعم ، اعتقدت نوعًا ما أنه قد يكون ممتعًا. 714 00:40:55,101 --> 00:40:57,103 عزيزتي ، لم أقل أبدًا أنهم لن يكونوا ممتعين. 715 00:40:57,170 --> 00:40:58,671 أوه... 716 00:40:58,737 --> 00:41:00,873 لذا ، آه ، ربما ، كما تعلم... 717 00:41:00,940 --> 00:41:03,776 ربما سنفعل الأفيال. ربما نصنع الفيلة. 718 00:41:03,844 --> 00:41:05,545 هل فكرت ربما 719 00:41:05,612 --> 00:41:08,748 حيوانًا أصغر مثل... 720 00:41:08,815 --> 00:41:10,483 - مثل الهامستر؟ - هامستر؟ 721 00:41:10,549 --> 00:41:12,185 - أوه. ذلك لطيف. - نعم. 722 00:41:12,252 --> 00:41:13,587 كنا سنركب عليها ، رغم ذلك. 723 00:41:13,654 --> 00:41:15,322 هل يمكنك ركوب الهامستر؟ 724 00:41:15,389 --> 00:41:17,957 نعم بالتأكيد. أعني ، طالما لديك ما يكفي منهم ، 725 00:41:18,023 --> 00:41:19,225 - يمكنك ركوبها سخيفة. - نعم. 726 00:41:19,292 --> 00:41:21,127 رائعة. نعم. 727 00:41:21,194 --> 00:41:23,029 حسنًا ، هذا شيء يجب مراعاته أيضًا. 728 00:41:23,096 --> 00:41:25,431 حبيبتي ، إذا كان جلب الأفيال 729 00:41:25,498 --> 00:41:26,532 في حفل الزفاف سيجعلك سعيدًا... 730 00:41:26,600 --> 00:41:28,835 كونك سعيدا سيجعلني سعيدا 731 00:41:28,900 --> 00:41:31,370 عذرًا! 732 00:41:31,438 --> 00:41:32,539 حسنًا ، احصل على الأفيال. 733 00:41:32,605 --> 00:41:33,973 حسنا! سنحصل على الأفيال. 734 00:41:34,040 --> 00:41:35,342 رائعة! سنفعل الأفيال! 735 00:41:36,976 --> 00:41:38,311 فقاعة. 736 00:41:38,377 --> 00:41:41,046 أوه! إنها لوح تزلج آلي. أنا أحب تلك. 737 00:41:41,114 --> 00:41:43,215 إنه يحتوي على شبكة Wi-Fi. 738 00:41:43,282 --> 00:41:45,851 لماذا تحتاج لوح التزلج إلى شبكة Wi-Fi؟ 739 00:41:45,918 --> 00:41:47,387 لماذا لا؟ 740 00:41:47,453 --> 00:41:48,888 "لماذا لا؟" 741 00:41:48,956 --> 00:41:49,990 انظر ما أتعامل معه؟ 742 00:41:50,056 --> 00:41:52,192 أوه. 743 00:41:52,259 --> 00:41:53,860 مرحبا؟ مهلا. 744 00:41:53,927 --> 00:41:56,529 - نعم ، آه ، إنه هنا. - من هذا؟ 745 00:41:56,596 --> 00:41:57,496 والدي. 746 00:41:57,563 --> 00:41:58,865 ماذا؟ هل أبدو بخير؟ 747 00:41:58,931 --> 00:42:00,067 لمكالمة هاتفية؟ نعم. 748 00:42:00,601 --> 00:42:01,701 حق. 749 00:42:01,768 --> 00:42:04,637 ثانية واحدة. تفو. 750 00:42:04,703 --> 00:42:05,971 مرحبا سيد ميهتا. 751 00:42:06,038 --> 00:42:07,540 يبدو أنك تبدو مذهلاً. 752 00:42:08,507 --> 00:42:10,176 آه ، هاه؟ 753 00:42:10,243 --> 00:42:12,011 - إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق ، فلا تتردد في الاتصال. - نعم. 754 00:42:12,078 --> 00:42:13,979 سنساعدك وفقًا لذلك. 755 00:42:14,047 --> 00:42:16,016 أنت تعرف ماذا ، تيرينس ، 756 00:42:16,083 --> 00:42:17,684 دخل سبايك في بعض البوريتو 757 00:42:17,750 --> 00:42:18,850 - في وقت سابق ، حسنا... - هاه؟ 758 00:42:18,918 --> 00:42:21,488 كنت ، كما تعلم. هل تمانع؟ 759 00:42:22,855 --> 00:42:24,724 أم... بالطبع. 760 00:42:24,790 --> 00:42:27,493 أنا مستعد! أنا مستعد! 761 00:42:27,560 --> 00:42:28,328 شكرا لك. 762 00:42:28,395 --> 00:42:30,297 كايلا ، هل يمكنك... 763 00:42:30,362 --> 00:42:32,799 أه ، في الواقع ، 764 00:42:32,864 --> 00:42:34,100 أحب أن أحافظ على كايلا وربما أجري 765 00:42:34,167 --> 00:42:36,469 بعض الأشياء المتعلقة وصيفات الشرف معها. 766 00:42:36,536 --> 00:42:38,638 - كما تعلم ، تنسيق الألوان. - بالتأكيد. 767 00:42:38,705 --> 00:42:40,273 لدي عين جيدة جدا. 768 00:42:40,339 --> 00:42:42,308 لا ، هذا جيد. سوف أجربها كلها مع كايلا. 769 00:42:44,610 --> 00:42:47,380 ها نحن. حصلت على الصدارة. حصلت على الصدارة. هيا. 770 00:42:47,447 --> 00:42:48,915 ممتاز. 771 00:42:51,051 --> 00:42:52,920 - بالتاكيد. - شكرا لك تيرينس. 772 00:43:01,326 --> 00:43:02,494 - كايلا. - نعم. 773 00:43:02,561 --> 00:43:05,098 واو ، يا له من منظر! 774 00:43:05,165 --> 00:43:07,067 إذن ، ما هي ألوان وصيفات الشرف الخاصة بك؟ 775 00:43:07,132 --> 00:43:08,301 لقد فقدت خاتمي. 776 00:43:08,935 --> 00:43:10,103 أكبر واحد؟ 777 00:43:10,170 --> 00:43:11,904 نعم ، بلدي الكبير. بلدي... بلدي الوحيد. 778 00:43:11,971 --> 00:43:13,273 كيف؟ 779 00:43:13,339 --> 00:43:15,241 حسنًا ، كنت في طريقي إلى المنتجع الصحي ، 780 00:43:15,308 --> 00:43:17,277 وقد أخبرني بن أن أضعه في الخزنة 781 00:43:17,344 --> 00:43:18,978 لأنه مقتنع دائمًا أنني سأخسرها. 782 00:43:19,045 --> 00:43:21,114 لكنك خسرتها. 783 00:43:21,181 --> 00:43:22,849 نعم ، أعني ، أنا في غير محله. 784 00:43:22,915 --> 00:43:24,683 اعتقدت أولاً أن شخصًا ما يجب أن يأخذها ، لكن... 785 00:43:24,750 --> 00:43:28,754 وهل تقول أنه لا يزال في المنتجع الصحي؟ 786 00:43:28,822 --> 00:43:30,156 أو البركة. 787 00:43:30,223 --> 00:43:31,858 أو الصالة. كنت في كل مكان اليوم ، 788 00:43:31,924 --> 00:43:34,527 لكني لا أريد أن يعرف بن أنه كان مفقودًا. 789 00:43:34,594 --> 00:43:37,831 حقا؟ أعني ، 790 00:43:37,897 --> 00:43:39,198 ألن يكون مجرد رائع ومتفهم؟ 791 00:43:39,264 --> 00:43:40,333 حبيبتي ، لقد كان ذلك خاتمًا كبيرًا حقًا. 792 00:43:40,400 --> 00:43:42,536 - آه. مفهوم. - مهلا. 793 00:43:43,036 --> 00:43:44,104 مرحبا. 794 00:43:44,170 --> 00:43:45,638 - مرحبا. - ماذا أراد والدي؟ 795 00:43:45,705 --> 00:43:47,840 لا شيئ. لقد كان فقط ، آه ، كنا مجرد رابطة نوعًا ما. 796 00:43:47,907 --> 00:43:49,009 رائعة. 797 00:43:53,813 --> 00:43:55,248 اه اين خاتمك 798 00:43:56,116 --> 00:43:56,983 أي حلقة؟ 799 00:43:57,049 --> 00:43:58,284 خاتم الخطوبة الخاص بك؟ 800 00:43:58,351 --> 00:44:01,788 العملاق الذي أعطيتك إياه من أجل الحب. 801 00:44:01,855 --> 00:44:04,190 أوه ، أم... أنا... 802 00:44:04,257 --> 00:44:06,226 أه الشيء... 803 00:44:06,293 --> 00:44:09,195 إنها قصة مضحكة في الواقع يا سيدي. 804 00:44:09,261 --> 00:44:10,729 لقد أخذته بالفعل. 805 00:44:10,797 --> 00:44:11,865 نعم فعلت. 806 00:44:11,931 --> 00:44:14,133 - للذهاب لتنظيف. - أوه. 807 00:44:14,199 --> 00:44:16,802 لقد أخذتها للحصول على فرك 808 00:44:16,868 --> 00:44:18,804 ويكون كل لامعة لحفل الزفاف. 809 00:44:18,871 --> 00:44:20,438 مشرق مثل الماس. 810 00:44:20,505 --> 00:44:22,107 رائعة. هذا في الواقع مدروس للغاية. 811 00:44:22,174 --> 00:44:23,744 - شكرا لك. - شكرا لك كايلا. 812 00:44:23,810 --> 00:44:25,145 بالمناسبة ، نريد حقًا أن نضع 813 00:44:25,212 --> 00:44:26,779 نوعًا من المكافأة لك على الفاتورة. 814 00:44:26,846 --> 00:44:28,715 كل ما تراه مناسبًا يا سيدي. 815 00:44:28,781 --> 00:44:30,082 - شكرا. - أحبكم يا رفاق. 816 00:44:30,148 --> 00:44:31,217 - أحبك. - بطرق مختلفة. 817 00:44:32,118 --> 00:44:33,752 شكرا لك. 818 00:44:33,819 --> 00:44:35,587 في أي وقت. 819 00:44:37,089 --> 00:44:38,725 نعيق. عفوا. 820 00:44:40,726 --> 00:44:43,094 هيا، هيا، هيا. 821 00:44:43,161 --> 00:44:44,429 قف قف! قف! 822 00:44:44,496 --> 00:44:46,331 آه! 823 00:44:46,398 --> 00:44:48,634 - لا ، لا ، لا ، انتظر ، انتظر! - عذرًا. 824 00:44:48,701 --> 00:44:50,503 - ماذا او ما؟ - هاهي آتية. 825 00:44:50,569 --> 00:44:51,837 انت بخير؟ 826 00:44:51,904 --> 00:44:53,272 - نعم بالتأكيد. - لا لا لا! 827 00:44:53,339 --> 00:44:54,741 اووه تعال! 828 00:44:54,806 --> 00:44:56,676 توقف عن التصفير! أنت تجعله يشعر بالخجل! 829 00:44:56,743 --> 00:44:58,043 كم عدد بوريتو أكلت؟ 830 00:44:58,110 --> 00:44:59,612 831 00:44:59,679 --> 00:45:00,980 أوه! 832 00:45:01,047 --> 00:45:02,315 أرى ما فعلت. 833 00:45:02,382 --> 00:45:03,983 تمام. 834 00:45:06,886 --> 00:45:08,354 أنا أغرف البراز ، هاه؟ 835 00:45:08,420 --> 00:45:09,989 رأيت أنه فعل ذلك عن قصد... 836 00:45:10,056 --> 00:45:11,523 لنذهب! 837 00:45:27,007 --> 00:45:28,541 مرح؟ 838 00:45:28,607 --> 00:45:29,441 مرحبًا ، كايلا ، 839 00:45:29,507 --> 00:45:31,677 كيف حال مطاردة الفأر؟ 840 00:45:31,744 --> 00:45:32,779 أوه ، إنه ذاهب. 841 00:45:32,846 --> 00:45:34,114 بالمناسبة ، سؤال سريع لك. 842 00:45:34,181 --> 00:45:36,516 لنفترض أن شخصًا مهمًا فقد خاتمًا 843 00:45:36,581 --> 00:45:39,217 وأراد أحدهم البحث عن الخاتم المذكور 844 00:45:39,284 --> 00:45:41,520 دون إثارة أي دهشة ، 845 00:45:41,587 --> 00:45:43,489 أين تقول أن هذا الشخص يجب أن ينظر؟ 846 00:45:43,556 --> 00:45:47,159 يا إلهي أنا أحب الألغاز. اممم... 847 00:45:47,226 --> 00:45:49,962 حسنًا ، إذا كنت هذا الشخص ، 848 00:45:50,029 --> 00:45:50,962 آه ، لكنني لست كذلك. 849 00:45:51,029 --> 00:45:52,431 لكن يمكنني أن أكون كذلك. من تعرف؟ 850 00:45:52,498 --> 00:45:55,768 يوم واحد. يمكن للمرء أن يحلم فقط. 851 00:45:55,835 --> 00:45:57,637 كبار الشخصيات. 852 00:45:59,438 --> 00:46:01,607 آسف ، عد إلى السؤال. اممم... 853 00:46:01,674 --> 00:46:03,375 سيعتمد على حجم الكائن. 854 00:46:03,442 --> 00:46:07,147 هل هي سيارة؟ هل هو حي؟ هل يمكن أن يكون كلبا؟ 855 00:46:07,214 --> 00:46:08,547 أفقد الأشياء في كل وقت. 856 00:46:08,614 --> 00:46:10,448 لقد فقدت أخي الصغير الأسبوع الماضي. 857 00:46:10,516 --> 00:46:11,984 لا تخبر أحدا ، من فضلك ، لأنني كنت مثل ، 858 00:46:12,051 --> 00:46:15,054 "جوي ، أين أنت؟ من فضلك؟" 859 00:46:15,121 --> 00:46:17,389 وبعد ذلك ، شكرا للرب... 860 00:46:20,893 --> 00:46:21,761 نعم. 861 00:48:19,210 --> 00:48:21,179 توم! ماذا؟ 862 00:48:21,246 --> 00:48:22,648 قف ، قف ، قف ، هدئ أعصابك! 863 00:48:22,715 --> 00:48:24,250 علاوة على ذلك ، 864 00:48:24,317 --> 00:48:26,286 هذا لن يمنع ذلك المعتل اجتماعيًا صغيرًا. 865 00:48:28,721 --> 00:48:30,889 ماذا تقصد ، لقد رحل؟ 866 00:48:30,956 --> 00:48:34,326 مثل ، ذهب مثل ذهب؟ 867 00:48:34,393 --> 00:48:35,829 هل أنت متأكد؟ 868 00:48:38,029 --> 00:48:40,833 نعم! Booyah ، توم! أوه! 869 00:48:40,900 --> 00:48:43,603 المزيد من الحليب الساخن لك الليلة ♪ 870 00:48:43,670 --> 00:48:44,537 فقاعة! 871 00:48:46,973 --> 00:48:49,141 السيد دوبروس ، 872 00:48:49,208 --> 00:48:50,509 يسعدني أن أبلغكم بأن الوظيفة 873 00:48:50,576 --> 00:48:53,112 التي وظفنا توم من أجلها ، 874 00:48:53,179 --> 00:48:54,847 - يتم الانتهاء منه. - أوه ، رائع. 875 00:48:54,913 --> 00:48:56,681 الآن علينا فقط معرفة كيفية السماح له 876 00:48:56,748 --> 00:48:58,750 بالرحيل دون إثارة مشكلة توظيف متساوية. 877 00:48:58,817 --> 00:49:00,051 أوه. 878 00:49:00,118 --> 00:49:01,486 ربما ينبغي أن أنظر في حزم تعويضات الإقالة. 879 00:49:01,554 --> 00:49:02,822 - حق. - ربما شهر تونة؟ 880 00:49:02,889 --> 00:49:04,924 - لأنه قطة. - مم-همم. 881 00:49:04,991 --> 00:49:06,693 أعتقد أنه واحد لكل أسرة. 882 00:49:06,759 --> 00:49:09,161 وإذا كان هناك أي طريقة للتأكد من حصول الضيوف 883 00:49:09,228 --> 00:49:10,462 على هذه الأشياء بمجرد تسجيل الوصول... 884 00:49:10,529 --> 00:49:12,464 لقد تألق لك العروس تمامًا. 885 00:49:14,266 --> 00:49:15,734 لا أعرف ، أعني ، 886 00:49:15,801 --> 00:49:17,402 كل ما يمكنني فعله للمساعدة في جنون الزفاف. 887 00:49:17,469 --> 00:49:19,038 يبدو أنهم مرهقون حقًا مع كل ذلك. 888 00:49:19,103 --> 00:49:20,406 إذا كان هناك أي شيء ، 889 00:49:20,473 --> 00:49:21,873 فإن الحفل هو الاختبار المثالي للعلاقة. 890 00:49:21,940 --> 00:49:24,076 لأنك تستطيع أن تعد بكل ما تريد في النذور. 891 00:49:24,143 --> 00:49:25,610 عندما يتعلق الأمر به ، 892 00:49:25,677 --> 00:49:27,145 فإن كيفية التعامل مع ضغط التخطيط. 893 00:49:27,212 --> 00:49:31,484 يرتقي بعض الأزواج إلى مستوى التحدي بينما يسقط الآخرون. 894 00:49:31,551 --> 00:49:34,485 همم. يجب أن أكتب ذلك. 895 00:49:38,924 --> 00:49:42,895 إذن ، هل أخبرك توم بالبشارة؟ 896 00:49:42,962 --> 00:49:46,431 تم التعامل مع مشكلة الماوس بشكل رسمي. 897 00:49:46,498 --> 00:49:49,601 مهلا! لقد جاءت ، رأت ، إبادتها. 898 00:49:49,668 --> 00:49:51,804 نعم. 899 00:49:52,639 --> 00:49:54,641 لذا ، ماذا عن الاحتفال؟ 900 00:49:54,706 --> 00:49:56,442 صودا النادي المسطحة قادمة مباشرة. 901 00:49:56,509 --> 00:49:57,543 نعم ، ها نحن ذا. 902 00:49:57,610 --> 00:50:00,013 الأشياء البرية الحقيقية. 903 00:50:03,782 --> 00:50:06,284 واو ، تلك الكفوف الصغيرة تتحرك بسرعة ، هاه؟ 904 00:50:06,351 --> 00:50:07,386 يجب أن تكون مديره. 905 00:50:09,253 --> 00:50:10,889 أعني بالتأكيد ، لما لا؟ 906 00:50:10,956 --> 00:50:12,958 ربما سيرون كم أقتله ويجلبونني 907 00:50:13,025 --> 00:50:16,162 بشكل دائم لتشغيل كل شيء؟ 908 00:50:16,228 --> 00:50:19,232 حسنًا ، يعتقد أحدهم أنه يمكنهم تخطي بضع خطوات. 909 00:50:19,299 --> 00:50:20,367 مم مم. 910 00:50:21,201 --> 00:50:22,935 لا ، إنه فقط... 911 00:50:23,002 --> 00:50:24,603 أعني ، من أين أتيت ، 912 00:50:24,670 --> 00:50:26,504 لم تكن هناك فرص حقيقية. 913 00:50:26,572 --> 00:50:27,540 أين هذا؟ 914 00:50:27,607 --> 00:50:29,542 بلدة صغيرة في ولاية بنسلفانيا. 915 00:50:29,609 --> 00:50:30,909 تخيل أنك ترى مستقبلك 916 00:50:30,976 --> 00:50:32,411 بالكامل أمامك ولا يمكنك تحمله. 917 00:50:32,478 --> 00:50:34,681 كان هذا أنا هناك. 918 00:50:34,746 --> 00:50:37,082 أردت فقط أن أجد ذلك الشيء الذي جعلني أشعر... 919 00:50:37,148 --> 00:50:38,750 الأهمية؟ 920 00:50:38,817 --> 00:50:40,386 نعم. 921 00:50:40,453 --> 00:50:42,487 وبدت نيويورك المكان المناسب للبحث عنها. 922 00:50:42,554 --> 00:50:44,957 حسنًا ، أعني ، لقد سمعت عن سيرتك الذاتية. 923 00:50:45,023 --> 00:50:47,159 عن ذلك... 924 00:50:47,226 --> 00:50:48,560 مهلا ، هيا ، لا تخجل. 925 00:50:48,627 --> 00:50:50,629 مهما كانت اللقطة التي تبحث عنها ، فأنت تستحقها. 926 00:50:50,696 --> 00:50:51,964 كما تعلم ، أنت دليل على أن الأمر 927 00:50:52,031 --> 00:50:53,431 يتطلب أكثر من سيرة ذاتية رائعة 928 00:50:53,498 --> 00:50:55,634 لجعلها كبيرة في نيويورك. يمين؟ 929 00:50:55,701 --> 00:50:57,469 مذنب حسب التهمة الموجهة. 930 00:51:02,808 --> 00:51:05,043 يحتاج Toots قليلا pawpicure. 931 00:51:05,110 --> 00:51:07,212 ذكرت كايلا أنه قد يكون لديك مكان. 932 00:51:07,279 --> 00:51:09,681 يمكننا بالفعل رؤيتها الآن. 933 00:51:09,748 --> 00:51:12,585 يسكون هذا رائع جدا. 934 00:51:13,485 --> 00:51:14,788 واو ♪ 935 00:51:17,123 --> 00:51:18,458 ♪ حسنا ♪ 936 00:51:19,625 --> 00:51:21,360 ♪ لا تعرف يا حبيبي 937 00:51:22,862 --> 00:51:26,999 ♪ طفل ، ألا تعرف يا حبيبي 938 00:51:27,065 --> 00:51:31,136 ♪ لا تعرف يا حبيبي ♪ 939 00:51:31,203 --> 00:51:35,641 ♪ أيتها الفتاة الصغيرة ، ألا تعرفين أوه ♪ 940 00:51:35,708 --> 00:51:38,677 ♪ من فضلك استمع لي يا حبيبي 941 00:51:40,813 --> 00:51:43,683 - فتاة ، أنا في حالة حب معك ♪ - أجل 942 00:51:43,748 --> 00:51:48,286 ♪ اخفض المصباح لأسفل down 943 00:51:48,353 --> 00:51:50,924 ♪ قلت أخفض المصباح لأسفل ♪ 944 00:51:52,991 --> 00:51:54,226 واو ♪ 945 00:51:54,293 --> 00:51:55,462 ♪ اقلبه 946 00:51:57,029 --> 00:51:59,197 ♪ يرجى خفض المصباح الخاص بك ♪ 947 00:51:59,264 --> 00:52:00,799 ♪ واو! ♪ 948 00:52:00,866 --> 00:52:02,634 حسنًا ، تعال ، حبيبي. 949 00:52:02,701 --> 00:52:04,402 - شكرا جزيلا لك. - مرحبا بك. 950 00:52:09,409 --> 00:52:10,743 يا الهي. 951 00:52:14,580 --> 00:52:16,715 لا لا لا. توقف عن ذلك. 952 00:52:16,781 --> 00:52:18,549 كلاكما. 953 00:52:18,616 --> 00:52:20,985 لماذا هو على قيد الحياة؟ لماذا هو هنا؟ 954 00:52:22,020 --> 00:52:23,622 لقد انتهى الأمر يا جيري. 955 00:52:23,688 --> 00:52:24,991 أنا أستدعي رجال السم. 956 00:52:26,891 --> 00:52:28,360 لماذا لديك خاتم (بريتا)؟ 957 00:52:28,427 --> 00:52:30,562 هل حصلت عليه طوال هذا الوقت؟ 958 00:52:30,628 --> 00:52:33,600 اعطني اياه. حاليا. أسقط الخاتم. 959 00:52:36,902 --> 00:52:38,271 ماذا تريد لها يا جيري؟ 960 00:52:41,139 --> 00:52:42,241 هل تريد البقاء هنا؟ 961 00:52:42,306 --> 00:52:43,575 أنت فنان مخادع صغير. 962 00:52:43,641 --> 00:52:45,476 بخير. يمكننا مناقشة هذا بشروطي. 963 00:52:45,543 --> 00:52:46,744 964 00:52:46,811 --> 00:52:49,348 حسنا لا مشكلة! فهمت! 965 00:52:49,415 --> 00:52:50,650 توم... 966 00:52:50,717 --> 00:52:52,218 - عفوا! - إلى اين ذهب؟ 967 00:52:52,284 --> 00:52:54,887 - عفوا! - توم ، أين ذهب؟ 968 00:52:54,953 --> 00:52:56,788 - قم باجاده. حاليا. - قف. قلت توقف! 969 00:52:56,855 --> 00:52:59,124 قف! قف! 970 00:52:59,192 --> 00:53:00,592 اهدأ! 971 00:53:00,659 --> 00:53:02,028 أناالزعيم. 972 00:53:06,766 --> 00:53:08,334 لماذا أرى موظفين مؤقتين يتواصلون 973 00:53:08,400 --> 00:53:10,502 اجتماعيًا في فندق في منتصف نوبتهم؟ 974 00:53:10,569 --> 00:53:11,770 كنا فقط... 975 00:53:11,837 --> 00:53:13,205 تيرينس ، نحن نحتفل ، أتعرف؟ 976 00:53:13,272 --> 00:53:14,840 أه حل مشكلة فأرة الفندق. 977 00:53:14,906 --> 00:53:16,741 أوه ، نعم ، تهانينا. 978 00:53:16,808 --> 00:53:18,009 العمل الجماعي هو عمل الأحلام ، أليس كذلك؟ 979 00:53:18,076 --> 00:53:20,044 نعم ، لقد تم الاعتناء به ، أليس كذلك توم؟ 980 00:53:20,112 --> 00:53:24,784 لقد تم الاعتناء به ، أليس كذلك يا توم؟ 981 00:53:24,850 --> 00:53:26,217 ماذا... ماذا يفعل؟ 982 00:53:26,284 --> 00:53:27,819 إنه لا يفعل شيئًا. 983 00:53:27,886 --> 00:53:29,620 - لماذا تتصرف بتوتر؟ - هاه؟ 984 00:53:29,688 --> 00:53:30,723 أنت تتصرف بتوتر. 985 00:53:30,788 --> 00:53:32,390 أنا لا أتصرف بتوتر. 986 00:53:32,458 --> 00:53:33,893 لا؟ ماذا يوجد في جيبك؟ 987 00:53:35,293 --> 00:53:36,295 آه. 988 00:53:36,362 --> 00:53:37,997 - أوه. - تيرينس. 989 00:53:38,063 --> 00:53:39,464 - انتظر! لا ، إنه في الجيب. - تيرينس ، ماذا تفعل؟ 990 00:53:39,531 --> 00:53:40,665 الفأرة في الجيب. 991 00:53:42,101 --> 00:53:42,969 عد إلى هنا! عد إلى هنا! 992 00:53:44,069 --> 00:53:46,172 أوه! 993 00:53:48,773 --> 00:53:50,342 أوه ، أنا آسف جدا! 994 00:53:50,409 --> 00:53:51,677 قف! 995 00:53:57,850 --> 00:53:59,418 تعال هنا أيها الهرة. 996 00:54:06,991 --> 00:54:08,127 الجميع ، ابقوا هادئين! 997 00:54:11,063 --> 00:54:12,831 أوه لا! 998 00:54:14,967 --> 00:54:15,868 أوه. 999 00:54:24,710 --> 00:54:26,646 الفأر! 1000 00:54:32,518 --> 00:54:34,387 هاه؟ قف! 1001 00:55:00,846 --> 00:55:01,914 أوه... 1002 00:55:03,281 --> 00:55:05,183 ماذا... 1003 00:55:06,085 --> 00:55:08,720 أوه. 1004 00:55:14,092 --> 00:55:16,763 هذا بالتأكيد سيئ الخاص بك. 1005 00:55:38,717 --> 00:55:40,586 كايلا ، وماذا تسمي هذا ، هاه؟ 1006 00:55:40,652 --> 00:55:41,752 كان هذا خطأ. 1007 00:55:41,819 --> 00:55:43,388 لقد كان سوء فهم كامل. 1008 00:55:43,456 --> 00:55:45,123 هذا تقصير في الواجب! 1009 00:55:45,190 --> 00:55:47,894 وهو انعكاس لغياب الشخصية! 1010 00:55:51,163 --> 00:55:52,697 إنه إحراج للفندق. 1011 00:55:52,764 --> 00:55:54,032 وهي إهانة لك. 1012 00:55:54,100 --> 00:55:55,967 هذا هو مدى خطورة هذا الأمر يا سيدي. 1013 00:55:56,034 --> 00:55:57,002 أنا موافق. 1014 00:55:58,203 --> 00:56:00,238 تيرينس ، سأضعك في إجازة. 1015 00:56:00,306 --> 00:56:01,507 ماذا؟ 1016 00:56:01,572 --> 00:56:03,475 من الواضح أن حجم حفل الزفاف 1017 00:56:03,543 --> 00:56:05,310 هذا قد طغى عليك وأنت في حالة ما. 1018 00:56:05,377 --> 00:56:07,179 - أعتقد أن الاستراحة... - انتظر لحظة. اسمحوا لي أن أتأكد 1019 00:56:07,246 --> 00:56:08,614 أننا في نفس الصفحة هنا فيما 1020 00:56:08,681 --> 00:56:10,749 يتعلق بالحقائق الأساسية لهذا. 1021 00:56:10,815 --> 00:56:13,118 القطة التي أجبرتنا على 1022 00:56:13,185 --> 00:56:16,020 استئجارها فشلت في اللحاق بالفأر. 1023 00:56:16,087 --> 00:56:17,589 قالت كايلا إنها تخلصت من الفأر. 1024 00:56:17,656 --> 00:56:18,757 أليس هذا صحيحا؟ 1025 00:56:19,659 --> 00:56:21,260 - هذا ما قلته. - آه! 1026 00:56:21,326 --> 00:56:25,297 هذا ما قلته. لكن هذا ليس ما فعلته. 1027 00:56:25,364 --> 00:56:29,502 الفأر الذي تسبب في كل هذا الدمار 1028 00:56:29,567 --> 00:56:30,701 لردهة الفندق لا يزال في الفندق. 1029 00:56:30,768 --> 00:56:33,104 رأيته في إعصار الحيوان. 1030 00:56:33,172 --> 00:56:36,242 تيرينس ، استمع إلى نفسك. لا أحد رأى فأرا. 1031 00:56:36,308 --> 00:56:37,375 رأيت الفأر. 1032 00:56:37,442 --> 00:56:38,743 لكنهم رأوك تتصرف بطريقة 1033 00:56:38,810 --> 00:56:40,212 متقطعة تجاه الآنسة فورستر 1034 00:56:40,279 --> 00:56:42,179 بعد إحضار كلب بلدغ العريس إلى الحانة. 1035 00:56:42,246 --> 00:56:43,915 لقد أحضرت القطة الصغيرة إلى الحانة أيضًا. 1036 00:56:43,982 --> 00:56:46,018 توم موظف. 1037 00:56:46,085 --> 00:56:47,452 لديه بطاقة اسم. 1038 00:56:47,518 --> 00:56:49,120 هذا جنون. أنا مجنون الآن. 1039 00:56:49,188 --> 00:56:50,623 حسنًا ، أنت بالتأكيد تتصرف بجنون. 1040 00:56:50,690 --> 00:56:52,858 لقد تسببتم بأضرار تقدر بعشرات الآلاف 1041 00:56:52,924 --> 00:56:54,993 من الدولارات للفندق ، وقد أرعبتم ضيوفنا ، 1042 00:56:55,060 --> 00:56:58,697 والآن أنت تحاول تأطير ذلك على أنه خطأ كايلا؟ 1043 00:57:00,866 --> 00:57:02,067 أتعلم؟ لا يمكنك فعل هذا. 1044 00:57:02,134 --> 00:57:04,770 لا يمكنك طرد مدير 1045 00:57:04,837 --> 00:57:07,072 الحدث في منتصف الحدث. 1046 00:57:07,139 --> 00:57:09,975 من فضلك اترك على مزاياك الخاصة ، تيرينس. 1047 00:57:10,042 --> 00:57:11,710 لا أريد أن أتصل بالأمن. 1048 00:57:11,777 --> 00:57:12,878 ارجوك لا تفعل هذا. 1049 00:57:13,744 --> 00:57:15,348 أوه. 1050 00:57:16,581 --> 00:57:18,016 تمام. 1051 00:57:18,884 --> 00:57:20,018 تمام. 1052 00:57:21,487 --> 00:57:22,753 أرغ! 1053 00:57:24,522 --> 00:57:26,158 يا أيامي. 1054 00:57:27,692 --> 00:57:29,060 وأنا لا أحصل عليه. 1055 00:57:31,496 --> 00:57:33,165 أخرج ذيلك من أذنيك. 1056 00:57:33,232 --> 00:57:34,900 إنه مقرف. 1057 00:57:36,735 --> 00:57:37,903 حسنًا ، هذه كارثة. 1058 00:57:37,969 --> 00:57:39,105 نعم. 1059 00:57:39,170 --> 00:57:40,438 إقالة مدير الأحداث لدينا 1060 00:57:40,505 --> 00:57:42,607 قبل الحدث الأكبر والأهم 1061 00:57:42,674 --> 00:57:44,409 ألقى هذا الفندق منذ سنوات. 1062 00:57:44,476 --> 00:57:46,645 السبب الوحيد الذي جعلني أشعر 1063 00:57:46,712 --> 00:57:48,213 بالراحة عندما طلبت من Terence أخذ إجازة 1064 00:57:48,279 --> 00:57:49,447 هو لأن لدينا شخصًا 1065 00:57:49,514 --> 00:57:51,482 لديه ثروة من الخبرة هنا. 1066 00:57:51,549 --> 00:57:52,884 مع ماذا الآن؟ 1067 00:57:52,951 --> 00:57:54,285 تلقيت مكالمة من الآنسة بريتا. 1068 00:57:54,353 --> 00:57:56,321 أخبرتني أنك وجدت بهدوء عنصرًا 1069 00:57:56,388 --> 00:57:59,491 مفقودًا مهمًا للغاية كانت تبحث عنه. 1070 00:57:59,558 --> 00:58:02,161 أنت متعدد المواهب ، كايلا. 1071 00:58:02,228 --> 00:58:03,295 هل تعتقد أنه يمكنك التعامل 1072 00:58:03,362 --> 00:58:05,531 مع دور مدير الحدث المؤقت؟ 1073 00:58:06,831 --> 00:58:08,034 أنت تمزح؟ 1074 00:58:08,801 --> 00:58:09,935 نعم نعم بالطبع. 1075 00:58:10,002 --> 00:58:11,337 إنه مسعى ضخم. 1076 00:58:11,404 --> 00:58:14,440 سيدي ، "المسعى الضخم" هو اسمي الأوسط. 1077 00:58:15,473 --> 00:58:16,441 إنها جوديث ، 1078 00:58:17,174 --> 00:58:18,377 لكنك حصلت على النقطة. 1079 00:58:18,444 --> 00:58:19,545 أعلم أنك جديد ، 1080 00:58:19,610 --> 00:58:21,647 لكن تاريخك الوظيفي يقنعني 1081 00:58:21,712 --> 00:58:23,148 أنت مؤهل لتولي هذا. 1082 00:58:23,214 --> 00:58:25,683 ومن يدري ، إذا سارت عطلة نهاية الأسبوع بشكل 1083 00:58:25,750 --> 00:58:29,020 جيد ، فقد نناقش موقفًا أكثر ديمومة يوم الاثنين. 1084 00:58:29,087 --> 00:58:32,757 لا أستطيع أن أتخيل... أي 1085 00:58:32,824 --> 00:58:35,027 شيء يمكن أن يفسد هذا الأمر. 1086 00:58:42,868 --> 00:58:44,002 توقف عن ذلك. 1087 00:58:44,069 --> 00:58:45,536 يا رفاق يجب أن تتوقفوا عن القتال. 1088 00:58:45,603 --> 00:58:47,572 يبدو الأمر كما لو كنت تفعل هذا منذ سنوات. 1089 00:58:49,107 --> 00:58:51,643 اسمع ، أولا وقبل كل شيء ، شكرا لك على الخاتم. 1090 00:58:53,244 --> 00:58:55,880 من المفيد استعادتها بعد سرقتها. 1091 00:58:55,947 --> 00:58:57,215 لا تهتم. 1092 00:58:57,282 --> 00:58:58,549 تذكر عندما قلت لكلاكما أن السماح 1093 00:58:58,616 --> 00:59:01,152 لكما بالبقاء هنا لم يكن متروكًا لي؟ 1094 00:59:01,587 --> 00:59:02,521 حسنا، 1095 00:59:03,855 --> 00:59:05,323 إذا نظرت هناك ، 1096 00:59:06,958 --> 00:59:08,726 أنا المسؤول الآن ، حسنًا؟ 1097 00:59:08,793 --> 00:59:10,096 وهذا العرس مسؤولية كبيرة. 1098 00:59:10,161 --> 00:59:11,464 1099 00:59:11,529 --> 00:59:13,098 إنها اللقطة التي كنت 1100 00:59:13,165 --> 00:59:15,100 أنتظرها ولا يمكنني إفسادها. 1101 00:59:15,167 --> 00:59:17,335 لذا ، أنتما الاثنان ، يجب أن تذهب. 1102 00:59:22,975 --> 00:59:24,509 التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل. 1103 00:59:29,714 --> 00:59:31,482 قرف! تمام. 1104 00:59:31,549 --> 00:59:33,185 ربما يمكنك البقاء هنا. 1105 00:59:33,819 --> 00:59:35,554 لكن ليس هكذا. 1106 00:59:35,619 --> 00:59:38,056 اه اه. تلك الفوضى الصغيرة التي سببتها في الطابق السفلي ، 1107 00:59:38,123 --> 00:59:39,390 انها كارثة. 1108 00:59:39,458 --> 00:59:41,427 أتعلم ماذا تريد البقاء ، صحيح؟ 1109 00:59:43,228 --> 00:59:45,598 بخير. شرط واحد. 1110 00:59:45,665 --> 00:59:50,002 عليكما أن تثبتا لي أنه يمكنكما التعايش معًا. 1111 00:59:50,069 --> 00:59:52,304 والبقاء بعيدًا عن هنا قدر الإمكان. 1112 00:59:52,871 --> 00:59:54,006 فهمتك؟ 1113 00:59:55,007 --> 00:59:56,041 اذا في الغد، 1114 00:59:56,107 --> 00:59:57,341 سأخطط ليوم كامل 1115 00:59:57,409 --> 00:59:58,677 لكما تقضيهما معًا 1116 00:59:59,712 --> 01:00:01,980 هناك ، في بيج آبل. 1117 01:00:02,681 --> 01:00:04,449 وإذا قمت بذلك ، يمكنك البقاء. 1118 01:00:04,516 --> 01:00:05,484 1119 01:00:06,951 --> 01:00:08,119 هل لدينا اتفاق؟ 1120 01:00:10,554 --> 01:00:12,123 ستكون سيارتك هنا الساعة 9:00 صباحًا. 1121 01:00:12,790 --> 01:00:14,058 لا تتأخر. 1122 01:01:01,507 --> 01:01:03,275 حسنًا ، يا رفاق ، من فضلكم ، الجميع... 1123 01:01:03,342 --> 01:01:05,411 أوه... 1124 01:01:05,478 --> 01:01:06,345 رجاء... 1125 01:01:07,779 --> 01:01:09,581 أي حالات طوارئ حقيقية؟ 1126 01:01:09,647 --> 01:01:11,216 حالات طوارئ حقيقية؟ 1127 01:01:12,618 --> 01:01:14,286 دعنا نتجول في الغرفة واحدًا تلو الآخر. 1128 01:01:14,353 --> 01:01:16,154 لقد أمسكت إصبعي في الباب و... 1129 01:01:16,221 --> 01:01:18,357 حسنًا ، من فضلك ، بجدية ، فقط اخرس ، من فضلك. أوه... 1130 01:01:19,056 --> 01:01:20,958 سيدتي كيدرة ، 1131 01:01:21,025 --> 01:01:22,493 هل نحن على يقين من أن الفأر قد ذهب؟ 1132 01:01:22,560 --> 01:01:24,528 الشائعات قائمة الضيوف 1133 01:01:24,596 --> 01:01:26,898 تشمل مفتش مطعم ميشلان ، 1134 01:01:26,964 --> 01:01:28,232 حتى زلة واحدة 1135 01:01:28,299 --> 01:01:30,969 وأنا وابني في الشوارع. 1136 01:01:31,036 --> 01:01:33,205 جاكي ، كن مطمئنًا ، 1137 01:01:33,272 --> 01:01:35,373 يتم حاليًا الاعتناء بالماوس. 1138 01:01:35,440 --> 01:01:36,907 أي شخص آخر لديه أي مشاكل أخرى؟ 1139 01:01:36,975 --> 01:01:39,743 أه هل خاطبت الفيل الموجود هنا؟ 1140 01:01:39,810 --> 01:01:41,979 كاميرون ، نعم ، 1141 01:01:42,047 --> 01:01:44,182 خاطبت الفيل في الغرفة. 1142 01:01:44,248 --> 01:01:45,216 لم تكن هنا من أجل ذلك. 1143 01:01:45,284 --> 01:01:47,153 نعم ، لا ، أعني حرفيا. 1144 01:01:58,295 --> 01:01:59,531 أين تريدهم؟ 1145 01:01:59,598 --> 01:02:00,898 اممم... 1146 01:02:00,964 --> 01:02:02,366 استميحك عذرا. الفيلة؟ 1147 01:02:02,433 --> 01:02:03,968 لا يمكنني تركهم في الشاحنة. 1148 01:02:04,036 --> 01:02:06,772 لا. سيكون ذلك غير إنساني. 1149 01:02:08,773 --> 01:02:12,310 - يمكن إيقافهم عند الخادم. - تمام. 1150 01:02:13,911 --> 01:02:15,647 استرخ يا سيسيل. 1151 01:02:42,808 --> 01:02:44,976 تمام. ماذا عن المضي قدمًا ووضع كل الطيور في غرفة الموظفين؟ 1152 01:02:45,043 --> 01:02:47,346 قالت أم ، رانجلر الحيوانات في هذا الوقت من 1153 01:02:47,413 --> 01:02:49,482 العام إنهم بحاجة إلى مساحة للاختلاط والتزاوج. 1154 01:02:51,715 --> 01:02:53,518 أعتقد أنهم يتواصلون اجتماعيًا بما يكفي يا جوي. 1155 01:02:53,585 --> 01:02:56,020 هذا حفل زفاف بعد كل شيء ، وليس عطلة الربيع. 1156 01:02:56,087 --> 01:02:57,154 - كاو! - لذلك دعونا نمضي قدما 1157 01:02:57,221 --> 01:02:58,456 ووضعهم في غرفة الموظفين. 1158 01:02:59,290 --> 01:03:01,058 ماذا او ما... 1159 01:03:01,125 --> 01:03:03,127 ما صوت الطاووس؟ 1160 01:03:03,194 --> 01:03:04,429 - أعني... - كا كاو! 1161 01:03:04,496 --> 01:03:05,697 أعتقد أن هذا يبدو صحيحًا. 1162 01:04:07,192 --> 01:04:08,860 كايلا ، تعال بالفعل. 1163 01:04:08,927 --> 01:04:12,398 أوه ، يا إلهي ، يؤسفني أن أقول نعم لهذا. 1164 01:04:14,632 --> 01:04:17,101 با-با-بام-بام! 1165 01:04:17,168 --> 01:04:20,906 يا إلهي. تبدين رائعة. 1166 01:04:20,971 --> 01:04:22,240 شكرا لك. 1167 01:04:23,442 --> 01:04:25,976 حسنًا ، نحن فندق متكامل الخدمات هنا. 1168 01:04:26,043 --> 01:04:27,545 سواء كان الأمر يتعلق بتمشية الكلب ، 1169 01:04:27,612 --> 01:04:31,317 أو ربما إنقاذ الخاتم المفقود لشخص ما. 1170 01:04:31,715 --> 01:04:32,984 همم. 1171 01:04:33,051 --> 01:04:34,319 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به يا سيدتي؟ 1172 01:04:34,386 --> 01:04:35,654 أوه ، لا ، شكرا لك. 1173 01:04:35,721 --> 01:04:38,090 هذا الزفاف هو مجنون بما فيه الكفاية بالفعل. 1174 01:04:38,156 --> 01:04:39,457 لماذا لا تقول لا فقط؟ 1175 01:04:39,523 --> 01:04:41,226 أوه ، لا ، 1176 01:04:41,293 --> 01:04:43,762 لقد قررنا للتو تجنب السلوكيات 1177 01:04:43,828 --> 01:04:45,663 قد يعطي انطباعًا بأننا نقاتل. 1178 01:04:45,730 --> 01:04:47,699 لكن ماذا عن عندما تكون أنتما فقط؟ 1179 01:04:47,766 --> 01:04:49,868 أعني ، 1180 01:04:49,935 --> 01:04:51,070 نحن بالطبع نختلف حول حجمها 1181 01:04:51,136 --> 01:04:52,771 - يجب أن يكون الزفاف. - رائع. 1182 01:04:52,837 --> 01:04:56,941 لكن أعتقد أنه كان هناك الكثير من الضغط 1183 01:04:57,009 --> 01:04:59,612 للحفاظ على صورة نسينا في مكان ما كيف نحارب. 1184 01:05:01,112 --> 01:05:02,714 بن يحبك حقًا يا بريتا. 1185 01:05:02,781 --> 01:05:05,618 نعم. إنه حقًا رجل جيد. 1186 01:05:07,319 --> 01:05:09,219 إنه فقط عندما يذهب ، يصبح كبيرًا. 1187 01:05:09,286 --> 01:05:10,788 وأنا أحب ذلك عنه. 1188 01:05:10,855 --> 01:05:11,857 نعم. 1189 01:05:11,924 --> 01:05:14,559 لكن لدي هذا الشعور بأن هذا الزفاف 1190 01:05:14,625 --> 01:05:18,029 الهندي الصغير سيكون كارثة كبيرة. 1191 01:05:20,766 --> 01:05:22,634 يوم جميل في استاد يانكي. 1192 01:05:22,699 --> 01:05:24,569 قمة الشوط التاسع ، اثنان من الخارج ، 1193 01:05:24,636 --> 01:05:26,538 واليانكيون يتقدمون بواحد. 1194 01:05:26,605 --> 01:05:29,107 بيغ أليكس جوردون على الطبق. 1195 01:05:29,172 --> 01:05:31,241 يتم سحق تلك الكرة. 1196 01:05:31,308 --> 01:05:32,744 قد يكون هذا هو. 1197 01:05:34,011 --> 01:05:35,546 قد تكون لعبة الكرة قد انتهت. 1198 01:05:35,614 --> 01:05:38,016 يمكن لليانكيز المضي قدمًا و... 1199 01:05:38,083 --> 01:05:39,952 أوه! ما هذا؟ 1200 01:05:40,018 --> 01:05:43,021 وصلت مروحة مشعرة وسقطت الكرة. 1201 01:05:43,087 --> 01:05:45,623 الفوضى تتكشف في ملعب يانكي. 1202 01:05:45,690 --> 01:05:47,959 اثنان من مشجعي البيسبول جالسين في الحقل الصحيح 1203 01:05:48,025 --> 01:05:49,527 ما كان يمكن أن يكون 1204 01:05:49,594 --> 01:05:51,830 المباراة النهائية لفريق يانكيز. 1205 01:05:51,897 --> 01:05:54,998 تم نقل الجناة في وقت لاحق عن طريق مراقبة الحيوانات. 1206 01:05:55,065 --> 01:05:56,301 في اخبار اخرى... 1207 01:06:00,706 --> 01:06:02,508 يا الهي! 1208 01:06:02,574 --> 01:06:03,842 ماذا كان... 1209 01:06:05,109 --> 01:06:06,476 بن ، هل كانت تلك طائرة بدون طيار؟ 1210 01:06:06,543 --> 01:06:07,779 ليس فقط أي طائرة بدون طيار. 1211 01:06:07,846 --> 01:06:10,281 كان ذلك من طراز CH-4000 ، من الدرجة العسكرية. 1212 01:06:10,348 --> 01:06:12,116 - نعم. - لكنني متأكد من أنه غير ضار. 1213 01:06:13,183 --> 01:06:14,585 مرح؟ 1214 01:06:14,652 --> 01:06:15,853 - هل يجب أن أذهب لأرى ما هذا... - نعم. نعم جوي. 1215 01:06:15,920 --> 01:06:17,956 - حسنا. ذاهب. - نعم ، جوي ، انطلق. نعم. 1216 01:06:18,022 --> 01:06:19,156 كانت تلك صرخة. 1217 01:06:19,223 --> 01:06:20,424 إنه غير ضار. 1218 01:06:20,491 --> 01:06:22,025 نعم. عادة ما تكون الأشياء العسكرية. 1219 01:06:23,393 --> 01:06:25,129 حصلت على هذه الطائرة بدون طيار لأنني اعتقدت ، آه ، 1220 01:06:25,197 --> 01:06:27,065 عندما أذهب أنا وبريتا إلى حفل الزفاف على الأفيال ، 1221 01:06:27,132 --> 01:06:29,768 أن الطائرة بدون طيار يمكن أن تكون نوعا ما ، آه... 1222 01:06:29,835 --> 01:06:32,503 وأنا أقول كلمات "طائرة بدون طيار" و "فيل" ، 1223 01:06:32,571 --> 01:06:34,105 بصوت عال لإنسان آخر ، 1224 01:06:34,172 --> 01:06:36,840 أنا أتساءل ، هل هذا ، أم... 1225 01:06:36,907 --> 01:06:37,775 هل هذا كثير 1226 01:06:38,543 --> 01:06:40,646 حفلات الزفاف ، بن ، 1227 01:06:40,712 --> 01:06:42,246 هم بالفعل مرهقون بما فيه الكفاية ، 1228 01:06:42,313 --> 01:06:43,513 - أنت تعرف؟ - نعم. 1229 01:06:43,581 --> 01:06:44,649 الجزء المهم هو أن بريتا ، 1230 01:06:44,715 --> 01:06:46,384 لا يمكنها الانتظار حتى تتزوجك. 1231 01:06:46,451 --> 01:06:47,586 لذا ، فقط خذ الأمور ببساطة ، كما تعلم؟ 1232 01:06:47,652 --> 01:06:49,487 استمتع بالرحلة. 1233 01:06:49,554 --> 01:06:50,955 - نعم. - لديك طلقة واحدة فقط في ذلك. 1234 01:06:51,022 --> 01:06:53,357 مثل ، فرصة واحدة ، مثل ، الحصول عليها بشكل صحيح. 1235 01:06:53,424 --> 01:06:56,160 اه. لذا فقط انطلق واسحبه للخلف. 1236 01:06:56,228 --> 01:06:59,865 نعم. اسحبه للخلف وفقط دعه ينفجر. 1237 01:06:59,931 --> 01:07:02,067 مثل ، حقًا ، 1238 01:07:02,134 --> 01:07:03,368 فقط اسحبه للخلف وانفجر منه. 1239 01:07:03,433 --> 01:07:04,601 هذا ليس ما كنت عليه 1240 01:07:04,668 --> 01:07:05,770 - أحاول أن أقول لك. - نعم. 1241 01:07:07,105 --> 01:07:08,773 قالوا إنهم عطلوا الأسلحة. 1242 01:07:08,839 --> 01:07:11,409 - هناك أسلحة؟ - أه سأحرص. 1243 01:07:11,476 --> 01:07:12,811 لقد وجدتها. 1244 01:07:12,877 --> 01:07:13,944 لقد وجدت... 1245 01:07:14,011 --> 01:07:16,447 يا إلهي! ساعدني ، ساعدني ، ساعدني! 1246 01:07:17,281 --> 01:07:18,417 وجدتها. 1247 01:07:18,482 --> 01:07:19,751 لا تنظر في عيني الفرح. 1248 01:07:26,324 --> 01:07:27,658 مرحبًا بكم في منزلك الجديد ، أيها السادة. 1249 01:07:35,900 --> 01:07:38,436 مهلا ، مهلا ، غليون أسفل! لقد تم إطعامك بالفعل. 1250 01:07:39,071 --> 01:07:40,172 مرحبا. 1251 01:07:41,239 --> 01:07:42,674 هادئ. 1252 01:07:50,982 --> 01:07:53,785 خذ راحتك. سوف تكون هنا لفترة من الوقت. 1253 01:07:56,020 --> 01:07:57,221 استمتع بإقامتك! 1254 01:07:57,288 --> 01:08:00,357 ♪ قطط الزقاق ♪ 1255 01:08:00,424 --> 01:08:03,594 اخرج والعب ♪ 1256 01:08:03,661 --> 01:08:05,263 تلك هي تلك القطة من الزقاق! 1257 01:08:05,328 --> 01:08:06,764 حسنا حسنا حسنا. 1258 01:08:06,831 --> 01:08:09,000 لذلك ، نلتقي مرة أخرى. انت تعرف انا وانت 1259 01:08:09,067 --> 01:08:11,603 لدينا بعض الأعمال غير المكتملة لتسويتها. 1260 01:08:11,670 --> 01:08:12,837 وقت العشاء. 1261 01:08:12,904 --> 01:08:14,272 سناك هو ما أحب أن أسميه. 1262 01:08:14,339 --> 01:08:15,840 استرخي ، أنتما الاثنان. 1263 01:08:15,906 --> 01:08:19,177 لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً ، طالما أنك لا تقاومه. 1264 01:08:19,244 --> 01:08:20,145 مسكتك. 1265 01:08:21,913 --> 01:08:24,016 أوه ، لا تخف ، تعال إلى هنا! 1266 01:08:24,081 --> 01:08:25,417 هل ستأكله؟ 1267 01:08:25,484 --> 01:08:27,352 لماذا لا تكون قطة صغيرة جيدة 1268 01:08:27,418 --> 01:08:29,053 وتسليمه قبل أن أتوقف عن أن أكون لطيفًا؟ 1269 01:08:29,120 --> 01:08:31,190 نعم ، ما أنتم ، مثل الأصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟ 1270 01:08:32,255 --> 01:08:34,825 إنطلق. أكله الآن. 1271 01:08:34,892 --> 01:08:37,661 إذا لم نستطع أكله ، عليك أكله. 1272 01:08:37,728 --> 01:08:39,364 تبدو كوجبة خفيفة لطيفة. 1273 01:08:39,431 --> 01:08:40,932 مضغ. مضغ. 1274 01:08:40,998 --> 01:08:42,734 - أكله. تأكل. تأكل. - مضغ. مضغ. مضغ. 1275 01:08:42,801 --> 01:08:44,535 - كلها. - مضغ. مضغ. 1276 01:08:44,602 --> 01:08:47,171 آه ، آه ، ها أنت ذا. في صحتك! 1277 01:08:47,237 --> 01:08:49,775 - أكله! - ها أنت ذا! 1278 01:08:52,610 --> 01:08:54,213 هل هي جيدة كما تبدو؟ 1279 01:08:54,279 --> 01:08:56,682 ماذا تنتظر؟ مضغ. 1280 01:08:57,648 --> 01:08:58,816 مضغ. مضغ. 1281 01:08:58,883 --> 01:09:00,084 مضغ. مضغ. مضغ. مضغ. 1282 01:09:00,151 --> 01:09:02,719 إذا لم تبدأ في المضغ ، فسنقوم بذلك. 1283 01:09:02,786 --> 01:09:04,455 أوه ، هذا حار. كاجون. 1284 01:09:04,522 --> 01:09:05,989 مضغ. مضغ. مضغ. 1285 01:09:06,057 --> 01:09:08,026 انتظر دقيقة. شيء ما ليس صحيحا. افتح فمك. 1286 01:09:08,093 --> 01:09:09,494 سمعته ، افتح فخك! 1287 01:09:09,561 --> 01:09:10,661 يا قطة. 1288 01:09:13,764 --> 01:09:14,999 لديك زائر. 1289 01:09:15,066 --> 01:09:16,534 - ماذا او ما؟ - الزائرين؟ 1290 01:09:16,601 --> 01:09:17,668 لم يأكله حتى! 1291 01:09:17,735 --> 01:09:19,204 الفأر ، لديك واحدة أيضًا. 1292 01:09:25,944 --> 01:09:27,012 مرحبًا ، توم. 1293 01:09:29,213 --> 01:09:30,648 كيف يعاملونك؟ 1294 01:09:30,715 --> 01:09:32,618 هذا المكان أه مروع. 1295 01:09:34,018 --> 01:09:34,887 اصبع جبنة؟ 1296 01:09:37,621 --> 01:09:38,723 أوه ، أنت لا تريد ذلك؟ 1297 01:09:40,092 --> 01:09:41,159 ها هي الصفقة. 1298 01:09:41,226 --> 01:09:43,128 أعلم أنك تريد العودة إلى الفندق ، 1299 01:09:44,361 --> 01:09:45,797 ويمكنني مساعدتك في القيام بذلك. 1300 01:09:45,864 --> 01:09:47,063 كما تعلم بالفعل ، 1301 01:09:47,130 --> 01:09:48,933 تم تكليف (كايلا) بمهمة الزفاف. 1302 01:09:49,000 --> 01:09:50,701 نعم ، إنها مهمة صعبة. 1303 01:09:50,767 --> 01:09:52,703 لهذا السبب أرسلتني هنا لإعادتك. 1304 01:09:52,771 --> 01:09:54,205 لذا يمكنك المساعدة. 1305 01:09:54,271 --> 01:09:55,206 لكن هناك مشكلة. 1306 01:09:57,276 --> 01:09:59,344 يمكنني فقط أخذ واحد منكم. 1307 01:09:59,410 --> 01:10:00,746 هل تعرف ما قاله صديقك؟ 1308 01:10:01,846 --> 01:10:03,714 هذا خطأك. 1309 01:10:03,780 --> 01:10:05,749 ربما لا يجب أن أقول هذا ، هل تعلم؟ 1310 01:10:05,816 --> 01:10:08,652 يقول أن رائحتك مثل... مثل التونة. 1311 01:10:08,719 --> 01:10:10,755 وقدم جبني. 1312 01:10:10,821 --> 01:10:12,490 قال أيضًا أنك أه... 1313 01:10:12,557 --> 01:10:14,960 أنت غير متاح عاطفيا. 1314 01:10:15,026 --> 01:10:17,227 كما يريدك أن تبقى هنا وتتعفن. 1315 01:10:17,294 --> 01:10:19,596 الآن ، لقد وضعتني في مثل هذا الموقف الصعب. 1316 01:10:19,664 --> 01:10:21,032 كما تعلم بالفعل ، 1317 01:10:21,098 --> 01:10:23,133 يمكنني فقط أن أعود بواحد منكم إلى الفندق. 1318 01:10:23,200 --> 01:10:24,668 هل ستكون القطة؟ 1319 01:10:24,736 --> 01:10:25,971 أو الفأر؟ 1320 01:10:26,405 --> 01:10:27,438 تمام. 1321 01:10:27,504 --> 01:10:28,772 لقد اتخذت قراري. 1322 01:10:35,312 --> 01:10:37,047 تحقق من هذا. 1323 01:10:37,115 --> 01:10:39,117 في أخبار المشاهير ، ضجة كبيرة في فندق رويال 1324 01:10:39,183 --> 01:10:40,851 جيت كزوجين من النخبة في نيويورك ، بريتا وبن ، 1325 01:10:40,919 --> 01:10:42,820 يتم ربط العقدة في حفل زفاف خاص وحميم. 1326 01:10:56,601 --> 01:10:58,236 اه اه... 1327 01:10:58,303 --> 01:10:59,738 تا دا! 1328 01:11:01,106 --> 01:11:02,107 تا دا! 1329 01:11:02,673 --> 01:11:03,841 تمام. 1330 01:11:03,909 --> 01:11:05,744 لا لا. لا لا لا. 1331 01:11:08,379 --> 01:11:09,614 يتحرك. 1332 01:11:13,384 --> 01:11:15,020 السيد ميهتا ، ما رأيك؟ 1333 01:11:16,355 --> 01:11:18,255 أنت لا ترتدي عمامة. 1334 01:11:18,322 --> 01:11:22,125 أهذا سؤال أم بيان؟ 1335 01:11:22,192 --> 01:11:24,628 لم أكن أعرف ما إذا كنت تريد إجابة. 1336 01:11:24,695 --> 01:11:26,931 لقد كنت حقا في لعبة الكريكيت! 1337 01:11:28,932 --> 01:11:30,101 انت تبلي بلاء رائعا. 1338 01:11:31,570 --> 01:11:32,737 كيف حالنا على الشمبانيا؟ 1339 01:11:32,803 --> 01:11:34,172 نحن بخير ، نحن جيدون. 1340 01:11:34,239 --> 01:11:36,074 هناك الكثير منه فقط ، وليس هناك أيدي كافية. 1341 01:11:36,141 --> 01:11:37,174 تمام. 1342 01:11:37,241 --> 01:11:38,709 حسنًا يا أخي. خذ هذه الطابق العلوي. 1343 01:11:38,776 --> 01:11:40,011 سوف أستيقظ خلال دقيقة. انت جيد؟ 1344 01:11:40,078 --> 01:11:41,980 نعم نعم. أعتقد ذلك. 1345 01:11:42,047 --> 01:11:43,514 ماما بيرد ، لدينا مشكلة هنا. نحن بحاجتك. 1346 01:11:43,581 --> 01:11:44,581 حسنًا ، في طريقي. 1347 01:11:58,495 --> 01:12:01,065 - همم. - ماذا او ما؟ 1348 01:12:01,133 --> 01:12:02,934 أعتقد أنني ربما أكون قد نجحت للتو. 1349 01:12:04,834 --> 01:12:07,271 السيدات والسادة الحفل على وشك أن يبدأ. 1350 01:12:07,338 --> 01:12:10,341 حسنًا ، مالكولم ، وجه اللعبة ، يبدو رائعًا. 1351 01:12:10,407 --> 01:12:12,776 لمعلوماتك ، أنا مستعد دائمًا. 1352 01:12:12,843 --> 01:12:14,712 الضحك بصوت مرتفع. 1353 01:12:14,779 --> 01:12:16,280 بن ، هذا شعور محرج للغاية. 1354 01:12:16,347 --> 01:12:19,751 حسنًا ، إذا كان هناك أي عزاء ، فأنت تبدين جميلة جدًا. 1355 01:12:19,817 --> 01:12:22,454 وبطريقة ، كما تعلم ، نحن الأفيال. 1356 01:12:22,520 --> 01:12:25,022 لأننا لن ننسى هذا الزفاف. 1357 01:12:25,089 --> 01:12:26,656 ها نحن. 1358 01:12:29,960 --> 01:12:31,362 رائع! 1359 01:12:31,428 --> 01:12:32,864 بريتا! 1360 01:12:34,798 --> 01:12:36,234 رائع. 1361 01:12:36,301 --> 01:12:37,901 هل الفيل طبيعي في مثل هذه الأحداث؟ 1362 01:12:37,968 --> 01:12:40,504 نحن مؤسسة صديقة للأفيال. 1363 01:12:40,571 --> 01:12:41,940 إقامة ودية. 1364 01:12:48,678 --> 01:12:50,815 رائع. 1365 01:12:50,882 --> 01:12:53,085 هذا جميل حقًا. 1366 01:12:55,186 --> 01:12:57,022 كانت الأفيال خيارًا رائعًا. 1367 01:13:00,458 --> 01:13:02,828 مرحبا بعودتك. 1368 01:13:06,731 --> 01:13:09,300 اعتبر هذا العرس حفلة ترحيب. 1369 01:13:09,366 --> 01:13:10,735 فقط لك. 1370 01:13:12,603 --> 01:13:14,004 أوه لا. 1371 01:13:14,472 --> 01:13:15,773 لا. 1372 01:13:16,574 --> 01:13:18,777 ماذا يفعل جيري هنا؟ 1373 01:13:19,777 --> 01:13:21,178 حسنًا ، يجب أن يكون هذا محرجًا. 1374 01:13:21,245 --> 01:13:23,882 مع كل الأشياء الفظيعة التي قالها عنك. 1375 01:13:23,947 --> 01:13:26,817 أنك لست لائقًا للعمل في البوابة الملكية. 1376 01:13:26,883 --> 01:13:29,886 توم ، هيا الآن. دعونا لا نكون غير حساسين. 1377 01:13:29,954 --> 01:13:31,956 أوه ، هل ستتركه وحده بالفعل؟ 1378 01:13:32,022 --> 01:13:33,257 حسنًا ، لدي ما أقوله. 1379 01:13:33,324 --> 01:13:34,959 حسنًا ، تفضل وتحدث ، إذن! 1380 01:13:35,026 --> 01:13:35,994 وكما كنت أقول... 1381 01:13:39,731 --> 01:13:41,366 مسكتك! 1382 01:13:41,432 --> 01:13:43,301 الآن دعنا ننهي ما بدأناه. 1383 01:13:45,136 --> 01:13:46,937 استمتع. 1384 01:13:57,382 --> 01:13:58,282 لماذا توم هنا؟ 1385 01:13:59,584 --> 01:14:00,752 ماذا... 1386 01:14:00,819 --> 01:14:01,785 أنا لا أرى جيري. هل ترى جيري؟ 1387 01:14:01,852 --> 01:14:03,821 اه لا. انا لا. 1388 01:14:03,888 --> 01:14:05,889 - مرحبا. مهلا. - مرحبا. 1389 01:14:05,956 --> 01:14:08,058 أليس هذا رائعًا؟ وانظر ، والدك يحبها. 1390 01:14:08,124 --> 01:14:09,592 على الأقل ، أعتقد أنه يحبه. 1391 01:14:09,660 --> 01:14:10,761 من الصعب نوعا ما معرفة ذلك. 1392 01:14:10,828 --> 01:14:12,263 ليس سيئا. 1393 01:14:15,032 --> 01:14:16,868 آه. ابتسم لكاميرا الدرون. 1394 01:14:16,935 --> 01:14:18,169 طائرة بدون طيار؟ 1395 01:14:18,236 --> 01:14:20,638 نعم. يمكنهم وضع كاميرا على طائرة بدون طيار. 1396 01:14:20,704 --> 01:14:21,972 انتظر. هل تلك طاووس؟ 1397 01:14:22,039 --> 01:14:23,808 نعم ، أعتقد أنهم ربما كانوا مجرد 1398 01:14:23,874 --> 01:14:26,176 جزء من مجموعة الطيور الغريبة. 1399 01:14:32,417 --> 01:14:33,517 وحتى النمر؟ 1400 01:14:33,584 --> 01:14:34,985 حسنًا ، النمر هو أول ما لدينا. 1401 01:14:36,320 --> 01:14:38,156 لقد رجوتك أن تتوقف عن فعل هذه الأشياء. 1402 01:14:38,222 --> 01:14:41,458 أنا آسف. هذه هي المفاجأة الأخيرة. 1403 01:14:41,525 --> 01:14:42,527 أنت فقط لا تستمع. 1404 01:14:42,593 --> 01:14:43,995 الاستماع إلى ما؟ 1405 01:14:56,173 --> 01:14:57,042 همم؟ 1406 01:15:14,157 --> 01:15:15,125 لا ، توم. لاتفعل ذلك. 1407 01:15:15,192 --> 01:15:17,862 افعلها يا توم. افعلها. 1408 01:15:26,838 --> 01:15:28,240 أنت ميت أيها الفأر. 1409 01:15:50,895 --> 01:15:52,630 نعم! 1410 01:16:06,610 --> 01:16:07,945 يا إلهي. هل هذا فأر؟ 1411 01:16:08,012 --> 01:16:11,215 WT... 1412 01:16:11,883 --> 01:16:12,750 بريتا! 1413 01:16:14,585 --> 01:16:15,852 الفأر! الفأر! 1414 01:16:15,919 --> 01:16:18,123 الفأر ، الفأر ، الفأر ، الفأر ، الفأر! 1415 01:16:19,223 --> 01:16:20,691 - لقد حصلنا عليه. - اوه عزيزي! 1416 01:16:20,758 --> 01:16:21,991 لا لا. ابقوا هادئين ، الجميع! 1417 01:16:22,058 --> 01:16:23,093 الفأر! آه! 1418 01:16:23,160 --> 01:16:24,861 الفأر! الفأر! 1419 01:16:26,763 --> 01:16:28,532 الفأر! آه ، فأر! 1420 01:16:30,735 --> 01:16:33,071 قرف. انزل. 1421 01:16:37,307 --> 01:16:38,075 أنت؟ 1422 01:16:38,142 --> 01:16:40,710 رقم أنا. 1423 01:16:47,185 --> 01:16:48,753 الفأر ، الفأر ، الفأر ، الفأر ، الفأر! 1424 01:16:48,820 --> 01:16:51,156 الفأر! 1425 01:17:08,204 --> 01:17:09,673 من فضلك حافظ على هدوئك. 1426 01:17:14,411 --> 01:17:16,045 بعيدا عن طريقي! بعيدا عن طريقي! 1427 01:17:20,084 --> 01:17:22,953 مالكولم! أنا قادم لإنقاذك! 1428 01:17:23,020 --> 01:17:24,254 أوه لا! 1429 01:17:24,321 --> 01:17:25,556 هاه؟ أوه. 1430 01:17:35,499 --> 01:17:36,467 بريتا! 1431 01:17:44,709 --> 01:17:45,643 خارج الباب الخلفي. 1432 01:17:47,011 --> 01:17:49,446 فلنخرج من هنا! 1433 01:17:51,249 --> 01:17:53,251 أوه لا! 1434 01:18:12,236 --> 01:18:14,706 سيسيل! مالكولم! 1435 01:18:15,539 --> 01:18:17,574 قف! قف! 1436 01:18:27,217 --> 01:18:28,886 ماذا يفعل هنا؟ 1437 01:18:28,953 --> 01:18:31,121 تيرينس هنا لأنه حاول تحذيري بشأن كايلا ، 1438 01:18:31,188 --> 01:18:33,857 التي كذبت بوضوح بشأن هويتها. 1439 01:18:33,924 --> 01:18:38,329 لا سيدي. أه كان هذا سوء فهم. كان ، أم... 1440 01:18:42,133 --> 01:18:43,835 لا. 1441 01:18:43,901 --> 01:18:46,304 في الواقع ، لم يكن هذا سوء فهم. 1442 01:18:48,873 --> 01:18:51,209 سيدي ، عندما جئت إلى مكتبك في ذلك اليوم ، 1443 01:18:52,343 --> 01:18:54,779 لقد سرقت السيرة الذاتية لشخص آخر... 1444 01:18:57,181 --> 01:18:58,817 وتظاهر بأنه ملكي. 1445 01:19:04,221 --> 01:19:06,391 ليس لدي أي مؤهلات لهذا. 1446 01:19:10,061 --> 01:19:12,563 أو لأي شيء حقًا. 1447 01:19:12,629 --> 01:19:14,531 أنت لم تدمر حفل الزفاف هذا فحسب ، 1448 01:19:14,598 --> 01:19:17,768 بل ربما دمرت مستقبل هذا الفندق. 1449 01:19:18,936 --> 01:19:19,804 أنا آسف. 1450 01:19:21,038 --> 01:19:22,806 ربما يمكنني إنقاذ هذا. 1451 01:19:22,873 --> 01:19:23,875 لا تهتم. 1452 01:19:27,678 --> 01:19:32,217 لقد جئت للتو إلى هنا لإبلاغ السيد دوبروس 1453 01:19:33,116 --> 01:19:34,351 أن الزفاف قد انتهى. 1454 01:19:39,923 --> 01:19:40,792 بريتا. 1455 01:19:45,129 --> 01:19:46,197 أوه... 1456 01:20:06,284 --> 01:20:08,152 أعتقد أننا كنا على حد سواء فوق رؤوسنا. 1457 01:20:08,218 --> 01:20:09,786 أنا... 1458 01:20:14,657 --> 01:20:15,926 كايلا ، لا أفهم لماذا أنت فقط... 1459 01:20:15,993 --> 01:20:17,294 كنت سأخبرك يا كاميرون. 1460 01:20:18,795 --> 01:20:21,766 كنت سأقول لكم جميعًا الحقيقة. 1461 01:20:21,831 --> 01:20:24,869 أردت فقط أن أثبت لكم كل ما أستحقه. 1462 01:20:24,935 --> 01:20:26,271 أنني أستطيع أن أفعل هذا. 1463 01:20:31,008 --> 01:20:31,876 أنا آسف. 1464 01:20:58,268 --> 01:21:00,271 ولا تفكر حتى في العودة. 1465 01:21:01,871 --> 01:21:03,673 هل تعتقد أنني سأترك بعض حيوانات 1466 01:21:03,740 --> 01:21:05,810 الشوارع تعيش في فندق رويال جيت؟ 1467 01:21:05,877 --> 01:21:06,744 أوه لا. 1468 01:22:24,954 --> 01:22:26,890 مهلا. شكرا لمقابلتك. 1469 01:22:26,958 --> 01:22:28,960 أعلم أنني لم أكن مقنعًا جدًا أمس. 1470 01:22:29,026 --> 01:22:32,696 لكن ما كنت أحاول قوله هو أنني آسف حقًا. 1471 01:22:32,762 --> 01:22:34,430 ما زلت لا أصدق أنني رأيت كل شيء 1472 01:22:34,498 --> 01:22:36,200 أنجزته تلك المرأة في سيرتها الذاتية ، 1473 01:22:36,266 --> 01:22:40,004 واعتقدت أن طموحي الخالص كان مقايضة متساوية. 1474 01:22:40,070 --> 01:22:41,138 تعال يا كايلا ، الكل يفشل. 1475 01:22:41,204 --> 01:22:42,839 1476 01:22:42,905 --> 01:22:44,141 إنه صعب فقط. 1477 01:22:44,208 --> 01:22:45,509 أعني ، 1478 01:22:45,575 --> 01:22:46,843 كل صباح أستيقظ وألقي نظرة على هاتفي ، 1479 01:22:46,910 --> 01:22:48,378 وملف أخباري مليء 1480 01:22:48,445 --> 01:22:49,912 بأشخاص في عصرنا ، 1481 01:22:49,980 --> 01:22:51,048 كما تعلم ، فإنهم ينجحون فيما يفعلونه. 1482 01:22:51,115 --> 01:22:52,417 حسنًا ، ربما نحتاج فقط إلى 1483 01:22:52,482 --> 01:22:54,517 التوقف عن مقارنة أنفسنا بالجميع 1484 01:22:54,584 --> 01:22:56,253 واعمل فقط من أجله. 1485 01:22:56,320 --> 01:22:57,388 اسمع ، كايلا ، 1486 01:22:57,454 --> 01:22:58,855 ستحصل على المهارات. 1487 01:22:58,922 --> 01:23:01,025 لقد حصلت بالفعل على الذكاء ، 1488 01:23:01,092 --> 01:23:02,726 وحصلت على المرح ، ولديك حب مساعدة الناس. 1489 01:23:02,793 --> 01:23:05,496 حتى لو أردت تصحيح ذلك ، لم أستطع. 1490 01:23:05,562 --> 01:23:08,331 حسنًا ، 1491 01:23:08,398 --> 01:23:10,034 ربما يمكنهم المساعدة في إقناعك بخلاف ذلك. 1492 01:23:10,101 --> 01:23:11,668 لا. 1493 01:23:11,735 --> 01:23:13,004 أنتما آخر الأشخاص الذين أريد رؤيتهم الآن. 1494 01:23:16,173 --> 01:23:17,041 ما كل هذا؟ 1495 01:23:18,676 --> 01:23:23,379 أعتقد أن هذا هو بريتا وبن. 1496 01:23:23,446 --> 01:23:26,351 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ فقط قم بقص عمل السبورة وأخبرني بما يجري. 1497 01:23:28,218 --> 01:23:30,119 حسناً ، أنت وجيري لديكم فكرة عن ماذا؟ 1498 01:23:30,187 --> 01:23:31,089 كيف لك... 1499 01:23:34,557 --> 01:23:35,491 الفيلة؟ 1500 01:23:35,558 --> 01:23:37,227 كاو! 1501 01:23:37,294 --> 01:23:39,063 وماذا عن الطاووس؟ كعكة كبيرة؟ 1502 01:23:39,129 --> 01:23:41,264 يا رفاق ، هل أنت فقط تسخر مني؟ 1503 01:23:41,331 --> 01:23:42,833 أوه ، إذن ، هذا مثل الحزورات؟ 1504 01:23:42,900 --> 01:23:43,834 لا. 1505 01:23:43,900 --> 01:23:45,502 لأنه فعل مثل... 1506 01:23:45,569 --> 01:23:48,739 لا؟ حسنًا ، لا تهتم. 1507 01:23:48,806 --> 01:23:51,409 أعتقد أن ما يحاولون إخبارنا 1508 01:23:51,476 --> 01:23:53,044 به هو أننا إذا عدنا إلى الفندق ، 1509 01:23:53,111 --> 01:23:54,445 ننقذ بسرعة ما نستطيع ، 1510 01:23:54,511 --> 01:23:56,480 ونجد مكانًا في اللحظة الأخيرة 1511 01:23:56,547 --> 01:23:58,181 ونوعًا من الاحتفالات اللائقة ، يمكننا 1512 01:23:58,248 --> 01:24:00,384 إصلاح ذلك من خلال إقامة حفل زفاف مؤقت. 1513 01:24:02,352 --> 01:24:05,155 وهل حصلت على كل هذا من ذلك؟ 1514 01:24:05,222 --> 01:24:06,456 نعم. 1515 01:24:06,523 --> 01:24:08,258 نحن نوعا ما نفهم بعضنا البعض الآن. 1516 01:24:08,325 --> 01:24:09,258 دعنا نقوم به. 1517 01:24:09,325 --> 01:24:10,793 مالذي لدينا لنخسرة؟ 1518 01:24:24,975 --> 01:24:25,843 مهلا. 1519 01:24:26,575 --> 01:24:27,645 إلى أين تذهب بريتا؟ 1520 01:24:27,710 --> 01:24:29,713 البواب لا يقول أبدا. 1521 01:24:31,214 --> 01:24:32,181 جون كنيدي. 1522 01:24:34,918 --> 01:24:36,954 حسنا يا شباب. أعلم أن كلاكما لا يتوافق ، 1523 01:24:37,020 --> 01:24:39,356 ولكن حان الوقت الآن لتغيير ذلك. 1524 01:24:39,423 --> 01:24:42,292 لذا ، ساعدني في حفظ حفل الزفاف هذا واذهب لالتقاط تلك العروس ، حسنًا؟ 1525 01:24:42,359 --> 01:24:43,593 وإعادتها إلى هنا. 1526 01:24:49,299 --> 01:24:50,601 ماذا تريد؟ 1527 01:24:50,667 --> 01:24:51,968 أنا فقط بحاجة للتحدث مع بن لمدة دقيقة. 1528 01:24:52,035 --> 01:24:53,437 لا ، ألا تعتقد أنك فعلت ما يكفي؟ 1529 01:24:53,504 --> 01:24:55,039 بن. لا يزال من الممكن عقد هذا العرس اليوم. 1530 01:24:55,106 --> 01:24:57,374 كيف؟ أعني ، كل شيء دمر. 1531 01:24:57,441 --> 01:24:58,776 لا يهم. 1532 01:24:58,843 --> 01:25:01,612 لم ترغب بريتا أبدًا في أي من هذا. 1533 01:25:01,678 --> 01:25:03,746 لقد أرادت فقط أن تستمع إليها. 1534 01:25:03,813 --> 01:25:05,548 أنا لا أعتقد ذلك. 1535 01:25:05,615 --> 01:25:07,750 انتظر. أخبرني أحدهم ذات مرة أن 1536 01:25:07,817 --> 01:25:10,454 حفل الزفاف هو أول اختبار للزوجين. 1537 01:25:10,521 --> 01:25:11,521 وبعض الأزواج ، حسنًا ، 1538 01:25:11,588 --> 01:25:13,389 يرتقون إلى ذلك. 1539 01:25:13,456 --> 01:25:14,490 غبي. 1540 01:25:14,557 --> 01:25:15,859 أي نوع من الأغبياء قال ذلك؟ 1541 01:25:15,926 --> 01:25:17,995 - أعني بجدية... - أنا. 1542 01:25:18,529 --> 01:25:19,597 أوه. 1543 01:25:20,530 --> 01:25:21,865 أنا أعتذر. أنا آسف. 1544 01:25:21,932 --> 01:25:24,935 كنت ، آه ، ساخر. 1545 01:25:25,002 --> 01:25:28,871 يمكنك النهوض يا بن. لا يزال بإمكاننا سحب هذا. 1546 01:25:28,938 --> 01:25:31,609 وغني عن القول أن كل شيء في 1547 01:25:31,674 --> 01:25:32,842 هذا الفندق سيكون تحت تصرفك. 1548 01:25:32,910 --> 01:25:35,212 باستثناء الفندق بالطبع. 1549 01:25:35,277 --> 01:25:36,446 ماذا عن الحديقة عبر الشارع؟ 1550 01:25:36,513 --> 01:25:37,581 1551 01:25:38,380 --> 01:25:39,816 اه انا اسف يا حديقة؟ 1552 01:25:39,883 --> 01:25:40,717 مم-هم. 1553 01:25:40,784 --> 01:25:43,087 انتظر ، هل تقصد سنترال بارك؟ 1554 01:25:43,154 --> 01:25:45,589 بالتأكيد. أيا كان اللقب الذي تملكه لذلك. 1555 01:25:45,655 --> 01:25:48,191 هذه في الواقع فكرة رائعة. 1556 01:25:48,258 --> 01:25:49,694 فرح شكرا لك. 1557 01:25:50,561 --> 01:25:51,428 نعم؟ 1558 01:25:51,495 --> 01:25:52,496 نعم. 1559 01:25:52,562 --> 01:25:53,831 حسنًا ، ما رأيك يا تيرينس ، 1560 01:25:53,897 --> 01:25:55,199 تحصل أنت وبن على قائمة ضيوف معًا ، 1561 01:25:55,264 --> 01:25:56,432 ثم دع الجميع يعرف مكان لقائنا؟ 1562 01:25:56,499 --> 01:25:57,834 تتوقع مني أن أساعدك 1563 01:25:57,901 --> 01:25:59,803 بعد ما فعلته بهذا الفندق؟ 1564 01:25:59,870 --> 01:26:01,305 أعتقد أننا قمنا ببعض الأشياء التي 1565 01:26:01,371 --> 01:26:03,106 نأسف عليها للحفاظ على وظائفنا. 1566 01:26:03,173 --> 01:26:05,142 أخبرني توم وجيري بما فعلته. 1567 01:26:06,611 --> 01:26:08,112 لن أخبر أحدا. 1568 01:26:08,980 --> 01:26:11,749 حسنا شكرا لك. 1569 01:26:11,815 --> 01:26:14,485 إذا تمكن توم وجيري من العمل معًا ، 1570 01:26:14,551 --> 01:26:15,652 فيمكننا ذلك أيضًا. 1571 01:26:27,264 --> 01:26:28,699 روجر ، روجر ، أوفر. 1572 01:26:28,766 --> 01:26:30,333 تعال ، توم وجيري. 1573 01:26:30,400 --> 01:26:32,503 أعلم أنه لا يمكنك التحدث ، لكنني متأكد من أنه يمكنك سماعي. 1574 01:26:32,569 --> 01:26:34,036 بريتا في ليكسينغتون ، 1575 01:26:34,103 --> 01:26:35,972 ويبدو أنها تتجه إلى نفق ميدتاون. 1576 01:27:05,369 --> 01:27:06,969 لا ، انتظر ، إنهم في الواقع يقومون بالانعطاف إلى اليسار عند المركز 57. 1577 01:27:07,036 --> 01:27:08,571 إنهم ذاهبون إلى جسر كوينزبورو. 1578 01:27:16,379 --> 01:27:17,813 قف ، قف ، قف ، قف! 1579 01:27:17,880 --> 01:27:19,148 يا رفاق ، عليك أن تحصل عليهم 1580 01:27:19,215 --> 01:27:20,284 قبل أن يصلوا إلى الجسر. 1581 01:27:21,218 --> 01:27:22,520 مرحبا؟ 1582 01:27:22,585 --> 01:27:24,855 آه ، هذا الشيء الذي لا يتكلم هو حقًا يتقدم في العمر. 1583 01:27:29,160 --> 01:27:30,328 قف! 1584 01:28:01,991 --> 01:28:02,859 توتس! 1585 01:28:08,598 --> 01:28:10,165 أوقف السيارة! 1586 01:28:20,410 --> 01:28:21,945 اتبعهم. لنذهب. 1587 01:28:27,985 --> 01:28:28,884 هل يمكنك المواكبة؟ 1588 01:28:28,951 --> 01:28:30,119 عمل رائع يا رفاق. 1589 01:28:30,187 --> 01:28:31,955 أنا أرسل لك موقع جديد. 1590 01:28:41,298 --> 01:28:43,067 توتس. 1591 01:28:43,566 --> 01:28:45,101 عد! 1592 01:29:13,262 --> 01:29:15,598 ماذا... كايلا ، ما الذي يحدث؟ 1593 01:29:15,665 --> 01:29:17,066 أستمع لي. 1594 01:29:17,133 --> 01:29:21,070 أعلم أن الأمس كان كارثة. 1595 01:29:21,137 --> 01:29:24,207 لكنني أعدك أن معظم 1596 01:29:24,275 --> 01:29:25,276 الفوضى كانت بسببي. 1597 01:29:26,410 --> 01:29:27,378 وهم. 1598 01:29:29,045 --> 01:29:32,883 لكن مثلي تمامًا ، لقد غيروا طرقهم. 1599 01:29:35,886 --> 01:29:37,521 لكن ، بريتا ، 1600 01:29:37,587 --> 01:29:40,124 أعتقد حقًا أن لدينا الفرصة لتصحيح هذا الأمر. 1601 01:29:48,097 --> 01:29:49,766 حظا طيبا وفقك الله. 1602 01:29:57,441 --> 01:29:58,976 اسمع ، (بريتا) ، أنا آسف. 1603 01:29:59,043 --> 01:30:01,378 تمام؟ أردت أن أعطيك حفل زفاف أحلامك ، 1604 01:30:01,444 --> 01:30:03,647 لكن في مرحلة ما ، انجرف إلى أحلامي 1605 01:30:03,713 --> 01:30:04,914 وأحلام والدك ثم 1606 01:30:04,981 --> 01:30:06,316 والدك في أحلامي ، 1607 01:30:06,383 --> 01:30:08,018 وفي إحداها كان يركب نمر. 1608 01:30:08,084 --> 01:30:09,386 لقد كان غريبًا حقًا. وثم... 1609 01:30:11,321 --> 01:30:14,557 أنا آسف لأنني لم أصمت 1610 01:30:14,624 --> 01:30:17,359 وأستمع إلى ما تريد. 1611 01:30:17,427 --> 01:30:18,763 ما اريده هو انت. 1612 01:30:20,562 --> 01:30:22,065 كان ذلك فقط من أي وقت مضى. 1613 01:30:24,034 --> 01:30:25,201 للمضي قدما، 1614 01:30:26,736 --> 01:30:29,206 أعدك بمفاجآت أقل ، 1615 01:30:29,938 --> 01:30:31,776 وأعدكم بمزيد من الحقيقة. 1616 01:30:32,375 --> 01:30:33,276 لأن بصراحة ، 1617 01:30:34,611 --> 01:30:35,512 أحببك. 1618 01:30:37,112 --> 01:30:39,281 هل يمكنك استعادة هذا من فضلك؟ 1619 01:30:46,222 --> 01:30:49,025 وهل ستتزوجني مرة أخرى ولكن أفضل هذه المرة؟ 1620 01:31:26,562 --> 01:31:29,098 كما تعلم ، لم يكن كل شيء توماس وجيروم. 1621 01:31:29,165 --> 01:31:31,167 أعلم أن لديك يدًا في ذلك أيضًا. 1622 01:31:31,234 --> 01:31:32,335 كنت على حق من البداية. 1623 01:31:32,402 --> 01:31:34,672 السيرة الذاتية هي مجرد قطعة من الورق. 1624 01:31:34,737 --> 01:31:35,739 عليك أن تمنح شخصًا ما 1625 01:31:35,806 --> 01:31:36,839 فرصة لمعرفة ما يمكنه فعله. 1626 01:31:36,906 --> 01:31:38,173 أنا موافق. 1627 01:31:38,240 --> 01:31:41,211 نعم ، لقد قمت بعمل جيد جدًا. 1628 01:31:41,945 --> 01:31:43,914 شكرا لك تيرينس. 1629 01:31:43,981 --> 01:31:47,016 في هذه الملاحظة ، 1630 01:31:47,083 --> 01:31:48,719 أود أن أقدم لكم الآنسة ليندا بيريبوتوم. 1631 01:31:48,785 --> 01:31:49,819 السيد دوبروس. 1632 01:31:49,886 --> 01:31:51,722 المالك الحقيقي للسيرة الذاتية. 1633 01:31:51,789 --> 01:31:52,989 مرحبا. 1634 01:31:53,056 --> 01:31:53,924 يجب أن تكون تيرينس. 1635 01:31:53,990 --> 01:31:55,190 اه انا. 1636 01:31:55,258 --> 01:31:56,927 تقول جوزفين بينيباكر في 1637 01:31:56,993 --> 01:31:58,527 دورسي أروع الأشياء عنك. 1638 01:31:58,594 --> 01:31:59,495 أوه ، فعلت؟ 1639 01:32:00,931 --> 01:32:02,900 إنها سيرة ذاتية رائعة. 1640 01:32:03,834 --> 01:32:05,235 اممم... 1641 01:32:05,301 --> 01:32:07,437 أعتقد أنني سأراك في مكتبي غدًا ، 1642 01:32:07,504 --> 01:32:11,508 أو في مكتب السيد دوبروس غدًا. 1643 01:32:18,414 --> 01:32:19,549 شكرا لك كايلا. 1644 01:32:19,616 --> 01:32:21,618 وسنراكم غدا. 1645 01:32:21,683 --> 01:32:22,686 شكرا لك سيدي. 1646 01:32:22,752 --> 01:32:24,120 ولن اخذلكم. 1647 01:32:24,855 --> 01:32:26,522 حظا سعيدا ، تيرينس. 1648 01:32:38,935 --> 01:32:43,440 حسنًا ، أعتقد أننا في الواقع 1649 01:32:43,507 --> 01:32:44,208 ربما نجحنا في ذلك ، ربما. 1650 01:32:44,273 --> 01:32:45,942 أوه ، بالتأكيد. 1651 01:32:47,544 --> 01:32:49,379 - شامبانيا. - مم-همم. 1652 01:32:49,445 --> 01:32:50,279 هتافات. 1653 01:33:27,215 --> 01:33:29,084 هاه؟ 1654 01:33:35,825 --> 01:33:37,694 تعال هنا أيها الهرة. 1655 01:33:37,761 --> 01:33:39,462 أنت تدمر اليوم كله. 1656 01:33:39,529 --> 01:33:43,299 سأحولك إلى بسكويت. 1657 01:33:43,365 --> 01:33:45,401 هاه؟ 1658 01:33:50,106 --> 01:33:51,941 آسف. لا شيء لتراه هنا. 1659 01:33:52,008 --> 01:33:53,109 ماذا... 1660 01:34:43,060 --> 01:34:44,160 موسيقى الميباج... 1661 01:40:34,009 --> 01:40:37,547 آه ، سيد دوبروس ، لقد تلقيت للتو فاتورة لحفلتي الزفاف. 1662 01:40:37,612 --> 01:40:38,714 هذه مزحة ، صحيح؟ 1663 01:40:38,780 --> 01:40:40,115 حسنًا ، كما تعلم ، لقد قمت بإجراء 1664 01:40:40,182 --> 01:40:42,819 بعض الأرقام من قبل ترينس و... 1665 01:40:42,886 --> 01:40:44,487 لا تبدو جيدة بالنسبة لك. 1666 01:40:47,757 --> 01:40:49,493 شكرا لاختيارك البوابة الملكية. 1667 01:40:49,517 --> 01:40:59,517 MASTER CINEMA http://m-cinema.cf