1 00:00:09,092 --> 00:00:11,427 -Näkyykö mitään? -Ei. 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 Kello on jo 20 yli. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,725 -Haluatko lopettaa? -En vielä. 4 00:00:16,892 --> 00:00:19,185 Fowler oli valmis uhkaamaan aseella- 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,230 -ettemme saisi tietää tästä tapaamisesta. 6 00:00:22,397 --> 00:00:26,526 Kuka sieltä sitten tuleekin, hän tietää, miksi kone räjähti. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,736 Pomo? 8 00:00:27,903 --> 00:00:29,946 -Diana, näetkö hänet? -Kyllä. 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,033 En saa selvää kasvoista. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,872 Anteeksi. FBI. 11 00:00:40,456 --> 00:00:41,792 Pysähdy. 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,544 Hän suuntaa kaarikäytävään. Pysäytä hänet. 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,765 FBI! Pysähdy! 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,361 Hän osaa paeta jäljittäjää. 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,239 Hän ei ole siviili. 16 00:01:13,406 --> 00:01:16,618 Haluan videotallenteet alueen turvakameroista- 17 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 -omistamme sekä automaattien kameroista. 18 00:01:19,329 --> 00:01:21,497 -Kaikki mitä löytyy. -Selvä. 19 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 Haluan tietää, kuka hän on. 20 00:01:35,011 --> 00:01:38,264 Huomenta. Näytät väsyneeltä. 21 00:01:38,431 --> 00:01:40,851 En nuku hyvin, kun Elizabeth on matkoilla. 22 00:01:41,017 --> 00:01:43,519 Jos hänen yrityksellään menee hyvin- 23 00:01:43,687 --> 00:01:46,022 -voit jäädä eläkkeelle hoitamaan kotia. 24 00:01:46,189 --> 00:01:48,692 Näet minussa saippuasarjoja ja kotitöitä. 25 00:01:48,859 --> 00:01:51,361 -Mitä tässä on? -Uusi juttumme. 26 00:01:51,527 --> 00:01:53,529 Mahdollisesti korruptoitunut poliitikko. 27 00:01:53,697 --> 00:01:55,866 -Saatatko uskoa? -En ikinä. 28 00:01:56,032 --> 00:01:57,826 Gary Jennings, senaattori. 29 00:01:57,993 --> 00:02:00,120 -Tuttu mies? -Seuraan politiikkaa. 30 00:02:00,286 --> 00:02:02,330 Suosittu mies. Jopa Mozzie äänesti häntä. 31 00:02:02,497 --> 00:02:05,583 -Mozzie äänestää? -Useammin kuin luulisitkaan. 32 00:02:05,751 --> 00:02:07,168 Tai haluaisitkaan. 33 00:02:07,335 --> 00:02:09,379 Miksi lähditte politiikkaan? 34 00:02:09,545 --> 00:02:13,049 En suunnitellut sitä. Halusin puusepäksi. 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,176 -Jeesus oli puuseppä. -Ovelaa. 36 00:02:15,343 --> 00:02:18,722 Mutta sitten oivalsin, että lahjani sopivat paremmin- 37 00:02:18,889 --> 00:02:21,642 -maamme rakentamiseen ennemmin sanoilla ja ideoilla- 38 00:02:21,808 --> 00:02:25,854 -kuin tiiliskivillä ja laastilla. Siitä saan innoitukseni. 39 00:02:26,021 --> 00:02:30,859 Avustaja epäilee hänen hankkivan rahaa vaalikampanjaansa laittomasti. 40 00:02:31,026 --> 00:02:33,904 -Älä kerro Mozzielle. -Olemme tarkkailleet häntä. 41 00:02:34,070 --> 00:02:37,699 Emme ole vielä löytäneet mitään, mutta tämä voi olla tilaisuutemme. 42 00:02:37,866 --> 00:02:41,369 -Lähdetkö poliittiseen kampanjaan? -Mitä minun pitää tehdä? 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 Selvitetäänpä se. 44 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 Olin vahva uskossani. 45 00:02:44,998 --> 00:02:48,293 Uskoin Jenningsiin. Uskon yhä hänen periaatteisiinsa. 46 00:02:48,459 --> 00:02:49,836 Mikä muutti mielesi? 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,338 Garyllä alkoi olla salaisia tapaamisia. 48 00:02:52,505 --> 00:02:56,718 Pian sen jälkeen lahjoituksia alkoi tulla paljon lisää. 49 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 Gary alkoi pitää kahta kirjanpitoa. 50 00:02:58,887 --> 00:03:02,432 Minä vastaan yhdestä. Emme ole nähneet sitä toista. 51 00:03:02,598 --> 00:03:05,185 Mitä luulet sen sisältävän? 52 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 Luulen hänen käyttävän valelahjoittajia. 53 00:03:08,897 --> 00:03:11,107 Siten voi kiertää vaalirahoitussääntöjä. 54 00:03:11,274 --> 00:03:13,484 Ne rajoittavat yksittäisen henkilön lahjoituksia. 55 00:03:13,651 --> 00:03:16,112 Tiedän. Poliitikot ovat ensimmäisiä huijareita. 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,657 Epäilyttävästä lähteestä saadun ison lahjoituksen sijaan- 57 00:03:19,825 --> 00:03:22,493 -hän saa pieniä lahjoituksia tavallisilta ihmisiltä- 58 00:03:22,660 --> 00:03:25,371 -ja antaa heille siitä salaa pienen palkkion. 59 00:03:25,538 --> 00:03:27,791 Valelahjoittajat ovat toisessa kirjanpidossa- 60 00:03:27,958 --> 00:03:29,793 -kuten laittoman rahan lähdekin. 61 00:03:29,960 --> 00:03:31,837 -Kuka saa katsoa sitä? -Lähipiiri. 62 00:03:32,003 --> 00:03:34,965 Reggie, oppositiotutkimuksen johtaja. Ehkä muutama muu. 63 00:03:35,131 --> 00:03:38,969 Meidän täytyy ujuttaa sinut Jenningsin lähipiiriin. 64 00:03:45,475 --> 00:03:47,060 Nyt keksin. 65 00:03:47,227 --> 00:03:49,645 -Hyvä rosvo, paha poliisi. -Ei sellaista ole. 66 00:03:49,813 --> 00:03:53,984 Se on muunnos huijauksesta, jonka ajattelin joskus tekeväni. 67 00:03:54,150 --> 00:03:57,612 Paha poliisi, eli sinä, aiheuttaa Jenningsille hankaluuksia. 68 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 -Ja hyvä tyyppi... -Sinäkö? 69 00:03:59,405 --> 00:04:00,991 Aivan. Tarjoan apua ongelmaan. 70 00:04:01,157 --> 00:04:05,411 Jos hän uskoo FBI:n jahtaavan häntä, hän pelästyy ja polttaa kirjanpitonsa. 71 00:04:05,578 --> 00:04:07,956 Ei, jos hän uskoo FBI:n olevan väärillä jäljillä. 72 00:04:08,123 --> 00:04:09,1000 Hän oli mukana tässä skandaalissa. 73 00:04:10,166 --> 00:04:12,335 Niin. Hän pääsi siitä kuin koira veräjästä. 74 00:04:13,003 --> 00:04:16,172 Ehkä hän huolestuisi, jos hän uskoo kaivelumme... 75 00:04:16,339 --> 00:04:18,424 Paljastavan hänen nykyiset puuhansa. 76 00:04:18,591 --> 00:04:20,844 Hän hankkii jonkun peittämään jälkensä. 77 00:04:21,011 --> 00:04:23,471 Ketä hän yleensä käyttää sellaiseen? 78 00:04:23,638 --> 00:04:28,059 Vakituinen lopetti samaan aikaan kuin salaiset tapaamiset alkoivat. 79 00:04:28,226 --> 00:04:30,186 -Se voisi toimia. -Vain paha poliisi puuttuu. 80 00:04:30,353 --> 00:04:34,024 -Minä voin olla se. -Olen nähnyt sinut ärtyneenä poliisina. 81 00:04:40,196 --> 00:04:45,493 -Inhoan näitä kättelytapahtumia. -Sitten valitsit väärän ammatin. 82 00:04:45,660 --> 00:04:47,078 Mitä? 83 00:04:48,704 --> 00:04:51,541 -Anteeksi, sir. -Sanoinhan, etten ota ketään vastaan. 84 00:04:51,707 --> 00:04:53,126 Peter Burke, FBI. 85 00:04:55,921 --> 00:04:58,506 Kuinka voin auttaa, agentti Burke? 86 00:04:58,673 --> 00:05:01,843 -Tulin kiittämään. -Olkaa hyvä. 87 00:05:02,510 --> 00:05:04,805 -Mitä hyvää olen tehnyt? -Ette mitään. 88 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 Urani lähtee nousuun, kun nappaan sinut. 89 00:05:09,725 --> 00:05:10,894 Anteeksi. 90 00:05:11,519 --> 00:05:15,648 -Syytetäänkö minua jostain? -Michelsonin lainaskandaalista. 91 00:05:15,816 --> 00:05:18,985 Se skandaali tutkittiin vuosia sitten. Mitään ei löydetty. 92 00:05:19,152 --> 00:05:22,613 Aiotteko todella tuhlata veronmaksajien rahoja noitavainoon? 93 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 Aion. 94 00:05:24,157 --> 00:05:27,493 Kun kääntelen vähän kiviä, jotain tulee varmasti esiin. 95 00:05:27,660 --> 00:05:31,372 Ja kun niin käy, lööpeissä lukee teidän nimenne, minun nimeni- 96 00:05:31,539 --> 00:05:34,542 -sekä sana skandaali, kaikki samassa otsikossa. 97 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 -Sitten saat minkä työn vain haluat? -Aivan. 98 00:05:38,379 --> 00:05:40,090 Taidan ottaa tämän toimiston. 99 00:05:40,590 --> 00:05:45,095 -Miksi juuri minä? -Koska kieroutesi näkyy päällepäin. 100 00:05:45,971 --> 00:05:51,184 Jatkan tonkimista, kunnes löydän jotain, millä saan sinut kuopattua. 101 00:05:51,851 --> 00:05:54,104 Siihen voit luottaa. 102 00:06:02,528 --> 00:06:05,115 -Miten sujui? -Näyttelit hyvin. 103 00:06:05,281 --> 00:06:06,950 Miten niin näyttelin? 104 00:06:09,244 --> 00:06:14,124 -Dylan. Onnistuiko se? -Jep. Puheesi säikäytti Jenningsin. 105 00:06:14,290 --> 00:06:17,543 -Hän kutsui kokoon hätäpalaverin. -Hän kutsui hätäpalaverin. 106 00:06:17,710 --> 00:06:21,464 Selvä. Pidä meidät ajan tasalla. Minä olen paha poliisi. 107 00:06:21,631 --> 00:06:23,633 Nyt on sinun vuorosi. 108 00:06:42,318 --> 00:06:45,363 -Caffrey, se on minun lehteni. -Saat sen kyllä takaisin. 109 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 Laitan sinut telkien taakse, jos kosket sanaristikkooni. 110 00:06:48,616 --> 00:06:50,910 Käytät kuulakärkikynää. Vaikuttavaa. 111 00:06:51,077 --> 00:06:54,122 Etsin vain inspiraatiota. 112 00:06:54,705 --> 00:06:55,748 Taistelu puistosta 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 Ja taisin löytää sen. 114 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 Mitä tapaamisestasi seurasi? 115 00:07:00,295 --> 00:07:03,214 Hän soitteli tutuilleen, yritti hankkia minulle potkut. 116 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 Hughes suojelee minua. Se ärsyttää häntä vielä enemmän. 117 00:07:06,759 --> 00:07:07,969 Hienoa. 118 00:07:08,136 --> 00:07:11,556 Dylanin mukaan hän etsii parasta aikaa uutta ongelmanselvittäjää. 119 00:07:12,057 --> 00:07:13,558 Uskoin sinuun koko ajan. 120 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 Dylan laittoi nimesi listalle- 121 00:07:15,560 --> 00:07:18,021 -mutta Jennings harkitsee vielä muitakin. 122 00:07:18,188 --> 00:07:20,065 Täytyy varmistaa, että saat homman. 123 00:07:20,231 --> 00:07:23,068 Minulla ei ole hommaan sopivaa peitehenkilöllisyyttä. 124 00:07:23,234 --> 00:07:26,154 Pian on. FBI tarjoaa sen sinulle. 125 00:07:28,114 --> 00:07:31,784 -Mitä tarvitsette peitetarinaa varten? -Emme mitään. Olemme FBI. 126 00:07:31,952 --> 00:07:34,996 Olet hyvä, mutta me olemme parempia. Olet Benjamin Cooper. 127 00:07:35,163 --> 00:07:37,457 Lukion vuosikirja? Perusteellista työtä. 128 00:07:37,623 --> 00:07:40,751 He ovat perusteellisia. Jennings ei sählää näissä jutuissa. 129 00:07:40,918 --> 00:07:43,254 Myös jäljitin täytyy ottaa pois. 130 00:07:43,421 --> 00:07:44,547 Hienosti muokattu. 131 00:07:44,714 --> 00:07:47,758 Vuosikirja lisätään myös koulun arkistoon. 132 00:07:47,925 --> 00:07:49,677 Saan vihdoin olla luokan priimus. 133 00:07:49,844 --> 00:07:52,388 -Etkö sitten ollut? -Olisi pitänyt valmistua. 134 00:07:52,555 --> 00:07:55,933 -Saat arvosanaksi 4.0 Harvardista. -Harvard on tylsä valinta. 135 00:07:56,101 --> 00:07:58,186 Varo, ettei Jones kuule. 136 00:07:58,353 --> 00:08:01,939 Valmistuttuasi olit hetken töissä Brexton & Millerillä Delawaressa. 137 00:08:02,107 --> 00:08:06,777 Ihan kuin Grishamin kirjoista. Täydellistä. 138 00:08:18,123 --> 00:08:20,791 -Benjamin Cooper? -Se olen minä. 139 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 On ilo tavata. 140 00:08:22,793 --> 00:08:25,588 -Reggie, oppositiotutkimuksen johtaja. -Benjamin. 141 00:08:28,633 --> 00:08:30,593 Kiitos paljon. 142 00:08:30,760 --> 00:08:35,765 Koska otitte yhteyttä, teillä lienee jonkinlainen ongelma. 143 00:08:37,558 --> 00:08:40,311 Eräs agentti jahtaa Garya Mickelsonin... 144 00:08:40,478 --> 00:08:42,647 -Yksityiskohdilla ei ole väliä. -Onpas. 145 00:08:42,813 --> 00:08:45,275 -Tämä agentti... -Älkää huolehtiko agentista. 146 00:08:45,441 --> 00:08:49,112 -Äänestäjänne eivät välitä hänestä. -Mikseivät? 147 00:08:49,279 --> 00:08:52,157 Mielipiteenne uudesta stadionista on heille tärkeämpi. 148 00:08:53,491 --> 00:08:54,659 Mistä hän puhuu? 149 00:08:54,825 --> 00:08:57,412 -Tiedätkö uudesta stadionista? -En. 150 00:08:57,578 --> 00:09:00,956 -Mikä ihmeen stadion? -Juuri noin sanotte. 151 00:09:01,124 --> 00:09:02,333 "Mikä ihmeen stadion?" 152 00:09:02,500 --> 00:09:06,129 Kun toimittavat kysyvät, kiistätte osallisuutenne sen rakentamiseen. 153 00:09:06,296 --> 00:09:09,340 -Mitään stadionia ei ole rakenteilla. -Alatte oivaltaa. 154 00:09:09,507 --> 00:09:13,594 Jos stadionia oltaisiin rakentamassa, miksi vastustaisin hanketta? 155 00:09:13,761 --> 00:09:15,180 -Ette vastustakaan. -Enkö? 156 00:09:15,346 --> 00:09:19,016 Ette vain halua stadionia rakennettavan siihen paikkaan- 157 00:09:19,184 --> 00:09:23,104 -koska haluatte siihen uuden lastenpuiston. 158 00:09:23,979 --> 00:09:26,107 -Saanko...? -Toki. 159 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 Kas tässä. 160 00:09:35,991 --> 00:09:39,870 Olemme keskustelleet useiden henkilöiden kanssa tästä työstä... 161 00:09:41,414 --> 00:09:42,457 Jatka. 162 00:09:42,623 --> 00:09:44,750 -Pysytkö kärryillä? -En. 163 00:09:44,917 --> 00:09:47,878 Siinäpä se. Se on vain valtava harhautus. 164 00:09:48,045 --> 00:09:50,548 Kuka välittäisi vanhasta lainaskandaalista- 165 00:09:50,715 --> 00:09:54,510 -kun taistelette järjestelmää vastaan? Niitä porhoja vastaan- 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,680 -jotka arvostavat ylipalkattuja urheilijoita lapsia enemmän. 167 00:09:57,847 --> 00:09:59,390 Mutta tarina ei ole totta. 168 00:09:59,557 --> 00:10:02,477 Vaaleihin on kuukausi. Sen ei tarvitse olla totta. 169 00:10:02,643 --> 00:10:04,895 Meidän pitää vain harhauttaa. 170 00:10:06,147 --> 00:10:09,817 Teillä on ongelma. Minä olen ratkaisunne. 171 00:10:11,361 --> 00:10:13,070 Mukavaa päivänjatkoa. 172 00:10:17,325 --> 00:10:18,368 Pidän hänestä. 173 00:10:18,743 --> 00:10:20,911 Peru muut haastattelut. 174 00:10:22,538 --> 00:10:24,081 Selvä. 175 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 Olisiko sinulla...? 176 00:10:26,501 --> 00:10:29,670 Selvä. Heti huomenaamuna. Kuulemiin. 177 00:10:29,837 --> 00:10:31,881 -Älä hyssyttele minua. -Hyvä on. 178 00:10:32,047 --> 00:10:34,925 Ensi kerralla annan Jenningsin kuulla äänesi taustalta. 179 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 -Saitko paikan? -Paha poliisi, hyvä poliisi. 180 00:10:38,053 --> 00:10:39,930 -Hyvä rosvo. -Konsultti. 181 00:10:41,682 --> 00:10:45,436 -Stadionjuttu siis toimi? -Nykypäivänä huhut ovat totuus. 182 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 Mutta käskit hänen kiistää kaikki huhut. 183 00:10:48,105 --> 00:10:50,358 Aivan. Kun huhu kiistetään, siinä on perää. 184 00:10:50,525 --> 00:10:52,527 Juuri tämän takia inhoan politiikkaa. 185 00:10:54,237 --> 00:10:56,531 Elizabeth on yhä poissa. Lähde lasilliselle? 186 00:10:56,697 --> 00:11:00,201 En voi. Olen palveluksen velkaa ylikomisario Shadduckille. 187 00:11:00,368 --> 00:11:02,453 Autan paikallispoliisia kyttäyskeikassa. 188 00:11:02,953 --> 00:11:04,872 Tarkkailua ja voileipiä aamuneljään. 189 00:11:05,039 --> 00:11:06,541 -Tule mukaan? -Jätän väliin. 190 00:11:06,707 --> 00:11:08,876 -Kiitos kuitenkin. -Hyvä on. 191 00:11:21,306 --> 00:11:23,224 Älä kerro Elizabethille. 192 00:11:29,814 --> 00:11:31,106 -Hei. -Hei. 193 00:11:31,274 --> 00:11:34,360 -Vain sinä ja Satchmo? -Niin, vain minä ja koira. 194 00:11:34,527 --> 00:11:36,571 -Elizabeth on yhä San Franciscossa? -On. 195 00:11:36,737 --> 00:11:38,072 -Haluatko oluen? -Toki. 196 00:11:38,239 --> 00:11:39,657 Hyvä on. 197 00:11:43,328 --> 00:11:45,663 Miten päivällinen Chrissyn kanssa meni? 198 00:11:47,415 --> 00:11:50,335 Onko hänellä yhä vaikeuksia sopeutua New Yorkiin? 199 00:11:50,501 --> 00:11:53,921 -Eiköhän siitä selvitä. -Varmasti. 200 00:11:54,088 --> 00:11:56,882 Onko mysteerimiehemme henkilöllisyys selvinnyt? 201 00:11:57,049 --> 00:12:01,721 Hän oli taitava. Onnistui välttämään kaikki valvontakamerat. 202 00:12:04,724 --> 00:12:07,017 Vain pala sieltä täältä. 203 00:12:07,184 --> 00:12:10,313 Mutta kun palat laitetaan yhteen, tässä on tulos. 204 00:12:12,607 --> 00:12:15,318 -Näin hänet kauhuelokuvassa. -Tilkkutäkkimies. 205 00:12:15,485 --> 00:12:18,529 Kokeilen ajaa tämän läpi kasvojentunnistusohjelmasta. 206 00:12:18,696 --> 00:12:21,782 -Katsotaan, saako siitä mitään irti. -Entä soittorasia? 207 00:12:21,949 --> 00:12:24,952 -Etsiikö kukaan sitä? -Kukaan ei tiedä, missä se on. 208 00:12:25,119 --> 00:12:28,498 -Paitsi sinä? -Kuten toivot, pomo. 209 00:12:28,664 --> 00:12:33,628 -Etkö halua tietää, missä pidän sitä? -On turvallisempaa, etten tiedä. 210 00:12:33,794 --> 00:12:36,381 Tämä tyyppi tietää jotain. Etsitään hänet. 211 00:12:36,547 --> 00:12:39,634 Entä Caffrey? Haluatko salata tämän kaiken häneltä? 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 Neal toipuu yhä Katen kuolemasta. 213 00:12:42,052 --> 00:12:45,348 En halua avata vanhaa haavaa vain turhien toiveiden vuoksi. 214 00:12:45,515 --> 00:12:48,893 Heti kun meillä on jotain konkreettista, kerron Nealille. 215 00:12:50,144 --> 00:12:54,023 Inhoan tällaista salailua. Meidän pitäisi olla hyvien puolella. 216 00:12:54,189 --> 00:12:56,066 Me olemmekin. 217 00:12:58,569 --> 00:13:00,070 Tämä kaveri on ammattilainen. 218 00:13:00,237 --> 00:13:05,075 Jos me etsimme häntä, on hyvin mahdollista- 219 00:13:06,035 --> 00:13:08,078 -että hänkin etsii meitä. 220 00:13:23,093 --> 00:13:24,762 Huomenta, Dylan. 221 00:13:25,220 --> 00:13:29,559 -Jennings ei ole tullut vielä. -Hyvä. Vilkaisen hänen toimistoaan. 222 00:13:30,225 --> 00:13:34,229 Ovi on lukossa. Vain Jenningsillä ja Reggiellä on avaimet. 223 00:13:34,397 --> 00:13:37,775 -Ja he voivat saapua milloin vain. -Harhauta heitä. 224 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 Pystytkö siihen? 225 00:13:40,235 --> 00:13:41,904 -Olen huono valehtelija. -Hyvä. 226 00:13:42,071 --> 00:13:45,032 Tarvitsemme lisää huonoja valehtelijoita politiikkaan. 227 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 Missä olet? 228 00:13:56,794 --> 00:13:58,796 Bingo. 229 00:14:07,888 --> 00:14:09,306 -Eikö vain? -Se meni hyvin. 230 00:14:09,474 --> 00:14:12,226 Senaattori. Olette aikaisin liikkeellä. 231 00:14:12,852 --> 00:14:16,564 Haluaisin käydä ensi viikon aikataulun läpi kanssanne. Vain... 232 00:14:22,403 --> 00:14:23,863 Siinä. 233 00:14:57,688 --> 00:15:02,485 -Huomenta, senaattori. -Varhain paikalla, hyvä. Hyvä alku. 234 00:15:02,860 --> 00:15:05,946 Ajattelin ottaa sauhut ennen kuin aloitamme. Olisiko tulta? 235 00:15:06,113 --> 00:15:08,991 -Tupakointi saa näyttämään heikolta. -Pidetään mielessä. 236 00:15:09,158 --> 00:15:13,120 Meidän pitäisi keskustella palkkiostani. 237 00:15:13,287 --> 00:15:15,540 Toivoin, että voisimme hoitaa sen pimeästi. 238 00:15:16,749 --> 00:15:19,209 Kyllä se varmasti onnistuu. 239 00:15:30,805 --> 00:15:34,391 -Miten ensimmäinen työpäivä meni? -Aloitin tupakoinnin. 240 00:15:34,559 --> 00:15:37,144 -Politiikka on jo turmellut sinut. -Niinkö? 241 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 -Saitko lähettämäni kuvan? -Sain. 242 00:15:39,354 --> 00:15:43,358 Symboli on Afroditen kukka. Ajoin sen tietokannan läpi. 243 00:15:43,526 --> 00:15:49,406 Se liittyy kahteen kahvilaan, leipomoon, viinikauppaan ja seuralaispalveluun. 244 00:15:49,574 --> 00:15:52,868 Poliitikot ja ilotytöt. Sama vanha tarina. 245 00:15:53,243 --> 00:15:57,582 Tulitikkurasiaan oli kirjoitettu sana. Cinnamon 212. 246 00:15:57,748 --> 00:16:00,751 -Vain vokaalit oli kirjoitettu pienellä. -Selvä. 247 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 Suostuiko Jennings maksamaan sinulle pimeästi? 248 00:16:04,254 --> 00:16:06,591 Kyllä. Hän soitti jollekin saadakseen rahat. 249 00:16:06,757 --> 00:16:11,053 Kuuntelin oven läpi. Hän kutsui miestä Darrow'ksi tai Narrow'ksi. 250 00:16:11,220 --> 00:16:13,889 No niin, tauko on ohi. Palaa töihin. 251 00:16:18,393 --> 00:16:20,563 C-i-N-N-a-M... 252 00:16:22,439 --> 00:16:23,899 -Haloo? -Hei, kulta. 253 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Hei, El. Miten San Franciscossa menee? 254 00:16:26,527 --> 00:16:30,447 Upeasti. Pyöräilin lahden yli ja katselin auringonnousua. 255 00:16:30,615 --> 00:16:32,241 Millainen se oli? 256 00:16:32,407 --> 00:16:34,952 Se muistutti minua Belizestä ja sinusta. 257 00:16:35,119 --> 00:16:38,413 -Suuria suunnitelmia tälle illalle? -Ei, työjuttuja vain. 258 00:16:38,914 --> 00:16:41,959 Etsitkö huippuluokan naisseuralaista? 259 00:16:42,459 --> 00:16:45,129 -Mitä työjuttuja? -Se ei ole sitä, miltä kuulostaa. 260 00:16:45,295 --> 00:16:48,132 Hienovarainen palvelumme tarjoaa tilaisuuden viettää- 261 00:16:48,298 --> 00:16:50,092 -päivä unelmiesi tytön kanssa. 262 00:16:50,259 --> 00:16:51,511 Eikä tuota. 263 00:16:51,677 --> 00:16:55,806 Tutustut malleihin, misseihin, kauneus... 264 00:16:55,973 --> 00:16:58,142 En malta odottaa selitystäsi. 265 00:16:59,268 --> 00:17:01,521 Se on osa tutkimusta, vannon sen. 266 00:17:02,688 --> 00:17:04,899 Onko lehdistö tarttunut stadionjuttuun? 267 00:17:05,065 --> 00:17:07,735 -Muutama toimittaja on kysellyt. -Kielsimme sen? 268 00:17:07,902 --> 00:17:09,570 -Tietenkin. -Hyvä. 269 00:17:09,737 --> 00:17:12,406 Täsmentäkää, ettei hän tavannut rakennuskomiteaa. 270 00:17:12,573 --> 00:17:14,950 -Hän ei tavannut komiteaa. -Aivan niin. 271 00:17:15,117 --> 00:17:18,412 Merkitkää se hänen kalenteriinsa, ja vuotakaa se lehdistölle. 272 00:17:18,579 --> 00:17:20,330 -Sanomme hänen peruneen sen. -Miksi? 273 00:17:21,749 --> 00:17:24,752 -Tässä ei ole järkeä. -Tietenkin on. 274 00:17:24,919 --> 00:17:29,006 Jennings on kapinallinen. Siksi FBI tonkii hänen menneisyyttään. 275 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 Hän saa kaikki oikeat ihmiset varpailleen. 276 00:17:32,176 --> 00:17:35,304 Stadionprojektia ei ole. Emme voi vain keksiä sellaista. 277 00:17:35,470 --> 00:17:38,766 Älä ole noin kyyninen. Sen me juuri teemme. 278 00:17:38,933 --> 00:17:40,768 Nämä ihmiset haluavat puiston. 279 00:17:40,935 --> 00:17:44,521 Siksi kiellämme Jenningsin tavanneen suuryhtiöiden... 280 00:17:44,689 --> 00:17:48,358 -Minkä yhtiöiden? -Ei sillä väliä. Vedä nimiä hatusta. 281 00:17:48,525 --> 00:17:51,486 Kiellä, että Jennings olisi neuvotellut- 282 00:17:51,654 --> 00:17:53,864 -puiston muuttamisesta stadioniksi. 283 00:17:54,031 --> 00:17:56,701 Kiistämisemme on lehdistölle kuin bensaa liekkeihin. 284 00:17:56,867 --> 00:17:58,619 Kuunnelkaa häntä. 285 00:18:04,166 --> 00:18:06,669 Pidetään 15 minuutin tauko. 286 00:18:07,461 --> 00:18:11,215 Jää sinä tänne, Benjamin. 287 00:18:14,885 --> 00:18:16,511 Mitä tapahtuu? 288 00:18:17,262 --> 00:18:21,516 Olemme ehkä löytäneet ratkaisun agenttiongelmaamme. 289 00:18:21,684 --> 00:18:23,352 Tuo ei ole rouva Burke. 290 00:18:24,895 --> 00:18:26,521 -Milloin nämä otettiin? -Eilen. 291 00:18:26,689 --> 00:18:29,066 Jos Burkella on suhde, tiedosta voi olla hyötyä. 292 00:18:29,233 --> 00:18:31,568 -Tiedämmekö, kuka se tyttö on? -Emme vielä. 293 00:18:31,736 --> 00:18:33,403 Selvitän sen. 294 00:18:34,571 --> 00:18:36,490 Minä tiedän, kuka hän on. 295 00:18:36,907 --> 00:18:38,743 Hän on ilotyttö. 296 00:18:39,409 --> 00:18:41,954 -Miten niin? -Burke on agentti. 297 00:18:42,121 --> 00:18:43,538 Hän on kontrollifriikki. 298 00:18:43,706 --> 00:18:46,333 Ei hän halua suhdetta. Se olisi huolimatonta. 299 00:18:47,459 --> 00:18:49,294 Voit olla oikeassa. 300 00:18:50,755 --> 00:18:52,757 Voimme käyttää häntä. 301 00:18:52,923 --> 00:18:55,467 Nämä kuvat eivät riitä Burken teilaamiseen. 302 00:18:55,635 --> 00:18:59,179 Mutta jos he tapaisivat uudestaan, ja tyttö olisi ohjaksissamme... 303 00:19:02,767 --> 00:19:05,269 Eräs henkilö voisi kenties auttaa meitä siinä. 304 00:19:08,648 --> 00:19:11,441 Sanoitko heille, että Diana on prostituoitu? 305 00:19:12,777 --> 00:19:14,528 Ylikomisario näyttää hyvältä. 306 00:19:14,987 --> 00:19:18,282 Kyttäyskeikka peruttiin. Diana piipahti työasioissa. 307 00:19:18,448 --> 00:19:21,451 Miksi edes selittelen? Ei kaikki ole salaliittoa. 308 00:19:21,618 --> 00:19:23,453 Toivon mukaan. 309 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 -En ole ikinä valehdellut sinulle. -Älä nyt. 310 00:19:26,498 --> 00:19:28,709 -Valehtelet työksesi. -En sinulle. 311 00:19:28,876 --> 00:19:33,380 Johtanut hieman harhaan ehkä, mutta en valehdellut. 312 00:19:38,844 --> 00:19:43,140 Joku Jenningsin apuri näpsi siis näitä takapihallani. 313 00:19:43,307 --> 00:19:46,643 Onnistuit ärsyttämään heitä. He luulevat, että sinulla on suhde. 314 00:19:47,477 --> 00:19:50,690 Sanoin Dianan olevan ilotyttö. He tarttuivat syöttiin. 315 00:19:50,856 --> 00:19:54,651 Minun käskettiin etsiä hänet ja ilmoittaa kaverille nimeltä Barrow. 316 00:19:55,110 --> 00:19:58,113 Sama, jolle Jennings soitti hoitaakseen maksusi pimeänä. 317 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 Ehkä Afroditen seuralaispalvelu- 318 00:20:00,490 --> 00:20:03,243 -on paikka, mistä saadaan valelahjoittajien palkkiot. 319 00:20:03,410 --> 00:20:06,663 -Luulen niin. Entä Dianan peitetarina? -Seuralainen? 320 00:20:06,831 --> 00:20:11,126 Toki. Diana. Tulisitko tänne hetkeksi? 321 00:20:12,086 --> 00:20:13,212 -Kerrotko sinä? -En. 322 00:20:13,378 --> 00:20:15,840 -Sinä hänestä ilotytön teit. -Teillä on suhde. 323 00:20:16,006 --> 00:20:17,466 -Totta. -Niin? 324 00:20:17,632 --> 00:20:20,720 Neal sanoi Jenningsille, että olet ilotyttö. Meillä on suhde. 325 00:20:20,886 --> 00:20:23,513 -Käy seuralaispalvelussa. -Selvä, oliko muuta? 326 00:20:23,680 --> 00:20:24,932 Ei. 327 00:20:26,892 --> 00:20:28,853 Hyvä, että hän palasi. 328 00:20:30,520 --> 00:20:32,606 Kysyitkö puvulta kuvista? 329 00:20:32,773 --> 00:20:35,484 Kysyin. Hän sanoi sen olevan väärinkäsitys. 330 00:20:35,650 --> 00:20:37,820 Ihan kuin Sikojenlahtikin. 331 00:20:38,362 --> 00:20:41,741 Luuletko hänen etsivän Katen tappajaa vapaa-ajallaan? 332 00:20:41,907 --> 00:20:43,700 Kaipa se on hyvä juttu. 333 00:20:43,868 --> 00:20:46,078 Haluan tietää, mitä hän on saanut selville. 334 00:20:46,245 --> 00:20:47,496 Hän yrittää suojella sinua. 335 00:20:47,662 --> 00:20:50,249 -En tarvitse suojelua. -Se on vain reilua. 336 00:20:50,415 --> 00:20:54,503 Meillä on salaisuutemme puvuilta. Nyt heillä on omat salaisuutensa. 337 00:20:54,669 --> 00:20:58,215 Se säilyttää luonnon tasapainon. 338 00:20:58,382 --> 00:21:02,011 Säästä minut höpinöiltäsi. Mitä kirjoitat? 339 00:21:02,177 --> 00:21:05,806 Osallistun kirjekampanjaan, jossa vastustetaan stadionin rakentamista. 340 00:21:05,973 --> 00:21:07,182 Kirjekampanjaan? 341 00:21:07,599 --> 00:21:11,353 Sinun pitäisi yrittää pysyä paremmin ajan tasalla. 342 00:21:11,520 --> 00:21:12,729 Aivan. 343 00:21:13,355 --> 00:21:15,357 Kuule Moz. Sinun tulisi tietää- 344 00:21:16,191 --> 00:21:18,568 -että saatte rakennustyöt varmasti loppumaan. 345 00:21:20,279 --> 00:21:21,906 Jatka samaa rataa. 346 00:21:54,939 --> 00:21:58,025 Pakettiautossa on todella jännittävää. 347 00:21:58,442 --> 00:21:59,819 Se on... 348 00:22:02,905 --> 00:22:05,782 -Voinko mennä sisään? -Istut alas ja alat pitää siitä. 349 00:22:05,950 --> 00:22:07,409 Huomio. 350 00:22:09,078 --> 00:22:11,121 Olet varmaan Lana. 351 00:22:11,914 --> 00:22:13,332 Roger Barrow. 352 00:22:15,125 --> 00:22:18,712 Ystäväni ehdotti, että voisimme neuvotella liikeasioista. 353 00:22:18,879 --> 00:22:19,964 Millaisista liikeasioista? 354 00:22:20,130 --> 00:22:22,382 -Hän se on. -Olen kuullut... 355 00:22:22,549 --> 00:22:25,010 -Mitä tiedämme hänestä? -Pidätetty kolmesti. 356 00:22:25,177 --> 00:22:29,681 Joka kerta Chicagossa. Pahoinpitely, kiristys ja viimeisimpänä murhayritys. 357 00:22:29,848 --> 00:22:32,517 Yritys? Ei hän sitten kovin taitava voi olla. 358 00:22:32,684 --> 00:22:35,187 Yrityksen kohde ammuttiin myöhemmin ryöstössä. 359 00:22:35,354 --> 00:22:37,022 Ehkä hän onkin taitava. 360 00:22:37,189 --> 00:22:38,941 Haluan tietää agenttiystävästäsi. 361 00:22:39,691 --> 00:22:41,110 -Mitä haluat? -No niin. 362 00:22:41,276 --> 00:22:44,238 -Mitä luulet? -Rahaa. 363 00:22:44,404 --> 00:22:48,408 Katso ympärillesi. Tyttöni tienaavat kymppitonnin illassa. 364 00:22:48,575 --> 00:22:50,410 New Yorkin rikkaimmat käyvät täällä. 365 00:22:50,577 --> 00:22:54,664 Minun leivissäni ansaitset viikossa sen mitä normaalisti vuodessa. 366 00:22:54,831 --> 00:22:59,211 -Kuulostaa hyvältä. -Minun on voitava luottaa sinuun. 367 00:22:59,378 --> 00:23:02,965 Haluan varmistaa, että osaat asiasi. 368 00:23:03,715 --> 00:23:06,343 Tämä on kattohuoneistoon. Valitse joku baarista. 369 00:23:06,510 --> 00:23:09,304 Haluan kymppitonnin käteeni aamuneljään mennessä. 370 00:23:09,679 --> 00:23:11,140 Kymppitonni käteisenä. 371 00:23:14,809 --> 00:23:17,271 En ollut varautunut koe-esiintymiseen. 372 00:23:17,437 --> 00:23:21,275 Joko vien jonkun tyypin kattohuoneistoon tai häivyn täältä. 373 00:23:23,110 --> 00:23:24,987 Mitä tehdään? 374 00:23:25,820 --> 00:23:27,822 Minne Caffrey meni? 375 00:23:40,544 --> 00:23:42,004 Voinko tarjota juoman? 376 00:23:46,466 --> 00:23:49,344 No niin, meillä on kolme tuntia aikaa. 377 00:23:49,511 --> 00:23:52,514 Jos saamme 10 000, voimme seurata jälkiä. 378 00:23:52,681 --> 00:23:54,599 Näemme, johtavatko ne Jenningsiin. 379 00:23:54,766 --> 00:23:58,437 -Emme saa käteistä niin nopeasti. -Tiedän. 380 00:23:59,354 --> 00:24:03,442 -Oletko varma, että sinulla on varaa? -Eiköhän minulta taskurahaa löydy. 381 00:24:03,608 --> 00:24:05,360 Todista se. 382 00:24:09,906 --> 00:24:13,035 Peter, jos mietit mistä saisit rahat- 383 00:24:13,202 --> 00:24:15,662 -mene kotiini tapaamaan yhteistä ystäväämme. 384 00:24:15,829 --> 00:24:17,831 Pelkäsin, että hän sanoisi noin. 385 00:24:17,998 --> 00:24:19,708 Siitä juomasta... 386 00:24:28,425 --> 00:24:31,053 -Olet tullut oikeaan paikkaan. -Lopeta, Mozzie. 387 00:24:31,220 --> 00:24:34,848 -Saatko meille kymppitonnin vai et? -Saan. Mutta ensin säännöt. 388 00:24:35,015 --> 00:24:38,185 Haluan syytesuojan, mitä tahansa tänä iltana näetkään. 389 00:24:38,352 --> 00:24:39,894 Jään palveluksen velkaa. 390 00:24:42,939 --> 00:24:45,400 Tarjous hyväksytty. Anna kengännauhasi. 391 00:24:46,026 --> 00:24:48,528 Kymppitonni kengännauhasta? 392 00:24:48,695 --> 00:24:51,073 Sääntö numero kaksi, ei enää kysymyksiä. 393 00:24:53,950 --> 00:24:58,330 Teen tämän puhtaasta uteliaisuudesta enemmän kuin muista syistä. 394 00:24:58,497 --> 00:25:01,041 Tarvitsen magneetin ja Sports Illustrated -lehden. 395 00:25:01,750 --> 00:25:06,255 -Aarteenetsintääkö tämä olikin? -Viittaan sääntöön numero kaksi. 396 00:25:08,923 --> 00:25:10,675 Magneetti. 397 00:25:19,726 --> 00:25:23,355 Ei Sports Illustrated -lehteä. Löysin New York Journalin liitteen. 398 00:25:23,522 --> 00:25:26,775 Se kelpaa, jepari. Se kelpaa. 399 00:25:32,989 --> 00:25:34,574 Tarvitsen 20 dollarin setelin. 400 00:25:41,956 --> 00:25:43,917 Hienoa. Kiitos. 401 00:25:56,555 --> 00:25:59,641 Niin, se on vain avain. Uusi osa palapeliin. 402 00:25:59,808 --> 00:26:04,313 -Muista vasara, sorkkarauta ja radio. -Aarteenetsintää? 403 00:26:04,479 --> 00:26:05,772 "Elämä on siedettävämpää"- 404 00:26:05,939 --> 00:26:09,318 -"jos sitä ei ajattele yllätysjuhlina, vaan aarteenetsintänä." 405 00:26:09,984 --> 00:26:12,237 -Jimmy Buffet. -Sinä ajat. 406 00:26:14,573 --> 00:26:16,283 Ei kai Barrow tunnista sinua? 407 00:26:19,453 --> 00:26:21,746 Jennings pitää hänet loitolla kampanjasta. 408 00:26:22,164 --> 00:26:23,332 En ihmettele. 409 00:26:24,666 --> 00:26:29,045 Voisi muuten helposti luulla, ettet tunne lainkaan vetoa minuun. 410 00:26:41,350 --> 00:26:45,145 -Entäs nyt? -Ei hassumpaa. 411 00:26:46,188 --> 00:26:50,317 -Tuntuuko missään? -Ei lainkaan. 412 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 Mitä olisit tehnyt, jos en olisi tullut paikalle? 413 00:26:55,113 --> 00:26:59,868 Minun olisi kai pitänyt syöttää tämä mansikka tuolle kaverille- 414 00:27:00,034 --> 00:27:04,373 -viedä hänet huoneeseeni, tökätä ase kylkiluiden väliin- 415 00:27:05,165 --> 00:27:09,503 -ja käskeä häntä istumaan hiljaa, tai pidättäisin hänet siveettömyydestä. 416 00:27:11,880 --> 00:27:14,258 -Todella seksikästä. -Niin. 417 00:27:27,354 --> 00:27:30,482 Etsimme laatikkoa R-39. 418 00:27:32,984 --> 00:27:35,904 -Anna radio. -Miksi? 419 00:27:36,070 --> 00:27:38,740 Niin, niin. Sääntö numero kaksi. 420 00:27:51,586 --> 00:27:53,422 Miksi me teemmekään tämän? 421 00:27:53,588 --> 00:27:56,550 Nujertaaksemme yhden turmeltuneen poliitikon. 422 00:27:56,716 --> 00:27:59,969 Toivottavasti kyseessä on se Jenningsin vastustaja. 423 00:28:01,179 --> 00:28:03,097 Onko se Jennings? 424 00:28:03,265 --> 00:28:06,142 Hän on ainoa, joka vastustaa stadionin rakentamista. 425 00:28:06,310 --> 00:28:07,852 -Stadionia ei ole. -Aivan. 426 00:28:08,019 --> 00:28:10,855 Jenningsin ansiosta. Lasten täytyy saada leikkiä. 427 00:28:11,022 --> 00:28:14,693 -Kuulehan nyt. Jos hän on viaton... -Hän onkin. 428 00:28:14,859 --> 00:28:17,529 ...sitten mitään vahinkoa ei tapahdu. 429 00:28:18,572 --> 00:28:21,908 Selvä. Mutta avustan vain ankaran painostuksen takia. 430 00:28:22,075 --> 00:28:24,118 Pidetään mielessä. Tässä se on. 431 00:28:25,078 --> 00:28:29,541 Oikeastaan etsimämme on R-39:n takana. 432 00:28:29,708 --> 00:28:32,336 Miten pääsemme sinne? 433 00:28:32,502 --> 00:28:34,128 Mitä tämä meteli on? 434 00:28:35,213 --> 00:28:39,593 Olin kierroksella tuonnempana. Kuulin teidät sinne asti. 435 00:28:39,759 --> 00:28:41,636 Pahoittelut, Eddie. 436 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 -Herra C. -Niin. 437 00:28:43,597 --> 00:28:45,139 -Miten menee? -Hyvin. 438 00:28:45,307 --> 00:28:47,642 -Miten herra F. voi? -Hyvin. 439 00:28:47,809 --> 00:28:52,188 Kuule Eddie, tarvitsisin palveluksen. 440 00:28:53,648 --> 00:28:57,486 Oletko koskaan ottanut samppanjakylpyä? 441 00:29:04,534 --> 00:29:06,370 Huonepalvelu. 442 00:29:08,497 --> 00:29:10,206 Mitä? Pidän roolia yllä. 443 00:29:10,374 --> 00:29:14,085 -Minunhan kuuluu tuhlailla. -Emme ole täällä pitämässä hauskaa. 444 00:29:14,253 --> 00:29:16,713 Peitetarinamme mukaan meillä on hauskaa. 445 00:29:16,880 --> 00:29:19,173 Joten olemme täällä juuri siksi. 446 00:29:20,800 --> 00:29:25,013 Muttei kuitenkaan sitä samppanjakylpyä, vai...? 447 00:29:31,853 --> 00:29:36,316 -Herra C. ja herra F? -Siihen liittyy pitkä ja outo tarina. 448 00:29:36,483 --> 00:29:40,111 -Varmasti. Mitä nyt teemme? -New York Journalin liite. 449 00:29:45,367 --> 00:29:47,536 -Mitä minä tällä? -Ole tässä ja lue sitä. 450 00:29:47,702 --> 00:29:50,705 "On asioita, joista viisaat haluavat pysyä tietämättöminä." 451 00:29:50,872 --> 00:29:52,374 -Emerson. -Hyvä. 452 00:29:52,541 --> 00:29:54,918 "Sitaattisi alkavat käydä hermoilleni." 453 00:29:55,084 --> 00:29:56,210 Peter Burke. 454 00:30:10,767 --> 00:30:14,938 Hyvä on, olet oikeassa. Vähän voi rentoutuakin. 455 00:30:19,526 --> 00:30:22,278 Kuinka usein olenkaan asunut tällaisissa huoneissa. 456 00:30:22,779 --> 00:30:25,198 Haluatko kuulla salaisuuden hotellihuoneista? 457 00:30:25,365 --> 00:30:27,784 Olen aika varma, että tunnen ne kaikki. 458 00:30:27,951 --> 00:30:30,662 Kaikki taulut huoneissa on ruuvattu seiniin. 459 00:30:30,829 --> 00:30:34,583 Niin. Ne saisi helposti irti, mutta miksi vaivautua? 460 00:30:34,749 --> 00:30:38,127 Ne eivät ole arvokkaita, eikä niiden takana ole tallelokeroita. 461 00:30:38,294 --> 00:30:41,089 Mutta siellä on jotain parempaa. 462 00:30:44,258 --> 00:30:49,806 Siinä on pieni merkki, jotta tiedät siellä olevan jotain. 463 00:30:50,807 --> 00:30:52,934 Ihmisille, jotka elävät hotelleissa. 464 00:30:53,101 --> 00:30:58,022 Piilotaidetta, jotta paikka olisi hieman siedettävämpi. 465 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 Miten tiesit tästä? 466 00:31:06,490 --> 00:31:09,576 Olen diplomaatin tytär. Kasvoin hienoissa hotelleissa. 467 00:31:09,743 --> 00:31:13,329 -Olet diplomaatin tytär? -Miksi olet noin yllättynyt? 468 00:31:13,497 --> 00:31:17,208 Diplomaattien tyttäret eivät yleensä osaa purkaa ja koota käsiasetta. 469 00:31:17,376 --> 00:31:20,211 -Henkivartijani opetti. -Aivan. Henkivartijasi. 470 00:31:20,379 --> 00:31:24,173 Charlie. Hän kasvatti minut. Hän oli minulle kuin isä. 471 00:31:27,552 --> 00:31:32,766 -Mitä? -Hän kuoli suojellessaan minua. 472 00:31:42,442 --> 00:31:45,820 -Olitko paikalla, kun se tapahtui? -Olin. 473 00:31:50,617 --> 00:31:52,661 Ensimmäiset treffini Katen kanssa. 474 00:31:52,827 --> 00:31:55,789 Huijasimme tiemme rikkaan miehen hotellihuoneeseen. 475 00:31:55,955 --> 00:31:59,668 Tilasimme kalleinta ruokaa. Tuhannen dollarin hampurilaisia. 476 00:31:59,834 --> 00:32:01,711 -Pilailet. -Tilasimme viisi. 477 00:32:04,714 --> 00:32:09,719 Ja ikkunastamme oli näkymä vanhalle sillalle. 478 00:32:09,886 --> 00:32:11,721 Se oli varmaan ihan ränsistynyt. 479 00:32:11,888 --> 00:32:17,143 Mutta hotellihuoneesta käsin katsottuna, auringonvalossa... 480 00:32:19,813 --> 00:32:21,189 ...se oli kaunis. 481 00:32:23,191 --> 00:32:25,735 Emme olisi halunneet lähteä siitä huoneesta ikinä. 482 00:32:29,030 --> 00:32:33,034 -Minun olisi pitänyt olla koneessa. -Mutta et ollut. 483 00:32:34,327 --> 00:32:36,830 Tiedän, että syytät itseäsi Katen kohtalosta. 484 00:32:37,371 --> 00:32:41,960 Syytän itseäni Charlien kuolemasta. Mutta Charlie ei olisi halunnut sitä. 485 00:32:42,418 --> 00:32:44,879 Hän olisi halunnut minun jatkavan elämääni. 486 00:32:46,089 --> 00:32:50,259 En tuntenut Katea, mutta uskon hänen halunneen samaa. 487 00:32:53,597 --> 00:32:55,431 Onko sinulla kynää? 488 00:32:55,974 --> 00:32:58,977 On. Miksi? 489 00:32:59,143 --> 00:33:02,396 Koska tässä huoneessa on taulu, jonka takana ei ole mitään. 490 00:33:13,199 --> 00:33:16,745 -Onko siellä kaikki hyvin? -Jatka lukemista. 491 00:33:24,168 --> 00:33:26,546 Rahasi, hyvä herra. Meidän pitäisi lähteä. 492 00:33:33,386 --> 00:33:37,265 Sarjanumerot on merkittävä muistiin niin nopeasti kuin mahdollista. 493 00:33:37,431 --> 00:33:38,767 Aikaa on 10 minuuttia. 494 00:33:38,933 --> 00:33:42,771 Sarjanumeroiden avulla voimme yhdistää rahat Jenningsiin. 495 00:33:42,937 --> 00:33:46,650 -Kuinka Caffrey ja Diana pärjäävät? -Mitäs luulet? 496 00:33:55,324 --> 00:33:57,952 -Valehtelet. -Enpäs. 497 00:33:58,119 --> 00:34:01,665 -Vannon sen. -En usko, että Peterillä oli viikset. 498 00:34:01,831 --> 00:34:04,458 Kuukauden ajan. Se oli ihmeellistä. 499 00:34:04,626 --> 00:34:07,253 Olisin paennut vankilasta nähdäkseni sen. 500 00:34:08,046 --> 00:34:09,923 Barrow'lla on avain. 501 00:34:17,013 --> 00:34:19,849 Käskisin teidän hankkia hotellihuoneen, mutta... 502 00:34:22,351 --> 00:34:25,689 -Mitä jos hän työskentelee Barrow'lle? -Tiedän, kuka hän on. 503 00:34:26,731 --> 00:34:28,692 Kannatti yrittää. 504 00:34:33,697 --> 00:34:34,864 Hienoa. 505 00:34:35,031 --> 00:34:37,450 -Meidän pitäisi jäädä tänne. -Hei, Hefner. 506 00:34:50,755 --> 00:34:53,633 Kiitos. Otetaan joskus uusiksi. 507 00:35:00,056 --> 00:35:02,350 Milloin alamme tienata tosissaan? 508 00:35:05,687 --> 00:35:08,732 Miksi sinä saat aina kattohuoneiston tytön kanssa- 509 00:35:08,898 --> 00:35:12,110 -ja minä päädyn varastoon hikisen kaljun miehen kanssa? 510 00:35:12,276 --> 00:35:14,403 -Lopeta. -Voinko nähdä kuvan viiksistä? 511 00:35:14,570 --> 00:35:16,781 -Ole kiltti? -Poltin ne kaikki. 512 00:35:17,573 --> 00:35:20,368 -Miksi käsinauha? -On "Pelastakaa puisto" -päivä. 513 00:35:20,534 --> 00:35:23,747 -Pelastakaa puisto. -Aivan. 514 00:35:23,913 --> 00:35:27,541 Tietääkö Mozzie, että tämä salaliittoteoria on totta? 515 00:35:27,709 --> 00:35:33,673 Miten niin salaliittoteoria? Se muuttuu todeksi, mitä pitää totena. 516 00:35:39,553 --> 00:35:41,430 Benjamin. 517 00:35:41,973 --> 00:35:46,060 Rauhoitu, Gary. Olemme valmistautuneet tähän. 518 00:35:46,227 --> 00:35:50,148 Kuljeta palloa, juuri noin. Hyvin menee. 519 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 Soita kampanjaasi tukevalle toimittajalle. 520 00:35:52,608 --> 00:35:55,111 Haluan heidän kysyvän lainaskandaalista. 521 00:35:55,278 --> 00:35:58,114 Haluan sinun vastaavan yksinkertaisella kysymyksellä. 522 00:35:58,281 --> 00:36:00,659 "Oletko koskaan pelannut katupesäpalloa?" 523 00:36:04,120 --> 00:36:07,832 FBI on aloittanut uudelleen lainaskandaaliin liittyvät tutkimukset. 524 00:36:07,999 --> 00:36:12,420 -Onko se totta? -On. Mutta anna kun kysyn jotain. 525 00:36:12,586 --> 00:36:16,132 -Oletko koskaan pelannut katupesäpalloa? -En ole, senaattori. 526 00:36:16,299 --> 00:36:18,968 Siihen tarvitaan vain keppi ja pallo. 527 00:36:19,135 --> 00:36:22,346 Äärimmäistä demokratiaa. Kuka tahansa voi pelata sitä. 528 00:36:22,513 --> 00:36:25,433 -Jopa Timmy Nolan. -Kuka on Timmy Nolan? 529 00:36:25,599 --> 00:36:31,147 Hän oli ystäväni, jonka kanssa pelasin. 530 00:36:31,981 --> 00:36:35,694 Hän on myös syy, miksi taistelen niin kovasti puiston puolesta. 531 00:36:35,860 --> 00:36:37,361 Me kaikki tiedämme- 532 00:36:37,528 --> 00:36:41,074 -miksi viisi vuotta vanha tutkimus aloitettiin uudestaan. 533 00:36:41,240 --> 00:36:43,201 Jutun takana ovat ihmiset- 534 00:36:43,367 --> 00:36:46,079 -jotka haluaisivat ennemmin tienata rahaa- 535 00:36:46,537 --> 00:36:49,248 -kuin antaa Timmy Nolaneille leikkipaikan. 536 00:36:49,415 --> 00:36:52,877 Sanon nyt tämän. Yrittävätpä he mitä tahansa- 537 00:36:53,044 --> 00:36:54,838 -minä en luovuta. 538 00:36:56,464 --> 00:36:59,175 Niin sitä pitää. 539 00:37:02,345 --> 00:37:04,638 Hyvin tehty. Timmy Nolan oli hyvä veto. 540 00:37:04,806 --> 00:37:06,515 Cooper. 541 00:37:07,516 --> 00:37:10,019 -Mikä hätänä? -Ei mikään. 542 00:37:11,354 --> 00:37:13,857 -Kiitos. Palataan asiaan. -Hyvää työtä. 543 00:37:14,315 --> 00:37:17,401 Jos en tiedä, mikä on vialla, en voi korjata sitä. 544 00:37:18,152 --> 00:37:20,696 -Jos et luota... -Uskotko Gary Jenningsiin? 545 00:37:20,864 --> 00:37:22,866 En olisi tehnyt tätä, ellen uskoisi. 546 00:37:23,032 --> 00:37:27,161 -Hänestä tulee kuvernööri lähivuosina. -Hän tähtää vielä korkeammalle. 547 00:37:27,328 --> 00:37:31,290 Jotta hän onnistuisi siinä, meidän pitää hoidella se FBI-agentti. 548 00:37:33,042 --> 00:37:35,169 Etkö katsonut uutisia? 549 00:37:35,336 --> 00:37:38,297 -Juttu on ohi. Pidin siitä huolen. -Toistaiseksi. 550 00:37:38,464 --> 00:37:40,008 Olen tavannut Burken kaltaisia miehiä. 551 00:37:40,759 --> 00:37:43,636 Vaiensit hänet nyt, mutta se vain ärsyttää häntä. 552 00:37:45,013 --> 00:37:46,514 Mikä on suunnitelmasi? 553 00:37:46,680 --> 00:37:49,142 Se ilotyttö, Lana... 554 00:37:49,308 --> 00:37:52,061 Uskon hänen tietävän Burkesta enemmän kuin kertoo. 555 00:37:52,228 --> 00:37:55,481 -Haluatko jutella hänelle? -Minulla on siihen hommaan mies. 556 00:37:56,065 --> 00:37:57,901 -Barrow? -Niin. Hän kaivaa tiedot tytöstä. 557 00:37:58,067 --> 00:38:01,070 -Mitä hän tekee tytölle? -Pelottelee häntä. 558 00:38:01,237 --> 00:38:02,696 Ehkä kovistelee hieman. 559 00:38:03,281 --> 00:38:06,159 -Entä jos hän menee pidemmälle? -Haittaisiko se? 560 00:38:07,410 --> 00:38:11,122 Milloin Barrow aikoo keskustella tytön kanssa? 561 00:38:11,664 --> 00:38:13,416 Piakkoin. 562 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Se on menoa nyt. 563 00:38:21,925 --> 00:38:24,260 Diana menee Barrow'n hotellihuoneeseen. 564 00:38:29,598 --> 00:38:31,935 Dianalla on ongelmia. Te tulette mukaani. 565 00:38:32,101 --> 00:38:33,352 Jones, kutsu apujoukot. 566 00:38:33,519 --> 00:38:35,229 Pois oven luota. 567 00:38:36,355 --> 00:38:37,941 Mitä on tekeillä? 568 00:38:38,107 --> 00:38:42,028 Istu alas, niin et satuta itseäsi. Lupaan sen. 569 00:38:42,570 --> 00:38:46,282 -Valehtelet. -En. Juttelemme vain. 570 00:38:46,449 --> 00:38:49,452 Uhkailet peitetehtävissä olevaa FBI-agenttia. 571 00:38:49,618 --> 00:38:52,246 Sitä suurempi syy vetää liipaisimesta. 572 00:38:52,413 --> 00:38:54,582 Laske aseesi, niin selviät tästä. 573 00:38:54,748 --> 00:38:57,460 -Ihanko totta? -Ihan totta. 574 00:38:57,961 --> 00:39:00,964 Jos yrität jotain muuta, saat luodin olkapäähän. 575 00:39:19,858 --> 00:39:21,067 Minähän sanoin. 576 00:39:25,947 --> 00:39:29,742 -Olitte huolissanne. -Emme sinusta. 577 00:39:29,909 --> 00:39:31,785 Siitä, mitä tekisit hänelle. 578 00:39:31,953 --> 00:39:33,955 Onko meillä riittävästi Jenningsin pidättämiseen? 579 00:39:34,122 --> 00:39:35,414 On. 580 00:39:35,581 --> 00:39:37,333 Luulen niin. 581 00:39:50,013 --> 00:39:53,016 -Saitko kaiken, mitä tarvitsit? -Barrow lauloi Jenningsistä. 582 00:39:53,182 --> 00:39:56,185 Hän ymmärsi, että tunnustus on hyväksi sielulle. 583 00:39:56,769 --> 00:40:02,025 Jones pidätti juuri Reggien ja sai toisen kirjanpidon käsiinsä. 584 00:40:02,191 --> 00:40:04,443 -Nyt pääjehun perään. -Odota vielä hetki. 585 00:40:05,694 --> 00:40:07,280 Aivan. 586 00:40:07,446 --> 00:40:10,283 Täydellistä. 587 00:40:26,799 --> 00:40:30,386 Tästä ei ehkä synny ihan sellainen lööppi kuin toivoit, Burke. 588 00:40:30,553 --> 00:40:32,721 "Öykkäriagentti pidätti viattoman miehen." 589 00:40:33,597 --> 00:40:35,849 Olet oikea pyhimys. Eikö olekin? 590 00:40:36,017 --> 00:40:39,895 On. Näen melkein sädekehän. 591 00:40:40,063 --> 00:40:43,524 Ripustaisinko pokeria pelaavat koirat tähän? 592 00:40:43,691 --> 00:40:47,570 -Se olisi piste i:n päälle. -Senaattori, teidät on pidätetty. 593 00:40:47,736 --> 00:40:50,448 -Naurettavaa. Mistä hyvästä? -Monestakin syystä. 594 00:40:50,614 --> 00:40:53,909 Vaalirahapetoksesta ja avunannosta murhaan. 595 00:40:54,077 --> 00:40:57,163 -Hän tietää myös Barrow'sta. -Tiedän myös Barrow'sta. 596 00:40:58,414 --> 00:40:59,915 Ei mitään sanottavaa? 597 00:41:00,541 --> 00:41:04,003 -Haluan asianajajani. -Järkevä valinta. 598 00:41:09,842 --> 00:41:11,594 Hei, Peter. 599 00:41:13,262 --> 00:41:16,474 Kaupoista äänestetään parhaillaan. Jos hanke toteutuu- 600 00:41:16,640 --> 00:41:20,769 -tästä kentästä tehdään puisto Timmy Nolanin kunniaksi. 601 00:41:21,229 --> 00:41:24,357 -Kuka on Timmy Nolan? -Ei hajuakaan. Keksikää jotain. 602 00:41:24,523 --> 00:41:25,899 ...yhteisön hyväksi. 603 00:41:26,067 --> 00:41:28,611 Tässä tapauksessa poika nimeltä Timmy Nolan- 604 00:41:28,777 --> 00:41:30,946 -ja vanhanaikainen katupesäpallo. 605 00:41:32,281 --> 00:41:35,659 Katsopas vain. Rakennutit puiston. 606 00:41:47,546 --> 00:41:49,382 Miten saatoit salata tämän minulta? 607 00:41:51,092 --> 00:41:53,261 Anteeksi, pomo. Hänen piti saada tietää. 608 00:41:54,012 --> 00:41:56,972 -Neal... -Odotin enemmän mursuviiksiä. 609 00:41:58,016 --> 00:42:01,310 -En Super Mario -tyyliä. -Poltin nuo kaikki. 610 00:42:01,477 --> 00:42:02,770 -Anna se tänne. -En. 611 00:42:02,936 --> 00:42:04,522 Hieman Burt Reynolds -tyyliset. 612 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 -Äänestetään. -Eikä äänestetä. 613 00:42:07,358 --> 00:42:10,111 -Olen Mario. -Hauskaa. Oranssi pukee sinua. 614 00:42:11,487 --> 00:42:15,158 -Mitäs panit minut flirttailemaan. -Suotakoon se sinulle. 615 00:42:15,324 --> 00:42:18,827 Kuka haluaa tämän? Ottakaa se. 616 00:42:19,662 --> 00:42:21,289 Tarkoitan... 617 00:42:21,955 --> 00:42:23,166 Oliko muutakin? 618 00:42:23,332 --> 00:42:25,126 Kasvojentunnistusohjelman tulokset tulivat. 619 00:42:25,293 --> 00:42:28,087 -Ja? -Mies jää edelleen arvoitukseksi. 620 00:42:31,507 --> 00:42:33,134 Kuka olet? 621 00:43:11,004 --> 00:43:12,005 Suomennos: Anu Uusitalo