1 00:00:17,201 --> 00:00:19,634 کیت یه بطری با نقشه ای که روش کشیده برات گذاشته 2 00:00:19,700 --> 00:00:23,201 و اینجا ، جاییه که اون نقشه ما رو کشونده؟ یه ایستگاه بزرگه مرکزی؟ 3 00:00:23,268 --> 00:00:24,934 ماز، این همون چیزیه که باید بفهمم 4 00:00:25,001 --> 00:00:26,134 یه چیزی که معنی داشته باشه 5 00:00:26,201 --> 00:00:27,467 معنی داشته باشه؟ 6 00:00:27,533 --> 00:00:29,600 ایستگاه بزرگ مرکزی 7 00:00:29,667 --> 00:00:30,901 یه چیزی که به اینجا مربوط باشه 8 00:00:30,967 --> 00:00:33,001 اون می خواسته ما همه جا دنبالش بگردیم 9 00:00:33,067 --> 00:00:35,001 بنا بر این ما رو کشونده اینجا که به همه جا راه داشته باشه؟ 10 00:00:35,067 --> 00:00:36,533 ماز 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,433 ...می دونی یه رستوران که خوراک صدف هاش معروفه اونجاست 12 00:00:45,234 --> 00:00:48,533 هی ، صبر کن... فکر کنم یه چیزی اینجاست 13 00:00:48,600 --> 00:00:51,334 ...علامت " ضربدر " نشون دهنده ی اون مکانیه که باید بگردی دوباره؟ 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 کیت از علامت های قدیمی بیشتر خوشش میاد 15 00:00:57,767 --> 00:01:00,167 " نیل عزیزم، شنیدم که داری دنبالم می گردی" 16 00:01:00,234 --> 00:01:03,268 دوست داشتم میتونستم بیشتر برات توضیح " "بدم، اما زمان خیلی به نفع ما نیست 17 00:01:03,334 --> 00:01:05,734 " اما باید دست از جستجو بر داری " 18 00:01:05,800 --> 00:01:08,934 هیچکس نمی تونه رابطه ای که بین من و تو هست " "رو انکار کنه اما این رابطه دیگه تموم شده 19 00:01:09,001 --> 00:01:10,600 " سریعتر تمومش کن " 20 00:01:10,667 --> 00:01:11,867 " از طرف کیت " 21 00:01:15,001 --> 00:01:16,767 همه ی این کارا، فقط به خاطر اینکه بگه سریع تر تمومش کنم؟ 22 00:01:16,834 --> 00:01:18,101 یه جمله ی دو پهلو 23 00:01:18,167 --> 00:01:20,500 ترجیح می دم برم خوراک صدف بخورم 24 00:01:37,268 --> 00:01:38,334 سلام سلام 25 00:01:38,400 --> 00:01:40,067 آخر هفته ی خوبی داشتی؟ 26 00:01:40,134 --> 00:01:41,533 خوب ، اتفاق هیجان انگیزی نداشتم 27 00:01:41,600 --> 00:01:42,767 رفتم پارک 28 00:01:42,834 --> 00:01:44,834 خب ، خوشحالم که رفتی بیرون 29 00:01:44,901 --> 00:01:46,767 قهوه می خوای؟ 30 00:01:46,834 --> 00:01:48,901 آره دوست دارم اما وقت نداریم، باید یه نقاشی دزدیده شده رو پیدا کنیم 31 00:01:48,967 --> 00:01:50,567 قهوش عالیه ها 32 00:01:50,634 --> 00:01:52,301 ...این 33 00:01:52,368 --> 00:01:53,700 یکی از آثار هاستنبرگه 34 00:01:53,767 --> 00:01:55,400 هاستنبرگ...خوب 35 00:01:55,467 --> 00:01:57,334 از موزه دزدیده شده؟ 36 00:01:57,400 --> 00:01:59,567 نه از یه خونه 37 00:02:02,201 --> 00:02:03,533 دوست دارم ببینم صاحب این تابلو کیه 38 00:02:03,600 --> 00:02:05,334 که تابلوی هاستنبرگ رو بالای طاقچه ی خونش نگه میداره 39 00:02:10,201 --> 00:02:12,667 من آثار هاستنبرگ رو دوست دارم 40 00:02:12,734 --> 00:02:14,934 کدوم یکی از آثارش دزدیده شده؟ 41 00:02:15,001 --> 00:02:17,467 " اسمش " دختر جوانی با یک گردنبنده 42 00:02:17,533 --> 00:02:18,634 هیچ عکسی ازش نیست؟ 43 00:02:18,700 --> 00:02:20,500 نه، اما شرط میبندم که عکسه 44 00:02:20,567 --> 00:02:22,433 یه دختره که گردنبند داره 45 00:02:22,500 --> 00:02:25,368 باریکلا ... چشم بسته غیب میگی انگار 46 00:02:25,433 --> 00:02:26,700 حدود 2میلیون و خورده ای دلار ارزش داره 47 00:02:26,767 --> 00:02:27,867 عالیه 48 00:02:27,934 --> 00:02:29,334 آثار هاستنبرگ کمیابند 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,734 بعد از جنگ، آثار زیادی از اون از مجارستان خارج نشد 50 00:02:31,800 --> 00:02:34,500 آره ... کم بودن آثارش، با ارزش ترشون می کنه ، خیلی با ارزش تر 51 00:02:34,567 --> 00:02:36,001 چرا اونجوری نگام می کنی؟ 52 00:02:36,067 --> 00:02:37,134 خودت چی فکر می کنی؟ 53 00:02:37,201 --> 00:02:38,433 من اونو ندزدیدم 54 00:02:38,500 --> 00:02:39,934 خودم میدونم که اونو ندزدیدی 55 00:02:40,001 --> 00:02:41,301 اما نقاشی ها رو دوست داری 56 00:02:41,368 --> 00:02:42,734 نگرانم وقتی اونو پیدا کردیم 57 00:02:42,800 --> 00:02:44,334 زیادی تورو وسوست کنه 58 00:02:44,433 --> 00:02:46,134 من میتونم وسوسه هام رو کنترل کنم 59 00:02:49,034 --> 00:02:50,967 میشه حواست به خیابون باشه؟ 60 00:02:51,034 --> 00:02:53,034 این اتوماتیکه ، ماشینم میتونه از خودش مراقبت کنه 61 00:02:53,101 --> 00:02:54,334 ترجیح میدم که نگام به تو باشه 62 00:02:54,400 --> 00:02:56,134 خوبه ، خوبه اما خیابون هم مهمه 63 00:02:56,201 --> 00:02:57,834 من حواسم هست متاسفم جناب 64 00:02:57,901 --> 00:02:59,901 نه، معذرت خواهی نکن ، اون... اون یه دفعه زد رو ترمز 65 00:03:03,001 --> 00:03:05,301 تو می دونی که من اونو ندزدیدم ، مگه جی پی اسی که به پام بستی رو چک نکردی؟ 66 00:03:05,368 --> 00:03:06,867 همیشه اونو چک میکنم 67 00:03:06,934 --> 00:03:09,167 همیشه رو نقشه چک میکنم که کجایی 68 00:03:09,234 --> 00:03:10,934 اینجوری خیالم راحته که کجا ها رفتی 69 00:03:11,001 --> 00:03:14,268 تو ایستگاه بزرگ مرکزی چیکار میکردی تو؟ 70 00:03:14,334 --> 00:03:16,800 ...خوراک صدف اونجا خیلی معروفه 71 00:03:16,867 --> 00:03:19,433 من که همش رو تو محدوده تعیین شده بودم 72 00:03:19,500 --> 00:03:23,034 دارم فکر می کنم که در مورد محدودت، زیادی بهت لطف کردیم 73 00:03:23,101 --> 00:03:25,167 آره، حتماً 74 00:03:25,234 --> 00:03:27,234 چیه، نکنه می خوای قهر کنی؟ 75 00:03:27,301 --> 00:03:29,001 تو به من اعتماد نداری 76 00:03:29,067 --> 00:03:30,800 رگان (رئیس جمهور آمریکا در سال های 1981 تا 1989) همیشه چی میگفت؟ 77 00:03:30,867 --> 00:03:32,201 " اعتماد کنید، اما در عین حال بازبینی و تحقیق هم بکنید" 78 00:03:32,268 --> 00:03:34,767 این جمله، شعار پلیس امنیت شوروی هم بوده 79 00:03:34,834 --> 00:03:36,368 سعی کن بهش عادت کنی ، رفیق 80 00:03:36,433 --> 00:03:37,834 هی حواست کجاست 81 00:03:39,301 --> 00:03:40,500 بذار فقط نقاشی رو پیدا کنیم 82 00:03:40,567 --> 00:03:42,867 آره، و رانندگی خوب 83 00:03:42,934 --> 00:03:45,634 ای ول، انگار بالاخره اف بی آی این مسئله رو جدی گرفت،آره؟ 84 00:03:45,700 --> 00:03:46,901 بله درسته 85 00:03:46,967 --> 00:03:48,967 شما صاحب خانه هستید؟ 86 00:03:49,034 --> 00:03:50,400 بله 87 00:03:51,934 --> 00:03:55,433 پدر و مادرم مردند، 21 سال سن دارم ، و از من دزدی شده 88 00:03:55,500 --> 00:03:56,901 سوال دیگه ای هم دارید؟ 89 00:03:56,967 --> 00:03:58,400 نقاشی بیمه هم بوده؟ 90 00:03:58,467 --> 00:03:59,467 نه 91 00:03:59,533 --> 00:04:00,934 2.6میلیون دلار ارزشش بوده 92 00:04:01,001 --> 00:04:02,700 خب 93 00:04:04,634 --> 00:04:06,368 جاش اینجا بود 94 00:04:08,101 --> 00:04:09,967 سه شنبه من چندتا کلاس داشتم 95 00:04:10,034 --> 00:04:11,734 معلممون اجازه داد که زودتر بیایم خونه 96 00:04:11,800 --> 00:04:16,934 اومدم خونه ، و... اون هیولا اینجا بود 97 00:04:17,001 --> 00:04:18,834 و منو هل داد طرف دیوار 98 00:04:18,901 --> 00:04:20,034 اذیتتون کرد؟ 99 00:04:20,101 --> 00:04:21,334 آره 100 00:04:21,400 --> 00:04:22,901 منم زدم تو صورتش 101 00:04:22,967 --> 00:04:25,901 و اون گفت اگه یه باره دیگه بزنمش، منو میکشه 102 00:04:25,967 --> 00:04:27,167 اون وقت تو چیکار کردی؟ 103 00:04:27,234 --> 00:04:28,967 دوباره زدمش 104 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 عکسی از اون نقاشی دارید؟ 105 00:04:32,467 --> 00:04:34,167 گزارشی که داده بودید هیچ عکسی نداشت 106 00:04:35,600 --> 00:04:37,500 آره ، آره 107 00:04:37,567 --> 00:04:38,600 میتونم کمکتون کنم؟ 108 00:04:38,667 --> 00:04:40,934 چیزی نیست گری، از اف بی آی هستند 109 00:04:41,001 --> 00:04:43,067 برای جریان نقاشی اومدند 110 00:04:43,134 --> 00:04:44,901 آهان،عالیه 111 00:04:44,967 --> 00:04:46,800 ممنون که زود اومدید 112 00:04:46,867 --> 00:04:49,268 خواهش هنگامی که نقاشی دزدیده شد، اینجا بودید؟ 113 00:04:49,334 --> 00:04:51,201 نه، اون موقع سر کارم بودم 114 00:04:51,268 --> 00:04:52,867 خیلی دوست داشتم میتونستم بیشتر کمکتون کنم 115 00:04:52,934 --> 00:04:55,500 عالیه 116 00:04:55,567 --> 00:04:57,167 فکر می کنی دزدی کار یه آشناست؟ 117 00:04:57,234 --> 00:04:59,101 دزده برنامه ی اون دختره رو می دونسته بعید نیست کار خودی باشه 118 00:04:59,167 --> 00:05:00,734 میرم دنبال اون یارو 119 00:05:00,800 --> 00:05:02,001 کمک جویانا کن که یه عکس پیدا کنه 120 00:05:02,067 --> 00:05:04,067 گری من چند تا سوال ازت دارم 121 00:05:07,467 --> 00:05:08,700 گری کیه شماست؟ 122 00:05:08,767 --> 00:05:09,667 عمو آهان 123 00:05:09,734 --> 00:05:10,500 این به درد می خوره؟ 124 00:05:10,567 --> 00:05:12,001 اوه خدای من 125 00:05:12,067 --> 00:05:14,600 اون مادر بزرگمه اونم همون نقاشیه که پشت سرشه 126 00:05:14,667 --> 00:05:16,700 مثل اینه که با هم دوقلویید 127 00:05:16,767 --> 00:05:19,268 حرفتون رو به عنوان تعریف قبول میکنم 128 00:05:19,334 --> 00:05:22,167 اسم اونو روی من گذاشتند مادر بزرگم منو بزرگ کرد 129 00:05:22,234 --> 00:05:25,167 وقتی که مرد، برام خونه رو گذاشت 130 00:05:25,234 --> 00:05:27,034 به اضافه ی نقاشی 131 00:05:28,301 --> 00:05:29,767 عموت در موردش چی فکر می کرد؟ 132 00:05:33,001 --> 00:05:34,368 تو اصلا شبیه به یه ماُمور اف بی آی نیستی 133 00:05:35,567 --> 00:05:37,234 منم این حرفتو به عنوان تعریف قلمداد میکنم 134 00:05:37,301 --> 00:05:38,834 مگه یه ماُمور اف بی آی چه شکلیه؟ 135 00:05:38,901 --> 00:05:40,934 خب 136 00:05:41,001 --> 00:05:42,934 شکل اونه 137 00:05:43,001 --> 00:05:44,834 عکس رو گرفتی؟ 138 00:05:44,901 --> 00:05:45,934 بزن بریم 139 00:05:55,935 --> 00:06:05,935 ترجمه : مسعود - ب mah_m136@yahoo.com پیشکشی دیگر از تیم ترجمه خلیج فارس 140 00:06:09,533 --> 00:06:11,468 تا حالا ندیده بودم که یه نفر به این سرعت وکیل بگیره 141 00:06:12,734 --> 00:06:14,667 فقط تونستم بفهمم که در وال استریت تو کار خرید و فروش سهامه 142 00:06:14,834 --> 00:06:16,067 و اینکه اگر بیشتر سوال دارم 143 00:06:16,133 --> 00:06:18,667 وکیلش به اونها جواب خواهد داد 144 00:06:18,734 --> 00:06:19,700 این جور که پیداست ، عمو گری نمی خواد دزده رو لو بده 145 00:06:19,767 --> 00:06:20,934 تا سهمش رو بگیره 146 00:06:21,000 --> 00:06:23,601 به احتمال زیاد، گری به یه نفر بدهکار بوده 147 00:06:23,668 --> 00:06:26,201 و از خیره شدن به اون تابلوی 2میلیون دلاری 148 00:06:26,267 --> 00:06:27,467 روی دیوار هم خسته شده 149 00:06:27,534 --> 00:06:30,467 حالا هم دهنش رو بسته و باید مجبورش کنیم که به حرف بیاد 150 00:06:30,934 --> 00:06:31,901 مجبورش کنیم؟ 151 00:06:31,968 --> 00:06:33,800 ما از گری فقط اسم اون کسی که باهاش کار میکنه رو می خوایم دیگه،درسته؟ 152 00:06:33,867 --> 00:06:36,100 درسته پس چرا من باهاش حرف نزنم؟ 153 00:06:36,167 --> 00:06:37,200 تو؟ خب آره 154 00:06:37,267 --> 00:06:39,101 خیلی خوب بزار یه جور دیگه برات بگم 155 00:06:39,167 --> 00:06:40,401 از اونجایی که من یه مشاورم 156 00:06:40,468 --> 00:06:42,568 ...و به صورت غیر مستقیم کارمن اف بی آی 157 00:06:42,633 --> 00:06:44,534 یه مشاور که آزادی مشروط کوتاهی داره 158 00:06:44,600 --> 00:06:45,967 هزار بار تا حالا بهم گوشزد کردی اینو 159 00:06:46,034 --> 00:06:48,067 حرف زدن من با اون مشکل قانونی داره؟ 160 00:06:49,800 --> 00:06:51,034 تو نمیتونی اونو تهدید کنی نمی کنم 161 00:06:51,101 --> 00:06:52,101 یا اینکه بهش دروغ بگی 162 00:06:54,468 --> 00:06:55,367 باشه 163 00:06:55,434 --> 00:06:56,834 باشه،دروغ نمی گم 164 00:06:56,900 --> 00:06:59,101 فقط یه سری اسم ازش می پرسم 165 00:07:06,633 --> 00:07:07,934 بگو ببینم گری 166 00:07:08,000 --> 00:07:10,700 جولیانا می دونه که تو دزدیه نقاشی دست داشتی؟ 167 00:07:10,767 --> 00:07:11,834 تو حق نداری مزاحم من بشی 168 00:07:11,900 --> 00:07:13,334 فکر کنم وکیلم اینو بهتون گفت 169 00:07:13,401 --> 00:07:15,900 اول از همه اینکه،وکیل گرفتن تو رو شکل گناهکارا میکنه 170 00:07:15,967 --> 00:07:18,201 اون مشخصاً به من گفت که با اف بی آی حرف نزنم 171 00:07:20,301 --> 00:07:22,067 من شکل یه ماُ مور اف بی آی هستم؟ 172 00:07:24,967 --> 00:07:26,401 تو کی هستی؟ 173 00:07:26,468 --> 00:07:28,633 خوب فکر کن گری 174 00:07:30,000 --> 00:07:32,401 اون تو رو فرستاد؟ 175 00:07:32,467 --> 00:07:34,601 خودت چی فکر می کنی؟ 176 00:07:34,667 --> 00:07:36,701 خدایا،میدونستم این اتفاق میافته 177 00:07:36,768 --> 00:07:38,401 صبر کن ببینم،پس همه ی اون چیزا تو خونه یه بازی بود؟ 178 00:07:38,467 --> 00:07:39,601 چی شد که گندش در اومد؟ 179 00:07:39,668 --> 00:07:41,800 قرار نبود جولیانا اونقدر زود برگرده 180 00:07:41,867 --> 00:07:43,100 اون الان یه شاهده 181 00:07:43,167 --> 00:07:45,668 تقصیر من چیه؟ کلاسش زودتر تعطیل شده بود 182 00:07:45,733 --> 00:07:47,067 لطفاً بهش صدمه نزن 183 00:07:47,134 --> 00:07:48,700 تو باید یه نفر دیگرو متقاعد کنی 184 00:07:48,767 --> 00:07:50,767 ...بهش بگو 185 00:07:50,833 --> 00:07:53,767 بهش بگو مطمئنم که جولیانا هیچ مشکلی به وجود نمیاره 186 00:07:53,833 --> 00:07:55,867 اون می خواد همه جا بگه که اون نقاشی دزدیده شده 187 00:07:55,934 --> 00:07:58,800 این جور کارا باعث میشه که فروش نقاشی 188 00:07:58,867 --> 00:08:00,034 برامون سختتر بشه 189 00:08:00,100 --> 00:08:01,568 چطوره که...صبر کن 190 00:08:01,634 --> 00:08:04,067 چطوره که برای جلب اطمینان ،یه کم پول بهتون بدم؟ 191 00:08:04,134 --> 00:08:06,733 بیا...بیا 300دلار فقط همینو دارم 192 00:08:06,800 --> 00:08:08,601 300دلار 193 00:08:08,668 --> 00:08:10,534 گری 194 00:08:10,601 --> 00:08:12,967 خیلی خوب...راست میگی...باشه 195 00:08:15,401 --> 00:08:16,767 می تونم یه چک براتون بنویسم 196 00:08:19,367 --> 00:08:21,634 حالا شد یه چیزی 197 00:08:21,700 --> 00:08:23,800 اون برات یه چک نوشت؟ 198 00:08:23,867 --> 00:08:26,401 برای کسی که کمکش کرد نقاشیه مادرش رو بدزده 199 00:08:26,467 --> 00:08:28,234 خیلی هم پا فشاری کرد 200 00:08:28,301 --> 00:08:30,301 نه تهدیدش کردم نه بهش دروغ گفتم 201 00:08:30,367 --> 00:08:31,867 اجازه دادم فقط خودش حرف بزنه 202 00:08:31,934 --> 00:08:34,201 بهش میومد این جور آدمی باشه 203 00:08:36,100 --> 00:08:38,334 ببین...جرارد دورست 204 00:08:38,401 --> 00:08:39,733 اونو میشناسی؟ آره 205 00:08:39,800 --> 00:08:42,100 آره...آدم خوبی نیست 206 00:08:42,167 --> 00:08:43,534 همونطور که منم حدس میزدم 207 00:08:45,434 --> 00:08:46,967 هی حالا جولیانا چی میشه؟ 208 00:08:47,034 --> 00:08:49,000 ...اون فکر که با ما همکاری میکنه 209 00:08:49,067 --> 00:08:51,967 بیا بریم اون حرومزاده رو قبل اینکه کاری بکنه دستگیر کنیم 210 00:08:56,067 --> 00:08:57,401 آره،خودشه 211 00:08:57,467 --> 00:08:59,434 دو روزه که داریم تعقیبش می کنیم 212 00:08:59,501 --> 00:09:02,000 اون به همه ی گالری های بزرگ تو منهتن سر زده 213 00:09:02,067 --> 00:09:03,234 و برای فروش اون نقاشی پیشنهاد میداده 214 00:09:03,301 --> 00:09:04,467 اون کیه؟ 215 00:09:04,534 --> 00:09:06,000 اون هیکلیه؟ جاشوا 216 00:09:06,067 --> 00:09:08,100 قبلاً تو ارتش بوده همون کسیکه نقاشی رو دزدیده 217 00:09:08,167 --> 00:09:09,800 پس جولیانا در مورد اینکه اونو زده شوخی نکرده 218 00:09:09,867 --> 00:09:11,134 عجب دست سنگینیم داشته 219 00:09:11,201 --> 00:09:13,867 و اون یکه هم دورسته که از فرانسه اخراج شده 220 00:09:13,934 --> 00:09:17,067 این یارو،غیر از اینکه سهام شرکتها رو به خطر بندازه،چیکارست؟ 221 00:09:17,134 --> 00:09:18,967 ربا خواره درجه یک 222 00:09:19,034 --> 00:09:20,534 هرچند که بهش میگند رباخور 223 00:09:20,601 --> 00:09:22,334 اما مثل این میمونه که به یه هیولا بگند عزیزه مامان 224 00:09:22,401 --> 00:09:25,767 اون وام های زیادی با مبالغ هنگفت داده 225 00:09:25,833 --> 00:09:28,800 و اگه یکی از قسط هات عقب بیافته، دفتر کارت رو به رگبار میبنده 226 00:09:28,867 --> 00:09:30,267 واو 227 00:09:30,334 --> 00:09:33,267 اما خبر خوب اینه که، قراره فردا ملاقاتش کنی 228 00:09:33,334 --> 00:09:34,501 کی قرار این ملاقات رو گذاشته؟ 229 00:09:34,568 --> 00:09:35,601 من گذاشتم 230 00:09:38,067 --> 00:09:40,534 نیل، ایشون ترین وندرزنت هستند 231 00:09:40,601 --> 00:09:42,401 ایشون یه خریدارند تو گالریه لمبرت 232 00:09:42,467 --> 00:09:44,568 و اونقدر لطف داشتند که به ما تو این جریان کمک کنند 233 00:09:44,634 --> 00:09:47,000 من دوریست رو متقاعد کردم که یه مشتری مایه دار گیر آوردم 234 00:09:47,067 --> 00:09:48,634 که به نقاشی خیلی علاقه منده 235 00:09:48,700 --> 00:09:50,000 چقدر پول بابتش می خواد؟ 236 00:09:50,067 --> 00:09:51,134 100.000دلار 237 00:09:54,434 --> 00:09:56,900 ما برنامه ریزی کردیم که معامله 238 00:09:56,967 --> 00:09:58,267 توی گالری انجام بشه نیل 239 00:09:58,334 --> 00:09:59,867 جونز، مقدماتش رو آماده کن 240 00:10:04,234 --> 00:10:05,867 باید خوش بگذره 241 00:10:09,034 --> 00:10:10,167 چیه؟ 242 00:10:10,234 --> 00:10:12,301 ...تا حالا با خانمی ملاقات نکردی که 243 00:10:12,367 --> 00:10:14,234 ...بریتنی بریتنی نیکول 244 00:10:14,301 --> 00:10:15,733 سال دوم دانشگاهم 245 00:10:17,634 --> 00:10:18,700 باید برم دستشویی 246 00:11:07,467 --> 00:11:09,301 کیت از روش های قدیمی خوشش میاد 247 00:11:16,134 --> 00:11:18,234 یه عالمه لباس برای شستن اینجاست 248 00:11:18,301 --> 00:11:20,501 آره،فقط همین لباسا جدیدا 120.000دلار فروخته شده 249 00:11:20,568 --> 00:11:22,000 بله؟؟ 250 00:11:22,067 --> 00:11:24,601 هی ، نکن چرا؟ 251 00:11:24,668 --> 00:11:26,067 نمیشه رو هنر قیمت گذاشت 252 00:11:26,134 --> 00:11:28,601 نه، نمیشه،برای همینه که فکر می کنم 2.6میلیون دلار 253 00:11:28,668 --> 00:11:31,034 یه ذره برای تابلوی هاستنبرگ زیاد باشه 254 00:11:31,100 --> 00:11:33,000 تو طرفدار هاستنبرگ نیستی؟ 255 00:11:33,067 --> 00:11:34,167 خب، نمیدونم 256 00:11:34,234 --> 00:11:36,934 به نظرم یه کم مضحکه 257 00:11:37,000 --> 00:11:38,733 ...تو تو خیلی بی ذوق و سلیقه ای 258 00:11:38,800 --> 00:11:40,034 آره...آره 259 00:11:40,100 --> 00:11:42,334 از اون بی ذوق های دیوانه هم هستم 260 00:11:42,401 --> 00:11:43,800 همشو نصب کردی؟ آره...همشو 261 00:11:43,867 --> 00:11:46,534 خیلی خوب،بیاید خودمون رو سیم کشی کنیم 262 00:11:48,668 --> 00:11:51,334 100هزار دلار پول نقد پول خیلی زیادیه 263 00:11:52,700 --> 00:11:53,967 وسوسه شدی؟ 264 00:11:56,234 --> 00:11:57,934 چرا اینجوری فکر میکنی؟ 265 00:11:58,000 --> 00:11:59,601 پیتر در مورد تو بهم اخطار داده 266 00:11:59,668 --> 00:12:01,767 اخطار داده؟ 267 00:12:01,833 --> 00:12:04,234 به نظر شوم میاد 268 00:12:04,301 --> 00:12:06,467 واقعاً آره 269 00:12:06,534 --> 00:12:09,501 این درسته که تو به تازگی از زندان بیرون اومدی؟ 270 00:12:09,568 --> 00:12:11,134 به نظرت شبیه کسی هستم که به تازگی از زندان بیرون اومده باشه؟ 271 00:12:11,201 --> 00:12:12,434 اون این حرف رو زد 272 00:12:12,501 --> 00:12:13,601 چی؟ 273 00:12:13,668 --> 00:12:15,434 غیر مستقیم گفت 274 00:12:17,900 --> 00:12:19,934 آره،من به تازگی از زندان آزاد شدم 275 00:12:20,000 --> 00:12:22,934 بله، پیتر کسیکه منو انداخت زندان 276 00:12:23,000 --> 00:12:24,401 ...و بله 277 00:12:24,467 --> 00:12:25,534 وسوسه شدم 278 00:12:28,167 --> 00:12:30,000 اینم درسته که به خاطر یه دختر از زندان فرار کردی؟ 279 00:12:31,767 --> 00:12:34,167 بعضی ها فکر میکنند که من خیلی رومانتیکم 280 00:12:34,234 --> 00:12:35,301 اون دختره هم همینجور بود؟ 281 00:12:36,534 --> 00:12:38,467 بعداً بهت می گم 282 00:12:40,267 --> 00:12:41,934 دورست تو دیدمونه و داره از خیابون بیستم رد میشه 283 00:12:42,000 --> 00:12:43,867 یه دوربین زیر نظرش داشته باشه 284 00:12:43,934 --> 00:12:45,000 حتماً 285 00:12:45,067 --> 00:12:46,634 دارند به گالری نزدیک میشند 286 00:12:46,700 --> 00:12:47,634 تیم یک تحت نظرشون داره 287 00:12:55,568 --> 00:12:56,800 خوشحالم که دوباره می بینمتون 288 00:12:56,867 --> 00:12:58,067 از دیدنتون خوشحالم 289 00:12:58,134 --> 00:13:01,867 همونطور که پشت تلفن هم گفتم،ایشون آقای دیوور هستند 290 00:13:01,934 --> 00:13:04,668 جرج صدام کنید 291 00:13:13,434 --> 00:13:15,367 کوچکتر از اونیه که انتظار داشتم 292 00:13:15,434 --> 00:13:17,867 تا حالا تابلوی مونا لیسا رو دیدی؟ این کوچیکترشه 293 00:13:19,401 --> 00:13:21,201 میشه پول رو ببینم لطفاً؟ 294 00:13:25,034 --> 00:13:26,100 می خوام ببینم اصله یا نه 295 00:13:28,367 --> 00:13:30,601 پس شما دو تا، همدیگرو خیلی وقته که میشناسید،درسته؟ 296 00:13:30,668 --> 00:13:33,668 ما دو تا زمان زیادیه که با هم دوستیم،چقدر شده تا حالا؟ 297 00:13:33,733 --> 00:13:34,867 سالهاست 298 00:13:34,934 --> 00:13:37,867 آدم های زیبا ، با هم دیگه فقط دوست نمیشند 299 00:13:37,934 --> 00:13:40,334 جرج دوست دختر داره 300 00:13:40,401 --> 00:13:44,100 متاسفانه ، تک همسری بودن هم بهای زیبا بودنه 301 00:13:44,167 --> 00:13:46,034 نه همیشه 302 00:13:46,100 --> 00:13:47,334 بس کن 303 00:13:47,401 --> 00:13:49,401 ما برای مردانی که از یه گل به گل دیگه می پرند 304 00:13:49,467 --> 00:13:51,800 " اصطلاحی داریم به نام " پروانه 305 00:13:51,867 --> 00:13:55,668 مردی مثل تو میتونه پروانه ی خیلی موفقی باشه 306 00:13:55,733 --> 00:13:59,367 ما پروانه رو یه ضعیف میدونیم،یه موجود ظریف 307 00:13:59,434 --> 00:14:02,501 درسته،اما میتونند بالهاشون رو تکون بدند و باعث یه طوفان بشند 308 00:14:02,568 --> 00:14:04,334 حرفاتون زیباست شما باید یه کتاب بنویسید 309 00:14:04,401 --> 00:14:06,501 ...میشه فقط لطفا در رو ببندید 310 00:14:07,967 --> 00:14:10,434 من خودم یه دوست دختر دارم 311 00:14:10,501 --> 00:14:12,034 بهتون وفادار بوده؟ 312 00:14:12,100 --> 00:14:15,634 اون فرانسویه،سعی میکنم در مورد اینکه وفادار هست یا نه،فکر نکنم 313 00:14:20,000 --> 00:14:21,334 بریجیت دیشب تازه رسیده 314 00:14:21,401 --> 00:14:23,934 و من نباید اونو مدت زیادی توی شهر به این شلوغی تنها بزارم 315 00:14:24,000 --> 00:14:25,700 میشه یه کن سریع تر باشید؟ 316 00:14:25,767 --> 00:14:27,334 حتماً،چراغها لطفاً 317 00:14:36,833 --> 00:14:39,867 خب، اینجا نور سبز کادمیومی و آبی لاجوردی داریم 318 00:14:39,934 --> 00:14:42,301 که نشون میده ترکیب ساخت این نقاشی مال قبل از سال 1960 هست 319 00:14:42,367 --> 00:14:43,601 شاید شما بتونید توضیح بدید 320 00:14:43,668 --> 00:14:45,934 که چرا اون بیرون افرادی هستند که به هم دیگه علامت میدند 321 00:14:47,167 --> 00:14:48,668 میخواید اعزام بشیم؟ 322 00:14:48,733 --> 00:14:50,967 هنوز نه نمی تونیم ریسک کنیم 323 00:14:51,034 --> 00:14:53,334 اونا کی هستند؟ 324 00:14:53,401 --> 00:14:55,167 ...اگه پای اف بی آی رو به این جریان کشونده باشی 325 00:14:55,234 --> 00:14:56,634 من این کارو نکردم 326 00:14:56,700 --> 00:14:58,067 بهتون گفتم که این جریان رو مخفی نگه دارید 327 00:14:58,134 --> 00:14:59,467 شما بی دقتی کردید 328 00:14:59,534 --> 00:15:01,034 شما این نقاشی رو تو کل شهر نشون دادید 329 00:15:01,100 --> 00:15:01,967 اونها هم شما رو تا اینجا تعقیب کردند 330 00:15:03,434 --> 00:15:05,234 یه جای کار میلنگه اینجا 331 00:15:05,301 --> 00:15:07,134 دقیقاً همینطوره 332 00:15:07,201 --> 00:15:09,301 به خاطر وقتم و دردسری که برام درست کردید 333 00:15:11,234 --> 00:15:13,367 همینه،حرکت کنید،حرکت کنید 334 00:15:13,434 --> 00:15:15,134 تیم یک و دو، هدف داره خارج میشه 335 00:15:15,201 --> 00:15:16,568 از پشت ساختمان برید داخل 336 00:15:23,767 --> 00:15:25,534 برو،برو 337 00:15:25,601 --> 00:15:27,668 دنبال جونز برو 338 00:15:27,733 --> 00:15:28,700 حالتون خوبه؟ 339 00:15:28,767 --> 00:15:29,934 ما خوبیم 340 00:15:30,000 --> 00:15:31,967 اونارو دستگیر کن 341 00:15:32,034 --> 00:15:34,434 دستگیرشون کن،باید طبیعی جلوه بدیم 342 00:15:34,501 --> 00:15:35,934 بهشون دستبند بزن، براشون بگو چه حق هایی دارند،همه چیز رو 343 00:15:36,000 --> 00:15:38,067 شما دوتا برید قسمت شمالی ساختمان روبروی جایی که جونز رفته 344 00:15:38,134 --> 00:15:38,967 برید 345 00:15:40,334 --> 00:15:41,501 اونها کجاند؟ 346 00:15:41,568 --> 00:15:43,201 اونها بین ساختمون ها ناپدید شدند 347 00:15:43,267 --> 00:15:44,367 کسی اونها رو ندیده؟ 348 00:15:44,434 --> 00:15:46,501 نه 349 00:15:46,568 --> 00:15:47,800 فقط همینو پیدا کردیم 350 00:15:47,867 --> 00:15:48,967 چی؟ 351 00:15:49,034 --> 00:15:51,568 اونها لباساشونو عوض کردند ، لعنتی 352 00:15:55,334 --> 00:15:57,467 همیشه چیز ها اینقدر جالب میشند،وقتی تو هستی؟ 353 00:15:59,234 --> 00:16:00,434 یالا 354 00:16:00,501 --> 00:16:02,334 شما تحت بازداشت هستید 355 00:16:15,101 --> 00:16:19,067 خب، وقتی که 100هزار دلار رو از دست دادید،چقدر ناراحت شدند؟ 356 00:16:19,134 --> 00:16:21,667 خب در اصل اونها یه ذره بیشتر از ناراحت شدند 357 00:16:21,734 --> 00:16:24,334 من یه تحقیق اداری رو در این مورد شروع کردم 358 00:16:24,401 --> 00:16:27,267 همه چی سری میشه اگر بتونم این جریانو جم و جورش کنم 359 00:16:27,334 --> 00:16:28,934 البته اگر بتونم 360 00:16:29,001 --> 00:16:32,401 خب،بازم خبر خوب اینه که دست کم نیل اون پول رو بر نداشته 361 00:16:32,468 --> 00:16:33,533 آره 362 00:16:33,600 --> 00:16:35,967 این خودش یه پیشرفته 363 00:16:36,034 --> 00:16:38,434 فکر میکنی واقعاً نیل فکری برای این جریان داره؟ 364 00:16:38,500 --> 00:16:40,967 ...نه، اما چیزهایی که در مورد نیل هست 365 00:16:41,034 --> 00:16:43,468 هیچ وقت چیزها اونجوری که هستند به نظر نمی رسند 366 00:16:43,533 --> 00:16:44,934 یه جور تضاد تو اون هست 367 00:16:45,001 --> 00:16:46,334 اون در مورد کیت خیلی ناراحته 368 00:16:46,401 --> 00:16:47,867 اما باید میدیدیش وقتی که داشتند برای عملیات آماده میشدند 369 00:16:47,934 --> 00:16:49,934 چجوری با اون دختره لاس میزد 370 00:16:50,001 --> 00:16:51,368 خب عزیزم،نیل اینجوریه دیگه 371 00:16:51,434 --> 00:16:52,667 هیچ وقتم تغییر نمیکنه 372 00:16:52,734 --> 00:16:54,468 برای همینه که من اینقدر تو رو دوست دارم 373 00:16:54,533 --> 00:16:57,767 برای چی،اینکه بعد از ازدواجمون تواناییه لاس زدن رو از دست دادم؟ 374 00:16:57,834 --> 00:17:00,034 عزیزم،همون موقع هم مشکل داشتی در این مورد 375 00:17:00,101 --> 00:17:02,001 حالا این دختره کی هست؟ 376 00:17:02,067 --> 00:17:03,134 ترین وندرزنت 377 00:17:03,201 --> 00:17:04,234 نمیشناسمش 378 00:17:04,301 --> 00:17:06,600 اون یه خریداره ،تو گالری لمبرت 379 00:17:06,667 --> 00:17:08,500 خوشگله خوب به نظر میرسه 380 00:17:08,567 --> 00:17:10,800 خب اگر نیل مایله ، باید تشویقش کنی 381 00:17:10,867 --> 00:17:13,134 تشویقش کنم؟ عمراً،اگه بمیرمم این کارو نمیکنم 382 00:17:13,201 --> 00:17:14,900 عزیزم،اگه نیل عاشق یه دختر جدید بشه 383 00:17:14,967 --> 00:17:16,368 شاید دست از تعقیب کیت برداره 384 00:17:17,700 --> 00:17:19,401 دوست دارم منم دوست دارم 385 00:17:27,267 --> 00:17:30,434 دیروز تو و تریین روز خیلی خوبی رو با هم داشتید 386 00:17:30,500 --> 00:17:31,667 اون مثل من نیست 387 00:17:31,734 --> 00:17:33,967 ...چی؟مثل تو چرا مثل تو نیست؟ 388 00:17:34,034 --> 00:17:35,301 اون عاشقه هنره 389 00:17:35,368 --> 00:17:36,767 اون شبیه پری شهر قصه هاست 390 00:17:36,834 --> 00:17:38,600 جداً؟برام قصه هم تعریف میکنه؟ 391 00:17:38,667 --> 00:17:39,700 آره 392 00:17:41,201 --> 00:17:42,334 فهمیدم جریان چیه 393 00:17:42,401 --> 00:17:44,867 یه دختر خوب رو ببینم، بعد هم باهاش یه زندگی شروع کنم 394 00:17:44,934 --> 00:17:47,101 هم زندگی منو ساده تر میکنی هم ممکنه خودتم نجات بدی 395 00:17:47,167 --> 00:17:48,934 در مورد قصه گفتنش بهم دروغ میگی 396 00:17:49,001 --> 00:17:49,967 ثابت کن که دروغ میگم 397 00:17:51,301 --> 00:17:52,434 اون کیه؟ 398 00:17:52,500 --> 00:17:54,368 یه موزه داره،از موزه ی چنینگ 399 00:17:54,434 --> 00:17:55,401 چی؟ 400 00:17:55,468 --> 00:17:56,700 چرا ... چرا اینجاست؟ 401 00:17:56,767 --> 00:17:59,167 میگه که نقاشیه هاستنبرگ متعلق به اونه 402 00:17:59,234 --> 00:18:00,734 اون کلاه مسخره رو از سرت بر دار 403 00:18:02,600 --> 00:18:04,800 چطور موزه ، گم شدن این تابلو رو گزارش نکرد؟ 404 00:18:04,867 --> 00:18:08,600 وقتی که در سال 1967 دزدیده شد، گزارش کردیم 405 00:18:08,667 --> 00:18:09,967 من یه سوال دارم 406 00:18:10,034 --> 00:18:12,134 نقاشی در سال 67 دزدیده شد 407 00:18:12,201 --> 00:18:14,533 اما تو لیست گمشده های هنری ثبت نشده 408 00:18:14,600 --> 00:18:16,468 این لیستی که میگید در سال 1990 به وجود آمد 409 00:18:16,533 --> 00:18:17,633 در واقع 91 410 00:18:17,700 --> 00:18:19,267 خب میتونستی اون موقع ثبتش کنید 411 00:18:19,334 --> 00:18:21,867 ببخشید شما کی هستید؟ 412 00:18:21,934 --> 00:18:25,001 نیل کفری،ایشون یکی از مشاوران هنری ما هستند 413 00:18:25,067 --> 00:18:26,067 کفری 414 00:18:26,134 --> 00:18:28,967 اسمشون برام آشنا نیست 415 00:18:29,034 --> 00:18:30,567 شاید چون ایشون یکی از بهترین ها هستند 416 00:18:30,633 --> 00:18:32,001 شما در مورد آثار هاستنبرگ تخصصی داری؟ 417 00:18:32,067 --> 00:18:34,468 در مورد همه ی آثار پست امپرسیونیست اروپایی 418 00:18:34,533 --> 00:18:37,201 من خودم اصل بودن تابلوی " دختر جوانی با گردنبند " رو 419 00:18:37,267 --> 00:18:38,667 هنگامی که اولین بار وارد مجموعه ی ما شد رو تایید کردم 420 00:18:38,734 --> 00:18:40,900 موافقید که این تابلو ، اثر عالییه 421 00:18:40,967 --> 00:18:43,734 به نظر من یه کم احساسیه 422 00:18:43,800 --> 00:18:46,800 اما الهام از سبک متیزی ( یک نقاش فرانسوی ) در این کار بسیار آشکاره 423 00:18:46,867 --> 00:18:48,767 خب، با توجه به اینکه آثار متیزی به سبک فوواست ( از نخستین سبک‌های نقاشی ) بوده 424 00:18:48,834 --> 00:18:49,967 اصلاً نمیتونم با نظرتون موافق باشم 425 00:18:50,034 --> 00:18:51,600 مگر اینکه منظورتون کارهای قدیمی ترش بوده باشه 426 00:18:51,667 --> 00:18:53,301 که فکر نمی کنم اینجور باشه ، و البته اگر هم باشه ، بازم اشتباه کردید 427 00:18:53,368 --> 00:18:55,334 ما مدارکی داریم که نشون میده این تابلو 428 00:18:55,401 --> 00:18:56,633 تو یه دزدی خانگی ،دزدیده شده 429 00:18:56,700 --> 00:18:58,001 اتفاقی که برای نقاشی بعد از 430 00:18:58,067 --> 00:19:01,101 دزدیده شدن از موزه ی من افتاده ، به من ربطی نداره 431 00:19:01,167 --> 00:19:04,468 الان چند نفر می خواند اون تابلوی دزدیده شده رو بخرند 432 00:19:04,533 --> 00:19:07,334 فکر کنم اون یه جرم باشه 433 00:19:10,001 --> 00:19:11,633 شما می دونید که چطوری تابلوی 434 00:19:11,700 --> 00:19:13,767 هاستنبرگ دست مادر بزرگتون افتاده؟ 435 00:19:13,834 --> 00:19:15,667 وقتی بعد از جنگ از مجارستان برگشت 436 00:19:15,734 --> 00:19:17,767 این تابلو رو با خودش از اون کشور آورد 437 00:19:17,834 --> 00:19:18,967 چرا؟ 438 00:19:19,034 --> 00:19:20,301 مامور بروک، یه سوالی ازتون دارم 439 00:19:20,368 --> 00:19:21,434 اومدم 440 00:19:21,500 --> 00:19:23,134 معذرت می خوام 441 00:19:23,201 --> 00:19:24,500 یه کم خودتون رو سرگرم کنید،بچه ها 442 00:19:31,468 --> 00:19:32,700 اینجا چه خبره؟ 443 00:19:37,934 --> 00:19:39,401 اصلاً دروغگوی خوبی نیستی 444 00:19:39,468 --> 00:19:41,167 مادر بزرگتون اون تابلو رو دزدیده 445 00:19:41,234 --> 00:19:42,567 چرا همچین حرفی میزنید؟ 446 00:19:42,633 --> 00:19:44,101 خب اون هیچ وقت اون تابلو رو بیمه نکرد 447 00:19:44,167 --> 00:19:45,600 این اولین سر نخ من بود 448 00:19:45,667 --> 00:19:48,067 این کارتون مثل پلیس بازی میمونه؟ 449 00:19:48,134 --> 00:19:50,067 اون به یه تلفن جواب میده و تو یواشکی بهم چشمک میزنی 450 00:19:50,134 --> 00:19:52,667 اگر ما اون تابلو رو پیدا کنیم ، بر میگرده به موزه 451 00:19:52,734 --> 00:19:54,934 مگر اینکه شما یه دلیل خوب برامون بیارید که نباید تابلو رو بهشون بدیم 452 00:19:58,368 --> 00:20:00,533 خیلی خوب داستانش رو برام بگو 453 00:20:00,600 --> 00:20:02,234 چطور اون تابلو رو بدست آورد؟ 454 00:20:02,301 --> 00:20:04,934 بطور فرض 455 00:20:05,001 --> 00:20:06,468 به طور فرض؟ 456 00:20:08,234 --> 00:20:11,201 یه لباس مشکی کوتاه،و یه شیشه ویسکی 457 00:20:11,267 --> 00:20:13,368 و یه مامور ایرلندیه شهوتی 458 00:20:13,434 --> 00:20:15,434 چرا باید همچین کاری بکنه؟ 459 00:20:22,334 --> 00:20:24,567 این همون گردنبنده 460 00:20:24,633 --> 00:20:27,201 مادر بزرگ شما همون دختریه که تو تابلو کشیده شده 461 00:20:40,134 --> 00:20:41,567 اوضاع اونجا چطور پیش میره؟ 462 00:20:41,633 --> 00:20:43,001 خب،خوبه...خوبه 463 00:20:43,067 --> 00:20:44,633 شانسی برای پیدا کردن دورست هست؟ نه 464 00:20:44,700 --> 00:20:47,267 فرض کنیم تو با 100هزار دلار پول نقد و نقاشی فرار می کنی 465 00:20:47,334 --> 00:20:49,167 چه کار می کردی؟ 466 00:20:49,234 --> 00:20:50,667 یه جایی قایم میشدم تا آبها از آسیاب بیافته 467 00:20:50,734 --> 00:20:52,533 کجا می رفتی؟ 468 00:20:53,867 --> 00:20:56,334 دورست در مورد اینکه یه دوست دختر داره یه چیزایی گفته بود 469 00:20:56,401 --> 00:20:57,633 بریجیت آره 470 00:20:57,700 --> 00:21:00,401 چند نفر با نام بریجیت دیشب از فرانسه وارد شدند؟ 471 00:21:00,468 --> 00:21:03,334 با توجه به دو اسمی ها و املای درست اسم ها 472 00:21:03,401 --> 00:21:05,001 بیشتر از اون چیزی که فکرشو می کردم 473 00:21:05,067 --> 00:21:07,267 خب ما میتونیم اسامیه کسانی که پروازشون مستقیم نبوده رو خط بزنیم 474 00:21:07,334 --> 00:21:08,368 و همینطور زنهای بالای 50سال رو 475 00:21:08,434 --> 00:21:10,967 اگه اشتباه میگم ، بگو 476 00:21:11,034 --> 00:21:12,667 عالیه،فقط 7تا میمونه 477 00:21:12,734 --> 00:21:14,267 خیلی خوب 478 00:21:14,334 --> 00:21:16,267 پس چند تا تیم دست و پا کنیم و هر کدوم یکی از بریجیت ها رو زیر نظر بگیره 479 00:21:16,334 --> 00:21:19,401 پس ما دختری که تو خیابونه گنسوورت هست رو زیر نظر میگیریم 480 00:21:19,468 --> 00:21:21,167 خب دوست دارم برم اونجا 481 00:21:26,633 --> 00:21:30,434 به نظرت برای اینجور کارها نباید یه ماهواره داشته باشند؟ 482 00:21:30,500 --> 00:21:32,533 تنها چیزی که تو این موارد ماهواره به ما میگه 483 00:21:32,600 --> 00:21:34,067 اینه که اون روی پشت بوم نیست 484 00:21:34,134 --> 00:21:35,034 اینجور کارا به روش قدیدمیه 485 00:21:35,101 --> 00:21:36,600 روش قدیمی 486 00:21:36,667 --> 00:21:38,267 میشه آروم باشی؟ 487 00:21:38,334 --> 00:21:39,900 تو مدیتیشین میکنی؟ 488 00:21:39,967 --> 00:21:41,600 نه جداً؟ 489 00:21:41,667 --> 00:21:43,633 شبیه کسی هستی که مدیتیشن میکنه 490 00:21:43,700 --> 00:21:45,001 سانویچ می خوای؟ 491 00:21:48,533 --> 00:21:49,667 اون بوی چیه؟ 492 00:21:49,734 --> 00:21:51,267 بوی ژامبون تنده 493 00:21:51,334 --> 00:21:52,334 نه بی خیال 494 00:21:52,401 --> 00:21:54,267 نه 495 00:22:00,167 --> 00:22:02,267 نه صبر کن،برگرد رو کانال بازی 496 00:22:02,334 --> 00:22:03,867 نه من اون رو انتخاب کرده بودم 497 00:22:03,934 --> 00:22:05,867 تو فقط یه دگمه رو فشار دادی این که انتخاب کردن نمیشه 498 00:22:05,934 --> 00:22:07,201 فقط باید کانال 12 رو گوش بدیم؟ 499 00:22:07,267 --> 00:22:08,734 فکر کنم اون بهتره 500 00:22:08,800 --> 00:22:11,633 وقتی که تو ماشین تو بودیم،می تونیم به کانالی که تو میخوای گوش بدیم 501 00:22:11,700 --> 00:22:13,067 من ماشین ندارم 502 00:22:13,134 --> 00:22:14,434 انتخاب خودته که زندگیت اینجوریه 503 00:22:17,434 --> 00:22:19,834 حالا به بازی گوش میدیم 504 00:22:25,234 --> 00:22:27,734 فکر می کنی اونجا میتونی چی کار کنی؟ 505 00:22:27,800 --> 00:22:29,034 20دلار بهم بده تا ببینی 506 00:22:29,101 --> 00:22:32,067 چرا از کارت اعتباری جدیدت استفاده نمیکنی؟ 507 00:22:33,368 --> 00:22:34,867 تو در موردش میدونی؟ 508 00:22:37,001 --> 00:22:39,434 نگهش دار، اینجوری برام راحتتره که بفهمم چی خریدی 509 00:22:48,567 --> 00:22:51,734 خیلی خوب،برو اما شیطنت نکن 510 00:22:51,800 --> 00:22:53,500 10دقیقه وقت داری و تلفنتم در دسترس باشه 511 00:22:55,134 --> 00:22:56,101 این برای توه 512 00:23:21,201 --> 00:23:23,067 ...بریجیت ( گفتگو به زبان فرانسوی ) 513 00:23:46,633 --> 00:23:48,201 میتونم یه نوشیدنی مهمونتون کنم؟ 514 00:23:57,434 --> 00:23:58,368 هی 515 00:23:58,434 --> 00:24:00,234 چته؟ 516 00:24:03,001 --> 00:24:04,234 نظرت چیه؟ 517 00:24:04,301 --> 00:24:06,301 فاحشه ها؟ 518 00:24:06,368 --> 00:24:07,067 نه ، نه 519 00:24:07,134 --> 00:24:09,134 اون بریجیته و دوستش 520 00:24:09,201 --> 00:24:10,667 راضیشون کردم که به سوئیتشون دعوتمون کنند 521 00:24:10,734 --> 00:24:12,101 بریجیت منو می خواد تو میتونی با کلیر باشی 522 00:24:12,167 --> 00:24:14,533 تو واقعاً عقلت رو از دست دادی؟ 523 00:24:14,600 --> 00:24:17,167 اتاق به اسم اون اجاره شده 524 00:24:17,234 --> 00:24:21,034 اگه اون دعوتمون کنه بریم که ما هیچ قانونی رو زیر پا نگذاشتیم 525 00:24:21,101 --> 00:24:23,334 100هزار دلار به اضافه ی تابلو ممکنه اونجا باشه 526 00:24:23,401 --> 00:24:24,700 نمی خوای بفهمی که این یارو 527 00:24:24,767 --> 00:24:26,533 همونیه که دنبالشیم یا نه؟ 528 00:24:26,600 --> 00:24:28,201 چرا 529 00:24:30,167 --> 00:24:31,533 کدوم یکی کلیره؟ 530 00:24:57,534 --> 00:24:58,901 کلیر خیلی با مزست 531 00:24:58,968 --> 00:25:01,434 آره،اون دقیقاً همون چیزیه که تا الان تو زندگیم بهش نیاز داشتم 532 00:25:03,567 --> 00:25:06,267 خیلی خوب، هیچ لباس مردونه ای این اطراف نریخته 533 00:25:06,334 --> 00:25:08,968 بریجیت هم مثل کسی نیست که 534 00:25:09,033 --> 00:25:10,934 نگران این باشه که الان دوست پسرش میاد خونه 535 00:25:11,000 --> 00:25:12,434 پیتر بهتره آروم باشی 536 00:25:12,501 --> 00:25:14,567 اگه این همون بریجیت نباشه به زودی می فهمیم 537 00:25:14,634 --> 00:25:16,834 بعد اینکه کلی کتک خوردیم تو ماشین می شینیم و ساندویچ میخوریم 538 00:25:16,901 --> 00:25:18,300 خیلی خوب ، باشه 539 00:25:18,367 --> 00:25:21,801 دومین چیزی که باید بفهمیم اینه که آیا دورست هم اینجا زندگی میکنه یا نه 540 00:25:21,868 --> 00:25:23,868 اگه آره، سریعاً میریم و تقاضای نیروی کمکی می کنیم 541 00:25:23,934 --> 00:25:24,901 خوبه 542 00:25:24,968 --> 00:25:26,200 دارند میاند 543 00:25:44,000 --> 00:25:45,334 نمی خواد بریم اون تو 544 00:25:45,400 --> 00:25:46,701 آره ،دیدم که در رو قفل کرد 545 00:25:46,767 --> 00:25:48,334 شرط میبندم یه در تو دستشویی هست 546 00:25:48,400 --> 00:25:49,868 که به اون اتاق میرسه 547 00:25:49,934 --> 00:25:51,000 میتونم بازش کنم 548 00:25:51,067 --> 00:25:52,033 نه اصلاً 549 00:25:52,100 --> 00:25:53,267 به هیچکس حرفی نمیزنم نه...نه 550 00:25:53,334 --> 00:25:55,200 میفهمی قوانین اینجا چطوریه؟ 551 00:25:55,267 --> 00:25:56,601 گوش کن بزار ببینم چی میگند 552 00:26:05,367 --> 00:26:06,601 چی گفت؟ 553 00:26:06,667 --> 00:26:07,934 اونها میخواند جلومون لخت بشند 554 00:26:09,534 --> 00:26:10,534 دارم شوخی می کنم 555 00:26:10,601 --> 00:26:12,300 ولی تصورش رو بکن 556 00:26:14,200 --> 00:26:15,968 اونها آهنگ می خواند خوب؟ 557 00:26:16,033 --> 00:26:17,767 یالا،آروم باش خیلی خوب 558 00:26:17,834 --> 00:26:19,534 اونجاست یالا 559 00:26:34,534 --> 00:26:35,901 یه لحظه ببخشید 560 00:26:39,734 --> 00:26:41,434 نیل،می دونم میخوای چیکار کنی 561 00:26:41,501 --> 00:26:42,968 فقط یه لحظه 562 00:26:43,033 --> 00:26:44,667 مسخره بازی در نیار بیا بیرون از اونجا 563 00:26:44,734 --> 00:26:45,801 اونها رو مشغول کن 564 00:26:45,868 --> 00:26:47,701 من نمی تونم مشغولشون کنم 565 00:26:47,767 --> 00:26:49,901 من نمی تونم فرانسه صحبت کنم 566 00:27:10,200 --> 00:27:11,901 میدونید چیه؟ باید الان بلند بشم 567 00:27:11,968 --> 00:27:13,300 نمی ...و نمی تونم 568 00:27:14,634 --> 00:27:15,901 انگورش خوشمزست 569 00:27:23,400 --> 00:27:25,067 اوه،تلفنم،تلفنم 570 00:27:25,133 --> 00:27:26,367 تلفنم 571 00:27:26,434 --> 00:27:27,667 نه،باید به تلفنم جواب بدم 572 00:27:27,734 --> 00:27:28,601 دارم تلفنم رو در میارم همین 573 00:27:28,667 --> 00:27:29,868 ببین،دارم تلفنم رو در میارم 574 00:27:29,934 --> 00:27:30,934 نه 575 00:27:31,000 --> 00:27:32,501 نه،خواهشاً نکن 576 00:27:32,567 --> 00:27:33,868 ...بذار بذار جواب بدم 577 00:27:33,934 --> 00:27:35,601 تلفن رو بده 578 00:27:35,667 --> 00:27:37,033 ممنون 579 00:27:37,100 --> 00:27:38,000 وای خدای من،الیزابته 580 00:27:40,033 --> 00:27:41,167 سلام 581 00:27:41,234 --> 00:27:42,968 هی ، فکر کردم دیگه جواب نمیدی 582 00:27:43,033 --> 00:27:44,534 می خواستم برات پیغام بگذارم 583 00:27:44,601 --> 00:27:46,033 او،سلام ...آره،خوب 584 00:27:46,100 --> 00:27:48,267 دیدم تویی جواب دادم چه خبر؟ 585 00:27:48,334 --> 00:27:51,300 هیچی، همین الان از شام با یکی از مشتریام برگشتم 586 00:27:51,367 --> 00:27:52,601 می خواستم ببینم اونجا چه خبره 587 00:27:52,667 --> 00:27:54,100 افتضاحه 588 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 تو کجایی؟ 589 00:27:57,267 --> 00:27:58,701 ...من... من تو 590 00:27:58,767 --> 00:28:00,467 تو تو کلوب شبانه ای؟ 591 00:28:00,534 --> 00:28:01,634 آره،همونجام 592 00:28:01,701 --> 00:28:03,033 ما... ما تو کلوب شبانه ایم 593 00:28:03,100 --> 00:28:05,501 ما .. ما اونو تا یه کلوب شبانه تعقیب کردیم 594 00:28:05,567 --> 00:28:06,834 تو خیابون گنسوورت؟ 595 00:28:06,901 --> 00:28:08,067 عزیزم تعجب می کنم 596 00:28:08,133 --> 00:28:09,667 باورم نمیشه که رفتی اونجا 597 00:28:09,734 --> 00:28:12,801 داستانش طولانیه الی 598 00:28:12,868 --> 00:28:15,968 الای من باید برم یه موقعیتی اینجا پیش اومده،باشه؟ 599 00:28:16,033 --> 00:28:17,100 دوست دارم عزیزم 600 00:28:17,167 --> 00:28:18,868 دوست دارم اینجا خیلی شلوغه 601 00:28:18,934 --> 00:28:21,767 اینجا خیلی شلوغه 602 00:28:21,834 --> 00:28:23,934 هی نیل کفری 603 00:28:34,834 --> 00:28:36,667 ...کفری کفری،ما باید 604 00:29:05,467 --> 00:29:08,534 "برای بهترینم جولیانا، برای همیشه اینو نگه دار " 605 00:30:17,501 --> 00:30:19,934 بذار با الیزابت حرف بزنم این کمترین کاریه که می تونم بکنم 606 00:30:20,000 --> 00:30:21,534 نه،کمترین کاری که می تونی بکنی اینه که هیچ کاری نکنی 607 00:30:21,601 --> 00:30:22,901 که دقیقاً هم همینکار رو می کنی 608 00:30:22,968 --> 00:30:24,100 این جریان تقصیر من بوده 609 00:30:24,167 --> 00:30:26,100 نه، نمی خوام به زنم دروغ بگی 610 00:30:26,167 --> 00:30:27,300 می خوای خودت بهش دروغ بگی؟ 611 00:30:27,367 --> 00:30:28,300 نه 612 00:30:28,367 --> 00:30:30,334 حقیقت رو ،پیتر 613 00:30:30,400 --> 00:30:32,367 انتخاب جسورانه ای کردی احتمالاً 614 00:30:32,434 --> 00:30:34,667 ببین، می تونم بهش بگم که من تو ماشین هی نق میزدم 615 00:30:34,734 --> 00:30:35,968 بنابر این تو اجلزه دادی که برم تو کلوب شبانه 616 00:30:36,033 --> 00:30:37,534 و تو هم دیدی که سوژه بعد من اومد تو 617 00:30:37,601 --> 00:30:39,601 و هیچ راهی جز اینکه تعقیبش کنی نداشتی 618 00:30:39,667 --> 00:30:41,067 تقریباً همون حقیقته 619 00:30:41,133 --> 00:30:42,734 این بهتر از اینه که طلاق بگیری 620 00:30:44,300 --> 00:30:45,367 بله 621 00:30:45,434 --> 00:30:46,901 ما دورست رو گم کردیم 622 00:30:46,968 --> 00:30:48,667 خدایا 623 00:30:48,734 --> 00:30:50,400 نقاشی و پولها رو چی؟ 624 00:30:50,467 --> 00:30:51,501 همشون رفتند 625 00:30:54,200 --> 00:30:56,601 دورست فرار کرده 626 00:30:56,667 --> 00:30:57,934 خیلی بد شد 627 00:30:58,000 --> 00:30:59,534 آره ، خیلی بد شد 628 00:31:02,801 --> 00:31:05,901 میدونی ، این یکی یه مشکل اساسیه الی 629 00:31:05,968 --> 00:31:08,100 اگه دورست رو پیدا نکنی 630 00:31:08,167 --> 00:31:09,767 نیل چی میشه؟ 631 00:31:09,834 --> 00:31:12,300 کارش تمومه بر میگرده زندان 632 00:31:12,367 --> 00:31:15,267 واقعاً فکر می کنی که اون دزدیده؟ 633 00:31:15,334 --> 00:31:17,267 آره 634 00:31:17,334 --> 00:31:18,834 آره 635 00:31:20,133 --> 00:31:22,300 حالت خوبه؟ 636 00:31:22,367 --> 00:31:26,400 آره...آره خوبم 637 00:31:26,467 --> 00:31:28,267 عزیزم ، گوش کن 638 00:31:28,334 --> 00:31:32,033 در مورد دیشب، تو هتل 639 00:31:32,100 --> 00:31:33,801 منظورت کلوب شبانست دیگه؟ 640 00:31:33,868 --> 00:31:34,968 آره 641 00:31:35,033 --> 00:31:37,300 ...خوب 642 00:31:37,367 --> 00:31:39,133 نیل در مورد بوی ساندویچ غر و لند می کرد 643 00:31:39,200 --> 00:31:41,534 و بعدش هم شروع کرد در مورد کانال رادیو گیر دادن 644 00:31:43,934 --> 00:31:45,634 هیچ کلوب شبانه ای در کار نبود 645 00:31:45,701 --> 00:31:47,701 می دونم 646 00:31:49,000 --> 00:31:51,634 عزیزم، بعد از 10سال زندگی، فکر نکن چیزی نمی فهمم وقتی که 647 00:31:51,701 --> 00:31:53,167 حقیقت رو نمیگم؟ 648 00:31:53,234 --> 00:31:56,100 آره ، دقیقاً می خواستم همین رو بگم 649 00:31:56,167 --> 00:31:57,767 دفعه ی بعد فقط بهم بگو 650 00:31:57,834 --> 00:31:59,300 منم همینو به نیل گفتم 651 00:31:59,367 --> 00:32:00,367 پس همیشه یهش عمل کن 652 00:32:01,534 --> 00:32:02,701 حتماً 653 00:32:02,767 --> 00:32:04,868 می دونم که تو مرد خوبی هستی 654 00:32:08,400 --> 00:32:09,667 خوشگل بود؟ 655 00:32:09,734 --> 00:32:12,334 خب، بستگی داره به این که به کی بگی خوشگل 656 00:32:15,968 --> 00:32:17,100 آره،خیلی خوب 657 00:32:37,467 --> 00:32:38,601 شما؟ 658 00:32:38,667 --> 00:32:40,834 منم می خوام همینو ازت بپرسم 659 00:32:40,901 --> 00:32:43,000 مثل اینکه شما اسم های زیادی دارید، جورج 660 00:32:43,067 --> 00:32:44,100 دورست 661 00:32:44,167 --> 00:32:44,834 چه جوری این شماره رو پیدا کردی؟ 662 00:32:44,901 --> 00:32:47,667 تو برای دوست دختر من با کارت اعتباریت نوشیدنی خریدی 663 00:32:47,734 --> 00:32:49,801 تدبیر تو من رو تحت تاُثیر قرار داد 664 00:32:49,868 --> 00:32:51,834 الان نوبت توه که تدبیر منو ببینی من نقاشی رو می خوام 665 00:32:51,901 --> 00:32:53,367 اگر اونو بر نگردونی 666 00:32:53,434 --> 00:32:57,067 جاشووا با دوست زیباتون تو گالری یه دیداری می کنه 667 00:32:57,133 --> 00:32:58,734 پای اونو تو این جریان نکش 668 00:32:58,801 --> 00:33:01,968 بریجیت هم کاری به این جریان نداشت اما تو اونو واردش کردی 669 00:33:02,033 --> 00:33:03,234 خودت این قوانین رو گذاشتی 670 00:33:03,300 --> 00:33:05,000 الانم خودت باید طبق اونها بازی کنی 671 00:33:05,067 --> 00:33:06,167 دو روز وقت می خوام 672 00:33:06,234 --> 00:33:07,367 فقط همون دو روز رو وقت داری 673 00:33:16,767 --> 00:33:18,367 تو نقاشی رو دزدیدی؟ 674 00:33:18,434 --> 00:33:20,800 می خواستم که به جولیانا پسش بدم 675 00:33:20,867 --> 00:33:23,568 مثل یه بچه میمونی اصلاً به عواقب یه کار فکر نمی کنی 676 00:33:23,634 --> 00:33:25,700 باشه، میشه یه نگاهی به این دست نوشته بندازی؟ 677 00:33:28,067 --> 00:33:30,267 موزه داره اون روز گفت که خودش اصل بودن این نقاشی رو تست کرده 678 00:33:30,334 --> 00:33:31,467 قبل از این که دزدیده بشه 679 00:33:31,534 --> 00:33:33,100 اون دیده که این تابلو متعلق به جولیاناست 680 00:33:33,167 --> 00:33:34,634 ولی هیچی نگفته 681 00:33:34,700 --> 00:33:36,067 و حالا تو رابین هود شدی؟ 682 00:33:36,134 --> 00:33:37,867 و اینکه من یادم رفت به این نکته هم اشاره کنم که 683 00:33:37,934 --> 00:33:39,401 تو این نقاشی رو از کجا دزدیدی؟ 684 00:33:39,467 --> 00:33:41,201 من فکر نمی کردم که دورست بتونه فرار کنه 685 00:33:41,267 --> 00:33:43,967 این کارت برای اینه که تو از اون موزه داره خوشت نمیاد 686 00:33:44,034 --> 00:33:45,301 این کار رو از روی کینه ورزی انجام دادی 687 00:33:45,367 --> 00:33:46,800 نه به این شدت که گفتی 688 00:33:46,867 --> 00:33:49,767 نمی تونم بذارم که بره سراغ تارین 689 00:33:49,833 --> 00:33:52,167 پس می خوای چیکار کنی؟ 690 00:33:57,401 --> 00:34:00,167 بهتره خبر خوبی باشه 691 00:34:02,434 --> 00:34:03,700 من نقاشی رو برداشتم 692 00:34:03,767 --> 00:34:05,634 لعنت به تو نیل 693 00:34:05,700 --> 00:34:07,434 ...من نمی خواستم 694 00:34:07,501 --> 00:34:08,900 ...این کارو به خاطره 695 00:34:11,767 --> 00:34:14,700 می تونم ازش برای گیر انداختنه دورست استفاده کنم اون که نمی دونه من برای تو کار می کنم 696 00:34:21,434 --> 00:34:22,568 برای فردا قرارش رو میگذاریم 697 00:34:24,867 --> 00:34:26,167 حالا گورت رو از خونه ی من گم کن 698 00:34:26,234 --> 00:34:27,568 چشم 699 00:34:30,568 --> 00:34:31,568 شب بخیر الیزابت 700 00:34:31,634 --> 00:34:33,568 خدا حافظ نیل 701 00:34:41,934 --> 00:34:43,934 ...پس اون 702 00:34:44,000 --> 00:34:46,501 حقیقت رو در مورد نقاشی بهت گفت 703 00:34:46,568 --> 00:34:48,800 چونکه اونها تارین رو تهدید کردند 704 00:34:50,934 --> 00:34:52,900 این یه شروعه 705 00:34:52,967 --> 00:34:54,267 آره 706 00:34:54,334 --> 00:34:56,034 یه شروعه 707 00:35:08,967 --> 00:35:12,267 می دونی، تو کاملاً عقلت رو از دست دادی 708 00:35:12,334 --> 00:35:13,867 رنگ زرد رو بده بهم 709 00:35:17,733 --> 00:35:20,334 اثر هاستنبرگ خیلی روان تر از اینه 710 00:35:20,401 --> 00:35:21,733 کار تو موج داره 711 00:35:21,800 --> 00:35:23,434 نه کار با قلم موی من عالیه 712 00:35:25,401 --> 00:35:27,867 این نقاشی ممکنه که توریست های عادی رو گول بزنه 713 00:35:27,934 --> 00:35:30,733 اما اون یارو ، موزه داره رو نمی تونه خر کنه 714 00:35:30,800 --> 00:35:31,833 منم مطمئنم که نمی تونه 715 00:35:34,100 --> 00:35:36,201 این رنگ دانه ها باید کهنه تر به نظر برسند 716 00:35:38,568 --> 00:35:39,867 میرم فر رو گرم کنم 717 00:35:39,934 --> 00:35:41,301 125درجه آره،آره 718 00:35:41,367 --> 00:35:42,767 خودم می دونم چطور باید یه نقاشی رو کهنه ترش کرد 719 00:36:25,334 --> 00:36:27,334 چقدر امید به آزادی مشروطم هست؟ 720 00:36:27,401 --> 00:36:28,601 خیلی کم 721 00:36:28,668 --> 00:36:29,900 باید بتونیم این جریان رو جم و جور کنیم 722 00:36:29,967 --> 00:36:31,201 راحته ، نه؟ 723 00:36:31,267 --> 00:36:33,534 آره، پس سختش نکن 724 00:36:33,601 --> 00:36:35,267 دورست رو سریع گیر بنداز 725 00:36:35,334 --> 00:36:36,534 اگه بگیرمش، دوباره بهم اعتماد می کنی؟ 726 00:36:36,601 --> 00:36:39,134 آره رفیق 727 00:36:39,201 --> 00:36:40,568 همچنان می خوای منو تحت نظر بگیری؟ 728 00:36:40,634 --> 00:36:42,000 آره 729 00:36:44,967 --> 00:36:45,934 خب، بریم 730 00:36:53,900 --> 00:36:56,568 تعجب می کنم که اینقدر دل و جرات داشتی که تنها اومدی 731 00:36:56,634 --> 00:36:58,167 نیازی به شجاعت نداشت 732 00:36:58,234 --> 00:37:01,568 من به جاشووا اعتماد نداشتم که تنها یه نقاشیه میلیون دلاری رو بگیره 733 00:37:01,634 --> 00:37:03,668 زندگی کردن اینجوری باید سخت باشه 734 00:37:03,733 --> 00:37:06,301 به افرادی که نزدیکت هستند اعتماد نداری؟ 735 00:37:06,367 --> 00:37:08,700 باید داشته باشم، اما خودم پول رو خواهم گرفت 736 00:37:08,767 --> 00:37:09,934 تو بردی 737 00:37:10,000 --> 00:37:12,668 آره، اما بازیه خوبی بود 738 00:37:14,601 --> 00:37:16,267 اف بی آی شما تحت بازداشتید 739 00:37:16,334 --> 00:37:18,401 دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون نقاشی رو بده به من 740 00:37:48,167 --> 00:37:49,867 هاستنبرگ پدرش بوده 741 00:37:49,934 --> 00:37:51,301 بله 742 00:37:51,367 --> 00:37:53,833 اون دختر نا مشروعش بوده 743 00:37:53,900 --> 00:37:56,367 ولی در اون زمان تو مجارستان یه خونواده داشته 744 00:37:56,434 --> 00:37:58,134 این جریان مال قبل از جنگه 745 00:37:58,201 --> 00:38:00,900 چطور این نقاشی دست اون موزه افتاد؟ 746 00:38:00,967 --> 00:38:03,501 اون وصیت کرد که نقاشی به مادر بزرگم برسه 747 00:38:03,568 --> 00:38:06,833 اما بعد از مرگش ، موزه وصیت اونو نادیده گرفت 748 00:38:06,900 --> 00:38:10,034 کی به دختر نا مشروع یه هنرمند مشهور اعتنا می کنه؟ 749 00:38:10,100 --> 00:38:11,833 وقتی یه آدم ثروتمند این کار رو می کنه ، دیگه بهش نمی گند دزدی 750 00:38:13,800 --> 00:38:15,234 از کجا می دونی که اون موزه 751 00:38:15,301 --> 00:38:16,767 تلاش نمی کنه که اینو پس بگیره؟ 752 00:38:16,833 --> 00:38:19,034 چون اگه این کارو بکنندريال اون موزه دار مجبور میشه توضیح بده که 753 00:38:19,100 --> 00:38:21,167 چرا موزه به وصیت هاستنبرگ اعتنایی نکرده 754 00:38:21,234 --> 00:38:24,034 و ... فکر نکنم که اون اینو بخواد 755 00:38:29,034 --> 00:38:31,301 نیل تو چیکار کردی؟ 756 00:38:40,833 --> 00:38:42,568 مشکلی هست؟ 757 00:38:42,634 --> 00:38:43,967 نه،نه 758 00:38:44,034 --> 00:38:48,067 ...فقط احساس پیروزی همراه با 759 00:38:51,434 --> 00:38:54,000 خیلی خوشحالم که نسخه ی اصلی هاستنبرگ 760 00:38:54,067 --> 00:38:55,301 به جایی که بهش متعلقه بر میگرده 761 00:39:30,184 --> 00:39:31,517 دیدار های عاشقانه ی محرمانه 762 00:39:31,584 --> 00:39:33,284 جزو مسائل خصوصی هستند ماز 763 00:39:33,351 --> 00:39:35,184 آره،دوست داشتی که بذارم تنها بیای اینجا 764 00:39:35,251 --> 00:39:36,817 اگه اون یارو که انگشتر داشت این نوشته رو اونجا گذاشته باشه چی؟ 765 00:39:36,884 --> 00:39:38,051 نه کار اون نیست 766 00:39:38,117 --> 00:39:39,584 وقتی که یه دفعه یه نقطه ی قرمز لیزری رو 767 00:39:39,650 --> 00:39:41,951 روی پیشونیت دیدی، اون موقع خوشحال میشی که من اومدم 768 00:39:42,017 --> 00:39:43,383 بسه دیگه، اینقدر خیال بافی نکن 769 00:39:43,450 --> 00:39:45,717 کیت اون نوشته رو برام گذاشته خیلی خوب 770 00:39:45,784 --> 00:39:47,784 شاید اون نوشته رو سه روز پیش 771 00:39:47,851 --> 00:39:49,251 یا سه ماه پیش نوشته باشه 772 00:39:49,318 --> 00:39:50,817 اون میادش 773 00:39:50,884 --> 00:39:53,117 خوب، الان جمعه است 774 00:39:53,184 --> 00:39:56,684 و الانم عصره، پس اون کجاست؟ 775 00:40:08,284 --> 00:40:09,684 کیت تویی؟ نیل خودتی؟ 776 00:40:09,750 --> 00:40:12,017 کیت، کجایی تو؟ 777 00:40:12,084 --> 00:40:14,117 من وقت زیادی ندارم 778 00:40:15,284 --> 00:40:16,617 تو اینجایی 779 00:40:16,684 --> 00:40:18,884 نیل، هنوز اونجایی؟ 780 00:40:18,951 --> 00:40:20,350 نیل 781 00:40:20,417 --> 00:40:21,550 سلام 782 00:40:23,550 --> 00:40:24,884 سلام 783 00:40:24,951 --> 00:40:26,218 همون جا بمون،الان میام نه نیل 784 00:40:26,284 --> 00:40:27,483 نیل،اون همین اطرافه 785 00:40:27,550 --> 00:40:29,184 همون یارو که انگشتر دستش بود؟ آره 786 00:40:29,251 --> 00:40:30,717 برام اهمیتی نداره 787 00:40:30,784 --> 00:40:32,550 گوش کن، باید بهم بگی که چیزهارو کجا مخفی کردی؟ 788 00:40:32,617 --> 00:40:33,951 چی؟ 789 00:40:34,017 --> 00:40:36,684 پوله... اسناد...آثار هنری،همشونو 790 00:40:36,750 --> 00:40:39,017 چرا؟ 791 00:40:39,084 --> 00:40:40,517 اون یه چیزایی می خواد 792 00:40:40,584 --> 00:40:43,084 یه چیزایی که تو گرفتی که قایم کردی 793 00:40:43,151 --> 00:40:44,383 من خیلی چیزارو قایم کردم 794 00:40:44,450 --> 00:40:46,218 خیلی خوب، پس همشونو بهش بده 795 00:40:46,284 --> 00:40:48,417 اگه اون چیزی که دنبالشه رو بدست بیاره،میزاره من دوباره بیام پیشت 796 00:40:48,483 --> 00:40:49,784 اون کیه؟ 797 00:40:49,851 --> 00:40:51,717 نمی تونم بهت بگم خیلی خطرناکه برات 798 00:40:51,784 --> 00:40:52,951 خطر ناکه؟ چرا؟ 799 00:40:53,017 --> 00:40:54,318 کیت فقط بهم بگو کیهريال من می تونم ازت محافظت کنم 800 00:40:54,383 --> 00:40:56,084 تنها راهی که می تونی بهم کمک کنی همینه که گفتم 801 00:40:56,151 --> 00:40:58,450 تو همیشه بهم گفتی که باید بهت اعتماد کنم 802 00:40:58,517 --> 00:41:00,517 خوب،الان تو باید بهم اعتماد کنی 803 00:41:00,584 --> 00:41:01,884 می خوام بیام خونه 804 00:41:03,884 --> 00:41:05,917 لطفاً بهم بگو که اونها رو کجا مخفی کردی؟ 805 00:41:08,251 --> 00:41:09,750 نه 806 00:41:11,584 --> 00:41:12,951 می خوام بیام خونه 807 00:41:13,017 --> 00:41:15,051 این تنها برگ برندمه 808 00:41:15,117 --> 00:41:17,584 فقط همونجا بمون،خوب؟ الان میام پیشت 809 00:41:17,650 --> 00:41:20,084 نیل...نیل 810 00:41:23,151 --> 00:41:24,017 کیت؟ 811 00:41:26,917 --> 00:41:29,750 ماز،به نیل بگو که دوستش دارم 812 00:41:29,817 --> 00:41:32,318 بهش بگو،این تنها راهه 813 00:41:38,151 --> 00:41:40,851 کیت 814 00:41:40,917 --> 00:41:42,084 کیت 815 00:41:43,018 --> 00:41:50,018 ترجمه : مسعود - ب mah_m136@yahoo.com headman:translator[omidvkl] www.gulfoffline.com