1 00:00:02,480 --> 00:00:03,916 [♪♪♪] 2 00:00:07,659 --> 00:00:11,185 As you're aware, Matthew Keller pled down to manslaughter 3 00:00:11,272 --> 00:00:12,925 after you two brought him in for murder. 4 00:00:13,013 --> 00:00:13,970 Yeah? 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,624 His sentencing was this week. 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,408 He got 20 years at Barksdale. 7 00:00:17,495 --> 00:00:20,672 Yesterday, he contacted the Department of Justice. 8 00:00:20,759 --> 00:00:24,459 He says he has information critical to national security. 9 00:00:24,546 --> 00:00:26,939 His sentencing didn't go well, now he wants a deal. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,332 HUGHES: Probably. 11 00:00:28,419 --> 00:00:30,117 But we do that sometimes, Caffrey. 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 We make deals with con men. 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,121 What did Homeland Security say? 14 00:00:34,208 --> 00:00:35,557 Keller wouldn't talk to them. 15 00:00:35,644 --> 00:00:37,124 He insisted he would only talk to you. 16 00:00:37,211 --> 00:00:40,388 Neal's right. I seriously doubt he has any real information. 17 00:00:40,475 --> 00:00:43,130 There's no harm checking it out. Go talk to him. 18 00:00:45,523 --> 00:00:46,959 Who is this guy? 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,570 He's an old rival of Neal's. 20 00:00:48,657 --> 00:00:51,529 They were baccarat partners in Morocco. 21 00:00:51,616 --> 00:00:55,490 Backgammon in Monaco. Close. And we were never partners. 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,709 Hmm, a contemporary of Neal's, this I gotta see. 23 00:00:57,796 --> 00:00:59,537 No. He's not what you'd expect. 24 00:00:59,624 --> 00:01:03,106 A little more Ratso Rizzo than Cary Grant. 25 00:01:03,193 --> 00:01:04,325 I'm Cary Grant? 26 00:01:04,412 --> 00:01:07,067 Only by comparison to Ratso Rizzo. 27 00:01:07,154 --> 00:01:10,548 [♪♪♪] 28 00:01:10,635 --> 00:01:12,202 MAN: Boys, ready. 29 00:01:24,519 --> 00:01:26,521 Agent Burke and Mr. Neal Caffrey. 30 00:01:28,131 --> 00:01:30,394 Thanks for coming, gents. I appreciate it. 31 00:01:30,481 --> 00:01:32,309 Thank you, O'Donnell. 32 00:01:33,658 --> 00:01:35,486 Doing all right for yourself. 33 00:01:35,573 --> 00:01:37,445 Meager touches, but I get by. 34 00:01:39,447 --> 00:01:40,926 Dominican-rolled. 35 00:01:41,013 --> 00:01:44,495 The, uh, tobacco was infused with Louis XIII cognac. 36 00:01:44,582 --> 00:01:45,714 They're delicious. Please. 37 00:01:51,546 --> 00:01:53,113 You have information for us? 38 00:01:55,637 --> 00:01:58,379 I understand. You're on the job. 39 00:01:58,466 --> 00:02:00,642 What about you, Neal, huh? 40 00:02:00,729 --> 00:02:02,905 Is this business or pleasure? 41 00:02:02,992 --> 00:02:04,950 It's always a pleasure seeing you behind bars. 42 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 Well, we're all in prison of sorts, aren't we? 43 00:02:07,692 --> 00:02:09,955 It's the life we make out of it that matters. 44 00:02:10,042 --> 00:02:12,219 I mean, you've made the most out of your prison sentence 45 00:02:12,306 --> 00:02:14,177 working for the feds. 46 00:02:14,264 --> 00:02:15,918 I think I'd like to do the same. 47 00:02:16,005 --> 00:02:17,137 What do you want, Keller? 48 00:02:18,660 --> 00:02:20,444 A game, Caffrey? 49 00:02:22,968 --> 00:02:24,492 There it is. 50 00:02:30,759 --> 00:02:34,241 I feel like I've made a home for myself here, you know? 51 00:02:34,328 --> 00:02:36,547 I've nested. 52 00:02:36,634 --> 00:02:38,506 And now they wanna move me somewhere less welcoming. 53 00:02:38,593 --> 00:02:41,813 Yeah. Barksdale Super Max. 54 00:02:41,900 --> 00:02:43,554 Don't think they chill the port there. 55 00:02:43,641 --> 00:02:44,773 Yeah, you're right. 56 00:02:44,860 --> 00:02:46,340 The inmates don't realize 57 00:02:46,427 --> 00:02:49,430 why port should be lightly chilled. 58 00:02:49,517 --> 00:02:52,694 You're a skilled people person. I'm sure you'll be fine. 59 00:02:52,781 --> 00:02:55,218 I don't know. A lot of Russian mob at Barksdale. 60 00:02:55,305 --> 00:02:56,959 That's right. You have a problem with them. 61 00:02:57,046 --> 00:02:58,569 Seven-figure debt as I recall. 62 00:02:58,656 --> 00:03:00,789 There's another reason why I wanna stay here. 63 00:03:02,269 --> 00:03:05,185 Which brings me to my proposal. 64 00:03:05,272 --> 00:03:07,274 You familiar with the term "pis aller"? 65 00:03:08,536 --> 00:03:10,581 My French is a little rusty. 66 00:03:10,668 --> 00:03:12,583 It's a move of last resort. 67 00:03:12,670 --> 00:03:15,717 Something you do when you're out of options. 68 00:03:15,804 --> 00:03:20,852 Well, now if I had information of a maker of false passports 69 00:03:20,939 --> 00:03:23,333 I imagine that would be of value. 70 00:03:23,420 --> 00:03:25,292 What are you looking for in exchange? 71 00:03:26,554 --> 00:03:27,555 I'd like to stay here. 72 00:03:27,642 --> 00:03:28,643 No.[KELLER CHUCKLES] 73 00:03:29,905 --> 00:03:32,037 Relax, Neal. All right? 74 00:03:32,124 --> 00:03:33,604 It's not like I'm asking to be let loose 75 00:03:33,691 --> 00:03:35,650 on the streets of New York 76 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 with only an anklet to control my compulsions. 77 00:03:39,567 --> 00:03:42,309 And I am hoping, Agent Burke, that this could lead 78 00:03:42,396 --> 00:03:45,094 to an ongoing relationship between you, me, and the bureau. 79 00:03:45,181 --> 00:03:47,792 You're already scheduled to be transferred, Keller. 80 00:03:47,879 --> 00:03:49,577 We're pretty late in the process. 81 00:03:49,664 --> 00:03:52,667 That's why I asked for you. 82 00:03:52,754 --> 00:03:56,061 These are perfect passports. Caffrey quality. 83 00:03:56,148 --> 00:03:57,933 Just the thing for terrorists and smugglers. 84 00:03:59,587 --> 00:04:02,503 No promises, but if your information pans out 85 00:04:02,590 --> 00:04:04,244 I'll see what I can do. 86 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 I appreciate your candor. 87 00:04:07,986 --> 00:04:10,206 I can see why Neal trusts you. 88 00:04:10,293 --> 00:04:13,557 The guy's name is Jason Lang. 89 00:04:13,644 --> 00:04:14,384 Look him up. 90 00:04:17,953 --> 00:04:20,172 Okay, Neal, time to go. 91 00:04:21,870 --> 00:04:24,525 Pis aller 92 00:04:24,612 --> 00:04:26,918 can also mean the worst thing that can happen. 93 00:04:27,005 --> 00:04:28,268 [CELL DOOR OPENS] 94 00:04:30,661 --> 00:04:33,273 We're both running out of options, Caffrey. 95 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 It's your move. 96 00:04:41,237 --> 00:04:43,413 [♪♪♪] 97 00:04:55,164 --> 00:04:58,123 PETER: Hey. See you later, Satchmo. 98 00:04:58,210 --> 00:04:59,516 [CELL PHONE BEEPS] 99 00:05:04,434 --> 00:05:09,047 El, have you seen my jacket? The blue pinstripe. 100 00:05:09,134 --> 00:05:10,310 ELIZABETH: Yeah. I've got it. 101 00:05:10,397 --> 00:05:11,311 Okay. 102 00:05:13,008 --> 00:05:14,139 Is it this one? 103 00:05:14,226 --> 00:05:15,271 Yeah. 104 00:05:15,358 --> 00:05:17,665 Oh. 105 00:05:17,752 --> 00:05:18,970 You have a meeting today. 106 00:05:19,057 --> 00:05:21,625 I was supposed to pick up the dry cleaning last night. 107 00:05:21,712 --> 00:05:23,279 I am so sorry. 108 00:05:23,366 --> 00:05:26,021 Honey, it's okay. I got it. 109 00:05:26,108 --> 00:05:27,327 Ugh. 110 00:05:29,198 --> 00:05:31,069 Wait-- Wait a minute. 111 00:05:31,156 --> 00:05:34,159 You never called to remind me. Did you assume I'd forget? 112 00:05:34,246 --> 00:05:35,596 You had a lot on your mind. 113 00:05:35,683 --> 00:05:37,337 Yeah, but I don't wanna be the husband 114 00:05:37,424 --> 00:05:39,034 that forgets to pick up the dry cleaning. 115 00:05:39,121 --> 00:05:41,645 That's sweet.But I am. 116 00:05:41,732 --> 00:05:43,255 Ugh. Relax, okay? 117 00:05:43,343 --> 00:05:44,648 I'm not mad. 118 00:05:44,735 --> 00:05:46,824 You are. You're gonna hold on to it all day. 119 00:05:46,911 --> 00:05:49,784 Really? Would I really do that? 120 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 No, never. 121 00:05:52,308 --> 00:05:54,310 You're the one who forgot the dry cleaning. 122 00:05:54,397 --> 00:05:55,746 See? 123 00:05:55,833 --> 00:05:57,661 [WHIMPERS] 124 00:05:57,748 --> 00:05:59,141 Now you scared the dog. 125 00:05:59,228 --> 00:06:02,231 Add that to my list of imperfections. 126 00:06:02,318 --> 00:06:04,973 Okay, look. I don't wanna be the wife 127 00:06:05,060 --> 00:06:07,236 that has to call and nag you to do things. 128 00:06:07,323 --> 00:06:09,281 Plus it's a lot more effort to try and remind you. 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,066 I don't even know if you're gonna remember. 130 00:06:11,153 --> 00:06:12,328 I'm sorry. I didn't realize 131 00:06:12,415 --> 00:06:13,938 I was such a foregone conclusion. 132 00:06:14,025 --> 00:06:15,549 Neither did I. Can we stop this? 133 00:06:15,636 --> 00:06:17,377 Yes. Please. 134 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Okay. I've gotta go to work. 135 00:06:18,508 --> 00:06:19,640 Me too. 136 00:06:24,732 --> 00:06:25,733 Have a wonderful day. 137 00:06:28,475 --> 00:06:29,519 You too. 138 00:06:41,096 --> 00:06:42,967 [WHIMPERING] 139 00:06:43,054 --> 00:06:45,013 Yeah, that could've gone better. 140 00:06:47,189 --> 00:06:48,364 You didn't help. 141 00:06:48,451 --> 00:06:49,974 [SATCHMO GROANS] 142 00:06:50,061 --> 00:06:51,889 MOZZIE: So, what do you think Keller wants? 143 00:06:51,976 --> 00:06:54,239 NEAL: Well, he's set up like a king in Hawthorne Fed. 144 00:06:54,326 --> 00:06:56,720 Smoking Gurkhas, sipping port, reading the Times. 145 00:06:56,807 --> 00:06:59,027 As much as I loathe schadenfreude 146 00:06:59,114 --> 00:07:01,159 it would be nice to know that Keller is suffering. 147 00:07:01,246 --> 00:07:03,814 They send him to Barksdale, Russians will take care of that. 148 00:07:03,901 --> 00:07:06,687 Can you trust the suit to not keep him at Hawthorne? 149 00:07:06,774 --> 00:07:08,689 His transfer is later today. 150 00:07:08,776 --> 00:07:10,125 And you're heading to the office 151 00:07:10,212 --> 00:07:13,433 to check out what Keller told you? 152 00:07:13,520 --> 00:07:14,956 He's desperate. This is his last play. 153 00:07:15,043 --> 00:07:17,393 What about Kate? 154 00:07:17,480 --> 00:07:18,786 What about her? 155 00:07:18,873 --> 00:07:20,831 Keller has used her to provoke you before. 156 00:07:20,918 --> 00:07:21,876 He may do it again. 157 00:07:21,963 --> 00:07:23,530 Keller can bring up Kate. 158 00:07:23,617 --> 00:07:25,749 He can offer Peter deals. He can even beat me at chess. 159 00:07:25,836 --> 00:07:27,403 He's winning the chess game?No. 160 00:07:27,490 --> 00:07:30,145 But my point, forged passports won't stop 161 00:07:30,232 --> 00:07:31,799 the transfer and I've moved past Kate. 162 00:07:33,714 --> 00:07:35,019 I have, Mozz. 163 00:07:35,106 --> 00:07:36,456 Clearly. 164 00:07:38,501 --> 00:07:41,635 Look, she'll always be a part of me, but I have to move on. 165 00:07:41,722 --> 00:07:42,940 Okay. 166 00:07:45,943 --> 00:07:47,902 [♪♪♪] 167 00:07:49,556 --> 00:07:50,861 Hey. What's going on?Hey. 168 00:07:50,948 --> 00:07:52,863 I've figured out Keller's game. 169 00:07:52,950 --> 00:07:55,039 He wants us to investigate this Jason Lang. 170 00:07:55,126 --> 00:07:57,607 Forger-turned-photographer in the Lower East Side. 171 00:07:57,694 --> 00:07:59,957 So he said.But here's where it gets good. 172 00:08:00,044 --> 00:08:02,046 Keller and Lang were suspected of working together 173 00:08:02,133 --> 00:08:04,484 on the Belmont bond forgeries three years ago. 174 00:08:04,571 --> 00:08:05,485 They were partners? 175 00:08:05,572 --> 00:08:06,790 Yeah. But it went south 176 00:08:06,877 --> 00:08:08,923 and Keller took two bullets. 177 00:08:10,272 --> 00:08:11,926 From Lang's gun. 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,710 I spoke to the case agent. 179 00:08:13,797 --> 00:08:15,712 He said that the partnership dissolved 180 00:08:15,799 --> 00:08:17,366 and Lang destroyed the bonds. 181 00:08:17,453 --> 00:08:19,281 Keller is going for a trifecta. 182 00:08:19,368 --> 00:08:20,804 Take out the man who shot him 183 00:08:20,891 --> 00:08:22,066 secure his stay in a federal hotel, 184 00:08:22,153 --> 00:08:23,285 and tweak me in the process. 185 00:08:23,372 --> 00:08:24,416 Next case. 186 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Yeah, not so fast. 187 00:08:25,940 --> 00:08:27,507 Hughes still wants us to find out 188 00:08:27,594 --> 00:08:29,334 if Lang is making phony passports. 189 00:08:29,421 --> 00:08:31,467 Don't tell me we have to make a deal with Keller. 190 00:08:31,554 --> 00:08:34,818 Relax. We're not gonna release Keller on an anklet. 191 00:08:34,905 --> 00:08:36,777 Unless June has a spare bedroom. 192 00:08:36,864 --> 00:08:37,778 That's not funny. 193 00:08:37,865 --> 00:08:38,953 You're nothing like Keller. 194 00:08:39,040 --> 00:08:40,432 Because he's a killer. 195 00:08:40,520 --> 00:08:42,652 There's that. And he had cigars in his cell. 196 00:08:42,739 --> 00:08:45,176 I remember your prison cell. No cigars. 197 00:08:45,263 --> 00:08:46,917 When you're done, I'd like to visit Lang. 198 00:08:47,004 --> 00:08:49,137 All right. I'm just saying, he had a Tiffany lamp. 199 00:08:49,224 --> 00:08:50,617 So did my mom. 200 00:08:54,316 --> 00:08:57,232 NEAL: What's wrong?PETER: Nothing. 201 00:08:57,319 --> 00:09:00,409 Your sarcasm goes up in direct proportion to your stress level. 202 00:09:00,496 --> 00:09:02,585 It's Elizabeth. I forgot to pick up the dry cleaning. 203 00:09:02,672 --> 00:09:03,804 Well, it happens. 204 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 Apparently, all the time. 205 00:09:06,023 --> 00:09:07,634 I've become the guy who forgets to do it so often 206 00:09:07,721 --> 00:09:09,200 that she had to pick it up 207 00:09:09,287 --> 00:09:10,637 without even asking me if I got it. 208 00:09:10,724 --> 00:09:12,595 She was angry?No. 209 00:09:12,682 --> 00:09:14,336 And that's bad?Yes. 210 00:09:14,423 --> 00:09:15,990 I'm a constant disappointment. 211 00:09:16,077 --> 00:09:16,904 Did she say that? 212 00:09:16,991 --> 00:09:18,775 Implied. 213 00:09:18,862 --> 00:09:20,995 Maybe she finds your forgetfulness endearing. 214 00:09:21,082 --> 00:09:23,127 I don't want her to find my forgetfulness endearing. 215 00:09:23,214 --> 00:09:25,477 The worst part is when she left this morning 216 00:09:25,565 --> 00:09:26,740 I didn't call her "hon." 217 00:09:26,827 --> 00:09:28,219 Hmm. 218 00:09:28,306 --> 00:09:30,831 Have you ever seen an actual fight? Because-- 219 00:09:30,918 --> 00:09:34,704 It's our own little abbreviation for saying "I love you." 220 00:09:34,791 --> 00:09:36,053 When we first got married, 221 00:09:36,140 --> 00:09:37,751 I used to say, "I love you, honey." 222 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 Then it became, "Love you, honey." 223 00:09:39,491 --> 00:09:41,015 Then, "Honey." 224 00:09:41,102 --> 00:09:44,018 Now all we need to say is "hon." 225 00:09:44,105 --> 00:09:46,368 Very efficient. 226 00:09:46,455 --> 00:09:49,153 Point is I didn't say it. 227 00:09:49,240 --> 00:09:52,983 Look, call her, leave her a voicemail, 228 00:09:53,070 --> 00:09:54,768 and say "hon" before you hang up. 229 00:09:54,855 --> 00:09:55,682 Did I miss anything? 230 00:09:57,640 --> 00:10:00,904 No. I'll call her as soon as we're done here. 231 00:10:00,991 --> 00:10:01,949 Okay. 232 00:10:02,036 --> 00:10:05,561 [♪♪♪] 233 00:10:10,653 --> 00:10:11,785 PETER: Hi. 234 00:10:11,872 --> 00:10:13,003 Peter Burke, FBI. 235 00:10:13,090 --> 00:10:15,179 Would you mind getting us Jason Lang? 236 00:10:16,964 --> 00:10:17,834 Thank you. 237 00:10:23,013 --> 00:10:24,188 Jason Lang? 238 00:10:24,275 --> 00:10:26,408 Keep your chin down. 239 00:10:26,495 --> 00:10:27,714 Keep your eyes down. 240 00:10:30,934 --> 00:10:34,024 [CAMERA CLICKS]FBI. 241 00:10:34,111 --> 00:10:36,810 We received information that your studio may be involved 242 00:10:36,897 --> 00:10:39,943 in the production of passport forgeries. 243 00:10:40,030 --> 00:10:41,205 [CHUCKLES] 244 00:10:41,292 --> 00:10:42,250 Who told you that? 245 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 Your record. 246 00:10:43,730 --> 00:10:44,948 [CAMERA CLICKS] 247 00:10:45,035 --> 00:10:47,255 You were convicted of forgery in the past. 248 00:10:47,342 --> 00:10:50,127 LANG: Well, that was 10 years ago, you know? 249 00:10:50,214 --> 00:10:51,346 Just take a look at my price list. 250 00:10:51,433 --> 00:10:52,826 I think you'll see that 251 00:10:52,913 --> 00:10:55,002 I really have no use for an illegal side business. 252 00:10:55,089 --> 00:10:56,046 [CELL PHONE RINGS] 253 00:10:56,133 --> 00:10:58,309 Oh, come on. Take a break. 254 00:10:58,396 --> 00:10:59,746 Will you excuse me?Certainly. 255 00:10:59,833 --> 00:11:00,660 This is Jason. 256 00:11:10,321 --> 00:11:12,715 I don't like this guy. What do you think? 257 00:11:12,802 --> 00:11:14,891 Truesdale color-shifting printer. 258 00:11:14,978 --> 00:11:17,024 Hmm. That would be an important tool 259 00:11:17,111 --> 00:11:19,026 in making color-shifting images in the U.S. passport. 260 00:11:19,113 --> 00:11:20,854 So would the Metrolux 5200, 261 00:11:20,941 --> 00:11:22,159 which is only used for one purpose. 262 00:11:22,246 --> 00:11:23,552 Making holographic images. 263 00:11:23,639 --> 00:11:25,423 Also found in U.S. passports. 264 00:11:25,510 --> 00:11:27,034 It's a nice cover. 265 00:11:28,688 --> 00:11:31,952 He integrates holograms into his artwork. 266 00:11:32,039 --> 00:11:34,084 Is this enough to bring him in? 267 00:11:34,171 --> 00:11:36,043 It's enough for us to get a warrant. 268 00:11:36,130 --> 00:11:38,001 Hey. 269 00:11:38,088 --> 00:11:40,395 Lang, I need to talk to you about your equipment here. 270 00:11:40,482 --> 00:11:41,788 Lang. Hey, Lang. 271 00:11:41,875 --> 00:11:42,963 I'll follow. Stay here. 272 00:11:43,050 --> 00:11:44,007 Okay. 273 00:11:44,094 --> 00:11:47,054 [♪♪♪] 274 00:11:51,972 --> 00:11:53,321 Lang? 275 00:12:01,155 --> 00:12:02,286 This was a setup. 276 00:12:05,028 --> 00:12:07,988 Drop your weapon and your cell and get in the van. 277 00:12:08,075 --> 00:12:10,120 Peter. 278 00:12:10,207 --> 00:12:13,341 [♪♪♪] 279 00:12:18,563 --> 00:12:19,695 [TIRES SQUEALING] 280 00:12:26,180 --> 00:12:27,529 [RINGING] 281 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 Hello? 282 00:12:35,450 --> 00:12:38,105 You lost a key piece, Caffrey. 283 00:12:38,192 --> 00:12:40,063 Goddamn it, Keller. This is isn't a game. 284 00:12:40,150 --> 00:12:41,978 Of course it is. Life is a game. 285 00:12:42,065 --> 00:12:45,590 If you stop playing, Peter Burke will die. 286 00:12:45,677 --> 00:12:49,203 [♪♪♪] 287 00:13:01,563 --> 00:13:04,261 LANG: Hey, check the doors upstairs. 288 00:13:09,310 --> 00:13:11,529 You're working with Keller. 289 00:13:11,616 --> 00:13:13,053 What makes you say that? 290 00:13:13,140 --> 00:13:14,315 Keller turned us on to you. 291 00:13:14,402 --> 00:13:16,708 So obviously you made a deal with him. 292 00:13:16,796 --> 00:13:19,015 He's gonna betray you. 293 00:13:19,102 --> 00:13:21,409 Well, why don't you let me deal with Keller 294 00:13:21,496 --> 00:13:23,237 and you worry about yourself? 295 00:13:23,324 --> 00:13:24,716 I'm not worried.Hmm, you should be. 296 00:13:24,804 --> 00:13:26,675 No, you should be.Ha. 297 00:13:26,762 --> 00:13:28,068 You kidnapped a federal agent. 298 00:13:28,155 --> 00:13:30,505 You're gonna have the full might of the U.S. government 299 00:13:30,592 --> 00:13:32,724 closing around your neck.Time to shut up. 300 00:13:32,812 --> 00:13:35,075 Here's what I already know. 301 00:13:35,162 --> 00:13:36,728 We made a left on Houston 302 00:13:36,816 --> 00:13:39,166 then made a wide right about a minute later 303 00:13:39,253 --> 00:13:41,559 driving straight for about eight minutes or so 304 00:13:41,646 --> 00:13:43,257 in stop-and-go traffic. 305 00:13:43,344 --> 00:13:45,172 We're in the Garment District, 306 00:13:45,259 --> 00:13:48,305 8th or 9th Avenue, and about 38th Street. 307 00:13:50,307 --> 00:13:52,483 You're not wearing a mask and I'm not dead. 308 00:13:52,570 --> 00:13:54,616 So you still need me for something. 309 00:13:54,703 --> 00:13:59,186 Before this goes any further, let's work something out. 310 00:13:59,273 --> 00:14:01,188 You know, I've gone down that road before. 311 00:14:01,275 --> 00:14:04,974 And I trust you less than I trust Keller. 312 00:14:05,061 --> 00:14:06,976 I don't know who you've dealt with in the past, 313 00:14:07,063 --> 00:14:08,499 but I keep my word. 314 00:14:08,586 --> 00:14:11,285 [CHUCKLES] 315 00:14:11,372 --> 00:14:13,722 You know, every few months 316 00:14:13,809 --> 00:14:17,030 a different agent comes by investigating a different crime. 317 00:14:17,117 --> 00:14:20,076 And he tells me that if I don't cooperate, 318 00:14:20,163 --> 00:14:21,469 he's gonna make my life a living hell. 319 00:14:21,556 --> 00:14:22,949 And he does. 320 00:14:23,036 --> 00:14:25,255 I can help you with that.How? 321 00:14:25,342 --> 00:14:27,867 You can't stop the bureau from playing politics. 322 00:14:27,954 --> 00:14:29,216 It just never ends. 323 00:14:29,303 --> 00:14:31,261 Look, whatever you're planning, 324 00:14:31,348 --> 00:14:33,437 Keller has something else in mind. 325 00:14:33,524 --> 00:14:36,223 You are gonna wind up dead or in prison 326 00:14:36,310 --> 00:14:37,093 unless we work something out. 327 00:14:40,183 --> 00:14:41,706 No more deals. 328 00:14:42,882 --> 00:14:44,013 Okay? 329 00:14:46,189 --> 00:14:48,409 [♪♪♪] 330 00:14:48,496 --> 00:14:49,976 KELLER: You'd better protect your king. 331 00:14:52,630 --> 00:14:54,110 Where's Peter? 332 00:14:55,416 --> 00:14:57,940 It's stuffy in here. 333 00:14:58,027 --> 00:15:00,029 Let's go for a walk. 334 00:15:00,116 --> 00:15:01,291 NEAL: I know you won't think twice 335 00:15:01,378 --> 00:15:03,990 about killing him, so I haven't told the FBI. 336 00:15:04,077 --> 00:15:07,167 Best not to discuss personal matters with everybody. 337 00:15:07,254 --> 00:15:10,039 Yeah. But they're gonna find out soon enough. 338 00:15:10,126 --> 00:15:14,348 You seem upset, Caffrey. You know? 339 00:15:14,435 --> 00:15:17,003 I mean, clearly you're dealing with a big problem here. 340 00:15:17,090 --> 00:15:19,788 And I wish I could help, but I got problems too. 341 00:15:19,875 --> 00:15:23,226 See, since Burke didn't stop my transfer 342 00:15:23,313 --> 00:15:25,315 they're shipping me off to Barksdale later today. 343 00:15:25,402 --> 00:15:27,056 Now, my sources tell me that I, too, 344 00:15:27,143 --> 00:15:29,624 face dire circumstances 345 00:15:29,711 --> 00:15:32,018 unless my debts with the Russians gets paid. 346 00:15:32,105 --> 00:15:33,062 How much do you owe them? 347 00:15:33,149 --> 00:15:35,282 Two-point-five million. 348 00:15:35,369 --> 00:15:37,806 And once my problem goes away, then... 349 00:15:37,893 --> 00:15:41,201 Maybe then I can help you with yours. 350 00:15:41,288 --> 00:15:43,943 I don't have two-and-a-half million dollars. 351 00:15:44,030 --> 00:15:46,206 Neal, how long have we known each other? 352 00:15:46,293 --> 00:15:48,512 Everything is gone, Keller. 353 00:15:48,599 --> 00:15:50,384 I've had to use my resources 354 00:15:50,471 --> 00:15:52,386 since my current activities are a little limited. 355 00:15:52,473 --> 00:15:55,171 That's true. You do have expensive tastes. 356 00:15:55,258 --> 00:15:57,217 But I recall a night in Scotland 357 00:15:57,304 --> 00:15:59,349 when you acquired something worth that amount. 358 00:15:59,436 --> 00:16:01,264 That was six years ago. 359 00:16:01,351 --> 00:16:03,397 I'm fairly certain you held on to it. 360 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 I didn't. I didn't have any use for it. 361 00:16:06,182 --> 00:16:09,011 Well, I do. So find it. 362 00:16:09,098 --> 00:16:12,319 You got three hours till my transfer. 363 00:16:12,406 --> 00:16:13,537 I'll be in touch. 364 00:16:17,237 --> 00:16:18,629 You're gonna lose, Keller. 365 00:16:21,241 --> 00:16:21,981 Again. 366 00:16:23,808 --> 00:16:26,246 Pis aller. 367 00:16:26,333 --> 00:16:28,465 My move of last resort, Neal. 368 00:16:34,428 --> 00:16:35,864 [PHONE RINGS] 369 00:16:35,951 --> 00:16:38,432 Hey, Neal. If you're looking for Peter, he's not here. 370 00:16:38,519 --> 00:16:40,825 Yeah, I know. Diana, we got a problem. 371 00:16:40,912 --> 00:16:43,132 Keller and Lang worked out some kind of deal. 372 00:16:43,219 --> 00:16:44,003 Peter has been taken. 373 00:16:47,615 --> 00:16:50,531 HUGHES: Listen up. One of our own's been kidnapped. 374 00:16:50,618 --> 00:16:53,186 Now, Graham, coordinate eastern and southern districts. 375 00:16:53,273 --> 00:16:55,884 Jones, I want you with Keller's transfer convoy. 376 00:16:55,971 --> 00:16:59,018 Campanelli, I want wiretaps within the next two hours 377 00:16:59,105 --> 00:17:01,281 on every cell, home, prison, 378 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 and business linked to Keller and Lang. 379 00:17:03,544 --> 00:17:06,547 Under no circumstances does anyone talk to the press. 380 00:17:06,634 --> 00:17:09,115 This is 24/7 until we find him. All right, let's do it. 381 00:17:09,202 --> 00:17:10,159 [CHATTERING] 382 00:17:13,554 --> 00:17:16,252 What did Keller tell you at the prison? 383 00:17:16,339 --> 00:17:18,776 He wants two-and-a-half million dollars in exchange for Peter. 384 00:17:18,863 --> 00:17:20,082 But Keller doesn't have Peter. 385 00:17:20,169 --> 00:17:21,388 Keller is behind bars. 386 00:17:21,475 --> 00:17:23,346 He's running this. He called me on Peter's cell 387 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 right when Lang drove away with him. 388 00:17:25,348 --> 00:17:27,611 ERT is analyzing the phone. We put out an APB on the van. 389 00:17:27,698 --> 00:17:29,396 Why does Keller want that kind of money? 390 00:17:29,483 --> 00:17:30,266 He's doing 20 years. 391 00:17:30,353 --> 00:17:31,659 To pay off the Russian mob 392 00:17:31,746 --> 00:17:33,443 so they don't kill him at Barksdale. 393 00:17:33,530 --> 00:17:35,402 The FBI doesn't negotiate, period. 394 00:17:35,489 --> 00:17:37,404 Particularly with someone who's already locked up 395 00:17:37,491 --> 00:17:38,666 and fearing for his life. 396 00:17:38,753 --> 00:17:40,537 All due respect, Keller doesn't bluff. 397 00:17:40,624 --> 00:17:42,104 He will kill Peter if I don't engage him. 398 00:17:42,191 --> 00:17:43,975 The reason no one takes our men 399 00:17:44,063 --> 00:17:45,499 is because we make it clear 400 00:17:45,586 --> 00:17:47,501 all hell will rain down on them if they do. 401 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 You also have to be willing to sacrifice 402 00:17:49,198 --> 00:17:51,244 a few of your agents to prove your point. 403 00:17:51,331 --> 00:17:55,030 This isn't a one-man con, Neal. This is the U.S. government. 404 00:17:55,117 --> 00:17:56,553 We will catch Lang. 405 00:17:56,640 --> 00:17:58,207 And we will string Keller up 406 00:17:58,294 --> 00:18:00,644 by his thumbs until he cries for forgiveness. 407 00:18:00,731 --> 00:18:03,212 Protocol dictates we lock Keller down till this is over. 408 00:18:03,299 --> 00:18:04,953 But that gives him exactly what he wants, 409 00:18:05,040 --> 00:18:06,433 to stay at Hawthorne indefinitely. 410 00:18:06,520 --> 00:18:08,348 You've already contacted the prison? 411 00:18:08,435 --> 00:18:10,698 We're sending his ass to Barksdale Super Max. 412 00:18:10,785 --> 00:18:12,439 Come sundown, Keller is gonna be bunking 413 00:18:12,526 --> 00:18:15,442 with a 7-foot Russian named Ivan. 414 00:18:15,529 --> 00:18:17,531 Diana, you stay with Neal. 415 00:18:17,618 --> 00:18:20,011 Listen, Caffrey. 416 00:18:20,099 --> 00:18:22,536 Let us do our job. We'll bring Peter home safely. 417 00:18:24,233 --> 00:18:25,408 Give us a minute?Sure. 418 00:18:25,495 --> 00:18:26,540 Thank you. 419 00:18:31,458 --> 00:18:33,416 [INAUDIBLE DIALOGUE] 420 00:18:33,503 --> 00:18:34,896 [CELL PHONE RINGING] 421 00:18:37,246 --> 00:18:38,639 Mozz. What's up? 422 00:18:38,726 --> 00:18:41,468 I got a call from an unidentifiable voice 423 00:18:41,555 --> 00:18:42,947 from an unknown number. 424 00:18:43,034 --> 00:18:44,862 Gave me a time and a place for a meeting. 425 00:18:44,949 --> 00:18:46,560 Told me to tell you. 426 00:18:46,647 --> 00:18:47,952 Is this your little friend Keller? 427 00:18:48,039 --> 00:18:50,477 Meet me at Madison Square Park in half an hour. 428 00:18:50,564 --> 00:18:51,739 You got it. 429 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 Oh, and bring a hammer. 430 00:18:53,044 --> 00:18:55,090 Uh, ball-peen or claw? 431 00:18:58,572 --> 00:18:59,268 Ball-peen or claw? 432 00:18:59,355 --> 00:19:00,617 Surprise me. 433 00:19:03,403 --> 00:19:05,318 Neal, what's going on? 434 00:19:05,405 --> 00:19:07,320 Keller kidnapped Peter. Gotta go. 435 00:19:07,407 --> 00:19:09,104 Wait. Wha--? What? 436 00:19:11,976 --> 00:19:14,501 HUGHES: Elizabeth. 437 00:19:14,588 --> 00:19:17,591 Every agent in the bureau has one goal right now: 438 00:19:17,678 --> 00:19:18,853 To find your husband. 439 00:19:18,940 --> 00:19:20,637 I know. Thank you, Reese. 440 00:19:20,724 --> 00:19:21,986 We're going to post a team 441 00:19:22,073 --> 00:19:23,988 at your home in case he makes contact. 442 00:19:24,075 --> 00:19:25,599 Just, uh, give us a few minutes 443 00:19:25,686 --> 00:19:26,991 and I'll have them take you back. 444 00:19:27,078 --> 00:19:28,167 Okay. 445 00:19:32,345 --> 00:19:33,737 They, um-- 446 00:19:33,824 --> 00:19:35,609 They say this is the biggest manhunt 447 00:19:35,696 --> 00:19:38,177 the FBI has run in a decade. 448 00:19:38,264 --> 00:19:40,309 Even I've never seen anything like this. 449 00:19:42,093 --> 00:19:44,008 What do you know about Keller? 450 00:19:44,095 --> 00:19:48,099 He's a chess player. He thinks 10, 12 moves ahead. 451 00:19:48,187 --> 00:19:50,406 So everything they're doing, all the helicopters 452 00:19:50,493 --> 00:19:52,191 and the agents knocking on doors-- 453 00:19:52,278 --> 00:19:54,149 He would have foreseen that. 454 00:19:54,236 --> 00:19:56,456 They don't know his endgame.No. 455 00:19:56,543 --> 00:19:57,979 What are you doing? 456 00:20:00,155 --> 00:20:03,680 Well, they want me to go home. 457 00:20:03,767 --> 00:20:05,204 Sit tight. 458 00:20:06,509 --> 00:20:08,032 But is that what you're gonna do? 459 00:20:08,119 --> 00:20:10,296 What do you want me to do? 460 00:20:11,732 --> 00:20:13,690 Whatever it takes to bring him home. 461 00:20:15,170 --> 00:20:16,693 DIANA: I'm supposed to escort you home. 462 00:20:16,780 --> 00:20:18,391 NEAL: I need to meet a friend first. 463 00:20:18,478 --> 00:20:20,567 I hope you're not planning on a deal with Keller. 464 00:20:20,654 --> 00:20:22,482 Look, if this were any other kidnapper-- 465 00:20:22,569 --> 00:20:23,613 Rule 1: Never let someone 466 00:20:23,700 --> 00:20:25,528 emotionally involved do the negotiating. 467 00:20:25,615 --> 00:20:27,443 Yeah. If you're willing to lose your hostage. 468 00:20:27,530 --> 00:20:29,140 I've read the FBI playbook. So has Keller. 469 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Well, why do you think he's so different? 470 00:20:32,753 --> 00:20:35,146 Early in his career, Keller pulled a three-man job. 471 00:20:35,234 --> 00:20:36,583 The game was pretty straightforward, 472 00:20:36,670 --> 00:20:37,845 nobody got hurt. 473 00:20:37,932 --> 00:20:39,716 While they're walking away 474 00:20:39,803 --> 00:20:42,545 the third man says he thinks he left his passport behind. 475 00:20:42,632 --> 00:20:46,201 While he's checking his pockets, Keller put a bullet in his head. 476 00:20:46,288 --> 00:20:48,508 The guy's passport was in his back pocket the whole time. 477 00:20:48,595 --> 00:20:50,423 Keller didn't wait to find out. 478 00:20:50,510 --> 00:20:51,815 You were the second man. 479 00:20:53,513 --> 00:20:55,036 If I can engage him, 480 00:20:55,123 --> 00:20:57,343 I can make sure Peter is alive and figure out a lead. 481 00:20:59,258 --> 00:21:01,608 I can't endorse what you're doing. 482 00:21:01,695 --> 00:21:03,218 What do you think Peter would let me do? 483 00:21:07,004 --> 00:21:08,745 All right, I'm gonna go get a cup of coffee. 484 00:21:08,832 --> 00:21:10,225 I'll meet you here in--One hour. 485 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 Here.Here. 486 00:21:15,665 --> 00:21:17,101 Hey. 487 00:21:17,188 --> 00:21:19,539 So you ditched Big Brother?Brother? 488 00:21:19,626 --> 00:21:22,324 Big sister.Yeah. She's not gonna follow us. 489 00:21:22,411 --> 00:21:24,283 What's with the second hammer? I said one. 490 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 You said to surprise you. 491 00:21:26,110 --> 00:21:28,461 Mozz, you're worried about Peter. 492 00:21:28,548 --> 00:21:30,550 I happen to have an arsenal of hammers. 493 00:21:30,637 --> 00:21:33,074 Look, you've got half an hour before the exchange. 494 00:21:33,161 --> 00:21:35,642 Unless Keller has developed a hammer fetish 495 00:21:35,729 --> 00:21:37,557 I imagine we're smashing something. 496 00:21:37,644 --> 00:21:40,386 You recognize this spot? 497 00:21:40,473 --> 00:21:42,605 I once met a man in this park who claimed to be John Lennon. 498 00:21:42,692 --> 00:21:43,954 And I believed him. 499 00:21:44,041 --> 00:21:45,739 The year was 1991. 500 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 Hmm. 501 00:21:47,654 --> 00:21:49,220 NEAL: This is where Kate and I used to come. 502 00:21:51,614 --> 00:21:55,139 I used to think one day our kids would play in that playground. 503 00:21:55,226 --> 00:21:57,141 I didn't know you thought about kids. 504 00:21:57,228 --> 00:21:58,317 Yeah. 505 00:21:59,753 --> 00:22:00,928 Thought we'd grow old here. 506 00:22:02,451 --> 00:22:03,626 You were gonna propose? 507 00:22:03,713 --> 00:22:05,933 I had the whole thing worked out, Mozz. 508 00:22:06,020 --> 00:22:07,413 Remember that street violinist? 509 00:22:07,500 --> 00:22:09,415 Caesar.I had him learn 510 00:22:09,502 --> 00:22:12,156 "Everybody Loves Somebody." He was gonna break into it 511 00:22:12,243 --> 00:22:13,897 when we passed. 512 00:22:13,984 --> 00:22:15,725 Why didn't you tell me? 513 00:22:15,812 --> 00:22:17,161 Would you have approved? 514 00:22:17,248 --> 00:22:19,207 Perhaps not. 515 00:22:19,294 --> 00:22:21,644 But the name "Uncle Mozzie" 516 00:22:21,731 --> 00:22:23,733 does have a certain je ne sais quoi. 517 00:22:23,820 --> 00:22:25,909 I assume you acquired a ring. 518 00:22:25,996 --> 00:22:27,389 Yeah. 519 00:22:27,476 --> 00:22:30,610 [♪♪♪] 520 00:22:33,700 --> 00:22:36,355 Figured it was safer here than in a safety deposit box 521 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 when I was in prison. 522 00:22:37,921 --> 00:22:40,446 Well, any idiot can rob a bank. 523 00:22:55,025 --> 00:22:57,898 That's a McNally solitaire. That's worth at least two-- 524 00:22:57,985 --> 00:23:00,857 --And-a-half million at the last appraisal. 525 00:23:00,944 --> 00:23:03,512 I thought we had depleted your resources. 526 00:23:03,599 --> 00:23:05,688 I guess I was still holding out. 527 00:23:05,775 --> 00:23:06,950 For what? 528 00:23:07,037 --> 00:23:09,605 Hope. 529 00:23:09,692 --> 00:23:11,390 That she wasn't gone. 530 00:23:12,956 --> 00:23:15,002 Fate has a way of putting in front of us 531 00:23:15,089 --> 00:23:17,221 that which we most try to leave behind. 532 00:23:17,308 --> 00:23:18,309 Dostoevsky? 533 00:23:18,397 --> 00:23:20,747 No. Me during my blue period. 534 00:23:20,834 --> 00:23:24,359 Are you really willing to give that up for the suit? 535 00:23:27,449 --> 00:23:29,016 Keeping Peter alive is more important 536 00:23:29,103 --> 00:23:31,322 than holding a candle for someone who isn't. 537 00:23:33,803 --> 00:23:35,631 [♪♪♪] 538 00:23:53,736 --> 00:23:56,435 [♪♪♪] 539 00:24:28,467 --> 00:24:29,903 You should stay hydrated. 540 00:24:32,993 --> 00:24:34,821 BOYER: Caffrey is on his way to the exchange. 541 00:24:34,908 --> 00:24:36,344 LANG: Check in with Ridgefield? 542 00:24:36,431 --> 00:24:38,477 BOYER: Yeah. The transfer is in motion. 543 00:24:38,564 --> 00:24:40,566 LANG: Okay, all right. Terrific. 544 00:24:42,263 --> 00:24:45,135 Well, you stay here. All right? Don't talk to him. 545 00:24:46,354 --> 00:24:48,138 Don't let him talk to you. 546 00:24:50,314 --> 00:24:52,708 And don't take your eyes off him. That's nice. 547 00:24:52,795 --> 00:24:54,667 [LANG CLEARS THROAT] 548 00:24:54,754 --> 00:24:56,843 Lang, did I hear you mention Ridgefield? 549 00:24:56,930 --> 00:24:58,758 Keep your mouth shut.PETER: Ridgefield. 550 00:24:58,845 --> 00:25:00,368 Private security firm 551 00:25:00,455 --> 00:25:01,891 that the government has contracted out 552 00:25:01,978 --> 00:25:03,545 to transfer prisoners. 553 00:25:03,632 --> 00:25:07,157 Could be. Or maybe I have a cousin Elmo Ridgefield. 554 00:25:07,244 --> 00:25:08,768 Sounds to me like you're helping Keller 555 00:25:08,855 --> 00:25:10,552 escape during his transfer. 556 00:25:10,639 --> 00:25:13,947 You're meeting Neal for an exchange. 557 00:25:14,034 --> 00:25:15,949 So you're using whatever he gives you 558 00:25:16,036 --> 00:25:17,690 to buy off Ridgefield. 559 00:25:17,777 --> 00:25:20,214 And they're gonna let Keller escape during the transfer. 560 00:25:20,301 --> 00:25:21,781 You are a smart guy. You know what? 561 00:25:21,868 --> 00:25:24,218 I genuinely like watching you work. 562 00:25:24,305 --> 00:25:26,481 So you probably also picked up on the fact 563 00:25:26,568 --> 00:25:28,309 that I don't care if you heard us. 564 00:25:28,396 --> 00:25:30,050 Which means you don't intend to let me go. 565 00:25:30,137 --> 00:25:31,704 You intend to kill me. 566 00:25:31,791 --> 00:25:34,271 No. No, I don't intend to kill you. 567 00:25:34,358 --> 00:25:38,101 No. Keller does. Once he's free. 568 00:25:38,188 --> 00:25:40,364 [CHUCKLES] 569 00:25:41,975 --> 00:25:43,193 LANG: Keep an eye on our friend. 570 00:25:45,848 --> 00:25:47,981 [♪♪♪] 571 00:25:55,771 --> 00:25:57,556 [KNOCKS] 572 00:26:03,910 --> 00:26:06,434 Um, I'm selling magazines. 573 00:26:06,521 --> 00:26:10,960 Uh, Suit Quarterlyanyone? No? Clearly I have the wrong house. 574 00:26:11,047 --> 00:26:13,920 It's okay. He's a friend. 575 00:26:14,007 --> 00:26:15,399 We can talk on the patio. 576 00:26:20,274 --> 00:26:21,536 Did Neal send you? 577 00:26:21,623 --> 00:26:22,842 No. 578 00:26:22,929 --> 00:26:24,931 I came of my own volition. 579 00:26:25,018 --> 00:26:27,673 Look, I don't know anything and it's killing me. 580 00:26:27,760 --> 00:26:30,719 Listen, I don't usually give these guys much credit. 581 00:26:30,806 --> 00:26:33,461 But between them and Neal 582 00:26:33,548 --> 00:26:35,681 Peter is gonna be home in time for dinner tonight. 583 00:26:35,768 --> 00:26:36,812 Do you know that? 584 00:26:38,118 --> 00:26:39,815 Mozz, what do you know? 585 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 Neal is meeting with the bad guys 586 00:26:41,512 --> 00:26:42,731 right now to strike a deal. 587 00:26:42,818 --> 00:26:44,167 He's also giving them what they want 588 00:26:44,254 --> 00:26:46,735 to ensure your husband's safe return. 589 00:26:46,822 --> 00:26:48,911 Peter and I had a fight this morning. 590 00:26:48,998 --> 00:26:50,173 I'm sure it was nothing. 591 00:26:50,260 --> 00:26:53,046 Well, there's never small fights. It's-- 592 00:26:53,133 --> 00:26:55,135 If you don't resolve them, they fester. 593 00:26:55,222 --> 00:26:57,833 And this is the first morning that we didn't. 594 00:26:57,920 --> 00:26:59,182 I thought he would've loved 595 00:26:59,269 --> 00:27:00,836 that I picked up the dry cleaning. 596 00:27:00,923 --> 00:27:02,751 Seriously? This is about dry cleaning? 597 00:27:04,318 --> 00:27:06,320 I'm sorry. The longest relationship I've had 598 00:27:06,407 --> 00:27:09,018 is 11 days. 599 00:27:09,105 --> 00:27:11,499 And then she deflated. 600 00:27:11,586 --> 00:27:13,066 I'm kidding. Go on. 601 00:27:13,153 --> 00:27:15,721 Last thing I said to him was, "Have a wonderful day." 602 00:27:15,808 --> 00:27:18,071 Now, I'm guessing in a fight about dry cleaning 603 00:27:18,158 --> 00:27:19,812 that that's pretty severe. 604 00:27:19,899 --> 00:27:22,423 We're not like most couples, Mozz. 605 00:27:22,510 --> 00:27:24,904 We work. 606 00:27:24,991 --> 00:27:26,557 I don't wanna lose him. 607 00:27:26,645 --> 00:27:29,909 Look, I understand how hard this is. 608 00:27:29,996 --> 00:27:34,087 Particularly when the suits won't tell you anything. 609 00:27:34,174 --> 00:27:36,219 That's why I want you to have this. 610 00:27:38,221 --> 00:27:44,532 I'm gonna drop a bug in there so you can hear what they hear. 611 00:27:44,619 --> 00:27:45,664 When they hear it. 612 00:27:47,143 --> 00:27:48,579 Thank you. 613 00:27:58,198 --> 00:28:00,766 Oh, wow, I have a set of these. 614 00:28:00,853 --> 00:28:04,030 Oh, wait. No. 615 00:28:04,117 --> 00:28:08,643 These aren't Russian military surplus. 616 00:28:10,514 --> 00:28:12,691 [♪♪♪] 617 00:28:22,875 --> 00:28:23,963 Where's Peter? 618 00:28:24,050 --> 00:28:25,747 He's safe. 619 00:28:25,834 --> 00:28:27,270 May I see the item? 620 00:28:27,357 --> 00:28:28,837 Nope. 621 00:28:28,924 --> 00:28:30,534 I see Peter, you see the ring. 622 00:28:30,621 --> 00:28:32,101 Those aren't the terms. 623 00:28:32,188 --> 00:28:34,147 I didn't agree to any terms. 624 00:28:34,234 --> 00:28:36,062 First, we'll have the ring authenticated 625 00:28:36,149 --> 00:28:38,673 and delivered to the Russians, then release Burke. 626 00:28:38,760 --> 00:28:41,067 You'll get it when I have proof Peter is alive. 627 00:28:41,154 --> 00:28:44,635 Are you willing to let your agent die? 628 00:28:46,637 --> 00:28:48,074 Are you willing to let Keller down? 629 00:28:51,991 --> 00:28:53,340 All right. 630 00:28:56,343 --> 00:28:57,736 LANG: Caffrey. 631 00:29:02,741 --> 00:29:04,090 [DIALING] 632 00:29:12,185 --> 00:29:14,448 We're gonna show Mr. Caffrey proof of life. 633 00:29:14,535 --> 00:29:16,232 You can ask one question. 634 00:29:16,319 --> 00:29:18,104 I'm gonna text it to Burke 635 00:29:18,191 --> 00:29:19,627 and he's going to text the answer back. 636 00:29:19,714 --> 00:29:20,846 I wanna speak with him. 637 00:29:20,933 --> 00:29:23,762 One question. Make it a good one. 638 00:29:26,286 --> 00:29:27,983 What cell phone number was Caffrey using 639 00:29:28,070 --> 00:29:29,071 the first time you caught him? 640 00:29:29,158 --> 00:29:31,508 That's the question? 641 00:29:31,595 --> 00:29:32,727 Let me see it. 642 00:29:36,862 --> 00:29:38,777 Wait, I don't have my glasses. Bring it closer. 643 00:29:43,346 --> 00:29:45,131 BOYER: You're lucky your buddy is paying up 644 00:29:45,218 --> 00:29:46,523 or my friends would be sending me 645 00:29:46,610 --> 00:29:48,482 a very different message right now. 646 00:29:48,569 --> 00:29:51,398 Give me a break. It's been a few years. 647 00:29:53,226 --> 00:29:55,402 Okay. 648 00:29:55,489 --> 00:29:57,491 Area code 668. 649 00:29:57,578 --> 00:30:01,147 "7337." Is that correct? 650 00:30:01,234 --> 00:30:03,497 That's right.Great. 651 00:30:05,325 --> 00:30:06,500 The ring? 652 00:30:19,426 --> 00:30:20,775 You're not gonna authenticate it? 653 00:30:20,862 --> 00:30:21,994 If it's not real 654 00:30:22,081 --> 00:30:23,909 you'll just never see Burke again. 655 00:30:27,173 --> 00:30:29,131 Hundred bucks. Can't beat that. Thanks. 656 00:30:29,218 --> 00:30:30,219 Sure. 657 00:30:30,306 --> 00:30:31,307 NEAL: Do you mind? 658 00:30:31,394 --> 00:30:32,961 Let me get this straight. 659 00:30:33,048 --> 00:30:34,615 You gave them a multi-million-dollar ring 660 00:30:34,702 --> 00:30:35,964 and they still have Peter? 661 00:30:36,051 --> 00:30:37,574 Yeah. I admit the terms weren't favorable. 662 00:30:37,661 --> 00:30:38,619 You think? 663 00:30:38,706 --> 00:30:40,447 What's the FBI found so far? 664 00:30:40,534 --> 00:30:41,970 Oh, that's right. 665 00:30:42,057 --> 00:30:43,711 I've got proof of life and a message. 666 00:30:43,798 --> 00:30:45,191 How do you even have access 667 00:30:45,278 --> 00:30:46,322 to a multi-million-dollar ring? 668 00:30:46,409 --> 00:30:47,758 That's for another time. 669 00:30:47,846 --> 00:30:49,195 I asked Peter for the number I used 670 00:30:49,282 --> 00:30:50,283 when I was first arrested. 671 00:30:50,370 --> 00:30:51,893 What? You didn't have one? 672 00:30:51,980 --> 00:30:53,677 I had several. But I was hoping 673 00:30:53,764 --> 00:30:55,984 he'd take the opportunity to pass a 10-letter message 674 00:30:56,071 --> 00:30:58,204 using the keypad. He told us something. 675 00:30:58,291 --> 00:31:01,816 A cross street? A location? A warning? 676 00:31:01,903 --> 00:31:04,340 "Not Pam sees." 677 00:31:04,427 --> 00:31:05,864 Does he know any blind Pams?No. 678 00:31:08,997 --> 00:31:11,391 "Onus border"? 679 00:31:11,478 --> 00:31:13,132 Worthy of the Times Sunday edition, 680 00:31:13,219 --> 00:31:15,525 but it means nothing to me. 681 00:31:15,612 --> 00:31:17,614 "No tram seeps"? 682 00:31:17,701 --> 00:31:19,878 "Not ram reds"?Got it. 683 00:31:21,749 --> 00:31:23,533 "No transfer." 684 00:31:23,620 --> 00:31:26,754 That's gotta be it. Peter wants us to stop Keller's transfer. 685 00:31:26,841 --> 00:31:30,018 It's in progress. Jones is with them. 686 00:31:30,105 --> 00:31:31,454 Diana. 687 00:31:31,541 --> 00:31:33,195 DIANA: Jones, we made contact with Peter. 688 00:31:33,282 --> 00:31:34,588 JONES: Good. Is he all right? 689 00:31:34,675 --> 00:31:36,720 Yeah. But he wants us to stop Keller's transfer. 690 00:31:36,807 --> 00:31:37,808 JONES: Why? 691 00:31:37,896 --> 00:31:39,332 I don't know. Just do it. 692 00:31:39,419 --> 00:31:41,595 Diana, the convoy is already on Lafayette. 693 00:31:41,682 --> 00:31:42,901 Radio the drivers. 694 00:31:42,988 --> 00:31:44,728 Okay, will do. 695 00:31:48,732 --> 00:31:51,126 Hey, Ridgefield 429, this is Agent Jones. Come in. 696 00:31:53,694 --> 00:31:57,132 Repeat, Ridgefield 429. This is Agent Jones. Come in. 697 00:31:57,219 --> 00:31:58,699 GUARD: Are you gonna respond to that? 698 00:32:00,440 --> 00:32:02,355 Let's do this. Don't move. 699 00:32:02,442 --> 00:32:04,183 Do exactly what I say and you live. 700 00:32:04,270 --> 00:32:05,575 We're secure. 701 00:32:05,662 --> 00:32:07,012 [WHISTLES] 702 00:32:07,099 --> 00:32:09,362 [♪♪♪] 703 00:32:13,105 --> 00:32:14,715 Let's go. 704 00:32:20,068 --> 00:32:22,897 Ridgefield 429, come in. 705 00:32:28,294 --> 00:32:29,034 Come on. 706 00:32:32,994 --> 00:32:34,517 [SIREN WAILS] 707 00:32:40,001 --> 00:32:41,481 Hey, man. What are you doing? 708 00:32:41,568 --> 00:32:44,266 Sorry. The fee is too high for excess baggage. 709 00:32:44,353 --> 00:32:46,834 Come on. This wasn't the deal. 710 00:32:46,921 --> 00:32:49,924 He's out. He's out. Cover the other side. 711 00:32:50,011 --> 00:32:52,666 OFFICER 1: We got a runner.OFFICER 2: Head out. Move out. 712 00:32:52,753 --> 00:32:55,190 OFFICER 3: Everyone, just drive your way to the front. 713 00:32:56,670 --> 00:32:57,976 [TIRES SQUEAL] 714 00:33:01,718 --> 00:33:02,545 Whoa, whoa, whoa, okay. 715 00:33:08,987 --> 00:33:10,423 Why is there a tree on your dashboard? 716 00:33:10,510 --> 00:33:11,772 It's a hybrid. 717 00:33:11,859 --> 00:33:13,426 Showing me how efficiently I'm driving. 718 00:33:13,513 --> 00:33:15,471 You're not driving very green. 719 00:33:15,558 --> 00:33:18,257 All your leaves are falling off.Do you wanna catch Keller? 720 00:33:18,344 --> 00:33:20,737 I feel like I'm stuck inside the Giving Tree. 721 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 Nothing left but a stump. 722 00:33:22,783 --> 00:33:24,437 I'll grow a new one over the weekend. 723 00:33:24,524 --> 00:33:25,960 [CAR PHONE RINGING] 724 00:33:29,007 --> 00:33:30,965 Jones, what's going on? 725 00:33:31,052 --> 00:33:32,836 JONES [ON PHONE]: Keller escaped. 726 00:33:40,018 --> 00:33:42,411 All right. The three guards from the transfer bus 727 00:33:42,498 --> 00:33:43,891 are in custody. 728 00:33:43,978 --> 00:33:46,154 We've confirmed that Keller paid off 729 00:33:46,241 --> 00:33:47,677 two of them and the driver. 730 00:33:47,764 --> 00:33:49,679 Lang was paid a ransom when-- 731 00:33:49,766 --> 00:33:52,378 Caffrey. Berrigan. 732 00:33:52,465 --> 00:33:53,466 My office. 733 00:34:00,212 --> 00:34:01,822 Head over to the hangar. 734 00:34:01,909 --> 00:34:04,042 I'll meet up with you when it's done. 735 00:34:09,612 --> 00:34:11,484 Keller is late. 736 00:34:11,571 --> 00:34:15,314 I wonder what he's planning. 737 00:34:15,401 --> 00:34:16,619 He's a hell of a chess player. 738 00:34:16,706 --> 00:34:18,839 I imagine him sitting in his cell 739 00:34:18,926 --> 00:34:21,363 plotting every second of his escape. 740 00:34:21,450 --> 00:34:24,236 There's something he's not telling you. 741 00:34:24,323 --> 00:34:28,805 Hey, I have the ring. So he's not going anywhere. 742 00:34:28,892 --> 00:34:32,374 PETER: With all his debts to the Russian mob, 743 00:34:32,461 --> 00:34:34,159 and the security firm 744 00:34:35,464 --> 00:34:36,509 I wouldn't be surprised 745 00:34:36,596 --> 00:34:38,685 if he already spent more than it's worth. 746 00:34:38,772 --> 00:34:40,208 Shut up. 747 00:34:40,295 --> 00:34:42,210 Are you sure you have the real ring? 748 00:34:42,297 --> 00:34:43,559 [CHUCKLES] 749 00:34:43,646 --> 00:34:45,387 Keller paid off your people.Hey. 750 00:34:45,474 --> 00:34:47,302 Wouldn't be the first time.Now is quiet time. 751 00:34:47,389 --> 00:34:49,087 I get it. 752 00:34:49,174 --> 00:34:50,523 The feds hassled you. 753 00:34:50,610 --> 00:34:53,134 They made your life very unpleasant. 754 00:34:53,221 --> 00:34:57,660 So you thought that you could do one last job and disappear. 755 00:34:57,747 --> 00:35:00,141 He is not gonna hold up his end of the bargain. 756 00:35:00,228 --> 00:35:02,578 You are going down for this.Hey! 757 00:35:02,665 --> 00:35:04,885 I know what I'm doing. 758 00:35:04,972 --> 00:35:08,628 Do you understand that? I shot him once, okay? 759 00:35:08,715 --> 00:35:10,891 And now I'm gonna finish the job. 760 00:35:10,978 --> 00:35:14,329 The only thing is you're not good with a gun. 761 00:35:14,416 --> 00:35:15,983 You hold it with no secondary support. 762 00:35:16,070 --> 00:35:17,463 Uh-huh. 763 00:35:17,550 --> 00:35:20,292 And you use your trigger finger to brace for recoil 764 00:35:20,379 --> 00:35:21,728 which means you shoot off-target. 765 00:35:21,815 --> 00:35:24,470 No wonder Keller survived when you first shot him. 766 00:35:24,557 --> 00:35:26,776 You couldn't hit a man 3 feet 767 00:35:26,863 --> 00:35:29,475 in front of you with a full magazine. 768 00:35:29,562 --> 00:35:31,999 Well, let's give it a try. 769 00:35:32,086 --> 00:35:33,957 [♪♪♪] 770 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 [LANG GRUNTS] 771 00:35:38,571 --> 00:35:40,486 [♪♪♪] 772 00:35:51,192 --> 00:35:52,237 [GRUNTS] 773 00:36:17,218 --> 00:36:19,960 We told you to go home. And you were to take him there. 774 00:36:20,047 --> 00:36:21,309 Sir, I know that, but-- 775 00:36:21,396 --> 00:36:22,919 But you made an exchange. 776 00:36:23,006 --> 00:36:24,704 Exactly what we said we don't do. 777 00:36:24,791 --> 00:36:26,488 Sir, in his defense, 778 00:36:26,575 --> 00:36:28,229 no one knows Keller better than Neal. 779 00:36:28,316 --> 00:36:31,101 Had we interceded, he thought they would've killed Peter. 780 00:36:31,189 --> 00:36:32,625 I'll deal with you later. 781 00:36:32,712 --> 00:36:34,017 Right now we've got a free criminal 782 00:36:34,104 --> 00:36:36,019 and a captive agent to get back. 783 00:36:36,106 --> 00:36:37,456 Do your job, get him out of here. 784 00:36:43,113 --> 00:36:45,507 The exchange was the only way to contact Peter. 785 00:36:45,594 --> 00:36:47,466 We almost stopped Keller.I know. 786 00:36:47,553 --> 00:36:49,119 I can't just go home. 787 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 Neal, you don't have a choice. 788 00:36:52,906 --> 00:36:54,647 Thanks for sticking up for me in there. 789 00:36:54,734 --> 00:36:56,649 I'll let you know as soon as I hear something. 790 00:36:56,736 --> 00:36:57,867 [PHONE RINGS] 791 00:36:57,954 --> 00:37:00,087 This is Jones. 792 00:37:00,174 --> 00:37:02,220 I've got Peter on the line. 793 00:37:03,917 --> 00:37:06,920 Peter, I'm gonna put you on speaker, start a trace. 794 00:37:07,007 --> 00:37:09,270 HUGHES: Burke. 795 00:37:09,357 --> 00:37:11,490 Burke, it's Hughes. Tell us your location. 796 00:37:11,577 --> 00:37:12,839 PETER: I need to talk to Neal. 797 00:37:12,926 --> 00:37:13,927 HUGHES: Where are you? 798 00:37:14,014 --> 00:37:15,407 Reese, put Neal on the phone. 799 00:37:15,494 --> 00:37:16,495 I'm here, Peter. 800 00:37:16,582 --> 00:37:17,626 Listen carefully. 801 00:37:17,713 --> 00:37:19,672 I'm in a locked cell. 802 00:37:19,759 --> 00:37:22,457 Lang is 3 feet away from me knocked out next to his gun. 803 00:37:22,544 --> 00:37:24,459 Keller is en route. 804 00:37:24,546 --> 00:37:26,069 Need me to talk you through a jailbreak. 805 00:37:26,156 --> 00:37:27,070 PETER [ON PHONE]: Yeah. 806 00:37:29,029 --> 00:37:31,597 That's my husband. Put him on speaker. 807 00:37:31,684 --> 00:37:33,512 I'm sorry, ma'am. I'm not authorized. 808 00:37:33,599 --> 00:37:37,298 You have my husband on the line. Put him on speaker. 809 00:37:37,385 --> 00:37:39,561 The cell is roughly 8-by-12. 810 00:37:39,648 --> 00:37:41,955 It's made of cement and metal bars. 811 00:37:42,042 --> 00:37:43,435 There's a locked hinged door. 812 00:37:43,522 --> 00:37:45,350 Clear a space, 8-by-12 perimeter. 813 00:37:45,437 --> 00:37:47,482 HUGHES: Let's do it. 814 00:37:47,569 --> 00:37:49,397 [♪♪♪] 815 00:37:49,484 --> 00:37:50,355 AGENT: Tape. 816 00:38:00,147 --> 00:38:02,889 The cell is in the middle of a schmatte-shop basement. 817 00:38:02,976 --> 00:38:05,283 There are cardboard boxes 818 00:38:05,370 --> 00:38:06,327 an old metal chair, 819 00:38:06,414 --> 00:38:08,460 a can of soda, which was a gift 820 00:38:08,547 --> 00:38:13,291 two lamps, lightbulb, thread, fabric 821 00:38:13,378 --> 00:38:14,727 and some really creepy mannequins. 822 00:38:14,814 --> 00:38:16,816 NEAL: Tell me about the door. 823 00:38:16,903 --> 00:38:19,297 The cell door has an electronic keypad. 824 00:38:19,384 --> 00:38:21,603 "Fossbender ES320." 825 00:38:21,690 --> 00:38:23,649 Uh, Fossbender chips are hardwired 826 00:38:23,736 --> 00:38:25,564 to a power source plus a backup battery. 827 00:38:25,651 --> 00:38:28,044 Can we disable it with anything here? 828 00:38:28,131 --> 00:38:29,568 NEAL: Uh...PETER: Neal. 829 00:38:29,655 --> 00:38:31,483 I'm thinking, Peter. 830 00:38:31,570 --> 00:38:33,223 Think faster. 831 00:38:33,311 --> 00:38:35,443 Look for the hardwire connection to the lock. 832 00:38:36,879 --> 00:38:39,142 Okay, got it. Feels like a thin gauge. 833 00:38:39,229 --> 00:38:41,144 I'm guessing if I cut it-- 834 00:38:41,231 --> 00:38:43,408 You'll activate the lock's redundancy mechanism. 835 00:38:43,495 --> 00:38:46,019 No. We need to short the backup before cutting the electricity. 836 00:38:46,106 --> 00:38:48,891 There's a conduit that runs alongside the cell. 837 00:38:48,978 --> 00:38:51,590 Follow that conduit to the fuse box. 838 00:38:51,677 --> 00:38:53,722 I got it. It's right in the back wall. 839 00:38:53,809 --> 00:38:54,897 I'm putting you on speaker. 840 00:38:58,597 --> 00:39:00,294 Okay. All right. Uh... 841 00:39:00,381 --> 00:39:01,730 Here's where it gets tricky, Peter. 842 00:39:01,817 --> 00:39:03,732 Pull back the inside panel. 843 00:39:03,819 --> 00:39:05,734 You'll see two hot wires and a neutral. Strip the neutral. 844 00:39:05,821 --> 00:39:07,562 Hang on. 845 00:39:07,649 --> 00:39:10,173 I gotta make a quick wire stripper out of the soda can. 846 00:39:10,260 --> 00:39:12,306 Look at you. Improvising without me. 847 00:39:15,657 --> 00:39:16,658 PETER: Done. 848 00:39:16,745 --> 00:39:18,921 Okay. Uh... 849 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Break the lightbulb and attach the filament 850 00:39:21,271 --> 00:39:22,708 to the battery of your cell phone. 851 00:39:22,795 --> 00:39:24,710 The filament conducts a charge. 852 00:39:24,797 --> 00:39:26,364 Which creates surge, shorts the power, 853 00:39:26,451 --> 00:39:27,669 the locking mechanism should release. 854 00:39:31,804 --> 00:39:32,848 Should? 855 00:39:32,935 --> 00:39:35,634 It will. Has it occurred to you 856 00:39:35,721 --> 00:39:37,244 that in order to use my phone battery--? 857 00:39:37,331 --> 00:39:39,507 We're gonna have to disconnect. Final step, Peter. 858 00:39:41,466 --> 00:39:42,423 LANG: Hey. 859 00:39:42,510 --> 00:39:43,903 Oh, God. 860 00:39:43,990 --> 00:39:45,426 We've got a lock on his location. 861 00:39:45,513 --> 00:39:47,472 Textile shop off of 9th and 39th. 862 00:39:47,559 --> 00:39:49,822 HUGHES: Burke, stay on the line. There's a team on their way. 863 00:39:51,867 --> 00:39:52,651 PETER: There's no time. 864 00:39:56,916 --> 00:39:58,178 DIANA: Come on, Peter. 865 00:39:58,265 --> 00:39:59,484 How long should it take if this works? 866 00:39:59,571 --> 00:40:00,876 A few seconds. 867 00:40:00,963 --> 00:40:02,835 Please, honey. You can do this. 868 00:40:10,669 --> 00:40:11,539 [BEEPING] 869 00:40:11,626 --> 00:40:12,758 Peter? 870 00:40:14,063 --> 00:40:15,848 PETER: I'm out. 871 00:40:15,935 --> 00:40:17,806 Hang tight, Peter. We're on our way. 872 00:40:17,893 --> 00:40:20,418 I've got Lang at gunpoint. 873 00:40:20,505 --> 00:40:21,636 All right. Let's go. 874 00:40:23,725 --> 00:40:26,511 You better hurry. Keller is on his way too. 875 00:40:32,081 --> 00:40:33,692 JONES: FBI. Don't move. 876 00:40:33,779 --> 00:40:34,823 PETER: Jones, it's me. 877 00:40:34,910 --> 00:40:36,085 JONES: Peter? 878 00:40:37,478 --> 00:40:39,741 AGENT: Okay. Clear around back. 879 00:40:39,828 --> 00:40:43,353 There he is. Escape artist extraordinaire, Peter Burke. 880 00:40:43,441 --> 00:40:44,485 What happened with Keller? 881 00:40:44,572 --> 00:40:45,965 He hasn't shown. 882 00:40:46,052 --> 00:40:48,184 He won't. He's smarter than that. 883 00:40:48,271 --> 00:40:50,709 Who knows? Maybe he never planned on showing. 884 00:40:50,796 --> 00:40:52,667 Seeing as how he didn't trust Lang. 885 00:40:52,754 --> 00:40:54,060 Which would've left Lang 886 00:40:54,147 --> 00:40:55,975 with the ring, the debts and you. 887 00:40:56,062 --> 00:40:59,718 Uh, speaking of which. 888 00:40:59,805 --> 00:41:02,677 Oh, right, yeah. Thanks. It's--Before I hand that back to you, 889 00:41:02,764 --> 00:41:04,244 is it stolen? 890 00:41:04,331 --> 00:41:07,334 Well, it's never been reported as stolen. 891 00:41:07,421 --> 00:41:09,510 Listen, if it's legitimately yours, 892 00:41:09,597 --> 00:41:11,469 the FBI can't hold on to it. 893 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 Well, it's been missing 894 00:41:12,905 --> 00:41:14,689 for a couple hundred years, but, uh... 895 00:41:15,951 --> 00:41:17,344 It doesn't belong to me. 896 00:41:17,431 --> 00:41:22,523 So you may wanna contact the Scotland Royal Museum. 897 00:41:22,610 --> 00:41:23,611 What? 898 00:41:33,578 --> 00:41:34,492 [CHUCKLES] 899 00:41:39,453 --> 00:41:40,585 Hey, hon. 900 00:41:40,672 --> 00:41:42,456 Hey, hon. 901 00:41:43,849 --> 00:41:44,850 [CELL PHONE RINGS] 902 00:41:47,940 --> 00:41:49,376 Keller. 903 00:41:49,463 --> 00:41:52,684 I saw the surprise party you set up for me. 904 00:41:52,771 --> 00:41:54,555 Very kind. I'm sorry I couldn't make it. 905 00:41:54,642 --> 00:41:56,122 Yeah. Me too. 906 00:41:56,209 --> 00:41:58,211 I couldn't have escaped without you, Neal. 907 00:41:59,821 --> 00:42:01,431 But I guess we both got what we wanted, right? 908 00:42:01,519 --> 00:42:03,172 I wouldn't say that. 909 00:42:03,259 --> 00:42:05,305 How about we call this one a draw? 910 00:42:05,392 --> 00:42:07,916 Take a break for a while. What do you say? 911 00:42:08,003 --> 00:42:10,223 I'm gonna find you, Keller. 912 00:42:10,310 --> 00:42:11,920 That might be tough. 913 00:42:12,007 --> 00:42:13,792 I'm already outside your radius. 914 00:42:13,879 --> 00:42:15,794 Hey, Caffrey. 915 00:42:17,535 --> 00:42:19,624 You're starting to sound like a lawman. 916 00:42:26,500 --> 00:42:28,763 [♪♪♪] 917 00:42:39,731 --> 00:42:41,820 [♪♪♪]