1 00:00:01,610 --> 00:00:03,568 Did he say what it's about? 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,789 Who else is coming in? Everyone? 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,313 Well, it would be easier if it wasn't Saturday already. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,359 But I can-- I can add 30 people to the list. 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,056 No, no. Can...? 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,318 No, sugar. 7 00:00:14,405 --> 00:00:17,104 Not you, Jones. 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,106 Oh.Uh-uh. 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,195 Yeah. What if we open up the patio? 10 00:00:21,282 --> 00:00:25,634 Yeah.Okay. 11 00:00:25,721 --> 00:00:28,028 All right, got it. I'm on my way. 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,899 Yeah, yeah, yeah. I'll be there at 2. 13 00:00:29,986 --> 00:00:31,770 Thanks for breakfast, hon. I gotta go. 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 Yeah, I gotta go too. 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,338 All right, let's see. 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,775 What do I have to do? I've got to.... 17 00:00:36,862 --> 00:00:39,691 What?This is crazy. 18 00:00:39,778 --> 00:00:41,867 Look at us. This is our weekend. 19 00:00:41,954 --> 00:00:43,565 Honey, the reception's this afternoon. 20 00:00:43,652 --> 00:00:45,349 I've gotta order tomato basil crostini-- 21 00:00:45,436 --> 00:00:47,177 Yeah, and I gotta catch some bad guys, 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,310 but we also need a little time for us. 23 00:00:49,397 --> 00:00:50,920 I know. I'm sorry. Ever since 24 00:00:51,007 --> 00:00:53,096 I got back from San Francisco, it's been nonstop. 25 00:00:53,183 --> 00:00:55,838 Well, you know what? It is gonna end tonight. 26 00:00:55,925 --> 00:00:57,448 You and me, 27 00:00:57,535 --> 00:01:00,103 a bottle of wine and a movie. 28 00:01:00,190 --> 00:01:02,279 No work. No discussion of work. 29 00:01:02,366 --> 00:01:05,456 No excuses. Just us. 30 00:01:05,543 --> 00:01:08,329 Wow. Okay. 31 00:01:08,416 --> 00:01:11,027 All right. 32 00:01:11,114 --> 00:01:13,508 Mm. 33 00:01:13,595 --> 00:01:16,424 Just for that, I might make my patented pot roast. 34 00:01:16,511 --> 00:01:19,818 Oh, I wonder what you'll make if I keep going. 35 00:01:19,905 --> 00:01:21,472 Bye. Bye. 36 00:01:21,559 --> 00:01:23,779 [CHUCKLES] 37 00:01:23,866 --> 00:01:25,346 Tonight. 38 00:01:25,433 --> 00:01:28,044 Date night. Don't be late. 39 00:01:28,131 --> 00:01:30,177 I won't. 40 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 Any idea why we're being called in 41 00:01:35,965 --> 00:01:37,314 at 8 a.m. on a Saturday? 42 00:01:37,401 --> 00:01:38,924 Crime doesn't take the weekend off. 43 00:01:39,011 --> 00:01:40,143 Did you have plans? 44 00:01:40,230 --> 00:01:41,449 Yeah, I was hoping to go 45 00:01:41,536 --> 00:01:43,059 to the White Bored exhibit at the Powell. 46 00:01:43,146 --> 00:01:44,321 White Board? 47 00:01:44,408 --> 00:01:47,368 No, no, White Bored. Spelled B-O-R-E-D. 48 00:01:47,455 --> 00:01:50,371 It's conceptual. The artist has taken a mundane office item 49 00:01:50,458 --> 00:01:52,634 and turned it into a canvas commentary on modern business. 50 00:01:52,721 --> 00:01:54,331 Does he use paint?Markers. 51 00:01:54,418 --> 00:01:56,072 I already have one in my office. 52 00:01:56,159 --> 00:01:57,421 Wait. And how did you know 53 00:01:57,508 --> 00:01:58,944 how I was spelling "bored"? 54 00:01:59,031 --> 00:02:00,424 It's the same word.Your tone. 55 00:02:00,511 --> 00:02:01,947 Peter, you gotta see it. 56 00:02:02,034 --> 00:02:03,514 Come with me. 57 00:02:03,601 --> 00:02:06,169 The museum's outside your radius. 58 00:02:06,256 --> 00:02:07,953 Can't. Date night with Elizabeth. 59 00:02:08,040 --> 00:02:09,564 Even better. She'll love it. 60 00:02:09,651 --> 00:02:11,261 No, date night, which means 61 00:02:11,348 --> 00:02:14,569 no White Bored of any sort and no Neal. 62 00:02:14,656 --> 00:02:16,614 You could ask her. 63 00:02:16,701 --> 00:02:17,746 I'll make you a deal. 64 00:02:17,833 --> 00:02:19,574 You can see the exhibit.Really? 65 00:02:19,661 --> 00:02:21,053 If you can find an FBI agent 66 00:02:21,141 --> 00:02:23,099 willing to escort you. 67 00:02:23,186 --> 00:02:24,796 Cake. 68 00:02:26,233 --> 00:02:28,496 Making El pot roast? 69 00:02:28,583 --> 00:02:30,280 It's the only food I've ever heard you brag about. 70 00:02:32,021 --> 00:02:33,588 Bancroft's here. 71 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 Your boss' boss. 72 00:02:35,372 --> 00:02:37,940 PETER: This can't be good. 73 00:02:38,027 --> 00:02:39,855 Do all the higher-ups do double finger-point? 74 00:02:39,942 --> 00:02:41,987 They teach it at Quantico. Wait here. 75 00:02:47,689 --> 00:02:49,517 Diana. 76 00:02:49,604 --> 00:02:52,520 Good morning, Neal. What do you want? 77 00:02:52,607 --> 00:02:54,913 The last weekend of the White Boredexhibit at the Powell. 78 00:02:55,000 --> 00:02:56,698 Outside your radius. 79 00:02:56,785 --> 00:02:57,786 I need an escort. 80 00:02:57,873 --> 00:03:00,310 Just hear me out. 81 00:03:00,397 --> 00:03:02,269 Swan's work is gonna blow your mind. 82 00:03:02,356 --> 00:03:04,880 His pieces are a master study of corporate counterculture. 83 00:03:04,967 --> 00:03:07,535 Frankly, I think it would be irresponsible for you 84 00:03:07,622 --> 00:03:09,580 to ignore it as a member of a white-collar division. 85 00:03:09,667 --> 00:03:11,191 I agree. Excellent. 86 00:03:11,278 --> 00:03:12,714 That's why I went last week. 87 00:03:12,801 --> 00:03:15,804 You shouldn't have waited so long to ask. 88 00:03:17,632 --> 00:03:19,460 Why are the marshals here? 89 00:03:23,812 --> 00:03:24,813 I guess you're gonna find out. 90 00:03:28,773 --> 00:03:31,689 Neal, this is John Deckard from the marshal's office. 91 00:03:31,776 --> 00:03:33,648 Are you sure it's necessary to bring him in? 92 00:03:33,735 --> 00:03:36,085 Neal, how long did you evade the U.S. marshals? 93 00:03:36,172 --> 00:03:39,393 Technically, they never found me. You did. 94 00:03:39,480 --> 00:03:40,655 BANCROFT: As I heard it, 95 00:03:40,742 --> 00:03:42,134 you had the marshals searching for you 96 00:03:42,222 --> 00:03:45,050 along the Mexican Riviera. 97 00:03:45,137 --> 00:03:46,965 If anyone knows about evading arrest, 98 00:03:47,052 --> 00:03:48,358 it's Neal Caffrey. 99 00:03:48,445 --> 00:03:49,794 BANCROFT: I want this agent found. 100 00:03:49,881 --> 00:03:51,405 And I want the two of you to work it out. 101 00:03:51,492 --> 00:03:53,885 Yes, sir. 102 00:03:53,972 --> 00:03:58,238 FBI Agent Jack Franklin is currently a fugitive. 103 00:03:58,325 --> 00:03:59,761 An FBI agent's on the run? 104 00:03:59,848 --> 00:04:01,980 He used to work here in the White Collar branch. 105 00:04:02,067 --> 00:04:04,374 Did you know him?Not well. 106 00:04:04,461 --> 00:04:05,897 He transferred in from the Chicago office 107 00:04:05,984 --> 00:04:07,464 a couple years ago, 108 00:04:07,551 --> 00:04:09,553 then he got bumped down to Internal Bank Fraud. 109 00:04:09,640 --> 00:04:11,207 Isn't that the Siberia of assignments? 110 00:04:11,294 --> 00:04:14,732 Maybe the Bureau should have fired him instead. 111 00:04:14,819 --> 00:04:15,907 U.S. marshals caught him 112 00:04:15,994 --> 00:04:17,953 trying to access their witness database. 113 00:04:18,040 --> 00:04:19,476 Oh. 114 00:04:19,563 --> 00:04:22,523 Deckard, do you wanna coordinate the search? 115 00:04:22,610 --> 00:04:25,961 The Justice Department insisted we loop you in. 116 00:04:26,048 --> 00:04:28,877 Well, you're looped in. Let me know what you find. 117 00:04:31,358 --> 00:04:34,448 U.S. Marshals, all smiles.Yeah. 118 00:04:34,535 --> 00:04:37,842 Conference room. 119 00:04:37,929 --> 00:04:40,410 Franklin is one of us. 120 00:04:40,497 --> 00:04:41,716 I don't know what he's gotten into. 121 00:04:41,803 --> 00:04:43,283 But if anybody's gonna bring him in, 122 00:04:43,370 --> 00:04:44,632 it's gonna be the FBI. 123 00:04:44,719 --> 00:04:46,198 [CHUCKLES] 124 00:04:46,286 --> 00:04:48,200 What?This is the first time 125 00:04:48,288 --> 00:04:50,551 I've been on this side of a manhunt. 126 00:04:51,769 --> 00:04:53,554 [♪♪♪] 127 00:05:05,043 --> 00:05:07,742 PETER: The marshals went looking for Franklin 128 00:05:07,829 --> 00:05:09,526 at 6:30 this morning and he's MIA. 129 00:05:09,613 --> 00:05:11,049 They've got a two-hour head start. 130 00:05:11,136 --> 00:05:13,225 We cannot let them get to Franklin before we do. 131 00:05:13,313 --> 00:05:16,054 If they catch him fleeing, they will shoot him. Jones? 132 00:05:16,141 --> 00:05:18,230 I'll check the airports, transit in and out of the city. 133 00:05:18,318 --> 00:05:19,362 Good. Diana? 134 00:05:19,449 --> 00:05:20,798 I'll put photos in circulation 135 00:05:20,885 --> 00:05:22,931 cross-referenced with his FBI aliases. 136 00:05:23,018 --> 00:05:24,672 All right, I wanna canvass his friends and family, 137 00:05:24,759 --> 00:05:25,673 so let's move. 138 00:05:31,113 --> 00:05:32,288 Franklin was a good agent. 139 00:05:32,375 --> 00:05:33,768 He was. 140 00:05:33,855 --> 00:05:35,944 Top in his class, 12 years of service. 141 00:05:36,031 --> 00:05:37,728 FBI Medal of Valor. That can't be easy to come by. 142 00:05:37,815 --> 00:05:39,948 Mm-mm.What happened? 143 00:05:40,035 --> 00:05:43,386 He had an inappropriate relationship with a CI. 144 00:05:43,473 --> 00:05:44,431 Really? Yes. 145 00:05:44,518 --> 00:05:45,519 How inappropriate? 146 00:05:45,606 --> 00:05:46,955 Do you want me to draw a diagram? 147 00:05:47,042 --> 00:05:48,478 No. 148 00:05:48,565 --> 00:05:50,219 He fell in love with her. He got caught. 149 00:05:50,306 --> 00:05:52,134 They sent him down to Bank Fraud. 150 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 Then she was his first stop. 151 00:05:53,570 --> 00:05:55,398 Well, maybe. She's his former CI. 152 00:05:55,485 --> 00:05:57,052 They broke it off when he got transferred. 153 00:05:57,139 --> 00:05:58,880 She has three known aliases. 154 00:05:58,967 --> 00:06:01,012 She knows how to hide someone. 155 00:06:01,099 --> 00:06:03,406 Come on, Peter. If you went on the run-- 156 00:06:03,493 --> 00:06:04,451 I wouldn't go on the run. 157 00:06:04,538 --> 00:06:07,018 Yeah, but if you did. 158 00:06:07,105 --> 00:06:08,150 Yes, I'm sure it'd be your fault. 159 00:06:08,237 --> 00:06:10,587 Let's move. 160 00:06:10,674 --> 00:06:12,197 [♪♪♪] 161 00:06:18,160 --> 00:06:20,205 Rebecca Vidal, please.Sure, one moment. 162 00:06:20,292 --> 00:06:22,860 She works here in-- Ahem, sales. 163 00:06:30,128 --> 00:06:32,827 Before she became a CI, what was she into? 164 00:06:32,914 --> 00:06:35,133 She was a car thief. 165 00:06:35,220 --> 00:06:36,961 Do what you know. 166 00:06:38,833 --> 00:06:40,051 [CLEARS THROAT] 167 00:06:40,138 --> 00:06:42,706 I'm a prospective customer. 168 00:06:42,793 --> 00:06:44,882 Rebecca and I are going on a test drive. 169 00:06:44,969 --> 00:06:46,493 Maybe I should take the test drive, 170 00:06:46,580 --> 00:06:48,016 talk to her CI to CI. 171 00:06:48,103 --> 00:06:48,930 You will do no such thing. 172 00:06:49,017 --> 00:06:50,888 You just wanna drive the car. 173 00:06:59,375 --> 00:07:01,203 Those two gentlemen right over there. 174 00:07:01,290 --> 00:07:02,987 REBECCA: Oh, good. 175 00:07:03,074 --> 00:07:06,164 MAN: I'm gonna have a look over here. 176 00:07:06,251 --> 00:07:08,950 Now I understand the inappropriate relationship. 177 00:07:09,037 --> 00:07:12,040 PETER: There's a reason El prefers my working with a male CI. 178 00:07:12,127 --> 00:07:14,912 If the car talk gets a little detailed, I got you covered. 179 00:07:14,999 --> 00:07:16,261 Thanks. 180 00:07:17,698 --> 00:07:18,916 Hi, I'm Rebecca. 181 00:07:19,003 --> 00:07:20,135 What can I do for you today? 182 00:07:20,222 --> 00:07:22,050 Actually my friend Peter 183 00:07:22,137 --> 00:07:23,181 has come into a modest windfall. 184 00:07:23,268 --> 00:07:24,966 I'm his consultant. 185 00:07:25,053 --> 00:07:26,881 I have an '86 GTB 186 00:07:26,968 --> 00:07:28,665 and I'm looking at an upgrade. 187 00:07:28,752 --> 00:07:30,450 Well, '86 is a classic, 188 00:07:30,537 --> 00:07:32,669 but the Spider's got 483 horsepower 189 00:07:32,756 --> 00:07:34,758 versus 270 in yours. 190 00:07:34,845 --> 00:07:37,108 Double the torque, F-track stability, 191 00:07:37,195 --> 00:07:39,502 which you need at 200 miles an hour. 192 00:07:39,589 --> 00:07:42,549 How are the adjustments to manettino controls? 193 00:07:42,636 --> 00:07:45,769 I could tell you you'd love the steering wheel mount shifting, 194 00:07:45,856 --> 00:07:48,990 but nothing speaks like a test drive. 195 00:07:49,077 --> 00:07:51,340 And it comes standard with GPS? 196 00:07:51,427 --> 00:07:54,561 Yes. I'll go get the keys. 197 00:07:55,997 --> 00:07:59,087 '86 GTB. Nice touch. 198 00:07:59,174 --> 00:08:00,175 You don't have to drive one 199 00:08:00,262 --> 00:08:01,698 to dream about them. 200 00:08:03,483 --> 00:08:05,006 Behave while I'm gone. 201 00:08:05,093 --> 00:08:07,051 [TIRES SCREECHING] 202 00:08:12,143 --> 00:08:14,624 There you go.Thank you. 203 00:08:31,902 --> 00:08:32,860 You've been here before. 204 00:08:32,947 --> 00:08:34,949 Yeah, a few times. 205 00:08:35,036 --> 00:08:35,863 What's your name? 206 00:08:35,950 --> 00:08:38,300 Dan. 207 00:08:38,387 --> 00:08:39,867 Anyone ever offered you a test drive? 208 00:08:39,954 --> 00:08:41,564 No. 209 00:08:41,651 --> 00:08:44,828 Nobody ever said hello. 210 00:08:44,915 --> 00:08:46,961 People judge. 211 00:08:47,048 --> 00:08:49,616 I wish it weren't so, but people judge. 212 00:08:49,703 --> 00:08:52,053 By your cotton-poly blend, pleated khaki slacks, 213 00:08:52,140 --> 00:08:54,316 by your cell phone holster. But, Dan, 214 00:08:54,403 --> 00:08:57,537 you can wear whatever you want if you drive a Gallardo. 215 00:08:57,624 --> 00:08:58,712 Yeah? 216 00:08:58,799 --> 00:09:00,844 But that's not why you drive one. 217 00:09:00,931 --> 00:09:03,630 You drive one because this car is 218 00:09:03,717 --> 00:09:06,502 a transcendent experience. 219 00:09:06,589 --> 00:09:10,158 Hello, Dan. I'm Nick Halden. 220 00:09:10,245 --> 00:09:12,813 Ready for a test drive? 221 00:09:12,900 --> 00:09:13,988 Yeah. 222 00:09:14,075 --> 00:09:15,816 I'll get the keys. 223 00:09:18,688 --> 00:09:20,995 Taking the Gallardo out. 224 00:09:21,082 --> 00:09:22,866 He's a looker, not a buyer. 225 00:09:22,953 --> 00:09:24,259 When did you start? 226 00:09:24,346 --> 00:09:25,869 This morning. 227 00:09:25,956 --> 00:09:28,089 Eddy didn't tell you? Nick Halden. 228 00:09:28,176 --> 00:09:29,264 Welcome, Nick.Thanks. 229 00:09:29,351 --> 00:09:30,831 Welcome. 230 00:09:30,918 --> 00:09:32,572 He may be a looker, but he's a live one. 231 00:09:32,659 --> 00:09:35,096 Good luck.Thank you. 232 00:09:35,183 --> 00:09:36,619 [ENGINE REVVING] 233 00:09:36,706 --> 00:09:39,274 [♪♪♪] 234 00:09:56,073 --> 00:09:58,467 Why are we stopping? 235 00:09:58,554 --> 00:10:01,557 Peter Burke, FBI. 236 00:10:01,644 --> 00:10:03,559 Based on that look, you know why I'm here. 237 00:10:03,646 --> 00:10:05,256 I knew it. I knew it. 238 00:10:05,343 --> 00:10:07,171 Listen to me. 239 00:10:07,258 --> 00:10:09,565 I worked with Agent Franklin in the White Collar Division. 240 00:10:09,652 --> 00:10:10,653 I wanna help him. 241 00:10:10,740 --> 00:10:12,437 The marshals already came by. 242 00:10:12,524 --> 00:10:14,178 They searched my place this morning, 243 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 then went through all my stuff at work. 244 00:10:15,789 --> 00:10:17,704 I'm not doing this again. 245 00:10:17,791 --> 00:10:19,096 Take me back. 246 00:10:19,183 --> 00:10:21,446 Now. 247 00:10:21,533 --> 00:10:24,275 My CI is more than just my entrée 248 00:10:24,362 --> 00:10:26,147 into the criminal world. 249 00:10:26,234 --> 00:10:29,411 He's the one I turn to when I need help. 250 00:10:29,498 --> 00:10:32,109 Are you finished?Yeah. 251 00:10:32,196 --> 00:10:34,546 Good. Then turn the car around. 252 00:10:38,072 --> 00:10:39,464 What'd I say? What did I tell you? 253 00:10:39,551 --> 00:10:41,205 I want it. That one. 254 00:10:41,292 --> 00:10:43,164 Okay, have a seat. I'll get the paperwork going. 255 00:10:43,251 --> 00:10:44,644 Can I get you some espresso? 256 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 That'd be great. Okay, sure. 257 00:10:47,255 --> 00:10:49,083 Listen, uh, this is my first sale 258 00:10:49,170 --> 00:10:50,693 and I promised to split it with Rebecca. 259 00:10:50,780 --> 00:10:52,652 He's buying? 260 00:10:52,739 --> 00:10:54,436 I know. But she's out with another customer. 261 00:10:54,523 --> 00:10:56,090 Can you log me in on her computer? 262 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 Sure. 263 00:11:09,320 --> 00:11:11,671 Congrats.Thanks. 264 00:11:13,107 --> 00:11:15,196 Ahem. Oh, um... 265 00:11:15,283 --> 00:11:16,632 Could you get him an espresso? 266 00:11:18,112 --> 00:11:20,114 Thanks. 267 00:11:23,683 --> 00:11:25,946 You better hope I find him before the marshals. 268 00:11:26,033 --> 00:11:27,338 Look, I haven't seen Agent Franklin 269 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 in almost a year. 270 00:11:28,775 --> 00:11:30,341 He broke it off after they demoted him. 271 00:11:30,428 --> 00:11:32,082 He was a good agent. 272 00:11:32,169 --> 00:11:34,955 Whatever they're saying he did, there's no way. 273 00:11:35,042 --> 00:11:36,260 He needs to come in. 274 00:11:36,347 --> 00:11:38,045 It's the only way we can clear him. 275 00:11:38,132 --> 00:11:40,177 I told you, I don't know where he is. 276 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 All right, listen. Listen. 277 00:11:41,744 --> 00:11:44,704 If you two do make contact, 278 00:11:44,791 --> 00:11:47,619 let him know that I'll make him this promise. 279 00:11:47,707 --> 00:11:49,796 I'm willing to listen. 280 00:12:02,634 --> 00:12:04,375 Uh--What? 281 00:12:04,462 --> 00:12:07,683 Ahem. I know that you think 282 00:12:07,770 --> 00:12:09,990 I only took the car out to talk. 283 00:12:10,077 --> 00:12:12,209 Clearly you didn't take it out to drive it. 284 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 No, but... 285 00:12:14,037 --> 00:12:16,605 I need an honest answer 286 00:12:16,692 --> 00:12:18,520 on one more thing. 287 00:12:18,607 --> 00:12:20,522 I've been with the Bureau for 12 years. 288 00:12:20,609 --> 00:12:22,176 I've got perfect credit. 289 00:12:22,263 --> 00:12:24,961 Can I get financed on one of these? 290 00:12:25,048 --> 00:12:28,573 You'd have better luck seizing one from a drug dealer. 291 00:12:28,660 --> 00:12:30,184 Hey. 292 00:12:30,271 --> 00:12:32,490 Hey, Rebecca. So glad you're back. 293 00:12:32,577 --> 00:12:34,841 This is Dan. He's buying the yellow Gallardo. 294 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 Dan, Rebecca will take it from here. 295 00:12:36,494 --> 00:12:38,758 Congratulations, my friend.Thanks. 296 00:12:41,586 --> 00:12:43,763 What were you thinking? 297 00:12:48,376 --> 00:12:50,421 Her drive log from yesterday? So? 298 00:12:50,508 --> 00:12:52,467 3:45 p.m., she took a test drive 299 00:12:52,554 --> 00:12:53,729 with Claudia Weaver. 300 00:12:53,816 --> 00:12:55,078 Claudia Weaver? 301 00:12:55,165 --> 00:12:57,080 That's one of Rebecca's aliases. 302 00:12:57,167 --> 00:12:58,778 So she took herself for an hour-and-a-half 303 00:12:58,865 --> 00:13:00,083 spin in a Porsche. 304 00:13:00,170 --> 00:13:01,868 Any idea where she and her alias went? 305 00:13:01,955 --> 00:13:03,347 Luckily the cars come equipped 306 00:13:03,434 --> 00:13:04,392 with a GPS tracking device. 307 00:13:04,479 --> 00:13:06,960 [LAUGHING] Just like you. 308 00:13:07,047 --> 00:13:09,353 Just like me. 309 00:13:09,440 --> 00:13:11,573 [♪♪♪] 310 00:13:15,533 --> 00:13:17,231 Franklin shows up at her showroom. 311 00:13:17,318 --> 00:13:19,668 Rebecca tells everyone she's going for a test drive. 312 00:13:19,755 --> 00:13:22,845 And she parks the car here. 313 00:13:22,932 --> 00:13:25,065 Or Franklin phoned her and they met there. 314 00:13:25,152 --> 00:13:27,110 Boss, look at this file. 315 00:13:31,506 --> 00:13:33,290 Sullivan anti-trust case. 316 00:13:33,377 --> 00:13:34,857 It's the case Franklin was working on 317 00:13:34,944 --> 00:13:36,641 before he got transferred from White Collar. 318 00:13:36,728 --> 00:13:38,165 Where'd you find it? 319 00:13:38,252 --> 00:13:40,689 In a locked file drawer in Franklin's office. 320 00:13:40,776 --> 00:13:43,779 I got in there before I let the marshals search it. 321 00:13:47,304 --> 00:13:49,829 That's Deckard. 322 00:13:49,916 --> 00:13:53,093 Are these all U.S. marshals? 323 00:13:53,180 --> 00:13:54,355 No, not all of them. 324 00:13:54,442 --> 00:13:56,705 Some are witnesses. 325 00:13:56,792 --> 00:13:58,881 This guy's a lawyer. So is this guy. 326 00:13:58,968 --> 00:14:01,144 DECKARD: Have you found anything? Where's Agent Burke? 327 00:14:01,231 --> 00:14:02,929 Peter. 328 00:14:03,016 --> 00:14:05,148 AGENT: He's upstairs in the conference room. 329 00:14:09,239 --> 00:14:10,414 Come on. 330 00:14:10,501 --> 00:14:12,155 NEAL: Wait a minute. 331 00:14:12,242 --> 00:14:15,245 If it's a canvas commentary, why would he use white--? 332 00:14:15,332 --> 00:14:16,768 Burke. 333 00:14:16,856 --> 00:14:18,509 Any leads? 334 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 Deckard, little heads-up 335 00:14:20,424 --> 00:14:21,643 when you're on your way over here. 336 00:14:21,730 --> 00:14:23,514 Hey, what did Franklin's CI say to you? 337 00:14:23,601 --> 00:14:25,168 Did she give you a location? 338 00:14:25,255 --> 00:14:27,257 Well, we don't have anything yet. 339 00:14:27,344 --> 00:14:29,825 But how did you know that we met with Rebecca Vidal? 340 00:14:29,912 --> 00:14:32,306 The marshals can track my anklet. 341 00:14:32,393 --> 00:14:34,699 I heard you were quick. 342 00:14:34,786 --> 00:14:37,180 Are those Franklin's files? 343 00:14:37,267 --> 00:14:39,400 Just the files you gave us this morning. 344 00:14:39,487 --> 00:14:41,358 You know, just because Franklin's one of you 345 00:14:41,445 --> 00:14:42,707 doesn't make him any less guilty. 346 00:14:42,794 --> 00:14:44,492 We're on the same team. 347 00:14:44,579 --> 00:14:47,669 Jones, show him what we have. 348 00:14:51,586 --> 00:14:53,762 NEAL: You're not sharing the file from Franklin's office. 349 00:14:53,849 --> 00:14:55,416 Think I'll take it home with me. 350 00:14:55,503 --> 00:14:56,634 Working from home. 351 00:14:56,721 --> 00:14:58,680 One way to avoid them looking over your shoulder. 352 00:14:58,767 --> 00:15:00,116 Here's the other way. 353 00:15:00,203 --> 00:15:02,249 You stay here and let them look over your shoulder. 354 00:15:02,336 --> 00:15:03,554 With pleasure. 355 00:15:03,641 --> 00:15:05,426 Oh, Peter, 356 00:15:05,513 --> 00:15:07,907 have fun cooking your pot roast. 357 00:15:11,606 --> 00:15:13,477 [♪♪♪] 358 00:15:19,657 --> 00:15:21,529 [TIMER DINGS] 359 00:15:38,720 --> 00:15:40,591 [♪♪♪] 360 00:15:51,776 --> 00:15:53,604 Jack Franklin? 361 00:15:53,691 --> 00:15:55,693 FRANKLIN: Agent Burke? 362 00:15:55,780 --> 00:15:57,478 You said you'd listen. 363 00:15:57,565 --> 00:15:59,088 So here I am. 364 00:16:07,879 --> 00:16:09,751 [♪♪♪] 365 00:16:14,930 --> 00:16:16,671 I need you to lower your weapon. 366 00:16:16,758 --> 00:16:17,846 I can't do that. 367 00:16:17,933 --> 00:16:20,240 Put your gun down, Jack. 368 00:16:20,327 --> 00:16:21,632 House rules. 369 00:16:21,719 --> 00:16:22,677 I know your rep, Peter. 370 00:16:22,764 --> 00:16:24,461 And I'm here because you play straight. 371 00:16:24,548 --> 00:16:25,854 You said you'd listen. 372 00:16:25,941 --> 00:16:27,073 But I'm not surrendering my weapon 373 00:16:27,160 --> 00:16:28,770 to you or anyone else. 374 00:16:28,857 --> 00:16:30,859 Not until I can get the truth out. 375 00:16:30,946 --> 00:16:34,776 Holster your weapon and we'll talk. 376 00:16:39,346 --> 00:16:42,088 Hey, Mozz. 377 00:16:42,175 --> 00:16:43,567 Sorry, I'm late. 378 00:16:43,654 --> 00:16:45,656 So they conscripted your Saturdays. 379 00:16:45,743 --> 00:16:47,571 Go, FBI. 380 00:16:48,746 --> 00:16:50,139 Found anything? 381 00:16:50,226 --> 00:16:52,663 I deciphered the phone number 382 00:16:52,750 --> 00:16:54,883 that Kate dialed from the plane. 383 00:16:54,970 --> 00:16:58,278 I traced it to a store-bought burner phone. 384 00:16:58,365 --> 00:17:00,062 So no names associated with it? 385 00:17:00,149 --> 00:17:01,324 Not yet. 386 00:17:01,411 --> 00:17:04,110 But, "the reason for time is so that 387 00:17:04,197 --> 00:17:05,937 everything doesn't happen at once." 388 00:17:06,025 --> 00:17:08,157 It's been a while since you quoted Einstein. 389 00:17:08,244 --> 00:17:09,854 It means you're in a groove. 390 00:17:09,941 --> 00:17:12,248 Well, "great spirits have often encountered 391 00:17:12,335 --> 00:17:15,469 violent opposition from weaker minds." 392 00:17:19,386 --> 00:17:22,824 The pot roast smells good. 393 00:17:22,911 --> 00:17:24,652 You're kind of screwing up my date night 394 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 with my wife. 395 00:17:26,741 --> 00:17:29,961 You wanna talk to me about those accusations? 396 00:17:30,049 --> 00:17:33,356 I was working on the Sullivan anti-trust case. 397 00:17:33,443 --> 00:17:35,793 After two years, looked like I finally 398 00:17:35,880 --> 00:17:38,057 had a witness who was willing to come forward. 399 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 One week before his testimony, he's killed in a hit-and-run. 400 00:17:40,755 --> 00:17:42,931 You started poking around the marshals' office. 401 00:17:43,018 --> 00:17:44,541 Well, they were the only ones aside from me 402 00:17:44,628 --> 00:17:46,108 who knew where the witness was. 403 00:17:46,195 --> 00:17:48,197 A few days after I start asking questions, 404 00:17:48,284 --> 00:17:50,460 OPR gets wind of me and Rebecca. 405 00:17:50,547 --> 00:17:52,549 Next thing I know, I'm transferred into Bank Fraud. 406 00:17:52,636 --> 00:17:53,898 Why didn't you tell anybody? 407 00:17:53,985 --> 00:17:56,814 Well, I tried. But I didn't have any proof. 408 00:17:56,901 --> 00:18:00,166 Why now? Why did Deckard start going after you today? 409 00:18:00,253 --> 00:18:03,169 I made a breakthrough. And Deckard knows I'm onto him. 410 00:18:03,256 --> 00:18:06,737 Yesterday, I hacked into one of the defense attorney's systems. 411 00:18:06,824 --> 00:18:09,000 That's Volker in the Sullivan case. 412 00:18:09,088 --> 00:18:11,612 I found a reference in an e-mail chain to a hard-copy ledger. 413 00:18:11,699 --> 00:18:13,483 What's on it?As far as I can tell 414 00:18:13,570 --> 00:18:16,095 it's got every transaction Volker did with Deckard. 415 00:18:16,182 --> 00:18:18,532 The witness names, how much he paid Deckard, 416 00:18:18,619 --> 00:18:19,881 the names on the accounts. 417 00:18:19,968 --> 00:18:21,274 Volker keeps it in his office 418 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 in case Deckard tries to turn on him. 419 00:18:22,797 --> 00:18:25,191 Hang on. 420 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 You and Rebecca went to Volker's office yesterday 421 00:18:27,758 --> 00:18:28,977 to look for it. 422 00:18:29,064 --> 00:18:30,979 We were casing it out. How did you know? 423 00:18:31,066 --> 00:18:33,851 We followed the GPS data on her test drive. 424 00:18:33,938 --> 00:18:35,157 Does Deckard know this? 425 00:18:35,244 --> 00:18:36,898 It's his case. 426 00:18:36,985 --> 00:18:39,335 But if Deckard knows I went to Volker's office, 427 00:18:39,422 --> 00:18:42,686 he's gonna head there. And if he gets that hard copy-- 428 00:18:42,773 --> 00:18:44,166 Jack. 429 00:18:44,253 --> 00:18:46,603 We do this together or not at all. 430 00:18:46,690 --> 00:18:48,649 Okay.You're a fugitive. 431 00:18:48,736 --> 00:18:50,999 There's a warrant for your arrest. 432 00:18:51,086 --> 00:18:52,392 I need you to surrender your weapon. 433 00:19:00,965 --> 00:19:03,185 Good. Let's go. 434 00:19:03,272 --> 00:19:04,578 [♪♪♪] 435 00:19:07,276 --> 00:19:09,626 I'm telling you, Jones, you cannot miss this. 436 00:19:09,713 --> 00:19:11,150 It's mostly office motifs, right? 437 00:19:11,237 --> 00:19:13,761 Imagine Shepard Fairey meets Dilbert. 438 00:19:13,848 --> 00:19:14,936 That means nothing to me. 439 00:19:18,853 --> 00:19:19,984 And you compare that to this. 440 00:19:20,071 --> 00:19:21,290 Where's Deckard? 441 00:19:21,377 --> 00:19:23,466 He went to chase down a lead. 442 00:19:23,553 --> 00:19:24,641 Where? 443 00:19:24,728 --> 00:19:26,252 He didn't say. 444 00:19:30,343 --> 00:19:32,171 [♪♪♪] 445 00:19:36,958 --> 00:19:39,613 [PHONE VIBRATING] 446 00:19:39,700 --> 00:19:41,397 Yeah? 447 00:19:41,484 --> 00:19:44,705 Peter. Neal and I are on speaker in your office. 448 00:19:44,792 --> 00:19:45,793 PETER: What's going on? 449 00:19:45,880 --> 00:19:47,011 Deckard left the FBI. 450 00:19:47,098 --> 00:19:48,665 Who are you on the phone with? 451 00:19:48,752 --> 00:19:50,537 Jack, don't break in. 452 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 Are you with Jack Franklin? 453 00:19:52,103 --> 00:19:53,801 Yeah, at Volker's office. 454 00:19:53,888 --> 00:19:55,933 Franklin says that Deckard is the one 455 00:19:56,020 --> 00:19:57,631 who's selling witness information. 456 00:19:57,718 --> 00:19:59,981 And there's evidence in Volker's office to prove it. 457 00:20:00,068 --> 00:20:01,765 That may be where Deckard went. 458 00:20:01,852 --> 00:20:03,637 Wait, wait, Peter, you're with Franklin? 459 00:20:03,724 --> 00:20:05,813 Yeah.Do you need backup? 460 00:20:05,900 --> 00:20:08,076 No, we're in Glen Cove. It would take a half-hour to get here. 461 00:20:08,163 --> 00:20:09,817 I'm not waiting for backup.Jack. 462 00:20:09,904 --> 00:20:11,253 That evidence is my only hope. 463 00:20:11,340 --> 00:20:13,777 You can wait here or follow a fleeing suspect. 464 00:20:13,864 --> 00:20:15,170 Peter, I'm gonna call local P.D. 465 00:20:15,257 --> 00:20:16,867 No, I'll manage. 466 00:20:16,954 --> 00:20:20,131 I'll let you know if things change. 467 00:20:20,219 --> 00:20:21,916 [GUNFIRE]PETER: What now? 468 00:20:22,003 --> 00:20:24,397 [♪♪♪] 469 00:20:24,484 --> 00:20:27,748 Franklin? Deckard? 470 00:20:27,835 --> 00:20:29,837 It's Burke. 471 00:20:32,970 --> 00:20:35,756 Peter, he's destroying evidence. 472 00:20:35,843 --> 00:20:38,237 DECKARD: Franklin, it's over. You're coming in. 473 00:20:38,324 --> 00:20:40,587 Deckard.Yeah? 474 00:20:40,674 --> 00:20:42,023 Where's your backup? 475 00:20:42,110 --> 00:20:44,330 DECKARD: They're on their way. 476 00:20:44,417 --> 00:20:45,722 [GUNFIRE, GLASS BREAKING] 477 00:20:45,809 --> 00:20:47,724 PETER: Deckard, hold your fire. 478 00:20:49,987 --> 00:20:51,685 He got to the files. 479 00:20:51,772 --> 00:20:54,035 Deckard, I'm gonna stand up. 480 00:20:54,122 --> 00:20:57,386 Both of us are gonna lower our weapons. 481 00:20:57,473 --> 00:20:59,388 Burke, Jack Franklin's a fugitive. 482 00:20:59,475 --> 00:21:00,824 Why haven't you cuffed him yet? 483 00:21:00,911 --> 00:21:02,913 He's unarmed. 484 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 We're gonna wait for backup. 485 00:21:04,567 --> 00:21:05,742 I don't know what you have planned, 486 00:21:05,829 --> 00:21:06,961 but he's coming with me. 487 00:21:07,048 --> 00:21:09,311 Deckard, listen. 488 00:21:09,398 --> 00:21:12,880 The FBI, always covering for each other. 489 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 Don't think about it. 490 00:21:14,360 --> 00:21:16,884 You have no idea what you're getting yourself into. 491 00:21:16,971 --> 00:21:17,928 I think I do. 492 00:21:22,019 --> 00:21:24,195 PETER: Jam the door. 493 00:21:24,283 --> 00:21:26,589 This won't hold long. 494 00:21:39,863 --> 00:21:42,083 [PHONE RINGING]Peter. 495 00:21:42,170 --> 00:21:43,563 I need to hotwire a Lamborghini. 496 00:21:43,650 --> 00:21:45,826 Theoretically? Because-- 497 00:21:45,913 --> 00:21:47,697 No, right now. 498 00:21:47,784 --> 00:21:49,264 I need to actually hotwire 499 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 a Lamborghini Murciélago Roadster. 500 00:21:51,353 --> 00:21:53,094 Oh, yeah. That's a tough one. 501 00:21:53,181 --> 00:21:54,661 Can you do this?No. 502 00:21:54,748 --> 00:21:56,010 What do you mean no? 503 00:21:56,097 --> 00:21:57,794 It's a half-million-dollar Lamborghini. 504 00:21:57,881 --> 00:21:59,361 You can't just tap two wires together 505 00:21:59,448 --> 00:22:01,189 and fire up the engine. You need the key. 506 00:22:01,276 --> 00:22:04,061 Becca, it's an '09 Lamborghini 640 LP Roadster. 507 00:22:04,148 --> 00:22:05,106 Give me the VIN number. 508 00:22:05,193 --> 00:22:07,848 If I find it in the dealership database 509 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 I may be able to route the key code through the phone. 510 00:22:10,198 --> 00:22:11,591 NEAL: Is Franklin talking to Rebecca? 511 00:22:13,157 --> 00:22:14,376 Is this a CI-off? 512 00:22:14,463 --> 00:22:15,725 Hard to say. 513 00:22:15,812 --> 00:22:17,248 He's reading her the VIN number. 514 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 Wait, Volker kept evidence against Deckard? 515 00:22:19,468 --> 00:22:21,035 Yes, in his office. 516 00:22:21,122 --> 00:22:23,211 So he's the kind of guy who likes to have a backup plan. 517 00:22:23,298 --> 00:22:25,518 No, I already checked. No key in the obvious places. 518 00:22:25,605 --> 00:22:27,302 Wait. Wait a second. 519 00:22:27,389 --> 00:22:29,652 There's a small recess inside the rear bumper molding. 520 00:22:29,739 --> 00:22:30,784 It's where I'd put a backup. 521 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Peter, she found the code. 522 00:22:32,394 --> 00:22:34,962 But it's gonna take a couple of minutes to see if it works. 523 00:22:40,141 --> 00:22:41,795 My CI beat your CI. 524 00:22:41,882 --> 00:22:44,319 Yeah, well, mine's out of practice. 525 00:22:44,406 --> 00:22:46,277 [♪♪♪] 526 00:23:05,340 --> 00:23:07,298 FRANKLIN: What are you doing? 527 00:23:07,386 --> 00:23:08,735 PETER: This ends here. 528 00:23:08,822 --> 00:23:11,390 I'm meeting my team. 529 00:23:11,477 --> 00:23:13,130 I need to figure this out. 530 00:23:13,217 --> 00:23:14,305 Not with me, you're not. 531 00:23:15,524 --> 00:23:16,525 You can't run from this. 532 00:23:16,612 --> 00:23:17,874 You saw what just happened. 533 00:23:17,961 --> 00:23:19,702 Deckard destroyed the only evidence 534 00:23:19,789 --> 00:23:21,269 I'm gonna find to clear my name. 535 00:23:21,356 --> 00:23:22,618 And he's shooting to kill. 536 00:23:22,705 --> 00:23:24,315 We can fix this. 537 00:23:24,403 --> 00:23:26,274 How are you gonna do that? 538 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 I don't know yet. 539 00:23:27,928 --> 00:23:30,757 But the answer isn't getting on a Greyhound bus. 540 00:23:30,844 --> 00:23:33,499 Deckard knows that you're in contact with Rebecca. 541 00:23:33,586 --> 00:23:36,066 He's gonna go after her to try to get to you. 542 00:23:36,153 --> 00:23:38,286 There was a reason that you were willing 543 00:23:38,373 --> 00:23:40,636 to risk your career for the witness 544 00:23:40,723 --> 00:23:42,421 who was killed in the Sullivan case. 545 00:23:42,508 --> 00:23:44,727 I know you still believe in our system. 546 00:23:44,814 --> 00:23:47,208 Okay. You had me at, "He's gonna go after Rebecca." 547 00:23:51,908 --> 00:23:54,389 It's all right. It's all right. 548 00:23:57,697 --> 00:24:00,047 Car's got a tracking device as good as my anklet. 549 00:24:00,134 --> 00:24:01,527 PETER: Can you disable it? 550 00:24:01,614 --> 00:24:03,442 Why? You're not coming in? 551 00:24:03,529 --> 00:24:05,966 It's complicated. We gotta lose the marshals. 552 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 They're not gonna be far behind us. 553 00:24:07,750 --> 00:24:09,448 Then you better get started. 554 00:24:13,713 --> 00:24:15,149 Of course. 555 00:24:22,765 --> 00:24:25,551 Do I understand correctly that Peter Burke is on the run? 556 00:24:25,638 --> 00:24:27,596 The same Peter Burke who would never run. 557 00:24:27,683 --> 00:24:29,468 No talking. 558 00:24:32,862 --> 00:24:35,343 Tracking disabled. 559 00:24:35,430 --> 00:24:38,607 You okay?Getting there. 560 00:24:38,694 --> 00:24:40,261 We're gonna need a place to hide out 561 00:24:40,348 --> 00:24:42,263 until we figure out our next steps. 562 00:24:42,350 --> 00:24:45,614 I think I can manage that.Good. 563 00:24:45,701 --> 00:24:46,920 You must be Agent Franklin. 564 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 PETER: All right, you two head back to the FBI. 565 00:24:50,880 --> 00:24:53,404 Any further contact will be through Diana. 566 00:24:54,580 --> 00:24:56,407 Be careful, Mario. 567 00:24:59,541 --> 00:25:02,326 [♪♪♪] 568 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 [ELEVATOR DINGS] 569 00:25:18,995 --> 00:25:20,170 Hello, sir. 570 00:25:20,257 --> 00:25:21,998 Where's Peter? 571 00:25:22,085 --> 00:25:23,870 I see you've spoken with Deckard. 572 00:25:23,957 --> 00:25:25,654 He said that Franklin was destroying evidence 573 00:25:25,741 --> 00:25:27,221 and that Peter helped him flee. 574 00:25:34,837 --> 00:25:36,709 I believe Peter is still with Franklin. 575 00:25:36,796 --> 00:25:37,884 Why? 576 00:25:37,971 --> 00:25:39,363 He thinks Deckard 577 00:25:39,450 --> 00:25:41,931 is selling the witness information, not Franklin. 578 00:25:42,018 --> 00:25:43,759 Really?Yeah. There was proof 579 00:25:43,846 --> 00:25:46,153 in Volker's office, but Deckard destroyed it. 580 00:25:46,240 --> 00:25:47,241 You were there?No. 581 00:25:47,328 --> 00:25:48,808 So you don't know that. 582 00:25:48,895 --> 00:25:51,288 Peter wouldn't have fled unless Franklin was in danger. 583 00:25:51,375 --> 00:25:52,594 So why didn't he come in? 584 00:25:52,681 --> 00:25:53,943 He wanted your permission 585 00:25:54,030 --> 00:25:55,554 to stay out there with Franklin 586 00:25:55,641 --> 00:25:56,772 while they work out a way to prove 587 00:25:56,859 --> 00:25:57,991 Deckard is behind this. 588 00:25:58,078 --> 00:26:00,602 Get Peter on the phone.He tossed it. 589 00:26:00,689 --> 00:26:02,735 Then he isn't really asking permission. 590 00:26:02,822 --> 00:26:05,041 I guess it was more of an FYI.Mm. 591 00:26:05,128 --> 00:26:06,695 Look, this can work in our favor. 592 00:26:06,782 --> 00:26:08,828 Deckard doesn't know we suspect him. 593 00:26:08,915 --> 00:26:10,656 And he'll probably try to keep Jones and I close 594 00:26:10,743 --> 00:26:11,874 in case Peter contacts us. 595 00:26:11,961 --> 00:26:13,441 You want me to authorize you 596 00:26:13,528 --> 00:26:16,009 to mislead the U.S. marshals to buy Peter time. 597 00:26:16,096 --> 00:26:18,751 Yeah.I will let you know. 598 00:26:18,838 --> 00:26:21,623 Thank you. 599 00:26:21,710 --> 00:26:25,801 Oh, by the way, just in case Deckard brings it up, 600 00:26:25,888 --> 00:26:28,630 Peter had to steal a Lamborghini when they fl-- 601 00:26:28,717 --> 00:26:30,545 [♪♪♪] 602 00:26:33,374 --> 00:26:35,332 MOZZIE: I knew this day would come. 603 00:26:35,419 --> 00:26:39,554 The hunter has become the hunted. 604 00:26:39,641 --> 00:26:41,425 This way, gentlemen. 605 00:26:45,429 --> 00:26:47,214 [ELEVATOR RUMBLES] 606 00:26:50,913 --> 00:26:52,262 Where are we going? 607 00:26:52,349 --> 00:26:55,309 Somewhere no suit has ever gone, 608 00:26:55,396 --> 00:26:57,572 nor shall ever go again. 609 00:27:07,451 --> 00:27:09,410 [WATER TRICKLING] 610 00:27:15,938 --> 00:27:17,200 You're a Buddhist. 611 00:27:17,287 --> 00:27:20,073 MOZZIE: I don't subscribe to labels. 612 00:27:21,944 --> 00:27:24,294 Don't think this is my only safe house. 613 00:27:24,381 --> 00:27:26,732 One of many. 614 00:27:26,819 --> 00:27:27,776 I call it Tuesday. 615 00:27:27,863 --> 00:27:29,212 Why? 616 00:27:29,299 --> 00:27:31,998 Because I'm usually here on Wednesdays. 617 00:27:33,782 --> 00:27:35,262 How well do you know this guy? 618 00:27:35,349 --> 00:27:36,350 Well enough. 619 00:27:37,525 --> 00:27:40,397 [GONG RINGS] 620 00:27:40,484 --> 00:27:43,226 I left the pot roast in the oven. 621 00:27:43,313 --> 00:27:46,142 Date night. I didn't call Elizabeth. 622 00:27:46,229 --> 00:27:49,102 Ah, Mrs. Suit will not be pleased with you. 623 00:27:49,189 --> 00:27:50,712 He knows your wife? 624 00:27:50,799 --> 00:27:52,453 I'm sure Rebecca has some friends 625 00:27:52,540 --> 00:27:53,672 you'd like to forget. 626 00:27:53,759 --> 00:27:56,022 Excuse me. You can show a little respect 627 00:27:56,109 --> 00:27:59,242 for the man who's harboring two fugitives. 628 00:27:59,329 --> 00:28:02,855 You've no idea what bringing you here is doing to my chi. 629 00:28:02,942 --> 00:28:06,423 I'm sorry, Mozzie. Thank you for your hospitality. 630 00:28:06,510 --> 00:28:08,512 Well, in that case, 631 00:28:08,599 --> 00:28:11,777 mi casa essuit casa. 632 00:28:11,864 --> 00:28:14,301 [CHUCKLES] 633 00:28:14,388 --> 00:28:16,956 We won't be here long. 634 00:28:17,043 --> 00:28:20,742 Hey. What did you find on Volker? 635 00:28:20,829 --> 00:28:22,657 He has one of the highest acquittal rates in the city. 636 00:28:22,744 --> 00:28:24,398 Moreover, he won his last three cases 637 00:28:24,485 --> 00:28:26,400 when a key witness disappeared or died. 638 00:28:26,487 --> 00:28:27,662 So, what's the plan? 639 00:28:27,749 --> 00:28:28,881 If Bancroft buys off, 640 00:28:28,968 --> 00:28:30,883 Jones and I will keep Deckard occupied. 641 00:28:30,970 --> 00:28:33,276 That will free you up for Peter to contact. 642 00:28:33,363 --> 00:28:34,974 Neal. 643 00:28:39,500 --> 00:28:43,243 You and Jones. We're gonna stake out Burke's home. 644 00:28:43,330 --> 00:28:45,027 Who are you? 645 00:28:45,114 --> 00:28:46,681 BANCROFT: She's a transfer from D.C. 646 00:28:46,768 --> 00:28:49,684 I want her running point with your people here. 647 00:28:49,771 --> 00:28:50,946 Let's go. 648 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 PETER: There's gotta be a way to prove 649 00:28:59,520 --> 00:29:01,740 that Deckard is working with Volker. 650 00:29:01,827 --> 00:29:04,743 Stan Volker, the defense lawyer? 651 00:29:04,830 --> 00:29:06,483 How do you know him? 652 00:29:06,570 --> 00:29:07,702 He sold out a friend of mine 653 00:29:07,789 --> 00:29:09,965 who was arrested with one of his clients. 654 00:29:10,052 --> 00:29:13,055 I knew he was trouble. You can never trust anyone 655 00:29:13,142 --> 00:29:16,580 who spells his name with dollar signs on his license plates. 656 00:29:16,667 --> 00:29:18,887 FRANKLIN: You know about his cars? 657 00:29:18,974 --> 00:29:22,412 Are you kidding? His Lambis are all the guy ever talks about. 658 00:29:22,499 --> 00:29:23,849 We need to move that car. 659 00:29:23,936 --> 00:29:25,285 Even with the tracking disabled, 660 00:29:25,372 --> 00:29:27,069 the thing's gonna attract attention. 661 00:29:27,156 --> 00:29:29,898 You stole one of Stan's Murciélagos? 662 00:29:29,985 --> 00:29:31,770 PETER: We commandeered it. 663 00:29:31,857 --> 00:29:34,990 You G-men and your manifest destiny. 664 00:29:35,077 --> 00:29:37,514 Mozzie, how would you like to participate 665 00:29:37,601 --> 00:29:40,866 in a government- sanctioned con? 666 00:29:40,953 --> 00:29:43,433 Involving a dirty marshal, 667 00:29:43,520 --> 00:29:46,828 Stan and one of his prized Lamborghinis? 668 00:29:46,915 --> 00:29:48,308 How about yes?Excellent. 669 00:29:48,395 --> 00:29:49,788 All right, listen. 670 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 I need to get a hold of Diana. Where's the phone? 671 00:29:51,920 --> 00:29:53,226 There's no phones here. 672 00:29:53,313 --> 00:29:54,531 Tuesday has no phones. 673 00:29:54,618 --> 00:29:56,838 Give me a phone, Mozzie. 674 00:29:56,925 --> 00:29:59,449 Okay, there's an emergency burner phone in the dojo. 675 00:29:59,536 --> 00:30:00,799 Which way? 676 00:30:00,886 --> 00:30:03,932 There's only one dojo in the loft. 677 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 [RAKE CRACKS][GASPS] 678 00:30:05,891 --> 00:30:08,067 I can fix it. 679 00:30:09,720 --> 00:30:13,637 [EXHALES DEEPLY] 680 00:30:13,724 --> 00:30:15,204 Hey, babe. 681 00:30:15,291 --> 00:30:18,077 What's with all the smoke? 682 00:30:20,122 --> 00:30:22,255 Satchmo, what are you doing outside? 683 00:30:22,342 --> 00:30:24,779 Where's your daddy? 684 00:30:24,866 --> 00:30:26,128 Oh, man. 685 00:30:27,738 --> 00:30:30,959 This feels really, really wrong. 686 00:30:31,046 --> 00:30:32,831 Well, you can always tell us where he is. 687 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 I wish I knew. 688 00:30:35,181 --> 00:30:37,792 Frankly, I'm a little offended he hasn't contacted me. 689 00:30:37,879 --> 00:30:39,881 I'm not. 690 00:30:39,968 --> 00:30:43,102 I want nothing to do with this. It's all on Peter. 691 00:30:43,189 --> 00:30:47,497 He's your boss. I'm surprised you're not more loyal. 692 00:30:47,584 --> 00:30:50,326 You know, since Peter's the real reason you're not behind bars 693 00:30:50,413 --> 00:30:52,372 I assume you're protecting him. 694 00:30:52,459 --> 00:30:55,636 So let's all be very honest about why we're here. 695 00:30:55,723 --> 00:30:58,639 Sooner or later, he's gonna contact her or one of you guys. 696 00:31:05,602 --> 00:31:08,562 Yes, one of these keys goes to your anklet. 697 00:31:12,087 --> 00:31:13,697 How do you like the new model, by the way? 698 00:31:13,784 --> 00:31:17,179 You know, it's lighter than the last one. 699 00:31:17,266 --> 00:31:19,399 And sleek. I get a lot of compliments. 700 00:31:19,486 --> 00:31:21,792 And the GPS is more accurate too. Down to the yard. 701 00:31:21,880 --> 00:31:23,751 Yeah, I noticed. 702 00:31:23,838 --> 00:31:26,058 For example, tonight I wanted to go to a museum exhibit 703 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 a mere two miles outside my radius-- 704 00:31:27,929 --> 00:31:28,887 Neal. 705 00:31:28,974 --> 00:31:30,323 [CLEARS THROAT] 706 00:31:30,410 --> 00:31:32,586 We got company. 707 00:31:34,022 --> 00:31:35,676 DECKARD: Who is that? 708 00:31:35,763 --> 00:31:38,897 No idea. 709 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 [KNOCK ON DOOR] 710 00:31:41,464 --> 00:31:44,554 Mozzie?Yeah. May I? 711 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 Yeah. What are you doing here? 712 00:31:46,948 --> 00:31:48,689 Date night. 713 00:31:53,041 --> 00:31:55,130 So a U.S. marshal-- 714 00:31:55,217 --> 00:31:57,916 A dirty U.S. marshal named John Deckard. 715 00:31:58,003 --> 00:31:59,918 --has been selling the locations of witnesses 716 00:32:00,005 --> 00:32:01,528 to a defense attorney. 717 00:32:01,615 --> 00:32:03,008 A devious attorney. 718 00:32:03,095 --> 00:32:05,140 And he's using this information to intimidate-- 719 00:32:05,227 --> 00:32:06,359 And kill witnesses. 720 00:32:06,446 --> 00:32:08,448 Which is why your noble husband 721 00:32:08,535 --> 00:32:12,495 leapt to the aid of a wrongfully accused FBI agent. 722 00:32:12,582 --> 00:32:15,759 Who inadvertently commandeered my date night. 723 00:32:15,846 --> 00:32:18,719 And here I am. 724 00:32:18,806 --> 00:32:21,940 What exactly is the plan? 725 00:32:22,027 --> 00:32:23,854 The less I tell you, the better, 726 00:32:23,942 --> 00:32:26,901 just in case Deckard tries to interrogate you. 727 00:32:29,425 --> 00:32:31,862 Have you ever heard of a prisoner's dilemma? 728 00:32:31,950 --> 00:32:34,648 Yeah, it's the idea of, uh, separating two suspects 729 00:32:34,735 --> 00:32:36,650 and getting them to turn on each other, right? 730 00:32:36,737 --> 00:32:38,739 Yes, but this is a little more challenging. 731 00:32:38,826 --> 00:32:40,306 Is Neal involved in this? 732 00:32:40,393 --> 00:32:43,352 He is, but Peter hasn't told him yet, 733 00:32:43,439 --> 00:32:44,832 which is one of our challenges. 734 00:32:44,919 --> 00:32:46,921 But we've done more with less. 735 00:32:47,008 --> 00:32:48,096 Is my husband okay? 736 00:32:49,445 --> 00:32:50,969 Oh, right. 737 00:32:51,056 --> 00:32:53,232 He told me to tell you "azaleas." 738 00:32:53,319 --> 00:32:57,627 Good. That means he's okay. 739 00:32:57,714 --> 00:32:58,802 What? 740 00:32:58,889 --> 00:33:00,239 Oh, nothing. 741 00:33:00,326 --> 00:33:04,286 I'm not judging. My safe word is "bread basket." 742 00:33:04,373 --> 00:33:06,767 Actually, Mozzie, that's two words. 743 00:33:06,854 --> 00:33:08,421 Exactly. 744 00:33:10,379 --> 00:33:13,078 Excuse me. My name is Stan Volker. 745 00:33:13,165 --> 00:33:15,384 I got a call from an Agent Diana Barrigan about my car. 746 00:33:15,471 --> 00:33:17,908 Yeah, hi. I got this. 747 00:33:17,996 --> 00:33:19,214 Stanley Volker?Yeah. 748 00:33:19,301 --> 00:33:20,346 Thanks for coming in. 749 00:33:20,433 --> 00:33:22,478 I'm afraid I have some bad news about your car. 750 00:33:22,565 --> 00:33:24,306 Well, which one? 751 00:33:24,393 --> 00:33:25,829 I think it's best you see for yourself. 752 00:33:25,916 --> 00:33:28,093 I'll let them know we're on our way. 753 00:33:37,580 --> 00:33:39,452 What do you know about this guy? 754 00:33:39,539 --> 00:33:41,019 JONES: He's another CI. 755 00:33:41,106 --> 00:33:43,456 Peter leans on him when Neal is not around. 756 00:33:43,543 --> 00:33:46,633 Really? We should talk to him. 757 00:33:46,720 --> 00:33:51,812 No, let's let it play out. Let's see where he leads us. 758 00:33:56,425 --> 00:33:58,601 So Thursday has a view, huh? 759 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 Huh, to say Thursday has a view 760 00:34:00,908 --> 00:34:02,823 is like saying the Hubble Telescope 761 00:34:02,910 --> 00:34:04,825 has a magnifying glass. 762 00:34:04,912 --> 00:34:07,480 It is the most spectacular cityscape 763 00:34:07,567 --> 00:34:08,872 our fair city has to offer. 764 00:34:08,959 --> 00:34:10,439 Really? 765 00:34:10,526 --> 00:34:14,443 I have to go now.Okay. 766 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 Are you gonna watch Moon Landing: Fact or Fiction? 767 00:34:16,315 --> 00:34:17,403 No. 768 00:34:17,490 --> 00:34:19,057 Then it leaves with me. 769 00:34:23,670 --> 00:34:25,411 It was nice to see you, Mrs. Suit. 770 00:34:25,498 --> 00:34:27,195 Nice to see you too, Mozz. 771 00:34:29,023 --> 00:34:30,111 Thanks for the vino. 772 00:34:30,198 --> 00:34:31,373 It was Neal's. 773 00:34:31,460 --> 00:34:32,548 [CHUCKLES] 774 00:34:34,855 --> 00:34:37,336 Looks like our CI has left the building. 775 00:34:46,214 --> 00:34:47,781 Want us to follow him or stay here? 776 00:34:47,868 --> 00:34:48,782 We should follow him. 777 00:34:48,869 --> 00:34:50,610 We do both. 778 00:34:50,697 --> 00:34:52,220 My guys stay and monitor the house. 779 00:34:52,307 --> 00:34:54,004 We'll follow the miniature Caffrey. 780 00:35:07,627 --> 00:35:11,196 I guess it's Put Your CI to Work Day. 781 00:35:19,508 --> 00:35:21,467 This way. 782 00:35:27,081 --> 00:35:28,474 Pretend you know me. 783 00:35:28,561 --> 00:35:30,780 Give me a reason. 784 00:35:30,867 --> 00:35:33,522 I've given your sweetheart safe passage. 785 00:35:33,609 --> 00:35:36,134 In about two minutes, we're gonna clear his name. 786 00:35:50,757 --> 00:35:53,325 They gotta be talking about Burke and Franklin. 787 00:35:53,412 --> 00:35:54,413 [CELL PHONE BUZZES] 788 00:35:58,025 --> 00:35:59,722 Excuse me, guys. I gotta take this. 789 00:36:03,204 --> 00:36:04,292 This is Neal. 790 00:36:04,379 --> 00:36:06,599 PETER: Hey, are you with Deckard? 791 00:36:06,686 --> 00:36:08,557 Yeah. Yeah. 792 00:36:08,644 --> 00:36:09,602 PETER: Are you there, sir? 793 00:36:09,689 --> 00:36:11,517 I am. 794 00:36:11,604 --> 00:36:12,648 Who is that? 795 00:36:12,735 --> 00:36:14,346 Tell him it's Bancroft. 796 00:36:14,433 --> 00:36:16,304 It's Bancroft. 797 00:36:16,391 --> 00:36:18,393 Diana should be with Stan Volker. 798 00:36:21,962 --> 00:36:23,398 Yeah. Uh-huh. That's correct. 799 00:36:25,705 --> 00:36:27,707 Give me the phone. 800 00:36:27,794 --> 00:36:30,840 I-I think Deckard wants to speak with you. 801 00:36:30,927 --> 00:36:32,842 BANCROFT: Caffrey, you still there? 802 00:36:32,929 --> 00:36:35,367 Did you lose him? 803 00:36:35,454 --> 00:36:36,585 It's Deckard, sir. 804 00:36:36,672 --> 00:36:38,892 Deckard, put Caffrey back on. 805 00:36:38,979 --> 00:36:41,329 Yes, sir. 806 00:36:43,723 --> 00:36:44,898 I'm back. 807 00:36:44,985 --> 00:36:47,074 Okay. Have you ever run a prisoner's dilemma? 808 00:36:47,161 --> 00:36:48,902 I've been in one. 809 00:36:48,989 --> 00:36:51,687 Well, now's your chance to run it on a U.S. marshal. 810 00:36:51,774 --> 00:36:52,819 You clear on what to do? 811 00:36:52,906 --> 00:36:54,647 Crystal clear. 812 00:36:54,734 --> 00:36:56,475 Thank you, sir. 813 00:37:01,436 --> 00:37:02,785 What's going on? 814 00:37:02,872 --> 00:37:04,309 Just follow my lead. 815 00:37:06,833 --> 00:37:09,401 DIANA: Stan 1 was stolen earlier today 816 00:37:09,488 --> 00:37:11,272 and apparently taken on quite a joyride. 817 00:37:11,359 --> 00:37:15,058 They thought they could bring it here for parts. 818 00:37:15,145 --> 00:37:16,886 What are they doing in there? 819 00:37:16,973 --> 00:37:19,324 I think you know what they're doing in there. 820 00:37:21,804 --> 00:37:23,241 That's it. 821 00:37:24,677 --> 00:37:26,156 Who did this? 822 00:37:26,244 --> 00:37:28,594 We have them in custody, Mr. Volker. Don't worry. 823 00:37:28,681 --> 00:37:30,335 Oh, they're gonna pay. 824 00:37:35,688 --> 00:37:38,256 DIANA: Just need your signature. 825 00:37:38,343 --> 00:37:41,737 If you could read over this statement for me. 826 00:37:41,824 --> 00:37:43,348 I think you'll find everything's in order. 827 00:37:46,655 --> 00:37:49,310 Volker's cutting a deal with the FBI. 828 00:37:49,397 --> 00:37:51,051 He's selling you out. 829 00:37:58,493 --> 00:38:00,800 NEAL: Yup, there it is. 830 00:38:00,887 --> 00:38:04,717 A signed confession. 831 00:38:04,804 --> 00:38:06,719 See, once you showed up in Volker's office, 832 00:38:06,806 --> 00:38:08,111 he knew it was only a matter of time 833 00:38:08,198 --> 00:38:11,027 before you turned on him. He made a deal. 834 00:38:11,114 --> 00:38:12,899 Come on, Deckard. 835 00:38:12,986 --> 00:38:14,509 Don't make it harder than it is. 836 00:38:14,596 --> 00:38:16,598 There is one more thing. 837 00:38:21,864 --> 00:38:23,605 What is this all about? 838 00:38:23,692 --> 00:38:25,868 Deckard says you paid off an FBI agent. 839 00:38:25,955 --> 00:38:28,349 to intimidate and kill witnesses in federal trials. 840 00:38:28,436 --> 00:38:30,438 You're looking at 25 to life. 841 00:38:30,525 --> 00:38:32,440 Unless you start talking. 842 00:38:35,878 --> 00:38:37,489 Deckard came up with the whole thing. 843 00:38:37,576 --> 00:38:38,751 What do you wanna know about him? 844 00:38:38,838 --> 00:38:41,057 Give it up. Stay back. 845 00:38:41,144 --> 00:38:44,974 Hands up, Deckard. It's over. 846 00:38:45,061 --> 00:38:47,107 Put the gun down on the ground. 847 00:38:54,462 --> 00:38:55,942 You realize the grief you caused me 848 00:38:56,029 --> 00:38:58,336 with Bancroft when you fled? 849 00:38:58,423 --> 00:39:00,338 PETER: Yeah, on this side of a manhunt, 850 00:39:00,425 --> 00:39:02,252 isn't all peaches and dandelions, is it? 851 00:39:05,865 --> 00:39:07,606 It beats being led away in cuffs. 852 00:39:11,479 --> 00:39:14,743 Good working with you, Deckard. 853 00:39:14,830 --> 00:39:16,615 [♪♪♪] 854 00:39:26,451 --> 00:39:28,322 [♪♪♪] 855 00:39:38,985 --> 00:39:41,553 How did it go? 856 00:39:41,640 --> 00:39:44,033 They've cleared Franklin of all charges. 857 00:39:44,120 --> 00:39:46,862 Bancroft's reinstating him into the White Collar Division. 858 00:39:46,949 --> 00:39:49,517 It's great work, everyone. Let's get some rest. 859 00:39:57,177 --> 00:39:59,484 Ahem. Neal. 860 00:40:00,833 --> 00:40:02,008 Good work. 861 00:40:04,706 --> 00:40:06,534 Thank you. 862 00:40:09,102 --> 00:40:12,279 Yeah, I'll be headed home too. 863 00:40:12,366 --> 00:40:14,716 Won't be going to the Powell today, 864 00:40:14,803 --> 00:40:16,805 because, you know, it's outside my radius. 865 00:40:16,892 --> 00:40:18,764 Please? 866 00:40:26,075 --> 00:40:27,512 [PHONE RINGS] 867 00:40:32,386 --> 00:40:34,301 Thanks for playing last night, Mozz. 868 00:40:34,388 --> 00:40:37,478 Oh, the follow-the-leader stuff? That was child's play. 869 00:40:37,565 --> 00:40:40,568 The reason I'm calling now is because I've obtained 870 00:40:40,655 --> 00:40:42,178 some information since then. 871 00:40:42,265 --> 00:40:44,006 What did you find? 872 00:40:44,093 --> 00:40:46,095 I know who Kate called from the plane. 873 00:40:46,182 --> 00:40:49,185 It was the FBI agent who set up the deal 874 00:40:49,272 --> 00:40:50,535 between you and Kate. 875 00:40:50,622 --> 00:40:52,406 Garrett Fowler. 876 00:40:54,190 --> 00:40:55,975 Now I need to find him. 877 00:40:56,062 --> 00:40:58,717 Caffrey. 878 00:40:58,804 --> 00:41:01,067 I'll get right back to you. 879 00:41:01,154 --> 00:41:02,764 [CLEARS THROAT] 880 00:41:04,070 --> 00:41:06,464 Ahem. Sir? 881 00:41:08,030 --> 00:41:09,075 Come here. 882 00:41:13,645 --> 00:41:15,473 You planning on seeing this? 883 00:41:15,560 --> 00:41:18,084 Well, yeah, I was, but, you know, 884 00:41:18,171 --> 00:41:20,086 it's out of my range and... 885 00:41:20,173 --> 00:41:23,176 Uh-huh. 886 00:41:23,263 --> 00:41:25,613 I've wanted to see this thing since it opened. 887 00:41:32,751 --> 00:41:35,318 Let's go. 888 00:41:35,405 --> 00:41:36,972 You know, from the moment I met you, 889 00:41:37,059 --> 00:41:38,670 I could tell you were a man of refined tastes. 890 00:41:38,757 --> 00:41:40,236 Oh, I know, hon. 891 00:41:40,323 --> 00:41:44,066 I'll be home in 15 minutes tops. 892 00:41:44,153 --> 00:41:46,025 No, I can't wait either. 893 00:41:46,112 --> 00:41:47,809 Just a few hours sleep 894 00:41:47,896 --> 00:41:50,595 and I'll be yours all day... and night. 895 00:42:05,348 --> 00:42:07,960 [CHUCKLES] 896 00:42:25,194 --> 00:42:26,979 [♪♪♪]