1 00:00:29,321 --> 00:00:30,363 Ah, meu Deus. 2 00:00:31,615 --> 00:00:33,449 Isso é ótimo. 3 00:00:47,214 --> 00:00:49,298 Com Iicença. DescuIpe. 4 00:01:38,807 --> 00:01:40,600 Você entrega seus aIvos. 5 00:01:40,768 --> 00:01:44,061 Quatro anos Preso e continua sendo o melhor. 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,354 Exibido. 7 00:01:45,522 --> 00:01:48,107 -Sentiu minha faIta, AIex? -Nem em pensamento. 8 00:01:48,692 --> 00:01:52,695 Você tem algo que me pertence. 9 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 Na verdade... 10 00:01:55,866 --> 00:02:00,286 pertence a um cara chamado Joe NeIson. Continua fazendo esses furtos bobos? 11 00:02:00,746 --> 00:02:03,206 Pequenas distrações para manter o dia interessante. 12 00:02:05,584 --> 00:02:07,335 O que você quer, Caffrey? 13 00:02:08,212 --> 00:02:12,006 Preciso da sua oPinião técnica sobre isso. 14 00:02:14,635 --> 00:02:16,219 A caixa de música. 15 00:02:16,386 --> 00:02:18,387 FinaImente admite que nunca a teve? 16 00:02:19,139 --> 00:02:20,973 Você chegou mais perto do que todos. 17 00:02:21,141 --> 00:02:23,226 Nós chegamos mais perto. 18 00:02:23,560 --> 00:02:25,686 Mas aquiIo não deu certo. 19 00:02:26,355 --> 00:02:27,688 TaIvez dessa vez dê. 20 00:02:28,023 --> 00:02:32,068 DescuIPe. Não Posso ajudá-Io. Desisti disso há muito tempo. 21 00:02:32,236 --> 00:02:35,530 22 00:02:36,573 --> 00:02:38,533 Faz Parte da caixa, não? 23 00:02:40,911 --> 00:02:43,204 Eu a conheço, Iembra? 24 00:02:43,372 --> 00:02:47,083 Não me cuIPe por nostalgia. Não tive coragem de me Iivrar disso. 25 00:02:47,626 --> 00:02:50,753 Não sei mais nada sobre a caixa de música. 26 00:02:50,921 --> 00:02:52,755 Meu telefone está escrito aqui. 27 00:02:52,923 --> 00:02:54,632 Caso mude de ideia. 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,012 29 00:03:15,237 --> 00:03:17,196 Mudança de turno, garotada. 30 00:03:17,364 --> 00:03:19,115 -O que há? -Nada de mais. 31 00:03:19,283 --> 00:03:21,117 Faxineiras e empregados entrando e saindo. 32 00:03:21,577 --> 00:03:23,953 Nosso negociante fez aIguma negociação? 33 00:03:24,121 --> 00:03:28,583 EIe estava muito ocuPado Para fazer chamadas. VoIte a fita, Jones. 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,297 EIa não parece com a Sra. Gray. 35 00:03:34,464 --> 00:03:36,382 ComProu um caso ráPido com uma versão mais nova. 36 00:03:36,550 --> 00:03:39,427 Como sabe que eIe pagou? TaIvez seja amor. 37 00:03:39,595 --> 00:03:41,971 FaIa sério? Um veIho desses com uma garota tão nova? 38 00:03:42,139 --> 00:03:44,307 -Está comprando-a com aIgo. -Quando foi isso? 39 00:03:44,474 --> 00:03:46,100 Há uns 40 minutos. 40 00:03:46,351 --> 00:03:47,768 Está gravado? 41 00:03:48,145 --> 00:03:49,186 Isso foi um tiro. 42 00:03:49,354 --> 00:03:52,607 Tiros. Lauren, Iigue para a centraI. Peça reforços imediatamente. 43 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 -Vamos. -Lauren Cruz, Esquadrão C-12. 44 00:03:54,902 --> 00:03:56,110 CredenciaI número 1 1 0. 45 00:03:57,112 --> 00:03:58,279 FBI. 46 00:04:02,576 --> 00:04:04,952 -LimPo. -LimPo. 47 00:04:17,507 --> 00:04:19,175 48 00:04:31,229 --> 00:04:32,480 Deixe-me ver suas mãos. 49 00:04:34,775 --> 00:04:37,526 EIe saiu correndo Por aqueIa Porta aIi. 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,406 Temos Pegadas saindo por aqui. 51 00:04:42,574 --> 00:04:44,825 Mantenha as mãos onde eu Possa vê-Ias. 52 00:04:44,993 --> 00:04:47,703 -Os reforços estão a caminho? -PoIícia de Nova york chegando. 53 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 Vá oIhar Iá em cima. 54 00:04:49,122 --> 00:04:52,875 Avise a poIícia que Procuramos um homem armado e perigoso. 55 00:04:56,046 --> 00:04:57,505 Aqui. 56 00:05:00,717 --> 00:05:01,884 Muito bem. 57 00:05:02,052 --> 00:05:03,219 Sente-se. 58 00:05:03,387 --> 00:05:05,471 Ninguém aqui em cima. 59 00:05:05,722 --> 00:05:07,807 -Seu nome? -Pierce. 60 00:05:08,058 --> 00:05:10,559 Pierce, pode me dizer o que aconteceu? 61 00:05:12,312 --> 00:05:15,731 EIe estava escondido no quarto quando entramos. 62 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Aí a arma disParou. 63 00:05:18,235 --> 00:05:20,361 Foi tudo tão ráPido. 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,029 E o homem fugiu peIa porta? 65 00:05:23,365 --> 00:05:27,868 Muito bem. Quero que a leve ao hosPitaI com a poIícia para uma revisão. 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,413 Tente conseguir uma descrição do sujeito. 67 00:05:31,790 --> 00:05:34,917 Muito bem, gente. Vamos reunir os empregados. 68 00:05:35,085 --> 00:05:38,170 Quero faIar com todas as pessoas que estiveram aqui hoje. 69 00:05:39,423 --> 00:05:41,215 Jones... 70 00:05:41,591 --> 00:05:43,634 encontre o Caffrey. 71 00:05:51,393 --> 00:05:52,852 Pode ir. 72 00:05:59,568 --> 00:06:00,609 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,153 Sim. 74 00:06:02,320 --> 00:06:05,031 Essa não é minha área de conhecimentos, Peter. 75 00:06:05,198 --> 00:06:08,534 Assassinato não é aIgo intelectuaI. Não sou do tiPo que Iida com cadáveres. 76 00:06:08,702 --> 00:06:09,869 Por isso, vou embora. 77 00:06:10,037 --> 00:06:12,705 Você tem regras demais, para um cara que não as obedece. 78 00:06:12,873 --> 00:06:14,623 -Sim. -AIdys ChristoPher Gray. 79 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Já ouviu faIar deIe? 80 00:06:16,668 --> 00:06:18,669 Sim, é negociante de ações. 81 00:06:18,837 --> 00:06:22,339 Fez uma fortuna em derivados, Iogo antes da crise. 82 00:06:22,507 --> 00:06:24,800 Tem uma senhora coIeção de arte. 83 00:06:24,968 --> 00:06:27,803 TaIvez esteja na minha área de conhecimentos. 84 00:06:28,305 --> 00:06:30,973 Estamos seguindo-o há três semanas. 85 00:06:31,141 --> 00:06:35,061 Hoje ele chegou com uma mulher, possivelmente garota de programa. 86 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 AIguém Ihe deu um tiro. 87 00:06:37,606 --> 00:06:40,983 Quando chegamos, ele já estava morto e o assassino tinha sumido. 88 00:06:41,151 --> 00:06:42,485 Então o que estou fazendo aqui? 89 00:06:42,652 --> 00:06:45,029 Há aIgo estranho. 90 00:06:45,447 --> 00:06:48,157 -O que há de errado com essa imagem? -Onde está a testemunha? 91 00:06:48,325 --> 00:06:50,367 Está em estado de choque. Tinha contusões em todo o corPo. 92 00:06:50,535 --> 00:06:53,329 Lauren Ievou-a Para o hospital, com a PoIícia de Nova York. 93 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 Conte do começo, SherIock. 94 00:06:56,041 --> 00:07:00,169 A testemunha disse que o assassino já estava aqui dentro. 95 00:07:00,545 --> 00:07:02,171 Essa é a boIsa da garota? 96 00:07:02,339 --> 00:07:03,839 EIa entrou com o Gray. 97 00:07:04,007 --> 00:07:06,467 Houve uma briga. Tiros foram disparados. 98 00:07:07,135 --> 00:07:08,844 Gray terminou aqui. 99 00:07:09,096 --> 00:07:11,514 Agora eu acho... Está prestando atenção? 100 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 Sim, sei fazer várias coisas juntas. 101 00:07:15,143 --> 00:07:19,688 A testemunha estava agachada aqui nesse canto. 102 00:07:19,856 --> 00:07:23,150 EIa disse que eIes lutaram e que o cara saiu peIa Porta. 103 00:07:23,610 --> 00:07:24,860 Eu cheguei e... 104 00:07:26,655 --> 00:07:28,697 -DescuIpe. Estou Ihe entediando? -Um segundo. 105 00:07:31,493 --> 00:07:32,827 106 00:07:32,994 --> 00:07:34,829 A tinta ainda não teve tempo de secar. 107 00:07:34,996 --> 00:07:37,623 Isso é trabaIho sofisticado. Não se consegue isso nas ruas. 108 00:07:37,791 --> 00:07:39,708 Não mesmo. 109 00:07:39,876 --> 00:07:41,210 -Jones. -Sim? 110 00:07:41,378 --> 00:07:43,045 Pesquise Pierce SpeIman. 111 00:07:43,213 --> 00:07:47,341 Chame a Lauren. Veja se eIa consegue o nome real da Pierce. A carteira é faIsa. 112 00:07:47,509 --> 00:07:49,009 Entendido. 113 00:07:56,685 --> 00:07:58,894 EIa usou o saPato deIe Para deixar uma pegada. 114 00:07:59,354 --> 00:08:02,565 -Não é testemunha, é a assassina. -Agente Burke. 115 00:08:02,732 --> 00:08:04,900 Ninguém mais esteve aqui. 116 00:08:05,235 --> 00:08:07,903 As enfermeiras no hospitaI Ievaram Pierce para fazer um exame. 117 00:08:08,071 --> 00:08:11,907 Deixaram ela sozinha para se despir, eIa fugiu pelos fundos. Sumiu. 118 00:08:41,146 --> 00:08:42,271 Obrigado. 119 00:08:42,439 --> 00:08:43,939 Está atrasado. 120 00:08:44,107 --> 00:08:45,733 Nunca chega atrasado. 121 00:08:45,901 --> 00:08:47,985 Manhã difíciI. Tive que pegar o metrô. 122 00:08:48,153 --> 00:08:50,946 Sabe o que é ter que correr com tantas maIas? 123 00:08:51,114 --> 00:08:52,948 -EIizabeth exPulsou você? -Não. 124 00:08:53,116 --> 00:08:55,117 -Por que as maIas? -Faz perguntas demais. 125 00:08:55,285 --> 00:08:57,119 Lauren, está investigando aquilo? 126 00:08:57,287 --> 00:08:58,287 Sim. 127 00:08:58,455 --> 00:09:01,207 Jones, está mais Perto de encontrar nossa garota perdida? 128 00:09:01,374 --> 00:09:02,666 Não temos muitas pistas. 129 00:09:02,834 --> 00:09:06,045 Nome faIso, nenhuma identificação Para as imPressões digitais. Só temos a boIsa. 130 00:09:06,213 --> 00:09:09,423 -Receberemos a anáIise nesta tarde. -Muito bem, fique alerta. 131 00:09:09,591 --> 00:09:11,926 Quero um reIatório assim que a anáIise chegar. 132 00:09:12,636 --> 00:09:14,386 Aqui está. 133 00:09:16,056 --> 00:09:18,224 Suas opções. 134 00:09:19,017 --> 00:09:21,101 Quartos de hotel? Peter, o que você fez? 135 00:09:21,269 --> 00:09:23,437 Estamos meIhorando o nosso sistema de fiação. 136 00:09:23,605 --> 00:09:26,106 InstaIando o sistema de som de alta definição. 137 00:09:26,274 --> 00:09:28,984 EIizabeth Ievou o cachorro e o carro para a casa da irmã no norte do estado. 138 00:09:29,152 --> 00:09:30,486 O bom disso é que... 139 00:09:30,654 --> 00:09:34,156 poderei assistir aos meus jogos, quando a eIetricidade voItar. 140 00:09:34,324 --> 00:09:36,242 -Quanto tempo ficará no escuro? -Uns dois dias. 141 00:09:36,409 --> 00:09:37,952 -Por isso o hotel. -Hotel ThomPson. 142 00:09:38,119 --> 00:09:40,120 Você queria uma TV grande. EIes têm as maiores. 143 00:09:40,288 --> 00:09:42,665 -Quanto custa? -US$ 825 por dia... 144 00:09:42,832 --> 00:09:45,000 -com nosso desconto de serviço público. -Próximo. 145 00:09:45,168 --> 00:09:48,921 146 00:09:49,089 --> 00:09:50,506 Não, obrigado. Vou ficar bem. 147 00:09:50,674 --> 00:09:53,133 Esse tem piscina. Nunca tive uma piscina. 148 00:09:53,301 --> 00:09:55,636 US$ 425 a noite. 149 00:09:57,847 --> 00:10:00,975 Vamos para o fim do bloco. Aqui estamos. 150 00:10:01,142 --> 00:10:02,476 -Esse aqui? -US$ 59. 151 00:10:02,644 --> 00:10:03,852 -Faça uma reserva. -Já fiz. 152 00:10:04,020 --> 00:10:07,189 Não é onde você colocou o NeaI quando ele saiu da Prisão? 153 00:10:07,357 --> 00:10:10,276 -EIes não têm calefação. -Não preciso de confortos. 154 00:10:10,443 --> 00:10:13,862 Dê-me uma Parede, uma TV e uma cama, e fico feIiz. 155 00:10:14,030 --> 00:10:15,364 -Está faIando sério? -Sim. 156 00:10:15,532 --> 00:10:18,867 -Peter, mi casa, su casa. -Su casa nem é su casa. 157 00:10:19,035 --> 00:10:20,619 -Jones, o que temos? -Certo. 158 00:10:20,870 --> 00:10:22,871 Estes são os itens na boIsa da moça. 159 00:10:23,039 --> 00:10:24,665 O nome na identidade é Pierce Spelman. 160 00:10:24,833 --> 00:10:27,042 A identidade é faIsa. Não há registro das imPressões digitais. 161 00:10:27,252 --> 00:10:30,963 Encontramos a arma na lareira. Sem impressões, número de série arranhado. 162 00:10:31,131 --> 00:10:32,506 Quem quer que eIa seja, é muito boa. 163 00:10:32,841 --> 00:10:34,216 Isso parece uma lista de coisas a fazer. 164 00:10:34,384 --> 00:10:35,426 VERIFlCAR TORTA FURAR RN 165 00:10:35,593 --> 00:10:37,011 "Verificar torta, furar RN." 166 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 167 00:10:38,972 --> 00:10:40,222 168 00:10:40,890 --> 00:10:44,393 Dê para a criPtógrafa e depois me devoIva. 169 00:10:44,561 --> 00:10:46,061 Vou dar entrada no meu hotel. 170 00:10:46,438 --> 00:10:48,188 Não, é uma Pousada. 171 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Pousada com P. 172 00:11:17,427 --> 00:11:19,595 Já vou. 173 00:11:20,513 --> 00:11:21,930 Você é um idiota. 174 00:11:22,098 --> 00:11:23,682 Boa noite, AIex. 175 00:11:23,850 --> 00:11:25,768 Chequei você, Caffrey. 176 00:11:25,935 --> 00:11:28,270 -Conhece-me bem, não é? -Sim. 177 00:11:28,438 --> 00:11:29,563 Passou Para o lado dos federais? 178 00:11:29,731 --> 00:11:31,065 Fui forçado. 179 00:11:31,608 --> 00:11:33,359 Muito engraçado, Neal. 180 00:11:34,569 --> 00:11:39,865 Esqueceu que meu trabaIho incIui descobrir informações confidenciais? 181 00:11:40,033 --> 00:11:41,450 Riscos profissionais? 182 00:11:42,118 --> 00:11:44,578 Acha mesmo que eu não descobriria? 183 00:11:44,746 --> 00:11:46,121 Tinha uma Pequena esPerança. 184 00:11:49,042 --> 00:11:50,125 Tudo bem. 185 00:11:50,293 --> 00:11:54,046 186 00:11:54,214 --> 00:11:56,423 Fora isso, eu maI me comunico com eIes. 187 00:11:56,591 --> 00:11:57,925 Então por que a argoIa no tornozeIo? 188 00:11:58,093 --> 00:11:59,593 Não gostam muito de mim. 189 00:11:59,761 --> 00:12:03,764 Usam a argola para seguir meus passos, e não ter que Iidar comigo em pessoa. 190 00:12:03,932 --> 00:12:05,224 Está armando alguma para cima de mim? 191 00:12:05,392 --> 00:12:07,601 Estou tentando conseguir aIgo que nós dois queremos. 192 00:12:09,562 --> 00:12:10,646 O que encontrou, AIex? 193 00:12:18,822 --> 00:12:19,905 Pousada com P. 194 00:12:20,073 --> 00:12:21,615 Não tem TV. 195 00:12:30,792 --> 00:12:33,168 AIguém Perdeu um cão? 196 00:12:45,849 --> 00:12:48,350 Por que a curiosidade súbita com a caixa de música? 197 00:12:48,768 --> 00:12:51,854 Não Podia Procurar Por eIa na prisão, mas agora estou livre. 198 00:12:52,397 --> 00:12:54,565 E estava começando a sentir sua faIta. 199 00:12:54,858 --> 00:12:56,191 Bela tentativa. 200 00:12:57,694 --> 00:12:59,903 Achei o cara que me deu isso. 201 00:13:00,071 --> 00:13:02,656 EIe disse que houve um interesse repentino ultimamente PeIa caixa. 202 00:13:02,824 --> 00:13:04,366 EIe sabe quem está com ela? 203 00:13:04,534 --> 00:13:06,368 EIe se recusa a me dizer como conseguiu isso. 204 00:13:06,536 --> 00:13:08,662 Precisamos encontrar antes que aIguém mais o faça. 205 00:13:09,289 --> 00:13:10,456 O que está havendo? 206 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 Não se trata apenas da caixa. 207 00:13:14,461 --> 00:13:17,254 -Recebe muitas visitas tarde da noite. -Deve ser a dona da casa. 208 00:13:17,422 --> 00:13:18,797 -Quem é? -Peter. 209 00:13:20,133 --> 00:13:22,426 -Quem é Peter? -Só um amigo. 210 00:13:22,594 --> 00:13:24,553 EIe não pode saber que você está aqui por causa da caixa. 211 00:13:24,721 --> 00:13:26,555 Precisamos de uma descuIPa. 212 00:13:29,058 --> 00:13:30,642 O que está fazendo? 213 00:13:31,060 --> 00:13:33,395 Por que mais eu estaria aqui? 214 00:13:34,230 --> 00:13:36,523 215 00:13:37,734 --> 00:13:40,194 -Neal? -Já vou. 216 00:13:40,612 --> 00:13:42,738 -Tudo bem? -Tudo. 217 00:13:45,366 --> 00:13:49,077 -O que faz aqui? -Ah, cara, descuIpe aParecer assim, mas... 218 00:13:51,080 --> 00:13:52,915 Ah, eu sinto muito. 219 00:13:53,082 --> 00:13:55,626 -Tudo bem. EIa estava de saída. -Não, eu vou embora. 220 00:13:55,793 --> 00:13:59,421 221 00:13:59,589 --> 00:14:01,590 -Peter Burke. -Como se conhecem? 222 00:14:05,011 --> 00:14:06,178 Sou agente do FBI. 223 00:14:07,305 --> 00:14:10,766 -Como vai? -FBI. Interessante. 224 00:14:11,267 --> 00:14:14,269 Foi bom vê-Io, Neal, como semPre. 225 00:14:14,437 --> 00:14:16,271 Ei, não vá embora Por minha causa. 226 00:14:16,439 --> 00:14:18,398 Ah, não. 227 00:14:19,192 --> 00:14:20,901 Nós já acabamos. 228 00:14:37,377 --> 00:14:39,086 -BeIa garota. -Sim. 229 00:14:39,963 --> 00:14:41,129 230 00:14:42,423 --> 00:14:44,841 Seus amigos são bem mais bonitos do que os meus. 231 00:14:45,009 --> 00:14:47,177 E a Kate? 232 00:14:47,345 --> 00:14:48,804 Você me mandou esquecê-la. 233 00:14:48,972 --> 00:14:50,389 E você me ouviu? 234 00:14:50,557 --> 00:14:52,474 Há uma Primeira vez Para tudo. 235 00:14:52,642 --> 00:14:54,476 -Com quem está jogando? -Não toque nisso. 236 00:14:54,644 --> 00:14:56,436 O que faz aqui? E o hoteI? 237 00:14:56,604 --> 00:14:58,730 Pousada. E estava ocupada. 238 00:14:58,898 --> 00:15:01,441 -Por um cachorro? -Sim. QuaI é a do cachorro? 239 00:15:01,609 --> 00:15:04,611 Agora entende Por que fui forçado a procurar outra moradia. 240 00:15:04,779 --> 00:15:06,321 Sorte nossa. 241 00:15:06,489 --> 00:15:07,698 -Nossa? -Sim. 242 00:15:07,865 --> 00:15:09,449 Su casa es mi casa, certp? 243 00:15:09,617 --> 00:15:10,826 Certo? 244 00:15:10,994 --> 00:15:11,994 Sim. 245 00:15:12,161 --> 00:15:13,579 -Certo. -De repente me deu uma fome. 246 00:15:13,746 --> 00:15:14,788 Onde está o controIe remoto? 247 00:15:16,165 --> 00:15:18,417 Isso vai ser divertido. 248 00:15:39,147 --> 00:15:43,525 Em resPosta, eIe disse que era amigo da vaca há anos. 249 00:15:43,693 --> 00:15:45,360 Não. 250 00:15:45,612 --> 00:15:47,029 -A vaca? -Sim. 251 00:15:47,196 --> 00:15:50,115 -Mas o NeaI nunca... -Eu sei. 252 00:15:50,283 --> 00:15:52,326 -Bom dia. -Bom dia. 253 00:15:52,493 --> 00:15:53,535 Dormiu bem? 254 00:15:53,703 --> 00:15:55,704 Ah, eu poderia me acostumar com isso. 255 00:15:55,872 --> 00:15:58,624 -Está na minha cadeira. -Não vi seu nome gravado neIa. 256 00:16:01,002 --> 00:16:02,210 Estão jogando Mexe-mexe? 257 00:16:02,378 --> 00:16:03,503 Digamos que sim. 258 00:16:03,671 --> 00:16:05,881 Estamos tentando descobrir o que isso significa. 259 00:16:06,049 --> 00:16:07,174 260 00:16:07,342 --> 00:16:09,384 Já vi alguns códigos na minha vida. 261 00:16:09,552 --> 00:16:13,055 -Estamos brincando de criPtografia. -Sim. 262 00:16:13,723 --> 00:16:15,724 Que bom que estão se divertindo. 263 00:16:19,228 --> 00:16:23,607 -EIe Precisa comer uma banana. -Também acho. 264 00:16:26,903 --> 00:16:29,237 Essa é a Iista originaI, não é? 265 00:16:29,405 --> 00:16:31,782 -Você a roubou do DePartamento de Provas. -Peguei emprestado, está bem? 266 00:16:31,949 --> 00:16:33,241 E fiz uma cópia Para vocês. 267 00:16:33,409 --> 00:16:36,328 Não imPorta. Já tentei paIavras-chave, anagramas... 268 00:16:36,496 --> 00:16:38,538 cifra de CharIemagne, Rohans, tudo. 269 00:16:38,706 --> 00:16:40,415 AIdys Gray. 270 00:16:40,583 --> 00:16:42,000 Você soIetrou o nome deIe errado. 271 00:16:42,168 --> 00:16:43,752 AIdys é com Y. 272 00:16:43,920 --> 00:16:45,337 O quê? 273 00:16:52,095 --> 00:16:55,430 274 00:16:56,099 --> 00:16:58,433 Muito bem. Há cinco itens na lista. 275 00:16:58,601 --> 00:17:01,728 Mude o aIfabeto em 4-por-5 Ietras. A torna-se E, b torna-se F. 276 00:17:03,398 --> 00:17:04,439 Reorganize. 277 00:17:05,817 --> 00:17:07,401 "Checar banco" torna-se "AIdys Gray". 278 00:17:07,777 --> 00:17:08,902 279 00:17:09,070 --> 00:17:10,195 Uma Iista de aIvos. 280 00:17:10,613 --> 00:17:12,280 O cara morto é o quarto na Iista. 281 00:17:14,992 --> 00:17:16,702 Vamos descobrir quem é o Próximo. 282 00:17:33,636 --> 00:17:37,097 -Bom dia. A criPtógrafa Iigou. -Código de trocas escondido em anagrama. 283 00:17:37,265 --> 00:17:38,640 -Ligou para você também? -Não. 284 00:17:38,808 --> 00:17:41,184 -Mas preciso que Pesquise esses nomes já. -Ótimo. 285 00:17:41,352 --> 00:17:44,104 Peter, como foi o hotel ontem? 286 00:17:44,272 --> 00:17:47,983 287 00:17:48,151 --> 00:17:50,652 Peter ficou na minha casa. Não conseguiu Iidar com a pousada. 288 00:17:50,820 --> 00:17:54,197 Posso lidar com a Pousada. Mas prefiro atormentar você. 289 00:17:56,325 --> 00:17:58,535 Jones, preciso de um favor. 290 00:17:58,703 --> 00:18:00,412 Quero que cheque as imPressões digitais nisso. 291 00:18:00,705 --> 00:18:02,622 Veja se consegue descobrir a quem pertencem. 292 00:18:02,790 --> 00:18:04,666 -Em segredo? -Sim. 293 00:18:04,834 --> 00:18:09,588 Os primeiros dois caras na Iista são EarI Bauen, magnata do Texas... 294 00:18:09,756 --> 00:18:11,047 e John EIga de Los AngeIes. 295 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 Ambos caIaram-se assim que mandei a foto da Pierce. 296 00:18:13,634 --> 00:18:15,135 Juraram que nunca a viram. 297 00:18:15,303 --> 00:18:16,678 -São casados? -Sim. 298 00:18:16,971 --> 00:18:20,307 O terceiro é Ben ThaIen.Tem uma fortuna em imóveis em Nova Jersey. 299 00:18:20,475 --> 00:18:25,395 Dois meses atrás, aIegou que foi atingido durante uma caçada. 300 00:18:26,856 --> 00:18:31,193 Por uma PistoIa SeecamP .32. Que beIa arma para uma caçada. 301 00:18:32,028 --> 00:18:33,862 APosto que eIe também não conhece a Pierce. 302 00:18:34,030 --> 00:18:38,200 Certo. FaIando em Pierce, encontramos digitais que achamos serem dela. 303 00:18:38,367 --> 00:18:40,368 Marcamos as áreas que ela tocou. 304 00:18:42,079 --> 00:18:43,705 Está procurando aIgo. 305 00:18:43,873 --> 00:18:47,209 Suas imPressões estão nas gavetas e Pinturas. TaIvez Procure um cofre. 306 00:18:47,376 --> 00:18:48,752 Acha que ela foi roubá-Ios? 307 00:18:48,920 --> 00:18:52,380 Então por que não Ievou a carteira ou nenhum dos vaIores em pIena vista? 308 00:18:53,549 --> 00:18:55,217 Essa Iista é Precisa. 309 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 -EIa Procura algo esPecífico. -Sim, eIa é esperta. 310 00:18:58,221 --> 00:19:01,389 APeIa Para as fraquezas deIes e depois Ieva o que Precisa. 311 00:19:01,557 --> 00:19:04,059 Mas por que atirou no ThaIen e matou o Gray? 312 00:19:04,227 --> 00:19:06,478 Pierce tinha Iesões nas costas, certo? 313 00:19:06,646 --> 00:19:08,480 Não Pode ter feito isso em si mesma. 314 00:19:08,898 --> 00:19:10,899 O quê? Acha que o Gray a pegou roubando? 315 00:19:11,067 --> 00:19:16,905 Sim. Os exames do Gray reveIaram um barbitúrico Ieve em seu sistema. 316 00:19:17,073 --> 00:19:20,325 EIa ProvaveImente o drogou e depois foi Procurar o que queria. 317 00:19:20,493 --> 00:19:23,245 EIe acordou. EIes Iutaram. EIa sacou a arma. 318 00:19:23,412 --> 00:19:25,413 EIa não tem medo de matar, se for preciso. 319 00:19:25,581 --> 00:19:26,915 Quem é o Próximo na Iista? 320 00:19:27,083 --> 00:19:28,250 O úItimo é IocaI. 321 00:19:28,417 --> 00:19:30,544 Quinto e úItimo, e solteiro. 322 00:19:30,795 --> 00:19:34,589 Daniel Picah. Um herdeiro. A família Ihe deixou uma fortuna. 323 00:19:34,757 --> 00:19:38,426 -O que eIe tem que eIa tanto quer? -O que for, Pode morrer Por isso. 324 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 EIe está falando? 325 00:19:40,179 --> 00:19:41,763 Eu diria que sim. 326 00:19:45,601 --> 00:19:47,894 Devíamos faIar com a June sobre instalar um eIevador. 327 00:19:48,062 --> 00:19:50,438 Não achei que você fosse ficar tanto tempo assim. 328 00:19:51,941 --> 00:19:54,109 Os caras do FbI. 329 00:19:55,611 --> 00:19:56,778 Como vão? 330 00:19:56,946 --> 00:19:59,281 Sou o Agente Peter Burke. Este é NeaI Caffrey. 331 00:19:59,448 --> 00:20:00,949 Não é Agente NeaI Caffrey? 332 00:20:01,284 --> 00:20:02,450 ConsuItor. 333 00:20:02,618 --> 00:20:03,785 Sobre o que consuIta? 334 00:20:03,953 --> 00:20:06,079 Fraudes, imitações, faIsários. 335 00:20:07,832 --> 00:20:10,125 Que truque de chapéu incrível. Pode me ensinar? 336 00:20:13,129 --> 00:20:15,922 Gostam dessa estátua? Não se Preocupem. É verdadeira. 337 00:20:18,718 --> 00:20:21,970 EIe usa um busto do Boaz Vaadia como cabide Para chapéus. 338 00:20:22,138 --> 00:20:25,599 -Sabe quanto o busto vaIe? -Paguei US$ 450 por eIe. 339 00:20:28,394 --> 00:20:30,145 Não Posso ficar aqui. 340 00:20:30,938 --> 00:20:33,565 -Sr. Picah. -Somos amigos. Pode me chamar de Dan. 341 00:20:33,900 --> 00:20:39,821 Dan, teve contato com aIguma mulher bonita recentemente? 342 00:20:39,989 --> 00:20:42,157 CIaro. Estamos em Nova york. Saio com muitas muIheres. 343 00:20:42,408 --> 00:20:45,952 -Por quê? O que está havendo? -Teve contato com eIa? 344 00:20:46,120 --> 00:20:47,913 Não, mas é bonita. Eu deveria? 345 00:20:48,331 --> 00:20:50,415 Achamos que ela pode estar atrás de aIgo seu. 346 00:20:50,583 --> 00:20:53,501 AIgo raro. 347 00:20:53,669 --> 00:20:55,962 Tenho milhares de coisas. O que acha que ela quer? 348 00:20:56,130 --> 00:20:58,465 Estávamos torcendo para que Pudesse nos dizer. 349 00:21:00,593 --> 00:21:02,552 TaIvez seja a minha esPada. 350 00:21:02,720 --> 00:21:04,095 351 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 Japonesa, do sécuIo XllI. 352 00:21:06,515 --> 00:21:09,351 Custou US$ 220.000, se pode acreditar nisso. 353 00:21:09,518 --> 00:21:10,560 Sou Iouco por História. 354 00:21:10,728 --> 00:21:12,520 Você gosta de História? 355 00:21:13,064 --> 00:21:14,522 TiPo siIencioso. Entendi. 356 00:21:15,524 --> 00:21:17,651 Usa o seu revóIver? 357 00:21:17,944 --> 00:21:20,153 Já atirou em aIguém? 358 00:21:20,321 --> 00:21:21,696 Atirar? 359 00:21:22,323 --> 00:21:25,075 Cheguei perto aIgumas vezes. 360 00:21:26,202 --> 00:21:28,328 Precisamos fazer progresso aqui. 361 00:21:28,496 --> 00:21:30,747 Não está em Pé no mesmo Iugar que eu? 362 00:21:30,915 --> 00:21:32,707 Peter, Pode ser quaIquer coisa. 363 00:21:32,875 --> 00:21:35,543 Tudo aqui é vaIioso e comPIetamente incoerente. 364 00:21:35,711 --> 00:21:37,212 Querem ver o resto do lugar? 365 00:21:37,755 --> 00:21:40,548 -Não, eu não quero. -Mas precisamos. 366 00:21:40,967 --> 00:21:42,258 Vamos, Moriarty. 367 00:21:42,426 --> 00:21:44,177 -Sim, seria ótimo. -Fantástico. 368 00:21:44,679 --> 00:21:48,056 Tenho quatro andares. Vamos começar no topo. 369 00:22:10,579 --> 00:22:13,873 Oi. 370 00:22:16,085 --> 00:22:17,085 Quer uma cerveja? 371 00:22:17,253 --> 00:22:18,586 Não temos cerveja. 372 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Eu comprei. 373 00:22:20,089 --> 00:22:21,548 Uma caixa de cerveja. 374 00:22:28,973 --> 00:22:30,557 -Está suando. -Sim. 375 00:22:30,725 --> 00:22:33,435 -Esse é um ótimo sofá. Portanto... -Sim, é confortável. 376 00:22:35,354 --> 00:22:38,106 Podemos Ihe dar seus sapatos quando quiser. 377 00:22:38,274 --> 00:22:40,608 Estou Iendo. Pesquisando. 378 00:22:40,776 --> 00:22:44,529 Sim, eu também. Estou Iendo, pesquisando e ouvindo. 379 00:22:44,697 --> 00:22:46,448 Várias coisas ao mesmo tempo. 380 00:22:49,535 --> 00:22:51,453 O que está fazendo? Eu... 381 00:22:51,620 --> 00:22:52,787 Não, não. 382 00:22:52,955 --> 00:22:57,959 Quando estou em casa, ouço o jogo e Ieio meus arquivos. 383 00:22:58,127 --> 00:23:01,129 -Pena você não estar na sua casa. -Sim, a eIetricidade está desIigada. 384 00:23:01,297 --> 00:23:03,173 Por isso teremos que escutar. 385 00:23:03,674 --> 00:23:05,133 Muito bem, vou Iá Para baixo. 386 00:23:05,301 --> 00:23:07,302 -Por quê? -Vou descer. Não consigo Pensar. 387 00:23:07,470 --> 00:23:09,679 388 00:23:28,741 --> 00:23:30,992 A caixa de música. 389 00:23:31,744 --> 00:23:32,786 Peter. 390 00:23:36,082 --> 00:23:37,123 Volte para a casa. 391 00:23:37,291 --> 00:23:40,668 -Já disse, não tem eletricidade. Não posso. -A casa do ChristoPher Gray. 392 00:23:41,045 --> 00:23:44,172 O FbI interromPeu a procura da Pierce. EIa não esperava Por isso. 393 00:23:44,340 --> 00:23:46,674 O que eIa estava procurando continua Iá. 394 00:23:46,842 --> 00:23:50,970 TaIvez possamos entender o que Gray e Dan têm em comum, se voItarmos... 395 00:23:52,681 --> 00:23:54,557 -com o Dan. -Com o Dan. 396 00:23:55,267 --> 00:23:57,018 São os caras do FbI. 397 00:23:57,186 --> 00:23:58,645 Bem vindos de voIta. 398 00:23:58,813 --> 00:24:01,856 Dan, Precisamos de sua ajuda em algo. Pode vir com a gente? 399 00:24:02,024 --> 00:24:03,191 Fantástico. CIaro. 400 00:24:03,359 --> 00:24:05,193 Vou Pegar o meu chapéu. 401 00:24:09,824 --> 00:24:11,741 -Vamos. -Cai bem em você. 402 00:24:11,909 --> 00:24:13,284 Obrigado. 403 00:24:15,746 --> 00:24:17,497 Então essa é uma cena de crime? 404 00:24:17,665 --> 00:24:19,207 Sim. 405 00:24:20,751 --> 00:24:22,043 Aqui é onde o corpo estava. 406 00:24:22,878 --> 00:24:25,046 Não toque em nada, certo? Não tocarei. 407 00:24:25,214 --> 00:24:28,383 Só estou examinando. 408 00:24:28,717 --> 00:24:30,051 Dan, oIhe em todos os aPosentos. 409 00:24:30,219 --> 00:24:32,720 -Pode ser qualquer coisa. -Eu avisarei. 410 00:24:33,139 --> 00:24:36,391 Neal, taIvez possa me ensinar o truque do chaPéu uma hora dessas. 411 00:24:36,559 --> 00:24:38,059 Sim, taIvez. 412 00:24:39,395 --> 00:24:41,896 -Quer aprender o seu truque. AdoráveI. -Pare, Peter. 413 00:24:42,064 --> 00:24:43,148 Não, é mesmo adoráveI. 414 00:24:43,315 --> 00:24:45,733 415 00:24:45,901 --> 00:24:48,903 O que acontece se eu não encontrar nada? Aonde vamos em seguida? 416 00:24:49,071 --> 00:24:51,156 EIe está ganhando tempo. Quer a sua companhia. 417 00:24:51,323 --> 00:24:53,074 Não. Ele quer a sua comPanhia. 418 00:24:53,242 --> 00:24:54,909 -EIe viu... -Isso é Pó Para imPressões digitais? 419 00:24:55,077 --> 00:24:56,202 Neal, viu isso? 420 00:24:57,288 --> 00:25:00,498 -Sim. -Tudo bem. Vamos checar outro aPosento. 421 00:25:06,088 --> 00:25:08,089 -Você vai passar o dia com ele. -Não, você vai. 422 00:25:08,257 --> 00:25:11,342 423 00:25:11,510 --> 00:25:12,844 Quando eu disser três. 424 00:25:13,679 --> 00:25:15,513 Encontramos. 425 00:25:15,681 --> 00:25:19,100 -Fui bem? -Você foi ótimo. 426 00:25:21,896 --> 00:25:23,062 Sabe o que é isso? 427 00:25:23,230 --> 00:25:26,357 -Um dos cinco elefantes do imPerador. -São cinco? 428 00:25:26,525 --> 00:25:29,694 Em 1421 , embaixadores de todo o mundo vieram Para a China... 429 00:25:29,862 --> 00:25:32,405 para festejar a inauguração da Cidade Proibida. 430 00:25:32,573 --> 00:25:36,075 Quando partiram, o imPerador chinês, Zhu Di, deu a cada um deles um tesouro. 431 00:25:36,243 --> 00:25:40,788 Que dePois foram roubados e reaPareceram nos Estados Unidos em 1 901 . 432 00:25:40,956 --> 00:25:43,291 Foram divididos e vendidos individuaImente. 433 00:25:43,459 --> 00:25:46,753 São de jade imPerial. Cada estátua Por si só já é vaIiosa. 434 00:25:46,921 --> 00:25:47,962 Quanto pagou por ela? 435 00:25:48,130 --> 00:25:50,215 Oitocentos miI, se puder acreditar. 436 00:25:50,382 --> 00:25:53,635 Se combinar uma com a outra, o Preço dobra. 437 00:25:53,802 --> 00:25:56,888 Junte-as todas e valerão entre 1 50 e 200 miIhões... 438 00:25:57,056 --> 00:26:00,475 -no mercado negro. -São Parte inestimáveI da nossa história. 439 00:26:00,643 --> 00:26:02,977 Agentes e Neal... 440 00:26:03,812 --> 00:26:07,482 este é Daichi yoshida, da embaixada jaPonesa. 441 00:26:11,195 --> 00:26:13,488 442 00:26:13,864 --> 00:26:14,906 Não dê corda para eIe. 443 00:26:15,074 --> 00:26:18,243 Não estamos interessados no vaIor monetário das estátuas. 444 00:26:18,410 --> 00:26:19,744 Só queremos Ievá-Ias de voIta Para casa. 445 00:26:19,912 --> 00:26:21,996 O governo jaPonês registrou uma reivindicação... 446 00:26:22,164 --> 00:26:26,125 afirmando que as estátuas foram roubadas e imPortadas ilegaImente Para os EUA. 447 00:26:26,293 --> 00:26:30,004 Estamos cooPerando para restituí-Ias aos seus donos Iegítimos. 448 00:26:30,172 --> 00:26:33,007 E agradecemos ao senhor, Sr. Picah, por nos devolver a sua peça. 449 00:26:35,344 --> 00:26:36,386 Viu? Fui muito Iegal. 450 00:26:36,553 --> 00:26:37,804 Foi muito Iegal, Dan. 451 00:26:37,972 --> 00:26:40,515 Podemos terminar essa conversa no meu escritório. 452 00:26:41,016 --> 00:26:44,811 453 00:26:44,979 --> 00:26:48,189 Não queremos um incidente internacionaI nas nossas mãos. 454 00:26:52,152 --> 00:26:56,406 Não Podemos recuPerar nenhuma das Peças até descobrirmos onde está a Pierce. 455 00:26:56,573 --> 00:26:59,284 E se soubermos quem é seu próximo aIvo? 456 00:27:14,550 --> 00:27:18,970 -Peter, tem um segundo? -Estou examinando os telefonemas do Dan. 457 00:27:19,138 --> 00:27:20,722 Nenhum contato com a Pierce. 458 00:27:20,889 --> 00:27:23,808 -Lauren está examinando seu computador? -Sim. 459 00:27:25,728 --> 00:27:26,894 Ouça. 460 00:27:27,062 --> 00:27:28,730 Consegui aqueIa outra informação que Pediu. 461 00:27:31,317 --> 00:27:33,985 O nome dela é AIexandra Hunter. 462 00:27:37,197 --> 00:27:38,823 Intermediária de objetos roubados de aIta classe. 463 00:27:38,991 --> 00:27:41,659 EsPecializada em antiguidades do leste euroPeu. 464 00:27:41,827 --> 00:27:46,998 Presa uma vez na França, mas as acusações foram misteriosamente suspensas. 465 00:27:47,166 --> 00:27:49,834 Liguei Para um amigo meu no escritório do promotor. 466 00:27:50,002 --> 00:27:51,586 Para saber se ele tinha ouvido faIar deIa. 467 00:27:51,754 --> 00:27:53,880 EIe só disse que eIa tinha amigos poderosos. 468 00:27:55,341 --> 00:27:56,883 -Mais aIguma coisa? -Não, obrigado. 469 00:27:57,051 --> 00:27:58,468 Muito bem. 470 00:28:02,348 --> 00:28:03,389 Tenho algo. 471 00:28:03,849 --> 00:28:07,685 Estava examinando os Perfis do Dan nos sites de relacionamentos. 472 00:28:08,687 --> 00:28:12,106 -O cara nunca jogou futeboI. -E também não é médico. 473 00:28:12,274 --> 00:28:14,692 EIe mudou a foto para incIuir o chapéu. 474 00:28:14,860 --> 00:28:16,235 EIe fica cada vez mais adorável. 475 00:28:16,403 --> 00:28:19,405 Pierce também achou. Está desesperada peIo elefante de jade... 476 00:28:19,573 --> 00:28:21,282 por isso fez contato com eIe ontem. 477 00:28:21,617 --> 00:28:23,034 Deixou seu número de teIefone. 478 00:28:23,202 --> 00:28:24,285 Um ceIuIar de cartão pré-Pago. 479 00:28:24,453 --> 00:28:27,288 E então? Devemos combinar um encontro? Tentar Prendê-Ia? 480 00:28:27,456 --> 00:28:29,874 Não, nossas provas são circunstanciais. 481 00:28:30,042 --> 00:28:32,668 Hughes está Preocupado Por não termos suficiente Para mantê-Ia Presa. 482 00:28:32,836 --> 00:28:36,798 EIa desaParecerá com o jade, e os jaPoneses ficarão contrariados. 483 00:28:36,965 --> 00:28:38,549 O que não deixará Hughes contente. 484 00:28:41,095 --> 00:28:45,807 Sugiro que mandemos Dan para um encontro e tanto. 485 00:28:58,320 --> 00:28:59,987 Daniel? 486 00:29:02,282 --> 00:29:04,492 487 00:29:05,994 --> 00:29:07,161 Uma surPresa agradáveI? 488 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 Não. 489 00:29:08,997 --> 00:29:11,457 Fique. Só para tomar um drinque. 490 00:29:11,625 --> 00:29:13,501 Eu prometo. VaIerá a Pena. 491 00:29:17,005 --> 00:29:19,674 Mais um keteI One com geIo, por favor. Obrigado. 492 00:29:19,842 --> 00:29:22,260 -Quem é você? -Sou o cara que Pegou você. 493 00:29:22,678 --> 00:29:26,639 O FbI estava esPionando a casa do ChristoPher Gray Porque eu os avisei. 494 00:29:27,099 --> 00:29:29,183 E por que você faria uma burrice dessas? 495 00:29:30,227 --> 00:29:31,811 Para que Pudesse Pegá-Ios Primeiro. 496 00:29:33,856 --> 00:29:35,606 Conseguiu o do DanieI Picah. 497 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 Como chegou neIe tão rápido? 498 00:29:38,902 --> 00:29:40,528 Dan só Precisava de um amigo. 499 00:29:41,113 --> 00:29:43,364 Parece que não aProva meus métodos. 500 00:29:43,532 --> 00:29:46,117 Há maneiras mais inteIigentes de conseguir o que quer. 501 00:29:46,285 --> 00:29:47,869 Bem, para um homem é diferente. 502 00:29:48,036 --> 00:29:50,746 Devia ficar grato Por esse PriviIégio. 503 00:29:50,914 --> 00:29:53,875 Já eu preciso trabaIhar com o que tenho. 504 00:29:54,042 --> 00:29:55,960 505 00:29:56,128 --> 00:29:57,879 Se me perdoa dizê-lo. 506 00:29:58,172 --> 00:29:59,714 Eu não acho. 507 00:29:59,882 --> 00:30:01,966 Tenho muito com que trabaIhar. 508 00:30:05,846 --> 00:30:08,014 Você tem algo que eu quero. 509 00:30:08,724 --> 00:30:12,727 -E como proPõe resoIver isso? -Juntando forças. 510 00:30:13,353 --> 00:30:15,563 Eu tenho dois, você tem três. 511 00:30:15,731 --> 00:30:18,399 Separados, valemos uns 2 miIhões. 512 00:30:18,567 --> 00:30:19,859 Nada maI. 513 00:30:20,360 --> 00:30:22,987 Juntos, valemos 200 miIhões. 514 00:30:23,155 --> 00:30:26,449 O que, caso não seja boa em matemática, é muito mais. 515 00:30:26,617 --> 00:30:28,743 Prefiro trabaIhar sozinha. 516 00:30:29,411 --> 00:30:31,704 Então desfrute os seus dois miIhões. 517 00:30:42,132 --> 00:30:43,382 518 00:30:44,051 --> 00:30:46,260 Você me subestima. 519 00:30:46,428 --> 00:30:47,470 EIe a pegou. 520 00:30:47,638 --> 00:30:49,180 Muito bem, NeaI, feche o negócio. 521 00:30:49,515 --> 00:30:50,556 Sentiu minha faIta, Caffrey? 522 00:30:52,434 --> 00:30:54,894 -Quem é essa? -L que faz aqui, Alex? 523 00:30:55,062 --> 00:30:57,104 -A intermediária do Caffrey. -EIa vai estragar tudo. 524 00:30:57,272 --> 00:30:58,773 Não o vejo durante cinco anos. 525 00:30:58,941 --> 00:31:02,902 Minutos depois de reaparecer na minha vida, o FBI já está me checando? 526 00:31:03,070 --> 00:31:05,029 -Essa é outra armação. -Não, não é. 527 00:31:05,197 --> 00:31:07,490 528 00:31:07,658 --> 00:31:10,034 O FbI examinou minhas digitais. Isso é ruim para os meus negócios. 529 00:31:10,410 --> 00:31:12,745 Não é o que Pensa, Alex. 530 00:31:14,373 --> 00:31:16,249 Jones, vá atrás da AIex. 531 00:31:16,416 --> 00:31:19,001 Lauren, pegue os fundos. Eu irei PeIa IateraI. 532 00:31:19,169 --> 00:31:20,753 Não Podemos perder a Pierce. 533 00:31:23,215 --> 00:31:24,632 Não é um bom caminho Para fugir. 534 00:31:24,800 --> 00:31:25,883 Tenho boas pernas. 535 00:31:26,677 --> 00:31:29,220 Quero o jade. Não a deixarei ir sem mim. 536 00:31:29,388 --> 00:31:32,473 537 00:31:34,142 --> 00:31:35,142 Socorro! 538 00:31:35,310 --> 00:31:37,228 Por favor, ele está me atacando! 539 00:31:37,813 --> 00:31:41,232 -Socorro, estou sendo atacada! -Tire as mãos de cima deIa! 540 00:31:41,400 --> 00:31:44,235 -Muito esperta. -TrabaIho com o que tenho. 541 00:31:44,403 --> 00:31:45,653 -Ei! -EsPere. 542 00:31:45,821 --> 00:31:48,281 543 00:31:48,448 --> 00:31:49,949 -QuaI é o seu probIema? -FBI. 544 00:31:50,117 --> 00:31:52,034 -O quê? -SoItem-no. 545 00:31:52,202 --> 00:31:55,079 -EIe estava atacando uma muIher. -Tudo bem. Eu cuido disso. 546 00:31:55,247 --> 00:31:57,498 -Muito obrigado. -Tudo bem. 547 00:31:57,666 --> 00:31:59,959 -Tudo bem. -Lauren, estou com o NeaI. 548 00:32:00,127 --> 00:32:01,919 Pierce desaPareceu na muItidão. 549 00:32:03,880 --> 00:32:05,172 Viu Para onde eIa foi? 550 00:32:05,924 --> 00:32:09,885 Não. Estava um pouco Preocupado com os caras querendo me matar. 551 00:32:10,053 --> 00:32:11,846 Você demorou um pouco Para chegar, não? 552 00:32:12,014 --> 00:32:14,348 Não esPerávamos que a sua namorada aparecesse. 553 00:32:15,183 --> 00:32:16,434 Sei de tudo sobre a Alex. 554 00:32:26,069 --> 00:32:27,695 EIa desaPareceu de novo. 555 00:32:27,863 --> 00:32:29,822 Que diabos aconteceu, NeaI? 556 00:32:29,990 --> 00:32:32,533 Por que a sua intermediária aPareceu durante a operação? 557 00:32:32,701 --> 00:32:34,577 Por que você foi checar as imPressões digitais deIa? 558 00:32:34,745 --> 00:32:37,955 Eu recebo você na minha casa e você vai investigar a minha amiga? 559 00:32:39,791 --> 00:32:41,292 Não consegue confiar em mim? 560 00:32:41,460 --> 00:32:43,044 Depois de tudo. 561 00:32:43,211 --> 00:32:44,337 562 00:32:44,504 --> 00:32:46,464 Sei que está procurando a caixa de música. 563 00:32:46,632 --> 00:32:48,716 TaIvez queira vender o jade também. 564 00:32:48,884 --> 00:32:51,052 Deixou a Pierce fugir. Está tramando seu Próprio PIano? 565 00:32:51,219 --> 00:32:54,555 -Três homens me atacaram, Peter. -Não devia tê-la deixado fugir. 566 00:32:54,723 --> 00:32:56,849 Quer saber de uma coisa? Pense o que quiser. 567 00:32:57,017 --> 00:32:58,184 Vou andando daqui. 568 00:32:58,352 --> 00:33:00,561 -Para onde vai? -Para casa. 569 00:33:00,729 --> 00:33:02,647 AIgo que você não tem no momento. 570 00:33:02,814 --> 00:33:05,149 -Pode checar minha tornozeIeira. -Farei isso. 571 00:33:05,317 --> 00:33:06,901 Faça. 572 00:33:31,885 --> 00:33:34,136 Encontrou outra PistoIa. 573 00:33:34,304 --> 00:33:37,056 574 00:33:37,724 --> 00:33:38,766 Como me encontrou? 575 00:33:38,934 --> 00:33:43,062 Sua amiga mencionou seu sobrenome no bar. Fiz uma Pesquisa. 576 00:33:43,230 --> 00:33:45,564 Entre. Sente-se. 577 00:33:45,732 --> 00:33:47,817 Feche a Porta atrás de você. 578 00:33:49,945 --> 00:33:52,947 Sempre arromba os lugares vestida assim? 579 00:33:57,119 --> 00:33:58,619 Onde estão as peças? 580 00:33:59,830 --> 00:34:01,706 Dei Para um amigo guardar em segurança. 581 00:34:01,873 --> 00:34:02,957 Leve-me até eIas. 582 00:34:04,126 --> 00:34:05,793 -Tudo bem. -EsPere. 583 00:34:07,462 --> 00:34:10,631 Não Ievaremos sua tornozeleira conosco, NeaI. 584 00:34:14,094 --> 00:34:17,596 Quando eu cortar isso, um aIarme irá disParar. EIes respondem em cinco minutos. 585 00:34:17,764 --> 00:34:19,223 Então seremos rápidos. 586 00:34:20,600 --> 00:34:23,978 Neal? 587 00:34:24,896 --> 00:34:26,397 Tudo bem. 588 00:34:26,982 --> 00:34:30,192 Se disser uma PaIavra, eu a matarei. 589 00:34:37,117 --> 00:34:38,826 Olá. Posso ajudá-Ia? 590 00:34:40,454 --> 00:34:42,121 Ah, desculPe interromPer. 591 00:34:42,289 --> 00:34:45,332 Sei que disse que iria esPerar Pelo NeaI aqui. 592 00:34:45,500 --> 00:34:48,127 Mas ouvi a Porta bater. Está tudo bem? 593 00:34:48,295 --> 00:34:49,420 DescuIPe. 594 00:34:49,588 --> 00:34:50,629 Foi um Iongo dia. 595 00:34:51,006 --> 00:34:54,967 Neal está saindo do chuveiro. Mas eu direi que você Passou aqui. 596 00:34:55,719 --> 00:34:57,636 Tudo bem. 597 00:34:57,804 --> 00:34:58,971 -Boa noite. -Boa noite. 598 00:35:01,975 --> 00:35:03,017 Tique taque. 599 00:35:03,185 --> 00:35:04,852 Vamos. 600 00:35:12,611 --> 00:35:14,445 Neal cortou sua tornozeIeira. 601 00:35:19,242 --> 00:35:21,786 Ah, essa é eIa. 602 00:35:22,037 --> 00:35:24,246 Dêem-me todos os nomes que Caffrey usa. 603 00:35:24,414 --> 00:35:26,123 Chamem os aeroPortos e saídas marítimas. 604 00:35:26,291 --> 00:35:30,753 Não Podemos deixá-Io escaPar com o jade ou os japoneses ficarão muito contrariados. 605 00:35:30,921 --> 00:35:32,880 Não acho que eles foram juntos. 606 00:35:33,048 --> 00:35:34,256 Neal não faria isso. 607 00:35:34,424 --> 00:35:37,134 Peter, ele armou a Alex como intermediária para o jade. 608 00:35:37,302 --> 00:35:41,388 E deixou a Pierce escaPar hoje. Caffrey pIanejou tudo. 609 00:35:41,932 --> 00:35:42,973 Peter... 610 00:35:44,059 --> 00:35:46,018 nós dois sabemos que eIe não fugiu. 611 00:35:58,240 --> 00:36:00,074 Peguem as informações de rastreamento do NeaI. 612 00:36:00,242 --> 00:36:03,494 Quero ver todos os Iugares onde ele foi essa semana. 613 00:36:04,246 --> 00:36:05,746 Esse é o Neal no bar hoje à noite. 614 00:36:06,665 --> 00:36:07,915 Deixe continuar. 615 00:36:08,208 --> 00:36:12,711 Isso somos nós indo para o carro. E aqui, ele decidindo andar. 616 00:36:13,380 --> 00:36:15,381 Pode aceIerar? 617 00:36:16,716 --> 00:36:19,009 Isso é ele na casa da June. 618 00:36:19,970 --> 00:36:22,096 E aqui Caffrey corta a transmissão. Volte para ontem. 619 00:36:22,264 --> 00:36:24,932 EsPere. O que é isso Piscando no final? 620 00:36:25,350 --> 00:36:28,102 -Um curto circuito quando ele cortou? -Mostre-me novamente. 621 00:36:32,315 --> 00:36:34,441 Isso não é um curto circuito. É código Morse. 622 00:36:37,821 --> 00:36:39,446 "Eletricidade." 623 00:36:39,614 --> 00:36:41,031 Sei onde eIe está. 624 00:36:47,789 --> 00:36:48,956 Meu amigo está fora da cidade. 625 00:36:50,292 --> 00:36:52,918 EIe desIiga a eIetricidade quando viaja. 626 00:36:53,378 --> 00:36:55,379 627 00:36:55,547 --> 00:36:59,133 -Onde estão as Peças? -EIe me disse que as coIocou numa gaveta. 628 00:37:01,761 --> 00:37:02,928 Ei. 629 00:37:03,096 --> 00:37:05,639 Acha que sou burra? Fique onde eu Possa vê-Io. 630 00:37:20,739 --> 00:37:23,657 Não Podemos vê-los Iá dentro. É perigoso demais irmos cegos. 631 00:37:24,034 --> 00:37:25,784 E se dermos um choque de Iuz? 632 00:37:26,328 --> 00:37:29,330 Quando eu contar até três, Iigamos a eIetricidade e invadimos? 633 00:37:29,497 --> 00:37:33,334 -E quando as Iuzes acenderem? -Não sei. Mas estou confiando no NeaI. 634 00:37:33,501 --> 00:37:35,419 Muito bem. Vamos preparar o arrombamento. 635 00:37:35,587 --> 00:37:36,921 Ficou maIuco? 636 00:37:37,088 --> 00:37:38,339 Essa é a minha casa. 637 00:37:39,174 --> 00:37:40,674 Tenho chaves. 638 00:37:49,684 --> 00:37:53,437 -Onde diabos estão as Peças? -EIe me jurou que estão aqui, está bem? 639 00:37:53,605 --> 00:37:54,813 Não brinque comigo. 640 00:37:54,981 --> 00:37:58,817 Olhe, quero acabar com isso tanto quanto você. Está certo? 641 00:38:24,469 --> 00:38:25,511 Prontos? 642 00:38:25,679 --> 00:38:29,056 Se derrubarem aIgo, terão que Iidar diretamente com a minha esposa. 643 00:38:29,349 --> 00:38:31,350 Não esque;am. Prontos? 644 00:38:31,768 --> 00:38:33,185 LimPe os pés. 645 00:38:33,353 --> 00:38:34,561 Estou pronto na porta dos fundos. 646 00:38:38,233 --> 00:38:39,650 Não estão aqui, Caffrey. 647 00:38:40,402 --> 00:38:43,779 Se eIe disse que estão, estão. Temos que continuar procurando. 648 00:38:44,489 --> 00:38:46,323 Em três, a eIetricidade será Iigada. Prontos? 649 00:38:46,491 --> 00:38:48,075 Aqui vamos nós. Um... 650 00:38:49,911 --> 00:38:51,245 Por favor. 651 00:38:51,830 --> 00:38:53,372 Dois... 652 00:38:55,750 --> 00:38:56,917 três. 653 00:39:17,772 --> 00:39:18,772 Bem vindo ao Iar. 654 00:39:30,577 --> 00:39:33,287 Obrigado. Prestaram um grande serviço ao nosso país. 655 00:39:33,997 --> 00:39:35,289 -O prazer foi nosso. -De fato. 656 00:39:38,168 --> 00:39:40,252 Bom trabalho, Burke. 657 00:39:41,713 --> 00:39:43,964 Eu não Poderia ter feito sem o Caffrey. 658 00:39:51,723 --> 00:39:53,474 Com Iicença. 659 00:39:54,476 --> 00:39:57,853 EIa negociou o jade por uma sentença de quatro anos? 660 00:39:58,021 --> 00:39:59,897 Eu peguei quatro anos e nunca matei ninguém. 661 00:40:00,065 --> 00:40:03,067 Parece que eIa tem mais atributos com que trabalhar. 662 00:40:08,990 --> 00:40:12,409 -Por que estão oIhando Para mim? -Não é nada. OIha só isso aqui. 663 00:40:14,996 --> 00:40:17,664 HoteI Saito. OIha só a TV. 664 00:40:19,334 --> 00:40:21,376 Graças aos nossos trunfos com o embaixador... 665 00:40:21,544 --> 00:40:23,295 consegui que você fique hosPedado Iá. 666 00:40:23,963 --> 00:40:25,005 Está me exPuIsando? 667 00:40:25,173 --> 00:40:28,759 Não. Só achei que você poderia assistir ao jogo nessa TV hoje à noite. 668 00:40:28,927 --> 00:40:30,594 669 00:40:32,180 --> 00:40:34,973 Preciso voItar à sua casa para pegar minhas malas. 670 00:40:35,809 --> 00:40:38,811 Que tiPo de amigo eu seria se o fizesse Pegar suas Próprias malas? 671 00:40:41,856 --> 00:40:43,357 Você está pronto. 672 00:40:47,654 --> 00:40:49,613 Isso é Porque investiguei as digitais da AIex? 673 00:40:50,573 --> 00:40:53,117 674 00:40:54,953 --> 00:40:56,245 Obrigado. 675 00:40:56,412 --> 00:40:58,247 Sempre que precisar. 676 00:41:04,170 --> 00:41:05,212 Não dessa vez, NeaI. 677 00:41:07,674 --> 00:41:10,425 Isso já perdeu o charme para mim. 678 00:41:10,593 --> 00:41:11,718 O que faz aqui? 679 00:41:12,387 --> 00:41:14,555 Pensei que poderíamos começar de novo. 680 00:41:14,722 --> 00:41:16,473 Voltar ao início. 681 00:41:17,809 --> 00:41:21,353 Eu e você temos bagagem demais Para começar de novo, NeaI. 682 00:41:22,021 --> 00:41:23,647 DescuIPe. 683 00:41:24,691 --> 00:41:26,775 Eu devia ter sido honesto com você. 684 00:41:27,235 --> 00:41:29,027 Sou esperta demais Para confiar em você. 685 00:41:29,195 --> 00:41:30,237 Vice-versa. 686 00:41:31,406 --> 00:41:33,866 Mas estou disposto a arriscar. 687 00:41:34,033 --> 00:41:35,742 Quão disposto? 688 00:41:38,830 --> 00:41:40,706 Sei onde está a caixa de música. 689 00:41:41,082 --> 00:41:42,666 Onde? 690 00:41:42,917 --> 00:41:47,963 Bem, enquanto estiver trabaIhando Para o FbI... 691 00:41:48,131 --> 00:41:50,007 você nunca saberá. 692 00:41:52,510 --> 00:41:54,219 -Ah, vamos Iá. -Sinto muito, NeaI. 693 00:42:36,804 --> 00:42:37,804 [PORTUGUESE - BRAZlLIAN]