1 00:00:13,820 --> 00:00:16,540 رجاء أخبرني أن هذه لن تكون قضية إحتيال رهن أخرى 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,250 ما الخطب بقضايا أحتيال الرهن ؟ 3 00:00:18,280 --> 00:00:19,600 أنهم مملون 4 00:00:19,650 --> 00:00:21,370 أن تحدق بالأعمال الورقية طوال اليوم 5 00:00:21,410 --> 00:00:23,130 كان يمكنك أن تحدق بقضبان السجن طوال اليوم 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,160 أوه، لا زلت تلعب بهذه الورقة ؟ - تجعلني أبتسم - 7 00:00:27,700 --> 00:00:29,210 معذرة - إبتعد عن الطريق - 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,610 لماذا كل هذا الجنون ؟ - لا اعلم، هذا لا يبشر بخير - 9 00:00:33,040 --> 00:00:35,210 ...(بيتر) هيوز) يريد رؤيتك على الفور) 10 00:00:35,310 --> 00:00:36,840 حسناً 11 00:00:38,410 --> 00:00:41,200 إذاً، هذا يشبه الوضع عندما هربت أنا ؟ 12 00:00:41,270 --> 00:00:43,800 لا أعلم، وقتها كنت أعمل على قضايا هامة 13 00:00:44,980 --> 00:00:46,060 ماذا يحدث ؟ 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,130 المكتب يفتقد أحد العملاء 15 00:00:48,190 --> 00:00:48,992 هذا ليس جيداًَ 16 00:00:49,040 --> 00:00:53,077 نعم، كان يعمل متخفي مع مكتب العاصمة فقدنا الأتصال به من أثنى عشر ساعة 17 00:00:53,130 --> 00:00:55,120 ماذا تعتقدي حدث ؟ 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,900 لا اعلم، يمكن أن يكون في متاعب يمكن أن يكون مستهدف، لسنا واثقين 19 00:00:57,980 --> 00:01:00,900 إسمع نريد شخص يفهم في غسيل الأموال 20 00:01:10,540 --> 00:01:13,410 معذرة، لديّ قضية هامة سأتعامل معها 21 00:01:17,950 --> 00:01:19,890 (هذا هو العميل، (مارك كوستا 22 00:01:19,930 --> 00:01:24,970 كان يتظاهر بأنه ناقل للمخدرات، يبحث عن تنظيف بعض الأموال القذرة خلال هذا الرجل 23 00:01:25,020 --> 00:01:28,260 لاو شين)، غاسل للاموال) خارج الصين 24 00:01:28,350 --> 00:01:31,230 كوستا)، كان يشتغله) حتى ليلة الأمس 25 00:01:31,330 --> 00:01:37,230 طبقا لإتصاله الأخير، (لاو) كان يقوم بتوقف صغير في نيويورك لـ72 ساعة وبعدها 26 00:01:37,300 --> 00:01:39,728 أستقل رحلة طيران لموطنه ونحن فقدناه 27 00:01:40,170 --> 00:01:41,930 إذاً، لماذا تخبرني بهذا ؟ 28 00:01:41,990 --> 00:01:44,690 (نيكولاس هالدن) - من ؟ - 29 00:01:44,780 --> 00:01:45,820 (توقف عن الحماقة، (نيل 30 00:01:45,870 --> 00:01:47,340 نعلم أنه أحد أسماءك المستعارة 31 00:01:47,390 --> 00:01:51,710 قمت بإختلاقه لتستطيع غسل الأموال خلال عملية الأحتيال في جزر الكناري بعام2004 32 00:01:51,820 --> 00:01:56,540 مليونير مع نزعة للمقامرة هل يدق لديك أية أجراس ؟ 33 00:01:56,690 --> 00:01:58,910 ربما أكون سمعت عنه 34 00:02:00,110 --> 00:02:02,590 هل أنت مستعد أن تقدم له حصانة كاملة ؟ 35 00:02:04,900 --> 00:02:06,950 موافق، أنا لا أهتم بما فعلت منذ خمسة سنوات 36 00:02:07,000 --> 00:02:09,040 أريد العثور على عميلي 37 00:02:09,110 --> 00:02:11,950 (إذاً، ماذا يستطيع، (نيك فعله لمساعدتكم ؟ 38 00:02:12,450 --> 00:02:16,153 (نريد أن تقو م بالأتصال بـ (لاو مستخدماً هذه الهوية 39 00:02:16,188 --> 00:02:17,500 ماذا تعرف عن"باي جاو" ؟ 40 00:02:17,540 --> 00:02:20,050 أعلم أنها تبدو لذيذة 41 00:02:20,090 --> 00:02:24,360 إنها النسخة الصينية من البوكر تلعب بواسطة الدومينو 42 00:02:24,480 --> 00:02:25,780 ليست حقاً لعبتي 43 00:02:25,820 --> 00:02:27,480 إجعلها لعبتك 44 00:02:27,530 --> 00:02:31,690 لاو)، يحب أن يتصل بالعملاء الجدد) بإستخدام أيدي معلومة أو الرهان 45 00:02:31,730 --> 00:02:35,440 سوف تقوم باللعب بترابيزة تحت الأرض في الحي الصيني غداً ليلاً 46 00:02:35,530 --> 00:02:38,420 أنا لن أقوم بالكذب عليك (هذه عملية خطيرة، (كافري 47 00:02:42,060 --> 00:02:44,600 مخاطر عالية 48 00:02:44,670 --> 00:02:46,820 قبلت العمل 49 00:03:01,800 --> 00:03:04,580 طلبت منك أن تعلمني اللعبة هذا الفيلم فظيع 50 00:03:04,810 --> 00:03:06,630 إنتظر 51 00:03:08,780 --> 00:03:11,370 دعونا نأخذ هذا الى المستوى التالي 52 00:03:14,810 --> 00:03:19,090 أنت أخذته الى المستوى التالي عندما قتلت عائلتي 53 00:03:19,220 --> 00:03:21,180 ضع رهانك إذاً 54 00:03:26,020 --> 00:03:28,380 مائة ألف ؟ 55 00:03:28,730 --> 00:03:30,300 كيف علم بأمر، (نيك هولدن) ؟ 56 00:03:31,830 --> 00:03:35,950 دعنا نتحدث بصراحة نيك)، لم يكن من أفضل اعمالك) 57 00:03:36,010 --> 00:03:38,190 (إنه ليس، (ستيف تابرناكو 58 00:03:38,250 --> 00:03:39,690 ستيف)، كان رجل جيد) 59 00:03:39,770 --> 00:03:41,020 ستيف)، يكون رجل جيد) 60 00:03:41,080 --> 00:03:44,750 بجانب، يجب أن تهتم أكثر بما يريده الرجل صاحب الخاتم 61 00:03:44,950 --> 00:03:46,920 لا أعلم 62 00:03:46,990 --> 00:03:49,660 لقد سرقت الكثير من الأغراض في حياتي 63 00:03:49,860 --> 00:03:52,721 ربما كتاب (بو)، عن (قصة حياة (تيمور لنك 64 00:03:52,756 --> 00:03:54,900 لا، لا قمت ببيعه بعدها بفترة 65 00:03:55,170 --> 00:03:56,670 (لوحة، (تامايو 66 00:03:56,700 --> 00:03:58,130 لا تساوي كل هذا 67 00:03:58,170 --> 00:03:59,830 (رسائل الحب لـ (واشنطن 68 00:03:59,860 --> 00:04:02,660 جدياً، أنا لا اعلم لماذا سرقت هذه في المقام الأول 69 00:04:02,720 --> 00:04:04,800 مارثا)... أوه) 70 00:04:04,970 --> 00:04:06,420 هذا جزئي المفضل 71 00:04:06,450 --> 00:04:09,460 ثراء كثير مقابل دمك (لي كانج) 72 00:04:12,960 --> 00:04:17,810 أعتقد أن دمك هو ما سيجعلني غني يا فتي المزارع 73 00:04:26,930 --> 00:04:28,580 حسناً، ماذا يفعلون الآن ؟ 74 00:04:28,680 --> 00:04:31,490 أوه، أنهم يوزعون من القطع المقلوبة 75 00:04:31,570 --> 00:04:33,680 من هذه القطع يوزعون لكل منهم 76 00:04:33,790 --> 00:04:36,810 أوه، إنتظر، إنتظر 77 00:04:42,830 --> 00:04:45,300 أنه الأن يلعب بقطعة الموت 78 00:04:45,360 --> 00:04:47,220 قطعة الموت ؟ 79 00:04:47,290 --> 00:04:49,840 حسناً، الفيلم مصطنع بعض الشيئ 80 00:04:49,920 --> 00:04:51,540 إذاً لماذا نشاهده ؟ 81 00:04:51,575 --> 00:04:53,590 أنه من فئة الكلاسيكيات 82 00:04:55,690 --> 00:04:58,220 حسناً، لابأس ماذا تريد أن تفعل ؟ 83 00:04:58,300 --> 00:04:59,790 أضاعف أمام البنك 84 00:04:59,870 --> 00:05:02,338 لو حصلت على قطع أعلى من الموزع وألقيتها بعيداً 85 00:05:02,339 --> 00:05:04,350 لاو) سيعلم اني أبحث عنه) 86 00:05:04,360 --> 00:05:05,830 حسناً 87 00:05:06,180 --> 00:05:11,200 حسناً، نظرياً أنت تريد شيئ مثل هذا 88 00:05:11,270 --> 00:05:13,320 هذه هي بعض من أفضل القطع التي يمكنك الحصول عليها 89 00:05:13,380 --> 00:05:15,350 تحصل على قطع مثل هذه ووقتها تكون الفائز 90 00:05:15,390 --> 00:05:17,600 "أنها مثل "فول آس 91 00:05:17,660 --> 00:05:20,200 حسناً، دعنا نتدرب 92 00:05:20,270 --> 00:05:23,560 كل ما عليك فعله هو الخسارة هل تريد التدرب على الخسارة ؟ 93 00:05:23,595 --> 00:05:25,350 لا، يجب أن أفوز اولاً وبعدها أخسر 94 00:05:25,430 --> 00:05:28,810 إعتقدت انكم أيها السادة ترغبون بشيئ تأكلوه 95 00:05:28,900 --> 00:05:30,410 (أوه، شكراً، (جون 96 00:05:30,470 --> 00:05:31,560 ماذا تشاهدون ؟ 97 00:05:31,620 --> 00:05:33,600 "قطع نارية" 98 00:05:33,650 --> 00:05:34,640 الجزء الأول ؟ 99 00:05:34,660 --> 00:05:36,380 الجزء الثاني سيصدر بعده 100 00:05:36,780 --> 00:05:38,650 لا تبدأ بدوني 101 00:05:41,820 --> 00:05:44,740 هناك سلسلة ؟ - خمسة - 102 00:05:47,610 --> 00:05:52,380 اخبار سارة، قمنا بنشر شائعات عن أن نيكولاس هولدون)، بالمدينة ويتطلع للعمل) 103 00:05:52,590 --> 00:05:54,510 قوم، (لاو) ألتقطوا الطعم 104 00:05:54,640 --> 00:05:58,570 سنرسلك كمستثمر لغسيل الأموال الناتجة من احتيالته 105 00:05:58,660 --> 00:06:02,680 "لعبة، (لاو) على مقربة من شارع "موت مما يعني أننا سنجلس بجوار الزاوية 106 00:06:02,760 --> 00:06:04,190 عند مطعم"مي شي لين" ؟ 107 00:06:04,320 --> 00:06:06,700 لقد ذهبت هنا فطائر رائعة 108 00:06:06,770 --> 00:06:09,260 وايضاَ افضل كمقر للقيادة لتحقيق أغراضنا 109 00:06:09,295 --> 00:06:12,270 والعائلة التي تملك المكان تحوز ثقة مكتب المخابرات المركزية 110 00:06:12,320 --> 00:06:14,409 كان لهم تعاملات معهم بالماضي 111 00:06:14,444 --> 00:06:16,802 سنراقب اللعبة من الطابق الثاني 112 00:06:16,837 --> 00:06:20,460 أسمع، هناك عميل مفقود في هذا الأمر 113 00:06:20,495 --> 00:06:22,590 لذا فليبقى الجميع متيقظون 114 00:06:26,530 --> 00:06:30,456 المباحث الفيدرالية تقدر كثيراً (تعاونك سيد، (توان 115 00:06:30,491 --> 00:06:32,702 أنا فقط أريد أن يخرج لاو) بعيدا عن حينا) 116 00:06:32,790 --> 00:06:35,245 أنه يستولى على الكثير مما أجنيه من عملي منذ سنوات 117 00:06:35,280 --> 00:06:39,000 و مع كثرة الديون التي تتراكم عليّ بالكاد يمكنني العيش بهذا 118 00:06:39,035 --> 00:06:41,140 أنا أتفهم 119 00:06:41,620 --> 00:06:46,280 أسمع... أنا ايضاً شكاكر لمعاونتكم لي 120 00:07:16,260 --> 00:07:18,395 آهذه هي المعايير القياسية للمباحث الفيدرالية ؟ 121 00:07:18,430 --> 00:07:20,816 (إنهم هدية من، (إليزابيث 122 00:07:20,965 --> 00:07:24,040 إنها التي تواصل على العطاء 123 00:07:27,910 --> 00:07:29,790 حاولنا صنع غرفة 124 00:07:29,825 --> 00:07:32,170 إنها مثالية 125 00:07:36,380 --> 00:07:37,555 أعتذر 126 00:07:37,590 --> 00:07:40,010 (إبنتي، (باي 127 00:07:41,820 --> 00:07:44,625 أه، مرحباً 128 00:07:44,660 --> 00:07:47,940 أريد أن أسترجع هذا، موافقة ؟ 129 00:07:48,200 --> 00:07:51,260 شكراً لكِ 130 00:07:54,870 --> 00:07:55,675 من تكون ؟ 131 00:07:55,710 --> 00:07:58,209 ...ماذا تعني ؟ فقط قمت بأخذ ال - هل لديك كارت شخصي ؟ - 132 00:07:58,275 --> 00:08:00,285 هل لديك كارت هيي، هيي 133 00:08:00,320 --> 00:08:02,873 لابأس، لابأس مستعدة، شاهدي هذا 134 00:08:02,915 --> 00:08:05,680 مستعدة ؟ واحد... أثنان... ثلاثة 135 00:08:06,020 --> 00:08:10,112 أين ذهبت ؟ أين ذهبت ؟... أين ذهبت ؟ 136 00:08:11,001 --> 00:08:14,390 أنتظري، هل هي هنا ؟ أنها هناك 137 00:08:15,590 --> 00:08:18,590 ياللسخافة - تفضلي - 138 00:08:18,625 --> 00:08:20,640 شكراً لك 139 00:08:22,560 --> 00:08:26,490 أتعلم، كل مرة آراك تفعل هذا أتفقد محفظتي 140 00:08:27,710 --> 00:08:29,665 حسناً 141 00:08:29,700 --> 00:08:32,380 دعنا نؤهلك للقيام بالأمر 142 00:08:37,180 --> 00:08:38,815 اللعبة تبدأ في العاشرة 143 00:08:38,850 --> 00:08:40,629 هل أستعرضت تصميم المبنى ؟ 144 00:08:40,664 --> 00:08:43,380 كاميرات مراقبة، بوابات الكترونية إنها الأشياء القياسية 145 00:08:43,415 --> 00:08:44,545 أية آسئلة ؟ - فقط واحد - 146 00:08:44,580 --> 00:08:47,540 من أين أشترت، (إليزابيث) هذا الجورب ؟ ... لان عيد الميلاد سيأتي قريباً 147 00:08:47,575 --> 00:08:48,395 يكفي هذا 148 00:08:48,430 --> 00:08:50,570 هناك مشكلة واحدة صغيرة 149 00:08:50,605 --> 00:08:52,810 ماذا ؟ 150 00:08:57,800 --> 00:09:00,779 في الحقيقة هذا تزييف رائع 151 00:09:00,814 --> 00:09:03,920 أنها تهتم بأن تخبرنا أين تكون عن أخبارك بالوقت 152 00:09:03,955 --> 00:09:06,690 قمنا بتعطيل جهاز التتبع بقدمك منذ ثلاثون ثانية 153 00:09:06,725 --> 00:09:09,270 لورين)، هل تأخذي هذا الشرف ؟) 154 00:09:09,305 --> 00:09:11,005 كوني لطيفة 155 00:09:11,040 --> 00:09:13,258 نعم، لم أكن ابداً من النوع اللطيف 156 00:09:13,293 --> 00:09:16,515 حسناً، هناك جهاز إرسال لتتبع الأماكن بالداخل 157 00:09:16,550 --> 00:09:20,450 إنه في إتجاه واحد، ولكن سنكون قادرين على سماع كل شيئ يحدث 158 00:09:20,485 --> 00:09:21,345 كل شيئ ؟ 159 00:09:21,380 --> 00:09:23,295 (لاو)، شخص خطير، (نيل) 160 00:09:23,330 --> 00:09:25,678 سنقوم بإخراجك مع أول إشارة للمتاعب 161 00:09:25,713 --> 00:09:29,080 سأكون بخير طالما لم أسحب قطعة الموت 162 00:09:30,290 --> 00:09:33,050 هل توجد قطعة للموت ؟ 163 00:10:09,810 --> 00:10:11,185 (هولدن) 164 00:10:11,220 --> 00:10:13,680 (نيك هولدن) 165 00:10:32,480 --> 00:10:34,700 هولدن)، الذهبي) 166 00:10:34,735 --> 00:10:36,920 لقد قام بالدخول 167 00:10:41,410 --> 00:10:43,870 ماذا حدث هنا ؟ 168 00:10:43,905 --> 00:10:45,275 (لاو) 169 00:10:45,310 --> 00:10:46,765 كان بمنزلك ؟ 170 00:10:46,900 --> 00:10:51,220 لا رجاله، حضروا بأحدى الليالي ليتأكدو أني سأدفع 171 00:10:51,255 --> 00:10:52,305 بمسدس ؟ 172 00:10:52,340 --> 00:10:56,169 أطلقوا رصاصة تبعد بوصتان عن مهد طفلتي 173 00:10:56,170 --> 00:10:58,460 (بينما كانت، (باي لاتزال نائمة فيه 174 00:11:21,160 --> 00:11:23,630 كيف حالك ؟ 175 00:11:24,890 --> 00:11:28,610 لاتجعلهم يصابوا بالبلل لا تطعمهم بعد منتصف الليل، تمام ؟ 176 00:11:28,645 --> 00:11:31,320 لا تهتم 177 00:11:36,070 --> 00:11:38,960 "ينج سينج" 178 00:11:40,940 --> 00:11:44,440 ...إنه نخب أشرب وقم بالفوز 179 00:11:45,000 --> 00:11:47,760 "ينج سينج" 180 00:11:50,330 --> 00:11:54,910 واحد هبط... و واحد للذهاب 181 00:12:21,940 --> 00:12:25,180 ثمانية وسبعة توزيعة لطيفة 182 00:12:25,215 --> 00:12:27,850 أنا منسحب 183 00:12:39,210 --> 00:12:41,745 كان بإمكان الفوز 184 00:12:41,780 --> 00:12:45,210 لديّ أشياء اهم من الفوز 185 00:13:01,110 --> 00:13:04,480 قمت بالتخلي ... عن توزيعة جيدة، سيد 186 00:13:04,515 --> 00:13:05,645 أنت تعلم من أكون 187 00:13:05,680 --> 00:13:08,095 و تعلم لماذا أنا هنا 188 00:13:08,130 --> 00:13:11,455 لرجل له سمعتك (سيد، (هولدن 189 00:13:11,456 --> 00:13:14,198 الأمر يتطلب بعض الوقت للعثور على التوزيعة التي تحتاجها 190 00:13:14,385 --> 00:13:16,097 باي جاو"، ليست لعبتي" 191 00:13:16,132 --> 00:13:17,115 و ما هي لعبتك ؟ 192 00:13:17,150 --> 00:13:20,740 ربما يمكننا مناقشة هذا على إنفراد 193 00:13:20,775 --> 00:13:23,210 لدينا وقت لهذا 194 00:13:23,350 --> 00:13:25,075 توزيعة آخرى ؟ 195 00:13:25,110 --> 00:13:26,875 (لا تستعجله، (نيل 196 00:13:26,910 --> 00:13:28,750 أنا دائماً مستعد من أجل لعبة إضافية 197 00:13:28,751 --> 00:13:29,751 رائع، رائع 198 00:13:30,365 --> 00:13:31,485 بيتر)، لدينا مشكلة) 199 00:13:31,520 --> 00:13:34,405 شرطة نيويورك حصلت على معلومات إنهم على وشك شن غارة على اللعبة 200 00:13:34,440 --> 00:13:37,290 من قام بإعطائهم المعلومة ؟ - ليس لديّ أية معلومة - 201 00:13:37,325 --> 00:13:38,798 سيجعلون، (نيل) يقتل 202 00:13:38,833 --> 00:13:43,000 إتصل بالكابتن (شاديك) من شرطة نيويورك قبل أن يقوموا بإفساد الأمر كله 203 00:13:53,802 --> 00:13:55,141 شرطة 204 00:13:55,292 --> 00:13:56,629 إنهم ليسوا معي 205 00:13:56,664 --> 00:13:58,620 أنا لا اؤمن بالصدف 206 00:13:58,655 --> 00:14:00,520 ربما عليك ذلك 207 00:14:03,950 --> 00:14:06,050 شرطة نيويورك 208 00:14:06,588 --> 00:14:08,534 لاو)، دعنا نذهب) 209 00:14:12,336 --> 00:14:13,775 إذهب، إذهب، إذهب 210 00:14:14,910 --> 00:14:17,855 أبعد يدك عن الطاولة الجميع للاسفل 211 00:14:17,890 --> 00:14:20,216 للاسفل سنطلق عليك 212 00:14:21,240 --> 00:14:22,480 قف مكانك 213 00:14:22,515 --> 00:14:24,430 (هيا، (نيل فقط سلم نفسك 214 00:14:24,465 --> 00:14:26,290 أخبرهم أنك من المباحث الفيدرالية 215 00:14:33,010 --> 00:14:34,655 نيران طلقات نيران 216 00:14:34,690 --> 00:14:37,960 لدينا ذكر بطول ستة أقدام يرتدي بدلة، يهرب من المبنى 217 00:14:37,995 --> 00:14:39,820 لا اعتقد أنه سلم نفسه 218 00:14:39,855 --> 00:14:41,740 ربما ليس هو 219 00:14:50,650 --> 00:14:52,527 أحاول الا أفضح غطائي هنا يا رجال 220 00:14:53,035 --> 00:14:53,965 إنه هو، حسناً 221 00:14:54,000 --> 00:14:57,738 اذا لم يكن معي بعذ ثلاث دقائق أستدعوا الأحتياطي 222 00:14:57,739 --> 00:15:01,088 و أخبروا شرطة نيويورك أن تذهب للجحيم بعيداً عن طريقي 223 00:15:02,640 --> 00:15:04,990 و أين حذائي اللعين ؟ 224 00:15:07,020 --> 00:15:11,040 (تعبت من كوني مطارد، (بيتر أبعد الشرطة عن ملاحقتي 225 00:15:12,220 --> 00:15:14,315 أين هو، (جونز) ؟ 226 00:15:14,350 --> 00:15:17,060 "إنه يتحرك شمالاً ناحية "الين 227 00:15:31,310 --> 00:15:32,295 لابأس 228 00:15:32,330 --> 00:15:36,030 لاو)، قال أنا سأتولى هذا) 229 00:15:39,590 --> 00:15:41,960 هل شكرتك على هذا الشراب ؟ 230 00:15:41,995 --> 00:15:42,925 لا 231 00:15:42,960 --> 00:15:45,295 ذكريني أن أفعل 232 00:15:45,330 --> 00:15:47,860 لاو)، يعلم لماذا خسرت هناك) 233 00:15:47,895 --> 00:15:48,765 وهو يحترم ذلك 234 00:15:48,800 --> 00:15:52,660 تعال معي وسيمكنك تكملة عملك 235 00:15:52,695 --> 00:15:55,170 هل سيصوب مزيد من الأسلحة عليّ ؟ 236 00:15:55,205 --> 00:15:58,370 ستكون بخير ثق بي 237 00:15:58,405 --> 00:16:01,340 إذاً، قوديني للطريق 238 00:16:04,590 --> 00:16:06,185 هل تستلم هذا، (بيتر) ؟ 239 00:16:06,220 --> 00:16:09,720 إنه يحاول إنقاذ العملية 240 00:16:15,830 --> 00:16:18,690 يبدو أنهم يتجهون الى فندق "بعيداً عن "ميلبوري 241 00:16:18,725 --> 00:16:20,895 إذا لم يقم، (كافري) بمغادرة الحي الصيني، فلن نفعل نحن 242 00:16:20,930 --> 00:16:25,750 جونز)، أريد أثنان من رجالنا يتمركزون) في مقدمة وخلف المكان 243 00:16:25,785 --> 00:16:28,810 بمجرد أن يستقر الأمر حاول معرفة ماذا حدث هناك 244 00:16:28,845 --> 00:16:31,037 ضعنا على موجة شرطة نيويورك كبداية 245 00:16:31,072 --> 00:16:33,230 أنا لا أصدق أن هذا من قبيل الصدفة على الأطلاق 246 00:16:33,265 --> 00:16:34,180 من تكون هذه الفتاة ؟ 247 00:16:34,215 --> 00:16:36,410 هذا ما ستحاولي معرفته - من أين تريد أن ابدأ ؟ - 248 00:16:36,445 --> 00:16:37,515 العديد من كاميرات المرور في هذه المنطقة 249 00:16:37,550 --> 00:16:41,340 أجعلي شرطة نيويورك تسحب صورة من أحدى هؤلاء 250 00:16:47,610 --> 00:16:50,235 سهرة آخري للجميع ؟ 251 00:16:50,270 --> 00:16:52,705 لقد تزوجت امرأة التوقعات 252 00:16:52,740 --> 00:16:54,815 وأنا تزوجت رجل سهل التنبؤ بتصرفاته 253 00:16:54,850 --> 00:16:56,890 حسناً، إذاً لا عشاء اليوم 254 00:16:56,925 --> 00:16:58,810 ماذا عن الغداء غداً 255 00:16:58,845 --> 00:17:00,890 يبدو رائعاً 256 00:17:01,400 --> 00:17:03,750 ماذا يفعل، (نيل) الآن ؟ 257 00:17:03,785 --> 00:17:06,285 لا شيئ... بعد 258 00:17:06,320 --> 00:17:09,380 أتعلم، لم أكن لاقلق كثيراً عليه 259 00:17:09,415 --> 00:17:10,535 إنه يحترمك، أتعلم ؟ 260 00:17:10,570 --> 00:17:14,160 أعتقد أنك تزيدي من أمر رابطتنا قليلاً 261 00:17:14,195 --> 00:17:15,982 لا أفعل 262 00:17:16,017 --> 00:17:17,770 حظ طيب 263 00:17:24,970 --> 00:17:27,045 مكان لطيف 264 00:17:27,080 --> 00:17:29,770 متى سينضم، (لاو) ألينا 265 00:17:29,805 --> 00:17:32,265 لن يأتي 266 00:17:32,300 --> 00:17:33,745 إذاً، ماذا نفعل هنا ؟ 267 00:17:33,780 --> 00:17:37,170 قال لي أن أقضي الليلة معك 268 00:17:37,205 --> 00:17:38,515 هناك فراش واحد 269 00:17:38,550 --> 00:17:42,650 لم أكن أخطط للنوم هل كنت أنت ؟ 270 00:17:43,680 --> 00:17:45,528 دعني أحضر لك شراب 271 00:17:45,635 --> 00:17:46,445 كافري)، الوحيد) 272 00:17:46,480 --> 00:17:49,520 بالفعل رأيت هذا "على"سنيماكس 273 00:17:49,555 --> 00:17:51,755 أنا لم آراه 274 00:17:51,790 --> 00:17:54,373 لاو)، يقول أنه يجب) أن أضع عيني عليك 275 00:17:54,374 --> 00:17:56,220 حتى يمكننا ترتيب لقاء آخر 276 00:17:58,820 --> 00:18:01,820 إذاً، ماذا سنفعل حتى يحين هذا ؟ 277 00:18:01,855 --> 00:18:03,015 اهدأ ؟ 278 00:18:03,050 --> 00:18:05,315 تناول شراب ؟ 279 00:18:05,350 --> 00:18:06,925 أنا بخير حتى الآن 280 00:18:06,960 --> 00:18:10,320 أنه ليس منوم أو مسمم 281 00:18:21,170 --> 00:18:24,269 لماذا فقط لا تسترخي ؟ 282 00:18:28,282 --> 00:18:30,373 دعنا نبدأ بهذا 283 00:18:32,360 --> 00:18:33,725 ماذا تفعلي ؟ 284 00:18:33,760 --> 00:18:36,970 أنزع عنك الساعة 285 00:18:45,790 --> 00:18:49,450 ماذا حدث ؟ - فقدنا الآن الأرسال معه - 286 00:18:49,500 --> 00:18:51,785 هل يجب أن نذهب ؟ 287 00:18:51,820 --> 00:18:55,025 لا، لدينا رجال على المداخل والمخارج 288 00:18:55,060 --> 00:18:57,990 يمكننا تعقب، (كافري) لو غادر الغرفة 289 00:18:58,025 --> 00:18:58,945 بإفتراض أنه سيغادر الغرفة 290 00:18:58,980 --> 00:19:03,320 ...هيي، هذه كانت غالية - مزيفة - 291 00:19:04,830 --> 00:19:09,355 أنا فعلاً تعبت من المسدسات التي صوبت عليّ الليلة 292 00:19:09,390 --> 00:19:14,280 نيكولاس هولدن)، ليس من نوع الرجال) الذي يرتدي ساعة مزيفة 293 00:19:14,315 --> 00:19:17,030 نيل كافري)، من ناحية آخرى) 294 00:19:17,065 --> 00:19:18,075 أنتِ تعرفي من أكون 295 00:19:18,110 --> 00:19:20,255 كنت على قائمة مراقباتنا لسنوات 296 00:19:20,290 --> 00:19:21,818 هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً 297 00:19:21,947 --> 00:19:24,445 لاني مررت بالكثير ومن الصعب أن أظل متيقظاً 298 00:19:24,495 --> 00:19:26,740 الشرطة دولية 299 00:19:27,150 --> 00:19:30,410 أنتِ تعرفي أسمي ولكني لا أعرف إسمك 300 00:19:32,640 --> 00:19:34,435 (أسمي، (ميلين 301 00:19:34,470 --> 00:19:38,120 لماذا تقوم الشرطة الدولية بالتدخل في تحقيقات المباحث الفيدرالية ؟ 302 00:19:38,155 --> 00:19:40,720 إنها على العكس من ذلك 303 00:19:40,755 --> 00:19:41,485 أنتِ إتصلتِ بالشرطة 304 00:19:41,520 --> 00:19:45,800 وأنت قمت بإفساد كل شيئ بإبهارك لـ (لاو) بحيلك على الطاولة 305 00:19:45,835 --> 00:19:46,895 الآن، أنا ملتصقة بك 306 00:19:46,930 --> 00:19:48,715 حسناً، وهل أنا شخص سيئ حتى ترفضي الألتصاق به ؟ 307 00:19:48,750 --> 00:19:53,250 لو قمت بالقبض على، (لاو) لن نصل ابداً لرئيسه، أنه مجرم أكبر بكثير منه 308 00:19:53,285 --> 00:19:56,140 نعم، فهمتها، سباق الحرب لذا، لماذا نحن هنا ؟ 309 00:19:56,175 --> 00:19:57,635 ستدع، (لاو) يذهب 310 00:19:57,670 --> 00:20:01,010 نعم، ولكن لاأعلم أذا كنتي سمعتي مكتب الفيدراليون وأنا أصدقاء مؤخراً 311 00:20:01,045 --> 00:20:01,856 لا يمكنني ان أنقلب ضدهم 312 00:20:01,997 --> 00:20:03,825 يمكنك أن تفسد الصفقة 313 00:20:03,860 --> 00:20:08,940 بجانب، لو ساعدتني، سأعمل على حصولك على الشيئ الوحيد الذي ترغبه بشدة 314 00:20:08,975 --> 00:20:10,870 ماذا، ساعة جديدة ؟ 315 00:20:10,905 --> 00:20:13,050 (كايت) 316 00:20:13,580 --> 00:20:15,740 ماذا تعرفي عن، (كايت) ؟ 317 00:20:15,775 --> 00:20:16,555 أعلم أين تكون 318 00:20:16,590 --> 00:20:20,220 وكذلك أنا، أريد الرجل الذي إختطفها 319 00:20:20,400 --> 00:20:23,300 يمكنني مساعدتك في هذا 320 00:20:25,120 --> 00:20:27,750 أعتقد أني سأتناول هذا الشراب الآن 321 00:20:40,330 --> 00:20:42,355 أوه، اللعنة 322 00:20:42,390 --> 00:20:45,800 أوه، أخبرتكِ أن تيقظيني لو أنجرفت للنوم 323 00:20:45,835 --> 00:20:48,010 هيا، أيهاالرئيس أنت أحتجت للراحة 324 00:20:48,045 --> 00:20:49,210 أي شيئ حدث ؟ 325 00:20:49,245 --> 00:20:50,660 لا 326 00:20:50,870 --> 00:20:53,220 كم طالت فترة نومي ؟ 327 00:20:53,255 --> 00:20:55,570 حوالي نصف ساعة 328 00:20:55,605 --> 00:20:58,401 حسناً، أخلدي للراحة سأتولى الأمر 329 00:20:58,915 --> 00:21:00,750 حسناً 330 00:21:03,460 --> 00:21:05,595 ماذا حدث لجوربي ؟ 331 00:21:05,630 --> 00:21:09,190 لا أعلم، كنت أراقب الشاشة أتتذكر ؟ 332 00:21:17,160 --> 00:21:20,160 هل سرقتِ جوربي ؟ 333 00:21:20,680 --> 00:21:23,830 أنت مخادعة صغيرة الستِ كذلك ؟ 334 00:21:31,230 --> 00:21:34,935 ليست لديكِ أي فكرة عما أقول اليس كذلك ؟ 335 00:21:34,970 --> 00:21:38,640 واصلي بفعل هذا (وسينتهي بكِ الأمر مثل، (نيل 336 00:21:38,675 --> 00:21:41,870 أنتِ لا تريدي هذا ثقي بي 337 00:21:41,905 --> 00:21:43,155 انه لا يمكن الاعتماد عليه 338 00:21:43,190 --> 00:21:45,435 لايسمع لك ابداً 339 00:21:45,470 --> 00:21:50,240 ودائما ما يضع نفسه بالمشاكل 340 00:21:50,460 --> 00:21:53,740 أعني، ليس وكأني قلق عليه 341 00:21:53,775 --> 00:21:54,915 أنا فقط أشعر بالمسئولية 342 00:21:54,950 --> 00:21:58,860 أي شيئ سيحدث له، سيكون لدِيّ الكثير من العمل الورقي لاملأه 343 00:21:58,895 --> 00:22:00,740 والعمل الورقي مزعج 344 00:22:00,775 --> 00:22:02,365 نيل)، مزعج) 345 00:22:02,400 --> 00:22:07,030 ولكن من ناحية أخرى تلك كانت خدعة لطيفة بالكارت، هه ؟ 346 00:22:07,065 --> 00:22:09,870 لطيف معرفة أنك تقدرني 347 00:22:09,905 --> 00:22:11,190 كنت أعلم أنك هنا 348 00:22:11,225 --> 00:22:11,974 نعم ؟ - نعم - 349 00:22:12,009 --> 00:22:14,840 هل تعلم ايضاً انها تتحدث الأنجليزية بطلاقة ؟ 350 00:22:14,850 --> 00:22:17,030 أنت غريب 351 00:22:19,410 --> 00:22:22,110 أريد إستعادة جوربي 352 00:22:22,145 --> 00:22:24,810 لديك تأثير سيئ 353 00:22:26,450 --> 00:22:27,665 كيف وصلت الى هنا ؟ 354 00:22:27,700 --> 00:22:31,880 أخذت توصيلة من رجلك على باب الفندق 355 00:22:31,915 --> 00:22:34,010 أخبرت هؤلاء الرجال الأتصال بي لو شاهدوك 356 00:22:34,045 --> 00:22:35,165 لا، قلت لهم الا يزعجوك 357 00:22:35,200 --> 00:22:38,840 تصبح غريب الى حد ما إذا لم تحصل على نوم كافي 358 00:22:39,420 --> 00:22:41,930 ماذا حدث للساعة ؟ 359 00:22:42,970 --> 00:22:46,180 لابد أني خبطتها أثناء المطاردة 360 00:22:46,560 --> 00:22:50,170 متى توقفت عن الأرسال ؟ - عندما كنت في غرفة الفندق - 361 00:22:50,205 --> 00:22:51,245 أوه، ياللأسف 362 00:22:51,280 --> 00:22:54,200 إحسبك تغيبت عن كل الأمور الجيدة 363 00:22:54,400 --> 00:22:56,762 إذاً، هل يمكنها أن تجعل هذه المقابلة تحدث ؟ 364 00:22:56,797 --> 00:22:59,150 ستتصل بي لتحديد المكان والزمان 365 00:22:59,185 --> 00:23:03,570 جونز)، هل تأخذ الشرف ؟) 366 00:23:05,733 --> 00:23:10,731 شرطة نيويورك تتبعت التحذير عن اللعبة (إلى هاتف خلوي مسجل بأسم (ميلين وان 367 00:23:11,400 --> 00:23:14,680 إنها نفس الفتاة التى نام عندها، (كافري) الليلة الماضية 368 00:23:14,715 --> 00:23:16,205 هل أنت واثقة من هذا ؟ - نعم - 369 00:23:16,240 --> 00:23:21,130 هذا من كاميرا حركةمرور تبعد بناية وفي نفس وقت المكالمة بالضبط 370 00:23:21,165 --> 00:23:25,040 قائمة شركة نقل تصنفها كمضيفة بار على القنال مكان لعملها 371 00:23:25,075 --> 00:23:26,275 أريد تفقد هذا 372 00:23:26,310 --> 00:23:30,670 (أنا فضولي، لماذا تريد السيدة، (ميلان (دعوة الشرطة إلى لعبة (لاو 373 00:23:30,705 --> 00:23:33,820 خصوصاً إذا كانت تريد الحفاظ على معاملاتك 374 00:23:35,280 --> 00:23:37,520 هل لديك مشكلة بذلك ؟ 375 00:23:37,555 --> 00:23:39,145 دعنا نذهب 376 00:23:39,180 --> 00:23:42,335 يبدو أن مضيفتنا في إستراحة الأن 377 00:23:42,370 --> 00:23:45,400 أية أفكار كيف نقترب من هؤلاء ؟ لا 378 00:23:45,435 --> 00:23:48,140 أليس هذا هو الجزء الذي تقول فيه "يجب أن نشتري لهم شراب" 379 00:23:48,175 --> 00:23:50,700 لا يمكنني الذهاب الى هناك سافضح غطائي 380 00:23:51,610 --> 00:23:55,020 أعتقد أن عليّ أن أريك كيف يتم هذا ؟ 381 00:23:57,477 --> 00:23:59,268 هاللو ؟ 382 00:23:59,303 --> 00:24:01,155 العميل، (بيرك) مباحث فيدرالية 383 00:24:01,733 --> 00:24:06,899 اريد ان اسألكم بضعة أسئلة عن أحدى (زميلتكم بالعمل سيدة، (ميلين وان 384 00:24:10,700 --> 00:24:13,645 أه، واحدة كل مرة ، رجاء 385 00:24:13,680 --> 00:24:18,390 هل يعلم أحد مكانها الآن ؟ 386 00:24:18,425 --> 00:24:20,472 أوه، حقاً ؟ هل تعلمون أين تعيش ؟ 387 00:24:20,507 --> 00:24:22,658 إنه نفس الرجل الذي أمسك بي، صحيح ؟ 388 00:24:22,693 --> 00:24:24,403 هذا هو الرجل الذي امسك بك مرتان 389 00:24:24,811 --> 00:24:28,275 هل تتحدث أحداكم الأنجليزية ؟ أية واحدة ؟ 390 00:24:29,025 --> 00:24:33,370 لا، لابأس، حسناً شكراً لكم، شكراً لكم جزيلاً جداً 391 00:24:35,130 --> 00:24:36,985 إذاً، هذا كيف سيتم الأمر ؟ 392 00:24:37,020 --> 00:24:38,145 نعم، هذا كيف سيتم الأمر 393 00:24:38,180 --> 00:24:43,210 عجيب ماذا يقول شخص عندما يعلم انك لا تتحدث لغته، أليس كذلك ؟ 394 00:24:43,245 --> 00:24:44,885 أحضري مترجم دعيه يقابلنا في المكتب 395 00:24:44,920 --> 00:24:50,030 دعونا نرى ماذا قالوا وراء ظهر عميل مباحث فيدرالية متلعثم 396 00:24:57,280 --> 00:24:58,505 أين المترجم ؟ 397 00:24:58,540 --> 00:25:00,510 لن يحضر قبل ساعة 398 00:25:00,545 --> 00:25:02,780 أوه، اللعنة 399 00:25:03,490 --> 00:25:08,090 حسناً دعينا نسمعهم، ربما نحصل على أسم على أقل تقدير 400 00:25:08,125 --> 00:25:14,023 (ميلين وان)، ماذا ؟ (ميلين وان) ... أوه، حقاً ؟ هل 401 00:25:14,365 --> 00:25:16,265 هل تلتقط أي شيئ ؟ - ليس كثيراً - 402 00:25:16,300 --> 00:25:19,500 أين الترجمة عندما تحتاجي واحدة ؟ 403 00:25:20,150 --> 00:25:23,090 شخص ما أطلق عليك أسماء سيئة 404 00:25:23,280 --> 00:25:25,815 ها انتِ آسف على هذا 405 00:25:25,850 --> 00:25:29,800 (كنا نأخذ افادة، (فيكتور وأعتقد أنه سمع إسمك 406 00:25:29,835 --> 00:25:31,360 حسناً، دعينا نذهب 407 00:25:31,395 --> 00:25:32,835 إنتظر 408 00:25:32,870 --> 00:25:35,540 لديّ فكرة 409 00:25:35,730 --> 00:25:38,330 هؤلاء السيدات حقيرات 410 00:25:39,920 --> 00:25:42,430 بعتقدون أنك غبي 411 00:25:42,465 --> 00:25:44,680 أتركي هذا 412 00:25:45,750 --> 00:25:51,210 شيئ ما عن أن، (ميلين) تعمل "بوردية ليلية بمكان يدعى"ريد لانترن 413 00:25:51,245 --> 00:25:52,343 من اين أعرف هذا ؟ 414 00:25:52,378 --> 00:25:54,135 حسناً، ربما يكون ملهى أو مطعم 415 00:25:54,170 --> 00:25:58,050 ربما يكون بطل خارق لسعته الشمس (أنها مضيعة للوقت، (بيتر 416 00:25:58,085 --> 00:26:01,280 ملاحقة، (ميلين) لن يقربنا (من(لاو) أو (كوستا 417 00:26:01,315 --> 00:26:05,681 وجدتها،"ريد لانترن" للتصدير 418 00:26:05,716 --> 00:26:09,160 يبدو ان، (كوستا) كان يرتاب (أنها شركة تعمل كغطاء لـ (لاو 419 00:26:09,195 --> 00:26:11,810 هذا ما كان يبحث فيه قبل أختفائه 420 00:26:11,845 --> 00:26:14,870 إذا كان لديها عمل بنصف الوقت في هذا المخزن 421 00:26:14,905 --> 00:26:16,922 هذه سيرة ذاتية منتقاة 422 00:26:16,957 --> 00:26:18,940 هل ما زلنا نهدر وقتنا ؟ 423 00:26:23,160 --> 00:26:26,510 جونز)، أبحث في هذا العنوان) من أجلي 424 00:26:29,630 --> 00:26:33,060 إذاً، النتائج عن التعرف على وجه، (ميلين) ظهرت 425 00:26:33,095 --> 00:26:35,297 هل حصلتي على شيئ ؟ - ... لا شيئ - 426 00:26:35,332 --> 00:26:37,500 لانها عادت بسبب الحظر 427 00:26:37,535 --> 00:26:38,955 محظورة ؟ 428 00:26:38,990 --> 00:26:42,530 مما يعني أنها عميل للمخابرات أو أنها تعمل لمنظمة آخرى 429 00:26:42,565 --> 00:26:45,050 أدخليه بقاعدة البيانات المشتركة بين الوكالات 430 00:26:45,085 --> 00:26:46,942 بالفعل فعلت 431 00:26:46,977 --> 00:26:48,615 إنها من الشرطة الدولية 432 00:26:48,650 --> 00:26:50,295 هل تعتقد أن، (نيل) يعلم ؟ 433 00:26:50,330 --> 00:26:54,790 حسناً، لقد قضى ستة ساعات معها بمفرده في حجرة، إنه يعلم 434 00:26:54,825 --> 00:26:56,830 ربما يحافظ على غطائه 435 00:26:57,590 --> 00:27:01,725 حسناً، أنه يعلم - أنه يلاعبني - 436 00:27:01,760 --> 00:27:07,370 حسناً، هناك سبب واحد فقط لابقائه أمر بعيد عنك 437 00:27:07,405 --> 00:27:09,100 فقط واحد ؟ 438 00:27:11,130 --> 00:27:13,380 (كايت) 439 00:27:13,890 --> 00:27:16,260 ماذا ستفعل ؟ 440 00:27:29,750 --> 00:27:31,485 أفعل هذا من أجلي 441 00:27:31,520 --> 00:27:33,225 الا نحتاج الى مذكرة ؟ 442 00:27:33,260 --> 00:27:36,460 أوه، إنظر لنفسك مواطن مطيع للقانون، فجأة 443 00:27:36,495 --> 00:27:37,485 لديّ خشونة بالجلد 444 00:27:37,520 --> 00:27:40,185 العميل، (كوستا) بالفعل أبلغ عن واحدة 445 00:27:40,220 --> 00:27:44,530 ليست معي أدواتي - حسناً، معي خاصتي - 446 00:27:59,180 --> 00:28:02,230 أعتقد أني رأيت أحد التوابيت هناك 447 00:28:02,265 --> 00:28:04,910 لو وجهي ذاب دعني أعلم 448 00:28:08,360 --> 00:28:10,610 (نيل) 449 00:28:13,650 --> 00:28:15,760 علامة على عراك 450 00:28:15,795 --> 00:28:16,515 علامات جر 451 00:28:16,550 --> 00:28:20,330 يبدو أن شخص تم جره بهذا الأتجاه 452 00:28:28,850 --> 00:28:31,070 دماء 453 00:28:38,100 --> 00:28:40,740 (إنه العميل، (كوستا 454 00:28:54,840 --> 00:28:57,135 (رجال، (لاو 455 00:28:57,170 --> 00:28:59,860 لم أشاهد جرس إنذار 456 00:28:59,895 --> 00:29:01,068 ليسوا هنا من أجلنا 457 00:29:01,112 --> 00:29:04,060 إذاً، من ؟ - (كوستا) - 458 00:29:11,800 --> 00:29:15,520 أوه، هيا لاتوجد شبكة 459 00:29:17,130 --> 00:29:21,280 ...لا، لا، ماذا تفعل - هل لديك فكرة أفضل ؟ - 460 00:29:45,230 --> 00:29:47,660 تركتهم يذهبوا مباشرة من الباب 461 00:29:47,695 --> 00:29:49,270 هل كنت تفضل أن تموت ؟ 462 00:29:49,305 --> 00:29:50,491 (هذه ليست لعبة، (نيل 463 00:29:50,526 --> 00:29:53,640 أعتقد أنه الوقت لك ولي أن نتحدث من القلب للقلب 464 00:29:53,675 --> 00:29:56,665 عن ماذا ؟ - صديقتك من الشرطة الدولية - 465 00:30:09,147 --> 00:30:11,318 (لم أكذب ابداً على، (بيتر 466 00:30:11,353 --> 00:30:13,860 قمت بترك بعض الأمور - أنتِ لا تفهمي - 467 00:30:13,895 --> 00:30:17,090 (أحتاج أن أعثر على، (كايت إنها في خطر 468 00:30:22,170 --> 00:30:28,100 إسمع، زوجي يريد فعلاً أن يثق بك ولكنك تعطيه أسباب الا يفعل 469 00:30:28,135 --> 00:30:30,982 أنت بمفردك في هذا الأمر 470 00:30:31,017 --> 00:30:33,830 لا، رجاء، رجاء أبقي لا تذهبي 471 00:30:40,660 --> 00:30:42,694 إذاً، ماذا الآن ؟ 472 00:30:42,729 --> 00:30:45,180 الان لا يمكنني إبعادك عن هذه القضية حتى لو أستطعت 473 00:30:45,215 --> 00:30:47,790 أنا... انا لم أكن أتحدث عن القضية 474 00:30:47,825 --> 00:30:50,247 بماذا وعدتك الشرطة الدولية ؟ 475 00:30:50,282 --> 00:30:52,670 هل قامت ،(ميلين) بوعدك أنها ستدلك على، (كايت) ؟ 476 00:30:54,630 --> 00:30:57,120 إسمع، ماذا كان يفترض أن أفعل ؟ 477 00:30:57,155 --> 00:30:59,610 فالت أنها يمكنها العثور عليها 478 00:30:59,645 --> 00:31:00,966 في مقابل ماذا ؟ 479 00:31:01,137 --> 00:31:03,760 يريدون أن نترك،(لاو) وشأنه 480 00:31:03,795 --> 00:31:05,135 هل تعلم لماذا ؟ 481 00:31:05,170 --> 00:31:08,930 أنهم يسعون وراء رئيسه - لاو)، ليس لديه رئيس) - 482 00:31:10,170 --> 00:31:12,740 هل تعلم ما يدور الأمر عليه فعلاً ؟ 483 00:31:12,775 --> 00:31:13,939 أنه يدور حول الولاية القضائية 484 00:31:13,974 --> 00:31:15,988 إذا قاموا بأعتقاله على الأرض الأسيوية 485 00:31:15,989 --> 00:31:18,286 سيحصلوا على تمويل إضافي من الحكومة الصينية 486 00:31:18,435 --> 00:31:20,078 تمويل إضافي ؟ - نعم - 487 00:31:20,113 --> 00:31:24,600 نصف مليون دولار، وهذا هو سعر عميل ميت من المباحث الفيدرالية 488 00:31:27,420 --> 00:31:31,140 أنت تعتقد فعلاً أنه بإمكانك تصديق كل شيئ قالته لك ؟ 489 00:31:32,920 --> 00:31:38,490 إما أن نقوم بالحصول على، (لاو) الآن أو شراكتنا ستصل الى نهايتها الآن 490 00:31:39,080 --> 00:31:43,240 نحن زملاء ؟ - أنت أخبرني - 491 00:31:56,740 --> 00:31:58,915 هاللو، (نيل) عزيزي 492 00:31:58,950 --> 00:32:03,720 لقد كنت أتجاذب حديث ساحر مع صديقتك 493 00:32:03,755 --> 00:32:06,680 كان من الرائع مقابلتكِ - (وأنا كذلك، (جون - 494 00:32:06,715 --> 00:32:08,734 الآن، بما أني أ عرف أن لديك مثل هذا المضيف الرائع 495 00:32:08,735 --> 00:32:11,673 لا تتفاجئ إذا حضرت الى هنا قريباً 496 00:32:15,260 --> 00:32:18,380 كنت لأحترس من هذه 497 00:32:25,340 --> 00:32:27,380 ماذا حدث الى، (كوستا) ؟ 498 00:32:27,415 --> 00:32:28,725 ماذا ؟ لا حديث صغير ؟ 499 00:32:28,760 --> 00:32:31,185 رأيت عميل فيدرالي ميت اليوم 500 00:32:31,220 --> 00:32:33,284 بالفعل أشعر مثل الحديث اللصغير 501 00:32:33,500 --> 00:32:35,405 أنا السبب في عثورك على هذه الجثة 502 00:32:35,440 --> 00:32:39,400 هل تتوقعي مني أن أصدق أنك تركت كسرة خبز كدليل عن عمد ؟ 503 00:32:39,435 --> 00:32:41,630 عميلك أستحق دفن لائق 504 00:32:41,665 --> 00:32:43,977 حسناً، لم يحصل عليه 505 00:32:44,012 --> 00:32:45,595 هل تم كشف غطائه ؟ 506 00:32:45,630 --> 00:32:50,110 لاو) إشتبه في انه كان يعمل لمنافس) وليس الحكومة 507 00:32:50,145 --> 00:32:51,875 انت لا تصدقني ؟ 508 00:32:51,910 --> 00:32:54,025 لديّ سبب جيد الا أفعل 509 00:32:54,060 --> 00:32:57,089 (أنت كذبت عليّ عن سبب رغبتك في (لاو - و... ؟ - 510 00:32:57,124 --> 00:32:59,905 وأنكِ تركت القتلة يرحلوا من أجل مكاسب سياسية 511 00:32:59,940 --> 00:33:03,890 لو أن هذا يناسبك حقاً، فربما يجب أن نعيد التفكير في إتفاقنا 512 00:33:03,925 --> 00:33:05,205 أنا فقط أؤدي عملي 513 00:33:05,240 --> 00:33:09,650 والآن، عملي هو التأكد من عدم قيام المباحث الفيدرالية بمراقبة 514 00:33:09,685 --> 00:33:13,060 (أية من حسابات، (لاو خلال إجتماعكم غداً 515 00:33:13,095 --> 00:33:16,460 لا يهمني ماذا سيحدث بعد هذا 516 00:33:18,820 --> 00:33:20,965 (أوه، (نيل 517 00:33:21,000 --> 00:33:26,080 (الرجل الذي بحوزته، (كايت اعلم من يكون 518 00:33:31,590 --> 00:33:35,025 جهاز التتبع بقدمك تم تعطيله ويستحسن الا تحطم هذه 519 00:33:35,060 --> 00:33:39,575 عندما يفتشوك بحثاً عن أجهزة تصنت يدوياً قم بتعطيل الأرسال 520 00:33:39,610 --> 00:33:45,070 تضغط عليه مرة أخرى، يعمل ثانيةً ويستحسن أن تقوم بتشغيله مرة آخرى 521 00:33:45,105 --> 00:33:46,095 (سأفعل، (بيتر 522 00:33:46,130 --> 00:33:50,025 بمجرد أن تعطي، (لاو) رقم حسابنا سنكون قادرين على تتبع الأموال القذرة 523 00:33:50,060 --> 00:33:55,510 مع فعل هذا، ومن الصوت من الساعة سنتمكن من إبعاد هذه الشخص للابد 524 00:33:56,355 --> 00:33:58,940 أية شيئ آخر ؟ - نعم - 525 00:33:58,975 --> 00:34:01,820 حظ طيب في هذا 526 00:34:06,740 --> 00:34:09,430 هل لديك رقم الحساب ؟ 527 00:34:09,465 --> 00:34:12,160 وأنت مستعد لهذا ؟ 528 00:34:13,800 --> 00:34:16,230 مستعد 529 00:34:19,290 --> 00:34:20,385 قام بقطع الأشارة 530 00:34:20,420 --> 00:34:23,870 المهم هو أن يعيدها للعمل مرة آخرى 531 00:34:23,905 --> 00:34:25,545 أبقي عينك على رقم الحساب 532 00:34:25,580 --> 00:34:30,340 سأعطيك رقم حساب جديد لتستخدمه حساب لا يمكن للفيدراليين تتبعه 533 00:34:30,375 --> 00:34:34,555 واحد 17887213 534 00:34:34,590 --> 00:34:38,800 حفظته ؟ كرره لي 535 00:34:38,835 --> 00:34:40,910 لقد حفظته 536 00:34:41,040 --> 00:34:44,455 اهدأ، (نيل) تقريبا إنتهينا 537 00:34:57,810 --> 00:35:01,300 أعتذر عن الأحداث بالليلة الآخرى 538 00:35:01,335 --> 00:35:03,870 كما تعلم، يجب ان تتوخى الحذر دائماً 539 00:35:03,905 --> 00:35:05,485 أنا متفهم تماماً 540 00:35:05,520 --> 00:35:09,820 أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية لعلاقة مجزية جدا لكلينا 541 00:35:09,855 --> 00:35:10,848 آمل ذلك 542 00:35:10,883 --> 00:35:14,780 ميلين)، تتحدث بطريقة رائعة عنك) (سيد، (هولدن 543 00:35:23,020 --> 00:35:26,350 رقم الحساب، لو سمحت 544 00:35:28,310 --> 00:35:34,287 واحد 17887213 545 00:35:38,120 --> 00:35:41,150 أية تحركات بالحساب ؟ - لاشيئ - 546 00:35:41,185 --> 00:35:42,890 (هيا، (نيل 547 00:35:47,670 --> 00:35:50,703 فقط أحببت هذا نحن الآن شركاء 548 00:35:50,738 --> 00:35:56,589 نستصل بك خلال أسبوعان مع اموالك تنقص عشرة بالمائة أتعاب، بالطبع 549 00:35:56,975 --> 00:35:58,650 بالطبع 550 00:36:06,020 --> 00:36:09,160 حسناً، فعلت كل ما طلبيته مني (الآن، أخبريني بمكان، (كايت 551 00:36:09,195 --> 00:36:11,070 كل شيئ هنا 552 00:36:11,105 --> 00:36:13,080 (هيي، (لاو 553 00:36:13,180 --> 00:36:15,820 لم يتسنى لنا أن ننهي لعبتنا 554 00:36:16,710 --> 00:36:21,020 سأجعلها تساوي لك كثيراً عشرة بالمائة إضافية إذا فزت 555 00:36:21,770 --> 00:36:24,290 لابأس 556 00:36:24,325 --> 00:36:25,154 تعال 557 00:36:25,189 --> 00:36:27,860 أخسر مالك 558 00:36:29,100 --> 00:36:30,685 ماذا تفعل ؟ 559 00:36:30,720 --> 00:36:33,940 أوه، أنا بالفعل نقلت المال من حسابك 560 00:36:33,975 --> 00:36:36,610 لا يهم ماذا يحدث الآن، صحيح ؟ 561 00:36:44,390 --> 00:36:48,810 توزيعة آخرى وسأحصل على كل نقودك 562 00:36:48,845 --> 00:36:51,650 هل أنت متيقن أنك تريد اللعب مرة آخرى ؟ 563 00:36:58,847 --> 00:37:01,454 فقط لجعل الأمر مشوق 564 00:37:04,209 --> 00:37:06,101 ساعتي مقابل ساعتك 565 00:37:06,800 --> 00:37:08,445 (هيا، (لاو 566 00:37:08,480 --> 00:37:11,610 ما قيمة الحياة بدون مخاطرة بسيطة 567 00:37:12,160 --> 00:37:14,590 لم لا ؟ 568 00:37:17,120 --> 00:37:19,510 الأشارة عادت 569 00:37:22,070 --> 00:37:24,165 ما هذا ؟ 570 00:37:24,200 --> 00:37:27,180 يبدو مثل الدومينو 571 00:37:29,480 --> 00:37:33,210 أنت تبدو قلق 572 00:37:33,245 --> 00:37:35,330 هل أكون ؟ 573 00:37:38,690 --> 00:37:41,030 (يانج سينج) 574 00:37:41,370 --> 00:37:43,950 (يانج سينج) 575 00:37:59,720 --> 00:38:04,730 في بعض الأيام القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها 576 00:38:04,765 --> 00:38:06,685 بعض الأيام تفعل 577 00:38:06,720 --> 00:38:10,750 على الأقل خسرت ساعتي لخصم يستحق 578 00:38:12,700 --> 00:38:16,350 يبدو أن الحظ ليس في جانبك اليوم 579 00:38:28,440 --> 00:38:30,175 ... الأمر الغريب 580 00:38:30,210 --> 00:38:33,825 على الرغم من أن أعمالي أكبر بمائة مرة في الأعمال 581 00:38:33,860 --> 00:38:37,440 الفوز باللعبة يبدو أكثر إشباعاً 582 00:38:37,475 --> 00:38:40,470 الأمريكان ليست لديهم موهبة - نادراً ما يكون لديهم - 583 00:38:42,970 --> 00:38:46,390 الطرود المعلقة تم تسليمها 584 00:38:46,425 --> 00:38:47,745 و الجثة ؟ 585 00:38:47,780 --> 00:38:50,135 تخلصنا منها، سيدي - رائع - 586 00:38:50,170 --> 00:38:53,910 عمل قذر سنستريح بالعودة للوطن 587 00:38:57,040 --> 00:38:59,590 أية أخبار جيدة بالراديو ؟ 588 00:38:59,625 --> 00:39:01,270 لقد حصلنا عليه 589 00:39:02,220 --> 00:39:04,709 سيغيب لفترة طويلة 590 00:39:04,744 --> 00:39:07,060 وايضاً، (لاو) أعترف أمام هيئة المحلفين الكبرى 591 00:39:07,095 --> 00:39:09,030 بعد ساعات من أعترافه لدينا 592 00:39:09,065 --> 00:39:13,010 أنا فقط أريد أن أشكركم، واخبركم أنكم مرحب بكم هنا في أي وقت 593 00:39:13,190 --> 00:39:15,775 (الحي أفضل الآن بدون، (لاو 594 00:39:15,810 --> 00:39:18,830 أتعلم، أعتقد أن هذه افضل فطائر تناولتها في حياتي 595 00:39:18,865 --> 00:39:20,950 سآتيك بالمزيد منها 596 00:39:24,620 --> 00:39:29,270 إذاً، هل ستخبرني بما كان على هذا "الفلاش درايف" ؟ 597 00:39:29,980 --> 00:39:32,180 لقد كنت محق 598 00:39:32,215 --> 00:39:34,380 كان فارغ 599 00:39:38,830 --> 00:39:40,185 أوه، لا 600 00:39:40,220 --> 00:39:42,540 أغمض عينك 601 00:39:42,575 --> 00:39:43,885 لماذا ؟ 602 00:39:43,920 --> 00:39:45,780 هل فقط تغلقهم ؟ 603 00:39:47,110 --> 00:39:49,520 إفتح 604 00:39:49,830 --> 00:39:52,970 إنها ليست،(دافيد كوبرفيلد) ؟ 605 00:39:55,280 --> 00:39:57,660 شي-شي ني 606 00:40:02,810 --> 00:40:04,955 ما التالي، شريكي ؟ 607 00:40:04,990 --> 00:40:07,100 لا تدعوني بهذا 608 00:40:11,860 --> 00:40:12,915 نعم ؟ 609 00:40:12,950 --> 00:40:15,210 (هاللو، (نيل 610 00:40:17,120 --> 00:40:20,330 هل تتصلي للاعتذار عن "الفلاش درايف" الفارغ ؟ 611 00:40:20,365 --> 00:40:22,085 تلك كانت إحتياطات ضرورية 612 00:40:22,120 --> 00:40:25,550 كان لزاما عليّ أن أكون حريصة بشيئ حساس كهذا 613 00:40:26,220 --> 00:40:28,225 إذاً، أنت ِ تعلمي من لديه، (كايت) ؟ 614 00:40:28,260 --> 00:40:33,830 ليس لديّ الأسم، ولكني اعلم هذا إنه من المباحث الفيدرالية 615 00:40:33,960 --> 00:40:37,000 * خذني بعيداً عن هنا * 616 00:40:37,035 --> 00:40:38,730 كيف تعرفين ؟ 617 00:40:41,270 --> 00:40:43,175 كيف تعلمي هذا ؟ 618 00:40:43,210 --> 00:40:46,420 * مثل الصباح بعد المطر* 619 00:40:46,455 --> 00:40:49,552 * أنت تعرف أني قلق طوال الوقت* 620 00:40:49,587 --> 00:40:52,678 * مما سيأتي خلف المنعطف* 621 00:40:52,713 --> 00:40:55,770 * ربما فقط سأصاب بالجنون* 622 00:40:55,805 --> 00:40:58,692 * ولكن الشعور كأنها * 623 00:40:58,727 --> 00:41:01,215 *الشعور كأنها * 624 00:41:01,250 --> 00:41:06,580 الشعور كأنها، الشعور كأنها* * الشعور كأنها 625 00:41:06,615 --> 00:41:12,100 *الشعور كأنها النهاية *