1
00:00:09,268 --> 00:00:16,639
Subs Brasil
Qualidade é Aqui
2
00:00:16,640 --> 00:00:21,640
Visite:
youtube.com/lorezika
3
00:01:25,925 --> 00:01:31,986
PASSAGEIROS
4
00:01:33,217 --> 00:01:33,255
NA
5
00:01:33,255 --> 00:01:33,293
NAV
6
00:01:33,293 --> 00:01:33,331
NAVE
7
00:01:33,331 --> 00:01:33,369
NAVE I
8
00:01:33,369 --> 00:01:33,407
NAVE IN
9
00:01:33,407 --> 00:01:33,445
NAVE INT
10
00:01:33,445 --> 00:01:33,483
NAVE INTE
11
00:01:33,483 --> 00:01:33,521
NAVE INTER
12
00:01:33,521 --> 00:01:33,559
NAVE INTERE
13
00:01:33,559 --> 00:01:33,597
NAVE INTERES
14
00:01:33,597 --> 00:01:33,635
NAVE INTEREST
15
00:01:33,635 --> 00:01:33,673
NAVE INTERESTE
16
00:01:33,673 --> 00:01:33,711
NAVE INTERESTEL
17
00:01:33,711 --> 00:01:33,749
NAVE INTERESTELA
18
00:01:33,749 --> 00:01:34,087
NAVE INTERESTELAR
19
00:01:34,002 --> 00:01:34,178
NAVE INTERESTELAR AV
20
00:01:34,178 --> 00:01:34,354
NAVE INTERESTELAR AVA
21
00:01:34,354 --> 00:01:34,530
NAVE INTERESTELAR AVAL
22
00:01:34,530 --> 00:01:34,706
NAVE INTERESTELAR AVALO
23
00:01:34,706 --> 00:01:34,884
NAVE INTERESTELAR AVALON
24
00:01:34,885 --> 00:01:36,467
NAVE INTERESTELAR AVALON
25
00:01:37,521 --> 00:01:37,595
D
26
00:01:37,595 --> 00:01:37,669
DE
27
00:01:37,669 --> 00:01:37,743
DES
28
00:01:37,743 --> 00:01:37,817
DEST
29
00:01:37,817 --> 00:01:37,890
DESTI
30
00:01:37,890 --> 00:01:37,964
DESTIN
31
00:01:37,964 --> 00:01:38,040
DESTINO
32
00:01:38,041 --> 00:01:38,718
DESTINO
33
00:01:38,856 --> 00:01:38,922
DESTINO
O
34
00:01:38,922 --> 00:01:38,988
DESTINO
O M
35
00:01:38,988 --> 00:01:39,054
DESTINO
O MU
36
00:01:39,054 --> 00:01:39,120
DESTINO
O MUN
37
00:01:39,120 --> 00:01:39,186
DESTINO
O MUND
38
00:01:39,186 --> 00:01:39,252
DESTINO
O MUNDO
39
00:01:39,252 --> 00:01:39,318
DESTINO
O MUNDO C
40
00:01:39,318 --> 00:01:39,384
DESTINO
O MUNDO CO
41
00:01:39,384 --> 00:01:39,450
DESTINO
O MUNDO COL
42
00:01:39,450 --> 00:01:39,516
DESTINO
O MUNDO COLÔ
43
00:01:39,516 --> 00:01:39,582
DESTINO
O MUNDO COLÔN
44
00:01:39,582 --> 00:01:39,648
DESTINO
O MUNDO COLÔNI
45
00:01:39,648 --> 00:01:39,714
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA
46
00:01:39,714 --> 00:01:39,780
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA H
47
00:01:39,780 --> 00:01:39,846
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HO
48
00:01:39,846 --> 00:01:39,912
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOM
49
00:01:39,912 --> 00:01:39,978
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOME
50
00:01:39,978 --> 00:01:40,044
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMES
51
00:01:40,044 --> 00:01:40,110
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMEST
52
00:01:40,110 --> 00:01:40,176
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTE
53
00:01:40,176 --> 00:01:40,242
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEA
54
00:01:40,242 --> 00:01:40,308
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD
55
00:01:40,308 --> 00:01:40,374
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD I
56
00:01:40,374 --> 00:01:40,710
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II
57
00:01:40,711 --> 00:01:42,764
DESTINO
O MUNDO COLÔNIA HOMESTEAD II
58
00:01:56,914 --> 00:01:57,011
E
59
00:01:57,011 --> 00:01:57,108
ES
60
00:01:57,108 --> 00:01:57,205
EST
61
00:01:57,205 --> 00:01:57,302
ESTA
62
00:01:57,302 --> 00:01:57,399
ESTAD
63
00:01:57,399 --> 00:01:57,496
ESTADO
64
00:01:57,496 --> 00:01:57,594
ESTADO:
65
00:01:57,595 --> 00:01:58,045
ESTADO:
66
00:01:58,046 --> 00:01:58,085
ESTADO: P
67
00:01:58,085 --> 00:01:58,124
ESTADO: PI
68
00:01:58,124 --> 00:01:58,163
ESTADO: PIL
69
00:01:58,163 --> 00:01:58,202
ESTADO: PILO
70
00:01:58,202 --> 00:01:58,241
ESTADO: PILOT
71
00:01:58,241 --> 00:01:58,280
ESTADO: PILOTO
72
00:01:58,280 --> 00:01:58,319
ESTADO: PILOTO A
73
00:01:58,319 --> 00:01:58,358
ESTADO: PILOTO AU
74
00:01:58,358 --> 00:01:58,397
ESTADO: PILOTO AUT
75
00:01:58,397 --> 00:01:58,436
ESTADO: PILOTO AUTO
76
00:01:58,436 --> 00:01:58,475
ESTADO: PILOTO AUTOM
77
00:01:58,475 --> 00:01:58,514
ESTADO: PILOTO AUTOMÁ
78
00:01:58,514 --> 00:01:58,553
ESTADO: PILOTO AUTOMÁT
79
00:01:58,553 --> 00:01:58,592
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTI
80
00:01:58,592 --> 00:01:58,631
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTIC
81
00:01:58,631 --> 00:01:58,702
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO
82
00:01:58,703 --> 00:02:00,586
ESTADO: PILOTO AUTOMÁTICO
83
00:02:01,094 --> 00:02:01,150
S
84
00:02:01,150 --> 00:02:01,206
SA
85
00:02:01,206 --> 00:02:01,262
SAL
86
00:02:01,262 --> 00:02:01,318
SALA
87
00:02:01,318 --> 00:02:01,374
SALA D
88
00:02:01,374 --> 00:02:01,430
SALA DE
89
00:02:01,430 --> 00:02:01,486
SALA DE C
90
00:02:01,486 --> 00:02:01,542
SALA DE CO
91
00:02:01,542 --> 00:02:01,598
SALA DE COM
92
00:02:01,598 --> 00:02:01,654
SALA DE COMA
93
00:02:01,654 --> 00:02:01,710
SALA DE COMAN
94
00:02:01,710 --> 00:02:01,766
SALA DE COMAND
95
00:02:01,766 --> 00:02:01,822
SALA DE COMANDO
96
00:02:01,822 --> 00:02:01,878
SALA DE COMANDO
H
97
00:02:01,878 --> 00:02:01,934
SALA DE COMANDO
HI
98
00:02:01,934 --> 00:02:01,990
SALA DE COMANDO
HIB
99
00:02:01,990 --> 00:02:02,046
SALA DE COMANDO
HIBE
100
00:02:02,046 --> 00:02:02,102
SALA DE COMANDO
HIBER
101
00:02:02,102 --> 00:02:02,158
SALA DE COMANDO
HIBERN
102
00:02:02,158 --> 00:02:02,214
SALA DE COMANDO
HIBERNA
103
00:02:02,214 --> 00:02:02,270
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇ
104
00:02:02,270 --> 00:02:02,326
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃ
105
00:02:02,326 --> 00:02:02,382
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO
106
00:02:02,382 --> 00:02:02,438
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO D
107
00:02:02,438 --> 00:02:02,494
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA
108
00:02:02,494 --> 00:02:02,550
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA T
109
00:02:02,550 --> 00:02:02,606
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TR
110
00:02:02,606 --> 00:02:02,662
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRI
111
00:02:02,662 --> 00:02:02,718
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIP
112
00:02:02,718 --> 00:02:02,774
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPU
113
00:02:02,774 --> 00:02:02,830
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPUL
114
00:02:02,830 --> 00:02:02,886
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULA
115
00:02:02,886 --> 00:02:02,942
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇ
116
00:02:02,942 --> 00:02:02,998
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃ
117
00:02:02,998 --> 00:02:03,405
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO
118
00:02:03,406 --> 00:02:05,681
SALA DE COMANDO
HIBERNAÇÃO DA TRIPULAÇÃO
119
00:02:06,270 --> 00:02:06,321
T
120
00:02:06,321 --> 00:02:06,372
TR
121
00:02:06,372 --> 00:02:06,423
TRI
122
00:02:06,423 --> 00:02:06,474
TRIP
123
00:02:06,474 --> 00:02:06,525
TRIPU
124
00:02:06,525 --> 00:02:06,576
TRIPUL
125
00:02:06,576 --> 00:02:06,627
TRIPULA
126
00:02:06,627 --> 00:02:06,678
TRIPULAÇ
127
00:02:06,678 --> 00:02:06,729
TRIPULAÇÃ
128
00:02:06,729 --> 00:02:06,780
TRIPULAÇÃO
129
00:02:06,780 --> 00:02:06,832
TRIPULAÇÃO:
130
00:02:06,833 --> 00:02:07,102
TRIPULAÇÃO:
131
00:02:07,103 --> 00:02:07,297
TRIPULAÇÃO: 2
132
00:02:07,297 --> 00:02:07,491
TRIPULAÇÃO: 25
133
00:02:07,491 --> 00:02:07,686
TRIPULAÇÃO: 258
134
00:02:07,687 --> 00:02:10,051
TRIPULAÇÃO: 258
135
00:02:10,789 --> 00:02:10,871
P
136
00:02:10,871 --> 00:02:10,953
PA
137
00:02:10,953 --> 00:02:11,035
PAS
138
00:02:11,035 --> 00:02:11,117
PASS
139
00:02:11,117 --> 00:02:11,199
PASSA
140
00:02:11,199 --> 00:02:11,281
PASSAG
141
00:02:11,281 --> 00:02:11,363
PASSAGE
142
00:02:11,363 --> 00:02:11,445
PASSAGEI
143
00:02:11,445 --> 00:02:11,527
PASSAGEIR
144
00:02:11,527 --> 00:02:11,609
PASSAGEIRO
145
00:02:11,609 --> 00:02:11,691
PASSAGEIROS
146
00:02:11,691 --> 00:02:11,777
PASSAGEIROS:
147
00:02:11,778 --> 00:02:12,857
PASSAGEIROS:
148
00:02:12,858 --> 00:02:13,003
PASSAGEIROS: 5
149
00:02:13,003 --> 00:02:13,148
PASSAGEIROS: 5.0
150
00:02:13,148 --> 00:02:13,293
PASSAGEIROS: 5.00
151
00:02:13,293 --> 00:02:13,436
PASSAGEIROS: 5.000
152
00:02:13,437 --> 00:02:16,220
PASSAGEIROS: 5.000
153
00:02:40,423 --> 00:02:42,097
DESVIANDO ENERGIA
PARA ESCUDO PRINCIPAL
154
00:03:04,572 --> 00:03:05,969
ALERTA DE COLISÃO
155
00:03:23,884 --> 00:03:25,451
REPARANDO
156
00:03:25,452 --> 00:03:27,644
REATOR DE FUSÃO
157
00:04:01,432 --> 00:04:02,875
JAMES PRESTON
ENGENHEIRO MECÂNICO
158
00:04:23,190 --> 00:04:24,490
PASSAGEIRO LIBERADO
159
00:04:25,657 --> 00:04:29,268
Bom dia, James.
Como se sente?
160
00:04:29,269 --> 00:04:30,790
Espera... O quê?
161
00:04:30,791 --> 00:04:33,232
É perfeitamente normal
se sentir confuso.
162
00:04:33,233 --> 00:04:36,982
Acabou de passar
120 anos em animação suspensa.
163
00:04:37,668 --> 00:04:38,969
O quê...?
164
00:04:38,970 --> 00:04:40,604
Está tudo bem, James.
165
00:04:40,605 --> 00:04:42,132
Me chamo Jim.
166
00:04:42,133 --> 00:04:43,482
Jim.
167
00:04:43,483 --> 00:04:47,139
Respire.
Está tudo bem.
168
00:04:47,140 --> 00:04:48,212
Onde estou?
169
00:04:48,213 --> 00:04:50,467
É uma passageiro
da nave interestelar Avalon.
170
00:04:50,468 --> 00:04:54,016
A melhor nave interestelar
da companhia Homestead.
171
00:04:54,017 --> 00:04:55,333
SINAIS VITAIS
172
00:04:55,334 --> 00:04:57,067
Estamos quase
completando a viagem
173
00:04:57,068 --> 00:04:59,081
da Terra ao seu novo lar.
174
00:04:59,082 --> 00:05:01,578
O mundo colônia Homestead II.
175
00:05:02,199 --> 00:05:05,144
Um novo mundo,
um novo começo.
176
00:05:05,145 --> 00:05:06,841
Com espaço para crescermos.
177
00:05:06,842 --> 00:05:08,463
Ah, sim...
178
00:05:08,464 --> 00:05:10,601
A Avalon já está
se aproximando.
179
00:05:10,602 --> 00:05:14,801
Nos 4 meses, aproveitará
uma viagem espacial de luxo.
180
00:05:14,802 --> 00:05:17,820
Comida, diversão e amigos.
181
00:05:17,821 --> 00:05:20,379
- Diversão e amigos...
- Isso mesmo, James.
182
00:05:20,380 --> 00:05:22,615
Sua pulseira de identificação
é sua chave
183
00:05:22,616 --> 00:05:24,441
para as maravilhas
da Avalon.
184
00:05:25,901 --> 00:05:28,142
Sua saúde está
perfeita, James.
185
00:05:28,143 --> 00:05:31,114
O levarei à sua cabine
onde poderá descansar.
186
00:05:38,287 --> 00:05:42,105
Poderá experienciar
enjoos pós-hibernatórios.
187
00:05:43,459 --> 00:05:46,248
Sua porta se iluminará
para você.
188
00:05:49,286 --> 00:05:53,011
Bem-vindo à sua cabine.
Seu lar até aterrissarmos.
189
00:05:53,012 --> 00:05:54,379
Pelos próximos 4 meses,
190
00:05:54,380 --> 00:05:57,413
se preparará para sua nova vida
em Homestead II.
191
00:05:57,414 --> 00:06:00,817
Conhecerá colegas passageiros,
aprenderá habilidades com aulas
192
00:06:00,818 --> 00:06:02,771
e aprenderá
sobre viver em colônia.
193
00:06:03,067 --> 00:06:05,572
Você foi atribuído à turma 38,
194
00:06:05,573 --> 00:06:09,002
para passageiros com habilidades
técnicas e de engenharia.
195
00:06:09,003 --> 00:06:11,879
Favor escanear sua pulseira
para confirmar recebimento.
196
00:06:12,948 --> 00:06:17,591
Jim, favor escanear a pulseira
para confirmar recebimento.
197
00:06:21,606 --> 00:06:23,857
Para ajudá-lo
a se recuperar da hibernação,
198
00:06:23,858 --> 00:06:26,351
sempre beba muito líquido.
199
00:06:27,775 --> 00:06:30,716
Aproveite o resto
de sua viagem na Avalon.
200
00:06:30,717 --> 00:06:33,325
Uma nave
da companhia Homestead.
201
00:06:35,263 --> 00:06:39,719
Bom dia a todos,
é uma linda manhã na Avalon.
202
00:06:39,720 --> 00:06:42,474
Não fique com saudades de casa,
sinta-se em casa.
203
00:06:42,475 --> 00:06:45,166
Para começar, uma
das minhas músicas favoritas...
204
00:06:51,554 --> 00:06:52,891
Não.
205
00:06:56,116 --> 00:06:57,858
Senti sua falta.
206
00:07:01,135 --> 00:07:04,890
Aja naturalmente, Jim.
Você tem uma jaqueta legal.
207
00:07:18,244 --> 00:07:20,506
Olá, passageiros.
208
00:07:20,982 --> 00:07:23,792
Sentem-se todos, por favor.
209
00:07:24,397 --> 00:07:27,163
Bem-vindos, turma 38.
210
00:07:27,164 --> 00:07:30,157
Hoje será sua introdução
à vida colonial.
211
00:07:30,158 --> 00:07:34,772
A Terra é um planeta próspero,
o berço da civilização.
212
00:07:34,773 --> 00:07:37,938
Mas para muitos,
é superpopulosa,
213
00:07:37,939 --> 00:07:39,953
cara e supervalorizada.
214
00:07:39,954 --> 00:07:42,472
Me desculpe,
acho que estou na sala...
215
00:07:42,473 --> 00:07:44,847
- Perguntas no final, por favor.
- Desculpe.
216
00:07:44,848 --> 00:07:47,592
As colônias oferecem
uma alternativa.
217
00:07:47,593 --> 00:07:49,622
- Um lugar melhor...
- Cadê os outros...
218
00:07:49,623 --> 00:07:53,408
E não há colônia mais bonita
que a Homestead II.
219
00:07:53,409 --> 00:07:56,867
A joia dos mundos ocupados.
220
00:07:56,868 --> 00:07:58,758
Onde estão todos?
221
00:07:58,759 --> 00:08:02,484
- Estamos todos na nave Avalon.
- Mas sou o único aqui.
222
00:08:02,485 --> 00:08:06,804
Há 5.000 passageiros
e 258 membros da tripulação.
223
00:08:06,805 --> 00:08:08,655
Então por que estou sozinho?
224
00:08:08,656 --> 00:08:11,349
Estamos todos juntos
nesta jornada.
225
00:08:12,915 --> 00:08:14,428
Olá?
226
00:08:15,467 --> 00:08:17,557
Alguém aqui?
227
00:08:17,558 --> 00:08:19,446
Olá!
228
00:08:29,811 --> 00:08:33,112
Favor apertar os cintos
e segurar pertences soltos.
229
00:08:33,113 --> 00:08:37,008
Este elevador passará
por um momento de maxigravidade.
230
00:08:59,818 --> 00:09:01,584
Saguão Principal.
231
00:09:15,073 --> 00:09:16,751
Olá!
232
00:09:16,752 --> 00:09:20,060
Bem-vindo ao Saguão Principal
da Avalon. Posso ajudá-lo?
233
00:09:20,500 --> 00:09:22,887
Preciso falar
com uma pessoa.
234
00:09:22,888 --> 00:09:24,635
Alguém vivo, por favor.
235
00:09:24,636 --> 00:09:26,109
Que tipo?
Personal trainer?
236
00:09:26,110 --> 00:09:27,693
Agente de viagens?
Terapeuta?
237
00:09:27,694 --> 00:09:29,863
Não sei... Alguém no comando.
238
00:09:29,864 --> 00:09:32,162
O supervisor lida
com questões de passageiros.
239
00:09:32,163 --> 00:09:33,940
No piso 3 do Saguão Principal.
240
00:09:33,941 --> 00:09:36,078
- Obrigado.
- Feliz em ajudá-lo!
241
00:09:41,218 --> 00:09:43,120
Nada bom.
242
00:09:43,121 --> 00:09:44,733
- Olá!
- Quem está pilotando?
243
00:09:44,734 --> 00:09:46,440
Equipe de voo:
Capitão, piloto...
244
00:09:46,441 --> 00:09:48,676
Quero falar com o capitão.
245
00:09:48,677 --> 00:09:52,850
- O capitão raramente lida...
- É uma emergência! Por favor.
246
00:09:52,851 --> 00:09:56,483
O capitão normalmente está
na ponte de comando.
247
00:10:03,352 --> 00:10:05,669
PONTE DE COMANDO
248
00:10:06,504 --> 00:10:10,122
Acesso à ponte requer
autorização especial.
249
00:10:12,059 --> 00:10:15,611
Acesso à ponte requer
autorização especial.
250
00:10:17,707 --> 00:10:20,083
Só pode estar brincando...
251
00:10:33,398 --> 00:10:35,942
Bem-vindo ao observatório.
252
00:10:37,138 --> 00:10:39,548
O que posso mostrá-lo?
253
00:10:40,289 --> 00:10:42,688
Devemos aterrissar logo.
254
00:10:44,846 --> 00:10:48,105
Sou...
Sou o único acordado.
255
00:10:48,106 --> 00:10:51,559
Não compreendo.
O que posso mostrá-lo?
256
00:10:52,322 --> 00:10:53,903
Me mostre Homestead II.
257
00:10:53,904 --> 00:10:57,495
Homestead II é o quarto planeta
do sistema Bucket.
258
00:10:57,496 --> 00:10:59,608
Certo. E onde estamos?
259
00:10:59,609 --> 00:11:02,777
Estamos em trânsito,
a caminho de Homestead II.
260
00:11:02,778 --> 00:11:05,660
Chegaremos
em aproximadamente 90 anos.
261
00:11:05,661 --> 00:11:09,558
- O quê?
- Em 90 anos, 3 semanas e...
262
00:11:09,559 --> 00:11:13,152
Não, espere...
Há quanto tempo saímos da Terra?
263
00:11:13,153 --> 00:11:16,000
Aproximadamente
30 anos atrás.
264
00:11:18,748 --> 00:11:21,346
Acordei cedo demais.
265
00:11:23,752 --> 00:11:25,156
Olá!
266
00:11:25,157 --> 00:11:27,002
Como mando
uma mensagem para a Terra?
267
00:11:27,003 --> 00:11:29,546
Mensagens interestelares
são mandadas via laser.
268
00:11:29,547 --> 00:11:31,203
É um serviço caro.
269
00:11:31,204 --> 00:11:33,288
- Vá se ferrar.
- Feliz em ajudá-lo!
270
00:11:35,213 --> 00:11:36,908
Destino da conexão?
271
00:11:36,909 --> 00:11:39,247
Terra. Companhia Homestead.
272
00:11:39,248 --> 00:11:43,788
Há 30.826 contatos listados
em "Companhia Homestead".
273
00:11:43,789 --> 00:11:47,174
Estou imigrando à Homestead II
e tenho uma emergência.
274
00:11:47,175 --> 00:11:50,127
- Atendimento ao consumidor.
- Isso mesmo.
275
00:11:50,128 --> 00:11:51,712
Começar mensagem.
276
00:11:51,713 --> 00:11:54,912
Olá, sou Jim Preston.
277
00:11:55,358 --> 00:11:57,426
Sou um passageiro da Avalon.
278
00:11:57,912 --> 00:12:00,521
E...
279
00:12:02,058 --> 00:12:04,919
Acho que algo deu errado
com minha câmara de hibernação.
280
00:12:04,920 --> 00:12:06,904
Acordei cedo demais.
281
00:12:06,905 --> 00:12:09,969
Quer dizer...
Demais mesmo.
282
00:12:09,970 --> 00:12:12,694
Ninguém mais está acordado
283
00:12:13,526 --> 00:12:15,620
e não sei
como voltar a dormir.
284
00:12:15,621 --> 00:12:18,542
E o lance é
que faltam 90 anos.
285
00:12:21,433 --> 00:12:24,533
Se continuar assim, eu...
286
00:12:27,608 --> 00:12:30,488
Me desculpe, estou tentando
consertar isso...
287
00:12:30,489 --> 00:12:33,461
Se há algo que deixei passar,
uma ajuda cairia bem.
288
00:12:34,013 --> 00:12:35,590
Só isso.
289
00:12:36,466 --> 00:12:38,006
Obrigado.
290
00:12:38,007 --> 00:12:39,100
ENVIADO
291
00:12:39,101 --> 00:12:40,448
Mensagem enviada.
292
00:12:42,203 --> 00:12:43,705
Maravilha.
293
00:12:43,706 --> 00:12:47,037
- Mensagem chegará em 19 anos.
- Como...?
294
00:12:47,038 --> 00:12:49,928
Resposta chegará
em no mínimo 55 anos.
295
00:12:49,929 --> 00:12:51,730
55 anos...
296
00:12:51,731 --> 00:12:54,313
Pedimos desculpas
pelo atraso.
297
00:12:54,314 --> 00:12:57,140
A mensagem custou $6.012.
298
00:13:10,841 --> 00:13:12,801
- Boa tarde.
- Caramba!
299
00:13:12,802 --> 00:13:14,904
Que bom encontrar alguém.
300
00:13:14,905 --> 00:13:16,907
Pensei que fosse
o único acordado.
301
00:13:16,908 --> 00:13:20,243
Quem quer dormir
em um dia lindo como este?
302
00:13:20,244 --> 00:13:23,128
Não, estamos em apuros.
Não deveríamos estar aqui.
303
00:13:23,129 --> 00:13:25,182
Eu não conto
se você não contar.
304
00:13:25,183 --> 00:13:28,014
- Hein?
- Nosso segredinho.
305
00:13:29,121 --> 00:13:30,954
O que deseja?
306
00:13:30,955 --> 00:13:33,999
- O quê?
- Parece gostar de whisky.
307
00:13:34,000 --> 00:13:35,816
Pode ser...
308
00:13:39,824 --> 00:13:41,846
Você é um robô.
309
00:13:42,497 --> 00:13:45,376
Androide, tecnicamente.
310
00:13:46,827 --> 00:13:49,054
O nome é Arthur.
311
00:13:49,569 --> 00:13:52,019
- Jim.
- Prazer em conhecê-lo, Jim.
312
00:13:57,350 --> 00:14:00,028
O quanto sabe
sobre essa nave?
313
00:14:00,029 --> 00:14:03,120
Não sei... Algumas coisas.
314
00:14:03,121 --> 00:14:05,402
O que faço
se minha câmara quebrou?
315
00:14:05,403 --> 00:14:08,049
As câmaras de hibernação são
à prova de falhas.
316
00:14:08,050 --> 00:14:09,379
Nunca quebram.
317
00:14:09,380 --> 00:14:10,889
Mas eu acordei cedo.
318
00:14:10,890 --> 00:14:12,347
Impossível.
319
00:14:12,348 --> 00:14:14,827
Quanto tempo
até chegarmos à Homestead II?
320
00:14:14,828 --> 00:14:16,519
Em torno de 90 anos.
321
00:14:16,520 --> 00:14:18,817
E quando os passageiros
devem acordar?
322
00:14:18,818 --> 00:14:21,022
Quatro meses antes.
323
00:14:21,023 --> 00:14:23,520
E como estou aqui,
sentado com você?
324
00:14:23,948 --> 00:14:26,283
Faltando 90 anos.
325
00:14:29,464 --> 00:14:32,186
Não é possível
você estar aqui.
326
00:14:34,528 --> 00:14:36,347
Pois estou.
327
00:14:40,931 --> 00:14:44,040
Bom dia a todos,
é um lindo dia na Avalon...
328
00:14:44,041 --> 00:14:47,718
Acorde, querido. Hora de relaxar
e aproveitar sua estadia.
329
00:14:57,758 --> 00:14:59,952
Por favor, escolha uma opção.
330
00:15:01,712 --> 00:15:05,953
Perdão, o Mochacapuccino Extreme
é só para membros Gold.
331
00:15:05,954 --> 00:15:08,682
Perdão, o Mochacapuccino Extreme
é só para...
332
00:15:08,683 --> 00:15:11,227
Quero Mochacapuccino Extreme.
Ponha na minha conta.
333
00:15:11,228 --> 00:15:13,079
Você pode comprar comida na...
334
00:15:13,080 --> 00:15:14,375
Perdão, o French Roast...
335
00:15:14,376 --> 00:15:16,328
Perdão, o Pumpkin Spice...
336
00:15:16,329 --> 00:15:17,739
Perdão, o Vanilla Chai...
337
00:15:17,840 --> 00:15:20,216
Perdão...
Perdão... Perdão...
338
00:15:20,990 --> 00:15:23,033
- Café grande.
- Com creme e...
339
00:15:23,034 --> 00:15:25,846
- Aproveite seu café.
- Sério?
340
00:15:34,976 --> 00:15:36,287
LIVRO MÉDICO
341
00:15:37,821 --> 00:15:39,142
MODELO DE GARÇOM DE BAR
342
00:15:39,511 --> 00:15:42,400
CÂMARA DE HIBERNAÇÃO
343
00:16:46,885 --> 00:16:50,471
Acesso à tripulação
requer autorização especial.
344
00:17:29,637 --> 00:17:32,383
FALHA NO CONTROLE DE TRANSPORTE
ELEVADOR 2B
345
00:17:40,317 --> 00:17:42,544
Saguão Principal.
346
00:17:42,545 --> 00:17:44,168
Estou ferrado, Arthur.
347
00:17:44,169 --> 00:17:46,376
Completamente ferrado.
348
00:17:46,377 --> 00:17:50,152
Ora, vamos...
Tudo tem seu lado positivo.
349
00:17:51,334 --> 00:17:54,954
Verdade, pois vou morrer
de velhice, sozinho em uma nave.
350
00:17:54,955 --> 00:17:56,411
Todos morreremos.
351
00:17:56,412 --> 00:17:59,172
Até androides viram sucata.
352
00:17:59,726 --> 00:18:02,713
Sou seu único cliente.
Por que sempre limpa os copos?
353
00:18:02,714 --> 00:18:04,701
Ossos do ofício.
354
00:18:04,702 --> 00:18:08,008
Se o barman só fica parado,
clientes ficam menos relaxados.
355
00:18:08,009 --> 00:18:09,559
Me manda
a sabedoria de barman.
356
00:18:09,560 --> 00:18:11,416
Estou perdido aqui no espaço.
357
00:18:12,732 --> 00:18:15,540
Você não está
onde gostaria.
358
00:18:15,541 --> 00:18:18,906
Se sente como se devesse
estar em outro lugar.
359
00:18:22,452 --> 00:18:23,785
Falou e disse.
360
00:18:23,786 --> 00:18:26,047
Bem, digamos que pudesse
estalar os dedos
361
00:18:26,048 --> 00:18:28,299
e ir para onde gostaria.
362
00:18:28,300 --> 00:18:32,090
Aposto que ainda assim
se sentiria do mesmo modo.
363
00:18:32,091 --> 00:18:35,394
Não se apegue tanto
a onde gostaria de estar,
364
00:18:35,395 --> 00:18:38,785
ou se esquecerá de aproveitar
o lugar onde está.
365
00:18:38,786 --> 00:18:40,417
O que está dizendo?
366
00:18:40,418 --> 00:18:43,901
Deixe de lado
o que não pode controlar.
367
00:18:45,025 --> 00:18:46,937
Viva um pouco.
368
00:18:46,938 --> 00:18:48,817
"Viva um pouco..."
369
00:18:58,030 --> 00:19:01,164
Bem-vindo à suíte Viena.
370
00:19:01,707 --> 00:19:03,613
Isso...
371
00:19:08,017 --> 00:19:09,946
O quê?!
372
00:19:19,452 --> 00:19:21,962
Acho que vou querer
um camarão jumbo. Triplo.
373
00:19:21,963 --> 00:19:23,761
Arigatou gozaimasu.
374
00:19:24,543 --> 00:19:25,958
Competição de dança.
375
00:19:31,159 --> 00:19:33,285
Fiz igualzinho a você!
376
00:19:37,382 --> 00:19:39,829
SELECIONE SUA OPÇÃO
Café grande.
377
00:19:44,095 --> 00:19:46,407
Una más margarita, por favor.
378
00:19:46,408 --> 00:19:48,265
Já tomou muitas, señor.
379
00:19:48,266 --> 00:19:51,681
Hector, por favor.
Otra vez.
380
00:19:51,682 --> 00:19:53,395
Si, señor.
381
00:19:53,396 --> 00:19:54,697
Gracias.
382
00:20:06,274 --> 00:20:08,726
Saiam daqui!
383
00:20:09,338 --> 00:20:11,436
Voltem...
384
00:20:13,731 --> 00:20:15,218
Venham aqui.
385
00:21:10,391 --> 00:21:12,201
Bem-vindo, Jim.
386
00:21:13,480 --> 00:21:18,022
Por favor, atente-se à tela
com dicas de segurança.
387
00:21:18,023 --> 00:21:19,807
Estes trajes foram desenhados
388
00:21:19,808 --> 00:21:22,614
para aguentar
as tempéries espaciais.
389
00:21:22,615 --> 00:21:25,608
A estrutura
de fibra de carbono e...
390
00:21:52,689 --> 00:21:56,633
Abaixe a alavanca à sua direita
para liberar a pressão.
391
00:21:58,013 --> 00:22:00,224
Botas magnéticas ativadas.
392
00:22:00,225 --> 00:22:03,826
Poderão ser desativadas
pelo painel em seu braço.
393
00:22:03,827 --> 00:22:06,571
Pressione o botão vermelho
para abrir a comporta.
394
00:22:09,998 --> 00:22:12,322
Divirta-se!
395
00:22:19,435 --> 00:22:21,453
Ancoragem acoplada.
396
00:22:56,436 --> 00:22:58,021
BOTAS MAGNÉTICAS
397
00:23:48,393 --> 00:23:50,424
Bem-vindo de volta, Jim!
398
00:23:53,671 --> 00:23:58,846
Esperamos que volte para outra
experiência emocionante.
399
00:24:22,075 --> 00:24:24,901
Divirta-se!
400
00:25:35,043 --> 00:25:36,837
AURORA LANE
401
00:25:45,288 --> 00:25:47,356
Aurora...
402
00:25:48,524 --> 00:25:51,116
Buscando perfil de passageiro.
403
00:25:51,117 --> 00:25:53,100
Meu nome é Aurora Lane.
404
00:25:53,101 --> 00:25:56,275
Passageira 1456.
Sou escritora.
405
00:25:56,276 --> 00:25:58,019
Acho que contamos histórias
406
00:25:58,020 --> 00:26:00,799
para não ficarmos sós.
Para fazer contato.
407
00:26:00,800 --> 00:26:04,275
Seu pai é Arthur Lane,
escritor vencedor do Pulitzer.
408
00:26:04,276 --> 00:26:05,686
Sem pressão, certo?
409
00:26:05,687 --> 00:26:07,169
Meu pai costumava dizer:
410
00:26:07,170 --> 00:26:11,119
"Se vive uma vida comum,
só terá histórias comuns."
411
00:26:11,120 --> 00:26:13,483
"Precisa viver
uma vida de aventuras."
412
00:26:14,396 --> 00:26:16,090
Por isso...
413
00:26:16,755 --> 00:26:18,448
Cá estou.
414
00:26:24,623 --> 00:26:26,079
Bom dia.
415
00:26:28,782 --> 00:26:32,283
Estamos recomeçando
de todas as formas.
416
00:26:32,284 --> 00:26:35,232
Precisarei descobrir
onde e como morar,
417
00:26:35,233 --> 00:26:36,532
quem meus amigos serão...
418
00:26:36,533 --> 00:26:38,023
É como voltar à escola.
419
00:26:38,024 --> 00:26:41,034
Só que o ônibus escolar
demora 120 anos para chegar.
420
00:26:42,902 --> 00:26:45,370
Estamos criando
uma nova cultura...
421
00:26:45,371 --> 00:26:46,718
Você é engraçada.
422
00:26:46,719 --> 00:26:49,599
Já leu algo que pareceu
ter sido escrito para você?
423
00:26:49,600 --> 00:26:51,827
Não costumo ler muito.
424
00:26:51,828 --> 00:26:53,762
Ela é boa.
425
00:26:54,488 --> 00:26:57,453
- Quem?
- Aurora.
426
00:26:58,931 --> 00:27:00,598
A garota adormecida.
427
00:27:04,715 --> 00:27:07,403
Não estou dizendo
que o universo é maléfico,
428
00:27:07,404 --> 00:27:09,250
mas tem um senso
de humor perverso.
429
00:27:09,251 --> 00:27:13,065
- Por quê?
- Você voa para outro planeta
430
00:27:13,066 --> 00:27:15,172
só para morrer
no meio do caminho.
431
00:27:16,133 --> 00:27:18,783
E encontra a mulher perfeita
432
00:27:19,909 --> 00:27:21,890
bem na sua frente.
433
00:27:22,540 --> 00:27:25,468
Mas ainda assim, completamente
fora do seu alcance.
434
00:27:27,915 --> 00:27:30,371
Sentirei falta de Nova York.
435
00:27:30,372 --> 00:27:32,913
Com café e uma vista
para o edifício Chrysler,
436
00:27:32,914 --> 00:27:34,383
escrevo o dia todo.
437
00:27:34,384 --> 00:27:37,010
Mas tem café
em Homestead II, certo?
438
00:27:37,011 --> 00:27:40,036
Senão é melhor
eu já ir voltando para a Terra.
439
00:27:42,546 --> 00:27:45,355
CÂMARA DE HIBERNAÇÃO
440
00:28:00,340 --> 00:28:02,992
Digamos que estivesse preso
em uma ilha deserta.
441
00:28:02,993 --> 00:28:05,769
E pudesse desejar
que alguém estivesse junto.
442
00:28:05,770 --> 00:28:07,638
Você não ficaria sozinho.
443
00:28:08,386 --> 00:28:11,179
Mas estaria prendendo
mais um na ilha.
444
00:28:11,180 --> 00:28:13,576
Como você...
Você faria esse desejo?
445
00:28:13,577 --> 00:28:16,090
Não sei.
Nunca estive em uma ilha.
446
00:28:16,091 --> 00:28:17,994
Tá, mas...
447
00:28:17,995 --> 00:28:20,097
Esqueça a ilha.
448
00:28:20,921 --> 00:28:25,352
Digamos que você descobrisse
como fazer algo
449
00:28:25,353 --> 00:28:29,379
que melhoraria muito sua vida
mas que soubesse ser errado.
450
00:28:29,380 --> 00:28:31,501
Não teria como voltar atrás.
Como saber?
451
00:28:31,502 --> 00:28:33,965
Estas não são
perguntas para robôs.
452
00:28:39,788 --> 00:28:41,965
Sei como acordar Aurora.
453
00:28:41,966 --> 00:28:44,331
Parece uma ideia bacana.
454
00:28:44,332 --> 00:28:45,933
Companhia lhe cairia bem.
455
00:28:45,934 --> 00:28:48,614
Eu estaria prendendo-a aqui
para o resto da vida dela.
456
00:28:48,615 --> 00:28:50,960
Bem...
Então não pode fazer isso.
457
00:28:52,031 --> 00:28:55,091
- O que faço?
- Ficarei aqui com você.
458
00:28:55,092 --> 00:28:57,004
Arthur, você é uma máquina.
459
00:29:00,925 --> 00:29:04,524
Não sente nada,
não tem sentimentos.
460
00:29:06,576 --> 00:29:08,088
Viu?
461
00:29:08,089 --> 00:29:09,967
Não doeu.
462
00:29:09,968 --> 00:29:11,575
E você nem se importou.
463
00:29:12,253 --> 00:29:15,073
Ela é uma pessoa.
464
00:29:21,832 --> 00:29:23,202
Não faça isso.
465
00:29:23,203 --> 00:29:25,014
Chega de falar da Aurora.
466
00:29:25,015 --> 00:29:26,567
Superei ela.
467
00:29:26,568 --> 00:29:28,236
Bola pra frente.
468
00:29:30,965 --> 00:29:33,020
O que fazer,
ficar sentado pensando nisso?
469
00:29:33,021 --> 00:29:35,313
Não posso, então não vou.
Fechou.
470
00:29:35,314 --> 00:29:37,940
Tomei minha decisão.
Sei o que vou fazer.
471
00:29:37,941 --> 00:29:39,729
Cortei.
472
00:29:41,687 --> 00:29:46,465
Chega, nem vou mencionar mais
o nome dela.
473
00:29:46,466 --> 00:29:48,195
Acabou.
474
00:29:50,249 --> 00:29:51,900
Não posso fazer isso...
475
00:29:56,814 --> 00:29:58,797
Estou fazendo a barba.
476
00:30:09,368 --> 00:30:11,628
Por favor, não faça isso.
477
00:32:03,470 --> 00:32:05,082
Bom dia, Aurora.
478
00:32:05,083 --> 00:32:06,856
Como se sente?
479
00:32:07,473 --> 00:32:10,309
É perfeitamente normal
se sentir confusa.
480
00:32:10,310 --> 00:32:13,893
Acabou de passar 120 anos
em animação suspensa.
481
00:33:01,800 --> 00:33:03,815
Saguão Principal.
482
00:33:03,816 --> 00:33:05,512
Olá?
483
00:33:08,223 --> 00:33:10,276
Alguém?
484
00:33:19,120 --> 00:33:20,887
Olá.
485
00:33:23,575 --> 00:33:25,379
Oi...
486
00:33:27,638 --> 00:33:30,335
Você é passageiro
ou tripulação?
487
00:33:32,127 --> 00:33:33,778
Passageiro.
488
00:33:33,779 --> 00:33:35,260
Jim Preston.
489
00:33:35,261 --> 00:33:37,248
Aurora Lane.
490
00:33:38,487 --> 00:33:40,289
Sabe o que está acontecendo?
491
00:33:40,290 --> 00:33:42,774
Ninguém mais
da minha fileira acordou.
492
00:33:42,975 --> 00:33:45,104
Aconteceu o mesmo comigo.
493
00:33:45,105 --> 00:33:48,306
A tripulação deveria acordar
um mês antes que nós, mas...
494
00:33:48,307 --> 00:33:50,422
Não os vi.
495
00:33:52,949 --> 00:33:55,156
A tripulação
ainda está dormindo.
496
00:33:56,605 --> 00:33:59,232
Está dizendo
que ninguém mais acordou?
497
00:33:59,233 --> 00:34:00,865
Só eu.
498
00:34:00,866 --> 00:34:03,607
- Só você?
- Só nós.
499
00:34:03,608 --> 00:34:06,924
Mas alguém deverá pousar a nave
dentro de algumas semanas.
500
00:34:07,415 --> 00:34:11,019
Chegaremos
em aproximadamente 89 anos.
501
00:34:11,020 --> 00:34:13,411
89 anos?
502
00:34:15,035 --> 00:34:18,342
Os outros passageiros não estão
atrasados para acordar.
503
00:34:19,164 --> 00:34:21,394
Nós que acordamos cedo.
504
00:34:25,514 --> 00:34:28,490
Nós precisamos de ajuda.
505
00:34:28,491 --> 00:34:30,179
Onde está a tripulação?
506
00:34:30,180 --> 00:34:32,946
Eles estão em uma sala
de hibernação fechada.
507
00:34:32,947 --> 00:34:36,821
Tudo de importante, controles,
reatores, motores...
508
00:34:36,822 --> 00:34:39,663
Tudo atrás de portas seladas,
não temos como passar.
509
00:34:49,779 --> 00:34:52,477
Faz quanto tempo
que está acordado?
510
00:34:52,892 --> 00:34:55,356
Um ano e três semanas.
511
00:34:55,357 --> 00:34:58,555
Não... Não...
512
00:34:59,115 --> 00:35:01,118
Isso não pode
estar acontecendo.
513
00:35:01,119 --> 00:35:03,355
Temos que voltar a dormir.
514
00:35:03,356 --> 00:35:05,426
Aurora não podemos...
515
00:35:07,732 --> 00:35:09,710
Só precisamos voltar
para nossas câmaras
516
00:35:09,711 --> 00:35:11,413
e ligá-las de novo.
517
00:35:13,924 --> 00:35:17,006
Não estou achando
minha câmara...
518
00:35:17,603 --> 00:35:19,331
Não importa.
519
00:35:20,214 --> 00:35:22,443
- Aurora... Pare.
- Não estou achando!
520
00:35:22,444 --> 00:35:25,496
- Aurora, pare!
- Não sei qual a minha!
521
00:35:25,497 --> 00:35:29,046
Pare! Não importa.
522
00:35:31,638 --> 00:35:33,514
Colocar alguém
em estado de hibernação
523
00:35:33,515 --> 00:35:35,339
requer equipamentos especiais.
524
00:35:35,340 --> 00:35:39,710
Lembre-se de todos
os procedimentos que passamos.
525
00:35:39,711 --> 00:35:44,031
Elas são feitas para nos manter
em hibernação e nos acordar.
526
00:35:44,032 --> 00:35:46,046
Elas não podem
nos colocar de volta.
527
00:35:46,047 --> 00:35:48,883
Não acha que temos como
voltarmos à hibernação?
528
00:35:50,007 --> 00:35:51,448
Não.
529
00:35:51,449 --> 00:35:53,246
Mas tem que haver um jeito!
530
00:35:53,247 --> 00:35:55,431
Tem que haver...
531
00:36:03,965 --> 00:36:05,972
Nove horas.
532
00:36:05,973 --> 00:36:07,724
Hora de dormir.
533
00:36:11,774 --> 00:36:14,919
Sei que eu deveria estar
tentando resolver isso, mas...
534
00:36:14,920 --> 00:36:17,653
Mal consigo manter
meus olhos abertos.
535
00:36:18,448 --> 00:36:20,514
Acabou de sair
da hibernação.
536
00:36:20,515 --> 00:36:22,959
Demorará alguns dias
até ficar 100%.
537
00:36:22,960 --> 00:36:24,499
Deveria descansar.
538
00:36:25,187 --> 00:36:27,147
Serei obrigada.
539
00:36:28,328 --> 00:36:31,255
- Te acompanharei à sua cabine.
- Não precisa.
540
00:36:31,256 --> 00:36:32,979
Ficarei bem.
541
00:36:33,807 --> 00:36:35,162
Tudo bem.
542
00:36:38,062 --> 00:36:39,969
Boa noite, Aurora.
543
00:36:41,312 --> 00:36:45,171
Mais de um ano...
Mal posso imaginar.
544
00:36:45,172 --> 00:36:47,642
Deve ter sido
muito difícil para você.
545
00:36:47,643 --> 00:36:49,496
Foi.
546
00:36:49,497 --> 00:36:51,209
Boa noite, Jim.
547
00:36:52,972 --> 00:36:56,225
Favor apertar os cintos
e segurar pertences soltos.
548
00:36:58,896 --> 00:37:02,033
- Whisky, puro.
- É pra já.
549
00:37:07,499 --> 00:37:09,580
Como foi seu dia, amigo?
550
00:37:10,147 --> 00:37:12,186
Aurora acordou.
551
00:37:12,187 --> 00:37:14,112
Parabéns.
552
00:37:15,834 --> 00:37:17,695
Não me parece feliz.
553
00:37:21,387 --> 00:37:23,746
Arthur, pode
guardar um segredo?
554
00:37:23,747 --> 00:37:27,756
Jim, não sou só um barman,
sou um cavalheiro.
555
00:37:27,757 --> 00:37:30,609
Não conte à Aurora
que eu a acordei.
556
00:37:32,378 --> 00:37:35,618
Ela acha que foi um acidente,
deixe que eu conto.
557
00:37:35,619 --> 00:37:37,099
Claro.
558
00:37:50,698 --> 00:37:53,127
Como assim, não tem como
voltar à hibernação?
559
00:37:53,128 --> 00:37:54,511
E se uma câmara quebrar?
560
00:37:54,512 --> 00:37:58,583
Nenhuma câmara quebrou
em milhares de voos.
561
00:37:59,123 --> 00:38:01,752
Bem... Eu estou acordada!
562
00:38:01,753 --> 00:38:04,085
Câmaras de hibernação
são à prova de falhas.
563
00:38:04,640 --> 00:38:06,898
Bom dia. Já comeu?
564
00:38:06,899 --> 00:38:08,922
Não, estou faminta.
565
00:38:08,923 --> 00:38:11,398
E essa máquina é estúpida.
566
00:38:11,399 --> 00:38:13,112
Feliz em ajudá-la!
567
00:38:20,873 --> 00:38:25,029
ERRO CRÍTICO
568
00:38:25,030 --> 00:38:27,754
Café da manhã nível Gold.
569
00:38:37,891 --> 00:38:40,249
Você é um homem
de gostos simples.
570
00:38:40,250 --> 00:38:42,635
Não sou
passageiro nível Gold.
571
00:38:44,681 --> 00:38:47,383
O café da manhã francês
não me pertence.
572
00:38:47,384 --> 00:38:49,083
O quê?
Esse tempo todo?
573
00:38:49,084 --> 00:38:50,776
- É...
- O que você gostaria?
574
00:38:50,917 --> 00:38:52,832
- Não precisa.
- Pare.
575
00:38:52,833 --> 00:38:54,371
Sério... Está bem.
576
00:38:56,164 --> 00:38:57,555
Aqui está.
577
00:39:02,328 --> 00:39:03,906
É...
578
00:39:03,907 --> 00:39:05,884
Estive pensando.
579
00:39:05,885 --> 00:39:08,887
Talvez haja outra forma.
E a enfermaria?
580
00:39:08,888 --> 00:39:11,320
Já chequei. Só tem
equipamento padrão.
581
00:39:11,321 --> 00:39:13,716
Poderia haver
outra câmara no depósito.
582
00:39:13,717 --> 00:39:15,099
Já pensei nisso também.
583
00:39:15,100 --> 00:39:17,335
Mas li o manifesto.
Lá é só para agricultura.
584
00:39:17,336 --> 00:39:18,690
Máquinas, tratores...
585
00:39:18,691 --> 00:39:21,009
Peças sobressalentes
para computadores.
586
00:39:21,010 --> 00:39:23,541
Não encontraremos
uma câmara encaixotada.
587
00:39:23,542 --> 00:39:25,233
- Podemos construir uma.
- Não dá.
588
00:39:25,234 --> 00:39:28,788
- Jim, não está nem tentando!
- Já tentei de tudo.
589
00:39:28,789 --> 00:39:30,901
Por mais de um ano...
590
00:39:32,006 --> 00:39:33,829
Eu tentei tudo.
591
00:39:36,170 --> 00:39:38,387
Bem, ainda não estou
pronta para desistir.
592
00:39:47,168 --> 00:39:48,835
Enfermaria.
593
00:39:56,785 --> 00:39:59,747
E quanto a artigos de pesquisa?
Algum documento técnico?
594
00:39:59,748 --> 00:40:02,492
Tecnologia hibernatória
é restrita.
595
00:40:02,493 --> 00:40:06,284
Os artigos a seguir lidam
com o assunto de forma teórica.
596
00:40:49,238 --> 00:40:50,689
Arquivo novo.
597
00:40:50,690 --> 00:40:52,304
"Minha Viagem."
598
00:40:52,305 --> 00:40:54,921
"Entrei na Avalon
com uma ideia.
599
00:40:54,922 --> 00:40:56,432
Um destino.
600
00:40:56,931 --> 00:41:00,731
Ambos agora
fora de alcance.
601
00:41:02,781 --> 00:41:05,084
Estive acordada por 7 dias.
602
00:41:05,085 --> 00:41:07,917
Acordada cedo demais.
603
00:41:07,918 --> 00:41:10,565
E pode ser que eu passe
o resto da minha vida aqui.
604
00:41:10,566 --> 00:41:14,696
Em um mundo estático,
um lar de milhares de metros.
605
00:41:16,005 --> 00:41:18,334
Há um outro
passageiro acordado.
606
00:41:18,335 --> 00:41:20,749
Um mecânico
chamado Jim Preston.
607
00:41:22,496 --> 00:41:25,289
Ele parece ter
aceitado nosso destino.
608
00:41:26,169 --> 00:41:28,098
Estou com medo.
609
00:41:28,915 --> 00:41:31,275
Lutando para manter a calma.
610
00:41:33,428 --> 00:41:38,444
Todos os outros passageiros
dormirão por mais 90 anos.
611
00:41:39,180 --> 00:41:42,260
Enquanto vivo
toda minha vida nesta nave.
612
00:41:42,261 --> 00:41:44,833
Viajando para sempre.
613
00:41:45,645 --> 00:41:47,356
Sem nunca chegar.
614
00:41:48,063 --> 00:41:50,829
Minha única companhia:
um estranho."
615
00:41:59,812 --> 00:42:01,683
Por que fez isso?
616
00:42:03,629 --> 00:42:05,427
O quê?
617
00:42:06,327 --> 00:42:08,967
Imigrou. Deixou a Terra.
618
00:42:09,721 --> 00:42:12,907
- Estou te entrevistando.
- Está fazendo o quê?
619
00:42:12,908 --> 00:42:14,736
Você é a primeira
falha de hibernação
620
00:42:14,737 --> 00:42:16,465
na história
das viagens espaciais.
621
00:42:16,466 --> 00:42:18,381
Isso te transforma
em uma história.
622
00:42:18,382 --> 00:42:21,205
- Para quem irá contá-la?
- Para a posteridade.
623
00:42:21,206 --> 00:42:22,540
E então?
624
00:42:22,541 --> 00:42:24,460
Por que desistiu
da sua vida na Terra?
625
00:42:24,461 --> 00:42:26,676
120 anos de hibernação
626
00:42:26,677 --> 00:42:28,875
significa nunca mais ver
família ou amigos.
627
00:42:28,876 --> 00:42:30,990
Acordará em um novo século,
628
00:42:30,991 --> 00:42:32,563
em um novo planeta.
629
00:42:32,564 --> 00:42:35,161
É o maior
dos suicídios geográficos.
630
00:42:35,162 --> 00:42:37,610
Poderia te perguntar
a mesma coisa.
631
00:42:37,611 --> 00:42:39,356
Mas a entrevista é minha.
632
00:42:39,357 --> 00:42:41,696
Estava fugindo de algo?
633
00:42:41,697 --> 00:42:43,049
Não.
634
00:42:43,444 --> 00:42:45,592
- Estava tudo bem.
- Então...?
635
00:42:45,593 --> 00:42:48,740
Acho que só queria
um mundo novo, um começo novo.
636
00:42:48,741 --> 00:42:50,825
Esta é a propaganda
da Homestead.
637
00:42:50,826 --> 00:42:52,435
- É mesmo?
- Jim...
638
00:42:52,436 --> 00:42:54,578
Acho que está certa.
639
00:42:59,205 --> 00:43:02,864
Na Terra, quando algo se quebra,
não se conserta. Se substitui.
640
00:43:03,377 --> 00:43:06,045
Nas colônias,
há problemas para resolver.
641
00:43:06,046 --> 00:43:08,006
Meus tipos de problemas.
642
00:43:09,209 --> 00:43:13,820
Na mecânica é parecido.
Um novo mundo sendo construído.
643
00:43:15,773 --> 00:43:18,295
Posso construir uma casa
e morar nela.
644
00:43:22,709 --> 00:43:26,105
Terra aberta,
com espaço para crescer.
645
00:43:26,106 --> 00:43:27,707
Agora está inventado slogans.
646
00:43:27,708 --> 00:43:29,658
Slogans não podem
ser verdadeiros?
647
00:43:30,900 --> 00:43:34,570
Sabe quanto a Homestead lucrou
com seu primeiro planeta?
648
00:43:34,571 --> 00:43:37,068
Oito quadrilhões de dólares.
649
00:43:37,069 --> 00:43:39,403
São oito milhões de bilhões.
650
00:43:39,404 --> 00:43:42,037
Colonização de planetas
são o maior negócio atual.
651
00:43:42,586 --> 00:43:44,462
Pagou o preço integral
pela passagem?
652
00:43:44,463 --> 00:43:46,571
Não, minha ocupação
é cobiçada.
653
00:43:46,572 --> 00:43:50,392
Certo.
Encha sua cabeça de sonhos,
654
00:43:50,393 --> 00:43:53,476
desconte sua passagem,
voe e popule o planeta deles
655
00:43:53,477 --> 00:43:56,525
e doe 20% de tudo que lucrar
à Homestead pelo resto da vida.
656
00:43:56,526 --> 00:43:59,709
Sem contar a dívida que faz
nesta nave espacial.
657
00:43:59,710 --> 00:44:02,492
Então tudo que vê aqui
são 5.000 otários?
658
00:44:02,915 --> 00:44:06,879
Vejo vários zeros
no valor final da Homestead.
659
00:44:06,880 --> 00:44:09,938
Eu vejo 5.000 pessoas
mudando suas vidas.
660
00:44:10,627 --> 00:44:13,602
5.000 razões diferentes.
Você não os conhece.
661
00:44:13,603 --> 00:44:16,431
Sou jornalista.
Conheço como pessoas são.
662
00:44:17,654 --> 00:44:19,206
Verdade?
663
00:44:19,638 --> 00:44:20,986
Este aqui.
664
00:44:20,987 --> 00:44:23,676
Ele é banqueiro,
professor ou jardineiro?
665
00:44:24,842 --> 00:44:27,390
- Banqueiro.
- Jardineiro.
666
00:44:28,211 --> 00:44:31,220
E ela, se chama...
667
00:44:31,614 --> 00:44:34,272
...Maddison, Donna ou Lola?
668
00:44:35,009 --> 00:44:37,666
Donna é muito sério
para aquele cabelo.
669
00:44:37,667 --> 00:44:39,179
Lola.
670
00:44:39,180 --> 00:44:41,445
- Maddison.
- Merda!
671
00:44:43,323 --> 00:44:44,771
Certo.
672
00:44:44,772 --> 00:44:46,838
Cozinheira,
contadora ou parteira?
673
00:44:46,839 --> 00:44:49,379
Tem que ser parteira,
você não inventou isso.
674
00:44:49,380 --> 00:44:51,083
Ela é parteira.
675
00:44:52,168 --> 00:44:54,413
Bom saber que tem parteiras.
676
00:44:56,233 --> 00:44:59,208
Eu gostei dela.
Seríamos amigas.
677
00:44:59,209 --> 00:45:01,259
Acha que consegue
prever isso?
678
00:45:01,260 --> 00:45:02,978
Você não?
679
00:45:04,661 --> 00:45:06,491
Eu acho.
680
00:45:06,492 --> 00:45:08,100
Uma passagem de ida e volta.
681
00:45:08,101 --> 00:45:10,528
Isso mesmo. Eu ia voar
para Homestead II,
682
00:45:10,529 --> 00:45:12,930
viver um ano
e voltar para Terra.
683
00:45:12,931 --> 00:45:15,008
Não entendo. Fui embora
por uma nova vida,
684
00:45:15,009 --> 00:45:16,580
você voltaria
para onde começou.
685
00:45:16,581 --> 00:45:20,184
Eu voltaria no futuro.
250 anos depois.
686
00:45:20,185 --> 00:45:24,343
Na Terra,
ainda o berço da civilização.
687
00:45:24,981 --> 00:45:29,120
E eu seria a única que teria
ido para uma colônia e voltado.
688
00:45:29,121 --> 00:45:30,924
Uma história
que só eu posso contar.
689
00:45:30,925 --> 00:45:32,415
Qual história?
690
00:45:32,416 --> 00:45:35,225
O voo da humanidade aos céus.
691
00:45:35,226 --> 00:45:37,364
A maior migração
da história humana.
692
00:45:37,365 --> 00:45:38,812
É a maior história de todas.
693
00:45:38,813 --> 00:45:41,874
- Mas não conhece seus leitores.
- Mas lerão mesmo assim.
694
00:45:44,311 --> 00:45:46,227
Pelo menos, leriam.
695
00:45:47,732 --> 00:45:49,711
Mas agora
não escreverei mais.
696
00:45:49,712 --> 00:45:52,016
Nem sei se voltarei
a escrever um dia.
697
00:45:53,518 --> 00:45:57,243
Jim, não consigo pensar
em mais nada para tentar.
698
00:45:57,244 --> 00:45:59,457
Para nos salvar.
699
00:46:01,020 --> 00:46:03,687
E nem quero mais
pensar nisso.
700
00:46:06,014 --> 00:46:08,006
O que tem para se fazer
nesse lugar?
701
00:46:10,376 --> 00:46:13,372
- Está falando sério?
- Seríssimo.
702
00:46:13,373 --> 00:46:15,326
Modo de duplas.
703
00:46:16,442 --> 00:46:18,491
Vamos, em seus lugares.
704
00:46:24,650 --> 00:46:28,478
Fique bem aqui
e repita o que eles fazem.
705
00:46:36,300 --> 00:46:38,694
Não tem mais nada
que possamos fazer?
706
00:46:38,695 --> 00:46:41,013
- Só faça o que ela...
- Está bem.
707
00:46:42,194 --> 00:46:43,537
Ei!
708
00:46:43,538 --> 00:46:46,013
Lá vamos nós.
Vamos ver se...
709
00:46:48,520 --> 00:46:50,428
Por que está sorrindo?
710
00:46:50,429 --> 00:46:52,640
Porque estou ganhando
por dois pontos.
711
00:46:52,641 --> 00:46:54,640
Quem é a adorável dama?
712
00:46:54,641 --> 00:46:58,284
- Esta é Aurora.
- Aurora. Prazer.
713
00:47:00,980 --> 00:47:03,554
- Você foi ótima!
- Mais uma vez.
714
00:47:03,555 --> 00:47:04,978
Mais uma vez.
715
00:47:20,934 --> 00:47:23,162
Eu não usei calças
por um mês.
716
00:47:23,163 --> 00:47:25,418
Sete semanas e dois dias,
para ser exato.
717
00:47:25,772 --> 00:47:27,212
Ele não tem
vergonha nenhuma.
718
00:47:27,213 --> 00:47:29,955
Mas você também não pode
falar muito, Arthur.
719
00:47:32,525 --> 00:47:36,720
Ri de um homem sem calças
até ver que não tenho pernas.
720
00:47:42,850 --> 00:47:45,951
Por um minuto, quase esqueci
que a vida não estava arruinada.
721
00:47:45,952 --> 00:47:47,595
Sinto muito.
722
00:47:47,596 --> 00:47:49,463
Pelo quê?
723
00:47:50,409 --> 00:47:52,450
Vou para a cama.
724
00:47:53,238 --> 00:47:54,768
- Boa noite.
- Tudo bem.
725
00:47:54,769 --> 00:47:56,493
Boa noite, Aurora.
726
00:47:58,965 --> 00:48:02,002
Ela é maravilhosa.
727
00:48:02,003 --> 00:48:04,211
Excelente escolha.
728
00:49:31,527 --> 00:49:33,367
Olá.
729
00:49:33,368 --> 00:49:34,858
Oi!
730
00:49:34,859 --> 00:49:36,539
Aqui está.
731
00:49:40,170 --> 00:49:41,744
JANTAR HOJE?
JIM
732
00:49:42,393 --> 00:49:44,277
Ele está
me chamando para sair?
733
00:49:46,699 --> 00:49:48,245
Precisa de uma caneta?
734
00:50:00,625 --> 00:50:03,238
Ela não me pareceu
muito impressionada.
735
00:50:14,207 --> 00:50:15,963
ADORARIA.
A.
736
00:50:20,485 --> 00:50:23,077
"Adoraria".
Ela escreveu "adoraria".
737
00:50:30,798 --> 00:50:32,855
Você tem visita.
738
00:50:50,578 --> 00:50:52,352
Nossa.
739
00:50:52,353 --> 00:50:54,536
Você também se ajeitou bem.
740
00:50:55,325 --> 00:50:58,167
- Fez compras.
- Eu... roubei a loja.
741
00:51:03,060 --> 00:51:05,769
Boa noite.
O que gostariam?
742
00:51:05,770 --> 00:51:08,061
Um Manhattan, por favor.
743
00:51:09,010 --> 00:51:11,379
- Whisky com gelo.
- É pra já.
744
00:51:19,353 --> 00:51:21,540
Os dois estão
elegantes esta noite.
745
00:51:21,541 --> 00:51:22,901
Obrigada, Arthur.
746
00:51:22,902 --> 00:51:24,323
Estamos em um encontro.
747
00:51:24,324 --> 00:51:26,215
Que ótimo!
748
00:51:26,216 --> 00:51:28,620
Demorou para me perguntar.
749
00:51:28,621 --> 00:51:30,415
Estava te dando espaço.
750
00:51:31,541 --> 00:51:33,148
Espaço.
751
00:51:33,149 --> 00:51:35,785
A única coisa da qual
já tenho o suficiente.
752
00:51:38,724 --> 00:51:40,634
Merci beaucoup.
753
00:51:41,834 --> 00:51:43,228
Estava tão bom!
754
00:51:43,229 --> 00:51:45,080
Não foi fácil
conseguir uma reserva.
755
00:51:45,081 --> 00:51:47,297
Provavelmente daqui a pouco
vão nos expulsar.
756
00:51:47,298 --> 00:51:50,630
- Todos estão me olhando feio.
- Estão detestando você.
757
00:51:52,337 --> 00:51:54,274
Como está indo seu livro?
758
00:51:54,275 --> 00:51:56,417
Ainda nem sei
o que ele vai ser.
759
00:51:57,108 --> 00:52:00,122
Meu pai costumava escrever
sobre a vida dele,
760
00:52:00,123 --> 00:52:02,341
mas ele tinha histórias.
761
00:52:02,342 --> 00:52:04,740
Ele navegou pela Antártica,
762
00:52:04,741 --> 00:52:08,760
foi repórter internacional,
teve amantes...
763
00:52:08,761 --> 00:52:11,016
Escreveu sobre a filha...
764
00:52:11,017 --> 00:52:13,126
- Ele escreveu sobre você?
- Escreveu.
765
00:52:13,127 --> 00:52:15,136
Cresci lendo
sobre mim mesma.
766
00:52:15,137 --> 00:52:16,519
E como foi isso?
767
00:52:17,315 --> 00:52:18,666
Nem sempre foi fácil.
768
00:52:18,667 --> 00:52:21,271
Mais do que eu queria
saber sobre mim mesma.
769
00:52:21,739 --> 00:52:26,835
Quando eu tinha 17 anos,
ele teve um infarto cardíaco.
770
00:52:27,589 --> 00:52:29,899
Enquanto digitava no teclado.
771
00:52:30,784 --> 00:52:32,328
Fim da história.
772
00:52:35,232 --> 00:52:38,401
Sério demais...
Me desculpa.
773
00:52:38,402 --> 00:52:39,702
Precisamos de mais vinho.
774
00:52:39,703 --> 00:52:41,492
Gosto de saber da sua vida.
775
00:52:42,650 --> 00:52:44,124
Obrigada.
776
00:52:46,434 --> 00:52:49,567
- Por que estou aqui?
- Você vai ver.
777
00:52:51,079 --> 00:52:53,025
O melhor show da cidade.
778
00:52:56,393 --> 00:52:58,633
Então já fez isso antes?
779
00:52:58,634 --> 00:53:00,319
Sim, claro!
780
00:53:00,320 --> 00:53:03,235
- E é seguro?
- Não...
781
00:53:04,037 --> 00:53:05,830
Razoavelmente seguro.
782
00:53:07,141 --> 00:53:09,878
Entra aí.
Você é a próxima.
783
00:53:10,977 --> 00:53:12,774
E o meu vestido?
784
00:53:14,781 --> 00:53:16,836
Verdade...
785
00:53:19,088 --> 00:53:21,014
Vire-se de costas.
786
00:53:51,544 --> 00:53:53,743
Ancoragem acoplada.
787
00:54:33,705 --> 00:54:35,500
O que está fazendo?
788
00:54:35,501 --> 00:54:37,396
Confia em mim?
789
00:55:24,055 --> 00:55:26,139
Obrigada.
790
00:56:14,700 --> 00:56:17,585
Você é a mulher
mais bonita que já vi.
791
00:56:20,475 --> 00:56:22,726
Você vai me matar.
792
00:57:05,008 --> 00:57:06,858
Você está bem?
793
00:57:07,486 --> 00:57:08,813
Sim.
794
00:57:10,335 --> 00:57:12,098
Estou bem.
795
00:57:21,113 --> 00:57:23,256
Precisamos ficar bem.
796
00:57:38,523 --> 00:57:41,382
"Então, estou
saindo com alguém.
797
00:57:41,383 --> 00:57:43,365
Nunca adivinhará com quem.
798
00:57:44,540 --> 00:57:47,971
Duas pessoas
que nunca ficariam juntas.
799
00:57:47,972 --> 00:57:49,870
Mas cá estamos.
800
00:57:49,871 --> 00:57:52,346
As duas últimas
pessoas do mundo.
801
00:57:52,347 --> 00:57:55,251
- O que foi que disse?
- Quieto, estou escrevendo.
802
00:57:55,252 --> 00:57:59,083
Jim e eu vivemos
em uma felicidade acidental.
803
00:57:59,084 --> 00:58:02,330
Dois náufragos formando um lar
em um litoral abandonado."
804
00:58:02,331 --> 00:58:04,424
"Litoral abandonado"?
Adorei.
805
00:58:04,425 --> 00:58:05,942
Mesmo?
Não precisa dizer isso.
806
00:58:05,943 --> 00:58:08,365
- Eu sei.
- Posso comer isto?
807
00:58:09,851 --> 00:58:12,217
Algo te parece estranho?
808
00:58:14,000 --> 00:58:15,584
Continue lendo.
809
00:58:15,585 --> 00:58:17,249
"Está tudo bem.
810
00:58:17,250 --> 00:58:18,745
Todos temos sonhos."
811
00:58:18,746 --> 00:58:20,046
METAIS PRECIOSOS
812
00:58:20,047 --> 00:58:23,774
"Planejamos o futuro, pensamos
ser capitães de nosso destino.
813
00:58:23,775 --> 00:58:28,132
Mas somos passageiros.
Vamos onde o destino nos levar."
814
00:58:30,938 --> 00:58:32,270
Arthur!
815
00:58:32,271 --> 00:58:34,563
"Não é esta
a vida que planejamos.
816
00:58:34,564 --> 00:58:36,146
Mas é nossa.
817
00:58:36,147 --> 00:58:38,645
E pela primeira vez na vida,
818
00:58:38,646 --> 00:58:40,638
não me sinto sozinha.
819
00:58:42,745 --> 00:58:45,480
Não era para termos
nos encontrado,
820
00:58:46,793 --> 00:58:48,319
mas nos encontramos.
821
00:58:49,288 --> 00:58:52,371
Me faz sentir
que minha vida não acabou.
822
00:58:52,372 --> 00:58:54,490
Está só começando."
823
00:58:55,193 --> 00:58:58,420
- Como foi seu dia?
- Bom, escrevi algumas páginas.
824
00:58:58,421 --> 00:59:00,535
Achou algo que possa
nos ajudar?
825
00:59:03,924 --> 00:59:06,457
- Achei.
- São de verdade?
826
00:59:06,458 --> 00:59:08,709
Eu mesmo as cortei.
827
00:59:11,721 --> 00:59:15,670
Por mais que sejamos azarados,
você deu muita sorte.
828
00:59:20,343 --> 00:59:21,791
Atenção.
829
00:59:21,792 --> 00:59:25,513
Talvez queiram ir
para a área de visualização.
830
00:59:25,514 --> 00:59:29,828
A Avalon circulará
a estrela Arcturus.
831
01:00:07,705 --> 01:00:09,880
Foi maravilhoso.
832
01:00:11,315 --> 01:00:13,714
Uma gigante vermelha.
833
01:00:17,752 --> 01:00:20,078
Foi o presente
do universo para você.
834
01:00:20,079 --> 01:00:21,797
O quê?
835
01:00:22,791 --> 01:00:24,906
Feliz aniversário.
836
01:00:32,192 --> 01:00:40,403
Parabéns para você...
Parabéns para você...
837
01:00:40,404 --> 01:00:44,654
Parabéns, querida Aurora...
838
01:00:44,655 --> 01:00:48,723
Parabéns para você!
839
01:00:50,692 --> 01:00:53,051
Bebida de aniversário
para a aniversariante.
840
01:00:53,052 --> 01:00:55,602
Não quer ver meu RG?
Sou muito nova para beber.
841
01:00:55,603 --> 01:00:58,123
Nunca perguntaria sua idade
junto a um cavalheiro.
842
01:00:58,124 --> 01:00:59,673
Jim não é um cavalheiro.
843
01:00:59,674 --> 01:01:02,228
E não há segredos
entre eu e Jim.
844
01:01:03,224 --> 01:01:06,225
- É verdade?
- Ouviu o que ela disse.
845
01:01:06,226 --> 01:01:08,464
Volto em um instante.
846
01:01:22,555 --> 01:01:24,909
Foi um aniversário perfeito.
Obrigada.
847
01:01:24,910 --> 01:01:28,569
Me lembro deste dia,
um ano atrás.
848
01:01:28,570 --> 01:01:30,898
O Jim estava tão ansioso
para te conhecer.
849
01:01:30,899 --> 01:01:32,885
Como?
850
01:01:33,519 --> 01:01:35,775
Como ele podia
estar ansioso?
851
01:01:35,776 --> 01:01:38,612
Ele passou meses decidindo
se te acordaria.
852
01:01:38,613 --> 01:01:41,624
Não falava em outra coisa.
853
01:01:45,374 --> 01:01:47,627
Jim me acordou?
854
01:01:48,304 --> 01:01:49,757
Sim, claro.
855
01:01:50,235 --> 01:01:53,162
Disse que foi a decisão
mais difícil da vida dele.
856
01:01:53,163 --> 01:01:56,219
Mas vejo que tudo deu
perfeitamente certo.
857
01:02:07,747 --> 01:02:09,518
O que foi?
858
01:02:12,081 --> 01:02:14,253
Você me acordou?
859
01:02:21,476 --> 01:02:23,585
Sim, te acordei.
860
01:02:27,324 --> 01:02:29,105
Como...?
861
01:02:29,708 --> 01:02:31,528
Como pôde fazer isso?
862
01:02:33,966 --> 01:02:35,706
Tentei evitar.
863
01:02:41,702 --> 01:02:44,016
Estou me sentindo mal.
864
01:02:44,495 --> 01:02:46,579
Não consigo ver!
865
01:02:47,739 --> 01:02:52,730
- Aurora, por favor...
- Fique longe de mim!
866
01:04:15,636 --> 01:04:17,676
Posso conversar com você?
867
01:05:45,559 --> 01:05:47,412
Aurora.
868
01:05:47,413 --> 01:05:50,701
Não há nada que eu possa dizer
que consertará isso.
869
01:05:51,151 --> 01:05:53,169
Mas por favor, me ouça.
870
01:05:53,170 --> 01:05:55,109
Eu estava tão sozinho.
871
01:05:55,398 --> 01:05:57,108
Por tanto tempo.
872
01:05:58,549 --> 01:06:00,962
Me senti
como se estivesse desaparecendo.
873
01:06:01,790 --> 01:06:05,176
Quando te vi pela primeira vez,
estava pronto para...
874
01:06:07,816 --> 01:06:10,050
Você salvou minha vida.
875
01:06:12,438 --> 01:06:15,547
E sei que isso
não serve de desculpa.
876
01:06:16,938 --> 01:06:18,990
Li tudo que você escreveu.
877
01:06:18,991 --> 01:06:22,777
E me apaixonei pela sua voz,
878
01:06:22,778 --> 01:06:25,614
pelo jeito
que sua mente funciona.
879
01:06:25,615 --> 01:06:28,108
Me apaixonei por você.
880
01:06:29,270 --> 01:06:31,479
E de repente,
881
01:06:31,480 --> 01:06:35,355
era como se eu
não estivesse mais preso.
882
01:06:35,356 --> 01:06:38,732
Minha vida
de repente ganhou sentido.
883
01:06:40,703 --> 01:06:43,301
Eu gostaria de poder
voltar atrás.
884
01:06:44,306 --> 01:06:46,246
Mas não posso.
885
01:06:47,620 --> 01:06:49,483
Aurora, não quero te perder.
886
01:06:49,484 --> 01:06:52,007
Não me importa!
887
01:06:52,008 --> 01:06:54,180
Não me importa
o que você quer!
888
01:06:54,181 --> 01:06:56,749
Não me importa
por que me acordou!
889
01:06:57,022 --> 01:07:00,177
Você tirou minha vida!
890
01:07:22,708 --> 01:07:24,608
Por favor, aguarde.
891
01:07:24,609 --> 01:07:28,312
O controle da sua suíte
está reiniciando.
892
01:07:46,927 --> 01:07:49,161
FALHA NO SISTEMA
DE DISAGNÓSTICO
893
01:08:03,028 --> 01:08:05,080
Tenho inveja
de você, Arthur.
894
01:08:05,778 --> 01:08:07,206
Por quê?
895
01:08:07,207 --> 01:08:08,899
Você tem um objetivo.
896
01:08:10,945 --> 01:08:12,966
Está sempre feliz.
897
01:08:13,560 --> 01:08:15,869
Como está indo seu livro?
898
01:08:15,870 --> 01:08:18,712
Nunca escrevi
sobre mim antes.
899
01:08:18,713 --> 01:08:22,684
É um dos meus melhores,
mas nem sei por que escrevo.
900
01:08:23,755 --> 01:08:26,764
Só há uma pessoa para lê-lo,
e não o suporto.
901
01:08:26,765 --> 01:08:30,663
Dizem que o tempo cura tudo.
902
01:08:33,052 --> 01:08:35,917
Corações feridos
não são tão simples.
903
01:08:38,377 --> 01:08:40,767
Você não entenderia.
904
01:08:41,445 --> 01:08:43,451
Arthur!
905
01:08:47,409 --> 01:08:49,600
Terça é meu dia com Arthur.
906
01:08:49,601 --> 01:08:51,581
Hoje é quarta.
907
01:08:58,905 --> 01:09:01,167
O bar é todo seu.
908
01:09:09,132 --> 01:09:11,368
O que vai querer?
Whisky?
909
01:09:12,546 --> 01:09:14,032
Café.
910
01:09:14,033 --> 01:09:16,425
Aurora, te amamos!
911
01:09:16,426 --> 01:09:17,989
O que faremos sem você?
912
01:09:21,094 --> 01:09:22,653
Melhor mulher que conheço.
913
01:09:22,654 --> 01:09:24,097
Tchau, Aurora!
914
01:09:24,098 --> 01:09:27,597
Prometo que pensarei
em você todos os dias.
915
01:09:27,598 --> 01:09:30,157
Quando você acordar
não estarei aí,
916
01:09:30,158 --> 01:09:32,803
mas saiba
que nunca te esquecerei.
917
01:09:33,593 --> 01:09:35,417
Você é minha melhor amiga.
918
01:09:36,289 --> 01:09:38,575
Sei que nunca foi feliz aqui.
919
01:09:39,108 --> 01:09:41,369
Nada era
o suficiente para você.
920
01:09:42,779 --> 01:09:48,422
Você não precisa ir,
pode fazer tudo aqui mesmo.
921
01:09:50,226 --> 01:09:53,393
Mas, já que está indo,
922
01:09:53,394 --> 01:09:55,286
aqui estão meus desejos:
923
01:09:56,926 --> 01:10:01,101
Desejo que finalmente encontre
alguém que preencha seu coração,
924
01:10:02,005 --> 01:10:04,133
e espero que o deixe entrar.
925
01:10:04,896 --> 01:10:07,351
Desejo que perceba
que não precisamos
926
01:10:07,352 --> 01:10:09,871
fazer algo incrível
para sermos felizes.
927
01:10:11,565 --> 01:10:14,832
Divirta-se.
928
01:10:15,462 --> 01:10:17,172
Arrisque.
929
01:10:18,530 --> 01:10:20,922
Está bem.
930
01:10:21,605 --> 01:10:23,568
Te amo, Aurora.
931
01:10:24,130 --> 01:10:25,578
Tchau.
932
01:10:27,853 --> 01:10:29,837
Bom dia, Arthur!
933
01:10:30,409 --> 01:10:32,581
- Café, por favor.
- É pra já.
934
01:10:38,044 --> 01:10:40,545
Está sujando meu bar?
935
01:10:40,546 --> 01:10:43,378
Se quer fazer algo,
tem que meter a mão na massa.
936
01:10:43,379 --> 01:10:46,655
- E o que anda fazendo?
- Melhorias.
937
01:10:47,466 --> 01:10:49,589
Saguão Principal.
938
01:11:16,688 --> 01:11:18,470
Primeiro andar.
939
01:11:31,261 --> 01:11:33,159
Café da manhã nível Gold.
940
01:11:49,173 --> 01:11:51,660
Aqui é o Supervisor do Deck
Gus Mancuso.
941
01:11:52,219 --> 01:11:55,726
Quem diabos plantou
uma árvore na minha nave?
942
01:12:17,194 --> 01:12:20,225
- Quem fez aquilo?
- Fui eu.
943
01:12:20,226 --> 01:12:23,066
- Quem são vocês?
- Jim Preston.
944
01:12:24,323 --> 01:12:26,029
Aurora Lane.
945
01:12:26,030 --> 01:12:28,889
- Mais alguém acordado?
- Só eu e ele.
946
01:12:29,553 --> 01:12:31,471
Quanto já percorremos?
947
01:12:31,472 --> 01:12:33,909
Faltam 88 anos.
948
01:12:41,672 --> 01:12:43,844
Falha na câmara
de hibernação.
949
01:12:44,911 --> 01:12:46,977
Diziam que era
impossível de acontecer.
950
01:12:46,978 --> 01:12:50,826
Mas três pessoas,
três falhas de câmara...
951
01:12:55,191 --> 01:12:58,443
Não faz ideia de quanto tempo
eu tentei entrar aqui.
952
01:12:58,444 --> 01:13:00,862
Agora que entrou,
não encoste em nada.
953
01:13:00,863 --> 01:13:02,611
É aqui que estava?
954
01:13:02,612 --> 01:13:04,967
Não, aqui é da tripulação,
sou supervisor.
955
01:13:05,613 --> 01:13:08,328
Comunicadores de navegação...
956
01:13:10,550 --> 01:13:12,716
Pessoa não autorizada.
957
01:13:13,826 --> 01:13:15,319
Me desculpe.
958
01:13:17,091 --> 01:13:20,600
Se estou lendo isso certo,
ainda estamos no percurso.
959
01:13:20,801 --> 01:13:23,665
O que quer que esteja errado,
não afetou a navegação.
960
01:13:23,666 --> 01:13:25,202
Há algo de errado
com a nave?
961
01:13:25,203 --> 01:13:27,924
Três falhas de câmara?
Sim, há algo errado.
962
01:13:27,925 --> 01:13:29,453
Só não sabemos o quê.
963
01:13:31,914 --> 01:13:33,658
Que estranho...
964
01:13:33,659 --> 01:13:36,498
Era possível diagnosticar
a nave toda por aqui,
965
01:13:36,499 --> 01:13:38,308
mas não há informações.
966
01:13:39,889 --> 01:13:41,910
Teremos que checar
manualmente.
967
01:13:41,911 --> 01:13:44,043
Não podemos voltar
com a nave para a Terra?
968
01:13:44,044 --> 01:13:47,744
Estamos a 50% da velocidade
da luz, voltar demoraria mais.
969
01:13:47,745 --> 01:13:49,953
Deve haver algo
que possamos fazer!
970
01:13:49,954 --> 01:13:52,027
Sinto muito,
o rumo continua o mesmo.
971
01:13:54,602 --> 01:13:56,077
Você está bem?
972
01:13:56,703 --> 01:13:58,534
Ressaca da hibernação.
973
01:13:58,535 --> 01:14:00,425
É sempre assim.
974
01:14:00,426 --> 01:14:02,396
Saguão Principal.
975
01:14:02,397 --> 01:14:05,806
Dois anos. Mais alguma árvore
que eu precise saber?
976
01:14:05,807 --> 01:14:07,457
Cuidado!
977
01:14:11,687 --> 01:14:13,511
Nunca vi
isso acontecer antes.
978
01:14:13,512 --> 01:14:15,853
Estes robôs estão
quebrando bastante.
979
01:14:15,854 --> 01:14:18,819
Com este, já é o 15º.
980
01:14:18,820 --> 01:14:20,023
15º...
981
01:14:20,024 --> 01:14:22,797
- O servidor de café da manhã.
- E o elevador.
982
01:14:22,798 --> 01:14:25,735
Semana passada a porta quebrou.
Fiquei presa dois dias.
983
01:14:25,736 --> 01:14:27,485
Ficou presa?
984
01:14:27,486 --> 01:14:30,688
Coisas assim não acontecem.
Não nesta nave.
985
01:14:30,689 --> 01:14:33,774
Há pelo menos 60 estações destas
em cada deck.
986
01:14:33,775 --> 01:14:35,717
Encaixe desta forma.
987
01:14:35,718 --> 01:14:38,433
As informações ficarão
registradas. Entenderam?
988
01:14:39,147 --> 01:14:42,045
Você fica com os decks 1 e 2.
Você, com o 3 e 4.
989
01:14:42,046 --> 01:14:45,512
Vou para a ala de hibernação
checar nossas câmaras.
990
01:14:46,184 --> 01:14:48,384
Isso será interessante.
991
01:14:58,163 --> 01:15:00,632
Era para estar
fazendo as checagens.
992
01:15:01,257 --> 01:15:02,986
Terminei.
993
01:15:05,157 --> 01:15:07,161
Chequei sua câmara.
994
01:15:08,016 --> 01:15:10,822
O problema foi simples,
o relógio queimou.
995
01:15:10,823 --> 01:15:13,445
Não era para acontecer, mas...
Foi algo simples.
996
01:15:13,446 --> 01:15:15,209
Já a minha foi
mais complicada.
997
01:15:15,210 --> 01:15:18,051
Várias falhas de sistema
aconteceram ao mesmo tempo.
998
01:15:18,052 --> 01:15:20,429
O sistema todo
foi danificado.
999
01:15:22,113 --> 01:15:24,726
O que explica
por que não me sinto tão bem.
1000
01:15:24,727 --> 01:15:26,729
Mas a câmara da Aurora...
1001
01:15:29,783 --> 01:15:31,958
Foi você.
1002
01:15:33,811 --> 01:15:35,173
Foi.
1003
01:15:35,174 --> 01:15:37,920
E eu aqui pensando
que você havia sido sortudo
1004
01:15:37,921 --> 01:15:39,678
de ficar preso aqui com ela.
1005
01:15:42,340 --> 01:15:44,924
Não foi sorte, foi?
1006
01:15:44,925 --> 01:15:46,452
Não.
1007
01:15:46,453 --> 01:15:47,880
Ela sabe?
1008
01:15:47,881 --> 01:15:49,634
Ela sabe.
1009
01:15:51,132 --> 01:15:52,879
Por quanto tempo
ficou sozinho?
1010
01:15:52,880 --> 01:15:54,529
Um ano.
1011
01:15:57,792 --> 01:15:59,530
Ainda assim...
1012
01:16:00,860 --> 01:16:03,046
Caramba.
1013
01:16:21,241 --> 01:16:23,332
O mesmo que os outros.
1014
01:16:23,333 --> 01:16:25,539
Sistemas desligados...
1015
01:16:25,540 --> 01:16:28,246
Em vários lugares,
mas não há uma conexão.
1016
01:16:29,849 --> 01:16:32,253
Viu as câmaras de hibernação?
1017
01:16:32,254 --> 01:16:34,245
Vi.
1018
01:16:35,544 --> 01:16:37,595
Então você sabe?
1019
01:16:38,382 --> 01:16:40,305
O que o Jim fez...
1020
01:16:42,059 --> 01:16:43,960
Sim.
1021
01:16:44,615 --> 01:16:46,177
E...?
1022
01:16:46,178 --> 01:16:48,851
- Não cabe a mim...
- Ele me acordou!
1023
01:16:48,852 --> 01:16:50,494
Ele tirou minha vida!
1024
01:16:50,495 --> 01:16:52,607
Sei disso, e sinto muito.
Mas temos que...
1025
01:16:52,608 --> 01:16:54,546
É assassinato!
1026
01:16:57,156 --> 01:16:59,304
Está certa, Aurora.
1027
01:16:59,305 --> 01:17:02,386
Mas aquele que está se afogando
sempre arrastará alguém junto.
1028
01:17:02,387 --> 01:17:06,210
Não é certo,
mas ele está se afogando.
1029
01:17:07,415 --> 01:17:09,394
Com esse, são 16.
1030
01:17:15,968 --> 01:17:18,357
Você está bem?
1031
01:17:20,466 --> 01:17:22,286
- Deveria ir descansar.
- Sim.
1032
01:17:23,801 --> 01:17:28,275
Mas só por algumas horas.
Voltaremos aqui de manhã.
1033
01:18:20,852 --> 01:18:23,873
PERDA DE GRAVIDADE
1034
01:19:31,963 --> 01:19:34,550
CONTROLE DE GRAVIDADE
DESATIVADO
1035
01:20:15,117 --> 01:20:17,226
Estava na piscina
quando a gravidade parou.
1036
01:20:17,227 --> 01:20:19,468
- Está bem?
- Precisamos achar o Gus.
1037
01:20:21,218 --> 01:20:23,134
Gus! Gus!
1038
01:20:23,583 --> 01:20:25,006
Perda de gravidade significa
1039
01:20:25,007 --> 01:20:27,243
que algo começou
a afetar coisas importantes.
1040
01:20:27,244 --> 01:20:28,585
Nada bom.
1041
01:20:29,034 --> 01:20:33,721
Cada falha faz parte, a nave
está se sobrecarregando.
1042
01:20:34,195 --> 01:20:35,622
Por quê?
1043
01:20:36,193 --> 01:20:39,459
Computador, mostre estes dados
de acordo com o tempo.
1044
01:20:39,460 --> 01:20:41,254
Processando linha do tempo.
1045
01:20:42,405 --> 01:20:44,355
Certo, vamos ver.
1046
01:20:45,369 --> 01:20:47,800
Começou dois anos atrás,
com um surto de energia.
1047
01:20:48,327 --> 01:20:51,011
17 falhas em um dia.
1048
01:20:51,534 --> 01:20:53,972
Incluindo na câmara
de hibernação 1498.
1049
01:20:53,973 --> 01:20:56,721
Foi a minha.
Quando me acordou.
1050
01:20:58,299 --> 01:21:01,073
- O que aconteceu nesse dia?
- Algo grande.
1051
01:21:01,274 --> 01:21:03,455
Algum sistema vital
foi danificado.
1052
01:21:04,073 --> 01:21:06,630
Todos os outros sistemas estão
tentando compensar,
1053
01:21:06,631 --> 01:21:08,085
mas a carga é grande demais.
1054
01:21:08,086 --> 01:21:10,343
Precisamos descobrir
o que iniciou tudo isso.
1055
01:21:10,344 --> 01:21:12,969
- E consertar.
- Quanto mais pode piorar?
1056
01:21:14,039 --> 01:21:16,507
Faça uma análise de risco
com base nestes dados.
1057
01:21:16,508 --> 01:21:18,306
Extrapolando.
1058
01:21:18,307 --> 01:21:20,745
Falha crítica iminente.
1059
01:21:20,746 --> 01:21:22,046
Sistemas que irão falhar:
1060
01:21:22,047 --> 01:21:23,962
Suporte Vital,
Reator de Fusão...
1061
01:21:23,963 --> 01:21:25,814
Estamos presos.
1062
01:21:26,576 --> 01:21:29,021
Em uma nave
que está afundando.
1063
01:21:37,290 --> 01:21:39,153
Central de Engenharia.
1064
01:21:39,154 --> 01:21:42,320
Algo muito grande
deve ter nos atingido.
1065
01:21:45,097 --> 01:21:46,645
Sem o sistema de diagnósticos,
1066
01:21:46,646 --> 01:21:48,493
nós mesmos
teremos que encontrar.
1067
01:21:48,494 --> 01:21:50,314
Por onde começamos?
1068
01:21:50,949 --> 01:21:52,301
Gus!
1069
01:21:56,061 --> 01:21:57,498
Escaneamento completo.
1070
01:21:57,499 --> 01:21:59,348
Analisando dados.
1071
01:21:59,659 --> 01:22:01,346
612 PROBLEMAS ENCONTRADOS
1072
01:22:02,629 --> 01:22:04,791
O que diz
que está errado comigo?
1073
01:22:04,792 --> 01:22:06,428
Algumas coisas.
1074
01:22:06,429 --> 01:22:08,889
612 problemas encontrados.
1075
01:22:09,314 --> 01:22:11,235
Me tire daqui.
1076
01:22:25,274 --> 01:22:27,222
Qual é o prognóstico?
1077
01:22:27,223 --> 01:22:30,849
Prognósticos não podem ser
discutidos sem médico presente.
1078
01:22:31,272 --> 01:22:35,440
Autorização para desobedecer.
Identificação 2317.
1079
01:22:35,441 --> 01:22:37,061
Me diga, doutor.
1080
01:22:37,062 --> 01:22:38,883
Necrose pansistêmica.
1081
01:22:38,884 --> 01:22:41,645
Falha progressiva de órgãos.
Causa desconhecida.
1082
01:22:41,646 --> 01:22:44,350
Foram as falhas
na minha câmara de hibernação.
1083
01:22:44,351 --> 01:22:47,271
- Qual o tratamento?
- Vários são possíveis.
1084
01:22:47,272 --> 01:22:50,310
Nenhum irá estender
a vida do paciente.
1085
01:22:53,366 --> 01:22:54,993
Quanto tempo tenho?
1086
01:22:54,994 --> 01:22:58,201
Já estamos enviando ajuda
para sua transição.
1087
01:22:59,025 --> 01:23:03,044
Eles aliviarão seu sofrimento
para estas suas últimas horas.
1088
01:23:20,496 --> 01:23:22,036
Gus?
1089
01:23:26,431 --> 01:23:28,644
Preciso de um minuto.
1090
01:23:58,230 --> 01:24:01,302
Estamos passando
por dificuldades em nosso voo.
1091
01:24:01,303 --> 01:24:04,297
- Gus!
- Gus! Onde ele pode estar?
1092
01:24:04,298 --> 01:24:07,546
Para sua segurança,
favor retornar às suas cabines.
1093
01:24:17,756 --> 01:24:20,487
Merda, as pílulas...
1094
01:24:20,488 --> 01:24:23,010
- Vou pegá-las.
- Não, fique.
1095
01:24:30,202 --> 01:24:32,917
Cuidem um do outro.
1096
01:24:42,073 --> 01:24:44,140
Minha pulseira
de identificação.
1097
01:24:45,276 --> 01:24:48,070
Vocês precisam ir.
1098
01:24:48,687 --> 01:24:51,048
Consertem a nave.
1099
01:24:52,046 --> 01:24:54,133
Descubram o que há de errado.
1100
01:24:56,783 --> 01:24:59,204
Como estou?
1101
01:24:59,205 --> 01:25:01,705
Está magnífico.
1102
01:25:02,633 --> 01:25:05,560
As mulheres adoram
bem vestidos...
1103
01:25:13,879 --> 01:25:16,081
O que faremos agora?
1104
01:25:22,597 --> 01:25:24,386
Isso não pode ser bom.
1105
01:25:27,291 --> 01:25:29,078
Vou voltar à Engenharia.
1106
01:25:29,079 --> 01:25:30,939
Consegue consertar isso?
1107
01:25:30,940 --> 01:25:32,666
Preciso da sua ajuda.
1108
01:25:36,033 --> 01:25:37,364
Vamos!
1109
01:25:59,653 --> 01:26:00,991
Arthur!
1110
01:26:16,633 --> 01:26:18,045
Vamos!
1111
01:26:21,367 --> 01:26:23,243
Central de Engenharia.
1112
01:26:23,557 --> 01:26:25,758
Não podemos
acordar a tripulação?
1113
01:26:25,759 --> 01:26:28,233
Demoraria muito,
não temos tempo.
1114
01:26:28,234 --> 01:26:30,011
O que estamos procurando?
1115
01:26:30,526 --> 01:26:32,392
Algo quebrado.
1116
01:26:32,751 --> 01:26:34,384
Algo grande.
1117
01:26:34,385 --> 01:26:35,793
Vamos!
1118
01:26:37,459 --> 01:26:39,936
- Está quebrado?
- Parece que não.
1119
01:26:39,937 --> 01:26:42,932
- Qual o próximo?
- Gerador de energia. Por aqui.
1120
01:26:48,725 --> 01:26:50,522
Vamos!
1121
01:26:50,723 --> 01:26:53,087
A seção inteira está fechada.
Algo está errado.
1122
01:26:53,088 --> 01:26:54,640
Estamos procurando
o "errado".
1123
01:26:54,641 --> 01:26:56,640
Tente abrir.
1124
01:27:09,663 --> 01:27:13,188
Falha na pressão.
Iniciando contenção.
1125
01:27:15,549 --> 01:27:17,819
Favor fechar
portas de contenção.
1126
01:27:17,820 --> 01:27:19,145
Aurora!
1127
01:27:21,057 --> 01:27:24,441
Aviso: Nível
de oxigênio perigoso.
1128
01:27:24,442 --> 01:27:26,426
Favor fechar
portas de contenção.
1129
01:27:35,435 --> 01:27:37,892
Aviso: Nível
de oxigênio perigoso.
1130
01:27:37,893 --> 01:27:40,025
Favor fechar
portas de contenção.
1131
01:27:43,923 --> 01:27:45,909
Segure isto!
1132
01:27:52,079 --> 01:27:54,996
Aumento da pressão
mal-sucedida.
1133
01:28:03,758 --> 01:28:05,934
Pressão normalizada.
1134
01:28:06,516 --> 01:28:08,271
Nível de oxigênio restaurado.
1135
01:28:08,272 --> 01:28:10,222
Encerrando contenção.
1136
01:28:10,223 --> 01:28:12,990
Tem um buraco na nave.
1137
01:28:14,997 --> 01:28:16,836
Mais de um.
1138
01:28:19,910 --> 01:28:22,546
Como isso pôde acontecer?
Ela é à prova de meteoros.
1139
01:28:22,547 --> 01:28:24,517
Acho que um deve ter passado.
1140
01:28:32,208 --> 01:28:33,724
Está quente!
1141
01:28:40,345 --> 01:28:42,445
Acho que encontramos.
1142
01:28:51,742 --> 01:28:54,138
É o computador
que controla o reator.
1143
01:29:00,404 --> 01:29:01,927
Nos atingiu
dois anos atrás.
1144
01:29:01,928 --> 01:29:03,269
Jim...
1145
01:29:03,984 --> 01:29:05,950
Como vamos consertar isso?
1146
01:29:08,919 --> 01:29:10,256
Vamos morrer.
1147
01:29:10,257 --> 01:29:12,096
Há peças sobressalentes
para tudo.
1148
01:29:16,634 --> 01:29:19,540
- Luz.
- Me desculpe.
1149
01:29:21,161 --> 01:29:24,046
Assim que eu puxar,
o computador desligará.
1150
01:29:24,047 --> 01:29:25,504
E o que acontecerá então?
1151
01:29:26,983 --> 01:29:29,387
Tentarei encaixar o novo
o mais rápido que puder.
1152
01:29:33,408 --> 01:29:34,845
Rápido!
1153
01:29:36,992 --> 01:29:38,346
Jim!
1154
01:29:41,361 --> 01:29:43,816
Computador de controle
restaurado.
1155
01:29:44,808 --> 01:29:46,871
Ventilando reator.
1156
01:29:48,765 --> 01:29:50,078
Mas nós consertamos!
1157
01:29:50,079 --> 01:29:53,818
Falha na comporta de ventilação.
Ativação manual necessária.
1158
01:29:59,169 --> 01:30:00,545
Falha na ventilação.
1159
01:30:00,804 --> 01:30:02,325
- Vamos!
- Jim...
1160
01:30:06,769 --> 01:30:08,821
Porta exterior inoperante.
1161
01:30:08,822 --> 01:30:10,374
O que isso significa?
1162
01:30:12,313 --> 01:30:14,376
A porta exterior
está emperrada.
1163
01:30:14,377 --> 01:30:16,398
Precisamos abri-la
para esfriar o reator
1164
01:30:16,399 --> 01:30:17,753
ou a nave explodirá.
1165
01:30:17,754 --> 01:30:20,369
- Como?
- Tenho que ir lá fora.
1166
01:30:20,370 --> 01:30:22,477
Abrir por fora.
1167
01:30:23,049 --> 01:30:25,177
Abrirei a porta
e me afastarei.
1168
01:30:25,862 --> 01:30:27,761
Você manda aquele fogo
para o espaço.
1169
01:30:27,762 --> 01:30:30,366
- Você se afastará?
- Nos comunicaremos com isto.
1170
01:30:30,367 --> 01:30:32,481
O que acontecerá
quando abrir a porta?
1171
01:30:42,848 --> 01:30:45,350
Para-brisas.
Talvez ajude.
1172
01:30:53,718 --> 01:30:55,334
Talvez precise disto.
1173
01:31:09,092 --> 01:31:10,751
Vai ficar tudo bem.
1174
01:31:20,207 --> 01:31:21,699
Já vou indo.
1175
01:31:26,862 --> 01:31:28,164
Jim.
1176
01:31:28,516 --> 01:31:29,843
Jim...
1177
01:31:32,474 --> 01:31:34,075
Volte para mim.
1178
01:31:35,450 --> 01:31:38,129
Não posso viver
nesta nave sem você.
1179
01:32:03,744 --> 01:32:06,378
Aviso: Temperatura crítica.
1180
01:32:19,200 --> 01:32:20,544
O que aconteceu?
1181
01:32:21,901 --> 01:32:23,845
O que foi? Está bem?
1182
01:32:23,846 --> 01:32:25,428
Não foi nada, pode ir.
1183
01:32:25,429 --> 01:32:27,278
- Certeza?
- Vá.
1184
01:32:35,029 --> 01:32:36,997
Entrando
no tubo de ventilação.
1185
01:32:37,723 --> 01:32:40,554
Novo porto.
Resetar ancoragem.
1186
01:32:43,861 --> 01:32:45,474
Estou vendo a comporta.
1187
01:32:46,147 --> 01:32:48,488
Temperatura aumentando.
1188
01:32:55,423 --> 01:32:58,135
Nível de temperatura crítico.
1189
01:33:03,918 --> 01:33:06,674
Nível de contenção instável.
1190
01:33:07,606 --> 01:33:09,079
Onde está você?
1191
01:33:09,080 --> 01:33:11,648
- Estou na porta.
- Só me avise quando.
1192
01:33:11,649 --> 01:33:13,175
Lá vai.
1193
01:33:16,193 --> 01:33:19,150
A porta não está abrindo.
Terei que contornar o sistema.
1194
01:33:21,602 --> 01:33:23,583
Nível de temperatura
aumentando.
1195
01:33:24,555 --> 01:33:26,154
Jim, vamos!
1196
01:33:26,155 --> 01:33:27,690
Por favor, apresse-se!
1197
01:33:27,691 --> 01:33:30,664
- Vou tentar de novo.
- Me avise quando.
1198
01:33:34,618 --> 01:33:36,572
- Não!
- O que foi?
1199
01:33:37,232 --> 01:33:38,813
O que está acontecendo?
1200
01:33:39,099 --> 01:33:40,615
Jim?
1201
01:33:44,891 --> 01:33:46,230
Jim!
1202
01:33:46,231 --> 01:33:48,097
A porta não quer
ficar aberta.
1203
01:33:49,551 --> 01:33:53,027
Vou ter que ficar aqui
para segurá-la aberta.
1204
01:33:53,952 --> 01:33:55,628
Não!
1205
01:33:55,629 --> 01:33:57,074
De jeito nenhum, saia daí!
1206
01:33:57,075 --> 01:33:58,586
Não posso.
1207
01:33:58,587 --> 01:34:00,017
Jim...
1208
01:34:00,439 --> 01:34:02,014
Estamos sem tempo.
1209
01:34:03,474 --> 01:34:05,952
- Nível de contenção...
- Jim!
1210
01:34:12,513 --> 01:34:14,147
Ative a ventilação.
1211
01:34:20,351 --> 01:34:23,250
Não, você
não está entendendo!
1212
01:34:23,811 --> 01:34:26,321
Se eu abrir agora,
você irá morrer!
1213
01:34:26,322 --> 01:34:27,822
Espero que não.
1214
01:34:27,823 --> 01:34:29,698
Volte, pensaremos
em outra coisa.
1215
01:34:29,699 --> 01:34:31,227
Não há "outra coisa".
1216
01:34:32,381 --> 01:34:33,937
Jim!
1217
01:34:34,655 --> 01:34:36,775
- Está tudo bem.
- Não está não!
1218
01:34:36,776 --> 01:34:39,757
- Aurora...
- Nível de temperatura excedido.
1219
01:34:39,758 --> 01:34:41,962
Não era para ser assim!
1220
01:34:43,150 --> 01:34:45,468
- Aurora, a nave vai explodir.
- Não me importo.
1221
01:34:45,469 --> 01:34:47,207
Se você morrer, eu morro.
1222
01:34:47,552 --> 01:34:50,365
Há 5.000 pessoas na nave.
1223
01:34:51,464 --> 01:34:53,500
Precisamos fazer isso.
1224
01:34:54,353 --> 01:34:56,258
Pressão máxima alcançada.
1225
01:34:59,509 --> 01:35:01,963
Ative. Agora.
1226
01:35:03,162 --> 01:35:05,388
Pressão máxima alcançada.
1227
01:35:26,579 --> 01:35:28,695
Temperatura diminuindo.
1228
01:35:30,169 --> 01:35:31,673
Jim...
1229
01:35:49,422 --> 01:35:50,369
Jim.
1230
01:35:50,370 --> 01:35:51,833
Ventilação bem sucedida.
1231
01:35:51,834 --> 01:35:54,275
Processo
de reiniciação ativado.
1232
01:35:54,276 --> 01:35:55,673
Jim, diga alguma coisa.
1233
01:36:32,286 --> 01:36:35,017
Pressão do traje caindo.
1234
01:36:37,836 --> 01:36:40,922
Retorne à nave imediatamente.
1235
01:36:41,963 --> 01:36:43,456
Aurora.
1236
01:36:44,933 --> 01:36:46,421
Funcionou!
1237
01:36:46,422 --> 01:36:48,235
Você conseguiu,
pode voltar agora.
1238
01:36:48,236 --> 01:36:51,628
- Então, quanto a isso...
- O que foi, se machucou?
1239
01:36:52,556 --> 01:36:55,250
- O fogo me jogou para longe.
- Como...?
1240
01:36:55,251 --> 01:36:58,124
Minha ancoragem quebrou,
não consigo voltar.
1241
01:36:58,741 --> 01:37:01,201
Vou sair e te puxar.
1242
01:37:01,202 --> 01:37:04,233
Aviso: Nível
de oxigênio crítico.
1243
01:37:04,234 --> 01:37:06,569
Retorne à nave imediatamente.
1244
01:37:14,717 --> 01:37:17,575
Aurora, me desculpe...
1245
01:37:19,000 --> 01:37:20,530
Por tudo...
1246
01:37:20,531 --> 01:37:22,466
Cale a boca, estou indo!
1247
01:37:23,005 --> 01:37:27,125
Eu queria que tivéssemos
nos encontrado em 90 anos.
1248
01:37:32,111 --> 01:37:35,859
Eu teria construído
uma casa para você.
1249
01:37:39,623 --> 01:37:42,276
Eu teria lido seu livro.
1250
01:37:44,068 --> 01:37:46,079
Vai ficar tudo bem.
1251
01:37:58,622 --> 01:38:00,026
Ancoragem acoplada.
1252
01:38:00,027 --> 01:38:01,854
Localizar Jim Preston.
1253
01:38:06,159 --> 01:38:09,069
Jim Preston localizado.
1254
01:38:09,694 --> 01:38:11,332
Vou te buscar.
1255
01:38:35,993 --> 01:38:37,529
Jim!
1256
01:39:37,248 --> 01:39:40,041
Sinto muito.
O paciente está morto.
1257
01:39:40,042 --> 01:39:41,527
Ressucite-o!
1258
01:39:41,528 --> 01:39:44,828
Operações pós-morte requerem
autorização médica.
1259
01:39:44,829 --> 01:39:46,378
Não...
1260
01:39:54,833 --> 01:39:57,242
Autorização!
Autorização para desobedecer!
1261
01:39:57,243 --> 01:40:01,683
Identificação: Um-Sete...
1262
01:40:01,684 --> 01:40:03,612
Dois...
1263
01:40:04,169 --> 01:40:06,022
Dois-Dois...
1264
01:40:07,141 --> 01:40:09,645
Dois-Três-Um-Sete!
Identificação 2317!
1265
01:40:12,485 --> 01:40:14,314
RESSUSCITAÇÃO
1266
01:40:14,315 --> 01:40:15,829
DEFIBRILAÇÃO
OXIGENAÇÃO
1267
01:40:17,941 --> 01:40:20,050
Múltiplos procedimentos
não recomendado.
1268
01:40:20,051 --> 01:40:21,522
Desobedecer!
1269
01:40:21,523 --> 01:40:23,219
Agora!
1270
01:40:23,220 --> 01:40:24,652
Executando.
1271
01:41:27,162 --> 01:41:28,767
Jim!
1272
01:41:56,458 --> 01:41:58,561
Você me trouxe de volta.
1273
01:41:58,562 --> 01:42:00,407
É...
1274
01:42:23,818 --> 01:42:25,560
Obrigado.
1275
01:42:25,561 --> 01:42:28,089
- Fique parado.
- Claro.
1276
01:43:12,963 --> 01:43:15,461
Tem algo
que preciso te mostrar.
1277
01:43:15,462 --> 01:43:18,860
No modo Comando, a estação
de tratamento tem a opção
1278
01:43:18,861 --> 01:43:21,148
chamada
"Estabilizar e Suspender".
1279
01:43:21,149 --> 01:43:23,822
Ela interrompe
toda atividade metabólica.
1280
01:43:25,375 --> 01:43:26,973
O que está dizendo?
1281
01:43:26,974 --> 01:43:29,470
Foi ideia do Gus.
É como uma hibernação,
1282
01:43:29,471 --> 01:43:32,162
fora das câmaras.
Você poderia voltar a dormir.
1283
01:43:36,337 --> 01:43:38,734
Mas só há uma estação.
1284
01:43:42,768 --> 01:43:44,284
Isso.
1285
01:43:46,241 --> 01:43:50,703
E você irá deitar nela,
e dormir.
1286
01:43:51,400 --> 01:43:53,837
E acordará em Homestead II,
1287
01:43:53,838 --> 01:43:55,862
e escreverá seu livro.
1288
01:43:57,173 --> 01:44:00,405
Realize seu sonho,
faça o que veio fazer.
1289
01:44:08,624 --> 01:44:10,757
Você ficaria sozinho.
1290
01:44:11,656 --> 01:44:13,981
Já fiquei sozinho antes.
1291
01:44:13,982 --> 01:44:15,939
Ficarei bem.
1292
01:44:16,971 --> 01:44:19,237
Mas eu nunca o veria de novo.
1293
01:44:22,066 --> 01:44:24,339
Eu viria te visitar.
1294
01:45:06,928 --> 01:45:09,721
Terça é o meu dia com Arthur.
1295
01:45:10,934 --> 01:45:12,856
Adorável como sempre.
1296
01:45:12,857 --> 01:45:15,287
Obrigada, Arthur.
Você também está lindo.
1297
01:45:15,288 --> 01:45:16,789
Graças a você.
1298
01:45:17,730 --> 01:45:19,225
O que é isso?
1299
01:45:21,247 --> 01:45:24,242
Algo que quis te dar
já faz muito tempo.
1300
01:45:30,711 --> 01:45:32,635
É lindo.
1301
01:45:44,942 --> 01:45:47,996
Demorou para perguntar.
1302
01:45:50,539 --> 01:45:52,673
Champanhe.
1303
01:45:52,674 --> 01:45:54,047
Eu espero.
1304
01:46:11,025 --> 01:46:12,740
Uma bela de uma vida.
1305
01:46:15,375 --> 01:46:17,269
Uma bela de uma vida...
1306
01:46:35,779 --> 01:46:39,759
HOMESTEAD II
1307
01:46:39,760 --> 01:46:46,542
HOMESTEAD II
88 ANOS DEPOIS
1308
01:46:48,332 --> 01:46:52,053
Processo de acordar
a tripulação iniciado.
1309
01:46:52,376 --> 01:46:56,262
"Meus caros passageiros,
se estão lendo isto,
1310
01:46:56,263 --> 01:47:00,006
então a nave Avalon
chegou ao seu destino.
1311
01:47:02,124 --> 01:47:04,448
Muita coisa aconteceu
enquanto dormiam.
1312
01:47:11,482 --> 01:47:13,360
Um amigo uma vez me disse
1313
01:47:13,361 --> 01:47:16,593
que não pode ficar preso
a onde você quer estar
1314
01:47:16,594 --> 01:47:20,220
a ponto de esquecer
de aproveitar onde está.
1315
01:47:20,844 --> 01:47:23,154
Nos perdemos no caminho.
1316
01:47:23,897 --> 01:47:25,687
Mas nos encontramos.
1317
01:47:26,143 --> 01:47:28,101
E fizemos uma vida.
1318
01:47:28,102 --> 01:47:30,123
Uma vida linda.
1319
01:47:30,519 --> 01:47:32,209
Juntos.
1320
01:47:32,210 --> 01:47:50,209
Subs Brasil
Visite: youtube.com/lorezika