1 00:01:25,164 --> 00:01:28,677 Quality over Quantity (QoQ) Releases Passengers (2016) 2 00:01:29,178 --> 00:01:32,180 Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer Controle: FuBre 3 00:01:32,981 --> 00:01:36,273 Galactisch Ruimteschip Avalon 4 00:01:37,216 --> 00:01:41,909 Bestemming: Koloniewereld Homestead II 5 00:01:56,971 --> 00:02:00,263 Status: Automatische piloot 6 00:02:00,997 --> 00:02:05,290 Cirkelvormig hoofdkwartier van de slapende bemanning. 7 00:02:06,233 --> 00:02:09,726 Bemanning: 258 8 00:02:10,703 --> 00:02:15,846 Passagiers: 5000 9 00:02:40,023 --> 00:02:42,132 Stroom omleiden naar hoofdschild. 10 00:03:04,790 --> 00:03:05,982 Botsingsalarm 11 00:03:24,013 --> 00:03:27,534 Herstellen van de kernreactor 12 00:04:01,537 --> 00:04:03,384 James Preston Ingenieur mechanica 13 00:04:23,270 --> 00:04:25,118 Passagier losgekoppeld 14 00:04:25,630 --> 00:04:28,836 Goedemorgen, James. Hoe voel je je? 15 00:04:29,031 --> 00:04:33,244 Wacht. Wat? - Het is volkomen normaal dat je in de war bent. 16 00:04:33,247 --> 00:04:36,637 Je hebt net 120 jaar geslapen. 17 00:04:37,649 --> 00:04:40,376 Wat? - Het is oké, James. 18 00:04:40,577 --> 00:04:42,787 Het is Jim. - Jim. 19 00:04:43,457 --> 00:04:46,961 Gewoon ademen. Alles is oké. 20 00:04:46,964 --> 00:04:50,330 Waar ben ik? - Je bent 'n passagier op het ruimteschip Avalon... 21 00:04:50,333 --> 00:04:53,919 het voornaamste galactische ruimteschip van de Homestead Company. 22 00:04:55,108 --> 00:05:01,513 De reis van de aarde naar je nieuwe woning, de koloniewereld van Homestead II, is bijna voltooid 23 00:05:02,113 --> 00:05:06,479 Een nieuwe wereld, een nieuwe start, ruimte om te groeien. 24 00:05:08,091 --> 00:05:10,347 De Avalon heeft haar bestemming bijna bereikt. 25 00:05:10,350 --> 00:05:14,676 De komende vier maanden kun je genieten van de ruimtevaart in zijn meest luxueuze vorm. 26 00:05:14,915 --> 00:05:17,889 Eten, plezier, vrienden. 27 00:05:17,892 --> 00:05:20,192 Mijn vrienden. - Dat klopt, Jim. 28 00:05:20,316 --> 00:05:24,166 De ID-band om je pols is je sleutel tot de wonderen van de Avalon. 29 00:05:25,939 --> 00:05:30,614 Je bent in goede gezondheid, Jim. Ga nu naar je hut om te rusten. 30 00:05:38,267 --> 00:05:41,687 Je ondervindt misschien wel postslaapmisselijkheid. 31 00:05:43,465 --> 00:05:45,670 Je deur zal voor je verlichten. 32 00:05:49,115 --> 00:05:52,511 Welkom bij je hut, je huis tot we landen. 33 00:05:52,916 --> 00:05:57,096 De komende vier maanden zul je je voorbereiden op je nieuwe leven in Homestead II... 34 00:05:57,294 --> 00:06:02,517 je medepassagiers ontmoeten, vaardigheden aanleren en over het koloniale leven leren. 35 00:06:02,991 --> 00:06:08,791 Je bent toegewezen aan Leergroep 38 voor passagiers met ingenieurs- en technische vaardigheden. 36 00:06:08,810 --> 00:06:11,620 Gelieve je ID te scannen om de levering van je bagage te bevestigen. 37 00:06:14,386 --> 00:06:17,197 Gelieve je ID te scannen om de levering van je bagage te bevestigen. 38 00:06:21,644 --> 00:06:26,142 Om je te helpen bij je herstel, moet je veel drinken. 39 00:06:27,845 --> 00:06:32,958 Geniet van de rest van je reis op de Avalon, een Homestead Company Ruimteschip. 40 00:06:35,241 --> 00:06:39,740 Goedemorgen, iedereen. Het is 'n mooie ochtend hier op ruimteschip Avalon. 41 00:06:39,743 --> 00:06:42,486 Wat je ook doet, krijg geen heimwee, krijg Homestead. 42 00:06:42,489 --> 00:06:45,293 Laten we beginnen met een van mijn favorieten van op aarde. 43 00:06:55,926 --> 00:06:57,342 Dit is stom. 44 00:07:01,253 --> 00:07:04,379 Wees trots, Jim. Je hebt een leuke jas. 45 00:07:18,686 --> 00:07:20,303 Hallo, passagiers. 46 00:07:20,998 --> 00:07:23,281 Willen jullie allemaal gaan zitten? 47 00:07:24,407 --> 00:07:29,780 Welkom, Leergroep 38. Jullie kennismaking met het koloniale leven. 48 00:07:30,481 --> 00:07:34,601 De aarde is een welvarende planeet, de bakermat van de beschaving. 49 00:07:34,604 --> 00:07:40,036 Maar voor velen is die ook overbevolkt, te duur, overschat... 50 00:07:40,270 --> 00:07:44,585 Het spijt me, ik denk dat ik in de verkeerde... - Stel alle vragen op het einde. 51 00:07:44,588 --> 00:07:47,266 Sorry. - De koloniën bieden een alternatief... 52 00:07:47,269 --> 00:07:49,518 een betere manier van leven. - Waar zijn de andere...? 53 00:07:49,521 --> 00:07:55,966 Homestead II is de mooiste kolonie, de parel van de bezette werelden. 54 00:07:55,969 --> 00:08:00,996 Het spijt me. Waar is iedereen? - We zijn allemaal in het Ruimteschip Avalon. 55 00:08:00,999 --> 00:08:06,930 Maar ik ben de enige hier. - Er zijn 5.000 passagiers en 258 bemanningsleden. 56 00:08:07,059 --> 00:08:10,891 Dus waarom ben ik dan alleen? - We zitten allemaal in hetzelfde schuitje. 57 00:08:12,919 --> 00:08:13,920 Hallo? 58 00:08:15,730 --> 00:08:18,644 Is hier iemand? Hallo. 59 00:08:29,878 --> 00:08:33,133 Maak je riemen vast en beveilig alle losse items. 60 00:08:33,223 --> 00:08:36,832 Deze lift zal een kortstondig verlies aan zwaartekracht ervaren. 61 00:08:59,736 --> 00:09:01,425 Toegangshal. 62 00:09:15,146 --> 00:09:16,342 Hallo. 63 00:09:16,442 --> 00:09:20,129 Welkom in de toegangshal aan boord van de Avalon. Kan ik je helpen? 64 00:09:20,924 --> 00:09:24,770 Ik wil met een persoon, een echt, levend persoon praten. 65 00:09:24,773 --> 00:09:27,746 Wat voor persoon? Persoonlijke trainer? Reisplanner? Therapeut? 66 00:09:27,749 --> 00:09:30,246 Ik weet het niet. Een leidinggevende. 67 00:09:30,249 --> 00:09:34,130 De steward gaat over passagierszaken. Die zit op niveau drie van de toegangshal. 68 00:09:34,133 --> 00:09:35,887 Bedankt. - Graag gedaan. 69 00:09:41,640 --> 00:09:42,849 Niet goed. 70 00:09:42,973 --> 00:09:44,719 Hallo. - Wie vliegt het schip? 71 00:09:44,722 --> 00:09:48,838 De cockpitbemanning: De kapitein, de piloot... - Ik wil de kapitein spreken. 72 00:09:48,841 --> 00:09:52,925 De kapitein behandelt zelden passagiersvragen. - Het is een noodgeval. Alsjeblieft. 73 00:09:53,028 --> 00:09:56,235 De kapitein bevindt zich meestal op de brug. 74 00:10:06,657 --> 00:10:09,885 Toegang tot de brug vereist een speciale toelating. 75 00:10:11,720 --> 00:10:14,931 Toegang tot de brug vereist een speciale toelating. 76 00:10:17,481 --> 00:10:19,204 Dat meen je niet. 77 00:10:33,134 --> 00:10:35,630 Welkom in het observatorium. 78 00:10:37,248 --> 00:10:39,019 Wat kan ik je laten zien? 79 00:10:40,027 --> 00:10:42,112 We zouden toch snel landen? 80 00:10:46,282 --> 00:10:51,015 Ik ben de enige die wakker is. - Ik begrijp het niet. Wat kan ik je laten zien? 81 00:10:52,113 --> 00:10:53,622 Toon me Homestead II. 82 00:10:53,625 --> 00:10:57,166 Homestead II is de vierde planeet in het Bhakti Systeem. 83 00:10:58,100 --> 00:11:02,396 En waar zijn wij? - We zijn op weg van de aarde naar Homestead II. 84 00:11:02,399 --> 00:11:05,886 We zullen over ongeveer 90 jaar aankomen. - Wat? 85 00:11:05,889 --> 00:11:10,523 We komen aan op Homestead II over 90 jaar, drie weken en één dag. 86 00:11:10,526 --> 00:11:15,385 Wacht, wanneer verlieten we de aarde? - Ongeveer 30 jaar geleden. 87 00:11:19,079 --> 00:11:20,883 Ik werd te vroeg wakker. 88 00:11:23,627 --> 00:11:24,723 Hallo. 89 00:11:24,841 --> 00:11:26,658 Hoe stuur ik een bericht naar de aarde? 90 00:11:26,661 --> 00:11:30,771 Interstellaire berichten worden door laserstralen verzonden. Dat is duur. 91 00:11:30,880 --> 00:11:32,759 Loop naar de hel. - Graag gedaan. 92 00:11:35,325 --> 00:11:38,787 Planeet en verbinding? - Aarde, de Homestead Company. 93 00:11:38,790 --> 00:11:43,601 Er staan 30.826 contacten onder Homestead Company. 94 00:11:43,694 --> 00:11:46,883 Ik emigreer naar Homestead II en ik heb een noodgeval. 95 00:11:46,886 --> 00:11:49,524 Ik heb een klantenhulplijn. - Klinkt goed. 96 00:11:49,527 --> 00:11:51,002 Begin bericht. 97 00:11:51,747 --> 00:11:57,090 Hoi, ik ben Jim Preston. Ik ben een passagier op de Avalon. 98 00:11:57,593 --> 00:11:58,903 Ik... 99 00:12:01,918 --> 00:12:04,534 Ik denk dat er iets mis is gegaan met mijn slaappod. 100 00:12:04,645 --> 00:12:09,796 Ik werd te vroeg wakker. En dan bedoel ik veel te vroeg. 101 00:12:10,099 --> 00:12:12,554 Niemand anders is wakker en... 102 00:12:13,255 --> 00:12:18,292 ik weet niet hoe ik weer moet gaan slapen. En we hebben nog 90 jaar te gaan. 103 00:12:21,628 --> 00:12:23,854 In dit tempo ben ik... 104 00:12:27,618 --> 00:12:32,875 Het spijt me, ik probeer dit te regelen. Misschien miste ik iets. Ik kan wel wat hulp gebruiken. 105 00:12:33,775 --> 00:12:34,998 Dat is alles. 106 00:12:36,326 --> 00:12:37,522 Bedankt. 107 00:12:38,556 --> 00:12:40,144 Bericht verzonden. 108 00:12:42,193 --> 00:12:43,289 Uitstekend. 109 00:12:43,292 --> 00:12:46,941 Bericht zal aankomen over 19 jaar. - Wacht, wat? 110 00:12:46,944 --> 00:12:51,117 Vroegste antwoord over 55 jaar. - 55 jaar. 111 00:12:51,704 --> 00:12:56,656 Onze excuses voor de vertraging. Dat is dan 6.012 dollar. 112 00:13:10,541 --> 00:13:11,739 Goedemiddag. 113 00:13:12,612 --> 00:13:16,598 Zo leuk om een ander gezicht te zien. Ik dacht dat ik de enige was die wakker is. 114 00:13:16,607 --> 00:13:19,822 Wie wil er slapen op zo'n mooie dag? 115 00:13:19,825 --> 00:13:22,820 We zitten in de problemen. We zouden hier nog niet mogen zijn. 116 00:13:22,823 --> 00:13:24,729 Ik zal het niet zeggen als jij dat niet doet. 117 00:13:26,071 --> 00:13:27,409 Ons geheimpje. 118 00:13:29,006 --> 00:13:30,426 Wat kan ik voor je inschenken? 119 00:13:30,907 --> 00:13:33,896 Wat? - Je lijkt me wel een whiskyman. 120 00:13:39,944 --> 00:13:41,461 Je bent een robot. 121 00:13:42,514 --> 00:13:45,018 Androïde, technisch gezien. 122 00:13:47,082 --> 00:13:48,737 Arthur is de naam. 123 00:13:49,165 --> 00:13:51,438 Jim. - Aangenaam, Jim. 124 00:13:57,579 --> 00:14:02,709 Wat weet jij over dit schip? - Ik weet het niet. Een paar dingen. 125 00:14:02,712 --> 00:14:05,193 Wat moet ik doen als mijn slaappod niet goed werkt? 126 00:14:05,213 --> 00:14:09,007 Slaappods kunnen niet stuk gaan. Die werken altijd. 127 00:14:09,010 --> 00:14:11,693 Ik werd te vroeg wakker. - Kan niet. 128 00:14:12,335 --> 00:14:16,199 Hoe lang duurt 't voordat we Homestead II bereiken? - Ongeveer 90 jaar. 129 00:14:16,209 --> 00:14:20,405 Wanneer worden de passagiers wakker gemaakt? - Pas de laatste vier maanden. 130 00:14:21,213 --> 00:14:25,933 Waarom zit ik hier dan met nog 90 jaar te gaan? 131 00:14:30,047 --> 00:14:31,855 Dat is niet mogelijk. 132 00:14:34,359 --> 00:14:35,691 Toch ben ik hier. 133 00:14:40,503 --> 00:14:43,559 Goedemorgen. Het is een mooie dag op de Avalon. 134 00:14:43,562 --> 00:14:46,967 Dus wakker worden. Het is tijd om te ontspannen en te genieten van je verblijf. 135 00:14:57,638 --> 00:14:59,656 Maak een keuze. 136 00:15:01,282 --> 00:15:05,763 Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme is gereserveerd voor VIP-passagiers. 137 00:15:05,766 --> 00:15:08,593 Sorry, de Mocha Cappuccino Extreme is gereserveerd voor... 138 00:15:08,596 --> 00:15:10,969 Ik wil de Mocha Cappuccino Extreme. Reken het maar aan. 139 00:15:10,972 --> 00:15:14,184 Voedsel kan in het schip gekocht worden... Sorry, de French Roast... 140 00:15:14,187 --> 00:15:20,060 Sorry, de Pumpkin Spice... Sorry, Vanilla Chai Latte... Sorry. 141 00:15:20,735 --> 00:15:21,934 Grote koffie. 142 00:15:21,937 --> 00:15:23,814 Melk, suik... - Geniet van je koffie. 143 00:15:24,028 --> 00:15:25,499 Echt? 144 00:16:46,715 --> 00:16:50,426 Toegang podkamer van bemanning vereist een speciale toelating. 145 00:17:29,470 --> 00:17:32,283 Transportcontrolepaneel: Foutmelding lift 2B 146 00:17:34,203 --> 00:17:38,666 Toegangshal... Naar beneden... Zorg ervoor... Niveau... 147 00:17:40,362 --> 00:17:42,268 Toegangshal. 148 00:17:42,271 --> 00:17:46,206 Ik zit in de puree, Arthur, volledig en belachelijk in de puree. 149 00:17:46,209 --> 00:17:49,968 Kom op nou. Iedere wolk heeft een zilveren randje. 150 00:17:51,664 --> 00:17:54,798 Ik ga van ouderdom sterven op dit schip. 151 00:17:54,801 --> 00:17:58,971 We sterven allemaal. Zelfs androïdes belanden op de schroothoop. 152 00:17:59,738 --> 00:18:02,820 Ik ben je enige klant. Waarom was je dat glas af? 153 00:18:03,228 --> 00:18:04,539 Beroepsdingetje. 154 00:18:04,838 --> 00:18:07,764 Maakt mensen nerveus als een barman er maar gewoon staat. 155 00:18:07,767 --> 00:18:10,903 Dus geef mij wat barmanwijsheid. Ik ben verloren in de ruimte. 156 00:18:13,211 --> 00:18:18,839 Je bent niet waar je wilt zijn. Je voelt je alsof je ergens anders moet zijn. 157 00:18:22,830 --> 00:18:24,125 Jij zei het. 158 00:18:24,326 --> 00:18:28,041 Stel dat je met je vingers kon knippen en zou zijn waar je wilde zijn... 159 00:18:28,327 --> 00:18:31,911 dan zou je je nog datzelfde gevoel hebben. 160 00:18:32,071 --> 00:18:35,565 Het punt is, je kunt er zo mee bezig zijn met waar je liever zou zijn... 161 00:18:35,842 --> 00:18:38,622 dat je vergeet om te genieten van je waar bent. 162 00:18:38,635 --> 00:18:40,210 Wat vertel je me? 163 00:18:40,213 --> 00:18:43,646 Stop met je zorgen te maken over wat je niet kunt controleren. 164 00:18:45,343 --> 00:18:46,640 Amuseer je. 165 00:18:47,086 --> 00:18:48,573 Me amuseren. 166 00:18:58,075 --> 00:19:00,877 Welkom in de Weense Suite. 167 00:19:08,533 --> 00:19:09,640 Wat? 168 00:19:17,182 --> 00:19:19,380 Ga, Jim. 169 00:19:19,383 --> 00:19:22,256 Maak dat een dubbele jumbogarnalen, drie keer. 170 00:19:24,681 --> 00:19:25,862 Danswedstrijd. 171 00:19:31,231 --> 00:19:33,205 Ik deed net hetzelfde als jij. 172 00:19:38,346 --> 00:19:39,536 Grote koffie. 173 00:19:44,111 --> 00:19:48,129 Una más Margarita, por favor. - Je hebt er al veel op, meneer. 174 00:19:48,132 --> 00:19:52,704 Hector, por favor. Otra Vez. - Sí, señor. 175 00:19:53,310 --> 00:19:54,423 Gracias. 176 00:19:56,179 --> 00:19:59,461 Ga, Jim. 177 00:20:09,848 --> 00:20:11,392 Kom terug. 178 00:20:13,765 --> 00:20:15,029 Kom hier. 179 00:21:10,563 --> 00:21:12,086 Welkom, Jim. 180 00:21:13,616 --> 00:21:17,794 Let op de schermen met de veiligheidstips. 181 00:21:18,175 --> 00:21:22,601 Deze ruimtepakken zijn ontworpen om de barre omgeving van de ruimte te weerstaan. 182 00:21:22,604 --> 00:21:28,339 De koolstofvezel- en polyamideconstructie betekent dat je pak flexibel en duurzaam is. 183 00:21:28,342 --> 00:21:31,097 Het pak zal zich automatisch aanpassen... 184 00:21:40,576 --> 00:21:43,987 Denk eraan: Je ruimtepak is je levenslijn. 185 00:21:52,801 --> 00:21:56,729 Verschuif de hendel aan de rechterkant om de luchtdruk vrij te geven. 186 00:21:57,640 --> 00:22:00,428 Je magnetische laarzen zijn nu geactiveerd. 187 00:22:00,431 --> 00:22:03,634 Ze kunnen worden uitgeschakeld via het bedieningspaneel op uw arm. 188 00:22:03,637 --> 00:22:06,677 Druk op de rode knop om de luchtsluisdeur te openen. 189 00:22:10,361 --> 00:22:11,956 Veel plezier. 190 00:22:19,522 --> 00:22:21,442 Verbinding gemaakt. 191 00:23:48,878 --> 00:23:50,614 Welkom terug, Jim. 192 00:23:53,999 --> 00:23:58,673 We hopen dat je snel terugkomt voor een andere spannende ervaring. 193 00:24:22,729 --> 00:24:24,434 Veel plezier. 194 00:25:45,367 --> 00:25:46,657 Aurora. 195 00:25:48,365 --> 00:25:50,867 Doorzoek passagiersprofielen. 196 00:25:50,944 --> 00:25:56,025 Ik ben Aurora Lane, passagier 1456. Ik ben een schrijver. 197 00:25:56,028 --> 00:26:00,593 We vertellen elkaar verhalen om te weten dat we niet alleen zijn, om contact te maken. 198 00:26:00,694 --> 00:26:03,912 Je vader was Oliver Lane, een Pulitzer Prize-winnende auteur. 199 00:26:03,939 --> 00:26:05,369 Geen druk, toch? 200 00:26:05,401 --> 00:26:10,804 Mijn vader zei altijd: "Als je een gewoon leven leidt, zul je alleen maar gewone verhalen hebben. 201 00:26:11,238 --> 00:26:13,274 Je moet een avontuurlijk leven hebben." 202 00:26:14,580 --> 00:26:17,721 Dus... hier ben ik. 203 00:26:24,457 --> 00:26:25,707 Goedemorgen. 204 00:26:28,541 --> 00:26:31,794 Ik begin helemaal opnieuw. 205 00:26:32,346 --> 00:26:36,219 Ik zal moeten uitzoeken waar ik ga wonen, hoe ik moet leven en wie mijn vrienden zullen zijn. 206 00:26:36,222 --> 00:26:40,434 Het is net als de eerste schooldag, alleen doet de schoolbus er 120 jaar over. 207 00:26:43,066 --> 00:26:46,567 We creëren een cultuur... - Jij bent grappig. 208 00:26:46,570 --> 00:26:49,353 Heb je al eens het gevoel gehad dat iets voor jou is geschreven? 209 00:26:49,565 --> 00:26:51,546 Ik lees niet veel. 210 00:26:51,869 --> 00:26:53,370 Ze is goed. 211 00:26:54,439 --> 00:26:56,970 Wie? - Aurora. 212 00:26:58,704 --> 00:27:00,328 Het slapende meisje. 213 00:27:05,041 --> 00:27:09,132 Ik zeg niet dat het universum slecht is, maar het heeft zeker een slecht gevoel voor humor. 214 00:27:09,135 --> 00:27:10,257 Hoe bedoel je? 215 00:27:10,260 --> 00:27:14,477 Je kunt naar een andere planeet vliegen, maar je sterft onderweg... 216 00:27:16,054 --> 00:27:18,452 en je vindt de perfecte vrouw... 217 00:27:19,900 --> 00:27:21,585 recht voor je neus... 218 00:27:22,919 --> 00:27:25,038 maar ze is volledig buiten bereik. 219 00:27:28,268 --> 00:27:30,261 Ja, ik ga New York City missen. 220 00:27:30,391 --> 00:27:34,114 Een kopje koffie en een uitzicht op het Chrysler Building en ik kan de hele dag schrijven. 221 00:27:34,355 --> 00:27:36,561 Ze hebben toch koffie op Homestead II? 222 00:27:36,659 --> 00:27:39,620 Hopelijk. Als dat niet zo, keer ik terug naar aarde. 223 00:27:41,705 --> 00:27:43,919 Zul jij iets missen? 224 00:27:44,297 --> 00:27:48,341 Ja. Het verkleuren van de bomen tijdens de herfst in Central Park. 225 00:27:49,249 --> 00:27:52,584 En het volk, al de stemmen. 226 00:28:00,711 --> 00:28:05,559 Wat als je gestrand was op een onbewoond eiland en je kon iemand bij jou wensen? 227 00:28:05,761 --> 00:28:07,665 Je zou niet meer alleen zijn... 228 00:28:08,477 --> 00:28:11,857 maar je zou iemand anders laten stranden, hoe doe je... 229 00:28:11,978 --> 00:28:13,468 Zou jij die wens maken? 230 00:28:13,476 --> 00:28:16,054 Ik weet het niet. Ik ben nog nooit op een eiland geweest. 231 00:28:16,057 --> 00:28:17,496 Oké, nou ja... 232 00:28:18,722 --> 00:28:20,014 Vergeet het eiland. 233 00:28:20,902 --> 00:28:25,196 Laten we zeggen dat je iets bedacht had... 234 00:28:25,544 --> 00:28:30,325 dat je leven een veel beter zou maken maar je wist dat het verkeerd was en je kunt niet meer terug. 235 00:28:30,328 --> 00:28:34,069 Hoe beslis je dan? - Jim, dat zijn geen robotvragen. 236 00:28:39,974 --> 00:28:41,879 Ik weet hoe ik Aurora kan wakker maken. 237 00:28:42,379 --> 00:28:45,992 Dat lijkt me een prima idee. Je kunt wel wat gezelschap gebruiken. 238 00:28:45,998 --> 00:28:48,588 Ze zou op dit schip zitten voor de rest van haar leven. 239 00:28:49,321 --> 00:28:50,658 Dat kun je niet doen. 240 00:28:52,002 --> 00:28:54,874 Wat ga ik doen? - Ik ben hier voor jou. 241 00:28:54,877 --> 00:28:56,648 Arthur, je bent een machine. 242 00:28:58,823 --> 00:29:04,316 Zie je? Je voelt dat niet. Je hebt geen gevoelens. 243 00:29:07,081 --> 00:29:11,469 Zie je? Dat doet geen pijn. En je vindt het niet eens erg... 244 00:29:12,369 --> 00:29:15,054 omdat je geen persoon bent. 245 00:29:21,861 --> 00:29:23,443 Denk er zelfs niet aan. 246 00:29:23,446 --> 00:29:24,945 Niet meer over Aurora praten. 247 00:29:24,948 --> 00:29:28,001 Ik ben er overheen. Ik ga verder. 248 00:29:29,201 --> 00:29:31,276 Denk er niet aan. 249 00:29:31,279 --> 00:29:35,500 Wat ga ik doen? Gewoon zitten en erover nadenken? Dat kan ik niet, dus ga ik dat ook niet doen. 250 00:29:35,506 --> 00:29:39,545 Ik heb mijn besluit genomen. Ik weet wat te doen. Ik stopte er mee. 251 00:29:41,853 --> 00:29:46,423 Nee, niet meer. Je zult mij haar naam niet mee horen zeggen. 252 00:29:46,751 --> 00:29:47,752 Voorbij. 253 00:29:50,368 --> 00:29:51,874 Je mag het niet doen. 254 00:29:57,198 --> 00:29:58,576 Ik scheer mijn baard eraf. 255 00:30:09,653 --> 00:30:11,326 Doe het niet. 256 00:32:03,808 --> 00:32:06,660 Goedemorgen, Aurora. Hoe voel je je? 257 00:32:07,499 --> 00:32:10,360 Het is volkomen normaal dat je in de war bent. 258 00:32:10,363 --> 00:32:13,891 Je hebt net 120 jaar geslapen. 259 00:33:02,078 --> 00:33:03,808 Toegangshal. 260 00:33:04,109 --> 00:33:05,237 Hallo? 261 00:33:09,112 --> 00:33:10,310 Iemand? 262 00:33:19,395 --> 00:33:20,592 Hallo. 263 00:33:24,173 --> 00:33:25,334 Hoi. 264 00:33:28,072 --> 00:33:30,075 Ben jij passagier of bemanning? 265 00:33:32,381 --> 00:33:36,765 Passagier. Jim Preston. - Aurora Lane. 266 00:33:38,568 --> 00:33:42,592 Weet je wat er aan de hand is? Niemand anders uit mijn rij is wakker. 267 00:33:43,650 --> 00:33:44,776 Bij mij ook. 268 00:33:44,779 --> 00:33:50,226 De bemanning zou een maand voor ons wakker moeten worden, maar ik heb niemand gezien. 269 00:33:53,165 --> 00:33:54,866 De bemanning slaapt nog. 270 00:33:56,813 --> 00:33:58,740 Is er niemand anders wakker? 271 00:33:59,311 --> 00:34:00,402 Alleen ik. 272 00:34:00,730 --> 00:34:03,351 Alleen jij? - Alleen wij. 273 00:34:04,239 --> 00:34:06,748 Maar iemand moet het schip toch landen over een paar weken? 274 00:34:07,243 --> 00:34:13,003 We zullen over ongeveer 89 jaar aankomen. - 89 jaar? 275 00:34:15,300 --> 00:34:18,079 De andere passagiers worden niet te laat wakker. 276 00:34:19,665 --> 00:34:21,166 Wij waren te vroeg. 277 00:34:26,951 --> 00:34:29,651 We hebben hulp nodig. Waar is de bemanning? 278 00:34:30,070 --> 00:34:32,863 De bemanning ligt in een beveiligde kamer. 279 00:34:32,866 --> 00:34:38,083 Al het belangrijke: De bediening, de reactoren, de motoren, zit achter firewalls. 280 00:34:38,086 --> 00:34:39,541 Je kunt er niet door. 281 00:34:50,101 --> 00:34:51,985 Hoe lang ben je al wakker? 282 00:34:53,045 --> 00:34:54,878 Een jaar en drie weken. 283 00:34:55,568 --> 00:35:00,792 Nee, dit kan niet waar zijn. 284 00:35:01,293 --> 00:35:03,173 We moeten weer gaan slapen. 285 00:35:03,663 --> 00:35:05,257 Aurora, dat gaat niet. 286 00:35:07,825 --> 00:35:11,205 We moeten gewoon in onze pod gaan en het weer opstarten. 287 00:35:12,613 --> 00:35:16,676 Ik kan mijn pod niet vinden. 288 00:35:17,276 --> 00:35:19,089 Ik weet niet welke... - Het maakt niet uit. 289 00:35:20,443 --> 00:35:21,923 Ik kan hem niet vinden. 290 00:35:21,926 --> 00:35:23,717 Stop. - Ik vind mijn pod niet. 291 00:35:23,720 --> 00:35:25,468 Stop. - Ik weet niet welke van mij is. 292 00:35:25,471 --> 00:35:26,605 Ik help je. - Ik kan niet... 293 00:35:26,608 --> 00:35:28,920 Stop. Het maakt niet uit. 294 00:35:31,637 --> 00:35:35,052 Iemand in slaaptoestand brengen, vereist speciale apparatuur. 295 00:35:35,508 --> 00:35:39,615 Denk aan de inrichting waar ze ons in slaap brachten, alle procedures die we ondergingen? 296 00:35:40,032 --> 00:35:44,260 Deze pods zijn ontworpen om ons in slaap te houden, om ons wakker te maken op het juiste moment... 297 00:35:44,263 --> 00:35:45,980 maar ze kunnen ons niet laten inslapen. 298 00:35:45,983 --> 00:35:48,600 Je denkt niet dat er een weg terug is naar de slaaptoestand? 299 00:35:50,096 --> 00:35:51,142 Nee. 300 00:35:51,559 --> 00:35:52,886 Maar dat moet wel. 301 00:35:53,876 --> 00:35:55,378 Dat moet wel. 302 00:36:04,155 --> 00:36:07,157 21:00 uur in de avond. 303 00:36:11,940 --> 00:36:14,851 Ik weet dat ik met het probleem bezig moet zijn, maar... 304 00:36:15,571 --> 00:36:17,657 ik kan mijn ogen niet eens openhouden. 305 00:36:18,558 --> 00:36:20,546 Je hebt net 31 jaar geslapen. 306 00:36:20,549 --> 00:36:24,307 Het zal een paar dagen duren voordat je weer 100 procent bent. Je moet wat rusten. 307 00:36:25,504 --> 00:36:27,014 Dat zal wel moeten. 308 00:36:28,446 --> 00:36:31,030 Ik breng je wel naar je hut. - Nee, het gaat wel. 309 00:36:31,338 --> 00:36:32,522 Het komt wel goed. 310 00:36:38,303 --> 00:36:39,505 Welterusten, Aurora. 311 00:36:41,813 --> 00:36:47,558 Meer dan een jaar? Ik kan het me niet voorstellen. Dat moet zo moeilijk voor je zijn geweest. 312 00:36:48,276 --> 00:36:49,609 Dat was het ook. 313 00:36:49,827 --> 00:36:50,958 Welterusten, Jim. 314 00:36:53,726 --> 00:36:56,776 Riemen vast en zet losse voorwerpen vast. 315 00:36:59,698 --> 00:37:01,785 Whisky. - Komt eraan. 316 00:37:08,142 --> 00:37:09,392 Hoe is je dag geweest? 317 00:37:10,913 --> 00:37:13,967 Aurora is wakker. - Gefeliciteerd. 318 00:37:16,093 --> 00:37:17,678 Je ziet er niet blij uit. 319 00:37:21,808 --> 00:37:23,562 Kun je een geheim bewaren? 320 00:37:25,248 --> 00:37:27,813 Ik ben niet zomaar een barkeeper, ik ben een heer. 321 00:37:28,442 --> 00:37:30,787 Zeg niet tegen Aurora dat ik haar heb laten ontwaken. 322 00:37:33,027 --> 00:37:35,530 Ze denkt dat het een ongeluk was. Laat mij het vertellen. 323 00:37:35,981 --> 00:37:37,201 Natuurlijk. 324 00:37:50,675 --> 00:37:53,330 Waarom kan iemand niet weer in slaap komen? 325 00:37:53,341 --> 00:37:54,635 Wat als er een pod kapot gaat? 326 00:37:54,759 --> 00:37:58,951 Er is geen enkele slaappod kapot gegaan tijdens duizenden vluchten. 327 00:38:00,969 --> 00:38:04,417 Ik ben wakker. - Slaappods kunnen niet kapot. 328 00:38:05,052 --> 00:38:09,160 Goede morgen. Heb je al gegeten? - Nee, ik heb honger. 329 00:38:09,404 --> 00:38:13,280 Dit is het domste apparaat. - Graag gedaan. 330 00:38:25,422 --> 00:38:28,088 Luxe klasse ontbijt. 331 00:38:38,607 --> 00:38:42,856 Je bent een man met een eenvoudige smaak. - Ik ben geen eersteklas passagier. 332 00:38:45,235 --> 00:38:47,361 Het Franse chique ontbijt is te duur voor mij. 333 00:38:47,485 --> 00:38:49,864 Wat? Al die tijd? - Ja. 334 00:38:49,989 --> 00:38:52,243 Wat kan ik voor je halen? - Niet nodig, dank je. 335 00:38:52,368 --> 00:38:54,826 Stop. - Echt, oké. 336 00:38:56,039 --> 00:38:57,914 Alsjeblieft. 337 00:39:02,942 --> 00:39:04,072 Ja. 338 00:39:04,381 --> 00:39:07,758 Ik zat te denken, misschien is er een andere manier om weer in slaap te komen. 339 00:39:07,769 --> 00:39:09,594 Misschien de ziekenboeg. - Heb ik bekeken. 340 00:39:09,605 --> 00:39:11,180 Alleen maar scanners en een Autodoc. 341 00:39:11,304 --> 00:39:13,806 Misschien ligt er nog een slaapmachine in het ruim. 342 00:39:13,930 --> 00:39:16,473 Dat dacht ik ook, maar toen las ik het manifest. 343 00:39:16,484 --> 00:39:21,023 Het is vooral landbouwapparatuur en reserve onderdelen voor computers. 344 00:39:21,147 --> 00:39:23,526 We zullen geen slaapapparatuur vinden in een doos. 345 00:39:23,650 --> 00:39:25,477 We kunnen er zelf eentje maken. - Nee. 346 00:39:25,488 --> 00:39:28,992 Je probeert het niet eens. - Ik heb alles geprobeerd. 347 00:39:29,116 --> 00:39:30,742 Gedurende een jaar, heb ik... 348 00:39:32,288 --> 00:39:33,543 Ik heb alles geprobeerd. 349 00:39:36,540 --> 00:39:38,313 Ik wil het nog niet opgeven. 350 00:39:47,384 --> 00:39:48,970 Ziekenboeg. 351 00:39:56,855 --> 00:39:59,734 En onderzoeksartikelen, of technische documenten? 352 00:39:59,858 --> 00:40:02,444 Slaaptechnologie is gepatenteerd. 353 00:40:02,568 --> 00:40:06,325 De volgende artikelen behandelen het onderwerp op theoretisch vlak. 354 00:40:49,705 --> 00:40:52,207 Nieuw bestand. Mijn reis. 355 00:40:52,956 --> 00:40:56,588 Ik kwam aan boord van de Avalon met een idee, een bestemming... 356 00:40:57,505 --> 00:40:58,755 die beiden nu... 357 00:40:59,592 --> 00:41:00,801 buiten bereik zijn. 358 00:41:03,219 --> 00:41:04,806 Ik ben nu zeven dagen wakker... 359 00:41:05,763 --> 00:41:07,974 veel te vroeg wakker... 360 00:41:08,242 --> 00:41:10,732 en ik kan zomaar de rest van mijn leven hier doorbrengen... 361 00:41:11,229 --> 00:41:14,858 in een stalen wereld van duizend meter lang. 362 00:41:16,443 --> 00:41:20,907 Er is een andere passagier wakker, een monteur genaamd Jim Preston. 363 00:41:22,949 --> 00:41:25,536 Hij lijkt ons lot aanvaard te hebben... 364 00:41:26,642 --> 00:41:28,144 maar ik ben bang. 365 00:41:29,333 --> 00:41:31,300 Ik doe mijn best om rustig te blijven. 366 00:41:33,838 --> 00:41:38,286 Alle andere passagiers zullen nog 90 jaar slapen... 367 00:41:39,721 --> 00:41:42,295 terwijl ik mijn leven leid in dit schip... 368 00:41:43,034 --> 00:41:44,698 voor altijd onderweg... 369 00:41:45,766 --> 00:41:47,308 maar nooit arriveren... 370 00:41:48,438 --> 00:41:50,856 mijn enige gezelschap, een complete vreemdeling. 371 00:42:00,051 --> 00:42:01,351 Waarom heb je het gedaan? 372 00:42:03,979 --> 00:42:05,182 Wat gedaan? 373 00:42:06,404 --> 00:42:08,491 Emigreren, aarde achterlaten. 374 00:42:10,111 --> 00:42:11,612 Ik ben je aan het interviewen. 375 00:42:11,960 --> 00:42:12,967 Wat doe je? 376 00:42:12,978 --> 00:42:16,038 Jij was de eerste slaapstoring in de geschiedenis van de ruimtevaart. 377 00:42:16,509 --> 00:42:17,827 Dat maakt een verhaal van je. 378 00:42:18,457 --> 00:42:21,044 Aan wie ga je het vertellen? - Het nageslacht. 379 00:42:22,433 --> 00:42:24,227 Waarom heb je je leven op aarde opgegeven? 380 00:42:24,507 --> 00:42:28,560 Honderdtwintig jaar slaap betekent dat jij je familie en vrienden nooit meer zult zien. 381 00:42:28,929 --> 00:42:32,517 Je ontwaakt in een nieuwe eeuw op een nieuwe planeet. 382 00:42:32,976 --> 00:42:35,150 Het is de extreemste vorm van ruimtelijke zelfmoord. 383 00:42:35,876 --> 00:42:38,910 Ik kan jou hetzelfde vragen. - Maar het is mijn interview. 384 00:42:39,747 --> 00:42:42,422 Rende je ergens van weg? - Nee. 385 00:42:43,408 --> 00:42:45,420 Alles was prima. - Dus? 386 00:42:45,816 --> 00:42:48,608 Ik denk dat ik een nieuwe wereld wilde. Een nieuwe start. 387 00:42:48,619 --> 00:42:50,616 Daarmee adverteert Homestead Company. 388 00:42:50,627 --> 00:42:51,994 Is dat zo? - Jim. 389 00:42:52,482 --> 00:42:54,316 Ik weet het. Je hebt gelijk. 390 00:42:59,537 --> 00:43:02,637 Als er iets kapot gaat op aarde, dan maak je het niet, dan vervang je het. 391 00:43:03,258 --> 00:43:05,885 De koloniën hebben problemen die opgelost moeten worden. 392 00:43:06,009 --> 00:43:07,639 Dat zijn mijn soort problemen. 393 00:43:09,433 --> 00:43:11,286 En een monteur is daar iemand. 394 00:43:11,860 --> 00:43:13,862 Het is een nieuwe wereld die opgebouwd wordt. 395 00:43:16,105 --> 00:43:18,236 Ik zou een huis kunnen bouwen en er in wonen. 396 00:43:23,206 --> 00:43:25,917 Voldoende ruimte om uit te breiden. 397 00:43:26,180 --> 00:43:29,538 Nu ben je weer bij de slogans. - Kunnen slogans dan niet waar zijn? 398 00:43:31,226 --> 00:43:34,501 Weet je hoeveel Homestead Company aan zijn eerste planeet verdiend heeft? 399 00:43:34,625 --> 00:43:36,960 Acht quadriljoen dollar. 400 00:43:36,971 --> 00:43:39,466 Dat is acht miljoen keer één miljard. 401 00:43:39,590 --> 00:43:42,202 Kolonie-planeten zijn de grootste handel die er is. 402 00:43:42,550 --> 00:43:46,474 Heb je de volle mep betaald voor je kaartje? - Nee, ik heb een gewenst beroep. 403 00:43:48,414 --> 00:43:50,311 Dus ze vullen je hoofd met dromen... 404 00:43:50,435 --> 00:43:53,375 geven je korting en jij vliegt weg om hun planeet te bevolken... 405 00:43:53,386 --> 00:43:56,488 en geeft Homestead 20% van je verdiensten voor de rest van je leven... 406 00:43:56,499 --> 00:43:59,874 nog niet gesproken over de schuld die je overhoudt aan dit chique ruimtevaartuig. 407 00:43:59,885 --> 00:44:02,203 Dus jij ziet hier alleen maar 5.000 sukkels? 408 00:44:02,856 --> 00:44:06,760 Ik zie nullen op het eind van Homesteads rekening. 409 00:44:06,779 --> 00:44:09,500 Ik zie 5.000 mannen en vrouwen die hun leven veranderen. 410 00:44:10,581 --> 00:44:13,286 Voor 5.000 verschillende redenen. Jij kent deze mensen niet. 411 00:44:13,462 --> 00:44:16,258 Ik ben een journalist. Ik ken mensen. 412 00:44:18,078 --> 00:44:19,078 Is dat zo? 413 00:44:19,664 --> 00:44:20,664 Deze dan. 414 00:44:20,761 --> 00:44:23,601 Is hij een bankier, leraar of een tuinier? 415 00:44:25,309 --> 00:44:27,102 Bankier. - Hij is een tuinier. 416 00:44:28,634 --> 00:44:34,185 En zij, is zij een Madison, Donna of Lola? 417 00:44:35,397 --> 00:44:38,448 Donna is veel te serieus voor dat kapsel. Lola. 418 00:44:39,325 --> 00:44:41,382 Madison. - Shit. 419 00:44:43,538 --> 00:44:48,168 Oké. Kok, accountant of een vroedvrouw? - Zij moet een vroedvrouw zijn. 420 00:44:48,179 --> 00:44:50,850 Dat heb je niet ter plekke verzonnen. - Zij is een vroedvrouw. 421 00:44:52,211 --> 00:44:54,173 Ik wist niet dat er nog vroedvrouwen bestonden. 422 00:44:56,468 --> 00:44:58,927 Ik mag haar wel. Wij zouden vriendinnen zijn. 423 00:44:59,636 --> 00:45:02,639 Denk je dat je dat zo kunt zien? - Jij niet dan? 424 00:45:04,978 --> 00:45:06,271 Ik wel. 425 00:45:06,634 --> 00:45:09,176 Een retourtje? - Precies. 426 00:45:09,187 --> 00:45:12,734 Ik wilde naar Homestead II vliegen, er één jaar wonen en dan weer terug naar aarde. 427 00:45:12,979 --> 00:45:16,563 Ik vertrok voor een nieuw leven, maar jij belandt weer waar je vandaan ging? 428 00:45:16,574 --> 00:45:20,370 Ik kom in de toekomst terecht, 250 jaar in de toekomst... 429 00:45:20,495 --> 00:45:24,331 op aarde, dat nog steeds het centrum van de beschaving is, of je het leuk vindt of niet. 430 00:45:25,456 --> 00:45:28,919 En ik zal de enige schrijver zijn die naar een kolonie reisde en weer terugkwam. 431 00:45:29,044 --> 00:45:32,078 Ik ben de enige met zo'n verhaal. - Welk verhaal? 432 00:45:32,711 --> 00:45:37,348 De vlucht naar de sterren door de mensheid, de grootste migratie in de geschiedenis. 433 00:45:37,448 --> 00:45:38,959 Het is het grootst denkbare verhaal. 434 00:45:38,970 --> 00:45:42,474 Maar je zult niemand kennen die het lezen. - Maar zij zouden het wel lezen. 435 00:45:44,729 --> 00:45:46,315 Ze zouden het gelezen hebben. 436 00:45:47,981 --> 00:45:51,485 Ik zal het nu nooit schrijven. Ik denk niet dat ik nog ooit iets zal schrijven. 437 00:45:53,988 --> 00:45:56,826 Ik kan niets bedenken wat we nog kunnen proberen... 438 00:45:57,868 --> 00:45:59,246 om ons te redden. 439 00:46:01,248 --> 00:46:03,581 Ik wil er ook niet meer aan denken. 440 00:46:06,263 --> 00:46:08,052 Wat valt er hier nog te doen? 441 00:46:10,713 --> 00:46:13,391 Meen je dat serieus? - Heel serieus. 442 00:46:13,509 --> 00:46:16,512 Partner mode. - Er tegenaan. 443 00:46:16,640 --> 00:46:18,266 Kom op, ga in powermode. 444 00:46:25,254 --> 00:46:28,518 Je gaat hier gewoon staan en je doet wat zij doen. 445 00:46:36,502 --> 00:46:39,862 Kunnen we ook iets anders doen? - Doe maar de... 446 00:46:39,943 --> 00:46:43,126 Het hoeft niet. - Verslagen. 447 00:46:43,962 --> 00:46:45,504 Daar gaat ie. Laat maar zien. 448 00:46:49,009 --> 00:46:52,341 Waarom lach je? - Omdat ik twee punten voor sta. 449 00:46:53,053 --> 00:46:56,081 Wie is deze lieftallige dame? - Dit is Aurora. 450 00:46:56,092 --> 00:46:58,386 Aurora, aangenaam. 451 00:47:00,397 --> 00:47:02,570 Ik kan het niet. - Je deed het geweldig. 452 00:47:02,788 --> 00:47:04,789 Nog één keer. Laat zien. 453 00:47:16,748 --> 00:47:18,210 Ja. 454 00:47:20,919 --> 00:47:25,694 Ik zweer het, ik droeg een maand lang geen broek. - Zeven weken en twee dagen om precies te zijn. 455 00:47:25,705 --> 00:47:29,989 De man kent geen schaamte. - Je komt op dat gebied ook wat tekort, Arthur. 456 00:47:32,888 --> 00:47:36,729 Ik lachte om de man zonder broek totdat ik me realiseerde dat ik geen benen heb. 457 00:47:43,293 --> 00:47:45,711 Even was ik vergeten dat mijn leven hopeloos is. 458 00:47:46,156 --> 00:47:47,240 Het spijt me. 459 00:47:47,989 --> 00:47:49,283 Waarvoor? 460 00:47:50,700 --> 00:47:52,326 Ik ga naar bed. 461 00:47:53,119 --> 00:47:56,125 Welterusten. - Welterusten. 462 00:47:59,381 --> 00:48:01,453 Zij is geweldig. 463 00:48:02,337 --> 00:48:03,920 Geweldige keuze. 464 00:49:35,216 --> 00:49:36,677 Alsjeblieft. 465 00:49:40,033 --> 00:49:41,859 Samen eten vanavond? Jim 466 00:49:42,565 --> 00:49:44,403 Vraagt hij me uit? 467 00:49:46,665 --> 00:49:48,500 Heb je een pen nodig? 468 00:50:00,844 --> 00:50:03,036 Ze leek niet zo onder de indruk. 469 00:50:14,288 --> 00:50:16,089 Graag 470 00:50:20,703 --> 00:50:22,912 Graag. Ze schreef: "Graag." 471 00:50:30,837 --> 00:50:32,631 Er is een bezoeker voor je. 472 00:50:52,331 --> 00:50:54,279 Je ziet er zelf ook niet slecht uit. 473 00:50:55,405 --> 00:50:58,290 Je bent wezen winkelen. - Ik heb alles gepikt. 474 00:51:03,457 --> 00:51:08,156 Goede avond. Wat kan ik voor jullie inschenken? - Voor mij een Manhattan. 475 00:51:09,422 --> 00:51:11,260 Whisky met ijs. - Komt eraan. 476 00:51:19,515 --> 00:51:22,764 Jullie zien er prachtig uit. - Dank je. 477 00:51:22,905 --> 00:51:25,814 We zijn samen uit. - Leuk. 478 00:51:26,691 --> 00:51:30,195 Had lang genoeg geduurd. - Ik gaf je ruimte. 479 00:51:32,055 --> 00:51:35,786 Ruimte, het enige waar ik niet meer van nodig heb. 480 00:51:39,072 --> 00:51:40,741 Dank u wel. 481 00:51:42,069 --> 00:51:45,390 Dat was zo lekker. - Het was niet makkelijk om te reserveren. 482 00:51:45,460 --> 00:51:47,907 Ze zullen vragen of we toch van onze tafel willen afzien. 483 00:51:47,918 --> 00:51:51,108 Ze kijken me allemaal vuil aan. - Heel druk vanavond. 484 00:51:52,833 --> 00:51:56,641 Hoe gaat het met je boek? - Ik weet nog niet wat het is. 485 00:51:57,745 --> 00:52:02,043 Mijn vader schreef altijd over zijn leven, maar hij had verhalen. 486 00:52:02,688 --> 00:52:04,733 Hij zeilde om Antartica heen. 487 00:52:05,234 --> 00:52:09,030 Hij was een oorlogsverslaggever. Hij had minnaressen. 488 00:52:09,435 --> 00:52:11,013 Hij schreef over zijn dochter. 489 00:52:11,437 --> 00:52:15,315 Schreef hij over jou? - Ja, ik las over mezelf toen ik opgroeide. 490 00:52:15,326 --> 00:52:16,327 Hoe was dat? 491 00:52:17,572 --> 00:52:21,372 Niet altijd makkelijk. Je weet iets teveel over je zelf. 492 00:52:22,066 --> 00:52:26,966 En toen ik 17 was, kreeg hij een hartaanval. 493 00:52:28,344 --> 00:52:29,970 Recht voor zijn toetsenbord. 494 00:52:30,803 --> 00:52:32,347 Einde verhaal. 495 00:52:35,351 --> 00:52:38,186 Dat was zo serieus. Het spijt me. 496 00:52:38,591 --> 00:52:41,760 We hebben meer wijn nodig. - Ik vind het leuk om over je leven te horen. 497 00:52:43,024 --> 00:52:44,402 Dank je. 498 00:52:46,696 --> 00:52:49,407 Waarom zijn we hier? - Dat zul je wel zien. 499 00:52:51,503 --> 00:52:53,005 De beste show van de stad. 500 00:52:56,905 --> 00:53:00,220 Heb je dit eerder gedaan? - Ja. 501 00:53:00,691 --> 00:53:03,362 En is het veilig? - Nee. 502 00:53:04,548 --> 00:53:05,884 Redelijk veilig. 503 00:53:07,719 --> 00:53:09,930 Spring erin. Jij bent aan de beurt. 504 00:53:11,424 --> 00:53:13,067 En mijn jurk dan? 505 00:53:15,674 --> 00:53:16,877 Precies. 506 00:53:19,642 --> 00:53:21,095 Draai je om. 507 00:53:52,152 --> 00:53:53,817 Verbinding gemaakt. 508 00:54:34,699 --> 00:54:37,451 Wat doe je? - Vertrouw je me? 509 00:55:24,968 --> 00:55:26,306 Dank je. 510 00:56:15,519 --> 00:56:17,813 Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb. 511 00:56:21,526 --> 00:56:23,009 Geweldig. 512 00:57:05,469 --> 00:57:08,472 Gaat het? - Ja. 513 00:57:10,835 --> 00:57:13,646 Het gaat wel. Het is alleen... 514 00:57:21,773 --> 00:57:22,948 Ja, ik weet het. 515 00:57:38,842 --> 00:57:43,556 Ik zie iemand, de laatste tijd. Je zult nooit raden wie. 516 00:57:44,887 --> 00:57:48,476 We zijn de laatste twee mensen in de wereld die ooit een relatie zouden krijgen... 517 00:57:48,600 --> 00:57:52,233 maar hier zijn we dan, de laatste mensen van de wereld. 518 00:57:52,244 --> 00:57:55,194 Wat is dat? - Ik schrijf, Arthur. Stil. 519 00:57:55,861 --> 00:58:00,546 Jim en ik zijn gelukkig, zoals schipbreukelingen... 520 00:58:00,557 --> 00:58:04,800 een leven opbouwen op een onbekende kust. - Onbekende kust. Prachtig. 521 00:58:04,811 --> 00:58:06,841 Ja? Dat hoef je niet te zeggen. - Dat weet ik. 522 00:58:06,852 --> 00:58:08,394 Dit ga je niet eten. 523 00:58:10,579 --> 00:58:12,234 Ziet dat er visserig uit? 524 00:58:14,005 --> 00:58:15,319 Lees maar verder. 525 00:58:15,630 --> 00:58:17,176 Het is grappig. 526 00:58:17,369 --> 00:58:19,204 We hebben allemaal dromen. 527 00:58:19,887 --> 00:58:23,585 We plannen onze toekomst alsof we ons lot in eigen handen hebben. 528 00:58:24,255 --> 00:58:28,061 Maar we zijn slechts passagiers. We volgen waar het lot ons leidt. 529 00:58:31,232 --> 00:58:32,550 Arthur. 530 00:58:32,561 --> 00:58:35,984 Dit is niet het leven dat we in gedachten hadden, maar het is ons leven... 531 00:58:36,113 --> 00:58:40,671 en voor het eerst in mijn leven, voel ik me niet alleen. 532 00:58:43,205 --> 00:58:45,331 We hoorden elkaar niet te vinden... 533 00:58:46,997 --> 00:58:48,583 maar dat deden we wel. 534 00:58:49,083 --> 00:58:52,072 Hij laat me voelen dat mijn leven nog niet voorbij is... 535 00:58:52,650 --> 00:58:54,487 alsof het net begonnen is. 536 00:58:55,174 --> 00:58:56,260 Hoe was je dag vandaag? 537 00:58:56,516 --> 00:58:58,519 Goed. Ik heb een paar bladzijdes geschreven. 538 00:58:58,934 --> 00:59:00,724 Heb je iets gevonden dat ons kan helpen? 539 00:59:04,392 --> 00:59:06,543 Ja. - Zijn ze echt? 540 00:59:06,938 --> 00:59:08,564 Ik heb ze zelf geplukt. 541 00:59:12,402 --> 00:59:15,586 Voor twee onfortuinlijke mensen hebben we wel veel geluk. 542 00:59:20,662 --> 00:59:25,793 Attentie. Dit wilt u op beeld zien. 543 00:59:25,917 --> 00:59:29,171 De Avalon zal geslingerd worden langs de ster Arctus. 544 00:59:29,295 --> 00:59:30,881 Kijk. 545 00:59:31,005 --> 00:59:32,676 Mijn God. 546 01:00:08,256 --> 01:00:10,125 Dat was geweldig. 547 01:00:11,988 --> 01:00:13,422 Een rode reus. 548 01:00:18,107 --> 01:00:21,685 Het cadeau van het heelal aan jou. - Wat? 549 01:00:23,243 --> 01:00:24,829 Gefeliciteerd met je verjaardag. 550 01:00:50,757 --> 01:00:52,866 Een drankje voor de Jarige Job. 551 01:00:52,877 --> 01:00:55,497 Ga je niet vragen om een ID? Misschien ben ik niet oud genoeg. 552 01:00:55,508 --> 01:00:58,186 Ik zou nooit naar je leeftijd vragen in het bijzijn van een heer. 553 01:00:58,197 --> 01:00:59,722 Jim is geen heer. 554 01:00:59,733 --> 01:01:02,009 En er zijn geen geheimen tussen Jim en mij. 555 01:01:03,310 --> 01:01:06,235 Is dat zo? - Je hebt het gehoord. 556 01:01:06,483 --> 01:01:08,109 Ik ben zo terug. 557 01:01:22,542 --> 01:01:25,090 Dit is een perfect verjaardag drankje. Dank je. 558 01:01:25,214 --> 01:01:28,259 Ik herinner me deze dag een jaar geleden. 559 01:01:28,384 --> 01:01:30,429 Jim keek er zo naar uit om je te ontmoeten. 560 01:01:31,879 --> 01:01:32,880 Wat? 561 01:01:33,547 --> 01:01:35,426 Waarom keek hij er naar uit? 562 01:01:35,437 --> 01:01:38,106 Hij heeft maanden getwijfeld of hij je zou laten ontwaken. 563 01:01:38,895 --> 01:01:41,399 Hij kon maar niet over je ophouden. 564 01:01:45,741 --> 01:01:47,367 Heeft Jim me laten ontwaken? 565 01:01:48,408 --> 01:01:49,454 Ja. 566 01:01:50,246 --> 01:01:53,127 Hij zei dat het de moeilijkste beslissing uit zijn leven was... 567 01:01:53,251 --> 01:01:55,879 maar ik zie dat het helemaal goed gekomen is. 568 01:02:08,270 --> 01:02:09,436 Wat? 569 01:02:12,191 --> 01:02:13,985 Heb je me laten ontwaken? 570 01:02:21,663 --> 01:02:23,334 Ja, ik heb je laten ontwaken. 571 01:02:27,671 --> 01:02:28,671 Hoe? 572 01:02:29,644 --> 01:02:31,226 Hoe kon je dat doen? 573 01:02:34,010 --> 01:02:35,740 Ik probeerde om het niet te doen. 574 01:02:42,022 --> 01:02:43,524 Ik word niet lekker. 575 01:02:44,692 --> 01:02:45,982 Ik kan niets zien. 576 01:02:48,278 --> 01:02:52,426 Aurora, alsjeblieft. - Blijf van me vandaan. 577 01:02:55,246 --> 01:02:59,667 Ik kan niet van dit schip af. 578 01:03:11,739 --> 01:03:13,333 Nee. 579 01:04:15,641 --> 01:04:17,387 Mag ik met je praten? 580 01:05:45,797 --> 01:05:47,216 Aurora. 581 01:05:47,929 --> 01:05:51,016 Ik weet dat ik niets kan zeggen dat dit weer goed maakt... 582 01:05:51,432 --> 01:05:52,952 maar luister alsjeblieft. 583 01:05:53,436 --> 01:05:55,101 Ik was zo eenzaam... 584 01:05:55,771 --> 01:05:57,312 voor zo'n lange tijd. 585 01:05:58,918 --> 01:06:00,717 Het voelde alsof ik aan het verdwijnen was. 586 01:06:01,901 --> 01:06:04,907 De avond dat ik je voor het eerst zag, wilde ik... 587 01:06:08,243 --> 01:06:09,698 Je hebt mijn leven gered. 588 01:06:12,667 --> 01:06:15,632 En ik weet dat dat niet goedpraat wat ik gedaan heb. 589 01:06:17,149 --> 01:06:21,200 Ik las alles wat je geschreven had en ik werd verliefd... 590 01:06:21,512 --> 01:06:25,764 op je stem en hoe jij denkt. 591 01:06:26,033 --> 01:06:27,927 Ik werd verliefd op jou. 592 01:06:29,600 --> 01:06:34,960 En opeens leek het alsof ik niet meer gevangen was. 593 01:06:35,654 --> 01:06:38,670 Mijn zinloze leven had opeens weer betekenis. 594 01:06:41,328 --> 01:06:43,371 En ik zou willen dat ik het ongedaan kon maken. 595 01:06:44,917 --> 01:06:46,251 Maar dat kan ik niet. 596 01:06:47,961 --> 01:06:51,758 Ik wil je niet kwijtraken. - Dat maakt me niks uit. 597 01:06:51,995 --> 01:06:56,828 Het maakt mij niet uit wat jij wilt. Het maakt mij niet uit waarom je me gewekt hebt. 598 01:06:57,297 --> 01:07:00,060 Je hebt mij m'n leven afgenomen. 599 01:07:23,130 --> 01:07:27,927 Let op. Uw kamercontrolecentrum zal herstarten. 600 01:07:48,027 --> 01:07:50,796 Kritische fout 601 01:08:03,142 --> 01:08:06,521 Ik benijd je. - Waarom? 602 01:08:07,186 --> 01:08:08,816 Je hebt een doel. 603 01:08:11,276 --> 01:08:12,754 Je bent altijd gelukkig. 604 01:08:13,739 --> 01:08:15,489 Hoe gaat het met je boek? 605 01:08:16,327 --> 01:08:18,385 Ik heb nooit eerder over mezelf geschreven. 606 01:08:18,701 --> 01:08:22,334 Het is mijn beste werk tot nu toe en ik weet niet eens waarom ik het schrijf. 607 01:08:23,752 --> 01:08:26,671 Er is maar één persoon die het kan lezen en ik mag hem niet. 608 01:08:26,936 --> 01:08:30,149 Ze zeggen dat tijd alle wonden heelt. 609 01:08:33,555 --> 01:08:35,767 Een gebroken hart is niet zo makkelijk. 610 01:08:38,686 --> 01:08:40,104 Dat zul jij niet begrijpen. 611 01:08:41,815 --> 01:08:43,025 Arthur. 612 01:08:47,823 --> 01:08:51,035 Dinsdag is mijn dag met Arthur. - Het is woensdag. 613 01:08:59,408 --> 01:09:00,889 De bar is helemaal van jou. 614 01:09:09,598 --> 01:09:11,387 Wat lust je? Whiskey? 615 01:09:12,692 --> 01:09:13,900 Koffie. 616 01:09:14,025 --> 01:09:18,070 Aurora. We houden van je. Wat moeten we zonder jou? 617 01:09:20,908 --> 01:09:24,161 Jij bent de moedigste vrouw die ik ken. - Dag, Aurora. 618 01:09:24,172 --> 01:09:27,789 Ik beloof dat ik elke dag aan je zal denken. 619 01:09:27,917 --> 01:09:32,717 Als je wakker wordt, ben ik dood, maar weet dat ik je nooit zal vergeten. 620 01:09:33,589 --> 01:09:35,175 Je bent mijn beste vriendin. 621 01:09:36,384 --> 01:09:38,798 Je was hier nooit gelukkig, dat weet ik. 622 01:09:39,305 --> 01:09:41,392 Niets was voldoende voor je. 623 01:09:43,186 --> 01:09:45,149 Je hoeft niet weg te gaan. 624 01:09:45,273 --> 01:09:47,859 Je kunt hier doen wat je moet doen. 625 01:09:50,238 --> 01:09:54,824 Maar als je toch gaat, dan wens ik dit: 626 01:09:57,079 --> 01:10:00,500 Ik hoop dat je iemand vindt die je hart vult... 627 01:10:02,042 --> 01:10:04,004 en ik hoop dat je hem binnenlaat. 628 01:10:05,506 --> 01:10:09,817 Ik hoop dat je weet dat je niets bijzonders hoeft te doen om gelukkig te zijn. 629 01:10:12,015 --> 01:10:17,352 Maak plezier, neem risico's. 630 01:10:22,027 --> 01:10:25,353 Ik hou van je, Aurora. Dag. 631 01:10:28,702 --> 01:10:32,473 Morgen, Arthur. Koffie, graag. - Komt eraan. 632 01:10:38,468 --> 01:10:43,230 Vervuil je nou mijn barkruk? - Als je iets wilt maken, moet je smerig worden. 633 01:10:43,760 --> 01:10:46,649 En wat heb je gemaakt? - Verbeteringen. 634 01:10:47,851 --> 01:10:49,539 Toegangshal. 635 01:11:17,096 --> 01:11:18,453 Eerste verdieping. 636 01:11:31,615 --> 01:11:33,201 Gouden ontbijt. 637 01:11:49,597 --> 01:11:51,934 Hier spreekt dekchef Gus Mancuso. 638 01:11:52,893 --> 01:11:55,792 Wie heeft er een boom in mijn schip geplant? 639 01:12:17,718 --> 01:12:19,729 Wie heeft dat gedaan? - Ik. 640 01:12:20,262 --> 01:12:22,776 En jij bent? - Jim Preston. 641 01:12:24,266 --> 01:12:25,616 Aurora Lane. 642 01:12:26,019 --> 01:12:28,582 Is er nog iemand wakker? - Alleen wij. 643 01:12:29,233 --> 01:12:33,349 Hoe ver zijn we? - Nog 88 jaar te gaan. 644 01:12:42,050 --> 01:12:43,672 Slaapverstoring. 645 01:12:45,217 --> 01:12:50,288 Ze zeiden dat het niet kon. Maar drie mensen, drie verstoringen. 646 01:12:55,480 --> 01:12:58,216 Je weet half niet hoe lang ik daar in wilde komen. 647 01:12:58,217 --> 01:13:00,704 Nu dat gebeurd is, blijf overal vanaf. 648 01:13:00,705 --> 01:13:04,609 Werk je hier? - Dit is 'besturingspersoneel'. Ik ben dekchef. 649 01:13:05,632 --> 01:13:08,315 Operaties, navigatie, communicatie... 650 01:13:10,568 --> 01:13:12,842 Onbevoegd personeel. 651 01:13:13,917 --> 01:13:15,185 Sorry. 652 01:13:17,338 --> 01:13:23,463 Als ik het goed lees, zitten we nog op koers, dus wat er ook mis is, navigatie doet het nog. 653 01:13:23,464 --> 01:13:26,764 Is er iets met het schip? - Drie verstoringen? Ja. 654 01:13:26,765 --> 01:13:28,918 Er is iets mis, maar wat? 655 01:13:32,022 --> 01:13:37,654 Vreemd, we horen gegevens van het hele schip te krijgen, maar er is geen data. 656 01:13:39,907 --> 01:13:43,700 Ik moet alles handmatig controleren. - Kunnen we niet terug? 657 01:13:43,701 --> 01:13:47,633 We zitten op halve lichtsnelheid. Het zou net zo lang duren als doorgaan. 658 01:13:47,634 --> 01:13:51,626 We moeten toch wel iets doen? - We gaan naar waar we gaan. 659 01:13:54,635 --> 01:13:55,762 Alles goed met je? 660 01:13:56,836 --> 01:13:59,772 Slaapkater. Heb ik altijd. 661 01:14:00,130 --> 01:14:01,982 Toegangshal. 662 01:14:02,172 --> 01:14:05,261 Twee jaar, hè? Zijn er nog meer bomen? 663 01:14:05,802 --> 01:14:06,876 Kijk uit. 664 01:14:11,601 --> 01:14:17,901 Dat is nog nooit gebeurd. - Het gebeurt wel vaker. Dit is nummer 15. 665 01:14:18,620 --> 01:14:19,656 15. 666 01:14:19,657 --> 01:14:22,303 De ontbijtbar deed gek vandaag. - En een lift ook. 667 01:14:22,304 --> 01:14:25,397 Vorige week zat mijn deur dicht. Ik zat twee dagen vast. 668 01:14:25,398 --> 01:14:26,512 Echt? 669 01:14:27,161 --> 01:14:30,107 Dat soort dingen gebeuren niet op dit schip. 670 01:14:30,499 --> 01:14:33,185 Er zijn 16 techstations op elk dek. 671 01:14:33,583 --> 01:14:37,162 Schuif je tablet erin, de data synchroniseert vanzelf. Duidelijk? 672 01:14:38,997 --> 01:14:45,029 Jij doet dek één en twee, jij drie en vier. Ik ga onze pods nakijken. 673 01:14:45,974 --> 01:14:47,537 Dat moet interessant worden. 674 01:14:58,134 --> 01:15:02,351 Moet je niet je ronde doen? - Ik ben klaar. 675 01:15:05,077 --> 01:15:06,733 Ik heb je pod gecontroleerd. 676 01:15:07,857 --> 01:15:13,169 Het is simpel. De chip van de klok is doorgebrand. Hoort niet te gebeuren, maar is erg simpel. 677 01:15:13,297 --> 01:15:14,923 Mijn pod is ingewikkelder. 678 01:15:15,047 --> 01:15:19,739 Systeemfalen op diverse vlakken tegelijk. Dat ding brandde volledig door. 679 01:15:21,946 --> 01:15:26,161 Daarom voel ik me zo beroerd. Maar Aurora's pod... 680 01:15:29,857 --> 01:15:31,497 Jij hebt dat gedaan. 681 01:15:33,821 --> 01:15:34,821 Ja. 682 01:15:34,945 --> 01:15:39,263 En ik maar denken dat je geluk had om alleen te zijn met Aurora. 683 01:15:42,410 --> 01:15:45,789 Het was geen geluk, hè? - Nee. 684 01:15:46,085 --> 01:15:48,981 Weet ze het? - Ze weet het. 685 01:15:51,129 --> 01:15:53,988 Hoe lang was je alleen? - Een jaar. 686 01:15:57,929 --> 01:15:59,138 Dan nog... 687 01:16:00,898 --> 01:16:02,716 tering... 688 01:16:08,109 --> 01:16:10,074 Data ontvangen. 689 01:16:13,824 --> 01:16:15,325 Data ontvangen. 690 01:16:19,863 --> 01:16:21,233 Data ontvangen. 691 01:16:21,234 --> 01:16:23,563 Zelfde als van Jim. - Data aan het invoegen. 692 01:16:23,564 --> 01:16:27,822 Overal systeemfalen, maar geen zichtbare samenhang. 693 01:16:29,840 --> 01:16:31,722 Je hebt de pods bekeken? 694 01:16:32,388 --> 01:16:33,778 Ik heb ze bekeken. 695 01:16:35,600 --> 01:16:37,084 Dus je weet... 696 01:16:38,350 --> 01:16:39,808 wat Jim heeft gedaan? 697 01:16:44,774 --> 01:16:46,748 En? - Het gaat mij niet... 698 01:16:46,749 --> 01:16:51,758 Hij maakte me wakker, ontnam mijn leven. - Ik weet het en het spijt me. 699 01:16:51,759 --> 01:16:54,187 Ik heb werk te... - Het is moord. 700 01:16:57,332 --> 01:17:01,971 Je hebt gelijk, Aurora, maar iemand die verdrinkt, zal altijd proberen iemand te grijpen. 701 01:17:02,756 --> 01:17:05,690 Het klopt niet, maar hij is aan het verdrinken. 702 01:17:07,279 --> 01:17:08,906 Dit is nummer 16. 703 01:17:15,978 --> 01:17:18,044 Alles goed met je? 704 01:17:20,211 --> 01:17:21,997 Je kunt beter gaan slapen. - Ja. 705 01:17:23,655 --> 01:17:27,923 Een paar uur en dan morgenochtend weer vroeg op. 706 01:18:20,780 --> 01:18:23,615 Zwaartekrachtverlies 707 01:19:33,397 --> 01:19:35,078 Zwaartekracht actief 708 01:20:15,097 --> 01:20:17,934 Ik was net aan het zwemmen. - Alles goed met je? 709 01:20:17,935 --> 01:20:19,349 We moeten naar Gus toe. 710 01:20:21,232 --> 01:20:23,172 Gus. 711 01:20:23,939 --> 01:20:28,223 Zwaartekrachtverlies betekent dat het groot is en niet goed. 712 01:20:29,346 --> 01:20:35,533 Elk falen is een verbrande processor. Alles aan boord denkt te hard. Waarom? 713 01:20:36,453 --> 01:20:40,922 Computer, toon de afgelopen fouten. - Tijdlijn aan het verwerken. 714 01:20:42,588 --> 01:20:47,466 Watervalfalen. Het begon twee jaar geleden met een stroomstoot. 715 01:20:48,551 --> 01:20:50,650 17 fouten op één dag... 716 01:20:51,262 --> 01:20:56,564 inclusief slaappod 4298. - Dat ben ik. Ik werd er wakker door. 717 01:20:58,564 --> 01:21:03,080 Wat gebeurde er? - Een belangrijk systeem ging ergens plat. 718 01:21:03,965 --> 01:21:07,566 Alles wat er nu nog is, probeert het te dekken, maar het lukt niet. 719 01:21:07,695 --> 01:21:12,806 We moeten het vinden en oplossen. - Hoe slecht kan het worden? 720 01:21:13,874 --> 01:21:17,605 Geef me risicoanalyse gebaseerd op deze data. - Aan het generaliseren. 721 01:21:17,837 --> 01:21:20,351 Het falen van de missie is op handen. 722 01:21:20,352 --> 01:21:25,132 Falende systemen: Levensonderhoud, fusiereactor... - We zitten dus vast... 723 01:21:25,471 --> 01:21:28,436 ionaandrijving... - op een zinkend schip. 724 01:21:37,025 --> 01:21:38,971 Technische Dienst. 725 01:21:39,193 --> 01:21:42,043 Er zijn niet veel dingen om dit schip zo te raken. 726 01:21:44,952 --> 01:21:48,079 Nu Diagnostiek eruit ligt, moeten we het zelf vinden. 727 01:21:48,413 --> 01:21:49,763 Waar beginnen we? 728 01:21:50,788 --> 01:21:51,820 Gus. 729 01:21:55,838 --> 01:21:58,868 Scan klaar. Data wordt geanalyseerd. 730 01:22:02,471 --> 01:22:05,962 Wat is er mis met me? - Een aantal dingen. 731 01:22:06,020 --> 01:22:10,733 612 aandoeningen gevonden. - Laat me eruit. 732 01:22:25,122 --> 01:22:30,669 Wat is de prognose? - Dit mag niet besproken worden zonder arts. 733 01:22:31,298 --> 01:22:36,603 Negeren met mijn autoriteit, ID 2317. Kom maar op, dok. 734 01:22:36,720 --> 01:22:41,326 Koudvuur, progressieve orgaanuitval. Oorzaak: Onbekend. 735 01:22:41,327 --> 01:22:44,157 Mijn gestoorde pod is de oorzaak. 736 01:22:44,158 --> 01:22:46,968 En de behandeling? - Er zijn diverse behandelmethodes. 737 01:22:47,103 --> 01:22:49,910 Geen van allen zullen het leven aanzienlijk verlengen. 738 01:22:53,359 --> 01:22:57,741 Hoe lang heb ik nog? - Je einde is al onderweg. 739 01:22:58,867 --> 01:23:02,746 Deze pillen zullen je lijden verminderen tijdens de laatste uren. 740 01:23:20,433 --> 01:23:21,434 Gus? 741 01:23:26,733 --> 01:23:28,198 Ik heb even nodig. 742 01:23:58,145 --> 01:24:00,941 We ondervinden problemen met de vlucht. 743 01:24:03,275 --> 01:24:07,258 Waar zou hij zijn? - Keer terug naar uw verblijf. 744 01:24:17,534 --> 01:24:19,868 Ik had die pillen moeten nemen. 745 01:24:20,336 --> 01:24:22,690 Ik haal ze wel. - Blijf hier. 746 01:24:24,344 --> 01:24:26,105 Ga zitten. 747 01:24:30,390 --> 01:24:32,654 Jullie moeten op elkaar letten. 748 01:24:42,110 --> 01:24:43,656 Mijn ID. 749 01:24:45,451 --> 01:24:47,901 Brengt je waar je heen moet. 750 01:24:49,034 --> 01:24:50,754 Repareer het schip. 751 01:24:51,873 --> 01:24:54,148 Zoek uit wat er mis is met haar. 752 01:24:57,172 --> 01:24:58,847 Hoe zie ik eruit? 753 01:24:59,715 --> 01:25:05,137 Geweldig. - De dames houden van uniformen. 754 01:25:14,190 --> 01:25:15,865 Wat doen we nu? 755 01:25:22,741 --> 01:25:24,242 Dit kan niet goed zijn. 756 01:25:27,539 --> 01:25:30,721 Ik ga terug naar de technische dienst. - Kun je dit maken? 757 01:25:31,458 --> 01:25:32,721 Ik heb je hulp nodig. 758 01:25:35,924 --> 01:25:36,925 Kom mee. 759 01:25:59,774 --> 01:26:00,876 Arthur. 760 01:26:16,499 --> 01:26:17,500 Kom mee. 761 01:26:21,463 --> 01:26:23,169 Technische Dienst. 762 01:26:23,587 --> 01:26:27,895 Kunnen we de bemanning niet wakker maken? - Dat zou te lang duren. 763 01:26:28,128 --> 01:26:29,754 Waar zoeken we eigenlijk naar? 764 01:26:30,341 --> 01:26:35,121 Iets groots dat kapot is. Kom mee. 765 01:26:37,147 --> 01:26:38,355 Is het kapot? 766 01:26:38,480 --> 01:26:40,454 Ziet er goed uit. Volgende? 767 01:26:40,773 --> 01:26:42,617 De energiecentrale. Deze kant op. 768 01:26:48,576 --> 01:26:50,041 Kom op. 769 01:26:50,618 --> 01:26:55,474 Het is afgesloten. Er is iets mis. - Daar zoeken we juist naar. Maak het open. 770 01:27:07,221 --> 01:27:12,194 Waarschuwing. Drukfout. Afsluiting begonnen. 771 01:27:15,067 --> 01:27:18,518 Sluit alle deuren. - Houd vol. 772 01:27:20,696 --> 01:27:25,780 Waarschuwing, gevaarlijk zuurstofniveau. Sluit alle deuren. 773 01:27:35,170 --> 01:27:39,213 Gevaarlijk zuurstofniveau. Sluit alle deuren. 774 01:27:43,555 --> 01:27:45,245 Pak het. 775 01:27:51,731 --> 01:27:54,597 Cabine onder druk zetten mislukt. 776 01:28:03,310 --> 01:28:09,805 Druk genormaliseerd. Zuurstofniveau hersteld. Einde afsluiting. 777 01:28:10,098 --> 01:28:12,485 Een gat in het schip. 778 01:28:14,789 --> 01:28:16,098 Meer dan één. 779 01:28:19,347 --> 01:28:22,127 Hoe kan dat? Het moet bestand zijn tegen meteoren. 780 01:28:22,128 --> 01:28:23,837 Blijkbaar kwam er toch één door. 781 01:28:31,693 --> 01:28:33,113 Heet. 782 01:28:40,079 --> 01:28:41,545 We hebben het gevonden. 783 01:28:51,550 --> 01:28:53,832 Het is de reactorcomputer. 784 01:28:59,976 --> 01:29:05,591 Dit raakte ons twee jaar terug. - Jim, hoe kunnen we dit repareren? 785 01:29:09,028 --> 01:29:11,802 We gaan dood. - Voor alles zijn er reserve-onderdelen. 786 01:29:16,410 --> 01:29:18,810 Licht. - Sorry. 787 01:29:20,709 --> 01:29:25,048 Als ik deze module eruit trek, stopt de computer. - Wat gebeurt er dan? 788 01:29:26,766 --> 01:29:29,057 Ik start het zo snel als mogelijk weer op. 789 01:29:33,431 --> 01:29:34,563 Vlug. 790 01:29:36,997 --> 01:29:38,124 Jim. 791 01:29:40,948 --> 01:29:43,418 Reactorcomputer hersteld. 792 01:29:44,601 --> 01:29:46,325 Reactor wordt ontlucht. 793 01:29:48,447 --> 01:29:53,412 We hebben het gemaakt. - Reactorontluchting mislukt. Handbediening nodig. 794 01:29:59,170 --> 01:30:00,501 Ontluchting mislukt. 795 01:30:00,502 --> 01:30:01,972 Kom op. - Jim. 796 01:30:06,845 --> 01:30:10,299 Buitendeur reageert niet. - Wat betekent dat? 797 01:30:12,141 --> 01:30:13,922 De buitendeur zit vast. 798 01:30:14,111 --> 01:30:17,772 Die deur moet open, of het hele schip ontploft. 799 01:30:17,773 --> 01:30:22,014 Hoe? - Ik ga het openen van buitenaf. 800 01:30:22,777 --> 01:30:27,320 Ik open de deur, maak me uit de voeten en jij knalt dat vuur de ruimte in. 801 01:30:27,703 --> 01:30:30,185 Uit de voeten? - Praat hierdoor met me. 802 01:30:30,369 --> 01:30:32,432 Wat gebeurt er als die deur opent? 803 01:30:42,926 --> 01:30:45,095 Hitteschild. Misschien helpt het. 804 01:30:53,481 --> 01:30:55,021 Misschien heb je dit nodig. 805 01:31:08,956 --> 01:31:10,415 Alles komt goed. 806 01:31:20,301 --> 01:31:21,499 Ik kan beter gaan. 807 01:31:26,517 --> 01:31:29,311 Jim. 808 01:31:32,359 --> 01:31:37,742 Kom terug. Ik kan hier niet leven zonder jou. 809 01:32:03,474 --> 01:32:05,895 Waarschuwing. Temperatuur kritisch. 810 01:32:19,286 --> 01:32:20,506 Wat is er? 811 01:32:21,613 --> 01:32:23,414 Is alles goed met je? 812 01:32:23,415 --> 01:32:25,896 Ja, prima. Ga. - Zeker weten? 813 01:32:25,897 --> 01:32:27,125 Ga. 814 01:32:34,889 --> 01:32:36,467 Ik ben bij de luchtsluis. 815 01:32:37,640 --> 01:32:40,243 Nieuw ankerpunt. 816 01:32:43,773 --> 01:32:45,207 Ik zie de deur. 817 01:32:46,190 --> 01:32:48,241 Temperatuur stijgt. 818 01:32:55,241 --> 01:32:57,938 Waarschuwing: Temperatuur kritisch. 819 01:33:04,172 --> 01:33:06,208 Insluiting instabiel. 820 01:33:07,425 --> 01:33:10,083 Waar ben je? - Bij de deur. 821 01:33:10,084 --> 01:33:12,866 Ik sta klaar. Zeg maar wanneer. - Daar gaan we. 822 01:33:16,350 --> 01:33:19,058 De deur gaat niet open. Ik moet het handmatig doen. 823 01:33:21,358 --> 01:33:23,537 Temperatuur stijgend. 824 01:33:24,417 --> 01:33:27,236 Jim, schiet alsjeblieft op. 825 01:33:27,423 --> 01:33:30,378 Ik probeer het nog een keer. - Zeg het als je weg bent. 826 01:33:34,664 --> 01:33:35,873 Nee. - Wat? 827 01:33:37,374 --> 01:33:40,544 Wat gebeurt er? Jim? 828 01:33:44,885 --> 01:33:47,872 Jim. - De deur blijft niet open. 829 01:33:49,097 --> 01:33:52,422 Ik moet hier blijven om de deur open te houden. 830 01:33:53,912 --> 01:33:57,745 Nee, ga weg daar. - Dat kan niet. 831 01:33:58,341 --> 01:34:01,425 Jim. - We hebben geen tijd meer. 832 01:34:02,988 --> 01:34:05,660 Insluiting instabiel. - Jim? 833 01:34:12,375 --> 01:34:13,675 Lucht de reactor. 834 01:34:20,215 --> 01:34:26,052 Nee, als ik de deur open, zul je doodgaan. 835 01:34:26,053 --> 01:34:29,167 Ik hoop van niet. - Kom terug en we bedenken iets anders. 836 01:34:29,168 --> 01:34:33,437 Er is niets anders. - Jim. 837 01:34:34,274 --> 01:34:36,267 Het is al goed. - Dat is het niet. 838 01:34:36,268 --> 01:34:39,510 Aurora. - Waarschuwing: Temperatuursniveau overschreden. 839 01:34:39,511 --> 01:34:41,687 Je zei niet dat dit zou gebeuren. 840 01:34:42,785 --> 01:34:46,533 Aurora, dit schip gaat ontploffen. - Als jij doodgaat, ga ik ook. 841 01:34:47,205 --> 01:34:50,081 Er zijn nog 5.000 mensen op dit schip, Aurora. 842 01:34:51,503 --> 01:34:52,973 We moeten dit doen. 843 01:34:53,755 --> 01:34:55,992 Maximale druk bereikt. 844 01:34:59,319 --> 01:35:01,662 Doe het. 845 01:35:02,807 --> 01:35:05,086 Maximale druk bereikt. 846 01:35:26,352 --> 01:35:28,325 Temperatuur dalende. 847 01:35:29,751 --> 01:35:30,959 Jim. 848 01:35:49,842 --> 01:35:54,022 Ontluchting succesvol. Herstart begonnen. 849 01:35:54,023 --> 01:35:55,839 Jim, zeg iets. 850 01:36:32,494 --> 01:36:34,784 Pakdruk dalende. 851 01:36:37,580 --> 01:36:40,555 Keer terug naar het schip. 852 01:36:41,911 --> 01:36:43,059 Aurora? 853 01:36:44,629 --> 01:36:47,793 Je hebt het geflikt. Kom maar terug. 854 01:36:48,262 --> 01:36:51,507 Ja, daarover gesproken... - Wat? Ben je gewond? 855 01:36:52,282 --> 01:36:54,257 Ik ben de buis uitgeblazen. 856 01:36:54,258 --> 01:36:57,861 Hoe bedoel je? - De verbinding brak. Ik kan niet terug. 857 01:36:59,074 --> 01:37:01,040 Ik kom eraan en haal je naar binnen. 858 01:37:01,041 --> 01:37:06,450 Waarschuwing: Zuurstofniveau kritisch. Keer terug naar het schip. 859 01:37:14,665 --> 01:37:16,877 Aurora, sorry... 860 01:37:18,961 --> 01:37:21,971 voor alles. - Houd je kop, ik kom eraan. 861 01:37:22,633 --> 01:37:27,114 Ik had je 90 jaar later willen ontmoeten. 862 01:37:32,185 --> 01:37:35,534 Dan zou ik een huis voor je bouwen... 863 01:37:39,986 --> 01:37:41,900 een boek voor je gelezen. 864 01:37:44,447 --> 01:37:46,059 Het wordt te gek. 865 01:37:58,047 --> 01:38:01,744 Schakeling bevestigd. - Zoek Jim Preston. 866 01:38:06,078 --> 01:38:11,116 Jim Preston gevonden. - Ik kom je halen. 867 01:38:36,133 --> 01:38:37,343 Jim. 868 01:39:37,460 --> 01:39:41,294 Het spijt me, de patiënt is dood. - Reanimeer hem. 869 01:39:41,295 --> 01:39:44,814 Postmortem operaties vereisen gemachtigd medisch toezicht. 870 01:39:44,815 --> 01:39:48,425 Nee. Jim. 871 01:39:54,764 --> 01:39:58,196 Negeren met mijn machtigings-ID: 872 01:39:58,543 --> 01:40:03,075 1, 7... Godsamme. 2... 873 01:40:03,804 --> 01:40:09,550 2, 3... ID 2317. 874 01:40:11,264 --> 01:40:12,490 Bedieningsmodus 875 01:40:13,454 --> 01:40:14,961 Reanimatie 876 01:40:17,790 --> 01:40:22,766 Meervoudige procedures worden niet aanbevolen. - Negeren. Doe het. 877 01:40:23,129 --> 01:40:24,314 Uitvoerende. 878 01:41:27,285 --> 01:41:28,370 Jim. 879 01:41:56,570 --> 01:42:00,081 Je hebt me teruggebracht. - Ja. 880 01:42:24,442 --> 01:42:26,196 Dank je. - Sta stil. 881 01:42:26,748 --> 01:42:27,793 Natuurlijk. 882 01:43:13,290 --> 01:43:15,392 Ik wil je iets laten zien. 883 01:43:15,393 --> 01:43:21,013 In commandomodus heeft de Autodoc een optie 'stabiliseren en opschorten'. 884 01:43:21,132 --> 01:43:23,847 Het stopt de stofwisseling. 885 01:43:25,637 --> 01:43:26,936 Wat bedoel je? 886 01:43:26,937 --> 01:43:32,099 Met het ID van Gus kan het een winterslaap zijn. Je kunt weer gaan slapen. 887 01:43:36,748 --> 01:43:38,762 Er is maar één Autodoc. 888 01:43:42,949 --> 01:43:44,119 Ja. 889 01:43:46,496 --> 01:43:50,499 Je gaat liggen en valt in slaap. 890 01:43:51,628 --> 01:43:55,577 Je wordt wakker op Homestead II en schrijft je boek. 891 01:43:57,426 --> 01:44:00,553 Maak je reis af en doe wat je moest doen. 892 01:44:08,893 --> 01:44:10,542 Dan ben je alleen. 893 01:44:12,067 --> 01:44:15,804 Dat ben ik eerder geweest en dat ging prima. 894 01:44:17,280 --> 01:44:19,308 Ik zou je nooit meer zien. 895 01:44:22,786 --> 01:44:24,454 Ik kom je wel opzoeken. 896 01:45:07,382 --> 01:45:09,579 Dinsdag is mijn Arthur-avond. 897 01:45:11,257 --> 01:45:12,938 Je ziet er weer geweldig uit. 898 01:45:13,008 --> 01:45:16,594 Dank je, Arthur. Jij ook. - Dankzij jou. 899 01:45:17,813 --> 01:45:19,282 Wat is dat? 900 01:45:21,787 --> 01:45:24,193 Iets dat ik je al lang wil geven. 901 01:45:31,073 --> 01:45:32,742 Het is prachtig. 902 01:45:45,632 --> 01:45:47,756 Dat duurde lang om me te vragen. 903 01:45:50,970 --> 01:45:53,830 Champagne, of ik wacht wel. 904 01:46:11,326 --> 01:46:12,881 Wat een leven. 905 01:46:15,582 --> 01:46:17,141 Wat een leven. 906 01:46:35,432 --> 01:46:39,931 Homestead II 907 01:46:39,934 --> 01:46:43,435 88 jaar later 908 01:46:48,465 --> 01:46:51,577 Wakker maken van bemanning begonnen. 909 01:46:52,542 --> 01:46:54,463 Beste medepassagiers... 910 01:46:54,669 --> 01:46:59,662 als jullie dit meekrijgen, dan heeft de Avalon zijn bestemming bereikt. 911 01:46:59,926 --> 01:47:01,588 Toegangshal. 912 01:47:02,131 --> 01:47:04,283 Er is veel gebeurd tijdens jullie slaap. 913 01:47:11,771 --> 01:47:13,462 Een vriend zei ooit: 914 01:47:13,733 --> 01:47:16,413 "Je moet niet bezig zijn met waar je wilt zijn... 915 01:47:17,027 --> 01:47:20,127 omdat je dan vergeet het beste te halen uit waar je bent." 916 01:47:21,034 --> 01:47:25,656 Wij raakten de weg kwijt, maar vonden elkaar... 917 01:47:26,496 --> 01:47:32,013 en we hadden een geweldig leven samen. 918 01:47:36,795 --> 01:47:40,297 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Puppy Power, Pevi & NoBrainer 919 01:47:40,798 --> 01:47:43,802 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -