1 00:01:26,432 --> 00:01:32,715 ••• Ε Π Ι Β Α Τ Ε Σ ••• 2 00:01:33,076 --> 00:01:36,402 ΔΙΑΣΤΡΙΚΟ ΣΚΑΦΟΣ ΑVΑLΟΝ 3 00:01:37,494 --> 00:01:42,735 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ Ο ΑΠΟΙΚΙΑΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ HOMESTEAD ΙΙ 4 00:01:57,096 --> 00:02:00,388 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ 5 00:02:01,099 --> 00:02:05,587 ΚΥΚΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΜΠΙΝΕΣ ΛΗΘΑΡΓΟΥ ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ 6 00:02:06,403 --> 00:02:09,896 ΠΛΗΡΩΜΑ: 258 7 00:02:10,830 --> 00:02:12,939 ΕΠΙΒΑΤΕΣ: 8 00:02:12,940 --> 00:02:16,448 ΕΠΙΒΑΤΕΣ: 5.000 9 00:02:40,326 --> 00:02:42,552 ΕΚΤΡΟΠΗ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΣΠΙΔΑ 10 00:03:04,527 --> 00:03:05,975 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ 11 00:03:25,495 --> 00:03:28,335 ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ 12 00:04:01,333 --> 00:04:03,163 ΤΖΕΪΜΣ ΠΡΕΣΤΟΝ - ΝΤΕΝΒΕΡ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ ΒΑΘΜΟΥ 2 13 00:04:25,884 --> 00:04:27,737 Καλημέρα, Τζέιμς! 14 00:04:27,762 --> 00:04:29,342 Πώς αισθάνεσαι; 15 00:04:29,367 --> 00:04:30,677 Στάσου, τι; 16 00:04:30,702 --> 00:04:33,428 Είναι απόλυτα φυσιολογικό να αισθάνεσαι σύγχυση. 17 00:04:33,453 --> 00:04:37,259 Πέρασες 120 χρόνια βρισκόμενος σε αναστολή ζωής. 18 00:04:37,901 --> 00:04:40,921 - Τι; - Μην ανησυχείς, Τζέιμς. 19 00:04:40,946 --> 00:04:43,455 - Τζιμ με λένε. - Τζιμ. 20 00:04:43,887 --> 00:04:45,542 Απλά ανάπνευσε. 21 00:04:45,567 --> 00:04:47,060 Όλα καλά. 22 00:04:47,085 --> 00:04:48,216 Πού είμαι; 23 00:04:48,241 --> 00:04:50,421 Είσαι ένας επιβάτης στο διαστημόπλοιο Avalon. 24 00:04:50,446 --> 00:04:54,238 Το κορυφαίο διαστρικό σκάφος πλανητικών δρομολογίων της εταιρείας Homestead. 25 00:04:55,290 --> 00:04:59,211 Έχουμε σχεδόν ολοκληρώσει το ταξίδι από τη Γη στο νέο σου σπίτι... 26 00:04:59,236 --> 00:05:02,133 ...τον αποικιακό κόσμο του Homestead II. 27 00:05:02,418 --> 00:05:06,820 Ένας νέος κόσμος. Μια νέα αρχή. Χώρος για ανάπτυξη. 28 00:05:07,025 --> 00:05:08,373 Ω, ναι. 29 00:05:08,398 --> 00:05:10,533 Το Avalon βρίσκεται στην τελική προσέγγιση. 30 00:05:10,558 --> 00:05:12,900 Για τους επόμενους 4 μήνες, θα απολαύσεις τα διαστημικά ταξίδια... 31 00:05:12,925 --> 00:05:15,173 ...στην πιο πολυτελή μορφή τους. 32 00:05:15,198 --> 00:05:17,868 Φαγητό. Διασκέδαση. Φίλοι. 33 00:05:17,893 --> 00:05:20,376 - Οι φίλοι μου. - Σωστά, Τζιμ. 34 00:05:20,603 --> 00:05:22,686 Το βραχιόλι ταυτοποίησης στον καρπό σου 35 00:05:22,687 --> 00:05:24,769 είναι το κλειδί σου για τα θαύματα του Avalon. 36 00:05:26,236 --> 00:05:28,107 Είσαι απολύτως υγιής, Τζιμ. 37 00:05:28,147 --> 00:05:31,323 Έλα να σε πάω στην καμπίνα σου, να ξεκουραστείς λίγο. 38 00:05:38,549 --> 00:05:42,627 Μπορεί ίσως να βιώσεις μετα-ληθαργική ναυτία. 39 00:05:43,764 --> 00:05:46,259 Η πόρτα σου θα είναι ανοιχτή για 'σένα. 40 00:05:49,324 --> 00:05:50,755 Καλώς ήρθες στην καμπίνα σου. 41 00:05:50,780 --> 00:05:53,142 Το σπίτι σου μέχρι να προσεδαφιστούμε. 42 00:05:53,167 --> 00:05:57,558 Κατά τους επόμενους 4 μήνες, θα προετοιμα- στείς για τη νέα σου ζωή στον Homestead II. 43 00:05:57,583 --> 00:06:00,678 Θα γνωρίσεις τους συνεπιβάτες σου, θα παρα- κολουθήσεις μαθήματα ανάπτυξης δεξιοτήτων... 44 00:06:00,703 --> 00:06:03,079 ...και θα μάθεις για την αποικιακή διαβίωση. 45 00:06:03,288 --> 00:06:05,702 Έχεις ανατεθεί στην Ομάδα Μάθησης 38... 46 00:06:05,727 --> 00:06:09,077 ...για επιβάτες με δεξιότητες μηχανικής και τεχνικού εμπορίου. 47 00:06:09,102 --> 00:06:10,641 Σάρωσε την ταυτότητά σου, σε παρακαλώ, 48 00:06:10,642 --> 00:06:12,180 για να επιβεβαιωθεί η παράδοση των αποσκευών. 49 00:06:13,077 --> 00:06:15,374 Τζιμ, σάρωσε την ταυτότητά σου, σε παρακαλώ, 50 00:06:15,375 --> 00:06:17,672 για να επιβεβαιωθεί η παράδοση των αποσκευών. 51 00:06:21,927 --> 00:06:24,302 Για να συνέλθεις καλύτερα απ την κατάσταση αδρανοποίησης, 52 00:06:24,303 --> 00:06:26,678 φρόντισε να πίνεις πολλά υγρά. 53 00:06:28,074 --> 00:06:30,803 Απόλαυσε το υπόλοιπο του ταξιδιού σου μέσα στο Avalon... 54 00:06:30,828 --> 00:06:33,650 ...ένα διαστημόπλοιο της εταιρείας Homestead. 55 00:06:35,556 --> 00:06:36,893 Καλημέρα στον κάθε ένα και σε όλους. 56 00:06:36,918 --> 00:06:39,720 Είναι ένα όμορφο πρωινό εδώ στο διαστημόπλοιο Avalon. 57 00:06:39,745 --> 00:06:42,488 Ό,τι κι αν κάνετε, μην πάθετε νοσταλγία, πάθετε Homestead. 58 00:06:42,513 --> 00:06:45,696 Ας ξεκινήσουμε μ ένα τραγούδι, απ τα αγαπημένα μου πίσω στη Γη. 59 00:07:01,528 --> 00:07:05,001 "Απλά λέγε με... λέγε με Τζιμ. Φίνο μπουφάν έχεις. " 60 00:07:18,955 --> 00:07:21,019 Γεια σας, επιβάτες. 61 00:07:21,269 --> 00:07:23,956 Παρακαλώ, καθίστε όλοι σας. 62 00:07:24,650 --> 00:07:27,248 Καλώς ήρθατε, Ομάδα Μάθησης 38. 63 00:07:27,273 --> 00:07:30,598 Η εισαγωγή σας στη ζωή στην αποικία. 64 00:07:30,723 --> 00:07:34,595 Η Γη είναι ένας ευημερής πλανήτης. Το λίκνο του πολιτισμού. 65 00:07:34,967 --> 00:07:37,740 Για πολλούς, όμως, είναι και πυκνοκατοικημένη. 66 00:07:37,741 --> 00:07:40,513 Υπερτιμημένη. Υπερεκτιμημένη. 67 00:07:40,538 --> 00:07:43,136 Συγγνώμη, νομίζω ότι ίσως είμαι σε λάθος- 68 00:07:43,137 --> 00:07:44,983 - Καμία ερώτηση μέχρι το τέλος, παρακαλώ. - Συγγνώμη. 69 00:07:45,008 --> 00:07:47,602 Οι αποικίες προσφέρουν μια εναλλακτική. 70 00:07:47,627 --> 00:07:49,394 - Έναν καλύτερο τρόπο ζωής. - Πού είναι οι υπόλοιποι- 71 00:07:49,426 --> 00:07:53,821 Και δεν υπάρχει ομορφότερη αποικία από την Homestead ΙΙ... 72 00:07:53,846 --> 00:07:57,274 - ... το στολίδι των Κατεχόμενων Κόσμων. - Εντάξει. 73 00:07:57,456 --> 00:07:59,061 Πού είναι όλοι; 74 00:07:59,086 --> 00:08:01,176 Είμαστε όλοι στο διαστημόπλοιο Avalon. 75 00:08:01,201 --> 00:08:02,556 Μα είμαι ο μόνος εδώ. 76 00:08:02,581 --> 00:08:07,241 Υπάρχουν 5.000 επιβάτες και 258 μέλη πληρώματος. 77 00:08:07,266 --> 00:08:09,012 Γιατί, λοιπόν, είμαι μόνος; 78 00:08:09,037 --> 00:08:11,470 Είμαστε όλοι μαζί σε αυτό. 79 00:08:13,232 --> 00:08:14,847 Μ ακούτε; 80 00:08:16,028 --> 00:08:17,776 Είναι κανείς εδώ; 81 00:08:17,801 --> 00:08:19,291 Μ ακούτε; 82 00:08:30,176 --> 00:08:33,236 Παρακαλώ, κουμπώστε τη ζώνη σας και ασφαλίστε τα χαλαρά αντικείμενα. 83 00:08:33,261 --> 00:08:37,446 Ο ανελκυστήρας αυτός θα υποστεί μια στιγμιαία έλλειψη βαρύτητας. 84 00:09:00,064 --> 00:09:02,084 Grand Concourse. 85 00:09:16,756 --> 00:09:20,697 Καλώς ήλθατε στο Grand Concourse εντός του Avalon, μπορώ να σας βοηθήσω; 86 00:09:21,150 --> 00:09:23,228 Πρέπει να μιλήσω σε κάποιο άτομο. 87 00:09:23,374 --> 00:09:24,835 Σ ένα ζωντανό άτομο, παρακαλώ. 88 00:09:24,860 --> 00:09:27,870 Τι είδος ατόμου; Προσωπικό γυμναστή; Σχεδιαστή ταξιδιού; Θεραπευτή; 89 00:09:27,895 --> 00:09:30,291 Δε γνωρίζω. Κάποιον επικεφαλής. 90 00:09:30,316 --> 00:09:32,390 Ο Επιστάτης Σκάφους χειρίζεται τις υποθέσεις επιβατών. 91 00:09:32,391 --> 00:09:34,465 Είναι στο επίπεδο 3 του Grand Concourse. 92 00:09:34,490 --> 00:09:36,445 - Ευχαριστώ. - Χαρά μου που βοήθησα! 93 00:09:41,980 --> 00:09:43,246 Καθόλου καλό... 94 00:09:43,271 --> 00:09:44,779 - Χαίρετε! - Ποιος χειρίζεται το σκάφος; 95 00:09:44,804 --> 00:09:47,250 Το Πλήρωμα Πτήσης, ο Κυβερνήτης, ο Χειριστής, ο Αρχιπλοηγός... 96 00:09:47,275 --> 00:09:48,801 Θέλω να μιλήσω στον Κυβερνήτη. 97 00:09:48,826 --> 00:09:50,589 Ο Κυβερνήτης σπανίως απαντάει σε ερωτήματα επιβατών ο ίδιος. 98 00:09:50,614 --> 00:09:53,303 Είναι επείγον! Παρακαλώ. 99 00:09:53,328 --> 00:09:56,711 Ο Κυβερνήτης βρίσκεται συνήθως στη Γέφυρα, στο Κατάστρωμα Εντολών. 100 00:10:06,906 --> 00:10:10,342 Η πρόσβαση στη Γέφυρα απαιτεί ειδική άδεια. 101 00:10:12,048 --> 00:10:15,727 Η πρόσβαση στη Γέφυρα απαιτεί ειδική άδεια. 102 00:10:17,839 --> 00:10:19,890 Πρέπει να μου κάνουν πλάκα. 103 00:10:33,477 --> 00:10:36,063 Καλώς ήρθατε στο Παρατηρητήριο. 104 00:10:37,565 --> 00:10:39,581 Τι μπορώ να σας δείξω; 105 00:10:40,284 --> 00:10:42,632 Υποτίθεται ότι προσεδαφιζόμαστε σύντομα... 106 00:10:45,281 --> 00:10:48,158 Είμαι... Είμαι ο μόνος ξύπνιος. 107 00:10:48,183 --> 00:10:51,793 Δεν καταλαβαίνω. Τι μπορώ να σας δείξω; 108 00:10:52,407 --> 00:10:53,749 Δείξε μου τον Homestead II. 109 00:10:53,774 --> 00:10:57,159 Ο Homestead II είναι ο 4ος πλανήτης στο σύστημα Bhakti. 110 00:10:57,184 --> 00:10:59,327 Μάλιστα. Και πού είμαστε εμείς; 111 00:10:59,353 --> 00:11:02,522 Διερχόμαστε από τη Γη στον Homestead II. 112 00:11:02,560 --> 00:11:06,030 - Θα φτάσουμε σε περίπου 90 έτη. - Τι; 113 00:11:06,055 --> 00:11:10,370 Φτάνουμε στον Homestead II σε 90 έτη, 3 εβδομάδες και 1 ημέρα. 114 00:11:10,395 --> 00:11:12,855 Όχι, περίμενε. Πριν πόσο καιρό φύγαμε απ τη Γη; 115 00:11:12,880 --> 00:11:16,070 Πριν από περίπου 30 έτη. 116 00:11:19,474 --> 00:11:21,497 Ξύπνησα πολύ νωρίς. 117 00:11:24,043 --> 00:11:25,204 Χαίρετε! 118 00:11:25,229 --> 00:11:26,769 Πώς μπορώ να στείλω μήνυμα στη Γη; 119 00:11:26,794 --> 00:11:28,943 Τα διαστρικά μηνύματα αποστέλλονται από συστοιχία λέιζερ. 120 00:11:28,944 --> 00:11:31,093 Είναι μια ακριβή υπηρεσία. 121 00:11:31,118 --> 00:11:33,423 - Χέσε με. - Χαρά μου που βοήθησα! 122 00:11:35,617 --> 00:11:36,945 Πλανήτης και σύνδεση; 123 00:11:36,970 --> 00:11:38,970 Γη. Εταιρεία Homestead. 124 00:11:38,995 --> 00:11:43,995 Υπάρχουν 30.826 επαφές καταχωρημένες στην ενότητα "Εταιρεία Homestead". 125 00:11:44,020 --> 00:11:47,005 Μεταναστεύω στον Homestead II κι έχω μια επείγουσα κατάσταση. 126 00:11:47,030 --> 00:11:49,878 - Έχω μια Γραμμή Βοήθειας Πελατών. - Καλό ακούγεται. 127 00:11:49,903 --> 00:11:51,606 Ξεκινήστε το μήνυμα. 128 00:11:52,067 --> 00:11:55,007 Γεια. Είμαι ο Τζιμ Πρέστον. 129 00:11:55,473 --> 00:11:57,552 Είμαι ένας επιβάτης στο Avalon. 130 00:11:57,900 --> 00:11:59,343 Και... 131 00:12:02,297 --> 00:12:05,033 ...νομίζω ότι κάτι πήγε στραβά με την κάψουλα αδρανοποίησής μου. 132 00:12:05,058 --> 00:12:06,720 Ξύπνησα πολύ νωρίς. 133 00:12:06,745 --> 00:12:10,417 Και εννοώ... πάρα πολύ νωρίς. 134 00:12:10,442 --> 00:12:13,281 Κανείς άλλος δεν είναι ξύπνιος. Και... 135 00:12:13,562 --> 00:12:15,420 ...δεν ξέρω πώς να επιστρέψω σε κατάσταση αδρανοποίησης. 136 00:12:15,445 --> 00:12:18,838 Και το πρόβλημα είναι ότι απομένουν άλλα 90 χρόνια. 137 00:12:22,001 --> 00:12:24,545 Με αυτόν το ρυθμό, είμαι... 138 00:12:28,083 --> 00:12:30,545 Λυπάμαι, προσπαθώ να το διορθώσω. Μου... 139 00:12:30,570 --> 00:12:33,399 Ίσως μου διέφυγε κάτι. Θα χρειαζόμουν λίγη βοήθεια. 140 00:12:34,195 --> 00:12:35,786 Αυτά. 141 00:12:36,671 --> 00:12:38,184 Ευχαριστώ. 142 00:12:38,909 --> 00:12:40,765 Το μήνυμα εστάλη. 143 00:12:42,633 --> 00:12:43,595 Έξοχα. 144 00:12:43,620 --> 00:12:47,115 - Το μήνυμα θα φτάσει σε 19 έτη. - Τι; 145 00:12:47,140 --> 00:12:51,795 - Η πιο γρήγορη απάντηση σε 55 έτη. - 55 έτη. 146 00:12:52,157 --> 00:12:54,331 Ζητούμε συγγνώμη για την καθυστέρηση. 147 00:12:54,381 --> 00:12:57,159 Το κόστος είναι 6.012 δολάρια. 148 00:13:10,963 --> 00:13:12,877 - Καλησπέρα. - Ω, ρε σύ! 149 00:13:12,902 --> 00:13:15,242 Χαίρομαι που βλέπω κάποιο άλλο πρόσωπο. 150 00:13:15,267 --> 00:13:16,834 Νόμιζα ότι ήμουν ο μόνος ξύπνιος! 151 00:13:16,859 --> 00:13:20,089 Ποιος θέλει να κοιμάται μια τέτοια όμορφη μέρα; 152 00:13:20,114 --> 00:13:23,287 Θέλω να πω, έχουμε πρόβλημα, δε θα πρεπε να είμαστε εδώ. 153 00:13:23,312 --> 00:13:25,349 Πάντως, εγώ δε θα το πω αν δεν το πεις εσύ. 154 00:13:25,686 --> 00:13:28,019 - Ε; - Το μικρό μυστικό μας. 155 00:13:29,456 --> 00:13:31,403 Τι θα θελες να σου προσφέρω; 156 00:13:31,435 --> 00:13:34,500 - Τι; - Φαίνεσαι τύπος που πίνει ουίσκυ. 157 00:13:34,525 --> 00:13:35,885 Εντάξει. 158 00:13:39,678 --> 00:13:42,150 Α, είσαι ρομπότ. 159 00:13:42,967 --> 00:13:45,831 Aνδροειδές, από τεχνική άποψη. 160 00:13:47,449 --> 00:13:49,282 Άρθουρ με λένε. 161 00:13:49,576 --> 00:13:52,030 - Τζιμ. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Τζιμ. 162 00:13:57,998 --> 00:14:00,404 Πόσα ξέρεις γι αυτό το σκάφος; 163 00:14:00,429 --> 00:14:02,892 Δεν γνωρίζω. Ξέρω κάποια πράγματα. 164 00:14:02,917 --> 00:14:05,246 Τι κάνω εάν υπάρξει δυσλειτουργία στην κάψουλα αδρανοποίησής μου; 165 00:14:05,271 --> 00:14:07,873 Οι κάψουλες αδρανοποίησης είναι ασφαλείς από αστοχία υλικού. 166 00:14:07,898 --> 00:14:10,910 - Ποτέ δε δυσλειτουργούν. - Ε, εγώ, ξύπνησα νωρίς. 167 00:14:10,935 --> 00:14:12,682 Δε μπορεί να συμβεί. 168 00:14:12,707 --> 00:14:14,710 Πόσος καιρός απομένει μέχρι να φτάσουμε στον Homestead II; 169 00:14:14,735 --> 00:14:16,473 Περίπου 90 έτη. 170 00:14:16,498 --> 00:14:18,674 Και πότε πρέπει να ξυπνήσουν όλοι οι επιβάτες; 171 00:14:18,699 --> 00:14:21,038 Τους τελευταίους 4 μήνες. 172 00:14:21,492 --> 00:14:26,501 Και τότε πώς γίνεται να κάθομαι εδώ μαζί σου ενώ απομένουν 90 χρόνια ακόμα; 173 00:14:30,301 --> 00:14:32,650 Δεν είναι δυνατόν να είσαι εδώ. 174 00:14:34,784 --> 00:14:36,392 Έλα που είμαι, όμως... 175 00:14:40,962 --> 00:14:43,727 Καλημέρα! Είναι μια όμορφη μέρα εδώ στο Avalon. 176 00:14:43,752 --> 00:14:47,853 Γι αυτό ξυπνήστε, αστέρια. Ώρα να χαλα- ρώσετε και ν απολαύσετε τη διαμονή σας. 177 00:14:58,018 --> 00:15:00,288 Παρακαλώ, επιλέξτε. 178 00:15:01,612 --> 00:15:05,166 Λυπάμαι. Το Mocha Cappuccino Extreme 179 00:15:05,167 --> 00:15:08,720 προορίζεται μόνο για επιβάτες της gold-class. 180 00:15:08,745 --> 00:15:11,033 Θέλω το Mocha Cappuccino Extreme. Χρεώστε το δωμάτιό μου, παρακαλώ. 181 00:15:11,058 --> 00:15:12,914 Φαγητό μπορείτε να αγοράσετε στο- 182 00:15:12,939 --> 00:15:14,340 Λυπάμαι. Το French Roast- 183 00:15:14,365 --> 00:15:16,315 Λυπάμαι. Το Pumpkin Spice- 184 00:15:16,340 --> 00:15:17,519 Συγνώμη. Το Vanilla Chai- 185 00:15:17,544 --> 00:15:18,848 Λυπάμαι. Λυπάμαι. 186 00:15:18,873 --> 00:15:20,700 Λυπ- Λυπ- Λυπάμαι. 187 00:15:21,166 --> 00:15:24,279 - Kαφές σε μεγάλο ποτήρι. Παρακαλώ, απολαύστε τον καφέ σας. - Κρέμα. Ζάχαρη. 188 00:15:24,384 --> 00:15:25,980 Αλήθεια; 189 00:15:39,648 --> 00:15:42,597 ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 190 00:16:46,854 --> 00:16:50,996 Η πρόσβαση στην κάψουλα πληρώματος απαιτεί ειδική άδεια. 191 00:17:29,643 --> 00:17:30,051 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 192 00:17:30,076 --> 00:17:30,922 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ_2B 193 00:17:30,947 --> 00:17:32,714 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ_2B ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ 194 00:17:37,073 --> 00:17:39,156 Παρακαλώ- Επίπεδο- 195 00:17:40,561 --> 00:17:42,407 Grand Concourse. 196 00:17:42,432 --> 00:17:46,147 Την έχω βάψει, Άρθουρ. Την έχω βάψει τελείως. 197 00:17:46,172 --> 00:17:50,568 Έλα τώρα. Κάθε πράγμα έχει και τη θετική του πλευρά. 198 00:17:51,799 --> 00:17:54,871 Μάλλον θα πεθάνω από γηρατειά σ αυτό το σκάφος! 199 00:17:54,896 --> 00:17:56,760 Όλοι θα πεθάνουμε. 200 00:17:56,785 --> 00:17:59,490 Ακόμα και τα ανδροειδή καταλήγουν σε σωρό από παλιοσίδερα. 201 00:17:59,889 --> 00:18:03,111 Είμαι ο μοναδικός πελάτης, γιατί συνέχεια γυαλίζεις ένα ποτήρι; 202 00:18:03,374 --> 00:18:04,927 Κόλπο του επαγγέλματος. 203 00:18:04,952 --> 00:18:07,734 Ο κόσμος αγχώνεται όταν βλέπει τον μπάρμαν να στέκεται χωρίς να κάνει τίποτα. 204 00:18:07,759 --> 00:18:11,728 Για ρίξε μου, λοιπόν, λίγη σοφία μπάρμαν. Είμαι χαμένος στο διάστημα. 205 00:18:13,357 --> 00:18:16,059 Δεν είσαι εκεί όπου θέλεις να είσαι. 206 00:18:16,084 --> 00:18:19,516 Νιώθεις σαν να πρεπε να είσαι κάπου αλλού. 207 00:18:22,969 --> 00:18:24,497 - Εσύ το είπες. - Λοιπόν... 208 00:18:24,522 --> 00:18:28,452 Ας υποθέσουμε ότι χτυπώντας τα δάχτυλά σου, μπορείς να βρεθείς όπου εσύ θες. 209 00:18:28,477 --> 00:18:32,169 Πάω στοίχημα ότι και πάλι έτσι θα ένιωθες. Ότι δεν είσαι στο σωστό μέρος. 210 00:18:32,194 --> 00:18:35,785 Το θέμα είναι, κολλάς τόσο πολύ στο πού θα προτιμούσες να είσαι... 211 00:18:36,003 --> 00:18:38,748 ...και ξεχνάς πώς ν αξιοποιήσεις στο έπακρο το μέρος όπου πράγματι είσαι. 212 00:18:38,773 --> 00:18:40,372 Τι μου λες, δηλαδή; 213 00:18:40,397 --> 00:18:44,167 Σταμάτα για λίγο ν ανησυχείς για ό,τι δε μπορείς να ελέγξεις. 214 00:18:45,545 --> 00:18:47,185 Ζήσε και λίγο. 215 00:18:47,349 --> 00:18:49,026 Να ζήσω λίγο. 216 00:18:58,187 --> 00:19:01,411 Καλώς ήρθατε στη σουίτα BM. 217 00:19:01,994 --> 00:19:03,574 Ω, ναι. 218 00:19:08,536 --> 00:19:10,097 Τι; 219 00:19:19,565 --> 00:19:22,158 Κάν το ένα διπλό jumbo με γαρίδες. Τριπλό. 220 00:19:22,183 --> 00:19:24,428 Ευχαριστώ πολύ. 221 00:19:24,838 --> 00:19:26,136 Φάντασμα. 222 00:19:28,196 --> 00:19:29,585 Ωραία. 223 00:19:31,345 --> 00:19:33,558 Έκανα ό,τι ακριβώς έκανες. 224 00:19:38,480 --> 00:19:40,222 Μεγάλο ποτήρι καφέ. 225 00:19:44,229 --> 00:19:46,308 Μία μαργαρίτα, παρακαλώ. 226 00:19:46,333 --> 00:19:48,254 Έχετε πιει πολλά, κύριε. 227 00:19:48,279 --> 00:19:51,701 Ω, Χέκτορ, σε παρακαλώ. Άλλο ένα. 228 00:19:51,726 --> 00:19:53,319 Μάλιστα, κύριε. 229 00:19:53,522 --> 00:19:54,499 Ευχαριστώ. 230 00:20:06,610 --> 00:20:08,890 Φύγε από δώ! 231 00:20:10,063 --> 00:20:11,859 Γύρνα πίσω. Έι! 232 00:20:14,023 --> 00:20:15,506 Έλα δώ. 233 00:20:46,505 --> 00:20:48,119 Ανάθεμα! 234 00:21:10,836 --> 00:21:12,675 Καλώς ήρθες, Τζιμ. 235 00:21:13,847 --> 00:21:16,097 Παρακαλώ, στρέψε την προσοχή σου στις συμβουλές ασφαλείας 236 00:21:16,098 --> 00:21:18,347 που εμφανίζονται στην οθόνη. 237 00:21:18,372 --> 00:21:22,575 Αυτές οι στολές έχουν σχεδιαστεί ν αντέχουν στο εχθρικό περιβάλλον του διαστήματος. 238 00:21:22,608 --> 00:21:26,054 Το ανθρακόνημα και η πανοπλία θώρακος... 239 00:21:52,969 --> 00:21:56,858 Σύρε τη λαβή προς τα δεξιά για απελευθέρωση της ατμοσφαιρικής πίεσης. 240 00:21:58,358 --> 00:22:00,411 Οι μαγνητικές μπότες ενεργοποιήθηκαν. 241 00:22:00,436 --> 00:22:03,864 Μπορούν να απενεργοποιηθούν κάνοντας χρήση του πίνακα ελέγχου στο χέρι σου. 242 00:22:03,889 --> 00:22:07,180 Πάτα το κόκκινο κουμπί για ν ανοίξεις την πόρτα του αεροφράκτη. 243 00:22:10,350 --> 00:22:12,469 Να περάσεις υπέροχα. 244 00:22:19,767 --> 00:22:21,720 Προσκόλληση ουράς. 245 00:22:56,916 --> 00:22:58,954 ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΜΠΟΤΕΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 246 00:23:49,237 --> 00:23:51,271 Καλώς ήρθες και πάλι, Τζιμ. 247 00:23:54,394 --> 00:23:59,423 Ελπίζω ν αποφασίσεις να μας ξανάρθεις σύντομα για άλλη μια συναρπαστική εμπειρία. 248 00:24:22,987 --> 00:24:25,366 Να περάσεις υπέροχα. 249 00:25:34,882 --> 00:25:36,677 ΩΡΟΡΑ ΛΕΪΝ 250 00:25:45,630 --> 00:25:47,702 Ωρόρα. 251 00:25:48,771 --> 00:25:51,289 Αναζήτηση προφίλ επιβατών. 252 00:25:51,314 --> 00:25:53,078 Είμαι η Ωρόρα Λέιν. 253 00:25:53,103 --> 00:25:56,406 Επιβάτης 1456. Είμαι συγγραφέας. 254 00:25:56,431 --> 00:25:59,491 Νομίζω ότι λέμε ιστορίες ο ένας στον άλλον για να ξέρουμε ότι δεν είμαστε μόνοι. 255 00:25:59,516 --> 00:26:00,828 Για να επικοινωνούμε. 256 00:26:00,868 --> 00:26:04,251 Ο πατέρας σου ήταν ο Όλιβερ Λέιν, ο βραβευμένος με Πούλιτζερ συγγραφέας. 257 00:26:04,276 --> 00:26:07,528 Καμία πίεση, έτσι; Ο μπαμπάς μου συνήθιζε να λέει: 258 00:26:07,553 --> 00:26:11,377 "Εάν ζεις μια συνηθισμένη ζωή, το μόνο που έχεις είναι κοινές ιστορίες. 259 00:26:11,402 --> 00:26:13,921 "Θα πρέπει να ζήσεις μια περιπετειώδη ζωή." 260 00:26:15,000 --> 00:26:16,569 Οπότε... 261 00:26:17,034 --> 00:26:18,656 ...το κάνω στην πράξη. 262 00:26:24,872 --> 00:26:26,318 Καλημέρα. 263 00:26:28,865 --> 00:26:32,557 Ξεκινάω απ την αρχή... όπως και να το δεις. 264 00:26:32,582 --> 00:26:35,179 Θα πρέπει να καταλάβω πού να ζήσω, πώς να ζήσω... 265 00:26:35,204 --> 00:26:36,505 ...ποιοι θα είναι οι φίλοι μου. 266 00:26:36,530 --> 00:26:38,103 Είναι σαν την πρώτη μέρα στο σχολείο. 267 00:26:38,128 --> 00:26:41,206 Κι αυτό το σχολικό λεωφορείο έκανε 120 χρόνια για να φτάσει. 268 00:26:43,438 --> 00:26:46,779 - Δημιουργούμε μια κουλτούρα. - Είσαι αστεία. 269 00:26:46,933 --> 00:26:48,563 Έχεις διαβάσει ποτέ κάτι και να χες την αίσθηση 270 00:26:48,564 --> 00:26:50,193 ότι έχει γραφτεί μόνο για 'σένα; 271 00:26:50,218 --> 00:26:52,233 Δε διαβάζω και πολύ. 272 00:26:52,258 --> 00:26:54,220 Είναι καλή. 273 00:26:54,690 --> 00:26:56,227 Ποια είναι αυτή; 274 00:26:56,252 --> 00:26:57,857 Η Ωρόρα. 275 00:26:57,882 --> 00:27:00,983 Το κορίτσι που κοιμάται. 276 00:27:05,451 --> 00:27:07,385 Ξέρεις, δε λέω ότι το σύμπαν είναι κακό... 277 00:27:07,410 --> 00:27:09,457 ...αλλά σίγουρα έχει απαίσια αίσθηση του χιούμορ. 278 00:27:09,482 --> 00:27:10,524 Για ποιον λόγο; 279 00:27:10,565 --> 00:27:12,987 Σου δίνεται η ευκαιρία να πας σ άλλον πλανήτη, 280 00:27:12,988 --> 00:27:15,409 αλλά θα πεθάνεις στην πορεία. 281 00:27:16,529 --> 00:27:19,246 Και βρίσκεις την τέλεια γυναίκα... 282 00:27:20,358 --> 00:27:22,209 ...ακριβώς μπροστά σου. 283 00:27:23,297 --> 00:27:25,763 Ωστόσο, είναι εντελώς άπιαστη. 284 00:27:28,679 --> 00:27:30,840 Ναι, θα μου λείψει η Νέα Υόρκη. 285 00:27:30,865 --> 00:27:33,020 Δώσ μου ένα φλιτζάνι καφέ και να βλέπω το Chrysler Building... 286 00:27:33,045 --> 00:27:34,703 ...και μπορώ να γράφω όλη μέρα. 287 00:27:34,728 --> 00:27:36,917 Αλλά έχετε καφέ στον Homestead II, σωστά; 288 00:27:36,942 --> 00:27:38,549 Καλύτερα να έχουν καφέ, γιατί αν δεν έχουν, 289 00:27:38,550 --> 00:27:40,156 θα πρέπει να γυρίσουν και να επιστρέψουν στη Γη. 290 00:27:43,005 --> 00:27:45,525 ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 291 00:27:48,706 --> 00:27:51,304 ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 292 00:28:01,042 --> 00:28:03,430 Πες ότι έχεις παγιδευτεί σ ένα έρημο νησί... 293 00:28:03,455 --> 00:28:06,091 ...και είχες τη δύναμη να ευχηθείς να είναι κάποιος εκεί μαζί σου. 294 00:28:06,116 --> 00:28:08,087 Δε θα είσαι μόνος σου. 295 00:28:08,796 --> 00:28:11,232 Αλλά προκαλείς τον αποκλεισμό άλλου ενός ατόμου στο νησί. 296 00:28:11,257 --> 00:28:13,656 Πώς θα... Θα έκανες αυτήν την ευχή; 297 00:28:13,693 --> 00:28:16,209 Δε γνωρίζω. Δεν έχω πάει ποτέ σε νησί. 298 00:28:16,210 --> 00:28:18,116 Εντάξει... Ναι. 299 00:28:19,073 --> 00:28:20,703 Ξέχνα το νησί. 300 00:28:21,275 --> 00:28:25,913 Ας υποθέσουμε ότι βρήκες τον τρόπο να κάνεις κάτι... 301 00:28:25,938 --> 00:28:27,736 ...που θα κάνει τη ζωή σου ένα εκατομμύριο φορές καλύτερη. 302 00:28:27,761 --> 00:28:30,375 Αλλά ξέρεις ότι είναι λάθος, και δε γίνεται να επανορθώσεις. 303 00:28:30,400 --> 00:28:31,802 Πώς αποφασίζεις; 304 00:28:31,827 --> 00:28:34,814 Τζιμ, αυτές δεν είναι ερωτήσεις για ρομπότ. 305 00:28:40,335 --> 00:28:42,720 Ξέρω πώς να ξυπνήσω την Ωρόρα. 306 00:28:42,924 --> 00:28:46,072 Αυτό φαίνεται ωραία ιδέα. Χρειάζεσαι λίγη παρέα. 307 00:28:46,097 --> 00:28:48,649 Την αναγκάζω ν αποκλειστεί σ αυτό το σκάφος για την υπόλοιπη ζωή της! 308 00:28:48,674 --> 00:28:51,537 Α! Τότε, δε μπορείς να το κάνεις. 309 00:28:52,412 --> 00:28:55,236 - Τι θα κάνω; - Είμαι εδώ για 'σένα. 310 00:28:55,261 --> 00:28:57,535 Άρθουρ, είσαι μια μηχανή. 311 00:29:01,395 --> 00:29:04,938 Βλέπεις, δε μπορείς να το νιώσεις, δεν έχεις συναισθήματα. 312 00:29:07,534 --> 00:29:08,669 Είδες; 313 00:29:08,670 --> 00:29:10,369 Δεν πόνεσες. 314 00:29:10,434 --> 00:29:12,419 Κι ούτε που σε πείραξε. 315 00:29:12,869 --> 00:29:15,677 Είναι... άνθρωπος. 316 00:29:22,272 --> 00:29:23,697 Μην το σκέφτεσαι καν. 317 00:29:23,722 --> 00:29:25,406 Συζητήσεις για την Ωρόρα τέλος. 318 00:29:25,431 --> 00:29:27,085 Το ξεπέρασα. 319 00:29:27,171 --> 00:29:28,720 Προχωρώ μπροστά. 320 00:29:31,436 --> 00:29:33,026 Τι να κάνω; Να κάθομαι και να το σκέφτομαι; 321 00:29:33,051 --> 00:29:34,476 Δεν πρόκειται να... Δε μπορώ να το σκέφτομαι. 322 00:29:34,477 --> 00:29:35,901 Δεν πρόκειται να το σκέφτομαι, λοιπόν, τέλος. 323 00:29:35,927 --> 00:29:38,556 Πήρα την απόφασή μου. Ξέρω τι κάνω. 324 00:29:38,557 --> 00:29:40,406 Το διακόπτω έτσι απλά. 325 00:29:42,235 --> 00:29:44,874 Δεν... Όχι πια. Δε θα με ξανακούσεις ν αναφέρω τ όνομά της. 326 00:29:44,875 --> 00:29:47,106 Ούτε που θ αναφέρω ξανά τ όνομά της. 327 00:29:47,131 --> 00:29:48,557 Έγινε. 328 00:29:50,706 --> 00:29:52,559 Δε μπορώ να το κάνω. 329 00:29:57,514 --> 00:29:59,536 Θα ξυρίσω τα γένια μου. 330 00:30:10,091 --> 00:30:11,943 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 331 00:32:04,156 --> 00:32:07,622 Καλημέρα, Ωρόρα. Πώς αισθάνεσαι; 332 00:32:08,026 --> 00:32:10,779 Είναι απόλυτα φυσιολογικό να αισθάνεσαι σύγχυση. 333 00:32:10,804 --> 00:32:14,492 Πέρασες 120 χρόνια βρισκόμενη σε αναστολή ζωής. 334 00:33:02,383 --> 00:33:04,508 Grand Concourse. 335 00:33:04,533 --> 00:33:06,081 Ναι; 336 00:33:09,449 --> 00:33:11,204 Είναι κανείς εδώ; 337 00:33:19,809 --> 00:33:21,494 Γεια σου. 338 00:33:24,579 --> 00:33:26,231 Γεια. 339 00:33:28,456 --> 00:33:30,805 Είσαι επιβάτης ή μέλος του πληρώματος; 340 00:33:32,794 --> 00:33:34,327 Επιβάτης. 341 00:33:34,469 --> 00:33:35,690 Τζιμ Πρέστον. 342 00:33:35,815 --> 00:33:37,701 Ωρόρα Λέιν. 343 00:33:38,813 --> 00:33:43,268 Ξέρεις τι συμβαίνει; Κανείς άλλος απ τη σειρά μου δεν ξύπνησε. 344 00:33:43,941 --> 00:33:45,115 Κι απ τη δική μου το ίδιο. 345 00:33:45,139 --> 00:33:48,673 Το πλήρωμα υποτίθεται ότι θα ξυπνούσε ένα μήνα πριν από εμάς. Αλλά... 346 00:33:48,698 --> 00:33:50,575 ...δεν τους έχω δει. 347 00:33:53,539 --> 00:33:55,547 Το πλήρωμα ακόμα κοιμάται. 348 00:33:57,084 --> 00:33:59,712 Λες ότι κανείς δεν ξύπνησε; 349 00:33:59,713 --> 00:34:01,044 Μόνο εγώ. 350 00:34:01,092 --> 00:34:02,410 Μόνο εσύ; 351 00:34:02,435 --> 00:34:04,199 Μόνο εμείς. 352 00:34:04,599 --> 00:34:07,610 Κάποιος, όμως, πρέπει να προσγειώσει το σκάφος σε λίγες εβδομάδες. 353 00:34:07,635 --> 00:34:11,293 Θα φτάσουμε σε περίπου 89 έτη. 354 00:34:11,317 --> 00:34:13,710 89 χρόνια; 355 00:34:15,577 --> 00:34:18,886 Οι υπόλοιποι επιβάτες δεν έχουν αργήσει να ξυπνήσουν. 356 00:34:19,973 --> 00:34:22,005 Εμείς ξυπνήσαμε νωρίς. 357 00:34:26,877 --> 00:34:30,271 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Πού είναι το πλήρωμα; 358 00:34:30,445 --> 00:34:33,212 Το πλήρωμα βρίσκεται σε προστατευόμενη αίθουσα αδρανοποίησης. 359 00:34:33,237 --> 00:34:36,785 Καθετί σημαντικό, τα συστήματα ελέγχου, οι αντιδραστήρες, οι μηχανές... 360 00:34:36,810 --> 00:34:38,402 ...όλα βρίσκονται πίσω απ το τείχος προστασίας, 361 00:34:38,403 --> 00:34:39,994 δεν υπάρχει κανένας τρόπος εισόδου. 362 00:34:50,423 --> 00:34:52,732 Πόσο καιρό είσαι ξύπνιος; 363 00:34:53,450 --> 00:34:55,751 1 χρόνο και 3 εβδομάδες. 364 00:34:55,964 --> 00:34:58,410 Όχι... Όχι... 365 00:34:59,456 --> 00:35:01,592 Όχι, αυτό δε μπορεί να συμβαίνει. 366 00:35:01,617 --> 00:35:03,855 Πρέπει να ξαναπέσουμε σε αδρανοποίηση. 367 00:35:03,880 --> 00:35:05,385 Ωρόρα, δε μπορούμε. 368 00:35:08,144 --> 00:35:09,941 Πρέπει απλά να επιστρέψουμε στις κάψουλές μας... 369 00:35:09,966 --> 00:35:11,704 ...και να τις ξαναθέσουμε σε λειτουργία. 370 00:35:12,759 --> 00:35:15,573 Δε μπορώ να βρω την κάψουλά μου. Δε βρίσκω την κάψουλά μου. 371 00:35:15,598 --> 00:35:17,259 Δε μπορώ να βρω την κάψουλά μου. 372 00:35:17,934 --> 00:35:19,663 Δεν έχει σημασία. 373 00:35:20,785 --> 00:35:22,076 - Ωρόρα. - Δε μπορώ να τη βρω! 374 00:35:22,101 --> 00:35:23,857 - Σταμάτα. - Δε μπορώ να βρω ποια είναι η δική μου. 375 00:35:23,882 --> 00:35:25,462 - Σταμάτα. - Πώς μπορώ να μάθω ποια είναι η δική μου; 376 00:35:25,487 --> 00:35:26,632 - Δεν ξέρω. - Δε μπορώ... 377 00:35:26,657 --> 00:35:29,589 Σταμάτα. Δεν έχει σημασία. 378 00:35:31,862 --> 00:35:33,789 Απαιτείται ειδικός εξοπλισμός για να μπει κάποιος 379 00:35:33,790 --> 00:35:35,717 σε κατάσταση αδρανοποίησης. 380 00:35:35,742 --> 00:35:38,015 Θυμήσου τις εγκαταστάσεις που μας έβαλαν να περάσουμε 381 00:35:38,016 --> 00:35:40,289 απ όλες εκείνες τις διαδικασίες. 382 00:35:40,313 --> 00:35:42,655 Αυτές οι κάψουλες έχουν σχεδιαστεί για να μας κρατούν σε αδράνεια... 383 00:35:42,681 --> 00:35:44,212 ...και να μας ξυπνήσουν την κατάλληλη στιγμή. 384 00:35:44,237 --> 00:35:46,054 Δε μπορούν να μας ξαναβάλουν σε κατάσταση αναστολής. 385 00:35:46,079 --> 00:35:49,323 Πιστεύεις ότι δεν υπάρχει τρόπος να πέσουμε πάλι σε αναστολή. 386 00:35:50,315 --> 00:35:51,757 Ναι. 387 00:35:51,782 --> 00:35:53,804 Πρέπει να υπάρχει, όμως. 388 00:35:54,127 --> 00:35:56,212 Πρέπει να υπάρχει. 389 00:36:04,378 --> 00:36:07,922 21:00 η ώρα. Ώρα για ύπνο. 390 00:36:12,117 --> 00:36:15,462 Ξέρω ότι θα πρεπε να προσπαθώ να βρω λύση, αλλά... 391 00:36:15,762 --> 00:36:18,198 ...δε μπορώ ούτε τα μάτια μου να κρατήσω ανοιχτά. 392 00:36:18,794 --> 00:36:20,698 Μόλις βγήκες απ την αδρανοποίηση. 393 00:36:20,722 --> 00:36:25,029 Θα περάσουν δύο μέρες μέχρι να επανέλθεις πλήρως. Πρέπει να ξεκουραστείς. 394 00:36:25,645 --> 00:36:27,817 Νομίζω ότι θα πάω να ξεκουραστώ. 395 00:36:28,678 --> 00:36:31,536 - Θα σε πάω στην καμπίνα σου. - Όχι, δεν πειράζει. 396 00:36:31,561 --> 00:36:33,322 Θα είμαι εντάξει. 397 00:36:34,104 --> 00:36:35,671 Εντάξει. 398 00:36:38,533 --> 00:36:40,425 Καληνύχτα, Ωρόρα. 399 00:36:41,944 --> 00:36:45,499 Περισσότερο από έναν χρόνο. Δε μπορώ να το φανταστώ. 400 00:36:46,031 --> 00:36:48,256 Πρέπει να σου ήταν πολύ δύσκολο. 401 00:36:48,409 --> 00:36:49,979 Η?ταν. 402 00:36:50,065 --> 00:36:51,732 Καληνύχτα, Τζιμ. 403 00:36:53,744 --> 00:36:56,930 Παρακαλώ, κουμπώστε τη ζώνη σας και ασφαλίστε τα χαλαρά αντικείμενα. 404 00:36:59,600 --> 00:37:02,521 - Ουίσκυ. Σκέτο. - Ασφαλώς. 405 00:37:08,168 --> 00:37:10,050 Πώς ήταν η μέρα σου; 406 00:37:10,917 --> 00:37:12,511 Η Ωρόρα ξύπνησε. 407 00:37:12,536 --> 00:37:14,554 Συγχαρητήρια. 408 00:37:16,223 --> 00:37:18,206 Δε δείχνεις χαρούμενος. 409 00:37:21,967 --> 00:37:23,979 Άρθουρ, μπορείς να κρατήσεις μυστικό; 410 00:37:24,004 --> 00:37:28,510 Τζιμ, δεν είμαι ένας απλός μπάρμαν, είμαι κύριος. 411 00:37:28,535 --> 00:37:31,270 Μην πεις στην Ωρόρα ότι εγώ την ξύπνησα. 412 00:37:33,158 --> 00:37:36,060 Πιστεύει ότι ήταν ατύχημα. Άσε να της το πω εγώ. 413 00:37:36,085 --> 00:37:37,678 Φυσικά. 414 00:37:50,698 --> 00:37:53,193 Πώς γίνεται να μην υπάρχει τρόπος να ξαναμπεί κάποιος σε αναστολή; 415 00:37:53,218 --> 00:37:54,678 Αν χαλάσει μια κάψουλα; 416 00:37:54,703 --> 00:37:56,929 Καμία κάψουλα αδρανοποίησης δεν έχει δυσλειτουργήσει 417 00:37:56,930 --> 00:37:59,155 σε χιλιάδες διαστρικά ταξίδια. 418 00:37:59,502 --> 00:38:02,077 Εγώ ξύπνησα, όμως. 419 00:38:02,102 --> 00:38:04,911 Οι κάψουλες αδρανοποίησης έχουν εξασφαλισμένη λειτουργία. 420 00:38:04,936 --> 00:38:07,270 Καλημέρα. Έχεις φάει; 421 00:38:07,295 --> 00:38:09,373 Όχι, πεινάω πολύ. 422 00:38:09,398 --> 00:38:11,736 Κι αυτό είναι το πιο ηλίθιο μηχάνημα! 423 00:38:11,761 --> 00:38:13,624 Χαρά μου που βοήθησα! 424 00:38:21,766 --> 00:38:25,435 ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ 425 00:38:26,229 --> 00:38:28,683 Πρωινό χρυσής θέσης. 426 00:38:38,740 --> 00:38:40,922 Είσαι τύπος με λίγες απαιτήσεις. 427 00:38:41,122 --> 00:38:43,685 Δεν είμαι χρυσός επιβάτης. 428 00:38:45,460 --> 00:38:46,752 - Το Γαλικό πρωινό δεν είναι πάνω απο τη βαθμίδα μου. 429 00:38:46,753 --> 00:38:48,045 - Τι; 430 00:38:48,245 --> 00:38:50,073 - Όλο αυτόν τον καιρό; - Ναί. 431 00:38:50,273 --> 00:38:52,649 - Να σου παραγγείλω ένα; - Όχι, όχι είμαι καλά.. 432 00:38:52,849 --> 00:38:55,217 - Σταμάτα! - .. αλήθεια.. εντάξει. 433 00:38:56,587 --> 00:38:58,222 Ορίστε. 434 00:39:03,089 --> 00:39:04,340 Ναι.. 435 00:39:04,540 --> 00:39:06,070 Λοιπόν σκεφτόμουν. 436 00:39:06,270 --> 00:39:08,884 Ίσως υπάρχει άλλος τρόπος για να κοιμηθούμε, το αναρρωτήριο. 437 00:39:09,084 --> 00:39:11,434 Το έλενξα, έχει μόνο ιατρικά μηχανήματα. 438 00:39:11,469 --> 00:39:13,872 Ίσως υπάρχει κάψουλα αδρανοποίησης στο αμπάρι. 439 00:39:14,072 --> 00:39:15,398 Το σκέφτηκα και εγώ. 440 00:39:15,598 --> 00:39:19,140 Και τότε διάβασα το δηλωτικό, είναι κυρίως υλικά για φάρμες, μηχανές και εμπορεύματα. 441 00:39:19,340 --> 00:39:21,515 Ανταλακτικά για τους υπολογιστές και το μηχανοστάσιο. 442 00:39:21,715 --> 00:39:23,748 Δε θα βρούμε εγκατάσταση αδρανοποίησης σε πακέτο. 443 00:39:23,948 --> 00:39:25,503 - Μπορούμε να φτιάξουμε εμείς μια. - Δεν μπορούμε. 444 00:39:25,703 --> 00:39:29,298 - Τζέιμς δε θα προσπαθήσεις κάν; - Προσπάθησα τα πάντα. 445 00:39:29,498 --> 00:39:31,677 Ένα χρόνο τώρα. 446 00:39:32,417 --> 00:39:33,972 Προσπάθησα τα πάντα. 447 00:39:36,731 --> 00:39:38,908 Εγώ όμως όχι. 448 00:39:47,612 --> 00:39:49,653 Αναρρωτήριο. 449 00:39:57,145 --> 00:39:59,913 Τι γίνεται με ερευνητικά άρθρα, κάθε είδους τεχνικά αρχεία; 450 00:39:59,938 --> 00:40:02,694 Η τεχνολογία αδρανοποίησης είναι κατοχυρωμένη. 451 00:40:02,704 --> 00:40:07,059 Τα ακόλουθα άρθρα ασχολούνται με το θέμα σε θεωρητικό επίπεδο. 452 00:40:49,806 --> 00:40:52,892 Nέος φάκελος. Το Ταξίδι μου. 453 00:40:53,065 --> 00:40:57,076 Επιβιβάστηκα στο Avalon με μια ιδέα, ένα πεπρωμένο. 454 00:40:57,537 --> 00:41:01,485 Τώρα, όμως... ανέφικτη. 455 00:41:03,432 --> 00:41:05,833 Έχω ξυπνήσει εδώ και 7 ημέρες... 456 00:41:05,858 --> 00:41:08,349 Ξύπνησα πάρα πολύ νωρίς... 457 00:41:08,455 --> 00:41:11,198 ...και μπορεί κάλλιστα να περάσω την υπόλοιπη ζωή μου εδώ... 458 00:41:11,333 --> 00:41:15,455 ...σ έναν ατσάλινο κόσμο μήκους 1.000 μέτρων. 459 00:41:16,669 --> 00:41:21,597 Υπάρχει άλλος ένας ξύπνιος επιβάτης. Ένας μηχανικός που ονομάζεται Τζιμ Πρέστον. 460 00:41:23,263 --> 00:41:26,060 Ο ίδιος φαίνεται να χει αποδεχθεί τη μοίρα μας. 461 00:41:26,643 --> 00:41:28,673 Αλλά εγώ είμαι φοβισμένη. 462 00:41:29,392 --> 00:41:31,874 Παλεύω να παραμείνω ήρεμη. 463 00:41:33,979 --> 00:41:39,100 Όλοι οι υπόλοιποι επιβάτες θα κοιμούνται για άλλα 90 χρόνια. 464 00:41:39,844 --> 00:41:42,614 Ενώ η δική μου ζωή θα περιφέρεται 465 00:41:42,615 --> 00:41:45,385 σ αυτό το σκάφος... ταξιδεύοντας για πάντα... 466 00:41:46,003 --> 00:41:47,930 ...και ποτέ δε θα φτάνει στον προορισμό της. 467 00:41:48,518 --> 00:41:51,439 Ο μόνος σύντροφός μου, ένας εντελώς ξένος. 468 00:42:00,221 --> 00:42:01,996 Γιατί το έκανες; 469 00:42:04,152 --> 00:42:05,767 Ποιο; 470 00:42:06,632 --> 00:42:09,207 Να μεταναστεύσεις. Ν αφήσεις τη Γη. 471 00:42:10,141 --> 00:42:12,105 Σου παίρνω συνέντευξη. 472 00:42:12,130 --> 00:42:13,041 Τι κάνεις; 473 00:42:13,066 --> 00:42:16,528 Είσαι η πρώτη αποτυχία αδρανοποίησης στην ιστορία των διαστημικών ταξιδιών. 474 00:42:16,553 --> 00:42:18,498 Αυτό σε κάνει θέμα. 475 00:42:18,605 --> 00:42:21,228 - Σε ποιον θα το πεις; - Στις επόμενες γενιές. 476 00:42:21,253 --> 00:42:24,471 Γιατί, λοιπόν, παράτησες τη ζωή σου στη Γη; 477 00:42:24,559 --> 00:42:26,785 120 χρόνια αδρανοποίησης στο διάστημα σημαίνει ότι 478 00:42:26,786 --> 00:42:29,011 ποτέ δε θα ξαναδείς την οικογένεια ή τους φίλους σου. 479 00:42:29,014 --> 00:42:32,724 Θα ξυπνήσεις σ ένα νέο αιώνα, σ ένα νέο πλανήτη. 480 00:42:32,864 --> 00:42:35,169 Είναι η απόλυτη γεωγραφική αυτοκτονία. 481 00:42:35,194 --> 00:42:37,415 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω κι εγώ το ίδιο. 482 00:42:37,440 --> 00:42:39,392 Εγώ πάιρνω συνέντευξη, όμως. 483 00:42:39,727 --> 00:42:41,753 Ήθελες να ξεφύγεις από κάτι; 484 00:42:41,778 --> 00:42:43,199 Όχι. 485 00:42:43,530 --> 00:42:45,681 - Όλα είναι καλά. - Τότε; 486 00:42:45,949 --> 00:42:48,612 Φαντάζομαι πως ήθελα απλώς ένα νέο κόσμο. Δεν ξέρω, ένα νέο ξεκίνημα. 487 00:42:48,637 --> 00:42:50,724 Αυτό είναι το διαφημιστικό της εταιρείας Homestead. 488 00:42:50,749 --> 00:42:52,215 - Είναι; - Τζιμ. 489 00:42:52,240 --> 00:42:55,019 Το ξέρω. Μάλλον έχεις δίκιο. 490 00:42:59,636 --> 00:43:02,950 Στη Γη, όταν κάτι χαλάει, δεν το διορθώνεις, το αντικαθιστάς. 491 00:43:03,422 --> 00:43:06,230 Στις αποικίες, έχουν προβλήματα να λύσουν. 492 00:43:06,255 --> 00:43:08,211 Προβλήματα του είδους μου. 493 00:43:09,597 --> 00:43:11,864 Ο μηχανικός είναι κάτι παρόμοιο. 494 00:43:11,889 --> 00:43:14,383 Είναι ένας νέος κόσμος ακόμα υπό κατασκευή. 495 00:43:16,284 --> 00:43:18,566 Μπορώ να οικοδομήσω ένα σπίτι και να ζήσω σ αυτό. 496 00:43:23,202 --> 00:43:26,185 Ύπαιθρος, χώρος για ανάπτυξη. 497 00:43:26,210 --> 00:43:27,813 Τώρα γύρισες στα σλόγκαν. 498 00:43:27,838 --> 00:43:29,889 Τα σλόγκαν δε μπορεί ν αληθεύουν; 499 00:43:31,304 --> 00:43:34,752 Ξέρεις πόσα έβγαλε η εταιρεία Homestead από τον πρώτο πλανήτη της; 500 00:43:34,777 --> 00:43:36,968 8 τετράκις εκατομμύρια δολάρια. 501 00:43:36,993 --> 00:43:39,684 8 εκατομμύρια δισεκατομμύρια, δηλαδή. 502 00:43:39,709 --> 00:43:42,448 Οι πλανήτες-αποικίες είναι η μεγαλύτερη επιχείρηση τώρα. 503 00:43:42,620 --> 00:43:44,399 Κατέβαλες πλήρη τιμή για το εισιτήριό σου; 504 00:43:44,424 --> 00:43:46,840 Όχι, είμαι σ ένα επιθυμητό επάγγελμα. 505 00:43:46,865 --> 00:43:50,582 Σου γεμίζουν, λοιπόν, το κεφάλι με όνειρα... 506 00:43:50,607 --> 00:43:52,007 ...σου κάνουν έκπτωση στο εισιτήριο, εσύ πετάς 507 00:43:52,008 --> 00:43:53,408 μακριά για να κατοικήσεις τον πλανήτη τους... 508 00:43:53,432 --> 00:43:56,443 ...και δίνεις στη Homestead το 20% απ όσα θα βγάλεις στην υπόλοιπη ζωή σου. 509 00:43:56,468 --> 00:43:59,757 Για να μην αναφέρω το χρέος που θα οφείλεις σ αυτό το φαντεζί διαστημόπλοιο. 510 00:43:59,782 --> 00:44:02,894 Δηλαδή, το μόνο που βλέπεις εδώ είναι 5.000 κορόιδα; 511 00:44:03,050 --> 00:44:06,790 Βλέπω πολλά μηδενικά στα έσοδα της εταιρείας Homestead. 512 00:44:06,815 --> 00:44:10,240 Βλέπω 5.000 άνδρες και γυναίκες ν αλλάζουν τις ζωές τους. 513 00:44:10,768 --> 00:44:13,449 Για 5.000 διαφορετικούς λόγους. Δεν ξέρεις αυτούς τους ανθρώπους. 514 00:44:13,474 --> 00:44:16,684 Δημοσιογράφος είμαι. Ξέρω τους ανθρώπους. 515 00:44:18,030 --> 00:44:19,765 Σοβαρά; 516 00:44:19,790 --> 00:44:21,209 Αυτός εδώ. 517 00:44:21,234 --> 00:44:24,388 Είναι τραπεζίτης, δάσκαλος ή κηπουρός; 518 00:44:25,233 --> 00:44:27,848 - Τραπεζίτης. - Είναι κηπουρός. 519 00:44:28,628 --> 00:44:34,434 Και αυτή, τη λένε Mάντισον, Ντόνα ή Λόλα; 520 00:44:35,358 --> 00:44:37,711 Πολύ σοβαρό όνομα το "Ντόνα" για τέτοια μαλλιά. 521 00:44:37,736 --> 00:44:39,350 Λόλα. 522 00:44:39,484 --> 00:44:41,849 - Mάντισον. - Γαμώτο! 523 00:44:43,675 --> 00:44:44,721 Λοιπόν. 524 00:44:44,746 --> 00:44:46,814 Σεφ, λογίστρια ή μαία; 525 00:44:46,839 --> 00:44:49,537 Αυτή πρέπει να είναι μαία. Αποκλείεται να σκαρφίστηκες τέτοια λέξη. 526 00:44:49,563 --> 00:44:51,368 Είναι μαία. 527 00:44:52,352 --> 00:44:54,602 Καλό να γνωρίζεις ότι εξακολουθούν να υπάρχουν μαίες. 528 00:44:56,598 --> 00:44:59,616 Τη συμπαθώ. Θα ήμασταν φίλες. 529 00:44:59,641 --> 00:45:01,581 Νομίζεις ότι μπορείς να μαντέψεις; 530 00:45:01,607 --> 00:45:03,327 Εσύ όχι; 531 00:45:05,120 --> 00:45:06,565 Δέχομαι. 532 00:45:06,590 --> 00:45:08,368 Εισιτήριο μετ επιστροφής. 533 00:45:08,393 --> 00:45:10,703 Ακριβώς. Θα πήγαινα στον Homestead ΙΙ, 534 00:45:10,704 --> 00:45:13,014 θα ζούσα για έναν χρόνο και ξανά πίσω στη Γη. 535 00:45:13,112 --> 00:45:14,892 Δεν το καταλαβαίνω. Εγώ έφυγα απ τη Γη για μια νέα ζωή. 536 00:45:14,917 --> 00:45:16,490 Εσύ, όμως, θα καταλήξεις εκεί απ όπου άρχισες. 537 00:45:16,491 --> 00:45:20,542 Θα καταλήξω στο μέλλον. 250 χρόνια στο μέλλον. 538 00:45:20,567 --> 00:45:25,050 Στη Γη, η οποία παραμένει το κέντρο του πολιτισμού, είτε σ αρέσει είτε όχι. 539 00:45:25,589 --> 00:45:29,218 Και θα ήμουν η μόνη συγγραφέας που ταξίδεψε στον αποικιακό κόσμο και γύρισε πίσω. 540 00:45:29,244 --> 00:45:31,107 Θα έχω να λέω μια ιστορία που κανείς άλλος δε θα μπορεί να πει. 541 00:45:31,132 --> 00:45:32,704 Ποια ιστορία; 542 00:45:32,729 --> 00:45:35,172 Η πτήση της ανθρωπότητας στ αστέρια. 543 00:45:35,197 --> 00:45:38,921 Η μεγαλύτερη μετανάστευση στην ανθρώπινη ιστορία. Η μεγαλύτερη ιστορία που υπάρχει. 544 00:45:38,946 --> 00:45:40,658 Αλλά δε θα ξέρεις κανέναν απ τους ανθρώπους που θα τη διαβάσουν. 545 00:45:40,683 --> 00:45:42,555 Θα τη διαβάσουν, όμως. 546 00:45:44,918 --> 00:45:46,608 Θα τη διάβαζαν, αλλά... 547 00:45:48,127 --> 00:45:52,344 ...τώρα δε θα τη γράψω ποτέ. Δεν ξέρω αν ποτέ ξαναγράψω. 548 00:45:54,185 --> 00:45:57,824 Τζιμ, δε μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο για να δοκιμάσω... 549 00:45:57,981 --> 00:46:00,035 ...να μας σώσω. 550 00:46:01,423 --> 00:46:04,128 Και δε θέλω καν να το σκέφτομαι πια. 551 00:46:06,366 --> 00:46:08,727 Τι υπάρχει εδώ για να περάσεις την ώρα σου; 552 00:46:10,732 --> 00:46:13,640 - Μιλάς σοβαρά; - Πολύ σοβαρά. 553 00:46:13,641 --> 00:46:15,309 Λειτουργία συμπαίκτη. 554 00:46:16,853 --> 00:46:18,773 Έλα, μπες σε αρμονία. 555 00:46:25,209 --> 00:46:28,823 Στέκεσαι εδώ, και επαναλαμβάνεις ό,τι κάνουν. 556 00:46:36,591 --> 00:46:38,769 Μπορούμε να κάνουμε οτιδήποτε άλλο; 557 00:46:38,794 --> 00:46:39,999 - Απλώς κάνε- - Εντάξει. 558 00:46:40,000 --> 00:46:41,668 - Δεν είσαι αναγκασμένη. - Εντάξει. 559 00:46:44,126 --> 00:46:45,972 Αρχίζουμε. Για να δούμε... 560 00:46:48,674 --> 00:46:50,677 Γιατί χαμογελάς; 561 00:46:50,735 --> 00:46:52,858 Γιατί σε περνάω 2 πόντους. 562 00:46:53,220 --> 00:46:55,992 - Ποια είναι η όμορφη κυρία; - Από δώ η Ωρόρα. 563 00:46:56,062 --> 00:46:58,484 Ωρόρα. Χαίρω πολύ. 564 00:47:01,710 --> 00:47:04,460 - Τα πήγες περίφημα! - Εντάξει, άλλη μια φορά. Άλλη μία. 565 00:47:04,640 --> 00:47:05,266 Φαντασία / Δράμα 566 00:47:21,152 --> 00:47:23,172 Συγγνώμη που έχω ένα μήνα να φορέσω παντελόνι. 567 00:47:23,197 --> 00:47:25,600 7 εβδομάδες και 2 ημέρες, για να μαι ακριβής. 568 00:47:25,625 --> 00:47:27,123 Δεν έχει καθόλου ντροπή. 569 00:47:27,148 --> 00:47:30,532 Πάντως, κι εσένα σου λείπει κάτι κάπου χαμηλά, Άρθουρ. 570 00:47:32,974 --> 00:47:37,022 Κορόιδεψα έναν άνδρα που δε φορά παντελόνι μέχρι που συνειδητοποίησα ότι δεν έχω πόδια. 571 00:47:43,256 --> 00:47:46,231 Για λίγο, παραλίγο να ξεχάσω ότι έχει καταστραφεί η ζωή μου. 572 00:47:46,256 --> 00:47:47,702 Συγγνώμη. 573 00:47:48,117 --> 00:47:49,835 Για ποιο πράγμα; 574 00:47:50,848 --> 00:47:52,458 Πάω να κοιμηθώ. 575 00:47:53,302 --> 00:47:54,834 - Καληνύχτα. - Εντάξει. 576 00:47:54,859 --> 00:47:56,663 Καληνύχτα, Ωρόρα. 577 00:47:59,465 --> 00:48:02,212 Είναι απίθανη. 578 00:48:02,529 --> 00:48:04,448 Άριστη επιλογή. 579 00:49:31,945 --> 00:49:33,421 Γεια σου. 580 00:49:33,709 --> 00:49:35,199 Γεια. 581 00:49:35,279 --> 00:49:37,027 Ορίστε. 582 00:49:42,673 --> 00:49:44,443 Μου ζητάει να βγούμε ραντεβού; 583 00:49:46,576 --> 00:49:48,343 Θες στυλό; 584 00:50:00,892 --> 00:50:03,154 Δε φάνηκε πολύ εντυπωσιασμένη. 585 00:50:20,849 --> 00:50:23,092 "Μετά χαράς". Έγραψε "Μετά χαράς". 586 00:50:30,954 --> 00:50:33,117 Έχετε επισκέπτη. 587 00:50:51,332 --> 00:50:52,450 Πω πω. 588 00:50:52,475 --> 00:50:54,760 Κι εσύ είσαι στην πένα. 589 00:50:55,538 --> 00:50:58,751 - Πήγες και ψώνισες. - Πήγα... κι έκλεψα. 590 00:51:03,572 --> 00:51:05,925 Καλησπέρα. Τι να σας βάλω να πιείτε; 591 00:51:05,950 --> 00:51:08,596 Εγώ ένα Mανχάταν, παρακαλώ. 592 00:51:09,428 --> 00:51:11,843 - Ουίσκυ με πάγο. - Αμέσως. 593 00:51:19,681 --> 00:51:21,496 Δείχνετε υπέροχοι κι οι δύο απόψε. 594 00:51:21,522 --> 00:51:23,008 Ευχαριστούμε, Άρθουρ. 595 00:51:23,033 --> 00:51:24,631 Έχουμε βγει ραντεβού! 596 00:51:24,656 --> 00:51:26,727 Πολύ ωραία. 597 00:51:26,752 --> 00:51:28,915 Έκανες πολύ καιρό να μου ζητήσεις να βγούμε. 598 00:51:28,917 --> 00:51:30,613 Σου έδωσα λίγο διάστημα. 599 00:51:32,080 --> 00:51:36,082 Διάστημα, το μόνο πράγμα που δεν έχω άλλο ανάγκη. 600 00:51:39,100 --> 00:51:41,051 Ευχαριστώ πολύ. 601 00:51:42,084 --> 00:51:43,481 Ήταν πολύ ωραίο. 602 00:51:43,507 --> 00:51:45,455 Πάντως, δεν ήταν εύκολο να κάνεις κράτηση. 603 00:51:45,480 --> 00:51:47,879 Πιθανώς να μας ζητήσουν να σηκωθούμε απ το τραπέζι. 604 00:51:47,904 --> 00:51:51,180 - Πολλά "βρώμικα" βλέμματα. - Πολύ δημοφιλής απόψε. 605 00:51:52,898 --> 00:51:54,528 Λοιπόν, πώς πάει το βιβλίο σου; 606 00:51:54,553 --> 00:51:56,961 Ακόμα δεν ξέρω. 607 00:51:57,703 --> 00:52:00,360 Ο πατέρας μου άρχισε να γράφει για τη ζωή του, αλλά... 608 00:52:00,385 --> 00:52:02,412 ...είχε ιστορίες. 609 00:52:02,741 --> 00:52:05,366 Ταξίδεψε με πλοίο γύρω απ την Ανταρκτική. 610 00:52:05,391 --> 00:52:09,293 Ήταν πολεμικός ανταποκριτής. Είχε... ερωμένες. 611 00:52:09,339 --> 00:52:11,534 Έγραψε για την κόρη του. 612 00:52:11,558 --> 00:52:13,323 - Κι εσύ; - Όχι. 613 00:52:13,348 --> 00:52:15,326 Μεγάλωσα διαβάζοντας για τον εαυτό μου στα βιβλία του. 614 00:52:15,351 --> 00:52:16,850 Πώς κι έτσι; 615 00:52:17,623 --> 00:52:18,976 Πάντα εύκολο είναι. 616 00:52:19,001 --> 00:52:21,907 Λίγα περισσότερα απ αυτά που ήθελες να ξέρεις για τον εαυτό σου. 617 00:52:21,932 --> 00:52:27,301 Θέλω να πω, όταν ήμουν 17, έπαθε ανακοπή καρδιάς. 618 00:52:28,396 --> 00:52:30,404 Κρατώ αυτό μόνο. 619 00:52:30,905 --> 00:52:32,797 Τέλος της ιστορίας. 620 00:52:35,505 --> 00:52:38,611 Σοβάρεψες πολύ. Με συγχωρείς. 621 00:52:38,612 --> 00:52:39,823 Θέλουμε κι άλλο κρασί. 622 00:52:39,848 --> 00:52:42,095 Θα θελα να μάθω για τη ζωή σου. 623 00:52:43,097 --> 00:52:44,601 Ευχαριστώ. 624 00:52:46,738 --> 00:52:49,642 - Γιατί ήρθαμε εδώ; - Θα δεις. 625 00:52:51,495 --> 00:52:53,175 Το καλύτερο θέαμα. 626 00:52:56,917 --> 00:53:00,431 - Το χεις ξανακάνει, δηλαδή; - Βέβαια. 627 00:53:00,705 --> 00:53:03,585 - Και είναι ασφαλές; - Όχι. 628 00:53:04,606 --> 00:53:06,387 Επαρκώς ασφαλές. 629 00:53:07,728 --> 00:53:10,469 Φόρα την. Μετά είναι η σειρά σου. 630 00:53:11,538 --> 00:53:13,348 Και το φόρεμά μου; 631 00:53:15,682 --> 00:53:17,466 Σωστά. 632 00:53:19,687 --> 00:53:21,508 Γύρνα απ την άλλη. 633 00:53:52,081 --> 00:53:53,893 Προσκόλληση ουράς. 634 00:54:34,433 --> 00:54:36,046 Τι κάνεις; 635 00:54:36,394 --> 00:54:37,995 Μ εμπιστεύεσαι; 636 00:55:24,857 --> 00:55:26,665 Σ ευχαριστώ. 637 00:56:15,380 --> 00:56:18,222 Είσαι η ομορφότερη γυναίκα που έχω δει στη ζωή μου. 638 00:56:21,333 --> 00:56:23,353 Με σκοτώνεις. 639 00:57:05,590 --> 00:57:07,442 Είσαι καλά; 640 00:57:07,655 --> 00:57:09,069 Ναι. 641 00:57:10,789 --> 00:57:12,474 Μια χαρά. 642 00:57:12,643 --> 00:57:14,168 Απλώς... 643 00:57:21,648 --> 00:57:23,501 Ναι, ξέρω. 644 00:57:39,039 --> 00:57:41,780 Βγαίνω με κάποιον. 645 00:57:41,805 --> 00:57:43,680 Δεν πρόκειται να μαντέψετε ποιος είναι. 646 00:57:44,920 --> 00:57:46,773 Είμαστε οι δύο τελευταίοι άνθρωποι στον κόσμο 647 00:57:46,774 --> 00:57:48,626 που θα μπορούσαν να συναντηθούν. 648 00:57:48,651 --> 00:57:50,397 Να που συναντηθήκαμε όμως. 649 00:57:50,398 --> 00:57:52,163 Οι δύο τελευταίοι άνθρωποι στον κόσμο. 650 00:57:52,407 --> 00:57:55,615 - Τι είπες; - Γράφω, Άρθουρ, σώπα. 651 00:57:56,114 --> 00:57:59,316 Ο Τζιμ κι εγώ ζούμε μια συμπτωματική ευτυχία. 652 00:57:59,341 --> 00:58:02,428 Σαν τους ναυαγούς που φτιάχνουν το σπίτι τους σε παράξενες στεριές. 653 00:58:02,453 --> 00:58:04,607 "Παράξενες στεριές". Μ αρέσει πολύ. 654 00:58:04,632 --> 00:58:06,108 Ναι; Δε χρειάζεται να το λες. 655 00:58:06,132 --> 00:58:08,546 - Το ξέρω. - Δε θα το φας αυτό; 656 00:58:10,727 --> 00:58:12,727 Ψάρωσες; 657 00:58:14,352 --> 00:58:15,845 Διάβαζε. 658 00:58:15,870 --> 00:58:17,398 Είναι περίεργο. 659 00:58:17,423 --> 00:58:19,642 Όλοι έχουμε όνειρα. 660 00:58:19,982 --> 00:58:23,928 Σχεδιάσαμε το μέλλον μας και είμαστε οι κυρίαρχοι της μοίρας μας. 661 00:58:24,137 --> 00:58:28,146 Αλλά είμαστε επιβάτες. Πάμε όπου μας πάει η μοίρα. 662 00:58:31,358 --> 00:58:32,379 Άρθουρ! 663 00:58:32,404 --> 00:58:34,388 Δεν είναι αυτή η ζωή που σχεδιάσαμε. 664 00:58:34,413 --> 00:58:36,198 Είναι δική μας, όμως. 665 00:58:36,223 --> 00:58:40,839 Και για πρώτη φορά στη ζωή μου, δε νιώθω μόνη. 666 00:58:43,313 --> 00:58:45,850 Υποτίθεται ότι δε θα βρίσκαμε ο ένας τον άλλον... 667 00:58:47,051 --> 00:58:48,735 ...όμως βρεθήκαμε. 668 00:58:49,269 --> 00:58:52,415 Με κάνει να νιώθω ότι η ζωή μου δεν τελείωσε. 669 00:58:52,568 --> 00:58:54,752 Ότι αρχίζει τώρα. 670 00:58:55,329 --> 00:58:56,466 Πώς ήταν η μέρα σου; 671 00:58:56,491 --> 00:58:58,800 Καλή. Έγραψα μερικές σελίδες. 672 00:58:58,825 --> 00:59:01,090 Βρήκες τίποτα που μπορεί να μας βοηθήσει; 673 00:59:04,329 --> 00:59:06,994 - Ναι. - Αληθινά είναι; 674 00:59:07,019 --> 00:59:09,229 Εγώ τα έκοψα. 675 00:59:12,341 --> 00:59:15,888 Για δύο άτυχα άτομα, ξέρεις, είμαστε σίγουρα πολύ τυχεροί. 676 00:59:20,725 --> 00:59:22,173 Προσοχή. 677 00:59:22,198 --> 00:59:25,924 Ίσως να θέλετε να μεταβείτε σε μια Περιοχή Θέασης. 678 00:59:25,940 --> 00:59:30,173 To Avalon θα περάσει δίπλα απο το άστρο Αρκτούρο. 679 01:00:08,126 --> 01:00:10,144 Ήταν καταπληκτικό. 680 01:00:11,826 --> 01:00:13,982 Ήμασταν πολύ μικροί. 681 01:00:18,151 --> 01:00:20,518 Tο σύμπαν είναι ένα δώρο σ εσένα. 682 01:00:20,723 --> 01:00:22,196 Τι; 683 01:00:23,274 --> 01:00:25,393 Να τα εκατοστήσεις. 684 01:00:31,941 --> 01:00:40,557 Να ζήσεις, Ωρόρα, και χρόνια πολλά, μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά... 685 01:00:40,582 --> 01:00:44,937 ...παντού να σκορπίζεις της νιότης το φως... 686 01:00:44,962 --> 01:00:49,389 ...και όλοι να λένε να μία σοφός. 687 01:00:51,140 --> 01:00:53,162 Γενέθλιο ποτό για την κοπέλα που έχει γενέθλια. 688 01:00:53,187 --> 01:00:55,547 Δε θα μου ζητήσεις ταυτότητα; Μπορεί να είμαι μικρή για να πίνω. 689 01:00:55,575 --> 01:00:58,510 Ποτέ δε θα ρωτούσα την ηλικία σας μπροστά σ έναν τζέντλεμαν. 690 01:00:58,535 --> 01:00:59,964 Ο Τζιμ δεν είναι τζέντλεμαν. 691 01:00:59,989 --> 01:01:02,836 Τέλος πάντων, δεν έχουμε μυστικά μεταξύ μας. 692 01:01:03,749 --> 01:01:05,100 Ισχύει αυτό; 693 01:01:05,125 --> 01:01:08,581 Άκουσες την κυρία. Επιστρέφω αμέσως. 694 01:01:23,015 --> 01:01:25,675 Τέλειο το γενέθιο ποτό, σ ευχαριστώ. 695 01:01:25,699 --> 01:01:28,877 Θυμάμαι αυτήν τη μέρα, ένα χρόνο πριν. 696 01:01:28,903 --> 01:01:31,710 Ο Τζιμ ανυπομονούσε τόσο πολύ να σε γνωρίσει. 697 01:01:32,222 --> 01:01:33,464 Τι; 698 01:01:33,945 --> 01:01:35,897 Πώς γίνεται ν ανυπομονούσε γι αυτό; 699 01:01:35,922 --> 01:01:39,449 Πέρασαν μήνες μέχρι ν αποφασίσει αν έπρεπε να σε ξυπνήσει ή όχι. 700 01:01:39,474 --> 01:01:42,284 Δε σταματούσε να μιλάει για 'σένα. 701 01:01:46,149 --> 01:01:48,262 Ο Τζιμ με ξύπνησε; 702 01:01:48,724 --> 01:01:50,214 Ω, ναι. 703 01:01:50,741 --> 01:01:53,649 Είπε ότι ήταν η πιο δύσκολη απόφαση της ζωής του... 704 01:01:53,675 --> 01:01:56,788 ...αλλά βλέπω ότι είχε μια χαρά αποτέλεσμα. 705 01:02:08,732 --> 01:02:10,247 Τι; 706 01:02:12,608 --> 01:02:14,724 Εσύ με ξύπνησες; 707 01:02:22,182 --> 01:02:24,186 Ναι, εγώ σε ξύπνησα. 708 01:02:28,104 --> 01:02:29,853 Πώς...; 709 01:02:30,069 --> 01:02:32,052 Πώς μπόρεσες και το κανες; 710 01:02:34,445 --> 01:02:36,287 Προσπάθησα να μην το κάνω. 711 01:02:42,501 --> 01:02:44,536 Θα ξεράσω. 712 01:02:45,092 --> 01:02:47,226 Δε βλέπω! 713 01:02:48,457 --> 01:02:50,248 Ωρόρα, σε παρακαλώ. 714 01:02:50,273 --> 01:02:53,201 Μη με πλησιάζεις! 715 01:04:16,051 --> 01:04:17,943 Μπορώ να σου μιλήσω; 716 01:05:46,146 --> 01:05:48,002 Ωρόρα... 717 01:05:48,134 --> 01:05:51,446 ...ξέρω πως ό,τι κι αν πω δεν επανορθώνει τα πράγματα. 718 01:05:51,744 --> 01:05:53,599 Σε παρακαλώ, όμως, άκου. 719 01:05:53,755 --> 01:05:55,785 Ήμουν τόσο μόνος... 720 01:05:56,060 --> 01:05:58,048 ...για τόσο πολύ καιρό. 721 01:05:59,151 --> 01:06:01,565 Ένιωθα ότι εξαφανιζόμουν. 722 01:06:02,247 --> 01:06:05,622 Tη νύχτα που σε πρωτοείδα, ήμουν έτοιμος να... 723 01:06:08,562 --> 01:06:09,215 Μου έσωσες τη ζωή. 724 01:06:12,956 --> 01:06:16,133 Και ξέρω πως δεν υπάρχει δικαιολογία γι αυτό που έκανα. 725 01:06:17,460 --> 01:06:19,464 Διάβασα όλα όσα έγραψες. 726 01:06:19,615 --> 01:06:23,283 Ερωτεύτηκα τη φωνή σου... 727 01:06:23,308 --> 01:06:26,405 ...και τον τρόπο που σκέφτεσαι. 728 01:06:26,441 --> 01:06:28,695 Σε ερωτεύτηκα. 729 01:06:29,882 --> 01:06:31,687 Και ξαφνικά... 730 01:06:31,983 --> 01:06:35,896 ...λες κι έπαψα να μαι παγιδευμένος. 731 01:06:35,974 --> 01:06:39,451 Η ανούσια ζωή μου απέκτησε ξαφνικά νόημα. 732 01:06:41,696 --> 01:06:43,877 Και μακάρι να μπορούσα να το πάρω πίσω. 733 01:06:45,257 --> 01:06:47,002 Δε μπορώ, όμως. 734 01:06:48,395 --> 01:06:49,916 Ωρόρα, δε θέλω να σε χάσω. 735 01:06:49,946 --> 01:06:52,305 Δε με νοιάζει! 736 01:06:52,330 --> 01:06:54,537 Δε με νοιάζει τι θες! 737 01:06:54,562 --> 01:06:57,198 Δε με νοιάζει γιατί με ξύπνησες! 738 01:06:57,711 --> 01:07:00,717 Μου πήρες τη ζωή! 739 01:07:23,402 --> 01:07:24,958 Παρακαλώ, περιμένετε. 740 01:07:24,983 --> 01:07:28,617 Το κέντρο ελέγχου της σουίτας σας κάνει επανεκκίνηση. 741 01:07:47,635 --> 01:07:49,553 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ 742 01:07:49,578 --> 01:07:50,269 ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ 743 01:08:03,464 --> 01:08:05,588 Σε ζηλεύω, Άρθουρ. 744 01:08:06,094 --> 01:08:09,289 - Για ποιον λόγο; - Έχεις έναν σκοπό. 745 01:08:11,691 --> 01:08:13,715 Είσαι πάντα χαρούμενος. 746 01:08:14,059 --> 01:08:16,451 Πώς τα πάτε με το βιβλίο σας; 747 01:08:16,622 --> 01:08:18,970 Ποτέ δεν έχω γράψει για 'μένα στο παρελθόν. 748 01:08:18,995 --> 01:08:20,922 Νομίζω ότι είναι μία απ τις καλύτερες εργασίες που έχω κάνει ποτέ... 749 01:08:20,947 --> 01:08:23,434 ...και δεν ξέρω καν γιατί το κάνω. 750 01:08:24,138 --> 01:08:27,208 Υπάρχει μόνο ένας άνθρωπος που θα μπορούσε να το διαβάσει κι αυτόν δεν τον αντέχω. 751 01:08:27,238 --> 01:08:31,354 Λένε ότι ο χρόνος γιατρεύει όλες τις πληγές. 752 01:08:33,831 --> 01:08:36,395 Οι πληγωμένες καρδιές δεν είναι τόσο απλό. 753 01:08:39,026 --> 01:08:41,337 Πού να καταλάβεις. 754 01:08:42,153 --> 01:08:43,724 Άρθουρ! 755 01:08:48,197 --> 01:08:50,159 Η Τρίτη είναι η μέρα μου με τον Άρθουρ. 756 01:08:50,184 --> 01:08:52,090 Τετάρτη είναι σήμερα. 757 01:08:59,702 --> 01:09:01,498 Tο μπαρ είν όλο δικό σου. 758 01:09:09,864 --> 01:09:12,213 Τι θα πιείτε; Ουίσκι; 759 01:09:12,990 --> 01:09:14,477 Καφέ. 760 01:09:14,502 --> 01:09:16,547 - Ωρόρα, σ αγαπάμε! - Ωρόρα, σ αγαπάμε! 761 01:09:16,573 --> 01:09:18,782 Τι θα κάνουμε χωρίς εσένα; 762 01:09:21,416 --> 01:09:22,755 Η πιο γενναία γυναίκα που ξέρω. 763 01:09:22,780 --> 01:09:24,335 - Γεια σου, Ωρόρα! - Γεια σου, Ωρόρα! 764 01:09:24,360 --> 01:09:28,092 Υπόσχομαι ότι θα σε σκέφτομαι κάθε μέρα. 765 01:09:28,117 --> 01:09:30,231 Όταν ξυπνήσεις... δε θα υπάρχω... 766 01:09:30,256 --> 01:09:33,376 ...να ξέρεις, όμως, ότι δε θα σε ξεχάσω ποτέ. 767 01:09:33,882 --> 01:09:35,788 Είσαι η κολλητή μου. 768 01:09:36,728 --> 01:09:39,181 Δεν ήσουν ποτέ ευτυχισμένη εδώ, το ξέρω. 769 01:09:39,550 --> 01:09:41,934 Τίποτα δε σού ήταν ποτέ αρκετό. 770 01:09:43,395 --> 01:09:45,833 Δε χρειάζεται να φύγεις, ξέρεις. 771 01:09:45,858 --> 01:09:48,885 Μπορείς να κάνεις αυτό που θες, κι εδώ στη Γη. 772 01:09:50,657 --> 01:09:51,922 Τέλος πάντων. 773 01:09:51,947 --> 01:09:55,726 Αφού θα πας, αυτή είναι η ευχή μου. 774 01:09:57,393 --> 01:10:01,604 Εύχομαι να βρεις τελικά κάποιον να σου γεμίσει την καρδιά. Και... 775 01:10:02,385 --> 01:10:04,574 ...εύχομαι ν ανοίξεις κι εσύ τη δική σου. 776 01:10:05,768 --> 01:10:08,191 Εύχομαι να συνειδητοποιήσεις ότι δε χρειάζεται 777 01:10:08,192 --> 01:10:10,614 να κάνεις κάτι καταπληκτικό για να σαι ευτυχισμένη. 778 01:10:12,216 --> 01:10:13,516 Πήγαινε. 779 01:10:13,542 --> 01:10:15,191 Να περάσεις καλά. 780 01:10:15,657 --> 01:10:17,664 Άδραξε ευκαιρίες. 781 01:10:19,117 --> 01:10:21,428 Εντάξει. 782 01:10:22,385 --> 01:10:24,384 Σ αγαπώ, Ωρόρα. 783 01:10:24,654 --> 01:10:26,039 Αντίο. 784 01:10:28,849 --> 01:10:30,657 Καλημέρα, Άρθουρ! 785 01:10:30,813 --> 01:10:31,843 Καφέ, σε παρακαλώ. 786 01:10:31,868 --> 01:10:33,238 Έρχεται. 787 01:10:38,659 --> 01:10:40,908 Λερώνεις το σκαμπό μου; 788 01:10:40,933 --> 01:10:44,090 Αν θες να κάνεις πράγματα, πρέπει να λερώσεις τα χέρια σου. 789 01:10:44,242 --> 01:10:47,302 - Κι εσύ τι έκανες; - Βελτιώσεις. 790 01:10:48,053 --> 01:10:50,266 Grand Concourse. 791 01:11:17,284 --> 01:11:19,094 1ος όροφος. 792 01:11:31,848 --> 01:11:33,925 Πρωινό gold-class. 793 01:11:49,880 --> 01:11:52,496 Είμαι ο Αρχηγός Καταστρώματος Γκας Μανκούσο. 794 01:11:53,307 --> 01:11:56,540 Ποιος στην οργή φύτεψε ένα δέντρο στο σκάφος μου; 795 01:12:17,891 --> 01:12:20,461 - Ποιος το έκανε αυτό; - Εγώ. 796 01:12:20,487 --> 01:12:21,727 Ποιος είσαι εσύ; 797 01:12:21,752 --> 01:12:23,457 Ο Τζιμ Πρέστον. 798 01:12:24,530 --> 01:12:26,162 Είμαι η Ωρόρα Λέιν. 799 01:12:26,187 --> 01:12:27,629 Είναι κάποιος άλλος ξύπνιος; 800 01:12:27,654 --> 01:12:29,360 Μόνο εγώ κι αυτός. 801 01:12:29,682 --> 01:12:32,019 Πόσο απέχουμε ακόμα; 802 01:12:32,043 --> 01:12:34,204 Φτάνουμε σε 88 χρόνια. 803 01:12:41,956 --> 01:12:44,132 Αποτυχία αδρανοποίησης. 804 01:12:45,082 --> 01:12:46,830 Είπαν ότι δε θα μπορούσε να συμβεί. 805 01:12:46,855 --> 01:12:50,513 Τρία άτομα, όμως... τρεις αποτυχίες καψουλών. 806 01:12:55,425 --> 01:12:58,150 Δε φαντάζεσαι πόσο καιρό προσπαθώ να μπω εδώ μέσα. 807 01:12:58,173 --> 01:13:00,816 Τώρα που μπήκες, μην αγγίξεις τίποτε. 808 01:13:00,841 --> 01:13:02,341 Εδώ εργάζεστε; 809 01:13:02,367 --> 01:13:04,963 Όχι, εδώ είναι το πλήρωμα πτήσης, είμαι Αρχηγός Καταστρώματος. 810 01:13:05,709 --> 01:13:08,602 Υπολογιστής πλοήγησης. 811 01:13:10,765 --> 01:13:13,307 Μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό. 812 01:13:14,167 --> 01:13:15,461 Συγγνώμη. 813 01:13:17,326 --> 01:13:20,589 Αν το διαβάζω σωστά, είμαστε ακόμα εντός πορείας. 814 01:13:20,614 --> 01:13:23,365 Οπότε, ό,τι δεν πάει καλά στο σκάφος, ασχολείται ο Υπολογιστής Πλοήγησης μ αυτό. 815 01:13:23,391 --> 01:13:24,925 Κάτι δεν πάει καλά στο σκάφος; 816 01:13:24,950 --> 01:13:26,617 Τρεις αποτυχίες καψουλών; Ναι. 817 01:13:26,642 --> 01:13:29,465 Κάτι δεν πάει καλά. Το ερώτημα είναι τι. 818 01:13:31,852 --> 01:13:33,475 Παράξενο. 819 01:13:33,500 --> 01:13:36,063 Θα πρέπε να λαμβάνω διαγνώσεις απ όλο το σκάφος εδώ... 820 01:13:36,088 --> 01:13:38,374 ...αλλά δεν υπάρχουν δεδομένα. 821 01:13:39,827 --> 01:13:41,697 Πρέπει να ελέγξουμε όλα τα συστήματα χειροκίνητα. 822 01:13:41,722 --> 01:13:43,647 Δε μπορούμε να γυρίσουμε το σκάφος; Να επιστρέψουμε στη Γη; 823 01:13:43,672 --> 01:13:45,271 Ταξιδεύουμε στο 50% της ταχύτητας του φωτός. 824 01:13:45,296 --> 01:13:47,542 Η επιστροφή θα μας πάρει όσο χρόνο θα κάνουμε να φτάσουμε. 825 01:13:47,567 --> 01:13:49,375 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε, όμως! 826 01:13:49,399 --> 01:13:52,136 Λυπάμαι, αλλά θα πάμε εκεί όπου πηγαίνουμε. 827 01:13:54,672 --> 01:13:56,149 Είσαι καλά; 828 01:13:56,720 --> 01:13:58,443 Πονοκέφαλος απ την αδρανοποίηση. 829 01:13:58,468 --> 01:14:00,260 Το παθαίνω συνέχεια. 830 01:14:00,411 --> 01:14:02,318 Grand Concourse. 831 01:14:02,343 --> 01:14:06,073 Δύο χρόνια, ε; Υπάρχουν κι άλλα δέντρα που πρέπει να ξέρω; 832 01:14:06,097 --> 01:14:07,416 Προσέξτε! 833 01:14:11,726 --> 01:14:13,553 Δεν το χω ξαναδεί να συμβαίνει αυτό. 834 01:14:13,554 --> 01:14:15,481 Τα συγκεκριμένα ρομπότ συνεχώς χαλάνε. 835 01:14:15,506 --> 01:14:18,671 Αυτό εδώ είναι το 15ο. 836 01:14:18,779 --> 01:14:19,736 15ο... 837 01:14:19,769 --> 01:14:21,448 Το μηχάνημα πρωινού λειτουργούσε τρελά σήμερα. 838 01:14:21,473 --> 01:14:22,545 Και ο ανελκυστήρας. 839 01:14:22,569 --> 01:14:24,051 Την περασμένη εβδομάδα χάλασε η πόρτα μου. 840 01:14:24,052 --> 01:14:25,533 Είχα παγιδευτεί στην καμπίνα μου για δύο ημέρες. 841 01:14:25,558 --> 01:14:27,174 Αλήθεια; 842 01:14:27,325 --> 01:14:30,606 Τέτοια πράγματα δε συμβαίνουν έτσι απλά. Όχι σ αυτό το σκάφος. 843 01:14:30,632 --> 01:14:33,906 Υπάρχουν 60 τέτοιοι τεχνο-σταθμοί σε κάθε κατάστρωμα. 844 01:14:33,931 --> 01:14:35,664 Εφαρμόζει μ αυτόν τον τρόπο. 845 01:14:35,689 --> 01:14:37,413 Τα δεδομένα μένουν στον χάρτη. Το πιασες; 846 01:14:37,438 --> 01:14:38,745 Ναι. 847 01:14:39,165 --> 01:14:41,466 Πάρε τα καταστρώματα 1 και 2. Εσύ πάρε τα καταστρώματα 3 και 4. 848 01:14:41,498 --> 01:14:45,673 Εγώ κατεβαίνω στο Διαμέρισμα Αδρανοποίησης για να ελέγξω τις κάψουλές μας. 849 01:14:46,086 --> 01:14:48,201 Θα χει ενδιαφέρον αυτό... 850 01:14:58,356 --> 01:15:00,876 Υποτίθεται ότι πρέπει να κάνεις γύρους. 851 01:15:01,080 --> 01:15:02,902 Τελείωσα. 852 01:15:05,140 --> 01:15:07,207 Έλεγξα την κάψουλά σου. 853 01:15:07,919 --> 01:15:10,536 Το πρόβλημα είναι απλούστατο. Τα πλινθία του ρολογιού κάηκαν. 854 01:15:10,562 --> 01:15:13,380 Δε θα πρεπε να συμβεί, αλλά αρκετά απλή ζημιά. 855 01:15:13,405 --> 01:15:15,064 Η δική μου κάψουλα ήταν πιο περίπλοκη. 856 01:15:15,090 --> 01:15:17,929 Ένα σωρό αποτυχίες συστήματος, όλες συνέβησαν την ίδια στιγμή... 857 01:15:17,955 --> 01:15:20,314 ...και η ρημάδα τα παιξε. 858 01:15:22,159 --> 01:15:24,450 Έτσι εξηγείται γιατί αισθάνομαι τόσο χάλια. 859 01:15:24,475 --> 01:15:26,770 Αλλά η κάψουλα της Ωρόρα... 860 01:15:29,961 --> 01:15:32,064 Εσύ το έκανες. 861 01:15:34,093 --> 01:15:35,133 Ναι. 862 01:15:35,164 --> 01:15:39,690 Όλο αυτό το διάστημα, σκεφτόμουν ότι είσαι πολύ κωλόφαρδος που ξέμεινες με την Ωρόρα. 863 01:15:42,488 --> 01:15:45,065 Δεν ήταν τύχη, έτσι; 864 01:15:45,089 --> 01:15:46,250 Όχι. 865 01:15:46,274 --> 01:15:47,761 Το ξέρει; 866 01:15:47,963 --> 01:15:49,763 Το ξέρει. 867 01:15:51,210 --> 01:15:54,711 - Πόσο καιρό ήσουν μόνος; - Έναν χρόνο. 868 01:15:58,010 --> 01:15:59,819 Και πάλι... 869 01:16:01,173 --> 01:16:02,989 Ανάθεμα. 870 01:16:21,173 --> 01:16:23,017 Το ίδιο με τα υπόλοιπα. 871 01:16:23,496 --> 01:16:25,564 Τα συστήματα απενεργοποιούνται. 872 01:16:25,589 --> 01:16:28,207 Παντού, αλλά καμία εμφανή σύνδεση. 873 01:16:29,844 --> 01:16:32,459 Είδες τις κάψουλες αδρανοποίησης; 874 01:16:32,538 --> 01:16:34,295 Τις είδα. 875 01:16:35,579 --> 01:16:37,587 Γνωρίζεις, λοιπόν... 876 01:16:38,445 --> 01:16:40,417 ...τι έκανε ο Τζιμ. 877 01:16:42,265 --> 01:16:44,167 Ναι. 878 01:16:44,670 --> 01:16:46,007 Και; 879 01:16:46,031 --> 01:16:48,980 - Δεν είναι καθήκον μου να- - Με ξύπνησε! 880 01:16:49,004 --> 01:16:51,772 - Μου πήρε τη ζωή! - Το ξέρω και λυπάμαι. 881 01:16:51,798 --> 01:16:54,809 - Έχω δουλειά να- - Είναι δολοφονία! 882 01:16:57,334 --> 01:16:58,918 Έχεις δίκιο, Ωρόρα. 883 01:16:58,943 --> 01:17:02,565 Ο άνθρωπος που πνίγεται, όμως, πάντα προσπαθεί να πάρει κι άλλον στο λαιμό του. 884 01:17:02,704 --> 01:17:06,339 Δεν είναι σωστό, αλλά ο άνθρωπος πνίγεται. 885 01:17:07,365 --> 01:17:09,493 Μ αυτό, είναι 16. 886 01:17:12,394 --> 01:17:14,112 Ναι. 887 01:17:16,941 --> 01:17:18,564 Είσαι καλά; 888 01:17:20,300 --> 01:17:22,987 - Πρέπει να πας να ξεκουραστείς. - Ναι. 889 01:17:23,655 --> 01:17:28,458 Αλλά μόνο για κάνα δυο ώρες, κι ύστερα πάλι εδώ πρωί-πρωί. 890 01:18:20,850 --> 01:18:23,704 ΑΠΩΛΕΙΑ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ 891 01:19:31,679 --> 01:19:33,307 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 892 01:19:33,326 --> 01:19:34,323 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ 893 01:20:15,218 --> 01:20:17,058 Ήμουν στην πισίνα όταν χάθηκε η βαρύτητα. 894 01:20:17,082 --> 01:20:19,836 - Είσαι καλά; - Πρέπει να βρούμε τον Γκας. 895 01:20:21,233 --> 01:20:23,564 Γκας! Γκας! 896 01:20:23,826 --> 01:20:25,475 Η απώλεια βαρύτητας σημαίνει πως ό,τι δεν πάει καλά, 897 01:20:25,476 --> 01:20:27,124 αρχίζει να επηρεάζει ζωτικά κομμάτια. 898 01:20:27,149 --> 01:20:28,821 Καθόλου καλό. 899 01:20:29,402 --> 01:20:31,581 Κάθε αποτυχία είναι διαδικασία υπερθέρμανσης, 900 01:20:31,582 --> 01:20:33,761 καθετί στο σκάφος "σκέφτεται" πολύ σκληρά. 901 01:20:34,370 --> 01:20:35,984 Γιατί; 902 01:20:36,551 --> 01:20:39,027 Υπολογιστή, εμφάνισε τις αποτυχίες παροδικά. 903 01:20:39,052 --> 01:20:41,660 Επεξεργασία χρονολογίου. 904 01:20:42,657 --> 01:20:44,503 Πτώση. 905 01:20:45,256 --> 01:20:47,920 Ξεκίνησε πριν δύο χρόνια, υπέρταση. 906 01:20:48,592 --> 01:20:51,255 17 αποτυχίες σε μία ημέρα. 907 01:20:51,484 --> 01:20:53,812 Συμπεριλαμβανομένης της κάψουλας αδρανοποίησης 1498. 908 01:20:53,835 --> 01:20:55,469 Εγώ ήμουν μέσα. 909 01:20:55,494 --> 01:20:57,176 Με ξύπνησε. 910 01:20:58,697 --> 01:21:01,104 - Τι συνέβη εκείνη τη μέρα; - Κάτι μεγάλο. 911 01:21:01,254 --> 01:21:03,744 Ένα μείζον σύστημα έπεσε κάπου. 912 01:21:04,108 --> 01:21:06,161 Κι όλα τα υπόλοιπα συστήματα του σκάφους προσπαθούν να σηκώσουν το φορτίο... 913 01:21:06,196 --> 01:21:07,834 ...αλλά το φορτίο είναι πολύ βαρύ. 914 01:21:07,924 --> 01:21:10,187 Πρέπει να βρούμε αυτό που το ξεκίνησε. 915 01:21:10,188 --> 01:21:13,347 - Και να το διορθώσουμε. - Πόσο άσχημη τροπή μπορεί να πάρει; 916 01:21:13,912 --> 01:21:16,198 Δώσε μου ανάλυση κινδύνων με βάση αυτά τα δεδομένα. 917 01:21:16,222 --> 01:21:17,881 Εξαγωγή συμπεράσματος. 918 01:21:17,907 --> 01:21:20,383 Επίκειται εκπομπή κρίσιμης αποτυχίας. 919 01:21:20,409 --> 01:21:23,740 Αποτυχόντα συστήματα: Υποστήριξη ζωής. Αντιδραστήρας σύντηξης. 920 01:21:23,765 --> 01:21:25,619 Είμαστε αποκλεισμένοι, λοιπόν... 921 01:21:25,644 --> 01:21:26,853 Κινητήρας ιόντων. 922 01:21:26,879 --> 01:21:28,874 ...σ ένα σκάφος που βυθίζεται. 923 01:21:37,184 --> 01:21:39,184 Κεντρικό Μηχανολογικό. 924 01:21:39,209 --> 01:21:42,606 Δεν υπάρχουν πολλά πράγματα αρκετά μεγάλα για να πλήξουν το σκάφος τόσο άσχημα. 925 01:21:45,107 --> 01:21:48,508 Χωρίς σύστημα διάγνωσης, πρέπει να το βρούμε εμείς. 926 01:21:48,509 --> 01:21:50,389 Από πού ν αρχίσουμε; 927 01:21:50,961 --> 01:21:52,293 Γκας! 928 01:21:56,014 --> 01:21:59,349 Ολοκλήρωση σάρωσης. Ανάλυση δεδομένων. 929 01:22:00,806 --> 01:22:01,595 ΒΡΕΘΗΚΑΝ 612 ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ 930 01:22:02,839 --> 01:22:04,815 Τι λέει ότι μου συμβαίνει; 931 01:22:04,840 --> 01:22:06,318 Λίγα πράγματα. 932 01:22:06,343 --> 01:22:09,258 Βρέθηκαν 612 διαταραχές. 933 01:22:09,403 --> 01:22:11,326 Βγάλε με από δώ. 934 01:22:25,362 --> 01:22:27,004 Ποια είναι η πρόγνωση; 935 01:22:27,028 --> 01:22:31,373 Κρίσιμη διάγνωση δε μπορεί να συζητηθεί χωρίς κάποιον γιατρό ή οδοντίατρο. 936 01:22:31,397 --> 01:22:35,407 Παράκαμψη με δική μου εντολή. Ταυτότητα 2317. 937 01:22:35,431 --> 01:22:36,699 Ρίξ το. 938 01:22:36,725 --> 01:22:38,650 Πανσυστημική νέκρωση. 939 01:22:38,675 --> 01:22:41,703 Προοδευτική αποτυχία οργάνων. Αιτία άγνωστη. 940 01:22:41,727 --> 01:22:44,266 Η ηλίθια κάψουλά μου, αυτή είναι η αιτία. 941 01:22:44,292 --> 01:22:47,367 - Ποια είναι η θεραπεία; - Αδυναμία διαφόρων θεραπειών. 942 01:22:47,423 --> 01:22:50,618 Καμία δε θα επεκτείνει ουσιαστικά τη ζωή του ασθενούς. 943 01:22:53,606 --> 01:22:54,915 Πόσο καιρό έχω; 944 01:22:54,916 --> 01:22:58,195 Η μετάβαση στο τέλος της ζωής σας είναι ήδη σε εξέλιξη. 945 01:22:58,986 --> 01:23:03,477 Αυτά τα ηρεμιστικά θ απαλύνουν τον πόνο σας κατά τις τελευταίες αυτές ώρες. 946 01:23:20,680 --> 01:23:22,092 Γκας; 947 01:23:26,931 --> 01:23:29,026 Θέλω να μείνω λίγο μόνος. 948 01:23:58,295 --> 01:24:01,150 Αντιμετωπίζουμε δυσκολίες κατά την πτήση. 949 01:24:01,175 --> 01:24:03,451 - Γκας! - Γκας! 950 01:24:03,476 --> 01:24:04,441 Πού μπορεί να είναι; 951 01:24:04,468 --> 01:24:07,747 Για τη δική σας ασφάλεια, παρακαλούμε επιστρέψτε στις καμπίνες σας. 952 01:24:14,085 --> 01:24:17,805 Για τη δική σας ασφάλεια, παρακαλούμε επιστρέψτε στις καμπίνες σας. 953 01:24:17,868 --> 01:24:20,593 Σκατά, τ αναθεματισμένα χάπια. 954 01:24:20,594 --> 01:24:23,251 - Πάω να τα φέρω. - Όχι, μείνε. 955 01:24:24,746 --> 01:24:26,466 Κάτσε. 956 01:24:30,692 --> 01:24:33,434 Να φροντίσετε ο ένας τον άλλον. 957 01:24:42,369 --> 01:24:44,675 Το αναγνωριστικό βραχιόλι μου. 958 01:24:45,594 --> 01:24:48,605 Σας ανοίγει όποια πόρτα θέλετε. 959 01:24:49,270 --> 01:24:51,468 Επισκευάστε το σκάφος. 960 01:24:52,213 --> 01:24:54,721 Μάθετε τι του συμβαίνει. 961 01:24:57,505 --> 01:24:59,539 Πώς φαίνομαι; 962 01:24:59,831 --> 01:25:02,303 Υπέροχος. 963 01:25:02,859 --> 01:25:06,064 Οι γυναίκες αγαπούν τους καλοντυμένους ανθρώπους. 964 01:25:14,176 --> 01:25:15,848 Τι κάνουμε τώρα; 965 01:25:22,814 --> 01:25:24,530 Αυτό δε μπορεί να ναι καλό. 966 01:25:27,548 --> 01:25:29,221 Πάω πίσω στο Μηχανολογικό. 967 01:25:29,245 --> 01:25:31,193 Μπορείς να το διορθώσεις; 968 01:25:31,361 --> 01:25:32,881 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 969 01:25:36,056 --> 01:25:37,368 Πάμε! 970 01:25:59,889 --> 01:26:01,020 Άρθουρ! 971 01:26:16,835 --> 01:26:18,257 Πάμε! 972 01:26:21,531 --> 01:26:23,643 Κεντρικό Μηχανολογικό. 973 01:26:23,738 --> 01:26:25,542 Δε μπορούμε να ξυπνήσουμε κάποιους απ το πλήρωμα; 974 01:26:25,637 --> 01:26:28,032 Θα τους πάρει πολύ χρόνο να συνέλθουν, δεν έχουμε τόσο χρόνο. 975 01:26:28,058 --> 01:26:30,225 Τι ακριβώς ψάχνουμε; 976 01:26:30,421 --> 01:26:32,345 Κάτι χαλασμένο. 977 01:26:32,613 --> 01:26:34,191 Κάτι μεγάλο. 978 01:26:34,347 --> 01:26:35,948 Έλα! 979 01:26:37,371 --> 01:26:39,690 - Είναι χαλασμένο; - Εντάξει φαίνεται. 980 01:26:39,715 --> 01:26:40,801 Πού πάμε τώρα; 981 01:26:40,827 --> 01:26:43,035 Στον Ηλεκτροπαραγωγικό Σταθμό. Από δώ. 982 01:26:48,813 --> 01:26:50,634 Έλα. 983 01:26:50,812 --> 01:26:52,547 Ολόκληρο το τμήμα είναι κλειστό. Κάτι δεν πάει καλά. 984 01:26:52,570 --> 01:26:54,365 Ψάχνουμε για λάθος. 985 01:26:54,390 --> 01:26:56,134 Προσπάθησε να το ανοίξεις. 986 01:27:07,457 --> 01:27:08,855 Προσοχή. 987 01:27:09,303 --> 01:27:12,730 Πόρτα πίεσης. Έναρξη κλειδώματος. 988 01:27:15,157 --> 01:27:16,896 Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες. 989 01:27:16,922 --> 01:27:18,777 Κρατήσου! 990 01:27:20,840 --> 01:27:23,892 Προσοχή. Οξυγόνο σε επικίνδυνο επίπεδο. 991 01:27:23,917 --> 01:27:26,272 Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες. 992 01:27:35,372 --> 01:27:39,767 Οξυγόνο σε επικίνδυνο επίπεδο. Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες. 993 01:27:43,841 --> 01:27:45,777 Άρπαξέ το! 994 01:27:52,039 --> 01:27:55,104 Αποτυχία συμπίεση καμπίνας. 995 01:28:03,555 --> 01:28:05,652 Πίεση ομαλοποιήθηκε. 996 01:28:06,229 --> 01:28:08,358 Το επίπεδο του οξυγόνου αποκαταστάθηκε. 997 01:28:08,383 --> 01:28:10,276 Παύση κλειδώματος. 998 01:28:10,300 --> 01:28:13,010 Μια τρύπα στο σκάφος. 999 01:28:14,982 --> 01:28:16,845 Περισσότερες από μία. 1000 01:28:19,841 --> 01:28:22,293 Πώς έγινε αυτό, δηλαδή; Το σκάφος έπρεπε να ναι απρόσβλητο από μετεωρίτες. 1001 01:28:22,319 --> 01:28:24,374 Μάλλον ένας πέρασε. 1002 01:28:32,217 --> 01:28:33,678 Είναι ζεστό! 1003 01:28:40,317 --> 01:28:42,339 Νομίζω ότι το βρήκαμε. 1004 01:28:51,920 --> 01:28:54,384 Είναι ο υπολογιστής ελέγχου του αντιδραστήρα. 1005 01:29:00,247 --> 01:29:01,890 Αυτό μας χτύπησε πριν από δύο χρόνια. 1006 01:29:01,914 --> 01:29:03,478 Τζιμ... 1007 01:29:04,020 --> 01:29:06,218 Πώς μπορούμε να το διορθώσουμε; 1008 01:29:09,099 --> 01:29:12,119 - Θα πεθάνουμε. - Υπάρχουν ανταλλακτικά για τα πάντα. 1009 01:29:16,733 --> 01:29:19,402 - Φως! - Συγγνώμη. 1010 01:29:21,200 --> 01:29:23,902 Μόλις τραβήξω αυτό το δομοστοιχείο, θα κλείσει όλος ο υπολογιστής. 1011 01:29:23,927 --> 01:29:25,740 Τι θα συμβεί μετά; 1012 01:29:27,169 --> 01:29:29,746 Θα το ξαναβάλω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1013 01:29:33,585 --> 01:29:34,917 Βιάσου! 1014 01:29:37,308 --> 01:29:38,600 Τζιμ! 1015 01:29:41,392 --> 01:29:43,996 Υπολογιστής ελέγχου αποκαταστάθηκε. 1016 01:29:44,886 --> 01:29:46,954 Εξαέρωση αντιδραστήρα. 1017 01:29:48,705 --> 01:29:49,895 Μα αφού το φτιάξαμε! 1018 01:29:49,920 --> 01:29:54,039 Αποτυχία εξαέρωσης αντιδραστήρα. Απαιτείται χειροκίνητη παράκαμψη. 1019 01:29:59,400 --> 01:30:00,939 Αποτυχία εξαέρωσης. 1020 01:30:00,963 --> 01:30:02,626 - Έλα! - Τζιμ. 1021 01:30:07,037 --> 01:30:08,843 Μη ανταπόκριση εξωτερικής πόρτας. 1022 01:30:08,868 --> 01:30:10,917 Τι σημαίνει αυτό; 1023 01:30:12,347 --> 01:30:14,128 Η εξωτερική πόρτα είναι μπλοκαρισμένη. 1024 01:30:14,153 --> 01:30:16,020 Πρέπει ν ανοίξουμε αυτήν την πόρτα και να ψύξουμε τον αντιδραστήρα... 1025 01:30:16,052 --> 01:30:17,964 ...αλλιώς θα εκραγεί όλο το σκάφος. 1026 01:30:17,988 --> 01:30:20,419 - Πώς; - Πρέπει να βγω εκεί έξω. 1027 01:30:20,460 --> 01:30:22,318 Να την ανοίξω απ την εξωτερική πλευρά. 1028 01:30:23,041 --> 01:30:25,458 Ανοίγω την πόρτα κι απομακρύνομαι. 1029 01:30:25,665 --> 01:30:27,646 Εσύ στείλε τη φωτιά στο διάστημα. 1030 01:30:27,670 --> 01:30:30,283 - Θ απομακρυνθείς; - Μίλα μου μέσω αυτού. 1031 01:30:30,284 --> 01:30:32,825 Τι θα σου συμβεί όταν ανοίξει η πόρτα; 1032 01:30:42,952 --> 01:30:45,464 Ασπίδα θερμότητας. Μπορεί να βοηθήσει. 1033 01:30:53,753 --> 01:30:55,371 Ίσως το χρειαστείς. 1034 01:31:09,007 --> 01:31:10,761 Όλα θα πάνε καλά. 1035 01:31:20,353 --> 01:31:21,794 Πάω. 1036 01:31:26,782 --> 01:31:28,232 Τζιμ; 1037 01:31:28,590 --> 01:31:30,076 Τζιμ. 1038 01:31:32,469 --> 01:31:34,201 Να γυρίσεις σ εμένα. 1039 01:31:35,749 --> 01:31:38,368 Δε μπορώ να ζήσω στο σκάφος χωρίς εσένα. 1040 01:32:03,572 --> 01:32:06,197 Προσοχή. Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο. 1041 01:32:19,526 --> 01:32:20,925 Τι έγινε; 1042 01:32:21,873 --> 01:32:23,700 Τι έγινε; Είσαι καλά; 1043 01:32:23,729 --> 01:32:25,974 - Τίποτα. Πήγαινε. - Σίγουρα; 1044 01:32:26,103 --> 01:32:27,505 Ναι. 1045 01:32:35,035 --> 01:32:36,842 Είμαι στον σωλήνα εξαερισμού. 1046 01:32:37,692 --> 01:32:40,688 Νέα θύρα στηρίγματος. Επαναρύθμιση ουράς. 1047 01:32:43,957 --> 01:32:45,311 Βλέπω την πόρτα. 1048 01:32:46,182 --> 01:32:48,606 Αύξηση επιπέδου θερμοκρασίας. 1049 01:32:55,340 --> 01:32:58,272 Προσοχή. Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο. 1050 01:33:04,109 --> 01:33:06,561 Συγκράτηση ασταθής. 1051 01:33:07,813 --> 01:33:10,056 - Πού είσαι; - Είμαι στην πόρτα. 1052 01:33:10,061 --> 01:33:11,706 Είμαι έτοιμη, πες μου πότε. 1053 01:33:11,730 --> 01:33:13,189 Αρχίζω. 1054 01:33:16,325 --> 01:33:19,379 Η πόρτα δεν ανοίγει. Θα χρειαστεί να την παρακάμψω. 1055 01:33:21,369 --> 01:33:23,721 Αύξηση επιπέδου θερμοκρασίας. 1056 01:33:24,477 --> 01:33:25,810 Τζιμ, έλα! 1057 01:33:25,835 --> 01:33:27,578 Βιάσου, σε παρακαλώ! 1058 01:33:27,602 --> 01:33:30,746 - Εντάξει, προσπαθώ πάλι. - Πες μου όταν απομακρυνθείς. 1059 01:33:34,745 --> 01:33:35,316 Όχι! 1060 01:33:35,376 --> 01:33:36,139 Τι; 1061 01:33:37,524 --> 01:33:39,244 Τι συμβαίνει; 1062 01:33:39,416 --> 01:33:40,912 Τζιμ; 1063 01:33:45,002 --> 01:33:46,055 Τζιμ! 1064 01:33:46,080 --> 01:33:48,206 Η πόρτα δε θα παραμείνει ανοικτή. 1065 01:33:49,200 --> 01:33:53,012 Νομίζω ότι πρέπει να μείνω εδώ, να κρατήσω την πόρτα ανοιχτή. 1066 01:33:53,784 --> 01:33:54,877 Όχι! 1067 01:33:55,093 --> 01:33:56,600 Με τίποτα, φύγε από κεί! 1068 01:33:56,624 --> 01:33:58,193 Δε μπορώ. 1069 01:33:58,344 --> 01:33:59,854 Τζιμ... 1070 01:33:59,962 --> 01:34:01,691 Δεν έχουμε χρόνο. 1071 01:34:02,942 --> 01:34:04,818 - Συγκράτηση ασταθής. - Τζιμ; 1072 01:34:12,332 --> 01:34:14,098 Εξαέρωσε τον αντιδραστήρα. 1073 01:34:20,120 --> 01:34:23,022 Όχι, δεν καταλαβαίνεις! 1074 01:34:23,338 --> 01:34:26,094 Αν ανοίξω τώρα την πόρτα, θα πεθάνεις! 1075 01:34:26,121 --> 01:34:27,281 Την ανοίγω. 1076 01:34:27,306 --> 01:34:29,186 Γύρνα πίσω στο σκάφος, θα σκεφτούμε κάτι άλλο. 1077 01:34:29,210 --> 01:34:31,132 Δεν υπάρχει τίποτε άλλο. 1078 01:34:32,305 --> 01:34:33,771 Τζιμ! 1079 01:34:34,354 --> 01:34:36,170 - Είναι εντάξει. - Όχι, δεν είναι εντάξει! 1080 01:34:36,195 --> 01:34:39,404 - Ωρόρα. - Προσοχή. Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο. 1081 01:34:39,429 --> 01:34:41,984 Δεν ήταν να γίνει έτσι! 1082 01:34:42,718 --> 01:34:44,170 Ωρόρα, το σκάφος πρόκειται να εκραγεί. 1083 01:34:44,196 --> 01:34:46,805 Δε με νοιάζει! Αν πεθάνεις, θα πεθάνω κι εγώ. 1084 01:34:47,080 --> 01:34:50,300 Υπάρχουν άλλοι 5.000 άνθρωποι στο σκάφος, Ωρόρα. 1085 01:34:51,438 --> 01:34:53,399 Πρέπει να το κάνουμε. 1086 01:34:53,969 --> 01:34:56,181 Επιτεύχθηκε μέγιστη πίεση. 1087 01:34:59,473 --> 01:35:01,250 Κάν το. Τώρα. 1088 01:35:02,753 --> 01:35:05,419 Επιτεύχθηκε μέγιστη πίεση καμπίνας. 1089 01:35:26,472 --> 01:35:28,491 Πτώση θερμοκρασίας. 1090 01:35:29,974 --> 01:35:31,354 Τζιμ... 1091 01:35:49,396 --> 01:35:51,508 - Τζιμ. - Εξαερισμός επιτυχής. 1092 01:35:51,543 --> 01:35:53,899 Έναρξη διαδικασίας επανεκκίνησης. 1093 01:35:53,904 --> 01:35:56,117 Τζιμ, σε παρακαλώ, πες κάτι. 1094 01:36:32,555 --> 01:36:35,055 Πτώση πίεσης στολής. 1095 01:36:37,607 --> 01:36:40,777 Γυρίστε αμέσως στο σκάφος. 1096 01:36:41,845 --> 01:36:43,148 Ωρόρα. 1097 01:36:44,771 --> 01:36:45,978 Πέτυχε! 1098 01:36:46,015 --> 01:36:48,171 Τα κατάφερες, μπορείς να ρθεις μέσα! 1099 01:36:48,348 --> 01:36:49,950 Ναι, όσον αφορά αυτό... 1100 01:36:49,976 --> 01:36:51,734 Τι συμβαίνει; Τραυματίστηκες; 1101 01:36:52,418 --> 01:36:54,281 Εκτινάχθηκα απ τον σωλήνα. 1102 01:36:54,305 --> 01:36:55,187 Τι; 1103 01:36:55,212 --> 01:36:57,962 Η ουρά μου έσπασε. Δε μπορώ να επιστρέψω στο σκάφος. 1104 01:36:58,843 --> 01:37:00,785 Θα βγω έξω. Βγαίνω έξω να σε τραβήξω μέσα. 1105 01:37:00,883 --> 01:37:03,746 Προσοχή. Οξυγόνο σε κρίσιμο επίπεδο. 1106 01:37:03,771 --> 01:37:06,620 Γυρίστε αμέσως στο σκάφος. 1107 01:37:14,508 --> 01:37:17,377 Ωρόρα, λυπάμαι... 1108 01:37:19,068 --> 01:37:20,311 ...για όλα. 1109 01:37:20,338 --> 01:37:22,169 Σκάσε, έρχομαι. 1110 01:37:22,575 --> 01:37:27,178 Μακάρι να είχαμε συναντηθεί σε 90 χρόνια. 1111 01:37:31,977 --> 01:37:35,607 Θα... θα σου έχτιζα ένα σπίτι. 1112 01:37:39,773 --> 01:37:41,993 Θα διαβάσω το βιβλίο σου. 1113 01:37:44,231 --> 01:37:46,116 Είναι καλή αίσθηση. 1114 01:37:58,357 --> 01:37:59,607 Προσκόλληση ουράς. 1115 01:37:59,613 --> 01:38:01,826 Εντόπισε τον Τζιμ Πρέστον. 1116 01:38:05,975 --> 01:38:08,987 Ο Τζιμ Πρέστον εντοπίστηκε. 1117 01:38:09,559 --> 01:38:11,326 Έρχομαι να σε πάρω. 1118 01:38:35,898 --> 01:38:37,500 Τζιμ! 1119 01:39:37,204 --> 01:39:39,610 Λυπάμαι. Ο ασθενής είναι νεκρός. 1120 01:39:39,633 --> 01:39:41,092 Επανάφερέ τον στη ζωή τότε! 1121 01:39:41,118 --> 01:39:44,621 Οι μεταθανάτιες εγχειρήσεις απαιτούν εξουσιοδοτημένη ιατρική επίβλεψη. 1122 01:39:44,646 --> 01:39:46,241 Όχι! 1123 01:39:54,697 --> 01:39:56,945 Παράκαμψη! Παράκαμψη κατ εντολή μου! 1124 01:39:56,970 --> 01:40:00,505 Ταυτότητα 17... 1125 01:40:01,847 --> 01:40:03,255 ...2... 1126 01:40:03,621 --> 01:40:05,345 ...2... 1127 01:40:06,954 --> 01:40:09,735 2317! Ταυτότητα 2317! 1128 01:40:13,028 --> 01:40:14,527 ΤΕΧΝΗΤΗ ΑΝΑΠΝΟΗ 1129 01:40:14,538 --> 01:40:15,486 ΑΠΙΝΙΔΩΣΗ ΟΞΥΓΟΝΩΣΗ 1130 01:40:17,873 --> 01:40:19,619 Πολλαπλές διαδικασίες δε συνιστώνται. 1131 01:40:19,643 --> 01:40:21,163 Παράκαμψη! 1132 01:40:21,188 --> 01:40:22,830 Κάν το τώρα! 1133 01:40:22,854 --> 01:40:24,508 Εκτέλεση. 1134 01:41:23,820 --> 01:41:25,096 Τζιμ. 1135 01:41:27,174 --> 01:41:28,695 Τζιμ. 1136 01:41:56,440 --> 01:41:58,754 Μ έφερες πίσω. 1137 01:41:58,811 --> 01:42:00,405 Ναι. 1138 01:42:24,307 --> 01:42:25,149 Σ ευχαριστώ. 1139 01:42:25,150 --> 01:42:28,205 - Μείνε ακίνητος. - Φυσικά. 1140 01:43:13,217 --> 01:43:15,420 Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου δείξω. 1141 01:43:15,446 --> 01:43:18,626 Στη λειτουργία "Εντολή", φαίνεται πως το AutoDoc έχει μια επιλογή... 1142 01:43:18,651 --> 01:43:21,135 ...που ονομάζεται "Σταθεροποίηση και Αναστολή". 1143 01:43:21,160 --> 01:43:24,007 Σταματά κάθε μεταβολική δραστηριότητα. 1144 01:43:25,688 --> 01:43:26,926 Τι θες να πεις; 1145 01:43:26,951 --> 01:43:29,470 Είναι ιδέα του Γκας. Θα μπορούσε να ναι σαν την αδρανοποίηση. 1146 01:43:29,497 --> 01:43:32,417 Εντός του AutoDoc, μπορείς να ξαναμπείς σε αναστολή. 1147 01:43:36,677 --> 01:43:38,887 Υπάρχει μόνο ένα AutoDoc, όμως. 1148 01:43:42,892 --> 01:43:44,303 Ναι. 1149 01:43:46,453 --> 01:43:48,892 Και θα μπεις μέσα να ξαπλώσεις... 1150 01:43:49,003 --> 01:43:50,796 ...και να κοιμηθείς. 1151 01:43:51,583 --> 01:43:55,906 Και θα ξυπνήσεις στον Homestead ΙΙ, και θα γράψεις το βιβλίο. 1152 01:43:57,331 --> 01:44:00,686 Ολοκλήρωσε το ταξίδι σου. Κάνουμε αυτό που ξεκίνησες να κάνεις. 1153 01:44:09,001 --> 01:44:10,910 Θα είσαι μόνος. 1154 01:44:12,050 --> 01:44:16,078 Ήμουν και πριν μόνος και θα μαι μια χαρά. 1155 01:44:17,257 --> 01:44:19,583 Μα δε θα σε ξαναδώ ποτέ. 1156 01:44:22,748 --> 01:44:24,594 Θα έρχομαι να σ επισκέπτομαι. 1157 01:45:07,312 --> 01:45:09,842 Τρίτη είναι η μέρα μου με τον Άρθουρ. 1158 01:45:11,263 --> 01:45:12,928 Όμορφη όπως πάντα. 1159 01:45:12,953 --> 01:45:15,282 Σ ευχαριστώ, Άρθουρ. Κι εσύ μια χαρά φαίνεσαι. 1160 01:45:15,308 --> 01:45:16,955 Χάρη σ εσένα. 1161 01:45:18,070 --> 01:45:19,572 Τι είν αυτό; 1162 01:45:21,672 --> 01:45:24,674 Κάτι που ήθελα να σου δώσω εδώ και πολύ καιρό. 1163 01:45:31,002 --> 01:45:33,034 Είναι πανέμορφο. 1164 01:45:45,534 --> 01:45:48,186 Έκανες πολύ καιρό να με ρωτήσεις. 1165 01:45:50,984 --> 01:45:54,381 Σαμπάνια; Θα περιμένω. 1166 01:46:11,147 --> 01:46:13,031 Και γαμώ τις ζωές. 1167 01:46:15,547 --> 01:46:17,445 Και γαμώ τις ζωές. 1168 01:46:35,724 --> 01:46:39,740 HOMESTEAD II 1169 01:46:39,745 --> 01:46:46,589 HOMESTEAD II 88 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1170 01:46:48,415 --> 01:46:51,807 Έναρξη διαδικασίας αφύπνισης πληρώματος. 1171 01:46:52,490 --> 01:46:54,515 Συνεπιβάτες μου... 1172 01:46:54,540 --> 01:46:59,859 ...αν το διαβάζετε αυτό, τότε το διαστημό- πλοιο Avalon έφτασε στον προορισμό του. 1173 01:46:59,885 --> 01:47:01,890 Grand Concourse. 1174 01:47:02,179 --> 01:47:04,599 Πολλά συνέβησαν ενώ κοιμόσασταν. 1175 01:47:11,732 --> 01:47:13,587 Ένας φίλος είπε κάποτε: 1176 01:47:13,610 --> 01:47:16,870 "Mην κολλάς τόσο πολύ στο πού θα προτιμούσες να είσαι... 1177 01:47:16,896 --> 01:47:18,674 ...γιατί ξεχνάς πώς ν αξιοποιήσεις στο έπακρο 1178 01:47:18,675 --> 01:47:20,453 το μέρος όπου πράγματι είσαι. " 1179 01:47:21,006 --> 01:47:23,470 Χαθήκαμε στην πορεία μας. 1180 01:47:24,020 --> 01:47:26,031 Βρήκαμε ο ένας τον άλλον. 1181 01:47:26,366 --> 01:47:28,207 Και φτιάξαμε μια ζωή. 1182 01:47:28,232 --> 01:47:32,439 Μια όμορφη ζωή... μαζί.