1
00:01:26,432 --> 00:01:32,715
••• Ε Π Ι Β Α Τ Ε Σ •••
2
00:01:33,076 --> 00:01:36,402
ΔΙΑΣΤΡΙΚΟ ΣΚΑΦΟΣ ΑVΑLΟΝ
3
00:01:37,494 --> 00:01:42,735
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
Ο ΑΠΟΙΚΙΑΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ HOMESTEAD ΙΙ
4
00:01:57,096 --> 00:02:00,388
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ
5
00:02:01,099 --> 00:02:05,587
ΚΥΚΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΚΑΜΠΙΝΕΣ ΛΗΘΑΡΓΟΥ ΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ
6
00:02:06,403 --> 00:02:09,896
ΠΛΗΡΩΜΑ: 258
7
00:02:10,830 --> 00:02:12,939
ΕΠΙΒΑΤΕΣ:
8
00:02:12,940 --> 00:02:16,448
ΕΠΙΒΑΤΕΣ: 5.000
9
00:02:40,326 --> 00:02:42,552
ΕΚΤΡΟΠΗ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΣΠΙΔΑ
10
00:03:04,527 --> 00:03:05,975
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ
11
00:03:25,495 --> 00:03:28,335
ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΑ ΣΥΝΤΗΞΗΣ
12
00:04:01,333 --> 00:04:03,163
ΤΖΕΪΜΣ ΠΡΕΣΤΟΝ - ΝΤΕΝΒΕΡ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ ΒΑΘΜΟΥ 2
13
00:04:25,884 --> 00:04:27,737
Καλημέρα, Τζέιμς!
14
00:04:27,762 --> 00:04:29,342
Πώς αισθάνεσαι;
15
00:04:29,367 --> 00:04:30,677
Στάσου, τι;
16
00:04:30,702 --> 00:04:33,428
Είναι απόλυτα φυσιολογικό
να αισθάνεσαι σύγχυση.
17
00:04:33,453 --> 00:04:37,259
Πέρασες 120 χρόνια
βρισκόμενος σε αναστολή ζωής.
18
00:04:37,901 --> 00:04:40,921
- Τι;
- Μην ανησυχείς, Τζέιμς.
19
00:04:40,946 --> 00:04:43,455
- Τζιμ με λένε.
- Τζιμ.
20
00:04:43,887 --> 00:04:45,542
Απλά ανάπνευσε.
21
00:04:45,567 --> 00:04:47,060
Όλα καλά.
22
00:04:47,085 --> 00:04:48,216
Πού είμαι;
23
00:04:48,241 --> 00:04:50,421
Είσαι ένας επιβάτης
στο διαστημόπλοιο Avalon.
24
00:04:50,446 --> 00:04:54,238
Το κορυφαίο διαστρικό σκάφος πλανητικών
δρομολογίων της εταιρείας Homestead.
25
00:04:55,290 --> 00:04:59,211
Έχουμε σχεδόν ολοκληρώσει το ταξίδι
από τη Γη στο νέο σου σπίτι...
26
00:04:59,236 --> 00:05:02,133
...τον αποικιακό κόσμο
του Homestead II.
27
00:05:02,418 --> 00:05:06,820
Ένας νέος κόσμος.
Μια νέα αρχή. Χώρος για ανάπτυξη.
28
00:05:07,025 --> 00:05:08,373
Ω, ναι.
29
00:05:08,398 --> 00:05:10,533
Το Avalon βρίσκεται
στην τελική προσέγγιση.
30
00:05:10,558 --> 00:05:12,900
Για τους επόμενους 4 μήνες,
θα απολαύσεις τα διαστημικά ταξίδια...
31
00:05:12,925 --> 00:05:15,173
...στην πιο πολυτελή μορφή τους.
32
00:05:15,198 --> 00:05:17,868
Φαγητό. Διασκέδαση. Φίλοι.
33
00:05:17,893 --> 00:05:20,376
- Οι φίλοι μου.
- Σωστά, Τζιμ.
34
00:05:20,603 --> 00:05:22,686
Το βραχιόλι ταυτοποίησης
στον καρπό σου
35
00:05:22,687 --> 00:05:24,769
είναι το κλειδί σου για
τα θαύματα του Avalon.
36
00:05:26,236 --> 00:05:28,107
Είσαι απολύτως υγιής, Τζιμ.
37
00:05:28,147 --> 00:05:31,323
Έλα να σε πάω στην καμπίνα σου,
να ξεκουραστείς λίγο.
38
00:05:38,549 --> 00:05:42,627
Μπορεί ίσως να βιώσεις
μετα-ληθαργική ναυτία.
39
00:05:43,764 --> 00:05:46,259
Η πόρτα σου θα είναι
ανοιχτή για 'σένα.
40
00:05:49,324 --> 00:05:50,755
Καλώς ήρθες στην καμπίνα σου.
41
00:05:50,780 --> 00:05:53,142
Το σπίτι σου μέχρι να προσεδαφιστούμε.
42
00:05:53,167 --> 00:05:57,558
Κατά τους επόμενους 4 μήνες, θα προετοιμα-
στείς για τη νέα σου ζωή στον Homestead II.
43
00:05:57,583 --> 00:06:00,678
Θα γνωρίσεις τους συνεπιβάτες σου, θα παρα-
κολουθήσεις μαθήματα ανάπτυξης δεξιοτήτων...
44
00:06:00,703 --> 00:06:03,079
...και θα μάθεις
για την αποικιακή διαβίωση.
45
00:06:03,288 --> 00:06:05,702
Έχεις ανατεθεί
στην Ομάδα Μάθησης 38...
46
00:06:05,727 --> 00:06:09,077
...για επιβάτες με δεξιότητες μηχανικής
και τεχνικού εμπορίου.
47
00:06:09,102 --> 00:06:10,641
Σάρωσε την ταυτότητά σου,
σε παρακαλώ,
48
00:06:10,642 --> 00:06:12,180
για να επιβεβαιωθεί η
παράδοση των αποσκευών.
49
00:06:13,077 --> 00:06:15,374
Τζιμ, σάρωσε την
ταυτότητά σου, σε παρακαλώ,
50
00:06:15,375 --> 00:06:17,672
για να επιβεβαιωθεί η
παράδοση των αποσκευών.
51
00:06:21,927 --> 00:06:24,302
Για να συνέλθεις καλύτερα απ
την κατάσταση αδρανοποίησης,
52
00:06:24,303 --> 00:06:26,678
φρόντισε να πίνεις πολλά υγρά.
53
00:06:28,074 --> 00:06:30,803
Απόλαυσε το υπόλοιπο του ταξιδιού σου
μέσα στο Avalon...
54
00:06:30,828 --> 00:06:33,650
...ένα διαστημόπλοιο
της εταιρείας Homestead.
55
00:06:35,556 --> 00:06:36,893
Καλημέρα στον κάθε ένα και σε όλους.
56
00:06:36,918 --> 00:06:39,720
Είναι ένα όμορφο πρωινό
εδώ στο διαστημόπλοιο Avalon.
57
00:06:39,745 --> 00:06:42,488
Ό,τι κι αν κάνετε, μην πάθετε νοσταλγία,
πάθετε Homestead.
58
00:06:42,513 --> 00:06:45,696
Ας ξεκινήσουμε μ ένα τραγούδι,
απ τα αγαπημένα μου πίσω στη Γη.
59
00:07:01,528 --> 00:07:05,001
"Απλά λέγε με... λέγε με Τζιμ.
Φίνο μπουφάν έχεις. "
60
00:07:18,955 --> 00:07:21,019
Γεια σας, επιβάτες.
61
00:07:21,269 --> 00:07:23,956
Παρακαλώ, καθίστε όλοι σας.
62
00:07:24,650 --> 00:07:27,248
Καλώς ήρθατε, Ομάδα Μάθησης 38.
63
00:07:27,273 --> 00:07:30,598
Η εισαγωγή σας στη ζωή στην αποικία.
64
00:07:30,723 --> 00:07:34,595
Η Γη είναι ένας ευημερής πλανήτης.
Το λίκνο του πολιτισμού.
65
00:07:34,967 --> 00:07:37,740
Για πολλούς, όμως, είναι
και πυκνοκατοικημένη.
66
00:07:37,741 --> 00:07:40,513
Υπερτιμημένη. Υπερεκτιμημένη.
67
00:07:40,538 --> 00:07:43,136
Συγγνώμη, νομίζω ότι
ίσως είμαι σε λάθος-
68
00:07:43,137 --> 00:07:44,983
- Καμία ερώτηση μέχρι το τέλος, παρακαλώ.
- Συγγνώμη.
69
00:07:45,008 --> 00:07:47,602
Οι αποικίες προσφέρουν μια εναλλακτική.
70
00:07:47,627 --> 00:07:49,394
- Έναν καλύτερο τρόπο ζωής.
- Πού είναι οι υπόλοιποι-
71
00:07:49,426 --> 00:07:53,821
Και δεν υπάρχει ομορφότερη αποικία
από την Homestead ΙΙ...
72
00:07:53,846 --> 00:07:57,274
- ... το στολίδι των Κατεχόμενων Κόσμων.
- Εντάξει.
73
00:07:57,456 --> 00:07:59,061
Πού είναι όλοι;
74
00:07:59,086 --> 00:08:01,176
Είμαστε όλοι στο διαστημόπλοιο Avalon.
75
00:08:01,201 --> 00:08:02,556
Μα είμαι ο μόνος εδώ.
76
00:08:02,581 --> 00:08:07,241
Υπάρχουν 5.000 επιβάτες
και 258 μέλη πληρώματος.
77
00:08:07,266 --> 00:08:09,012
Γιατί, λοιπόν, είμαι μόνος;
78
00:08:09,037 --> 00:08:11,470
Είμαστε όλοι μαζί σε αυτό.
79
00:08:13,232 --> 00:08:14,847
Μ ακούτε;
80
00:08:16,028 --> 00:08:17,776
Είναι κανείς εδώ;
81
00:08:17,801 --> 00:08:19,291
Μ ακούτε;
82
00:08:30,176 --> 00:08:33,236
Παρακαλώ, κουμπώστε τη ζώνη σας
και ασφαλίστε τα χαλαρά αντικείμενα.
83
00:08:33,261 --> 00:08:37,446
Ο ανελκυστήρας αυτός θα υποστεί
μια στιγμιαία έλλειψη βαρύτητας.
84
00:09:00,064 --> 00:09:02,084
Grand Concourse.
85
00:09:16,756 --> 00:09:20,697
Καλώς ήλθατε στο Grand Concourse
εντός του Avalon, μπορώ να σας βοηθήσω;
86
00:09:21,150 --> 00:09:23,228
Πρέπει να μιλήσω σε κάποιο άτομο.
87
00:09:23,374 --> 00:09:24,835
Σ ένα ζωντανό άτομο, παρακαλώ.
88
00:09:24,860 --> 00:09:27,870
Τι είδος ατόμου; Προσωπικό γυμναστή;
Σχεδιαστή ταξιδιού; Θεραπευτή;
89
00:09:27,895 --> 00:09:30,291
Δε γνωρίζω. Κάποιον επικεφαλής.
90
00:09:30,316 --> 00:09:32,390
Ο Επιστάτης Σκάφους χειρίζεται
τις υποθέσεις επιβατών.
91
00:09:32,391 --> 00:09:34,465
Είναι στο επίπεδο 3
του Grand Concourse.
92
00:09:34,490 --> 00:09:36,445
- Ευχαριστώ.
- Χαρά μου που βοήθησα!
93
00:09:41,980 --> 00:09:43,246
Καθόλου καλό...
94
00:09:43,271 --> 00:09:44,779
- Χαίρετε!
- Ποιος χειρίζεται το σκάφος;
95
00:09:44,804 --> 00:09:47,250
Το Πλήρωμα Πτήσης, ο Κυβερνήτης,
ο Χειριστής, ο Αρχιπλοηγός...
96
00:09:47,275 --> 00:09:48,801
Θέλω να μιλήσω στον Κυβερνήτη.
97
00:09:48,826 --> 00:09:50,589
Ο Κυβερνήτης σπανίως απαντάει
σε ερωτήματα επιβατών ο ίδιος.
98
00:09:50,614 --> 00:09:53,303
Είναι επείγον! Παρακαλώ.
99
00:09:53,328 --> 00:09:56,711
Ο Κυβερνήτης βρίσκεται συνήθως
στη Γέφυρα, στο Κατάστρωμα Εντολών.
100
00:10:06,906 --> 00:10:10,342
Η πρόσβαση στη Γέφυρα
απαιτεί ειδική άδεια.
101
00:10:12,048 --> 00:10:15,727
Η πρόσβαση στη Γέφυρα
απαιτεί ειδική άδεια.
102
00:10:17,839 --> 00:10:19,890
Πρέπει να μου κάνουν πλάκα.
103
00:10:33,477 --> 00:10:36,063
Καλώς ήρθατε στο Παρατηρητήριο.
104
00:10:37,565 --> 00:10:39,581
Τι μπορώ να σας δείξω;
105
00:10:40,284 --> 00:10:42,632
Υποτίθεται ότι προσεδαφιζόμαστε σύντομα...
106
00:10:45,281 --> 00:10:48,158
Είμαι... Είμαι ο μόνος ξύπνιος.
107
00:10:48,183 --> 00:10:51,793
Δεν καταλαβαίνω.
Τι μπορώ να σας δείξω;
108
00:10:52,407 --> 00:10:53,749
Δείξε μου τον Homestead II.
109
00:10:53,774 --> 00:10:57,159
Ο Homestead II είναι ο 4ος πλανήτης
στο σύστημα Bhakti.
110
00:10:57,184 --> 00:10:59,327
Μάλιστα.
Και πού είμαστε εμείς;
111
00:10:59,353 --> 00:11:02,522
Διερχόμαστε από τη Γη
στον Homestead II.
112
00:11:02,560 --> 00:11:06,030
- Θα φτάσουμε σε περίπου 90 έτη.
- Τι;
113
00:11:06,055 --> 00:11:10,370
Φτάνουμε στον Homestead II σε 90 έτη,
3 εβδομάδες και 1 ημέρα.
114
00:11:10,395 --> 00:11:12,855
Όχι, περίμενε.
Πριν πόσο καιρό φύγαμε απ τη Γη;
115
00:11:12,880 --> 00:11:16,070
Πριν από περίπου 30 έτη.
116
00:11:19,474 --> 00:11:21,497
Ξύπνησα πολύ νωρίς.
117
00:11:24,043 --> 00:11:25,204
Χαίρετε!
118
00:11:25,229 --> 00:11:26,769
Πώς μπορώ να στείλω μήνυμα στη Γη;
119
00:11:26,794 --> 00:11:28,943
Τα διαστρικά μηνύματα
αποστέλλονται από συστοιχία λέιζερ.
120
00:11:28,944 --> 00:11:31,093
Είναι μια ακριβή υπηρεσία.
121
00:11:31,118 --> 00:11:33,423
- Χέσε με.
- Χαρά μου που βοήθησα!
122
00:11:35,617 --> 00:11:36,945
Πλανήτης και σύνδεση;
123
00:11:36,970 --> 00:11:38,970
Γη. Εταιρεία Homestead.
124
00:11:38,995 --> 00:11:43,995
Υπάρχουν 30.826 επαφές καταχωρημένες
στην ενότητα "Εταιρεία Homestead".
125
00:11:44,020 --> 00:11:47,005
Μεταναστεύω στον Homestead II
κι έχω μια επείγουσα κατάσταση.
126
00:11:47,030 --> 00:11:49,878
- Έχω μια Γραμμή Βοήθειας Πελατών.
- Καλό ακούγεται.
127
00:11:49,903 --> 00:11:51,606
Ξεκινήστε το μήνυμα.
128
00:11:52,067 --> 00:11:55,007
Γεια. Είμαι ο Τζιμ Πρέστον.
129
00:11:55,473 --> 00:11:57,552
Είμαι ένας επιβάτης στο Avalon.
130
00:11:57,900 --> 00:11:59,343
Και...
131
00:12:02,297 --> 00:12:05,033
...νομίζω ότι κάτι πήγε στραβά
με την κάψουλα αδρανοποίησής μου.
132
00:12:05,058 --> 00:12:06,720
Ξύπνησα πολύ νωρίς.
133
00:12:06,745 --> 00:12:10,417
Και εννοώ... πάρα πολύ νωρίς.
134
00:12:10,442 --> 00:12:13,281
Κανείς άλλος δεν είναι ξύπνιος.
Και...
135
00:12:13,562 --> 00:12:15,420
...δεν ξέρω πώς να επιστρέψω
σε κατάσταση αδρανοποίησης.
136
00:12:15,445 --> 00:12:18,838
Και το πρόβλημα είναι
ότι απομένουν άλλα 90 χρόνια.
137
00:12:22,001 --> 00:12:24,545
Με αυτόν το ρυθμό, είμαι...
138
00:12:28,083 --> 00:12:30,545
Λυπάμαι, προσπαθώ να το διορθώσω.
Μου...
139
00:12:30,570 --> 00:12:33,399
Ίσως μου διέφυγε κάτι.
Θα χρειαζόμουν λίγη βοήθεια.
140
00:12:34,195 --> 00:12:35,786
Αυτά.
141
00:12:36,671 --> 00:12:38,184
Ευχαριστώ.
142
00:12:38,909 --> 00:12:40,765
Το μήνυμα εστάλη.
143
00:12:42,633 --> 00:12:43,595
Έξοχα.
144
00:12:43,620 --> 00:12:47,115
- Το μήνυμα θα φτάσει σε 19 έτη.
- Τι;
145
00:12:47,140 --> 00:12:51,795
- Η πιο γρήγορη απάντηση σε 55 έτη.
- 55 έτη.
146
00:12:52,157 --> 00:12:54,331
Ζητούμε συγγνώμη για την καθυστέρηση.
147
00:12:54,381 --> 00:12:57,159
Το κόστος είναι 6.012 δολάρια.
148
00:13:10,963 --> 00:13:12,877
- Καλησπέρα.
- Ω, ρε σύ!
149
00:13:12,902 --> 00:13:15,242
Χαίρομαι που βλέπω κάποιο άλλο πρόσωπο.
150
00:13:15,267 --> 00:13:16,834
Νόμιζα ότι ήμουν ο μόνος ξύπνιος!
151
00:13:16,859 --> 00:13:20,089
Ποιος θέλει να κοιμάται
μια τέτοια όμορφη μέρα;
152
00:13:20,114 --> 00:13:23,287
Θέλω να πω, έχουμε πρόβλημα,
δε θα πρεπε να είμαστε εδώ.
153
00:13:23,312 --> 00:13:25,349
Πάντως, εγώ δε θα το πω
αν δεν το πεις εσύ.
154
00:13:25,686 --> 00:13:28,019
- Ε;
- Το μικρό μυστικό μας.
155
00:13:29,456 --> 00:13:31,403
Τι θα θελες να σου προσφέρω;
156
00:13:31,435 --> 00:13:34,500
- Τι;
- Φαίνεσαι τύπος που πίνει ουίσκυ.
157
00:13:34,525 --> 00:13:35,885
Εντάξει.
158
00:13:39,678 --> 00:13:42,150
Α, είσαι ρομπότ.
159
00:13:42,967 --> 00:13:45,831
Aνδροειδές, από τεχνική άποψη.
160
00:13:47,449 --> 00:13:49,282
Άρθουρ με λένε.
161
00:13:49,576 --> 00:13:52,030
- Τζιμ.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Τζιμ.
162
00:13:57,998 --> 00:14:00,404
Πόσα ξέρεις γι αυτό το σκάφος;
163
00:14:00,429 --> 00:14:02,892
Δεν γνωρίζω.
Ξέρω κάποια πράγματα.
164
00:14:02,917 --> 00:14:05,246
Τι κάνω εάν υπάρξει δυσλειτουργία
στην κάψουλα αδρανοποίησής μου;
165
00:14:05,271 --> 00:14:07,873
Οι κάψουλες αδρανοποίησης είναι ασφαλείς
από αστοχία υλικού.
166
00:14:07,898 --> 00:14:10,910
- Ποτέ δε δυσλειτουργούν.
- Ε, εγώ, ξύπνησα νωρίς.
167
00:14:10,935 --> 00:14:12,682
Δε μπορεί να συμβεί.
168
00:14:12,707 --> 00:14:14,710
Πόσος καιρός απομένει
μέχρι να φτάσουμε στον Homestead II;
169
00:14:14,735 --> 00:14:16,473
Περίπου 90 έτη.
170
00:14:16,498 --> 00:14:18,674
Και πότε πρέπει να ξυπνήσουν
όλοι οι επιβάτες;
171
00:14:18,699 --> 00:14:21,038
Τους τελευταίους 4 μήνες.
172
00:14:21,492 --> 00:14:26,501
Και τότε πώς γίνεται να κάθομαι εδώ μαζί σου
ενώ απομένουν 90 χρόνια ακόμα;
173
00:14:30,301 --> 00:14:32,650
Δεν είναι δυνατόν να είσαι εδώ.
174
00:14:34,784 --> 00:14:36,392
Έλα που είμαι, όμως...
175
00:14:40,962 --> 00:14:43,727
Καλημέρα! Είναι μια όμορφη μέρα
εδώ στο Avalon.
176
00:14:43,752 --> 00:14:47,853
Γι αυτό ξυπνήστε, αστέρια. Ώρα να χαλα-
ρώσετε και ν απολαύσετε τη διαμονή σας.
177
00:14:58,018 --> 00:15:00,288
Παρακαλώ, επιλέξτε.
178
00:15:01,612 --> 00:15:05,166
Λυπάμαι. Το Mocha
Cappuccino Extreme
179
00:15:05,167 --> 00:15:08,720
προορίζεται μόνο για
επιβάτες της gold-class.
180
00:15:08,745 --> 00:15:11,033
Θέλω το Mocha Cappuccino Extreme.
Χρεώστε το δωμάτιό μου, παρακαλώ.
181
00:15:11,058 --> 00:15:12,914
Φαγητό μπορείτε να αγοράσετε στο-
182
00:15:12,939 --> 00:15:14,340
Λυπάμαι. Το French Roast-
183
00:15:14,365 --> 00:15:16,315
Λυπάμαι. Το Pumpkin Spice-
184
00:15:16,340 --> 00:15:17,519
Συγνώμη. Το Vanilla Chai-
185
00:15:17,544 --> 00:15:18,848
Λυπάμαι.
Λυπάμαι.
186
00:15:18,873 --> 00:15:20,700
Λυπ- Λυπ- Λυπάμαι.
187
00:15:21,166 --> 00:15:24,279
- Kαφές σε μεγάλο ποτήρι. Παρακαλώ,
απολαύστε τον καφέ σας. - Κρέμα. Ζάχαρη.
188
00:15:24,384 --> 00:15:25,980
Αλήθεια;
189
00:15:39,648 --> 00:15:42,597
ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
190
00:16:46,854 --> 00:16:50,996
Η πρόσβαση στην κάψουλα πληρώματος
απαιτεί ειδική άδεια.
191
00:17:29,643 --> 00:17:30,051
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
192
00:17:30,076 --> 00:17:30,922
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ_2B
193
00:17:30,947 --> 00:17:32,714
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ_2B ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ
194
00:17:37,073 --> 00:17:39,156
Παρακαλώ-
Επίπεδο-
195
00:17:40,561 --> 00:17:42,407
Grand Concourse.
196
00:17:42,432 --> 00:17:46,147
Την έχω βάψει, Άρθουρ.
Την έχω βάψει τελείως.
197
00:17:46,172 --> 00:17:50,568
Έλα τώρα.
Κάθε πράγμα έχει και τη θετική του πλευρά.
198
00:17:51,799 --> 00:17:54,871
Μάλλον θα πεθάνω από γηρατειά
σ αυτό το σκάφος!
199
00:17:54,896 --> 00:17:56,760
Όλοι θα πεθάνουμε.
200
00:17:56,785 --> 00:17:59,490
Ακόμα και τα ανδροειδή
καταλήγουν σε σωρό από παλιοσίδερα.
201
00:17:59,889 --> 00:18:03,111
Είμαι ο μοναδικός πελάτης,
γιατί συνέχεια γυαλίζεις ένα ποτήρι;
202
00:18:03,374 --> 00:18:04,927
Κόλπο του επαγγέλματος.
203
00:18:04,952 --> 00:18:07,734
Ο κόσμος αγχώνεται όταν βλέπει τον μπάρμαν
να στέκεται χωρίς να κάνει τίποτα.
204
00:18:07,759 --> 00:18:11,728
Για ρίξε μου, λοιπόν, λίγη σοφία μπάρμαν.
Είμαι χαμένος στο διάστημα.
205
00:18:13,357 --> 00:18:16,059
Δεν είσαι εκεί όπου θέλεις να είσαι.
206
00:18:16,084 --> 00:18:19,516
Νιώθεις σαν να πρεπε
να είσαι κάπου αλλού.
207
00:18:22,969 --> 00:18:24,497
- Εσύ το είπες.
- Λοιπόν...
208
00:18:24,522 --> 00:18:28,452
Ας υποθέσουμε ότι χτυπώντας τα δάχτυλά σου,
μπορείς να βρεθείς όπου εσύ θες.
209
00:18:28,477 --> 00:18:32,169
Πάω στοίχημα ότι και πάλι έτσι θα ένιωθες.
Ότι δεν είσαι στο σωστό μέρος.
210
00:18:32,194 --> 00:18:35,785
Το θέμα είναι, κολλάς τόσο πολύ
στο πού θα προτιμούσες να είσαι...
211
00:18:36,003 --> 00:18:38,748
...και ξεχνάς πώς ν αξιοποιήσεις στο έπακρο
το μέρος όπου πράγματι είσαι.
212
00:18:38,773 --> 00:18:40,372
Τι μου λες, δηλαδή;
213
00:18:40,397 --> 00:18:44,167
Σταμάτα για λίγο ν ανησυχείς
για ό,τι δε μπορείς να ελέγξεις.
214
00:18:45,545 --> 00:18:47,185
Ζήσε και λίγο.
215
00:18:47,349 --> 00:18:49,026
Να ζήσω λίγο.
216
00:18:58,187 --> 00:19:01,411
Καλώς ήρθατε στη σουίτα BM.
217
00:19:01,994 --> 00:19:03,574
Ω, ναι.
218
00:19:08,536 --> 00:19:10,097
Τι;
219
00:19:19,565 --> 00:19:22,158
Κάν το ένα διπλό jumbo με γαρίδες.
Τριπλό.
220
00:19:22,183 --> 00:19:24,428
Ευχαριστώ πολύ.
221
00:19:24,838 --> 00:19:26,136
Φάντασμα.
222
00:19:28,196 --> 00:19:29,585
Ωραία.
223
00:19:31,345 --> 00:19:33,558
Έκανα ό,τι ακριβώς έκανες.
224
00:19:38,480 --> 00:19:40,222
Μεγάλο ποτήρι καφέ.
225
00:19:44,229 --> 00:19:46,308
Μία μαργαρίτα, παρακαλώ.
226
00:19:46,333 --> 00:19:48,254
Έχετε πιει πολλά, κύριε.
227
00:19:48,279 --> 00:19:51,701
Ω, Χέκτορ, σε παρακαλώ. Άλλο ένα.
228
00:19:51,726 --> 00:19:53,319
Μάλιστα, κύριε.
229
00:19:53,522 --> 00:19:54,499
Ευχαριστώ.
230
00:20:06,610 --> 00:20:08,890
Φύγε από δώ!
231
00:20:10,063 --> 00:20:11,859
Γύρνα πίσω. Έι!
232
00:20:14,023 --> 00:20:15,506
Έλα δώ.
233
00:20:46,505 --> 00:20:48,119
Ανάθεμα!
234
00:21:10,836 --> 00:21:12,675
Καλώς ήρθες, Τζιμ.
235
00:21:13,847 --> 00:21:16,097
Παρακαλώ, στρέψε την προσοχή
σου στις συμβουλές ασφαλείας
236
00:21:16,098 --> 00:21:18,347
που εμφανίζονται στην οθόνη.
237
00:21:18,372 --> 00:21:22,575
Αυτές οι στολές έχουν σχεδιαστεί ν αντέχουν
στο εχθρικό περιβάλλον του διαστήματος.
238
00:21:22,608 --> 00:21:26,054
Το ανθρακόνημα
και η πανοπλία θώρακος...
239
00:21:52,969 --> 00:21:56,858
Σύρε τη λαβή προς τα δεξιά
για απελευθέρωση της ατμοσφαιρικής πίεσης.
240
00:21:58,358 --> 00:22:00,411
Οι μαγνητικές μπότες
ενεργοποιήθηκαν.
241
00:22:00,436 --> 00:22:03,864
Μπορούν να απενεργοποιηθούν κάνοντας
χρήση του πίνακα ελέγχου στο χέρι σου.
242
00:22:03,889 --> 00:22:07,180
Πάτα το κόκκινο κουμπί
για ν ανοίξεις την πόρτα του αεροφράκτη.
243
00:22:10,350 --> 00:22:12,469
Να περάσεις υπέροχα.
244
00:22:19,767 --> 00:22:21,720
Προσκόλληση ουράς.
245
00:22:56,916 --> 00:22:58,954
ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΜΠΟΤΕΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
246
00:23:49,237 --> 00:23:51,271
Καλώς ήρθες και πάλι, Τζιμ.
247
00:23:54,394 --> 00:23:59,423
Ελπίζω ν αποφασίσεις να μας ξανάρθεις
σύντομα για άλλη μια συναρπαστική εμπειρία.
248
00:24:22,987 --> 00:24:25,366
Να περάσεις υπέροχα.
249
00:25:34,882 --> 00:25:36,677
ΩΡΟΡΑ ΛΕΪΝ
250
00:25:45,630 --> 00:25:47,702
Ωρόρα.
251
00:25:48,771 --> 00:25:51,289
Αναζήτηση προφίλ επιβατών.
252
00:25:51,314 --> 00:25:53,078
Είμαι η Ωρόρα Λέιν.
253
00:25:53,103 --> 00:25:56,406
Επιβάτης 1456. Είμαι συγγραφέας.
254
00:25:56,431 --> 00:25:59,491
Νομίζω ότι λέμε ιστορίες ο ένας στον άλλον
για να ξέρουμε ότι δεν είμαστε μόνοι.
255
00:25:59,516 --> 00:26:00,828
Για να επικοινωνούμε.
256
00:26:00,868 --> 00:26:04,251
Ο πατέρας σου ήταν ο Όλιβερ Λέιν,
ο βραβευμένος με Πούλιτζερ συγγραφέας.
257
00:26:04,276 --> 00:26:07,528
Καμία πίεση, έτσι;
Ο μπαμπάς μου συνήθιζε να λέει:
258
00:26:07,553 --> 00:26:11,377
"Εάν ζεις μια συνηθισμένη ζωή,
το μόνο που έχεις είναι κοινές ιστορίες.
259
00:26:11,402 --> 00:26:13,921
"Θα πρέπει να ζήσεις
μια περιπετειώδη ζωή."
260
00:26:15,000 --> 00:26:16,569
Οπότε...
261
00:26:17,034 --> 00:26:18,656
...το κάνω στην πράξη.
262
00:26:24,872 --> 00:26:26,318
Καλημέρα.
263
00:26:28,865 --> 00:26:32,557
Ξεκινάω απ την αρχή...
όπως και να το δεις.
264
00:26:32,582 --> 00:26:35,179
Θα πρέπει να καταλάβω πού να ζήσω,
πώς να ζήσω...
265
00:26:35,204 --> 00:26:36,505
...ποιοι θα είναι οι φίλοι μου.
266
00:26:36,530 --> 00:26:38,103
Είναι σαν την πρώτη μέρα στο σχολείο.
267
00:26:38,128 --> 00:26:41,206
Κι αυτό το σχολικό λεωφορείο
έκανε 120 χρόνια για να φτάσει.
268
00:26:43,438 --> 00:26:46,779
- Δημιουργούμε μια κουλτούρα.
- Είσαι αστεία.
269
00:26:46,933 --> 00:26:48,563
Έχεις διαβάσει ποτέ κάτι
και να χες την αίσθηση
270
00:26:48,564 --> 00:26:50,193
ότι έχει γραφτεί μόνο για 'σένα;
271
00:26:50,218 --> 00:26:52,233
Δε διαβάζω και πολύ.
272
00:26:52,258 --> 00:26:54,220
Είναι καλή.
273
00:26:54,690 --> 00:26:56,227
Ποια είναι αυτή;
274
00:26:56,252 --> 00:26:57,857
Η Ωρόρα.
275
00:26:57,882 --> 00:27:00,983
Το κορίτσι που κοιμάται.
276
00:27:05,451 --> 00:27:07,385
Ξέρεις, δε λέω ότι
το σύμπαν είναι κακό...
277
00:27:07,410 --> 00:27:09,457
...αλλά σίγουρα έχει απαίσια
αίσθηση του χιούμορ.
278
00:27:09,482 --> 00:27:10,524
Για ποιον λόγο;
279
00:27:10,565 --> 00:27:12,987
Σου δίνεται η ευκαιρία
να πας σ άλλον πλανήτη,
280
00:27:12,988 --> 00:27:15,409
αλλά θα πεθάνεις στην πορεία.
281
00:27:16,529 --> 00:27:19,246
Και βρίσκεις την τέλεια γυναίκα...
282
00:27:20,358 --> 00:27:22,209
...ακριβώς μπροστά σου.
283
00:27:23,297 --> 00:27:25,763
Ωστόσο, είναι εντελώς άπιαστη.
284
00:27:28,679 --> 00:27:30,840
Ναι, θα μου λείψει η Νέα Υόρκη.
285
00:27:30,865 --> 00:27:33,020
Δώσ μου ένα φλιτζάνι καφέ
και να βλέπω το Chrysler Building...
286
00:27:33,045 --> 00:27:34,703
...και μπορώ να γράφω όλη μέρα.
287
00:27:34,728 --> 00:27:36,917
Αλλά έχετε καφέ
στον Homestead II, σωστά;
288
00:27:36,942 --> 00:27:38,549
Καλύτερα να έχουν καφέ,
γιατί αν δεν έχουν,
289
00:27:38,550 --> 00:27:40,156
θα πρέπει να γυρίσουν
και να επιστρέψουν στη Γη.
290
00:27:43,005 --> 00:27:45,525
ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
291
00:27:48,706 --> 00:27:51,304
ΚΑΨΟΥΛΑ ΑΔΡΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
292
00:28:01,042 --> 00:28:03,430
Πες ότι έχεις παγιδευτεί
σ ένα έρημο νησί...
293
00:28:03,455 --> 00:28:06,091
...και είχες τη δύναμη να ευχηθείς
να είναι κάποιος εκεί μαζί σου.
294
00:28:06,116 --> 00:28:08,087
Δε θα είσαι μόνος σου.
295
00:28:08,796 --> 00:28:11,232
Αλλά προκαλείς τον αποκλεισμό
άλλου ενός ατόμου στο νησί.
296
00:28:11,257 --> 00:28:13,656
Πώς θα...
Θα έκανες αυτήν την ευχή;
297
00:28:13,693 --> 00:28:16,209
Δε γνωρίζω.
Δεν έχω πάει ποτέ σε νησί.
298
00:28:16,210 --> 00:28:18,116
Εντάξει... Ναι.
299
00:28:19,073 --> 00:28:20,703
Ξέχνα το νησί.
300
00:28:21,275 --> 00:28:25,913
Ας υποθέσουμε ότι βρήκες τον τρόπο
να κάνεις κάτι...
301
00:28:25,938 --> 00:28:27,736
...που θα κάνει τη ζωή σου
ένα εκατομμύριο φορές καλύτερη.
302
00:28:27,761 --> 00:28:30,375
Αλλά ξέρεις ότι είναι λάθος,
και δε γίνεται να επανορθώσεις.
303
00:28:30,400 --> 00:28:31,802
Πώς αποφασίζεις;
304
00:28:31,827 --> 00:28:34,814
Τζιμ, αυτές δεν είναι
ερωτήσεις για ρομπότ.
305
00:28:40,335 --> 00:28:42,720
Ξέρω πώς να ξυπνήσω την Ωρόρα.
306
00:28:42,924 --> 00:28:46,072
Αυτό φαίνεται ωραία ιδέα.
Χρειάζεσαι λίγη παρέα.
307
00:28:46,097 --> 00:28:48,649
Την αναγκάζω ν αποκλειστεί σ αυτό
το σκάφος για την υπόλοιπη ζωή της!
308
00:28:48,674 --> 00:28:51,537
Α! Τότε, δε μπορείς να το κάνεις.
309
00:28:52,412 --> 00:28:55,236
- Τι θα κάνω;
- Είμαι εδώ για 'σένα.
310
00:28:55,261 --> 00:28:57,535
Άρθουρ, είσαι μια μηχανή.
311
00:29:01,395 --> 00:29:04,938
Βλέπεις, δε μπορείς να το νιώσεις,
δεν έχεις συναισθήματα.
312
00:29:07,534 --> 00:29:08,669
Είδες;
313
00:29:08,670 --> 00:29:10,369
Δεν πόνεσες.
314
00:29:10,434 --> 00:29:12,419
Κι ούτε που σε πείραξε.
315
00:29:12,869 --> 00:29:15,677
Είναι... άνθρωπος.
316
00:29:22,272 --> 00:29:23,697
Μην το σκέφτεσαι καν.
317
00:29:23,722 --> 00:29:25,406
Συζητήσεις για την Ωρόρα τέλος.
318
00:29:25,431 --> 00:29:27,085
Το ξεπέρασα.
319
00:29:27,171 --> 00:29:28,720
Προχωρώ μπροστά.
320
00:29:31,436 --> 00:29:33,026
Τι να κάνω;
Να κάθομαι και να το σκέφτομαι;
321
00:29:33,051 --> 00:29:34,476
Δεν πρόκειται να... Δε
μπορώ να το σκέφτομαι.
322
00:29:34,477 --> 00:29:35,901
Δεν πρόκειται να το
σκέφτομαι, λοιπόν, τέλος.
323
00:29:35,927 --> 00:29:38,556
Πήρα την απόφασή μου.
Ξέρω τι κάνω.
324
00:29:38,557 --> 00:29:40,406
Το διακόπτω έτσι απλά.
325
00:29:42,235 --> 00:29:44,874
Δεν... Όχι πια. Δε θα με ξανακούσεις
ν αναφέρω τ όνομά της.
326
00:29:44,875 --> 00:29:47,106
Ούτε που θ αναφέρω ξανά
τ όνομά της.
327
00:29:47,131 --> 00:29:48,557
Έγινε.
328
00:29:50,706 --> 00:29:52,559
Δε μπορώ να το κάνω.
329
00:29:57,514 --> 00:29:59,536
Θα ξυρίσω τα γένια μου.
330
00:30:10,091 --> 00:30:11,943
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις.
331
00:32:04,156 --> 00:32:07,622
Καλημέρα, Ωρόρα.
Πώς αισθάνεσαι;
332
00:32:08,026 --> 00:32:10,779
Είναι απόλυτα φυσιολογικό
να αισθάνεσαι σύγχυση.
333
00:32:10,804 --> 00:32:14,492
Πέρασες 120 χρόνια
βρισκόμενη σε αναστολή ζωής.
334
00:33:02,383 --> 00:33:04,508
Grand Concourse.
335
00:33:04,533 --> 00:33:06,081
Ναι;
336
00:33:09,449 --> 00:33:11,204
Είναι κανείς εδώ;
337
00:33:19,809 --> 00:33:21,494
Γεια σου.
338
00:33:24,579 --> 00:33:26,231
Γεια.
339
00:33:28,456 --> 00:33:30,805
Είσαι επιβάτης ή μέλος του πληρώματος;
340
00:33:32,794 --> 00:33:34,327
Επιβάτης.
341
00:33:34,469 --> 00:33:35,690
Τζιμ Πρέστον.
342
00:33:35,815 --> 00:33:37,701
Ωρόρα Λέιν.
343
00:33:38,813 --> 00:33:43,268
Ξέρεις τι συμβαίνει;
Κανείς άλλος απ τη σειρά μου δεν ξύπνησε.
344
00:33:43,941 --> 00:33:45,115
Κι απ τη δική μου το ίδιο.
345
00:33:45,139 --> 00:33:48,673
Το πλήρωμα υποτίθεται ότι θα ξυπνούσε
ένα μήνα πριν από εμάς. Αλλά...
346
00:33:48,698 --> 00:33:50,575
...δεν τους έχω δει.
347
00:33:53,539 --> 00:33:55,547
Το πλήρωμα ακόμα κοιμάται.
348
00:33:57,084 --> 00:33:59,712
Λες ότι κανείς δεν ξύπνησε;
349
00:33:59,713 --> 00:34:01,044
Μόνο εγώ.
350
00:34:01,092 --> 00:34:02,410
Μόνο εσύ;
351
00:34:02,435 --> 00:34:04,199
Μόνο εμείς.
352
00:34:04,599 --> 00:34:07,610
Κάποιος, όμως, πρέπει να προσγειώσει
το σκάφος σε λίγες εβδομάδες.
353
00:34:07,635 --> 00:34:11,293
Θα φτάσουμε σε περίπου 89 έτη.
354
00:34:11,317 --> 00:34:13,710
89 χρόνια;
355
00:34:15,577 --> 00:34:18,886
Οι υπόλοιποι επιβάτες
δεν έχουν αργήσει να ξυπνήσουν.
356
00:34:19,973 --> 00:34:22,005
Εμείς ξυπνήσαμε νωρίς.
357
00:34:26,877 --> 00:34:30,271
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Πού είναι το πλήρωμα;
358
00:34:30,445 --> 00:34:33,212
Το πλήρωμα βρίσκεται σε προστατευόμενη
αίθουσα αδρανοποίησης.
359
00:34:33,237 --> 00:34:36,785
Καθετί σημαντικό, τα συστήματα ελέγχου,
οι αντιδραστήρες, οι μηχανές...
360
00:34:36,810 --> 00:34:38,402
...όλα βρίσκονται πίσω
απ το τείχος προστασίας,
361
00:34:38,403 --> 00:34:39,994
δεν υπάρχει κανένας
τρόπος εισόδου.
362
00:34:50,423 --> 00:34:52,732
Πόσο καιρό είσαι ξύπνιος;
363
00:34:53,450 --> 00:34:55,751
1 χρόνο και 3 εβδομάδες.
364
00:34:55,964 --> 00:34:58,410
Όχι... Όχι...
365
00:34:59,456 --> 00:35:01,592
Όχι, αυτό δε μπορεί να συμβαίνει.
366
00:35:01,617 --> 00:35:03,855
Πρέπει να ξαναπέσουμε σε αδρανοποίηση.
367
00:35:03,880 --> 00:35:05,385
Ωρόρα, δε μπορούμε.
368
00:35:08,144 --> 00:35:09,941
Πρέπει απλά να επιστρέψουμε
στις κάψουλές μας...
369
00:35:09,966 --> 00:35:11,704
...και να τις ξαναθέσουμε σε λειτουργία.
370
00:35:12,759 --> 00:35:15,573
Δε μπορώ να βρω την κάψουλά μου.
Δε βρίσκω την κάψουλά μου.
371
00:35:15,598 --> 00:35:17,259
Δε μπορώ να βρω την κάψουλά μου.
372
00:35:17,934 --> 00:35:19,663
Δεν έχει σημασία.
373
00:35:20,785 --> 00:35:22,076
- Ωρόρα.
- Δε μπορώ να τη βρω!
374
00:35:22,101 --> 00:35:23,857
- Σταμάτα.
- Δε μπορώ να βρω ποια είναι η δική μου.
375
00:35:23,882 --> 00:35:25,462
- Σταμάτα.
- Πώς μπορώ να μάθω ποια είναι η δική μου;
376
00:35:25,487 --> 00:35:26,632
- Δεν ξέρω.
- Δε μπορώ...
377
00:35:26,657 --> 00:35:29,589
Σταμάτα. Δεν έχει σημασία.
378
00:35:31,862 --> 00:35:33,789
Απαιτείται ειδικός
εξοπλισμός για να μπει κάποιος
379
00:35:33,790 --> 00:35:35,717
σε κατάσταση αδρανοποίησης.
380
00:35:35,742 --> 00:35:38,015
Θυμήσου τις εγκαταστάσεις
που μας έβαλαν να περάσουμε
381
00:35:38,016 --> 00:35:40,289
απ όλες εκείνες τις διαδικασίες.
382
00:35:40,313 --> 00:35:42,655
Αυτές οι κάψουλες έχουν σχεδιαστεί
για να μας κρατούν σε αδράνεια...
383
00:35:42,681 --> 00:35:44,212
...και να μας ξυπνήσουν
την κατάλληλη στιγμή.
384
00:35:44,237 --> 00:35:46,054
Δε μπορούν να μας ξαναβάλουν
σε κατάσταση αναστολής.
385
00:35:46,079 --> 00:35:49,323
Πιστεύεις ότι δεν υπάρχει τρόπος
να πέσουμε πάλι σε αναστολή.
386
00:35:50,315 --> 00:35:51,757
Ναι.
387
00:35:51,782 --> 00:35:53,804
Πρέπει να υπάρχει, όμως.
388
00:35:54,127 --> 00:35:56,212
Πρέπει να υπάρχει.
389
00:36:04,378 --> 00:36:07,922
21:00 η ώρα.
Ώρα για ύπνο.
390
00:36:12,117 --> 00:36:15,462
Ξέρω ότι θα πρεπε να προσπαθώ
να βρω λύση, αλλά...
391
00:36:15,762 --> 00:36:18,198
...δε μπορώ ούτε τα μάτια μου
να κρατήσω ανοιχτά.
392
00:36:18,794 --> 00:36:20,698
Μόλις βγήκες απ την αδρανοποίηση.
393
00:36:20,722 --> 00:36:25,029
Θα περάσουν δύο μέρες μέχρι να επανέλθεις
πλήρως. Πρέπει να ξεκουραστείς.
394
00:36:25,645 --> 00:36:27,817
Νομίζω ότι θα πάω να ξεκουραστώ.
395
00:36:28,678 --> 00:36:31,536
- Θα σε πάω στην καμπίνα σου.
- Όχι, δεν πειράζει.
396
00:36:31,561 --> 00:36:33,322
Θα είμαι εντάξει.
397
00:36:34,104 --> 00:36:35,671
Εντάξει.
398
00:36:38,533 --> 00:36:40,425
Καληνύχτα, Ωρόρα.
399
00:36:41,944 --> 00:36:45,499
Περισσότερο από έναν χρόνο.
Δε μπορώ να το φανταστώ.
400
00:36:46,031 --> 00:36:48,256
Πρέπει να σου ήταν πολύ δύσκολο.
401
00:36:48,409 --> 00:36:49,979
Η?ταν.
402
00:36:50,065 --> 00:36:51,732
Καληνύχτα, Τζιμ.
403
00:36:53,744 --> 00:36:56,930
Παρακαλώ, κουμπώστε τη ζώνη σας
και ασφαλίστε τα χαλαρά αντικείμενα.
404
00:36:59,600 --> 00:37:02,521
- Ουίσκυ. Σκέτο.
- Ασφαλώς.
405
00:37:08,168 --> 00:37:10,050
Πώς ήταν η μέρα σου;
406
00:37:10,917 --> 00:37:12,511
Η Ωρόρα ξύπνησε.
407
00:37:12,536 --> 00:37:14,554
Συγχαρητήρια.
408
00:37:16,223 --> 00:37:18,206
Δε δείχνεις χαρούμενος.
409
00:37:21,967 --> 00:37:23,979
Άρθουρ, μπορείς να κρατήσεις μυστικό;
410
00:37:24,004 --> 00:37:28,510
Τζιμ, δεν είμαι ένας απλός μπάρμαν,
είμαι κύριος.
411
00:37:28,535 --> 00:37:31,270
Μην πεις στην Ωρόρα
ότι εγώ την ξύπνησα.
412
00:37:33,158 --> 00:37:36,060
Πιστεύει ότι ήταν ατύχημα.
Άσε να της το πω εγώ.
413
00:37:36,085 --> 00:37:37,678
Φυσικά.
414
00:37:50,698 --> 00:37:53,193
Πώς γίνεται να μην υπάρχει τρόπος
να ξαναμπεί κάποιος σε αναστολή;
415
00:37:53,218 --> 00:37:54,678
Αν χαλάσει μια κάψουλα;
416
00:37:54,703 --> 00:37:56,929
Καμία κάψουλα αδρανοποίησης
δεν έχει δυσλειτουργήσει
417
00:37:56,930 --> 00:37:59,155
σε χιλιάδες διαστρικά ταξίδια.
418
00:37:59,502 --> 00:38:02,077
Εγώ ξύπνησα, όμως.
419
00:38:02,102 --> 00:38:04,911
Οι κάψουλες αδρανοποίησης
έχουν εξασφαλισμένη λειτουργία.
420
00:38:04,936 --> 00:38:07,270
Καλημέρα. Έχεις φάει;
421
00:38:07,295 --> 00:38:09,373
Όχι, πεινάω πολύ.
422
00:38:09,398 --> 00:38:11,736
Κι αυτό είναι το πιο ηλίθιο μηχάνημα!
423
00:38:11,761 --> 00:38:13,624
Χαρά μου που βοήθησα!
424
00:38:21,766 --> 00:38:25,435
ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ
425
00:38:26,229 --> 00:38:28,683
Πρωινό χρυσής θέσης.
426
00:38:38,740 --> 00:38:40,922
Είσαι τύπος με λίγες απαιτήσεις.
427
00:38:41,122 --> 00:38:43,685
Δεν είμαι χρυσός επιβάτης.
428
00:38:45,460 --> 00:38:46,752
- Το Γαλικό πρωινό δεν είναι
πάνω απο τη βαθμίδα μου.
429
00:38:46,753 --> 00:38:48,045
- Τι;
430
00:38:48,245 --> 00:38:50,073
- Όλο αυτόν τον καιρό;
- Ναί.
431
00:38:50,273 --> 00:38:52,649
- Να σου παραγγείλω ένα;
- Όχι, όχι είμαι καλά..
432
00:38:52,849 --> 00:38:55,217
- Σταμάτα!
- .. αλήθεια.. εντάξει.
433
00:38:56,587 --> 00:38:58,222
Ορίστε.
434
00:39:03,089 --> 00:39:04,340
Ναι..
435
00:39:04,540 --> 00:39:06,070
Λοιπόν σκεφτόμουν.
436
00:39:06,270 --> 00:39:08,884
Ίσως υπάρχει άλλος τρόπος για
να κοιμηθούμε, το αναρρωτήριο.
437
00:39:09,084 --> 00:39:11,434
Το έλενξα, έχει μόνο ιατρικά μηχανήματα.
438
00:39:11,469 --> 00:39:13,872
Ίσως υπάρχει κάψουλα
αδρανοποίησης στο αμπάρι.
439
00:39:14,072 --> 00:39:15,398
Το σκέφτηκα και εγώ.
440
00:39:15,598 --> 00:39:19,140
Και τότε διάβασα το δηλωτικό, είναι κυρίως
υλικά για φάρμες, μηχανές και εμπορεύματα.
441
00:39:19,340 --> 00:39:21,515
Ανταλακτικά για τους
υπολογιστές και το μηχανοστάσιο.
442
00:39:21,715 --> 00:39:23,748
Δε θα βρούμε εγκατάσταση
αδρανοποίησης σε πακέτο.
443
00:39:23,948 --> 00:39:25,503
- Μπορούμε να φτιάξουμε εμείς μια.
- Δεν μπορούμε.
444
00:39:25,703 --> 00:39:29,298
- Τζέιμς δε θα προσπαθήσεις κάν;
- Προσπάθησα τα πάντα.
445
00:39:29,498 --> 00:39:31,677
Ένα χρόνο τώρα.
446
00:39:32,417 --> 00:39:33,972
Προσπάθησα τα πάντα.
447
00:39:36,731 --> 00:39:38,908
Εγώ όμως όχι.
448
00:39:47,612 --> 00:39:49,653
Αναρρωτήριο.
449
00:39:57,145 --> 00:39:59,913
Τι γίνεται με ερευνητικά άρθρα,
κάθε είδους τεχνικά αρχεία;
450
00:39:59,938 --> 00:40:02,694
Η τεχνολογία αδρανοποίησης
είναι κατοχυρωμένη.
451
00:40:02,704 --> 00:40:07,059
Τα ακόλουθα άρθρα ασχολούνται
με το θέμα σε θεωρητικό επίπεδο.
452
00:40:49,806 --> 00:40:52,892
Nέος φάκελος.
Το Ταξίδι μου.
453
00:40:53,065 --> 00:40:57,076
Επιβιβάστηκα στο Avalon με μια ιδέα,
ένα πεπρωμένο.
454
00:40:57,537 --> 00:41:01,485
Τώρα, όμως... ανέφικτη.
455
00:41:03,432 --> 00:41:05,833
Έχω ξυπνήσει εδώ και 7 ημέρες...
456
00:41:05,858 --> 00:41:08,349
Ξύπνησα πάρα πολύ νωρίς...
457
00:41:08,455 --> 00:41:11,198
...και μπορεί κάλλιστα να περάσω
την υπόλοιπη ζωή μου εδώ...
458
00:41:11,333 --> 00:41:15,455
...σ έναν ατσάλινο κόσμο
μήκους 1.000 μέτρων.
459
00:41:16,669 --> 00:41:21,597
Υπάρχει άλλος ένας ξύπνιος επιβάτης.
Ένας μηχανικός που ονομάζεται Τζιμ Πρέστον.
460
00:41:23,263 --> 00:41:26,060
Ο ίδιος φαίνεται να χει αποδεχθεί
τη μοίρα μας.
461
00:41:26,643 --> 00:41:28,673
Αλλά εγώ είμαι φοβισμένη.
462
00:41:29,392 --> 00:41:31,874
Παλεύω να παραμείνω ήρεμη.
463
00:41:33,979 --> 00:41:39,100
Όλοι οι υπόλοιποι επιβάτες
θα κοιμούνται για άλλα 90 χρόνια.
464
00:41:39,844 --> 00:41:42,614
Ενώ η δική μου ζωή
θα περιφέρεται
465
00:41:42,615 --> 00:41:45,385
σ αυτό το σκάφος...
ταξιδεύοντας για πάντα...
466
00:41:46,003 --> 00:41:47,930
...και ποτέ δε θα φτάνει
στον προορισμό της.
467
00:41:48,518 --> 00:41:51,439
Ο μόνος σύντροφός μου,
ένας εντελώς ξένος.
468
00:42:00,221 --> 00:42:01,996
Γιατί το έκανες;
469
00:42:04,152 --> 00:42:05,767
Ποιο;
470
00:42:06,632 --> 00:42:09,207
Να μεταναστεύσεις.
Ν αφήσεις τη Γη.
471
00:42:10,141 --> 00:42:12,105
Σου παίρνω συνέντευξη.
472
00:42:12,130 --> 00:42:13,041
Τι κάνεις;
473
00:42:13,066 --> 00:42:16,528
Είσαι η πρώτη αποτυχία αδρανοποίησης
στην ιστορία των διαστημικών ταξιδιών.
474
00:42:16,553 --> 00:42:18,498
Αυτό σε κάνει θέμα.
475
00:42:18,605 --> 00:42:21,228
- Σε ποιον θα το πεις;
- Στις επόμενες γενιές.
476
00:42:21,253 --> 00:42:24,471
Γιατί, λοιπόν, παράτησες
τη ζωή σου στη Γη;
477
00:42:24,559 --> 00:42:26,785
120 χρόνια αδρανοποίησης
στο διάστημα σημαίνει ότι
478
00:42:26,786 --> 00:42:29,011
ποτέ δε θα ξαναδείς την
οικογένεια ή τους φίλους σου.
479
00:42:29,014 --> 00:42:32,724
Θα ξυπνήσεις σ ένα νέο αιώνα,
σ ένα νέο πλανήτη.
480
00:42:32,864 --> 00:42:35,169
Είναι η απόλυτη γεωγραφική αυτοκτονία.
481
00:42:35,194 --> 00:42:37,415
Θα μπορούσα να σε ρωτήσω
κι εγώ το ίδιο.
482
00:42:37,440 --> 00:42:39,392
Εγώ πάιρνω συνέντευξη, όμως.
483
00:42:39,727 --> 00:42:41,753
Ήθελες να ξεφύγεις από κάτι;
484
00:42:41,778 --> 00:42:43,199
Όχι.
485
00:42:43,530 --> 00:42:45,681
- Όλα είναι καλά.
- Τότε;
486
00:42:45,949 --> 00:42:48,612
Φαντάζομαι πως ήθελα απλώς ένα νέο κόσμο.
Δεν ξέρω, ένα νέο ξεκίνημα.
487
00:42:48,637 --> 00:42:50,724
Αυτό είναι το διαφημιστικό
της εταιρείας Homestead.
488
00:42:50,749 --> 00:42:52,215
- Είναι;
- Τζιμ.
489
00:42:52,240 --> 00:42:55,019
Το ξέρω. Μάλλον έχεις δίκιο.
490
00:42:59,636 --> 00:43:02,950
Στη Γη, όταν κάτι χαλάει,
δεν το διορθώνεις, το αντικαθιστάς.
491
00:43:03,422 --> 00:43:06,230
Στις αποικίες,
έχουν προβλήματα να λύσουν.
492
00:43:06,255 --> 00:43:08,211
Προβλήματα του είδους μου.
493
00:43:09,597 --> 00:43:11,864
Ο μηχανικός είναι κάτι παρόμοιο.
494
00:43:11,889 --> 00:43:14,383
Είναι ένας νέος κόσμος
ακόμα υπό κατασκευή.
495
00:43:16,284 --> 00:43:18,566
Μπορώ να οικοδομήσω ένα σπίτι
και να ζήσω σ αυτό.
496
00:43:23,202 --> 00:43:26,185
Ύπαιθρος, χώρος για ανάπτυξη.
497
00:43:26,210 --> 00:43:27,813
Τώρα γύρισες στα σλόγκαν.
498
00:43:27,838 --> 00:43:29,889
Τα σλόγκαν δε μπορεί ν αληθεύουν;
499
00:43:31,304 --> 00:43:34,752
Ξέρεις πόσα έβγαλε η εταιρεία Homestead
από τον πρώτο πλανήτη της;
500
00:43:34,777 --> 00:43:36,968
8 τετράκις εκατομμύρια δολάρια.
501
00:43:36,993 --> 00:43:39,684
8 εκατομμύρια δισεκατομμύρια, δηλαδή.
502
00:43:39,709 --> 00:43:42,448
Οι πλανήτες-αποικίες είναι
η μεγαλύτερη επιχείρηση τώρα.
503
00:43:42,620 --> 00:43:44,399
Κατέβαλες πλήρη τιμή
για το εισιτήριό σου;
504
00:43:44,424 --> 00:43:46,840
Όχι, είμαι σ ένα επιθυμητό επάγγελμα.
505
00:43:46,865 --> 00:43:50,582
Σου γεμίζουν, λοιπόν,
το κεφάλι με όνειρα...
506
00:43:50,607 --> 00:43:52,007
...σου κάνουν έκπτωση
στο εισιτήριο, εσύ πετάς
507
00:43:52,008 --> 00:43:53,408
μακριά για να κατοικήσεις
τον πλανήτη τους...
508
00:43:53,432 --> 00:43:56,443
...και δίνεις στη Homestead το 20%
απ όσα θα βγάλεις στην υπόλοιπη ζωή σου.
509
00:43:56,468 --> 00:43:59,757
Για να μην αναφέρω το χρέος που θα οφείλεις
σ αυτό το φαντεζί διαστημόπλοιο.
510
00:43:59,782 --> 00:44:02,894
Δηλαδή, το μόνο που βλέπεις εδώ
είναι 5.000 κορόιδα;
511
00:44:03,050 --> 00:44:06,790
Βλέπω πολλά μηδενικά στα έσοδα
της εταιρείας Homestead.
512
00:44:06,815 --> 00:44:10,240
Βλέπω 5.000 άνδρες και γυναίκες
ν αλλάζουν τις ζωές τους.
513
00:44:10,768 --> 00:44:13,449
Για 5.000 διαφορετικούς λόγους.
Δεν ξέρεις αυτούς τους ανθρώπους.
514
00:44:13,474 --> 00:44:16,684
Δημοσιογράφος είμαι.
Ξέρω τους ανθρώπους.
515
00:44:18,030 --> 00:44:19,765
Σοβαρά;
516
00:44:19,790 --> 00:44:21,209
Αυτός εδώ.
517
00:44:21,234 --> 00:44:24,388
Είναι τραπεζίτης, δάσκαλος ή κηπουρός;
518
00:44:25,233 --> 00:44:27,848
- Τραπεζίτης.
- Είναι κηπουρός.
519
00:44:28,628 --> 00:44:34,434
Και αυτή, τη λένε Mάντισον, Ντόνα ή Λόλα;
520
00:44:35,358 --> 00:44:37,711
Πολύ σοβαρό όνομα το "Ντόνα"
για τέτοια μαλλιά.
521
00:44:37,736 --> 00:44:39,350
Λόλα.
522
00:44:39,484 --> 00:44:41,849
- Mάντισον.
- Γαμώτο!
523
00:44:43,675 --> 00:44:44,721
Λοιπόν.
524
00:44:44,746 --> 00:44:46,814
Σεφ, λογίστρια ή μαία;
525
00:44:46,839 --> 00:44:49,537
Αυτή πρέπει να είναι μαία.
Αποκλείεται να σκαρφίστηκες τέτοια λέξη.
526
00:44:49,563 --> 00:44:51,368
Είναι μαία.
527
00:44:52,352 --> 00:44:54,602
Καλό να γνωρίζεις ότι εξακολουθούν
να υπάρχουν μαίες.
528
00:44:56,598 --> 00:44:59,616
Τη συμπαθώ.
Θα ήμασταν φίλες.
529
00:44:59,641 --> 00:45:01,581
Νομίζεις ότι μπορείς να μαντέψεις;
530
00:45:01,607 --> 00:45:03,327
Εσύ όχι;
531
00:45:05,120 --> 00:45:06,565
Δέχομαι.
532
00:45:06,590 --> 00:45:08,368
Εισιτήριο μετ επιστροφής.
533
00:45:08,393 --> 00:45:10,703
Ακριβώς. Θα πήγαινα στον
Homestead ΙΙ,
534
00:45:10,704 --> 00:45:13,014
θα ζούσα για έναν χρόνο
και ξανά πίσω στη Γη.
535
00:45:13,112 --> 00:45:14,892
Δεν το καταλαβαίνω.
Εγώ έφυγα απ τη Γη για μια νέα ζωή.
536
00:45:14,917 --> 00:45:16,490
Εσύ, όμως, θα καταλήξεις
εκεί απ όπου άρχισες.
537
00:45:16,491 --> 00:45:20,542
Θα καταλήξω στο μέλλον.
250 χρόνια στο μέλλον.
538
00:45:20,567 --> 00:45:25,050
Στη Γη, η οποία παραμένει το κέντρο
του πολιτισμού, είτε σ αρέσει είτε όχι.
539
00:45:25,589 --> 00:45:29,218
Και θα ήμουν η μόνη συγγραφέας που ταξίδεψε
στον αποικιακό κόσμο και γύρισε πίσω.
540
00:45:29,244 --> 00:45:31,107
Θα έχω να λέω μια ιστορία
που κανείς άλλος δε θα μπορεί να πει.
541
00:45:31,132 --> 00:45:32,704
Ποια ιστορία;
542
00:45:32,729 --> 00:45:35,172
Η πτήση της ανθρωπότητας στ αστέρια.
543
00:45:35,197 --> 00:45:38,921
Η μεγαλύτερη μετανάστευση στην ανθρώπινη
ιστορία. Η μεγαλύτερη ιστορία που υπάρχει.
544
00:45:38,946 --> 00:45:40,658
Αλλά δε θα ξέρεις κανέναν απ τους ανθρώπους
που θα τη διαβάσουν.
545
00:45:40,683 --> 00:45:42,555
Θα τη διαβάσουν, όμως.
546
00:45:44,918 --> 00:45:46,608
Θα τη διάβαζαν, αλλά...
547
00:45:48,127 --> 00:45:52,344
...τώρα δε θα τη γράψω ποτέ.
Δεν ξέρω αν ποτέ ξαναγράψω.
548
00:45:54,185 --> 00:45:57,824
Τζιμ, δε μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο
για να δοκιμάσω...
549
00:45:57,981 --> 00:46:00,035
...να μας σώσω.
550
00:46:01,423 --> 00:46:04,128
Και δε θέλω καν να το σκέφτομαι πια.
551
00:46:06,366 --> 00:46:08,727
Τι υπάρχει εδώ
για να περάσεις την ώρα σου;
552
00:46:10,732 --> 00:46:13,640
- Μιλάς σοβαρά;
- Πολύ σοβαρά.
553
00:46:13,641 --> 00:46:15,309
Λειτουργία συμπαίκτη.
554
00:46:16,853 --> 00:46:18,773
Έλα, μπες σε αρμονία.
555
00:46:25,209 --> 00:46:28,823
Στέκεσαι εδώ,
και επαναλαμβάνεις ό,τι κάνουν.
556
00:46:36,591 --> 00:46:38,769
Μπορούμε να κάνουμε οτιδήποτε άλλο;
557
00:46:38,794 --> 00:46:39,999
- Απλώς κάνε-
- Εντάξει.
558
00:46:40,000 --> 00:46:41,668
- Δεν είσαι αναγκασμένη.
- Εντάξει.
559
00:46:44,126 --> 00:46:45,972
Αρχίζουμε.
Για να δούμε...
560
00:46:48,674 --> 00:46:50,677
Γιατί χαμογελάς;
561
00:46:50,735 --> 00:46:52,858
Γιατί σε περνάω 2 πόντους.
562
00:46:53,220 --> 00:46:55,992
- Ποια είναι η όμορφη κυρία;
- Από δώ η Ωρόρα.
563
00:46:56,062 --> 00:46:58,484
Ωρόρα. Χαίρω πολύ.
564
00:47:01,710 --> 00:47:04,460
- Τα πήγες περίφημα!
- Εντάξει, άλλη μια φορά. Άλλη μία.
565
00:47:04,640 --> 00:47:05,266
Φαντασία / Δράμα
566
00:47:21,152 --> 00:47:23,172
Συγγνώμη που έχω ένα μήνα
να φορέσω παντελόνι.
567
00:47:23,197 --> 00:47:25,600
7 εβδομάδες και 2 ημέρες,
για να μαι ακριβής.
568
00:47:25,625 --> 00:47:27,123
Δεν έχει καθόλου ντροπή.
569
00:47:27,148 --> 00:47:30,532
Πάντως, κι εσένα σου λείπει κάτι
κάπου χαμηλά, Άρθουρ.
570
00:47:32,974 --> 00:47:37,022
Κορόιδεψα έναν άνδρα που δε φορά παντελόνι
μέχρι που συνειδητοποίησα ότι δεν έχω πόδια.
571
00:47:43,256 --> 00:47:46,231
Για λίγο, παραλίγο να ξεχάσω
ότι έχει καταστραφεί η ζωή μου.
572
00:47:46,256 --> 00:47:47,702
Συγγνώμη.
573
00:47:48,117 --> 00:47:49,835
Για ποιο πράγμα;
574
00:47:50,848 --> 00:47:52,458
Πάω να κοιμηθώ.
575
00:47:53,302 --> 00:47:54,834
- Καληνύχτα.
- Εντάξει.
576
00:47:54,859 --> 00:47:56,663
Καληνύχτα, Ωρόρα.
577
00:47:59,465 --> 00:48:02,212
Είναι απίθανη.
578
00:48:02,529 --> 00:48:04,448
Άριστη επιλογή.
579
00:49:31,945 --> 00:49:33,421
Γεια σου.
580
00:49:33,709 --> 00:49:35,199
Γεια.
581
00:49:35,279 --> 00:49:37,027
Ορίστε.
582
00:49:42,673 --> 00:49:44,443
Μου ζητάει να βγούμε ραντεβού;
583
00:49:46,576 --> 00:49:48,343
Θες στυλό;
584
00:50:00,892 --> 00:50:03,154
Δε φάνηκε πολύ εντυπωσιασμένη.
585
00:50:20,849 --> 00:50:23,092
"Μετά χαράς".
Έγραψε "Μετά χαράς".
586
00:50:30,954 --> 00:50:33,117
Έχετε επισκέπτη.
587
00:50:51,332 --> 00:50:52,450
Πω πω.
588
00:50:52,475 --> 00:50:54,760
Κι εσύ είσαι στην πένα.
589
00:50:55,538 --> 00:50:58,751
- Πήγες και ψώνισες.
- Πήγα... κι έκλεψα.
590
00:51:03,572 --> 00:51:05,925
Καλησπέρα.
Τι να σας βάλω να πιείτε;
591
00:51:05,950 --> 00:51:08,596
Εγώ ένα Mανχάταν, παρακαλώ.
592
00:51:09,428 --> 00:51:11,843
- Ουίσκυ με πάγο.
- Αμέσως.
593
00:51:19,681 --> 00:51:21,496
Δείχνετε υπέροχοι κι οι δύο απόψε.
594
00:51:21,522 --> 00:51:23,008
Ευχαριστούμε, Άρθουρ.
595
00:51:23,033 --> 00:51:24,631
Έχουμε βγει ραντεβού!
596
00:51:24,656 --> 00:51:26,727
Πολύ ωραία.
597
00:51:26,752 --> 00:51:28,915
Έκανες πολύ καιρό
να μου ζητήσεις να βγούμε.
598
00:51:28,917 --> 00:51:30,613
Σου έδωσα λίγο διάστημα.
599
00:51:32,080 --> 00:51:36,082
Διάστημα, το μόνο πράγμα
που δεν έχω άλλο ανάγκη.
600
00:51:39,100 --> 00:51:41,051
Ευχαριστώ πολύ.
601
00:51:42,084 --> 00:51:43,481
Ήταν πολύ ωραίο.
602
00:51:43,507 --> 00:51:45,455
Πάντως, δεν ήταν εύκολο
να κάνεις κράτηση.
603
00:51:45,480 --> 00:51:47,879
Πιθανώς να μας ζητήσουν
να σηκωθούμε απ το τραπέζι.
604
00:51:47,904 --> 00:51:51,180
- Πολλά "βρώμικα" βλέμματα.
- Πολύ δημοφιλής απόψε.
605
00:51:52,898 --> 00:51:54,528
Λοιπόν, πώς πάει το βιβλίο σου;
606
00:51:54,553 --> 00:51:56,961
Ακόμα δεν ξέρω.
607
00:51:57,703 --> 00:52:00,360
Ο πατέρας μου άρχισε
να γράφει για τη ζωή του, αλλά...
608
00:52:00,385 --> 00:52:02,412
...είχε ιστορίες.
609
00:52:02,741 --> 00:52:05,366
Ταξίδεψε με πλοίο
γύρω απ την Ανταρκτική.
610
00:52:05,391 --> 00:52:09,293
Ήταν πολεμικός ανταποκριτής.
Είχε... ερωμένες.
611
00:52:09,339 --> 00:52:11,534
Έγραψε για την κόρη του.
612
00:52:11,558 --> 00:52:13,323
- Κι εσύ;
- Όχι.
613
00:52:13,348 --> 00:52:15,326
Μεγάλωσα διαβάζοντας
για τον εαυτό μου στα βιβλία του.
614
00:52:15,351 --> 00:52:16,850
Πώς κι έτσι;
615
00:52:17,623 --> 00:52:18,976
Πάντα εύκολο είναι.
616
00:52:19,001 --> 00:52:21,907
Λίγα περισσότερα απ αυτά
που ήθελες να ξέρεις για τον εαυτό σου.
617
00:52:21,932 --> 00:52:27,301
Θέλω να πω, όταν ήμουν 17,
έπαθε ανακοπή καρδιάς.
618
00:52:28,396 --> 00:52:30,404
Κρατώ αυτό μόνο.
619
00:52:30,905 --> 00:52:32,797
Τέλος της ιστορίας.
620
00:52:35,505 --> 00:52:38,611
Σοβάρεψες πολύ.
Με συγχωρείς.
621
00:52:38,612 --> 00:52:39,823
Θέλουμε κι άλλο κρασί.
622
00:52:39,848 --> 00:52:42,095
Θα θελα να μάθω για τη ζωή σου.
623
00:52:43,097 --> 00:52:44,601
Ευχαριστώ.
624
00:52:46,738 --> 00:52:49,642
- Γιατί ήρθαμε εδώ;
- Θα δεις.
625
00:52:51,495 --> 00:52:53,175
Το καλύτερο θέαμα.
626
00:52:56,917 --> 00:53:00,431
- Το χεις ξανακάνει, δηλαδή;
- Βέβαια.
627
00:53:00,705 --> 00:53:03,585
- Και είναι ασφαλές;
- Όχι.
628
00:53:04,606 --> 00:53:06,387
Επαρκώς ασφαλές.
629
00:53:07,728 --> 00:53:10,469
Φόρα την.
Μετά είναι η σειρά σου.
630
00:53:11,538 --> 00:53:13,348
Και το φόρεμά μου;
631
00:53:15,682 --> 00:53:17,466
Σωστά.
632
00:53:19,687 --> 00:53:21,508
Γύρνα απ την άλλη.
633
00:53:52,081 --> 00:53:53,893
Προσκόλληση ουράς.
634
00:54:34,433 --> 00:54:36,046
Τι κάνεις;
635
00:54:36,394 --> 00:54:37,995
Μ εμπιστεύεσαι;
636
00:55:24,857 --> 00:55:26,665
Σ ευχαριστώ.
637
00:56:15,380 --> 00:56:18,222
Είσαι η ομορφότερη γυναίκα
που έχω δει στη ζωή μου.
638
00:56:21,333 --> 00:56:23,353
Με σκοτώνεις.
639
00:57:05,590 --> 00:57:07,442
Είσαι καλά;
640
00:57:07,655 --> 00:57:09,069
Ναι.
641
00:57:10,789 --> 00:57:12,474
Μια χαρά.
642
00:57:12,643 --> 00:57:14,168
Απλώς...
643
00:57:21,648 --> 00:57:23,501
Ναι, ξέρω.
644
00:57:39,039 --> 00:57:41,780
Βγαίνω με κάποιον.
645
00:57:41,805 --> 00:57:43,680
Δεν πρόκειται να μαντέψετε ποιος είναι.
646
00:57:44,920 --> 00:57:46,773
Είμαστε οι δύο τελευταίοι
άνθρωποι στον κόσμο
647
00:57:46,774 --> 00:57:48,626
που θα μπορούσαν να συναντηθούν.
648
00:57:48,651 --> 00:57:50,397
Να που συναντηθήκαμε όμως.
649
00:57:50,398 --> 00:57:52,163
Οι δύο τελευταίοι άνθρωποι στον κόσμο.
650
00:57:52,407 --> 00:57:55,615
- Τι είπες;
- Γράφω, Άρθουρ, σώπα.
651
00:57:56,114 --> 00:57:59,316
Ο Τζιμ κι εγώ ζούμε
μια συμπτωματική ευτυχία.
652
00:57:59,341 --> 00:58:02,428
Σαν τους ναυαγούς που φτιάχνουν
το σπίτι τους σε παράξενες στεριές.
653
00:58:02,453 --> 00:58:04,607
"Παράξενες στεριές".
Μ αρέσει πολύ.
654
00:58:04,632 --> 00:58:06,108
Ναι;
Δε χρειάζεται να το λες.
655
00:58:06,132 --> 00:58:08,546
- Το ξέρω.
- Δε θα το φας αυτό;
656
00:58:10,727 --> 00:58:12,727
Ψάρωσες;
657
00:58:14,352 --> 00:58:15,845
Διάβαζε.
658
00:58:15,870 --> 00:58:17,398
Είναι περίεργο.
659
00:58:17,423 --> 00:58:19,642
Όλοι έχουμε όνειρα.
660
00:58:19,982 --> 00:58:23,928
Σχεδιάσαμε το μέλλον μας
και είμαστε οι κυρίαρχοι της μοίρας μας.
661
00:58:24,137 --> 00:58:28,146
Αλλά είμαστε επιβάτες.
Πάμε όπου μας πάει η μοίρα.
662
00:58:31,358 --> 00:58:32,379
Άρθουρ!
663
00:58:32,404 --> 00:58:34,388
Δεν είναι αυτή η ζωή που σχεδιάσαμε.
664
00:58:34,413 --> 00:58:36,198
Είναι δική μας, όμως.
665
00:58:36,223 --> 00:58:40,839
Και για πρώτη φορά στη ζωή μου,
δε νιώθω μόνη.
666
00:58:43,313 --> 00:58:45,850
Υποτίθεται ότι δε θα βρίσκαμε
ο ένας τον άλλον...
667
00:58:47,051 --> 00:58:48,735
...όμως βρεθήκαμε.
668
00:58:49,269 --> 00:58:52,415
Με κάνει να νιώθω
ότι η ζωή μου δεν τελείωσε.
669
00:58:52,568 --> 00:58:54,752
Ότι αρχίζει τώρα.
670
00:58:55,329 --> 00:58:56,466
Πώς ήταν η μέρα σου;
671
00:58:56,491 --> 00:58:58,800
Καλή. Έγραψα μερικές σελίδες.
672
00:58:58,825 --> 00:59:01,090
Βρήκες τίποτα που μπορεί
να μας βοηθήσει;
673
00:59:04,329 --> 00:59:06,994
- Ναι.
- Αληθινά είναι;
674
00:59:07,019 --> 00:59:09,229
Εγώ τα έκοψα.
675
00:59:12,341 --> 00:59:15,888
Για δύο άτυχα άτομα, ξέρεις,
είμαστε σίγουρα πολύ τυχεροί.
676
00:59:20,725 --> 00:59:22,173
Προσοχή.
677
00:59:22,198 --> 00:59:25,924
Ίσως να θέλετε να μεταβείτε
σε μια Περιοχή Θέασης.
678
00:59:25,940 --> 00:59:30,173
To Avalon θα περάσει
δίπλα απο το άστρο Αρκτούρο.
679
01:00:08,126 --> 01:00:10,144
Ήταν καταπληκτικό.
680
01:00:11,826 --> 01:00:13,982
Ήμασταν πολύ μικροί.
681
01:00:18,151 --> 01:00:20,518
Tο σύμπαν είναι ένα δώρο σ εσένα.
682
01:00:20,723 --> 01:00:22,196
Τι;
683
01:00:23,274 --> 01:00:25,393
Να τα εκατοστήσεις.
684
01:00:31,941 --> 01:00:40,557
Να ζήσεις, Ωρόρα, και χρόνια πολλά,
μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά...
685
01:00:40,582 --> 01:00:44,937
...παντού να σκορπίζεις
της νιότης το φως...
686
01:00:44,962 --> 01:00:49,389
...και όλοι να λένε
να μία σοφός.
687
01:00:51,140 --> 01:00:53,162
Γενέθλιο ποτό
για την κοπέλα που έχει γενέθλια.
688
01:00:53,187 --> 01:00:55,547
Δε θα μου ζητήσεις ταυτότητα;
Μπορεί να είμαι μικρή για να πίνω.
689
01:00:55,575 --> 01:00:58,510
Ποτέ δε θα ρωτούσα την ηλικία σας
μπροστά σ έναν τζέντλεμαν.
690
01:00:58,535 --> 01:00:59,964
Ο Τζιμ δεν είναι τζέντλεμαν.
691
01:00:59,989 --> 01:01:02,836
Τέλος πάντων, δεν έχουμε
μυστικά μεταξύ μας.
692
01:01:03,749 --> 01:01:05,100
Ισχύει αυτό;
693
01:01:05,125 --> 01:01:08,581
Άκουσες την κυρία.
Επιστρέφω αμέσως.
694
01:01:23,015 --> 01:01:25,675
Τέλειο το γενέθιο ποτό,
σ ευχαριστώ.
695
01:01:25,699 --> 01:01:28,877
Θυμάμαι αυτήν τη μέρα,
ένα χρόνο πριν.
696
01:01:28,903 --> 01:01:31,710
Ο Τζιμ ανυπομονούσε τόσο πολύ
να σε γνωρίσει.
697
01:01:32,222 --> 01:01:33,464
Τι;
698
01:01:33,945 --> 01:01:35,897
Πώς γίνεται ν ανυπομονούσε γι αυτό;
699
01:01:35,922 --> 01:01:39,449
Πέρασαν μήνες μέχρι ν αποφασίσει
αν έπρεπε να σε ξυπνήσει ή όχι.
700
01:01:39,474 --> 01:01:42,284
Δε σταματούσε να μιλάει για 'σένα.
701
01:01:46,149 --> 01:01:48,262
Ο Τζιμ με ξύπνησε;
702
01:01:48,724 --> 01:01:50,214
Ω, ναι.
703
01:01:50,741 --> 01:01:53,649
Είπε ότι ήταν η πιο δύσκολη
απόφαση της ζωής του...
704
01:01:53,675 --> 01:01:56,788
...αλλά βλέπω ότι είχε
μια χαρά αποτέλεσμα.
705
01:02:08,732 --> 01:02:10,247
Τι;
706
01:02:12,608 --> 01:02:14,724
Εσύ με ξύπνησες;
707
01:02:22,182 --> 01:02:24,186
Ναι, εγώ σε ξύπνησα.
708
01:02:28,104 --> 01:02:29,853
Πώς...;
709
01:02:30,069 --> 01:02:32,052
Πώς μπόρεσες και το κανες;
710
01:02:34,445 --> 01:02:36,287
Προσπάθησα να μην το κάνω.
711
01:02:42,501 --> 01:02:44,536
Θα ξεράσω.
712
01:02:45,092 --> 01:02:47,226
Δε βλέπω!
713
01:02:48,457 --> 01:02:50,248
Ωρόρα, σε παρακαλώ.
714
01:02:50,273 --> 01:02:53,201
Μη με πλησιάζεις!
715
01:04:16,051 --> 01:04:17,943
Μπορώ να σου μιλήσω;
716
01:05:46,146 --> 01:05:48,002
Ωρόρα...
717
01:05:48,134 --> 01:05:51,446
...ξέρω πως ό,τι κι αν πω
δεν επανορθώνει τα πράγματα.
718
01:05:51,744 --> 01:05:53,599
Σε παρακαλώ, όμως, άκου.
719
01:05:53,755 --> 01:05:55,785
Ήμουν τόσο μόνος...
720
01:05:56,060 --> 01:05:58,048
...για τόσο πολύ καιρό.
721
01:05:59,151 --> 01:06:01,565
Ένιωθα ότι εξαφανιζόμουν.
722
01:06:02,247 --> 01:06:05,622
Tη νύχτα που σε πρωτοείδα,
ήμουν έτοιμος να...
723
01:06:08,562 --> 01:06:09,215
Μου έσωσες τη ζωή.
724
01:06:12,956 --> 01:06:16,133
Και ξέρω πως δεν υπάρχει δικαιολογία
γι αυτό που έκανα.
725
01:06:17,460 --> 01:06:19,464
Διάβασα όλα όσα έγραψες.
726
01:06:19,615 --> 01:06:23,283
Ερωτεύτηκα τη φωνή σου...
727
01:06:23,308 --> 01:06:26,405
...και τον τρόπο που σκέφτεσαι.
728
01:06:26,441 --> 01:06:28,695
Σε ερωτεύτηκα.
729
01:06:29,882 --> 01:06:31,687
Και ξαφνικά...
730
01:06:31,983 --> 01:06:35,896
...λες κι έπαψα να μαι παγιδευμένος.
731
01:06:35,974 --> 01:06:39,451
Η ανούσια ζωή μου
απέκτησε ξαφνικά νόημα.
732
01:06:41,696 --> 01:06:43,877
Και μακάρι να μπορούσα
να το πάρω πίσω.
733
01:06:45,257 --> 01:06:47,002
Δε μπορώ, όμως.
734
01:06:48,395 --> 01:06:49,916
Ωρόρα, δε θέλω να σε χάσω.
735
01:06:49,946 --> 01:06:52,305
Δε με νοιάζει!
736
01:06:52,330 --> 01:06:54,537
Δε με νοιάζει τι θες!
737
01:06:54,562 --> 01:06:57,198
Δε με νοιάζει γιατί με ξύπνησες!
738
01:06:57,711 --> 01:07:00,717
Μου πήρες τη ζωή!
739
01:07:23,402 --> 01:07:24,958
Παρακαλώ, περιμένετε.
740
01:07:24,983 --> 01:07:28,617
Το κέντρο ελέγχου της σουίτας σας
κάνει επανεκκίνηση.
741
01:07:47,635 --> 01:07:49,553
ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ
742
01:07:49,578 --> 01:07:50,269
ΚΡΙΣΙΜΟ ΣΦΑΛΜΑ
743
01:08:03,464 --> 01:08:05,588
Σε ζηλεύω, Άρθουρ.
744
01:08:06,094 --> 01:08:09,289
- Για ποιον λόγο;
- Έχεις έναν σκοπό.
745
01:08:11,691 --> 01:08:13,715
Είσαι πάντα χαρούμενος.
746
01:08:14,059 --> 01:08:16,451
Πώς τα πάτε με το βιβλίο σας;
747
01:08:16,622 --> 01:08:18,970
Ποτέ δεν έχω γράψει
για 'μένα στο παρελθόν.
748
01:08:18,995 --> 01:08:20,922
Νομίζω ότι είναι μία απ τις καλύτερες
εργασίες που έχω κάνει ποτέ...
749
01:08:20,947 --> 01:08:23,434
...και δεν ξέρω καν γιατί το κάνω.
750
01:08:24,138 --> 01:08:27,208
Υπάρχει μόνο ένας άνθρωπος που θα μπορούσε
να το διαβάσει κι αυτόν δεν τον αντέχω.
751
01:08:27,238 --> 01:08:31,354
Λένε ότι ο χρόνος
γιατρεύει όλες τις πληγές.
752
01:08:33,831 --> 01:08:36,395
Οι πληγωμένες καρδιές
δεν είναι τόσο απλό.
753
01:08:39,026 --> 01:08:41,337
Πού να καταλάβεις.
754
01:08:42,153 --> 01:08:43,724
Άρθουρ!
755
01:08:48,197 --> 01:08:50,159
Η Τρίτη είναι η μέρα μου με τον Άρθουρ.
756
01:08:50,184 --> 01:08:52,090
Τετάρτη είναι σήμερα.
757
01:08:59,702 --> 01:09:01,498
Tο μπαρ είν όλο δικό σου.
758
01:09:09,864 --> 01:09:12,213
Τι θα πιείτε; Ουίσκι;
759
01:09:12,990 --> 01:09:14,477
Καφέ.
760
01:09:14,502 --> 01:09:16,547
- Ωρόρα, σ αγαπάμε!
- Ωρόρα, σ αγαπάμε!
761
01:09:16,573 --> 01:09:18,782
Τι θα κάνουμε χωρίς εσένα;
762
01:09:21,416 --> 01:09:22,755
Η πιο γενναία γυναίκα που ξέρω.
763
01:09:22,780 --> 01:09:24,335
- Γεια σου, Ωρόρα!
- Γεια σου, Ωρόρα!
764
01:09:24,360 --> 01:09:28,092
Υπόσχομαι ότι θα σε σκέφτομαι
κάθε μέρα.
765
01:09:28,117 --> 01:09:30,231
Όταν ξυπνήσεις... δε θα υπάρχω...
766
01:09:30,256 --> 01:09:33,376
...να ξέρεις, όμως,
ότι δε θα σε ξεχάσω ποτέ.
767
01:09:33,882 --> 01:09:35,788
Είσαι η κολλητή μου.
768
01:09:36,728 --> 01:09:39,181
Δεν ήσουν ποτέ ευτυχισμένη εδώ,
το ξέρω.
769
01:09:39,550 --> 01:09:41,934
Τίποτα δε σού ήταν ποτέ αρκετό.
770
01:09:43,395 --> 01:09:45,833
Δε χρειάζεται να φύγεις, ξέρεις.
771
01:09:45,858 --> 01:09:48,885
Μπορείς να κάνεις αυτό που θες,
κι εδώ στη Γη.
772
01:09:50,657 --> 01:09:51,922
Τέλος πάντων.
773
01:09:51,947 --> 01:09:55,726
Αφού θα πας,
αυτή είναι η ευχή μου.
774
01:09:57,393 --> 01:10:01,604
Εύχομαι να βρεις τελικά κάποιον
να σου γεμίσει την καρδιά. Και...
775
01:10:02,385 --> 01:10:04,574
...εύχομαι ν ανοίξεις κι εσύ
τη δική σου.
776
01:10:05,768 --> 01:10:08,191
Εύχομαι να συνειδητοποιήσεις
ότι δε χρειάζεται
777
01:10:08,192 --> 01:10:10,614
να κάνεις κάτι καταπληκτικό
για να σαι ευτυχισμένη.
778
01:10:12,216 --> 01:10:13,516
Πήγαινε.
779
01:10:13,542 --> 01:10:15,191
Να περάσεις καλά.
780
01:10:15,657 --> 01:10:17,664
Άδραξε ευκαιρίες.
781
01:10:19,117 --> 01:10:21,428
Εντάξει.
782
01:10:22,385 --> 01:10:24,384
Σ αγαπώ, Ωρόρα.
783
01:10:24,654 --> 01:10:26,039
Αντίο.
784
01:10:28,849 --> 01:10:30,657
Καλημέρα, Άρθουρ!
785
01:10:30,813 --> 01:10:31,843
Καφέ, σε παρακαλώ.
786
01:10:31,868 --> 01:10:33,238
Έρχεται.
787
01:10:38,659 --> 01:10:40,908
Λερώνεις το σκαμπό μου;
788
01:10:40,933 --> 01:10:44,090
Αν θες να κάνεις πράγματα,
πρέπει να λερώσεις τα χέρια σου.
789
01:10:44,242 --> 01:10:47,302
- Κι εσύ τι έκανες;
- Βελτιώσεις.
790
01:10:48,053 --> 01:10:50,266
Grand Concourse.
791
01:11:17,284 --> 01:11:19,094
1ος όροφος.
792
01:11:31,848 --> 01:11:33,925
Πρωινό gold-class.
793
01:11:49,880 --> 01:11:52,496
Είμαι ο Αρχηγός Καταστρώματος
Γκας Μανκούσο.
794
01:11:53,307 --> 01:11:56,540
Ποιος στην οργή φύτεψε ένα δέντρο
στο σκάφος μου;
795
01:12:17,891 --> 01:12:20,461
- Ποιος το έκανε αυτό;
- Εγώ.
796
01:12:20,487 --> 01:12:21,727
Ποιος είσαι εσύ;
797
01:12:21,752 --> 01:12:23,457
Ο Τζιμ Πρέστον.
798
01:12:24,530 --> 01:12:26,162
Είμαι η Ωρόρα Λέιν.
799
01:12:26,187 --> 01:12:27,629
Είναι κάποιος άλλος ξύπνιος;
800
01:12:27,654 --> 01:12:29,360
Μόνο εγώ κι αυτός.
801
01:12:29,682 --> 01:12:32,019
Πόσο απέχουμε ακόμα;
802
01:12:32,043 --> 01:12:34,204
Φτάνουμε σε 88 χρόνια.
803
01:12:41,956 --> 01:12:44,132
Αποτυχία αδρανοποίησης.
804
01:12:45,082 --> 01:12:46,830
Είπαν ότι δε θα μπορούσε να συμβεί.
805
01:12:46,855 --> 01:12:50,513
Τρία άτομα, όμως...
τρεις αποτυχίες καψουλών.
806
01:12:55,425 --> 01:12:58,150
Δε φαντάζεσαι πόσο καιρό
προσπαθώ να μπω εδώ μέσα.
807
01:12:58,173 --> 01:13:00,816
Τώρα που μπήκες, μην αγγίξεις τίποτε.
808
01:13:00,841 --> 01:13:02,341
Εδώ εργάζεστε;
809
01:13:02,367 --> 01:13:04,963
Όχι, εδώ είναι το πλήρωμα πτήσης,
είμαι Αρχηγός Καταστρώματος.
810
01:13:05,709 --> 01:13:08,602
Υπολογιστής πλοήγησης.
811
01:13:10,765 --> 01:13:13,307
Μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
812
01:13:14,167 --> 01:13:15,461
Συγγνώμη.
813
01:13:17,326 --> 01:13:20,589
Αν το διαβάζω σωστά,
είμαστε ακόμα εντός πορείας.
814
01:13:20,614 --> 01:13:23,365
Οπότε, ό,τι δεν πάει καλά στο σκάφος,
ασχολείται ο Υπολογιστής Πλοήγησης μ αυτό.
815
01:13:23,391 --> 01:13:24,925
Κάτι δεν πάει καλά στο σκάφος;
816
01:13:24,950 --> 01:13:26,617
Τρεις αποτυχίες καψουλών; Ναι.
817
01:13:26,642 --> 01:13:29,465
Κάτι δεν πάει καλά.
Το ερώτημα είναι τι.
818
01:13:31,852 --> 01:13:33,475
Παράξενο.
819
01:13:33,500 --> 01:13:36,063
Θα πρέπε να λαμβάνω διαγνώσεις
απ όλο το σκάφος εδώ...
820
01:13:36,088 --> 01:13:38,374
...αλλά δεν υπάρχουν δεδομένα.
821
01:13:39,827 --> 01:13:41,697
Πρέπει να ελέγξουμε
όλα τα συστήματα χειροκίνητα.
822
01:13:41,722 --> 01:13:43,647
Δε μπορούμε να γυρίσουμε το σκάφος;
Να επιστρέψουμε στη Γη;
823
01:13:43,672 --> 01:13:45,271
Ταξιδεύουμε στο 50%
της ταχύτητας του φωτός.
824
01:13:45,296 --> 01:13:47,542
Η επιστροφή θα μας πάρει
όσο χρόνο θα κάνουμε να φτάσουμε.
825
01:13:47,567 --> 01:13:49,375
Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε, όμως!
826
01:13:49,399 --> 01:13:52,136
Λυπάμαι, αλλά θα πάμε
εκεί όπου πηγαίνουμε.
827
01:13:54,672 --> 01:13:56,149
Είσαι καλά;
828
01:13:56,720 --> 01:13:58,443
Πονοκέφαλος απ την αδρανοποίηση.
829
01:13:58,468 --> 01:14:00,260
Το παθαίνω συνέχεια.
830
01:14:00,411 --> 01:14:02,318
Grand Concourse.
831
01:14:02,343 --> 01:14:06,073
Δύο χρόνια, ε; Υπάρχουν κι άλλα δέντρα
που πρέπει να ξέρω;
832
01:14:06,097 --> 01:14:07,416
Προσέξτε!
833
01:14:11,726 --> 01:14:13,553
Δεν το χω ξαναδεί να συμβαίνει αυτό.
834
01:14:13,554 --> 01:14:15,481
Τα συγκεκριμένα ρομπότ συνεχώς χαλάνε.
835
01:14:15,506 --> 01:14:18,671
Αυτό εδώ είναι το 15ο.
836
01:14:18,779 --> 01:14:19,736
15ο...
837
01:14:19,769 --> 01:14:21,448
Το μηχάνημα πρωινού
λειτουργούσε τρελά σήμερα.
838
01:14:21,473 --> 01:14:22,545
Και ο ανελκυστήρας.
839
01:14:22,569 --> 01:14:24,051
Την περασμένη εβδομάδα
χάλασε η πόρτα μου.
840
01:14:24,052 --> 01:14:25,533
Είχα παγιδευτεί στην
καμπίνα μου για δύο ημέρες.
841
01:14:25,558 --> 01:14:27,174
Αλήθεια;
842
01:14:27,325 --> 01:14:30,606
Τέτοια πράγματα δε συμβαίνουν έτσι απλά.
Όχι σ αυτό το σκάφος.
843
01:14:30,632 --> 01:14:33,906
Υπάρχουν 60 τέτοιοι τεχνο-σταθμοί
σε κάθε κατάστρωμα.
844
01:14:33,931 --> 01:14:35,664
Εφαρμόζει μ αυτόν τον τρόπο.
845
01:14:35,689 --> 01:14:37,413
Τα δεδομένα μένουν στον χάρτη.
Το πιασες;
846
01:14:37,438 --> 01:14:38,745
Ναι.
847
01:14:39,165 --> 01:14:41,466
Πάρε τα καταστρώματα 1 και 2.
Εσύ πάρε τα καταστρώματα 3 και 4.
848
01:14:41,498 --> 01:14:45,673
Εγώ κατεβαίνω στο Διαμέρισμα Αδρανοποίησης
για να ελέγξω τις κάψουλές μας.
849
01:14:46,086 --> 01:14:48,201
Θα χει ενδιαφέρον αυτό...
850
01:14:58,356 --> 01:15:00,876
Υποτίθεται ότι πρέπει να κάνεις γύρους.
851
01:15:01,080 --> 01:15:02,902
Τελείωσα.
852
01:15:05,140 --> 01:15:07,207
Έλεγξα την κάψουλά σου.
853
01:15:07,919 --> 01:15:10,536
Το πρόβλημα είναι απλούστατο.
Τα πλινθία του ρολογιού κάηκαν.
854
01:15:10,562 --> 01:15:13,380
Δε θα πρεπε να συμβεί,
αλλά αρκετά απλή ζημιά.
855
01:15:13,405 --> 01:15:15,064
Η δική μου κάψουλα ήταν πιο περίπλοκη.
856
01:15:15,090 --> 01:15:17,929
Ένα σωρό αποτυχίες συστήματος,
όλες συνέβησαν την ίδια στιγμή...
857
01:15:17,955 --> 01:15:20,314
...και η ρημάδα τα παιξε.
858
01:15:22,159 --> 01:15:24,450
Έτσι εξηγείται γιατί αισθάνομαι τόσο χάλια.
859
01:15:24,475 --> 01:15:26,770
Αλλά η κάψουλα της Ωρόρα...
860
01:15:29,961 --> 01:15:32,064
Εσύ το έκανες.
861
01:15:34,093 --> 01:15:35,133
Ναι.
862
01:15:35,164 --> 01:15:39,690
Όλο αυτό το διάστημα, σκεφτόμουν ότι είσαι
πολύ κωλόφαρδος που ξέμεινες με την Ωρόρα.
863
01:15:42,488 --> 01:15:45,065
Δεν ήταν τύχη, έτσι;
864
01:15:45,089 --> 01:15:46,250
Όχι.
865
01:15:46,274 --> 01:15:47,761
Το ξέρει;
866
01:15:47,963 --> 01:15:49,763
Το ξέρει.
867
01:15:51,210 --> 01:15:54,711
- Πόσο καιρό ήσουν μόνος;
- Έναν χρόνο.
868
01:15:58,010 --> 01:15:59,819
Και πάλι...
869
01:16:01,173 --> 01:16:02,989
Ανάθεμα.
870
01:16:21,173 --> 01:16:23,017
Το ίδιο με τα υπόλοιπα.
871
01:16:23,496 --> 01:16:25,564
Τα συστήματα απενεργοποιούνται.
872
01:16:25,589 --> 01:16:28,207
Παντού, αλλά καμία εμφανή σύνδεση.
873
01:16:29,844 --> 01:16:32,459
Είδες τις κάψουλες αδρανοποίησης;
874
01:16:32,538 --> 01:16:34,295
Τις είδα.
875
01:16:35,579 --> 01:16:37,587
Γνωρίζεις, λοιπόν...
876
01:16:38,445 --> 01:16:40,417
...τι έκανε ο Τζιμ.
877
01:16:42,265 --> 01:16:44,167
Ναι.
878
01:16:44,670 --> 01:16:46,007
Και;
879
01:16:46,031 --> 01:16:48,980
- Δεν είναι καθήκον μου να-
- Με ξύπνησε!
880
01:16:49,004 --> 01:16:51,772
- Μου πήρε τη ζωή!
- Το ξέρω και λυπάμαι.
881
01:16:51,798 --> 01:16:54,809
- Έχω δουλειά να-
- Είναι δολοφονία!
882
01:16:57,334 --> 01:16:58,918
Έχεις δίκιο, Ωρόρα.
883
01:16:58,943 --> 01:17:02,565
Ο άνθρωπος που πνίγεται, όμως, πάντα
προσπαθεί να πάρει κι άλλον στο λαιμό του.
884
01:17:02,704 --> 01:17:06,339
Δεν είναι σωστό,
αλλά ο άνθρωπος πνίγεται.
885
01:17:07,365 --> 01:17:09,493
Μ αυτό, είναι 16.
886
01:17:12,394 --> 01:17:14,112
Ναι.
887
01:17:16,941 --> 01:17:18,564
Είσαι καλά;
888
01:17:20,300 --> 01:17:22,987
- Πρέπει να πας να ξεκουραστείς.
- Ναι.
889
01:17:23,655 --> 01:17:28,458
Αλλά μόνο για κάνα δυο ώρες,
κι ύστερα πάλι εδώ πρωί-πρωί.
890
01:18:20,850 --> 01:18:23,704
ΑΠΩΛΕΙΑ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
891
01:19:31,679 --> 01:19:33,307
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
892
01:19:33,326 --> 01:19:34,323
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
893
01:20:15,218 --> 01:20:17,058
Ήμουν στην πισίνα
όταν χάθηκε η βαρύτητα.
894
01:20:17,082 --> 01:20:19,836
- Είσαι καλά;
- Πρέπει να βρούμε τον Γκας.
895
01:20:21,233 --> 01:20:23,564
Γκας! Γκας!
896
01:20:23,826 --> 01:20:25,475
Η απώλεια βαρύτητας σημαίνει
πως ό,τι δεν πάει καλά,
897
01:20:25,476 --> 01:20:27,124
αρχίζει να επηρεάζει ζωτικά κομμάτια.
898
01:20:27,149 --> 01:20:28,821
Καθόλου καλό.
899
01:20:29,402 --> 01:20:31,581
Κάθε αποτυχία είναι
διαδικασία υπερθέρμανσης,
900
01:20:31,582 --> 01:20:33,761
καθετί στο σκάφος
"σκέφτεται" πολύ σκληρά.
901
01:20:34,370 --> 01:20:35,984
Γιατί;
902
01:20:36,551 --> 01:20:39,027
Υπολογιστή, εμφάνισε
τις αποτυχίες παροδικά.
903
01:20:39,052 --> 01:20:41,660
Επεξεργασία χρονολογίου.
904
01:20:42,657 --> 01:20:44,503
Πτώση.
905
01:20:45,256 --> 01:20:47,920
Ξεκίνησε πριν δύο χρόνια, υπέρταση.
906
01:20:48,592 --> 01:20:51,255
17 αποτυχίες σε μία ημέρα.
907
01:20:51,484 --> 01:20:53,812
Συμπεριλαμβανομένης
της κάψουλας αδρανοποίησης 1498.
908
01:20:53,835 --> 01:20:55,469
Εγώ ήμουν μέσα.
909
01:20:55,494 --> 01:20:57,176
Με ξύπνησε.
910
01:20:58,697 --> 01:21:01,104
- Τι συνέβη εκείνη τη μέρα;
- Κάτι μεγάλο.
911
01:21:01,254 --> 01:21:03,744
Ένα μείζον σύστημα έπεσε κάπου.
912
01:21:04,108 --> 01:21:06,161
Κι όλα τα υπόλοιπα συστήματα του σκάφους
προσπαθούν να σηκώσουν το φορτίο...
913
01:21:06,196 --> 01:21:07,834
...αλλά το φορτίο είναι πολύ βαρύ.
914
01:21:07,924 --> 01:21:10,187
Πρέπει να βρούμε αυτό που το ξεκίνησε.
915
01:21:10,188 --> 01:21:13,347
- Και να το διορθώσουμε.
- Πόσο άσχημη τροπή μπορεί να πάρει;
916
01:21:13,912 --> 01:21:16,198
Δώσε μου ανάλυση κινδύνων
με βάση αυτά τα δεδομένα.
917
01:21:16,222 --> 01:21:17,881
Εξαγωγή συμπεράσματος.
918
01:21:17,907 --> 01:21:20,383
Επίκειται εκπομπή κρίσιμης αποτυχίας.
919
01:21:20,409 --> 01:21:23,740
Αποτυχόντα συστήματα:
Υποστήριξη ζωής. Αντιδραστήρας σύντηξης.
920
01:21:23,765 --> 01:21:25,619
Είμαστε αποκλεισμένοι, λοιπόν...
921
01:21:25,644 --> 01:21:26,853
Κινητήρας ιόντων.
922
01:21:26,879 --> 01:21:28,874
...σ ένα σκάφος που βυθίζεται.
923
01:21:37,184 --> 01:21:39,184
Κεντρικό Μηχανολογικό.
924
01:21:39,209 --> 01:21:42,606
Δεν υπάρχουν πολλά πράγματα αρκετά μεγάλα
για να πλήξουν το σκάφος τόσο άσχημα.
925
01:21:45,107 --> 01:21:48,508
Χωρίς σύστημα διάγνωσης,
πρέπει να το βρούμε εμείς.
926
01:21:48,509 --> 01:21:50,389
Από πού ν αρχίσουμε;
927
01:21:50,961 --> 01:21:52,293
Γκας!
928
01:21:56,014 --> 01:21:59,349
Ολοκλήρωση σάρωσης.
Ανάλυση δεδομένων.
929
01:22:00,806 --> 01:22:01,595
ΒΡΕΘΗΚΑΝ 612 ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ
930
01:22:02,839 --> 01:22:04,815
Τι λέει ότι μου συμβαίνει;
931
01:22:04,840 --> 01:22:06,318
Λίγα πράγματα.
932
01:22:06,343 --> 01:22:09,258
Βρέθηκαν 612 διαταραχές.
933
01:22:09,403 --> 01:22:11,326
Βγάλε με από δώ.
934
01:22:25,362 --> 01:22:27,004
Ποια είναι η πρόγνωση;
935
01:22:27,028 --> 01:22:31,373
Κρίσιμη διάγνωση δε μπορεί να συζητηθεί
χωρίς κάποιον γιατρό ή οδοντίατρο.
936
01:22:31,397 --> 01:22:35,407
Παράκαμψη με δική μου εντολή.
Ταυτότητα 2317.
937
01:22:35,431 --> 01:22:36,699
Ρίξ το.
938
01:22:36,725 --> 01:22:38,650
Πανσυστημική νέκρωση.
939
01:22:38,675 --> 01:22:41,703
Προοδευτική αποτυχία οργάνων.
Αιτία άγνωστη.
940
01:22:41,727 --> 01:22:44,266
Η ηλίθια κάψουλά μου,
αυτή είναι η αιτία.
941
01:22:44,292 --> 01:22:47,367
- Ποια είναι η θεραπεία;
- Αδυναμία διαφόρων θεραπειών.
942
01:22:47,423 --> 01:22:50,618
Καμία δε θα επεκτείνει ουσιαστικά
τη ζωή του ασθενούς.
943
01:22:53,606 --> 01:22:54,915
Πόσο καιρό έχω;
944
01:22:54,916 --> 01:22:58,195
Η μετάβαση στο τέλος της ζωής σας
είναι ήδη σε εξέλιξη.
945
01:22:58,986 --> 01:23:03,477
Αυτά τα ηρεμιστικά θ απαλύνουν τον πόνο σας
κατά τις τελευταίες αυτές ώρες.
946
01:23:20,680 --> 01:23:22,092
Γκας;
947
01:23:26,931 --> 01:23:29,026
Θέλω να μείνω λίγο μόνος.
948
01:23:58,295 --> 01:24:01,150
Αντιμετωπίζουμε δυσκολίες
κατά την πτήση.
949
01:24:01,175 --> 01:24:03,451
- Γκας!
- Γκας!
950
01:24:03,476 --> 01:24:04,441
Πού μπορεί να είναι;
951
01:24:04,468 --> 01:24:07,747
Για τη δική σας ασφάλεια,
παρακαλούμε επιστρέψτε στις καμπίνες σας.
952
01:24:14,085 --> 01:24:17,805
Για τη δική σας ασφάλεια,
παρακαλούμε επιστρέψτε στις καμπίνες σας.
953
01:24:17,868 --> 01:24:20,593
Σκατά, τ αναθεματισμένα χάπια.
954
01:24:20,594 --> 01:24:23,251
- Πάω να τα φέρω.
- Όχι, μείνε.
955
01:24:24,746 --> 01:24:26,466
Κάτσε.
956
01:24:30,692 --> 01:24:33,434
Να φροντίσετε ο ένας τον άλλον.
957
01:24:42,369 --> 01:24:44,675
Το αναγνωριστικό βραχιόλι μου.
958
01:24:45,594 --> 01:24:48,605
Σας ανοίγει όποια πόρτα θέλετε.
959
01:24:49,270 --> 01:24:51,468
Επισκευάστε το σκάφος.
960
01:24:52,213 --> 01:24:54,721
Μάθετε τι του συμβαίνει.
961
01:24:57,505 --> 01:24:59,539
Πώς φαίνομαι;
962
01:24:59,831 --> 01:25:02,303
Υπέροχος.
963
01:25:02,859 --> 01:25:06,064
Οι γυναίκες αγαπούν
τους καλοντυμένους ανθρώπους.
964
01:25:14,176 --> 01:25:15,848
Τι κάνουμε τώρα;
965
01:25:22,814 --> 01:25:24,530
Αυτό δε μπορεί να ναι καλό.
966
01:25:27,548 --> 01:25:29,221
Πάω πίσω στο Μηχανολογικό.
967
01:25:29,245 --> 01:25:31,193
Μπορείς να το διορθώσεις;
968
01:25:31,361 --> 01:25:32,881
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
969
01:25:36,056 --> 01:25:37,368
Πάμε!
970
01:25:59,889 --> 01:26:01,020
Άρθουρ!
971
01:26:16,835 --> 01:26:18,257
Πάμε!
972
01:26:21,531 --> 01:26:23,643
Κεντρικό Μηχανολογικό.
973
01:26:23,738 --> 01:26:25,542
Δε μπορούμε να ξυπνήσουμε
κάποιους απ το πλήρωμα;
974
01:26:25,637 --> 01:26:28,032
Θα τους πάρει πολύ χρόνο να συνέλθουν,
δεν έχουμε τόσο χρόνο.
975
01:26:28,058 --> 01:26:30,225
Τι ακριβώς ψάχνουμε;
976
01:26:30,421 --> 01:26:32,345
Κάτι χαλασμένο.
977
01:26:32,613 --> 01:26:34,191
Κάτι μεγάλο.
978
01:26:34,347 --> 01:26:35,948
Έλα!
979
01:26:37,371 --> 01:26:39,690
- Είναι χαλασμένο;
- Εντάξει φαίνεται.
980
01:26:39,715 --> 01:26:40,801
Πού πάμε τώρα;
981
01:26:40,827 --> 01:26:43,035
Στον Ηλεκτροπαραγωγικό Σταθμό.
Από δώ.
982
01:26:48,813 --> 01:26:50,634
Έλα.
983
01:26:50,812 --> 01:26:52,547
Ολόκληρο το τμήμα είναι κλειστό.
Κάτι δεν πάει καλά.
984
01:26:52,570 --> 01:26:54,365
Ψάχνουμε για λάθος.
985
01:26:54,390 --> 01:26:56,134
Προσπάθησε να το ανοίξεις.
986
01:27:07,457 --> 01:27:08,855
Προσοχή.
987
01:27:09,303 --> 01:27:12,730
Πόρτα πίεσης.
Έναρξη κλειδώματος.
988
01:27:15,157 --> 01:27:16,896
Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες.
989
01:27:16,922 --> 01:27:18,777
Κρατήσου!
990
01:27:20,840 --> 01:27:23,892
Προσοχή.
Οξυγόνο σε επικίνδυνο επίπεδο.
991
01:27:23,917 --> 01:27:26,272
Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες.
992
01:27:35,372 --> 01:27:39,767
Οξυγόνο σε επικίνδυνο επίπεδο.
Παρακαλώ, σφραγίστε όλες τις πόρτες.
993
01:27:43,841 --> 01:27:45,777
Άρπαξέ το!
994
01:27:52,039 --> 01:27:55,104
Αποτυχία συμπίεση καμπίνας.
995
01:28:03,555 --> 01:28:05,652
Πίεση ομαλοποιήθηκε.
996
01:28:06,229 --> 01:28:08,358
Το επίπεδο του οξυγόνου
αποκαταστάθηκε.
997
01:28:08,383 --> 01:28:10,276
Παύση κλειδώματος.
998
01:28:10,300 --> 01:28:13,010
Μια τρύπα στο σκάφος.
999
01:28:14,982 --> 01:28:16,845
Περισσότερες από μία.
1000
01:28:19,841 --> 01:28:22,293
Πώς έγινε αυτό, δηλαδή; Το σκάφος
έπρεπε να ναι απρόσβλητο από μετεωρίτες.
1001
01:28:22,319 --> 01:28:24,374
Μάλλον ένας πέρασε.
1002
01:28:32,217 --> 01:28:33,678
Είναι ζεστό!
1003
01:28:40,317 --> 01:28:42,339
Νομίζω ότι το βρήκαμε.
1004
01:28:51,920 --> 01:28:54,384
Είναι ο υπολογιστής ελέγχου
του αντιδραστήρα.
1005
01:29:00,247 --> 01:29:01,890
Αυτό μας χτύπησε πριν από δύο χρόνια.
1006
01:29:01,914 --> 01:29:03,478
Τζιμ...
1007
01:29:04,020 --> 01:29:06,218
Πώς μπορούμε να το διορθώσουμε;
1008
01:29:09,099 --> 01:29:12,119
- Θα πεθάνουμε.
- Υπάρχουν ανταλλακτικά για τα πάντα.
1009
01:29:16,733 --> 01:29:19,402
- Φως!
- Συγγνώμη.
1010
01:29:21,200 --> 01:29:23,902
Μόλις τραβήξω αυτό το δομοστοιχείο,
θα κλείσει όλος ο υπολογιστής.
1011
01:29:23,927 --> 01:29:25,740
Τι θα συμβεί μετά;
1012
01:29:27,169 --> 01:29:29,746
Θα το ξαναβάλω
όσο πιο γρήγορα μπορώ.
1013
01:29:33,585 --> 01:29:34,917
Βιάσου!
1014
01:29:37,308 --> 01:29:38,600
Τζιμ!
1015
01:29:41,392 --> 01:29:43,996
Υπολογιστής ελέγχου αποκαταστάθηκε.
1016
01:29:44,886 --> 01:29:46,954
Εξαέρωση αντιδραστήρα.
1017
01:29:48,705 --> 01:29:49,895
Μα αφού το φτιάξαμε!
1018
01:29:49,920 --> 01:29:54,039
Αποτυχία εξαέρωσης αντιδραστήρα.
Απαιτείται χειροκίνητη παράκαμψη.
1019
01:29:59,400 --> 01:30:00,939
Αποτυχία εξαέρωσης.
1020
01:30:00,963 --> 01:30:02,626
- Έλα!
- Τζιμ.
1021
01:30:07,037 --> 01:30:08,843
Μη ανταπόκριση εξωτερικής πόρτας.
1022
01:30:08,868 --> 01:30:10,917
Τι σημαίνει αυτό;
1023
01:30:12,347 --> 01:30:14,128
Η εξωτερική πόρτα είναι μπλοκαρισμένη.
1024
01:30:14,153 --> 01:30:16,020
Πρέπει ν ανοίξουμε αυτήν την πόρτα
και να ψύξουμε τον αντιδραστήρα...
1025
01:30:16,052 --> 01:30:17,964
...αλλιώς θα εκραγεί όλο το σκάφος.
1026
01:30:17,988 --> 01:30:20,419
- Πώς;
- Πρέπει να βγω εκεί έξω.
1027
01:30:20,460 --> 01:30:22,318
Να την ανοίξω απ την εξωτερική πλευρά.
1028
01:30:23,041 --> 01:30:25,458
Ανοίγω την πόρτα κι απομακρύνομαι.
1029
01:30:25,665 --> 01:30:27,646
Εσύ στείλε τη φωτιά στο διάστημα.
1030
01:30:27,670 --> 01:30:30,283
- Θ απομακρυνθείς;
- Μίλα μου μέσω αυτού.
1031
01:30:30,284 --> 01:30:32,825
Τι θα σου συμβεί
όταν ανοίξει η πόρτα;
1032
01:30:42,952 --> 01:30:45,464
Ασπίδα θερμότητας. Μπορεί να βοηθήσει.
1033
01:30:53,753 --> 01:30:55,371
Ίσως το χρειαστείς.
1034
01:31:09,007 --> 01:31:10,761
Όλα θα πάνε καλά.
1035
01:31:20,353 --> 01:31:21,794
Πάω.
1036
01:31:26,782 --> 01:31:28,232
Τζιμ;
1037
01:31:28,590 --> 01:31:30,076
Τζιμ.
1038
01:31:32,469 --> 01:31:34,201
Να γυρίσεις σ εμένα.
1039
01:31:35,749 --> 01:31:38,368
Δε μπορώ να ζήσω
στο σκάφος χωρίς εσένα.
1040
01:32:03,572 --> 01:32:06,197
Προσοχή.
Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο.
1041
01:32:19,526 --> 01:32:20,925
Τι έγινε;
1042
01:32:21,873 --> 01:32:23,700
Τι έγινε; Είσαι καλά;
1043
01:32:23,729 --> 01:32:25,974
- Τίποτα. Πήγαινε.
- Σίγουρα;
1044
01:32:26,103 --> 01:32:27,505
Ναι.
1045
01:32:35,035 --> 01:32:36,842
Είμαι στον σωλήνα εξαερισμού.
1046
01:32:37,692 --> 01:32:40,688
Νέα θύρα στηρίγματος.
Επαναρύθμιση ουράς.
1047
01:32:43,957 --> 01:32:45,311
Βλέπω την πόρτα.
1048
01:32:46,182 --> 01:32:48,606
Αύξηση επιπέδου θερμοκρασίας.
1049
01:32:55,340 --> 01:32:58,272
Προσοχή.
Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο.
1050
01:33:04,109 --> 01:33:06,561
Συγκράτηση ασταθής.
1051
01:33:07,813 --> 01:33:10,056
- Πού είσαι;
- Είμαι στην πόρτα.
1052
01:33:10,061 --> 01:33:11,706
Είμαι έτοιμη, πες μου πότε.
1053
01:33:11,730 --> 01:33:13,189
Αρχίζω.
1054
01:33:16,325 --> 01:33:19,379
Η πόρτα δεν ανοίγει.
Θα χρειαστεί να την παρακάμψω.
1055
01:33:21,369 --> 01:33:23,721
Αύξηση επιπέδου θερμοκρασίας.
1056
01:33:24,477 --> 01:33:25,810
Τζιμ, έλα!
1057
01:33:25,835 --> 01:33:27,578
Βιάσου, σε παρακαλώ!
1058
01:33:27,602 --> 01:33:30,746
- Εντάξει, προσπαθώ πάλι.
- Πες μου όταν απομακρυνθείς.
1059
01:33:34,745 --> 01:33:35,316
Όχι!
1060
01:33:35,376 --> 01:33:36,139
Τι;
1061
01:33:37,524 --> 01:33:39,244
Τι συμβαίνει;
1062
01:33:39,416 --> 01:33:40,912
Τζιμ;
1063
01:33:45,002 --> 01:33:46,055
Τζιμ!
1064
01:33:46,080 --> 01:33:48,206
Η πόρτα δε θα παραμείνει ανοικτή.
1065
01:33:49,200 --> 01:33:53,012
Νομίζω ότι πρέπει να μείνω εδώ,
να κρατήσω την πόρτα ανοιχτή.
1066
01:33:53,784 --> 01:33:54,877
Όχι!
1067
01:33:55,093 --> 01:33:56,600
Με τίποτα, φύγε από κεί!
1068
01:33:56,624 --> 01:33:58,193
Δε μπορώ.
1069
01:33:58,344 --> 01:33:59,854
Τζιμ...
1070
01:33:59,962 --> 01:34:01,691
Δεν έχουμε χρόνο.
1071
01:34:02,942 --> 01:34:04,818
- Συγκράτηση ασταθής.
- Τζιμ;
1072
01:34:12,332 --> 01:34:14,098
Εξαέρωσε τον αντιδραστήρα.
1073
01:34:20,120 --> 01:34:23,022
Όχι, δεν καταλαβαίνεις!
1074
01:34:23,338 --> 01:34:26,094
Αν ανοίξω τώρα την πόρτα,
θα πεθάνεις!
1075
01:34:26,121 --> 01:34:27,281
Την ανοίγω.
1076
01:34:27,306 --> 01:34:29,186
Γύρνα πίσω στο σκάφος,
θα σκεφτούμε κάτι άλλο.
1077
01:34:29,210 --> 01:34:31,132
Δεν υπάρχει τίποτε άλλο.
1078
01:34:32,305 --> 01:34:33,771
Τζιμ!
1079
01:34:34,354 --> 01:34:36,170
- Είναι εντάξει.
- Όχι, δεν είναι εντάξει!
1080
01:34:36,195 --> 01:34:39,404
- Ωρόρα.
- Προσοχή. Θερμοκρασία σε κρίσιμο επίπεδο.
1081
01:34:39,429 --> 01:34:41,984
Δεν ήταν να γίνει έτσι!
1082
01:34:42,718 --> 01:34:44,170
Ωρόρα, το σκάφος
πρόκειται να εκραγεί.
1083
01:34:44,196 --> 01:34:46,805
Δε με νοιάζει!
Αν πεθάνεις, θα πεθάνω κι εγώ.
1084
01:34:47,080 --> 01:34:50,300
Υπάρχουν άλλοι 5.000 άνθρωποι
στο σκάφος, Ωρόρα.
1085
01:34:51,438 --> 01:34:53,399
Πρέπει να το κάνουμε.
1086
01:34:53,969 --> 01:34:56,181
Επιτεύχθηκε μέγιστη πίεση.
1087
01:34:59,473 --> 01:35:01,250
Κάν το. Τώρα.
1088
01:35:02,753 --> 01:35:05,419
Επιτεύχθηκε μέγιστη πίεση καμπίνας.
1089
01:35:26,472 --> 01:35:28,491
Πτώση θερμοκρασίας.
1090
01:35:29,974 --> 01:35:31,354
Τζιμ...
1091
01:35:49,396 --> 01:35:51,508
- Τζιμ.
- Εξαερισμός επιτυχής.
1092
01:35:51,543 --> 01:35:53,899
Έναρξη διαδικασίας επανεκκίνησης.
1093
01:35:53,904 --> 01:35:56,117
Τζιμ, σε παρακαλώ, πες κάτι.
1094
01:36:32,555 --> 01:36:35,055
Πτώση πίεσης στολής.
1095
01:36:37,607 --> 01:36:40,777
Γυρίστε αμέσως στο σκάφος.
1096
01:36:41,845 --> 01:36:43,148
Ωρόρα.
1097
01:36:44,771 --> 01:36:45,978
Πέτυχε!
1098
01:36:46,015 --> 01:36:48,171
Τα κατάφερες, μπορείς να ρθεις μέσα!
1099
01:36:48,348 --> 01:36:49,950
Ναι, όσον αφορά αυτό...
1100
01:36:49,976 --> 01:36:51,734
Τι συμβαίνει; Τραυματίστηκες;
1101
01:36:52,418 --> 01:36:54,281
Εκτινάχθηκα απ τον σωλήνα.
1102
01:36:54,305 --> 01:36:55,187
Τι;
1103
01:36:55,212 --> 01:36:57,962
Η ουρά μου έσπασε.
Δε μπορώ να επιστρέψω στο σκάφος.
1104
01:36:58,843 --> 01:37:00,785
Θα βγω έξω.
Βγαίνω έξω να σε τραβήξω μέσα.
1105
01:37:00,883 --> 01:37:03,746
Προσοχή.
Οξυγόνο σε κρίσιμο επίπεδο.
1106
01:37:03,771 --> 01:37:06,620
Γυρίστε αμέσως στο σκάφος.
1107
01:37:14,508 --> 01:37:17,377
Ωρόρα, λυπάμαι...
1108
01:37:19,068 --> 01:37:20,311
...για όλα.
1109
01:37:20,338 --> 01:37:22,169
Σκάσε, έρχομαι.
1110
01:37:22,575 --> 01:37:27,178
Μακάρι να είχαμε συναντηθεί σε 90 χρόνια.
1111
01:37:31,977 --> 01:37:35,607
Θα... θα σου έχτιζα ένα σπίτι.
1112
01:37:39,773 --> 01:37:41,993
Θα διαβάσω το βιβλίο σου.
1113
01:37:44,231 --> 01:37:46,116
Είναι καλή αίσθηση.
1114
01:37:58,357 --> 01:37:59,607
Προσκόλληση ουράς.
1115
01:37:59,613 --> 01:38:01,826
Εντόπισε τον Τζιμ Πρέστον.
1116
01:38:05,975 --> 01:38:08,987
Ο Τζιμ Πρέστον εντοπίστηκε.
1117
01:38:09,559 --> 01:38:11,326
Έρχομαι να σε πάρω.
1118
01:38:35,898 --> 01:38:37,500
Τζιμ!
1119
01:39:37,204 --> 01:39:39,610
Λυπάμαι.
Ο ασθενής είναι νεκρός.
1120
01:39:39,633 --> 01:39:41,092
Επανάφερέ τον στη ζωή τότε!
1121
01:39:41,118 --> 01:39:44,621
Οι μεταθανάτιες εγχειρήσεις απαιτούν
εξουσιοδοτημένη ιατρική επίβλεψη.
1122
01:39:44,646 --> 01:39:46,241
Όχι!
1123
01:39:54,697 --> 01:39:56,945
Παράκαμψη!
Παράκαμψη κατ εντολή μου!
1124
01:39:56,970 --> 01:40:00,505
Ταυτότητα 17...
1125
01:40:01,847 --> 01:40:03,255
...2...
1126
01:40:03,621 --> 01:40:05,345
...2...
1127
01:40:06,954 --> 01:40:09,735
2317!
Ταυτότητα 2317!
1128
01:40:13,028 --> 01:40:14,527
ΤΕΧΝΗΤΗ ΑΝΑΠΝΟΗ
1129
01:40:14,538 --> 01:40:15,486
ΑΠΙΝΙΔΩΣΗ
ΟΞΥΓΟΝΩΣΗ
1130
01:40:17,873 --> 01:40:19,619
Πολλαπλές διαδικασίες δε συνιστώνται.
1131
01:40:19,643 --> 01:40:21,163
Παράκαμψη!
1132
01:40:21,188 --> 01:40:22,830
Κάν το τώρα!
1133
01:40:22,854 --> 01:40:24,508
Εκτέλεση.
1134
01:41:23,820 --> 01:41:25,096
Τζιμ.
1135
01:41:27,174 --> 01:41:28,695
Τζιμ.
1136
01:41:56,440 --> 01:41:58,754
Μ έφερες πίσω.
1137
01:41:58,811 --> 01:42:00,405
Ναι.
1138
01:42:24,307 --> 01:42:25,149
Σ ευχαριστώ.
1139
01:42:25,150 --> 01:42:28,205
- Μείνε ακίνητος.
- Φυσικά.
1140
01:43:13,217 --> 01:43:15,420
Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου δείξω.
1141
01:43:15,446 --> 01:43:18,626
Στη λειτουργία "Εντολή", φαίνεται
πως το AutoDoc έχει μια επιλογή...
1142
01:43:18,651 --> 01:43:21,135
...που ονομάζεται
"Σταθεροποίηση και Αναστολή".
1143
01:43:21,160 --> 01:43:24,007
Σταματά κάθε μεταβολική δραστηριότητα.
1144
01:43:25,688 --> 01:43:26,926
Τι θες να πεις;
1145
01:43:26,951 --> 01:43:29,470
Είναι ιδέα του Γκας.
Θα μπορούσε να ναι σαν την αδρανοποίηση.
1146
01:43:29,497 --> 01:43:32,417
Εντός του AutoDoc,
μπορείς να ξαναμπείς σε αναστολή.
1147
01:43:36,677 --> 01:43:38,887
Υπάρχει μόνο ένα AutoDoc, όμως.
1148
01:43:42,892 --> 01:43:44,303
Ναι.
1149
01:43:46,453 --> 01:43:48,892
Και θα μπεις μέσα να ξαπλώσεις...
1150
01:43:49,003 --> 01:43:50,796
...και να κοιμηθείς.
1151
01:43:51,583 --> 01:43:55,906
Και θα ξυπνήσεις στον Homestead ΙΙ,
και θα γράψεις το βιβλίο.
1152
01:43:57,331 --> 01:44:00,686
Ολοκλήρωσε το ταξίδι σου.
Κάνουμε αυτό που ξεκίνησες να κάνεις.
1153
01:44:09,001 --> 01:44:10,910
Θα είσαι μόνος.
1154
01:44:12,050 --> 01:44:16,078
Ήμουν και πριν μόνος
και θα μαι μια χαρά.
1155
01:44:17,257 --> 01:44:19,583
Μα δε θα σε ξαναδώ ποτέ.
1156
01:44:22,748 --> 01:44:24,594
Θα έρχομαι να σ επισκέπτομαι.
1157
01:45:07,312 --> 01:45:09,842
Τρίτη είναι η μέρα μου με τον Άρθουρ.
1158
01:45:11,263 --> 01:45:12,928
Όμορφη όπως πάντα.
1159
01:45:12,953 --> 01:45:15,282
Σ ευχαριστώ, Άρθουρ.
Κι εσύ μια χαρά φαίνεσαι.
1160
01:45:15,308 --> 01:45:16,955
Χάρη σ εσένα.
1161
01:45:18,070 --> 01:45:19,572
Τι είν αυτό;
1162
01:45:21,672 --> 01:45:24,674
Κάτι που ήθελα να σου δώσω
εδώ και πολύ καιρό.
1163
01:45:31,002 --> 01:45:33,034
Είναι πανέμορφο.
1164
01:45:45,534 --> 01:45:48,186
Έκανες πολύ καιρό να με ρωτήσεις.
1165
01:45:50,984 --> 01:45:54,381
Σαμπάνια;
Θα περιμένω.
1166
01:46:11,147 --> 01:46:13,031
Και γαμώ τις ζωές.
1167
01:46:15,547 --> 01:46:17,445
Και γαμώ τις ζωές.
1168
01:46:35,724 --> 01:46:39,740
HOMESTEAD II
1169
01:46:39,745 --> 01:46:46,589
HOMESTEAD II
88 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1170
01:46:48,415 --> 01:46:51,807
Έναρξη διαδικασίας
αφύπνισης πληρώματος.
1171
01:46:52,490 --> 01:46:54,515
Συνεπιβάτες μου...
1172
01:46:54,540 --> 01:46:59,859
...αν το διαβάζετε αυτό, τότε το διαστημό-
πλοιο Avalon έφτασε στον προορισμό του.
1173
01:46:59,885 --> 01:47:01,890
Grand Concourse.
1174
01:47:02,179 --> 01:47:04,599
Πολλά συνέβησαν ενώ κοιμόσασταν.
1175
01:47:11,732 --> 01:47:13,587
Ένας φίλος είπε κάποτε:
1176
01:47:13,610 --> 01:47:16,870
"Mην κολλάς τόσο πολύ
στο πού θα προτιμούσες να είσαι...
1177
01:47:16,896 --> 01:47:18,674
...γιατί ξεχνάς πώς ν
αξιοποιήσεις στο έπακρο
1178
01:47:18,675 --> 01:47:20,453
το μέρος όπου πράγματι είσαι. "
1179
01:47:21,006 --> 01:47:23,470
Χαθήκαμε στην πορεία μας.
1180
01:47:24,020 --> 01:47:26,031
Βρήκαμε ο ένας τον άλλον.
1181
01:47:26,366 --> 01:47:28,207
Και φτιάξαμε μια ζωή.
1182
01:47:28,232 --> 01:47:32,439
Μια όμορφη ζωή... μαζί.