1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 [musica drammatica] 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,003 - Fin dall'inizio... 3 00:00:03,003 --> 00:00:04,204 - Splendida! 4 00:00:04,204 --> 00:00:06,206 - Le concorrenti sono state assetate. 5 00:00:06,206 --> 00:00:07,841 - Sì! - Ma i colpi di scena... 6 00:00:07,841 --> 00:00:10,210 - Uh! - Oh, oh, oh, oh! 7 00:00:10,210 --> 00:00:11,545 Le svolte... - Ah! 8 00:00:11,545 --> 00:00:14,414 - E le goffaggini di questa gara... 9 00:00:14,414 --> 00:00:15,582 - Oh, cavolo! 10 00:00:15,582 --> 00:00:17,818 - Sono tornati per il 15° round. 11 00:00:17,818 --> 00:00:20,053 Concorrenti, scaldate i motori, 12 00:00:20,053 --> 00:00:22,322 e che vinca la migliore... 13 00:00:22,322 --> 00:00:23,323 drag queen! 14 00:00:23,323 --> 00:00:25,259 [risata echeggiante] 15 00:00:25,259 --> 00:00:28,195 [musica ritmata] 16 00:00:33,100 --> 00:00:35,168 - [starnuto] 17 00:00:35,168 --> 00:00:37,771 Ok, qualcuno indossa un profumo scadente. 18 00:00:37,771 --> 00:00:40,073 [annusa] Un attimo. 19 00:00:40,073 --> 00:00:41,708 Sono io. 20 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 Sono Irene Dubois. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,611 Sono la queen aliena di Seattle. 22 00:00:44,611 --> 00:00:46,813 E sono qui per invadere il tuo televisore. 23 00:00:48,348 --> 00:00:51,985 Il mio drag si ispira molto alla fantascienza, al fantasy 24 00:00:51,985 --> 00:00:54,855 e alle più grandi e glamour drag queen del Texas. 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,891 Voglio sembrare la governatrice di un regno alieno. 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,160 Oh, mio Dio, il mio nuovo parco giochi! 27 00:01:00,160 --> 00:01:02,663 [ride] Oh, merda! 28 00:01:02,663 --> 00:01:06,900 Sono cresciuta in Texas, ma poi mi sono trasferita a Seattle. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,202 Bosco è la mia sorella drag 30 00:01:09,202 --> 00:01:12,005 e siamo arrivate ​​insieme sulla scena drag di Seattle. 31 00:01:12,005 --> 00:01:14,308 Lei ha seguito la via dei demoni e io degli alieni. 32 00:01:14,308 --> 00:01:18,378 Farò a pezzi questo posto. 33 00:01:18,378 --> 00:01:22,015 Ho affinato le mie abilità di drag queen negli ultimi dieci anni 34 00:01:22,015 --> 00:01:24,818 con l'unico scopo di portare a casa questa corona. 35 00:01:24,818 --> 00:01:27,120 [grugnisce] Dio. 36 00:01:27,120 --> 00:01:30,090 [musica ritmata] 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,460 - Lascio a bocca aperta, 38 00:01:33,460 --> 00:01:35,228 questo è certo. 39 00:01:36,863 --> 00:01:38,498 Mi chiamo Luxx Noir London 40 00:01:38,498 --> 00:01:41,768 e incarno la parola "superstar". 41 00:01:41,768 --> 00:01:43,537 La mia estetica drag 42 00:01:43,537 --> 00:01:45,772 in poche semplici parole, 43 00:01:45,772 --> 00:01:50,344 è effervescente, divina, impeccabile, sbalorditiva, punto. 44 00:01:52,479 --> 00:01:54,081 Ah! Ciao, come stai? 45 00:01:54,081 --> 00:01:55,282 - Benvenuta, cara. 46 00:01:55,282 --> 00:01:57,184 - Oddio, aspetta, come ti chiami? 47 00:01:57,184 --> 00:01:59,152 - Irene Dubois. - Io Luxx Noir London. 48 00:01:59,152 --> 00:02:01,054 - Sei favolosa. - Grazie. 49 00:02:01,054 --> 00:02:03,724 - Con 55 centimetri di pregiati capelli naturali. 50 00:02:03,724 --> 00:02:05,692 - Sono 100 centimetri, fidati. 51 00:02:05,692 --> 00:02:07,227 - [ridendo] Non è vero. 52 00:02:07,227 --> 00:02:09,129 - Sono davvero 100, umani. 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 - Ti hanno fregata, signorina. 54 00:02:11,131 --> 00:02:12,366 - No, sono 100 centimetri. 55 00:02:12,366 --> 00:02:14,334 - Abbiamo un metro? 56 00:02:14,334 --> 00:02:18,772 - Incredibile, appena sono entrata nella stanza, 57 00:02:18,772 --> 00:02:21,608 una stronza ha messo in dubbio la lunghezza dei miei capelli. 58 00:02:21,608 --> 00:02:22,876 Come ti permetti? 59 00:02:22,876 --> 00:02:24,745 - Di dove sei? - Del New Jersey. 60 00:02:24,745 --> 00:02:26,279 - Com'è il drag nel New Jersey? 61 00:02:26,279 --> 00:02:27,547 - Non è male. [ride] 62 00:02:27,547 --> 00:02:28,682 Ehm... - Ah-ah. 63 00:02:28,682 --> 00:02:30,350 - Direi che io sono sicuramente 64 00:02:30,350 --> 00:02:32,419 la più bella. 65 00:02:33,820 --> 00:02:35,555 - Certo. 66 00:02:35,555 --> 00:02:40,260 - Dicono che a volte do l'impressione di essere un po' arrogante, 67 00:02:40,260 --> 00:02:42,262 ma è solo perché sono sicura di me. 68 00:02:42,262 --> 00:02:44,664 Io non sono cattiva, è che mi disegnano così. 69 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 [ride] 70 00:02:45,665 --> 00:02:47,801 Che bello qui, oh mio Dio. 71 00:02:47,801 --> 00:02:50,070 - Sì, è molto carino, mi ricorda il tuo viso. 72 00:02:50,070 --> 00:02:51,138 - Oh, grazie. 73 00:02:51,138 --> 00:02:52,139 - Spigoloso. 74 00:02:52,139 --> 00:02:53,807 [ride] 75 00:02:53,807 --> 00:02:56,043 [musica elettronica ritmata] 76 00:02:56,043 --> 00:02:57,844 Oh, merda. 77 00:02:57,844 --> 00:02:59,646 - Sentite la mia aura? 78 00:02:59,646 --> 00:03:01,281 Scommetto di sì. 79 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 - Ciao mondo. Mi chiamo Aura Mayari. 80 00:03:04,518 --> 00:03:07,521 E sono la migliore, la più mozzafiato 81 00:03:07,521 --> 00:03:09,990 e la più elettrizzante artista drag di Nashville. 82 00:03:11,458 --> 00:03:12,859 - Dove sta sfilando? 83 00:03:12,859 --> 00:03:14,661 [risate] 84 00:03:14,661 --> 00:03:15,929 - Sono una ballerina. 85 00:03:15,929 --> 00:03:19,566 Faccio molti numeri ad altissima intensità. 86 00:03:19,566 --> 00:03:21,701 E sono la vostra dea filippina. 87 00:03:21,701 --> 00:03:23,970 Sì! 88 00:03:23,970 --> 00:03:26,006 [ridacchia] Dea. 89 00:03:26,006 --> 00:03:28,108 - Ehi! - Ciao, sorellina! 90 00:03:28,108 --> 00:03:31,144 - Ciao, sono Luxx Noir London, piacere. - Luxx Noir London? 91 00:03:31,144 --> 00:03:34,147 - [ansimando] Aura Mayari, piacere. - Sei già senza fiato. 92 00:03:34,147 --> 00:03:35,348 - Ho esagerato. 93 00:03:35,348 --> 00:03:38,051 - Hai dato il massimo. - Devo mostrare la mercanzia. 94 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 - Sì. 95 00:03:39,052 --> 00:03:40,253 - Nel mio drag c'è 96 00:03:40,253 --> 00:03:41,621 un po' di Beyoncé, 97 00:03:41,621 --> 00:03:43,990 un po' di Rihanna 98 00:03:43,990 --> 00:03:45,792 e un po' di Justin Bieber, 99 00:03:45,792 --> 00:03:50,097 perché porto sul palco anche un po' di fascino maschile quando mi esibisco. 100 00:03:50,097 --> 00:03:51,098 Sono un'artista. 101 00:03:51,098 --> 00:03:52,232 A voi cosa vi carica? 102 00:03:52,232 --> 00:03:54,801 - A me carica l'idea di vincere... 103 00:03:55,869 --> 00:03:58,538 E di essere brava e bella. 104 00:03:58,538 --> 00:03:59,673 [ride] 105 00:03:59,673 --> 00:04:00,974 - Illusa. 106 00:04:00,974 --> 00:04:02,709 - Non sono un'illusa, è la verità. 107 00:04:02,709 --> 00:04:04,244 - Oddio, ragazza mia. 108 00:04:04,244 --> 00:04:08,448 - 15° stagione di "RuPaul's Drag Race", sono qui, sono qui per spaccare. 109 00:04:08,448 --> 00:04:09,749 - Uh! 110 00:04:09,749 --> 00:04:12,352 [musica anni '70] 111 00:04:12,352 --> 00:04:13,320 - Oh, merda. 112 00:04:16,056 --> 00:04:17,858 - Aia, il mio naso. 113 00:04:17,858 --> 00:04:19,126 - [ride] 114 00:04:19,126 --> 00:04:21,027 - Mi chiamo Marcia Marcia Marcia, 115 00:04:21,027 --> 00:04:23,130 e sono la preferita della mamma. 116 00:04:23,130 --> 00:04:24,731 - Cos'è successo? 117 00:04:24,731 --> 00:04:28,435 - Ha guardato sotto la mia gonna ed è stata colpita da un segreto. 118 00:04:28,435 --> 00:04:32,239 - Marcia Marcia Marcia è un riferimento a Marcia Brady de "La famiglia Brady". 119 00:04:32,239 --> 00:04:34,941 La scena di Marcia Brady che preferisco 120 00:04:34,941 --> 00:04:37,043 è quando viene colpita in faccia da un palla. 121 00:04:37,043 --> 00:04:40,347 Marcia Marcia Marcia è la reginetta del ballo, 122 00:04:40,347 --> 00:04:41,948 è la rappresentante di classe, 123 00:04:41,948 --> 00:04:43,383 ed è molto bella. 124 00:04:43,383 --> 00:04:44,918 - Assomiglia un po' a Jan. 125 00:04:44,918 --> 00:04:46,887 - Ah! - [ride] 126 00:04:46,887 --> 00:04:50,924 A prima impressione, il drag di Marcia Marcia Marcia 127 00:04:50,924 --> 00:04:52,959 è molto basico. 128 00:04:52,959 --> 00:04:55,095 [esclamano] 129 00:04:55,095 --> 00:04:56,463 - Come stai? 130 00:04:56,463 --> 00:04:57,797 - Vi conoscete? 131 00:04:57,797 --> 00:04:59,299 - Sì. - Sì, da New York. 132 00:04:59,299 --> 00:05:02,469 Ho studiato canto, ballo e recitazione. 133 00:05:02,469 --> 00:05:04,337 Ho una laurea in teatro musicale. 134 00:05:04,337 --> 00:05:06,573 Ho fatto esibizioni a Broadway. 135 00:05:06,573 --> 00:05:07,674 - Canti? - Sì. 136 00:05:07,674 --> 00:05:09,643 - Che genere fai? 137 00:05:09,643 --> 00:05:11,912 - Non canto molto negli show dal vivo, 138 00:05:11,912 --> 00:05:14,814 ma come musica pop prediligo Ariana Grande. 139 00:05:14,814 --> 00:05:16,082 - Oh, sì. - Senza dubbio. 140 00:05:16,082 --> 00:05:18,518 - Sfodero la mia laurea in belle arti. - Sì. 141 00:05:18,518 --> 00:05:19,553 [risate] 142 00:05:19,553 --> 00:05:21,221 [musica rock] 143 00:05:21,221 --> 00:05:22,189 - Uh! 144 00:05:26,193 --> 00:05:27,194 - Cosa? 145 00:05:27,194 --> 00:05:28,762 [risate] 146 00:05:28,762 --> 00:05:32,766 Ciao care, sono la vostra Anetra, la bomba di Sin City da Las Vegas, Nevada. 147 00:05:32,766 --> 00:05:37,370 Descriverei il mio drag come sexy, glamour, 148 00:05:37,370 --> 00:05:39,940 la mia pelle non è eccezionale, ma in drag sì. 149 00:05:39,940 --> 00:05:41,174 [ride] 150 00:05:41,174 --> 00:05:42,642 - Come va la testa? 151 00:05:42,642 --> 00:05:44,211 - Uno schifo! 152 00:05:44,211 --> 00:05:45,478 [risate] 153 00:05:45,478 --> 00:05:47,814 [urla] 154 00:05:47,814 --> 00:05:49,216 Oh, state benissimo. 155 00:05:49,216 --> 00:05:51,818 - Non mentire. [ride] 156 00:05:51,818 --> 00:05:54,654 - Sono una queen esibizionista, 157 00:05:54,654 --> 00:05:56,957 credo che si possa dire così. 158 00:05:56,957 --> 00:05:58,291 [ride] 159 00:05:58,291 --> 00:06:00,627 Faccio spaccate, tuffi, 160 00:06:00,627 --> 00:06:02,662 intingo le patatine nella salsa. 161 00:06:02,662 --> 00:06:04,030 Faccio tutto. 162 00:06:04,030 --> 00:06:06,166 - Perché non indossi la parrucca? 163 00:06:06,166 --> 00:06:07,667 È normale per te? 164 00:06:07,667 --> 00:06:10,937 - Ehm, no. Cioè, capita occasionalmente. 165 00:06:10,937 --> 00:06:12,572 - Certo. - Ma di solito la indosso. 166 00:06:12,572 --> 00:06:16,142 - Non hai nemmeno la passera lì sotto? - No, sono troppo povera. 167 00:06:16,142 --> 00:06:18,245 [risate] 168 00:06:18,245 --> 00:06:20,146 [musica ritmata] 169 00:06:20,146 --> 00:06:21,481 - [sussulta] - Oh, merda. 170 00:06:22,882 --> 00:06:26,286 - Sono qui per fare casino. 171 00:06:26,286 --> 00:06:28,054 - Che cos'ha detto la volpe? 172 00:06:28,054 --> 00:06:29,189 [risate] 173 00:06:29,189 --> 00:06:30,857 - Sono la bellissima, talentuosa, 174 00:06:30,857 --> 00:06:34,194 provocante, ammaliante, sensazionale, motivante 175 00:06:34,194 --> 00:06:38,698 Malaysia Babydoll Babydoll Babydoll Foxx! 176 00:06:38,698 --> 00:06:40,233 [urlano] 177 00:06:40,233 --> 00:06:41,434 Ciao! 178 00:06:41,434 --> 00:06:44,204 - Ciao, piacere. - Da dove vieni? 179 00:06:44,204 --> 00:06:46,706 - Miami, Florida, sono la prima queen di Miami. 180 00:06:46,706 --> 00:06:47,641 [acclamano] 181 00:06:47,641 --> 00:06:50,110 - Il drag di Miami è tra i migliori del paese. 182 00:06:50,110 --> 00:06:54,080 - Sì, e ci sono volute 15 stagioni per portare qui una di noi. 183 00:06:54,080 --> 00:06:55,248 - Complimenti. 184 00:06:55,248 --> 00:06:57,350 - Ce l'ho fatta, Ce l'ho fatta 185 00:06:57,350 --> 00:06:58,785 [risate] 186 00:06:58,785 --> 00:07:01,321 Arrivo da Miami per vincere tutti i premi. 187 00:07:01,321 --> 00:07:03,256 Vengo dalla Florida, sono viva e florida. 188 00:07:03,256 --> 00:07:05,392 Sono grassa, divertente e fantastica. 189 00:07:05,392 --> 00:07:08,828 - Sei favolosa, fai concorsi? - Ne ho fatti un milione. 190 00:07:08,828 --> 00:07:10,230 Ma non ne vinco uno. 191 00:07:10,230 --> 00:07:12,499 [risate] 192 00:07:12,499 --> 00:07:15,101 - Fai la drag a tempo pieno, o hai un lavoro diurno? 193 00:07:15,101 --> 00:07:18,004 - Sono hairstylist e makeup artist. Lavoro con le celebrità. 194 00:07:18,004 --> 00:07:19,005 - [sussulta] - Davvero? 195 00:07:19,005 --> 00:07:20,307 - Lavoro con le City Girls. 196 00:07:20,307 --> 00:07:22,275 - Adoro le City Girls. Ah! 197 00:07:22,275 --> 00:07:23,743 - Spesso anche con Trina. 198 00:07:23,743 --> 00:07:25,545 - Non tirartela, cara. - [ride] 199 00:07:25,545 --> 00:07:29,149 Faccio drag da circa 13 o 14 anni. 200 00:07:29,149 --> 00:07:32,485 Sono un manifesto artistico vivente. 201 00:07:32,485 --> 00:07:33,687 [ride] 202 00:07:33,687 --> 00:07:35,989 [arpa] 203 00:07:35,989 --> 00:07:37,057 - Oh! - Oh! 204 00:07:39,459 --> 00:07:41,494 - Sono omo... 205 00:07:41,494 --> 00:07:42,495 [sussurra] fobica. 206 00:07:42,495 --> 00:07:44,064 [ride] 207 00:07:44,064 --> 00:07:47,534 Sono Princess Poppy, una principessa delle fiabe in carne ed ossa. 208 00:07:47,534 --> 00:07:50,136 - È un'artista, è sensibile al riguardo. 209 00:07:50,136 --> 00:07:51,738 - [ridendo] Oh, mio Dio. 210 00:07:51,738 --> 00:07:54,874 - Il mio drag è molto principesco, femminile. 211 00:07:54,874 --> 00:07:57,777 Lo stile delle mie performance è l'opposto. 212 00:07:57,777 --> 00:08:00,046 Sono molto eccentrica e irriverente. 213 00:08:00,046 --> 00:08:02,515 Il mio più grande successo nel drag 214 00:08:02,515 --> 00:08:04,150 è stato diventare virale su TikTok 215 00:08:04,150 --> 00:08:06,152 con il vestito "Sono omofobica". 216 00:08:06,152 --> 00:08:07,787 - Sembra Twister, dolcezza. 217 00:08:07,787 --> 00:08:09,756 - Mano destra sul giallo! [risate] 218 00:08:09,756 --> 00:08:11,991 Dipingimi un alberello felice. 219 00:08:11,991 --> 00:08:13,660 [gridano e ridono] 220 00:08:13,660 --> 00:08:16,396 - Sono divertente, recito, canto, faccio rap. 221 00:08:16,396 --> 00:08:20,600 So infilare le orecchie nelle orecchie. 222 00:08:23,436 --> 00:08:25,772 - Sì! - Ciao! 223 00:08:25,772 --> 00:08:28,541 - Il look di Princess Poppy è semplice ma efficace. 224 00:08:28,541 --> 00:08:30,477 Non so se è una pittrice 225 00:08:30,477 --> 00:08:33,012 o forse una drag queen. 226 00:08:33,012 --> 00:08:35,849 Sembra un'adorabile signora bianca. [ride] 227 00:08:35,849 --> 00:08:38,852 - Da quanto tempo fai drag, Princess? - Sette anni, direi. 228 00:08:38,852 --> 00:08:40,620 - Da quando avevo 18 anni. - Grande. 229 00:08:40,620 --> 00:08:42,288 - Io da dieci anni. - E voi? 230 00:08:42,288 --> 00:08:45,725 - Faccio drag su Instagram da quattro anni. 231 00:08:45,725 --> 00:08:49,696 - Ok. - Ma mi esibisco da un anno e mezzo. 232 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 - E tu? 233 00:08:50,697 --> 00:08:53,166 - Su Instagram da un anno, a New York da un anno. 234 00:08:53,166 --> 00:08:54,934 - Un anno? Ok. 235 00:08:54,934 --> 00:08:56,035 - Facciamola fuori. 236 00:08:56,035 --> 00:08:57,270 [risate] 237 00:08:57,270 --> 00:09:00,473 - Tipo: "Faccio drag da una settimana. Ho appena iniziato". 238 00:09:00,473 --> 00:09:03,143 - Sto notando che ci sono un sacco di baby queen. 239 00:09:03,143 --> 00:09:07,680 Dicono di fare drag da uno o due anni. 240 00:09:07,680 --> 00:09:11,751 Avete il carisma, l'unicità, i nervi saldi e il talento? 241 00:09:11,751 --> 00:09:13,686 - Saremo vecchie, ma queste ragazzine 242 00:09:13,686 --> 00:09:16,256 pensano che venire qui con i capelli umani sciolti 243 00:09:16,256 --> 00:09:18,191 basti per arrivare alla fine della gara. 244 00:09:18,191 --> 00:09:19,592 [risate] - Puoi starne certa. 245 00:09:19,592 --> 00:09:22,762 Preferisco portare i capelli sciolti piuttosto che così. 246 00:09:22,762 --> 00:09:25,165 - Fammi dare una passata con il ferro. 247 00:09:25,165 --> 00:09:26,499 Sarà sufficiente. 248 00:09:26,499 --> 00:09:28,268 [ride] 249 00:09:28,268 --> 00:09:30,403 [musica tribale] 250 00:09:30,403 --> 00:09:32,539 [sussulta] - [sussulta] 251 00:09:32,539 --> 00:09:33,673 - Uh! - [urla] 252 00:09:33,673 --> 00:09:35,809 - È Sasha Colby? 253 00:09:35,809 --> 00:09:36,810 - Punto! 254 00:09:36,810 --> 00:09:38,044 [urlano] 255 00:09:38,044 --> 00:09:40,447 - Diva, diva, diva! 256 00:09:40,447 --> 00:09:43,450 - Aloha, sono Sasha Colby, ex Miss Continental. 257 00:09:43,450 --> 00:09:47,053 Sono una cantante, ballerina, attivista 258 00:09:47,053 --> 00:09:49,189 e dea a tutto tondo. 259 00:09:50,423 --> 00:09:51,925 - Wow, wow, wow. 260 00:09:51,925 --> 00:09:53,326 - Sì, muovi il corpo. 261 00:09:53,326 --> 00:09:54,694 - Che corpo. 262 00:09:54,694 --> 00:09:56,963 - Sono la regina del corpo? 263 00:09:56,963 --> 00:09:58,565 Sono la re-- 264 00:09:58,565 --> 00:10:00,834 Non sono la regina del corpo. 265 00:10:00,834 --> 00:10:02,101 Sono la regina del corpo. 266 00:10:02,101 --> 00:10:04,270 - Andiamo a casa? [risata] 267 00:10:04,270 --> 00:10:07,073 - Sono pazzesca, feroce e pronta per la battaglia. 268 00:10:07,073 --> 00:10:09,709 Sono Sasha, la principessa guerriera. 269 00:10:09,709 --> 00:10:11,744 [urlo tribale] 270 00:10:11,744 --> 00:10:13,279 [ride] 271 00:10:13,279 --> 00:10:15,315 [esclamano] 272 00:10:15,315 --> 00:10:17,417 - Tuttə conoscono Sasha Colby. 273 00:10:17,417 --> 00:10:19,452 Sasha Colby è una leggenda. 274 00:10:20,787 --> 00:10:22,655 - Sasha è una rivale. 275 00:10:22,655 --> 00:10:23,890 Mi mette in soggezione. 276 00:10:23,890 --> 00:10:25,592 - Siamo tutte a bocca aperta, 277 00:10:25,592 --> 00:10:27,093 io compresa. 278 00:10:27,093 --> 00:10:28,895 - Oh, comunque sono Sasha. 279 00:10:28,895 --> 00:10:31,831 - Senti, tuttə-- - Lo sappiamo, cara. 280 00:10:31,831 --> 00:10:34,167 - Sono originaria delle Hawaii. 281 00:10:34,167 --> 00:10:35,235 - Uh. - Sì. 282 00:10:35,235 --> 00:10:36,569 - Ma vivo qui a Los Angeles. 283 00:10:36,569 --> 00:10:38,338 - Da quanto tempo fai drag, Sasha? 284 00:10:38,338 --> 00:10:40,840 - 20 anni ormai. - Wow. 285 00:10:40,840 --> 00:10:42,242 - Da quando avevo sette anni. 286 00:10:42,242 --> 00:10:44,010 [risate] 287 00:10:44,010 --> 00:10:45,745 - Kerri era tua figlia? 288 00:10:45,745 --> 00:10:47,280 - Kerri è mia figlia. 289 00:10:47,280 --> 00:10:49,215 È stato un parto facile. 290 00:10:49,215 --> 00:10:50,984 [risate] 291 00:10:50,984 --> 00:10:52,852 Sono stata Miss Continental. 292 00:10:52,852 --> 00:10:55,088 Sono la madre drag di Kerri Colby. 293 00:10:55,088 --> 00:10:57,924 Sono qui per rappresentare le ragazze trans 294 00:10:57,924 --> 00:10:59,692 e la House of Colby, tesoro. 295 00:10:59,692 --> 00:11:01,261 Ti amo, figlia mia, 296 00:11:01,261 --> 00:11:04,664 ma non posso permettere che Kerri sia la Colby più famosa. 297 00:11:04,664 --> 00:11:06,966 Che emozione! Di solito lo guardiamo in TV. 298 00:11:06,966 --> 00:11:08,535 - È vero. - Quella è la porta. 299 00:11:08,535 --> 00:11:10,970 E ho appena fatto la passerella! 300 00:11:10,970 --> 00:11:12,338 Ci siamo, tesoro. Andiamo. 301 00:11:12,338 --> 00:11:15,842 Non posso credere di essere nella 15° stagione! 302 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 15° stagione! 303 00:11:16,843 --> 00:11:18,645 Iu-hu! - Sì! 304 00:11:18,645 --> 00:11:19,913 - Oddio, che emozione. 305 00:11:19,913 --> 00:11:22,181 - Sì, benvenuta. 306 00:11:22,181 --> 00:11:24,918 [musica fantascientifica] 307 00:11:24,918 --> 00:11:26,953 - Ah! - Non ci credo, ha vinto. 308 00:11:26,953 --> 00:11:29,088 - [ridendo] Non ci credo. - Dio mio! 309 00:11:29,088 --> 00:11:31,324 - È Ornacia? - È Ornacia! 310 00:11:31,324 --> 00:11:33,860 - È bello rivederti, sorellina. 311 00:11:33,860 --> 00:11:36,896 - Se non sai chi è Ornacia, tesoro, 312 00:11:36,896 --> 00:11:40,533 torna indietro alla sesta stagione 313 00:11:40,533 --> 00:11:42,569 quando Miss Vivacious è entrata 314 00:11:42,569 --> 00:11:45,471 con Miss Ornacia che penzolava sulla sua testa, dolcezza. 315 00:11:45,471 --> 00:11:47,907 - È arrivata la mamma! 316 00:11:49,342 --> 00:11:50,710 - [ridacchia] Sul serio? 317 00:11:50,710 --> 00:11:52,178 [musica drammatica] 318 00:11:52,178 --> 00:11:56,716 - Perché questa persona copia Vivacious con Ornacia? 319 00:11:56,716 --> 00:11:58,484 È il tuo momento, sfruttalo. 320 00:12:00,053 --> 00:12:01,054 - Ce la fai? 321 00:12:01,054 --> 00:12:02,855 Abbiamo una super fan, tesoro. 322 00:12:02,855 --> 00:12:03,957 - Facci vedere. 323 00:12:07,093 --> 00:12:09,896 [urlano] 324 00:12:09,896 --> 00:12:11,464 - Oh, mio Dio! 325 00:12:11,464 --> 00:12:13,066 - [urla] Oh, mio Dio! 326 00:12:13,066 --> 00:12:14,901 È Ariana Grande! 327 00:12:18,304 --> 00:12:19,839 - La mamma è arrivata. 328 00:12:20,974 --> 00:12:21,975 [rombo del motore] 329 00:12:21,975 --> 00:12:23,576 - RuPaul's Drag Race 330 00:12:24,677 --> 00:12:26,479 Na-na na-na na 331 00:12:26,479 --> 00:12:27,914 RuPaul's Drag Race 332 00:12:27,914 --> 00:12:29,248 Che la migliore drag queen 333 00:12:29,248 --> 00:12:31,284 La migliore drag queen vinca 334 00:12:31,284 --> 00:12:32,986 [stridio delle gomme] 335 00:12:32,986 --> 00:12:34,654 [musica drammatica] 336 00:12:34,654 --> 00:12:35,822 - Toglilo. - Chi è? 337 00:12:37,890 --> 00:12:40,560 [urlano] 338 00:12:40,560 --> 00:12:42,095 - Oh, mio Dio! 339 00:12:42,095 --> 00:12:43,630 Stai scherzando? 340 00:12:43,630 --> 00:12:46,466 - Dio mio! È Ariana Grande. 341 00:12:46,466 --> 00:12:48,668 Non ce la faccio, io esco. 342 00:12:48,668 --> 00:12:51,270 È letteralmente il mio eroe. 343 00:12:51,270 --> 00:12:52,772 Dio mio! 344 00:12:52,772 --> 00:12:55,575 - Non voglio sporcarti col trucco. - Non preoccuparti. 345 00:12:55,575 --> 00:12:57,143 - [ridendo] Sto male. 346 00:12:57,143 --> 00:12:58,544 Cioè, Ariana! 347 00:12:58,544 --> 00:13:00,446 - Io... le mie mani. 348 00:13:00,446 --> 00:13:03,483 È il momento più importante della mia vita 349 00:13:03,483 --> 00:13:04,884 fino ad oggi. 350 00:13:04,884 --> 00:13:06,386 Non posso crederci. 351 00:13:06,386 --> 00:13:08,788 - Oddio, è davvero un onore conoscervi. 352 00:13:08,788 --> 00:13:09,922 Sono emozionata. 353 00:13:09,922 --> 00:13:12,525 Penso che il drag sia la forma d'arte più contagiosa 354 00:13:12,525 --> 00:13:15,194 e gioiosa che ci sia. 355 00:13:15,194 --> 00:13:17,897 Grazie per portare così tanta gioia 356 00:13:17,897 --> 00:13:21,768 nella vita dei fan di "Drag Race" e di tuttə. 357 00:13:21,768 --> 00:13:23,536 - Grazie per averci dato "Break Free". 358 00:13:23,536 --> 00:13:25,138 [risate] 359 00:13:25,138 --> 00:13:28,841 Sentire le parole di apprezzamento di questa mega superstar 360 00:13:28,841 --> 00:13:31,644 è davvero la cosa più bella al mondo, 361 00:13:31,644 --> 00:13:36,349 soprattutto in un momento in cui ci sono così tante persone che cercano 362 00:13:36,349 --> 00:13:38,618 di sopprimere la nostra rappresentazione. 363 00:13:38,618 --> 00:13:39,786 È pazzesco. 364 00:13:39,786 --> 00:13:42,188 - L'ultima volta che sono stata qui, 365 00:13:42,188 --> 00:13:44,457 avevo appena finito le riprese 366 00:13:44,457 --> 00:13:46,492 del video di "Bang Bang" la sera prima. 367 00:13:46,492 --> 00:13:48,461 Ed ero così stremata. 368 00:13:48,461 --> 00:13:50,163 È stato un periodo estenuante. 369 00:13:50,163 --> 00:13:53,599 Sentivo di non essere del tutto presente. 370 00:13:53,599 --> 00:13:56,102 Ricordatevi di avere cura di voi ed essere presenti, 371 00:13:56,102 --> 00:13:58,071 perché è un momento fantastico. 372 00:13:58,071 --> 00:14:02,075 E le vostre vite stanno cambiando per sempre. 373 00:14:02,075 --> 00:14:03,976 - "For good". - Per... [ride] 374 00:14:03,976 --> 00:14:07,346 È vero! Mentre lo dicevo ho pensato: "Sono le parole di una canzone". 375 00:14:07,346 --> 00:14:09,148 [risate] 376 00:14:09,148 --> 00:14:11,184 Ma è proprio così. 377 00:14:11,184 --> 00:14:13,586 - Ariana Grande, non hai idea 378 00:14:13,586 --> 00:14:16,055 di quanto mi hai aiutato 379 00:14:16,055 --> 00:14:19,325 e quanto mi ispiri ogni giorno. 380 00:14:19,325 --> 00:14:21,461 Non avrei mai potuto chiedere 381 00:14:21,461 --> 00:14:24,097 un primo giorno migliore nella Werk Room. 382 00:14:24,097 --> 00:14:25,998 [porta che si apre] 383 00:14:25,998 --> 00:14:27,667 - Ciao, ciao, ciao. 384 00:14:27,667 --> 00:14:30,703 [urlano] 385 00:14:30,703 --> 00:14:34,307 Ariana, mia cara, sei tornata. 386 00:14:34,307 --> 00:14:36,008 Venite qui. - Mamma! 387 00:14:36,008 --> 00:14:37,076 - [ride] 388 00:14:37,076 --> 00:14:38,745 Arianna. - Ciao. 389 00:14:38,745 --> 00:14:42,148 - Ciao. Siamo così felici che tu sia qui. 390 00:14:42,148 --> 00:14:44,250 E tu? 391 00:14:44,250 --> 00:14:46,152 - Ru, ho la patatina in fiamme. 392 00:14:46,152 --> 00:14:47,754 [risate] 393 00:14:47,754 --> 00:14:50,056 - Beh, c'è una pomata apposta. 394 00:14:50,056 --> 00:14:51,057 - L'ho finita. 395 00:14:51,057 --> 00:14:53,359 - Oh. [ride] 396 00:14:53,359 --> 00:14:54,727 Care queen, 397 00:14:54,727 --> 00:14:57,663 benvenute alla 15° stagione di "RuPaul's Drag Race". 398 00:14:57,663 --> 00:14:59,232 Com'è andata finora? 399 00:14:59,232 --> 00:15:00,666 [esclamano] 400 00:15:00,666 --> 00:15:02,502 Bene, perché i teatrini 401 00:15:02,502 --> 00:15:05,471 e le messinscena sono appena iniziati. 402 00:15:05,471 --> 00:15:06,672 - Oh, Dio. 403 00:15:06,672 --> 00:15:09,142 - E alla fine, una di voi sarà incoronata 404 00:15:09,142 --> 00:15:11,477 America's Next Drag Superstar 405 00:15:11,477 --> 00:15:14,046 e vincerà una fornitura di un anno 406 00:15:14,046 --> 00:15:16,916 di cosmetici Anastasia Beverly Hills 407 00:15:16,916 --> 00:15:20,086 più un premio in denaro... 408 00:15:20,086 --> 00:15:23,389 di 200.000 dollari offerto da Cash App. 409 00:15:25,491 --> 00:15:27,693 [urlano] 410 00:15:27,693 --> 00:15:30,196 - 200.000 dollari. 411 00:15:30,196 --> 00:15:32,431 [esclamano] - Assurdo. 412 00:15:32,431 --> 00:15:34,333 - È una somma che può cambiare la vita. 413 00:15:34,333 --> 00:15:35,902 Sì! 414 00:15:35,902 --> 00:15:38,237 Che vincerò io. 415 00:15:38,237 --> 00:15:39,705 - Dillo ancora! 416 00:15:39,705 --> 00:15:42,909 - Sono un sacco di soldi. Dovrò investirli in criptovalute. 417 00:15:42,909 --> 00:15:44,644 - Ora chi ha la patatina in fiamme? 418 00:15:44,644 --> 00:15:46,279 Io! 419 00:15:46,279 --> 00:15:48,414 - [ride] 420 00:15:48,414 --> 00:15:51,784 Mie care queen, come primissima mini sfida, 421 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 renderemo omaggio 422 00:15:53,452 --> 00:15:57,323 al primo servizio fotografico in assoluto di "Drag Race". 423 00:15:57,323 --> 00:15:59,525 - Guardo questo show dal primo giorno. 424 00:15:59,525 --> 00:16:02,595 E so che le ragazze ormai iconiche della prima stagione 425 00:16:02,595 --> 00:16:04,864 sono state lavate con una pompa da giardino. 426 00:16:04,864 --> 00:16:07,266 - Sì, amore. 427 00:16:07,266 --> 00:16:09,001 - Avete visto lo show? 428 00:16:09,001 --> 00:16:10,503 - Quante porte che hai aperto. 429 00:16:10,503 --> 00:16:12,205 [risate] 430 00:16:12,205 --> 00:16:13,973 - Ariana, puoi restare? 431 00:16:13,973 --> 00:16:17,243 - Mi dispiace, devo andare. Devo restituire questo a Vivacious. 432 00:16:17,243 --> 00:16:18,845 - Oh. 433 00:16:18,845 --> 00:16:20,980 - Ma devo chiederti un favore. - Che cosa? 434 00:16:20,980 --> 00:16:22,248 Posso tornare domani? 435 00:16:22,248 --> 00:16:24,350 - [sussulta] - Certo! 436 00:16:24,350 --> 00:16:27,253 Notizia flash, il giudice ospite super speciale 437 00:16:27,253 --> 00:16:29,455 di questa settimana è Ariana Grande. 438 00:16:29,455 --> 00:16:31,157 [esultano] 439 00:16:31,157 --> 00:16:32,458 - Adoro! 440 00:16:32,458 --> 00:16:34,560 - Non vedo l'ora di scoprire come finirà. 441 00:16:34,560 --> 00:16:36,762 - Ti servirebbe un binocolo da teatro. 442 00:16:36,762 --> 00:16:38,064 - Oh, lo vorrei tanto. - Sì. 443 00:16:38,064 --> 00:16:41,567 - Ru, non vedo l'ora di scoprire come finirà. 444 00:16:41,567 --> 00:16:44,971 [risate] 445 00:16:44,971 --> 00:16:47,240 - È la cosa più stupida che abbia mai... 446 00:16:47,240 --> 00:16:49,642 [risate] 447 00:16:49,642 --> 00:16:52,211 - Un'altra cosa, prima che me ne vada. 448 00:16:52,211 --> 00:16:54,981 Buona fortuna. 449 00:16:54,981 --> 00:16:57,550 E non... 450 00:16:57,550 --> 00:17:00,219 [musica drammatica] 451 00:17:00,219 --> 00:17:03,589 [sussurrando] fate stronzate. - [risate] 452 00:17:03,589 --> 00:17:05,591 - Uh, lo dirò a Disney. 453 00:17:07,126 --> 00:17:09,462 - Si parte, 15° stagione. 454 00:17:09,962 --> 00:17:11,898 Cavoli, ci siamo, dolcezza. 455 00:17:11,898 --> 00:17:13,733 Si parte, allacciate le cinture. 456 00:17:13,733 --> 00:17:15,101 Tieniti forte, dolcezza. 457 00:17:16,869 --> 00:17:18,571 [musica ritmata] 458 00:17:18,571 --> 00:17:20,339 - Guardate un po' chi è arrivata, 459 00:17:20,339 --> 00:17:22,275 Irene Dubois. 460 00:17:22,275 --> 00:17:25,144 - Vedo quattro bellissimi uomini 461 00:17:25,144 --> 00:17:27,213 con minuscoli costumini da bagno, 462 00:17:27,213 --> 00:17:29,782 un'auto meravigliosa e RuPaul 463 00:17:29,782 --> 00:17:33,352 pronto a guardarmi mentre mi rendo ridicola. 464 00:17:33,352 --> 00:17:36,656 - Ti presento il fotografo di fama mondiale, Albert Sanchez. 465 00:17:36,656 --> 00:17:38,557 - Ciao. - Ciao, Albert, piacere. 466 00:17:38,557 --> 00:17:40,459 - Oggi Albert ti fotograferà 467 00:17:40,459 --> 00:17:43,195 e ricreeremo la prima sfida 468 00:17:43,195 --> 00:17:46,065 che abbiamo fatto in "Drag Race", ehm... 300 anni fa. 469 00:17:46,065 --> 00:17:48,000 - [finge di piangere] 470 00:17:48,000 --> 00:17:51,837 - Come hai notato, i membri della Pit Crew hanno delle grosse pompe 471 00:17:51,837 --> 00:17:53,906 e non hanno paura di usarle. 472 00:17:53,906 --> 00:17:58,511 Devi mantenere il corpo e il viso in posa perfetta, qualunque cosa accada. 473 00:17:58,511 --> 00:18:01,580 Pit Crew, ai vostri posti. 474 00:18:02,882 --> 00:18:05,384 Coraggio, laviamo questa macchina. 475 00:18:05,384 --> 00:18:08,154 E non bagnate Mamma Ru, 476 00:18:08,154 --> 00:18:10,356 o diventerò una regina Gremlin. 477 00:18:10,356 --> 00:18:12,591 - Aiuto. La mia auto è sporca. 478 00:18:12,591 --> 00:18:13,960 [finge di piangere] 479 00:18:13,960 --> 00:18:15,394 - Sei una sporcacciona. 480 00:18:15,394 --> 00:18:17,296 - Sono fradicia, 481 00:18:17,296 --> 00:18:19,966 sembro un povero criceto bagnato. 482 00:18:19,966 --> 00:18:21,734 [pernacchia] 483 00:18:21,734 --> 00:18:24,570 Ma sono abituata ad esibirmi negli scantinati di Seattle 484 00:18:24,570 --> 00:18:26,706 mentre mi verso addosso strane sostanze 485 00:18:26,706 --> 00:18:28,574 come i fagioli stufati. 486 00:18:28,574 --> 00:18:30,409 Questa è una passeggiata. 487 00:18:30,409 --> 00:18:33,612 Strofina finché l'acqua non diventa marrone! 488 00:18:33,612 --> 00:18:34,981 - [ride] 489 00:18:34,981 --> 00:18:36,382 Non ce l'hanno con te. 490 00:18:36,382 --> 00:18:38,050 Ce l'hanno con lo sporco. 491 00:18:38,050 --> 00:18:40,219 - Ciao. - Luxx Noir London, 492 00:18:40,219 --> 00:18:41,387 facci bagnare! 493 00:18:41,387 --> 00:18:45,257 Hai presente "Ok, il prezzo è giusto"? Sì. Sì. 494 00:18:45,257 --> 00:18:47,960 Pit Crew, potete dare una mano a questa ragazza? 495 00:18:47,960 --> 00:18:49,061 Sei pronta a bagnarti? 496 00:18:50,563 --> 00:18:52,264 - Acqua di merda. 497 00:18:52,965 --> 00:18:54,800 Odio bagnarmi 498 00:18:54,800 --> 00:18:57,636 e la sensazione di bagnato quando sono in drag. 499 00:18:57,636 --> 00:18:59,805 Con tutta l'imbottitura, 500 00:18:59,805 --> 00:19:02,108 i capelli umani e... 501 00:19:02,108 --> 00:19:04,643 Bleah, Dio mio, potrei vomitare. 502 00:19:04,643 --> 00:19:07,179 - Posa come se fosse il 1968. 503 00:19:07,179 --> 00:19:08,881 - Ma io sono una top model, 504 00:19:08,881 --> 00:19:11,751 quindi spruzzami addosso tutta l'acqua che vuoi. 505 00:19:11,751 --> 00:19:14,120 Ma sappi che te la farò pagare. 506 00:19:14,120 --> 00:19:15,654 - Oh, mio Dio! 507 00:19:15,654 --> 00:19:19,525 Si fa scivolare addosso tutto, dolcezza! 508 00:19:19,525 --> 00:19:21,293 Aura Mayari. 509 00:19:21,293 --> 00:19:23,763 Oh, sì. È pronta a bagnarsi. 510 00:19:23,763 --> 00:19:25,698 - Posso toccarli? [ride] 511 00:19:25,698 --> 00:19:26,699 Oh! 512 00:19:26,699 --> 00:19:28,034 Sono una gatta in calore. 513 00:19:28,034 --> 00:19:29,468 Scusa, mamma. 514 00:19:29,468 --> 00:19:31,470 - Strofina quelle spalle sporche, Bruno! 515 00:19:31,470 --> 00:19:32,872 Qual è Bruno? 516 00:19:32,872 --> 00:19:35,274 - Quello che ti sta praticamente scopando. 517 00:19:35,274 --> 00:19:37,376 - Oh, merda. Ciao, Bruno. 518 00:19:37,376 --> 00:19:40,212 - Quel lavaggio a mano ti costerà di più. 519 00:19:40,212 --> 00:19:41,213 - [ride] 520 00:19:41,213 --> 00:19:43,349 - Marcia Marcia Marcia. 521 00:19:43,349 --> 00:19:46,719 Fammi indovinare, sei qui per le braciole di maiale e la salsa di mele? 522 00:19:46,719 --> 00:19:48,554 - Mm-hmm! - [ride] 523 00:19:48,554 --> 00:19:50,456 Indossi una maglia con il collo alto? 524 00:19:50,456 --> 00:19:51,791 - Proprio così. 525 00:19:51,791 --> 00:19:54,260 [risate] 526 00:19:54,260 --> 00:19:57,329 - Di sicuro non sarà l'unica cosa alta in questo scatto. 527 00:19:57,329 --> 00:19:59,865 - Questa era buona. - Era buona, sì. 528 00:19:59,865 --> 00:20:01,333 - Era buona, sì. 529 00:20:01,333 --> 00:20:02,835 - [ride] 530 00:20:02,835 --> 00:20:06,405 - Me la sono cavata maluccio. Ehm... [ride] 531 00:20:06,405 --> 00:20:07,573 Uh! 532 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 Il mio naso è guarito. 533 00:20:11,210 --> 00:20:12,945 - Ti sei divertita, Marcia? 534 00:20:12,945 --> 00:20:17,016 - Mi hanno detto: "Sei felice di aver incontrato la tua icona?", 535 00:20:17,016 --> 00:20:18,918 "Bene, perché ora ti laviamo". 536 00:20:18,918 --> 00:20:19,919 - [ride] - Grande. 537 00:20:19,919 --> 00:20:21,287 - Con il maglioncino, poi. 538 00:20:21,287 --> 00:20:22,988 - Oddio, come sei diversa! 539 00:20:22,988 --> 00:20:24,557 Ah! 540 00:20:24,557 --> 00:20:26,525 Vediamo le ragazze fuori dal drag, 541 00:20:26,525 --> 00:20:29,795 non vedo l'ora che vedano quanto sono carina. 542 00:20:29,795 --> 00:20:32,164 - Irene sembra ancora una strega delle paludi. 543 00:20:32,164 --> 00:20:34,834 [ride] 544 00:20:34,834 --> 00:20:37,970 Non m'importa, faceva ridere. Sembra una strega delle paludi. 545 00:20:37,970 --> 00:20:39,138 [risata malefica] 546 00:20:39,138 --> 00:20:41,407 È la sua specialità, è un'aliena spaventosa. 547 00:20:41,407 --> 00:20:44,610 È credibile come strega delle paludi. [risucchio] 548 00:20:46,812 --> 00:20:49,849 - Ecco Anetra, signore e signori. 549 00:20:49,849 --> 00:20:51,784 - Non vedo l'ora di partecipare 550 00:20:51,784 --> 00:20:54,653 alla prima iconica mini sfida di "RuPaul's Drag Race". 551 00:20:54,653 --> 00:20:58,491 È strano pensare che sto per entrare a far parte di questa grande famiglia. 552 00:20:58,491 --> 00:20:59,825 È incredibile! 553 00:20:59,825 --> 00:21:01,327 - Sì, inarca la schiena. 554 00:21:01,327 --> 00:21:03,129 Sì, bagnata fradicia. 555 00:21:03,129 --> 00:21:06,065 - Cerco di posare, sembrare figa, sembrare Naomi Campbell. 556 00:21:06,065 --> 00:21:07,066 [sputa] 557 00:21:07,066 --> 00:21:08,434 [risate] 558 00:21:08,434 --> 00:21:12,171 Ma la pompa mi spruzza in faccia. 559 00:21:12,171 --> 00:21:13,305 [sputa] 560 00:21:13,305 --> 00:21:15,174 - [ridendo] Cosa c'è che non va, Anetra? 561 00:21:15,174 --> 00:21:17,209 - Ah! [sputa] 562 00:21:17,209 --> 00:21:19,078 - Hai perso le ciglia. 563 00:21:19,078 --> 00:21:20,646 Dimostra di cosa sei capace. 564 00:21:20,646 --> 00:21:23,015 - Cazzo, la tortura dell'acqua di RuPaul. 565 00:21:23,015 --> 00:21:26,719 - Dalla House della queen bagnata... 566 00:21:26,719 --> 00:21:29,855 Bene, Malaysia Babydoll Foxx. 567 00:21:29,855 --> 00:21:31,857 - Cazzo, mi ero messa giù da gara... 568 00:21:31,857 --> 00:21:34,093 - Pensa che sia l'umidità di Miami. 569 00:21:34,093 --> 00:21:37,096 - Le mie piume di struzzo, i miei strass, 570 00:21:37,096 --> 00:21:38,831 la mia piega perfetta! 571 00:21:38,831 --> 00:21:40,032 Sono tutta bagnata! 572 00:21:40,032 --> 00:21:41,167 - Sì! 573 00:21:41,167 --> 00:21:42,301 - Ma sai una cosa? 574 00:21:42,301 --> 00:21:43,402 È una competizione. 575 00:21:43,402 --> 00:21:46,071 Non mi tiro indietro. Quelle cose si possono cambiare. 576 00:21:46,071 --> 00:21:47,139 Ci sono soldi in gioco. 577 00:21:47,139 --> 00:21:48,741 Questa gattina è bagnata. 578 00:21:48,741 --> 00:21:49,975 [ride] - Sì. 579 00:21:49,975 --> 00:21:52,011 È bagnata fradicia. 580 00:21:52,011 --> 00:21:53,112 Poppy! 581 00:21:53,112 --> 00:21:55,648 Ripeti: "Datemi un freak". - Datemi un freak. 582 00:21:55,648 --> 00:21:56,815 - Dillo in spagnolo. 583 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 - Datemi un "el freako". 584 00:21:58,817 --> 00:22:02,087 - [ride] 585 00:22:02,087 --> 00:22:03,889 Spero che siano colori ad acqua. 586 00:22:03,889 --> 00:22:06,759 Questa è la nostra rubrica sulla pulizia del colon. 587 00:22:06,759 --> 00:22:11,030 - Mi spruzzano nel buco del culo, nell'altro buco, c'è acqua in ogni buco. 588 00:22:11,030 --> 00:22:12,364 - Sei una sporcacciona? 589 00:22:12,364 --> 00:22:14,567 - Non lavavo questi collant da tre anni. 590 00:22:14,567 --> 00:22:16,402 - [ride] 591 00:22:16,402 --> 00:22:18,304 Schizzata dappertutto! 592 00:22:18,304 --> 00:22:20,573 Sasha Colby, la madre di Kerri. 593 00:22:20,573 --> 00:22:22,308 Sembri sua sorella. 594 00:22:22,308 --> 00:22:26,912 - Voglio dimostrare che la madre è una top model. 595 00:22:28,080 --> 00:22:29,515 - Bagnata fradicia. 596 00:22:29,515 --> 00:22:31,016 - Oh! - [ride] 597 00:22:31,016 --> 00:22:33,686 - Ma non è il mio momento Naomi Campbell. 598 00:22:33,686 --> 00:22:37,723 È il mio momento "lattina Campbell", ok? 599 00:22:37,723 --> 00:22:39,024 Sarò Ariel. 600 00:22:39,024 --> 00:22:40,359 - [ride] 601 00:22:41,560 --> 00:22:43,162 Va bene, abbiamo finito. 602 00:22:43,162 --> 00:22:44,897 - Alla fine, 603 00:22:44,897 --> 00:22:47,999 come in molte mie interazioni con dei ragazzi dotati di canna, 604 00:22:47,999 --> 00:22:52,137 sono tutta scombussolata e totalmente ignara. 605 00:22:55,007 --> 00:22:56,842 [musica ritmata] 606 00:22:56,842 --> 00:22:57,843 - Ah! 607 00:22:57,843 --> 00:22:59,078 - Ehi! 608 00:22:59,078 --> 00:23:00,079 - Oddio, che freddo. 609 00:23:00,079 --> 00:23:01,413 - Già. 610 00:23:01,413 --> 00:23:04,016 - Sasha, hai i capezzoli duri come la pietra? 611 00:23:04,016 --> 00:23:05,017 - Censura. 612 00:23:05,017 --> 00:23:06,352 - [ride] 613 00:23:06,352 --> 00:23:08,320 - La banda è tutta qui per la festa dell'anno. 614 00:23:08,320 --> 00:23:10,022 - Non vedo l'ora di togliermi tutto. 615 00:23:10,022 --> 00:23:12,524 - Mi si sono rimpiccioliti i capezzoli. 616 00:23:12,524 --> 00:23:15,961 - Marcia va fuori dal drag, e io... 617 00:23:15,961 --> 00:23:16,962 sei fuori dal drag? 618 00:23:16,962 --> 00:23:18,497 Non mi sembra. 619 00:23:18,497 --> 00:23:21,600 - Non immaginavo che avessi questo aspetto fuori dal drag. 620 00:23:21,600 --> 00:23:24,370 - Io? - Non scherzare, è identica. 621 00:23:24,370 --> 00:23:27,539 - Si è tolta queste ciglia sottili e basta, aveva già finito. 622 00:23:28,741 --> 00:23:32,344 - OK, Junior e Senior liberi. 623 00:23:32,344 --> 00:23:34,680 - Oh, che strano. 624 00:23:34,680 --> 00:23:37,383 Ciao, regina dei muscoli. - Piacere. 625 00:23:37,383 --> 00:23:38,617 Cazzo, Aura è un uomo. 626 00:23:40,286 --> 00:23:43,289 Come fa ad essere tutta quella donna e tutto quell'uomo insieme? 627 00:23:44,089 --> 00:23:46,892 - Sarò di sicuro il trade della stagione. 628 00:23:47,993 --> 00:23:49,528 Che vergogna! 629 00:23:49,528 --> 00:23:51,130 [ride] 630 00:23:51,130 --> 00:23:52,131 Ma è la verità. 631 00:23:52,131 --> 00:23:53,132 [voce profonda] Come va? 632 00:23:54,300 --> 00:23:56,001 - Togliti questa cazzo di parrucca. 633 00:23:56,001 --> 00:23:57,002 - Non posso. 634 00:23:57,002 --> 00:23:58,737 - [ridendo] Fallo. - Mi rifiuto. 635 00:23:58,737 --> 00:24:00,239 - Oh, mio Dio. 636 00:24:00,239 --> 00:24:04,276 - Mi rifiuto. Ho pagato ogni centimetro, tutti e 100. 637 00:24:04,276 --> 00:24:05,644 - Dobbiamo trovare un metro. 638 00:24:05,644 --> 00:24:07,346 - Prendi un righello, amo! 639 00:24:07,346 --> 00:24:11,116 - A me non sembrano 100 centimetri. 640 00:24:11,116 --> 00:24:14,520 Penso di avere un buon occhio per le dimensioni, 641 00:24:14,520 --> 00:24:15,688 non so se mi spiego. 642 00:24:16,922 --> 00:24:18,223 [musica ritmata] 643 00:24:18,223 --> 00:24:20,859 - Cosa ne pensate del nostro gruppo? 644 00:24:20,859 --> 00:24:25,297 Siamo forti e saremo più forti delle altre persone che arriveranno? 645 00:24:25,297 --> 00:24:26,799 - È presto per dirlo. - Certo. 646 00:24:26,799 --> 00:24:28,133 - Chiaro, avete me. 647 00:24:28,133 --> 00:24:29,935 [risate] - Qui ti volevo! 648 00:24:29,935 --> 00:24:32,037 Chiaramente, è una premiere in due parti. 649 00:24:32,037 --> 00:24:34,873 Ma non mi preoccupa l'altro gruppo di queen. 650 00:24:34,873 --> 00:24:38,977 Faranno fatica ad essere all'altezza del primo gruppo. 651 00:24:38,977 --> 00:24:43,549 - Secondo me, ciò che intimidisce le persone è l'energia. 652 00:24:43,549 --> 00:24:45,617 E non ho sentito energie negative da nessuna. 653 00:24:45,617 --> 00:24:47,219 - Non lo so, quando sono entrata, 654 00:24:47,219 --> 00:24:51,090 ho sentito certe vibrazioni da Irene, ma-- 655 00:24:51,090 --> 00:24:52,558 - Che vibrazioni? - Era... 656 00:24:52,558 --> 00:24:55,260 - Si sentivano. - È stata un po' stronzetta. 657 00:24:55,260 --> 00:24:59,264 - Devo dire che spero che facciate la stessa cosa con me. 658 00:24:59,264 --> 00:25:01,133 - Uh. 659 00:25:01,133 --> 00:25:02,868 - Sono vista come una stronza, 660 00:25:02,868 --> 00:25:05,938 ma io cerco sempre di essere divertente. 661 00:25:05,938 --> 00:25:07,639 Fare la stronza è divertente, 662 00:25:07,639 --> 00:25:09,775 e la maggior parte delle drag queen lo fa. 663 00:25:12,277 --> 00:25:13,379 - Siete presentabili? 664 00:25:13,379 --> 00:25:15,681 [esclamano] 665 00:25:15,681 --> 00:25:17,683 - Siete tutte acqua e sapone. 666 00:25:18,851 --> 00:25:22,855 Concorrenti, la vincitrice della mini sfida di oggi è... 667 00:25:22,855 --> 00:25:25,357 [musica di suspense] 668 00:25:25,357 --> 00:25:26,859 Irene Dubois. 669 00:25:26,859 --> 00:25:29,161 [applauso] - Vai, sì. 670 00:25:29,161 --> 00:25:30,295 - Sì! 671 00:25:30,295 --> 00:25:31,397 - "Condragulazioni". 672 00:25:31,397 --> 00:25:34,433 Hai vinto un premio in denaro di 2.500 dollari. 673 00:25:34,433 --> 00:25:35,934 - [ride] 674 00:25:35,934 --> 00:25:37,069 - Forte. 675 00:25:38,203 --> 00:25:41,974 Sono sorpresa perché non la considero 676 00:25:41,974 --> 00:25:45,043 una persona molto fotogenica. 677 00:25:45,043 --> 00:25:46,945 Questo è "Drag Race". 678 00:25:46,945 --> 00:25:48,614 Tutto è possibile. 679 00:25:48,614 --> 00:25:52,217 - Signorine, ora avete la possibilità di aggiungere la T 680 00:25:52,217 --> 00:25:55,087 in carisma, unicità, nervi saldi e talento. 681 00:25:55,087 --> 00:25:57,055 Per la vostra prima maxi sfida, 682 00:25:57,055 --> 00:26:00,259 sarete le protagoniste di una irripetibile 683 00:26:00,259 --> 00:26:03,562 talent extravaganza 684 00:26:03,562 --> 00:26:06,131 che abbiamo chiamato "One Night Only". 685 00:26:06,131 --> 00:26:09,234 [stacchetto orchestrale] 686 00:26:10,702 --> 00:26:12,638 [esultano] 687 00:26:12,638 --> 00:26:16,875 È ora di stupire il mondo con le vostre abilità da soliste. 688 00:26:16,875 --> 00:26:19,178 Ma prima dovrete lavorare insieme 689 00:26:19,178 --> 00:26:21,213 sul grande numero di apertura. 690 00:26:21,213 --> 00:26:24,183 E tra un attimo andrete in sala prove 691 00:26:24,183 --> 00:26:26,251 per creare la coreografia. 692 00:26:26,251 --> 00:26:27,252 - Oh. 693 00:26:27,252 --> 00:26:28,854 - So fare le coreografie. 694 00:26:28,854 --> 00:26:31,723 È il mio momento di mostrare a tuttə le mie capacità. 695 00:26:31,723 --> 00:26:34,526 Ho totale fiducia nelle mie capacità. 696 00:26:34,526 --> 00:26:36,762 [risate nervose] 697 00:26:36,762 --> 00:26:38,096 - Mi preoccupa. 698 00:26:38,096 --> 00:26:39,364 Non mi piacciono 699 00:26:39,364 --> 00:26:41,166 le coreografie e quelle cose lì. 700 00:26:41,166 --> 00:26:43,502 E non voglio che sappiano che è il mio punto debole. 701 00:26:43,502 --> 00:26:45,404 Non sono l'anello debole. 702 00:26:45,404 --> 00:26:47,506 - Concorrenti, scaldate i motori. 703 00:26:47,506 --> 00:26:49,708 E che vinca la migliore drag queen. 704 00:26:49,708 --> 00:26:50,876 [esultano] 705 00:26:50,876 --> 00:26:52,344 - Sì! 706 00:26:52,344 --> 00:26:55,481 Sono sicura di poter fare meglio di alcune di loro 707 00:26:55,481 --> 00:26:57,616 - Pensavo vincessi tu, sei una modella nata. 708 00:26:57,616 --> 00:26:59,418 - Anch'io, ma sai, 709 00:26:59,418 --> 00:27:01,653 anche Naomi è stata rifiutata una volta. 710 00:27:01,653 --> 00:27:04,189 Vinci alcune sfide, ne perdi altre. 711 00:27:04,189 --> 00:27:06,792 Ma ho intenzione di vincerne la maggior parte. 712 00:27:08,060 --> 00:27:09,995 [musica ritmata] 713 00:27:09,995 --> 00:27:12,464 - È il momento di creare la coreografia 714 00:27:12,464 --> 00:27:15,067 per la nostra grande esibizione di "One Night Only". 715 00:27:15,067 --> 00:27:16,535 - Sì, sala prove. 716 00:27:16,535 --> 00:27:18,670 - Prontə a ballare? 717 00:27:18,670 --> 00:27:21,874 - Dobbiamo dimostrare perché siamo nella 15° stagione. 718 00:27:21,874 --> 00:27:25,544 E abbiamo il compito di capirlo da solə. 719 00:27:25,544 --> 00:27:27,279 [ride] 720 00:27:27,279 --> 00:27:29,214 - Qualcunə sa fare le coreografie? 721 00:27:29,214 --> 00:27:30,616 - A me piacce farlo. 722 00:27:30,616 --> 00:27:32,284 - Io faccio coreografie, ma... 723 00:27:32,284 --> 00:27:33,752 - Anch'io. 724 00:27:33,752 --> 00:27:36,188 - Alcunə pensano di saper fare le coreografie, 725 00:27:36,188 --> 00:27:38,390 ma lo fanno bene? 726 00:27:38,390 --> 00:27:39,925 Questa è la domanda. 727 00:27:39,925 --> 00:27:42,494 - Prenderò le redini. 728 00:27:42,494 --> 00:27:43,795 - Ci sto. - Va bene. 729 00:27:43,795 --> 00:27:46,098 - Ho molta esperienza 730 00:27:46,098 --> 00:27:48,367 nella coreografia e nella danza, 731 00:27:48,367 --> 00:27:50,869 quindi penso di poter davvero 732 00:27:50,869 --> 00:27:52,271 guidare il gruppo. 733 00:27:52,271 --> 00:27:54,172 - Io ho già delle idee. - Sì. 734 00:27:54,172 --> 00:27:57,009 - Ma prima vorrei vedere cosa hai preparato tu... 735 00:27:57,009 --> 00:27:58,377 - Ci ho pensato. 736 00:27:58,377 --> 00:28:00,479 - Partiamo dalla tua... - E poi inseriamo, sì. 737 00:28:00,479 --> 00:28:01,880 - E costruiamo da lì. 738 00:28:01,880 --> 00:28:06,418 La madre ha avuto a che fare con molte figlie nella sua vita. 739 00:28:06,418 --> 00:28:09,321 E ho imparato che prima lascio giocare le bambine 740 00:28:09,321 --> 00:28:10,789 e poi intervengo io. 741 00:28:10,789 --> 00:28:12,558 - Abbiamo ascoltato la canzone. 742 00:28:12,558 --> 00:28:13,892 Non sembra molto dance. 743 00:28:13,892 --> 00:28:15,594 Sembra molto-- [vocalizza] 744 00:28:15,594 --> 00:28:17,129 - È vero. - Tipo "Chorus Line". 745 00:28:17,129 --> 00:28:20,165 - Sì, entrare in coppia sarebbe molto carino. 746 00:28:20,165 --> 00:28:22,034 Siamo tuttə d'accordo? 747 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 - Certo. 748 00:28:23,035 --> 00:28:24,036 - Ops! 749 00:28:24,036 --> 00:28:25,304 [risate] 750 00:28:25,304 --> 00:28:26,505 Certo, Jan. Certo, Jan. 751 00:28:26,505 --> 00:28:27,906 - Ok, ho un'idea. 752 00:28:27,906 --> 00:28:29,508 Posso mostrarla? - Certo. 753 00:28:29,508 --> 00:28:30,943 - Per la prima parte... 754 00:28:30,943 --> 00:28:33,245 Stasera, stasera, ta-ta-ta 755 00:28:33,245 --> 00:28:35,047 E poi ta-ta-ta facciamo-- 756 00:28:35,047 --> 00:28:37,115 se fai così, fai ta-ta-ta. 757 00:28:37,115 --> 00:28:38,216 - Oh, carino. 758 00:28:38,216 --> 00:28:40,852 - Le altre quassù fanno ta-ta-ta. 759 00:28:42,321 --> 00:28:46,291 - Alla fine Aura ha preso totalmente il controllo. 760 00:28:46,291 --> 00:28:47,926 - Posso mettervi in formazione? 761 00:28:47,926 --> 00:28:48,927 - Fantastico. 762 00:28:48,927 --> 00:28:51,229 E, semplicemente, 763 00:28:51,229 --> 00:28:53,265 Marcia non è più stata ascoltata. 764 00:28:53,265 --> 00:28:55,567 Ma va bene... d'accordo. 765 00:28:55,567 --> 00:28:57,836 Io invece avevo pensato... 766 00:28:57,836 --> 00:29:00,238 - Giusto, sì. - Andiamo in due, in due. 767 00:29:00,238 --> 00:29:04,443 - No, ma pensavo anche per... Sono la star più grande? 768 00:29:04,443 --> 00:29:07,312 Quando iniziamo a camminare in gruppi diversi. 769 00:29:07,312 --> 00:29:10,682 Marcia ha molte idee, 770 00:29:10,682 --> 00:29:14,019 ma voglio assicurarmi che la migliore coreografia... 771 00:29:14,019 --> 00:29:17,623 [ride] 772 00:29:17,623 --> 00:29:20,359 È la nostra prima esibizione. 773 00:29:20,359 --> 00:29:22,894 Voglio che sia pazzesca. 774 00:29:22,894 --> 00:29:25,430 - Penso solo che non sia un'entrata ben definita. 775 00:29:25,430 --> 00:29:28,967 - Sì, potremmo usare l'idea di Marcia per l'entrata. 776 00:29:28,967 --> 00:29:30,168 - Cerchiamo di capirlo. 777 00:29:30,168 --> 00:29:33,572 Marcia, facci sapere se hai qualche idea per l'entrata. 778 00:29:33,572 --> 00:29:34,640 - L'ha appena detto. 779 00:29:37,342 --> 00:29:40,312 - Ciò che abbiamo fatto si scontra con la mia idea. 780 00:29:40,312 --> 00:29:42,481 - Certo. - Per me, l'inizio suona tipo... 781 00:29:42,481 --> 00:29:45,350 Sussurra "Stasera, stasera, sta succedendo stasera". 782 00:29:45,350 --> 00:29:47,619 - Scusate, non possiamo fare due coreografie. 783 00:29:47,619 --> 00:29:49,054 - Certo, certo. 784 00:29:49,054 --> 00:29:51,123 - Continuano a passarsi la palla. 785 00:29:51,123 --> 00:29:54,626 Non me ne frega un cazzo del come, basta che facciamo qualcosa. 786 00:29:54,626 --> 00:29:56,228 - Chi rinuncia al controllo? 787 00:29:56,228 --> 00:29:59,097 Riusciamo a finire questi otto tempi e ad andare avanti? 788 00:29:59,097 --> 00:30:00,499 Non riusciamo a procedere. 789 00:30:00,499 --> 00:30:03,902 Marcia e Aura pensano che sia il loro momento di brillare. 790 00:30:03,902 --> 00:30:05,203 - Ultima volta, scusate. 791 00:30:05,203 --> 00:30:07,906 Rifacciamolo. Ta-ta, ta-ta. 792 00:30:07,906 --> 00:30:09,808 Visto? Sembra fantastico. 793 00:30:09,808 --> 00:30:11,176 - Come arriviamo qui? 794 00:30:13,111 --> 00:30:16,014 - Sarà una serata molto, molto lunga. 795 00:30:21,319 --> 00:30:24,222 - Mentre le queen continuano le prove, 796 00:30:24,222 --> 00:30:25,757 sono totalmente ignare 797 00:30:25,757 --> 00:30:27,693 di ciò che sta accadendo 798 00:30:27,693 --> 00:30:29,394 nella Werk Room. 799 00:30:29,394 --> 00:30:32,130 Ripulite questo casino! 800 00:30:32,130 --> 00:30:35,033 Preparatevi per il secondo round di questa premiere. 801 00:30:35,033 --> 00:30:37,636 [risata echeggiante] 802 00:30:40,005 --> 00:30:42,007 - Uno, dos, tres, cuatro 803 00:30:44,776 --> 00:30:48,013 - È qui la riunioncina della commissioncina di EsTittina? 804 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 Perché sono qui! 805 00:30:50,015 --> 00:30:52,150 Come va, papi? Mi chiamo Salina EsTitties 806 00:30:52,150 --> 00:30:53,852 e rappresento da Los Angeles. 807 00:30:53,852 --> 00:30:55,787 Sono una diva che batte a West Hollywood. 808 00:30:55,787 --> 00:30:58,890 Sì, porto la mia patatina su tutte le strade e i marciapiedi. 809 00:30:58,890 --> 00:30:59,891 Oh! 810 00:30:59,891 --> 00:31:02,327 EsTitties está aquí, dolcezza. Sì. 811 00:31:02,327 --> 00:31:03,895 Ti piacciono queste tette? 812 00:31:03,895 --> 00:31:06,865 Oh, le patatine piccanti. Mmm. 813 00:31:06,865 --> 00:31:09,267 EsTitties è una superstar del ghetto. 814 00:31:09,267 --> 00:31:11,970 È una cholita, è esagerata e figa, tesoro. 815 00:31:11,970 --> 00:31:14,106 È una chola from the hood, mi spiego? 816 00:31:14,106 --> 00:31:15,874 È un po' stupidina, ma va bene. 817 00:31:15,874 --> 00:31:17,242 Tutti la amano. 818 00:31:17,242 --> 00:31:18,343 Un attimo. 819 00:31:18,343 --> 00:31:22,280 Non ditemi che sono l'unica invitata alla quinceañera di Ru, care! 820 00:31:22,280 --> 00:31:23,615 Sono la prima! 821 00:31:23,615 --> 00:31:25,817 [strilla] Non devo cagare nessuna stronza. 822 00:31:25,817 --> 00:31:27,886 Immagino sia una fiesta solo per me. 823 00:31:27,886 --> 00:31:29,354 Faccio gli show in drag, 824 00:31:29,354 --> 00:31:31,423 ma lavoro anche in TV, cinema e pubblicità. 825 00:31:31,423 --> 00:31:33,024 È una cabarettista eccessiva. 826 00:31:33,024 --> 00:31:34,993 Tesoro, è impacchettata con un fiocco. 827 00:31:34,993 --> 00:31:36,595 Ok? Un fiocco da quinceañera. 828 00:31:36,595 --> 00:31:38,797 Mi metterò comoda. 829 00:31:38,797 --> 00:31:40,198 Mi metto comoda. 830 00:31:42,367 --> 00:31:44,669 [ride] 831 00:31:44,669 --> 00:31:46,471 Potrei abituarmi! 832 00:31:48,006 --> 00:31:50,976 [musica elettronica ritmata] 833 00:31:54,880 --> 00:31:56,381 - È acceso? 834 00:31:58,917 --> 00:32:01,052 Sono Amethyst, queen dei meme 835 00:32:01,052 --> 00:32:02,687 e pop star del Connecticut. 836 00:32:02,687 --> 00:32:07,159 La mia estetica è molto influenzata dalla tendenza Y2K. 837 00:32:07,159 --> 00:32:08,960 Sono una queen comica. 838 00:32:11,429 --> 00:32:13,431 Il mio più grande successo nel drag 839 00:32:13,431 --> 00:32:15,433 è stato diventare virale su TikTok. 840 00:32:15,433 --> 00:32:19,704 Il mio video più virale ha quasi 8 milioni di visualizzazioni. 841 00:32:19,704 --> 00:32:23,842 È bellissimo essere la prima queen virale di TikTok 842 00:32:23,842 --> 00:32:26,511 ad abbellire il palco di "RuPaul's Drag Race". 843 00:32:26,511 --> 00:32:28,513 - Ciao, mozzarellina. - Ciao, tesoro. 844 00:32:28,513 --> 00:32:30,148 - Come va? - Ciao, sorellina. 845 00:32:30,148 --> 00:32:31,750 - Come ti chiami? - Amethyst. 846 00:32:31,750 --> 00:32:33,885 - Da dove vieni? - Connecticut. 847 00:32:33,885 --> 00:32:35,153 La prima queen del Connecticut. 848 00:32:35,153 --> 00:32:36,154 - Davvero? - Sì. 849 00:32:36,154 --> 00:32:37,789 Mi piace pensare di essere 850 00:32:37,789 --> 00:32:39,791 una delle più importanti in Connecticut. 851 00:32:39,791 --> 00:32:42,127 Ma sono ancora etichettata come una novellina, 852 00:32:42,127 --> 00:32:44,095 un'esordiente o una baby queen. 853 00:32:44,095 --> 00:32:45,764 Mi piacciono le mutande. 854 00:32:45,764 --> 00:32:47,365 - Non sono mutande. 855 00:32:47,365 --> 00:32:49,167 Sono boxer. - È la stessa cosa. 856 00:32:49,167 --> 00:32:50,769 - Si dice così in Connecticut? 857 00:32:50,769 --> 00:32:51,803 - [ride] 858 00:32:51,803 --> 00:32:54,239 - Ce l'abbiamo fatta, siamo qui. - 15°, tesoro! 859 00:32:54,239 --> 00:32:55,774 - È la mia quinceañera, cara. 860 00:32:55,774 --> 00:32:56,842 Punto. 861 00:32:58,176 --> 00:32:59,711 [fischietto] 862 00:32:59,711 --> 00:33:02,314 [musica da banda] 863 00:33:02,314 --> 00:33:03,548 - Oh. 864 00:33:03,548 --> 00:33:05,450 - Fate spazio alla vostra MVP, 865 00:33:05,450 --> 00:33:08,019 si chiama J-A-X. 866 00:33:08,854 --> 00:33:12,023 Mi chiamo Jax e sono la Simone Biles del drag. 867 00:33:12,023 --> 00:33:14,359 Mi considero estremamente competitiva. 868 00:33:14,359 --> 00:33:17,062 Sono un'atleta agonista da tutta la vita. 869 00:33:17,062 --> 00:33:20,632 Sono stata tuffatrice alle Olimpiadi giovanili, ginnasta, cheerleader agonista. 870 00:33:20,632 --> 00:33:24,736 Sono entusiasta di essere nella 15° stagione di "RuPaul's Drag Race". 871 00:33:24,736 --> 00:33:27,973 Ho lavorato duramente in ogni aspetto di questa arte. 872 00:33:27,973 --> 00:33:29,975 E voglio dimostrare quanto valgo. 873 00:33:29,975 --> 00:33:33,345 Come va? - [risate] 874 00:33:33,345 --> 00:33:34,713 - Ciao, amore! - Ah! 875 00:33:34,713 --> 00:33:37,315 - Amo, mi ricordi "Ragazze nel pallone". - È vero. 876 00:33:37,315 --> 00:33:40,819 Gabrielle Union, Willow Smith, andiamo. 877 00:33:40,819 --> 00:33:42,520 Jax è una birichina, 878 00:33:42,520 --> 00:33:43,955 è atletica. 879 00:33:43,955 --> 00:33:46,124 È anche una fighetta, 880 00:33:46,124 --> 00:33:48,226 perché, sebbene sia una queen di New York, 881 00:33:48,226 --> 00:33:51,396 è qui per ricordarti che, alla fine, viene del Connecticut. 882 00:33:51,396 --> 00:33:52,964 Non mi hai detto il tuo nome. 883 00:33:52,964 --> 00:33:53,865 - Amethyst. 884 00:33:53,865 --> 00:33:56,668 - Oh, aspetta. - Non dirmi che hai la pietra. 885 00:33:56,668 --> 00:33:58,470 - In realtà sì. - No. 886 00:33:58,470 --> 00:34:01,039 - Me l'ha data mia madre. - Non ci credo. 887 00:34:01,039 --> 00:34:03,141 - Non sono spirituale, ma ha detto che-- 888 00:34:03,141 --> 00:34:04,910 - E lei lo è? 889 00:34:04,910 --> 00:34:07,646 - No, è solo una ragazza bianca del Connecticut. 890 00:34:07,646 --> 00:34:09,714 E mi ha dato un quarzo. - Vengo dal Connecticut. 891 00:34:09,714 --> 00:34:12,317 - Sono adottata e vengo dal Connecticut. [risate] 892 00:34:12,317 --> 00:34:13,685 - Sei adottata? - Sì. 893 00:34:13,685 --> 00:34:16,021 Mezza portoricana, mezza nera. - Oh, sì. 894 00:34:16,021 --> 00:34:17,722 Ci capiamo. - Dotate. 895 00:34:17,722 --> 00:34:20,558 - Dotate. Piccole, ma potenti, vero? 896 00:34:21,960 --> 00:34:24,329 [musica ritmata] 897 00:34:24,329 --> 00:34:26,498 - Uh. 898 00:34:26,498 --> 00:34:27,699 - Loosey? 899 00:34:27,699 --> 00:34:29,968 Hai qualche strage da fare. 900 00:34:29,968 --> 00:34:32,137 Oh! [ride] 901 00:34:32,137 --> 00:34:33,471 Mi chiamo Loosey LaDuca. 902 00:34:33,471 --> 00:34:35,206 Sono un operaio edile di giorno 903 00:34:35,206 --> 00:34:36,641 e una drag queen di notte. 904 00:34:36,641 --> 00:34:38,643 Uso un sacco di nastro adesivo. 905 00:34:38,643 --> 00:34:41,379 Sono conosciuta per il canto dal vivo, l'arguzia 906 00:34:41,379 --> 00:34:43,848 e le mani da uomo. 907 00:34:43,848 --> 00:34:46,151 Ma ai ragazzi piacciono, quindi. 908 00:34:46,151 --> 00:34:47,919 - Sono troppo felice. - La conosci? 909 00:34:47,919 --> 00:34:49,888 - È del Connecticut. - È in forma. 910 00:34:49,888 --> 00:34:52,324 - È anche magra, è vero. 911 00:34:52,324 --> 00:34:54,259 - Sento subito tutte le queen 912 00:34:54,259 --> 00:34:56,127 parlare del mio corpo. 913 00:34:56,127 --> 00:34:59,798 E penso: "Sì, ragazze, il corpo è qui". 914 00:34:59,798 --> 00:35:01,433 Ehi, ragazze. - Ciao, amore. 915 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 - Oh, cazzo. 916 00:35:03,435 --> 00:35:05,203 - Oh, mio Dio. 917 00:35:05,203 --> 00:35:08,707 Loosey è una delle migliori host del Connecticut. 918 00:35:08,707 --> 00:35:09,808 Ci conosciamo da tanto. 919 00:35:09,808 --> 00:35:11,910 - Non ci credo che sei qui. - Nemmeno io! 920 00:35:11,910 --> 00:35:13,912 - Fai drag da cinque secondi e sei già qui. 921 00:35:13,912 --> 00:35:15,347 [risate] 922 00:35:15,347 --> 00:35:16,815 Vedo Amethyst. 923 00:35:16,815 --> 00:35:18,316 E vedo il suo outfit, 924 00:35:18,316 --> 00:35:20,919 e penso: "Ok, l'ho già vista". 925 00:35:20,919 --> 00:35:22,887 Ma è bello vederla nella Werk Room. 926 00:35:24,255 --> 00:35:25,824 - Da quanto tempo fai drag? 927 00:35:25,824 --> 00:35:26,825 - Due anni e mezzo. 928 00:35:26,825 --> 00:35:28,126 - Va bene, capisco. - Sì. 929 00:35:28,126 --> 00:35:29,627 - E tu, signorina Loosey? 930 00:35:29,627 --> 00:35:31,496 - Faccio drag da 12 anni. 931 00:35:31,496 --> 00:35:33,431 - Wow. - Sì, amore. 932 00:35:33,431 --> 00:35:35,333 - Aspettate di vedere 933 00:35:35,333 --> 00:35:37,736 cosa porterò in questa competizione. 934 00:35:37,736 --> 00:35:41,906 Non vedo l'ora di mostrare al mondo quello che ho da offrire. 935 00:35:42,807 --> 00:35:45,310 [musica sexy] 936 00:35:45,310 --> 00:35:47,078 - Oh, oh. - Wow. 937 00:35:48,079 --> 00:35:51,683 - Non fatevi ingannare. Il video ingrassa di cinque chili. 938 00:35:51,683 --> 00:35:53,451 Sono Mistress Isabelle Brooks 939 00:35:53,451 --> 00:35:56,254 e sono la campionessa dei pesi massimi di Houston, Texas. 940 00:35:56,254 --> 00:35:57,522 - Che ragazzona! 941 00:35:57,522 --> 00:35:59,924 - Una ragazzona, dove? 942 00:35:59,924 --> 00:36:01,092 [ride] 943 00:36:01,092 --> 00:36:02,861 Il mio stile drag è abbondante, 944 00:36:02,861 --> 00:36:04,396 bello e glamour. 945 00:36:04,396 --> 00:36:07,165 Non ho paura di sperimentare con le forme. 946 00:36:07,165 --> 00:36:09,334 Sarò sexy e bagnerò il naso a tutte, care. 947 00:36:09,334 --> 00:36:10,468 - Guarda che tette. 948 00:36:10,468 --> 00:36:11,736 - Guarda che tacchi. 949 00:36:12,637 --> 00:36:14,706 - Quali tacchi? - Appunto. 950 00:36:14,706 --> 00:36:16,107 Ok, tacchetto. 951 00:36:16,107 --> 00:36:17,442 Ti vedo. 952 00:36:19,044 --> 00:36:22,080 - È la scarpa più piccola che abbia mai visto. 953 00:36:22,080 --> 00:36:23,815 Ok, stronze, è ora di giocare. 954 00:36:23,815 --> 00:36:26,451 Avete scherzato finché non sono arrivata io. 955 00:36:26,451 --> 00:36:28,286 Fatemi andare da loro. Sono pronta. 956 00:36:28,286 --> 00:36:29,454 - Ciao, amore. 957 00:36:29,454 --> 00:36:31,723 - Vi ho sentito parlare dei miei tacchetti. 958 00:36:31,723 --> 00:36:32,957 [risate] 959 00:36:32,957 --> 00:36:35,527 Noi ciccione ci rompiamo le caviglie in ogni stagione, 960 00:36:35,527 --> 00:36:38,530 con quei due centimetri e mezzo sto al sicuro. Punto. 961 00:36:38,530 --> 00:36:39,798 [risate] 962 00:36:39,798 --> 00:36:41,132 È un piacere conoscerti. 963 00:36:41,132 --> 00:36:42,567 - Come ti chiami? - Mistress. 964 00:36:42,567 --> 00:36:44,402 - Mistress, uh. - Mistress Isabelle Brooks. 965 00:36:44,402 --> 00:36:45,737 È un lungo nome del Texas. 966 00:36:45,737 --> 00:36:47,205 - Posso chiamarti Mistress? 967 00:36:47,205 --> 00:36:48,339 - Mistress va bene. - Ok. 968 00:36:48,339 --> 00:36:49,507 [risate] 969 00:36:49,507 --> 00:36:50,708 - Cos'è questo, dolcezza? 970 00:36:51,743 --> 00:36:53,545 - Si chiama drag, cara. 971 00:36:53,545 --> 00:36:55,914 - Mi sai un po' di prigione, 972 00:36:55,914 --> 00:36:57,749 un po' di Selena Quintanilla. 973 00:36:57,749 --> 00:36:59,050 - Guarda i tatuaggi sul polso. 974 00:36:59,050 --> 00:37:00,885 - Ok, sarò la tua Yolanda Saldívar. 975 00:37:00,885 --> 00:37:02,754 Ok, tesoro? [risate] 976 00:37:02,754 --> 00:37:05,356 - Si è definita Yolanda Saldívar. 977 00:37:05,356 --> 00:37:06,758 Chi vuole essere Yolanda? 978 00:37:06,758 --> 00:37:09,227 - Sto studiando quelle che dovrò sculacciare prima. 979 00:37:09,227 --> 00:37:10,795 - Me ne sono accorta. - Sì. 980 00:37:10,795 --> 00:37:12,430 Avanti la prossima queen. 981 00:37:12,430 --> 00:37:14,466 Sono pronta per la prossima. - Ok. 982 00:37:14,466 --> 00:37:19,671 - Mi sto divertendo perché incarna proprio il drag del sud. 983 00:37:19,671 --> 00:37:21,039 Il drag è qui. 984 00:37:21,039 --> 00:37:23,208 Volevi il drag, tesoro? Eccolo qui. 985 00:37:24,776 --> 00:37:26,478 [musica ritmata] 986 00:37:26,478 --> 00:37:27,912 - [sussulta] - Oh. 987 00:37:29,814 --> 00:37:32,484 - Specchio, specchio delle mie brame, 988 00:37:32,484 --> 00:37:35,320 chi è la queen più pazzesca del reame? 989 00:37:36,788 --> 00:37:39,524 Sono io. [ride] 990 00:37:39,524 --> 00:37:42,994 Sono Robin Fierce, la grande diva del Connecticut, mia cara. 991 00:37:42,994 --> 00:37:45,230 È come se Diahann Carroll, Mariah Carey 992 00:37:45,230 --> 00:37:47,165 e Beyoncé avessero una figlia. 993 00:37:47,165 --> 00:37:48,333 Eccomi, sono io. 994 00:37:49,968 --> 00:37:51,302 - È sexy, cazzo. 995 00:37:51,302 --> 00:37:52,704 Cavoli. 996 00:37:52,704 --> 00:37:54,873 - È Drag Race Connecticut, a quanto pare. 997 00:37:54,873 --> 00:37:56,875 - Anche lei viene dal Connecticut? - Sì. 998 00:37:56,875 --> 00:37:59,144 - Non ci credo! 999 00:37:59,144 --> 00:38:01,880 - Chi sta lavorando in Connecticut in questo momento? 1000 00:38:01,880 --> 00:38:04,549 - Nessunə. [risate] 1001 00:38:04,549 --> 00:38:05,884 [esclamano] 1002 00:38:05,884 --> 00:38:07,719 Stronzetta! [risate] 1003 00:38:07,719 --> 00:38:10,355 No, stronza, vieni qui. - Oh, mio Dio. 1004 00:38:10,355 --> 00:38:13,324 - Robin Fierce è una luce che brilla intensamente, 1005 00:38:13,324 --> 00:38:15,927 e attira tuttə come falene verso una fiamma, mia cara. 1006 00:38:15,927 --> 00:38:18,029 È per la sua sicurezza, la sua regalità, 1007 00:38:18,029 --> 00:38:20,732 la sua stronzaggine. 1008 00:38:20,732 --> 00:38:23,234 - Posso dire senza dubbio che conosco Robin 1009 00:38:23,234 --> 00:38:26,004 meglio di chiunque altrə in questa competizione. 1010 00:38:27,138 --> 00:38:29,507 Sì, abbiamo un trascorso. 1011 00:38:29,507 --> 00:38:32,443 - Se Amethyst vuole dirvelo, 1012 00:38:32,443 --> 00:38:34,979 lascerò che lo faccia lei. 1013 00:38:34,979 --> 00:38:37,982 Gente a casa, non provate a "shippare". Non ci sto. 1014 00:38:37,982 --> 00:38:39,851 Vi bloccherò. [ride] 1015 00:38:39,851 --> 00:38:42,820 - Robin, parlami del tuo drag, sei una figa, tesoro. 1016 00:38:42,820 --> 00:38:45,790 - La mia drag è semplicemente figa, tesoro. 1017 00:38:45,790 --> 00:38:47,258 - Ok. - Sì. 1018 00:38:47,258 --> 00:38:50,662 - Sotto la parrucca di Robin rifletteva il silicone antiscivolo. 1019 00:38:50,662 --> 00:38:52,297 La preparazione è tutto nel drag. 1020 00:38:52,297 --> 00:38:53,898 Doveva usare la sottoparrucca. 1021 00:38:53,898 --> 00:38:56,401 Il silicone lucido con le luci non ci piace, tesoro. 1022 00:38:56,401 --> 00:38:59,804 - Non ci credo, hai le unghie finte. Non te le avevo mai viste. 1023 00:38:59,804 --> 00:39:02,273 - Bugiarda! Le metto sempre. - Non mi guardi neanche. 1024 00:39:02,273 --> 00:39:04,676 - Non credete a questa troia bugiarda. - [ride] 1025 00:39:04,676 --> 00:39:06,144 - Vai a casa, Loosey. 1026 00:39:06,144 --> 00:39:08,780 - Non ho la minima intenzione di tornare a casa. 1027 00:39:08,780 --> 00:39:10,515 - Vedremo. 1028 00:39:10,515 --> 00:39:13,384 [musica funky] 1029 00:39:13,384 --> 00:39:16,154 - Cosa? - Sono in due? Sono in due! 1030 00:39:16,154 --> 00:39:17,021 - Sono gemelle? 1031 00:39:17,021 --> 00:39:19,290 - Non sembra il negozio di giocattoli. 1032 00:39:19,290 --> 00:39:20,892 - Amo, era la mia battuta. 1033 00:39:20,892 --> 00:39:22,293 - Ah, vabbè. 1034 00:39:24,028 --> 00:39:26,497 - Chi sono, le gemelle Olsen? 1035 00:39:27,498 --> 00:39:29,100 - Sono Sugar. - Sono Spice. 1036 00:39:29,100 --> 00:39:31,936 - E siamo le bambole in carne e ossa. 1037 00:39:31,936 --> 00:39:34,138 - Siamo un duo su TikTok. 1038 00:39:34,138 --> 00:39:36,441 - Ma qui siamo vendute separatamente. 1039 00:39:36,441 --> 00:39:38,176 - E siamo una contro l'altra. 1040 00:39:38,176 --> 00:39:41,312 - Ciao, cara, esci dal mio spazio. 1041 00:39:41,312 --> 00:39:43,114 - Sono su TikTok, le conosco. 1042 00:39:43,114 --> 00:39:45,516 Ho visto Sugar e Spice su TikTok. 1043 00:39:45,516 --> 00:39:47,485 Queste ragazze mi rovinano la piazza. 1044 00:39:47,485 --> 00:39:49,654 - Sembrano Romy e Michelle in acido. 1045 00:39:49,654 --> 00:39:50,855 - [ride] 1046 00:39:50,855 --> 00:39:52,757 - Le prime gemelle in "Drag Race". 1047 00:39:52,757 --> 00:39:54,392 Sarà il colpo del secolo. 1048 00:39:54,392 --> 00:39:57,228 Siamo pronte a creare scompiglio, è la nostra specialità. 1049 00:39:57,228 --> 00:39:59,063 Uh. Sss. 1050 00:40:00,465 --> 00:40:03,768 - Quando entrano le gemelle, sono scioccata. 1051 00:40:03,768 --> 00:40:05,503 Sono insopportabili. 1052 00:40:05,503 --> 00:40:07,905 Sono così: "Mmm, tesoro." [baci] 1053 00:40:07,905 --> 00:40:09,173 E io... 1054 00:40:09,173 --> 00:40:11,876 - La prima settimana ci sarà una doppia eliminazione. 1055 00:40:11,876 --> 00:40:13,011 - Uh! - OK. 1056 00:40:13,011 --> 00:40:14,412 - Ciao. - Oh, mio Dio. 1057 00:40:14,412 --> 00:40:15,780 [saluti] 1058 00:40:15,780 --> 00:40:18,916 - Io e Spice abbiamo iniziato a fare drag sui social media. 1059 00:40:18,916 --> 00:40:22,120 Abbiamo 7 milioni di follower su TikTok. 1060 00:40:22,120 --> 00:40:24,055 - Qualcuna ci conosce da TikTok? 1061 00:40:24,055 --> 00:40:25,657 - Io. 1062 00:40:25,657 --> 00:40:27,292 - No. - No. 1063 00:40:27,292 --> 00:40:30,628 - Le conosco, ma non darò loro questa soddisfazione. 1064 00:40:31,529 --> 00:40:32,764 Mai sentito parlare di voi. 1065 00:40:32,764 --> 00:40:35,433 - Ragazze, sono bloccata all'infanzia per sempre. 1066 00:40:35,433 --> 00:40:37,135 Per questo siamo bambole viventi. 1067 00:40:37,135 --> 00:40:40,571 Ciao, sono Spice. Sono una bambola, sono di plastica. 1068 00:40:40,571 --> 00:40:43,007 - Oddio, che paura, sembri Chucky o Annabelle. 1069 00:40:43,007 --> 00:40:44,609 [risate] 1070 00:40:44,609 --> 00:40:45,677 - Sarò il Chucky del drag. 1071 00:40:45,677 --> 00:40:48,212 - E io sono la bambola di plastica, la Barbie, 1072 00:40:48,212 --> 00:40:49,681 solo la più carina. 1073 00:40:49,681 --> 00:40:52,750 - Diciamo sempre che lei è Regina George e io sono Janis Ian. 1074 00:40:52,750 --> 00:40:53,985 - Fate questo su TikTok? 1075 00:40:53,985 --> 00:40:56,421 Vi studiate le battute e poi le ripetete? 1076 00:40:56,421 --> 00:40:57,655 [risate] 1077 00:40:57,655 --> 00:41:01,392 - In realtà, dovremmo chiamarci Battuta e Preconfezionata. 1078 00:41:01,392 --> 00:41:03,394 - Sono tutte battute preconfezionate. 1079 00:41:03,394 --> 00:41:04,862 - Oh, ci piacciono. 1080 00:41:06,397 --> 00:41:07,832 - Non le sopporto più! 1081 00:41:08,933 --> 00:41:10,902 Scorro il dito. Non voglio più vederle. 1082 00:41:10,902 --> 00:41:13,404 Avanti, avanti, avanti. 1083 00:41:13,404 --> 00:41:14,739 Da dove venite? 1084 00:41:14,739 --> 00:41:16,507 - Siamo di Long Island, New York. 1085 00:41:16,507 --> 00:41:18,142 Oh. 1086 00:41:18,142 --> 00:41:20,311 - Ma viviamo a Los Angeles da un paio di mesi. 1087 00:41:20,311 --> 00:41:21,412 - Davvero? - Sì. 1088 00:41:21,412 --> 00:41:23,081 - Sì - Dove vi esibite? 1089 00:41:23,081 --> 00:41:24,349 - Ehm... - In camera. 1090 00:41:24,349 --> 00:41:27,452 - Oh! Immaginavo, non vi avevo mai viste. 1091 00:41:27,452 --> 00:41:29,454 - Avete fatto degli show 1092 00:41:29,454 --> 00:41:32,490 quando eravate a casa, o siete state più... 1093 00:41:32,490 --> 00:41:34,225 - Abbiamo fatto degli spettacoli. 1094 00:41:34,225 --> 00:41:37,562 - Sì, un paio di spettacoli, ed è stato un incubo. 1095 00:41:37,562 --> 00:41:39,797 - Quindi non vi esibite, non fate davvero drag? 1096 00:41:39,797 --> 00:41:42,233 - È una gara di drag, tesoro. 1097 00:41:42,233 --> 00:41:46,637 - Sono abituata alle altre drag queen che non mi vedono come una "drag queen", 1098 00:41:46,637 --> 00:41:48,840 ma voglio modificare questa idea errata. 1099 00:41:48,840 --> 00:41:51,275 Non vedo l'ora di far parte di una comunità di drag queen. 1100 00:41:51,275 --> 00:41:53,344 Spero di fare amicizia qui 1101 00:41:53,344 --> 00:41:56,147 e alla fine preparare una grande torta da drag queen, 1102 00:41:56,147 --> 00:41:58,316 e vivere tutte felici e contente. 1103 00:41:58,316 --> 00:41:59,851 Quindi siamo tutte? 1104 00:41:59,851 --> 00:42:02,053 - Secondo me siamo solo la metà. 1105 00:42:02,053 --> 00:42:04,722 Pensate che faranno una premiere in due parti? 1106 00:42:04,722 --> 00:42:06,391 - E se le altre fossero già arrivate 1107 00:42:06,391 --> 00:42:08,126 e noi fossimo il secondo gruppo? 1108 00:42:08,559 --> 00:42:09,894 - Ci sarebbe stata roba qui. 1109 00:42:09,894 --> 00:42:12,563 - Lo pensavo anch'io, è troppo in ordine. 1110 00:42:12,563 --> 00:42:15,066 - È la 15° stagione, dev'esserci sotto qualcosa. 1111 00:42:16,768 --> 00:42:19,637 [musica fantascientifica] 1112 00:42:19,637 --> 00:42:21,639 - Ornacia? - Oh, ce n'è un'altra. 1113 00:42:21,639 --> 00:42:23,608 - Che cosa sta succedendo? 1114 00:42:23,608 --> 00:42:25,710 Vivacious è tornata in gara? 1115 00:42:25,710 --> 00:42:27,512 Sono confusa. 1116 00:42:27,512 --> 00:42:28,846 Cosa sta succedendo? 1117 00:42:28,846 --> 00:42:29,847 - È tornata. 1118 00:42:29,847 --> 00:42:31,048 - È il tuo momento. 1119 00:42:31,048 --> 00:42:33,418 Svelati, svelati, svelati. 1120 00:42:33,418 --> 00:42:35,052 - No. Aspetta, no. 1121 00:42:35,052 --> 00:42:37,188 [musica di suspense] 1122 00:42:37,188 --> 00:42:39,390 - È arrivata la mamma! 1123 00:42:39,390 --> 00:42:40,992 [urlano] 1124 00:42:40,992 --> 00:42:44,996 - Vivacious, in carne e ossa. È la stagione delle seconde possibilità? 1125 00:42:44,996 --> 00:42:48,633 - No, davvero, è arrivata la mamma. 1126 00:42:48,633 --> 00:42:49,667 Guardare là. 1127 00:42:49,667 --> 00:42:52,336 [musica drammatica] 1128 00:42:52,336 --> 00:42:53,504 - Ciao, ciao, ciao. 1129 00:42:53,504 --> 00:42:56,441 [urlano] 1130 00:42:56,441 --> 00:43:01,612 - Non mi sembra vero di vedere finalmente RuPaul in persona. 1131 00:43:01,612 --> 00:43:03,247 - Oh, mio Dio! 1132 00:43:03,247 --> 00:43:06,417 - Sta succedendo davvero. È tutto vero. 1133 00:43:06,417 --> 00:43:10,555 - Benvenute alla 15° stagione di "RuPaul's Drag Race". 1134 00:43:10,555 --> 00:43:12,323 [esultano] 1135 00:43:12,323 --> 00:43:15,326 In onore di Vivacious, Ornacia 1136 00:43:15,326 --> 00:43:18,062 e di tutte le queen che sono venute prima di voi, 1137 00:43:18,062 --> 00:43:21,732 conto su ognuna di voi per portarci su nuove vette 1138 00:43:21,732 --> 00:43:23,668 di eccellenza drag. 1139 00:43:23,668 --> 00:43:24,735 Accettate la sfida? 1140 00:43:24,735 --> 00:43:26,537 - Eccome. - Sì, tesoro. 1141 00:43:26,537 --> 00:43:27,839 - E Vivacious, 1142 00:43:27,839 --> 00:43:30,208 ho saputo che resterai con noi oggi. 1143 00:43:30,208 --> 00:43:31,509 - Bugie. 1144 00:43:31,509 --> 00:43:33,544 Sono tutte bugie. 1145 00:43:33,544 --> 00:43:34,812 [risate] 1146 00:43:34,812 --> 00:43:36,781 - Mi dispiace che tu te ne vada, 1147 00:43:36,781 --> 00:43:38,983 ma è un piacere guardarti andare via. 1148 00:43:38,983 --> 00:43:43,521 Vivacious, mostra a queste bambine come si fa. 1149 00:43:43,521 --> 00:43:46,157 - Qualsiasi cosa per te, mamma. 1150 00:43:46,157 --> 00:43:47,525 - Così si fa. 1151 00:43:47,525 --> 00:43:49,427 [acclamano] 1152 00:43:49,427 --> 00:43:51,362 - Ahi, ahi, ahi. 1153 00:43:52,830 --> 00:43:54,932 - La mamma è andata via. 1154 00:43:54,932 --> 00:43:56,534 [risate] 1155 00:43:56,534 --> 00:43:59,570 Ora, per la vostra primissima mini sfida, 1156 00:43:59,570 --> 00:44:01,806 torneremo alle nostre origini. 1157 00:44:02,740 --> 00:44:05,576 Dovrete semplicemente posare 1158 00:44:05,576 --> 00:44:08,012 e farmi volare. 1159 00:44:08,012 --> 00:44:09,647 [borbottano nervosamente] 1160 00:44:09,647 --> 00:44:10,815 - Oh, Dio. 1161 00:44:10,815 --> 00:44:12,216 - Buona fortuna, 1162 00:44:12,216 --> 00:44:14,118 e non fate stronzate. 1163 00:44:15,353 --> 00:44:16,754 - Amo essere fotografata. 1164 00:44:16,754 --> 00:44:19,423 Penso: "Grazie a Dio, qualcosa che so fare". 1165 00:44:19,423 --> 00:44:21,192 Devo solo stare lì ed essere bella. 1166 00:44:21,192 --> 00:44:22,760 Iniziamo la stagione col botto. 1167 00:44:24,061 --> 00:44:27,565 [musica rock] 1168 00:44:27,565 --> 00:44:31,369 - Questo è il mio outfit preferito indossato dalla Pit Crew. 1169 00:44:31,369 --> 00:44:34,505 - Per le scarpe. - Sì. [ride] 1170 00:44:34,505 --> 00:44:35,740 Nuova tendenza. 1171 00:44:35,740 --> 00:44:38,442 Salina EsTitties. 1172 00:44:38,442 --> 00:44:39,577 - Ciao! 1173 00:44:39,577 --> 00:44:41,612 - Ciao. - Ciao, Ru. 1174 00:44:41,612 --> 00:44:45,216 - Ispirandoti al primo servizio fotografico della seconda stagione, 1175 00:44:45,216 --> 00:44:47,285 preparati a darti delle arie. 1176 00:44:47,285 --> 00:44:49,120 Oh! - [ride] 1177 00:44:49,120 --> 00:44:52,123 - Al posto del cannone ci sarà un bolide. 1178 00:44:52,123 --> 00:44:54,559 Ma parlando di bolidi, 1179 00:44:54,559 --> 00:44:56,027 saluta la Pit Crew. 1180 00:44:56,027 --> 00:44:57,695 - Ciao, papini. [ridacchia] 1181 00:44:57,695 --> 00:45:00,164 - Mettiti in posa a cavalca quel bestione. 1182 00:45:01,399 --> 00:45:04,468 Non quel besione, l'altro. 1183 00:45:04,468 --> 00:45:07,638 - Tesoro, è incredibile che io possa far parte di questa famiglia. 1184 00:45:07,638 --> 00:45:08,973 Siamo qui. 1185 00:45:08,973 --> 00:45:11,442 15° stagione, la quinceañera, tesoro. Andiamo. 1186 00:45:11,442 --> 00:45:14,679 - L'importante è entrare in contatto con la fotocamera, 1187 00:45:14,679 --> 00:45:16,147 qualunque cosa accada. 1188 00:45:16,147 --> 00:45:17,481 Devi farci l'amore. 1189 00:45:17,481 --> 00:45:18,816 - Oh. - Cerchiamo 1190 00:45:18,816 --> 00:45:20,318 uno scatto favoloso. 1191 00:45:20,318 --> 00:45:22,620 - D'accordo. - Fai spazio a Bruno. 1192 00:45:22,620 --> 00:45:24,188 Velocità uno. 1193 00:45:24,188 --> 00:45:25,489 - Ecco, ci siamo. 1194 00:45:25,489 --> 00:45:27,792 - Ok. Più veloce, micetta. 1195 00:45:27,792 --> 00:45:29,260 Facci volare! 1196 00:45:29,260 --> 00:45:30,661 "Capellografia", dolcezza. 1197 00:45:30,661 --> 00:45:31,929 - Mi sento una modella. 1198 00:45:31,929 --> 00:45:33,664 Mi godo il vento, 1199 00:45:33,664 --> 00:45:34,865 e sento RuPaul che dice-- 1200 00:45:34,865 --> 00:45:36,601 - Entra in contatto con la fotocamera. 1201 00:45:36,601 --> 00:45:40,905 Non entro in contatto con la fotocamera, ma con Bruno, cara. 1202 00:45:40,905 --> 00:45:41,906 Me la sto godendo. 1203 00:45:41,906 --> 00:45:43,441 - Bruno, attento agli alberi. 1204 00:45:43,441 --> 00:45:45,876 - Oh! Possiamo superare anche le foglie d'acero. 1205 00:45:45,876 --> 00:45:46,744 Oh! [sputa] 1206 00:45:46,744 --> 00:45:48,379 Ok. Oh. 1207 00:45:48,379 --> 00:45:49,947 - A tutta velocità. 1208 00:45:49,947 --> 00:45:51,082 - Sei pronto, Bruno? 1209 00:45:51,082 --> 00:45:52,617 Qui non si scherza! 1210 00:45:52,617 --> 00:45:54,452 Batteremo questo traffico! 1211 00:45:54,452 --> 00:45:56,153 - [ride] - Aah! 1212 00:45:58,689 --> 00:46:01,826 - Ci vediamo a scuola guida. 1213 00:46:01,826 --> 00:46:03,861 Ehi, sorellina, ecco Amethyst. 1214 00:46:03,861 --> 00:46:06,397 - [urla] 1215 00:46:06,397 --> 00:46:07,565 Mettiti la cintura! 1216 00:46:07,565 --> 00:46:08,933 - [ride] 1217 00:46:08,933 --> 00:46:11,435 Inizia l'Oktoberfest. 1218 00:46:11,435 --> 00:46:13,571 Ricordati che la fotocamera è qui. 1219 00:46:13,571 --> 00:46:15,740 - È difficile concentrarsi, 1220 00:46:15,740 --> 00:46:18,275 specialmente con le foglie che ti vengono addosso. 1221 00:46:18,275 --> 00:46:21,379 Me le stavo letteralmente mangiando. 1222 00:46:21,379 --> 00:46:24,215 - Oh, mio Dio. [ride] 1223 00:46:24,215 --> 00:46:25,983 Alzalo a 11. 1224 00:46:25,983 --> 00:46:27,284 Tenetevi forte. 1225 00:46:27,284 --> 00:46:29,687 Sì. [ride] 1226 00:46:29,687 --> 00:46:32,723 Attenzione all'autobus. 1227 00:46:32,723 --> 00:46:37,061 Bene, Jax, ti stai avvicinando alla Rose Parade. 1228 00:46:38,896 --> 00:46:40,998 Sì, muovi i capelli, sì. 1229 00:46:40,998 --> 00:46:44,335 - Sono entusiasta di rendere omaggio 1230 00:46:44,335 --> 00:46:46,370 alla seconda stagione di "Drag Race". 1231 00:46:46,370 --> 00:46:48,105 - Sì, culo contro culo. 1232 00:46:48,105 --> 00:46:49,607 [ride] 1233 00:46:49,607 --> 00:46:52,543 - Penso di aver fatto abbastanza bene in questa sfida. 1234 00:46:52,543 --> 00:46:54,612 Però avevo l'impressione 1235 00:46:54,612 --> 00:46:56,113 di sembrare un pollice. 1236 00:46:56,113 --> 00:46:58,215 - Chi guida questo bolide? 1237 00:46:58,215 --> 00:47:00,518 [ride] 1238 00:47:00,518 --> 00:47:02,887 Oh, attenzione ai pedoni. 1239 00:47:02,887 --> 00:47:06,891 Chiamata per Mistress Isabelle Brooks. 1240 00:47:06,891 --> 00:47:10,327 Sembra che tu stia andando verso uno stormo di gabbiani. 1241 00:47:10,327 --> 00:47:11,996 Oh, cielo. 1242 00:47:11,996 --> 00:47:13,964 Sei la signora degli uccelli? - Coccodè! 1243 00:47:13,964 --> 00:47:15,166 - Coccodè! 1244 00:47:15,166 --> 00:47:18,102 - Le ciglia volano via, la parrucca si muove, 1245 00:47:18,102 --> 00:47:20,938 e tutti e tre i miei menti ondeggiano. 1246 00:47:20,938 --> 00:47:23,507 Ma che cazzo, la porterò a casa comunque. 1247 00:47:23,507 --> 00:47:25,109 - Sì, amore. 1248 00:47:25,109 --> 00:47:27,211 [ride] 1249 00:47:27,211 --> 00:47:31,382 Houston, non abbiamo un problema. 1250 00:47:31,382 --> 00:47:33,617 Loosey LaDuca, 1251 00:47:33,617 --> 00:47:35,720 hai mai cavalcato una moto prima d'ora? 1252 00:47:35,720 --> 00:47:37,655 - Ehm, ho cavalcato un motociclista. 1253 00:47:37,655 --> 00:47:39,190 - Ok, questo aiuta. 1254 00:47:39,190 --> 00:47:42,093 - Sono pronta a far volare Miss RuPaul. 1255 00:47:42,093 --> 00:47:43,327 Stringi più forte. 1256 00:47:43,327 --> 00:47:44,562 - Uh! - Uh. 1257 00:47:44,562 --> 00:47:47,498 - Non posso che darmi delle grandi arie. 1258 00:47:47,498 --> 00:47:49,300 - Oh, mio Dio, Bryce, 1259 00:47:49,300 --> 00:47:51,669 tieni duro per la vita. 1260 00:47:51,669 --> 00:47:54,538 Siete appena passati in mezzo a uno stormo di uccelli. 1261 00:47:54,538 --> 00:47:56,941 Accendi la mia immaginazione. 1262 00:47:56,941 --> 00:47:58,943 - [sputa] [risate] 1263 00:47:58,943 --> 00:48:00,144 Uh! 1264 00:48:00,144 --> 00:48:02,880 - Da dove vengono tutti questi uccelli? 1265 00:48:02,880 --> 00:48:06,050 Dov'è Tippi Hedren quando c'è bisogno di lei? 1266 00:48:06,050 --> 00:48:09,120 E ora abbiamo l'unica e sola Robin Fierce. 1267 00:48:09,120 --> 00:48:12,323 Sì, brucia l'asfalto. Sembri Melba Moore. 1268 00:48:12,323 --> 00:48:13,657 - So posare. 1269 00:48:13,657 --> 00:48:14,759 So di essere bella. 1270 00:48:14,759 --> 00:48:16,026 Ho la vittoria in pugno. 1271 00:48:17,161 --> 00:48:19,797 - Perché quelle piume devono essere bianche? 1272 00:48:19,797 --> 00:48:21,599 - Piume, hanno deciso 1273 00:48:21,599 --> 00:48:24,769 di lanciarmi addosso delle piume il giorno in cui ho messo il gloss. 1274 00:48:24,769 --> 00:48:27,238 - [ride] 1275 00:48:27,238 --> 00:48:30,341 Oh, cavoli, perché devono essere nere? 1276 00:48:32,409 --> 00:48:35,713 - E sono tutte appiccicate alle mie labbra, in questo momento. 1277 00:48:35,713 --> 00:48:38,149 - Oh, ragazza mia, adesso hai la barba. 1278 00:48:38,149 --> 00:48:39,316 Toglile. 1279 00:48:39,316 --> 00:48:40,851 Oh, ora sono rosse. 1280 00:48:40,851 --> 00:48:41,952 Oh, cavoli. 1281 00:48:41,952 --> 00:48:45,156 [risate] 1282 00:48:45,156 --> 00:48:48,025 Deve essere l'inizio dell'apocalisse. 1283 00:48:48,025 --> 00:48:50,995 Devo ammetterlo, la colla per parrucche è migliorata molto 1284 00:48:50,995 --> 00:48:52,596 rispetto alla seconda stagione. 1285 00:48:53,831 --> 00:48:56,834 - Uff! Che esperienza. 1286 00:48:56,834 --> 00:48:59,103 [risate] 1287 00:49:00,271 --> 00:49:03,274 - Cos'avete pensato delle gemelle quando sono entrate? 1288 00:49:03,274 --> 00:49:06,310 - Ho pensato che fosse figo che entrassero in due. 1289 00:49:06,310 --> 00:49:09,180 - Anch'io, ma poi ho cambiato idea quando ho visto chi erano. 1290 00:49:09,180 --> 00:49:11,782 - E la tua faccia l'ha detto per tutto il tempo. 1291 00:49:13,417 --> 00:49:15,653 - Non scherzare con la mia professione, cara. 1292 00:49:15,653 --> 00:49:17,988 Il drag è il mio pane quotidiano. 1293 00:49:17,988 --> 00:49:19,123 - Sono molto dolci. 1294 00:49:19,123 --> 00:49:22,693 - Se non le avessi detto di incollare la parrucca per la prima sfida, 1295 00:49:22,693 --> 00:49:24,128 sarebbe uscita. 1296 00:49:24,128 --> 00:49:25,229 - Sì. 1297 00:49:25,229 --> 00:49:28,265 - Prima della sfida, mi sono caduti gli occhi sulla sua testa 1298 00:49:28,265 --> 00:49:29,934 e la parrucca svolazzava. 1299 00:49:29,934 --> 00:49:31,168 L'ho aiutata, però. 1300 00:49:31,168 --> 00:49:32,870 Non voglio parlare male. 1301 00:49:32,870 --> 00:49:34,371 - Ma stai già parlando male. 1302 00:49:34,371 --> 00:49:35,606 - Lo stai facendo. 1303 00:49:35,606 --> 00:49:37,007 - Però l'ho aiutata. 1304 00:49:37,007 --> 00:49:39,476 Le ho sistemato la parrucca e l'ho aiutata. 1305 00:49:39,476 --> 00:49:42,379 Sugar non aveva idea di cosa fosse la colla per parrucche, 1306 00:49:42,379 --> 00:49:43,981 ma non mi sorprende, 1307 00:49:43,981 --> 00:49:46,283 visto che sono la prima vera drag queen che incontra. 1308 00:49:46,283 --> 00:49:47,885 - È una sorellanza a prescindere. 1309 00:49:47,885 --> 00:49:51,655 - No, devi guadagnarti la mia sorellanza. Non considero tutte mie sorelle. 1310 00:49:51,655 --> 00:49:53,958 È figo essere queen su Internet. - Sì. 1311 00:49:53,958 --> 00:49:56,293 - Forse ci dimostreranno che sono brave. 1312 00:49:56,293 --> 00:49:57,628 Vedere per credere. 1313 00:49:57,628 --> 00:49:59,296 Quando lo vedrò, ci crederò. 1314 00:50:00,598 --> 00:50:04,335 - Va bene, aggiungiamo un po' di zucchero con Sugar. 1315 00:50:04,335 --> 00:50:05,803 Carina. 1316 00:50:05,803 --> 00:50:06,904 - Le braccia. 1317 00:50:06,904 --> 00:50:09,440 - Sì, gioca con la "capellografia". 1318 00:50:09,440 --> 00:50:10,574 Oh, sì. 1319 00:50:10,574 --> 00:50:13,244 Dolcezza, quella moto si sta guidando da sola. 1320 00:50:13,244 --> 00:50:14,245 Oh no, è neve! 1321 00:50:14,245 --> 00:50:15,312 - [soffoca] 1322 00:50:15,312 --> 00:50:16,313 - Non sputare. 1323 00:50:16,313 --> 00:50:17,581 Ingoia. 1324 00:50:19,183 --> 00:50:20,184 Uh. 1325 00:50:20,184 --> 00:50:22,353 Hai un attacco epilettico? 1326 00:50:22,353 --> 00:50:23,354 Ok. 1327 00:50:23,354 --> 00:50:25,189 Oh, santo cielo. 1328 00:50:25,189 --> 00:50:27,291 - Mi attengo alle mie regole da modella: 1329 00:50:27,291 --> 00:50:28,859 pancia in dentro, culo in fuori 1330 00:50:28,859 --> 00:50:30,127 e gambe strette. 1331 00:50:30,127 --> 00:50:33,364 Questo look è basato sulla mia prima bambola Bratz. 1332 00:50:33,364 --> 00:50:36,500 Sugar e Spice, i nostri nomi, vengono da queste bambole. 1333 00:50:36,500 --> 00:50:40,504 - Ho sentito che Bryce ha la forfora, è oltraggioso! 1334 00:50:40,504 --> 00:50:42,573 - È stata una corsa sfrenata. 1335 00:50:42,573 --> 00:50:43,941 La parrucca c'è ancora? 1336 00:50:44,642 --> 00:50:48,545 - Abbiamo messo lo zucchero. Ora aggiungiamo le spezie con Spice. 1337 00:50:48,545 --> 00:50:49,647 - Ciao. 1338 00:50:49,647 --> 00:50:52,850 Ho paura di non aver fissato bene la parrucca. 1339 00:50:52,850 --> 00:50:55,719 Ma una principessa drag è sempre preparata. 1340 00:50:59,423 --> 00:51:01,191 Ho portato la mia cuffietta. 1341 00:51:01,191 --> 00:51:03,093 - Oh, interessante. 1342 00:51:03,093 --> 00:51:05,496 - Spice deve sempre differenziarsi. 1343 00:51:05,496 --> 00:51:07,364 E non puoi sbagliare con la cuffietta. 1344 00:51:07,364 --> 00:51:08,732 Ci piace? Siamo al top? 1345 00:51:08,732 --> 00:51:11,802 - Vuoi fare la "capellografia" con una cuffia da doccia? 1346 00:51:11,802 --> 00:51:14,338 - Certo. - È una scelta interessante. 1347 00:51:14,338 --> 00:51:15,539 - La cuffia da doccia 1348 00:51:15,539 --> 00:51:17,875 è carina, aggiunge un po' di drammaticità, 1349 00:51:17,875 --> 00:51:18,943 un po' di varietà. 1350 00:51:18,943 --> 00:51:20,711 - Immagina quanto sarebbero belli 1351 00:51:20,711 --> 00:51:23,480 i tuoi capelli con il ventilatore che soffia. 1352 00:51:23,480 --> 00:51:25,082 Ma tu vuoi indossare una cuffia. 1353 00:51:25,082 --> 00:51:28,052 - Assolutamente. - È una tua scelta. Andiamo. 1354 00:51:28,052 --> 00:51:29,954 - Sono pronta. 1355 00:51:29,954 --> 00:51:32,589 Aspetto questo momento da tutta la vita. 1356 00:51:32,589 --> 00:51:35,025 È il mio momento "America's Next Top Model". 1357 00:51:35,025 --> 00:51:36,894 - Indossa la cuffia da doccia. 1358 00:51:36,894 --> 00:51:39,663 [ride] 1359 00:51:39,663 --> 00:51:42,132 Oh, è già primavera? 1360 00:51:42,132 --> 00:51:43,667 Oh, è cambiata la stagione. 1361 00:51:43,667 --> 00:51:44,969 Non ami l'autunno? 1362 00:51:44,969 --> 00:51:46,236 - Adoro l'autunno. 1363 00:51:47,237 --> 00:51:48,539 - Oh, mio Dio. 1364 00:51:50,441 --> 00:51:53,010 Non c'è dubbio che tu sia la sorella di Sugar. 1365 00:51:53,010 --> 00:51:54,678 [ride] 1366 00:51:54,678 --> 00:51:57,114 Il cambiamento climatico è un problema. 1367 00:51:57,114 --> 00:51:59,516 Credo nella scienza. 1368 00:52:01,652 --> 00:52:04,054 Di chi è stata questa idea? 1369 00:52:04,054 --> 00:52:05,456 [musica ritmata] 1370 00:52:05,456 --> 00:52:07,391 - Ciao. 1371 00:52:07,391 --> 00:52:08,792 Vi piace il mio nuovo look? 1372 00:52:08,792 --> 00:52:10,427 - Cos'è successo alla parrucca? 1373 00:52:10,427 --> 00:52:12,396 - È volata via. 1374 00:52:13,397 --> 00:52:15,332 - Spice torna dal servizio fotografico 1375 00:52:15,332 --> 00:52:17,634 e sembra Paperino con quella cuffia. 1376 00:52:17,634 --> 00:52:20,738 - Oh, mio Dio. - Cara, sembri pazza. 1377 00:52:22,006 --> 00:52:24,508 - Sembrate tuttə così diversə fuori dal drag, wow! 1378 00:52:24,508 --> 00:52:26,143 Non riesco a riconoscerle. 1379 00:52:26,143 --> 00:52:29,246 Chi è quest'uomo tatuato nell'angolo? 1380 00:52:29,246 --> 00:52:30,347 Oh, è Loosey. 1381 00:52:30,347 --> 00:52:34,284 Non mi aspettavo i tatuaggi dal tuo personaggio biondo. 1382 00:52:34,284 --> 00:52:36,186 Cambio completamente, notte e giorno. 1383 00:52:36,186 --> 00:52:37,721 - Ora vedo l'operaio edile. 1384 00:52:37,721 --> 00:52:38,789 - Sì. [ride] 1385 00:52:38,789 --> 00:52:40,090 - Oddio, wow, sei così... 1386 00:52:40,090 --> 00:52:41,392 - [sussulta] Cosa? 1387 00:52:41,392 --> 00:52:42,593 - Pensavo fossi biondo. 1388 00:52:42,593 --> 00:52:44,428 Wow. Sono i tuoi capelli naturali? 1389 00:52:44,428 --> 00:52:45,763 - Mm-hmm. 1390 00:52:45,763 --> 00:52:48,665 - Mistress è la più grande trasformazione. 1391 00:52:48,665 --> 00:52:51,468 Passa dall'affascinante drag queen di Houston 1392 00:52:51,468 --> 00:52:53,137 al proprietario di una pizzeria. 1393 00:52:54,371 --> 00:52:55,672 Questa era cattiva. 1394 00:52:55,672 --> 00:52:56,940 [ride] 1395 00:52:58,108 --> 00:53:02,780 - Prima stavo dicendo che sono curioso di vedere cosa faranno le gemelle, 1396 00:53:02,780 --> 00:53:05,749 perché tante persone fanno le audizioni anno dopo anno. 1397 00:53:05,749 --> 00:53:08,018 Quindi, se ce l'avete fatta, 1398 00:53:08,018 --> 00:53:10,421 sarà meglio che facciate bella figura. 1399 00:53:10,421 --> 00:53:11,889 - Certo, non vedo l'ora. 1400 00:53:11,889 --> 00:53:14,892 - Non vedo l'ora che scopriate le carte. - Sarà interessante. 1401 00:53:14,892 --> 00:53:19,263 Mistress sta sicuramente tenendo d'occhio me e Sugar. 1402 00:53:19,263 --> 00:53:20,764 Vuole rubarci la scena 1403 00:53:20,764 --> 00:53:22,433 e sta raccogliendo i dati. 1404 00:53:22,433 --> 00:53:25,803 - È strano per me stare con persone così giovani, anche se sono giovane. 1405 00:53:25,803 --> 00:53:27,604 No, davvero, a Houston, 1406 00:53:27,604 --> 00:53:29,573 le queen affermate sono più vecchie. 1407 00:53:29,573 --> 00:53:31,742 Lavoriamo con leggende del drag. 1408 00:53:31,742 --> 00:53:34,511 Lavoriamo con Tommie Ross, Chevelle Brooks, grandi nomi. 1409 00:53:34,511 --> 00:53:36,080 Rispetto le queen più anziane. 1410 00:53:36,080 --> 00:53:38,415 Amo le mie leggende del drag, soprattutto del Texas. 1411 00:53:41,218 --> 00:53:43,087 - Se doveste descrivervi 1412 00:53:43,087 --> 00:53:45,089 con un aggettivo, quale sarebbe? 1413 00:53:45,089 --> 00:53:47,257 Per me-- - Siamo in seconda media? 1414 00:53:47,257 --> 00:53:49,059 - Tu hai detto che sono scemo. 1415 00:53:49,059 --> 00:53:51,595 E l'altro giorno stavo parlando da solo, 1416 00:53:51,595 --> 00:53:53,230 come facciamo sempre. 1417 00:53:53,230 --> 00:53:56,533 E ho pensato, oddio, sono stupido. 1418 00:53:56,533 --> 00:53:58,869 Mi sono reso conto che le parole vengono fuori 1419 00:53:58,869 --> 00:54:01,972 e dopo le metto insieme. 1420 00:54:01,972 --> 00:54:03,073 Non so come, 1421 00:54:03,073 --> 00:54:04,208 ma, a posteriori, 1422 00:54:04,208 --> 00:54:06,110 capisco di aver formato una frase. 1423 00:54:06,110 --> 00:54:07,778 - Sugar e Spice sono "too much". 1424 00:54:07,778 --> 00:54:11,348 Sono uguali dentro e fuori dal drag. 1425 00:54:11,348 --> 00:54:13,217 Sono incontenibili. 1426 00:54:13,217 --> 00:54:16,153 - Per me ci sono persone da giro in bici e persone da veranda. 1427 00:54:16,153 --> 00:54:18,088 - Io non sono una persona da veranda. 1428 00:54:18,088 --> 00:54:19,256 - Io sono entrambe. 1429 00:54:19,256 --> 00:54:21,792 - Io e Sugar entriamo nel nostro piccolo mondo 1430 00:54:21,792 --> 00:54:23,494 e iniziamo a parlarci sopra. 1431 00:54:23,494 --> 00:54:25,129 [farfuglia] Vomitiamo parole. 1432 00:54:25,129 --> 00:54:26,463 - Andavamo sempre in bici. 1433 00:54:26,463 --> 00:54:28,398 - Abbiamo fatto dei giri in bici magici. 1434 00:54:28,398 --> 00:54:29,333 - [sussurra] Magici. 1435 00:54:29,333 --> 00:54:30,667 - Alcune ragazze 1436 00:54:30,667 --> 00:54:32,503 non sopportavano più Sugar e Spice. 1437 00:54:32,503 --> 00:54:34,838 - Avevamo appena fatto coming out... 1438 00:54:34,838 --> 00:54:37,007 - Ma iniziano a piacermi. 1439 00:54:37,007 --> 00:54:39,009 Sugar e Spice sono uno spasso. 1440 00:54:39,009 --> 00:54:40,177 - Ma cambiamo discorso. 1441 00:54:40,177 --> 00:54:41,578 - Ok. [risate] 1442 00:54:41,578 --> 00:54:43,380 - Non abbandonateci a noi stessi. 1443 00:54:43,380 --> 00:54:45,516 - Non aveva alcun senso. 1444 00:54:45,516 --> 00:54:46,550 - Lo so. 1445 00:54:47,751 --> 00:54:49,786 - Ma guardate cos'ha portato il vento. 1446 00:54:49,786 --> 00:54:52,656 [urlano] 1447 00:54:52,656 --> 00:54:54,625 - Non corro, cara, vado in punta di piedi. 1448 00:54:56,560 --> 00:55:00,664 - Signorine, la vincitrice della mini sfida è... 1449 00:55:02,933 --> 00:55:03,934 Loosey LaDuca. 1450 00:55:03,934 --> 00:55:07,171 - [urla] [esultano] 1451 00:55:07,171 --> 00:55:08,472 Sono io! 1452 00:55:08,472 --> 00:55:09,473 Ho vinto. 1453 00:55:09,473 --> 00:55:11,508 Ho vinto la primissima sfida. 1454 00:55:11,508 --> 00:55:15,078 - Hai vinto un premio in denaro di 2.500 dollari. 1455 00:55:15,078 --> 00:55:16,280 - Oh, va bene. 1456 00:55:16,280 --> 00:55:18,115 Voglio vincere tutto. 1457 00:55:18,115 --> 00:55:20,117 Voglio essere la prima nella storia 1458 00:55:20,117 --> 00:55:23,320 a vincere ogni mini sfida e ogni maxi sfida. 1459 00:55:23,954 --> 00:55:27,824 - Mie care queen, è il momento di mettere in moto la macchina. 1460 00:55:27,824 --> 00:55:30,694 Per la vostra primissima maxi sfida, 1461 00:55:30,694 --> 00:55:34,164 vi esibirete in una talent extravaganza 1462 00:55:34,164 --> 00:55:36,300 che abbiamo chiamato "One Night Only". 1463 00:55:36,300 --> 00:55:38,268 [stacchetto orchestrale] 1464 00:55:38,268 --> 00:55:39,670 - One Night Only 1465 00:55:39,670 --> 00:55:42,439 [risate] 1466 00:55:42,439 --> 00:55:45,475 - Oltre a mettere in mostra i vostri talenti individuali, 1467 00:55:45,475 --> 00:55:48,512 dovrete fare la coreografia di un numero di gruppo 1468 00:55:48,512 --> 00:55:51,548 per la grande e succulenta apertura. 1469 00:55:51,548 --> 00:55:55,085 Tra un attimo andrete in sala prove 1470 00:55:55,085 --> 00:55:56,653 per iniziare. 1471 00:55:56,653 --> 00:55:58,488 Concorrenti, scaldate i motori 1472 00:55:58,488 --> 00:56:01,592 e che vinca la migliore drag queen. 1473 00:56:01,592 --> 00:56:04,661 - Non vedo l'ora, perché finalmente potrò vedere 1474 00:56:04,661 --> 00:56:07,064 di che cosa sono capaci le ragazze. 1475 00:56:07,064 --> 00:56:08,065 - Uh! - Ah! 1476 00:56:08,065 --> 00:56:09,600 - Sì, andiamo. 1477 00:56:09,600 --> 00:56:11,301 È ora di passare ai fatti, 1478 00:56:11,301 --> 00:56:15,272 fare ciò che sappiamo fare, mostrarlo al mondo e fare colpo. 1479 00:56:17,741 --> 00:56:20,344 - Nel frattempo, tornando alle nostre queen ignare 1480 00:56:20,344 --> 00:56:22,212 in sala prove, 1481 00:56:22,212 --> 00:56:25,282 siete prontə per qualche sceneggiata da premiere? 1482 00:56:25,282 --> 00:56:27,017 - Dovremmo avere tutti un momento tipo... 1483 00:56:27,017 --> 00:56:28,585 Sono la star più grande? 1484 00:56:28,585 --> 00:56:30,554 O sono un grande salame? 1485 00:56:30,554 --> 00:56:31,755 - Carino. 1486 00:56:31,755 --> 00:56:33,190 Dover fare una coreografia 1487 00:56:33,190 --> 00:56:36,026 come prima sfida è un po' snervante, 1488 00:56:36,026 --> 00:56:39,930 ma inizio a credere che riusciremo a impressionare i giudici con questa roba. 1489 00:56:39,930 --> 00:56:41,398 - Cinque, sei, sette, otto. 1490 00:56:41,398 --> 00:56:42,966 - Stasera, stasera 1491 00:56:42,966 --> 00:56:45,235 Solo per una sera 1492 00:56:46,236 --> 00:56:47,838 - Oh! 1493 00:56:47,838 --> 00:56:49,673 - Oh, mio Dio. 1494 00:56:49,673 --> 00:56:52,442 - Oh, mio Dio. È RuPaul. 1495 00:56:52,442 --> 00:56:54,044 Perché RuPaul è qui? 1496 00:56:54,578 --> 00:56:55,979 - Ciao, signorine. 1497 00:56:55,979 --> 00:56:57,180 Ciao. 1498 00:56:57,180 --> 00:56:58,615 - Ru, non ora, non farlo. 1499 00:56:58,615 --> 00:57:00,550 Facci finire la coreografia 1500 00:57:00,550 --> 00:57:03,420 prima di iniziare con i tuoi colpi di scena. 1501 00:57:03,420 --> 00:57:04,755 [musica drammatica] 1502 00:57:04,755 --> 00:57:10,160 - Sapete cosa renderebbe la vostra grande apertura ancora più irresistibile? 1503 00:57:10,160 --> 00:57:11,895 Mmm, credete a me. 1504 00:57:11,895 --> 00:57:14,364 Ne so qualcosa di grandi aperture. 1505 00:57:14,364 --> 00:57:16,867 [risate] 1506 00:57:16,867 --> 00:57:19,403 Otto ballerine in più. 1507 00:57:19,403 --> 00:57:21,271 [risate] 1508 00:57:21,271 --> 00:57:24,107 Non è un'ottima idea? 1509 00:57:24,107 --> 00:57:25,809 Che entrino i pagliacci, Chaz. 1510 00:57:28,712 --> 00:57:32,182 [risate] 1511 00:57:32,182 --> 00:57:34,584 - Ok. - Queen della 15° stagione, 1512 00:57:34,584 --> 00:57:36,853 vi presento le queen della 15° stagione. 1513 00:57:36,853 --> 00:57:38,588 - Oh, mio Dio. 1514 00:57:38,588 --> 00:57:40,390 - Non me l'aspettavo, proprio ora. 1515 00:57:40,390 --> 00:57:42,693 Pensavo solamente alle prove, 1516 00:57:42,693 --> 00:57:44,695 ed ecco che arrivano. 1517 00:57:44,695 --> 00:57:47,497 - Oh, questo no. 1518 00:57:48,965 --> 00:57:50,500 - Me l'aspettavo. 1519 00:57:50,500 --> 00:57:52,369 [ride] 1520 00:57:52,369 --> 00:57:53,537 - È una resa dei conti. 1521 00:57:53,537 --> 00:57:54,771 - Ho paura. 1522 00:58:03,447 --> 00:58:04,548 - Bene. 1523 00:58:04,548 --> 00:58:07,117 Tutte voi siete in corsa per il titolo 1524 00:58:07,117 --> 00:58:09,619 di America's Next Drag Superstar, 1525 00:58:09,619 --> 00:58:12,656 e la gara prende il via domani 1526 00:58:12,656 --> 00:58:17,728 nel più grande talent show nella "herstory" di "Drag Race". 1527 00:58:17,728 --> 00:58:21,465 16 esibizioni individuali. 1528 00:58:22,833 --> 00:58:26,103 Ma prima della fine di questa settimana, 1529 00:58:26,103 --> 00:58:29,706 una di voi tornerà a casa. 1530 00:58:31,174 --> 00:58:32,376 Per davvero. 1531 00:58:32,376 --> 00:58:34,411 - Uh-uh. - Wow. 1532 00:58:34,411 --> 00:58:35,379 - Ah. 1533 00:58:36,646 --> 00:58:38,382 - Non è come nell'ultima stagione 1534 00:58:38,382 --> 00:58:40,417 in cui nessuna è andata a casa per settimane. 1535 00:58:40,417 --> 00:58:42,085 Arriviamo subito al punto. 1536 00:58:42,085 --> 00:58:44,154 Qualcuna sarà fatta fuori. 1537 00:58:44,154 --> 00:58:46,790 - Posso già dire che ci sono alcune dive 1538 00:58:46,790 --> 00:58:49,192 che sono qui per giocare. 1539 00:58:49,192 --> 00:58:52,129 Come farò a distinguermi tra tutte queste ragazze? 1540 00:58:52,129 --> 00:58:55,732 - Non riusciamo a fare una coreografia in otto, figuriamoci in sedici! 1541 00:58:56,566 --> 00:58:58,635 - Avete mai sentito la barzelletta 1542 00:58:58,635 --> 00:59:00,704 delle 16 drag queen che entrano in un bar? 1543 00:59:02,672 --> 00:59:05,475 Nemmeno io, ma non credo che finisca molto bene. 1544 00:59:11,114 --> 00:59:12,849 - La prossima volta in "RuPaul's Drag Race"... 1545 00:59:12,849 --> 00:59:15,085 - Con un totale di 16 ragazze, 1546 00:59:15,085 --> 00:59:17,354 la competizione è appena raddoppiata. 1547 00:59:17,354 --> 00:59:20,724 - Diamo inizio alla talent extravaganza. 1548 00:59:20,724 --> 00:59:22,893 [esclamano] 1549 00:59:22,893 --> 00:59:25,562 [acclamano] 1550 00:59:25,562 --> 00:59:28,432 Questa sfida ha cambiato tutto. 1551 00:59:28,432 --> 00:59:30,801 - Chi cazzo fa una cosa così? 1552 00:59:30,801 --> 00:59:32,469 - Stasera qualcuna torna a casa. 1553 00:59:32,469 --> 00:59:34,604 [musica drammatica] 1554 00:59:34,604 --> 00:59:36,373 Non io. [ride] 1555 00:59:39,643 --> 00:59:42,045 - Un po' d'amore 1556 00:59:42,045 --> 00:59:44,648 Vale moltissimo 1557 00:59:44,648 --> 00:59:47,350 Ti fa decollare verso un giorno migliore 1558 00:59:47,350 --> 00:59:49,753 Un po' d'amore 1559 00:59:49,753 --> 00:59:52,355 Vale moltissimo 1560 00:59:52,355 --> 00:59:54,758 Cambia le cose quando tocca a te 1561 00:59:54,758 --> 00:59:56,760 Diciamo tuttə amore 1562 00:59:56,760 --> 01:00:00,564 Amore, amore, amore, oh, oh, oh 1563 01:00:00,564 --> 01:00:04,067 Amore, amore, amore, oh, oh 1564 01:00:04,067 --> 01:00:07,003 Amore, senti l'amore?