1 00:00:01,068 --> 00:00:03,403 RuPaul : Précédemment sur RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,939 Nous passons une bonne, rôti à l'ancienne. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,508 [Acclamations] 4 00:00:07,541 --> 00:00:10,043 Ross n'est pas un top, C'est un chemisier. 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,879 [Tout le monde rit] 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,780 Tu es tellement gay que ton cul 7 00:00:13,814 --> 00:00:16,016 On dirait une dinde. blblblblblblbl. 8 00:00:16,049 --> 00:00:18,685 Tu sais, je suis terrifié. 9 00:00:18,719 --> 00:00:22,289 Daya ressemble à quoi un enfant de cinq ans dessinerait 10 00:00:22,322 --> 00:00:24,691 si tu leur demandais pour dessiner Bigfoot. 11 00:00:26,226 --> 00:00:27,794 Bosco. 12 00:00:27,828 --> 00:00:29,830 Putain, tu l'as cassé. 13 00:00:29,863 --> 00:00:32,499 Con-Drag. Tu es le vainqueur du défi de cette semaine. 14 00:00:32,533 --> 00:00:33,834 [Applaudissements] 15 00:00:33,867 --> 00:00:37,871 Daya Betty, Magnifique, Eja Skye, 16 00:00:37,905 --> 00:00:39,006 Je suis désolé, mes chers amis, 17 00:00:39,039 --> 00:00:43,443 mais vous trois sont prêts à être éliminés. 18 00:00:45,012 --> 00:00:47,748 Daya Betty, Shantay, tu restes. 19 00:00:47,781 --> 00:00:50,284 Oh, mon Dieu. 20 00:00:50,317 --> 00:00:53,020 Magnifique, Deja Skye, 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,454 Sashay loin. 22 00:01:05,332 --> 00:01:07,568 Ugh ! 23 00:01:07,601 --> 00:01:09,136 Mon Dieu. 24 00:01:09,169 --> 00:01:10,504 En revenant dans la salle de travail, 25 00:01:10,537 --> 00:01:13,106 nous sommes tous vraiment secoués par ce qui vient de se passer. 26 00:01:13,140 --> 00:01:16,310 Ce n'est que la troisième fois cela s'est déjà produit 27 00:01:16,343 --> 00:01:17,578 dans l'histoire de RuPaul Drag Race, 28 00:01:17,611 --> 00:01:22,382 et nous sommes juste un tout petit peu, Mmm, sans voix. 29 00:01:22,416 --> 00:01:26,186 Je ne l'ai pas vu à venir du tout. 30 00:01:26,220 --> 00:01:28,455 Tu as vraiment fait ce truc. pendant la synchronisation labiale. 31 00:01:28,488 --> 00:01:30,657 Je n'arrivais pas à te quitter des yeux tout le temps. 32 00:01:30,691 --> 00:01:33,994 Les gars, c'était terrifiant, car avec DeJa, 33 00:01:34,027 --> 00:01:36,496 J'ai déjà été contre elle, c'était donc déjà dans ma tête. 34 00:01:36,530 --> 00:01:37,531 Et puis Jorgeous, Bien sûr, comme... 35 00:01:37,564 --> 00:01:39,666 J'ai renvoyé la moitié du casting à ce stade. 36 00:01:39,700 --> 00:01:40,901 Littéralement la moitié du casting. 37 00:01:40,934 --> 00:01:42,803 Alors je me suis dit que c'était mon heure. 38 00:01:42,836 --> 00:01:46,974 J'ai en quelque sorte vu un double sashay arrive, 39 00:01:47,007 --> 00:01:50,177 parce que nous ne pouvons pas avoir sept les gens vont dans la finale. 40 00:01:50,210 --> 00:01:52,813 Donc je suis juste content Je suis toujours là. 41 00:01:53,847 --> 00:01:55,482 Oh, Bosco ! 42 00:01:55,516 --> 00:01:57,417 Con-drag-ulations, salope ! 43 00:01:57,451 --> 00:01:58,418 -Oh, mon Dieu ! -Ouais. 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,954 Je me sens tellement renouvelé. 45 00:02:00,988 --> 00:02:03,924 J'étais au fond absolu du bas, 46 00:02:03,957 --> 00:02:07,661 et je suis revenu cette semaine et a remporté un défi. 47 00:02:07,694 --> 00:02:10,731 Et c'est foutrement éclairé. 48 00:02:10,764 --> 00:02:11,832 [Tout le monde rit] 49 00:02:11,865 --> 00:02:13,200 Ouais ! 50 00:02:13,233 --> 00:02:15,035 Où allons-nous nous empiler Maintenant avec des victoires ? 51 00:02:15,068 --> 00:02:17,538 Combien en ont tous ? 52 00:02:17,571 --> 00:02:18,705 J'en ai trois. 53 00:02:18,739 --> 00:02:19,940 J'en ai deux. 54 00:02:19,973 --> 00:02:21,842 J'en ai deux. -J'en ai un. 55 00:02:21,875 --> 00:02:23,177 J'en ai un. À ce stade, 56 00:02:23,210 --> 00:02:25,012 Je pense que chacun a une chance égale. 57 00:02:25,045 --> 00:02:27,614 Nous avons tous reçu des éloges et nous avons tous remporté des défis, 58 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 et c'est ce qui en fait C'est tellement déroutant. 59 00:02:29,183 --> 00:02:32,953 Il n'y a pas de cinquième personne comme, Oh, on peut juste la démarrer. 60 00:02:32,986 --> 00:02:35,822 C'est comme si je pouvais voir un dernier quatre de n'importe quelle combinaison. 61 00:02:35,856 --> 00:02:38,025 Continuez simplement à vous amuser. Tu es arrivé jusqu'ici. 62 00:02:38,058 --> 00:02:39,426 J'ai besoin d'une couche. 63 00:02:39,459 --> 00:02:41,128 Les cinq premiers, hé ! 64 00:02:41,161 --> 00:02:44,498 [Acclamations] 65 00:02:44,531 --> 00:02:46,433 J'adore mes sœurs, mais, bébé, 66 00:02:46,466 --> 00:02:48,802 tout le monde se mitraille pour ce top quatre. 67 00:02:48,836 --> 00:02:50,370 Oh ! 68 00:02:50,404 --> 00:02:51,738 C'est sexy, honnêtement. 69 00:02:51,772 --> 00:02:54,708 Par exemple, nous le voulons, nous le sentons, on peut y goûter. 70 00:02:54,741 --> 00:02:56,844 Alors, que faites-vous cette semaine ? 71 00:02:56,877 --> 00:02:59,780 va déterminer si vous allez jusqu'au bout. 72 00:03:01,715 --> 00:03:03,217 Oh, c'est quoi ça ? 73 00:03:04,518 --> 00:03:05,853 - Un poulet tendre ? -Eew, non ! 74 00:03:05,886 --> 00:03:08,622 J'ai faim maintenant. [rires] 75 00:03:08,655 --> 00:03:10,757 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 76 00:03:10,791 --> 00:03:12,426 RuPaul : Le gagnant de RuPaul's Drag Race 77 00:03:12,459 --> 00:03:13,927 reçoit un approvisionnement d'un an 78 00:03:13,961 --> 00:03:16,163 d'Anastasia Beverly Hills cosmétiques, 79 00:03:16,196 --> 00:03:21,869 et un grand prix de 100 000 dollars, propulsé par Cash App. 80 00:03:21,902 --> 00:03:23,003 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 81 00:03:23,036 --> 00:03:24,304 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 82 00:03:24,338 --> 00:03:27,007 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 83 00:03:30,444 --> 00:03:32,546 Na-na-na-na, na-na-na-na. 84 00:03:32,579 --> 00:03:34,648 Na-na-na-na, na-na-na-na. 85 00:03:34,681 --> 00:03:37,117 Cinq derniers ! -Oui ! 86 00:03:37,150 --> 00:03:39,419 Tellement content ! 87 00:03:39,453 --> 00:03:41,855 Être parmi les cinq premiers, c'est dingue. 88 00:03:41,889 --> 00:03:45,526 Il n'y a pas de mots pour décrire ce que je ressens en ce moment. 89 00:03:45,559 --> 00:03:48,529 Comme, littéralement, c'est un tel rêve. 90 00:03:48,562 --> 00:03:50,397 Oh, mon Dieu. 91 00:03:50,430 --> 00:03:52,399 - Je pense que c'est son histoire, ma fille. -Ouais. 92 00:03:52,432 --> 00:03:54,935 Les cinq premiers avec deux personnes qui a été éliminé. 93 00:03:54,968 --> 00:03:58,539 [Tout le monde rit] 94 00:03:58,572 --> 00:04:02,309 Oui, tu peux parler de cette synchronisation labiale tout ce que vous voulez. 95 00:04:02,342 --> 00:04:03,677 [Tout le monde rit] 96 00:04:03,710 --> 00:04:05,379 Bonjour, bonjour, bonjour ! 97 00:04:05,412 --> 00:04:06,980 Allons-y ! 98 00:04:07,014 --> 00:04:08,682 Hey, les poupées. 99 00:04:10,217 --> 00:04:11,852 Mes cinq féroces. 100 00:04:11,885 --> 00:04:14,621 Tu sais, ça a été un voyage cahoteux, 101 00:04:14,655 --> 00:04:17,024 mais à la recherche à tes beaux visages 102 00:04:17,057 --> 00:04:21,061 et sachant à quel point vous vous êtes tous battus pour en arriver là, 103 00:04:21,094 --> 00:04:24,364 si je devais vivre cette saison encore une fois, 104 00:04:24,398 --> 00:04:25,899 Je ne changerais rien du tout. 105 00:04:27,134 --> 00:04:30,337 Cette semaine, pour votre le maxi-challenge final, 106 00:04:30,370 --> 00:04:35,075 tu dois vendre ton charisme, l'unicité, le courage et le talent 107 00:04:35,108 --> 00:04:39,613 comme les stars du clip vidéo Catwalk. 108 00:04:39,646 --> 00:04:42,583 [acclamations et applaudissements] 109 00:04:42,616 --> 00:04:46,987 En s'inspirant de George Michael est trop funky vidéo, 110 00:04:47,020 --> 00:04:53,126 Catwalk célèbre cette espèce rare connue sous le nom de... 111 00:04:53,160 --> 00:04:55,596 le top model. 112 00:04:55,629 --> 00:04:58,632 Tout d'abord, vous allez écrire et enregistrer vos propres paroles originales. 113 00:04:58,665 --> 00:05:03,937 Ensuite, vous travaillerez avec Drag Race chorégraphe Miguel Zarate. 114 00:05:03,971 --> 00:05:05,506 [Applaudissements] 115 00:05:05,539 --> 00:05:06,940 Enfin, mais non des moindres, 116 00:05:06,974 --> 00:05:10,010 tu vas concevoir votre propre Catwalk Couture 117 00:05:10,043 --> 00:05:11,912 pour figurer dans la vidéo. 118 00:05:11,945 --> 00:05:15,082 Oh, et tu es aussi cordialement invité 119 00:05:15,115 --> 00:05:17,518 pour rejoindre Michelle Visage et moi 120 00:05:17,551 --> 00:05:21,154 pour un moment intime Bavardage Tic-Tac. 121 00:05:21,188 --> 00:05:22,990 Oh ! 122 00:05:23,023 --> 00:05:24,925 filles Kitty, si tu veux y arriver 123 00:05:24,958 --> 00:05:28,929 pour la grande finale de RuPaul's Drag Race, 124 00:05:28,962 --> 00:05:31,064 fille, tu dois tuer ce clip vidéo. 125 00:05:31,098 --> 00:05:33,800 Aujourd'hui c'est le grand jour, salope. 126 00:05:33,834 --> 00:05:36,503 Je me fiche de savoir à quel point tu es bon Je l'ai fait jusqu'à ce point. 127 00:05:36,537 --> 00:05:38,138 Tu pourrais sortir d'ici aujourd'hui. 128 00:05:38,172 --> 00:05:41,141 Racers, démarrez vos moteurs, 129 00:05:41,175 --> 00:05:43,343 et que la meilleure drag queen gagne. 130 00:05:46,046 --> 00:05:48,782 -Nous avons beaucoup à faire aujourd'hui. -Ouais. 131 00:05:48,815 --> 00:05:50,050 L'objectif principal pour cela 132 00:05:50,083 --> 00:05:53,687 c'est de nous exprimer dans notre forme la plus vraie 133 00:05:53,720 --> 00:05:57,891 tout en montrant à quel point une garce de top model que nous sommes. 134 00:05:57,925 --> 00:05:59,993 Laisse-moi voir ce que tu as. 135 00:06:00,027 --> 00:06:00,994 J'essaie d'y aller, genre, une sorte de sous-... 136 00:06:01,028 --> 00:06:02,095 Oh ! 137 00:06:02,129 --> 00:06:03,463 Comme un raver souterrain fée. 138 00:06:03,497 --> 00:06:04,731 Je le vois pour toi. 139 00:06:04,765 --> 00:06:06,466 Nous devons donc concevoir un look 140 00:06:06,500 --> 00:06:09,036 cela va être fait par un créateur à porter, 141 00:06:09,069 --> 00:06:11,038 et je veux en quelque sorte canaliser 142 00:06:11,071 --> 00:06:13,941 une sorte d'ambiance que les juges Je ne l'ai pas encore vraiment vu. 143 00:06:13,974 --> 00:06:16,410 Un peu plus de ça boîte de nuit souterraine, 144 00:06:16,443 --> 00:06:20,347 Camden Town, tout foiré Le genre d'ambiance de la Fée Clochette. 145 00:06:20,380 --> 00:06:22,115 Qu'est-ce que tu portes aujourd'hui ? 146 00:06:22,149 --> 00:06:23,450 Je fais quelque chose comme elle. 147 00:06:23,483 --> 00:06:24,718 Oh, c'est mignon. 148 00:06:24,751 --> 00:06:27,287 Je me sens, très, comme, catsuit structuré, 149 00:06:27,321 --> 00:06:28,755 pas de culottes ni de corsets. 150 00:06:28,789 --> 00:06:31,458 Je souhaite canaliser Mlle Linda Evangelista, 151 00:06:31,491 --> 00:06:33,627 parce qu'elle est juste la bonne. 152 00:06:33,660 --> 00:06:37,865 Bosco, quelle est ton approche pour avoir écrit ton couplet ? 153 00:06:37,898 --> 00:06:39,666 J'essaie de, comme, très bien gardez-le 154 00:06:39,700 --> 00:06:42,636 au sein de qui se trouve Bosco en tant que personnage. 155 00:06:42,669 --> 00:06:45,272 Bosco vient de un endroit très diabolique, 156 00:06:45,305 --> 00:06:49,142 donc je pense que ce serait amusant de commencer en dehors avec moi en train de faire un peu de pénitence. 157 00:06:49,176 --> 00:06:50,844 Père, pardonnez-moi 158 00:06:50,878 --> 00:06:53,380 pour porter uniquement des corsets et des culottes sur la piste. 159 00:06:53,413 --> 00:06:55,916 Juste être une salope sexy, salope chaude et irrévérencieuse. 160 00:06:55,949 --> 00:06:57,651 Allez, salope sexy. 161 00:06:57,684 --> 00:06:58,819 Mais tu chantes, Angie. 162 00:06:58,852 --> 00:07:00,053 Comme, est-ce que tu te sens assez confiant 163 00:07:00,087 --> 00:07:02,289 sur l'écriture de paroles et chanter et tout ça ? 164 00:07:02,322 --> 00:07:06,126 En fait, je ne pense pas Je vais chanter. 165 00:07:06,159 --> 00:07:07,261 -Ooh. -Joli. 166 00:07:07,294 --> 00:07:09,096 Oui, je pense à propos du rap. 167 00:07:09,129 --> 00:07:12,499 Maintenant, je ne suis pas Lil' Kim ou rien, 168 00:07:12,533 --> 00:07:15,936 Mais, salope, on va être Lil' Angie aujourd'hui. 169 00:07:15,969 --> 00:07:18,739 Donnez-nous un coup. -Un avant-goût. 170 00:07:18,772 --> 00:07:20,474 Depuis le pays au grand écran, 171 00:07:20,507 --> 00:07:22,910 C'est Angie, salope, Réaliser mon rêve. 172 00:07:22,943 --> 00:07:24,011 C'est mignon ! 173 00:07:24,044 --> 00:07:25,279 - Oh, ça te plaît ? -C'est trop mignon ! 174 00:07:25,312 --> 00:07:27,814 OK. Ah ! 175 00:07:27,848 --> 00:07:29,516 Je pense que j'ai presque fini, en fait. 176 00:07:29,550 --> 00:07:31,151 Est-ce que je peux entendre tes deux premières lignes ? 177 00:07:31,185 --> 00:07:33,120 -Non. -Ah ! 178 00:07:33,153 --> 00:07:35,122 Oh, cela signifie qu'ils sont vraiment très bien, alors, 179 00:07:35,155 --> 00:07:36,590 si je dois les attendre. 180 00:07:36,623 --> 00:07:38,926 Oui, ou je gagne du temps. 181 00:07:38,959 --> 00:07:43,197 Pour être honnête, je pouvais vraiment voir n'importe qui étant dans le top. 182 00:07:43,230 --> 00:07:47,501 Mais Willow et moi sont très, très proches, 183 00:07:47,534 --> 00:07:51,405 et je veux Willow et moi pour participer à la finale ensemble. 184 00:07:51,438 --> 00:07:53,073 Je vais juste me défouler. 185 00:07:54,107 --> 00:07:56,276 Scabba-doo-be-doo-bah-boo-baow ! 186 00:07:56,310 --> 00:07:57,277 [Tout le monde rit] 187 00:07:57,311 --> 00:07:59,780 La course est incroyablement serrée. 188 00:07:59,813 --> 00:08:02,583 Toutes les filles avoir les compétences 189 00:08:02,616 --> 00:08:04,785 pour tuer ça défi de vidéoclip. 190 00:08:04,818 --> 00:08:06,486 Lady Camden a remporté le Rusical, 191 00:08:06,520 --> 00:08:08,522 Daya a gagné le défi du groupe de filles, 192 00:08:08,555 --> 00:08:10,858 Angie est une charmante interprète. et chanteur, 193 00:08:10,891 --> 00:08:13,861 et Willow a la capacité pour se démarquer 194 00:08:13,894 --> 00:08:16,096 et c'est très rapide à la chorégraphie. 195 00:08:16,129 --> 00:08:19,967 Pour accéder à ces quatre premiers, Je vais devoir être un superstar, 196 00:08:20,000 --> 00:08:24,705 et je garde un œil là-dessus Finish Line pendant tout ce temps. 197 00:08:27,274 --> 00:08:29,276 -Oh, mon Dieu. -Salut ! 198 00:08:29,309 --> 00:08:31,178 C'est Bosco. -Bonjour. C'est moi. 199 00:08:31,211 --> 00:08:32,646 Et tu as une fente tout en haut. 200 00:08:32,679 --> 00:08:34,047 Tout en haut. 201 00:08:34,081 --> 00:08:36,817 Oh, mon Dieu. Qu'est-ce que tu vas faire, M'arrêter pour avoir fumé ? 202 00:08:36,850 --> 00:08:38,785 -Ooh. - [rires] 203 00:08:38,819 --> 00:08:40,888 C'est l'heure de mon déjeuner Tic-Tac avec Ru et Michelle, 204 00:08:40,921 --> 00:08:42,656 et je suis tellement excité. 205 00:08:42,689 --> 00:08:44,324 Tu es surprise d'être là ? 206 00:08:44,358 --> 00:08:46,960 Non, je ne suis pas surpris que je suis là. 207 00:08:46,994 --> 00:08:50,264 Je me sentais vraiment fort pour participer à la compétition. 208 00:08:50,297 --> 00:08:51,765 Il y avait un petit peu d'un trébuchement. 209 00:08:51,798 --> 00:08:53,066 Oui. 210 00:08:53,100 --> 00:08:56,770 Mais c'est vraiment libérateur pour, comme foirer 211 00:08:56,803 --> 00:08:58,972 puis allez de l'avant à partir de là. 212 00:08:59,006 --> 00:09:00,574 N'est-ce pas le secret de la vie, bien que ? 213 00:09:00,607 --> 00:09:03,076 Une fois que tu es mort à ton ancien moi, 214 00:09:03,110 --> 00:09:04,778 alors tu pourras renaître 215 00:09:04,811 --> 00:09:06,813 dans le moi qui tu étais censé l'être. 216 00:09:06,847 --> 00:09:08,182 Beaucoup de personnes doivent tomber. 217 00:09:08,215 --> 00:09:09,483 Parfois, ils trouvent la religion. 218 00:09:09,516 --> 00:09:11,618 Vous avez donc entendu parler de Christianisme né de nouveau. 219 00:09:11,652 --> 00:09:13,287 C'est né de nouveau Drag Ontologie. 220 00:09:13,320 --> 00:09:16,857 Nous avons fait tout ce chemin pour cette blague. 221 00:09:16,890 --> 00:09:19,960 Désolé. [Tout le monde rit] 222 00:09:19,993 --> 00:09:24,698 Alors, tu as accompli Qu'est-ce que tu es venu faire ici ? 223 00:09:24,731 --> 00:09:27,501 Oui, tu portais tous tes soutiens-gorge et des culottes et des corsets. 224 00:09:27,534 --> 00:09:29,036 [Tout le monde rit] 225 00:09:29,069 --> 00:09:31,772 Pas encore, car mon objectif d'entrer dans ce 226 00:09:31,805 --> 00:09:33,473 c'était de repartir avec la couronne. 227 00:09:33,507 --> 00:09:38,779 Mais je suis tellement content de ce que j'ai fait jusqu'à présent. 228 00:09:38,812 --> 00:09:43,417 J'ai gagné trois les défis liés à la comédie, 229 00:09:43,450 --> 00:09:46,186 et, comme, je n'ai pas Je vois ça venir. 230 00:09:46,220 --> 00:09:48,222 Trois défis comiques et, comme le défi de la lecture. 231 00:09:48,255 --> 00:09:51,024 Ma capacité à chier sur mes concurrents 232 00:09:51,058 --> 00:09:53,427 m'a apporté plusieurs victoires à ce stade. 233 00:09:53,460 --> 00:09:55,195 [Tout le monde rit] 234 00:09:55,229 --> 00:09:58,465 Tu es un naturel, et à travers ce processus 235 00:09:58,498 --> 00:10:01,902 tu vas décoller plus de couches de qui vous êtes. 236 00:10:01,935 --> 00:10:03,737 C'est comme si Je me connecte avec eux 237 00:10:03,770 --> 00:10:06,573 d'une manière qui, d'accord, ils me voient comme un être humain 238 00:10:06,607 --> 00:10:10,511 derrière ce personnage de traînée, et c'est super. 239 00:10:11,979 --> 00:10:13,714 Eh bien, regardez qui est là. 240 00:10:13,747 --> 00:10:16,316 -Bonjour ! - Daya Betty ! 241 00:10:16,350 --> 00:10:18,819 Bonjour, les gars. -Vous voilà parmi les cinq premiers. 242 00:10:18,852 --> 00:10:20,187 Tu sais quoi ? Je me suis vu ici pour Sûr. 243 00:10:20,220 --> 00:10:21,622 Tu l'as fait ? Je l'ai fait. Je ne vais pas mentir. 244 00:10:21,655 --> 00:10:24,224 Je ne l'ai pas fait. [Tout le monde rit] 245 00:10:24,258 --> 00:10:25,526 Ru est déjà en train de me lire. 246 00:10:25,559 --> 00:10:27,160 Je vais te dire pourquoi. 247 00:10:27,194 --> 00:10:29,630 Parce que je recevais tellement d'El DeBarge. 248 00:10:29,663 --> 00:10:31,331 -Oh, ouais. - Crystal Methyd, oui. 249 00:10:31,365 --> 00:10:33,901 Mais je l'ai vu percer dans Daytona Wind. 250 00:10:33,934 --> 00:10:36,470 Le jeu d'acteur et le développement du personnage, 251 00:10:36,503 --> 00:10:37,538 cela a été pleinement réalisé. 252 00:10:37,571 --> 00:10:40,807 Alors, Daya Betty, Êtes-vous diabétique ? 253 00:10:40,841 --> 00:10:42,109 Je suis diabétique. Je suis diabétique de type 1. 254 00:10:42,142 --> 00:10:45,646 J'ai découvert que Je l'ai eu quand j'avais 15 ans. 255 00:10:45,679 --> 00:10:48,782 J'étais sous la douche un matin et je me suis senti vraiment malade. 256 00:10:48,815 --> 00:10:51,785 J'ai crié pour que ma mère viens me sortir de la douche, 257 00:10:51,818 --> 00:10:53,320 parce que j'avais l'impression Je n'arrivais pas à bouger. 258 00:10:53,353 --> 00:10:54,821 Et ils m'ont précipité à l'hôpital, 259 00:10:54,855 --> 00:10:56,990 et c'était un bon vieux diabète. 260 00:10:57,024 --> 00:10:59,359 Ça doit donc être difficile pour toi, participer à une compétition, 261 00:10:59,393 --> 00:11:03,063 parce que cela dépend tellement de ce que fait votre glycémie. 262 00:11:03,096 --> 00:11:04,865 Parfois, je peux sentir quand je deviens bas, 263 00:11:04,898 --> 00:11:06,200 comme mon taux de sucre dans le sang se défonce, 264 00:11:06,233 --> 00:11:07,901 et parfois Je peux sentir quand c'est haut. 265 00:11:07,935 --> 00:11:10,804 Quand je suis en pleine traînée, J'ai des coussinets et un corset, 266 00:11:10,838 --> 00:11:14,374 et je dois garder ma pompe à insuline cachée 267 00:11:14,408 --> 00:11:16,577 et dans mes tenues. 268 00:11:16,610 --> 00:11:19,446 Par conséquent, c'est en quelque sorte ce jeu de jonglerie 269 00:11:19,479 --> 00:11:21,748 que je dois être vraiment cognitif de. 270 00:11:21,782 --> 00:11:23,350 Buvez votre jus, Shelby. 271 00:11:23,383 --> 00:11:24,651 Tu m'as devancé jusqu'à cette ligne. 272 00:11:24,685 --> 00:11:25,886 J'attendais... 273 00:11:25,919 --> 00:11:27,354 Dis-le, dis-le. 274 00:11:27,387 --> 00:11:28,689 [Accent du sud] Buvez votre jus, Shelby. 275 00:11:28,722 --> 00:11:29,890 -Buvez votre jus. - [rires] 276 00:11:29,923 --> 00:11:32,159 [Accent du sud] Buvez votre jus, Shelby. 277 00:11:32,192 --> 00:11:33,160 [Tout le monde rit] 278 00:11:33,193 --> 00:11:35,696 Vous êtes clairement en train de prospérer maintenant. 279 00:11:35,729 --> 00:11:38,365 Cela m'a en quelque sorte montré 280 00:11:38,398 --> 00:11:41,201 des choses se passent simplement dans votre vie vous n'avez aucun contrôle sur, 281 00:11:41,235 --> 00:11:43,103 et vous non plus laisse-toi descendre 282 00:11:43,136 --> 00:11:46,139 ou vous l'utilisez au mieux de tes capacités. 283 00:11:46,173 --> 00:11:47,841 C'est ce qu'est la vie. -Ouais. 284 00:11:47,875 --> 00:11:49,176 Faites face à ces peurs. 285 00:11:49,209 --> 00:11:50,310 Ils ne deviennent plus des peurs, 286 00:11:50,344 --> 00:11:53,447 ils deviennent une ouverture, une grande ouverture. 287 00:11:53,480 --> 00:11:54,781 [Tout le monde rit] 288 00:11:54,815 --> 00:11:57,084 Plongez dans ce grande et ancienne ouverture. 289 00:11:57,117 --> 00:12:00,420 Je n'ai jamais ressenti ce calme 290 00:12:00,454 --> 00:12:04,291 après avoir quitté une conversation avec Ru ou Michelle. 291 00:12:04,324 --> 00:12:06,226 Cela vous donne en quelque sorte le carburant dont vous avez besoin, 292 00:12:06,260 --> 00:12:07,494 cet ascenseur supplémentaire 293 00:12:07,528 --> 00:12:10,731 pour passer à travers le reste de la compétition. 294 00:12:10,764 --> 00:12:13,767 C'est le Tic-Tac Chit-Chat, 295 00:12:13,800 --> 00:12:18,739 et tu as gagné le Tic-Tac défiez votre premier épisode. 296 00:12:18,772 --> 00:12:21,475 On dirait que c'est il y a si longtemps. 297 00:12:21,508 --> 00:12:23,544 Tu es une drag mother à huit enfants ? 298 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Oui. 299 00:12:24,611 --> 00:12:25,579 Donc tu ne peux pas vraiment entrez dans ce 300 00:12:25,612 --> 00:12:27,414 avec tout sauf confiance, 301 00:12:27,447 --> 00:12:29,950 parce que chez toi tu as ces enfants qui vous admirent. 302 00:12:29,983 --> 00:12:33,320 Oui, c'était l'une des choses c'était au fond de mon esprit, 303 00:12:33,353 --> 00:12:36,290 mes enfants drag, Mes vrais parents. 304 00:12:36,323 --> 00:12:39,826 Comme, juste le fait de ne pas laisser tomber les gens. 305 00:12:39,860 --> 00:12:41,261 Tes parents, est-ce qu'ils vous soutiennent ? 306 00:12:41,295 --> 00:12:43,096 et ta carrière de drag ? 307 00:12:43,130 --> 00:12:48,068 Oui. Ce sont, comme, mes deux, comme, les plus grands supporters. 308 00:12:48,101 --> 00:12:49,603 Ils ont été, comme, entrer dans il au cours des deux dernières saisons. 309 00:12:49,636 --> 00:12:51,038 Oh, j'adore ça. 310 00:12:51,071 --> 00:12:53,740 Ma mère a l'impression qu'elle est un expert complet en Drag Race maintenant. 311 00:12:53,774 --> 00:12:56,176 Alors elle serait comme, « Ooh, Lil' Bodie, ils... » 312 00:12:56,210 --> 00:12:57,978 C'est comme ça qu'on m'appelle, Ils m'appellent Lil' Bodie. 313 00:12:58,011 --> 00:13:00,614 - Petit Bodie ? - Oui, ma mère est toujours du genre, 314 00:13:00,647 --> 00:13:02,950 « D'accord, Lil' Bodie, tu sais Tu dois la faire rire maintenant. 315 00:13:02,983 --> 00:13:05,385 « Et assurez-vous de regarder de l'art. 316 00:13:05,419 --> 00:13:07,287 « Quoi que tu fasses, assurez-vous que c'est de l'art. 317 00:13:07,321 --> 00:13:09,723 Fais-la tomber amoureuse de toi et regardez l'art. » 318 00:13:09,756 --> 00:13:10,824 [Tout le monde rit] 319 00:13:10,858 --> 00:13:13,861 Eh bien, nous avons tous Je suis tombé amoureux de toi. 320 00:13:13,894 --> 00:13:15,662 Tu es très, très charmant. 321 00:13:15,696 --> 00:13:19,633 Et c'est ce que nous avons appris du premier Au moment où nous avons posé les yeux sur vous. 322 00:13:19,666 --> 00:13:22,703 Vous êtes un véritable une personne charmante et gentille. 323 00:13:22,736 --> 00:13:24,404 Ne changez rien à cela. 324 00:13:24,438 --> 00:13:25,439 N'oubliez pas où Tu viens d'où, bébé. 325 00:13:25,472 --> 00:13:26,740 Rappelle-toi d'où tu viens. 326 00:13:26,773 --> 00:13:28,175 Merci. [rires] 327 00:13:28,208 --> 00:13:31,478 J'ai l'impression que nous avons tous développé ce sentiment de confort... 328 00:13:31,512 --> 00:13:32,513 Est-ce un mot ? 329 00:13:32,546 --> 00:13:35,282 Confortabilité—Je ne... 330 00:13:35,315 --> 00:13:37,050 Honnêtement, c'était comme 331 00:13:37,084 --> 00:13:41,154 Je prenais un rendez-vous pour le déjeuner avec deux de mes tantes. 332 00:13:41,188 --> 00:13:42,689 C'est bon, reviens en arrière. et répare ta tenue. 333 00:13:42,723 --> 00:13:43,957 C'est bon, maman. 334 00:13:43,991 --> 00:13:44,958 [rires] 335 00:13:44,992 --> 00:13:46,093 C'est bon, tante Shelle. 336 00:13:46,126 --> 00:13:47,661 Au revoir, Angie, bébé. 337 00:13:47,694 --> 00:13:49,796 Non, elle ne veut pas de gros pilule. 338 00:13:49,830 --> 00:13:52,299 Bonjour, mes chéris. 339 00:13:52,332 --> 00:13:54,835 Écoutez, tout au long cette compétition 340 00:13:54,868 --> 00:13:59,339 J'ai commenté votre point de vue sur la vie 341 00:13:59,373 --> 00:14:01,241 et combien je l'admire. 342 00:14:01,275 --> 00:14:05,846 Est-ce que vous avez eu d'autres personnes commentez votre capacité 343 00:14:05,879 --> 00:14:08,916 rire au visage de l'adversité ? 344 00:14:08,949 --> 00:14:10,083 Oui, je pense que c'est ce 345 00:14:10,117 --> 00:14:11,852 Je suis vraiment connu pour à Denver. 346 00:14:11,885 --> 00:14:16,156 Et autant que ma traînée vient de beaucoup de queerness, 347 00:14:16,190 --> 00:14:19,626 beaucoup de choses doivent faire plus avec la mort conquérante 348 00:14:19,660 --> 00:14:20,727 d'une manière étrange. 349 00:14:20,761 --> 00:14:24,264 Je veux demander combien ta cystinose... 350 00:14:24,298 --> 00:14:25,632 C'est ce que c'est ? -Mm-hmm. 351 00:14:25,666 --> 00:14:28,502 Dans quelle mesure cela vous a-t-il affecté ? Tous les jours ? 352 00:14:28,535 --> 00:14:32,806 Je pense que la principale façon dont c'est m'a touché C'est avec mes mains. 353 00:14:32,840 --> 00:14:34,675 C'est juste l'atrophie des mains. 354 00:14:34,708 --> 00:14:36,844 Mais je veux dire, tout ce que tu fais 355 00:14:36,877 --> 00:14:38,512 quand tu as, par exemple, un tel handicap, 356 00:14:38,545 --> 00:14:40,047 tu apprends juste à le faire d'une manière différente. 357 00:14:40,080 --> 00:14:42,616 J'utilise donc mes dents tout le temps pour tout. 358 00:14:42,649 --> 00:14:43,951 J'utilise... quand je me maquille, 359 00:14:43,984 --> 00:14:46,653 Je bouge avec mon coude au lieu de mes doigts. 360 00:14:46,687 --> 00:14:50,490 Et donc vous venez d'apprendre de petites façons de créer des raccourcis. 361 00:14:50,524 --> 00:14:53,360 Qu'est-ce que tu veux de la vie aller de l'avant ? 362 00:14:53,393 --> 00:14:54,995 Je pense que depuis longtemps 363 00:14:55,028 --> 00:14:59,132 Je voulais vraiment faire, comme, un monument de ma traînée, 364 00:14:59,166 --> 00:15:01,568 et cela vient de 365 00:15:01,602 --> 00:15:06,173 se sentant constamment tu lâches tout 366 00:15:06,206 --> 00:15:08,742 et voulant, par exemple, attachez-vous à la vie, 367 00:15:08,775 --> 00:15:10,577 parce que c'est, comme, s'éloignant de toi. 368 00:15:10,611 --> 00:15:16,550 Je suis juste en train d'apprendre pour simplement profiter de la vie, 369 00:15:16,583 --> 00:15:20,354 et c'est une chose difficile à faire. 370 00:15:20,387 --> 00:15:24,091 Vous devez créer un super héros appelé Sister Nosis. 371 00:15:24,124 --> 00:15:28,362 Car la plupart des gens succomberont à leur maladie 372 00:15:28,395 --> 00:15:30,197 et pensez à eux-mêmes en tant que victime. 373 00:15:30,230 --> 00:15:31,865 Je ne pense pas à toi en tant que victime. 374 00:15:31,899 --> 00:15:33,867 Je suis tellement fier. 375 00:15:33,901 --> 00:15:35,969 J'ai fait des choses ici dont je me souviendrai pour toujours. 376 00:15:36,003 --> 00:15:37,971 Je ne suis pas tout à fait sûr à quoi ressemble le futur 377 00:15:38,005 --> 00:15:39,506 en ce qui concerne quelqu'un avec ma maladie. 378 00:15:39,540 --> 00:15:40,941 Je veux vivre comme ça maintenant. 379 00:15:40,974 --> 00:15:43,877 Je veux être une star du drag rock. 380 00:15:43,911 --> 00:15:47,481 Je ne veux pas quitter ce monde avec n'importe quelle case décochée. 381 00:15:48,749 --> 00:15:50,751 Lady Camden. 382 00:15:50,784 --> 00:15:52,419 Bonjour, vous êtes de belles personnes. 383 00:15:52,452 --> 00:15:54,488 Tu es là. 384 00:15:54,521 --> 00:15:56,390 Comment avez-vous changé dans cette compétition ? 385 00:15:56,423 --> 00:15:59,226 Je pense que ce que j'ai appris, peut-être, dans cette compétition 386 00:15:59,259 --> 00:16:02,229 est-ce que l'un des risques que j'ai emporté sur la piste 387 00:16:02,262 --> 00:16:04,531 ou dans les défis se trouvent les choses qui a payé le plus. 388 00:16:04,565 --> 00:16:07,034 -Ouais. - Vous avez des frères et sœurs ? 389 00:16:07,067 --> 00:16:11,338 Oui, mon frère, euh, s'est malheureusement suicidé 390 00:16:11,371 --> 00:16:14,241 quand j'avais environ 14 ans et il avait 21 ans. 391 00:16:14,274 --> 00:16:17,878 C'était donc un moment difficile, et je pense que pour cette raison, 392 00:16:17,911 --> 00:16:22,349 euh, j'étais plutôt enthousiaste pour quitter l'Angleterre. 393 00:16:22,382 --> 00:16:26,687 Et, euh, je n'ai jamais eu envie Je voulais y retourner, 394 00:16:26,720 --> 00:16:27,855 parce que j'ai juste eu l'impression 395 00:16:27,888 --> 00:16:30,657 c'était physiquement endroit très sombre. 396 00:16:30,691 --> 00:16:32,059 Avez-vous résolu tout cela, 397 00:16:32,092 --> 00:16:35,128 toutes ces sortes de ténèbres Tu as laissé derrière toi ? 398 00:16:35,162 --> 00:16:36,196 Euh... 399 00:16:36,230 --> 00:16:37,264 Parce que tu ne peux pas fuis ça. 400 00:16:37,297 --> 00:16:38,899 Je sais. 401 00:16:38,932 --> 00:16:41,235 Je pense que le simple fait de le dire à voix haute me fait réaliser 402 00:16:41,268 --> 00:16:44,471 J'ai peur d'une sorte de y retourner et s'y installer. 403 00:16:44,505 --> 00:16:47,040 C'est juste une sorte de évoque des souvenirs 404 00:16:47,074 --> 00:16:48,775 d'une époque où je me sentais 405 00:16:48,809 --> 00:16:51,945 Je ne savais tout simplement pas, vraiment, ce qu'il faut faire. 406 00:16:51,979 --> 00:16:54,681 En regardant en arrière, c'était difficile à gérer. 407 00:16:54,715 --> 00:16:57,384 Mais j'ai eu l'impression c'était ma responsabilité 408 00:16:57,417 --> 00:17:00,721 au type de Gardez tout le monde ensemble 409 00:17:00,754 --> 00:17:02,022 et que tout le monde soit content. 410 00:17:02,055 --> 00:17:04,124 Alors, en quoi cela vous a-t-il motivé ? 411 00:17:04,157 --> 00:17:07,628 ou vous a poussé pour faire ce que tu fais ? 412 00:17:07,661 --> 00:17:12,232 J'ai voulu avoir un moment de « juste tu attends », tu sais ? 413 00:17:12,266 --> 00:17:15,102 Comme, je vais m'en aller, et je vais faire mon truc, 414 00:17:15,135 --> 00:17:16,670 et je vais revenir 415 00:17:16,703 --> 00:17:22,242 et, tu sais, te faire Tellement fier. 416 00:17:22,276 --> 00:17:24,278 Ouf. 417 00:17:25,546 --> 00:17:26,980 Il y a une petite poignée de personnes 418 00:17:27,014 --> 00:17:29,883 qui savent que je me mets en travers de mon chemin et je sais que je doute de moi-même, 419 00:17:29,917 --> 00:17:32,186 et que je sais que je deviens timide et peut-être fermer, 420 00:17:32,219 --> 00:17:33,720 et que je me suis endurci 421 00:17:33,754 --> 00:17:35,055 à cause de quoi J'en ai souffert dans ma vie. 422 00:17:35,088 --> 00:17:36,456 Il y a quelques personnes à la maison 423 00:17:36,490 --> 00:17:38,759 qui savait que je pouvais obtenir tout le chemin, 424 00:17:38,792 --> 00:17:41,862 et je ne peux pas attendre pour qu'ils puissent le savoir. 425 00:17:41,895 --> 00:17:43,063 C'est bon, Merci, Lady Camden. 426 00:17:43,096 --> 00:17:44,665 Merci beaucoup, les gars. Merci. 427 00:17:50,237 --> 00:17:53,941 Oh, mon Dieu ! Regardez, nos costumes ! 428 00:17:53,974 --> 00:17:55,509 Ouah ! Nous avons des vêtements ! 429 00:17:55,542 --> 00:17:56,777 Aujourd'hui, c'est le jour du clip vidéo. 430 00:17:56,810 --> 00:17:58,846 Alors nous entrons et dans nos stations 431 00:17:58,879 --> 00:18:00,881 sont toutes les tenues que nous avons conçu. 432 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Je suis tellement content ! 433 00:18:02,950 --> 00:18:05,419 Oh, elle est là, salope. 434 00:18:05,452 --> 00:18:07,020 Elle est arrivée ! 435 00:18:07,054 --> 00:18:08,388 Réalité du vélociraptor. 436 00:18:08,422 --> 00:18:10,290 Oh, c'est amusant ! 437 00:18:10,324 --> 00:18:11,692 J'adore ça. 438 00:18:11,725 --> 00:18:13,227 Werk, salope. 439 00:18:13,260 --> 00:18:15,162 Tout est en une seule pièce. 440 00:18:15,195 --> 00:18:16,930 Ça va être une sorte de difficile à entrer, 441 00:18:16,964 --> 00:18:18,765 parce que je vais devoir entrez dans le tout. 442 00:18:18,799 --> 00:18:21,235 Mais je suis vraiment excité pour voir à quoi cela ressemble 443 00:18:21,268 --> 00:18:24,037 quand c'est tout est sur mon vieux corps. 444 00:18:24,071 --> 00:18:27,875 Oh, je me sens vraiment super héros Ici, en fait. 445 00:18:27,908 --> 00:18:30,677 La tenue de Bosco est parfaitement fabriqué. 446 00:18:30,711 --> 00:18:32,579 C'est juste que je ne pense pas qu'elle imaginé 447 00:18:32,613 --> 00:18:37,384 que cela ressemblerait une maman de foot dans l'espace. 448 00:18:43,290 --> 00:18:46,527 Salut, Queens. -Bonjour. 449 00:18:46,560 --> 00:18:48,662 Il est donc temps d'apprendre notre chorégraphie 450 00:18:48,695 --> 00:18:51,431 avec Miguel Zarate et Michelle Coaching Visage aussi. 451 00:18:51,465 --> 00:18:53,166 Honnêtement, genre, J'adore jouer, 452 00:18:53,200 --> 00:18:55,602 J'adore apprendre chorégraphie impertinente, 453 00:18:55,636 --> 00:18:57,571 et j'ai l'impression que quoi qu'il arrive, 454 00:18:57,604 --> 00:18:59,907 Je vais vraiment avoir un C'est un bon moment sur ce podium. 455 00:18:59,940 --> 00:19:03,777 Vous jouez aux mannequins Catty luttant pour les projecteurs. 456 00:19:03,810 --> 00:19:08,782 J'ai fait des vidéos musicales Il y a très, très longtemps. 457 00:19:08,815 --> 00:19:13,053 C'était toujours très rapide, Et devinez quoi ? 458 00:19:13,086 --> 00:19:15,722 Ça va être juste comme ça aujourd'hui. 459 00:19:15,756 --> 00:19:17,824 [Tout le monde rit] 460 00:19:17,858 --> 00:19:19,860 Je vais avoir des papillons, 461 00:19:19,893 --> 00:19:22,863 parce que je ne suis pas une chorégraphe. 462 00:19:22,896 --> 00:19:25,432 Ma mémoire et mes pieds ne soyez pas sur la même longueur d'onde. 463 00:19:25,465 --> 00:19:29,736 Et c'est la dernière impression. J'ai besoin que ce soit bon. 464 00:19:29,770 --> 00:19:30,971 Nous allons commencer. 465 00:19:31,004 --> 00:19:33,607 Un, deux. Tu vas t'en sortir. 466 00:19:33,640 --> 00:19:37,344 Trois, à droite, vers la gauche. 467 00:19:37,377 --> 00:19:38,445 C'est presque comme un dab-dab. 468 00:19:38,478 --> 00:19:39,947 C'est comme le dab-dab. 469 00:19:39,980 --> 00:19:41,748 Oui, avec deux poings. 470 00:19:41,782 --> 00:19:45,185 Un, deux, saut, trois et quatre. 471 00:19:45,219 --> 00:19:47,821 À partir de là, tu vas changement de balle à droite, à gauche. 472 00:19:47,855 --> 00:19:51,358 Tu vas bouger tes hanches gauche, droite, gauche. 473 00:19:51,391 --> 00:19:53,460 Tout le monde... 474 00:19:53,493 --> 00:19:56,029 À partir de là, tu vas mets ton pied droit dedans. 475 00:19:56,063 --> 00:19:57,431 Je suis dans le bus de lutte, 476 00:19:57,464 --> 00:19:59,399 et je suis le seul Là-bas, tout seul. 477 00:19:59,433 --> 00:20:02,769 Tout le monde sait tu es quelqu'un. 478 00:20:02,803 --> 00:20:03,937 La façon dont tu... 479 00:20:03,971 --> 00:20:06,773 Partout où tu vas. Maintenez. 480 00:20:06,807 --> 00:20:07,908 Angie, que se passe-t-il ? 481 00:20:09,743 --> 00:20:11,178 Tu es trop dur sur vous-même, n'est-ce pas ? 482 00:20:11,211 --> 00:20:13,046 N'y allez pas. 483 00:20:13,080 --> 00:20:14,248 Ramenez Sparte. 484 00:20:14,281 --> 00:20:15,682 Prends-le par le haut. 485 00:20:15,716 --> 00:20:20,420 Ce podium partout où vous allez. 486 00:20:20,454 --> 00:20:22,990 Tout le monde, Dab. 487 00:20:23,023 --> 00:20:24,358 Je me sens pour Angie en ce moment. 488 00:20:24,391 --> 00:20:26,593 Je veux juste, communiquer par télécommunication avec elle 489 00:20:26,627 --> 00:20:28,128 et sois, comme, allez, ma fille, tu peux l'obtenir. 490 00:20:28,161 --> 00:20:30,197 S'il te plaît C'est un coup de pied, un changement de balle. 491 00:20:30,230 --> 00:20:31,465 Tu es la star, 492 00:20:31,498 --> 00:20:33,700 et, comme, nous connaissons tous les étoiles ne le faites jamais complètement correctement. 493 00:20:33,734 --> 00:20:35,102 [Tout le monde rit] 494 00:20:35,135 --> 00:20:38,172 Alors tu fais ce que tu dois faire pour passer à travers le combo. 495 00:20:38,205 --> 00:20:40,073 Ne restez pas coincé dans un mouvement. 496 00:20:40,107 --> 00:20:43,143 Cinq, six, frappez-les avec votre podium. 497 00:20:43,177 --> 00:20:45,379 Partout où tu vas, 498 00:20:45,412 --> 00:20:50,317 et tout le monde sait tu es quelqu'un. 499 00:20:50,350 --> 00:20:52,052 C'est bien mieux. 500 00:20:52,085 --> 00:20:53,520 - Tu peux le faire. -Bien mieux. 501 00:20:53,554 --> 00:20:55,455 - Vous pouvez tous le faire. - Tout le monde a l'air génial. 502 00:20:55,489 --> 00:20:56,823 Mesdames, je tiens à vous rappeler 503 00:20:56,857 --> 00:20:59,426 cette danse n'en est qu'une composante de ce défi. 504 00:20:59,459 --> 00:21:01,295 Il est en train de le vendre. 505 00:21:01,328 --> 00:21:02,729 Mais voici la vraie affaire. 506 00:21:02,763 --> 00:21:04,464 Il est temps de rouler dessus. 507 00:21:05,532 --> 00:21:07,367 Faites venir les danseurs de secours, s'il te plaît 508 00:21:10,170 --> 00:21:12,439 Oh, donc nous sommes en train de filmer en ce moment. 509 00:21:12,472 --> 00:21:14,208 Comme, en ce moment, maintenant ? 510 00:21:15,542 --> 00:21:16,910 Oh, mon Dieu. 511 00:21:16,944 --> 00:21:18,345 Ce que je dois faire en ce moment 512 00:21:18,378 --> 00:21:22,783 c'est que je dois tout mettre des démons au fond de mon esprit. 513 00:21:22,816 --> 00:21:24,151 Comme, ma fille, ils doivent Lève-toi de là. 514 00:21:24,184 --> 00:21:26,887 Je dois monter sur scène, et je dois y arriver. 515 00:21:28,589 --> 00:21:29,957 Faisons-le ! 516 00:21:29,990 --> 00:21:31,959 [Acclamations] Frappe-le ! 517 00:21:31,992 --> 00:21:33,493 ♪ Avec ton podium ♪ 518 00:21:33,527 --> 00:21:35,162 ♪ Partout où tu vas ♪ 519 00:21:35,195 --> 00:21:38,565 ♪ Tout le monde sait tu es quelqu'un ♪ 520 00:21:38,599 --> 00:21:41,201 ♪ La façon dont tu travailles ce corps ♪ 521 00:21:41,235 --> 00:21:44,404 ♪ Partout où tu vas aujourd'hui ♪ 522 00:21:44,438 --> 00:21:48,342 ♪ Comme si le monde était ton défilé ♪ 523 00:21:48,375 --> 00:21:50,143 - [rires] -Je vis. 524 00:21:50,177 --> 00:21:52,613 Angeria, tu l'as fait le mouvement de danse d'ouverture, 525 00:21:52,646 --> 00:21:54,481 et tu l'as fait le mouvement de danse de clôture, 526 00:21:54,515 --> 00:21:56,950 mais tu l'as vendu entre les deux. 527 00:21:56,984 --> 00:21:59,253 Euh, hein. Euh, hein. 528 00:21:59,286 --> 00:22:01,455 C'est ce que je fais. 529 00:22:01,488 --> 00:22:04,091 Salope, c'est à peu près le seul déplacer Je m'en souviens. 530 00:22:04,124 --> 00:22:08,729 C'est bon, mesdames, c'est l'heure pour passer à vos moments en solo. 531 00:22:08,762 --> 00:22:11,465 -Ah ! Bosco, tu es le premier. 532 00:22:11,498 --> 00:22:12,633 OK. 533 00:22:12,666 --> 00:22:15,135 Je veux voir modelage de mode, pose. 534 00:22:15,169 --> 00:22:17,404 N'ayez pas peur pour marcher sur la piste. 535 00:22:17,437 --> 00:22:18,906 -OK. -De l'action ! 536 00:22:22,309 --> 00:22:25,746 Werk ! 537 00:22:25,779 --> 00:22:27,447 Bosco se porte vraiment bien, 538 00:22:27,481 --> 00:22:31,451 et vous offre ce véritable podium attitude en même temps. 539 00:22:31,485 --> 00:22:34,054 Je suis juste très reconnaissant qu'elle est dans cette tenue, 540 00:22:34,087 --> 00:22:35,956 parce que c'est comme une maman intergalactique 541 00:22:35,989 --> 00:22:37,291 prête à aller chercher ses enfants. 542 00:22:38,759 --> 00:22:40,928 Willow, tout d'abord, 543 00:22:40,961 --> 00:22:42,229 est-ce que c'est ton profil sur ta robe ? 544 00:22:42,262 --> 00:22:43,463 Euh, hein. 545 00:22:43,497 --> 00:22:44,698 C'est tellement cool. 546 00:22:44,731 --> 00:22:45,966 -Oh, merci. - Oh, ouah, je viens de le remarquer. 547 00:22:45,999 --> 00:22:48,168 Oui, c'est plutôt génial. J'adore ça. 548 00:22:48,202 --> 00:22:49,503 OK, allons-y. 549 00:22:52,940 --> 00:22:57,110 J'essaie de donner très, comme l'énergie Betsey Johnson, 550 00:22:57,144 --> 00:22:58,345 très séduisant et volant, 551 00:22:58,378 --> 00:23:00,547 un peu de Anna Nicole est là. 552 00:23:00,581 --> 00:23:04,651 Willow est le plus endormi top model de tous les temps. 553 00:23:04,685 --> 00:23:08,255 Elle nous donne des mouvements, mais il y a un peu déconnecter 554 00:23:08,288 --> 00:23:09,723 de, comme, ce qui se passe ici 555 00:23:09,756 --> 00:23:11,058 et ce qui se passe Là-bas. 556 00:23:13,360 --> 00:23:14,695 Lady Camden. 557 00:23:16,363 --> 00:23:19,366 Malgré l'apparence de Lady la femelle gremlin sur scène, 558 00:23:19,399 --> 00:23:23,403 Je pense que c'est le plus attirée par elle, je n'ai jamais été. 559 00:23:23,437 --> 00:23:26,473 Tu sais quand tu fantasmes à propos d'être Madonna ? 560 00:23:26,507 --> 00:23:28,542 Tout le monde le fait. Si ce n'est pas le cas, tu mens. 561 00:23:28,575 --> 00:23:31,111 Pour être dans un clip vidéo et pour la danse et la synchronisation labiale, 562 00:23:31,144 --> 00:23:33,514 c'est vraiment un rêve. 563 00:23:33,547 --> 00:23:35,549 C'est tellement marrant. 564 00:23:37,184 --> 00:23:39,586 Oh, mes cuisses sont en feu, bordel. 565 00:23:39,620 --> 00:23:41,822 -OK. - C'est bon, Angeria. 566 00:23:41,855 --> 00:23:43,957 Je veux te voir marcher avec conviction. 567 00:23:43,991 --> 00:23:46,226 - Marchez comme Naomi. J'ai compris. 568 00:23:46,260 --> 00:23:49,563 Je m'en fous si tu dois obtenir vers le bas à genoux et rampez ! 569 00:23:49,596 --> 00:23:51,465 -OK. - C'était un indice. 570 00:23:51,498 --> 00:23:52,466 Laissez-nous l'avoir. 571 00:23:56,436 --> 00:23:58,872 Michelle fait allusion à Angeria 572 00:23:58,906 --> 00:24:01,642 qu'elle devrait mets-toi à genoux et rampe, 573 00:24:01,675 --> 00:24:05,145 mais Angie ne prend pas la note, elle ne comprend pas l'indice. 574 00:24:06,647 --> 00:24:08,715 Allez, Betty. 575 00:24:08,749 --> 00:24:10,450 À la minute où j'ai su 576 00:24:10,484 --> 00:24:12,085 qu'Angie n'était pas Je vais ramper sur le podium 577 00:24:12,119 --> 00:24:13,654 et j'étais le prochain à y aller, 578 00:24:13,687 --> 00:24:16,456 Je lui dis : « Ecarte-toi, salope, Laisse-moi le faire. » 579 00:24:16,490 --> 00:24:18,258 Ouais ! 580 00:24:18,292 --> 00:24:20,294 Daya monte sur scène et elle rampe, 581 00:24:20,327 --> 00:24:23,030 et c'est tellement drôle et j'adore ça. 582 00:24:23,063 --> 00:24:26,834 C'est juste la perfection. Je veux voir Daya crawl tout le temps. 583 00:24:26,867 --> 00:24:29,703 [acclamations et applaudissements] 584 00:24:29,736 --> 00:24:31,638 J'adore le crawl. 585 00:24:31,672 --> 00:24:33,040 C'est presque comme si quelqu'un l'a recommandé. 586 00:24:33,073 --> 00:24:34,908 Je suis là pour le gagner, 587 00:24:34,942 --> 00:24:37,978 et je ne laisse rien se mettre en travers de mon chemin à ce stade, 588 00:24:38,011 --> 00:24:39,713 et vous pouvez certainement parier 589 00:24:39,746 --> 00:24:43,250 Je ne vais rien laisser mets-toi en travers de mon chemin vers la couronne. 590 00:24:46,820 --> 00:24:49,289 [Acclamations] 591 00:24:49,323 --> 00:24:50,824 ♪ Dun Dun Dun Dun ♪ 592 00:24:50,858 --> 00:24:51,859 Je vais pleurer. 593 00:24:51,892 --> 00:24:53,560 Nous y voilà, Mesdames et Messieurs, 594 00:24:53,594 --> 00:24:55,529 au cours du dernier jour. 595 00:24:55,562 --> 00:24:57,064 Nous allons regarder 596 00:24:57,097 --> 00:25:00,167 sur notre Catwalk performances de vidéoclips, 597 00:25:00,200 --> 00:25:02,269 et aujourd'hui c'est le jour que nous découvrons 598 00:25:02,302 --> 00:25:06,106 qui passe à autre chose jusqu'à la grande finale. 599 00:25:07,207 --> 00:25:08,509 C'est vraiment bizarre, 600 00:25:08,542 --> 00:25:10,811 sachant que c'est notre dernière fois Je me prépare. 601 00:25:10,844 --> 00:25:12,179 Je sais. 602 00:25:12,212 --> 00:25:14,147 La dernière fois que nous allons Faites-vous lire par Michelle et Ru. 603 00:25:14,181 --> 00:25:16,350 -Je sais. - [rires] 604 00:25:16,383 --> 00:25:18,452 Je suis là à la fin de la course, 605 00:25:18,485 --> 00:25:19,820 même si RuPaul m'a dit de rentrer chez moi, 606 00:25:19,853 --> 00:25:23,423 puis la barre de chocolat J'ai dit à RuPaul que je pouvais rester. 607 00:25:23,457 --> 00:25:26,527 J'ai appris que tu tombes et tu te relèves 608 00:25:26,560 --> 00:25:28,228 et tu continues à avancer. 609 00:25:30,898 --> 00:25:34,301 Quels ont été vos premiers des impressions de tout le monde ? 610 00:25:34,334 --> 00:25:35,836 Commencez par moi. 611 00:25:35,869 --> 00:25:40,107 Je me souviens juste avoir ressenti J'ai tellement peur à côté de toi. 612 00:25:40,140 --> 00:25:41,341 J'étais comme, cette garce 613 00:25:41,375 --> 00:25:44,111 On dirait qu'elle sait Exactement ce qu'elle fait. 614 00:25:44,144 --> 00:25:45,546 - [rires] - Quand je suis entré, 615 00:25:45,579 --> 00:25:48,115 J'étais juste, comme, oh, elle est tellement joli et ça a l'air si doux. 616 00:25:48,148 --> 00:25:50,717 Et puis ce n'était pas jusqu'à ce que vous sortiez de traînée 617 00:25:50,751 --> 00:25:52,886 que j'étais, genre, c'est quoi ce bordel ? 618 00:25:52,920 --> 00:25:54,054 Qui est cette garce ? 619 00:25:54,087 --> 00:25:55,889 -Oh, mon Dieu. Parce que tu étais juste, genre, 620 00:25:55,923 --> 00:25:58,091 courir dans la salle de travail, Comme, aah ! 621 00:25:58,125 --> 00:25:59,760 [Tout le monde rit] 622 00:25:59,793 --> 00:26:01,728 Willow, d'un autre côté, 623 00:26:01,762 --> 00:26:03,797 tu étais juste un peu, genre, vraiment, comme, introverti 624 00:26:03,830 --> 00:26:05,699 et en quelque sorte Je travaille sur ton propre truc. 625 00:26:05,732 --> 00:26:08,468 Donc je me suis dit que je ne suis pas Je vais, genre, me presser. 626 00:26:08,502 --> 00:26:10,137 Je vais laisser ça arriver Naturellement, 627 00:26:10,170 --> 00:26:13,407 et c'était le cas, parce que tu es littéralement, genre, 628 00:26:13,440 --> 00:26:15,776 l'une des personnes les plus proches pour moi ici, donc... 629 00:26:15,809 --> 00:26:17,144 - [rires] -Oh ! 630 00:26:17,177 --> 00:26:19,146 Tous ceux que j'aime, 631 00:26:19,179 --> 00:26:21,548 mais je les regarde aussi en tant que compétition. 632 00:26:21,582 --> 00:26:22,583 Angie est la seule personne 633 00:26:22,616 --> 00:26:24,551 que l'amour nous avons les uns avec les autres 634 00:26:24,585 --> 00:26:27,888 vient bien au-delà quelque chose de compétitif. 635 00:26:29,389 --> 00:26:30,591 Maintenant, Mlle Bosco. 636 00:26:30,624 --> 00:26:32,159 -Oh, ouah. -Ouais. 637 00:26:32,192 --> 00:26:35,429 -Oh, ouah. Tu vois, je suis entré dans la salle de travail 638 00:26:35,462 --> 00:26:36,897 après vous, les gars s'étaient tous rencontrés, 639 00:26:36,930 --> 00:26:38,432 Parce que tu sais... -Mm-hmm. 640 00:26:38,465 --> 00:26:41,201 Quand tu es entré, J'étais juste, genre, 641 00:26:41,235 --> 00:26:44,171 Oh, je pensais que nous avions déjà J'ai découvert qui est rentré chez lui en premier 642 00:26:44,204 --> 00:26:45,806 Je suis rentré chez moi deuxième Techniquement, OK ? 643 00:26:45,839 --> 00:26:47,107 Techniquement, oui. 644 00:26:47,140 --> 00:26:48,942 Daya a l'histoire du come-back, 645 00:26:48,976 --> 00:26:51,912 Parce que son cul a été envoyé faire ses valises sur son premier épisode, 646 00:26:51,945 --> 00:26:53,514 et maintenant elle fait tout le chemin jusqu'ici. 647 00:26:53,547 --> 00:26:56,450 Elle s'est frayée un chemin jusqu'au sommet 648 00:26:56,483 --> 00:26:59,853 hors du talent et de la haine pure pour Jasmine. 649 00:27:00,921 --> 00:27:02,723 Madame, je pense tu étais la personne 650 00:27:02,756 --> 00:27:05,492 que j'ai le plus sous-estimé. 651 00:27:05,526 --> 00:27:07,427 Je suis d'accord avec Daya. 652 00:27:07,461 --> 00:27:10,497 Ensuite, quand nous étions à Vent de Daytona, 653 00:27:10,531 --> 00:27:12,366 J'étais, genre, c'est quoi ce bordel ? 654 00:27:12,399 --> 00:27:13,834 Parce que c'était tellement bon. 655 00:27:13,867 --> 00:27:15,269 Eh bien, merci, les gars. Je suis content que vous 656 00:27:15,302 --> 00:27:17,304 Je pensais complètement que j'étais terrible quand je suis arrivé ici pour la première fois. 657 00:27:17,337 --> 00:27:18,805 [Tout le monde rit] 658 00:27:18,839 --> 00:27:21,074 Je ne suis pas surpris par les autres la première impression que les reines ont de moi. 659 00:27:21,108 --> 00:27:22,276 Beaucoup d'autres reines 660 00:27:22,309 --> 00:27:24,111 est entré immédiatement en montrant qui ils étaient, 661 00:27:24,144 --> 00:27:27,548 et je pense que cela a pris du temps pour moi de... 662 00:27:27,581 --> 00:27:28,815 jetez un coup d'œil. 663 00:27:28,849 --> 00:27:30,551 C'est juste un rappel amical. 664 00:27:30,584 --> 00:27:31,919 L'un d'entre nous dans cette pièce 665 00:27:31,952 --> 00:27:34,821 va devenir le prochain Superstar de Drag Race. 666 00:27:34,855 --> 00:27:36,590 -Ouais ! - [rires] 667 00:27:36,623 --> 00:27:37,858 N'est-ce pas fou ? 668 00:27:37,891 --> 00:27:39,359 Je veux gagner 669 00:27:39,393 --> 00:27:41,962 plus que tout dans le monde à ce stade, 670 00:27:41,995 --> 00:27:43,997 et je vais le faire tout ce qu'il faut. 671 00:27:44,031 --> 00:27:46,967 Je suis prêt à m'attacher et montez dessus. 672 00:27:47,000 --> 00:27:48,268 Je vais le monter. 673 00:27:48,302 --> 00:27:49,837 Et je ne monte pas. Je ne monte jamais. 674 00:27:49,870 --> 00:27:51,772 Ce n'est pas mon rôle. [rires] 675 00:27:51,805 --> 00:27:53,173 Quelqu'un est à propos pour faire son histoire. 676 00:27:53,207 --> 00:27:56,543 Et gagnez tellement d'argent. 677 00:27:56,577 --> 00:27:57,778 Je sais une chose, salope. 678 00:27:57,811 --> 00:27:59,313 Si ce n'est pas moi, Vous avez tous une meilleure part. 679 00:27:59,346 --> 00:28:01,982 Envoyez-moi un chèque, ma fille ! 680 00:28:02,015 --> 00:28:04,685 Vérifiez ! [Tout le monde rit] 681 00:28:04,718 --> 00:28:05,886 Je suis nerveux parce que 682 00:28:05,919 --> 00:28:09,823 Je veux vraiment être dans le final si mauvais, 683 00:28:09,857 --> 00:28:12,092 et c'est difficile à savoir Qu'est-ce qui va se passer. 684 00:28:12,125 --> 00:28:13,327 Mais je me sens bien. 685 00:28:13,360 --> 00:28:15,562 Je suis comme, allez ! 686 00:28:15,596 --> 00:28:17,965 C'est si proche. Allez ! 687 00:28:30,210 --> 00:28:32,713 [RuPaul rit] 688 00:28:35,649 --> 00:28:39,052 ♪ Fille de couverture, mets la basse dans ta marche ♪ 689 00:28:39,086 --> 00:28:42,556 ♪ De la tête aux pieds, Laissez parler tout votre corps ♪ 690 00:28:42,589 --> 00:28:44,758 C'est Michelle : Allez, Dolly Parton. 691 00:28:44,791 --> 00:28:47,461 [Applaudissements] Oui, habillez-vous de nombreuses couleurs ! 692 00:28:47,494 --> 00:28:50,030 Bienvenue sur la scène principale de RuPaul's Drag Race. 693 00:28:50,063 --> 00:28:52,866 Elle est parfaite, elle est belle, 694 00:28:52,900 --> 00:28:55,068 elle ressemble à Linda Evangelista. 695 00:28:55,102 --> 00:28:57,704 C'est Michelle Visage. 696 00:28:57,738 --> 00:29:00,607 Je pense que tu veux dire Gianna Evangelista, 697 00:29:00,641 --> 00:29:03,777 sa cousine de femme mafieux du nord de Newark. 698 00:29:03,810 --> 00:29:05,812 Non, je voulais dire C'est Linda Lavin. 699 00:29:05,846 --> 00:29:07,014 [Tout le monde rit] 700 00:29:07,047 --> 00:29:08,982 Oh, mon Dieu, je vais le prendre ! 701 00:29:09,016 --> 00:29:11,185 La superstar du style Carson Kressley, 702 00:29:11,218 --> 00:29:13,287 tout conseil sur les podiums pour nos filles ? 703 00:29:13,320 --> 00:29:14,721 Oui, les épaules en arrière, seins dehors, 704 00:29:14,755 --> 00:29:16,323 et n'énerve pas Naomi. 705 00:29:16,356 --> 00:29:17,491 [Tout le monde rit] 706 00:29:17,524 --> 00:29:20,093 Et l'hilarant Ross Mathews. 707 00:29:20,127 --> 00:29:23,530 Ross, est-ce que tu as déjà été confondu avec un top model ? 708 00:29:23,564 --> 00:29:25,566 Certaines personnes me disent que j'ai ressemble à Cindy Crawford, 709 00:29:25,599 --> 00:29:27,334 mais je ne le vois pas vraiment. 710 00:29:27,367 --> 00:29:28,702 Le faites-vous ? [Tout le monde rit] 711 00:29:28,735 --> 00:29:32,940 Eh bien, oui, je le vois. 712 00:29:32,973 --> 00:29:34,975 Cette semaine nous avons défié nos reines 713 00:29:35,008 --> 00:29:40,314 pour vivre leur fantasme de top model dans le clip vidéo Catwalk. 714 00:29:40,347 --> 00:29:42,449 Racers, démarrez vos moteurs, 715 00:29:42,482 --> 00:29:45,586 et que la meilleure drag queen gagne. 716 00:29:46,653 --> 00:29:50,490 ♪ Le monde est ton défilé ♪ 717 00:29:50,524 --> 00:29:52,893 La catégorie est Tu es un gagnant, bébé. 718 00:29:52,926 --> 00:29:55,762 D'abord, Bosco. 719 00:29:55,796 --> 00:29:57,731 Tu as entendu parler de Un petit déjeuner chez Tiffany's ? 720 00:29:57,764 --> 00:30:00,033 C'est Brunch at Tiffany's. 721 00:30:00,067 --> 00:30:02,069 Bosco : C'est la dernière piste, 722 00:30:02,102 --> 00:30:04,705 et tu ne peux rien me dire. 723 00:30:04,738 --> 00:30:07,941 Oh, j'ai l'air incroyable. 724 00:30:07,975 --> 00:30:09,843 Je suis en train de canaliser un peu de Marilyn, 725 00:30:09,877 --> 00:30:11,778 Je te donne un peu de Madonna, 726 00:30:11,812 --> 00:30:15,349 mais je te donne aussi Un grand nombre de Bosco. 727 00:30:15,382 --> 00:30:17,618 Je veux que les juges retirent 728 00:30:17,651 --> 00:30:19,920 qu'il y a beaucoup de polyvalence dans mon arsenal, 729 00:30:19,953 --> 00:30:21,989 et que j'ai l'air bien dans les cheveux blonds. 730 00:30:22,022 --> 00:30:23,257 Carson : Je n'en ai jamais vu un, 731 00:30:23,290 --> 00:30:25,926 mais je pense que c'est ce qu'ils appellent un glittoris. 732 00:30:25,959 --> 00:30:28,362 [Tout le monde rit] 733 00:30:28,395 --> 00:30:32,533 RuPaul : Algérie, la veuve VanMicheals. 734 00:30:32,566 --> 00:30:34,468 Michelle : Pas de contrat prénuptial. 735 00:30:34,501 --> 00:30:36,370 Algérie : Baby, J'ai porté des pierres 736 00:30:36,403 --> 00:30:38,572 et paillettes Tout au long de la saison, bébé. 737 00:30:38,605 --> 00:30:40,407 Mais sur cette dernière piste, 738 00:30:40,440 --> 00:30:43,076 Je n'ai pas besoin de tout cet éclat pour briller, chérie. 739 00:30:43,110 --> 00:30:48,182 Je suis magnifique comme je suis en tout noir. 740 00:30:48,215 --> 00:30:50,984 Elle te donne un petit moment asymétrique 741 00:30:51,018 --> 00:30:53,320 afin que vous puissiez entrer dans L'épaule, chérie. 742 00:30:53,353 --> 00:30:55,355 Elle est grande, audacieuse et blonde. 743 00:30:55,389 --> 00:30:57,591 C'est Angeria. À prendre ou à laisser, bébé. 744 00:30:57,624 --> 00:30:58,959 C'est ce que je suis. 745 00:30:58,992 --> 00:31:02,329 J'ai l'impression d'être un gagnant. 746 00:31:02,362 --> 00:31:04,531 Michelle : Et c'était la nuit les lumières se sont éteintes à Sparte ! 747 00:31:04,565 --> 00:31:08,502 [Tout le monde rit] 748 00:31:08,535 --> 00:31:10,537 RuPaul : Daya Betty. 749 00:31:10,571 --> 00:31:13,273 Oh, il semblerait sa chatte était en feu, 750 00:31:13,307 --> 00:31:16,844 mais ils ont pu pour l'éteindre. 751 00:31:16,877 --> 00:31:19,947 Daya : Pour la dernière fois marcher sur la piste, 752 00:31:19,980 --> 00:31:22,082 Daya Betty ne porterait pas Une robe de princesse. 753 00:31:22,115 --> 00:31:23,917 Ce n'est pas ce qu'elle est. 754 00:31:23,951 --> 00:31:26,954 J'ai donc voulu utiliser cette énorme agitation 755 00:31:26,987 --> 00:31:30,524 à l'endroit le plus aléatoire de mon corps, 756 00:31:30,557 --> 00:31:34,027 c'est presque écrasant. à regarder, puis être brûlé. 757 00:31:34,061 --> 00:31:35,996 Je veux décrire l'idée 758 00:31:36,029 --> 00:31:38,131 de démolition beauté conventionnelle. 759 00:31:38,165 --> 00:31:41,468 Je veux que les juges pour me regarder 760 00:31:41,502 --> 00:31:43,804 et dites : « Qu'est-ce qu'elle fait, pourquoi est-ce qu'elle porte ça, 761 00:31:43,837 --> 00:31:47,107 mais comment ça se passe travailler en quelque sorte pour elle ? » 762 00:31:47,140 --> 00:31:49,243 C'est Michelle : J'ai dit « Carson », pas « incendie criminel » ! 763 00:31:49,276 --> 00:31:51,645 [Tout le monde rit] 764 00:31:51,678 --> 00:31:54,214 Vote pour RuPaul Ooh, chantez pour les dieux. 765 00:31:54,248 --> 00:31:55,616 [Tout le monde rit] 766 00:31:55,649 --> 00:31:57,651 RuPaul : Lady Camden. 767 00:31:57,684 --> 00:32:01,421 Mesdames et messieurs, la fille de Liberace. 768 00:32:01,455 --> 00:32:03,657 [Tout le monde rit] 769 00:32:03,690 --> 00:32:05,859 Votez pour Lady Camden : Ce soir, je suis en train d'incarner 770 00:32:05,893 --> 00:32:07,928 Princesses Disney dont je suis tombé amoureux 771 00:32:07,961 --> 00:32:10,063 quand j'étais, genre, quatre ou cinq ans. 772 00:32:10,097 --> 00:32:14,334 Le petit mini Rex aurait juste Je rêve de ressembler à ça. 773 00:32:14,368 --> 00:32:16,436 Je porte un casque que ma mère m'a fait, 774 00:32:16,470 --> 00:32:18,972 donc ça fait du bien d'avoir un petit bout d'elle avec moi. 775 00:32:19,006 --> 00:32:21,475 Je veux vraiment juste pour montrer aux juges 776 00:32:21,508 --> 00:32:25,112 Lady Camden peut être un pur glamour et la beauté et la grâce. 777 00:32:25,145 --> 00:32:26,947 Carson : Pourquoi ces longues oreilles ? 778 00:32:26,980 --> 00:32:29,449 C'est Michelle : Oh, Lobe, tu ne le crois pas. 779 00:32:29,483 --> 00:32:33,086 [Tout le monde rit] 780 00:32:33,120 --> 00:32:35,088 RuPaul : Pilule de saule. 781 00:32:35,122 --> 00:32:36,957 Devinez qui est revenu dans la souris ? 782 00:32:36,990 --> 00:32:38,725 [Tout le monde rit] 783 00:32:38,759 --> 00:32:41,628 Willow : Je suis obsédé par les rats. 784 00:32:41,662 --> 00:32:45,232 Les rats sont considérés comme les égouts d'Amérique, 785 00:32:45,265 --> 00:32:46,700 mais dans mon esprit, 786 00:32:46,733 --> 00:32:51,338 il y a quelque chose de si caricatural et délicat à leur sujet. 787 00:32:51,371 --> 00:32:54,174 J'ai l'impression Je suis cette princesse aux rats. 788 00:32:54,208 --> 00:32:56,343 Elle est douce, élégante, 789 00:32:56,376 --> 00:32:58,512 et connectés en quelque sorte à la mafia. 790 00:32:58,545 --> 00:32:59,947 Je ne sais pas comment. 791 00:32:59,980 --> 00:33:01,949 C'est Michelle : Oserais-je dire que ce look est ringard ? 792 00:33:01,982 --> 00:33:03,250 [Tout le monde rit] 793 00:33:03,283 --> 00:33:04,918 Carson : Mais je suis tout à fait à l'écoute. 794 00:33:04,952 --> 00:33:05,919 ♪ Le monde est ton défilé ♪ 795 00:33:08,255 --> 00:33:09,723 Bienvenue, Queens. 796 00:33:09,756 --> 00:33:11,725 Il est temps de la première mondiale 797 00:33:11,758 --> 00:33:14,895 de votre clip vidéo, Catwalk. 798 00:33:24,972 --> 00:33:28,408 ♪ Parce que quand nous vivons dans la lumière ♪ 799 00:33:28,442 --> 00:33:30,277 ♪ Nous goûtons à la douceur de vivre ♪ 800 00:33:30,310 --> 00:33:33,280 ♪ Alors marche comme tu en as envie ♪ 801 00:33:33,313 --> 00:33:37,150 ♪ Pardonnez-moi, mon père, car j'ai péché ♪ 802 00:33:37,184 --> 00:33:39,119 ♪ J'ai montré un peu de peau ♪ 803 00:33:39,152 --> 00:33:41,955 ♪ Ne te bats pas, chut, cède ♪ 804 00:33:41,989 --> 00:33:45,692 ♪ Tu peux m'appeler gourmande, J'ai l'impression que ♪ 805 00:33:45,726 --> 00:33:47,761 ♪ Le monde entier, J'ai besoin de ça ♪ 806 00:33:47,794 --> 00:33:49,830 ♪ Alors le cul et les cornes se lèvent ♪ 807 00:33:49,863 --> 00:33:51,498 ♪ Le cul et les cornes en l'air ♪ 808 00:33:51,532 --> 00:33:54,301 ♪ Chèque, depuis le pays vers le grand écran ♪ 809 00:33:54,334 --> 00:33:56,503 ♪ C'est Angie, salope, vivre mes rêves ♪ 810 00:33:56,537 --> 00:33:58,472 ♪ On m'a toujours enseigné pour marcher avec grâce ♪ 811 00:33:58,505 --> 00:34:01,542 ♪ Confiance, équilibre, et des tonnes de visage ♪ 812 00:34:01,575 --> 00:34:03,277 ♪ Je n'ai jamais eu peur pour vivre à voix haute ♪ 813 00:34:03,310 --> 00:34:05,345 ♪ Je voulais juste pour rendre mon papa fier ♪ 814 00:34:05,379 --> 00:34:07,648 ♪ Et à la fin de la journée Imma tue toujours ♪ 815 00:34:07,681 --> 00:34:10,217 ♪ Ne laissez jamais une salope emporte mon éclat ♪ 816 00:34:10,250 --> 00:34:11,318 ♪ Frappez-les avec votre podium ♪ 817 00:34:11,351 --> 00:34:13,287 ♪ Partout où tu vas ♪ 818 00:34:13,320 --> 00:34:15,189 ♪ Tout le monde sait ♪ 819 00:34:15,222 --> 00:34:18,592 ♪ Tu es quelqu'un, la façon dont tu travailles ce corps ♪ 820 00:34:18,625 --> 00:34:20,928 ♪ Défilé ♪ 821 00:34:20,961 --> 00:34:24,097 ♪ Partout où tu vas aujourd'hui ♪ 822 00:34:24,131 --> 00:34:25,365 ♪ Tout le monde sait ♪ 823 00:34:25,399 --> 00:34:28,001 ♪ Comme le monde c'est ton défilé ♪ 824 00:34:28,035 --> 00:34:30,037 ♪ Tu me vois piétiner le sol, de gauche à droite ♪ 825 00:34:30,070 --> 00:34:32,539 ♪ Marchez sur la piste avec mes talons hauts ♪ 826 00:34:32,573 --> 00:34:34,274 ♪ Maintenant, prenez la photo, Attrapez la lumière ♪ 827 00:34:34,308 --> 00:34:36,376 ♪ Je me suis frayé un chemin vers le haut, maintenant je prends ce qui est à moi ♪ 828 00:34:36,410 --> 00:34:38,812 ♪ Alors je me pavane au rythme et même si je tombe ♪ 829 00:34:38,846 --> 00:34:41,081 ♪ J'enfonce une épingle à nourrice ça et je me tiens vraiment grand ♪ 830 00:34:41,114 --> 00:34:43,383 ♪ Oui, le mug est estampillé et ma taille est plus fine ♪ 831 00:34:43,417 --> 00:34:45,619 ♪ Alors toi, Betty, sois prête parce que J'ai toujours été un gagnant ♪ 832 00:34:45,652 --> 00:34:47,721 ♪ L au A vers le D vers le Y ♪ 833 00:34:47,754 --> 00:34:49,423 ♪ Comme une étoile filante droit vers le ciel ♪ 834 00:34:49,456 --> 00:34:52,092 ♪ Je vais te faire claquer, Je vais te faire dire ♪ 835 00:34:52,125 --> 00:34:54,528 ♪ Étape, smack, et un pas de bourrée ♪ 836 00:34:54,561 --> 00:34:56,797 ♪ Twist, tourne, lévite ♪ 837 00:34:56,830 --> 00:34:58,699 ♪ Agir, poser, captiver ♪ 838 00:34:58,732 --> 00:35:01,301 ♪ Quand je suis arrivé sur scène, Je vais te rendre fou ♪ 839 00:35:01,335 --> 00:35:03,637 ♪ Sers-le comme une dame ♪ 840 00:35:03,670 --> 00:35:05,506 ♪ Mm, prends une pilule de saule ♪ 841 00:35:05,539 --> 00:35:07,708 ♪ Est-ce que ma salope a l'air malade Tu te sens mal ? ♪ 842 00:35:07,741 --> 00:35:10,143 ♪ Mets-le au sommet Parce que je suis venu pour tuer ♪ 843 00:35:10,177 --> 00:35:12,112 ♪ Et reviens dans mes rêves quand j'aime me détendre ♪ 844 00:35:12,145 --> 00:35:14,581 ♪ Mignon, absurde, et une touche de moche ♪ 845 00:35:14,615 --> 00:35:16,817 ♪ Je célèbre la vie, versons le pétillant ♪ 846 00:35:16,850 --> 00:35:18,785 ♪ Nous vivons dans une matrice, Je suis la solution ♪ 847 00:35:18,819 --> 00:35:21,421 ♪ Perdez-vous dans ma sauce parce que c'est une illusion ♪ 848 00:35:21,455 --> 00:35:22,422 ♪ Frappez-les avec votre podium ♪ 849 00:35:22,456 --> 00:35:24,458 ♪ Partout où tu vas ♪ 850 00:35:24,491 --> 00:35:27,528 ♪ Tout le monde sait tu es quelqu'un ♪ 851 00:35:27,561 --> 00:35:30,731 ♪ La façon dont tu travailles ce corps ♪ 852 00:35:30,764 --> 00:35:32,165 ♪ Défilé ♪ 853 00:35:32,199 --> 00:35:36,303 ♪ Partout où tu vas aujourd'hui ♪ 854 00:35:36,336 --> 00:35:39,173 ♪ Comme le monde c'est ton défilé ♪ 855 00:35:39,206 --> 00:35:41,108 ♪ Défilé ♪ 856 00:35:47,781 --> 00:35:50,083 ♪ Défilé ♪ 857 00:35:50,117 --> 00:35:53,587 ♪ Partout où tu vas aujourd'hui ♪ 858 00:35:53,620 --> 00:35:56,690 ♪ Comme le monde c'est ton défilé ♪ 859 00:35:56,723 --> 00:36:01,495 ♪ Défilé ♪ 860 00:36:01,528 --> 00:36:04,565 Ouah ! [rires et applaudissements] 861 00:36:04,598 --> 00:36:06,300 Bon travail ! 862 00:36:08,902 --> 00:36:12,372 Découvrons maintenant lesquelles d'entre vous les minou ? 863 00:36:12,406 --> 00:36:15,042 se serait déplacé pour la grande finale 864 00:36:15,075 --> 00:36:17,110 de RuPaul's Drag Race. 865 00:36:17,144 --> 00:36:18,545 Il est temps de les critiques des juges, 866 00:36:18,579 --> 00:36:21,415 à commencer par Bosco. 867 00:36:21,448 --> 00:36:23,717 Parlons de ce look de défilé tout d'abord, 868 00:36:23,750 --> 00:36:26,520 parce que c'est tellement beau. 869 00:36:26,553 --> 00:36:29,623 Je veux dire, les détails, la lapidation, 870 00:36:29,656 --> 00:36:31,758 les plis roses charnus, 871 00:36:31,792 --> 00:36:34,261 Ce que je n'aime pas normalement. - [rires] 872 00:36:34,294 --> 00:36:37,431 C'est tellement beau. 873 00:36:37,464 --> 00:36:38,732 Je pense que la performance dans la vidéo, 874 00:36:38,765 --> 00:36:40,300 c'était un peu hésitant. 875 00:36:40,334 --> 00:36:42,069 Nous voulions voir le visage et la férocité. 876 00:36:42,102 --> 00:36:44,238 Je voulais juste voir 877 00:36:44,271 --> 00:36:45,472 plus d'attitude dans la performance. 878 00:36:45,506 --> 00:36:47,474 Je t'ai vraiment aimé dans le clip vidéo. 879 00:36:47,508 --> 00:36:48,609 J'ai adoré tes paroles. 880 00:36:48,642 --> 00:36:50,377 Je pensais que tu avais une telle précision 881 00:36:50,410 --> 00:36:51,445 quand tu dansais. 882 00:36:51,478 --> 00:36:53,647 Votre tenue dans le clip vidéo 883 00:36:53,680 --> 00:36:56,416 aurait pu être un peu plus audacieux, Mais c'était toi. 884 00:36:56,450 --> 00:36:59,853 C'était corseté, c'est ce que tu fais si bien. 885 00:36:59,887 --> 00:37:02,689 J'adore aussi que tu aies du blanc pompes, car comme le dit Ru... 886 00:37:02,723 --> 00:37:05,559 Les escarpins blancs sont le vrai signe d'une prostituée. 887 00:37:05,592 --> 00:37:07,728 Oui, et par ici, c'est comment tu t'habilles comme un gagnant. 888 00:37:07,761 --> 00:37:09,429 [Tout le monde rit] 889 00:37:09,463 --> 00:37:13,000 Votre voyage a été un moment incroyable. 890 00:37:13,033 --> 00:37:15,002 Tu es entré dans ce pensant que, oui, 891 00:37:15,035 --> 00:37:16,036 Je suis la reine du burlesque. 892 00:37:16,069 --> 00:37:17,237 C'est ce que je fais. 893 00:37:17,271 --> 00:37:20,874 Mais tu en as gagné trois défis liés à la comédie. 894 00:37:20,908 --> 00:37:24,478 Aucun d'entre eux n'a à faire avec ce que tu pensais être, 895 00:37:24,511 --> 00:37:28,715 et il y a quelque chose rafraîchissant à propos de ton lâcher 896 00:37:28,749 --> 00:37:30,817 et trouver de nouvelles choses à propos de toi. 897 00:37:30,851 --> 00:37:33,320 Je ne peux pas m'empêcher mais soulevez le fait 898 00:37:33,353 --> 00:37:34,721 que tu n'étais presque pas là. 899 00:37:34,755 --> 00:37:36,657 Oh, mon Dieu ! 900 00:37:36,690 --> 00:37:38,292 Et je n'arrive pas à m'en remettre. 901 00:37:38,325 --> 00:37:39,359 Tu as été renvoyé chez toi, 902 00:37:39,393 --> 00:37:40,794 et tu as été sauvé par les dieux de la traînée. 903 00:37:40,827 --> 00:37:43,564 C'est vrai, salope, tu as un sursis de la part du gouverneur. 904 00:37:43,597 --> 00:37:45,599 Mm-hmm. 905 00:37:45,632 --> 00:37:50,437 Je suis tellement content que le destin soit intervenu et vous a amené à ce point. 906 00:37:50,470 --> 00:37:51,572 Merci, merci. 907 00:37:51,605 --> 00:37:55,309 Ensuite, Angeria Paris VanMicheals. 908 00:37:55,342 --> 00:37:57,978 Tu as été une telle joie à regarder, 909 00:37:58,011 --> 00:38:01,148 parce que chaque semaine, tu as apporté des trucs géniaux. 910 00:38:01,181 --> 00:38:04,051 Je pense que ce look n'est pas une exception. 911 00:38:04,084 --> 00:38:07,654 La silhouette, les proportions, les accessoires, la perfection. 912 00:38:07,688 --> 00:38:09,790 C'est comme le meilleur petit salon funéraire au Texas, 913 00:38:09,823 --> 00:38:11,458 mais d'une manière géniale. 914 00:38:11,491 --> 00:38:14,094 C'est quelque chose que je porterais, j'adore. 915 00:38:14,127 --> 00:38:16,830 Je pense que c'est de la traînée, mais c'est aussi toi. 916 00:38:16,864 --> 00:38:19,733 Votre défilé de mode, Ce n'est pas mon préféré. 917 00:38:19,766 --> 00:38:21,268 Je n'ai même pas besoin pour entrer dans les détails, 918 00:38:21,301 --> 00:38:22,569 parce que c'est un body. 919 00:38:22,603 --> 00:38:26,106 Et tu étais dans le bus de lutte avec la chorégraphie. 920 00:38:26,139 --> 00:38:28,308 Le problème n'est pas que tu ne peux pas danser. 921 00:38:28,342 --> 00:38:31,278 Le problème est tu t'es fait flipper 922 00:38:31,311 --> 00:38:33,914 parce qu'il y avait beaucoup jeté sur vous très rapidement. 923 00:38:33,947 --> 00:38:36,183 Ce que je vois dans le clip ce n'est pas ce que je pense 924 00:38:36,216 --> 00:38:39,553 quand je pense à Angeria faire votre niveau de traînée. 925 00:38:39,586 --> 00:38:43,190 Tu es si bon sur scène. 926 00:38:43,223 --> 00:38:45,626 Tu as cette facilité en toi, 927 00:38:45,659 --> 00:38:48,929 ce charisme qui fait de nous une racine pour vous. 928 00:38:48,962 --> 00:38:50,731 Tu t'es bien amusé ? 929 00:38:50,764 --> 00:38:52,766 Je me suis bien amusé. 930 00:38:52,799 --> 00:38:55,102 Dans toute cette angoisse trouble. 931 00:38:55,135 --> 00:38:57,037 Ouais. Ouais. [Les deux rient] 932 00:38:57,070 --> 00:38:58,939 Je pense que pour aussi loin que je m'en souvienne, 933 00:38:58,972 --> 00:39:02,142 J'ai toujours été très nerveux avant de faire des choses, 934 00:39:02,176 --> 00:39:05,546 et c'est vraiment très dur pour s'en sortir. 935 00:39:05,579 --> 00:39:06,647 Je peux te dire comment s'en sortir. 936 00:39:06,680 --> 00:39:08,348 Vous n'avez qu'à décider. 937 00:39:08,382 --> 00:39:09,449 Parce que nous vous avons tous dit, 938 00:39:09,483 --> 00:39:11,351 tu l'as, Tu as eu le poste, fiston. 939 00:39:11,385 --> 00:39:14,221 Et une fois que tu y seras, Tu te rends compte, hein. 940 00:39:14,254 --> 00:39:15,989 Est-ce que je peux faire ça sans l'anxiété ? 941 00:39:16,023 --> 00:39:18,492 Ce prochain niveau de célébrité dont nous parlons 942 00:39:18,525 --> 00:39:21,562 c'est quand tu sais ce que tu vas livrer, 943 00:39:21,595 --> 00:39:24,665 et vous n'avez pas à dépenser tout ce temps à faire ça. 944 00:39:24,698 --> 00:39:26,099 Je pense que j'ai trop parlé, probablement. 945 00:39:26,133 --> 00:39:27,734 Je soupçonne la caféine. 946 00:39:27,768 --> 00:39:29,803 Tu vois ? L'enquête continue. 947 00:39:29,837 --> 00:39:34,041 L'enquête se poursuit. [Tout le monde rit] 948 00:39:34,074 --> 00:39:35,275 Ensuite, Daya Betty. 949 00:39:35,309 --> 00:39:37,144 Parlons de ce look de piste tout de suite, 950 00:39:37,177 --> 00:39:38,745 parce que ça m'excite tellement. 951 00:39:38,779 --> 00:39:41,215 C'est, comme, drag haute couture, 952 00:39:41,248 --> 00:39:42,216 et c'est ce que cela devrait être. 953 00:39:42,249 --> 00:39:43,283 J'adore l'agitation à l'avant. 954 00:39:43,317 --> 00:39:45,652 Je n'ai jamais vu l'un d'entre eux avant. 955 00:39:45,686 --> 00:39:47,754 J'adore une robe qui dissimule un boner. 956 00:39:47,788 --> 00:39:49,323 [Tout le monde rit] 957 00:39:49,356 --> 00:39:52,459 Dans la vidéo, Le look était incroyable. 958 00:39:52,492 --> 00:39:55,195 Bettie Page est l'une des mes icônes de tous les temps dans ma tête. 959 00:39:55,229 --> 00:39:57,798 Je l'ai fait tatouer sur mon corps aussi, donc je comprends. 960 00:39:57,831 --> 00:40:00,901 Alors quand tu es sorti, j'étais, J'aime, très, très excité. 961 00:40:00,934 --> 00:40:02,369 Oui, tu vois, j'aime bien Betty White. 962 00:40:02,402 --> 00:40:03,770 J'aime bien Betty White aussi, 963 00:40:03,804 --> 00:40:05,038 mais elle n'est pas tatouée sur mon—peut-être que c'est la prochaine. 964 00:40:05,072 --> 00:40:07,307 Ce que j'ai adoré chez toi 965 00:40:07,341 --> 00:40:10,110 c'est que tu l'as donné votre injection de Daya Betty, 966 00:40:10,143 --> 00:40:11,378 Je vais juste le dire. 967 00:40:11,411 --> 00:40:14,481 Ce n'est pas une référence d'insuline mais juste une injection, 968 00:40:14,515 --> 00:40:16,750 et c'est ce dont elle avait besoin. 969 00:40:16,783 --> 00:40:18,151 Tu sais, j'ai dit à Angeria, 970 00:40:18,185 --> 00:40:19,920 « Ce serait vraiment génial si tu as rampé, » 971 00:40:19,953 --> 00:40:21,555 et tu es sorti et tu es du genre, 972 00:40:21,588 --> 00:40:23,223 « Oh, j'ai entendu ça, salope, » et tu as rampé. 973 00:40:23,257 --> 00:40:25,025 Je te regarde dans ce clip vidéo, 974 00:40:25,058 --> 00:40:27,728 Merde, ma fille, tu le vendais, 975 00:40:27,761 --> 00:40:30,030 et je ne pouvais pas détache mes yeux de toi. 976 00:40:30,063 --> 00:40:32,132 Tu es entré dans cette compétition, 977 00:40:32,165 --> 00:40:33,767 et nous avons pensé de Crystal Methyd. 978 00:40:33,800 --> 00:40:35,802 Mais tu as prouvé vous n'êtes pas Crystal Lite. 979 00:40:35,836 --> 00:40:37,104 C'est bon ? [Tout le monde rit] 980 00:40:37,137 --> 00:40:39,339 C'est à ce moment tu accélères le rythme. 981 00:40:39,373 --> 00:40:40,574 C'est à ce moment que vous prenez 982 00:40:40,607 --> 00:40:41,942 tout ce que tu as appris dans cette compétition 983 00:40:41,975 --> 00:40:44,912 et montre-nous qui tu es et ce que tu peux faire. 984 00:40:44,945 --> 00:40:46,346 Tu l'as fait. 985 00:40:46,380 --> 00:40:49,883 Ensuite, Lady Camden. 986 00:40:49,917 --> 00:40:52,119 Ce look de défilé, magnifique. 987 00:40:52,152 --> 00:40:54,922 C'est de l'opulence, tu sais ? C'est une forte traînée. 988 00:40:54,955 --> 00:40:58,725 J'adore la coiffe, j'adore les boucles d'oreilles overthe-top. 989 00:40:58,759 --> 00:41:00,227 C'est comme si tu possédais tout l'Antarctique, 990 00:41:00,260 --> 00:41:02,129 et nous y croyons. C'est époustouflant. 991 00:41:02,162 --> 00:41:03,630 Dans la vidéo, ce que tu portais 992 00:41:03,664 --> 00:41:05,599 C'était tellement différent pour Lady Camden, 993 00:41:05,632 --> 00:41:06,867 et je pense que c'est incroyable. 994 00:41:06,900 --> 00:41:09,036 Vraiment amusant type de cheveux Steampunk, 995 00:41:09,069 --> 00:41:11,004 et cette couleur affreuse. 996 00:41:11,038 --> 00:41:12,539 Tu l'as fait pour me punir. Je sais que tu l'as fait. 997 00:41:12,573 --> 00:41:13,640 Oui, je l'ai fait. 998 00:41:13,674 --> 00:41:14,942 Tu étais... et je vais enregistrer... 999 00:41:14,975 --> 00:41:17,411 le seul qui a obtenu chaque mouvement, 1000 00:41:17,444 --> 00:41:20,514 chaque détail, chaque nuance que Miguel voulait, 1001 00:41:20,547 --> 00:41:23,283 et tu l'as fait avec un drag et de l'attitude. Dragitude. 1002 00:41:23,317 --> 00:41:24,484 C'est ce que nous recherchons. 1003 00:41:24,518 --> 00:41:26,153 Vous avez réussi à créer 1004 00:41:26,186 --> 00:41:29,122 toutes ces images iconiques cette saison, 1005 00:41:29,156 --> 00:41:32,359 et ces performances qui sont tellement incroyables 1006 00:41:32,392 --> 00:41:34,061 l'un après l'autre. 1007 00:41:34,094 --> 00:41:40,267 Vous avez ce pouvoir d'apporter un peu plus de qualité d'étoile 1008 00:41:40,300 --> 00:41:43,704 à tous les défis, et ce que je sais de toi, 1009 00:41:43,737 --> 00:41:46,006 tu sais à quel point tu es bon, et c'est une joie 1010 00:41:46,039 --> 00:41:49,643 pour voir un artiste dans leur peau, comme tu es. 1011 00:41:49,676 --> 00:41:51,211 Merci beaucoup. 1012 00:41:51,245 --> 00:41:54,014 Très bien, à côté, Willow Pill. 1013 00:41:54,047 --> 00:41:56,183 Ça a été vraiment très amusant 1014 00:41:56,216 --> 00:41:58,352 vous regarder concourir à de nombreux niveaux différents. 1015 00:41:58,385 --> 00:42:00,187 La première fois il faut qu'on te parle, 1016 00:42:00,220 --> 00:42:02,389 vous nous avez parlé de votre combat contre la cystinose. 1017 00:42:02,422 --> 00:42:05,492 J'ai souffert d'une insuffisance rénale et les greffes. 1018 00:42:05,526 --> 00:42:07,661 Mais qu'est-ce que tellement inspirant pour moi 1019 00:42:07,694 --> 00:42:09,763 c'est que vous ne l'utilisez jamais comme excuse, 1020 00:42:09,796 --> 00:42:12,366 et tu l'as écrasé dans cette compétition. 1021 00:42:12,399 --> 00:42:14,034 Tu as été géniale. 1022 00:42:14,067 --> 00:42:17,037 Faites glisser pour vous, c'est juste amusant et créatif et loufoque, 1023 00:42:17,070 --> 00:42:20,440 et c'est un excellent type de marque de traînée à embrasser, 1024 00:42:20,474 --> 00:42:22,609 et je pense que tu l'as fait toute la saison. 1025 00:42:22,643 --> 00:42:24,912 Et même dans votre Catwalk Couture, tu sais, 1026 00:42:24,945 --> 00:42:26,914 cela ressemble à un très simple en quelque sorte, tu sais, 1027 00:42:26,947 --> 00:42:28,749 comme, numéro de minijupe/corsage, 1028 00:42:28,782 --> 00:42:30,517 mais pour avoir cette silhouette de profil 1029 00:42:30,551 --> 00:42:32,252 de ton visage sur le corsage, 1030 00:42:32,286 --> 00:42:36,323 ce sont ceux qui sont intelligents, amusants, des choses originales qui font de vous. 1031 00:42:36,356 --> 00:42:39,059 Ce soir, sur la piste, c'est vraiment dingue. 1032 00:42:39,092 --> 00:42:40,694 [Tout le monde rit] 1033 00:42:40,727 --> 00:42:41,828 Vous avez fait glisser la souris, 1034 00:42:41,862 --> 00:42:43,964 et ce n'est pas juste Il faut être une souris sexy. 1035 00:42:43,997 --> 00:42:46,233 C'est une souris élégante et magnifique. 1036 00:42:46,266 --> 00:42:47,868 [rires] 1037 00:42:47,901 --> 00:42:50,871 Je pensais que tu étais si mignon dans le clip vidéo. 1038 00:42:50,904 --> 00:42:52,539 Tu as fait baisser les mouvements. 1039 00:42:52,573 --> 00:42:55,742 Le problème c'est que tu n'étais pas Je le vends ici. 1040 00:42:55,776 --> 00:42:58,178 Nous pouvions vous voir compter. 1041 00:42:58,212 --> 00:43:00,848 Pour cette raison, vous avez manqué quelques de la synchronisation labiale que vous avez écrite. 1042 00:43:00,881 --> 00:43:04,618 [Tout le monde rit] 1043 00:43:04,651 --> 00:43:07,921 Tu es un membre de ma tribu. 1044 00:43:07,955 --> 00:43:12,059 Je sais à quel point cela a été difficile pour tu, et pourtant tu es là. 1045 00:43:12,092 --> 00:43:13,660 Je suis tellement fier de toi. 1046 00:43:16,930 --> 00:43:20,667 Mesdames, à partager votre expérience et votre espoir 1047 00:43:20,701 --> 00:43:22,035 avec nos plus jeunes téléspectateurs, 1048 00:43:22,069 --> 00:43:25,272 il est temps pour moi de demander, Bosco, 1049 00:43:25,305 --> 00:43:30,177 Qu'est-ce que tu as à dire à votre enfant de six ans ? 1050 00:43:30,210 --> 00:43:31,945 Oh ! [gloussements] 1051 00:43:31,979 --> 00:43:34,882 Tu vas être très inconfortable 1052 00:43:34,915 --> 00:43:36,884 pendant très longtemps, 1053 00:43:36,917 --> 00:43:38,819 et il va y avoir un grand nombre de fois 1054 00:43:38,852 --> 00:43:42,556 où tu te sens Je m'excuse pour qui tu es. 1055 00:43:42,589 --> 00:43:47,661 Et je veux juste que tu saches, Ne soyez pas désolé, soyez féroce. 1056 00:43:47,694 --> 00:43:49,763 Soyez plus fort, et un jour, 1057 00:43:49,796 --> 00:43:54,168 les choses qui... 1058 00:43:54,201 --> 00:43:57,704 que les gens te font tomber pour sera ton pouvoir. 1059 00:43:58,872 --> 00:44:02,242 Et s'il te plaît donne maman un autre câlin pour moi. 1060 00:44:04,144 --> 00:44:07,748 Vous n'avez pas autant de temps comme tu le souhaiterais avec elle. 1061 00:44:07,781 --> 00:44:09,116 Merci. 1062 00:44:09,149 --> 00:44:11,218 C'est bon, Angeria. 1063 00:44:11,251 --> 00:44:13,353 Oh ! 1064 00:44:13,387 --> 00:44:17,224 Qu'est-ce que tu as à dire à ton moi de quatre ans ? 1065 00:44:17,257 --> 00:44:24,097 Tu es tellement spéciale, beau petit garçon talentueux, 1066 00:44:24,131 --> 00:44:25,699 mais tu vas aller à l'école, 1067 00:44:25,732 --> 00:44:28,869 et les enfants, Ils vont te taquiner. 1068 00:44:28,902 --> 00:44:30,637 J'emmerde ces gens. 1069 00:44:30,671 --> 00:44:33,841 Tu as deux parents géniaux 1070 00:44:33,874 --> 00:44:36,844 qui seront là pour toi à travers tout. 1071 00:44:36,877 --> 00:44:43,050 Ton père est l'un des les meilleurs pères du monde, 1072 00:44:43,083 --> 00:44:47,688 et il va toujours Je t'aime et sois fier de toi. 1073 00:44:47,721 --> 00:44:49,156 Merci. 1074 00:44:49,189 --> 00:44:51,725 Ensuite, Daya Betty. 1075 00:44:51,758 --> 00:44:56,563 Qu'est-ce que tu as à dire à ton âge d'un an ? 1076 00:44:56,597 --> 00:45:00,133 Tu vas traverser la vie essayer de s'intégrer, 1077 00:45:00,167 --> 00:45:02,436 comme, essayer de trouver où tu appartiens, 1078 00:45:02,469 --> 00:45:06,006 et rien ne se sentira bien. 1079 00:45:07,407 --> 00:45:10,844 Et puis le moment que tu baisses la garde 1080 00:45:10,878 --> 00:45:14,615 et arrêtez de vous inquiéter de quoi les gens pensent à toi 1081 00:45:14,648 --> 00:45:17,985 c'est là que tu es vraiment Je vais trouver ta vraie personnalité. 1082 00:45:18,018 --> 00:45:21,355 Et tu ne le sais pas J'ai tellement à m'inquiéter 1083 00:45:21,388 --> 00:45:23,023 à propos de si votre mère est fier de toi 1084 00:45:23,056 --> 00:45:24,825 ou si ton père est fier de toi, 1085 00:45:24,858 --> 00:45:27,194 parce que tu es fier de toi. 1086 00:45:27,227 --> 00:45:28,962 Merci. 1087 00:45:28,996 --> 00:45:33,534 Ensuite, Lady Camden. 1088 00:45:33,567 --> 00:45:36,436 Qu'est-ce que tu as à dire à ton moi de quatre ans ? 1089 00:45:36,470 --> 00:45:41,175 Tu vas commencer doux et plein d'espoir 1090 00:45:41,208 --> 00:45:44,278 et plein de rêves, 1091 00:45:44,311 --> 00:45:48,348 et les gens vont dire quelque chose de méchant pour toi. 1092 00:45:48,382 --> 00:45:53,086 Les gens vont te faire sentir comme tu le mérites, 1093 00:45:53,120 --> 00:45:54,621 et tu ne le fais pas. 1094 00:45:54,655 --> 00:45:57,958 Et il va se passer quelque chose à votre famille 1095 00:45:57,991 --> 00:46:00,727 c'est juste... 1096 00:46:00,761 --> 00:46:03,497 tout simplement si lourd et sombre, 1097 00:46:03,530 --> 00:46:08,735 mais s'il te plaît, essaie de ne pas trop te durcir. 1098 00:46:08,769 --> 00:46:09,803 Merci. 1099 00:46:09,837 --> 00:46:14,241 C'est bon, Ensuite, Willow Pill. 1100 00:46:14,274 --> 00:46:15,809 Mm. 1101 00:46:15,843 --> 00:46:19,313 Qu'est-ce que tu as à dire à ton enfant de trois ans ? 1102 00:46:19,346 --> 00:46:23,517 Oh, tu as tellement de joie et la vie en toi, 1103 00:46:23,550 --> 00:46:25,385 Putain, c'est dingue. 1104 00:46:25,419 --> 00:46:34,628 Tu vas juste te sentir comme dans la vie vous enlève tout, 1105 00:46:34,661 --> 00:46:40,267 et tu vas devoir affliger les gens autour de vous, 1106 00:46:40,300 --> 00:46:42,102 et tu vas Tu dois te faire ton deuil. 1107 00:46:42,135 --> 00:46:49,443 Mais en te déshabillant loin de cette Terre, 1108 00:46:49,476 --> 00:46:52,179 tu vas être vous faire une faveur, 1109 00:46:52,212 --> 00:46:55,949 parce que tu vas simplement apprendre pour lâcher prise 1110 00:46:55,983 --> 00:47:00,921 et ayez la sensation étrange de L'univers brille à travers vous. 1111 00:47:02,723 --> 00:47:07,794 Et je t'aime tellement jusqu'à la fin. 1112 00:47:10,097 --> 00:47:11,365 Merci. 1113 00:47:14,735 --> 00:47:17,337 Merci, mesdames. Je pense que nous en avons assez entendu. 1114 00:47:17,371 --> 00:47:19,606 Pendant que tu dégages dans la salle de travail, 1115 00:47:19,640 --> 00:47:21,742 les juges et moi va délibérer. 1116 00:47:21,775 --> 00:47:23,810 Vous pouvez quitter la scène. 1117 00:47:25,646 --> 00:47:28,015 Très bien, maintenant, juste entre nous, amis écureuils, 1118 00:47:28,048 --> 00:47:29,183 Qu'en penses-tu ? 1119 00:47:29,216 --> 00:47:30,350 C'est une décision difficile, 1120 00:47:30,384 --> 00:47:32,953 parce que j'adore chacune de ces filles également 1121 00:47:32,986 --> 00:47:34,288 pour différentes raisons. 1122 00:47:34,321 --> 00:47:36,523 Commençons par Bosco. 1123 00:47:36,557 --> 00:47:38,358 Le plus gros problème J'ai eu avec Bosco 1124 00:47:38,392 --> 00:47:40,093 c'était ce qu'elle portait. 1125 00:47:40,127 --> 00:47:42,529 C'était très bleu jais après la tombée de la nuit. 1126 00:47:42,563 --> 00:47:44,164 Mais je pense C'est une reine fabuleuse. 1127 00:47:44,198 --> 00:47:46,934 Cerebral, beau, drôle. 1128 00:47:46,967 --> 00:47:48,635 Je souhaite juste que dans le clip vidéo 1129 00:47:48,669 --> 00:47:50,971 elle avait mis un peu plus de son cœur dedans. 1130 00:47:51,004 --> 00:47:54,741 Mais le look du défilé ce soir, spectaculaire et très proche de la marque. 1131 00:47:54,775 --> 00:47:59,646 Elle nous donnait le style des années 1950 et l'énergie de l'icône du sexe symbole. 1132 00:47:59,680 --> 00:48:01,348 Parlez d'un voyage avec Bosco. 1133 00:48:01,381 --> 00:48:03,784 Elle a gagné trois fois, elle a été au fond deux fois, 1134 00:48:03,817 --> 00:48:04,985 elle a failli rentrer chez elle. 1135 00:48:05,018 --> 00:48:06,920 Je veux dire, il y a plus de hauts et de bas 1136 00:48:06,954 --> 00:48:08,889 que Michelle Visage dans une chambre de motel. 1137 00:48:08,922 --> 00:48:09,890 Hé ! [Tout le monde rit] 1138 00:48:09,923 --> 00:48:11,758 Mais je vais te dire ça. 1139 00:48:11,792 --> 00:48:13,760 Il n'y a aucun doute elle devrait être là. 1140 00:48:13,794 --> 00:48:15,662 C'est bon, Passons à l'Angeria. 1141 00:48:15,696 --> 00:48:18,031 Vous tous, mon cœur cassait pour elle. 1142 00:48:18,065 --> 00:48:20,968 Elle connaissait le coup d'ouverture et elle connaissait la fin, 1143 00:48:21,001 --> 00:48:23,504 alors j'essayais de dire elle fait semblant jusqu'à ce que tu y arrives. 1144 00:48:23,537 --> 00:48:25,072 Elle a passé beaucoup de temps levant les yeux. 1145 00:48:25,105 --> 00:48:27,107 Je n'arrivais pas à comprendre ce qu'elle cherchait, 1146 00:48:27,140 --> 00:48:28,475 et elle est, genre, oh, Je vais chercher Naomi Campbell. 1147 00:48:28,509 --> 00:48:31,845 Et je me suis dit, OK, eh bien, puis dis à ton visage que, 1148 00:48:31,879 --> 00:48:34,548 parce que ce n'était pas ce qu'il faisait. [Tout le monde rit] 1149 00:48:34,581 --> 00:48:41,555 Une fois qu'elle ne l'a pas toute C'est croisé et c'est pointillé... 1150 00:48:41,588 --> 00:48:42,956 -C'est celui-là. -Ouais. 1151 00:48:42,990 --> 00:48:44,858 ... elle a un peu flippé Un petit peu. 1152 00:48:44,892 --> 00:48:46,026 Je pense que parfois 1153 00:48:46,059 --> 00:48:47,728 peut-être que cette perfection de reconstitution historique se met en travers de son chemin. 1154 00:48:47,761 --> 00:48:49,196 Mais ce soir, sur la piste, 1155 00:48:49,229 --> 00:48:53,100 Alléluia, louez les dieux du drag. 1156 00:48:53,133 --> 00:48:54,434 C'était magnifique. 1157 00:48:54,468 --> 00:48:56,470 Tu crois, oh, une autre reine du spectacle. 1158 00:48:56,503 --> 00:48:58,005 J'ai déjà vu ça. Euh, euh. 1159 00:48:58,038 --> 00:49:00,407 La façon dont Angeria le fait, tu n'as encore rien vu. 1160 00:49:00,440 --> 00:49:02,409 Bon, passons à autre chose à Daya Betty. 1161 00:49:02,442 --> 00:49:05,412 Elle a sorti une Vanessa Williams et j'ai gardé le meilleur pour la fin. 1162 00:49:05,445 --> 00:49:08,916 Clip vidéo de That Catwalk Look était tellement génial. 1163 00:49:08,949 --> 00:49:11,084 C'était Bettie Page 2.0. 1164 00:49:11,118 --> 00:49:14,054 Elle a bon goût, et il a été magnifiquement exécuté. 1165 00:49:14,087 --> 00:49:19,026 Et sa conviction de la chorégraphie était géniale. 1166 00:49:19,059 --> 00:49:23,063 Elle était présente, elle avait l'air à la caméra, elle l'a vendu. 1167 00:49:23,096 --> 00:49:24,865 Ce soir, sur la piste, 1168 00:49:24,898 --> 00:49:27,734 Je vivais pour ça Inspirée par Galliano, 1169 00:49:27,768 --> 00:49:30,003 Un regard bizarre et insensé. 1170 00:49:30,037 --> 00:49:32,005 C'était tout simplement sublime. 1171 00:49:32,039 --> 00:49:34,341 Daya était presque partie tout de suite. -Ouais. 1172 00:49:34,374 --> 00:49:38,478 Et elle s'est battue à son chemin retour au top 5 ? 1173 00:49:38,512 --> 00:49:40,080 C'est tellement louable. -Ouais. 1174 00:49:40,113 --> 00:49:41,648 Bon, passons à autre chose à Lady Camden. 1175 00:49:41,682 --> 00:49:43,517 Dans le clip vidéo, Je la trouvais incroyable. 1176 00:49:43,550 --> 00:49:47,321 Je veux dire, elle est vraiment un danseur très, très doué, 1177 00:49:47,354 --> 00:49:49,623 et elle en a fait plus que la chorégraphie. 1178 00:49:49,656 --> 00:49:51,158 Elle est devenue top model. 1179 00:49:51,191 --> 00:49:53,227 Elle nous a regardés grâce à cette caméra, 1180 00:49:53,260 --> 00:49:55,462 et elle vient de nous baiser. 1181 00:49:55,495 --> 00:49:57,698 -Mm-hmm. - Et je t'en suppliais pour en savoir plus. 1182 00:49:57,731 --> 00:50:00,667 Je ressens un peu de brûlure. Là-bas encore. 1183 00:50:00,701 --> 00:50:03,070 [rires] C'était une joie de la regarder. 1184 00:50:03,103 --> 00:50:08,175 Elle était si facile avec elle le mouvement et son récit, 1185 00:50:08,208 --> 00:50:09,610 ce qui était si clair. 1186 00:50:09,643 --> 00:50:12,279 Dans l'ensemble, elle a commencé C'est dur pour moi... 1187 00:50:12,312 --> 00:50:14,047 Je ne vais pas mentir... dans cette compétition. 1188 00:50:14,081 --> 00:50:17,451 Et j'ai pensé, oh, cette traînée est très, très basique. 1189 00:50:17,484 --> 00:50:20,787 Elle vient de monter au lieu de flatlined, 1190 00:50:20,821 --> 00:50:24,391 et ce soir, absolument d'une beauté à couper le souffle. 1191 00:50:24,424 --> 00:50:26,360 Bon, allons-y vers le bas à Willow Pill. 1192 00:50:26,393 --> 00:50:29,496 Ce que j'aime chez elle, c'est que elle est très, très intrépide, 1193 00:50:29,530 --> 00:50:31,798 et je pense que cela vient d'avoir à faire face à des choses 1194 00:50:31,832 --> 00:50:34,535 qui sont beaucoup plus effrayants que, Comme, foutu en l'air une routine de drag. 1195 00:50:34,568 --> 00:50:37,671 Ouais. Je veux dire, depuis le jour où elle est arrivée, 1196 00:50:37,704 --> 00:50:40,407 avec ceux tongs guimauve, 1197 00:50:40,440 --> 00:50:42,609 J'adore Willow Pill. 1198 00:50:42,643 --> 00:50:45,145 Ce soir, sur la piste, Oh, mon Dieu, 1199 00:50:45,179 --> 00:50:47,147 Comme si j'adore ça. 1200 00:50:47,181 --> 00:50:48,582 Cela m'a fait tellement plaisir. 1201 00:50:48,615 --> 00:50:51,185 C'est, comme, Le meilleur ami de Mary, Rodent. 1202 00:50:51,218 --> 00:50:52,686 - [rires] -Oh, mon Dieu. 1203 00:50:52,719 --> 00:50:55,923 Je ne comprends pas vraiment, mais il a été bien exécuté. 1204 00:50:55,956 --> 00:50:57,891 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? C'est une souris ! 1205 00:50:57,925 --> 00:50:59,193 Je comprends que c'est une souris. 1206 00:50:59,226 --> 00:51:00,394 C'est juste... je ne sais pas pourquoi c'est une souris. 1207 00:51:00,427 --> 00:51:01,662 Oh. [rires] 1208 00:51:01,695 --> 00:51:02,896 Je ne sais pas pourquoi c'est une souris non plus, 1209 00:51:02,930 --> 00:51:04,264 mais je m'en fous. 1210 00:51:04,298 --> 00:51:05,566 [Tout le monde rit] 1211 00:51:05,599 --> 00:51:07,568 Je pense que c'est amusant, et c'est tellement inattendu, 1212 00:51:07,601 --> 00:51:09,636 et, tu sais, le « pourquoi » avec Willow, 1213 00:51:09,670 --> 00:51:11,672 C'est comme si je ne demandais même pas à ce stade, tu sais. 1214 00:51:11,705 --> 00:51:13,974 Pourquoi l'a-t-elle fait ? présente-elle à nous 1215 00:51:14,007 --> 00:51:16,210 en versant des spaghetti dans une baignoire ? 1216 00:51:16,243 --> 00:51:18,912 Je ne sais pas, mais je suis là pour ça, 1217 00:51:18,946 --> 00:51:21,281 parce qu'elle a quelque chose à dire. 1218 00:51:21,315 --> 00:51:23,917 Le clip vidéo, pas sa meilleure performance. 1219 00:51:23,951 --> 00:51:25,452 Elle s'est en quelque sorte évanouie. un petit peu, 1220 00:51:25,485 --> 00:51:28,188 et il y avait deux ou trois superstars. 1221 00:51:28,222 --> 00:51:30,390 Il est difficile de se lever contre cette concurrence. 1222 00:51:30,424 --> 00:51:34,094 C'est... probablement en train de penser trop a eu le meilleur d'elle, 1223 00:51:34,127 --> 00:51:35,729 et elle n'a pas vraiment projeté 1224 00:51:35,762 --> 00:51:38,498 ou connectez-vous à cette caméra, malheureusement. 1225 00:51:38,532 --> 00:51:40,501 Ru, c'est une question difficile. 1226 00:51:40,534 --> 00:51:41,702 J'ai l'impression que l'une de ces reines 1227 00:51:41,735 --> 00:51:42,703 pourrait gagner toute cette compétition. 1228 00:51:42,736 --> 00:51:44,771 -Totalement. -Ils sont tellement bons, 1229 00:51:44,805 --> 00:51:46,273 et c'est le cou et le cou. 1230 00:51:46,306 --> 00:51:48,275 C'est bon, silence. 1231 00:51:49,877 --> 00:51:51,478 J'ai pris ma décision. 1232 00:51:51,512 --> 00:51:53,480 Ramenez mes filles. 1233 00:51:54,348 --> 00:51:55,816 Bon retour, mesdames. 1234 00:51:55,849 --> 00:51:59,152 Vous l'avez tous fait un travail incroyable cette semaine 1235 00:51:59,186 --> 00:52:01,588 et tout au long de la saison. 1236 00:52:01,622 --> 00:52:04,258 Merci à tous pour avoir été assez courtois 1237 00:52:04,291 --> 00:52:06,260 pour partager vos histoires avec nous, 1238 00:52:06,293 --> 00:52:09,229 vos vulnérabilités, tes larmes, tes rires, 1239 00:52:09,263 --> 00:52:11,498 votre puissance, votre créativité. 1240 00:52:11,532 --> 00:52:13,300 Merci. 1241 00:52:13,333 --> 00:52:16,136 Maintenant, j'ai pris quelques décisions. 1242 00:52:24,011 --> 00:52:25,179 Daya Betty. 1243 00:52:25,212 --> 00:52:29,016 Dans la vidéo et sur la piste, 1244 00:52:29,049 --> 00:52:31,151 Ta chatte était en feu. 1245 00:52:32,286 --> 00:52:35,656 Cinderfella, tu es en sécurité. 1246 00:52:35,689 --> 00:52:36,790 Oh, mon Dieu ! 1247 00:52:36,823 --> 00:52:38,292 Con-Drag. 1248 00:52:38,325 --> 00:52:41,094 Tu vas de l'avant jusqu'à la grande finale. 1249 00:52:41,128 --> 00:52:44,431 Merci beaucoup, les gars. 1250 00:52:44,464 --> 00:52:46,600 Merci, merci, Je vous remercie. 1251 00:52:46,633 --> 00:52:48,101 Vous pouvez faire un pas au fond de la scène. 1252 00:52:48,135 --> 00:52:52,873 Oh, mon Dieu, J'ai atteint la finale. 1253 00:52:52,906 --> 00:52:55,542 C'est complètement dingue pour moi. 1254 00:53:00,280 --> 00:53:04,251 Lady Camden. Cette semaine, vous sur les podiums pour atteindre le sommet. 1255 00:53:04,284 --> 00:53:05,819 Con-Drag. 1256 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Vous êtes le gagnant du défi de cette semaine. 1257 00:53:08,055 --> 00:53:09,756 Oh, mon Dieu ! [Applaudissements] 1258 00:53:09,790 --> 00:53:13,727 J'ai gagné ce foutu Putain, le dernier grand défi ! 1259 00:53:13,760 --> 00:53:17,564 Quoi ? 1260 00:53:17,598 --> 00:53:20,467 Vous avez gagné un prix en espèces de 5 000 dollars, 1261 00:53:20,501 --> 00:53:23,737 et vous allez de l'avant jusqu'à la grande finale. 1262 00:53:26,907 --> 00:53:31,011 C'est absolument mon rêve est devenu réalité. 1263 00:53:31,044 --> 00:53:35,015 Merci beaucoup à tous du fond de mes fesses. 1264 00:53:44,558 --> 00:53:46,827 Bosco. Sur la piste, 1265 00:53:46,860 --> 00:53:50,898 tu as servi Diamonds sont les meilleurs amis d'une fille, 1266 00:53:50,931 --> 00:53:55,536 mais dans le clip vidéo, nous voulions plus d'éclat. 1267 00:53:58,038 --> 00:54:00,440 L'Angeria. Sur la piste, 1268 00:54:00,474 --> 00:54:03,710 tu as prouvé que Black est magnifique, 1269 00:54:03,744 --> 00:54:08,382 mais ton top model semblait super nerveux. 1270 00:54:10,384 --> 00:54:12,719 Willow. Sur la piste, 1271 00:54:12,753 --> 00:54:14,922 tu étais la souris qui rugissait, 1272 00:54:14,955 --> 00:54:19,459 mais dans le clip vidéo, tu avais l'air un peu pris au piège. 1273 00:54:28,869 --> 00:54:32,673 Bosco, tu es en sécurité. 1274 00:54:37,044 --> 00:54:38,345 Con-Drag. 1275 00:54:38,378 --> 00:54:41,148 Vous allez de l'avant jusqu'à la grande finale. 1276 00:54:43,550 --> 00:54:44,518 Merci. 1277 00:54:44,551 --> 00:54:47,921 Mon cerveau s'éteint 1278 00:54:47,955 --> 00:54:50,357 après avoir découvert Je suis dans les trois premiers. 1279 00:54:50,390 --> 00:54:53,694 Je suis tellement excitée. 1280 00:54:56,763 --> 00:55:01,401 Pilule Angeria et Willow, 1281 00:55:01,435 --> 00:55:05,005 Je suis désolé, mes chers amis, mais vous êtes prêt à être éliminé. 1282 00:55:05,038 --> 00:55:08,275 Ce n'est pas l'ambiance en ce moment. 1283 00:55:08,308 --> 00:55:11,111 Et je vais le faire ce que je dois faire pour rester ici, 1284 00:55:11,144 --> 00:55:13,080 mais pour savoir que l'un de nous 1285 00:55:13,113 --> 00:55:15,482 participeraient à la finale sans l'autre 1286 00:55:15,516 --> 00:55:18,185 C'est juste, comme, baisé. 1287 00:55:18,218 --> 00:55:21,922 Deux reines se tiennent devant moi. 1288 00:55:21,955 --> 00:55:28,495 Mesdames, c'est votre dernière chance pour m'impressionner 1289 00:55:28,529 --> 00:55:31,965 et épargnez-vous de l'élimination. 1290 00:55:33,667 --> 00:55:36,870 J'ai le cœur brisé que c'est moi et Angeria, 1291 00:55:36,904 --> 00:55:39,339 mais je ne vais pas me retenir dans cette synchronisation labiale. 1292 00:55:39,373 --> 00:55:41,441 Ce ne serait pas vrai à qui je suis, 1293 00:55:41,475 --> 00:55:45,679 et ce ne serait pas vrai à l'amitié d'Angie et à moi. 1294 00:55:45,712 --> 00:55:47,681 Le moment est venu... [Tonnerre] 1295 00:55:47,714 --> 00:55:51,585 pour une synchronisation labiale... 1296 00:55:51,618 --> 00:55:55,189 [écho] pour votre vie ! 1297 00:55:59,326 --> 00:56:04,231 Bonne chance, et ne foutez pas en l'air. 1298 00:56:04,264 --> 00:56:07,034 [pièces de musique] 1299 00:56:09,369 --> 00:56:11,939 ♪ Bonjour, bonjour, bébé, tu as appelé ♪ 1300 00:56:11,972 --> 00:56:13,574 ♪ Je n'entends rien ♪ 1301 00:56:13,607 --> 00:56:17,477 ♪ Je n'ai aucun service dans le club, vous voyez, voyez ♪ 1302 00:56:17,511 --> 00:56:21,381 ♪ Qu'est-ce que tu as dit ? Oh, tu romps avec moi ♪ 1303 00:56:21,415 --> 00:56:25,552 ♪ Désolé, je ne t'entends pas, Je suis un peu occupé ♪ 1304 00:56:25,586 --> 00:56:29,857 ♪ K plutôt occupé, K plutôt occupé ♪ 1305 00:56:29,890 --> 00:56:33,760 ♪ Désolé, je ne t'entends pas, Je suis un peu occupé ♪ 1306 00:56:33,794 --> 00:56:35,362 ♪ Arrête d'appeler, arrête d'appeler ♪ 1307 00:56:35,395 --> 00:56:37,297 ♪ Je ne veux pas penser Plus... ♪ 1308 00:56:37,331 --> 00:56:38,665 S'il y a des choses 1309 00:56:38,699 --> 00:56:41,535 qui sont considérés comme sacrés dans la culture gay, 1310 00:56:41,568 --> 00:56:43,036 cette chanson est l'une d'entre elles. 1311 00:56:43,070 --> 00:56:45,038 Ils ne peuvent pas tout foirer, 1312 00:56:45,072 --> 00:56:46,406 sinon ils sont Tous deux rentrent chez eux. 1313 00:56:46,440 --> 00:56:48,775 ♪ Garçon, le chemin tu fais exploser mon téléphone ♪ 1314 00:56:48,809 --> 00:56:50,611 ♪ Ne me fera pas partir pas plus vite ♪ 1315 00:56:50,644 --> 00:56:54,381 ♪ J'enfile mon manteau plus vite, ne laisse pas mes filles plus vite ♪ 1316 00:56:54,414 --> 00:56:56,283 ♪ J'aurais dû partir mon téléphone à la maison ♪ 1317 00:56:56,316 --> 00:56:58,485 ♪ Parce que c'est un désastre ♪ 1318 00:56:58,519 --> 00:57:02,523 ♪ J'appelle comme un collectionneur, Désolé, je ne peux pas répondre ♪ 1319 00:57:02,556 --> 00:57:05,759 ♪ Non pas que je ne t'aime pas, Je suis juste à une fête ♪ 1320 00:57:05,792 --> 00:57:09,930 ♪ Et je suis malade et fatigué de mon téléphone ri-ringin' ♪ 1321 00:57:09,963 --> 00:57:11,365 ♪ Parfois j'ai l'impression ♪ 1322 00:57:11,398 --> 00:57:14,134 ♪ J'habite à Grand Central Station, station ♪ 1323 00:57:14,168 --> 00:57:17,471 ♪ Ce soir, je ne vais pas prendre non appelle, parce que je vais danser ♪ 1324 00:57:17,504 --> 00:57:19,573 ♪ Arrête d'appeler, arrête d'appeler, 1325 00:57:19,606 --> 00:57:22,142 ♪ Je ne veux pas penser Plus ♪ 1326 00:57:22,176 --> 00:57:25,946 ♪ J'ai quitté ma tête et mon cœur sur la piste de danse ♪ 1327 00:57:25,979 --> 00:57:27,748 ♪ Arrête d'appeler, arrête d'appeler ♪ 1328 00:57:27,781 --> 00:57:30,117 ♪ Je ne veux pas penser Plus ♪ 1329 00:57:30,150 --> 00:57:33,787 ♪ J'ai quitté ma tête et mon cœur sur la piste de danse ♪ 1330 00:57:33,820 --> 00:57:35,822 ♪ Arrête d'appeler, arrête d'appeler ... ♪ 1331 00:57:35,856 --> 00:57:39,059 Bébé, moi et Willow dansent ensemble 1332 00:57:39,092 --> 00:57:40,194 comme si nous étions debout dans le club, chérie, 1333 00:57:40,227 --> 00:57:41,328 sentir notre avoine, 1334 00:57:41,361 --> 00:57:45,299 et honnêtement, Je partage la vedette 1335 00:57:45,332 --> 00:57:48,268 avec la personne dont je suis le plus proche dans ce concours, 1336 00:57:48,302 --> 00:57:49,803 et c'est incroyable. 1337 00:57:49,837 --> 00:57:51,505 ♪ Vous pouvez appeler tout ce que vous voulez, mais il n'y a personne à la maison ♪ 1338 00:57:51,538 --> 00:57:53,340 ♪ Et tu ne vas pas atteindre mon téléphone ♪ 1339 00:57:53,373 --> 00:57:55,576 ♪ Parce que je suis dans le club, et je sirote ce bub ♪ 1340 00:57:55,609 --> 00:57:57,644 ♪ Et tu ne vas pas atteindre mon téléphone ♪ 1341 00:57:57,678 --> 00:57:59,179 ♪ Appelez autant que vous voulez, mais il n'y a personne à la maison ♪ 1342 00:57:59,213 --> 00:58:01,515 ♪ Et tu ne vas pas atteindre mon téléphone ♪ 1343 00:58:01,548 --> 00:58:03,550 ♪ Parce que je suis dans le club, et je sirote ce bub ♪ 1344 00:58:03,584 --> 00:58:06,220 ♪ Et tu ne vas pas atteindre mon téléphone ♪ 1345 00:58:06,253 --> 00:58:09,089 [acclamations et applaudissements] 1346 00:58:11,491 --> 00:58:12,759 Carson : Elle a dansé ses oreilles. 1347 00:58:12,793 --> 00:58:15,095 - [rires] -Oui, les filles ! 1348 00:58:16,864 --> 00:58:19,099 Mesdames, j'ai pris ma décision. 1349 00:58:26,907 --> 00:58:28,008 L'Angeria. 1350 00:58:29,443 --> 00:58:30,611 Shantay, tu restes. 1351 00:58:35,349 --> 00:58:36,483 Con-Drag. 1352 00:58:36,517 --> 00:58:38,752 Vous allez passer à autre chose jusqu'à la grande finale. 1353 00:58:41,655 --> 00:58:42,623 Pilule Willow. 1354 00:58:42,656 --> 00:58:44,057 Ma chère... 1355 00:58:45,259 --> 00:58:46,894 Shantay, tu restes. 1356 00:58:46,927 --> 00:58:47,995 Oh ! 1357 00:58:48,028 --> 00:58:49,263 Con-Drag. 1358 00:58:49,296 --> 00:58:53,367 Vous allez également aller de l'avant jusqu'à la grande finale. 1359 00:58:53,400 --> 00:58:54,368 [acclamations et applaudissements] 1360 00:58:54,401 --> 00:58:56,637 Salope, quoi ? 1361 00:58:56,670 --> 00:58:58,472 [rires] 1362 00:58:58,505 --> 00:59:01,608 C'est le genre de fin que je voulais. 1363 00:59:01,642 --> 00:59:03,710 [acclamations et applaudissements] 1364 00:59:03,744 --> 00:59:05,779 Je suis tellement content. 1365 00:59:05,812 --> 00:59:06,947 C'est ce que je voulais : 1366 00:59:06,980 --> 00:59:09,149 nous deux pour le faire tout le long du chemin ensemble. 1367 00:59:09,183 --> 00:59:11,718 Je ne l'imaginerais pas d'une autre manière. 1368 00:59:11,752 --> 00:59:15,689 Nous avons un top cinq, bon sang. 1369 00:59:15,722 --> 00:59:18,325 [rires] 1370 00:59:18,358 --> 00:59:20,127 Des lingots d'or pour tous ! 1371 00:59:20,160 --> 00:59:21,295 [Acclamations] 1372 00:59:21,328 --> 00:59:24,498 Notre saison a été une saison de premières. 1373 00:59:24,531 --> 00:59:27,100 Nous avons merdique Snatch Game, un Lalaparuza. 1374 00:59:27,134 --> 00:59:28,769 Un top cinq ? 1375 00:59:28,802 --> 00:59:31,104 J'ai hâte de voir quelles torsions et quels virages 1376 00:59:31,138 --> 00:59:33,607 nous allons devoir faire pour sortir en tête, 1377 00:59:33,640 --> 00:59:38,045 mais le top cinq avec ces filles, tout est possible. 1378 00:59:38,078 --> 00:59:40,314 Maintenant, je veux avoir de tes nouvelles, les spectateurs. 1379 00:59:40,347 --> 00:59:44,318 Qui veux-tu être La prochaine superstar américaine du drag ? 1380 00:59:44,351 --> 00:59:46,854 Êtes-vous l'équipe Angeria, 1381 00:59:46,887 --> 00:59:49,389 L'équipe Bosco, 1382 00:59:49,423 --> 00:59:52,092 L'équipe Daya Betty, 1383 00:59:52,125 --> 00:59:53,827 L'équipe Lady Camden, 1384 00:59:53,861 --> 00:59:56,363 ou Team Willow Pill ? 1385 00:59:56,396 --> 01:00:00,601 Laissez votre voix se faire entendre en utilisant #DragRace. 1386 01:00:00,634 --> 01:00:04,238 Et regardez la semaine prochaine pour RuPaul's Drag Race réunie, 1387 01:00:04,271 --> 01:00:06,240 et rejoignez-nous dans deux semaines 1388 01:00:06,273 --> 01:00:09,910 pour un grand final de RuPaul's Drag Race, 1389 01:00:09,943 --> 01:00:12,346 où allons-nous faire quoi ? 1390 01:00:12,379 --> 01:00:14,948 Couronne-nous un gagnant, bébé. 1391 01:00:14,982 --> 01:00:16,917 [rires] 1392 01:00:16,950 --> 01:00:18,452 Con-drag-ulations, mesdames. 1393 01:00:18,485 --> 01:00:20,988 Et rappelez-vous, si tu ne peux pas t'aimer toi-même, 1394 01:00:21,021 --> 01:00:23,524 comment diable Tu vas aimer quelqu'un d'autre ? 1395 01:00:23,557 --> 01:00:24,725 Je peux avoir un « amen » là-haut ? 1396 01:00:24,758 --> 01:00:25,726 -Amen ! -Amen ! 1397 01:00:25,759 --> 01:00:28,295 C'est bon. Maintenant, laissez la musique jouer. 1398 01:00:28,328 --> 01:00:30,531 ♪ Oh, bébé ♪ 1399 01:00:30,564 --> 01:00:34,234 ♪ Jouer avec le jeu de l'amour ♪ 1400 01:00:34,268 --> 01:00:36,370 ♪ Oh, bébé, je joue avec le jeu de l'amour ♪ 1401 01:00:36,403 --> 01:00:38,138 ♪ Gagnant ♪ 1402 01:00:41,441 --> 01:00:42,910 ♪ Oh, bébé ♪ 1403 01:00:42,943 --> 01:00:46,680 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1404 01:00:46,713 --> 01:00:50,584 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1405 01:00:50,617 --> 01:00:54,188 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1406 01:00:54,221 --> 01:00:59,593 ♪ Oh, jouer avec Le jeu de l'amour ♪ 1407 01:00:59,626 --> 01:01:02,629 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1408 01:01:02,663 --> 01:01:05,065 ♪ Oh, bébé, je joue avec le jeu de l'amour ♪ 1409 01:01:05,098 --> 01:01:06,834 ♪ Gagnant ♪ 1410 01:01:08,502 --> 01:01:11,438 ♪ MTV ♪