1 00:00:01,068 --> 00:00:02,569 旧称 RuPaul: ドラッグレース... 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,472 彼らはムーランルーで主演します。 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,140 ♪ ムーラン・ルー ♪ 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,376 ♪ エンジンを始動する ♪ 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,746 ♪ ムーラン・ルー ♪ 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,449 華やかな。 7 00:00:15,482 --> 00:00:20,254 切断があった お前の体と顔の間に 彼らはやった 8 00:00:20,287 --> 00:00:21,989 Bosco。 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,324 たくさん着てもよかったのに 超えて。 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,159 カムデン夫人 11 00:00:26,193 --> 00:00:28,495 お前が誰か知ってた 12 00:00:28,529 --> 00:00:31,031 FelicidragueS。お前が勝者だ 今週のチャレンジ。 13 00:00:32,599 --> 00:00:35,002 ゴージャス、シャンタイ、お前は泊まる。 14 00:00:36,303 --> 00:00:41,441 ボスコ、もしバーがあれば ゴールド、 お前は安全だ 15 00:00:48,482 --> 00:00:50,150 ああ、すごい! 16 00:00:53,287 --> 00:00:58,759 ボスコ、お前は安全だ 殺されたままでいること 17 00:01:06,266 --> 00:01:08,669 非エリミネーション後 18 00:01:08,702 --> 00:01:11,405 ああ、鉛筆のメッセージはない 口紅。 19 00:01:11,438 --> 00:01:12,840 おれは救われたばかり 20 00:01:12,873 --> 00:01:18,045 チョコレートバーのそばで 現存する最も素晴らしい。 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,080 私はとても狂ったように感じます、 22 00:01:20,113 --> 00:01:23,083 でも俺は運命を感じる ここにいること。 23 00:01:23,116 --> 00:01:25,485 おれはこれにいるはずだ アームチェア。 24 00:01:26,587 --> 00:01:28,522 チョコレートバーもらった ゴールデン。 25 00:01:30,858 --> 00:01:31,992 さあ、チョコレート! 26 00:01:32,025 --> 00:01:33,894 くそ! 27 00:01:35,495 --> 00:01:37,564 はい、ボスコ。 28 00:01:38,398 --> 00:01:41,468 それは残りのために吸う 私たち、 なぜなら今やイミュニティは は存在しますか。 29 00:01:41,502 --> 00:01:45,339 チャーリーみたいな感じ チョコレート工場みたいに 一つに。 30 00:01:45,372 --> 00:01:47,541 何? 31 00:01:47,574 --> 00:01:50,978 私は不幸だった ボスコが免疫を受けたとき、 32 00:01:51,011 --> 00:01:54,414 なぜなら他に何が必要ですか ドロー ここの犬に? 33 00:01:54,448 --> 00:01:56,583 欲求不満になり始めている。 34 00:01:57,184 --> 00:01:59,786 これはたくさんある。たくさんある。 35 00:01:59,820 --> 00:02:03,123 ボスコ、どう感じましたか みんなで何て名付けたの? 36 00:02:03,757 --> 00:02:05,592 これは誰に帰るべきですか ナイト? 37 00:02:05,626 --> 00:02:07,094 私はボスコを選ぶだろう。 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,228 -ボスコ。 -ボスコ。 39 00:02:08,262 --> 00:02:09,963 -ボスコ。 -ボスコを選ぶ 40 00:02:09,997 --> 00:02:11,965 私はボスコを選ぶだろう。 41 00:02:11,999 --> 00:02:13,233 私たちが話しているなら 軌道、 42 00:02:13,267 --> 00:02:16,069 彼女は下のものにいた 一回のエピソードで三回。 43 00:02:18,438 --> 00:02:20,374 全部びっくりしたのですか 私の名前を言って... 44 00:02:21,441 --> 00:02:23,177 聴いたあと 裁判官は何と言いましたか? 45 00:02:23,210 --> 00:02:24,478 おれは妄想じゃないよ。 46 00:02:24,511 --> 00:02:27,381 私は切断されてなかった で何が起こっていたのですか ステージ。 47 00:02:27,414 --> 00:02:28,949 女性は彼らに尋ねた 名前を言うには 48 00:02:28,982 --> 00:02:30,450 だから彼らは言う必要があります 名前。 49 00:02:31,218 --> 00:02:33,554 文字通りすべての人 このビルでは 50 00:02:33,587 --> 00:02:36,190 家に帰れって言われた でも私じゃなかった 51 00:02:36,557 --> 00:02:38,125 それはすごく面白い 52 00:02:38,659 --> 00:02:41,895 おめでとうございます、ベイビー。 -ありがとう。 53 00:02:41,929 --> 00:02:44,131 一瞬あったのは分かってる 54 00:02:44,164 --> 00:02:46,667 そして私はとても喜んでいます 私に責任を持たせるために 55 00:02:46,700 --> 00:02:48,468 その瞬間の大部分。 56 00:02:48,502 --> 00:02:50,137 しかし、それは私たち二人でした、あなたは何を知っていますか 何て言えばいい? 57 00:02:50,170 --> 00:02:53,607 私たち二人とも責任がある その議論の。 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,242 おれもガキだった 59 00:02:55,275 --> 00:02:59,680 私は本当に、本当に幸せです お前は元気だ 60 00:02:59,713 --> 00:03:03,717 きっと、これらで ハイツ、 ボスコは償還を求めている 61 00:03:03,750 --> 00:03:05,819 彼らはほとんど彼女を家に送ったので 62 00:03:05,853 --> 00:03:07,621 でも今はみんなやってる 63 00:03:07,654 --> 00:03:10,691 勝っただけでも構わない 帰ろうとしていたら 64 00:03:10,724 --> 00:03:13,360 決勝戦に近い。 65 00:03:13,393 --> 00:03:14,962 チョコレートの香りがする。 66 00:03:15,796 --> 00:03:17,364 勝利みたいなにおいがする。 67 00:03:18,232 --> 00:03:22,603 気が散るものはたくさんある 私たちがどんどん近づくにつれて 王冠。 68 00:03:22,636 --> 00:03:25,038 王冠に集中しなきゃ 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,843 そして旅は続く。 70 00:03:30,244 --> 00:03:31,345 それは続く。 71 00:03:32,713 --> 00:03:34,915 ♪ ruPaul: ドラッグレース ♪ 72 00:03:34,948 --> 00:03:36,383 優勝したのは by RuPaul: ドラッグレース 73 00:03:36,416 --> 00:03:40,387 あなたは1年間の供給を受けるでしょう 化粧品アナスタシアビバリー ヒルズ、 74 00:03:40,420 --> 00:03:45,893 そして賞金 キャッシュアプリあたり10万ドルです。 75 00:03:45,926 --> 00:03:48,729 ゲストジャッジと エクストラスペシャル スウィート・スローン 76 00:03:48,762 --> 00:03:49,830 ♪ ruPaul: ドラッグレース ♪ 77 00:03:49,863 --> 00:03:51,198 ♪ あれはドラッグの最高の女王 ♪ 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,433 ♪ ドラッグウィンの最高の女王 ♪ 79 00:03:56,603 --> 00:03:58,839 -新しい日だ! -こんにちは。 80 00:03:59,540 --> 00:04:02,142 ワークショップの別の日だ。 81 00:04:02,176 --> 00:04:04,044 七つあるのに 女の子 今ここで、 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,613 決勝戦に近い 83 00:04:06,647 --> 00:04:08,849 私はオーガズムの危機に瀕している 今すぐ。 84 00:04:10,417 --> 00:04:12,352 そんなこと言えますか?わからない。 85 00:04:12,386 --> 00:04:14,788 ジョーギー、ジョーギー。 86 00:04:14,821 --> 00:04:17,658 もう言えると思う お前は間違いなく 87 00:04:17,691 --> 00:04:20,093 ザ・プレイバックのキラー シーズン。 88 00:04:20,127 --> 00:04:21,228 はい。 89 00:04:21,261 --> 00:04:22,396 どう思う、デジャ? 90 00:04:22,429 --> 00:04:25,065 まあ、正式なタイトルじゃなかったけど だから気にしない 91 00:04:25,098 --> 00:04:27,534 RuPaulが言ったから 私はそうだった、私の愛する人。 92 00:04:27,568 --> 00:04:31,038 どうやら殺人犯がいるらしい 私たちの間のプレイバックの。 93 00:04:31,071 --> 00:04:35,843 いや、いや、いや。彼はあなたにできると言った そうだね。 94 00:04:37,144 --> 00:04:37,945 オーケー。 95 00:04:38,946 --> 00:04:40,948 彼らはあなたの申し込みをまだ受け付けていませんが Leja。 96 00:04:43,083 --> 00:04:44,484 こんにちは、こんにちは、こんにちは。 97 00:04:46,153 --> 00:04:47,821 レディース, 私たちは会社を持っています. 98 00:04:48,622 --> 00:04:51,992 彼にあたたかいを与えてください 歓迎します ドラッグレースの 99 00:04:52,025 --> 00:04:54,795 大統領に アナスタシア・ビバリー・ヒルズ 100 00:04:54,828 --> 00:04:55,662 Norvina。 101 00:04:59,466 --> 00:05:01,268 はい、女の子! 102 00:05:01,835 --> 00:05:04,805 ダミタス、ノルヴィナのおかげで 103 00:05:04,838 --> 00:05:06,306 今日はラッキーな日だ 104 00:05:06,974 --> 00:05:09,476 歴史上初めて ドラッグレースの 105 00:05:09,510 --> 00:05:13,580 私は彼らに機会を与える メイクアップ。 106 00:05:15,048 --> 00:05:16,383 何? 107 00:05:16,416 --> 00:05:17,618 女の子、何? 108 00:05:17,651 --> 00:05:19,586 ありえない、犬。 109 00:05:19,620 --> 00:05:21,655 RuPaulが我々を去った 彼の顔を作り上げて。 110 00:05:21,688 --> 00:05:22,689 女の子、あなたは本気ですか? 111 00:05:22,723 --> 00:05:25,058 Norvina、親愛なる、私はあなたに従います。 112 00:05:25,893 --> 00:05:27,995 クイーンズ、こっちに歩け。 113 00:05:29,396 --> 00:05:31,198 いや、真剣に。こっちに歩け。 114 00:05:36,403 --> 00:05:38,972 レディース、あなたの目を暴いてください。 115 00:05:39,006 --> 00:05:41,875 一、二、三。 116 00:05:42,509 --> 00:05:44,378 ああ、なんてこった! 117 00:05:44,411 --> 00:05:48,582 今日のミニチャレンジでは、 彼らは私の顔を塗らなければならない、 118 00:05:48,615 --> 00:05:51,985 そして美しいドリーの顔 パートンさん 119 00:05:54,021 --> 00:05:55,822 その顔を塗って、ハニー。 120 00:05:55,856 --> 00:05:58,659 ほら、これは意味をなさない。 121 00:05:58,692 --> 00:06:02,162 複数のレイヤーを使う 多くの色の 122 00:06:02,196 --> 00:06:05,799 新しいものにインスパイアされた Norvina ライラックパレット 123 00:06:05,832 --> 00:06:08,068 アナスタシア・ビバリー・ヒルズ 124 00:06:08,101 --> 00:06:12,739 信じられない壁画を再現します アーティスト、ガス・カティ、 125 00:06:12,773 --> 00:06:15,676 アッシュビルにあり、 ノースカロライナ。 126 00:06:15,709 --> 00:06:19,613 クイーンズ、分割してほしい 2つのチームで、 127 00:06:19,646 --> 00:06:22,416 三人のチームと一組のチーム 四。 128 00:06:25,319 --> 00:06:26,453 それは簡単だった。 129 00:06:26,486 --> 00:06:30,224 デジャ、ジョージ、アンジェリア、 お前は俺の顔を塗ってくれ 130 00:06:30,257 --> 00:06:32,025 -はい! -ええ、はい! 131 00:06:32,059 --> 00:06:35,395 レディ・カムデン、ウィロー・ピル、 ダヤ・ベティとボスコ 132 00:06:35,429 --> 00:06:38,298 お前は顔をペイントする ドリー・パートンによって。 133 00:06:38,332 --> 00:06:39,333 はい! 134 00:06:40,200 --> 00:06:44,171 準備しろおまえは30分ある 芸術作品を創り出そうとしました 135 00:06:44,204 --> 00:06:45,739 準備完了... 136 00:06:45,772 --> 00:06:46,707 リスト...。 137 00:06:46,740 --> 00:06:47,774 神々の為に絵を描け 138 00:06:51,278 --> 00:06:53,847 よし、クソ野郎。 最初に明るい色。 139 00:06:53,881 --> 00:06:55,983 セットを濡らそう、はちみつ。 140 00:06:57,050 --> 00:06:58,619 このブラシを使うよ。 141 00:06:58,652 --> 00:07:01,054 私はあなたに影、女の子、 私は彼らに影を与える。 142 00:07:01,088 --> 00:07:03,023 -ディメンション。 -はい! 143 00:07:03,056 --> 00:07:04,858 ああ、なんてこった! 144 00:07:04,892 --> 00:07:06,693 -ジョジョウシー! -ああ、何てこと! 145 00:07:06,727 --> 00:07:09,129 この巨大なブラシでジョジョイス 146 00:07:09,162 --> 00:07:12,499 小さなハムスターみたいだ 漫画では... 147 00:07:14,334 --> 00:07:16,170 七分ある! あなたの反射神経を終わらせるために! 148 00:07:19,940 --> 00:07:22,209 彼の目にもっとマスカラをつけて、 犬。 149 00:07:22,242 --> 00:07:24,845 ああ、なんてこった、彼らはそれを見せる 本物のドラッグクイーンのように。 150 00:07:26,613 --> 00:07:30,484 完全に体重が減ってる この鼻。 151 00:07:30,517 --> 00:07:33,253 彼は呼吸すらできない それがどれほど小さいかで。 152 00:07:33,287 --> 00:07:36,023 あの鼻。 153 00:07:36,823 --> 00:07:39,793 それはホットドッグみたいだ お尻があった。 154 00:07:41,428 --> 00:07:42,262 ビッチ... 155 00:07:43,230 --> 00:07:45,065 ビッチ、どうなってるのか分からない 鼻。 156 00:07:45,832 --> 00:07:46,934 俺たちは勝ったと思う。 157 00:07:50,571 --> 00:07:52,673 クイーンズ、戻ってきた! 158 00:07:52,706 --> 00:07:53,874 そして、私たちは恐れている。 159 00:07:55,075 --> 00:07:56,977 一つ、二つ、三つ 一つ、二つ、三つ 160 00:08:01,448 --> 00:08:03,750 -どう思う? -うわー! 161 00:08:06,820 --> 00:08:09,256 RuPaulの顔を見て... 162 00:08:13,126 --> 00:08:14,361 ああ、すごい。 163 00:08:14,394 --> 00:08:16,964 ああ、私の木の歯 彼らはよさそうだ 164 00:08:19,233 --> 00:08:21,335 もう十分見てきたと思う。 165 00:08:21,368 --> 00:08:23,704 当選者の皆様 今日のミニチャレンジは... 166 00:08:24,771 --> 00:08:25,806 ドリーチーム。 167 00:08:28,876 --> 00:08:33,747 彼らはそれぞれ1.500ドルを獲得しました 化粧品 アナスタシア・ビバリーヒルズ. 168 00:08:35,916 --> 00:08:39,353 そして、クイーンズ、皆さん、ありがとう 私の新しいパレットを試してくれて。 169 00:08:39,386 --> 00:08:41,355 -ありがとう。 -ありがとう。 170 00:08:41,388 --> 00:08:44,925 クイーンズ、マキシチャレンジのために 今週、 171 00:08:44,958 --> 00:08:47,661 良い乾杯をしよう コメディアン。 172 00:08:49,663 --> 00:08:52,299 そして名誉のゲスト まさに... 173 00:08:53,467 --> 00:08:54,368 ロス・マシューズ 174 00:08:55,769 --> 00:08:58,272 全部揃って到着してから ナショナルステージへ、 175 00:08:58,305 --> 00:09:01,074 おもしろいインターンとして ザ・トゥナイト・ショーで 176 00:09:01,108 --> 00:09:04,111 ロスはなった アメリカの魅力の中で、 177 00:09:04,144 --> 00:09:05,412 ベストセラー作家になり、 178 00:09:05,445 --> 00:09:08,916 そして私の仲間の一人は お気に入り 地球の。 179 00:09:08,949 --> 00:09:12,419 今週、彼の作品は それを破壊しろ。 180 00:09:14,321 --> 00:09:17,891 カムデン夫人、ウィロー、 ボスコとダヤ・ベティ 181 00:09:17,925 --> 00:09:19,893 お前はミニチャレンジで優勝した 182 00:09:19,927 --> 00:09:23,297 だからお前が決めることができる 乾杯の順番。 183 00:09:24,565 --> 00:09:27,401 出場者, あなたの エンジン、 184 00:09:27,434 --> 00:09:31,238 そして最高のドラッグクイーンがありますように 勝て! 185 00:09:32,472 --> 00:09:34,675 ビッチ、これは最悪の挑戦になるだろう。 186 00:09:34,708 --> 00:09:38,412 おれはチンコだ 私は書くのが苦手だ ジョーク。 187 00:09:38,445 --> 00:09:41,815 色んな問題があって 呪い。 188 00:09:44,885 --> 00:09:46,920 -はい! -さあ、乾杯 189 00:09:46,954 --> 00:09:48,455 挑戦を恐れている人はいますか? 190 00:09:48,488 --> 00:09:49,756 -怖いよ -たくさん。 191 00:09:49,790 --> 00:09:51,225 怖いよ。 192 00:09:51,258 --> 00:09:55,262 今週のマキシチャレンジは 作る ロスについてのコミックトースト マシューズ。 193 00:09:55,295 --> 00:09:59,099 そしてチーム・ドリーのように ミニチャレンジで優勝し、 194 00:09:59,132 --> 00:10:02,769 我々は選べる 乾杯の順番。 195 00:10:02,803 --> 00:10:04,738 おれたち四人が決めた 注文。 196 00:10:04,771 --> 00:10:06,139 はい! 197 00:10:06,173 --> 00:10:10,310 はい、私はむしろすべて これでよかった 198 00:10:10,344 --> 00:10:11,712 誰にも迷惑をかけたくない。 199 00:10:11,745 --> 00:10:13,881 議論する前に 誰か何か言いたい? 200 00:10:13,914 --> 00:10:15,616 私はどちらかというと先になりたくない 最後。 201 00:10:15,649 --> 00:10:16,817 前半の途中で。 202 00:10:16,850 --> 00:10:19,786 私は二番目になりたい それが選択肢なら 203 00:10:19,820 --> 00:10:20,988 お申し込みがまだ完了していない 受け入れる。 204 00:10:21,989 --> 00:10:23,991 お答えします 今から六週間から八週間後だ 205 00:10:25,459 --> 00:10:26,860 チームで話しに行こう。 206 00:10:26,894 --> 00:10:30,531 大いなるパワー 素晴らしいものを伴う 責任。 207 00:10:30,564 --> 00:10:34,801 しかし、同時に、 私がその場所を持っている限り 私はしたい、 208 00:10:34,835 --> 00:10:37,237 お前らが何をするかは気にしない 209 00:10:37,271 --> 00:10:39,473 しっかりしてるよ、したい 塩味。 210 00:10:41,375 --> 00:10:45,646 最初と最後の場所がわかる 常に最も小さいですか 好意的。 211 00:10:45,679 --> 00:10:47,581 私はそれらのどれも欲しくない。 212 00:10:47,614 --> 00:10:51,885 私は何でも大丈夫、 しかし、オープニングでは違います。 213 00:10:51,919 --> 00:10:54,588 シェナニガンの後 先週の 214 00:10:54,621 --> 00:10:58,825 ケンカは始めたくない 乾杯の順番について。 215 00:10:58,859 --> 00:11:02,396 私は喜んで促進します 物事。 216 00:11:02,429 --> 00:11:05,065 開けられる 217 00:11:05,098 --> 00:11:07,868 誰もそれを望んでいないと思うけど 218 00:11:07,901 --> 00:11:12,739 そして先週以降 もう少し少なくなりたい 相反する。 219 00:11:12,773 --> 00:11:13,974 俺たちを見ろ! 220 00:11:15,876 --> 00:11:18,879 ジョジョウスは2番目になりたがっている。 それについてどう思いますか? 221 00:11:18,912 --> 00:11:21,081 おれは三番目になれる 222 00:11:21,114 --> 00:11:24,585 ちょっと怪しいけど、私 希望 ジョジョウスの後に出て行け 223 00:11:24,618 --> 00:11:27,221 なぜなら彼のセットは さらに悪い。 224 00:11:27,254 --> 00:11:30,357 しかし、それは私たちに衝撃を与えるかもしれません。 分からないよ。つまり... 225 00:11:31,992 --> 00:11:33,193 わかるよ 226 00:11:33,227 --> 00:11:34,928 うーん、わからない。 227 00:11:35,729 --> 00:11:39,700 途中出て行きたい。 真ん中だ 228 00:11:39,733 --> 00:11:41,869 五番目、アンジーは4番目? 229 00:11:41,902 --> 00:11:42,970 -もちろん。 大丈夫 230 00:11:43,003 --> 00:11:44,972 あなたは6番目になりますか、それとも 七番目? 231 00:11:45,005 --> 00:11:46,240 お前とデジャだ 232 00:11:46,273 --> 00:11:48,308 しかし、DeJaはしたくないと言いました。 233 00:11:48,342 --> 00:11:49,576 -でも... -地獄へ。 234 00:11:49,610 --> 00:11:52,179 第六になりたいなら、 第六に そしてDeJaを最後に残して。 235 00:11:52,880 --> 00:11:55,849 ただできるかと思ってる それを正しくするために、あなたは知っていますか? 236 00:11:55,883 --> 00:11:58,552 最後に出てきたら、 私はとても面白くなければなりません、 237 00:11:58,585 --> 00:12:02,523 そして最後に出てこなかったら じゃあ俺は安全にプレーする 238 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 こんな不思議な感じがする 私の胃の中の蝶の数、 239 00:12:04,424 --> 00:12:05,225 どっちが... 240 00:12:06,627 --> 00:12:09,062 -やってくれおれが何を言ってるかわかる? -ぎこちなさを克服する? 241 00:12:09,096 --> 00:12:10,497 はい、はい、はい。 242 00:12:10,531 --> 00:12:14,935 私は前進し続けないといけない 怖いあの棚に向かって 243 00:12:14,968 --> 00:12:19,039 なぜなら私がそれをしない時 背景に消えてしまう。 244 00:12:20,040 --> 00:12:21,408 最後まで行きます。地獄へ。 245 00:12:21,441 --> 00:12:22,643 よし、ベイビー -オーケー、やってくれ 246 00:12:23,744 --> 00:12:26,013 ああ、彼らは戻ってくる。 247 00:12:26,580 --> 00:12:27,981 その考えは何ですか? 248 00:12:28,015 --> 00:12:29,750 さて、ボスコがオープンします。 249 00:12:29,783 --> 00:12:30,851 -行こう! -パーフェクト。 250 00:12:30,884 --> 00:12:33,187 -ミス・ジョジョウスは2番目だ ああ、なんてこった、うん。 251 00:12:33,220 --> 00:12:34,555 ありがとう、ありがとう、ありがとう。 252 00:12:34,588 --> 00:12:35,889 ウィローは3番目になります。 253 00:12:35,923 --> 00:12:38,992 -次はアンジーが4番目 大丈夫 254 00:12:39,026 --> 00:12:41,094 おれが五番目になる。 255 00:12:41,128 --> 00:12:43,163 -Dejaは6番目になります。 大丈夫 256 00:12:43,197 --> 00:12:44,498 そしてカムが最後になる 257 00:12:45,799 --> 00:12:48,368 誰も文句を言うことはできない。 258 00:12:48,402 --> 00:12:51,171 誰もそれらを設定しませんでした。 彼らは皆彼らが望むものを持っています。 259 00:12:51,205 --> 00:12:52,806 悪臭を放つなら、悪臭を放つ。 260 00:12:52,840 --> 00:12:54,741 「それは吸う」、私の 祖母。 261 00:12:54,775 --> 00:12:58,745 さて、それは私のものを変える時です おむつ そして書き始める。 262 00:13:00,814 --> 00:13:03,483 ロスに乾杯。 263 00:13:03,517 --> 00:13:06,253 ロスの乾杯。 264 00:13:07,120 --> 00:13:09,423 ウィロー、どう思う これ全部ですか? 265 00:13:10,390 --> 00:13:12,326 ああ、なんてこった。 266 00:13:12,359 --> 00:13:13,393 これはこんな感じです... 267 00:13:14,127 --> 00:13:17,297 最も困難な課題のひとつです 恐ろしい 私のために。 268 00:13:17,331 --> 00:13:22,970 乾杯したことはない コメディアン、 そしてそれは完全に 違う。 269 00:13:23,003 --> 00:13:26,440 あなたはたくさんの冗談を言わなければなりません、 270 00:13:26,473 --> 00:13:28,008 みんながお互いを理解し合っていること 271 00:13:28,041 --> 00:13:31,178 そして、あなたが 最後の冗談じゃないで。 272 00:13:31,211 --> 00:13:32,279 さて、これについてどう思いますか? 273 00:13:32,746 --> 00:13:35,349 ロス、私はあなたと想像するのが好きです カーソン 秘密の愛がある。 274 00:13:35,382 --> 00:13:36,950 しかし、彼らは両方のキツネなので 以下、 275 00:13:36,984 --> 00:13:39,286 彼らにはセックスが支えられている アームチェアの反対側に対して 276 00:13:39,319 --> 00:13:40,420 そして後方に走る。 277 00:13:43,223 --> 00:13:44,324 待って、何? 278 00:13:44,892 --> 00:13:49,196 乾杯すると、たくさんある 機会 恥じること。 279 00:13:51,832 --> 00:13:53,267 -調子はどう? -間違った。 280 00:13:53,300 --> 00:13:54,868 女の子、分かるよ。 281 00:13:54,902 --> 00:13:56,937 文字通り、どうしたらいいのか分からない 始めろ。 282 00:13:56,970 --> 00:13:58,038 あなたのノートは何と書いてありますか? 283 00:13:58,071 --> 00:13:59,439 「ありがとう、アンジェリア」 284 00:14:02,075 --> 00:14:04,411 ああ、なんてこった。 -はい。 285 00:14:04,444 --> 00:14:07,648 ところで、女の子、それは トースト、 だから我慢しないで 286 00:14:07,681 --> 00:14:09,049 頸静脈を攻撃しろ 287 00:14:09,082 --> 00:14:11,084 -はい。 または私のすべてのあごに対して。 288 00:14:13,387 --> 00:14:16,223 DeJaは面白い人です。 289 00:14:16,256 --> 00:14:17,991 彼はおそらく何かを届けるだろう すごい、 290 00:14:18,025 --> 00:14:21,161 それが入らない限り 地域 お父さんのジョークの。 291 00:14:21,195 --> 00:14:23,830 馬鹿げたことをしたかった... 292 00:14:26,433 --> 00:14:28,669 はい、ルー、ロス、ミシェル 少女のグループがいて 293 00:14:28,702 --> 00:14:30,437 呼ばれるだろう デスティニーの養子. 294 00:14:33,307 --> 00:14:34,408 お前は働かないといけない 295 00:14:36,343 --> 00:14:38,045 冗談じゃないんじゃないんだけど 面白い。 296 00:14:38,078 --> 00:14:41,048 つまり、ただ笑ってないだけだ。 297 00:14:42,916 --> 00:14:46,186 じゃあ、それならね おもしろくない。 298 00:14:46,220 --> 00:14:49,156 でも...うん、冗談じゃなかった 面白い。 299 00:14:53,627 --> 00:14:54,895 -こんにちは! -ああ、こんにちは! 300 00:14:54,928 --> 00:14:57,097 やあ、ボスコ。 -こんにちは。 301 00:14:57,130 --> 00:14:58,765 そろそろそろ集まる時間です お笑いコーチと。 302 00:14:58,799 --> 00:15:00,868 私のうちのどれかを調べるよ ジョーク おもしろい。 303 00:15:00,901 --> 00:15:02,269 ドゥルセ・スローンが来た 304 00:15:02,302 --> 00:15:03,504 -こんにちは! -こんにちは! 305 00:15:03,537 --> 00:15:05,706 彼女は君の旅を手伝ってくれる。 306 00:15:05,739 --> 00:15:07,474 大丈夫。そして、それは旅行になるでしょう。 307 00:15:07,508 --> 00:15:09,643 おもしろい乾杯したの? 前? 308 00:15:09,676 --> 00:15:11,111 私はの仕事をした プレゼンター。 309 00:15:11,144 --> 00:15:13,213 お前は怪しげな犬だ 310 00:15:13,247 --> 00:15:14,314 そのようなもの。 311 00:15:14,348 --> 00:15:17,584 怪しげな犬、それは 素晴らしい拠点。 312 00:15:17,618 --> 00:15:19,653 -始めよう 大丈夫 313 00:15:19,686 --> 00:15:22,656 私の名前はボスコです。今もここにいます。 314 00:15:22,689 --> 00:15:24,725 先週、私は疑わしい 名誉 315 00:15:24,758 --> 00:15:27,427 ここにいるすべての競合他社は 家に帰れと言って。 316 00:15:28,762 --> 00:15:29,696 すごいね。 317 00:15:30,197 --> 00:15:31,965 それは観察的で良いことですが、 318 00:15:31,999 --> 00:15:35,068 でもそうでなければ おもしろい 319 00:15:35,102 --> 00:15:38,071 そしてお前は彼に従う 無表情な「天才」と、 320 00:15:38,105 --> 00:15:40,107 もうまくいかないんです 321 00:15:40,641 --> 00:15:43,277 -そのジョークはヒットしない 終わり。 分かるよ 322 00:15:43,310 --> 00:15:45,379 そしてミシェルが最初に言ったのは お前は怪しげな犬だってこと 323 00:15:45,412 --> 00:15:46,547 見なかった 324 00:15:47,481 --> 00:15:49,950 私はとてもユーモアのセンスがあります ドライ、 325 00:15:49,983 --> 00:15:52,419 そして時にはユーモアのセンス 乾燥 326 00:15:52,452 --> 00:15:54,922 誰もが理解できるわけではない。 327 00:15:54,955 --> 00:15:57,157 でも話そう 君の経歴についてちょっと、ロス。 328 00:15:57,191 --> 00:15:59,826 レスリー・ジョーダンが歩いた お前がジャンプできるように 329 00:16:01,895 --> 00:16:03,096 ああ、わかった。 330 00:16:03,130 --> 00:16:04,231 乾杯だ! 331 00:16:04,264 --> 00:16:06,500 これをバーにしよう。 乾杯。 332 00:16:06,533 --> 00:16:08,869 分かるよ -それに、開けるよ 333 00:16:08,902 --> 00:16:10,537 お前が第1に選んだ -そうだね 334 00:16:10,571 --> 00:16:11,638 -最初に選んだ? お前が第一に選んだ 335 00:16:11,672 --> 00:16:13,240 -そうだね -なぜ? 336 00:16:13,273 --> 00:16:16,176 やってみるべきことがたくさんある 先週以降だ 337 00:16:16,210 --> 00:16:18,445 先週知ってるでしょ Ruは言いました、「誰が行くべきですか 家?」、 338 00:16:18,478 --> 00:16:20,347 そして彼らは皆ボスコを選んだ。 339 00:16:20,380 --> 00:16:22,316 -みんなお前を選んだの? みんなが私を選んだ 340 00:16:22,349 --> 00:16:24,351 お前はここから出た方がいい ショット。 341 00:16:24,384 --> 00:16:25,752 それを達成しなくてはなりません。 342 00:16:25,786 --> 00:16:27,721 お前はそこに物がある。 343 00:16:27,754 --> 00:16:29,590 もっと面白くて、意図的に。 344 00:16:29,623 --> 00:16:30,791 -はい。 大丈夫 345 00:16:30,824 --> 00:16:32,159 何に来たのか教えて 行う。 346 00:16:32,192 --> 00:16:36,430 もっと大きなショットが欲しいなら そして彼らはもっとコンテンツを欲しがっている... 347 00:16:37,464 --> 00:16:39,766 内容はどこにありますか? 中身をあげるよ。 348 00:16:39,800 --> 00:16:42,002 やあウィロー 349 00:16:42,035 --> 00:16:43,070 何が手に入ったか見てみよう 350 00:16:43,103 --> 00:16:46,039 RuPaul、それは秘密ではない お前が少し威圧するなんて クイーンズ、 351 00:16:46,073 --> 00:16:48,041 でも私の恐れを和らげるために 352 00:16:48,075 --> 00:16:50,477 忘れないといけない お前の才能と 創造性 353 00:16:50,511 --> 00:16:52,179 大ヒットしたんです 354 00:16:52,212 --> 00:16:56,250 「クリスマスクッキー」として と「クリスマスクッキー2.0」。 355 00:16:58,852 --> 00:17:01,321 最初の部分はとても長いです。 もう一度言って。 356 00:17:01,355 --> 00:17:03,657 お前が威嚇するのは秘密ではない 女王に少し、 357 00:17:03,690 --> 00:17:05,425 でもおれを下げるには... 358 00:17:05,459 --> 00:17:06,760 ごめん。 私の恐怖を和らげるために... 359 00:17:06,793 --> 00:17:10,163 このフレーズを紹介したいと思います。 「言葉の経済」 360 00:17:10,197 --> 00:17:12,499 おもしろいところに行け 出来るだけ早く 361 00:17:12,533 --> 00:17:13,700 -簡潔。 大丈夫 362 00:17:13,734 --> 00:17:16,103 簡潔。はい。大学。 363 00:17:16,136 --> 00:17:19,907 おれのコメディーは馬鹿げている 散らばって、 364 00:17:19,940 --> 00:17:23,644 しかしその構造は 乾杯には何が効くのですか 365 00:17:23,677 --> 00:17:25,279 コンテキスト、ジョーク、オークション、 ブーム。 366 00:17:25,312 --> 00:17:28,015 それは続く。次、次、 次、次、次へ。 367 00:17:28,048 --> 00:17:29,950 そして、それを行うのは容易ではありません。 368 00:17:31,618 --> 00:17:33,020 よし、アンジー、やってみよう。 369 00:17:33,053 --> 00:17:35,455 よし、終わった今 シエスタの時... 370 00:17:35,489 --> 00:17:38,759 お前を目覚めさせるためにここにいる メスの犬。 371 00:17:38,792 --> 00:17:39,960 -大丈夫 -大丈夫 372 00:17:41,929 --> 00:17:43,297 うわー、くれたね。準備はできた 373 00:17:43,330 --> 00:17:44,431 おい! -目が覚めた! 374 00:17:44,464 --> 00:17:48,502 おれは大声で指揮して来る アンジーがすることをやってる 375 00:17:48,535 --> 00:17:52,272 ロスという名前を思い浮かべると マシュー、 モーテルについて考えますが、 376 00:17:52,306 --> 00:17:54,107 常に開いて完全に 汚れた。 377 00:17:55,075 --> 00:17:56,810 いつも開いてて... 378 00:17:56,844 --> 00:17:58,178 そして完全に汚い。 379 00:18:00,581 --> 00:18:02,449 大丈夫?続けますよ。 380 00:18:02,482 --> 00:18:04,985 大丈夫、大丈夫。大丈夫。 381 00:18:05,018 --> 00:18:06,854 -作ってる (美人)良かった 382 00:18:06,887 --> 00:18:09,656 ロス、あなたは素晴らしい 仕事。 383 00:18:09,690 --> 00:18:13,994 つまり、私は人々を知っている 殺すだろう この番組に取り組むために 384 00:18:14,027 --> 00:18:15,662 そしてカーソンの代理になりましょう クレスリーさん 385 00:18:16,897 --> 00:18:17,764 これでいい。 386 00:18:17,798 --> 00:18:19,166 おい、それだ私は1つ持っている。 -あれは好きだった 387 00:18:19,199 --> 00:18:20,300 (美しく)いいよ。 大丈夫 388 00:18:20,334 --> 00:18:23,203 くすくす笑う間 あなたの側では、女の子、 389 00:18:23,237 --> 00:18:25,873 何について気持ちいい 準備したよ。 390 00:18:27,241 --> 00:18:30,143 ダヤ、ワクワクしてる? この挑戦? 391 00:18:30,177 --> 00:18:32,379 -これは怖い チャレンジ。 -本当? 392 00:18:32,412 --> 00:18:36,016 Ruのことなんて冗談なんかいない 今すぐ。 393 00:18:36,049 --> 00:18:37,050 オーケー、早く。 394 00:18:37,084 --> 00:18:38,452 お前が持っていないものを言わないでくれ 395 00:18:38,485 --> 00:18:40,087 なぜならそれは私たちに考えさせるからです お前はまだ準備が出来ていないってこと 396 00:18:40,120 --> 00:18:42,856 -何が分かった?それから始めて。 -大丈夫 397 00:18:42,890 --> 00:18:45,826 オーケー、女の子、 ミシェルを見てほしい。 398 00:18:45,859 --> 00:18:49,696 これは男が持っているものです かつら。 399 00:18:49,730 --> 00:18:50,864 大丈夫。 400 00:18:50,898 --> 00:18:53,367 考えてるよ: 「ああ、神様、これはひどい。 401 00:18:53,400 --> 00:18:55,903 彼はそれを嫌うだろう。これは出てこない うーん。 402 00:18:56,637 --> 00:18:58,105 お医者さんは誰ですか? 403 00:18:58,772 --> 00:19:02,509 だから、あなたが稼ぎ始めるとき お金、 近づいてはいけない人がわかる 404 00:19:02,543 --> 00:19:04,511 手術を受けるつもりなら 化粧品。 405 00:19:04,545 --> 00:19:05,546 それはおもしろい。 406 00:19:05,579 --> 00:19:07,614 オーケー、パーフェクト (美人)面白い 407 00:19:07,648 --> 00:19:10,350 しかし、それは笑いから始まり、 そして彼は笑い始める。 408 00:19:10,384 --> 00:19:13,921 ロス・マシューズ、お前はゲイだ お前の好きなキャンディーは PrEP。 409 00:19:15,088 --> 00:19:17,257 それは面白い! 410 00:19:17,291 --> 00:19:18,492 それらはすべて冗談です 持っていますか。 411 00:19:18,525 --> 00:19:21,094 私が今までに持っているのはそれだ。 412 00:19:21,128 --> 00:19:23,430 おい、冗談だな 面白い。 さあ、もっと書いてください。 413 00:19:24,698 --> 00:19:26,400 -こんにちは! -去れ! 414 00:19:26,433 --> 00:19:28,101 ベイビー、ベイビー! 415 00:19:28,135 --> 00:19:29,169 何が手に入ったか見てみよう 416 00:19:29,203 --> 00:19:31,572 さて、ダヤは前の人です 私より。 417 00:19:31,605 --> 00:19:34,808 ダヤは彼女が描くもののように見える 五歳の少年 418 00:19:34,842 --> 00:19:36,777 もし五歳児が ビッグフットを引くだろう。 419 00:19:39,680 --> 00:19:41,548 いいえ。大丈夫。 420 00:19:41,582 --> 00:19:43,183 ミシェル、この髪型は すべて、 421 00:19:43,217 --> 00:19:47,020 でもそれは言わないといけない 公式に お前はペペ・ルの年に似てる ピュー。 422 00:19:47,955 --> 00:19:49,423 大丈夫。おもしろいですか? 423 00:19:50,524 --> 00:19:51,692 「それはおもしろいですか?」 424 00:19:53,560 --> 00:19:56,196 そうだと思った。 425 00:19:58,232 --> 00:20:01,101 第1ジョークは何だと思いますか 強い、 あんたが開けるのに使う? 426 00:20:05,472 --> 00:20:07,608 何を笑ってた? 教えて、教えて、教えて。 427 00:20:07,641 --> 00:20:10,944 どっちを考えようとしてた おもしろい冗談だった 428 00:20:10,978 --> 00:20:11,945 もう知ってるはずだ 429 00:20:12,746 --> 00:20:14,681 ビッグフットは面白かった? 430 00:20:14,715 --> 00:20:16,016 -いや。 -あんまり 431 00:20:16,049 --> 00:20:17,417 あんまり、大丈夫。 432 00:20:18,151 --> 00:20:19,353 それに取り掛かるよ。 433 00:20:19,386 --> 00:20:21,421 オーケー、でも必要なもの 面白いジョークですか. 434 00:20:21,455 --> 00:20:22,256 はい。 435 00:20:23,090 --> 00:20:25,626 デジャ・スカイの乾杯だ 436 00:20:27,194 --> 00:20:29,863 こんにちは、カムデン夫人! -こんにちは! 437 00:20:29,897 --> 00:20:32,299 お前の持っているものを聞かせて そして、私たちが案内します。 438 00:20:32,332 --> 00:20:34,568 そこで、同性愛者の恵みの前に、 ミシェル・ヴィサージュ. 439 00:20:34,601 --> 00:20:38,205 多くの人はあなたが何であるかを知らない 才能あふれるダンサー、 440 00:20:38,238 --> 00:20:39,873 お前はそうじゃないから 441 00:20:42,075 --> 00:20:43,177 はい、私です! 442 00:20:43,210 --> 00:20:46,680 いや、ミシェル、足は二つある 負けた。 彼らはあなたの体を完全に去った。 443 00:20:48,782 --> 00:20:49,683 はい。 444 00:20:49,716 --> 00:20:51,685 それは陽気だ、くそー。 445 00:20:51,718 --> 00:20:52,586 あれは気に入った? 446 00:20:54,321 --> 00:20:56,190 お笑い芸人? 447 00:20:56,223 --> 00:20:58,458 ロス・マシューズ、あなたはとてもゲイだ 448 00:20:58,492 --> 00:21:02,362 私があなたに「こんにちは」と叫ぶとき 肛門、 あのエコーはゲイでもある 449 00:21:04,498 --> 00:21:05,699 おれは言えなかった 450 00:21:05,732 --> 00:21:08,769 「あなたはとてもゲイなので、あなたの ガス Lispはありますか?」 451 00:21:08,802 --> 00:21:11,305 -もちろん。 -簡潔、直接。 452 00:21:11,338 --> 00:21:13,740 はい。お前がやろうとしたら 何かを働かせて これはうまくいきませんが 453 00:21:13,774 --> 00:21:15,609 あなたはそれに加え始める 言葉が多すぎる 454 00:21:15,642 --> 00:21:18,312 お前ならできるよ お前は面白いものがある カムデン。 455 00:21:20,180 --> 00:21:21,648 -こんにちは 大丈夫 456 00:21:21,682 --> 00:21:24,918 ビッチお前のメイクお前見ろ すごくいい (美咲)ありがとう、私はいつもこんな感じです。 457 00:21:24,952 --> 00:21:27,487 はい。それと、ミシェル、 お前はいつも元気そうだね 458 00:21:27,521 --> 00:21:29,890 -いつも、ジョジョリアス。 大丈夫 459 00:21:29,923 --> 00:21:30,991 まあ、褒めてくれてありがとう。 460 00:21:31,024 --> 00:21:32,292 -冗談を聞こう、ベイビー。 大丈夫 461 00:21:33,694 --> 00:21:36,763 ああ、なんてこった、本当に、 すごく緊張してる 462 00:21:36,797 --> 00:21:38,198 私の教材を分かち合う 463 00:21:39,032 --> 00:21:43,003 ロス・マシューズに一度会ったことがある 私が働いているクラブでは 464 00:21:43,036 --> 00:21:45,072 そしてこの犬はトゥワークを踊っていた どこでも。 465 00:21:45,105 --> 00:21:47,107 そして、私が考えることができたのは次のことだけでした。 466 00:21:47,140 --> 00:21:49,943 「なぜ45オンスのようなにおいがするのですか お尻の動きの?」 467 00:21:51,845 --> 00:21:53,380 45オンス... 468 00:21:53,413 --> 00:21:54,982 45オンスのムーブメント お尻。 469 00:21:55,382 --> 00:21:57,484 -笑ってよかった 大丈夫 470 00:21:58,285 --> 00:21:59,653 -本当? おもしろくないよ 471 00:21:59,686 --> 00:22:02,022 おれがケツを動かすと どんな量でも 472 00:22:02,055 --> 00:22:03,223 今日は皆にとって良い日だ。 473 00:22:03,257 --> 00:22:04,258 大丈夫 -おれが取る 474 00:22:04,291 --> 00:22:05,325 その冗談に戻りましょう。 475 00:22:05,359 --> 00:22:06,260 -はい。 大丈夫 476 00:22:06,293 --> 00:22:07,628 ロスは酔っぱらってた 477 00:22:07,661 --> 00:22:10,397 どこでもtwerkを踊るのは誰ですか そして、犬、それは吸いました。 478 00:22:10,430 --> 00:22:11,965 臭いが悪かった。 479 00:22:11,999 --> 00:22:16,370 お尻みたいなものを教えて 跳ねた、 一年の香りがする? 480 00:22:16,403 --> 00:22:17,971 -はい、その通りです。 大丈夫 481 00:22:21,008 --> 00:22:22,843 -もう持ってる? -はい。 482 00:22:22,876 --> 00:22:27,581 ロス・マシューズ、会えてよかった その体重を全部減らして赤ちゃんも 483 00:22:32,286 --> 00:22:35,589 人にはとても感情がある 深刻な 赤ちゃんを失うことについて 484 00:22:36,356 --> 00:22:37,224 ああ、大丈夫。 485 00:22:37,257 --> 00:22:42,529 -近くには行きたくないかも あれ。 -もう近づかないで。 486 00:22:42,563 --> 00:22:45,332 しかし、彼は赤ちゃんを産んだ。 それが私が言いたかったことだ。 487 00:22:45,365 --> 00:22:46,834 ああ、そういう風に言うだろう。 488 00:22:46,867 --> 00:22:49,570 ロス、すごいね その体重が全部減ったってこと。 489 00:22:49,603 --> 00:22:50,771 赤ちゃんは元気ですか? 490 00:22:50,804 --> 00:22:52,272 -赤ちゃんはどう?大丈夫。 -はい。 491 00:22:52,306 --> 00:22:54,408 ロスに他に何かある? ロスに乾杯するから。 492 00:22:54,441 --> 00:22:56,677 実は、 私が今持っているのはそれだけです 彼自身。 493 00:22:56,710 --> 00:22:58,345 ああ、ジョルジョシー! 494 00:22:58,378 --> 00:23:01,448 恐れてはいけない ジョーク。 495 00:23:01,481 --> 00:23:02,616 彼らはただ面白くなければなりません。 496 00:23:02,649 --> 00:23:04,451 大丈夫。大丈夫。 497 00:23:05,352 --> 00:23:08,088 実際、この課題はそうです 難しい。 498 00:23:08,121 --> 00:23:09,890 おれは人には見えない 面白い。 499 00:23:09,923 --> 00:23:11,191 -放さないといけない わかってる 500 00:23:11,225 --> 00:23:13,093 お友達と話すとき、 彼らは笑ってる? 501 00:23:13,126 --> 00:23:14,561 -はい。 -はい? 502 00:23:14,595 --> 00:23:17,097 ずっと過ごしてるって知ってるでしょ 雌犬の悪口を言って、 503 00:23:17,130 --> 00:23:18,599 お前がベストを尽くしてそこにいるとき 友達。 504 00:23:18,632 --> 00:23:19,900 それがロスについて語るべき方法だ。 505 00:23:19,933 --> 00:23:22,569 そして、あなたはそれを冗談に変えます。 506 00:23:22,603 --> 00:23:24,371 -書き留めて。 -大丈夫 507 00:23:24,404 --> 00:23:27,808 追加しないといけないと思います そのスタイルのジョジョアス。 508 00:23:27,841 --> 00:23:30,444 数週間前ですが 追加するように言われたのは誰ですか 509 00:23:30,477 --> 00:23:32,246 どうしたらいいのかまだ分からない。 510 00:23:32,279 --> 00:23:34,348 そして、「行こう」みたいな感じです。 511 00:23:38,452 --> 00:23:39,887 -こんにちは。 -ああ、戻ってきた。 512 00:23:40,420 --> 00:23:42,356 -何が起きたの? (美人)ひどかった 513 00:23:42,389 --> 00:23:43,357 本当に? 514 00:23:43,390 --> 00:23:45,859 それにうんざりしてる何なのかわからない 行う。 515 00:23:47,928 --> 00:23:48,896 はい。 516 00:23:49,463 --> 00:23:51,498 彼らは私に言った:「あなたに話しかけて お友達。 517 00:23:51,532 --> 00:23:53,133 あなたの話し方 お友達と。」 518 00:23:53,166 --> 00:23:56,370 「まあ、それは明らかだ」と思った。 どういう意味かわかる? 519 00:23:56,403 --> 00:23:58,739 しかし、何が起こったのか。 520 00:23:58,772 --> 00:23:59,840 本当に、私は気にしない。 521 00:24:01,408 --> 00:24:04,044 ジョジョジャス、あきらめないで シスター。 わかってる 522 00:24:04,912 --> 00:24:08,949 時々、ジョジョウスはたくさん持っている 保証 彼女は俺たちを殺す準備ができている 全て。 523 00:24:08,982 --> 00:24:13,353 繰り返しますが、彼は心を持っています 曇り、 とから無視されます コンペ。 524 00:24:13,787 --> 00:24:17,391 今は、あきらめないよ。 525 00:24:17,424 --> 00:24:19,159 お前はスーパースターだ 526 00:24:19,193 --> 00:24:21,962 ビッチ、このがらくたの後ではない。 527 00:24:26,433 --> 00:24:28,869 おはよう! 528 00:24:28,902 --> 00:24:30,838 犬を乾杯する時間だ! 529 00:24:31,572 --> 00:24:35,242 今日のマキシチャレンジは ロスにコミックで乾杯 マシューズ。 530 00:24:35,275 --> 00:24:38,178 私は彼を愛してるが、引き裂くよ。 531 00:24:38,212 --> 00:24:42,015 トーストして焼かなければならない それと同時に。 532 00:24:42,049 --> 00:24:43,717 乾杯に近づくにつれ、 533 00:24:43,750 --> 00:24:45,986 私はずっと興奮している 思ったよりね 534 00:24:46,019 --> 00:24:49,723 とても面白い、カムデン夫人 お前は天才だ 535 00:24:49,756 --> 00:24:50,757 何? 536 00:24:50,791 --> 00:24:54,027 実験してるよ このユーモラスな面で 537 00:24:54,061 --> 00:24:57,731 と私は感じることが私の翼 少し拡大し始める。 538 00:24:57,764 --> 00:25:00,934 多分書き続けるよ 眉毛をやっている間。 539 00:25:03,370 --> 00:25:05,706 ボスコ、ショーを開けて ダーリン。 540 00:25:05,739 --> 00:25:07,808 私はショーを開きます。 -安心してる? 541 00:25:07,841 --> 00:25:08,976 自分のセットが好き。 542 00:25:09,009 --> 00:25:11,512 彼はよく武装しているような気がするが、 543 00:25:11,545 --> 00:25:14,281 そして私は誇りに思う 常に十分な武装を身につけること。 544 00:25:15,082 --> 00:25:16,216 ミス・シングお前はどうする? 545 00:25:16,250 --> 00:25:19,887 どうやら、昨日彼らは私の ユーモア、 どっちがいいことだった 546 00:25:19,920 --> 00:25:21,955 私はセットの半分しか持っていませんでしたが、 547 00:25:21,989 --> 00:25:27,327 だから私は残りの部分が マイセット 良くないにしても、同じくらい良くなりなさい。 548 00:25:27,361 --> 00:25:30,264 -そしてあなた、ジョーギー? ああ、女の子、私はひどい気分だ。 549 00:25:30,297 --> 00:25:31,431 ひどい気分ですか? 550 00:25:32,466 --> 00:25:35,602 私は全然満足していない この挑戦。 551 00:25:35,636 --> 00:25:39,806 出来ることはすべてやっている そして最近はそうではありませんでした 十分。 552 00:25:39,840 --> 00:25:42,342 しかし、私はあなた方全員が 彼らは落ち着いている。 553 00:25:42,376 --> 00:25:44,678 とても威圧的だ、嘘は言わない。 554 00:25:45,179 --> 00:25:47,581 自分がどう感じたか覚えていますか ララパルザのプレイバックで? 555 00:25:47,614 --> 00:25:50,484 お前はこんな感じだった: 「それは私を悩ませない。おれは行かない」 556 00:25:50,517 --> 00:25:51,852 それとつながるようにしてください。 557 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 私には理解できない。 ホントにできない 558 00:25:53,921 --> 00:25:56,089 それはその一つですが 言うのは簡単だ やってくれ。 559 00:25:56,123 --> 00:25:57,157 はい。 560 00:25:57,191 --> 00:26:00,394 本当に安全だとは思わない この時。 561 00:26:00,427 --> 00:26:01,328 みたいな... 562 00:26:03,063 --> 00:26:06,133 再生は何でもない 頼りたいもの、 563 00:26:06,166 --> 00:26:09,069 でも私たちが到着したら それに、女の子、準備はできている。 564 00:26:12,172 --> 00:26:14,741 全部笑うよ 面白くなくても、 565 00:26:14,775 --> 00:26:16,944 そして私は私から同じことを期待しています 姉妹。 566 00:26:18,111 --> 00:26:22,082 私は最初に階下にいた 日、 そして私は次第に改善しました。 567 00:26:22,115 --> 00:26:23,584 私は挑戦に勝った。 568 00:26:24,218 --> 00:26:25,719 私は最高のいくつかに行ってきました 回。 569 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 私は次に進むに値する レベル。 570 00:26:27,955 --> 00:26:30,190 すごく近い、ただ... 571 00:26:30,224 --> 00:26:32,526 それはすぐそこにあるので、具体的です それを味わえるってこと。 572 00:26:34,828 --> 00:26:37,097 もうそのスポンジ持ってる? ふわふわ? 573 00:26:37,130 --> 00:26:40,100 うん、でも洗わないといけない だって彼女は年をとっていて嫌だから。 574 00:26:40,133 --> 00:26:41,301 うわー。 わかってる 575 00:26:42,803 --> 00:26:45,272 これは何ですか? 576 00:26:45,305 --> 00:26:50,010 三つ目の精巣みたいだ お前は自分を切り裂いて私に引き継いだ 577 00:26:50,043 --> 00:26:52,112 あれは嫌だ。 578 00:26:52,145 --> 00:26:54,748 -それがリスクだ -あれは何だ? 579 00:26:54,781 --> 00:26:57,317 良い空腹、古くなったパンはありません、 Bosco。 580 00:26:57,351 --> 00:26:59,520 -もちろん違う! -良い空腹、パンはない ハード! 581 00:27:15,769 --> 00:27:19,573 ♪ 表紙の女の子、 ハイキングでベースを弾いて ♪ 582 00:27:19,606 --> 00:27:23,243 ♪ 頭から足まで、 全身で話させて ♪ 583 00:27:24,011 --> 00:27:25,879 -はい、犬。 -はい。 584 00:27:27,681 --> 00:27:30,517 ようこそステージへ メイン RuPaulから:ドラッグレース。 585 00:27:30,551 --> 00:27:33,320 ミシェル・ヴィサージュ、 あとで食べるもの 乾杯? 586 00:27:33,353 --> 00:27:36,823 ペンネグルテンフリーでビーガン, 沿って 賛成。 587 00:27:38,592 --> 00:27:42,563 そして、その時の男は、 陽気なロス・マシューズ。 588 00:27:42,596 --> 00:27:45,566 ロス、乾杯する飲み物は何ですか? 589 00:27:45,599 --> 00:27:48,836 もちろん、でもバーテンダーに言って お酒がよく好きだと 事実。 590 00:27:50,003 --> 00:27:50,871 行こう! 591 00:27:51,738 --> 00:27:53,807 ようこそ、スウィート・スローン! 592 00:27:53,841 --> 00:27:56,677 乾杯が始まるのは分かってた 昨日。 593 00:27:56,710 --> 00:27:58,979 乾杯って呼んでるだろ 私はそれをタフな愛と呼んでいます。 594 00:28:00,614 --> 00:28:04,985 今週、私たちは私たちに挑戦します クイーンズ 彼らの才能を見せて コメディアン 595 00:28:05,018 --> 00:28:09,122 ロスの初乾杯で マシューズ。 596 00:28:09,756 --> 00:28:13,861 出場者, あなたの エンジン、 そしてあのドラァグの最高の女王 勝つ。 597 00:28:15,195 --> 00:28:18,966 シティ・オブ・ザ・シティから テレビ、 シルマーでは、 598 00:28:18,999 --> 00:28:22,102 ロス・マシューズの乾杯です。 599 00:28:22,135 --> 00:28:24,304 まず、ボスコ。 600 00:28:26,006 --> 00:28:29,076 神様、ありがとうございます。 ありがとう、ありがとう、ありがとう。 601 00:28:29,643 --> 00:28:34,348 ようこそ乾杯へ 伝説のロス・マシューズによる。 602 00:28:36,116 --> 00:28:38,051 始める前に ちょっと時間を取ってみたい 603 00:28:38,085 --> 00:28:40,087 自分のことを話して。 604 00:28:40,120 --> 00:28:43,023 さて、先週 伝説的な栄誉を授かった 605 00:28:43,056 --> 00:28:44,725 家に送られる 606 00:28:44,758 --> 00:28:47,361 私のそれぞれについて 競合他社、 607 00:28:47,394 --> 00:28:49,763 パネル上の全員によって、 608 00:28:49,796 --> 00:28:51,231 そしてRuPaul。 609 00:28:51,265 --> 00:28:54,735 おれに帰れって言われた ホワイトパーティーでロス以上だ 610 00:28:55,903 --> 00:28:58,772 おれに帰れって言われた ミシェル以上に 611 00:28:58,805 --> 00:29:00,240 王国を訪れるたびに ユナイテッド。 612 00:29:01,308 --> 00:29:04,278 おれに帰れって言われた RuPaul以上に 613 00:29:04,311 --> 00:29:06,747 彼が自分のレーベルに話すとき 新しい曲がある。 614 00:29:08,782 --> 00:29:10,984 その批判は理解できる。 615 00:29:11,018 --> 00:29:13,520 彼らはブラジャーに飽き飽きしている、 コルセットに飽きた。 616 00:29:13,554 --> 00:29:15,289 彼らは多様性を見たいと思っています。 617 00:29:15,322 --> 00:29:18,358 私は彼らに多才さを与えます ウィローが合格したとき 薬物。 618 00:29:18,392 --> 00:29:19,459 ああ、くだらない。 619 00:29:19,493 --> 00:29:20,861 私は彼らにその逆をあげる 620 00:29:20,894 --> 00:29:23,497 ジョルジョウスが勝ったとき 残りのパフォーマンス 621 00:29:23,530 --> 00:29:24,865 薬物検査に合格しろ 622 00:29:26,099 --> 00:29:29,803 RuPaul、あなたはとても年をとっている お前がそう言う時 すべて、 623 00:29:29,837 --> 00:29:32,339 お前はハンターだってこと そしてコレクター。 624 00:29:33,740 --> 00:29:38,445 そして、その時の男ロス、 今シーズンの理由。 625 00:29:38,478 --> 00:29:41,281 お前がやっていると言うとき すべて、 誰もお前を信じてない 626 00:29:42,549 --> 00:29:46,253 しかし、真剣に、私はあなたを愛しています。 627 00:29:46,286 --> 00:29:47,754 ロスは遊女じゃない 628 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 はブラウスです。 629 00:29:52,426 --> 00:29:54,862 これから紹介するよ 次の女の子。 630 00:29:54,895 --> 00:29:56,830 彼らが私のコルセットを嫌っていたら 631 00:29:56,864 --> 00:29:58,432 きっと好きになるよ 彼の水着。 632 00:29:59,666 --> 00:30:00,601 ジョジョアスだ 633 00:30:04,004 --> 00:30:06,039 こんにちは、汚い愚痴。 634 00:30:06,473 --> 00:30:09,243 ほら、RuPaul、思った 競争するだろう 635 00:30:09,276 --> 00:30:11,712 多肉植物、デカダンと そして美しい女王 636 00:30:11,745 --> 00:30:15,716 代わりに、私には防御力があり、 637 00:30:15,749 --> 00:30:16,917 ラルゴに 638 00:30:16,950 --> 00:30:19,119 そしてレッド・チンの犬。 639 00:30:19,920 --> 00:30:22,189 防御といえば、こんにちは、 ミッシェル。 640 00:30:26,994 --> 00:30:32,199 あなたの手術が信じるなんてすごくおかしい プラスチックは私より年上だ。 641 00:30:33,467 --> 00:30:35,502 やってないけど大丈夫 642 00:30:35,536 --> 00:30:37,437 私も言いたい、RuPaul、 643 00:30:37,471 --> 00:30:40,974 クレイジーだよ おれがいた時から知っていること おむつ、 644 00:30:41,008 --> 00:30:42,476 今、あなたはおむつを着ています。 645 00:30:43,177 --> 00:30:45,078 本当だからおもしろい! 646 00:30:45,946 --> 00:30:48,348 私はそれを嗅ぐことができる、女の子、私はできる 臭いよ 647 00:30:50,984 --> 00:30:55,355 さて、中で最も汚い犬 瞬間、 ミス・ロス・マシューズ 648 00:30:55,389 --> 00:30:57,591 -こんにちは。おはよう。 -こんにちは。 649 00:30:57,624 --> 00:31:01,395 ああ、なんてこった、あなたはとてもゲイだ お前の肛門は七面鳥みたいだな 650 00:31:03,864 --> 00:31:06,033 お前が負けるのを見るのはとても良いことだ 全部その重さ。 651 00:31:06,066 --> 00:31:07,234 赤ちゃんは元気ですか? 652 00:31:13,974 --> 00:31:17,744 驚いたことに、ジョジョアス そこには良いエネルギーがあります。 653 00:31:17,778 --> 00:31:19,713 ただ紹介したいだけ 次のシナリオへ... 654 00:31:19,746 --> 00:31:21,181 というか、ただ紹介したいだけなんだが... 655 00:31:23,817 --> 00:31:28,155 しかし、ジョルジョウスの乾杯は いいよ。 656 00:31:28,188 --> 00:31:31,191 おれはただで発表したい ステージ 今シーズンのエルフに、 657 00:31:31,225 --> 00:31:33,894 ミス・ウィロー・ピル 658 00:31:33,927 --> 00:31:35,829 皆さん、どうもありがとうございました! 659 00:31:35,863 --> 00:31:37,297 Jorgeousのために聞いてみよう。 660 00:31:37,331 --> 00:31:39,666 -はい! -ホントにやってる 661 00:31:41,802 --> 00:31:45,205 ほら、裁判官はいつも ジョジョウスはドラッグのために生まれた 662 00:31:45,239 --> 00:31:46,473 彼もそのために死ぬだろう。 663 00:31:47,374 --> 00:31:50,077 RuPaulは彼女を犠牲にする あと七年の人生だ 664 00:31:51,478 --> 00:31:54,581 残っているのは ブラ スパンコールの小さめ 世界。 665 00:31:57,317 --> 00:31:59,953 私が一番好きなのは何だと思う キャストのうちダイバーシティです。 666 00:32:00,521 --> 00:32:02,489 ボスコがいる 667 00:32:02,523 --> 00:32:05,025 それはどんな感じですか カートとコートニーの苗木に、 668 00:32:05,058 --> 00:32:07,794 苗木みたいなダヤに オジーとシャロンによる 669 00:32:07,828 --> 00:32:09,162 そしてカムデンがいる 670 00:32:09,196 --> 00:32:11,031 それは苗木みたいだ 兄と妹の。 671 00:32:14,568 --> 00:32:15,602 くそ犬! 672 00:32:15,636 --> 00:32:18,305 しかし、これらの破壊者では十分ですが、 審査員のことを話したい。 673 00:32:19,406 --> 00:32:24,011 ミシェル、存在について自慢 歌手、女優、ダンサー、 674 00:32:24,044 --> 00:32:25,913 そしてそれらのうち3つだけ 嘘です。 675 00:32:28,382 --> 00:32:30,984 私たちはその瞬間の人に目を向け、 676 00:32:31,018 --> 00:32:34,421 カーソンの大敵 クレスリーさん ロス・マシューズ 677 00:32:35,222 --> 00:32:36,256 あれは私だ。 678 00:32:36,290 --> 00:32:39,159 マジで君はとても とても美しいレズビアン。 679 00:32:41,061 --> 00:32:42,496 自分を捧げるのに約5年かかった アカウント 680 00:32:42,529 --> 00:32:44,498 お前とフォーチュン・ファイムスターが 彼らは違う人だった 681 00:32:44,531 --> 00:32:45,532 ああ、なんてこった! 682 00:32:46,166 --> 00:32:48,735 それが俺の乾杯だ でも次は紹介します ゲスト。 683 00:32:48,769 --> 00:32:50,637 彼女はダイアナの恵みを兼ね備えています ロス 684 00:32:51,171 --> 00:32:52,840 の美しさと ルンペルシュティルトスキン。 685 00:32:53,373 --> 00:32:55,175 アンジェリアのために聞いてみよう! 686 00:32:55,209 --> 00:32:57,110 -はい! -はい! 687 00:32:57,144 --> 00:32:59,046 さて、みなさん、こんにちは。 688 00:32:59,079 --> 00:33:00,480 (美咲)ああ、こんにちは。 (美人)すごくいい 689 00:33:00,514 --> 00:33:02,082 さて、今では 昼寝、 690 00:33:02,115 --> 00:33:04,818 おれは何をしに来た やったほうがいい 犬を批判することについて話している。 691 00:33:04,852 --> 00:33:06,453 -あー! (美人)すごくいい 692 00:33:06,486 --> 00:33:07,688 ちょっと待って。 693 00:33:07,721 --> 00:33:10,390 始めよう 美しい審査員団と一緒に。 694 00:33:10,424 --> 00:33:15,195 ママ・ルー、ドラッグで、 お前は世界のスーパーモデルだ 695 00:33:15,229 --> 00:33:18,465 しかし、ドラッグ以外では、 あなたはの教育長ですか 学校。 696 00:33:18,498 --> 00:33:23,537 ビッチ、半分の時間、 おれが排除されるのか、それとも排除されるのか分からない 追放された。 697 00:33:25,639 --> 00:33:27,474 ミシェル・ヴィサージュ、 698 00:33:27,508 --> 00:33:29,810 発明の背後にあるインスピレーションは 699 00:33:29,843 --> 00:33:31,812 よく知られている 栄光の穴みたいに 700 00:33:31,845 --> 00:33:35,682 なぜなら男性は好むから 見ろ お前の顔が真っ白な壁だ 701 00:33:36,984 --> 00:33:42,389 そしてリッツォのダイエット版は 甘いスローンだよベイビー 702 00:33:42,890 --> 00:33:45,158 ベイビー、気分はどうですか?全て? 大丈夫? 703 00:33:46,493 --> 00:33:47,828 よし、ハニー。 704 00:33:47,861 --> 00:33:50,964 私たちは皆名誉のためにここにいる たった一人の男に。 705 00:33:50,998 --> 00:33:53,100 残念ながらあの男 忙しかったけど、 706 00:33:53,133 --> 00:33:56,470 だから私たちは結局は 女性: ロス・マシューズ 707 00:33:56,503 --> 00:33:58,238 もし、あなたがで競うとしたら ドラッグ、 708 00:33:58,272 --> 00:34:01,842 きっと、君は 殺人 あなたのシーズンのプレーバックの数 709 00:34:02,309 --> 00:34:04,845 なぜならお前にとっては週刊だから 下のものになれ。 710 00:34:06,580 --> 00:34:10,751 しかし、いや、真剣に、 私が知っているのはお前だけだ 711 00:34:10,784 --> 00:34:12,786 チャンネルでオナニーしているのは誰ですか 生涯映画の。 712 00:34:13,453 --> 00:34:14,821 私を判断するな! 713 00:34:15,556 --> 00:34:20,027 たぶんアンジェリアには オークション、 でも彼はすべてを届けている 714 00:34:20,060 --> 00:34:22,729 あたかもそれが一番多かったかのように おかしい お前は聞いたことがあるだろう 715 00:34:22,763 --> 00:34:24,565 ソープオペラにけいれんして あれ。 716 00:34:26,633 --> 00:34:30,604 それは私が持っているすべての時間です 今日のお前のために。 717 00:34:30,637 --> 00:34:32,439 ご列席の皆さん、おじさん ルーク。 718 00:34:34,608 --> 00:34:35,776 はい! 719 00:34:38,946 --> 00:34:41,548 ほら、おれは怖い。 720 00:34:41,582 --> 00:34:43,784 乾杯したことはないけど 721 00:34:43,817 --> 00:34:48,488 しかし、Dulceは私にとても良いものを与えました ヒント 始める前に 722 00:34:48,522 --> 00:34:50,858 それはジョークを作ることです 723 00:34:50,891 --> 00:34:53,694 人に焦点を当てた お前は誰を尊敬してる 724 00:34:54,428 --> 00:34:56,430 私は思った、「くそ、本当に。 困っている」 725 00:34:57,965 --> 00:35:02,803 自分は考えていませんが ここで第1おもしろい女の子 726 00:35:02,836 --> 00:35:06,206 目の前にいてとても嬉しいです 今夜、皆さまへ。 727 00:35:06,240 --> 00:35:10,277 みんなに見てほしい ミシェル・ヴィサージュ 728 00:35:10,310 --> 00:35:13,914 彼女の美しい髪を見る そして彼女のすごいメイク 729 00:35:14,448 --> 00:35:17,551 まあ、それはどう見えるべきか かつらを着た男、いい? 730 00:35:19,286 --> 00:35:23,991 じゃあ、る、乾杯しろ おそらく最も多いのは 難しい、 731 00:35:24,024 --> 00:35:25,626 すべてのためだけに私はあなたを尊敬しています。 732 00:35:26,226 --> 00:35:27,794 お前はすごく成功していると思う。 733 00:35:27,828 --> 00:35:31,198 地獄、あなたはポッドキャストを持っていた それは常に作った 人。 734 00:35:32,966 --> 00:35:38,639 ダヤはとても時間がかかる オークションに行くために。 735 00:35:38,672 --> 00:35:42,209 テレビ番組はありますか それはいつも人を笑わせる 人。 736 00:35:42,242 --> 00:35:44,478 音楽業界でのキャリアがある 人々は何を言わせますか... 737 00:35:46,547 --> 00:35:48,549 「オーケー、素晴らしい」 738 00:35:48,582 --> 00:35:51,518 それは、「それがなかっただけでなく 面白い、 でもお前は俺の無駄だ 時間」。 739 00:35:52,986 --> 00:35:57,191 でも知ってるでしょ 俺たちはみんなでここにいる 理由。 740 00:35:57,658 --> 00:36:01,562 ロス、あなたはとてもゲイだ お前の好きなキャンディーは PrEP。 741 00:36:02,362 --> 00:36:06,233 そして、あなたは本当に不可欠です このプログラムでは 742 00:36:06,266 --> 00:36:09,236 お前は間違いなく おれの... 743 00:36:10,370 --> 00:36:12,439 お気に入りの審査員5人だ 744 00:36:12,873 --> 00:36:15,943 紹介させて 次のゲストに。 745 00:36:15,976 --> 00:36:17,244 彼女は車の中で妊娠した 746 00:36:17,277 --> 00:36:19,780 それは130キロ進んでいました 時間 州間高速道路では 747 00:36:19,813 --> 00:36:21,915 なぜならそれらのほとんどはそこで起こるからです 事故の。 748 00:36:21,949 --> 00:36:24,785 デジャ・スカイだ! 749 00:36:24,818 --> 00:36:26,787 みなさん、こんにちは。 750 00:36:26,820 --> 00:36:28,522 ミス・ダヤのために聞いてみよう ベティ。 751 00:36:28,555 --> 00:36:29,523 はい! 752 00:36:29,556 --> 00:36:33,694 まあ、Dayaは何のように見える 描くだろう 五歳の少年 753 00:36:33,727 --> 00:36:36,496 彼に絵を描くよう頼んだら ビッグフットに 754 00:36:37,598 --> 00:36:39,733 または大きな足。 755 00:36:39,766 --> 00:36:42,102 あああダヤ・ベティだ 756 00:36:42,135 --> 00:36:44,204 さて、大きなことといえば、 757 00:36:44,238 --> 00:36:49,142 私との違いは何ですか 埋める そしてボスコの大きな自我? 758 00:36:49,176 --> 00:36:50,143 ああ、なんてこった。 759 00:36:50,744 --> 00:36:52,880 私の詰め物は通過することができます ドア。 760 00:36:52,913 --> 00:36:54,681 ああ、なんてこった。 761 00:36:54,715 --> 00:36:57,017 冗談だよ、あんまり。 762 00:36:58,352 --> 00:37:01,121 お前たちについて話そう 763 00:37:01,154 --> 00:37:03,991 ミシェル、お前はとても 汚れた、 764 00:37:04,491 --> 00:37:06,760 とだけ言ってるのは分からないから 膣を洗った 765 00:37:06,793 --> 00:37:08,629 シーズン4以降 by RuPaul: ドラッグレース 766 00:37:08,662 --> 00:37:09,496 ああ、なんてこった。 767 00:37:11,131 --> 00:37:14,501 さて、私はどんないいことが出来るのですか ミシェルのことを言って 768 00:37:14,535 --> 00:37:17,871 それはまだ言われていない LAラムズのチームの? 769 00:37:19,106 --> 00:37:20,107 またはクリッパーズ。 770 00:37:21,141 --> 00:37:22,609 またはレイカーズ。 771 00:37:23,043 --> 00:37:23,844 彼女は売春婦だ 772 00:37:25,679 --> 00:37:28,815 そして、それは私をの女王に連れて行きます 瞬間、 773 00:37:28,849 --> 00:37:31,251 ロス・マシューズさん 774 00:37:33,287 --> 00:37:35,455 さて、ロス、あなたの声が好き 775 00:37:35,489 --> 00:37:38,559 でもときどき鋭くなる 776 00:37:38,592 --> 00:37:41,828 ほぼ確実だと 犬にしかできないこと 彼女の言うことを聞け。 777 00:37:43,263 --> 00:37:44,064 おれが何を言ってるか分かる? 778 00:37:46,433 --> 00:37:48,969 ああ、いや、出て行け。 779 00:37:49,937 --> 00:37:53,407 これは奇妙でない 分かるよ、 でも俺は引きずり込まれてる 完了、 780 00:37:53,440 --> 00:37:56,243 そして何らかの理由で お前より男らしく見える 781 00:37:56,276 --> 00:37:57,411 私にはわからない。 782 00:37:57,444 --> 00:37:58,846 フランネルだ 783 00:38:01,481 --> 00:38:03,350 もう一人に言って、私はここでひどくやっている。 784 00:38:04,818 --> 00:38:05,819 さて、私の時間は終わりました。 785 00:38:05,853 --> 00:38:08,288 紹介しよう 次は俺たちへ 「お笑い芸人"。 786 00:38:08,322 --> 00:38:11,491 この女王には必要ない プレゼンテーション。 787 00:38:17,798 --> 00:38:21,401 ついにジョークが上陸し、 そしてそれが最後だった 788 00:38:24,605 --> 00:38:26,573 みなさん、こんにちは! 789 00:38:26,607 --> 00:38:27,641 -こんにちは! -こんにちは! 790 00:38:27,674 --> 00:38:28,909 幸いにもそれは終わった! 791 00:38:31,178 --> 00:38:33,080 こちらがマペットです! 792 00:38:33,113 --> 00:38:35,516 ええ、醜いモンスターがたくさん 793 00:38:35,549 --> 00:38:38,785 生き返るのはそれだけ おれのお尻に片手を置いて 794 00:38:39,920 --> 00:38:41,855 もうキャットウォークを見たい 今夜。 795 00:38:41,889 --> 00:38:44,825 Jorgeousが使う ドレスとしてのバンダナ、 796 00:38:44,858 --> 00:38:48,428 そしてRuPaulが教えてくれる スーパースターは誰ですか。 797 00:38:49,329 --> 00:38:50,797 うん、見るのが待ちきれない 798 00:38:50,831 --> 00:38:52,432 この乾杯からどうやって自分を救うのですか お前のスーパースターダムと一緒に、ドッグ。 799 00:38:52,466 --> 00:38:54,368 -ああ、何てこと! -十分だ 800 00:38:54,401 --> 00:38:57,838 ラシュモア山の目の前にいる 同性愛者 今夜、はい。 801 00:38:57,871 --> 00:38:59,173 ノックノック。 802 00:38:59,206 --> 00:39:00,207 -誰なの? -誰なの? 803 00:39:00,240 --> 00:39:02,009 分からないけどミシェルが一人 売春婦。 804 00:39:05,012 --> 00:39:08,081 「ミシェル」って実は 「美しい"、 805 00:39:08,115 --> 00:39:10,851 そして「Visage」は「のみ」を意味します ふざけてるよ」 806 00:39:13,453 --> 00:39:15,055 やあ、ロス。 -こんにちは! 807 00:39:15,088 --> 00:39:16,423 ごめん、ダーリン、 808 00:39:16,456 --> 00:39:18,759 でもお前は下のものを代表してる そして週の終わりにあるもの。 809 00:39:19,860 --> 00:39:22,729 ロスは本当の話だ ハリウッドでの成功の 810 00:39:22,763 --> 00:39:25,632 必要ないという証明 深い声、 811 00:39:25,666 --> 00:39:26,934 お前は喉だけあればいい 深い。 812 00:39:28,268 --> 00:39:31,839 ロス、あなたはとてもゲイだ あなたの中で「こんにちは」と叫ぶとき 肛門、 813 00:39:31,872 --> 00:39:35,008 echoes:「こんにちは、こんにちは、こんにちは」, 814 00:39:35,042 --> 00:39:37,144 そして、「やあ、ビッチ」が戻ってきます。 815 00:39:38,478 --> 00:39:41,114 私が悲鳴を上げるたびに: 「愛のアドバイスが必要」 816 00:39:41,148 --> 00:39:43,617 そして彼は戻ってくる:「おれよ、犬」 817 00:39:44,885 --> 00:39:49,156 の年に悲鳴を上げるたびに ロス: 「ってどういう意味ですか 人生?」 818 00:39:49,189 --> 00:39:52,292 内側にエコーし、以下を返します。 「ブリトニー、犬だ」 819 00:39:53,260 --> 00:39:55,028 それは私がしなければならないすべての時間です 今日。 820 00:39:55,062 --> 00:39:56,296 皆さん、ありがとうございました、 821 00:39:56,330 --> 00:39:59,800 そしておれたちを去ってくれてありがとう お前を破壊する 今夜ロス・マシューズ 822 00:39:59,833 --> 00:40:00,801 私たちはあなたを崇拝します。 823 00:40:01,635 --> 00:40:02,970 ありがとう。 824 00:40:03,904 --> 00:40:07,841 ロスへの大きな拍手 マシューズ。 825 00:40:09,009 --> 00:40:11,678 私はとても愛されていると感じています。ありがとう。 826 00:40:11,712 --> 00:40:13,347 他に何か言いたい? 827 00:40:13,947 --> 00:40:14,748 私は辞めた。 828 00:40:19,620 --> 00:40:22,890 ♪ 世界は君のキャットウォーク ♪ 829 00:40:23,957 --> 00:40:26,493 カテゴリーは「たくさんのチュチュ」です。 830 00:40:26,527 --> 00:40:28,729 まず、ボスコ。 831 00:40:28,762 --> 00:40:29,930 頭はどう? 832 00:40:30,464 --> 00:40:33,500 そのために私はカミソリを言う 肩。 833 00:40:33,534 --> 00:40:37,037 バレエダンサーをあげる チェーンソーの。 834 00:40:37,070 --> 00:40:39,773 ホラードラッグをたくさんやる。 835 00:40:39,806 --> 00:40:44,811 それはチュチュへの「お前をねじ込む」ことだ 私も彼に私の スタイル。 836 00:40:44,845 --> 00:40:48,248 グラマーを恐れて良い点と 血液。 837 00:40:48,282 --> 00:40:50,584 彼は店にのこぎりを見た そして彼はそれを買わなければならなかった。 838 00:40:52,719 --> 00:40:54,621 次はジョジョアス 839 00:40:54,655 --> 00:40:56,924 彼が役に就いたと聞いた 障壁のないゾラスで。 840 00:40:58,992 --> 00:41:01,728 リプタモレノ。 841 00:41:02,496 --> 00:41:05,832 私は審査員に味方を与える ジョルジョウスは最もタフで 842 00:41:05,866 --> 00:41:09,069 それができることを知って ちょっと男らしい 843 00:41:09,102 --> 00:41:10,838 今はとてもパワフルだと感じています。 844 00:41:10,871 --> 00:41:13,473 レズビアンバイクの王族. 845 00:41:13,507 --> 00:41:17,144 知ってるでしょ、村の人々は すごく変わった 子供の頃から。 846 00:41:18,512 --> 00:41:20,113 次はウィロー・ピル 847 00:41:20,147 --> 00:41:22,883 この唇を夢見る。 848 00:41:22,916 --> 00:41:25,085 まあ、彼女は本物だ 詰め物クイーン。 849 00:41:26,053 --> 00:41:28,455 このファッションはインスピレーションを受けています ドナテッラ・ヴェルサーチでは 850 00:41:28,488 --> 00:41:31,925 アマンダ・ルポア、ビョーク クルエラ・ド・ヴィル。 851 00:41:31,959 --> 00:41:34,728 私はとても楽しんでいる 私の小さなメガネで オペラ、 852 00:41:34,761 --> 00:41:37,397 審査員を見ると そして彼らを笑って... 853 00:41:38,732 --> 00:41:42,269 そして、ミシェルがお互いに会いたがっているのはわかっています このような あと百年後だ 854 00:41:42,636 --> 00:41:44,538 メアリー、スカッツの女王。 855 00:41:47,541 --> 00:41:51,144 アンジェリアパリ vanMicheals. 856 00:41:51,178 --> 00:41:52,813 それは誰のレモンですか? 857 00:41:53,847 --> 00:41:56,450 彼女はチュチュを着ているだけじゃなくて ご列席の皆様 858 00:41:56,483 --> 00:41:58,785 彼女はロングドレスを着ている チュチュ、 859 00:41:58,819 --> 00:42:01,121 彼らは私がしなければならないことを知っているから アンジェリアスタイル、ダーリン。 860 00:42:01,154 --> 00:42:04,958 チュチュは4層あります 私のドレスに 861 00:42:04,992 --> 00:42:08,462 お前にはチュチュが多すぎる それに我慢できない 862 00:42:09,796 --> 00:42:11,798 彼女はココナッツにライムを入れた。 863 00:42:14,902 --> 00:42:16,069 ダヤ・ベティ 864 00:42:16,103 --> 00:42:18,639 私を抱きしめて、そうではないダンサー 小さい。 865 00:42:19,173 --> 00:42:22,142 あれをチュチュと呼んでる 四と四でね 866 00:42:23,410 --> 00:42:27,381 この衣装は全部できあがった リサイクル材料の。 867 00:42:27,414 --> 00:42:29,716 ジャケットは 中古のジャケット。 868 00:42:29,750 --> 00:42:34,588 テープのロール上の王冠 接着剤 ペーパーカバー用 工芸。 869 00:42:34,621 --> 00:42:37,491 私は28のプラットフォームを使っています センチメートル。 870 00:42:37,524 --> 00:42:40,928 これは私を起こさせる 1.91メートルから2.21メートルまで。 871 00:42:40,961 --> 00:42:43,630 2.18メートル、追加すると 正しく、 でも得意なのは誰ですか 数学? 872 00:42:43,664 --> 00:42:45,132 私の目はここにある。 873 00:42:45,165 --> 00:42:47,167 いや、いや、上に行け。 上。こっちだ 874 00:42:48,535 --> 00:42:49,603 スカイを離れろ 875 00:42:50,204 --> 00:42:51,738 これはパステロクエンテです。 876 00:42:52,439 --> 00:42:54,741 ケイティ・ペリーの妹、 アクア・ペリー。 877 00:42:55,576 --> 00:42:57,044 ケーキ大好き。 878 00:42:57,077 --> 00:42:58,779 それは私の肌にとてもよく似合う 暗い。 879 00:42:58,812 --> 00:43:02,449 基本的にはこんな感じになりたい 私の卒業式がキャンディだったら 土地。 880 00:43:02,482 --> 00:43:04,651 可愛らしく感じたかった。 881 00:43:04,685 --> 00:43:07,054 シンプルで綺麗なワンピースです。 882 00:43:07,087 --> 00:43:09,323 この女王は溺れていない コップ一杯の水に。 883 00:43:12,025 --> 00:43:13,427 カムデン夫人 884 00:43:14,061 --> 00:43:16,430 パ・ド・ドゥ、ああ、はい、もっとル オーケー。 885 00:43:18,131 --> 00:43:22,736 どうして彼は出られなかったのでしょう 俺の夢のチュチュと? 886 00:43:22,769 --> 00:43:24,171 初めてバレエを見た時、 887 00:43:24,204 --> 00:43:27,074 私が見たものはすべて輝いていた 夢の中のように 888 00:43:27,107 --> 00:43:29,710 だからお前にその完成品をあげる ファンタジー。 889 00:43:29,743 --> 00:43:32,513 キャットウォークに浮かぶだけなのに 890 00:43:32,546 --> 00:43:34,448 星を押して 宇宙、 891 00:43:34,481 --> 00:43:36,450 バレエダンサー 最大。 892 00:43:36,483 --> 00:43:39,620 それは現実的すぎる 放棄。 893 00:43:40,654 --> 00:43:43,624 ♪ 世界は君のキャットウォーク ♪ 894 00:43:44,258 --> 00:43:45,592 ようこそ、女性。 895 00:43:45,626 --> 00:43:47,494 今こそ批判の時です 裁判官、 896 00:43:48,195 --> 00:43:50,831 ボスコで始まる 897 00:43:50,864 --> 00:43:53,066 まずは、 お前たち皆大嫌いだ メスの犬。 898 00:43:54,868 --> 00:43:56,136 いや、これが真実だ。 899 00:43:56,170 --> 00:43:58,305 彼らがコミカルな乾杯をしてくれるなら、 彼らはすべてを与えないといけない 900 00:43:58,338 --> 00:44:01,942 つまり、彼らは私に飲み物を与え続ける 肝臓が壊れるまで 901 00:44:01,975 --> 00:44:02,976 それが私の望みだ。 902 00:44:04,545 --> 00:44:08,182 ボスコ、お前は一つだけ持ってなかった 砦 ステージはそこに存在し、 903 00:44:08,215 --> 00:44:12,753 お前もその構造を知ってた 冗談の:コンテキスト、オークション。 904 00:44:12,786 --> 00:44:15,722 メモを全部取った 私とミシェルが君に与えたのは 905 00:44:15,756 --> 00:44:17,791 そして、あなたはそれらを非常にうまく適用しました。 906 00:44:18,458 --> 00:44:20,394 そして、あなたは素晴らしいことをしました。 907 00:44:20,427 --> 00:44:21,728 ありがとう。 908 00:44:21,762 --> 00:44:23,597 私はこの服が大好きです。 909 00:44:23,630 --> 00:44:25,165 髪の毛の割れ目は カーラー...。 910 00:44:25,199 --> 00:44:26,366 ミス・マダム。 911 00:44:27,501 --> 00:44:30,537 コンセプトはありますが、 面白くて挑発的です 912 00:44:30,571 --> 00:44:31,772 非常に挑発的なファッションです。 913 00:44:33,106 --> 00:44:34,808 お前にとっては良い夜だった。 お前ホントに面白かった 914 00:44:34,842 --> 00:44:36,343 (美人)すごくいい -ありがとう。 915 00:44:36,376 --> 00:44:39,079 次はジョジョアスだ 916 00:44:39,112 --> 00:44:41,381 これはとても楽しいですが、 とても挑発的ですが 917 00:44:41,415 --> 00:44:42,716 幼い頃のマドンナのように 918 00:44:42,749 --> 00:44:44,117 彼女がそれを着ているのが見えた。 919 00:44:44,151 --> 00:44:46,820 お前が持っていたと思う のちょっとした問題 乾杯。 920 00:44:47,754 --> 00:44:50,057 お前は見つけたことがないみたいだな 基礎。 921 00:44:50,090 --> 00:44:52,960 リハーサルで君は自分を見た 負け、 922 00:44:52,993 --> 00:44:54,795 あたかもあきらめたいかのように 923 00:44:54,828 --> 00:44:56,697 そして私達は欲しくなかった あきらめる。 924 00:44:57,431 --> 00:45:00,467 あなたの配達は良かったです、 でもお前は引きこたえた 925 00:45:00,501 --> 00:45:01,668 お前がここに来たら 926 00:45:01,702 --> 00:45:04,371 お前は俺たちと話してる お前が一緒にいたかのように お友達。 927 00:45:04,404 --> 00:45:06,340 お前は繋がれなかったと思う それと。 928 00:45:06,974 --> 00:45:08,542 楽しかったですか? 929 00:45:08,575 --> 00:45:11,445 実は、私は楽しんでいませんでした 何もない。 930 00:45:12,579 --> 00:45:14,882 -はい、はい。 ボスコが紹介してくれた時 931 00:45:14,915 --> 00:45:17,150 私はもうすぐ手に入れようとしていた 泣く。 932 00:45:17,184 --> 00:45:20,220 はい。まあ、楽しかったに違いないけど、 なぜならある時点で 933 00:45:20,254 --> 00:45:24,591 できないことに気づいていますか 人生を真剣に受け止めてくれ 934 00:45:24,625 --> 00:45:25,893 知ってるでしょ、楽しんで。 935 00:45:25,926 --> 00:45:28,095 とにかく、ありがとう。 936 00:45:28,128 --> 00:45:29,263 ありがとう。 937 00:45:29,296 --> 00:45:34,568 次はウィロー・ピルだ 彼女はかつてないほど美しく見えた。 938 00:45:34,601 --> 00:45:38,205 お前はとても強く出てきた トースト、 最初から笑ってた。 939 00:45:38,238 --> 00:45:40,974 お前の考えが大好きだ お前にはそれが分かるだろう 940 00:45:41,008 --> 00:45:42,476 確かに、あなたはさらに進んだかもしれない。 941 00:45:42,509 --> 00:45:45,546 ほら、ホントに欲しかった お前が一生懸命くれたってこと。 942 00:45:45,579 --> 00:45:47,681 でもこれはおいしい。 943 00:45:47,714 --> 00:45:50,417 ピート・バーンズみたいだ 彼が安らかに眠れますように。 944 00:45:50,450 --> 00:45:52,719 それについてのすべてが魅力的です。 945 00:45:52,753 --> 00:45:55,856 -素晴らしいファッション。ああ、すごい。 -はい。 946 00:45:55,889 --> 00:45:58,659 乾杯で、楽しかったですか? 自分で笑ったの? 947 00:45:58,692 --> 00:46:03,463 おれは怖かった、なぜならそうしなかったから おれは ホントにそういうの コメディアン。 948 00:46:03,497 --> 00:46:04,565 はい。 949 00:46:04,598 --> 00:46:05,832 これらと話すのは難しい 唇。 950 00:46:07,668 --> 00:46:09,570 次はアンジェリア 951 00:46:09,603 --> 00:46:12,973 あなたの乾杯で私が好きだったこと お前は安全だった 952 00:46:13,006 --> 00:46:14,608 お前が一番おもしろい女王だった? いいえ。 953 00:46:14,641 --> 00:46:17,711 しかし、あなたはあたかも売ったかのように売った 番組のヘッドライン。 954 00:46:17,744 --> 00:46:22,382 そして、あなたのジョークがうまくいかないとき 彼らは到着し、 ほんの一瞬だったけど 955 00:46:22,416 --> 00:46:24,117 そして、あなたは「オーケー、 次へ」。 956 00:46:24,151 --> 00:46:25,919 できないお笑い芸人がいる そうしろ 957 00:46:25,953 --> 00:46:28,555 このファッションについて、私にそれをください。 958 00:46:30,557 --> 00:46:32,059 なぜこの色が好きなのか分かりますか? 959 00:46:32,492 --> 00:46:33,527 なぜ? 960 00:46:33,560 --> 00:46:35,562 なぜなら神は意図していなかったから 誰かに使ってもらうために。 961 00:46:37,998 --> 00:46:39,900 それは彼をドラッグさせる。 962 00:46:39,933 --> 00:46:42,936 不自然な色が大好きです。 963 00:46:44,238 --> 00:46:45,506 そのかつらを盗むよ。 964 00:46:45,539 --> 00:46:46,807 アトランタを探しに来て。 965 00:46:46,840 --> 00:46:48,909 女の子、私はあなたが得たものを知っている アトランタのかつら 966 00:46:48,942 --> 00:46:50,544 お母さんの家に行くよ それを手に入れよう。 967 00:46:51,945 --> 00:46:54,848 次はダヤ・ベティです。 968 00:46:54,882 --> 00:46:57,317 ほら、私はこれが好きだから 回、 969 00:46:57,351 --> 00:46:59,486 人が見せたいとき 何かすり減ったら大げさだ 970 00:46:59,520 --> 00:47:00,554 はい。 971 00:47:00,587 --> 00:47:04,558 そしてそれは、「ねえ、聞いて。 バレエ団にいる。 972 00:47:04,591 --> 00:47:07,594 おれはいい仕事をしてる でもこのストッキングも持ってる。 973 00:47:07,628 --> 00:47:08,862 穴はある? 974 00:47:08,896 --> 00:47:11,899 おれに小切手をくれよ。 仕事に来た、遊ぶのはやめろ 私と一緒に。」 975 00:47:11,932 --> 00:47:13,500 この子は分かる 976 00:47:13,534 --> 00:47:16,703 お前がどうして分かったか知ってる? 神経質 乾杯中? 977 00:47:16,737 --> 00:47:17,638 どうやって? 978 00:47:17,671 --> 00:47:19,540 あなたが最初に言ったのは: 「緊張してる」 979 00:47:19,573 --> 00:47:20,374 はい。 980 00:47:22,209 --> 00:47:26,413 最初から、私は行ったことがない 興味がある、 お前がやめてくれと言ったから になる。 981 00:47:26,947 --> 00:47:30,417 お前を止めて言ったか: 「持っていないものを言わないで、 982 00:47:30,450 --> 00:47:32,186 何持ってるか教えて?」 -そうだね 983 00:47:32,219 --> 00:47:33,620 だから、あなたが言うとき あなたが緊張していること、 984 00:47:33,654 --> 00:47:36,256 お前は第四の壁を壊した お前はイリュージョンを破った 985 00:47:36,790 --> 00:47:38,825 今夜は道に迷ったと思う。 986 00:47:38,859 --> 00:47:42,029 ジョークはあったと思う 長過ぎる。 987 00:47:42,062 --> 00:47:44,398 あなたは素晴らしく見えた。 プレゼンテーション、それほどではありません。 988 00:47:44,431 --> 00:47:46,667 着ないように頑張った 神経質。 989 00:47:46,700 --> 00:47:49,069 本当にもっと話そうとしてた 遅い、 990 00:47:49,102 --> 00:47:51,238 私は話す傾向がある 時々速いから... 991 00:47:51,271 --> 00:47:52,573 はい、はい。 992 00:47:52,606 --> 00:47:56,109 終わったら面白い 明白なことを疑う。 993 00:47:56,143 --> 00:47:57,644 スターになれ、知ってる? 994 00:47:57,678 --> 00:47:58,846 -オーケー、うん。 -はい? 995 00:47:58,879 --> 00:48:00,714 -オーケー、ありがとう ありがとう、みんな。 996 00:48:01,481 --> 00:48:03,450 次はデジャ・スカイ 997 00:48:03,483 --> 00:48:06,620 今夜、ここから お前とても美しく見える 998 00:48:06,653 --> 00:48:09,356 これのフィット感はあると思います ドレス 私が問題を抱えているところです。 999 00:48:09,389 --> 00:48:10,991 トップはとても... 1000 00:48:11,024 --> 00:48:12,292 変だな、はい。 -はい。 1001 00:48:12,326 --> 00:48:14,027 みたいだな ここに落ちる。 1002 00:48:14,061 --> 00:48:16,196 乾杯について話そう -大丈夫 1003 00:48:16,230 --> 00:48:18,899 問題はいつですか お前はコミックで乾杯する 誰か、 1004 00:48:18,932 --> 00:48:22,102 本当のことを言わないといけない それにコミック風にひねりを加えてください。 1005 00:48:22,135 --> 00:48:24,771 お前がくれたのはちょうど 事実。 1006 00:48:24,805 --> 00:48:27,674 おれの声がすごく高い 犬が彼女の言うことを聞いてくれるってこと。完了。 1007 00:48:27,708 --> 00:48:28,842 だから待ってた ツイスト。 1008 00:48:28,876 --> 00:48:31,945 あなたは言うことができた: 「ロス・マシューズの声はそうだ 急性、 1009 00:48:31,979 --> 00:48:34,715 ポール・リンデを作るのは何ですか モーガン・フリーマンみたいに聞こえる」 1010 00:48:36,483 --> 00:48:38,685 お前は何も適用しなかったような気がした 私とミシェルのノートの 1011 00:48:40,053 --> 00:48:44,358 私とミシェルはしない 手配します だから彼らは私たちに注意を払わず、 1012 00:48:44,391 --> 00:48:45,592 お前を助けに来たからだ 女の子。 1013 00:48:46,126 --> 00:48:48,529 何をすべきか、何をすべきかをお伝えしました 仕事、 1014 00:48:48,562 --> 00:48:50,964 冗談に言ったでしょ おれたちは言った お前が言わなかったのは 1015 00:48:50,998 --> 00:48:52,466 そして彼らは着陸しなかった。 1016 00:48:52,499 --> 00:48:56,336 はい、私は彼らが持っていたジョークを追加しました 拒否 あんなに好きだったから。 1017 00:48:56,370 --> 00:48:58,238 でもお前の冗談でも オープニング、言ったでしょ... 1018 00:48:58,906 --> 00:49:00,240 そして、あなたはそれとまったく同じように開いた。 1019 00:49:00,274 --> 00:49:04,444 本当。お笑い芸人じゃないよ。 自分はお笑い芸人だとは思わない。 1020 00:49:04,478 --> 00:49:07,548 ああでも俺たちはみんなピエロだ ある種の。 1021 00:49:07,581 --> 00:49:10,284 言いたいことはありますか ナイトクラブでの君の演技で 1022 00:49:10,317 --> 00:49:11,451 それともプレゼンターの時? 1023 00:49:11,485 --> 00:49:14,755 ああ、はい。私は言いたい: 「ゲイみんな、私はイエスを持ってもいいですか?」 1024 00:49:14,788 --> 00:49:16,523 そして、私はこれをやる... 1025 00:49:16,557 --> 00:49:17,791 私は次のようなことを言います... 1026 00:49:17,824 --> 00:49:19,526 私の声を女性化させて これ。 1027 00:49:19,893 --> 00:49:21,295 「彼らはどこにいるのですか 私のストレートボーイズ?」 1028 00:49:23,063 --> 00:49:24,531 そしてそれは...オーケー、素晴らしい。 1029 00:49:24,565 --> 00:49:25,999 はい、はい。 1030 00:49:27,734 --> 00:49:30,737 よし、ありがとう。 次はカムデン夫人 1031 00:49:30,771 --> 00:49:33,473 お前は彼ととても強く始めた トースト、 1032 00:49:33,507 --> 00:49:36,343 すごく興味があった 最初からね 1033 00:49:36,376 --> 00:49:39,079 配達とあなたはどんな感じでしたか 素晴らしかったです。 1034 00:49:39,112 --> 00:49:40,948 私はあなたのセットを本当に楽しんだ。 1035 00:49:40,981 --> 00:49:44,151 お前はあの生意気な瞬間があった 私が好きなこと。 1036 00:49:44,184 --> 00:49:45,853 しかし、その年の反響... 1037 00:49:47,287 --> 00:49:48,222 冗談じゃないって知ってるでしょ うまくいった。 1038 00:49:48,255 --> 00:49:51,792 しかし、今夜、 このファッションは純粋な魅力だ。 1039 00:49:51,825 --> 00:49:55,629 お前がくれると期待してた バレリーナのファンタジー 完全。 1040 00:49:55,662 --> 00:49:57,798 (美咲)ああ、いいね。 -特にそれがあったので チュチュ。 1041 00:49:57,831 --> 00:50:00,601 お前が使ったことがないのが好きだ バレエのヘアスタイル。 1042 00:50:00,634 --> 00:50:03,971 あなたは私たちに華やかな髪型をくれました、 そしてそれを引きずらせる。 1043 00:50:04,004 --> 00:50:07,674 そして、お肌の装飾 すごく信じられない 1044 00:50:07,708 --> 00:50:11,411 お前は一晩あったと思う とても強い、カムデン。 1045 00:50:11,445 --> 00:50:14,481 聞いて、私はただ繰り返すつもりだ 一エコー みんなが言ったこと。 1046 00:50:14,515 --> 00:50:16,083 ああ、エコー。ごめん。 1047 00:50:16,116 --> 00:50:18,852 早すぎる? 多分早すぎる、うん。 1048 00:50:18,886 --> 00:50:20,287 早すぎる 美人だね 1049 00:50:20,320 --> 00:50:21,154 どうもありがとうございました。 1050 00:50:22,556 --> 00:50:24,625 ありがとう、レディース、 もう十分聞こえたと思います。 1051 00:50:24,658 --> 00:50:27,327 彼らが解き明かすように ワークショップ、 1052 00:50:27,361 --> 00:50:29,263 審査員と私で審議します 1053 00:50:30,697 --> 00:50:34,968 もう終わりに近づいてる このコンペティションの。 1054 00:50:35,002 --> 00:50:37,171 まあ俺たちの間だけだ リスフレンズ 1055 00:50:37,204 --> 00:50:38,672 ボスコから始めよう。 1056 00:50:38,705 --> 00:50:41,742 彼女は今夜出かけて 全部殺した 1057 00:50:41,775 --> 00:50:44,344 そしてこれは女王から来た 今週はここにはいないだろうと 1058 00:50:44,378 --> 00:50:45,312 ゴールデンバーじゃなかったら 1059 00:50:45,345 --> 00:50:46,446 -本当だよ -そうだね 1060 00:50:46,480 --> 00:50:48,081 -そうだね? -はい、はい。 1061 00:50:48,115 --> 00:50:51,552 私はの物語が大好きです 誰でも それは灰から立ち上がる。 1062 00:50:51,585 --> 00:50:53,420 ボスコにとって強い夜だ 1063 00:50:53,453 --> 00:50:54,454 華やかな。 1064 00:50:54,488 --> 00:50:56,790 私も負けた 口を開ける前に 1065 00:50:56,823 --> 00:50:59,092 そして私たちは彼女と一緒に精神を下げ、 ぎこちなかった。 1066 00:50:59,126 --> 00:51:01,028 それは巨大な星だ。 1067 00:51:01,061 --> 00:51:02,930 空はお前の限界だ。 1068 00:51:02,963 --> 00:51:04,198 しかし、このコンペティションでは 1069 00:51:04,231 --> 00:51:08,035 お前は全部持ってるはずだ スキル 決勝にたどり着くために 1070 00:51:08,068 --> 00:51:10,170 ウィローピル あー、ベイビー。 1071 00:51:10,204 --> 00:51:12,873 あの滑走路について話してもらえますか 二秒間? 1072 00:51:12,906 --> 00:51:15,275 唇。理解できたか?いいえ。 1073 00:51:15,309 --> 00:51:16,810 私は彼らが欲しいですか?はい。 1074 00:51:18,712 --> 00:51:22,583 私はその極端なファッションが大好きです。 多分それは私のお気に入りのファッションです 夜。 1075 00:51:22,616 --> 00:51:24,351 彼のお笑いは もう十分だ 1076 00:51:24,384 --> 00:51:26,086 俺たちを激しく笑わせるためだ 1077 00:51:26,119 --> 00:51:27,287 私はウィローが大好きですが、 1078 00:51:27,321 --> 00:51:29,890 それがそうだと言ったからというだけではありません 美しいレズビアン。 1079 00:51:29,923 --> 00:51:33,293 すごく面白いと思います。 1080 00:51:33,327 --> 00:51:34,628 アンジェリア。 1081 00:51:34,661 --> 00:51:36,163 彼女はリハーサルにたどり着いた 1082 00:51:36,196 --> 00:51:39,366 そして私は確信しました 彼のジョークは 陽気な。 1083 00:51:40,734 --> 00:51:41,768 彼らはそうではなかった。 1084 00:51:41,802 --> 00:51:45,506 のジョークを笑った アンジェリア、 あんなに面白くなかったのに 1085 00:51:45,539 --> 00:51:47,674 誰かが笑うと大好きだ 彼自身のジョークの 1086 00:51:47,708 --> 00:51:49,810 なぜなら彼らがそうするとき 彼らは私達を興味深くさせます。 1087 00:51:49,843 --> 00:51:51,211 彼女はジョークを売った。 1088 00:51:51,245 --> 00:51:54,147 上陸しなかった人でも、 とにかく聞きたかった。 1089 00:51:54,181 --> 00:51:55,282 ダヤ・ベティ 1090 00:51:55,315 --> 00:51:56,483 スペクトルの反対側では、 1091 00:51:56,517 --> 00:51:58,051 ダヤ・ベティはすぐに言った 緊張していたこと、 1092 00:51:58,085 --> 00:51:59,253 そして私達は、「ああ、 ない」。 1093 00:51:59,286 --> 00:52:01,421 そして、彼はどこにも行かなかった。 1094 00:52:01,455 --> 00:52:02,823 -はい。 -売ることができた 1095 00:52:02,856 --> 00:52:04,791 私は想像もしなかっただろう 緊張してた 1096 00:52:04,825 --> 00:52:09,696 デイトナのダヤ・ベティだから 風、 私はロックスターだった。 1097 00:52:09,730 --> 00:52:10,998 彼女は敗北したように見え、 1098 00:52:11,031 --> 00:52:13,433 残念ながらですが 今夜の挑戦で見られた。 1099 00:52:13,467 --> 00:52:15,836 スカイを離れろ 1100 00:52:15,869 --> 00:52:17,004 DeJaが登場した時、 1101 00:52:17,037 --> 00:52:20,240 彼女はドラッグのロザンヌみたいだった ブレット・バトラー 1102 00:52:20,274 --> 00:52:21,575 それに彼は成功しなかった 1103 00:52:21,608 --> 00:52:24,011 特定のジョークがあった 私がやりたかったことは 1104 00:52:24,044 --> 00:52:26,647 そしてドゥルセは彼にこう言った。 「いや、それは面白くない。 1105 00:52:26,680 --> 00:52:27,881 それを処分しろ。」 1106 00:52:27,915 --> 00:52:29,616 彼はそれらの冗談を全部言った。 1107 00:52:30,017 --> 00:52:31,151 はい。 1108 00:52:31,185 --> 00:52:32,786 キャットウォークでは、どちらも 達成、 私の意見では。 1109 00:52:32,819 --> 00:52:34,988 チュールは見ましたが、チュチュは見ませんでした。 1110 00:52:35,022 --> 00:52:38,425 うん、プロムドレス あれは合わない 1111 00:52:38,458 --> 00:52:40,961 大した努力はなかっただろう 上を調節して。 1112 00:52:40,994 --> 00:52:42,596 それを握って、私たちは皆ピンセットを持っています。 1113 00:52:42,629 --> 00:52:44,264 うん、私にはキャリアはない クランプなし。 1114 00:52:44,298 --> 00:52:45,699 今クランプしてる 1115 00:52:47,601 --> 00:52:48,769 カムデン夫人 1116 00:52:48,802 --> 00:52:51,271 乾杯で、彼はメモを取って 彼がやった 1117 00:52:51,305 --> 00:52:52,472 私は強いセットを持っていた、 1118 00:52:52,506 --> 00:52:55,576 しかし、興味深いことに、 冗談 私たちが取り組もうとしているのは 彼女、 1119 00:52:55,609 --> 00:52:57,144 エコーについてのジョーク... -はい? 1120 00:52:57,177 --> 00:52:59,279 私たちは彼にそれがノーだと言っただけではない 面白い、 1121 00:52:59,313 --> 00:53:02,583 しかしまた決めた あと2行追加してください。 1122 00:53:03,450 --> 00:53:06,453 悲鳴を上げようと決心した 「こんにちは」 ロス・マシューズの年に。 1123 00:53:07,855 --> 00:53:09,323 でも気にならなかった 1124 00:53:09,356 --> 00:53:12,526 なぜならそれはこのような形をしているからです コール これはとても流動的だ 1125 00:53:12,559 --> 00:53:16,563 彼女は持っている女王です 必要なスキルは全て 1126 00:53:16,597 --> 00:53:18,866 会えるように この決勝戦では コンペ。 1127 00:53:19,633 --> 00:53:20,834 よし、静かに。 1128 00:53:21,401 --> 00:53:22,669 私は決心した。 1129 00:53:23,570 --> 00:53:24,805 娘たちを連れ戻せ 1130 00:53:24,838 --> 00:53:26,039 イカ、イカ。 1131 00:53:26,073 --> 00:53:27,407 ガールズ、ガールズ。 1132 00:53:27,441 --> 00:53:29,343 女の子、女の子、女の子。 1133 00:53:29,376 --> 00:53:30,177 私の肛門。 1134 00:53:32,713 --> 00:53:34,047 おかえりなさい、女性。 1135 00:53:34,481 --> 00:53:36,116 私はいくつか決断した。 1136 00:53:39,987 --> 00:53:40,854 カムデン夫人 1137 00:53:41,989 --> 00:53:44,258 お前は安全、安全、安全だ。 1138 00:53:45,926 --> 00:53:46,760 ビッチ。 1139 00:53:48,295 --> 00:53:50,130 あなたは一番下に行くことができます ステージ。 1140 00:53:51,598 --> 00:53:52,399 Bosco。 1141 00:53:52,933 --> 00:53:55,068 今夜、お前は本当に 鋭い。 1142 00:53:56,170 --> 00:53:58,472 FelicidragueS。お前が勝者だ 今週の残りは 1143 00:54:00,007 --> 00:54:02,743 賞金を獲得した 5.000ドル。 1144 00:54:04,278 --> 00:54:07,114 基本的に彼らは私にこう言った 外側 先週帰ってきた 1145 00:54:07,147 --> 00:54:10,784 そして私は戻ってきて彼女を公園から連れ出しました 1146 00:54:10,817 --> 00:54:14,154 そして私はいまいましい気がする ロックスター。 1147 00:54:17,791 --> 00:54:18,692 ウィローピル。 1148 00:54:20,460 --> 00:54:21,395 お前は安全だ 1149 00:54:23,297 --> 00:54:25,966 アンジェリアパリ vanMicheals. 1150 00:54:26,700 --> 00:54:27,501 お前は安全だ 1151 00:54:28,035 --> 00:54:28,836 ありがとう。 1152 00:54:31,705 --> 00:54:32,706 ダヤ・ベティ 1153 00:54:33,207 --> 00:54:35,642 お前は背丈のある才能だ 1154 00:54:36,276 --> 00:54:38,846 でも乾杯で君は泊まった ショート。 1155 00:54:40,414 --> 00:54:41,882 華やかな。 1156 00:54:42,416 --> 00:54:44,518 お前は甘い女王だ 1157 00:54:45,018 --> 00:54:47,521 でもお前の乾杯は苦かった 1158 00:54:49,223 --> 00:54:50,457 スカイを離れろ 1159 00:54:51,291 --> 00:54:53,160 お前は風味豊かな女王だ 1160 00:54:53,694 --> 00:54:57,130 でもお前の乾杯で私は作られた おとなしくなりたい。 1161 00:55:01,101 --> 00:55:07,808 すみません、最愛の人、しかし 三 消滅の危機に瀕している 1162 00:55:10,744 --> 00:55:11,778 くそ。 1163 00:55:12,779 --> 00:55:14,982 三人の女王が私の前に立っている。 1164 00:55:16,783 --> 00:55:20,153 一瞬で聞いてみよう 滞在するあなたのうち、 1165 00:55:20,187 --> 00:55:21,955 そしてお前たち二人は... 1166 00:55:24,892 --> 00:55:26,059 くそ。 1167 00:55:26,093 --> 00:55:27,961 パレードに行かせて。 1168 00:55:31,331 --> 00:55:34,701 お嬢さん、お前の最後のチャンスだ 私を感動させるのをやめろ 1169 00:55:35,669 --> 00:55:39,573 排除から身を守りましょう 1170 00:55:41,475 --> 00:55:42,543 時が来た... 1171 00:55:43,844 --> 00:55:45,412 あいつらがプレーするために... 1172 00:55:46,413 --> 00:55:48,715 彼らの命のために! 1173 00:55:51,485 --> 00:55:55,055 私が思う時があります: 「くそ。私は行けない これやってる」 1174 00:55:55,088 --> 00:55:58,592 しかし、これは私がしていることであり、 全部あげよう。 1175 00:55:58,625 --> 00:56:03,797 頑張って、台無しにしないでください。 1176 00:56:07,267 --> 00:56:08,368 ♪ お前のためによい ♪ 1177 00:56:08,402 --> 00:56:09,970 ♪ あなたはそれを乗り越えると思います 楽に ♪ 1178 00:56:10,003 --> 00:56:11,338 ♪ 新しい女の子を見つけた ♪ 1179 00:56:11,371 --> 00:56:13,040 ♪ そして、ほんの数週間しかかかりませんでした ♪ 1180 00:56:13,073 --> 00:56:17,678 ♪ いつ言ったか覚えろ 世界を私に与えたいってこと?♪ 1181 00:56:19,079 --> 00:56:20,013 ♪ そして、あなたにとってどれくらいいいですか ♪ 1182 00:56:20,047 --> 00:56:21,648 ♪ お前は行ったことあると思う 改善 ♪ 1183 00:56:21,682 --> 00:56:23,317 ♪ セラピストはね お前を見つけた ♪ 1184 00:56:23,350 --> 00:56:24,685 ♪ 本当に助かりました ♪ 1185 00:56:24,718 --> 00:56:29,289 ♪ 今、あなたはより良くなることができます おん お前の新しい女の子のために ♪ 1186 00:56:30,524 --> 00:56:33,493 ♪ まあ、あなたにはなんて素敵ですか、 あなたは幸せで健康的に見える ♪ 1187 00:56:33,527 --> 00:56:36,296 ♪ 万が一あなたが思った場合に備えて、私はしません お願い ♪ 1188 00:56:36,330 --> 00:56:37,731 ♪ お前のためによい ♪ 1189 00:56:37,764 --> 00:56:39,199 ♪ お前は私なしでとても元気に生きている ♪ 1190 00:56:39,233 --> 00:56:42,703 ♪ お前によいと思う ♪ 1191 00:56:44,738 --> 00:56:45,739 ♪ お前のためによい ♪ 1192 00:56:45,772 --> 00:56:47,708 ♪ お前が手に入ると思う お前が欲しいものすべて ♪ 1193 00:56:47,741 --> 00:56:50,544 ♪ 新車を買った お前のキャリアは始まっている ♪ 1194 00:56:50,577 --> 00:56:52,279 ♪ あたかも私たちのものみたいだ 決して起こらなかっただろう ♪ 1195 00:56:52,312 --> 00:56:54,848 ♪ ベイビー、それは何ですか?♪ 1196 00:56:55,616 --> 00:56:56,817 ♪ そして、あなたにとってどれくらいいいですか ♪ 1197 00:56:56,850 --> 00:56:58,652 ♪ お前がしていないみたいだ 既知 ♪ 1198 00:56:58,685 --> 00:57:02,589 ♪ いつ誓ったか覚えていますか 神 私だけだってこと わかった?♪ 1199 00:57:02,623 --> 00:57:04,324 ♪ あれで地獄へ、そして地獄へ お前と一緒に ♪ 1200 00:57:04,358 --> 00:57:07,160 ♪ あなたは決して苦しむ必要はない どうやってやるの ♪ 1201 00:57:07,895 --> 00:57:10,597 ♪ あなたにとってどれほど良いことか、 あなたは幸せで健康的に見える ♪ 1202 00:57:10,631 --> 00:57:13,800 ♪ 万が一あなたが思った場合に備えて、私はしません お願い ♪ 1203 00:57:13,834 --> 00:57:14,868 ♪ お前のためによい ♪ 1204 00:57:14,902 --> 00:57:17,538 ♪ お前は俺がいなくてもすごく生きている、ベイビー ♪ 1205 00:57:17,571 --> 00:57:19,373 ♪ 神様、それが出来たらいいのに ♪ 1206 00:57:19,406 --> 00:57:21,708 ♪ 私は頭を失い、合格した おやすみ。♪ 1207 00:57:21,742 --> 00:57:23,443 この曲は存在についてです 怒って、 1208 00:57:23,477 --> 00:57:25,913 だから私は本当にできる それとつながる。 1209 00:57:25,946 --> 00:57:29,082 サバイバル これらに対する唯一の選択肢は ハイツ。 1210 00:57:29,116 --> 00:57:31,585 ♪ 敏感すぎるかも ♪ 1211 00:57:31,618 --> 00:57:34,021 ♪ あなたの無関心が痛い 傷口の中の塩みたいに...♪ 1212 00:57:34,054 --> 00:57:36,056 この中にいるのは私だけだ コンペ 1213 00:57:36,089 --> 00:57:39,026 そうだと言われたのは誰ですか プレイバックキラーだ 1214 00:57:39,059 --> 00:57:40,727 だから混乱しないで、愚痴。 1215 00:57:40,761 --> 00:57:42,696 一度の再生で全てを出すことができる。 1216 00:57:42,729 --> 00:57:45,032 ♪ お前は俺がいなくてもすごく生きている、ベイビー ♪ 1217 00:57:45,065 --> 00:57:46,500 ♪ 俺たちは血まみれの社会病質者だ ♪ 1218 00:57:46,533 --> 00:57:49,570 ♪ 私は心を失い、夜を過ごした ♪ 1219 00:57:49,603 --> 00:57:52,639 ♪ 俺の床で泣いてる バスルーム ♪ 1220 00:57:52,673 --> 00:57:55,709 ♪ でもお前はすごく無関心だな ホントにわからない ♪ 1221 00:57:55,742 --> 00:57:58,445 ♪ でもお前にはいいと思う ♪ 1222 00:58:01,014 --> 00:58:03,851 ♪ あなたにとってどれほど良いか お前はそれを乗り越えると思う 楽に ♪ 1223 00:58:07,855 --> 00:58:09,223 お前を愛してる、女の子。 1224 00:58:11,992 --> 00:58:14,361 レディース、私は決定しました。 1225 00:58:23,971 --> 00:58:26,139 ダヤ・ベティ、シャンタイ、あなた お前は居ろ 1226 00:58:26,173 --> 00:58:27,741 ああ、なんてこった。 1227 00:58:28,242 --> 00:58:29,810 おめでとう、シスター。 1228 00:58:29,843 --> 00:58:31,378 やったほうがいい、犬。 1229 00:58:32,379 --> 00:58:33,614 ありがとう、女の子。 1230 00:58:33,647 --> 00:58:37,417 自分が持っていることをこれからも続ける 国家 最初からやってる 週。 1231 00:58:37,451 --> 00:58:40,287 起きて戻ってくる サミット。 1232 00:58:41,989 --> 00:58:43,090 華やかな。 1233 00:58:43,857 --> 00:58:44,758 スカイを離れろ 1234 00:58:45,559 --> 00:58:49,763 彼の劇的な旅 始まったばかり。 1235 00:58:49,796 --> 00:58:51,632 お前をとても愛してる。 何事もありがとうございました。 1236 00:58:51,665 --> 00:58:52,699 ありがとう。 1237 00:58:52,733 --> 00:58:55,469 そして、皆さん、本当にありがとうございました。 本当に感謝しています。 1238 00:58:55,502 --> 00:58:56,637 ありがとう。 1239 00:58:56,670 --> 00:58:59,273 さあ、パレードに行きなさい。 1240 00:59:01,909 --> 00:59:03,410 お前を愛してる、女の子。 1241 00:59:03,443 --> 00:59:05,479 -すごく大好きだよ -愛してる 1242 00:59:05,512 --> 00:59:09,650 愚痴は、力を持っている 彼らがやりたいことをして... 1243 00:59:09,683 --> 00:59:12,152 曲線を愛することを忘れないでください。 1244 00:59:12,186 --> 00:59:13,420 ビュッフェで会おう。 1245 00:59:14,021 --> 00:59:15,455 さようなら! 1246 00:59:15,489 --> 00:59:17,858 -大好き! -大好き! 1247 00:59:18,792 --> 00:59:21,428 お姉さん。 -シスター・フレンド 1248 00:59:21,461 --> 00:59:24,398 私はいつもそれがどうなるかを言います、それはそうなるでしょう。 1249 00:59:24,431 --> 00:59:26,900 そして今日私は失敗した。 1250 00:59:26,934 --> 00:59:29,770 RuPaul、信じてくれてありがとう 私の中で 1251 00:59:29,803 --> 00:59:33,307 真剣に、私が最初にやることは おれが家に帰ったら 1252 00:59:33,340 --> 00:59:36,610 大きな関節を吸っているんですか 1253 00:59:37,978 --> 00:59:39,146 行こう! 1254 00:59:42,015 --> 00:59:43,684 フェリシドラグ、レディース。 1255 00:59:43,717 --> 00:59:46,186 そして、覚えておいて、 自分を愛せないなら 1256 00:59:46,220 --> 00:59:48,155 お前は一体どう好きになるんだい 他の誰かに? 1257 00:59:48,188 --> 00:59:49,556 ここで「アーメン」をもらえますか? 1258 00:59:49,590 --> 00:59:50,958 -アーメン! -アーメン! 1259 00:59:50,991 --> 00:59:52,860 すごくいい! さあ、音楽を再生させて! 1260 00:59:52,893 --> 00:59:54,194 ♪ おお、ベイビー ♪ 1261 00:59:55,062 --> 00:59:57,231 ♪ 愛のゲームをする ♪ 1262 00:59:57,998 --> 01:00:01,134 ♪ ああ、ベイビー、遊んで LOVE ♪ 1263 01:00:01,168 --> 01:00:02,269 ♪ 勝者 ♪ 1264 01:00:05,138 --> 01:00:07,174 近日公開予定 RuPaul: ドラッグレース... 1265 01:00:07,207 --> 01:00:10,844 彼らは主演する のミュージックビデオで 「キャットウォーク"。 1266 01:00:10,878 --> 01:00:14,014 彼らは皆到着したい ベストフォーに、 1267 01:00:14,047 --> 01:00:16,550 だから、女の子、 これを台無しにしたくないかも 1268 01:00:16,583 --> 01:00:20,888 ごめん、ダーリン、 しかし、彼らは危険にさらされています 排除。 1269 01:00:22,990 --> 01:00:24,057 おむつが必要だ。 1270 01:00:26,159 --> 01:00:27,594 ♪ おお、ベイビー ♪ 1271 01:00:27,628 --> 01:00:31,365 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1272 01:00:31,398 --> 01:00:35,269 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1273 01:00:35,302 --> 01:00:38,872 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1274 01:00:38,906 --> 01:00:42,776 ♪ ああ、愛のゲームをして ♪ 1275 01:00:44,311 --> 01:00:46,613 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1276 01:00:47,347 --> 01:00:49,750 ♪ ああ、愛のゲームをして ♪ 1277 01:00:49,783 --> 01:00:51,418 ♪ 勝者 ♪ 1278 01:00:53,187 --> 01:00:56,089 ♪ MTV ♪