1 00:00:01,068 --> 00:00:03,270 RuPaul: 以前 RuPaulのドラッグレースで... 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,073 お持ちのスナッチゲームに基づく 公演、 3 00:00:06,106 --> 00:00:09,843 お前は全員排除の用意がある 4 00:00:09,877 --> 00:00:16,383 だから今夜、私たちは投げる a リップシンクラパルザスマックダウン、 5 00:00:16,416 --> 00:00:19,319 六つのリップシンクのシリーズだ 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,821 リップシンクに勝てば 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,423 お前は安全だ エリミネーションから。 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,025 ダヤ・ベティ ウィローピル。 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,727 華やかな。 カムデン夫人 10 00:00:26,760 --> 00:00:27,961 アンジェリア。 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,229 シャンタイお前は泊まる。 12 00:00:30,831 --> 00:00:34,668 負けたら お前は対決し続けるだろう 13 00:00:34,701 --> 00:00:37,304 クイーンが二人残るまで 14 00:00:37,337 --> 00:00:40,807 ボスコ、ジャスミン、 私は決心した。 15 00:00:43,010 --> 00:00:47,114 ボスコ、お前がここにいてくれ 16 00:00:48,148 --> 00:00:49,249 ありがとう。 17 00:00:49,283 --> 00:00:52,452 ジャスミン、サシェイ 18 00:00:55,088 --> 00:00:57,024 ♪ RuPaulのドラァグレース ♪ 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,825 RuPaul: 勝者 ルポールのドラッグレースの 20 00:00:58,859 --> 00:01:00,360 1年分の供給を受ける 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,563 アナスタシア・ビバリーヒルズ 化粧品、 22 00:01:02,596 --> 00:01:07,968 そして10万ドルの大賞金が贈られ キャッシュアプリを搭載。 23 00:01:08,001 --> 00:01:11,104 特別ゲストジャッジと アンドラ・デイ。 24 00:01:11,138 --> 00:01:12,239 ♪ RuPaulのドラァグレース ♪ 25 00:01:12,272 --> 00:01:13,507 ♪ 最高のドラッグクイーンが勝てますように ♪ 26 00:01:13,540 --> 00:01:16,109 ♪ 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 27 00:01:21,281 --> 00:01:22,816 おお。 28 00:01:22,850 --> 00:01:25,252 ああ、なんてこった! 29 00:01:25,285 --> 00:01:27,988 私は疲れ果てている、 30 00:01:28,021 --> 00:01:29,823 しかし、私はとても幸せです 31 00:01:29,857 --> 00:01:31,825 私がやり遂げたこと ララパルザ、 32 00:01:31,859 --> 00:01:34,461 だってたくさんあったから。 33 00:01:34,494 --> 00:01:38,765 ジャスミンのメッセージは知ってた クソのように長くなりそうだった 34 00:01:38,799 --> 00:01:39,766 -[笑] ああ、そうだね。 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,302 ミス・ジャスミンなんとかして 36 00:01:42,336 --> 00:01:45,205 私たちと話を続けるために 墓の向こうから 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,875 「親愛なる女性、私はとても幸せです 38 00:01:47,908 --> 00:01:50,344 新しい姉妹を見つけた そしてみんな。」 39 00:01:50,377 --> 00:01:52,079 あるか分からない でも、十分クリーナーみたいに 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,580 このクソを捕まえるために 鏡から外れろ 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,516 「みんなが最高だといいな」 42 00:01:55,549 --> 00:01:57,351 それだけで私は彼女をもっと愛するようになります。 43 00:01:57,384 --> 00:02:00,053 「P.S.: アンジー, DeJa, Jorgeous, 44 00:02:00,087 --> 00:02:02,623 「はるばる行け 俺の永遠の姉妹 45 00:02:02,656 --> 00:02:05,158 愛、ジャスミン・ケネディ。」 46 00:02:05,192 --> 00:02:06,426 おお! 47 00:02:06,460 --> 00:02:11,431 アンジー、DeJa、Jorgeous、 はるばる行ったほうがいい。 48 00:02:11,465 --> 00:02:15,169 [ため息] 私はもっと気分を害するだろう もし君がここでそれを言っていたら 49 00:02:15,202 --> 00:02:16,336 でもお前はもういなくなった 50 00:02:16,370 --> 00:02:19,840 だから私はできないと思う それは気分を害した。 51 00:02:19,873 --> 00:02:23,177 彼らは本当に私たち二人を作った リップシンクを三回やってくれ 52 00:02:23,210 --> 00:02:25,012 そして、彼女はすでに 三つにいた? 53 00:02:25,045 --> 00:02:27,381 だから彼女は一番 すべての時間のリップシンク歌姫。 54 00:02:27,414 --> 00:02:29,316 ドラッグレースの歴史, うん. 55 00:02:29,349 --> 00:02:30,918 Werk。 [みんな笑う] 56 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 しかし、それが来るとき コンペティションに 57 00:02:32,519 --> 00:02:35,923 巨大なホーであるかのように お前は俺を倒すつもりはない。 58 00:02:35,956 --> 00:02:37,591 [みんな笑う] 59 00:02:37,624 --> 00:02:38,725 Toodles! 60 00:02:38,759 --> 00:02:40,661 リップシンクしなければならなかったかもしれない 61 00:02:40,694 --> 00:02:42,329 先週最も多かったのは 62 00:02:42,362 --> 00:02:45,032 でもそうは思わない それは示唆的だ 63 00:02:45,065 --> 00:02:47,968 私がより低いパフォーマーであることのうち 他の女の子よりも 64 00:02:48,001 --> 00:02:51,071 今でも勝てるのは私一多い アンジーと結ばれ 65 00:02:51,104 --> 00:02:53,307 そしてどちらかといえば 一番下にいる 66 00:02:53,340 --> 00:02:55,242 怒りが残るだけだ 67 00:02:55,275 --> 00:02:57,845 私はちょうど、 私に燃料を供給するために使っている。 68 00:02:57,878 --> 00:03:01,014 お前らが何かあったか 本当にそこから奪われた 69 00:03:01,048 --> 00:03:03,450 除いて私は決して またスナッチゲームをやりたい? 70 00:03:03,483 --> 00:03:05,886 るって学んだと思うよ もっと君に会いたがっている 71 00:03:05,919 --> 00:03:08,422 その人よりも お前はなりたがっている 72 00:03:08,455 --> 00:03:09,590 うん。 73 00:03:09,623 --> 00:03:10,958 俺はクソを学んでいなかった 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,426 [みんな笑う] 75 00:03:12,459 --> 00:03:13,427 [アラーム] 76 00:03:13,460 --> 00:03:14,728 RuPaul:ああ、女の子! 77 00:03:14,761 --> 00:03:17,197 彼女はもうやった HERSESがやった! 78 00:03:17,231 --> 00:03:18,765 次は何だ? 79 00:03:18,799 --> 00:03:20,501 やあショーガール 80 00:03:20,534 --> 00:03:21,835 こんにちは! -やあ! 81 00:03:21,869 --> 00:03:23,837 パリが見える、フランスが見える、 82 00:03:23,871 --> 00:03:26,974 おれは女王が見える 歌って踊るのは誰ですか。 83 00:03:27,007 --> 00:03:30,277 しかし、最も素晴らしいのは お前は学んだことある 84 00:03:30,310 --> 00:03:32,880 ただ守ること お前のカンカンターン。 85 00:03:32,913 --> 00:03:34,648 ああ! 86 00:03:34,681 --> 00:03:37,017 パリに行くの? 87 00:03:37,050 --> 00:03:38,452 こんにちは、こんにちは、こんにちは! 88 00:03:38,485 --> 00:03:41,221 こんにちは、猫弓! 89 00:03:42,789 --> 00:03:44,791 みんなラムールって言って! 90 00:03:44,825 --> 00:03:46,793 ラモア! ラモア! 91 00:03:46,827 --> 00:03:48,929 今週のマキシチャレンジでは、 92 00:03:48,962 --> 00:03:52,232 おれたちを連れて行って ゲイPareeに! 93 00:03:52,266 --> 00:03:53,400 -はい! おお! 94 00:03:53,433 --> 00:03:54,701 お前が主演するように 95 00:03:54,735 --> 00:03:58,772 最もロマンチックな すべての時間のルーシカル: 96 00:03:58,805 --> 00:04:00,207 ムーラン・ルー! 97 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 [応援] 98 00:04:02,776 --> 00:04:07,147 ムーランルージュにインスパイアされた! ブロードウェイのミュージカル. 99 00:04:07,181 --> 00:04:10,184 わーい!ホントにワクワクしてる ルーシカルな挑戦のために。 100 00:04:10,217 --> 00:04:12,186 ルシカルは私のお気に入り 見るべき挑戦。 101 00:04:12,219 --> 00:04:13,887 これはチャンスになるだろう 102 00:04:13,921 --> 00:04:18,458 審査員に見せるために あれ ♪ 彼女はパフォーマーだ ♪ 103 00:04:18,492 --> 00:04:21,028 アイコニックを舞台に パリドラッグクラブ、 104 00:04:21,061 --> 00:04:24,865 ルシカルの特徴 いくつかの象徴的な役割。 105 00:04:24,898 --> 00:04:26,233 おお。 106 00:04:26,266 --> 00:04:28,502 ソルトインがいる 悲劇的なショーガール 107 00:04:28,535 --> 00:04:32,306 愛とお金の間で引き裂かれた 108 00:04:32,339 --> 00:04:36,376 あごひげを生やした女王、ママZがいる そしてムーラン・ルーの所有者。 109 00:04:36,410 --> 00:04:37,911 緑の妖精がいる 110 00:04:37,945 --> 00:04:40,514 彼女を魔神だと考えて 瓶の中に... 111 00:04:40,547 --> 00:04:42,282 -... アブサンの -ああ、いい。 112 00:04:42,316 --> 00:04:43,684 そして最後になりましたが、 113 00:04:43,717 --> 00:04:47,921 シーンスティーリングは4つあります ムーラン・ルー・ガールズ: 114 00:04:47,955 --> 00:04:52,192 カリスマ、ユニークさ、 神経、そして才能。 115 00:04:52,226 --> 00:04:53,393 はい! 116 00:04:53,427 --> 00:04:56,129 さあ、お前に決めさせよう 誰がどの役を演じているのか。 117 00:04:58,599 --> 00:04:59,600 ああ、なんてこった、行こう。 118 00:04:59,633 --> 00:05:01,935 わからない これがどうなるか、 119 00:05:01,969 --> 00:05:04,438 しかし、私は私が得たほうがいいことを知っている 私が望むクソ部分。 120 00:05:04,471 --> 00:05:05,439 私が知っているのはそれだけだ。 121 00:05:05,472 --> 00:05:08,075 さて、今日遅く リハーサルをするよ 122 00:05:08,108 --> 00:05:10,777 ムーラン・ルーの作曲家リーランドと。 123 00:05:10,811 --> 00:05:12,446 おお! おお! 124 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 振付家ミゲル・サラテ。 125 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 [応援] 126 00:05:16,683 --> 00:05:20,687 -プラスミステリーゲストディレクター。 -[あえぎ] 127 00:05:20,721 --> 00:05:25,559 じゃあ明日お前はデビューする メインステージのムーラン・ルー。 128 00:05:25,592 --> 00:05:27,227 大丈夫。 129 00:05:27,261 --> 00:05:30,564 だからやめて、私のフランス語を許して。 くそっちだ 130 00:05:30,597 --> 00:05:31,565 オーケー! 131 00:05:31,598 --> 00:05:32,900 ああ、そう、私はフランス語が話せる。 132 00:05:32,933 --> 00:05:34,268 [みんな笑う] 133 00:05:34,301 --> 00:05:36,036 私は有頂天です。 134 00:05:36,069 --> 00:05:38,205 これみたいな感じ それはとても一致しています 135 00:05:38,238 --> 00:05:39,606 ボスコとは誰ですか パフォーマーとして 136 00:05:39,640 --> 00:05:43,644 そして私にはチャンスがある 本当に靴下を吹き飛ばすために 137 00:05:43,677 --> 00:05:44,811 次の週と。 138 00:05:44,845 --> 00:05:47,047 レーサー、エンジンを始動して、 139 00:05:47,080 --> 00:05:50,851 そして最高のドラッグクイーンが勝てますように。 140 00:05:50,884 --> 00:05:52,286 俺たちは何してる? 141 00:05:52,319 --> 00:05:54,388 ああ! 142 00:05:54,421 --> 00:05:55,822 今頃みたいな気がするけど、 143 00:05:55,856 --> 00:05:58,926 役割を選ぶことは もうちょっと難しいな。 144 00:05:58,959 --> 00:06:00,260 -聞いてみよう -これ聞いてみよう 145 00:06:00,294 --> 00:06:02,162 なぜなら私達は コンペのポイント 146 00:06:02,196 --> 00:06:04,398 審査員たちは お前に気づかないといけない 147 00:06:04,431 --> 00:06:06,300 おお![笑] 148 00:06:06,333 --> 00:06:07,401 私はこれをやりたいです。 149 00:06:07,434 --> 00:06:09,536 タレントの役が欲しいんだけど 150 00:06:09,570 --> 00:06:13,207 だって、女の子、 ショーストップ、非常にXtinaの雰囲気、 151 00:06:13,240 --> 00:06:16,543 それはまさに私です だって、女の子、ショーストップ。 152 00:06:16,577 --> 00:06:18,946 ああ、これ欲しいと思う。 153 00:06:18,979 --> 00:06:20,314 -暑かった。 ああ。 154 00:06:20,347 --> 00:06:22,082 塩辛い塩味! 155 00:06:22,115 --> 00:06:24,318 すごく可愛い! 156 00:06:24,351 --> 00:06:25,652 うん。 157 00:06:25,686 --> 00:06:28,021 ソルティンの役割 が主役です。 158 00:06:28,055 --> 00:06:33,927 彼女はキャバレーバーレスクです 遊女スーパースター。 159 00:06:33,961 --> 00:06:36,196 あれがボスコだ 160 00:06:36,230 --> 00:06:38,565 私が注目していることはわかっている。 161 00:06:38,599 --> 00:06:41,068 私の心は決まっている 塩味の取得について。 162 00:06:41,101 --> 00:06:43,504 ミシェルからのフィードバックの後 163 00:06:43,537 --> 00:06:45,639 静かになることについて そっと話して...。 164 00:06:45,672 --> 00:06:47,908 あなたの柔らかさと恥ずかしさ 165 00:06:47,941 --> 00:06:49,543 お前に影響する このコンペティションで。 166 00:06:49,576 --> 00:06:53,146 これは一種のような気がする それをするチャンス。 167 00:06:53,180 --> 00:06:57,251 [応援] 168 00:06:57,284 --> 00:06:58,485 欲しいものはわかってる 169 00:06:58,519 --> 00:07:00,020 自分が誰になりたいのかわかってる 170 00:07:00,053 --> 00:07:02,322 私は一意性、期間が欲しいです。 171 00:07:02,356 --> 00:07:06,159 私は確立したと思う その妥協は敗者のためだ。 172 00:07:06,193 --> 00:07:08,529 勝ったのはおれだ 先週の挑戦の 173 00:07:08,562 --> 00:07:11,231 そして最後の 六十年代の挑戦、 174 00:07:11,265 --> 00:07:13,267 おれは何でも諦めた お前たちにしたかったんだよね? 175 00:07:13,300 --> 00:07:14,735 正しい。 176 00:07:14,768 --> 00:07:16,170 Nerveを持たせて。 177 00:07:17,571 --> 00:07:19,373 誰か神経を欲しがる? 178 00:07:19,406 --> 00:07:21,208 Perf! 179 00:07:21,241 --> 00:07:22,543 DeJaさんへの称賛 180 00:07:22,576 --> 00:07:23,911 でもそうは思わない 優勝したスナッチゲーム 181 00:07:23,944 --> 00:07:26,480 決定する良い理由なのですか お前が役割を持てるってこと。 182 00:07:26,513 --> 00:07:29,516 でも、私は欲しくなかった その役だから、おれっけ。 183 00:07:29,550 --> 00:07:31,785 タレントとグリーン・フェアリーが好き。 184 00:07:31,818 --> 00:07:33,453 緑の妖精が好き なぜなら私のような気がするから 185 00:07:33,487 --> 00:07:37,391 ちょっと考えてみたら グリーン・アブサンフェアリーおれだ 186 00:07:37,424 --> 00:07:38,592 私はウィローのことを思い浮かべる。 187 00:07:38,625 --> 00:07:40,027 そして私は本当に欲しいです その瞬間。 188 00:07:40,060 --> 00:07:43,230 ウィローは緑の妖精を持つことができます。 大丈夫。 189 00:07:43,263 --> 00:07:45,933 しかし、私は足を得た このタレントの役割について。 190 00:07:45,966 --> 00:07:49,369 タレントが欲しいのは、ビッチ、 私はショーストップだと思う、 191 00:07:49,403 --> 00:07:51,471 そして私はそれを絶対に見せました 前回のリップシンクで。 192 00:07:51,505 --> 00:07:54,942 そして、私はチームプレーヤーでした ほとんどすべての課題に対して 193 00:07:54,975 --> 00:07:56,710 そして今、私は入れている 俺のクソ足を下ろせ 194 00:07:56,743 --> 00:07:58,278 つまり、私たちはたくさんいました 195 00:07:58,312 --> 00:08:01,715 誰が今すごい 他の人への礼儀正しさ 196 00:08:01,748 --> 00:08:06,186 このコンペティション全体なので 今こことだよ 197 00:08:06,220 --> 00:08:07,454 カリスマが欲しい人はいますか? 198 00:08:07,487 --> 00:08:09,523 誰もいないと思う カリスマについてはまだ話されています。 199 00:08:09,556 --> 00:08:11,692 それはゴールドディガーだ シュガーダディが好きな人. 200 00:08:11,725 --> 00:08:14,027 いや、その役職 私には良くないだろうが、 201 00:08:14,061 --> 00:08:16,463 そして、それはしません なんでも私に合って。 202 00:08:16,496 --> 00:08:18,899 ガール。 203 00:08:18,932 --> 00:08:21,702 何を知ってるの?おれがやるよ さっそくカリスマに電話して。 204 00:08:21,735 --> 00:08:24,071 私は芸能人ですが、 205 00:08:24,104 --> 00:08:28,175 そしてアンジーがやるよ アンジーが何をしているのか、それで... 206 00:08:28,208 --> 00:08:29,476 これはイライラする。 207 00:08:29,510 --> 00:08:32,713 迷子になりたくない この数字の群衆の中で、 208 00:08:32,746 --> 00:08:36,149 でも誰かが食べないといけなかった この瞬間のブーブー。 209 00:08:37,484 --> 00:08:39,019 ソルティンが欲しい。 210 00:08:39,052 --> 00:08:40,621 塩味も欲しい。 211 00:08:40,654 --> 00:08:43,423 それはとても私の雰囲気のように感じます。 212 00:08:43,457 --> 00:08:47,327 私はSaltineを体現しています、そして私も 彼女のために足を下ろして 213 00:08:47,361 --> 00:08:49,630 オーケー、はい、あります それにセクシーさ、 214 00:08:49,663 --> 00:08:52,299 でも見せたような気がする ソルティンの向こう側、 215 00:08:52,332 --> 00:08:54,168 ロマンスはどれですか そしてラブストーリー。 216 00:08:54,201 --> 00:08:55,802 それを証明したような気がする 審査員の方へ 217 00:08:55,836 --> 00:08:58,205 リップシンクでお前を倒したように。 218 00:08:58,238 --> 00:08:59,773 それはいい点だ。 219 00:08:59,806 --> 00:09:02,776 あなたが持っていると思いますか スイープ・アウェイで殴られた? 220 00:09:02,809 --> 00:09:04,044 はい、わかりました。 221 00:09:04,077 --> 00:09:06,713 うーん、それは大胆な意見だ。 222 00:09:06,747 --> 00:09:07,881 うん。 223 00:09:07,915 --> 00:09:10,784 時々間違っても大丈夫です。 224 00:09:10,817 --> 00:09:13,420 彼女が私を欲しがっているのはわかっている ペグを倒される 225 00:09:13,453 --> 00:09:15,822 私が崩れるように そして彼女にその役を与えなさい、 226 00:09:15,856 --> 00:09:16,924 そんなことは起きていない 227 00:09:16,957 --> 00:09:20,160 だから今すぐ おれたちには誰もいない 228 00:09:20,194 --> 00:09:21,995 ママZを見てる -ママZのためだよ 229 00:09:22,029 --> 00:09:25,566 つまり、公正だと思う お前のうちの1人がママ・Zを連れ去り 230 00:09:25,599 --> 00:09:27,901 お前が両方ともそうだとしたら 塩味の取得について。 231 00:09:27,935 --> 00:09:29,403 塩味にはたくさんの線があり 232 00:09:29,436 --> 00:09:30,971 そして、私はつもりだような気がする それなら問題ないよ 233 00:09:31,004 --> 00:09:32,940 お前はそうじゃないんだから お前は持ってないよ 234 00:09:35,108 --> 00:09:36,343 私たちはただ持っているでしょう 見たり見たりする。 235 00:09:36,376 --> 00:09:39,813 一体どうしたボスコ? 正直なところ、それは失礼です。 236 00:09:39,847 --> 00:09:45,018 カムデン夫人はもっと多用途です SaltineまたはママZを引き離すために。 237 00:09:45,052 --> 00:09:47,721 できるかどうかわからない ママZを働かせて。 238 00:09:47,754 --> 00:09:48,789 両方できるって言って 239 00:09:48,822 --> 00:09:49,890 ただ感じないだけ フェアみたいに 240 00:09:49,923 --> 00:09:51,825 あんなふうに私を揺さぶるように 知ってる? 241 00:09:51,859 --> 00:09:54,494 おれは役を引き受ける クソソルティンの、 242 00:09:54,528 --> 00:09:57,231 そして、彼らは引きずる必要があるだろう おれのくそったれここから出て 243 00:09:57,264 --> 00:09:58,732 私がそれなしで去る前に。 244 00:10:02,135 --> 00:10:04,271 私たちは文字通り 時間の無駄だよ、みんな。 245 00:10:04,304 --> 00:10:05,405 うん。 246 00:10:12,379 --> 00:10:13,881 私たち二人とも出芽していないので 247 00:10:13,914 --> 00:10:15,516 だから俺たちはそういう気がする そのためにはコインを投げる必要があります。 248 00:10:15,549 --> 00:10:17,317 -うん。 -うーん。 249 00:10:17,351 --> 00:10:19,686 見てみたい 部屋がどう思っているか 250 00:10:19,720 --> 00:10:21,088 投票できたら。 251 00:10:21,121 --> 00:10:22,456 オーケー。 252 00:10:22,489 --> 00:10:25,559 そして、どのような人々を参照してください 役割のために言うだろう。 253 00:10:25,592 --> 00:10:27,528 それとも目を閉じても 手を挙げて 254 00:10:27,561 --> 00:10:28,962 いや、知りたい 255 00:10:28,996 --> 00:10:31,665 なんて感じない 投票は公正だ 256 00:10:31,698 --> 00:10:34,468 それは他の女王次第ではない これをキャストする。 257 00:10:34,501 --> 00:10:36,069 おれが先に行く。 258 00:10:36,103 --> 00:10:39,173 ソルティン、ボスコを見ている 259 00:10:39,206 --> 00:10:41,441 なぜならそれは何かだから ママZについて 260 00:10:41,475 --> 00:10:45,679 私が本当に思っているのは お前は本当によくやるだろう 261 00:10:45,712 --> 00:10:47,347 タリーを続ける 262 00:10:47,381 --> 00:10:49,850 ジョジョアス? 263 00:10:49,883 --> 00:10:51,418 うーん、私は完全に見えるだろう カムデン夫人 264 00:10:51,451 --> 00:10:54,521 一対一、女性。 265 00:10:54,555 --> 00:10:56,490 カムデンはソルティンだと思う 266 00:10:56,523 --> 00:10:57,491 オーケー。 267 00:10:57,524 --> 00:10:58,659 ウィロー。 268 00:10:58,692 --> 00:11:01,094 わからない。 269 00:11:01,128 --> 00:11:03,163 おれが思うことは話せる そしてお前は... 270 00:11:03,197 --> 00:11:04,164 どう思う? 271 00:11:04,198 --> 00:11:06,166 ボスコだと思う それで結ばれる。 272 00:11:06,200 --> 00:11:09,336 ああくそったれクソ女 [笑] 273 00:11:09,369 --> 00:11:11,205 つまり、見ることに基づいている 昨日リップシンク 274 00:11:11,238 --> 00:11:12,306 カムデンと言わないといけない 275 00:11:12,339 --> 00:11:15,442 しかし、ボスコは多くのセックスをしました。 276 00:11:15,475 --> 00:11:18,245 それで、あなたの最終的な答えは? 277 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 だから突然 全部私の肩にかかっている 278 00:11:21,515 --> 00:11:22,783 この役割を担うのは誰ですか。 279 00:11:22,816 --> 00:11:25,185 ああ、おれのうちの一人 おれを憎むつもりだ 280 00:11:25,219 --> 00:11:26,186 お前はRuPaulだ じゃあお茶って何ですか、女の子? 281 00:11:26,220 --> 00:11:27,888 欲しくない その責任、 282 00:11:27,921 --> 00:11:30,557 なぜなら彼らはどうにかして 彼らが失敗したら私のせいにして。 283 00:11:33,493 --> 00:11:34,561 それで、あなたの最終的な答えは? 284 00:11:34,595 --> 00:11:36,530 [笑] 285 00:11:36,563 --> 00:11:37,664 ウィロー? 286 00:11:39,333 --> 00:11:40,834 オーケー、私はそれらを等しく見る 塩分については、 287 00:11:40,868 --> 00:11:44,705 でもママZにとっては カムデンがもっと見える 288 00:11:46,340 --> 00:11:49,209 あなたの答えはBoscoです 塩味のために? 289 00:11:49,243 --> 00:11:51,778 だから私の答えは 塩味のボスコ。 290 00:11:53,480 --> 00:11:55,649 うーん、これすごく嫌いだ。 291 00:11:55,682 --> 00:11:57,317 本当にボスコとだけ言ったと思う 292 00:11:57,351 --> 00:11:58,852 ボスコを知っていたから もっと難しくなるだろう 293 00:11:58,886 --> 00:12:00,053 彼女が役に就かなかったら。 294 00:12:00,087 --> 00:12:03,557 じゃあボスコのソルティン 最後の答え? 295 00:12:03,590 --> 00:12:07,861 欲しくない お前をくそったれに 296 00:12:07,895 --> 00:12:10,931 しかし同時に 私は自分の立場に立っています、 297 00:12:10,964 --> 00:12:12,399 そして、私は多数決を得ました。 298 00:12:12,432 --> 00:12:14,301 何を知ってるの? 299 00:12:14,334 --> 00:12:15,903 みんなくそったれ。 300 00:12:15,936 --> 00:12:17,504 お前より良いクソ クソを出して 301 00:12:17,538 --> 00:12:19,039 もしそうしなければ おれは腹が立つ 302 00:12:19,072 --> 00:12:20,440 その部分が欲しかったから。 303 00:12:20,474 --> 00:12:25,913 それが私の機会でした 私の立場に立って強くなりなさい、 304 00:12:25,946 --> 00:12:29,917 しかし、私はただ本当に感じる 自分にがっかりした 305 00:12:29,950 --> 00:12:31,885 私は自分自身を聞かせて 押しのけろ 306 00:12:31,919 --> 00:12:33,687 あなたは私に5000ドルでVenmoできます。 307 00:12:33,720 --> 00:12:35,088 何? 308 00:12:35,122 --> 00:12:37,090 みんな、欲しくない このエネルギーはどれも 309 00:12:37,124 --> 00:12:38,859 通り抜ける リハーサルに。 310 00:12:38,892 --> 00:12:41,028 のように、なぜなら それは私たちをめちゃくちゃにするだろう。 311 00:12:41,061 --> 00:12:45,132 みたいに、個人的には さっそく時間をとって。 312 00:12:45,165 --> 00:12:47,568 それは強烈でした。 313 00:12:47,601 --> 00:12:49,403 [ため息] 314 00:12:52,272 --> 00:12:57,144 私は好きではない、のように、 友達の邪魔をして 315 00:12:57,177 --> 00:12:58,912 でも私の優先事項は このコンクールでは私です。 316 00:12:58,946 --> 00:13:00,948 全部お前のせいだ。 317 00:13:00,981 --> 00:13:03,116 [みんな笑う] 冗談だよ。 318 00:13:03,150 --> 00:13:04,918 誰もこれを私につけさせない 319 00:13:06,320 --> 00:13:07,387 カムデンは怒ってる 320 00:13:07,421 --> 00:13:09,389 それはいつのようだ お前は戦いに参加する 321 00:13:09,423 --> 00:13:10,591 お前の兄弟姉妹と 322 00:13:10,624 --> 00:13:11,892 そしてお前はただ もうひとつの部屋に入って。 323 00:13:11,925 --> 00:13:14,528 カムデンは、 俺は自分の隅に入る 324 00:13:14,561 --> 00:13:16,363 誰も私に触れない 325 00:13:16,396 --> 00:13:18,932 みんなに知らせてやる 出てくる時だよ 326 00:13:18,966 --> 00:13:22,603 ホントに好きじゃない 今やったことをやって 327 00:13:22,636 --> 00:13:25,973 なぜなら本来、私はとても 収容し、冷静な人。 328 00:13:26,006 --> 00:13:27,674 [ため息] 329 00:13:27,708 --> 00:13:29,843 ああ、やらないといけない クソダメージコントロール 330 00:13:29,877 --> 00:13:30,944 この後レディと。 331 00:13:30,978 --> 00:13:32,746 彼女は大丈夫 332 00:13:32,779 --> 00:13:34,114 お前はやるべきことをしなきゃ 競争を乗り切るために。 333 00:13:34,147 --> 00:13:36,116 私が言ってきたのはそれだ クソ時間中、 334 00:13:36,149 --> 00:13:38,585 人々はこう考えていました 私はそれについてビッチだった。 335 00:13:38,619 --> 00:13:40,420 でもそれが私が言った理由だ 最初から。 336 00:13:40,454 --> 00:13:42,022 だからお前がやるべきことをしろ 337 00:13:42,055 --> 00:13:43,590 ちょっと時間をとって 338 00:13:43,624 --> 00:13:47,194 不愉快さで座れ 友人と戦うことの、 339 00:13:47,227 --> 00:13:49,763 自分を嫌いな人のように感じさせて、 340 00:13:49,796 --> 00:13:51,131 そして、私は性交を動かします。 341 00:13:54,034 --> 00:13:55,669 気分はどう? 342 00:13:55,702 --> 00:13:56,904 おれは大丈夫お元気ですか? 343 00:13:56,937 --> 00:13:59,173 おれは元気だ。 344 00:13:59,206 --> 00:14:03,410 ただ言いたいんだけど 私は本当に、好き、思う 345 00:14:03,443 --> 00:14:06,380 この部分が お前は気分が悪くなるだろう 346 00:14:06,413 --> 00:14:08,382 ただ難しいです 人々から慰めを奪うために 347 00:14:08,415 --> 00:14:10,651 みんなが本当に気持ちがいい時 彼らが得たもので、 348 00:14:10,684 --> 00:14:13,020 そして、彼らは皆、 ああ、そうだな、これはお前だ。 349 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 あなたはこれでとても素晴らしいことができます。 350 00:14:14,388 --> 00:14:16,089 それは、いや、そうは思わない お前もそう思ってる 351 00:14:16,123 --> 00:14:18,725 みんながそうだな気がする 彼らが得たものには本当に満足している。 352 00:14:18,759 --> 00:14:21,995 私が持っている部分 私が欲しかった部分ではありません。 353 00:14:22,029 --> 00:14:25,666 カムデン夫人が何かわかる この瞬間を乗り越えていくのですが 354 00:14:25,699 --> 00:14:29,002 いつも気分がいいとは限らない 難しい決断を下すために 355 00:14:29,036 --> 00:14:31,705 それとももっと大きい人になるか または何でも。 356 00:14:31,738 --> 00:14:33,173 しかし、それは意味しません 357 00:14:33,207 --> 00:14:36,944 お前が役をノックしないってこと お前が公園から出たってこと 358 00:14:36,977 --> 00:14:38,412 そして、それは難しいですが、 なぜなら私のような気がするから 359 00:14:38,445 --> 00:14:41,481 私はそんなにもっといいことをするだろう 正直言って仕事だけど... 360 00:14:41,515 --> 00:14:43,083 うん、私も同じように感じる。 -うん。 361 00:14:43,116 --> 00:14:44,117 私も同じように感じる。 362 00:14:44,151 --> 00:14:45,919 おれは殺すことができた この部分、私はします。 363 00:14:45,953 --> 00:14:49,456 おれが多いような気がするけど これも私かもしれない 364 00:14:49,489 --> 00:14:54,728 さて今ゲームの名前は 私たちが持っているものを作っていることです 365 00:14:54,761 --> 00:14:55,729 うん。 366 00:14:55,762 --> 00:14:57,164 そしてお前を見た とても面白くなりなさい。 367 00:14:57,197 --> 00:15:00,400 そういうわけで私はそう思う この部分は、お前が扱うことができる。 368 00:15:00,434 --> 00:15:02,269 アンジェリアみたいな気がする 私の中に何か見える 369 00:15:02,302 --> 00:15:04,538 いつも見るとは限らない 正直なところ、私自身の中では。 370 00:15:04,571 --> 00:15:06,640 そして彼女が言う時、 ビッチ、お前はできる、 371 00:15:06,673 --> 00:15:09,810 ちょっと行くよ... 372 00:15:09,843 --> 00:15:11,144 お前が正しいと思うよ、できる。 373 00:15:11,178 --> 00:15:15,749 変な感じがする クレイジーなエネルギーみたいな 374 00:15:15,782 --> 00:15:17,150 私が持っていた フレディをやっていた時だ 375 00:15:17,184 --> 00:15:20,754 持ってくるような気がする その変な奇妙さのいくつか 376 00:15:20,787 --> 00:15:22,422 -ママZ. -そうすべきだと思う、うん。 377 00:15:22,456 --> 00:15:24,358 ほら、ある 私の心の中のスイッチ 378 00:15:24,391 --> 00:15:28,428 私が行くところでは、できた 決してありえない—ああ。 379 00:15:28,462 --> 00:15:30,464 くそっちだ、やるよ。 [笑] 380 00:15:30,497 --> 00:15:32,266 小さな役割のようなものはありません。 381 00:15:32,299 --> 00:15:34,034 小さなおっぱいだけ。 382 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 [両方笑う] 383 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 いい感じだよボスコ 384 00:15:38,805 --> 00:15:41,408 あなたは幸せになれる お前が手に入れた部分で 385 00:15:41,441 --> 00:15:42,543 お前はのために懸命に戦った。 386 00:15:42,576 --> 00:15:44,845 応援してくれてありがとう。 387 00:15:44,878 --> 00:15:47,848 しかし、私はとても有能です お前の後ろに追いつくのだ 388 00:15:47,881 --> 00:15:51,251 ただ... 気を付けて。 389 00:15:56,823 --> 00:15:58,458 うわー。 390 00:15:58,492 --> 00:16:00,961 おっ! -ようこそ、レディース。 391 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 こんにちは! 392 00:16:02,496 --> 00:16:05,032 ああクソ神様 393 00:16:05,065 --> 00:16:06,834 レスリー・ジョーダン 394 00:16:06,867 --> 00:16:08,101 これはワイルドだ。 395 00:16:08,135 --> 00:16:10,003 おれの祖母は巨人だ ウィル・アンド・グレースのファン、 396 00:16:10,037 --> 00:16:13,006 そして私はウィルをよく見ていました そしてグレースは育った彼女と、 397 00:16:13,040 --> 00:16:14,474 そして彼はとても面白い。 398 00:16:14,508 --> 00:16:16,944 四、五、六、七。 399 00:16:16,977 --> 00:16:18,712 レスリー・ジョーダンのビデオを 400 00:16:18,745 --> 00:16:21,849 私のお気に入りの一つでした 検疫を通過する。 401 00:16:21,882 --> 00:16:23,784 まだ3月です。 402 00:16:23,817 --> 00:16:27,154 三月は何日ですか。 403 00:16:27,187 --> 00:16:28,455 彼女はただ言う 彼女の気になることは何ですか。 404 00:16:28,488 --> 00:16:29,723 彼女はくそったれない。 405 00:16:29,756 --> 00:16:31,458 みんな何してる? 406 00:16:31,491 --> 00:16:33,961 ねじ込み?[笑] 407 00:16:33,994 --> 00:16:36,597 お前の監督になるよ 408 00:16:36,630 --> 00:16:39,233 -今週。 -[応援] 409 00:16:39,266 --> 00:16:41,835 リーランドに挨拶して 私たちの作曲家、 410 00:16:41,869 --> 00:16:45,339 そしてミゲル・サラテ、 うちの振付家。 411 00:16:45,372 --> 00:16:46,907 -やあ、お嬢さん。 -やあ! 412 00:16:46,940 --> 00:16:49,910 さて、聞いて、ここに秘密がある お前は知らないかもしれない 413 00:16:49,943 --> 00:16:54,314 俺はドラッグしてた RuPaulの前にアトランタで。 414 00:16:54,348 --> 00:16:55,516 ああ!ああビッチ! 415 00:16:55,549 --> 00:16:57,584 お姉さん! 416 00:16:57,618 --> 00:17:01,855 私は甘くて小柄だった ミス・ベイビー・ワイプ。 417 00:17:01,889 --> 00:17:04,124 [みんな笑う] 418 00:17:04,157 --> 00:17:08,195 リーランド、女の子たちは何をしますか ムーラン・ルーについて知りたいですか? 419 00:17:08,228 --> 00:17:12,299 大多数の皆さんがステージに上がっています ほとんどのロシア人にとって、 420 00:17:12,332 --> 00:17:15,402 だからあなたは留まらないといけない お前のキャラクターに 421 00:17:15,435 --> 00:17:18,572 二番目からルシカル 始まって二番目に終わる。 422 00:17:18,605 --> 00:17:21,208 おしっこをしておいた方がいい。 423 00:17:21,241 --> 00:17:22,943 [みんな笑う] とても重要。 424 00:17:22,976 --> 00:17:25,379 さっそく始めよう。 425 00:17:25,412 --> 00:17:27,981 -かっこいい。 -塩味。 426 00:17:28,015 --> 00:17:30,551 大きなプレッシャー 印象づけるために私に乗っている 427 00:17:30,584 --> 00:17:33,987 なぜなら私はただのように戦ったから この役のクソ動物、 428 00:17:34,021 --> 00:17:35,355 おれは届けなきゃ 429 00:17:35,389 --> 00:17:37,891 ソルティン、彼女は一人だ みんなが望んでいること 430 00:17:37,925 --> 00:17:39,193 誰も余裕はない 431 00:17:39,226 --> 00:17:40,761 あのクソ野郎を連れ出そう 432 00:17:40,794 --> 00:17:44,698 そして、あなたは一人と二人で行くつもりです そして三つと四つ、 433 00:17:44,731 --> 00:17:48,402 五と六と七 そして八つ。美しい。 434 00:17:48,435 --> 00:17:50,037 方向性をよく取る -ありがとう。 435 00:17:50,070 --> 00:17:53,073 ボスコが持ち直しているように 振り付け、 436 00:17:53,106 --> 00:17:55,943 ボスコのことを思い出してる 才能あふれるダンサーです。 437 00:17:55,976 --> 00:17:58,212 ファイブアンドシックス そしてプッシュ、プッシュ。 438 00:17:58,245 --> 00:18:00,214 いいね! うわー。 439 00:18:00,247 --> 00:18:03,150 ボスコに悪いことをさせたくない。 440 00:18:03,183 --> 00:18:04,985 ただしたいだけだ ボスコより上手くやれ 441 00:18:05,018 --> 00:18:06,887 カリスマとしてのアンジェリア。 442 00:18:06,920 --> 00:18:08,255 そのとおりだ。 443 00:18:08,288 --> 00:18:11,291 そっちに行け! お前の番だ! 444 00:18:11,325 --> 00:18:14,394 可愛いところから始めよう。 一人と二人。 445 00:18:14,428 --> 00:18:16,263 じゃあお前は行くよ 三と四だ 446 00:18:16,296 --> 00:18:18,699 よし、待って。 447 00:18:18,732 --> 00:18:20,601 三と四だ 二つ。 448 00:18:20,634 --> 00:18:23,403 右。 [みんな笑う] 449 00:18:23,437 --> 00:18:26,540 あなたがする必要があることを忘れないでください リップシンクに焦点をあて 450 00:18:26,573 --> 00:18:29,710 そして振り付けをして そしてキャラクターを演じる。 451 00:18:29,743 --> 00:18:31,645 ほら、たくさんある これでバランスを取るために。 452 00:18:31,678 --> 00:18:36,316 では、どんなアドバイスをしますか アンジェリアはそれらの動きを学ぶために? 453 00:18:36,350 --> 00:18:39,453 ムーブに何かを付ける 伯爵の外だ 454 00:18:39,486 --> 00:18:42,823 サイコロを振って、 なめろ。 455 00:18:42,856 --> 00:18:45,259 サイコロを振って舐める。 456 00:18:45,292 --> 00:18:47,828 すべて:サイコロを振る それを舐め上げて。 457 00:18:47,861 --> 00:18:51,899 おれと振り付けって知ってる 最高の友達じゃないけど 458 00:18:51,932 --> 00:18:53,367 しかし、私はただ期待している 459 00:18:53,400 --> 00:18:56,436 サイコロを振れるよ それを舐め上げて。 460 00:18:56,470 --> 00:18:58,405 どうもありがとうございます。 461 00:18:58,438 --> 00:18:59,806 ウィロー! おい。 462 00:18:59,840 --> 00:19:01,074 私の緑の妖精。 463 00:19:01,108 --> 00:19:02,743 ここにギャグがあります。 464 00:19:02,776 --> 00:19:06,146 それは完全なシーケンスで、それから すごく速くなって面白い。 465 00:19:06,180 --> 00:19:07,781 しかし、あなたは実際に それについていかないといけない。 466 00:19:07,814 --> 00:19:08,782 オーケー、ここに行く。 467 00:19:08,815 --> 00:19:11,118 パンチ&パンチ そしてヒットアンドヘッド。 468 00:19:11,151 --> 00:19:13,620 パンチ&パンチ そしてヒットアンドヘッド。 469 00:19:13,654 --> 00:19:16,290 可愛い。五、六、七、 もう少し早く。 470 00:19:16,323 --> 00:19:18,025 一つ、二つ そして三つと四五つ・・・ 471 00:19:18,058 --> 00:19:20,360 [みんな笑う] 472 00:19:20,394 --> 00:19:21,361 彼女は、ホールドアップ、ホールドアップみたいだ。 473 00:19:21,395 --> 00:19:23,497 もう一度やってみよう、ウィロー。 474 00:19:23,530 --> 00:19:26,667 ああ、くそ、私は何を持っていますか 自分の中に入った? 475 00:19:26,700 --> 00:19:28,836 タレントさん! 476 00:19:28,869 --> 00:19:30,204 はい。 477 00:19:30,237 --> 00:19:32,339 -身長はどれくらいですか? おれは5時2分だ 478 00:19:32,372 --> 00:19:33,574 お前は違う、嘘つき。 479 00:19:33,607 --> 00:19:35,342 おれは! [みんな笑う] 480 00:19:35,375 --> 00:19:37,744 方法は一つしかない 真実を見つけるために。 481 00:19:37,778 --> 00:19:40,814 おれは四十一だ おお、なんてこった! 482 00:19:40,848 --> 00:19:42,683 お前は5時2分だ 483 00:19:42,716 --> 00:19:44,718 [みんな笑う] 484 00:19:44,751 --> 00:19:45,752 私の前でも 何でも教えて。 485 00:19:45,786 --> 00:19:48,021 (美しく)見せてほしい... -オーケー。 486 00:19:48,055 --> 00:19:51,225 どう思うかタレント 与えるだろう。 487 00:19:51,258 --> 00:19:53,160 一。おい、おい、おい。 488 00:19:53,193 --> 00:19:54,761 スパイスを効かせて! スパイスを効かせて! 489 00:19:54,795 --> 00:19:56,230 はい! 490 00:19:56,263 --> 00:19:57,931 ゴーストを殴って、 お化けを殴れ! 491 00:19:57,965 --> 00:19:59,666 [歓声と笑い] 492 00:19:59,700 --> 00:20:00,667 そして彼女も まだ暖かい、いい? 493 00:20:00,701 --> 00:20:03,003 ああ、はい、奥様。 494 00:20:03,036 --> 00:20:04,438 だからお前が仕事をしている時 グループでは、 495 00:20:04,471 --> 00:20:06,907 もちろん撮りたい 注目とスポットライトと同じくらい 496 00:20:06,940 --> 00:20:09,476 お前の番になったら 497 00:20:09,510 --> 00:20:12,513 しかし、それも同様に重要です グループに溶け込むために 498 00:20:12,546 --> 00:20:14,381 そして支援の仕方を知っている 他のキャストメンバー。 499 00:20:14,414 --> 00:20:15,616 絶対に。 500 00:20:15,649 --> 00:20:18,685 ジョジョウスは本当にうまい ジャスト・ランダム・ダンシングでは 501 00:20:18,719 --> 00:20:19,987 振り付けじゃないわ 502 00:20:20,020 --> 00:20:21,788 二、三、ポップ。 503 00:20:21,822 --> 00:20:23,557 ああ、くそ、ちょっと待って。 504 00:20:23,590 --> 00:20:24,625 見ることにすごく興味がある 505 00:20:24,658 --> 00:20:26,527 それが来るとき たくさんの振り付けに 506 00:20:26,560 --> 00:20:27,594 次々と歌って 507 00:20:27,628 --> 00:20:29,696 それがどう保たれるか 彼女の頭の中だ 508 00:20:29,730 --> 00:20:31,365 一、二、三、キック、四、 509 00:20:31,398 --> 00:20:33,567 ステップ、パス、ヒット、パス、ヒット。 510 00:20:33,600 --> 00:20:35,068 いいね! 511 00:20:35,102 --> 00:20:38,005 ゴージャス、 お前のパスが燃えている 512 00:20:38,038 --> 00:20:40,174 [みんな笑う] 513 00:20:40,207 --> 00:20:41,775 ママZ。 514 00:20:41,808 --> 00:20:44,344 お前を投げるだけだ エイトのカップル、 515 00:20:44,378 --> 00:20:46,613 そして、私たちはただ見るつもりです お前が持って行くところ 516 00:20:46,647 --> 00:20:49,149 すごい。私の目標は本当に これをひっくり返して 517 00:20:49,183 --> 00:20:52,386 そして何か方法を探して このキャラクターをポップにするために。 518 00:20:52,419 --> 00:20:54,454 そして8つと—素晴らしい. 519 00:20:54,488 --> 00:20:55,455 そして、お前にあげるよ もう少し 520 00:20:55,489 --> 00:20:56,590 お前が対処できるから。 521 00:20:56,623 --> 00:20:58,859 カムデンさん、彼女は そのバレエの背景 522 00:20:58,892 --> 00:21:01,495 そして、ビッチ、カムデン アリーナを食べている。 523 00:21:01,528 --> 00:21:02,896 うわー。 おっ。 524 00:21:02,930 --> 00:21:04,198 うーん! 525 00:21:04,231 --> 00:21:07,167 ママ・Zもみたいな 本当にざらざらしていて荒い。 526 00:21:07,201 --> 00:21:08,635 彼女は実際にはあごひげを生やしています。 527 00:21:08,669 --> 00:21:10,037 ああ大丈夫 528 00:21:10,070 --> 00:21:12,272 お前はとても自然な態勢だ すべてのバレエのトレーニングから 529 00:21:12,306 --> 00:21:14,041 もう少し砂利が出るよ 530 00:21:14,074 --> 00:21:16,343 そしてもう少し男らしさ 女性らしさの中で。 531 00:21:16,376 --> 00:21:17,945 だからそれをもっと持ってきて テーブルに。 532 00:21:17,978 --> 00:21:21,615 オーケー。持ってくるよ 俺の新たに発見された肉屋だ 533 00:21:21,648 --> 00:21:23,116 持ってくるよ シェイクスピアの少し 534 00:21:23,150 --> 00:21:24,751 フレディの少し [笑] 535 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 私に何が起きているの? おれは男になりつつある! 536 00:21:27,154 --> 00:21:28,088 [笑] 537 00:21:28,121 --> 00:21:29,423 外に出て移動する。 538 00:21:29,456 --> 00:21:33,260 ♪ ムーラン・ルー、 最高の人が勝てますように ♪ 539 00:21:33,293 --> 00:21:35,095 [応援] 540 00:21:35,128 --> 00:21:37,164 すごい! 541 00:21:37,197 --> 00:21:39,032 みんなクソしてるの? 542 00:21:39,066 --> 00:21:40,234 私はそうなるだろう。 543 00:21:40,267 --> 00:21:41,835 お前は素晴らしい お前は驚異的だ 544 00:21:41,869 --> 00:21:43,070 カムデン夫人はそれを釘付けにし、 545 00:21:43,103 --> 00:21:46,206 だからそれは私次第だ 本当に届けるために 546 00:21:46,240 --> 00:21:48,108 唯一の方法ですか この時点で勝つために。 547 00:21:48,141 --> 00:21:50,911 オーケー、レディース、だから5つ取って、 お前が戻ってきたら 548 00:21:50,944 --> 00:21:53,347 教えてやるよ スクエアダンスの動きをいくつか挙げて 549 00:21:53,380 --> 00:21:56,550 私が学んだのは グランド・オール・オプリにいた 550 00:21:56,583 --> 00:21:58,452 おお。 おお。 551 00:21:58,485 --> 00:22:00,754 イーホー。 [みんな笑う] 552 00:22:00,787 --> 00:22:05,425 私がとてもいる唯一の女王、 RuPaulがとても心配です。 553 00:22:05,459 --> 00:22:10,364 だって、ハニー、 彼女は決断しないといけない 554 00:22:10,397 --> 00:22:12,466 これらすべての女王の中でも 555 00:22:12,499 --> 00:22:14,067 どうしたらいいかわからない それは起こりそうだ 556 00:22:18,105 --> 00:22:21,208 [応援] 557 00:22:21,241 --> 00:22:25,078 今日はムーラン・ルーをデビューさせて ルーシカル。 558 00:22:25,112 --> 00:22:28,148 アメリカ、準備しろ。 これは叙事詩になるだろう。 559 00:22:29,283 --> 00:22:31,818 それで君たちはリハーサルをしましたか 昨日の夜? 560 00:22:31,852 --> 00:22:32,920 ヘック、うん。 561 00:22:32,953 --> 00:22:35,055 はい、それは絶対必要でした。 562 00:22:35,088 --> 00:22:38,158 ベイビー、リハーサルしたよ この振り付けは 563 00:22:38,192 --> 00:22:41,428 何回も何度も繰り返してね 564 00:22:41,461 --> 00:22:44,398 デビー・アレンにたどり着いた 私自身の自分 565 00:22:44,431 --> 00:22:47,134 名声の費用を自分に言い聞かせてる 566 00:22:47,167 --> 00:22:52,005 そしてここが君の居場所だ 支払い始めて... 汗だくで! 567 00:22:54,408 --> 00:22:56,910 気分はどうですか すべての後、以下のような- 568 00:22:56,944 --> 00:22:59,379 正直なところ、すべての後、 ちょっと恥ずかしい気がする 569 00:22:59,413 --> 00:23:01,782 私も、好きな、遠くまで行ったこと 570 00:23:01,815 --> 00:23:04,651 議論を始めるのと同じように その上に誰かと。 571 00:23:04,685 --> 00:23:07,054 散らかりたくない そしてくそ、 572 00:23:07,087 --> 00:23:09,623 なぜなら私は結局そのものだから クソお嬢さん知ってる? 573 00:23:09,656 --> 00:23:11,024 [笑] 574 00:23:11,058 --> 00:23:14,494 頑固なのか分からない 私にとって、それだけの価値はありますか 575 00:23:14,528 --> 00:23:17,364 なるべき、みたいに— 議論に勝つために。 576 00:23:17,397 --> 00:23:19,600 好きなだけ、好き、 577 00:23:19,633 --> 00:23:20,767 大声であれ 足を下ろして 578 00:23:20,801 --> 00:23:22,236 それは私の本性ではない 次のようになるには 579 00:23:22,269 --> 00:23:24,571 みたいな意味だ アグレッシブなクソ野郎 580 00:23:24,605 --> 00:23:25,706 どういう意味かわかるかい? 581 00:23:25,739 --> 00:23:27,875 これはあったかもしれない 変装した祝福、 582 00:23:27,908 --> 00:23:30,844 なぜなら私は本当に ママZに入るようなもの。 583 00:23:30,878 --> 00:23:34,281 想像するのはちょっと楽しい 私がこのクラブを所有しているって知ってる? 584 00:23:34,314 --> 00:23:35,549 おれのクラブに来て! 585 00:23:35,582 --> 00:23:39,086 お金を払って見てくれ おれのクソが踊る![笑] 586 00:23:39,119 --> 00:23:40,921 ただやる方法がある ちょっと行け、オーケー、 587 00:23:40,954 --> 00:23:44,625 レモネードはどうやって作れますか ジュース切れか何かある? 588 00:23:44,658 --> 00:23:45,893 レモネードでレモンを作る。 589 00:23:45,926 --> 00:23:47,327 何? 590 00:23:47,361 --> 00:23:49,363 いや!あれは何なの? 591 00:23:49,396 --> 00:23:50,464 レモネードでお茶を作る。 592 00:23:50,497 --> 00:23:52,666 うん。 [みんな笑う] 593 00:23:52,699 --> 00:23:53,901 わくわくしてる。 594 00:23:53,934 --> 00:23:55,402 私も、私の愛。 595 00:23:55,435 --> 00:23:57,871 俺は育ったみたいな ミュージカルや演劇とか。 596 00:23:57,905 --> 00:24:00,107 それは本当にあるようなものです 私が一番気持ちよく感じた 597 00:24:00,140 --> 00:24:01,208 私が学校にいた時。 598 00:24:01,241 --> 00:24:02,643 私は本当に入ったことはない 599 00:24:02,676 --> 00:24:04,678 そのミュージカルシアター全体が ある種のもの 600 00:24:04,711 --> 00:24:06,613 なぜなら私はただ思うから すごく迷惑だな 601 00:24:06,647 --> 00:24:07,881 うそをつくつもりはない 602 00:24:07,915 --> 00:24:09,983 ジョジョアスさん、あれは何でしたか? 603 00:24:10,017 --> 00:24:11,985 それは、のような、そう、のような、 私に迷惑をかける、みたいな- 604 00:24:12,019 --> 00:24:13,620 何がいらいらしていますか? 605 00:24:13,654 --> 00:24:16,757 ちょうど、まるで、歌全体 そして、♪ ああはは ♪ みたいに 606 00:24:16,790 --> 00:24:18,959 すべて、好き、 幸せでくそ。 607 00:24:18,992 --> 00:24:20,494 それはちょうど、いや。 608 00:24:20,527 --> 00:24:23,430 ミュージカルはどれも欲しくない シアターゲイが私の後に来る、 609 00:24:23,463 --> 00:24:26,667 でも正直言って 私はファンじゃないよ。 610 00:24:26,700 --> 00:24:28,535 ずっと歌って、 私はただ、いや。 611 00:24:28,569 --> 00:24:31,271 そのクラブのラチェットが好き。 612 00:24:32,506 --> 00:24:34,174 ボスコ! -うん! 613 00:24:34,208 --> 00:24:37,411 ムーランRuの星。 614 00:24:37,444 --> 00:24:38,846 全然緊張してる? 615 00:24:38,879 --> 00:24:40,914 いいえ。わからない。 616 00:24:40,948 --> 00:24:44,952 これって何みたいに感じる 私は、やることに取り組んできました。 617 00:24:44,985 --> 00:24:46,787 踊って育ったんじゃないですか? 618 00:24:46,820 --> 00:24:48,188 おれがやった だから私は育った 619 00:24:48,222 --> 00:24:51,058 タップダンスみたいにやってる 私が若かった頃 620 00:24:51,091 --> 00:24:53,794 そして、私のおばあちゃんは 私の初めてのダンス教師でもある 621 00:24:53,827 --> 00:24:55,229 ああ、それが好き! 622 00:24:55,262 --> 00:24:58,932 彼女はラジオになるための訓練を受けた 都市ロケットタイプのもの。 623 00:24:58,966 --> 00:25:00,501 -それで、彼女はキックみたいだった? -彼女は、キックみたいだった 624 00:25:00,534 --> 00:25:02,669 そしてフォッセみたいに そして、そのすべての良いもの。 625 00:25:02,703 --> 00:25:04,238 ああ、これはお前にとってすごいね。 626 00:25:04,271 --> 00:25:05,806 おばあちゃんはこれを気に入るよ 627 00:25:05,839 --> 00:25:07,341 分かってる! 628 00:25:07,374 --> 00:25:10,177 おばあちゃんは大変投資された あのダンスシーンでは 629 00:25:10,210 --> 00:25:11,979 だから私はダンサーを見て育った。 630 00:25:12,012 --> 00:25:13,914 ジンジャー・ロジャースが 631 00:25:13,947 --> 00:25:16,383 全力を尽くさなければならなかった フレッド・アステアがやったこと 632 00:25:16,416 --> 00:25:18,819 しかし、後ろ向きとかかとに。 633 00:25:18,852 --> 00:25:21,288 いつもそう思ってた ずっと印象的でした 634 00:25:21,321 --> 00:25:23,724 私は一度も持っていなかった、 ダンスの背景。 635 00:25:23,757 --> 00:25:25,626 やったばかり 私の居間みたいにね 636 00:25:25,659 --> 00:25:26,793 それは私にはとてもワイルドです、 637 00:25:26,827 --> 00:25:28,829 お前はそんな人だから クソいいダンサーだ 638 00:25:28,862 --> 00:25:31,298 しゃがむ虎を知っていますか 隠しドラゴン? 639 00:25:31,331 --> 00:25:32,833 -うん。 -いや。 640 00:25:32,866 --> 00:25:34,001 -いや、分からないの? おれは知らない 641 00:25:34,034 --> 00:25:35,302 分からないの? 642 00:25:35,335 --> 00:25:36,637 しゃがむドラゴン— 643 00:25:36,670 --> 00:25:37,838 しゃがむ虎、 隠されたドラゴン。 644 00:25:37,871 --> 00:25:38,839 -うん。 何なの? 645 00:25:38,872 --> 00:25:40,407 それは中国映画だ。 646 00:25:40,440 --> 00:25:41,608 はい、そして、のように、 彼らはスプリットみたいにやる 647 00:25:41,642 --> 00:25:42,910 そして、それはちょうど、 648 00:25:42,943 --> 00:25:44,211 彼らはいつも動いているみたいに それとくそと... 649 00:25:44,244 --> 00:25:45,345 あなたはそれを見るだろう、 百万回みたいにね 650 00:25:45,379 --> 00:25:46,747 はい、私が若かった頃。 651 00:25:46,780 --> 00:25:50,317 母は私のビデオを持ってる 剣でやるみたいな。 652 00:25:50,350 --> 00:25:52,019 だから、それはかなり 私が始めたきっかけ 653 00:25:52,052 --> 00:25:53,954 好きに学ぶために 私の体の使い方。 654 00:25:53,987 --> 00:25:56,190 私は同性愛者として、 655 00:25:56,223 --> 00:25:58,358 自分たちで教える 沢山の才能が 656 00:25:58,392 --> 00:26:02,996 なぜなら怖すぎるから を選択して、グループ設定で学習します。 657 00:26:03,030 --> 00:26:06,767 時々私達は本当に 物事を自覚し、 658 00:26:06,800 --> 00:26:08,001 だからすごくかっこいいと思う 659 00:26:08,035 --> 00:26:10,604 そのジョジョアスが すごく得意ですか 660 00:26:10,637 --> 00:26:11,772 彼女は独学で教えた。 661 00:26:11,805 --> 00:26:12,940 私も似たような話があります。 662 00:26:12,973 --> 00:26:14,474 私は実際に取ったことがない ダンスクラス。 663 00:26:14,508 --> 00:26:15,475 私は言うことができた。 664 00:26:15,509 --> 00:26:17,444 おお! [みんな笑う] 665 00:26:17,477 --> 00:26:18,912 覚えておいて、 あなたはそれらのうちの1つを手に入れます、 666 00:26:18,946 --> 00:26:20,581 そしてお前は現金化した クソ野郎、クソ女。 667 00:26:20,614 --> 00:26:21,982 ああ、なんてこった。[笑] 668 00:26:23,851 --> 00:26:25,786 持っていないのはとても変な感じがする ジャスミンはここで戦う。 669 00:26:25,819 --> 00:26:28,288 [みんな笑う] 670 00:26:36,430 --> 00:26:38,732 [RuPaul 笑] 671 00:26:41,869 --> 00:26:45,539 ♪ カバーガール、 お散歩に低音を入れて ♪ 672 00:26:45,572 --> 00:26:48,909 ♪ 頭からつま先まで、 全身で話させて ♪ 673 00:26:48,942 --> 00:26:50,410 さあ、ウエスト。 674 00:26:50,444 --> 00:26:51,745 そして何? 675 00:26:51,778 --> 00:26:53,080 ああ、なんてこった。 676 00:26:53,113 --> 00:26:55,849 ようこそメインステージへ RuPaulのドラッグレースの。 677 00:26:55,883 --> 00:26:59,987 おい、シスター、ソウルシスター、 ミシェル・ヴィサージュだ 678 00:27:00,020 --> 00:27:02,422 さて、「ヴィサージュ」、それはフランス人ですか? 679 00:27:02,456 --> 00:27:04,925 ええ、それは、ええと、 680 00:27:04,958 --> 00:27:06,860 「ヒョウ柄が大好きな彼女」 681 00:27:06,894 --> 00:27:08,729 [みんな笑う] うーん。 682 00:27:08,762 --> 00:27:12,199 そうだと思ってた 「ヒョウ柄が大好きな痴女」 683 00:27:12,232 --> 00:27:13,300 [みんな笑う] 684 00:27:13,333 --> 00:27:17,671 そして陽気な ロス・マシューズやあロス 685 00:27:17,704 --> 00:27:21,074 ルーレヴー・クーシェル・アヴェック・モイ、 セスト・ソワール? 686 00:27:21,108 --> 00:27:23,043 待って、おれを何て呼んだの? 687 00:27:23,076 --> 00:27:24,611 わからない。 688 00:27:24,645 --> 00:27:26,713 [みんな笑う] 689 00:27:26,747 --> 00:27:30,350 そしてそれは 素晴らしいアンドラの日。 690 00:27:30,384 --> 00:27:31,985 ショーへようこそ。 691 00:27:32,019 --> 00:27:33,587 おれを迎えてくださって本当にありがとう。 692 00:27:33,620 --> 00:27:35,889 私はここにいることにとても興奮しています。 693 00:27:35,923 --> 00:27:37,591 Rusicalの準備はできていますか? 694 00:27:37,624 --> 00:27:39,092 ABSO-RU-TLY。 695 00:27:39,126 --> 00:27:40,460 よく分からない。 696 00:27:40,494 --> 00:27:43,130 [みんな笑う] 697 00:27:43,163 --> 00:27:44,264 さて、今週 私たちは女王に挑戦した 698 00:27:44,298 --> 00:27:45,399 ショーをするために 699 00:27:45,432 --> 00:27:49,403 オール・ダンシングでは、 オールリップ同期ルーシカル 700 00:27:49,436 --> 00:27:50,737 ムーラン・ルー 701 00:27:52,206 --> 00:27:55,876 レーサー、エンジンを始動して、 そして最高のドラッグクイーンが勝てますように。 702 00:27:57,244 --> 00:28:00,480 ミシェル、言わないといけない、 すごい席だ 703 00:28:00,514 --> 00:28:01,882 彼らはあなたに犠牲を払ったに違いない フォーチュン。 704 00:28:01,915 --> 00:28:05,152 ああ、ええと、ロスは私たちを治療してる。 [「オーケストラ」チューンアップ] 705 00:28:05,185 --> 00:28:07,321 ああ、シーッ、シーッ。 始まってる 706 00:28:07,354 --> 00:28:09,189 ["拍手"] 707 00:28:09,223 --> 00:28:12,292 ♪ ムーラン・ルー ♪ 708 00:28:13,660 --> 00:28:15,596 ♪ ムーラン・ルー ♪ 709 00:28:18,065 --> 00:28:19,366 ♪ そして大好きな人たちへ ♪ 710 00:28:19,399 --> 00:28:22,236 ♪ 自分がいることを知って その理由 ♪ 711 00:28:22,269 --> 00:28:26,139 ♪ 私はあえて自分の人生を生きて、 あえて私の心を解き放て ♪ 712 00:28:26,173 --> 00:28:27,908 ♪ お前は走っている 私の静脈を通って ♪ 713 00:28:27,941 --> 00:28:30,644 ♪ おれを作ってくれないか 生きて来た?♪ 714 00:28:30,677 --> 00:28:35,215 ♪ 一発、一発ください。 ああ、アドレナリンの ♪ 715 00:28:35,249 --> 00:28:37,317 ♪ ムーラン・ルー ♪ 716 00:28:37,351 --> 00:28:39,086 ♪ エンジンを始動する ♪ 717 00:28:39,119 --> 00:28:41,221 ♪ ムーラン・ルー ♪ 718 00:28:41,255 --> 00:28:43,624 ♪ もうすぐ始まる ♪ 719 00:28:43,657 --> 00:28:46,426 ムーラン・ルーにようこそ 720 00:28:46,460 --> 00:28:49,796 ドラッグルール キング、クイーン、 721 00:28:49,830 --> 00:28:52,199 そしてその間のすべて。 722 00:28:54,501 --> 00:28:56,036 ♪ ムーラン・ルー ♪ 723 00:28:56,069 --> 00:28:58,038 ♪ エンジンを始動する ♪ 724 00:28:58,071 --> 00:29:00,073 ♪ ムーラン・ルー ♪ 725 00:29:00,107 --> 00:29:02,009 ♪ そろそろそろそろ・・・ なるべき— ♪ 726 00:29:02,042 --> 00:29:05,946 ♪ 'バウト・トゥ・ビー— 始めよう ♪ 727 00:29:05,979 --> 00:29:07,548 ♪ ラカタティティタタ ♪ 728 00:29:07,581 --> 00:29:11,218 ♪ ムーラン・ルー ♪ 729 00:29:11,251 --> 00:29:14,288 [乾杯と拍手] 730 00:29:14,321 --> 00:29:16,557 これは愛についての話ですが、 731 00:29:16,590 --> 00:29:20,928 おれの女王様への愛 ソルティンという名前だ 732 00:29:20,961 --> 00:29:23,697 おお! 哀れな、無一文バカ。 733 00:29:23,730 --> 00:29:26,333 人は来ない ムーラン・ルーは愛を求めて. 734 00:29:26,366 --> 00:29:32,406 彼らはカリスマのために来る、 独自性、神経、 735 00:29:32,439 --> 00:29:33,907 それと... ライン? 736 00:29:35,142 --> 00:29:36,143 タレント! 737 00:29:36,176 --> 00:29:37,644 タレント。 738 00:29:37,678 --> 00:29:39,580 今、彼らのヒットシングルを演奏し、 739 00:29:39,613 --> 00:29:41,682 「ジャルー・ド・マ・ジュレ」 740 00:29:41,715 --> 00:29:43,817 またはアメリカ人が言うように、 741 00:29:43,851 --> 00:29:46,420 私のゼリーに嫉妬するな。 742 00:29:50,524 --> 00:29:54,695 ♪ みんなが好き あれは甘い、うーん ♪ 743 00:29:54,728 --> 00:29:57,664 ♪ それによって、 砂糖のお父さんってこと ♪ 744 00:29:57,698 --> 00:29:59,566 今夜はここにいる? 745 00:29:59,600 --> 00:30:03,136 ♪ こっちは現金だ 空へ ♪ 746 00:30:03,170 --> 00:30:05,606 ♪ そして、私はそれを手に入れよう 彼が死んだら ♪ 747 00:30:05,639 --> 00:30:09,176 ♪ トリックは要らない お前が若い時 ♪ 748 00:30:09,209 --> 00:30:13,747 ♪ でもお前が俺みたいな時は 一つか二つ必要だな ♪ 749 00:30:13,780 --> 00:30:17,117 ♪ 袖を少し上げた ♪ 750 00:30:17,150 --> 00:30:20,387 ♪ ねえ、誰か見たい?♪ 751 00:30:20,420 --> 00:30:22,422 ♪ ジャルー・ド・マジュレにならないでください ♪ 752 00:30:22,456 --> 00:30:24,491 ♪ ジャルー・ド・マ・ジュレ ♪ 753 00:30:24,525 --> 00:30:29,963 ♪ それは嫉妬しないという意味です おれのゼリーの、ああ ♪ 754 00:30:31,465 --> 00:30:33,233 [ラップ] ♪ うん、うん、うん ♪ 755 00:30:33,267 --> 00:30:34,701 ♪ おれは男性を扱う 犬みたいに彼らはいる ♪ 756 00:30:34,735 --> 00:30:36,103 ♪ そして、彼らが私を噛もうとしたら ♪ 757 00:30:36,136 --> 00:30:37,571 ♪ 庭で縛って ♪ 758 00:30:37,604 --> 00:30:39,606 ♪ クソは取らない おれはノーゲームをしない ♪ 759 00:30:39,640 --> 00:30:41,875 ♪ モノポリーボードなし、 ムチとチェーンが欲しい ♪ 760 00:30:41,909 --> 00:30:43,911 ♪ みたいな、うん、やれ、 まさしくそのように ♪ 761 00:30:43,944 --> 00:30:46,680 ♪ あぁ、あんな風に動かして ♪ 762 00:30:46,713 --> 00:30:48,615 ♪ 背中に歩いて 私の名前みたいにクリッククラック ♪ 763 00:30:48,649 --> 00:30:51,251 ♪ カリスマ、おお ♪ 764 00:30:51,285 --> 00:30:53,287 ♪ ユニークさ、うん、うん ♪ 765 00:30:53,320 --> 00:30:54,922 ♪ 神経と才能 ♪ 766 00:30:54,955 --> 00:30:57,124 ♪ ああああああ ♪ 767 00:30:57,157 --> 00:30:59,526 ♪ トリックはしないけど 痛みはしないで ♪ 768 00:30:59,560 --> 00:31:01,528 ♪ おれは彼らに愛を捧げる ♪ 769 00:31:01,562 --> 00:31:05,866 ♪ 彼らの母親は決して与えなかった、ああ ♪ 770 00:31:05,899 --> 00:31:08,902 ♪ 2つの快適な枕。 寝る ♪ 771 00:31:08,936 --> 00:31:11,972 ♪ まあ、もしそうなら 彼らに必要なもの ♪ 772 00:31:12,005 --> 00:31:14,007 ♪ ジャルー・ド・マジュレにならないでください ♪ 773 00:31:14,041 --> 00:31:15,809 ♪ ジャルー・ド・マ・ジュレ ♪ 774 00:31:15,843 --> 00:31:20,380 ♪ それはあってはいけないという意味です おれのゼリーにうらやましい ♪ 775 00:31:20,414 --> 00:31:23,884 ♪ うん、うん、うん ♪ 776 00:31:23,917 --> 00:31:25,285 [乾杯と拍手] 777 00:31:25,319 --> 00:31:27,721 [バーレスクミュージックプレイオン] 778 00:31:31,325 --> 00:31:35,128 そして今、ムーラン・ルー 誇り高きプレゼント 779 00:31:35,162 --> 00:31:39,633 私たちのショーのスター、ソルティン。 780 00:31:39,666 --> 00:31:42,803 ♪ LU-C-K-Y ♪ 781 00:31:42,836 --> 00:31:44,972 ♪ ハニー、ハニー ♪ 782 00:31:45,005 --> 00:31:48,742 ♪ 少しひねって滑らせて ♪ 783 00:31:48,775 --> 00:31:50,310 ♪ うーん、うん ♪ 784 00:31:50,344 --> 00:31:53,113 ♪ 今夜はラッキーだね ♪ 785 00:31:53,146 --> 00:31:58,018 ♪ 'おれがあげるから お前が望む番組を ♪ 786 00:32:01,488 --> 00:32:03,991 ♪ あなたが私を恋しく思うように私にキスして ♪ 787 00:32:04,024 --> 00:32:05,926 ♪ お前が私を憎むようにこぶして ♪ 788 00:32:05,959 --> 00:32:08,729 ♪ おれの顔で映画を撮って ♪ 789 00:32:10,364 --> 00:32:12,065 ♪ もう一枚写真を撮って ♪ 790 00:32:12,099 --> 00:32:14,468 ♪ おれのインスタに付けて ♪ 791 00:32:14,501 --> 00:32:17,404 ♪ また味をよこせ ♪ 792 00:32:17,437 --> 00:32:18,472 ♪ ねえ、キティガール ♪ 793 00:32:18,505 --> 00:32:19,706 ♪ おれはキティガールだ ♪ 794 00:32:19,740 --> 00:32:21,975 -♪ そしてそれはあなたの世界だ ♪ -♪ そして、それが私の世界だ ♪ 795 00:32:22,009 --> 00:32:24,511 ♪ おれはキティガールだ ♪ 796 00:32:24,545 --> 00:32:27,714 ♪ そしてお金が欲しい、 お金、お金、お金 ♪ 797 00:32:27,748 --> 00:32:30,050 ♪ お金、お金、お金、 お金、お金、お金、うん ♪ 798 00:32:30,083 --> 00:32:33,320 ♪ LU-C-K-Y、L-U-C-K-Y ♪ 799 00:32:33,353 --> 00:32:34,855 ♪ そしてお金が欲しい ♪ 800 00:32:34,888 --> 00:32:35,956 ♪ お金 ♪ 801 00:32:35,989 --> 00:32:37,024 ♪ お金 ♪ 802 00:32:37,057 --> 00:32:38,892 ♪ お金 ♪ 803 00:32:40,661 --> 00:32:43,130 ♪ お金 ♪ 804 00:32:43,163 --> 00:32:46,700 金持ちの公爵ソルティン 聴衆の中にいました、 805 00:32:46,733 --> 00:32:48,769 お前に会いたがってる 806 00:32:48,802 --> 00:32:51,371 彼のお金とあなたの美しさで、 807 00:32:51,405 --> 00:32:53,540 ムーラン・ルーは救われる 808 00:32:53,574 --> 00:32:54,975 ここで待て! 809 00:32:55,008 --> 00:32:56,944 塩味、 810 00:32:56,977 --> 00:32:59,746 お前が一番美しい 今まで見たことない女。 811 00:32:59,780 --> 00:33:02,449 私といっしょに来て、 そして私はあなたを永遠に愛します。 812 00:33:02,482 --> 00:33:05,085 うわー。これだけだ こんなに早く起きてる! 813 00:33:05,118 --> 00:33:06,253 何が悪くなる可能性がありますか? 814 00:33:06,286 --> 00:33:08,355 あっチュー! 815 00:33:08,388 --> 00:33:09,723 [ドラマティックな音楽] 816 00:33:09,756 --> 00:33:11,291 大丈夫? 817 00:33:11,325 --> 00:33:14,161 うーん、ただ... アレルギー? 818 00:33:20,767 --> 00:33:25,706 ♪ ちょっとした愛 長く長い道のりを行く ♪ 819 00:33:25,739 --> 00:33:28,675 ♪ お前を持ち上げる もっと明るい日へ ♪ 820 00:33:28,709 --> 00:33:33,847 ♪ ちょっとした愛 長く長い道のりを行く ♪ 821 00:33:33,881 --> 00:33:37,117 ♪ 振り向いて 立ち上がって ♪ と言ったら 822 00:33:37,150 --> 00:33:40,854 ♪ ありのままお前を愛してる ♪ 823 00:33:40,888 --> 00:33:46,126 ♪ お前を愛してる お前はスーパースターだ ♪ 824 00:33:46,159 --> 00:33:49,329 ♪ へ、へ、へ、月へ ♪ 825 00:33:49,363 --> 00:33:51,064 ♪ 月へ ♪ 826 00:33:51,098 --> 00:33:53,300 ♪ 月へ ♪ 827 00:33:53,333 --> 00:33:56,036 ♪ 月へ ♪ 828 00:33:56,069 --> 00:33:57,237 ♪ おれ恋してる ♪ 829 00:33:57,271 --> 00:33:59,907 ♪ おれ恋してる ♪ 830 00:33:59,940 --> 00:34:01,008 ♪ おれ恋してる ♪ 831 00:34:01,041 --> 00:34:03,944 ♪ おれ恋してる ♪ 832 00:34:03,977 --> 00:34:05,012 ♪ おれ恋してる ♪ 833 00:34:05,045 --> 00:34:06,113 ♪ おれ恋してる ♪ 834 00:34:06,146 --> 00:34:07,114 ♪ おれ恋してる ♪ 835 00:34:07,147 --> 00:34:08,115 ♪ おれ恋してる ♪ 836 00:34:08,148 --> 00:34:09,883 ♪ 大好きだよ— ♪ 837 00:34:09,917 --> 00:34:11,451 ジェイソン・モモア! 838 00:34:11,485 --> 00:34:14,488 おお、待て。いや、お前だごめん。 -大丈夫 839 00:34:14,521 --> 00:34:16,123 -♪ 恋してる ♪ -♪ 恋してる ♪ 840 00:34:16,156 --> 00:34:18,225 -♪ 恋してる ♪ -♪ 恋してる ♪ 841 00:34:18,258 --> 00:34:28,535 ♪ おれは君に恋してる ♪ 842 00:34:29,736 --> 00:34:31,205 Saltine、あなたにプレゼントしてもいいですか 843 00:34:31,238 --> 00:34:35,642 裕福で寛大な ディキントン公爵? 844 00:34:35,676 --> 00:34:39,279 エンチャンテ。おい! 845 00:34:39,313 --> 00:34:40,647 お前が言ったかと思った 彼女は独身だった 846 00:34:40,681 --> 00:34:43,283 交流しよう! 847 00:34:43,317 --> 00:34:46,954 塩辛い、あなたが持っている 選択するもの、 848 00:34:46,987 --> 00:34:49,556 それとめちゃくちゃにしないで 849 00:34:58,999 --> 00:35:03,103 ♪ カバーガール、 お散歩に低音を入れて ♪ 850 00:35:03,136 --> 00:35:06,974 ♪ お前にとって何が最善か分かっている、 そしてお前はしない ♪ 851 00:35:07,007 --> 00:35:11,011 ♪ カバーガール、 金持ちになりたくない?♪ 852 00:35:11,044 --> 00:35:15,115 ♪ さて、ここにいます 彼らのピッチをあげるために、ねえ ♪ 853 00:35:15,148 --> 00:35:17,217 ♪ 滑走路をあげるよ ♪ 854 00:35:17,251 --> 00:35:19,786 ♪ 給料日あげる ♪ 855 00:35:19,820 --> 00:35:22,055 ♪ 雑誌の表紙 ♪ 856 00:35:22,089 --> 00:35:26,994 ♪ 彼はお前を愛していない 私のやり方 ♪ 857 00:35:27,027 --> 00:35:30,764 ♪ 俺たちは家族になる ♪ 858 00:35:30,797 --> 00:35:33,000 ♪ ビング、バン、ボン、 歌って、歌って、歌って ♪ 859 00:35:33,033 --> 00:35:34,168 ♪ ディン、ダン、ドン ♪ 860 00:35:35,402 --> 00:35:36,370 ♪ カバーガール ♪ 861 00:35:36,403 --> 00:35:39,072 ♪ お散歩に低音を入れて ♪ 862 00:35:39,106 --> 00:35:42,910 ♪ お前はスターになる それがお前の望みじゃないか?♪ 863 00:35:42,943 --> 00:35:46,914 ♪ 恋人の女の子、一緒に行く あなたの心の中には何がありますか ♪ 864 00:35:46,947 --> 00:35:51,018 ♪ 私といっしょに去って そして私達は離れない ♪ 865 00:35:51,051 --> 00:35:53,153 -♪ カバーガール ♪ -♪ 恋人ガール ♪ 866 00:35:53,187 --> 00:35:54,755 -♪ カバーガール ♪ -♪ 恋人ガール ♪ 867 00:35:54,788 --> 00:35:57,157 -♪ カバーガール ♪ -♪ 恋人ガール ♪ 868 00:35:57,191 --> 00:35:58,825 ♪ ビング、バン、ボン、 歌って、歌って、歌って ♪ 869 00:35:58,859 --> 00:36:00,827 ♪ ディン、ダン、ドン ♪ 870 00:36:00,861 --> 00:36:03,063 ♪ 何が正しいか決められない ♪ 871 00:36:03,096 --> 00:36:05,165 ♪ どうしたの、おお ♪ 872 00:36:05,199 --> 00:36:07,034 -♪ 恋人ガール ♪ -♪ カバーガール ♪ 873 00:36:07,067 --> 00:36:09,336 ♪ カバーガール ♪ 874 00:36:09,369 --> 00:36:12,272 [乾杯と拍手] 875 00:36:12,306 --> 00:36:15,709 なぜ人生は そんなに二元的でないといけない? 876 00:36:15,742 --> 00:36:17,077 両方持てない? 877 00:36:17,110 --> 00:36:19,012 あっチュー! 878 00:36:20,714 --> 00:36:21,682 あなたは本当にすべきだ それをチェックアウトして。 879 00:36:21,715 --> 00:36:24,151 ただのアレルギーだよ! 880 00:36:24,184 --> 00:36:26,787 ソルティン、答え お前の問題に 881 00:36:26,820 --> 00:36:29,857 この小さな瓶に入っているのか アブサンの。 882 00:36:29,890 --> 00:36:31,258 ボトルアップしろビッチ! ボトルアップしろビッチ! 883 00:36:33,627 --> 00:36:36,797 お前は私の内なる破壊工作員か? 884 00:36:36,830 --> 00:36:40,868 いや、親愛なる、 お前のハレルなんだよ 885 00:36:40,901 --> 00:36:43,504 ♪ 一つ、二つ、三つ ♪ 886 00:36:43,537 --> 00:36:45,539 ♪ そしてこれが始まりです ♪ 887 00:36:45,572 --> 00:36:47,307 ♪ はじまり ♪ 888 00:36:47,341 --> 00:36:50,210 ♪ これが始まりだ 残りの人生の ♪ 889 00:36:50,244 --> 00:36:52,079 ♪ お前はチャンピオンだ ♪ 890 00:36:52,112 --> 00:36:53,814 ♪ それらすべての中で最高 ♪ 891 00:36:53,847 --> 00:36:55,949 ♪ お前はチャンピオンだ ♪ 892 00:36:55,983 --> 00:37:00,521 ♪ 絶対落ちない ♪ 893 00:37:00,554 --> 00:37:03,790 ♪ 夢を見たら、 なりたいものすべて ♪ 894 00:37:03,824 --> 00:37:08,729 ♪ 夢を見たら、 すべての可能性 ♪ 895 00:37:08,762 --> 00:37:11,765 ♪ お前を選んで お前は奇跡だ ♪ 896 00:37:11,798 --> 00:37:17,304 ♪ あなたと誰を選ぶ お前はビーイーイーイーになりたい ♪ 897 00:37:17,337 --> 00:37:18,438 今、あなたはそれを手に入れましたか? 898 00:37:18,472 --> 00:37:20,274 いいえ。また聞こえますか? 899 00:37:20,307 --> 00:37:21,275 大丈夫。 900 00:37:21,308 --> 00:37:22,643 ♪ 一、二、三 ♪ 901 00:37:22,676 --> 00:37:24,178 ♪ そしてこれが始まりです ♪ 902 00:37:24,211 --> 00:37:25,712 ♪ はじまり ♪ 903 00:37:25,746 --> 00:37:28,148 ♪ これが始まりだ 残りの人生の ♪ 904 00:37:28,182 --> 00:37:29,483 ♪ お前はチャンピオンだ ♪ 905 00:37:29,516 --> 00:37:31,585 ♪ それらすべての中で最高 ♪ 906 00:37:31,618 --> 00:37:36,156 ♪ 夢を見たら、すべて お前はビーイーイーイーになりたい ♪ 907 00:37:36,190 --> 00:37:38,759 ♪ お前を選んで お前は奇跡だ ♪ 908 00:37:38,792 --> 00:37:42,963 ♪ あなたと誰を選ぶ お前はビーイーイーイーになりたい ♪ 909 00:37:42,996 --> 00:37:44,898 今、あなたはそれを手に入れなければなりません。 910 00:37:44,932 --> 00:37:46,433 ごめんなさい、 911 00:37:46,466 --> 00:37:47,601 聞いてなかった 912 00:37:47,634 --> 00:37:49,670 ああ、神様! 一、二、三、四。 913 00:37:49,703 --> 00:37:51,705 ♪ これが始まりですが、 はじまり ♪ 914 00:37:51,738 --> 00:37:54,408 ♪ お前はチャンピオンだ それらすべての中で最高 ♪ 915 00:37:54,441 --> 00:37:56,610 ♪ 夢を見たら、お前を選ぶ ♪ 916 00:37:56,643 --> 00:37:57,611 ♪ 私を選んで ♪ 917 00:37:57,644 --> 00:37:58,612 ♪ お前を選ぶ ♪ 918 00:37:58,645 --> 00:37:59,913 ♪ 私を選んで ♪ 919 00:37:59,947 --> 00:38:06,220 -♪ お前を選ぶ ♪ -♪ 私を選んで ♪ 920 00:38:06,253 --> 00:38:08,856 要点は分かる? 921 00:38:08,889 --> 00:38:10,224 はぁ?まだ話してる? 922 00:38:10,257 --> 00:38:11,692 ああ、神様! 923 00:38:11,725 --> 00:38:13,827 [笑って拍手] 924 00:38:13,861 --> 00:38:16,697 ソルティーヌが相談した 緑の妖精と一緒に、 925 00:38:16,730 --> 00:38:19,333 しかし最終決定は 作るのは彼女ですか. 926 00:38:19,366 --> 00:38:21,235 私が選ぶ... 927 00:38:21,268 --> 00:38:22,369 私自身! 928 00:38:22,402 --> 00:38:24,171 [すべてあえぎ] あっチュー! 929 00:38:24,204 --> 00:38:25,405 塩辛い! 930 00:38:25,439 --> 00:38:28,842 誓うよもし彼女が死んだら おれはここから離れている。 931 00:38:28,876 --> 00:38:30,511 彼女は死んだ! 932 00:38:30,544 --> 00:38:32,713 おれはここから離れている。 933 00:38:32,746 --> 00:38:37,684 ♪ ちょっとした愛 長く長い道のりを行く ♪ 934 00:38:37,718 --> 00:38:41,655 ♪ お前を持ち上げる もっと明るい日へ ♪ 935 00:38:41,688 --> 00:38:42,756 生きてる! 936 00:38:42,789 --> 00:38:44,992 言ったでしょ あれはただのアレルギーだった 937 00:38:46,894 --> 00:38:48,662 ♪ ナナナナ、 ナナナナナナナ ♪ 938 00:38:48,695 --> 00:38:50,898 ♪ ナナナナ、 ナナナナナナナ ♪ 939 00:38:50,931 --> 00:38:52,966 ♪ Giggity-giggity-hah-hah ♪ 940 00:38:53,000 --> 00:38:54,801 ♪ Giggity-giggity-hah-hah ♪ 941 00:38:54,835 --> 00:38:56,570 ♪ 変なハニー、 カニーハニー、ああ ♪ 942 00:38:56,603 --> 00:38:58,772 ♪ 変なハニー、 カニーハニー、ああ ♪ 943 00:38:58,805 --> 00:39:00,307 ♪ ニック・ト・ザ・ニック ちょっとしたコツに ♪ 944 00:39:00,340 --> 00:39:02,576 ♪ おれは気紛れに帰ってきた お金、 クリッククラック、ああ ♪ 945 00:39:02,609 --> 00:39:06,213 ♪ ムーラン・ルー、 エンジンを始動して ♪ 946 00:39:06,246 --> 00:39:09,483 ♪ ムーラン・ルー、もうすぐだよ ♪ 947 00:39:09,516 --> 00:39:11,218 ♪ 'Bouttobe、'Boout to be ♪ 948 00:39:11,251 --> 00:39:14,321 ♪ '試合を始めよう ♪ 949 00:39:14,354 --> 00:39:16,190 ♪ ラカタティティタタ ♪ 950 00:39:16,223 --> 00:39:20,327 ♪ ムーラン・ルー ♪ 951 00:39:20,360 --> 00:39:23,130 [乾杯と拍手] 952 00:39:23,864 --> 00:39:27,134 ♪ 世界は君の滑走路だ ♪ 953 00:39:28,235 --> 00:39:30,804 カテゴリはミラー、ミラーです。 954 00:39:30,838 --> 00:39:33,841 まずはカムデン夫人 955 00:39:33,874 --> 00:39:34,842 ロス:知ってるでしょ 鏡を壊せば 956 00:39:34,875 --> 00:39:36,243 七年もらえる 悪いタックの。 957 00:39:36,276 --> 00:39:38,011 [みんな笑う] 958 00:39:38,045 --> 00:39:41,648 カムデン夫人:おれは君に仕えている シューティングスター。 959 00:39:41,682 --> 00:39:42,983 絵を描いてるよ 今夜のインスピレーション 960 00:39:43,016 --> 00:39:45,018 星の王子さまから。 961 00:39:45,052 --> 00:39:47,621 私は性交のようにキラキラしています. 962 00:39:47,654 --> 00:39:49,690 女神みたいに感じる 宇宙から 963 00:39:49,723 --> 00:39:52,392 完全にガスでできています 964 00:39:52,426 --> 00:39:55,395 RuPaul: こちらはジャック・フロストの シスター、ジャッキー・フロスト。 965 00:39:55,429 --> 00:39:57,030 うわー、ジャッキー・フロスト。 966 00:39:57,064 --> 00:39:58,031 RuPaul:ああ、ジャッキー。 967 00:39:58,065 --> 00:39:59,967 ミシェル:ああ、メアリー。 968 00:40:00,000 --> 00:40:01,201 RuPaul:ボスコ。 969 00:40:01,235 --> 00:40:05,005 彼女はお前が呼ぶものだ クロモセクシャル。 970 00:40:05,038 --> 00:40:08,141 Bosco: おれの見た目はミュグラー 971 00:40:08,175 --> 00:40:11,311 空山と出会う ティンマンのスラムピースと出会う。 972 00:40:11,345 --> 00:40:14,681 私は彼らにたくさんあげています リンダ・エヴァンジェリスタ 973 00:40:14,715 --> 00:40:17,251 最もセクシーな人のようにちょうど出会う リトルトースターオーブン 974 00:40:17,284 --> 00:40:18,719 見たことある 975 00:40:18,752 --> 00:40:22,623 私は要点まで油を塗っている 私は自分自身のスリップ・アンド・スライドだと 976 00:40:22,656 --> 00:40:25,058 物事は動いている。 ここには泡がない。 977 00:40:25,092 --> 00:40:27,661 ロス:お前は売春婦だって知ってるだろ ミラーリングされたニーパッドがあれば。 978 00:40:27,694 --> 00:40:29,997 [RuPaul 笑] 979 00:40:30,030 --> 00:40:32,099 RuPaul:ウィローピル。 980 00:40:32,132 --> 00:40:33,934 ロス:さて、この女王 本物の爆竹です。 981 00:40:33,967 --> 00:40:36,270 ウィロー:インスピレーション このルックでは 982 00:40:36,303 --> 00:40:39,239 エルトン・ジョンみたいな感じでした ジョーン・ジェット、エベル・クニーベル 983 00:40:39,273 --> 00:40:41,041 入る 花火の束。 984 00:40:41,074 --> 00:40:43,577 それはとても、 70年代後半のロック。 985 00:40:43,610 --> 00:40:46,046 これを毎日履きたい 986 00:40:46,079 --> 00:40:48,815 朝食、昼食、 夕食、そしてデザート。 987 00:40:48,849 --> 00:40:51,218 アンドラ: 彼女は14の州で違法です。 988 00:40:51,251 --> 00:40:52,653 RuPaul: このクソ女に火をつけよう 989 00:40:52,686 --> 00:40:54,321 ミシェル:オーケー! 990 00:40:54,354 --> 00:40:55,756 RuPaul:アンジェリア。 991 00:40:55,789 --> 00:40:58,158 ロス:ホーサイックみたいだ。 992 00:40:58,192 --> 00:41:00,127 [みんな笑う] 993 00:41:00,160 --> 00:41:04,965 アンジェリア:ベイビー、私はあなたにあげる 銀河のマーメイドクイーン 994 00:41:04,998 --> 00:41:09,536 これらすべてで飾られています 反射スケール。 995 00:41:09,570 --> 00:41:12,873 だから私は確かめている 全てが光を捉える。 996 00:41:12,906 --> 00:41:15,943 彼女はあんたに与えている 美しいサイドカットアウト、 997 00:41:15,976 --> 00:41:17,244 だからお前はできる 形を見て、はちみつ、 998 00:41:17,277 --> 00:41:18,645 すべての女の子が怒ってる。 999 00:41:18,679 --> 00:41:20,981 俺が目を引く アンドラ・デイから、ビッチ、 1000 00:41:21,014 --> 00:41:23,350 そして私は、 はい、女の子、あなたはそれを見ます。 1001 00:41:23,383 --> 00:41:26,220 アンドラ:ああ、彼女は粉々になってる ケツの天井。 1002 00:41:26,253 --> 00:41:27,955 [みんな笑う] 1003 00:41:27,988 --> 00:41:29,323 RuPaul: ダヤ・ベティ. 1004 00:41:29,356 --> 00:41:33,026 ああ、彼女は望んでいる 一晩中ロックンロールする。 1005 00:41:33,060 --> 00:41:35,028 ミシェル: そして毎日パーティー。 1006 00:41:35,062 --> 00:41:39,266 Daya: 私はそうすることを選んだ キスにインスパイアされた滑走路。 1007 00:41:39,299 --> 00:41:42,836 ピカピカみたいな感じがするけど メタリックポーキュパイン今すぐ 1008 00:41:42,870 --> 00:41:44,204 この衣装の基本 1009 00:41:44,238 --> 00:41:46,773 実際に作られているのですか 反射ビニールから、 1010 00:41:46,807 --> 00:41:50,677 だから私はただ目がくらんでいるといいな この時点での審査員は 1011 00:41:50,711 --> 00:41:52,045 もちろんいい意味でね 1012 00:41:52,079 --> 00:41:53,847 ロス:彼女は女王だ ハグしたくなる 1013 00:41:53,881 --> 00:41:55,749 [みんな笑う] 1014 00:41:55,782 --> 00:41:57,184 RuPaul:デジャスカイ。 1015 00:41:57,217 --> 00:42:01,188 ミシェル:誰かの 内省している。 1016 00:42:01,221 --> 00:42:03,857 RuPaul: はい、ハニー、お前の方がいい ナルシ・シッシーそのウォーク。 1017 00:42:03,891 --> 00:42:05,192 [みんな笑う] 1018 00:42:05,225 --> 00:42:08,195 DeJa:私は美しいですか? はい、私です。 1019 00:42:08,228 --> 00:42:11,832 私は堂々と歩いていますが、 自信をもって。 1020 00:42:11,865 --> 00:42:15,602 私はホログラフィックなものを持っています 大きな肩を持つケージモーメント。 1021 00:42:15,636 --> 00:42:17,738 おれはビッグショルダーが大好きだよ。 1022 00:42:17,771 --> 00:42:22,576 私は邪悪な女王に仕えています 未来的なグラマゾニアの 1023 00:42:22,609 --> 00:42:25,279 DeJa、あなたは少し持っている あんたの歯の中だ 1024 00:42:25,312 --> 00:42:27,447 [みんな笑う] 1025 00:42:27,481 --> 00:42:30,751 RuPaul: ゴージャス ライザ・ミレッリとして。 1026 00:42:30,784 --> 00:42:32,686 [みんな笑う] 1027 00:42:32,719 --> 00:42:34,988 ジョジョアス:このルック ミス・カルディ・Bにインスパイアされたものです 1028 00:42:35,022 --> 00:42:38,592 本当に短いのですが ハサミみたいな見た目。 1029 00:42:38,625 --> 00:42:40,561 それは私の胸郭のドレスみたいだ。 1030 00:42:40,594 --> 00:42:45,065 ラテックスブーツを履いてるけど ラテックス手袋、濡れた髪。 1031 00:42:45,098 --> 00:42:46,533 審査員に贈りたかった 1032 00:42:46,567 --> 00:42:50,170 とてもエッジの効いた何か 暗くて神秘的だ 1033 00:42:50,204 --> 00:42:52,005 ビッチ、踏み鳴らしてる 1034 00:42:52,039 --> 00:42:54,575 ロス:ああ、なんてこった、 お前ら彼女はシャルトした 1035 00:42:54,608 --> 00:42:56,577 ミシェル:ロス! 1036 00:42:56,610 --> 00:42:58,946 アンドラ:ああ、チェックアウト 彼女のバックミラーだ 1037 00:42:58,979 --> 00:43:01,582 RuPaul: はい、ハニー、 鏡の中の物体 1038 00:43:01,615 --> 00:43:04,084 小さく見えるかもしれません 実際よりもね 1039 00:43:04,117 --> 00:43:06,386 [みんな笑う] 1040 00:43:07,321 --> 00:43:09,489 まあ、お嬢さん、 レビューが入っています。 1041 00:43:09,523 --> 00:43:12,292 ムーラン・ルーは大ヒットです。 1042 00:43:12,326 --> 00:43:14,261 [乾杯と拍手] 1043 00:43:14,294 --> 00:43:19,266 お前が全員だということを証明した 明るい未来を持つ星。 1044 00:43:19,299 --> 00:43:21,034 しかし、これはコンペティションです。 1045 00:43:21,068 --> 00:43:24,304 だから私たちは ここでいくつかの毛を割るには 1046 00:43:24,338 --> 00:43:28,709 本当に決める トップは誰ですか、そしてボトムは誰ですか。 1047 00:43:30,744 --> 00:43:33,213 まずはカムデン夫人 1048 00:43:33,247 --> 00:43:34,348 お嬢さん、お前は司会役だった、 1049 00:43:34,381 --> 00:43:37,651 どちらになり得るか 使い捨ての役割みたいなものですが 1050 00:43:37,684 --> 00:43:40,087 そしてキャラクターを確立する 難しいかもしれません。 1051 00:43:40,120 --> 00:43:42,689 どういうわけかお前がやった 1052 00:43:42,723 --> 00:43:45,859 だってスリザリングしてたから そのステージを越えて 1053 00:43:45,893 --> 00:43:48,795 そういう意味で お前が誰か知ってた 1054 00:43:48,829 --> 00:43:50,797 待ってた このコンクール全体 1055 00:43:50,831 --> 00:43:52,733 お前ができるように バレエを見せて 1056 00:43:52,766 --> 00:43:55,969 お前がやるべきことを我々に与えてくれた お前がうまくやっていること。 1057 00:43:56,003 --> 00:44:00,407 私は実際に踊った、 22年なので、私は認識できます。 1058 00:44:00,440 --> 00:44:02,409 私は、ああ、姿勢が見える、みたいだ ポワントが見えますが 1059 00:44:02,442 --> 00:44:04,945 ベベルが見えますが、 そして私はこの外観が大好きです。 1060 00:44:04,978 --> 00:44:07,414 私はトップが大好きです。 1061 00:44:07,447 --> 00:44:08,415 いつもそう言ってるでしょ 1062 00:44:08,448 --> 00:44:10,684 [みんな笑う] 1063 00:44:10,717 --> 00:44:13,353 ここにいるよロス [みんな笑う] 1064 00:44:13,387 --> 00:44:16,523 こういうふうに行くと、 ああ、大好きだよ。 1065 00:44:16,557 --> 00:44:17,724 どうもありがとうございます。 1066 00:44:17,758 --> 00:44:19,960 次はボスコだ 1067 00:44:19,993 --> 00:44:21,195 見たことある? ムーランルージュ? 1068 00:44:21,228 --> 00:44:22,396 -mm-うーん。 -オーケー。 1069 00:44:22,429 --> 00:44:24,131 まず、 お前はキャラクターを演じてた 1070 00:44:24,164 --> 00:44:25,933 だから私は一種の願いを込めて 1071 00:44:25,966 --> 00:44:27,434 お前がやらなかったこと ボスコのアイブロウは 1072 00:44:27,467 --> 00:44:30,170 お前はボスコじゃなかったから お前はソルティンだった 1073 00:44:30,204 --> 00:44:31,572 それはすでに私を連れ出した 1074 00:44:31,605 --> 00:44:32,973 完全なコミットメントの キャラクターに。 1075 00:44:33,006 --> 00:44:35,642 お前は行ってもよかった それでずっと遠くに。 1076 00:44:35,676 --> 00:44:39,346 くしゃみも、あなたのやり方 くしゃみはデリケートすぎた。 1077 00:44:39,379 --> 00:44:40,347 大きさが足りなかった。 1078 00:44:40,380 --> 00:44:42,616 塩味の役割についてのこと 1079 00:44:42,649 --> 00:44:47,321 物語がかかっているということですか 彼女はその余計なものを与えている。 1080 00:44:47,354 --> 00:44:48,822 それはほとんどそこにあった。 1081 00:44:48,856 --> 00:44:51,425 ただそうじゃなかった そこはるばる 1082 00:44:51,458 --> 00:44:55,095 これは美しい ミュグラーみたいなやり方で 1083 00:44:55,128 --> 00:44:56,496 それは素晴らしい、ゴージャス、 1084 00:44:56,530 --> 00:44:58,465 でもお前は知っていると思う 私が言おうとしていること。 1085 00:44:58,498 --> 00:45:02,636 これが第四だと思う コルセット/パンティー/サイハイルック。 1086 00:45:02,669 --> 00:45:04,071 それは汎用性についてです。 1087 00:45:04,104 --> 00:45:06,373 うん、オーケー、コルセットを見たよ そして前のあなたからのパンティー、 1088 00:45:06,406 --> 00:45:09,076 でもあー、はぁ... [みんな笑う] 1089 00:45:09,109 --> 00:45:12,379 つまり、これは完璧です。 1090 00:45:12,412 --> 00:45:14,081 ありがとう。 1091 00:45:14,114 --> 00:45:15,482 彼女にあげようとしないで 大きなピルはない 1092 00:45:15,516 --> 00:45:17,384 彼女はウィローピルが欲しい。 1093 00:45:17,417 --> 00:45:19,353 教えてもらえますか おれがどれだけお前を愛していたか 1094 00:45:19,386 --> 00:45:20,521 お願い! 1095 00:45:20,554 --> 00:45:23,090 ミシェル・ヴィサージュみたいだった 初デートで. 1096 00:45:23,123 --> 00:45:24,858 お前は続けただけだ 何回も何度も繰り返してね 1097 00:45:24,892 --> 00:45:27,661 [みんな笑う] 十分に手に入れられなかった。 1098 00:45:27,694 --> 00:45:31,098 キャラクターを弾くには エネルギーが減少しているのは誰ですか 1099 00:45:31,131 --> 00:45:33,600 エネルギーを保ちながら 同時に上昇する 1100 00:45:33,634 --> 00:45:36,970 簡単なことではありませんが とても感動しました。 1101 00:45:37,004 --> 00:45:38,105 ありがとう。 1102 00:45:38,138 --> 00:45:39,139 今夜、私は思う これは愛らしい 1103 00:45:39,173 --> 00:45:41,608 ホントにね ロッカーシックな七十年代、 1104 00:45:41,642 --> 00:45:44,311 7月4日のお祝い。 1105 00:45:44,344 --> 00:45:46,446 でもミラー、ミラー... 1106 00:45:46,480 --> 00:45:48,749 鏡は取れますよね? 反射パンツを着てる 1107 00:45:48,782 --> 00:45:52,286 君はいつも管理する あなたならではのやり方をする。 1108 00:45:52,319 --> 00:45:53,520 それは贈り物だ。 1109 00:45:53,554 --> 00:45:54,521 ありがとう。 1110 00:45:54,555 --> 00:45:56,256 次はアンジェリア 1111 00:45:56,290 --> 00:45:59,760 ルシカルでのあなたの役目は 大きな部分ではありませんでしたが 1112 00:45:59,793 --> 00:46:01,161 最も派手な部分ではなく、 1113 00:46:01,195 --> 00:46:03,430 お前が守ってるのを見た お前の頭は水面上にある 1114 00:46:03,463 --> 00:46:06,200 同様に、私に気づいて、 気づいてくれ、気づいてくれ 1115 00:46:06,233 --> 00:46:07,467 そして、私はそれを感謝します。 1116 00:46:07,501 --> 00:46:09,636 もっとスムーズだったかもしれないけど でもホントに良かったです。 1117 00:46:11,004 --> 00:46:13,006 そしてこの見た目は、ほら、 言葉がない。 1118 00:46:13,040 --> 00:46:15,142 完璧です。 1119 00:46:15,175 --> 00:46:17,044 あなたと一緒に、言葉 いつも「堂々とした」 1120 00:46:17,077 --> 00:46:18,745 そして私は思う あれはページェントリーのことだ 1121 00:46:18,779 --> 00:46:21,148 王冠をかぶっているとき お前は栄光の中にいる 1122 00:46:21,181 --> 00:46:23,717 それが私がこれから得たものです そしてそれはただ豪華だ。 1123 00:46:23,750 --> 00:46:26,253 クイーンをドラッグして、メモを取れ。 家では、これはあなたが着るものです。 1124 00:46:26,286 --> 00:46:28,088 これはあなたにとって象徴的な外観です。 1125 00:46:28,121 --> 00:46:29,823 ああ、ありがとう。 1126 00:46:29,857 --> 00:46:31,825 次はダヤ・ベティ 1127 00:46:31,859 --> 00:46:33,927 ルシカルでは、 お前はすごかった 1128 00:46:33,961 --> 00:46:36,296 それは一つのことだ 技術的に完璧であるためには 1129 00:46:36,330 --> 00:46:37,397 そして、それはもう一つです 1130 00:46:37,431 --> 00:46:39,066 パーフェクトなものを手に入れるために エネルギー量、 1131 00:46:39,099 --> 00:46:42,636 そしてお前は本当に合体した ふたりは壮麗な意味で 1132 00:46:42,669 --> 00:46:44,571 小さな部品は大きなリスクですが、 1133 00:46:44,605 --> 00:46:47,841 なぜならあなたはただ迷子になるかもしれないから 釘付けしなければ 1134 00:46:47,875 --> 00:46:50,878 お前は見つけることができた ザ・リトル・モーメント 1135 00:46:50,911 --> 00:46:53,380 それはちょうどそれを取った 追加レベル。 1136 00:46:53,413 --> 00:46:55,382 そして私はこの服が大好きです。 1137 00:46:55,415 --> 00:46:57,584 私はそれがどれほど光沢があるかが大好きです。 1138 00:46:57,618 --> 00:47:00,187 もちろん、私はキスの大ファンです。 1139 00:47:00,220 --> 00:47:02,055 私はあなたと全く同感です。 1140 00:47:02,089 --> 00:47:03,423 お前見てると思う 今夜はすごく鋭い 1141 00:47:03,457 --> 00:47:06,293 おお、やめなきゃ! 1142 00:47:06,326 --> 00:47:10,197 次はデジャ・スカイ 1143 00:47:10,230 --> 00:47:12,299 この種の アンサンブルプロダクション、 1144 00:47:12,332 --> 00:47:15,936 お前は本当に戦わないといけない こういったものに見られるように 1145 00:47:15,969 --> 00:47:17,237 お前を失ったみたいだった 1146 00:47:17,271 --> 00:47:18,772 -オーケー。 -そしてラップがやってきた 1147 00:47:18,805 --> 00:47:20,374 お前は生き返った 1148 00:47:20,407 --> 00:47:22,109 ダンサーを散歩させて ひもにつないで 1149 00:47:22,142 --> 00:47:23,610 ただ中をとても幸せにしてくれた 1150 00:47:23,644 --> 00:47:25,979 私はたぶん 家で練習しろ 1151 00:47:26,013 --> 00:47:27,681 [みんな笑う] 1152 00:47:27,714 --> 00:47:28,782 話そう あなたの滑走路の外観。 1153 00:47:28,815 --> 00:47:30,951 ミラーはあまり手に入らない。 1154 00:47:30,984 --> 00:47:32,819 -オーケー。 (美人)可愛いね 1155 00:47:32,853 --> 00:47:35,255 お前のところに行きたかった 何度か行って、うーん。 1156 00:47:35,289 --> 00:47:37,090 そうだね、ドレス。 -はい。 1157 00:47:37,124 --> 00:47:39,459 そして、私の目は続く それが束ねられているところまで。 1158 00:47:39,493 --> 00:47:41,061 鏡はあまり見えない。 1159 00:47:41,094 --> 00:47:42,296 それは反射的だと思う。 1160 00:47:42,329 --> 00:47:44,064 シェール、サンクチュアリ 1161 00:47:44,097 --> 00:47:45,199 [シェールの真似だ] おお! 1162 00:47:45,232 --> 00:47:46,600 しかし、私はそう思う すべてのことだ 1163 00:47:46,633 --> 00:47:49,603 [みんな笑う] 1164 00:47:49,636 --> 00:47:52,005 次はジョジョアス 1165 00:47:52,039 --> 00:47:53,640 こんにちは。 1166 00:47:53,674 --> 00:47:55,075 お前はタレントだった -はい。 1167 00:47:55,108 --> 00:47:57,945 それは強いスタートを切った。お前がいた おもしろい小さなブームブーム。 1168 00:47:57,978 --> 00:47:59,213 それはとても面白かった。 1169 00:47:59,246 --> 00:48:02,449 あんたにはその瞬間があった それから「バイバイ」みたいだった 1170 00:48:02,482 --> 00:48:04,151 お前は消えていった。 1171 00:48:04,184 --> 00:48:06,854 そして、それは奇妙です、なぜなら お前がここに来たら 1172 00:48:06,887 --> 00:48:09,423 誰もできない お前から目を離せ 1173 00:48:09,456 --> 00:48:10,724 みんな言ってた 何週間も何週間も 1174 00:48:10,757 --> 00:48:13,026 他の女の子はおそらく 「オーケー、わかった」みたいな 1175 00:48:13,060 --> 00:48:16,363 でもお前だけじゃない時は お前は消えていく 1176 00:48:16,396 --> 00:48:19,533 切断があった お前の体がしていたことから 1177 00:48:19,566 --> 00:48:21,835 お前の顔には何があった 1178 00:48:21,869 --> 00:48:23,904 わからない あなたのキャラクターは誰ですか。 1179 00:48:23,937 --> 00:48:27,174 この見た目は美しく、 体は美しい。 1180 00:48:27,207 --> 00:48:29,877 お前をとても誇りに思う ブラジャーとパンティーは履いてない 1181 00:48:29,910 --> 00:48:34,748 お前にとってはとても違う そして、私はあなたに、すべて- 1182 00:48:34,781 --> 00:48:36,049 自分に挑戦し続けるために 1183 00:48:36,083 --> 00:48:38,785 何か違うものをもたらすために 毎週スタイル的に。 1184 00:48:38,819 --> 00:48:40,888 どうもありがとうございます。 1185 00:48:40,921 --> 00:48:43,857 よし、レディース、 お前から聞きたい 1186 00:48:45,259 --> 00:48:47,494 今夜は誰が帰るべきか... 1187 00:48:47,528 --> 00:48:48,529 ああ、神様。 1188 00:48:48,562 --> 00:48:49,796 そして、なぜ? 1189 00:48:52,132 --> 00:48:54,301 カムデン夫人から始まる。 1190 00:48:54,334 --> 00:48:56,403 みんなみたいな気がする 本当にクソ強い 1191 00:48:56,436 --> 00:48:59,173 どっちがいい。 [笑] うーん... 1192 00:48:59,206 --> 00:49:02,643 純粋に今夜オフに拠点を置いて ボスコと言わないといけない。 1193 00:49:04,111 --> 00:49:05,345 Bosco。 1194 00:49:05,379 --> 00:49:08,482 今夜の批評をもとに そして実績、 1195 00:49:08,515 --> 00:49:10,117 私はジョジョアスと言うでしょう、 1196 00:49:10,150 --> 00:49:13,687 なぜなら彼女は底にいたから ここの女の子の中で一番多いのはね 1197 00:49:14,721 --> 00:49:15,722 ウィロー。 1198 00:49:15,756 --> 00:49:17,958 ボスコは一生懸命戦った この役職では 1199 00:49:17,991 --> 00:49:20,827 そして、それはそうだったはずです 何が期待されたのですか。 1200 00:49:20,861 --> 00:49:23,363 アンジェリア、同じ質問です。 1201 00:49:23,397 --> 00:49:24,598 ボスコって言うよ 1202 00:49:26,033 --> 00:49:28,569 ダヤ・ベティ、同じ質問。 1203 00:49:28,602 --> 00:49:31,638 残念ながらやる ボスコも言わないといけない。 1204 00:49:31,672 --> 00:49:33,807 デジャ・スカイ。 1205 00:49:33,841 --> 00:49:35,409 ボスコと言わないといけない。 1206 00:49:36,810 --> 00:49:38,979 (美人)ジョージ? -ボスコって言わないといけない 1207 00:49:39,012 --> 00:49:40,848 彼女は本当に、本当に この役が欲しかったのですが 1208 00:49:40,881 --> 00:49:42,749 そして、彼女がしようとしていたように、 1209 00:49:42,783 --> 00:49:44,484 なぜ彼女はすべきなのか、 「この役を勝ち取って」 1210 00:49:44,518 --> 00:49:48,288 彼女はやってみた カムデン夫人を倒すために 1211 00:49:48,322 --> 00:49:50,324 とても悪い味がしました おれの口の中だ 1212 00:49:50,357 --> 00:49:53,393 そしてまた、もし私たちが望むなら 実績について話し、 1213 00:49:53,427 --> 00:49:55,696 彼女は一番下にいた 一回のエピソードで三回。 1214 00:49:59,266 --> 00:50:01,668 よし、レディース、 もう十分聞いていると思います。 1215 00:50:01,702 --> 00:50:04,505 お前がアンタックする間 ワークルームでは、 1216 00:50:04,538 --> 00:50:07,140 審査員と私 審議する。 1217 00:50:08,509 --> 00:50:10,544 よし、今、ちょうどその間に おれたちリスの友達、 1218 00:50:10,577 --> 00:50:14,815 お前がどう思っているか知りたい カムデン夫人から始まる。 1219 00:50:14,848 --> 00:50:19,152 レディ・カムデン・イン・ザ・ルシカル ダイナミックで謎めいたものでした 1220 00:50:19,186 --> 00:50:20,153 目が取れなかった- 1221 00:50:20,187 --> 00:50:21,321 待って、おれを何て呼んだの? 1222 00:50:21,355 --> 00:50:22,990 ごめん。それは言わなければならなかった。 1223 00:50:23,023 --> 00:50:25,559 俺の目が取れなかった カムデン夫人から 1224 00:50:25,592 --> 00:50:28,529 ストーリー全体を一緒に編み上げた マスター裁縫師みたいだ 1225 00:50:28,562 --> 00:50:29,997 彼女は演じる こんなに高いレベルで、 1226 00:50:30,030 --> 00:50:32,633 彼女はたぶん Saltineで素晴らしかった 1227 00:50:32,666 --> 00:50:33,934 または任意のキャラクター 彼女は遊んでいただろう 1228 00:50:33,967 --> 00:50:37,104 カムデン夫人はそれができた ブロードウェイで 1229 00:50:37,137 --> 00:50:39,039 ムーランルージュで!ミュージカル. 1230 00:50:39,072 --> 00:50:41,341 (美人)良かった -うん。 1231 00:50:41,375 --> 00:50:43,043 Bosco。 1232 00:50:43,076 --> 00:50:44,044 彼女は番組の主役だった 1233 00:50:44,077 --> 00:50:45,579 そしてすべての目 1234 00:50:45,612 --> 00:50:47,948 彼女の上に乗っているはず いつも 1235 00:50:47,981 --> 00:50:50,017 そして私は目をそらし続けた。 1236 00:50:50,050 --> 00:50:51,885 問題だと思う ボスコを塩味として 1237 00:50:51,919 --> 00:50:54,688 彼女はおそらくグルテンフリーでしたか. 1238 00:50:54,721 --> 00:50:56,690 [RuPaul 笑] 1239 00:50:56,723 --> 00:51:00,093 今夜、滑走路で、 はい、みんな、彼女はすごいね、 1240 00:51:00,127 --> 00:51:03,130 しかし、私はこれを見たことがある 驚くべきことに、もう4倍だ。 1241 00:51:03,163 --> 00:51:05,699 明らかに、私はしていません ずっとここにいて 1242 00:51:05,732 --> 00:51:07,668 でもその間ずっと 彼女は滑走路を歩いていた 1243 00:51:07,701 --> 00:51:09,837 ただ考え続けた 「私をビームアップして、いたずら。 1244 00:51:09,870 --> 00:51:11,638 ビーム・ミー・アップ、いたずら。」 私はただそれが大好きです。 1245 00:51:11,672 --> 00:51:13,073 ウィローピル。 1246 00:51:13,106 --> 00:51:14,808 ウィローが出てきた 番組の途中 1247 00:51:14,842 --> 00:51:18,378 本当に長い数字を持っていた それは機能する必要があったが、 1248 00:51:18,412 --> 00:51:19,947 もしくは 涙に飽きてしまった 1249 00:51:19,980 --> 00:51:21,648 そして、それはうまくいきませんでした、 1250 00:51:21,682 --> 00:51:25,185 成功した 驚異的なレベルで。 1251 00:51:25,219 --> 00:51:27,187 アンジェリア。 1252 00:51:27,221 --> 00:51:28,889 このチャレンジでは、 この小さな部品は 1253 00:51:28,922 --> 00:51:31,692 同じくらいになり得ます あなたが作るように。 1254 00:51:31,725 --> 00:51:34,294 -うん。 (美人)彼女はいい仕事をしたと思うけど 1255 00:51:34,328 --> 00:51:36,430 でも思わなかった 彼女は驚異的だった 1256 00:51:36,463 --> 00:51:38,732 そして私は慣れています 彼女が驚異的であることに。 1257 00:51:38,765 --> 00:51:41,001 でも滑走路では ハニー、彼女はそれを殺した。 1258 00:51:41,034 --> 00:51:43,270 -mm-うーん。 -私はただそれを愛し、愛し、愛した。 1259 00:51:43,303 --> 00:51:44,438 ダヤ・ベティ 1260 00:51:44,471 --> 00:51:46,840 彼女はできた、 この小さな部分では 1261 00:51:46,874 --> 00:51:49,743 存在していたものだけを見つけるために 1262 00:51:49,776 --> 00:51:50,744 なぜなら彼女が持ってきたから 命に。 1263 00:51:50,777 --> 00:51:53,013 -mm-うーん。 -文脈はすごく大きいと思うけど 1264 00:51:53,046 --> 00:51:55,883 それが本当にの役目なのです これらのサイドキャラクターのようなものです 1265 00:51:55,916 --> 00:51:57,918 お前を本当に配置することだ 世界では 1266 00:51:57,951 --> 00:51:59,386 彼女は本当に私のためにそれをしてくれました。 1267 00:51:59,419 --> 00:52:01,488 デジャ・スカイ。 1268 00:52:01,522 --> 00:52:02,523 DeJaは神経でした。 1269 00:52:02,556 --> 00:52:05,158 私は好きだった, ガールパワー! 1270 00:52:05,192 --> 00:52:07,027 はい、ビッチ!すごかったです。 1271 00:52:07,060 --> 00:52:08,428 DeJaがラップしていた時 1272 00:52:08,462 --> 00:52:09,663 私は独り言を言ってた 彼女はこの一週間勝つことができた 1273 00:52:09,696 --> 00:52:12,666 そして、彼女はその中に出てくる 滑走路では、 1274 00:52:12,699 --> 00:52:14,968 そう思ったんだけど 彼女はその計画を失敗させた。 1275 00:52:15,002 --> 00:52:16,603 [みんな笑う] 1276 00:52:16,637 --> 00:52:19,706 彼女は鏡を持っていたと思う 挑戦すると彼女はパニックになった 1277 00:52:19,740 --> 00:52:21,842 彼女は何かをかぶせた すごく可愛い黒のドレスだ 1278 00:52:21,875 --> 00:52:23,076 知ってるでしょ それを鏡で売るんだ 1279 00:52:23,110 --> 00:52:24,912 ああ、そうだね。 1280 00:52:24,945 --> 00:52:26,980 [みんな笑う] 1281 00:52:27,014 --> 00:52:29,249 -ゴージャス。 爆竹だ 1282 00:52:29,283 --> 00:52:30,517 しばしば、 背の低い人には 1283 00:52:30,551 --> 00:52:32,753 もっと難しいよ 注意を喚起する。 1284 00:52:32,786 --> 00:52:36,223 お前に伝えないといけない 私は絶対に、あごを落としました。 1285 00:52:36,256 --> 00:52:38,892 彼女は魅惑的だった 彼女の番になったとき 1286 00:52:38,926 --> 00:52:42,095 でも分からなかった 彼女の性格は何ですか 1287 00:52:42,129 --> 00:52:43,964 彼女が焦点にならなかったとき。 1288 00:52:43,997 --> 00:52:46,934 ジョジョウスは私のために失われた このショー全体で。 1289 00:52:46,967 --> 00:52:49,803 彼女が人の中にいるとき それは良くないにしても、同じくらい良いですが、 1290 00:52:49,837 --> 00:52:52,105 彼女は彼女の中に入ると思う 頭、それが起きたことだ。 1291 00:52:52,139 --> 00:52:53,941 よし、沈黙。 1292 00:52:53,974 --> 00:52:56,210 私は決心した。 1293 00:52:56,243 --> 00:52:57,978 娘たちを連れ戻せ 1294 00:52:59,079 --> 00:53:00,981 おかえりなさい、女性。 1295 00:53:01,014 --> 00:53:02,382 私はいくつか決断した。 1296 00:53:05,185 --> 00:53:06,220 ダヤ・ベティ 1297 00:53:06,253 --> 00:53:08,789 お前は笑い声で酔わせた 1298 00:53:08,822 --> 00:53:10,324 お前は安全だ。 1299 00:53:10,357 --> 00:53:12,559 皆さん、ありがとう。 ありがとう。 1300 00:53:15,963 --> 00:53:17,164 ウィローピル。 1301 00:53:17,197 --> 00:53:21,602 今週は君がいた 完全にハレル化している。 1302 00:53:22,936 --> 00:53:24,338 お前は安全だ。 1303 00:53:24,371 --> 00:53:25,806 ありがとう。 1304 00:53:30,344 --> 00:53:31,578 カムデン夫人 1305 00:53:31,612 --> 00:53:34,181 今週 レースはきついものでしたが、 1306 00:53:34,214 --> 00:53:36,984 でもお前は先に進んだ 1307 00:53:37,017 --> 00:53:40,420 髪の毛で あごチンチンチンの 1308 00:53:40,454 --> 00:53:43,090 コン・ドラッグ・キュレーション。お前は 今週のチャレンジの優勝者。 1309 00:53:43,123 --> 00:53:45,392 イェーイ! -はい、ビッチ。 1310 00:53:45,425 --> 00:53:46,927 [拍手] 1311 00:53:46,960 --> 00:53:48,495 俺が勝った! 1312 00:53:48,529 --> 00:53:49,863 はい、ビッチ! 1313 00:53:49,897 --> 00:53:52,866 賞金を獲得した 5000ドルのうち 1314 00:53:52,900 --> 00:53:55,569 そしてニューヨーク市への旅行 1315 00:53:55,602 --> 00:53:59,206 ムーランルージュを見に! ブロードウェイのミュージカル. 1316 00:53:59,239 --> 00:54:00,574 皆さん、どうもありがとう。 1317 00:54:00,607 --> 00:54:02,643 勝ったなんて信じられない! 1318 00:54:02,676 --> 00:54:04,711 これについて何が気持ちいいのですか 1319 00:54:04,745 --> 00:54:07,481 勝てなかったということですか ボスコとの戦い、 1320 00:54:07,514 --> 00:54:09,683 私は行っていなかったかもしれない 部屋で一番大きな声、 1321 00:54:09,716 --> 00:54:11,585 しかし、私は回った クソ野郎、ビッチ。 1322 00:54:11,618 --> 00:54:13,253 [笑] 1323 00:54:13,287 --> 00:54:15,255 [ささやき] ニューヨークに行く! 1324 00:54:15,289 --> 00:54:19,226 アンジェリア、お前は安全だ 1325 00:54:19,259 --> 00:54:22,129 -ありがとう。 -他の女の子たちと合流してもいい 1326 00:54:22,162 --> 00:54:23,864 ありがとう。 1327 00:54:25,799 --> 00:54:27,868 Bosco。 1328 00:54:27,901 --> 00:54:30,604 あなたのパフォーマンス くしゃみをするものは何もありませんでしたが、 1329 00:54:30,637 --> 00:54:34,308 でも審査員たちは 星の質がさらに高まる。 1330 00:54:34,341 --> 00:54:36,844 デジャ・スカイ。 1331 00:54:36,877 --> 00:54:40,047 ラッパーとして、あなたは支配し、 1332 00:54:40,080 --> 00:54:44,251 でもお前の鏡、鏡のように見える おまえにはよく反映されなかった。 1333 00:54:44,284 --> 00:54:46,053 華やかな。 1334 00:54:46,086 --> 00:54:50,724 お前は真の才能だ でもお前は合唱で迷ってしまった 1335 00:54:55,429 --> 00:54:57,798 DeJa Skye、お前は安全だ 1336 00:54:57,831 --> 00:54:59,433 ああ! 1337 00:55:00,567 --> 00:55:02,269 あなたは他の女の子に加わるかもしれません. 1338 00:55:02,302 --> 00:55:03,937 ありがとう。 1339 00:55:03,971 --> 00:55:05,806 お前を愛してる お前を愛してる 1340 00:55:07,608 --> 00:55:10,611 ボスコ、ゴージャス、 1341 00:55:10,644 --> 00:55:14,548 すみません、親愛なる皆さん、 でもお前は排除の用意がある 1342 00:55:15,782 --> 00:55:17,784 特に欲しくない 1343 00:55:17,818 --> 00:55:19,152 Jorgeousに対するリップシンクに 1344 00:55:19,186 --> 00:55:22,089 そして、私はRuPaulがかなり確信している 自分を落とした 1345 00:55:22,122 --> 00:55:24,091 Jorgeousの臓器提供者として。 1346 00:55:24,124 --> 00:55:25,826 みたいに、彼女は取りつかれている ジョルジョスと一緒に、 1347 00:55:25,859 --> 00:55:29,596 でも続けないといけない このコンペティションでフォワード 1348 00:55:29,630 --> 00:55:33,133 二人の女王が私の前に立っている。 1349 00:55:33,166 --> 00:55:37,404 お嬢さん、これが最後のチャンスです 私に感銘を与えるために 1350 00:55:37,437 --> 00:55:42,676 そして自分を救え エリミネーションから。 1351 00:55:44,878 --> 00:55:46,947 時が来た... [サンダー] 1352 00:55:46,980 --> 00:55:50,417 お前がリップシンクして... 1353 00:55:50,450 --> 00:55:53,587 お前の命のために! 1354 00:55:56,490 --> 00:55:58,759 オーケー、今回が初めてじゃない ロデオで 1355 00:55:58,792 --> 00:56:01,895 リップシンクは私がやっていることですが それを回す準備はできた 1356 00:56:01,929 --> 00:56:07,267 頑張って、 それとめちゃくちゃにしないで 1357 00:56:07,301 --> 00:56:10,904 これは ザハートブレイクホテル. 1358 00:56:10,938 --> 00:56:15,275 これは ザハートブレイクホテル. 1359 00:56:15,309 --> 00:56:20,347 ♪ お前が言った お前は九時までにここに来る ♪ 1360 00:56:20,380 --> 00:56:24,618 ♪ 代わりに、お前は時間をかけた ♪ 1361 00:56:24,651 --> 00:56:28,088 ♪ 思わなかった おれを呼んで、少年 ♪ 1362 00:56:29,590 --> 00:56:31,291 ♪ 周りにいないから ♪ 1363 00:56:31,325 --> 00:56:35,329 ♪ おれが言いたいのは、ベイビー、 向かい合って...。♪ 1364 00:56:35,362 --> 00:56:38,799 私は欲求不満を感じています、 反抗的な感覚、 1365 00:56:38,832 --> 00:56:41,101 そしてただ彼らにあげて この歌詞 1366 00:56:41,134 --> 00:56:42,803 あたかも私がその一人であるかのように それは私自身で書いた。 1367 00:56:44,972 --> 00:56:48,242 ♪ 本当に欲しかったのは全て お前の時間の一部だった ♪ 1368 00:56:48,275 --> 00:56:49,576 ♪ 代わりに嘘をついたって言ったでしょ ♪ 1369 00:56:49,610 --> 00:56:50,944 ♪ 他の誰かが お前の心にあった ♪ 1370 00:56:50,978 --> 00:56:56,083 ♪ やったことすべて 私に嘘だった、ベイビー、うん ♪ 1371 00:56:56,116 --> 00:56:59,453 ♪ 何が信じられない おれにやったよベイビー、うん ♪ 1372 00:56:59,486 --> 00:57:00,754 ♪ 思った お前が誰かだったってこと ♪ 1373 00:57:00,787 --> 00:57:02,456 ♪ 誰が私を正しくしてくれますか、 おお、おお ♪ 1374 00:57:02,489 --> 00:57:04,358 ♪ プレイするまで 私の感情で ♪ 1375 00:57:04,391 --> 00:57:06,326 ♪ そしてお前は俺を泣かせた ♪ 1376 00:57:06,360 --> 00:57:07,661 ♪ 私に何をしたの?♪ 1377 00:57:07,694 --> 00:57:09,696 ♪ なんでそんなことをしたの?♪ 1378 00:57:09,730 --> 00:57:11,498 ♪ 取れない お前が私にしたこと ♪ 1379 00:57:11,532 --> 00:57:14,468 ♪ 持っていなかった おれにそれをしなきゃ、ベイビー ♪ 1380 00:57:14,501 --> 00:57:17,905 ♪ これが失恋だ ♪ 1381 00:57:17,938 --> 00:57:20,741 ♪ あぁ、これ 失恋は...♪ 1382 00:57:20,774 --> 00:57:22,809 弱い瞬間はない このリップシンクで。 1383 00:57:22,843 --> 00:57:24,344 Jorgeousがポップロックしてる 1384 00:57:24,378 --> 00:57:27,147 そしてボスコがくれた 必要なエネルギー。 1385 00:57:27,181 --> 00:57:28,749 それはショーです。 1386 00:57:28,782 --> 00:57:31,485 ♪ 本当に欲しかったのは お前の時間の何時か、おお、ベイビー ♪ 1387 00:57:31,518 --> 00:57:33,020 ♪ 代わりに嘘をついたって言ったでしょ ♪ 1388 00:57:33,053 --> 00:57:35,656 ♪ 他の誰かが お前の心にあった ♪ 1389 00:57:35,689 --> 00:57:37,958 ♪ 本当に欲しかったのは全て ♪ 1390 00:57:37,991 --> 00:57:39,593 ♪ うん ♪ 1391 00:57:39,626 --> 00:57:43,263 ♪ ホントに欲しかったのはそれだけ ベイビー ♪ 1392 00:57:43,297 --> 00:57:46,533 ♪ お前はそうだと思ってた 私を正しくしてくれる人 ♪ 1393 00:57:46,567 --> 00:57:50,470 ♪ お前が俺と遊ぶまで 感情とあなたは私を泣かせた ♪ 1394 00:57:50,504 --> 00:57:51,939 ♪ もう取れない ♪ 1395 00:57:51,972 --> 00:57:56,343 ♪ もういや、 取るつもりはない ♪ 1396 00:57:56,376 --> 00:57:59,179 ♪ 取るつもりはない もういや ♪ 1397 00:57:59,213 --> 00:58:02,916 [乾杯と拍手] 1398 00:58:02,950 --> 00:58:04,585 ああ、なんてこった。 1399 00:58:04,618 --> 00:58:06,854 おれえ! 1400 00:58:06,887 --> 00:58:10,123 レディース、私は決定しました。 1401 00:58:17,698 --> 00:58:21,001 ゴージャス, シャンタイあなたはとどまる. 1402 00:58:25,539 --> 00:58:26,507 あなたは他の女の子に加わるかもしれません. 1403 00:58:26,540 --> 00:58:28,542 皆さん、どうもありがとう。 1404 00:58:28,575 --> 00:58:29,776 皆さん、ありがとう。 1405 00:58:34,648 --> 00:58:35,616 Bosco。 1406 00:58:38,485 --> 00:58:42,356 お前の運命は今かかっている ドラッグ・ゴッドの手に。 1407 00:58:43,590 --> 00:58:48,061 金の延べ棒があれば お前は安全だ 1408 00:58:50,430 --> 00:58:52,266 今度は何があるか見てみましょう。 1409 00:59:05,078 --> 00:59:06,813 ああ、良かった! 1410 00:59:06,847 --> 00:59:09,583 [乾杯と拍手] 1411 00:59:15,088 --> 00:59:17,691 金の延べ棒がある! 1412 00:59:17,724 --> 00:59:20,961 [応援] 1413 00:59:20,994 --> 00:59:24,198 ドラッグの神々が語りかけた! 1414 00:59:26,033 --> 00:59:28,168 ボスコ、ドラッグ。 1415 00:59:28,202 --> 00:59:31,738 お前は安全だ 別の日に殺すために! 1416 00:59:31,772 --> 00:59:34,508 [応援] 1417 00:59:34,541 --> 00:59:39,213 ああ、なんてこった、与えられる 二度目のチャンスはワイルドだ 1418 00:59:39,246 --> 00:59:42,549 そして二度目のチャンスが与えられる それはRuPaulからでもなかったけど 1419 00:59:42,583 --> 00:59:45,619 それは宇宙からのものでしたが 狂ってる。 1420 00:59:45,652 --> 00:59:48,522 コンドラッグ-おめでとう、女性。 1421 00:59:48,555 --> 00:59:50,991 そして覚えておいて、 自分を愛せないなら 1422 00:59:51,024 --> 00:59:53,227 いったいどうだ 他の誰かを愛するつもり? 1423 00:59:53,260 --> 00:59:54,995 ここで「アーメン」をもらえますか? 1424 00:59:55,028 --> 00:59:56,029 アーメン! アーメン! 1425 00:59:56,063 --> 00:59:59,733 大丈夫。 さあ、音楽を再生させて! 1426 00:59:59,766 --> 01:00:01,802 ♪ おお、ベイビー ♪ 1427 01:00:01,835 --> 01:00:04,471 ♪ ああ、遊んで 愛のゲームで ♪ 1428 01:00:04,505 --> 01:00:07,107 ♪ ああ、ベイビー、一緒に遊んで ザ・ゲーム・オブ・ラブ ♪ 1429 01:00:07,140 --> 01:00:08,575 ♪ 勝者 ♪ 1430 01:00:11,912 --> 01:00:13,247 RuPaul: 次回は RuPaulのドラッグレースで... 1431 01:00:13,280 --> 01:00:16,517 私たちは良いことをしている、 昔ながらのロースト、 1432 01:00:16,550 --> 01:00:22,222 そしてゲスト・オブ・オナー 私たち自身のロス・マシューズなのです 1433 01:00:22,256 --> 01:00:23,290 [応援] 1434 01:00:23,323 --> 01:00:25,325 名前を思い浮かべるとき ロス・マシューズ 1435 01:00:25,359 --> 01:00:26,660 モーテルを思い浮かべる: 1436 01:00:26,693 --> 01:00:28,862 常に開いている そしてくそったれとして汚い。 1437 01:00:28,896 --> 01:00:30,597 [両方笑う] 1438 01:00:30,631 --> 01:00:32,199 先週 私は怪しげな名誉を得た 1439 01:00:32,232 --> 01:00:34,835 言われることの 家に帰るべきだと 1440 01:00:34,868 --> 01:00:36,370 かっこいい。 1441 01:00:38,472 --> 01:00:39,940 パンチラインはない その冗談に。 1442 01:00:39,973 --> 01:00:42,042 それは関係ない お前が勝っただけなら 1443 01:00:42,075 --> 01:00:43,043 それとももうすぐ家に帰った 1444 01:00:45,579 --> 01:00:47,781 集中しなきゃならない その王冠に 1445 01:00:49,950 --> 01:00:51,385 ♪ おお、ベイビー ♪ 1446 01:00:51,418 --> 01:00:55,155 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1447 01:00:55,189 --> 01:00:59,059 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1448 01:00:59,092 --> 01:01:02,663 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1449 01:01:02,696 --> 01:01:08,068 ♪ ああ、一緒に遊んで ザ・ゲーム・オブ・ラブ ♪ 1450 01:01:08,101 --> 01:01:11,104 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1451 01:01:11,138 --> 01:01:13,540 ♪ ああ、ベイビー、遊んで 愛のゲームで ♪ 1452 01:01:13,574 --> 01:01:15,309 ♪ 勝者 ♪ 1453 01:01:16,977 --> 01:01:19,913 ♪ MTV ♪