1 00:00:01,068 --> 00:00:03,270 RuPaul : Précédemment sur RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,073 Basé sur votre Snatch Game des spectacles, 3 00:00:06,106 --> 00:00:09,843 vous êtes tous prêts à être éliminés. 4 00:00:09,877 --> 00:00:16,383 Ce soir, nous lançons un Lip Sync Lalaparuza Smackdown, 5 00:00:16,416 --> 00:00:19,319 une série de six synchronisations labiales. 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,821 Si vous gagnez votre synchronisation labiale, 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,423 tu seras en sécurité de l'élimination. 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,025 Daya Betty. Pilule Willow. 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,727 Gorgeous (jeu). Lady Camden. 10 00:00:26,760 --> 00:00:27,961 L'Angeria. 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,229 Shantay, tu restes. 12 00:00:30,831 --> 00:00:34,668 Si tu perds, tu continueras à affronter 13 00:00:34,701 --> 00:00:37,304 jusqu'à ce que deux reines restent 14 00:00:37,337 --> 00:00:40,807 Bosco, Jasmin, J'ai pris ma décision. 15 00:00:43,010 --> 00:00:47,114 Bosco, Shantay, tu restes. 16 00:00:48,148 --> 00:00:49,249 Merci. 17 00:00:49,283 --> 00:00:52,452 Jasmine, éloigne-toi. 18 00:00:55,088 --> 00:00:57,024 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,825 RuPaul : Le gagnant de RuPaul's Drag Race 20 00:00:58,859 --> 00:01:00,360 reçoit un approvisionnement d'un an 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,563 d'Anastasia Beverly Hills cosmétiques, 22 00:01:02,596 --> 00:01:07,968 et un grand prix de 100 000 dollars, propulsé par Cash App. 23 00:01:08,001 --> 00:01:11,104 Avec un juge invité extra spécial Journée Andra. 24 00:01:11,138 --> 00:01:12,239 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 25 00:01:12,272 --> 00:01:13,507 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 26 00:01:13,540 --> 00:01:16,109 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 27 00:01:21,281 --> 00:01:22,816 Ooh. 28 00:01:22,850 --> 00:01:25,252 Oh, mon Dieu ! 29 00:01:25,285 --> 00:01:27,988 Je suis épuisé, 30 00:01:28,021 --> 00:01:29,823 mais je suis tellement content 31 00:01:29,857 --> 00:01:31,825 que j'ai réussi à traverser le Lalaparuza, 32 00:01:31,859 --> 00:01:34,461 parce que c'était beaucoup. 33 00:01:34,494 --> 00:01:38,765 Je connaissais juste le message de Jasmine Ça allait être long comme ça. 34 00:01:38,799 --> 00:01:39,766 - [rires] -Bon sang, ouais. 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,302 Miss Jasmine gère en quelque sorte 36 00:01:42,336 --> 00:01:45,205 pour continuer à nous parler de l'autre côté de la tombe. 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,875 « Chères dames, je suis si heureuse 38 00:01:47,908 --> 00:01:50,344 d'avoir trouvé de nouvelles sœurs et vous tous. » 39 00:01:50,377 --> 00:01:52,079 Je ne sais pas s'il y a même, comme, assez propre 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,580 pour obtenir ce truc hors du miroir. 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,516 « J'espère que vous serez les meilleurs. » 42 00:01:55,549 --> 00:01:57,351 Ça me fait juste l'aimer encore plus. 43 00:01:57,384 --> 00:02:00,053 « P.S. : Angie, Deja, Jorgeous, 44 00:02:00,087 --> 00:02:02,623 « Allez jusqu'au bout, mes sœurs pour toujours. 45 00:02:02,656 --> 00:02:05,158 Je t'aime, Jasmine Kennedie. » 46 00:02:05,192 --> 00:02:06,426 Oh ! 47 00:02:06,460 --> 00:02:11,431 Angie, DeJa, Magnifique, Tu ferais mieux d'aller jusqu'au bout. 48 00:02:11,465 --> 00:02:15,169 [soupirs] Je serais plus offensé si tu étais là pour le dire, 49 00:02:15,202 --> 00:02:16,336 mais tu es parti, 50 00:02:16,370 --> 00:02:19,840 donc je suppose que je ne peux pas cela a offensé. 51 00:02:19,873 --> 00:02:23,177 Ils nous ont vraiment fait tous les deux effectuez trois synchronisations labiales. 52 00:02:23,210 --> 00:02:25,012 Et elle avait déjà J'ai été à quoi, trois ? 53 00:02:25,045 --> 00:02:27,381 Elle est donc la plus diva synchronisée sur les lèvres de tous les temps. 54 00:02:27,414 --> 00:02:29,316 Dans l'histoire de Drag Race, oui. 55 00:02:29,349 --> 00:02:30,918 Werk. [Tout le monde rit] 56 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 Mais quand il s'agit à une compétition 57 00:02:32,519 --> 00:02:35,923 entre, comme, être un géant ho, Tu ne vas pas me battre. 58 00:02:35,956 --> 00:02:37,591 [Tout le monde rit] 59 00:02:37,624 --> 00:02:38,725 Des toodles ! 60 00:02:38,759 --> 00:02:40,661 J'ai peut-être dû me synchroniser sur les lèvres 61 00:02:40,694 --> 00:02:42,329 le plus souvent la semaine dernière, 62 00:02:42,362 --> 00:02:45,032 mais je ne pense pas c'est indicatif 63 00:02:45,065 --> 00:02:47,968 de moi étant un acteur moins performant que les autres filles. 64 00:02:48,001 --> 00:02:51,071 J'ai toujours le plus de victoires à égalité avec Angie, 65 00:02:51,104 --> 00:02:53,307 et si quoi que ce soit, être au fond 66 00:02:53,340 --> 00:02:55,242 me donne juste une colère résiduelle 67 00:02:55,275 --> 00:02:57,845 que je suis juste, genre, utilisé pour me ravitailler. 68 00:02:57,878 --> 00:03:01,014 Est-ce qu'il y avait quelque chose que vous vraiment enlevé de lui 69 00:03:01,048 --> 00:03:03,450 sauf que je ne le ferai jamais Tu veux refaire Snatch Game ? 70 00:03:03,483 --> 00:03:05,886 Je crois que j'ai appris que Ru veut vous voir plus souvent 71 00:03:05,919 --> 00:03:08,422 que la personne tu essaies de l'être. 72 00:03:08,455 --> 00:03:09,590 Ouais. 73 00:03:09,623 --> 00:03:10,958 Je n'ai rien appris. 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,426 [Tout le monde rit] 75 00:03:12,459 --> 00:03:13,427 [Alarme] 76 00:03:13,460 --> 00:03:14,728 RuPaul : Oh, ma fille ! 77 00:03:14,761 --> 00:03:17,197 Elle l'a déjà fait done avait des herses ! 78 00:03:17,231 --> 00:03:18,765 Quelle est la prochaine étape ? 79 00:03:18,799 --> 00:03:20,501 Salut, les danseuses. 80 00:03:20,534 --> 00:03:21,835 -Bonjour ! -Salut ! 81 00:03:21,869 --> 00:03:23,837 Je vois Paris, je vois la France, 82 00:03:23,871 --> 00:03:26,974 Je vois des reines qui chantent et dansent. 83 00:03:27,007 --> 00:03:30,277 Mais la meilleure chose tu n'auras jamais appris 84 00:03:30,310 --> 00:03:32,880 c'est juste pour garder votre tour de can-can. 85 00:03:32,913 --> 00:03:34,648 Ah ! 86 00:03:34,681 --> 00:03:37,017 Allons-nous à Paris ? 87 00:03:37,050 --> 00:03:38,452 Bonjour, bonjour, bonjour ! 88 00:03:38,485 --> 00:03:41,221 Salut, Pussy Bow ! 89 00:03:42,789 --> 00:03:44,791 Tout le monde dit l'amour ! 90 00:03:44,825 --> 00:03:46,793 L'amour ! L'amour ! 91 00:03:46,827 --> 00:03:48,929 Pour le maxi-challenge de cette semaine, 92 00:03:48,962 --> 00:03:52,232 vous devez nous emmener à Paree gay ! 93 00:03:52,266 --> 00:03:53,400 -Oui ! -Ouah ! 94 00:03:53,433 --> 00:03:54,701 Alors que tu vedettes 95 00:03:54,735 --> 00:03:58,772 dans les plus romantiques Rusical de tous les temps : 96 00:03:58,805 --> 00:04:00,207 Moulin Ru ! 97 00:04:00,240 --> 00:04:02,743 [Acclamations] 98 00:04:02,776 --> 00:04:07,147 Inspiré par le Moulin Rouge ! La comédie musicale à Broadway. 99 00:04:07,181 --> 00:04:10,184 Ouais ! Je suis vraiment excité pour un défi Rusical. 100 00:04:10,217 --> 00:04:12,186 Les classiques sont mes préférés défis à regarder. 101 00:04:12,219 --> 00:04:13,887 Ça va être une opportunité 102 00:04:13,921 --> 00:04:18,458 pour montrer aux juges que ♪ c'est une artiste ♪ 103 00:04:18,492 --> 00:04:21,028 Situé dans un cadre emblématique Drag Club de Paris, 104 00:04:21,061 --> 00:04:24,865 les fonctionnalités de Rusical plusieurs rôles emblématiques. 105 00:04:24,898 --> 00:04:26,233 Ooh. 106 00:04:26,266 --> 00:04:28,502 Il y a du Saltine, La Showgirl Tragique 107 00:04:28,535 --> 00:04:32,306 déchiré entre l'amour et l'argent. 108 00:04:32,339 --> 00:04:36,376 Il y a Mama Z, une reine barbu et le propriétaire du Moulin Ru. 109 00:04:36,410 --> 00:04:37,911 Il y a la fée verte. 110 00:04:37,945 --> 00:04:40,514 Considérez-la comme un génie dans un flacon... 111 00:04:40,547 --> 00:04:42,282 -... d'absinthe. -Oh, OK. 112 00:04:42,316 --> 00:04:43,684 Enfin, et ce n'est pas le moindre, 113 00:04:43,717 --> 00:04:47,921 il y a quatre vols de scènes Les filles de Moulin Ru : 114 00:04:47,955 --> 00:04:52,192 Charisme, unicité, Nerf et talent. 115 00:04:52,226 --> 00:04:53,393 Oui ! 116 00:04:53,427 --> 00:04:56,129 Maintenant, je vais vous laisser décider qui joue quel rôle. 117 00:04:58,599 --> 00:04:59,600 Oh, mon Dieu, allons-y. 118 00:04:59,633 --> 00:05:01,935 Je ne sais pas comment ça va se passer, 119 00:05:01,969 --> 00:05:04,438 mais je sais que je ferais mieux d'obtenir Le rôle que je veux, bordel. 120 00:05:04,471 --> 00:05:05,439 C'est tout ce que je sais. 121 00:05:05,472 --> 00:05:08,075 Maintenant, plus tard aujourd'hui tu vas répéter 122 00:05:08,108 --> 00:05:10,777 avec le compositeur Leland du Moulin Ru. 123 00:05:10,811 --> 00:05:12,446 -Oh ! -Oh ! 124 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 Chorégraphe Miguel Zarate. 125 00:05:14,848 --> 00:05:16,650 [Acclamations] 126 00:05:16,683 --> 00:05:20,687 -Plus un réalisateur invité mystérieux. - [Halètements] 127 00:05:20,721 --> 00:05:25,559 Demain, tu feras ses débuts Moulin Ru sur la scène principale. 128 00:05:25,592 --> 00:05:27,227 C'est bon. 129 00:05:27,261 --> 00:05:30,564 Alors, pardonnez mon français, Merde ! 130 00:05:30,597 --> 00:05:31,565 OK ! 131 00:05:31,598 --> 00:05:32,900 Oh, oui, je parle français. 132 00:05:32,933 --> 00:05:34,268 [Tout le monde rit] 133 00:05:34,301 --> 00:05:36,036 Je suis en extase. 134 00:05:36,069 --> 00:05:38,205 C'est comme si il s'aligne très bien 135 00:05:38,238 --> 00:05:39,606 avec qui est Bosco en tant qu'interprète, 136 00:05:39,640 --> 00:05:43,644 et j'ai l'opportunité pour vraiment faire sauter leurs chaussettes 137 00:05:43,677 --> 00:05:44,811 avec la semaine prochaine. 138 00:05:44,845 --> 00:05:47,047 Racers, démarrez vos moteurs, 139 00:05:47,080 --> 00:05:50,851 et que la meilleure drag queen gagne. 140 00:05:50,884 --> 00:05:52,286 Que faisons-nous ? 141 00:05:52,319 --> 00:05:54,388 Oh ! 142 00:05:54,421 --> 00:05:55,822 J'ai l'impression que cette fois-ci, 143 00:05:55,856 --> 00:05:58,926 le choix des rôles va être C'est un peu plus difficile. 144 00:05:58,959 --> 00:06:00,260 -Écoutons. - Écoutons ça. 145 00:06:00,294 --> 00:06:02,162 Parce que nous arrivons à le point de la compétition 146 00:06:02,196 --> 00:06:04,398 où les juges Je dois te remarquer. 147 00:06:04,431 --> 00:06:06,300 Oh ! [rires] 148 00:06:06,333 --> 00:06:07,401 J'adorerais faire celui-ci. 149 00:06:07,434 --> 00:06:09,536 Je veux vraiment le rôle Talent, 150 00:06:09,570 --> 00:06:13,207 parce que, fille, à couper le souffle, très Xtina vibes, 151 00:06:13,240 --> 00:06:16,543 et c'est très moi, Parce que, fille, c'est impressionnant. 152 00:06:16,577 --> 00:06:18,946 Oh, je pense que je veux celui-là. 153 00:06:18,979 --> 00:06:20,314 -C'était chaud. -Ah. 154 00:06:20,347 --> 00:06:22,082 Le Saltine salé ! 155 00:06:22,115 --> 00:06:24,318 Tellement mignon ! 156 00:06:24,351 --> 00:06:25,652 Ouais. 157 00:06:25,686 --> 00:06:28,021 Le rôle de Saltine est le rôle principal. 158 00:06:28,055 --> 00:06:33,927 Elle est un cabaret burlesque superstar courtisane. 159 00:06:33,961 --> 00:06:36,196 C'est Bosco. 160 00:06:36,230 --> 00:06:38,565 Je sais ce que je vois. 161 00:06:38,599 --> 00:06:41,068 J'ai le cœur en place sur l'obtention de Saltine. 162 00:06:41,101 --> 00:06:43,504 Après les commentaires de Michelle 163 00:06:43,537 --> 00:06:45,639 à propos d'être silencieux et doucement parlé... 164 00:06:45,672 --> 00:06:47,908 Votre douceur et votre timidité 165 00:06:47,941 --> 00:06:49,543 vous affectera dans cette compétition. 166 00:06:49,576 --> 00:06:53,146 J'ai l'impression que c'est en quelque sorte la possibilité de le faire. 167 00:06:53,180 --> 00:06:57,251 [Acclamations] 168 00:06:57,284 --> 00:06:58,485 Je sais ce que je veux. 169 00:06:58,519 --> 00:07:00,020 Je sais qui je veux être. 170 00:07:00,053 --> 00:07:02,322 Je veux l'unicité, point final. 171 00:07:02,356 --> 00:07:06,159 Je pense que j'ai établi ce compromis est pour les perdants. 172 00:07:06,193 --> 00:07:08,529 J'ai été le gagnant du défi de la semaine dernière, 173 00:07:08,562 --> 00:07:11,231 et le dernier Défi Sixties, 174 00:07:11,265 --> 00:07:13,267 J'ai abandonné quoi que ce soit Je voulais vous voir, n'est-ce pas ? 175 00:07:13,300 --> 00:07:14,735 Correct. 176 00:07:14,768 --> 00:07:16,170 Laisse-moi avoir Nerve. 177 00:07:17,571 --> 00:07:19,373 Est-ce que quelqu'un veut Nerve ? 178 00:07:19,406 --> 00:07:21,208 Perf ! 179 00:07:21,241 --> 00:07:22,543 Félicitations à Miss DeJa, 180 00:07:22,576 --> 00:07:23,911 mais je ne pense pas Snatch Game gagnant 181 00:07:23,944 --> 00:07:26,480 est une bonne raison de décider que tu pourrais avoir un rôle à jouer. 182 00:07:26,513 --> 00:07:29,516 Mais, comme, je ne voulais pas ce rôle, donc werk. 183 00:07:29,550 --> 00:07:31,785 J'aime Talent et Green Fairy. 184 00:07:31,818 --> 00:07:33,453 J'aime Green Fairy parce que j'ai l'impression 185 00:07:33,487 --> 00:07:37,391 si vous pensez à un peu La fée de l'absinthe verte, c'est moi. 186 00:07:37,424 --> 00:07:38,592 Je pense à Willow. 187 00:07:38,625 --> 00:07:40,027 Et je veux vraiment avoir À ce moment-là. 188 00:07:40,060 --> 00:07:43,230 Willow peut avoir la fée verte. C'est bon, ça. 189 00:07:43,263 --> 00:07:45,933 Mais j'ai eu mon pied sur ce rôle Talent. 190 00:07:45,966 --> 00:07:49,369 Je veux Talent parce que, salope, Je pense que je suis en train de faire du spectacle, 191 00:07:49,403 --> 00:07:51,471 et je l'ai clairement montré dans la dernière synchronisation labiale. 192 00:07:51,505 --> 00:07:54,942 Et j'ai été le joueur d'équipe pour presque tous les défis, 193 00:07:54,975 --> 00:07:56,710 et maintenant je mets Putain, mon pied en bas. 194 00:07:56,743 --> 00:07:58,278 Je veux dire, il y a eu beaucoup d'entre nous 195 00:07:58,312 --> 00:08:01,715 qui vient d'être très courtois envers les autres 196 00:08:01,748 --> 00:08:06,186 toute cette compétition, donc c'est à peu près ici et maintenant. 197 00:08:06,220 --> 00:08:07,454 Est-ce que quelqu'un veut du charisme ? 198 00:08:07,487 --> 00:08:09,523 Je ne pense pas que quelqu'un encore parlé sur Charisma. 199 00:08:09,556 --> 00:08:11,692 C'est le chercheur d'or qui aime les Sugar Daddies. 200 00:08:11,725 --> 00:08:14,027 Non, ce rôle ce ne serait pas bon pour moi, 201 00:08:14,061 --> 00:08:16,463 et ce n'est pas le cas Ça me va. 202 00:08:16,496 --> 00:08:18,899 Une fille. 203 00:08:18,932 --> 00:08:21,702 Tu sais quoi ? Je vais Allez-y et appelez Charisma. 204 00:08:21,735 --> 00:08:24,071 Je suis un artiste, 205 00:08:24,104 --> 00:08:28,175 et Angie va le faire ce que fait Angie, donc... 206 00:08:28,208 --> 00:08:29,476 C'est frustrant. 207 00:08:29,510 --> 00:08:32,713 Je ne veux pas me perdre dans la foule de ce numéro, 208 00:08:32,746 --> 00:08:36,149 mais quelqu'un a dû manger le bou-boo en ce moment. 209 00:08:37,484 --> 00:08:39,019 Je veux du Saltine. 210 00:08:39,052 --> 00:08:40,621 Je veux aussi du Saltine. 211 00:08:40,654 --> 00:08:43,423 Cela ressemble beaucoup à mon ambiance. 212 00:08:43,457 --> 00:08:47,327 J'incarne Saltine, et je suis également mettre mon pied à terre pour elle. 213 00:08:47,361 --> 00:08:49,630 OK, oui, il y a une touche sexy à cela, 214 00:08:49,663 --> 00:08:52,299 mais j'ai l'impression d'avoir montré l'autre côté de Saltine, 215 00:08:52,332 --> 00:08:54,168 qui est la romance et l'histoire d'amour. 216 00:08:54,201 --> 00:08:55,802 Et j'ai l'impression de l'avoir prouvé aux juges 217 00:08:55,836 --> 00:08:58,205 alors que je te battais dans la synchronisation labiale. 218 00:08:58,238 --> 00:08:59,773 C'est un bon point. 219 00:08:59,806 --> 00:09:02,776 Pensez-vous que vous auriez m'a battu dans Swept Away ? 220 00:09:02,809 --> 00:09:04,044 Oui, je le pense. 221 00:09:04,077 --> 00:09:06,713 C'est une opinion audacieuse. 222 00:09:06,747 --> 00:09:07,881 Ouais. 223 00:09:07,915 --> 00:09:10,784 C'est normal de se tromper parfois. 224 00:09:10,817 --> 00:09:13,420 Je sais qu'elle me veut pour être renversé dans un piquet 225 00:09:13,453 --> 00:09:15,822 pour que je m'effondre puis donnez-lui le rôle, 226 00:09:15,856 --> 00:09:16,924 et ce n'est pas ce qui se passe. 227 00:09:16,957 --> 00:09:20,160 Alors maintenant nous n'avons personne 228 00:09:20,194 --> 00:09:21,995 -en regardant Mama Z. - Pour Mama Z, oui. 229 00:09:22,029 --> 00:09:25,566 Je veux dire, je pense que c'est juste que l'un d'entre vous emmène Mama Z, 230 00:09:25,599 --> 00:09:27,901 si vous êtes tous les deux si prêts sur l'obtention de Saltine. 231 00:09:27,935 --> 00:09:29,403 Saltine a plein de lignes, 232 00:09:29,436 --> 00:09:30,971 et j'ai l'impression que je vais Je n'ai aucun problème avec ça. 233 00:09:31,004 --> 00:09:32,940 Tu ne l'es certainement pas, parce que Tu ne vas pas les avoir. 234 00:09:35,108 --> 00:09:36,343 Nous allons simplement avoir à regarder et à voir. 235 00:09:36,376 --> 00:09:39,813 C'est quoi ce bordel, Bosco ? C'est malpoli, honnêtement. 236 00:09:39,847 --> 00:09:45,018 Lady Camden est plus polyvalente pour réussir Saltine ou Mama Z. 237 00:09:45,052 --> 00:09:47,721 Je ne sais pas si je pourrais faire fonctionner Mama Z. 238 00:09:47,754 --> 00:09:48,789 En me disant que je pouvais faire les deux, 239 00:09:48,822 --> 00:09:49,890 Je ne ressens tout simplement pas comme si c'était juste, 240 00:09:49,923 --> 00:09:51,825 pour, comme, me balancer de cette façon, Tu sais ? 241 00:09:51,859 --> 00:09:54,494 J'obtiens le rôle Putain de Saltine, 242 00:09:54,528 --> 00:09:57,231 et ils vont devoir faire glisser mon corps est sorti d'ici 243 00:09:57,264 --> 00:09:58,732 avant de partir sans ça. 244 00:10:02,135 --> 00:10:04,271 Nous sommes littéralement Je perds juste du temps, les gars. 245 00:10:04,304 --> 00:10:05,405 Ouais. 246 00:10:12,379 --> 00:10:13,881 Puisque aucun de nous ne bouge, 247 00:10:13,914 --> 00:10:15,516 donc j'ai l'impression que nous allons Je dois retourner une pièce pour ça. 248 00:10:15,549 --> 00:10:17,317 -Ouais. -Mm. 249 00:10:17,351 --> 00:10:19,686 J'aimerais voir ce que pense la salle, 250 00:10:19,720 --> 00:10:21,088 si nous pouvions procéder à un vote. 251 00:10:21,121 --> 00:10:22,456 OK. 252 00:10:22,489 --> 00:10:25,559 Et voyez ce que les gens pour un rôle. 253 00:10:25,592 --> 00:10:27,528 Ou tu pourrais fermer les yeux, Levez la main... 254 00:10:27,561 --> 00:10:28,962 Non, je veux savoir. 255 00:10:28,996 --> 00:10:31,665 Je n'ai pas envie un vote est juste. 256 00:10:31,698 --> 00:10:34,468 Ce n'est pas aux autres reines de décider pour lancer ça. 257 00:10:34,501 --> 00:10:36,069 Je vais y aller en premier. 258 00:10:36,103 --> 00:10:39,173 Saltine, je vois Bosco, 259 00:10:39,206 --> 00:10:41,441 parce que c'est quelque chose à propos du Mama 260 00:10:41,475 --> 00:10:45,679 que je pense vraiment tu t'en sortirais vraiment bien. 261 00:10:45,712 --> 00:10:47,347 Je vais faire le pointage. 262 00:10:47,381 --> 00:10:49,850 C'est magnifique ? 263 00:10:49,883 --> 00:10:51,418 Euh, je verrais tout à fait Lady Camden. 264 00:10:51,451 --> 00:10:54,521 Un pour un, mesdames. 265 00:10:54,555 --> 00:10:56,490 Je pense que Camden est Saltine. 266 00:10:56,523 --> 00:10:57,491 OK. 267 00:10:57,524 --> 00:10:58,659 Willow. 268 00:10:58,692 --> 00:11:01,094 Je ne sais pas. 269 00:11:01,128 --> 00:11:03,163 Je peux te dire ce que je pense, Et puis tu... 270 00:11:03,197 --> 00:11:04,164 Qu'en penses-tu ? 271 00:11:04,198 --> 00:11:06,166 Je pense que Bosco, donc cela lie tout cela. 272 00:11:06,200 --> 00:11:09,336 Oh, va te faire voir, salope. [rires] 273 00:11:09,369 --> 00:11:11,205 Je veux dire, basé sur le fait de regarder synchronisation labiale hier, 274 00:11:11,238 --> 00:11:12,306 Je dois dire Camden. 275 00:11:12,339 --> 00:11:15,442 Mais Bosco a fait beaucoup de sexe. 276 00:11:15,475 --> 00:11:18,245 Alors, votre réponse finale ? 277 00:11:19,513 --> 00:11:21,481 Alors tout à coup tout repose sur mes épaules 278 00:11:21,515 --> 00:11:22,783 qui obtient ce rôle. 279 00:11:22,816 --> 00:11:25,185 Oh, mon Dieu, l'un de vous Je vais me détester. 280 00:11:25,219 --> 00:11:26,186 Tu es le RuPaul, C'est quoi le thé, ma fille ? 281 00:11:26,220 --> 00:11:27,888 Je ne veux pas cette responsabilité, 282 00:11:27,921 --> 00:11:30,557 parce que d'une certaine façon ils vont c'est à moi de blâmer s'ils échouent. 283 00:11:33,493 --> 00:11:34,561 Alors, votre réponse finale ? 284 00:11:34,595 --> 00:11:36,530 [rires] 285 00:11:36,563 --> 00:11:37,664 Willow ? 286 00:11:39,333 --> 00:11:40,834 OK, je les vois également pour Saltine, 287 00:11:40,868 --> 00:11:44,705 mais pour Mama Z, Je vois plus Camden. 288 00:11:46,340 --> 00:11:49,209 Votre réponse est donc Bosco pour Saltine ? 289 00:11:49,243 --> 00:11:51,778 Ma réponse serait donc Bosco pour Saltine. 290 00:11:53,480 --> 00:11:55,649 Ugh, je déteste tellement ça. 291 00:11:55,682 --> 00:11:57,317 Je crois vraiment que j'ai seulement dit Bosco 292 00:11:57,351 --> 00:11:58,852 parce que je connaissais Bosco cela prendrait plus difficile 293 00:11:58,886 --> 00:12:00,053 si elle n'obtenait pas le rôle. 294 00:12:00,087 --> 00:12:03,557 Alors le Saltine de Bosco, réponse finale ? 295 00:12:03,590 --> 00:12:07,861 Je ne veux pas pour te baiser, 296 00:12:07,895 --> 00:12:10,931 mais dans le même temps, Je suis debout, 297 00:12:10,964 --> 00:12:12,399 et j'ai obtenu la majorité des voix. 298 00:12:12,432 --> 00:12:14,301 Tu sais quoi ? 299 00:12:14,334 --> 00:12:15,903 Je vous emmerde tous. 300 00:12:15,936 --> 00:12:17,504 Tu ferais mieux de éteins ça, 301 00:12:17,538 --> 00:12:19,039 et si tu ne le fais pas, Je vais être furax, 302 00:12:19,072 --> 00:12:20,440 parce que je voulais ce rôle. 303 00:12:20,474 --> 00:12:25,913 C'était l'occasion pour moi de me tenir debout et être fort, 304 00:12:25,946 --> 00:12:29,917 mais je me sens vraiment déçu de moi 305 00:12:29,950 --> 00:12:31,885 que je me suis laissé se faire bousculer. 306 00:12:31,919 --> 00:12:33,687 Tu peux me Venmo 5 000 dollars. 307 00:12:33,720 --> 00:12:35,088 Quoi ? 308 00:12:35,122 --> 00:12:37,090 Les gars, je ne veux pas aucune de ces énergies 309 00:12:37,124 --> 00:12:38,859 en passant par à la répétition. 310 00:12:38,892 --> 00:12:41,028 Comme, parce que ça va nous foirer. 311 00:12:41,061 --> 00:12:45,132 Personnellement, j'aimerais pour prendre un petit moment. 312 00:12:45,165 --> 00:12:47,568 C'était intense. 313 00:12:47,601 --> 00:12:49,403 [Soupirs] 314 00:12:52,272 --> 00:12:57,144 Je ne prends pas plaisir à... se dressant sur le chemin de mon ami, 315 00:12:57,177 --> 00:12:58,912 mais ma priorité dans cette compétition, c'est moi. 316 00:12:58,946 --> 00:13:00,948 Tout est de ta faute. 317 00:13:00,981 --> 00:13:03,116 [Tout le monde rit] Je plaisante, c'est tout. 318 00:13:03,150 --> 00:13:04,918 Personne ne va me mettre ça sur le dos. 319 00:13:06,320 --> 00:13:07,387 Camden a l'air énervé. 320 00:13:07,421 --> 00:13:09,389 C'est comme quand vous vous battez 321 00:13:09,423 --> 00:13:10,591 avec ton frère ou ta sœur 322 00:13:10,624 --> 00:13:11,892 et puis tu as juste, genre, Allez dans l'autre pièce. 323 00:13:11,925 --> 00:13:14,528 Camden est, genre, Je vais dans mon coin, 324 00:13:14,561 --> 00:13:16,363 Putain, personne ne me touche, 325 00:13:16,396 --> 00:13:18,932 et je vous ferai savoir à tous quand je vais sortir. 326 00:13:18,966 --> 00:13:22,603 Je n'aime vraiment pas faisant ce que je viens de faire, 327 00:13:22,636 --> 00:13:25,973 parce que par nature, je suis très personne accommodante et relaxante. 328 00:13:26,006 --> 00:13:27,674 [Soupirs] 329 00:13:27,708 --> 00:13:29,843 Oh, je vais devoir faire un peu de contrôle des dégâts 330 00:13:29,877 --> 00:13:30,944 avec Lady après ça. 331 00:13:30,978 --> 00:13:32,746 Elle ira bien. 332 00:13:32,779 --> 00:13:34,114 Tu dois faire ce que tu dois pour passer à travers la compétition. 333 00:13:34,147 --> 00:13:36,116 C'est ce que je disais pendant tout ce temps, 334 00:13:36,149 --> 00:13:38,585 et les gens pensaient J'ai été une garce à ce sujet. 335 00:13:38,619 --> 00:13:40,420 Mais c'est pourquoi je l'ai dit depuis le début. 336 00:13:40,454 --> 00:13:42,022 Alors, fais ce que tu dois faire. 337 00:13:42,055 --> 00:13:43,590 Je prends un moment, 338 00:13:43,624 --> 00:13:47,194 Asseyez-vous avec les désagréments de se battre avec un ami, 339 00:13:47,227 --> 00:13:49,763 laisse-moi me sentir comme un salaud, 340 00:13:49,796 --> 00:13:51,131 et puis je passe à autre chose. 341 00:13:54,034 --> 00:13:55,669 Comment te sens-tu ? 342 00:13:55,702 --> 00:13:56,904 Je vais bien. Comment allez-vous ? 343 00:13:56,937 --> 00:13:59,173 Je vais bien. 344 00:13:59,206 --> 00:14:03,410 Je voulais juste dire ça Je pense vraiment 345 00:14:03,443 --> 00:14:06,380 que cette partie Ce sera écœurant pour toi. 346 00:14:06,413 --> 00:14:08,382 C'est juste difficile pour réconforter les gens 347 00:14:08,415 --> 00:14:10,651 quand tout le monde est vraiment pétillant avec ce qu'ils ont obtenu, 348 00:14:10,684 --> 00:14:13,020 et ils sont tous du genre, Oh, oui, c'est totalement toi. 349 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 Tu pourrais faire tellement bien à ça. 350 00:14:14,388 --> 00:14:16,089 C'est, comme, non, je ne pense pas c'est même ce que tu penses. 351 00:14:16,123 --> 00:14:18,725 J'ai l'impression que tout le monde est Je suis vraiment content de ce qu'ils ont obtenu. 352 00:14:18,759 --> 00:14:21,995 La partie que j'ai Ce n'est pas un rôle que je voulais. 353 00:14:22,029 --> 00:14:25,666 Je sais ce que Lady Camden est en train de passer en ce moment, 354 00:14:25,699 --> 00:14:29,002 et ça ne fait pas toujours du bien pour prendre la décision difficile 355 00:14:29,036 --> 00:14:31,705 ou être la plus grande personne Ou peu importe. 356 00:14:31,738 --> 00:14:33,173 Mais cela ne signifie pas 357 00:14:33,207 --> 00:14:36,944 que vous ne ferez pas tomber le rôle que tu as sorti du parc. 358 00:14:36,977 --> 00:14:38,412 Et c'est difficile, parce que j'ai l'impression 359 00:14:38,445 --> 00:14:41,481 Je ferais mieux travail, pour être honnête, mais... 360 00:14:41,515 --> 00:14:43,083 Oui, je ressens la même chose. -Ouais. 361 00:14:43,116 --> 00:14:44,117 Je ressens la même chose. 362 00:14:44,151 --> 00:14:45,919 J'aurais pu assassiner cette partie, je le sais. 363 00:14:45,953 --> 00:14:49,456 J'ai l'impression que c'est plus moi, mais Ça pourrait aussi être moi. 364 00:14:49,489 --> 00:14:54,728 Maintenant, le nom du jeu c'est faire fonctionner ce que nous avons. 365 00:14:54,761 --> 00:14:55,729 Ouais. 366 00:14:55,762 --> 00:14:57,164 Et nous vous avons vu soyez très drôle. 367 00:14:57,197 --> 00:15:00,400 C'est pourquoi je pense que cette partie, vous pouvez la gérer. 368 00:15:00,434 --> 00:15:02,269 J'ai l'impression qu'Angeria voit quelque chose en moi 369 00:15:02,302 --> 00:15:04,538 que je ne vois pas toujours En moi, honnêtement. 370 00:15:04,571 --> 00:15:06,640 Et quand elle dit, Salope, tu peux le faire, 371 00:15:06,673 --> 00:15:09,810 Je vais en quelque sorte... 372 00:15:09,843 --> 00:15:11,144 Je pense que tu as raison, je peux. 373 00:15:11,178 --> 00:15:15,749 J'ai l'impression que c'est bizarre une sorte d'énergie folle 374 00:15:15,782 --> 00:15:17,150 que j'ai eu quand je jouais Freddie. 375 00:15:17,184 --> 00:15:20,754 J'ai l'impression que je vais apporter une partie de cette bizarrerie loufoque 376 00:15:20,787 --> 00:15:22,422 -à Mama Z. -Je pense que tu devrais, oui. 377 00:15:22,456 --> 00:15:24,358 Tu sais, il y a un interrupteur dans mon esprit 378 00:15:24,391 --> 00:15:28,428 où je vais, je pourrais Jamais possible—oh. 379 00:15:28,462 --> 00:15:30,464 Merde, je vais le faire. [rires] 380 00:15:30,497 --> 00:15:32,266 Les petits rôles n'existent pas. 381 00:15:32,299 --> 00:15:34,034 Seuls de petits seins. 382 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 [Les deux rient] 383 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Je me sens bien, Bosco. 384 00:15:38,805 --> 00:15:41,408 Tu peux être content avec le rôle que tu as obtenu 385 00:15:41,441 --> 00:15:42,543 et tu t'es battu si dur pour ça. 386 00:15:42,576 --> 00:15:44,845 Merci de me remonter le moral. 387 00:15:44,878 --> 00:15:47,848 Mais je suis très capable de rattraper son retard derrière toi. 388 00:15:47,881 --> 00:15:51,251 Fais juste attention. 389 00:15:56,823 --> 00:15:58,458 Ouah ! 390 00:15:58,492 --> 00:16:00,961 -Ouah ! - Bienvenue, mesdames. 391 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 Bonjour ! 392 00:16:02,496 --> 00:16:05,032 Putain, mon Dieu. 393 00:16:05,065 --> 00:16:06,834 Leslie Jordan. 394 00:16:06,867 --> 00:16:08,101 C'est sauvage. 395 00:16:08,135 --> 00:16:10,003 Ma grand-mère est un géant Fan de Will et Grace, 396 00:16:10,037 --> 00:16:13,006 et j'avais l'habitude de regarder Will et Grace avec elle grandissant, 397 00:16:13,040 --> 00:16:14,474 et il est tellement drôle. 398 00:16:14,508 --> 00:16:16,944 Quatre, cinq, six, sept. 399 00:16:16,977 --> 00:16:18,712 vidéos avec le modèle Leslie Jordan 400 00:16:18,745 --> 00:16:21,849 étaient l'un de mes favoris passer la quarantaine. 401 00:16:21,882 --> 00:16:23,784 On est toujours en mars. 402 00:16:23,817 --> 00:16:27,154 Combien de jours en mars ? 403 00:16:27,187 --> 00:16:28,455 Elle a juste dit ce qu'elle pense. 404 00:16:28,488 --> 00:16:29,723 Elle s'en fout. 405 00:16:29,756 --> 00:16:31,458 Que faites-vous tous ? 406 00:16:31,491 --> 00:16:33,961 En train de baiser ? [rires] 407 00:16:33,994 --> 00:16:36,597 Je vais être ton réalisateur. 408 00:16:36,630 --> 00:16:39,233 -Cette semaine. - [Acclamations] 409 00:16:39,266 --> 00:16:41,835 Dites bonjour à Leland, notre compositeur, 410 00:16:41,869 --> 00:16:45,339 et Miguel Zarate, notre chorégraphe. 411 00:16:45,372 --> 00:16:46,907 Bonjour, mesdames. -Salut ! 412 00:16:46,940 --> 00:16:49,910 Maintenant, écoutez, voici un secret vous ne le savez peut-être pas. 413 00:16:49,943 --> 00:16:54,314 Je faisais du drag à Atlanta avant RuPaul. 414 00:16:54,348 --> 00:16:55,516 Oh ! Oh, salope ! 415 00:16:55,549 --> 00:16:57,584 Ma sœur ! 416 00:16:57,618 --> 00:17:01,855 J'étais la douce et la petite Lingettes Miss Baby. 417 00:17:01,889 --> 00:17:04,124 [Tout le monde rit] 418 00:17:04,157 --> 00:17:08,195 Leland, qu'est-ce que les filles Besoin de savoir à propos de Moulin Ru ? 419 00:17:08,228 --> 00:17:12,299 La majorité d'entre vous sont sur scène pour la plupart des Rusical, 420 00:17:12,332 --> 00:17:15,402 donc tu dois rester dans ton personnage 421 00:17:15,435 --> 00:17:18,572 du second, le Rusical commence à la seconde où il se termine. 422 00:17:18,605 --> 00:17:21,208 Il vaut mieux faire pipi avant. 423 00:17:21,241 --> 00:17:22,943 [Tout le monde rit] C'est très important. 424 00:17:22,976 --> 00:17:25,379 Commençons simplement. 425 00:17:25,412 --> 00:17:27,981 -Cool. -Saltine. 426 00:17:28,015 --> 00:17:30,551 Beaucoup de pression est à cheval sur moi pour impressionner, 427 00:17:30,584 --> 00:17:33,987 parce que je me suis battu comme un animal pour ce rôle, 428 00:17:34,021 --> 00:17:35,355 et je dois livrer. 429 00:17:35,389 --> 00:17:37,891 Saltine, c'est elle que tout le monde veut 430 00:17:37,925 --> 00:17:39,193 et personne ne peut se le permettre. 431 00:17:39,226 --> 00:17:40,761 Faisons juste sortir cette garce. 432 00:17:40,794 --> 00:17:44,698 Et tu vas y aller un et deux et trois et quatre, 433 00:17:44,731 --> 00:17:48,402 cinq et six et sept et huit. C'est magnifique. 434 00:17:48,435 --> 00:17:50,037 -Tu prends bien la direction. Merci. 435 00:17:50,070 --> 00:17:53,073 Alors que Bosco reprend la chorégraphie, 436 00:17:53,106 --> 00:17:55,943 Je me souviens que Bosco est un danseur talentueux. 437 00:17:55,976 --> 00:17:58,212 Cinq et six et poussez, poussez. 438 00:17:58,245 --> 00:18:00,214 -Joli ! Ouah ! 439 00:18:00,247 --> 00:18:03,150 Je ne veux pas que Bosco fasse de mal. 440 00:18:03,183 --> 00:18:04,985 Je veux juste faire mieux que Bosco. 441 00:18:05,018 --> 00:18:06,887 L'Angeria comme charisme. 442 00:18:06,920 --> 00:18:08,255 C'est exact. 443 00:18:08,288 --> 00:18:11,291 Montez là-haut ! C'est à ton tour ! 444 00:18:11,325 --> 00:18:14,394 On va commencer mignon. Un et deux. 445 00:18:14,428 --> 00:18:16,263 Alors tu vas y aller trois et quatre. 446 00:18:16,296 --> 00:18:18,699 OK, attendez. 447 00:18:18,732 --> 00:18:20,601 Trois et quatre. -Deux. 448 00:18:20,634 --> 00:18:23,403 Droite. [Tout le monde rit] 449 00:18:23,437 --> 00:18:26,540 N'oubliez pas que vous devez se concentrer sur la synchronisation labiale 450 00:18:26,573 --> 00:18:29,710 et la chorégraphie et jouer le personnage. 451 00:18:29,743 --> 00:18:31,645 Tu sais, il y a beaucoup de choses pour équilibrer celui-ci. 452 00:18:31,678 --> 00:18:36,316 Alors, quels conseils donneriez-vous ? Angeria pour apprendre ces mouvements ? 453 00:18:36,350 --> 00:18:39,453 Attacher quelque chose au mouvement en dehors du compte. 454 00:18:39,486 --> 00:18:42,823 Comme, secouez les dés, Lèche-le. 455 00:18:42,856 --> 00:18:45,259 Secouez les dés et lèchez-les. 456 00:18:45,292 --> 00:18:47,828 Tous : Secouez les dés et lèche-le. 457 00:18:47,861 --> 00:18:51,899 Je sais que moi et la chorégraphie Ce ne sont pas les meilleurs amis du monde, 458 00:18:51,932 --> 00:18:53,367 mais j'espère juste 459 00:18:53,400 --> 00:18:56,436 Je suis capable de secouer les dés et lèche-le. 460 00:18:56,470 --> 00:18:58,405 Merci beaucoup. 461 00:18:58,438 --> 00:18:59,806 Willow ! -Hé. 462 00:18:59,840 --> 00:19:01,074 Ma fée verte. 463 00:19:01,108 --> 00:19:02,743 Voici le gag. 464 00:19:02,776 --> 00:19:06,146 C'est une séquence complète, puis C'est tellement rapide que c'est drôle. 465 00:19:06,180 --> 00:19:07,781 Mais tu as vraiment Je dois suivre le rythme. 466 00:19:07,814 --> 00:19:08,782 OK, allons-y. 467 00:19:08,815 --> 00:19:11,118 Poinçon et poinçon et le coup et la tête. 468 00:19:11,151 --> 00:19:13,620 Poinçon et poinçon et le coup et la tête. 469 00:19:13,654 --> 00:19:16,290 C'est mignon. Cinq, six, sept, Un peu plus vite. 470 00:19:16,323 --> 00:19:18,025 Un et deux et trois et quatre, cinq... 471 00:19:18,058 --> 00:19:20,360 [Tout le monde rit] 472 00:19:20,394 --> 00:19:21,361 Elle est du genre à tenir le coup, tenir le coup. 473 00:19:21,395 --> 00:19:23,497 Essayons encore une fois, Willow. 474 00:19:23,530 --> 00:19:26,667 Merde, qu'est-ce que j'ai Je me suis embarqué ? 475 00:19:26,700 --> 00:19:28,836 Mlle Talent ! 476 00:19:28,869 --> 00:19:30,204 Oui. 477 00:19:30,237 --> 00:19:32,339 - Tu fais quelle taille ? - Je mesure 5'2. 478 00:19:32,372 --> 00:19:33,574 Tu ne l'es pas, menteur. 479 00:19:33,607 --> 00:19:35,342 Je le suis ! [Tout le monde rit] 480 00:19:35,375 --> 00:19:37,744 Il n'y a qu'un seul moyen pour découvrir la vérité. 481 00:19:37,778 --> 00:19:40,814 J'ai 4-11 ans. -Oh, mon Dieu ! 482 00:19:40,848 --> 00:19:42,683 Tu fais 5'2. 483 00:19:42,716 --> 00:19:44,718 [Tout le monde rit] 484 00:19:44,751 --> 00:19:45,752 Avant même que je Je t'apprends n'importe quoi 485 00:19:45,786 --> 00:19:48,021 Je veux juste que tu me montres... -OK. 486 00:19:48,055 --> 00:19:51,225 ce que tu en penses Talent donnerait. 487 00:19:51,258 --> 00:19:53,160 Un. Hé, hé, hé. 488 00:19:53,193 --> 00:19:54,761 Pimentez ça ! Pimentez ça ! 489 00:19:54,795 --> 00:19:56,230 Oui ! 490 00:19:56,263 --> 00:19:57,931 Percez le fantôme, Frappe le fantôme ! 491 00:19:57,965 --> 00:19:59,666 [acclamations et rires] 492 00:19:59,700 --> 00:20:00,667 Et elle n'est même pas encore chaud, OK ? 493 00:20:00,701 --> 00:20:03,003 Oh, oui, madame. 494 00:20:03,036 --> 00:20:04,438 Par conséquent, lorsque vous travaillez dans un groupe, 495 00:20:04,471 --> 00:20:06,907 bien sûr que tu veux prendre autant d'attention et de lumière 496 00:20:06,940 --> 00:20:09,476 quand c'est ton tour. 497 00:20:09,510 --> 00:20:12,513 Mais c'est tout aussi important pour se fondre dans le groupe 498 00:20:12,546 --> 00:20:14,381 et savoir comment prendre en charge les autres membres de la distribution. 499 00:20:14,414 --> 00:20:15,616 Absolument. 500 00:20:15,649 --> 00:20:18,685 Jorgeous est vraiment bon à danser au hasard, 501 00:20:18,719 --> 00:20:19,987 pas une chorégraphie. 502 00:20:20,020 --> 00:20:21,788 Deux, trois, pop. 503 00:20:21,822 --> 00:20:23,557 Merde, attends une minute. 504 00:20:23,590 --> 00:20:24,625 Je suis très intéressé de voir 505 00:20:24,658 --> 00:20:26,527 quand ça vient à de nombreuses chorégraphies, 506 00:20:26,560 --> 00:20:27,594 chanson après chanson, 507 00:20:27,628 --> 00:20:29,696 comment cela va conserver dans sa tête. 508 00:20:29,730 --> 00:20:31,365 Un, deux, trois, coup de pied, quatre, 509 00:20:31,398 --> 00:20:33,567 step, passé, hit, passé, hit. 510 00:20:33,600 --> 00:20:35,068 Joli ! 511 00:20:35,102 --> 00:20:38,005 Gorgeous, ton passé est en feu. 512 00:20:38,038 --> 00:20:40,174 [Tout le monde rit] 513 00:20:40,207 --> 00:20:41,775 Mama Z. 514 00:20:41,808 --> 00:20:44,344 Je vais juste te jeter un couple de huit, 515 00:20:44,378 --> 00:20:46,613 et nous allons juste voir où tu vas avec ça. 516 00:20:46,647 --> 00:20:49,149 Super ! Mon objectif est de vraiment retournez ça 517 00:20:49,183 --> 00:20:52,386 et trouvez un moyen pour faire ressortir ce personnage. 518 00:20:52,419 --> 00:20:54,454 Et huit et... super. 519 00:20:54,488 --> 00:20:55,455 Et je vais te donner un peu plus, 520 00:20:55,489 --> 00:20:56,590 parce que tu peux le gérer. 521 00:20:56,623 --> 00:20:58,859 Mlle Camden, elle a ce fond de ballet, 522 00:20:58,892 --> 00:21:01,495 et, salope, Camden c'est manger l'arène. 523 00:21:01,528 --> 00:21:02,896 Ouah ! -Ouah. 524 00:21:02,930 --> 00:21:04,198 Rrr ! 525 00:21:04,231 --> 00:21:07,167 Mama Z est aussi, comme, Vraiment crasseux et rugueux. 526 00:21:07,201 --> 00:21:08,635 Elle a vraiment une barbe. 527 00:21:08,669 --> 00:21:10,037 Ouais, OK. 528 00:21:10,070 --> 00:21:12,272 Tu es si naturellement prête de toutes les formations de ballet, 529 00:21:12,306 --> 00:21:14,041 il va y avoir un peu plus de cran 530 00:21:14,074 --> 00:21:16,343 et un peu plus de masculinité au sein de la féminité. 531 00:21:16,376 --> 00:21:17,945 Apportez donc plus de cela. à table. 532 00:21:17,978 --> 00:21:21,615 OK. Je vais apporter ma nouvelle boucherie. 533 00:21:21,648 --> 00:21:23,116 Je vais apporter un peu de Shakespeare, 534 00:21:23,150 --> 00:21:24,751 Un peu de Freddie. [rires] 535 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 Qu'est-ce qui m'arrive ? Je suis en train de devenir un homme ! 536 00:21:27,154 --> 00:21:28,088 [rires] 537 00:21:28,121 --> 00:21:29,423 Sortez et déplacez-vous. 538 00:21:29,456 --> 00:21:33,260 ♪ Moulin Ru, que la meilleure personne gagne ♪ 539 00:21:33,293 --> 00:21:35,095 [Acclamations] 540 00:21:35,128 --> 00:21:37,164 Incroyable ! 541 00:21:37,197 --> 00:21:39,032 Est-ce que vous vous faites chier ? 542 00:21:39,066 --> 00:21:40,234 Je le serais. 543 00:21:40,267 --> 00:21:41,835 Tu es géniale. Tu es phénoménal. 544 00:21:41,869 --> 00:21:43,070 Lady Camden le cloue, 545 00:21:43,103 --> 00:21:46,206 c'est donc à moi de décider pour vraiment livrer 546 00:21:46,240 --> 00:21:48,108 c'est le seul moyen pour gagner à ce stade. 547 00:21:48,141 --> 00:21:50,911 D'accord, mesdames, alors prenez-en cinq, et quand tu reviendras, 548 00:21:50,944 --> 00:21:53,347 Je vais t'apprendre quelques mouvements de danse carrée 549 00:21:53,380 --> 00:21:56,550 que j'ai appris quand J'étais au Grand Ole Opry. 550 00:21:56,583 --> 00:21:58,452 -Oh. -Oh. 551 00:21:58,485 --> 00:22:00,754 Yee-haw. [Tout le monde rit] 552 00:22:00,787 --> 00:22:05,425 La seule reine que je suis vraiment, RuPaul est très préoccupé par. 553 00:22:05,459 --> 00:22:10,364 Parce que, chérie, elle doit prendre une décision 554 00:22:10,397 --> 00:22:12,466 parmi toutes ces reines, 555 00:22:12,499 --> 00:22:14,067 et je ne sais pas comment ça va se produire. 556 00:22:18,105 --> 00:22:21,208 [Acclamations] 557 00:22:21,241 --> 00:22:25,078 Aujourd'hui, nous lançons Moulin Ru, le Rusical. 558 00:22:25,112 --> 00:22:28,148 L'Amérique, préparez-vous. Ça va être épique. 559 00:22:29,283 --> 00:22:31,818 Alors, vous avez répété ? Hier soir ? 560 00:22:31,852 --> 00:22:32,920 Heck, ouais. 561 00:22:32,953 --> 00:22:35,055 Oui, c'était un must. 562 00:22:35,088 --> 00:22:38,158 Bébé, j'ai répété cette chorégraphie 563 00:22:38,192 --> 00:22:41,428 encore et encore et encore. 564 00:22:41,461 --> 00:22:44,398 Je suis arrivé à Debbie Allen mon propre moi. 565 00:22:44,431 --> 00:22:47,134 Je me dis que la célébrité coûte cher, 566 00:22:47,167 --> 00:22:52,005 et c'est là que vous Commencez à payer... en sueur ! 567 00:22:54,408 --> 00:22:56,910 Comment te sens-tu ? Après tout, comme... 568 00:22:56,944 --> 00:22:59,379 Franchement, après tout, Je me sens un peu gêné 569 00:22:59,413 --> 00:23:01,782 que je suis même allé aussi loin 570 00:23:01,815 --> 00:23:04,651 quant à, comme, démarrer une dispute avec quelqu'un à ce sujet. 571 00:23:04,685 --> 00:23:07,054 Je n'aime pas me salir Et tout ça, 572 00:23:07,087 --> 00:23:09,623 parce que je suis, après tout, Putain de dame, tu sais ? 573 00:23:09,656 --> 00:23:11,024 [rires] 574 00:23:11,058 --> 00:23:14,494 Je ne sais pas si je suis têtu ça vaut le coup pour moi, 575 00:23:14,528 --> 00:23:17,364 pour être, comme... pour gagner un argument. 576 00:23:17,397 --> 00:23:19,600 Autant que j'en ai envie, 577 00:23:19,633 --> 00:23:20,767 soyez une voix forte et pose mon pied, 578 00:23:20,801 --> 00:23:22,236 ce n'est pas dans ma nature pour être, comme, 579 00:23:22,269 --> 00:23:24,571 un moyen, comme, salope agressive à ce sujet. 580 00:23:24,605 --> 00:23:25,706 Tu vois ce que je veux dire ? 581 00:23:25,739 --> 00:23:27,875 Cela aurait pu être une bénédiction déguisée, 582 00:23:27,908 --> 00:23:30,844 parce que je suis vraiment En quelque sorte, entrer dans Mama Z. 583 00:23:30,878 --> 00:23:34,281 C'est amusant d'imaginer que je suis propriétaire de ce club, tu sais ? 584 00:23:34,314 --> 00:23:35,549 Venez dans mon club ! 585 00:23:35,582 --> 00:23:39,086 Payez-moi de l'argent et regardez Mes salopes dansent ! [rires] 586 00:23:39,119 --> 00:23:40,921 Il existe un moyen de en quelque sorte, OK, 587 00:23:40,954 --> 00:23:44,625 comment faire de la limonade à court de jus ou quoi que ce soit d'autre ? 588 00:23:44,658 --> 00:23:45,893 Faites des citrons avec de la limonade. 589 00:23:45,926 --> 00:23:47,327 Quoi ? 590 00:23:47,361 --> 00:23:49,363 Non ! Qu'est-ce qui se passe ? 591 00:23:49,396 --> 00:23:50,464 Faites du thé avec de la limonade. 592 00:23:50,497 --> 00:23:52,666 Ouais. [Tout le monde rit] 593 00:23:52,699 --> 00:23:53,901 Je suis très excité. 594 00:23:53,934 --> 00:23:55,402 Moi aussi, mon amour. 595 00:23:55,435 --> 00:23:57,871 J'ai grandi en faisant, comédies musicales, pièces de théâtre et tout ça. 596 00:23:57,905 --> 00:24:00,107 C'est vraiment là où Je me suis senti très à l'aise 597 00:24:00,140 --> 00:24:01,208 quand j'étais à l'école. 598 00:24:01,241 --> 00:24:02,643 Je ne suis jamais vraiment entré 599 00:24:02,676 --> 00:24:04,678 tout ce théâtre musical genre de choses 600 00:24:04,711 --> 00:24:06,613 parce que je pense juste C'est tellement ennuyeux pour moi. 601 00:24:06,647 --> 00:24:07,881 Je ne vais pas mentir. 602 00:24:07,915 --> 00:24:09,983 Qu'est-ce que c'était, Miss Jorgeous ? 603 00:24:10,017 --> 00:24:11,985 C'est, comme, donc, genre, ennuyeux pour moi, comme... 604 00:24:12,019 --> 00:24:13,620 Qu'est-ce qui est ennuyeux à ce sujet ? 605 00:24:13,654 --> 00:24:16,757 Juste, comme, tout le chant et, comme, ♪ ah ha ha ♪ 606 00:24:16,790 --> 00:24:18,959 Tout, comme, Heureux et tout ça. 607 00:24:18,992 --> 00:24:20,494 C'est comme si, non. 608 00:24:20,527 --> 00:24:23,430 Je ne veux pas de la comédie musicale les gays du théâtre viennent après moi, 609 00:24:23,463 --> 00:24:26,667 mais honnêtement, Je ne suis pas du tout fan. 610 00:24:26,700 --> 00:24:28,535 Je chante tout le temps, Je suis juste comme, non. 611 00:24:28,569 --> 00:24:31,271 J'aime bien cette histoire de cliquet de club. 612 00:24:32,506 --> 00:24:34,174 C'est Bosco ! -Ouais ! 613 00:24:34,208 --> 00:24:37,411 Étoile du Moulin Ru. 614 00:24:37,444 --> 00:24:38,846 Êtes-vous nerveux du tout ? 615 00:24:38,879 --> 00:24:40,914 Non. Je ne sais pas. 616 00:24:40,948 --> 00:24:44,952 Cela ressemble à ce que J'ai, genre, travaillé pour le faire. 617 00:24:44,985 --> 00:24:46,787 Tu n'as pas grandi en dansant ? 618 00:24:46,820 --> 00:24:48,188 Je l'ai fait. J'ai donc grandi 619 00:24:48,222 --> 00:24:51,058 faire, aimer, danser des claquettes quand j'étais plus jeune, 620 00:24:51,091 --> 00:24:53,794 et, comme, ma grand-mère était C'est aussi mon premier professeur de danse. 621 00:24:53,827 --> 00:24:55,229 Oh, j'adore ça ! 622 00:24:55,262 --> 00:24:58,932 Elle a été formée pour être une radio C'est du genre City Rockette. 623 00:24:58,966 --> 00:25:00,501 - Alors elle était, genre, un coup de pied ? - Elle était, genre, le coup de pied 624 00:25:00,534 --> 00:25:02,669 et, comme, la Fosse et toutes ces bonnes choses. 625 00:25:02,703 --> 00:25:04,238 Oh, c'est tout simplement génial pour toi. 626 00:25:04,271 --> 00:25:05,806 Grand-mère va adorer ça. 627 00:25:05,839 --> 00:25:07,341 Je sais ! 628 00:25:07,374 --> 00:25:10,177 Ma grand-mère était très investie dans cette scène de danse, 629 00:25:10,210 --> 00:25:11,979 J'ai donc grandi en regardant des danseurs. 630 00:25:12,012 --> 00:25:13,914 On m'a appris que Ginger Rogers 631 00:25:13,947 --> 00:25:16,383 J'ai dû tout faire ce que Fred Astaire a fait, 632 00:25:16,416 --> 00:25:18,819 mais en arrière et en talons. 633 00:25:18,852 --> 00:25:21,288 J'ai toujours pensé que c'était C'était tellement plus impressionnant. 634 00:25:21,321 --> 00:25:23,724 Je n'ai jamais eu, genre, un fond de danse. 635 00:25:23,757 --> 00:25:25,626 Je viens de le faire dans mon salon, par exemple. 636 00:25:25,659 --> 00:25:26,793 C'est tellement fou pour moi, 637 00:25:26,827 --> 00:25:28,829 parce que tu es tel Putain de bon danseur. 638 00:25:28,862 --> 00:25:31,298 Connaissez-vous Crouching Tiger, Dragon caché ? 639 00:25:31,331 --> 00:25:32,833 -Ouais. -Non. 640 00:25:32,866 --> 00:25:34,001 - Non, tu ne le sais pas ? -Je ne sais pas. 641 00:25:34,034 --> 00:25:35,302 Tu ne le sais pas ? 642 00:25:35,335 --> 00:25:36,637 Dragon accroupi... 643 00:25:36,670 --> 00:25:37,838 Tigre accroupi, Dragon caché. 644 00:25:37,871 --> 00:25:38,839 -Ouais. -Qu'est-ce que c'est ? 645 00:25:38,872 --> 00:25:40,407 C'est un film chinois. 646 00:25:40,440 --> 00:25:41,608 Oui, et, comme, ils font, comme, des scissions 647 00:25:41,642 --> 00:25:42,910 et c'est juste, comme, 648 00:25:42,943 --> 00:25:44,211 ils sont toujours, comme, en train de bouger Et tout ça et, comme... 649 00:25:44,244 --> 00:25:45,345 Tu regarderais ça, genre, un million de fois. 650 00:25:45,379 --> 00:25:46,747 Oui, quand j'étais plus jeune. 651 00:25:46,780 --> 00:25:50,317 Ma mère a une vidéo de moi, Comme le faire avec l'épée. 652 00:25:50,350 --> 00:25:52,019 Donc c'est à peu près comment j'ai commencé 653 00:25:52,052 --> 00:25:53,954 pour, aimer, apprendre comment utiliser, par exemple, mon corps. 654 00:25:53,987 --> 00:25:56,190 Je pense qu'en tant que personnes homosexuelles, 655 00:25:56,223 --> 00:25:58,358 nous apprenons nous-mêmes un grand nombre de talents 656 00:25:58,392 --> 00:26:02,996 parce que nous avons trop peur pour apprendre dans les paramètres de groupe. 657 00:26:03,030 --> 00:26:06,767 Parfois, nous sommes vraiment conscient de soi à propos des choses, 658 00:26:06,800 --> 00:26:08,001 donc je pense que c'est vraiment cool 659 00:26:08,035 --> 00:26:10,604 que la chose que Jorgeous est tellement génial pour 660 00:26:10,637 --> 00:26:11,772 elle a appris elle-même. 661 00:26:11,805 --> 00:26:12,940 J'ai une histoire similaire. 662 00:26:12,973 --> 00:26:14,474 En fait, je n'ai jamais pris un cours de danse. 663 00:26:14,508 --> 00:26:15,475 Je pouvais le dire. 664 00:26:15,509 --> 00:26:17,444 Oh ! [Tout le monde rit] 665 00:26:17,477 --> 00:26:18,912 N'oubliez pas, vous obtenez un de ceux-là, 666 00:26:18,946 --> 00:26:20,581 et tu viens d'encaisser C'est bon, salope. 667 00:26:20,614 --> 00:26:21,982 Oh, mon Dieu. [rires] 668 00:26:23,851 --> 00:26:25,786 C'est tellement bizarre de ne pas avoir Jasmine est là pour se battre. 669 00:26:25,819 --> 00:26:28,288 [Tout le monde rit] 670 00:26:36,430 --> 00:26:38,732 [RuPaul rit] 671 00:26:41,869 --> 00:26:45,539 ♪ Fille de couverture, mets la basse dans ta marche ♪ 672 00:26:45,572 --> 00:26:48,909 ♪ De la tête aux pieds, Laissez parler tout votre corps ♪ 673 00:26:48,942 --> 00:26:50,410 Allez, la taille. 674 00:26:50,444 --> 00:26:51,745 Et quoi ? 675 00:26:51,778 --> 00:26:53,080 Oh, mon Dieu. 676 00:26:53,113 --> 00:26:55,849 Bienvenue sur la scène principale de RuPaul's Drag Race. 677 00:26:55,883 --> 00:26:59,987 Hey, sœur, âme sœur, C'est Michelle Visage. 678 00:27:00,020 --> 00:27:02,422 Maintenant, « Visage », est-ce que c'est du français ? 679 00:27:02,456 --> 00:27:04,925 Oui, cela signifie, euh, 680 00:27:04,958 --> 00:27:06,860 « Celle qui aime les imprimés léopard. » 681 00:27:06,894 --> 00:27:08,729 [Tout le monde rit] Hmm. 682 00:27:08,762 --> 00:27:12,199 Je pensais que c'était « Salope qui adore les imprimés léopard. » 683 00:27:12,232 --> 00:27:13,300 [Tout le monde rit] 684 00:27:13,333 --> 00:27:17,671 Et l'hilarant C'est Ross Mathews. Bonjour Ross. 685 00:27:17,704 --> 00:27:21,074 Ru-lez-vous coucher avec moi, C'est désolé ? 686 00:27:21,108 --> 00:27:23,043 Attends, qu'est-ce que tu viens de m'appeler ? 687 00:27:23,076 --> 00:27:24,611 Je ne sais pas. 688 00:27:24,645 --> 00:27:26,713 [Tout le monde rit] 689 00:27:26,747 --> 00:27:30,350 Et c'est l'incroyable Andra Day. 690 00:27:30,384 --> 00:27:31,985 Bienvenue dans l'émission. 691 00:27:32,019 --> 00:27:33,587 Merci beaucoup de m'avoir invité. 692 00:27:33,620 --> 00:27:35,889 Je suis très heureuse d'être ici. 693 00:27:35,923 --> 00:27:37,591 Êtes-vous prêt pour un Rusical ? 694 00:27:37,624 --> 00:27:39,092 Abso-ru-Tely. 695 00:27:39,126 --> 00:27:40,460 Je n'en suis pas sûr. 696 00:27:40,494 --> 00:27:43,130 [Tout le monde rit] 697 00:27:43,163 --> 00:27:44,264 Maintenant, cette semaine nous avons défié nos reines 698 00:27:44,298 --> 00:27:45,399 pour faire un spectacle 699 00:27:45,432 --> 00:27:49,403 dans le all-dancing, Synchronisation sur tous les clips - Rusical 700 00:27:49,436 --> 00:27:50,737 Moulin Ru. 701 00:27:52,206 --> 00:27:55,876 Racers, démarrez vos moteurs, et que la meilleure drag queen gagne. 702 00:27:57,244 --> 00:28:00,480 Michelle, je dois te dire, ce sont de très bons sièges. 703 00:28:00,514 --> 00:28:01,882 Ils ont dû vous coûter cher Une fortune. 704 00:28:01,915 --> 00:28:05,152 Oh, euh, Ross nous soigne. [Réglage de « orchestre »] 705 00:28:05,185 --> 00:28:07,321 Oh, chut, chut. Ça commence. 706 00:28:07,354 --> 00:28:09,189 [« Applaudissements »] 707 00:28:09,223 --> 00:28:12,292 ♪ Moulin Ru ♪ 708 00:28:13,660 --> 00:28:15,596 ♪ Moulin Ru ♪ 709 00:28:18,065 --> 00:28:19,366 ♪ Et à ceux que j'aime ♪ 710 00:28:19,399 --> 00:28:22,236 ♪ Sachez que vous êtes la raison pour laquelle ♪ 711 00:28:22,269 --> 00:28:26,139 ♪ J'ose vivre ma vie, Osez libérer mon esprit ♪ 712 00:28:26,173 --> 00:28:27,908 ♪ Tu cours dans mes veines ♪ 713 00:28:27,941 --> 00:28:30,644 ♪ Tu ne m'obligeras pas S'animer ? ♪ 714 00:28:30,677 --> 00:28:35,215 ♪ Donnez-moi un coup, un coup, Ooh, d'adrénaline ♪ 715 00:28:35,249 --> 00:28:37,317 ♪ Moulin Ru ♪ 716 00:28:37,351 --> 00:28:39,086 ♪ Démarrez vos moteurs ♪ 717 00:28:39,119 --> 00:28:41,221 ♪ Moulin Ru ♪ 718 00:28:41,255 --> 00:28:43,624 ♪ C'est sur le point de commencer ♪ 719 00:28:43,657 --> 00:28:46,426 Bienvenue au Moulin Ru, 720 00:28:46,460 --> 00:28:49,796 où les règles de glissement en tant que roi, reine, 721 00:28:49,830 --> 00:28:52,199 et tout le reste. 722 00:28:54,501 --> 00:28:56,036 ♪ Moulin Ru ♪ 723 00:28:56,069 --> 00:28:58,038 ♪ Démarrez vos moteurs ♪ 724 00:28:58,071 --> 00:29:00,073 ♪ Moulin Ru ♪ 725 00:29:00,107 --> 00:29:02,009 ♪ C'est sur le point d'être... « Sur le point d'être... ♪ 726 00:29:02,042 --> 00:29:05,946 ♪ « Bout to be— 'sur le point de commencer ♪ 727 00:29:05,979 --> 00:29:07,548 ♪ Ra-ka-ta titi-ta-ta ♪ 728 00:29:07,581 --> 00:29:11,218 ♪ Moulin Ru ♪ 729 00:29:11,251 --> 00:29:14,288 [acclamations et applaudissements] 730 00:29:14,321 --> 00:29:16,557 C'est une histoire d'amour, 731 00:29:16,590 --> 00:29:20,928 mon amour pour une reine nommé Saltine. 732 00:29:20,961 --> 00:29:23,697 -Oh ! - Pauvre imbécile sans le sou. 733 00:29:23,730 --> 00:29:26,333 Les gens ne viennent pas le Moulin Ru en quête d'amour. 734 00:29:26,366 --> 00:29:32,406 Ils viennent pour Charisma, Unicité, Nerf, 735 00:29:32,439 --> 00:29:33,907 Et... la ligne ? 736 00:29:35,142 --> 00:29:36,143 Du talent ! 737 00:29:36,176 --> 00:29:37,644 Du talent. 738 00:29:37,678 --> 00:29:39,580 Maintenant en train de jouer leur hit single, 739 00:29:39,613 --> 00:29:41,682 « Jaloux de ma Gelée » 740 00:29:41,715 --> 00:29:43,817 ou comme dirait les Américains, 741 00:29:43,851 --> 00:29:46,420 Ne soyez pas jaloux de ma gelée. 742 00:29:50,524 --> 00:29:54,695 ♪ J'aime bien les gars qui sont doux, mm-hmm ♪ 743 00:29:54,728 --> 00:29:57,664 ♪ Par là, Je veux dire Sugar Daddies ♪ 744 00:29:57,698 --> 00:29:59,566 Vous êtes là ce soir, les gars ? 745 00:29:59,600 --> 00:30:03,136 ♪ Celui-ci a de l'argent vers le ciel ♪ 746 00:30:03,170 --> 00:30:05,606 ♪ Et je vais l'obtenir quand il meurt ♪ 747 00:30:05,639 --> 00:30:09,176 ♪ Pas besoin de trucs quand tu es jeune ♪ 748 00:30:09,209 --> 00:30:13,747 ♪ Mais quand tu es comme moi, il en faut un, un ou deux ♪ 749 00:30:13,780 --> 00:30:17,117 ♪ J'en ai quelques-unes dans ma manche ♪ 750 00:30:17,150 --> 00:30:20,387 ♪ Hé, quelqu'un veut voir ? ♪ 751 00:30:20,420 --> 00:30:22,422 ♪ Ne sois pas jaloux de ma gelee ♪ 752 00:30:22,456 --> 00:30:24,491 ♪ Jaloux de ma gelee ♪ 753 00:30:24,525 --> 00:30:29,963 ♪ Cela signifie ne soyez pas jaloux de ma gelée, ah ♪ 754 00:30:31,465 --> 00:30:33,233 [RAPPEMENT] ♪ Unh, unh, unh ♪ 755 00:30:33,267 --> 00:30:34,701 ♪ Je traite les hommes comme les chiens qu'ils sont ♪ 756 00:30:34,735 --> 00:30:36,103 ♪ Et s'ils essaient de me mordre ♪ 757 00:30:36,136 --> 00:30:37,571 ♪ Attache-les dans la cour ♪ 758 00:30:37,604 --> 00:30:39,606 ♪ Je n'en prends rien, Je ne joue pas à aucun jeu ♪ 759 00:30:39,640 --> 00:30:41,875 ♪ Pas de panneau Monopoly, Je veux des fouets et des chaînes ♪ 760 00:30:41,909 --> 00:30:43,911 ♪ Comme, euh, fais-le, juste comme ça ♪ 761 00:30:43,944 --> 00:30:46,680 ♪ Ah, bouge ça, juste comme ça ♪ 762 00:30:46,713 --> 00:30:48,615 ♪ Marchez sur son dos comme mon nom click-clack ♪ 763 00:30:48,649 --> 00:30:51,251 ♪ Charisme, ooh ♪ 764 00:30:51,285 --> 00:30:53,287 ♪ Unicité, ouais, ouais ♪ 765 00:30:53,320 --> 00:30:54,922 ♪ Nerf et talent ♪ 766 00:30:54,955 --> 00:30:57,124 ♪ Oh, oh, oh ♪ 767 00:30:57,157 --> 00:30:59,526 ♪ Je ne fais pas de trucs, ne fais pas de douleur ♪ 768 00:30:59,560 --> 00:31:01,528 ♪ Je leur donne de l'amour ♪ 769 00:31:01,562 --> 00:31:05,866 ♪ Leurs mères n'ont jamais donné, oh ♪ 770 00:31:05,899 --> 00:31:08,902 ♪ Et deux oreillers confortables pour dormir ♪ 771 00:31:08,936 --> 00:31:11,972 ♪ Eh bien, si c'est ce dont ils ont besoin ♪ 772 00:31:12,005 --> 00:31:14,007 ♪ Ne sois pas jaloux de ma gelee ♪ 773 00:31:14,041 --> 00:31:15,809 ♪ Jaloux de ma gelee ♪ 774 00:31:15,843 --> 00:31:20,380 ♪ Cela signifie ne soyez pas jaloux de ma gelée ♪ 775 00:31:20,414 --> 00:31:23,884 ♪ Ouais, ouais, ouais ♪ 776 00:31:23,917 --> 00:31:25,285 [acclamations et applaudissements] 777 00:31:25,319 --> 00:31:27,721 [musique burlesque] 778 00:31:31,325 --> 00:31:35,128 Et maintenant, le Moulin Ru présente fièrement 779 00:31:35,162 --> 00:31:39,633 La star de notre émission, Saltine. 780 00:31:39,666 --> 00:31:42,803 ♪ L-U-C-K-Y ♪ 781 00:31:42,836 --> 00:31:44,972 ♪ Chéri, chéri ♪ 782 00:31:45,005 --> 00:31:48,742 ♪ Un petit twist and slide ♪ 783 00:31:48,775 --> 00:31:50,310 ♪ Euh, unh ♪ 784 00:31:50,344 --> 00:31:53,113 ♪ Tu as de la chance ce soir ♪ 785 00:31:53,146 --> 00:31:58,018 ♪ Parce que je te donne le spectacle que tu souhaites ♪ 786 00:32:01,488 --> 00:32:03,991 ♪ Embrasse-moi comme si je te manquais ♪ 787 00:32:04,024 --> 00:32:05,926 ♪ Baise moi comme si tu me détestes ♪ 788 00:32:05,959 --> 00:32:08,729 ♪ Fais un film sur mon visage ♪ 789 00:32:10,364 --> 00:32:12,065 ♪ Prends une autre photo ♪ 790 00:32:12,099 --> 00:32:14,468 ♪ Mets-le sur mon Insta ♪ 791 00:32:14,501 --> 00:32:17,404 ♪ Viens me donner un autre goût ♪ 792 00:32:17,437 --> 00:32:18,472 ♪ Hey, Kitty Girl ♪ 793 00:32:18,505 --> 00:32:19,706 ♪ Je suis la fille aux chats ♪ 794 00:32:19,740 --> 00:32:21,975 - ♪ Et c'est ton monde ♪ - ♪ Et c'est mon monde ♪ 795 00:32:22,009 --> 00:32:24,511 ♪ Je suis une minou ♪ 796 00:32:24,545 --> 00:32:27,714 ♪ Et je veux de l'argent, argent, argent, argent ♪ 797 00:32:27,748 --> 00:32:30,050 ♪ L'argent, l'argent, l'argent, argent, argent, argent, ouais ♪ 798 00:32:30,083 --> 00:32:33,320 ♪ L-U-C-K-Y, L-U-C-K-Y ♪ 799 00:32:33,353 --> 00:32:34,855 ♪ Et je veux de l'argent ♪ 800 00:32:34,888 --> 00:32:35,956 ♪ Argent ♪ 801 00:32:35,989 --> 00:32:37,024 ♪ Argent ♪ 802 00:32:37,057 --> 00:32:38,892 ♪ Argent ♪ 803 00:32:40,661 --> 00:32:43,130 ♪ Argent ♪ 804 00:32:43,163 --> 00:32:46,700 Saltine, le riche duc était dans le public, 805 00:32:46,733 --> 00:32:48,769 et il veut vous rencontrer. 806 00:32:48,802 --> 00:32:51,371 Avec son argent et ta beauté, 807 00:32:51,405 --> 00:32:53,540 le Moulin Ru sera sauvé. 808 00:32:53,574 --> 00:32:54,975 Attendez ici ! 809 00:32:55,008 --> 00:32:56,944 Saltine, 810 00:32:56,977 --> 00:32:59,746 tu es la plus belle Une femme que j'ai jamais vue. 811 00:32:59,780 --> 00:33:02,449 Viens avec moi, et je t'aimerai pour toujours. 812 00:33:02,482 --> 00:33:05,085 Ouah ! C'est tout ça se passe si vite ! 813 00:33:05,118 --> 00:33:06,253 Qu'est-ce qui pourrait mal se passer ? 814 00:33:06,286 --> 00:33:08,355 Ah-choo ! 815 00:33:08,388 --> 00:33:09,723 [musique dramatique] 816 00:33:09,756 --> 00:33:11,291 Est-ce que tu vas bien ? 817 00:33:11,325 --> 00:33:14,161 Euh, c'est juste... des allergies ? 818 00:33:20,767 --> 00:33:25,706 ♪ Un peu d'amour va très, très loin ♪ 819 00:33:25,739 --> 00:33:28,675 ♪ Vous soulever pour un jour plus lumineux ♪ 820 00:33:28,709 --> 00:33:33,847 ♪ Un peu d'amour va très, très loin ♪ 821 00:33:33,881 --> 00:33:37,117 ♪ Fais demi-tour quand tu te lèves et que tu dis ♪ 822 00:33:37,150 --> 00:33:40,854 ♪ Je vais t'aimer tel que tu es ♪ 823 00:33:40,888 --> 00:33:46,126 ♪ Je vais t'adorer, tu es une superstar ♪ 824 00:33:46,159 --> 00:33:49,329 ♪ Vers, vers, vers, vers la lune ♪ 825 00:33:49,363 --> 00:33:51,064 ♪ Vers la lune ♪ 826 00:33:51,098 --> 00:33:53,300 ♪ Vers la lune ♪ 827 00:33:53,333 --> 00:33:56,036 ♪ Vers la lune ♪ 828 00:33:56,069 --> 00:33:57,237 ♪ Je suis amoureux ♪ 829 00:33:57,271 --> 00:33:59,907 ♪ Je suis amoureux ♪ 830 00:33:59,940 --> 00:34:01,008 ♪ Je suis amoureux ♪ 831 00:34:01,041 --> 00:34:03,944 ♪ Je suis amoureux ♪ 832 00:34:03,977 --> 00:34:05,012 ♪ Je suis amoureux ♪ 833 00:34:05,045 --> 00:34:06,113 ♪ Je suis amoureux ♪ 834 00:34:06,146 --> 00:34:07,114 ♪ Je suis amoureux ♪ 835 00:34:07,147 --> 00:34:08,115 ♪ Je suis amoureux ♪ 836 00:34:08,148 --> 00:34:09,883 ♪ Je suis amoureux de... ♪ 837 00:34:09,917 --> 00:34:11,451 C'est Jason Momoa ! 838 00:34:11,485 --> 00:34:14,488 -Oh, attends. Non, toi. Désolé. -C'est bon, ça va. 839 00:34:14,521 --> 00:34:16,123 - ♪ Je suis amoureux ♪ - ♪ Je suis amoureux ♪ 840 00:34:16,156 --> 00:34:18,225 - ♪ Je suis amoureux ♪ - ♪ Je suis amoureux ♪ 841 00:34:18,258 --> 00:34:28,535 ♪ Je suis amoureux de toi ♪ 842 00:34:29,736 --> 00:34:31,205 Saltine, puis-je vous présenter 843 00:34:31,238 --> 00:34:35,642 les riches et les généreux Duc de Dickington ? 844 00:34:35,676 --> 00:34:39,279 Enchanté. Hé ! 845 00:34:39,313 --> 00:34:40,647 Je pensais que tu avais dit elle était célibataire 846 00:34:40,681 --> 00:34:43,283 et cherche à se mêler ! 847 00:34:43,317 --> 00:34:46,954 Saltine, tu as un choix à faire, 848 00:34:46,987 --> 00:34:49,556 et ne foutez pas en l'air. 849 00:34:58,999 --> 00:35:03,103 ♪ Fille de couverture, mets la basse dans ta marche ♪ 850 00:35:03,136 --> 00:35:06,974 ♪ Je sais ce qui est le mieux pour toi, et tu ne le fais pas ♪ 851 00:35:07,007 --> 00:35:11,011 ♪ Fille de couverture, Tu ne veux pas être riche ? ♪ 852 00:35:11,044 --> 00:35:15,115 ♪ Eh bien, les voici pour vous donner leur pitch, hé ♪ 853 00:35:15,148 --> 00:35:17,217 ♪ Je vais te donner des pistes ♪ 854 00:35:17,251 --> 00:35:19,786 ♪ Je vais te donner des jours de paie ♪ 855 00:35:19,820 --> 00:35:22,055 ♪ Couvertures de magazines ♪ 856 00:35:22,089 --> 00:35:26,994 ♪ Il ne t'aime pas comme je le fais ♪ 857 00:35:27,027 --> 00:35:30,764 ♪ Nous serons une famille ♪ 858 00:35:30,797 --> 00:35:33,000 ♪ Bing, bang, bang, chante, chante, chante ♪ 859 00:35:33,033 --> 00:35:34,168 ♪ Ding, Dang, Dong ♪ 860 00:35:35,402 --> 00:35:36,370 ♪ Fille de couverture ♪ 861 00:35:36,403 --> 00:35:39,072 ♪ Mettez la basse dans votre marche ♪ 862 00:35:39,106 --> 00:35:42,910 ♪ Tu seras une star, Ce n'est pas ce que tu veux ? ♪ 863 00:35:42,943 --> 00:35:46,914 ♪ Lover girl, va avec Qu'est-ce qu'il y a dans ton cœur ♪ 864 00:35:46,947 --> 00:35:51,018 ♪ Partez avec moi, et nous ne serons pas séparés ♪ 865 00:35:51,051 --> 00:35:53,153 - ♪ Fille de couverture ♪ - ♪ Lover girl ♪ 866 00:35:53,187 --> 00:35:54,755 - ♪ Fille de couverture ♪ - ♪ Lover girl ♪ 867 00:35:54,788 --> 00:35:57,157 - ♪ Fille de couverture ♪ - ♪ Lover girl ♪ 868 00:35:57,191 --> 00:35:58,825 ♪ Bing, bang, bang, chante, chante, chante ♪ 869 00:35:58,859 --> 00:36:00,827 ♪ Ding, Dang, Dong ♪ 870 00:36:00,861 --> 00:36:03,063 ♪ Je n'arrive pas à décider ce qui est juste ♪ 871 00:36:03,096 --> 00:36:05,165 ♪ Qu'est-ce qui ne va pas, oh ♪ 872 00:36:05,199 --> 00:36:07,034 - ♪ Lover girl ♪ - ♪ Fille de couverture ♪ 873 00:36:07,067 --> 00:36:09,336 ♪ Fille de couverture ♪ 874 00:36:09,369 --> 00:36:12,272 [acclamations et applaudissements] 875 00:36:12,306 --> 00:36:15,709 Pourquoi la vie Doit être si binaire ? 876 00:36:15,742 --> 00:36:17,077 Je ne peux pas avoir les deux ? 877 00:36:17,110 --> 00:36:19,012 Ah-choo ! 878 00:36:20,714 --> 00:36:21,682 Tu devrais vraiment Fais-le vérifier. 879 00:36:21,715 --> 00:36:24,151 Ce ne sont que des allergies ! 880 00:36:24,184 --> 00:36:26,787 Saltine, la réponse à vos problèmes 881 00:36:26,820 --> 00:36:29,857 se trouve dans ce petit flacon d'absinthe. 882 00:36:29,890 --> 00:36:31,258 -Bouteilles en place, salopes ! -Bouteilles en place, salopes ! 883 00:36:33,627 --> 00:36:36,797 Êtes-vous le saboteur qui sommeille en moi ? 884 00:36:36,830 --> 00:36:40,868 Non, ma chère, Je suis ton hallucination. 885 00:36:40,901 --> 00:36:43,504 ♪ Un, deux, trois ♪ 886 00:36:43,537 --> 00:36:45,539 ♪ Et c'est le début ♪ 887 00:36:45,572 --> 00:36:47,307 ♪ Le début ♪ 888 00:36:47,341 --> 00:36:50,210 ♪ C'est le début du reste de ta vie ♪ 889 00:36:50,244 --> 00:36:52,079 ♪ Tu es un champion ♪ 890 00:36:52,112 --> 00:36:53,814 ♪ Le plus grand d'entre eux ♪ 891 00:36:53,847 --> 00:36:55,949 ♪ Tu es un champion ♪ 892 00:36:55,983 --> 00:37:00,521 ♪ Je ne tomberai jamais ♪ 893 00:37:00,554 --> 00:37:03,790 ♪ Si tu rêves, tout ce que tu veux être ♪ 894 00:37:03,824 --> 00:37:08,729 ♪ Si tu rêves, toutes les possibilités ♪ 895 00:37:08,762 --> 00:37:11,765 ♪ Choisissez vous, tu es un miracle ♪ 896 00:37:11,798 --> 00:37:17,304 ♪ Choisissez vous et qui tu veux être-ee-ee-ee ♪ 897 00:37:17,337 --> 00:37:18,438 Maintenant, tu comprends ? 898 00:37:18,472 --> 00:37:20,274 Non. Est-ce que je peux l'entendre à nouveau ? 899 00:37:20,307 --> 00:37:21,275 Très bien. 900 00:37:21,308 --> 00:37:22,643 ♪ Un, deux, trois ♪ 901 00:37:22,676 --> 00:37:24,178 ♪ Et c'est le début ♪ 902 00:37:24,211 --> 00:37:25,712 ♪ Le début ♪ 903 00:37:25,746 --> 00:37:28,148 ♪ C'est le début du reste de ta vie ♪ 904 00:37:28,182 --> 00:37:29,483 ♪ Tu es un champion ♪ 905 00:37:29,516 --> 00:37:31,585 ♪ Le plus grand d'entre eux ♪ 906 00:37:31,618 --> 00:37:36,156 ♪ Si tu rêves, tout tu veux être-ee-ee-ee ♪ 907 00:37:36,190 --> 00:37:38,759 ♪ Choisissez vous, tu es un miracle ♪ 908 00:37:38,792 --> 00:37:42,963 ♪ Choisissez vous et qui tu veux être-ee-ee-ee ♪ 909 00:37:42,996 --> 00:37:44,898 Maintenant, tu dois l'obtenir. 910 00:37:44,932 --> 00:37:46,433 Je suis vraiment désolée, 911 00:37:46,466 --> 00:37:47,601 Je n'écoutais pas. 912 00:37:47,634 --> 00:37:49,670 Oh, mon Dieu ! Un, deux, trois, quatre. 913 00:37:49,703 --> 00:37:51,705 ♪ C'est le début, le début ♪ 914 00:37:51,738 --> 00:37:54,408 ♪ Tu es un champion, le plus grand d'entre eux ♪ 915 00:37:54,441 --> 00:37:56,610 ♪ Si tu rêves, choisis toi ♪ 916 00:37:56,643 --> 00:37:57,611 ♪ Choisis-moi ♪ 917 00:37:57,644 --> 00:37:58,612 ♪ Choisissez vous ♪ 918 00:37:58,645 --> 00:37:59,913 ♪ Choisis-moi ♪ 919 00:37:59,947 --> 00:38:06,220 - ♪ Choisissez vous ♪ - ♪ Choisis-moi ♪ 920 00:38:06,253 --> 00:38:08,856 Tu comprends le point ? 921 00:38:08,889 --> 00:38:10,224 Hein ? Tu me parles toujours ? 922 00:38:10,257 --> 00:38:11,692 Oh, mon Dieu ! 923 00:38:11,725 --> 00:38:13,827 [rires et applaudissements] 924 00:38:13,861 --> 00:38:16,697 Saltine a été consultée avec la fée verte, 925 00:38:16,730 --> 00:38:19,333 mais la décision finale est à elle de faire. 926 00:38:19,366 --> 00:38:21,235 Je choisis... 927 00:38:21,268 --> 00:38:22,369 Moi-même ! 928 00:38:22,402 --> 00:38:24,171 [tous halètements] Ah-choo ! 929 00:38:24,204 --> 00:38:25,405 Saltine ! 930 00:38:25,439 --> 00:38:28,842 Je te jure que si elle meurt, Je m'en vais d'ici. 931 00:38:28,876 --> 00:38:30,511 Elle est morte ! 932 00:38:30,544 --> 00:38:32,713 Je m'en vais d'ici. 933 00:38:32,746 --> 00:38:37,684 ♪ Un peu d'amour va très, très loin ♪ 934 00:38:37,718 --> 00:38:41,655 ♪ Vous soulever pour un jour plus lumineux ♪ 935 00:38:41,688 --> 00:38:42,756 Tu es vivant ! 936 00:38:42,789 --> 00:38:44,992 Je t'ai dit, C'était juste des allergies. 937 00:38:46,894 --> 00:38:48,662 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 938 00:38:48,695 --> 00:38:50,898 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 939 00:38:50,931 --> 00:38:52,966 ♪ Giggity-Giggity-hah-hah ♪ 940 00:38:53,000 --> 00:38:54,801 ♪ Giggity-Giggity-hah-hah ♪ 941 00:38:54,835 --> 00:38:56,570 ♪ Un lapin rusé, un hunny rusé, ah ♪ 942 00:38:56,603 --> 00:38:58,772 ♪ Un lapin rusé, un hunny rusé, ah ♪ 943 00:38:58,805 --> 00:39:00,307 ♪ Knick au bibelot au bibelot ♪ 944 00:39:00,340 --> 00:39:02,576 ♪ Je suis de retour avec le flippant argent, clic-clac, ah ♪ 945 00:39:02,609 --> 00:39:06,213 ♪ Moulin Ru, démarrez vos moteurs ♪ 946 00:39:06,246 --> 00:39:09,483 ♪ Moulin Ru, c'est sur le point d'être ♪ 947 00:39:09,516 --> 00:39:11,218 ♪ « Bout to be », bout to be ♪ 948 00:39:11,251 --> 00:39:14,321 ♪ « Commence à commencer ♪ 949 00:39:14,354 --> 00:39:16,190 ♪ Ra-ka-ta titi-ta-ta ♪ 950 00:39:16,223 --> 00:39:20,327 ♪ Moulin Ru ♪ 951 00:39:20,360 --> 00:39:23,130 [acclamations et applaudissements] 952 00:39:23,864 --> 00:39:27,134 ♪ Le monde est ton défilé ♪ 953 00:39:28,235 --> 00:39:30,804 La catégorie est Miroir, Miroir. 954 00:39:30,838 --> 00:39:33,841 Tout d'abord, Lady Camden. 955 00:39:33,874 --> 00:39:34,842 Ross : Tu sais, si tu casses un miroir, 956 00:39:34,875 --> 00:39:36,243 vous obtenez sept ans de Bad Tuck. 957 00:39:36,276 --> 00:39:38,011 [Tout le monde rit] 958 00:39:38,045 --> 00:39:41,648 Lady Camden : Je vous sers étoile filante. 959 00:39:41,682 --> 00:39:42,983 Je dessine de l'inspiration ce soir 960 00:39:43,016 --> 00:39:45,018 du Petit Prince. 961 00:39:45,052 --> 00:39:47,621 Je suis étincelante. 962 00:39:47,654 --> 00:39:49,690 Je me sens comme une déesse depuis l'espace 963 00:39:49,723 --> 00:39:52,392 entièrement en gaz. 964 00:39:52,426 --> 00:39:55,395 RuPaul : C'est celui de Jack Frost sœur, Jackie Frost. 965 00:39:55,429 --> 00:39:57,030 Beurk, Jackie Frost. 966 00:39:57,064 --> 00:39:58,031 RuPaul : Oh, Jackie. 967 00:39:58,065 --> 00:39:59,967 Michelle : Oh, Mary. 968 00:40:00,000 --> 00:40:01,201 RuPaul : Bosco. 969 00:40:01,235 --> 00:40:05,005 Elle est ce que tu appelles un chromosexuel. 970 00:40:05,038 --> 00:40:08,141 Bosco : Mon look est Mugler 971 00:40:08,175 --> 00:40:11,311 rencontre Sorayama rencontre la pièce Slam de Tin Man. 972 00:40:11,345 --> 00:40:14,681 Je leur donne beaucoup de Linda Evangelista 973 00:40:14,715 --> 00:40:17,251 rencontre juste, comme, le plus sexy petit four grille-pain 974 00:40:17,284 --> 00:40:18,719 tu n'as jamais vu. 975 00:40:18,752 --> 00:40:22,623 Je suis huilé jusqu'au point que je suis mon propre Slip-n-Slide. 976 00:40:22,656 --> 00:40:25,058 Les choses bougent. Pas de mousse ici. 977 00:40:25,092 --> 00:40:27,661 Ross : Tu sais que tu es une prostituée si vous avez des genouillères en miroir. 978 00:40:27,694 --> 00:40:29,997 [RuPaul rit] 979 00:40:30,030 --> 00:40:32,099 RuPaul : Pilule de saule. 980 00:40:32,132 --> 00:40:33,934 Ross : Maintenant, cette reine est un véritable pétard. 981 00:40:33,967 --> 00:40:36,270 Willow : L'inspiration pour ce look 982 00:40:36,303 --> 00:40:39,239 c'était un peu comme Elton John, Joan Jett et Evel Knievel 983 00:40:39,273 --> 00:40:41,041 entrer dans un tas de feux d'artifice. 984 00:40:41,074 --> 00:40:43,577 C'est très, comme, Rock de la fin des années soixante-dix. 985 00:40:43,610 --> 00:40:46,046 Je veux le porter tous les jours 986 00:40:46,079 --> 00:40:48,815 pour le petit déjeuner, le déjeuner, dîner et dessert. 987 00:40:48,849 --> 00:40:51,218 L'Andra : Elle est illégale dans 14 États. 988 00:40:51,251 --> 00:40:52,653 Vote pour RuPaul Allons allumer cette salope. 989 00:40:52,686 --> 00:40:54,321 Michelle : OK ! 990 00:40:54,354 --> 00:40:55,756 RuPaul : Angeria. 991 00:40:55,789 --> 00:40:58,158 Ross : Plutôt Ho-Saic. 992 00:40:58,192 --> 00:41:00,127 [Tout le monde rit] 993 00:41:00,160 --> 00:41:04,965 Angeria : Bébé, je te donne une reine sirène galactique, 994 00:41:04,998 --> 00:41:09,536 ornés de tous ces échelles réfléchissantes. 995 00:41:09,570 --> 00:41:12,873 Par conséquent, je m'assure tout capte la lumière. 996 00:41:12,906 --> 00:41:15,943 Elle te donne une belle découpe sur le côté, 997 00:41:15,976 --> 00:41:17,244 pour que tu puisses regarde la forme, chérie, 998 00:41:17,277 --> 00:41:18,645 que toutes les filles soient en colère. 999 00:41:18,679 --> 00:41:20,981 J'attire le regard d'Andra Day, salope, 1000 00:41:21,014 --> 00:41:23,350 et je me dis : Oui, ma fille, tu le vois. 1001 00:41:23,383 --> 00:41:26,220 Andra : Oh, elle est en train de voler en éclats le plafond du cul. 1002 00:41:26,253 --> 00:41:27,955 [Tout le monde rit] 1003 00:41:27,988 --> 00:41:29,323 RuPaul : Daya Betty. 1004 00:41:29,356 --> 00:41:33,026 Ah, elle veut pour faire du rock and roll toute la nuit. 1005 00:41:33,060 --> 00:41:35,028 C'est Michelle : Et faites la fête tous les jours. 1006 00:41:35,062 --> 00:41:39,266 Daya : J'ai choisi de faire un défilé inspiré de Kiss. 1007 00:41:39,299 --> 00:41:42,836 J'ai l'impression d'être un brillant, porc-épic métallique en ce moment. 1008 00:41:42,870 --> 00:41:44,204 La base de cette tenue 1009 00:41:44,238 --> 00:41:46,773 est réellement fabriqué à partir d'un vinyle réfléchissant, 1010 00:41:46,807 --> 00:41:50,677 donc j'espère que je suis juste aveuglant les juges à ce stade, 1011 00:41:50,711 --> 00:41:52,045 dans le bon sens, bien sûr. 1012 00:41:52,079 --> 00:41:53,847 Ross : C'est une reine qui ça donne envie de lui faire un câlin. 1013 00:41:53,881 --> 00:41:55,749 [Tout le monde rit] 1014 00:41:55,782 --> 00:41:57,184 RuPaul : Eja Skye. 1015 00:41:57,217 --> 00:42:01,188 Michelle : Quelqu'un a été autoréfléchissant. 1016 00:42:01,221 --> 00:42:03,857 RuPaul : Oui, chérie, tu ferais mieux Narci Sissy qui marche. 1017 00:42:03,891 --> 00:42:05,192 [Tout le monde rit] 1018 00:42:05,225 --> 00:42:08,195 DeJa : Est-ce que je suis belle ? Oui, je le suis. 1019 00:42:08,228 --> 00:42:11,832 Je m'en vais avec la royauté, en toute confiance. 1020 00:42:11,865 --> 00:42:15,602 J'ai un type holographique de moment de cage avec de grandes épaules. 1021 00:42:15,636 --> 00:42:17,738 Tu sais que j'adore les grandes épaules. 1022 00:42:17,771 --> 00:42:22,576 Je suis au service de la méchante reine du Glamazonia futuriste. 1023 00:42:22,609 --> 00:42:25,279 Deja, tu as un peu juste là, dans tes dents. 1024 00:42:25,312 --> 00:42:27,447 [Tout le monde rit] 1025 00:42:27,481 --> 00:42:30,751 RuPaul : Magnifique dans le rôle de Liza Mirrelli. 1026 00:42:30,784 --> 00:42:32,686 [Tout le monde rit] 1027 00:42:32,719 --> 00:42:34,988 Magnifique : Ce look s'inspire de Miss Cardi B, 1028 00:42:35,022 --> 00:42:38,592 et il a un très court, genre de look en ciseaux. 1029 00:42:38,625 --> 00:42:40,561 C'est comme ma robe cage thoracique. 1030 00:42:40,594 --> 00:42:45,065 Je porte des bottes en latex, gants en latex, cheveux mouillés. 1031 00:42:45,098 --> 00:42:46,533 Je voulais donner aux juges 1032 00:42:46,567 --> 00:42:50,170 quelque chose de très énervé, sombre et mystérieux. 1033 00:42:50,204 --> 00:42:52,005 Salope, je suis en train de le piétiner. 1034 00:42:52,039 --> 00:42:54,575 Ross : Oh, mon Dieu, les gars, elle a partagé. 1035 00:42:54,608 --> 00:42:56,577 Michelle : Ross ! 1036 00:42:56,610 --> 00:42:58,946 Andra : Ooh, check out ses rétroviseurs. 1037 00:42:58,979 --> 00:43:01,582 RuPaul : Oui, chérie, objets dans le miroir 1038 00:43:01,615 --> 00:43:04,084 peut paraître plus petit qu'ils ne le sont réellement. 1039 00:43:04,117 --> 00:43:06,386 [Tout le monde rit] 1040 00:43:07,321 --> 00:43:09,489 Eh bien, mesdames, les critiques sont là. 1041 00:43:09,523 --> 00:43:12,292 Moulin Ru est un succès retentissant. 1042 00:43:12,326 --> 00:43:14,261 [acclamations et applaudissements] 1043 00:43:14,294 --> 00:43:19,266 Vous avez prouvé que vous êtes tous des étoiles avec un avenir brillant. 1044 00:43:19,299 --> 00:43:21,034 Mais c'est une compétition, 1045 00:43:21,068 --> 00:43:24,304 donc nous allons avoir pour fendre quelques cheveux ici 1046 00:43:24,338 --> 00:43:28,709 pour vraiment décider qui est en haut et qui est en bas. 1047 00:43:30,744 --> 00:43:33,213 Tout d'abord, Lady Camden. 1048 00:43:33,247 --> 00:43:34,348 Madame, vous avez joué le rôle de maître de cérémonie, 1049 00:43:34,381 --> 00:43:37,651 ce qui peut être une sorte de rôle jetable, 1050 00:43:37,684 --> 00:43:40,087 et établir un caractère peut être difficile. 1051 00:43:40,120 --> 00:43:42,689 Tu l'as fait, 1052 00:43:42,723 --> 00:43:45,859 parce que tu te glissais à travers cette étape 1053 00:43:45,893 --> 00:43:48,795 d'une manière qui Je savais parfaitement qui tu étais. 1054 00:43:48,829 --> 00:43:50,797 Nous avons en quelque sorte attendu toute cette compétition 1055 00:43:50,831 --> 00:43:52,733 pour que tu puisses pour nous montrer un peu de ballet, 1056 00:43:52,766 --> 00:43:55,969 et tu nous as donné ce que tu fais et ce que tu fais si bien. 1057 00:43:56,003 --> 00:44:00,407 J'ai dansé pendant, genre, 22 ans, donc je peux le reconnaître. 1058 00:44:00,440 --> 00:44:02,409 Je suis comme, oh, je vois la posture, Je vois la pointe, 1059 00:44:02,442 --> 00:44:04,945 Je vois le biseau, et j'adore ce look. 1060 00:44:04,978 --> 00:44:07,414 J'adore le haut. 1061 00:44:07,447 --> 00:44:08,415 Tu sais que je dis toujours ça. 1062 00:44:08,448 --> 00:44:10,684 [Tout le monde rit] 1063 00:44:10,717 --> 00:44:13,353 Je suis juste là, Ross. [Tout le monde rit] 1064 00:44:13,387 --> 00:44:16,523 Quand je vais comme ça, Oh, j'adore ça. 1065 00:44:16,557 --> 00:44:17,724 Merci beaucoup. 1066 00:44:17,758 --> 00:44:19,960 Ensuite, c'est Bosco. 1067 00:44:19,993 --> 00:44:21,195 Est-ce que tu as déjà vu Le Moulin Rouge ? 1068 00:44:21,228 --> 00:44:22,396 -Mm-hmm. -OK. 1069 00:44:22,429 --> 00:44:24,131 Tout d'abord, tu jouais un personnage, 1070 00:44:24,164 --> 00:44:25,933 donc j'étais en quelque sorte en train de souhaiter 1071 00:44:25,966 --> 00:44:27,434 que tu n'as pas fait les sourcils de Bosco, 1072 00:44:27,467 --> 00:44:30,170 parce que tu n'étais pas Bosco, tu étais Saltine. 1073 00:44:30,204 --> 00:44:31,572 Cela m'a déjà fait sortir 1074 00:44:31,605 --> 00:44:32,973 d'un engagement complet au personnage. 1075 00:44:33,006 --> 00:44:35,642 Tu aurais pu y aller bien plus loin avec ça. 1076 00:44:35,676 --> 00:44:39,346 Même les éternuements, la façon dont vous si les éternuements étaient trop délicats. 1077 00:44:39,379 --> 00:44:40,347 Ce n'était pas assez grand. 1078 00:44:40,380 --> 00:44:42,616 Le truc à propos du rôle de Saltine 1079 00:44:42,649 --> 00:44:47,321 c'est que l'histoire repose sur elle donne ce quelque chose de plus. 1080 00:44:47,354 --> 00:44:48,822 C'était presque là. 1081 00:44:48,856 --> 00:44:51,425 Ce n'était tout simplement pas tout le long du chemin. 1082 00:44:51,458 --> 00:44:55,095 C'est magnifique d'une manière de type Mugler. 1083 00:44:55,128 --> 00:44:56,496 C'est magnifique, c'est magnifique, 1084 00:44:56,530 --> 00:44:58,465 mais je pense que tu sais ce que je vais dire. 1085 00:44:58,498 --> 00:45:02,636 Je pense que c'est le quatrième look corset/culotte/haut de cuisse. 1086 00:45:02,669 --> 00:45:04,071 Il s'agit de polyvalence. 1087 00:45:04,104 --> 00:45:06,373 Oui, d'accord, nous avons vu un corset et des culottes de votre part avant, 1088 00:45:06,406 --> 00:45:09,076 Mais euh, hein... [Tout le monde rit] 1089 00:45:09,109 --> 00:45:12,379 Je veux dire, c'est la perfection. 1090 00:45:12,412 --> 00:45:14,081 Merci. 1091 00:45:14,114 --> 00:45:15,482 N'essayez pas de lui donner Pas de grosse pilule. 1092 00:45:15,516 --> 00:45:17,384 Elle veut une pilule de saule. 1093 00:45:17,417 --> 00:45:19,353 Je peux te dire À quel point je t'aimais ? 1094 00:45:19,386 --> 00:45:20,521 S'il te plaît ! 1095 00:45:20,554 --> 00:45:23,090 Tu étais comme Michelle Visage lors d'un premier rendez-vous. 1096 00:45:23,123 --> 00:45:24,858 tu n'as cessé de le faire encore et encore et encore. 1097 00:45:24,892 --> 00:45:27,661 [Tout le monde rit] Je n'en ai pas assez. 1098 00:45:27,694 --> 00:45:31,098 Pour jouer un personnage dont l'énergie diminue 1099 00:45:31,131 --> 00:45:33,600 tout en conservant votre énergie ascendant en même temps 1100 00:45:33,634 --> 00:45:36,970 n'est pas une chose facile à faire, J'ai donc été très impressionné. 1101 00:45:37,004 --> 00:45:38,105 Merci. 1102 00:45:38,138 --> 00:45:39,139 Ce soir, je pense C'est adorable. 1103 00:45:39,173 --> 00:45:41,608 C'est vraiment rocker chic seventies, 1104 00:45:41,642 --> 00:45:44,311 Célébration du 4 juillet. 1105 00:45:44,344 --> 00:45:46,446 Mais miroir, miroir... 1106 00:45:46,480 --> 00:45:48,749 J'ai pris le miroir, non ? Vous portez un pantalon réfléchissant. 1107 00:45:48,782 --> 00:45:52,286 Vous gérez toujours pour le faire uniquement à vous. 1108 00:45:52,319 --> 00:45:53,520 C'est un cadeau. 1109 00:45:53,554 --> 00:45:54,521 Merci. 1110 00:45:54,555 --> 00:45:56,256 Ensuite, Angeria. 1111 00:45:56,290 --> 00:45:59,760 Votre rôle dans le Rusical n'était pas la plus grande partie, 1112 00:45:59,793 --> 00:46:01,161 ce n'est pas la partie la plus flashy, 1113 00:46:01,195 --> 00:46:03,430 et je t'ai vu garder la tête au-dessus de l'eau. 1114 00:46:03,463 --> 00:46:06,200 Comme, remarquez-moi, remarquez-moi, remarquez moi. 1115 00:46:06,233 --> 00:46:07,467 Et j'apprécie cela. 1116 00:46:07,501 --> 00:46:09,636 Cela aurait pu être plus fluide, mais c'était vraiment bon. 1117 00:46:11,004 --> 00:46:13,006 Et ce look est, tu sais, Je n'ai pas de mots. 1118 00:46:13,040 --> 00:46:15,142 C'est parfait. 1119 00:46:15,175 --> 00:46:17,044 Avec toi, le mot est toujours « royal », 1120 00:46:17,077 --> 00:46:18,745 et je pense C'est un truc d'apparat. 1121 00:46:18,779 --> 00:46:21,148 Lorsque vous portez votre couronne et tu es dans ta gloire, 1122 00:46:21,181 --> 00:46:23,717 et c'est ce que j'en ai tiré, et c'est tout simplement magnifique. 1123 00:46:23,750 --> 00:46:26,253 Drag Queens, prenez note. À la maison, c'est ce que tu portes. 1124 00:46:26,286 --> 00:46:28,088 Il s'agit d'un look emblématique pour vous. 1125 00:46:28,121 --> 00:46:29,823 Oh, merci. 1126 00:46:29,857 --> 00:46:31,825 Ensuite, Daya Betty. 1127 00:46:31,859 --> 00:46:33,927 Dans le Rusical, Tu as été géniale. 1128 00:46:33,961 --> 00:46:36,296 C'est une chose pour être techniquement parfait, 1129 00:46:36,330 --> 00:46:37,397 et puis c'est autre chose 1130 00:46:37,431 --> 00:46:39,066 pour avoir le parfait quantité d'énergie, 1131 00:46:39,099 --> 00:46:42,636 et tu as vraiment combiné les deux d'une manière magnifique. 1132 00:46:42,669 --> 00:46:44,571 Les petites pièces présentent un grand risque, 1133 00:46:44,605 --> 00:46:47,841 parce que tu pourrais juste te perdre si tu ne le réussis pas, 1134 00:46:47,875 --> 00:46:50,878 et vous avez pu trouver Les petits moments 1135 00:46:50,911 --> 00:46:53,380 qui vient de le prendre le niveau supplémentaire. 1136 00:46:53,413 --> 00:46:55,382 Et j'adore cette tenue. 1137 00:46:55,415 --> 00:46:57,584 J'adore la façon dont c'est brillant. 1138 00:46:57,618 --> 00:47:00,187 Bien sûr, je suis un grand fan de Kiss. 1139 00:47:00,220 --> 00:47:02,055 Je suis totalement d'accord avec toi. 1140 00:47:02,089 --> 00:47:03,423 Je pense que tu as l'air Vraiment fort ce soir. 1141 00:47:03,457 --> 00:47:06,293 Oh, tu dois arrêter ça ! 1142 00:47:06,326 --> 00:47:10,197 Ensuite, Deja Skye. 1143 00:47:10,230 --> 00:47:12,299 Avec ce genre de productions d'ensembles, 1144 00:47:12,332 --> 00:47:15,936 tu dois vraiment te battre pour être vu dans ces choses-là, 1145 00:47:15,969 --> 00:47:17,237 et on était en quelque sorte en train de te perdre. 1146 00:47:17,271 --> 00:47:18,772 -OK. - Et puis le rap est arrivé, 1147 00:47:18,805 --> 00:47:20,374 et tu as pris vie. 1148 00:47:20,407 --> 00:47:22,109 Sortir les danseurs en laisse 1149 00:47:22,142 --> 00:47:23,610 Ça m'a fait tellement plaisir à l'intérieur. 1150 00:47:23,644 --> 00:47:25,979 Je vais probablement pratiquez-le à la maison. 1151 00:47:26,013 --> 00:47:27,681 [Tout le monde rit] 1152 00:47:27,714 --> 00:47:28,782 Parlons de votre look de défilé. 1153 00:47:28,815 --> 00:47:30,951 Je n'ai pas trop de miroir. 1154 00:47:30,984 --> 00:47:32,819 -OK. -C'est joli. 1155 00:47:32,853 --> 00:47:35,255 Je voulais aller te voir. Quelques fois et partez, euh. 1156 00:47:35,289 --> 00:47:37,090 - C'est vrai, la robe. -Oui. 1157 00:47:37,124 --> 00:47:39,459 Et mon œil continue jusqu'à l'endroit où il est regroupé. 1158 00:47:39,493 --> 00:47:41,061 Je ne vois pas beaucoup de miroir. 1159 00:47:41,094 --> 00:47:42,296 C'est réfléchissant, je suppose. 1160 00:47:42,329 --> 00:47:44,064 Je vais chercher Cher, Sanctuary. 1161 00:47:44,097 --> 00:47:45,199 [imite Cher] Oh ! 1162 00:47:45,232 --> 00:47:46,600 Mais je pense que à propos de tout. 1163 00:47:46,633 --> 00:47:49,603 [Tout le monde rit] 1164 00:47:49,636 --> 00:47:52,005 À côté, Jorgeous. 1165 00:47:52,039 --> 00:47:53,640 Bonjour. 1166 00:47:53,674 --> 00:47:55,075 Tu étais Talent. -Oui. 1167 00:47:55,108 --> 00:47:57,945 Ça a commencé fort. Tu avais ce drôle de petit boum boum. 1168 00:47:57,978 --> 00:47:59,213 C'était tellement drôle. 1169 00:47:59,246 --> 00:48:02,449 Tu as eu ce moment, Et puis c'était genre « au revoir ». 1170 00:48:02,482 --> 00:48:04,151 Tu t'es évanouie. 1171 00:48:04,184 --> 00:48:06,854 Et c'est bizarre, parce que quand tu viendras ici, 1172 00:48:06,887 --> 00:48:09,423 personne ne peut détournes-leurs des yeux de toi. 1173 00:48:09,456 --> 00:48:10,724 Nous l'avons tous dit semaine après semaine. 1174 00:48:10,757 --> 00:48:13,026 Les autres filles sont probablement Comme, OK, on a compris. 1175 00:48:13,060 --> 00:48:16,363 Mais quand il n'y a pas que toi, tu t'évanouis. 1176 00:48:16,396 --> 00:48:19,533 Il y a eu une déconnexion de ce que faisait ton corps 1177 00:48:19,566 --> 00:48:21,835 et ce qu'il y avait sur ton visage. 1178 00:48:21,869 --> 00:48:23,904 Je ne sais pas qui était ton personnage. 1179 00:48:23,937 --> 00:48:27,174 Ce look est magnifique, le corps est magnifique. 1180 00:48:27,207 --> 00:48:29,877 Je suis tellement fier de toi ne pas porter de soutien-gorge et de culotte. 1181 00:48:29,910 --> 00:48:34,748 C'est tellement différent pour toi, et je vous encourage à... 1182 00:48:34,781 --> 00:48:36,049 pour continuer à vous lancer des défis 1183 00:48:36,083 --> 00:48:38,785 pour apporter quelque chose de différent en termes de style chaque semaine. 1184 00:48:38,819 --> 00:48:40,888 Merci beaucoup. 1185 00:48:40,921 --> 00:48:43,857 Bon, mesdames, Je veux avoir de tes nouvelles. 1186 00:48:45,259 --> 00:48:47,494 Qui devrait rentrer chez lui ce soir... 1187 00:48:47,528 --> 00:48:48,529 Oh, mon Dieu. 1188 00:48:48,562 --> 00:48:49,796 Et pourquoi ? 1189 00:48:52,132 --> 00:48:54,301 À commencer par Lady Camden. 1190 00:48:54,334 --> 00:48:56,403 J'ai l'impression que tout le monde Vraiment fort, 1191 00:48:56,436 --> 00:48:59,173 ce qui est ennuyeux. [rires] Euh... 1192 00:48:59,206 --> 00:49:02,643 Sur la base de ce soir, Je dois dire Bosco. 1193 00:49:04,111 --> 00:49:05,345 Bosco. 1194 00:49:05,379 --> 00:49:08,482 Sur la base des critiques de ce soir et son palmarès, 1195 00:49:08,515 --> 00:49:10,117 Je dirais Jorgeous, 1196 00:49:10,150 --> 00:49:13,687 parce qu'elle a été au fond le meilleur des filles ici. 1197 00:49:14,721 --> 00:49:15,722 Willow. 1198 00:49:15,756 --> 00:49:17,958 Bosco s'est battu si dur pour ce rôle, 1199 00:49:17,991 --> 00:49:20,827 et ça aurait dû être ce qui était attendu. 1200 00:49:20,861 --> 00:49:23,363 Angeria, même question. 1201 00:49:23,397 --> 00:49:24,598 Je vais dire Bosco. 1202 00:49:26,033 --> 00:49:28,569 Daya Betty, même question. 1203 00:49:28,602 --> 00:49:31,638 Je le fais malheureusement Je dois dire Bosco aussi. 1204 00:49:31,672 --> 00:49:33,807 Eja Skye. 1205 00:49:33,841 --> 00:49:35,409 Je dois dire Bosco. 1206 00:49:36,810 --> 00:49:38,979 - C'est magnifique ? Je dois dire Bosco. 1207 00:49:39,012 --> 00:49:40,848 Elle a vraiment, vraiment Je voulais ce rôle, 1208 00:49:40,881 --> 00:49:42,749 et alors qu'elle essayait de, 1209 00:49:42,783 --> 00:49:44,484 pourquoi elle devrait, comme, gagner ce rôle, 1210 00:49:44,518 --> 00:49:48,288 elle avait essayé pour mettre Lady Camden à terre, 1211 00:49:48,322 --> 00:49:50,324 et cela a mis un très mauvais goût dans ma bouche. 1212 00:49:50,357 --> 00:49:53,393 Et aussi, si nous voulons parler de ses antécédents, 1213 00:49:53,427 --> 00:49:55,696 elle était dans le fond trois fois en un seul épisode. 1214 00:49:59,266 --> 00:50:01,668 Bon, mesdames, Je pense que nous en avons assez entendu. 1215 00:50:01,702 --> 00:50:04,505 Pendant que tu dégages dans la salle de travail, 1216 00:50:04,538 --> 00:50:07,140 les juges et moi va délibérer. 1217 00:50:08,509 --> 00:50:10,544 Très bien, maintenant, juste entre nous, amis écureuils, 1218 00:50:10,577 --> 00:50:14,815 Je veux savoir ce que tu en penses, à commencer par Lady Camden. 1219 00:50:14,848 --> 00:50:19,152 Lady Camden dans le Rusical était dynamique, énigmatique. 1220 00:50:19,186 --> 00:50:20,153 Tu ne pouvais pas prendre tes yeux... 1221 00:50:20,187 --> 00:50:21,321 Attends, qu'est-ce que tu viens de m'appeler ? 1222 00:50:21,355 --> 00:50:22,990 Désolé. Il fallait le dire. 1223 00:50:23,023 --> 00:50:25,559 Je ne pouvais pas prendre mes yeux au large de Lady Camden. 1224 00:50:25,592 --> 00:50:28,529 J'ai tissé toute l'histoire ensemble comme une maître-couturière. 1225 00:50:28,562 --> 00:50:29,997 Elle se produit à un tel niveau, 1226 00:50:30,030 --> 00:50:32,633 elle aurait probablement J'ai été super chez Saltine 1227 00:50:32,666 --> 00:50:33,934 ou n'importe quel personnage elle aurait joué. 1228 00:50:33,967 --> 00:50:37,104 Lady Camden pourrait le faire Sur Broadway 1229 00:50:37,137 --> 00:50:39,039 au Moulin Rouge ! La comédie musicale. 1230 00:50:39,072 --> 00:50:41,341 - Elle était si bonne que ça. -Ouais. 1231 00:50:41,375 --> 00:50:43,043 Bosco. 1232 00:50:43,076 --> 00:50:44,044 Elle était la vedette de l'émission, 1233 00:50:44,077 --> 00:50:45,579 et tous les yeux 1234 00:50:45,612 --> 00:50:47,948 devrait être sur elle en tout temps, 1235 00:50:47,981 --> 00:50:50,017 et j'ai continué à détourner le regard. 1236 00:50:50,050 --> 00:50:51,885 Je pense que le problème avec Bosco en tant que Saltine 1237 00:50:51,919 --> 00:50:54,688 c'est qu'elle était probablement sans gluten. 1238 00:50:54,721 --> 00:50:56,690 [RuPaul rit] 1239 00:50:56,723 --> 00:51:00,093 Ce soir, sur la piste, Oui, vous tous, elle a l'air incroyable, 1240 00:51:00,127 --> 00:51:03,130 mais j'ai vu ce look étonnamment déjà quatre fois. 1241 00:51:03,163 --> 00:51:05,699 De toute évidence, je n'ai pas je suis là depuis tout ce temps, 1242 00:51:05,732 --> 00:51:07,668 mais tout le temps elle marchait sur la piste, 1243 00:51:07,701 --> 00:51:09,837 Je n'arrêtais pas de penser, « Téléportez-moi, vilain. 1244 00:51:09,870 --> 00:51:11,638 Téléportez-moi, vilain. » J'adore ça. 1245 00:51:11,672 --> 00:51:13,073 Pilule Willow. 1246 00:51:13,106 --> 00:51:14,808 Willow est sorti au milieu du spectacle 1247 00:51:14,842 --> 00:51:18,378 et avait un très long numéro qui avait besoin de fonctionner, 1248 00:51:18,412 --> 00:51:19,947 ou nous aurions été ennuyé jusqu'aux larmes. 1249 00:51:19,980 --> 00:51:21,648 Et cela n'a pas seulement fonctionné, 1250 00:51:21,682 --> 00:51:25,185 ça a réussi à un niveau phénoménal. 1251 00:51:25,219 --> 00:51:27,187 L'Angeria. 1252 00:51:27,221 --> 00:51:28,889 Dans le cadre de ce défi, ces petites pièces 1253 00:51:28,922 --> 00:51:31,692 peut être autant à mesure que vous les fabriquez. 1254 00:51:31,725 --> 00:51:34,294 -Ouais. - Et je pense qu'elle a fait du bon travail, 1255 00:51:34,328 --> 00:51:36,430 mais je ne pensais pas elle était phénoménale, 1256 00:51:36,463 --> 00:51:38,732 et je suis en quelque sorte habitué à ce qu'elle soit phénoménale. 1257 00:51:38,765 --> 00:51:41,001 Mais sur la piste, Chérie, elle l'a tué. 1258 00:51:41,034 --> 00:51:43,270 -Mm-hmm. -J'adore, j'adore, j'ai adoré. 1259 00:51:43,303 --> 00:51:44,438 Daya Betty. 1260 00:51:44,471 --> 00:51:46,840 Elle a pu, dans cette toute petite partie, 1261 00:51:46,874 --> 00:51:49,743 pour trouver des choses qui n'existaient que 1262 00:51:49,776 --> 00:51:50,744 parce qu'elle les a amenés à la vie. 1263 00:51:50,777 --> 00:51:53,013 -Mm-hmm. -Je pense que le contexte est tellement énorme, 1264 00:51:53,046 --> 00:51:55,883 et c'est vraiment le travail de une sorte de ces caractères secondaires, 1265 00:51:55,916 --> 00:51:57,918 c'est vraiment de vous placer dans le monde, 1266 00:51:57,951 --> 00:51:59,386 et elle l'a vraiment fait pour moi. 1267 00:51:59,419 --> 00:52:01,488 Eja Skye. 1268 00:52:01,522 --> 00:52:02,523 DeJa était Nerve. 1269 00:52:02,556 --> 00:52:05,158 J'étais genre, Girl Power ! 1270 00:52:05,192 --> 00:52:07,027 Oui, salope ! C'était incroyable. 1271 00:52:07,060 --> 00:52:08,428 Quand DeJa rappait, 1272 00:52:08,462 --> 00:52:09,663 Je me disais : elle pourrait gagner toute la semaine. 1273 00:52:09,696 --> 00:52:12,666 Et puis elle sort dans ce sur la piste, 1274 00:52:12,699 --> 00:52:14,968 et j'ai pensé, eh bien, elle a déjoué ce plan. 1275 00:52:15,002 --> 00:52:16,603 [Tout le monde rit] 1276 00:52:16,637 --> 00:52:19,706 Je crois qu'elle avait un miroir. défi et elle a paniqué 1277 00:52:19,740 --> 00:52:21,842 et elle a mis quelque chose une très jolie robe noire. 1278 00:52:21,875 --> 00:52:23,076 Tu sais, et tu essaies pour le vendre avec le miroir. 1279 00:52:23,110 --> 00:52:24,912 Oh, bien, OK. 1280 00:52:24,945 --> 00:52:26,980 [Tout le monde rit] 1281 00:52:27,014 --> 00:52:29,249 -Magnifique. C'est un pétard. 1282 00:52:29,283 --> 00:52:30,517 Souvent, pour les personnes plus petites, 1283 00:52:30,551 --> 00:52:32,753 c'est plus difficile pour attirer l'attention. 1284 00:52:32,786 --> 00:52:36,223 Je dois te dire, J'ai été époustouflé, absolument. 1285 00:52:36,256 --> 00:52:38,892 Elle était captivante. quand ce fut son tour, 1286 00:52:38,926 --> 00:52:42,095 mais je n'ai pas compris quel était son personnage 1287 00:52:42,129 --> 00:52:43,964 quand elle n'était pas le point focal. 1288 00:52:43,997 --> 00:52:46,934 Jorgeous était perdu pour moi dans tout ce spectacle. 1289 00:52:46,967 --> 00:52:49,803 Quand elle est parmi les gens qui sont aussi bons, sinon meilleurs, 1290 00:52:49,837 --> 00:52:52,105 Je pense qu'elle pénètre à l'intérieur d'elle. tête, et c'est ce qui s'est passé. 1291 00:52:52,139 --> 00:52:53,941 C'est bon, silence. 1292 00:52:53,974 --> 00:52:56,210 J'ai pris ma décision. 1293 00:52:56,243 --> 00:52:57,978 Ramenez mes filles. 1294 00:52:59,079 --> 00:53:00,981 Bon retour, mesdames. 1295 00:53:01,014 --> 00:53:02,382 J'ai pris certaines décisions. 1296 00:53:05,185 --> 00:53:06,220 Daya Betty. 1297 00:53:06,253 --> 00:53:08,789 Tu nous as soûlés de rire. 1298 00:53:08,822 --> 00:53:10,324 Tu es en sécurité. 1299 00:53:10,357 --> 00:53:12,559 Merci, les gars. Merci. 1300 00:53:15,963 --> 00:53:17,164 Pilule Willow. 1301 00:53:17,197 --> 00:53:21,602 Cette semaine, tu étais Complètement hallucinant. 1302 00:53:22,936 --> 00:53:24,338 Tu es en sécurité. 1303 00:53:24,371 --> 00:53:25,806 Merci. 1304 00:53:30,344 --> 00:53:31,578 Lady Camden. 1305 00:53:31,612 --> 00:53:34,181 Cette semaine la course a été serrée, 1306 00:53:34,214 --> 00:53:36,984 mais tu as pris de l'avance 1307 00:53:37,017 --> 00:53:40,420 par a hair de votre mentonnière. 1308 00:53:40,454 --> 00:53:43,090 Con-Drag. Tu es le vainqueur du défi de cette semaine. 1309 00:53:43,123 --> 00:53:45,392 -Ouais ! Oui, salope. 1310 00:53:45,425 --> 00:53:46,927 [Applaudissements] 1311 00:53:46,960 --> 00:53:48,495 J'ai gagné ! 1312 00:53:48,529 --> 00:53:49,863 Oui, salope ! 1313 00:53:49,897 --> 00:53:52,866 Vous avez gagné un prix en espèces de 5 000 dollars, 1314 00:53:52,900 --> 00:53:55,569 et un voyage à New York 1315 00:53:55,602 --> 00:53:59,206 pour voir le Moulin Rouge ! La comédie musicale à Broadway. 1316 00:53:59,239 --> 00:54:00,574 Merci beaucoup, les gars. 1317 00:54:00,607 --> 00:54:02,643 Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné ! 1318 00:54:02,676 --> 00:54:04,711 Qu'est-ce qui fait du bien à cela 1319 00:54:04,745 --> 00:54:07,481 c'est que je n'ai pas gagné la lutte contre Bosco, 1320 00:54:07,514 --> 00:54:09,683 Je n'ai peut-être pas été la voix la plus forte de la pièce, 1321 00:54:09,716 --> 00:54:11,585 mais je me suis tourné Merde, salope. 1322 00:54:11,618 --> 00:54:13,253 [rires] 1323 00:54:13,287 --> 00:54:15,255 [chuchotements] Je vais à New York ! 1324 00:54:15,289 --> 00:54:19,226 Angeria, tu es en sécurité. 1325 00:54:19,259 --> 00:54:22,129 Merci. - Vous pouvez rejoindre les autres filles. 1326 00:54:22,162 --> 00:54:23,864 Merci. 1327 00:54:25,799 --> 00:54:27,868 Bosco. 1328 00:54:27,901 --> 00:54:30,604 Votre performance il n'y avait rien à éternuer, 1329 00:54:30,637 --> 00:54:34,308 mais les juges ont voulu voir encore plus de qualité star. 1330 00:54:34,341 --> 00:54:36,844 Eja Skye. 1331 00:54:36,877 --> 00:54:40,047 En tant que rappeur, tu as dominé, 1332 00:54:40,080 --> 00:54:44,251 mais ton miroir, ton look miroir Je n'ai pas bien réfléchi à toi. 1333 00:54:44,284 --> 00:54:46,053 Gorgeous (jeu). 1334 00:54:46,086 --> 00:54:50,724 Tu es un vrai talent, mais tu t'es perdu dans le refrain. 1335 00:54:55,429 --> 00:54:57,798 Deja Skye, tu es en sécurité. 1336 00:54:57,831 --> 00:54:59,433 Oh ! 1337 00:55:00,567 --> 00:55:02,269 Vous pouvez rejoindre les autres filles. 1338 00:55:02,302 --> 00:55:03,937 Merci. 1339 00:55:03,971 --> 00:55:05,806 -Je t'adore. -Je t'adore. 1340 00:55:07,608 --> 00:55:10,611 Bosco, magnifique, 1341 00:55:10,644 --> 00:55:14,548 Je suis désolé, mes chers amis, mais vous êtes prêt à être éliminé. 1342 00:55:15,782 --> 00:55:17,784 Je ne veux pas particulièrement 1343 00:55:17,818 --> 00:55:19,152 pour synchroniser les lèvres avec Jorgeous, 1344 00:55:19,186 --> 00:55:22,089 et je suis presque sûr que RuPaul s'est mise à terre 1345 00:55:22,122 --> 00:55:24,091 en tant que donneur d'organes pour Jorgeous. 1346 00:55:24,124 --> 00:55:25,826 Comme si elle était obsédée avec Jorgeous, 1347 00:55:25,859 --> 00:55:29,596 mais je dois continuer dans cette compétition. 1348 00:55:29,630 --> 00:55:33,133 Deux reines se tiennent devant moi. 1349 00:55:33,166 --> 00:55:37,404 Mesdames, c'est votre dernière chance pour m'impressionner 1350 00:55:37,437 --> 00:55:42,676 et sauve-toi de l'élimination. 1351 00:55:44,878 --> 00:55:46,947 Le moment est venu... [Tonnerre] 1352 00:55:46,980 --> 00:55:50,417 pour une synchronisation labiale... 1353 00:55:50,450 --> 00:55:53,587 [écho] pour votre vie ! 1354 00:55:56,490 --> 00:55:58,759 OK, ce n'est pas la première fois au rodéo. 1355 00:55:58,792 --> 00:56:01,895 La synchronisation labiale, c'est ce que je fais, et je suis prêt à le transformer. 1356 00:56:01,929 --> 00:56:07,267 Bonne chance, et ne foutez pas en l'air. 1357 00:56:07,301 --> 00:56:10,904 C'est l'hôtel Heartbreak. 1358 00:56:10,938 --> 00:56:15,275 C'est l'hôtel Heartbreak. 1359 00:56:15,309 --> 00:56:20,347 ♪ Tu as dit tu serais là pour 9h00 ♪ 1360 00:56:20,380 --> 00:56:24,618 ♪ Au lieu de cela, tu as pris ton temps ♪ 1361 00:56:24,651 --> 00:56:28,088 ♪ Tu ne pensais pas pour m'appeler, mon garçon ♪ 1362 00:56:29,590 --> 00:56:31,291 ♪ Puisque tu n'es pas là ♪ 1363 00:56:31,325 --> 00:56:35,329 ♪ Pour que je te dise, bébé, face à face... ♪ 1364 00:56:35,362 --> 00:56:38,799 Je ressens de la frustration, un sentiment de défi, 1365 00:56:38,832 --> 00:56:41,101 et juste en leur donnant ces paroles 1366 00:56:41,134 --> 00:56:42,803 comme si j'étais le seul qui les a écrits moi-même. 1367 00:56:44,972 --> 00:56:48,242 ♪ Tout ce que je voulais vraiment c'était un peu de ton temps ♪ 1368 00:56:48,275 --> 00:56:49,576 ♪ Au lieu de cela, tu m'as menti ♪ 1369 00:56:49,610 --> 00:56:50,944 ♪ Quand quelqu'un d'autre était dans ton esprit ♪ 1370 00:56:50,978 --> 00:56:56,083 ♪ Tout ce que tu as fait c'était un mensonge pour moi, bébé, ouais ♪ 1371 00:56:56,116 --> 00:56:59,453 ♪ Je n'arrive pas à croire ce tu m'as fait, bébé, ouais ♪ 1372 00:56:59,486 --> 00:57:00,754 ♪ Je pensais que tu étais quelqu'un ♪ 1373 00:57:00,787 --> 00:57:02,456 ♪ Qui me ferait bien, ooh, ooh ♪ 1374 00:57:02,489 --> 00:57:04,358 ♪ Jusqu'à ce que tu joues avec mes émotions ♪ 1375 00:57:04,391 --> 00:57:06,326 ♪ Et tu m'as fait pleurer ♪ 1376 00:57:06,360 --> 00:57:07,661 ♪ Qu'est-ce que tu m'as fait ? ♪ 1377 00:57:07,694 --> 00:57:09,696 ♪ Pourquoi tu l'as fait ? ♪ 1378 00:57:09,730 --> 00:57:11,498 ♪ Je ne peux pas prendre ce que tu m'as fait ♪ 1379 00:57:11,532 --> 00:57:14,468 ♪ Tu n'avais pas pour me le faire, bébé ♪ 1380 00:57:14,501 --> 00:57:17,905 ♪ C'est le chagrin ♪ 1381 00:57:17,938 --> 00:57:20,741 ♪ Oh, ça c'est le chagrin... ♪ 1382 00:57:20,774 --> 00:57:22,809 Il n'y a pas de moments faibles dans cette synchronisation labiale. 1383 00:57:22,843 --> 00:57:24,344 Jorgeous est le pop-locking, 1384 00:57:24,378 --> 00:57:27,147 et Bosco me donne l'énergie dont j'ai besoin. 1385 00:57:27,181 --> 00:57:28,749 C'est un spectacle. 1386 00:57:28,782 --> 00:57:31,485 ♪ Tout ce que je voulais vraiment c'était un peu de ton temps, oh, bébé ♪ 1387 00:57:31,518 --> 00:57:33,020 ♪ Au lieu de cela, tu m'as menti ♪ 1388 00:57:33,053 --> 00:57:35,656 ♪ Quand quelqu'un d'autre était dans ton esprit ♪ 1389 00:57:35,689 --> 00:57:37,958 ♪ Tout ce que je voulais vraiment ♪ 1390 00:57:37,991 --> 00:57:39,593 ♪ Ouais ♪ 1391 00:57:39,626 --> 00:57:43,263 ♪ C'est tout ce que je voulais vraiment, bébé ♪ 1392 00:57:43,297 --> 00:57:46,533 ♪ Je pensais que tu étais quelqu'un qui me ferait bien ♪ 1393 00:57:46,567 --> 00:57:50,470 ♪ Jusqu'à ce que tu joues avec mon émotions et tu m'as fait pleurer ♪ 1394 00:57:50,504 --> 00:57:51,939 ♪ Je ne peux plus le supporter ♪ 1395 00:57:51,972 --> 00:57:56,343 ♪ Plus jamais, Je ne vais pas le prendre ♪ 1396 00:57:56,376 --> 00:57:59,179 ♪ Je ne vais pas le prendre pas plus ♪ 1397 00:57:59,213 --> 00:58:02,916 [acclamations et applaudissements] 1398 00:58:02,950 --> 00:58:04,585 Oh, mon Dieu. 1399 00:58:04,618 --> 00:58:06,854 Werk ! 1400 00:58:06,887 --> 00:58:10,123 Mesdames, j'ai pris ma décision. 1401 00:58:17,698 --> 00:58:21,001 Magnifique, Shantay, tu restes. 1402 00:58:25,539 --> 00:58:26,507 Vous pouvez rejoindre les autres filles. 1403 00:58:26,540 --> 00:58:28,542 Merci beaucoup à tous. 1404 00:58:28,575 --> 00:58:29,776 Merci à tous. 1405 00:58:34,648 --> 00:58:35,616 Bosco. 1406 00:58:38,485 --> 00:58:42,356 Ton destin repose maintenant entre les mains des dieux de la traînée. 1407 00:58:43,590 --> 00:58:48,061 Si tu as le lingot d'or, tu seras en sécurité. 1408 00:58:50,430 --> 00:58:52,266 Voyons maintenant ce que vous avez. 1409 00:59:05,078 --> 00:59:06,813 Oh, mon Dieu ! 1410 00:59:06,847 --> 00:59:09,583 [acclamations et applaudissements] 1411 00:59:15,088 --> 00:59:17,691 Tu as le lingot d'or ! 1412 00:59:17,724 --> 00:59:20,961 [Acclamations] 1413 00:59:20,994 --> 00:59:24,198 Les dieux de la traînée ont parlé ! 1414 00:59:26,033 --> 00:59:28,168 Bosco, condrag-ulations. 1415 00:59:28,202 --> 00:59:31,738 Tu es en sécurité pour tuer un autre jour ! 1416 00:59:31,772 --> 00:59:34,508 [Acclamations] 1417 00:59:34,541 --> 00:59:39,213 Oh, mon Dieu, pour être donné une seconde chance, c'est incroyable. 1418 00:59:39,246 --> 00:59:42,549 Et pour avoir une seconde chance ce n'était même pas de RuPaul, 1419 00:59:42,583 --> 00:59:45,619 ça venait juste de l'univers, C'est fou. 1420 00:59:45,652 --> 00:59:48,522 Con-drag-ulations, mesdames. 1421 00:59:48,555 --> 00:59:50,991 Et rappelez-vous, si tu ne peux pas t'aimer toi-même, 1422 00:59:51,024 --> 00:59:53,227 comment diable Tu vas aimer quelqu'un d'autre ? 1423 00:59:53,260 --> 00:59:54,995 Je peux avoir un « amen » là-haut ? 1424 00:59:55,028 --> 00:59:56,029 -Amen ! -Amen ! 1425 00:59:56,063 --> 00:59:59,733 C'est bon. Maintenant, laissez la musique jouer ! 1426 00:59:59,766 --> 01:00:01,802 ♪ Oh, bébé ♪ 1427 01:00:01,835 --> 01:00:04,471 ♪ Oh, je joue avec le jeu de l'amour ♪ 1428 01:00:04,505 --> 01:00:07,107 ♪ Oh, bébé, jouer avec Le jeu de l'amour ♪ 1429 01:00:07,140 --> 01:00:08,575 ♪ Gagnant ♪ 1430 01:00:11,912 --> 01:00:13,247 RuPaul : La prochaine fois, sur RuPaul's Drag Race... 1431 01:00:13,280 --> 01:00:16,517 Nous passons une bonne, rôti à l'ancienne, 1432 01:00:16,550 --> 01:00:22,222 et l'invité d'honneur c'est notre propre Ross Mathews. 1433 01:00:22,256 --> 01:00:23,290 [Acclamations] 1434 01:00:23,323 --> 01:00:25,325 Quand je pense au nom Ross Mathews, 1435 01:00:25,359 --> 01:00:26,660 Je pense aux motels : 1436 01:00:26,693 --> 01:00:28,862 toujours ouvert Et crasseux comme du diable. 1437 01:00:28,896 --> 01:00:30,597 [Les deux rient] 1438 01:00:30,631 --> 01:00:32,199 La semaine dernière J'ai eu l'honneur douteux 1439 01:00:32,232 --> 01:00:34,835 de se faire dire que je devrais rentrer chez moi. 1440 01:00:34,868 --> 01:00:36,370 C'est cool. 1441 01:00:38,472 --> 01:00:39,940 Il n'y a pas de punchline à cette blague. 1442 01:00:39,973 --> 01:00:42,042 Ça n'a pas d'importance si tu viens de gagner 1443 01:00:42,075 --> 01:00:43,043 Ou tu as failli rentrer chez toi. 1444 01:00:45,579 --> 01:00:47,781 Tu dois te concentrer sur cette couronne. 1445 01:00:49,950 --> 01:00:51,385 ♪ Oh, bébé ♪ 1446 01:00:51,418 --> 01:00:55,155 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1447 01:00:55,189 --> 01:00:59,059 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1448 01:00:59,092 --> 01:01:02,663 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1449 01:01:02,696 --> 01:01:08,068 ♪ Oh, jouer avec Le jeu de l'amour ♪ 1450 01:01:08,101 --> 01:01:11,104 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1451 01:01:11,138 --> 01:01:13,540 ♪ Oh, bébé, je joue avec le jeu de l'amour ♪ 1452 01:01:13,574 --> 01:01:15,309 ♪ Gagnant ♪ 1453 01:01:16,977 --> 01:01:19,913 ♪ MTV ♪