1 00:00:01,068 --> 00:00:03,437 RuPaul: Anteriormente na RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,173 É meio insano ouvir RuPaul dizer 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,076 Como somos todos muito bons. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,011 Vai haver um desafio Todos nós vamos bombardear. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,579 Sim, vamos todos para casa. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,348 [todos riem] 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 Estamos jogando o jogo Snatch. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,085 [torcendo] 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,287 Eu disse que ele vai tremer suas maracas. 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,090 A pudenda dela é horrível, Ru. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,259 OK. 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,693 É silencioso no set. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,496 Eu também disse crianças. 14 00:00:29,530 --> 00:00:33,200 Nossas piadas Na verdade, não estão pousando. 15 00:00:33,233 --> 00:00:35,536 Edja Skye. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,670 Yay-ya! 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,972 Eu pensei que era realmente o bom. 18 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 Con-dragulações. 19 00:00:40,574 --> 00:00:43,410 Você é o vencedor do desafio desta semana. 20 00:00:45,145 --> 00:00:46,380 Sinto muito, meus queridos, 21 00:00:46,413 --> 00:00:48,515 mas o resto de vocês 22 00:00:48,549 --> 00:00:51,018 estão prontos para eliminação. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,856 Que diabos? 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,091 Para tomar minha decisão final, 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,993 você está cordialmente convidado 26 00:01:00,027 --> 00:01:05,732 para uma sincronização labial Lalaparuza Smackdown 27 00:01:05,766 --> 00:01:08,101 para determinar Qual de vocês... 28 00:01:09,937 --> 00:01:11,839 vai se afastar. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Ah. 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,583 Que diabos? está acontecendo? 31 00:01:22,616 --> 00:01:25,118 O que o literal Foda-se está acontecendo? 32 00:01:25,152 --> 00:01:27,788 Essa é a maior piada. 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,790 Não só nós estragar o jogo Snatch, 34 00:01:29,823 --> 00:01:33,393 mas agora todos nós temos que sincronização labial para nossas vidas 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,363 para salvar nossos lugares nesta competição. 36 00:01:36,396 --> 00:01:38,866 Uau, garota. Isso foi muito. 37 00:01:38,899 --> 00:01:41,869 Estamos todos meio que em descrença agora. 38 00:01:41,902 --> 00:01:44,638 É só... é... Não faz sentido para mim. 39 00:01:44,671 --> 00:01:47,441 Todos estamos sofrendo a precipitação nuclear 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 esse foi o Snatch Game Temporada 14. 41 00:01:50,511 --> 00:01:51,478 Ugh. 42 00:01:51,512 --> 00:01:52,980 Estou envergonhado. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,548 Jesus Cristo, 44 00:01:54,581 --> 00:01:58,018 somos terríveis em fazer o Snatch Game. 45 00:01:58,051 --> 00:02:00,053 Eu não sei o que diabos está acontecendo agora. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,122 Alguém mais tem uma ideia do que está acontecendo? 47 00:02:02,155 --> 00:02:05,526 Vocês estão prestes a sincronizar os lábios. 48 00:02:05,559 --> 00:02:09,363 Então, tipo, como eles vão faça isso, porque são sete. 49 00:02:09,396 --> 00:02:10,731 Vai ser dois, dois, e três? 50 00:02:10,764 --> 00:02:11,732 Bem, DeJa não precisa, lembra? 51 00:02:11,765 --> 00:02:12,733 Bem, não, são sete sem ela. 52 00:02:12,766 --> 00:02:13,901 Ah. 53 00:02:13,934 --> 00:02:15,469 Não sabemos 54 00:02:15,502 --> 00:02:17,237 como é a coisa toda vai ser jogado fora. 55 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 Pode ser 2V2V3. 56 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 Pode ser tudo junto. 57 00:02:20,908 --> 00:02:22,876 E isso me faz pensar, tipo, Uma pessoa vai para casa? 58 00:02:22,910 --> 00:02:23,977 Provavelmente não. 59 00:02:24,011 --> 00:02:24,978 Provavelmente vai ser, tipo, duas pessoas. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,246 -Dois. - Eu acho. 61 00:02:26,280 --> 00:02:28,048 Ou talvez sete. 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,019 Temos que achar humor nisso, 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,720 porque ninguém mais encontrou humor no Snatch Game, ok? 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,122 [risos] 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,858 Estou chateado como o inferno, E é irri—ugh. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,193 É só trepada irritante neste momento. 67 00:02:39,226 --> 00:02:42,663 Eu fiz o que eu consideraria 68 00:02:42,696 --> 00:02:43,931 estar seguro no Snatch Game. 69 00:02:43,964 --> 00:02:46,099 Por que estou no fundo e as duas pessoas 70 00:02:46,133 --> 00:02:49,203 que têm consistentemente feito muito ruim 71 00:02:49,236 --> 00:02:51,405 nos últimos desafios 72 00:02:51,438 --> 00:02:54,074 estão recebendo não só outra chance, 73 00:02:54,107 --> 00:02:56,677 mas uma chance de algo Eles são muito bons em? 74 00:02:56,710 --> 00:02:58,946 Sem ofensa, Jasmine, Sem ofensa, Gorgeous, 75 00:02:58,979 --> 00:03:02,316 mas você esteve muito no fundo. 76 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 E eu só estou, tipo, irritado. 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,556 E sem ressentimentos em direção a todos vocês. 78 00:03:09,590 --> 00:03:11,725 Eu estou, tipo, recebendo realmente sobrecarregado, 79 00:03:11,758 --> 00:03:15,162 e está começando a realmente Me irrite pra caramba. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,598 Meu Deus, garota. 81 00:03:17,631 --> 00:03:21,235 Não coloque “sem ofensa” na frente de algo 82 00:03:21,268 --> 00:03:22,669 quando você vai dizer algo rude. 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,338 Isso significa que você está falando sério. 84 00:03:24,371 --> 00:03:27,341 Eu sei que eu pareço maldita mal-intencionada pra caramba, 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,642 mas eu sinto que Eu tenho um motivo válido 86 00:03:28,675 --> 00:03:30,511 por que se sentir assim. 87 00:03:30,544 --> 00:03:31,845 Sim, você sabe, mas só para você saber, 88 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 alguém está indo para casa, Então você não precisa ficar bravo ainda. 89 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 Sou a única pessoa? Isso parece assim? 90 00:03:35,482 --> 00:03:37,484 Quero dizer, sério, sejamos honestos. 91 00:03:37,518 --> 00:03:42,389 Eu sei de fato pela aparência no rosto de algumas dessas garotas... 92 00:03:42,422 --> 00:03:45,926 Bosco - que você está apenas tão infeliz quanto estou com isso. 93 00:03:45,959 --> 00:03:51,098 Você tem que estar pronto para qualquer coisa. Período. 94 00:03:51,131 --> 00:03:55,569 Daya é tão louca que eu ainda estou aqui, 95 00:03:55,602 --> 00:03:56,703 e deixe-a em paz. 96 00:03:56,737 --> 00:03:58,172 Porque agora ela está preocupada 97 00:03:58,205 --> 00:04:00,107 que ela pode ter para sincronizar os lábios contra mim 98 00:04:00,140 --> 00:04:03,343 por sua participação neste lugar, e está tudo bem. 99 00:04:03,377 --> 00:04:05,445 Porque se formos sincronização labial uns contra os outros, 100 00:04:05,479 --> 00:04:07,347 garota, você está indo para casa, Nem mesmo uma pergunta. 101 00:04:07,381 --> 00:04:10,517 Em uma escala de 10 a 10, Quão louca você acha que Daya está? 102 00:04:10,551 --> 00:04:13,020 Ah, um 15. 103 00:04:13,053 --> 00:04:18,258 Essas sete meninas têm para sincronizar os lábios por sua vida, 104 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 E um vai para casa. [risos] 105 00:04:20,127 --> 00:04:21,361 Ugh! 106 00:04:21,395 --> 00:04:22,529 Estou pronto para um show, 107 00:04:22,563 --> 00:04:23,864 porque isso vai ser uma luta até o fim. 108 00:04:25,866 --> 00:04:28,302 Se a matarmos, não matamos Tenho que sincronizar os lábios amanhã. 109 00:04:28,335 --> 00:04:29,636 [risos] 110 00:04:29,670 --> 00:04:31,338 ♪ Corrida de Arrancada de RuPaul ♪ 111 00:04:31,371 --> 00:04:33,273 RuPaul: O vencedor da corrida de arrancada de RuPaul 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,842 recebe um suprimento de um ano 113 00:04:34,875 --> 00:04:37,044 de Anastasia Beverly Hills cosméticos 114 00:04:37,077 --> 00:04:42,850 e um grande prêmio de $100.000, desenvolvido por Cash App. 115 00:04:42,883 --> 00:04:43,951 ♪ Corrida de Arrancada de RuPaul ♪ 116 00:04:43,984 --> 00:04:45,252 ♪ Que a melhor drag queen vença ♪ 117 00:04:45,285 --> 00:04:48,922 ♪ Melhor vitória de drag queen ♪ 118 00:04:52,092 --> 00:04:54,761 Ah! Ainda estou aqui de novo. 119 00:04:54,795 --> 00:04:56,096 [risos] 120 00:04:56,129 --> 00:04:58,665 O jogo Snatch se foi, Acabou. 121 00:04:58,699 --> 00:05:01,335 Todos nós falhamos. além de DeJa. 122 00:05:01,368 --> 00:05:02,569 [risos] 123 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 Talvez seja o melhor 124 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 para realmente acender uma fogueira debaixo de nossas bundas. 125 00:05:06,974 --> 00:05:10,210 Temos que fazer algum tipo de lip sync smackdown. 126 00:05:10,244 --> 00:05:12,045 não sabemos como vai se desenrolar, 127 00:05:12,079 --> 00:05:14,982 e estamos todos assustados Merda agora. 128 00:05:15,015 --> 00:05:16,250 É muito. 129 00:05:16,283 --> 00:05:17,918 [risos] 130 00:05:19,686 --> 00:05:21,488 Hoje parece muito diferente, Não é? 131 00:05:21,522 --> 00:05:24,224 - Puta, eu me sinto incrível. - [risos] 132 00:05:24,258 --> 00:05:25,726 Sinto muito que vocês tenham que se estressar hoje, mas eu me sinto bem. 133 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 [risos] 134 00:05:26,793 --> 00:05:28,462 Aproveite, cadela, aproveite. 135 00:05:28,495 --> 00:05:31,431 Deleite-se com isso, porque Não está acontecendo de novo. 136 00:05:31,465 --> 00:05:35,769 Todas essas vadias estão cagando em suas calças, e eu não estou. 137 00:05:35,802 --> 00:05:39,706 [risos] 138 00:05:39,740 --> 00:05:40,974 Estou animado por hoje. 139 00:05:41,008 --> 00:05:42,476 Isso parece um pouco 140 00:05:42,509 --> 00:05:45,445 como se você pudesse meio que apenas deixe tudo ir e se apresentar. 141 00:05:45,479 --> 00:05:47,414 -Sim. -Acho que muita gente 142 00:05:47,447 --> 00:05:49,049 estamos tentando jogar pelo seguro em Snatch Game, 143 00:05:49,082 --> 00:05:51,818 e eu acho que Ru quer para nos ver lutar por nossos lugares 144 00:05:51,852 --> 00:05:53,320 e não jogar pelo seguro. 145 00:05:53,353 --> 00:05:56,490 O tipo de constrangimento no jogo Snatch não está indo bem 146 00:05:56,523 --> 00:05:58,659 é, tipo, combustível para mim agora. 147 00:06:01,061 --> 00:06:04,898 Qual é o seu principal, tipo, tipo de música a ser executada? 148 00:06:04,932 --> 00:06:08,035 Eu gosto de fazer minhas próprias mixagens e faça, tipo, uma história. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,804 -Está bem. -Ou, tipo, algo teatral. 150 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 Então, às vezes Eu fico um pouco assustado 151 00:06:12,906 --> 00:06:15,709 se for só uma música normal por si só. 152 00:06:15,742 --> 00:06:17,177 Espero conseguir uma música 153 00:06:17,211 --> 00:06:22,316 que eu posso sentir e jogar um shtick para. 154 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 Eu só não quero nenhuma música 155 00:06:23,917 --> 00:06:27,154 Isso é, tipo, música do clube unz-unz-unz-unz. 156 00:06:27,187 --> 00:06:30,891 Definitivamente sou mais de uma balada, 157 00:06:30,924 --> 00:06:34,828 mais um vestido no programa tipo de garota. 158 00:06:34,862 --> 00:06:36,296 Ah, sim, Park & Bark. 159 00:06:36,330 --> 00:06:37,598 O “Park & Bark” 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,867 onde você acabou de estacionar ali mesmo naquele único lugar 161 00:06:39,900 --> 00:06:42,536 e você acabou de dar Tudo que você tem. 162 00:06:42,569 --> 00:06:44,505 Sabe, eu sinto que como animadores, querida, 163 00:06:44,538 --> 00:06:46,573 Você tem que ser, tipo, bem arredondado, 164 00:06:46,607 --> 00:06:47,674 tipo, do que você poderia fazer, 165 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 mas ainda temos nossos favoritos, garota. 166 00:06:49,476 --> 00:06:51,011 Esse é o momento 167 00:06:51,044 --> 00:06:53,747 onde todo mundo está avaliando um ao outro. 168 00:06:53,780 --> 00:06:56,183 Todo mundo tem pontos fortes diferentes 169 00:06:56,216 --> 00:06:57,417 quando se trata de sincronização labial, 170 00:06:57,451 --> 00:07:00,888 mas eu estou fazendo qualquer coisa Eu preciso fazer para ficar aqui, 171 00:07:00,921 --> 00:07:04,224 seja dança, balada a casa com botas ruins, 172 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 Não importa, estou pronto. 173 00:07:08,128 --> 00:07:10,597 Bosco, eu poderia dizer na sua cara só um pouquinho 174 00:07:10,631 --> 00:07:13,734 que você não estava muito feliz, mas você não disse nada. 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 Eu não fiquei contente. 176 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 Você definitivamente estava dando voz muitos dos sentimentos de todos. 177 00:07:18,972 --> 00:07:20,908 Mas também, eu estava principalmente descontente comigo mesmo. 178 00:07:20,941 --> 00:07:24,545 Estou irritado comigo mesmo que Eu me coloquei nessa posição. 179 00:07:24,578 --> 00:07:28,815 Eu levei para o lado pessoal para mim falhar durante o Snatch Game. 180 00:07:28,849 --> 00:07:30,350 Estou envergonhado com meu desempenho, 181 00:07:30,384 --> 00:07:32,953 muito internalizado, tipo, meu próprio fracasso. 182 00:07:32,986 --> 00:07:36,623 Eu estou em um lugar assim de, tipo, foco intenso, 183 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 tipo, eu posso mostrar aos juízes, tipo, o que eu faço. 184 00:07:39,026 --> 00:07:41,195 Mas, tipo, acredite em mim quando eu te digo 185 00:07:41,228 --> 00:07:44,531 -Não vou para casa hoje à noite. -Certo. 186 00:07:44,565 --> 00:07:48,435 A ideia de entrar para a sincronização labial não preparada 187 00:07:48,468 --> 00:07:51,238 me enche de esse nível de pavor. 188 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 Todos nesta sala 189 00:07:52,940 --> 00:07:56,977 se destaca em um gênero diferente de desempenho. 190 00:07:57,010 --> 00:07:58,612 Eu não quero ir contra Jorgeous 191 00:07:58,645 --> 00:08:00,247 em qualquer tipo de número de dança, 192 00:08:00,280 --> 00:08:04,418 e eu não quero ir contra Willow em qualquer coisa super exagerada. 193 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 Tipo, agora mesmo, só, tipo, todo o meu ser 194 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 é dedicado apenas a, tipo, 195 00:08:08,522 --> 00:08:11,558 você vai colocar um programa filho da mãe. 196 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 Sim. 197 00:08:14,027 --> 00:08:18,065 Sinto que o Bosco é um dos mais nervoso para essa sincronização labial, 198 00:08:18,098 --> 00:08:21,235 porque eu sei disso ela pode entrar muito na cabeça, 199 00:08:21,268 --> 00:08:25,239 e ela meio que vai Às vezes, por um buraco. 200 00:08:25,272 --> 00:08:29,076 É como se você pudesse ver as rachaduras estão começando a aparecer. 201 00:08:29,109 --> 00:08:31,178 Vai ser uma sincronização labial, 202 00:08:31,211 --> 00:08:33,981 e todos nós fazemos isso diariamente. 203 00:08:34,014 --> 00:08:35,249 Tipo, não deve haver nervos. 204 00:08:35,282 --> 00:08:36,917 Vocês vão virar isso. o raio para fora. 205 00:08:36,950 --> 00:08:39,453 Eu direi a única coisa Estou nervoso com 206 00:08:39,486 --> 00:08:42,589 é que eu não sou dançarina como Jorgeous ou Jasmine é. 207 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 Tipo, isso é algo Eu penso sobre, 208 00:08:44,191 --> 00:08:46,827 e se estou sendo honesto, isso é algo que está na minha cabeça, 209 00:08:46,860 --> 00:08:49,496 porque eu não sou uma dançarina maluca assim. 210 00:08:49,530 --> 00:08:53,600 Então eu vou fazer o que eu posso fazer, claro, e tente o meu melhor. 211 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 [risos] 212 00:08:54,968 --> 00:08:58,305 Eu me sinto confiante nas minhas habilidades de sincronização labial. 213 00:08:58,338 --> 00:09:02,276 No entanto, eu com certeza não quero ir contra o Gorgeous, 214 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 e eu honestamente não quero vá contra Jasmine. 215 00:09:04,344 --> 00:09:06,813 [risos] 216 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 Então, como vocês acham isso? Na verdade, vai cair? 217 00:09:10,918 --> 00:09:12,286 Tipo, você acha 218 00:09:12,319 --> 00:09:14,488 você vai estar sincronizando os lábios um contra o outro ou sozinho? 219 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Oh, meu Deus. 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,724 Eu nem pensei em solo. 221 00:09:17,758 --> 00:09:19,059 Cadela, se foi isso? 222 00:09:19,092 --> 00:09:21,228 Ou outra pessoa? 223 00:09:21,261 --> 00:09:23,363 Cadela, e se eles trouxe de volta as outras garotas? 224 00:09:23,397 --> 00:09:24,932 [suspiros] 225 00:09:24,965 --> 00:09:26,533 Pare, DeJa! 226 00:09:26,567 --> 00:09:28,368 - Cale-se! - Oh, meu Deus! 227 00:09:28,402 --> 00:09:29,536 Eu nem pensei nisso. 228 00:09:29,570 --> 00:09:31,171 Estou silenciando DeJa. 229 00:09:31,205 --> 00:09:32,539 [risos] 230 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 Estou silenciando. 231 00:09:33,607 --> 00:09:36,443 Eu tenho uma pergunta para você, no entanto. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,146 Por que você diz “sem ofensa” quando Você só está dizendo sua opinião? 233 00:09:41,148 --> 00:09:43,617 Sem ofensa, Jasmine, Sem ofensa, Gorgeous, 234 00:09:43,650 --> 00:09:45,519 mas você esteve muito no fundo. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,955 Porque eu não quero vocês pensar que sou eu 236 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 sendo, tipo, conty ou rude ou qualquer coisa. 237 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 Eu só quero que você saiba 238 00:09:51,458 --> 00:09:54,695 que é assim que estou me sentindo neste momento em particular. 239 00:09:54,728 --> 00:09:57,064 Basicamente, por ela dizer “sem ofensa” 240 00:09:57,097 --> 00:09:59,299 é para ela não conseguir uma refutação de volta. 241 00:09:59,333 --> 00:10:01,468 Cabe a ela apenas dizer: “Esta é a minha declaração. 242 00:10:01,502 --> 00:10:05,038 Eu não quero que você responda e essa é apenas a minha opinião.” 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,740 Vá shoo-fly com essa porcaria, está bem? 244 00:10:06,773 --> 00:10:09,376 Em vez de dizer sem ofensa, que é uma espécie de apenas um amortecedor, 245 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 Por que você não Basta dizer isso em voz alta? 246 00:10:10,844 --> 00:10:12,312 Eu não sabia que estava falando para um conselheiro agora. 247 00:10:12,346 --> 00:10:13,847 -Ah! -Ah! 248 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 Bem, não, é só uma pergunta. 249 00:10:15,682 --> 00:10:17,784 Bem, eu te disse minha resposta. 250 00:10:17,818 --> 00:10:19,152 Eu só digo isso 251 00:10:19,186 --> 00:10:21,054 porque eu não quero você pensando que é pessoal. 252 00:10:21,088 --> 00:10:22,456 Mas é um pouco pessoal, 253 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 porque você veio por mim e Jorgeous antes, no passado, 254 00:10:24,458 --> 00:10:26,727 e então você nos agrupa novamente da última vez 255 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 pelos mesmos motivos. 256 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 Porque vocês recebeu críticas severas, 257 00:10:28,762 --> 00:10:29,997 que todos nós recebemos críticas ruins, 258 00:10:30,030 --> 00:10:31,965 mas vocês conseguiram críticas muito duras. 259 00:10:31,999 --> 00:10:33,634 É por isso. 260 00:10:33,667 --> 00:10:36,003 Sem ofensa. 261 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 Jasmine está tentando para entrar na minha cabeça 262 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 porque ela sabe disso Estou estressado pra caramba 263 00:10:40,374 --> 00:10:43,577 sobre isso extravagância de sincronização labial. 264 00:10:43,610 --> 00:10:44,878 No futuro, 265 00:10:44,912 --> 00:10:48,048 se eu disser alguma coisa que te incomoda do jeito errado, 266 00:10:48,081 --> 00:10:51,451 Estou mais do que feliz por ter um conversa sobre isso um a um 267 00:10:51,485 --> 00:10:53,654 ao invés de você, tipo, vindo atrás de mim 268 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 enquanto tentamos nos concentrar sobre a tarefa em mãos. 269 00:10:57,357 --> 00:10:58,892 Então, essencialmente o que você está dizendo 270 00:10:58,926 --> 00:11:00,227 É que vocês se amam. 271 00:11:00,260 --> 00:11:01,995 - [risos] -Eu quero. 272 00:11:02,029 --> 00:11:03,230 Ela é como a irmã mais nova 273 00:11:03,263 --> 00:11:04,665 que eu quero jogar para o chão. 274 00:11:04,698 --> 00:11:05,799 [risos] 275 00:11:08,535 --> 00:11:10,270 Quem está pronto e quem não está pronto para isso? 276 00:11:10,304 --> 00:11:12,406 Eu tenho uma boa combinação de emoção 277 00:11:12,439 --> 00:11:13,640 e cagando nas calças, sabe? 278 00:11:13,674 --> 00:11:16,210 Sim, é difícil, mas é o que é, querida. 279 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 É melhor você colocar a garota grande calça, garota, 280 00:11:18,011 --> 00:11:19,947 e só vá fazer o que você tem que fazer. 281 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 Estilo smackdown da WWE. 282 00:11:21,949 --> 00:11:23,483 Vocês estavam prontos para fazer isso. 283 00:11:23,517 --> 00:11:24,885 Oh, cadela, eu estou sempre pronto para sincronização labial. 284 00:11:24,918 --> 00:11:27,287 Oh, oh, ela está sempre pronta. 285 00:11:27,321 --> 00:11:30,123 Contanto que não tenhamos para atuar ou qualquer coisa. 286 00:11:30,157 --> 00:11:32,326 Esses desafios só estar desgastando minha bunda, 287 00:11:32,359 --> 00:11:33,627 mas o fato de que é agora 288 00:11:33,660 --> 00:11:36,430 estamos fazendo uma batalha de sincronização labial uns contra os outros, 289 00:11:36,463 --> 00:11:40,734 a dinâmica mudou imensamente, cadela. 290 00:11:40,767 --> 00:11:42,236 Sou conhecido como a pessoa 291 00:11:42,269 --> 00:11:44,538 que ninguém quer para sincronizar os lábios, 292 00:11:44,571 --> 00:11:47,140 e honestamente, É meio bom. 293 00:11:47,174 --> 00:11:48,976 Essas vadias É melhor ter medo de mim. 294 00:11:49,009 --> 00:11:52,012 Gorgeous, você pode me prometer que você faz seu movimento de assinatura? 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,413 - Perfurar o fantasma? -Sim! 296 00:11:53,447 --> 00:11:54,848 Socando o fantasma. [risos] 297 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 Socando o fantasma. 298 00:11:56,750 --> 00:11:58,886 Claro! 299 00:11:58,919 --> 00:12:01,321 Ah! Ah-ha! 300 00:12:01,355 --> 00:12:04,024 - [risos] - Vocês são vadias. 301 00:12:05,192 --> 00:12:06,760 Vamos pegar o elefante fora da sala. 302 00:12:06,793 --> 00:12:08,562 Se eu estivesse no lugar dessas rainhas, 303 00:12:08,595 --> 00:12:10,497 Eu não iria querer Vá contra o Jorge. 304 00:12:10,531 --> 00:12:13,233 Ela é uma incrível sincronizadora labial, 305 00:12:13,267 --> 00:12:15,536 e eu ficaria com medo se eu fosse algum deles. 306 00:12:15,569 --> 00:12:18,472 Só estou pronto para um show. 307 00:12:18,505 --> 00:12:20,908 Me dê um pouco de pipoca, porque estou pronto. 308 00:12:20,941 --> 00:12:22,776 Sem ofensa. 309 00:12:22,809 --> 00:12:23,844 [risos] 310 00:12:33,253 --> 00:12:36,490 [RuPaul ri] 311 00:12:38,725 --> 00:12:42,262 ♪ Garota da capa, coloque o baixo na sua caminhada ♪ 312 00:12:42,296 --> 00:12:45,799 ♪ Cabeça aos pés, deixe todo o seu corpo falar ♪ 313 00:12:45,832 --> 00:12:48,702 [aplausos] 314 00:12:48,735 --> 00:12:50,470 De verdade, no entanto. 315 00:12:50,504 --> 00:12:51,905 Bem-vindo ao palco principal 316 00:12:51,939 --> 00:12:56,243 para um episódio extra especial da RuPaul's Drag Race. 317 00:12:56,276 --> 00:13:00,681 Na semana passada, sete de nossas rainhas empatado para o último lugar. 318 00:13:00,714 --> 00:13:05,219 Esta semana, o desafio começou para se redimir 319 00:13:05,252 --> 00:13:10,224 em uma sincronização labial Lalaparuza Smackdown. 320 00:13:10,257 --> 00:13:14,494 Pilotos, liguem seus motores, e que a melhor drag queen vença. 321 00:13:19,032 --> 00:13:23,770 Finalmente chegou a hora para o Lip Sync Lalaparuza. 322 00:13:23,804 --> 00:13:26,940 Vamos nos preparar para fazer barulho! 323 00:13:26,974 --> 00:13:30,911 A maioria de nós é, tipo, em collants e trajes de dança. 324 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 Garota, todas essas vadias estão prontos para sincronização labial. 325 00:13:32,579 --> 00:13:34,615 Estou muito empolgado 326 00:13:34,648 --> 00:13:37,518 para conseguir esse show na estrada agora. 327 00:13:39,019 --> 00:13:40,554 Bem-vindos, senhoras. 328 00:13:42,923 --> 00:13:47,861 Na semana passada, seu carisma, singularidade, coragem e talento 329 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 falhou no teste. 330 00:13:51,164 --> 00:13:54,835 Então, hoje à noite, estamos jogando 331 00:13:54,868 --> 00:13:58,672 uma sincronização labial Lalaparuza Smackdown. 332 00:14:00,007 --> 00:14:02,843 Uma série de seis sincronizações labiais. 333 00:14:02,876 --> 00:14:07,247 Se você ganhar sua sincronização labial, você estará a salvo da eliminação. 334 00:14:07,281 --> 00:14:11,485 Se você perder, você continuará a enfrentar 335 00:14:11,518 --> 00:14:13,120 até restarem duas rainhas. 336 00:14:14,421 --> 00:14:19,193 No final, um de vocês vai se afastar... 337 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 Para sempre. 338 00:14:24,665 --> 00:14:27,801 Edja Skye, Você é a exceção. 339 00:14:27,835 --> 00:14:32,105 Como vencedor do Snatch Game da semana passada, 340 00:14:32,139 --> 00:14:35,042 você está seguro da eliminação hoje à noite. 341 00:14:36,076 --> 00:14:38,378 Você pode sair do palco. 342 00:14:38,412 --> 00:14:39,913 Obrigado. Boa sorte, senhoras. 343 00:14:39,947 --> 00:14:41,582 - Eu te amo. - Obrigado, mana. 344 00:14:41,615 --> 00:14:44,551 Enquanto essas cadelas tem que suar no palco 345 00:14:44,585 --> 00:14:46,453 sincronização labial para seus vida filho da mãe, 346 00:14:46,486 --> 00:14:50,490 Eu assisto a coisa toda 347 00:14:50,524 --> 00:14:52,292 e deleite-se na sala de trabalho, querida. 348 00:14:52,326 --> 00:14:53,594 Oi ee! 349 00:14:53,627 --> 00:14:56,797 É tão bom! [risos] 350 00:14:56,830 --> 00:14:58,866 Quanto ao resto de vocês, 351 00:14:58,899 --> 00:15:03,971 se alguma vez houve um tempo deixar tudo na pista, 352 00:15:04,004 --> 00:15:06,773 esta noite é a noite. 353 00:15:08,175 --> 00:15:18,318 Agora, deixe o Lip Sync Começa o Lalaparuza Smackdown! 354 00:15:18,352 --> 00:15:20,888 ♪ Ah, Pit Crew ♪ 355 00:15:22,456 --> 00:15:26,727 Senhoras, neste funil dourado 356 00:15:26,760 --> 00:15:30,864 são sete bolas com suas iniciais neles, 357 00:15:30,898 --> 00:15:33,267 uma bola para cada um de vocês. 358 00:15:33,300 --> 00:15:37,070 Agora, para determinar a primeira rainha a sincronizar os lábios, 359 00:15:37,104 --> 00:15:40,607 Calix será aleatoriamente escolha uma bola. 360 00:15:41,708 --> 00:15:44,278 Calix, você vai fazer as honras? 361 00:15:48,282 --> 00:15:50,751 Por favor, escolha uma bola. 362 00:15:54,254 --> 00:15:58,192 Agora nos mostre de quem é a bola Você está segurando. 363 00:15:59,693 --> 00:16:01,028 JK. 364 00:16:01,061 --> 00:16:03,730 Ei, Srta. Thing. 365 00:16:03,764 --> 00:16:05,432 Oh, estalo! 366 00:16:05,465 --> 00:16:08,035 Jasmine é muito forte sincronizador labial. 367 00:16:08,068 --> 00:16:10,204 Ei. Estou empolgado. 368 00:16:10,237 --> 00:16:12,272 Então é como Claro que é ela. 369 00:16:13,574 --> 00:16:15,642 Jasmine, você estará competindo 370 00:16:15,676 --> 00:16:19,580 no primeiro desta noite Smackdown de sincronização labial. 371 00:16:19,613 --> 00:16:25,519 Agora você começa a escolher seu oponente. 372 00:16:28,021 --> 00:16:31,758 Eu me pergunto quem Eu vou escolher? 373 00:16:31,792 --> 00:16:33,393 [risos] 374 00:16:36,797 --> 00:16:40,801 Qual rainha você escolhe? 375 00:16:45,472 --> 00:16:51,378 Jasmine, qual rainha Você escolhe? 376 00:16:52,579 --> 00:16:54,882 Eu vou escolher minha irmã mais velha Daya Betty. 377 00:16:54,915 --> 00:16:59,386 Ooh, droga! 378 00:16:59,419 --> 00:17:01,889 Isso é sombrio. 379 00:17:01,922 --> 00:17:03,657 Eu vou pegar um gole disso, cadela. 380 00:17:03,690 --> 00:17:06,960 Não estou muito satisfeito por estar ter que ir contra Jasmine, 381 00:17:06,994 --> 00:17:09,830 porque irmãzinha pode dançar e dançar e virar. 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,034 Então, eu estou cagando secretamente minhas calças, mas está vestida. 383 00:17:14,067 --> 00:17:15,802 Sua maldita prostituta. 384 00:17:15,836 --> 00:17:18,739 [risos] Daya Betty é, mm, todos os tipos de loucos, 385 00:17:18,772 --> 00:17:21,842 que eu meio que sou vivendo para a chave baixa. 386 00:17:21,875 --> 00:17:23,443 [risos] 387 00:17:23,477 --> 00:17:26,914 Daya Betty, agora é a sua vez. 388 00:17:26,947 --> 00:17:31,451 Você pode escolher a música. 389 00:17:34,121 --> 00:17:35,689 Não sabia isso estava acontecendo. 390 00:17:35,722 --> 00:17:37,357 Ooh. 391 00:17:37,391 --> 00:17:39,493 Graças a Deus. 392 00:17:40,928 --> 00:17:45,666 Será respeito por Aretha Franklin, 393 00:17:45,699 --> 00:17:48,936 Nunca demais por Luther Vandross, 394 00:17:48,969 --> 00:17:52,272 -Não deixe ir por En Vogue. - Ooh. 395 00:17:52,306 --> 00:17:55,475 O amor não custa nada por JLo, 396 00:17:55,509 --> 00:17:59,680 ou Radio de Beyoncé? 397 00:18:03,450 --> 00:18:07,654 Estou pensando em Respeito por Aretha Franklin. 398 00:18:09,256 --> 00:18:11,658 Está escolhendo Aretha Franklin uma estratégia? 399 00:18:11,692 --> 00:18:12,893 Abso-freaking-lutely. 400 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Não é tudo sobre chute flips e death drops. 401 00:18:15,963 --> 00:18:19,299 É sobre expressar a emoção da música. 402 00:18:19,333 --> 00:18:23,070 Tudo bem, Jasmine e Daya Betty, 403 00:18:23,103 --> 00:18:26,640 Mal posso esperar para ver como isso acaba. 404 00:18:26,673 --> 00:18:27,941 Ah. 405 00:18:27,975 --> 00:18:29,209 [todos riem] 406 00:18:29,243 --> 00:18:31,912 Eu sou legal como um pepino com essa música. 407 00:18:31,945 --> 00:18:35,549 Respeito é um clássico drag, Então, vamos lá. 408 00:18:37,050 --> 00:18:40,187 Agora, o resto de vocês pode pisar para a parte de trás do palco. 409 00:18:41,755 --> 00:18:44,758 Ah, R-E-S-P-E-C-T! 410 00:18:44,791 --> 00:18:48,495 Duas rainhas estão diante de mim. 411 00:18:48,529 --> 00:18:52,966 Jasmine, Daya Betty, isso é a sua chance de me impressionar 412 00:18:53,000 --> 00:18:56,203 e salve-se da eliminação. 413 00:18:56,236 --> 00:18:59,606 Quem perder vai tem que sincronizar os lábios novamente. 414 00:19:01,775 --> 00:19:03,911 Chegou a hora... [trovão] 415 00:19:03,944 --> 00:19:06,413 para você sincronizar os lábios... 416 00:19:06,446 --> 00:19:09,249 [ecoando] para sua vida. 417 00:19:11,985 --> 00:19:15,055 Esperemos que eu possa fazer isso. batalha de sincronização labial um e pronto. 418 00:19:15,088 --> 00:19:18,592 Estou pronto para shablam-gela por todo o palco. 419 00:19:20,160 --> 00:19:24,531 Boa sorte, e não estrague tudo. 420 00:19:24,565 --> 00:19:26,800 [música toca] 421 00:19:33,173 --> 00:19:35,342 ♪ O que você quer ♪ 422 00:19:35,375 --> 00:19:37,477 ♪ Baby, eu entendi ♪ 423 00:19:37,511 --> 00:19:39,813 ♪ O que você precisa ♪ 424 00:19:39,847 --> 00:19:42,115 ♪ Você sabe que eu entendi? ♪ 425 00:19:42,149 --> 00:19:44,017 ♪ Tudo o que estou pedindo ♪ 426 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 - Desliga isso, cadela. - ♪ É por um pouco de respeito ♪ 427 00:19:46,086 --> 00:19:47,287 ♪ Só um pouquinho ♪ 428 00:19:47,321 --> 00:19:50,023 ♪ Ei, baby, quando você chegar em casa ♪ 429 00:19:50,057 --> 00:19:51,325 ♪ Só um pouquinho ♪ 430 00:19:51,358 --> 00:19:52,326 ♪ Senhor ♪ 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,394 ♪ Só um pouquinho ♪ 432 00:19:54,428 --> 00:19:56,296 ♪ Eu não sou Vou te fazer mal... ♪ 433 00:19:56,330 --> 00:19:59,299 Estou me certificando os juízes podem ver 434 00:19:59,333 --> 00:20:01,435 Eu entendo o significado da música. 435 00:20:01,468 --> 00:20:03,203 Irmãzinha, Você tem que olhar para mim. 436 00:20:03,237 --> 00:20:04,538 Você precisa algum respeito, querida. 437 00:20:04,571 --> 00:20:06,974 ♪ É por um pouco de respeito ♪ 438 00:20:07,007 --> 00:20:08,609 ♪ Só um pouquinho ♪ 439 00:20:08,642 --> 00:20:11,345 ♪ Baby, quando você chegar em casa ♪ 440 00:20:11,378 --> 00:20:13,013 ♪ Só um pouquinho ♪ 441 00:20:13,046 --> 00:20:14,882 ♪ Só um pouquinho ♪ 442 00:20:14,915 --> 00:20:16,783 Eu vejo que Daya está pegando 443 00:20:16,817 --> 00:20:17,951 a maioria da frente do palco. 444 00:20:17,985 --> 00:20:20,487 Ok, eu vejo o que você está fazendo. 445 00:20:20,521 --> 00:20:23,524 Este Daya precisa aprender alguns R-E-S-P-E-C-T nessa cadela. 446 00:20:23,557 --> 00:20:25,192 Está bem? TCB. 447 00:20:25,225 --> 00:20:27,694 ♪ É me dar meus bens quando você chegar em casa ♪ 448 00:20:27,728 --> 00:20:28,662 ♪ Só um, só um apenas um, apenas um ♪ 449 00:20:28,695 --> 00:20:29,930 ♪ Sim, baby ♪ 450 00:20:29,963 --> 00:20:30,898 ♪ Só um, só um apenas um, apenas um ♪ 451 00:20:30,931 --> 00:20:32,132 ♪ Quando você chegar em casa ♪ 452 00:20:32,165 --> 00:20:33,867 ♪ Só um pouquinho ♪ 453 00:20:33,901 --> 00:20:35,869 ♪ Só um pouquinho ♪ 454 00:20:44,945 --> 00:20:48,215 ♪ Ooh, seus beijos, mais doce que mel ♪ 455 00:20:48,248 --> 00:20:50,450 ♪ E adivinha? ♪ 456 00:20:50,484 --> 00:20:52,319 ♪ Então é meu dinheiro ♪ 457 00:20:52,352 --> 00:20:54,454 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 458 00:20:54,488 --> 00:20:56,590 ♪ Descubra o que isso significa para mim ♪ 459 00:20:56,623 --> 00:20:58,926 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 460 00:20:58,959 --> 00:21:00,627 ♪ Cuide-se, TCB ♪ 461 00:21:00,661 --> 00:21:01,929 ♪ Sock it to me, sock it to me, soca para mim ♪ 462 00:21:01,962 --> 00:21:03,430 ♪ Um pouco de respeito ♪ 463 00:21:03,463 --> 00:21:04,765 ♪ Sock it to me, sock it to me, soca para mim ♪ 464 00:21:04,798 --> 00:21:06,533 ♪ Uau, querida, só um pouquinho ♪ 465 00:21:06,567 --> 00:21:08,735 ♪ Um pouco de respeito, só um pouquinho ♪ 466 00:21:08,769 --> 00:21:10,571 - ♪ Eu fico cansado ♪ - ♪ Só um pouquinho ♪ 467 00:21:10,604 --> 00:21:12,973 - ♪ Eu continuo tentando ♪ - ♪ Só um pouquinho ♪ 468 00:21:13,006 --> 00:21:14,942 ♪ Você está fugindo dos tolos ♪ 469 00:21:14,975 --> 00:21:16,910 - ♪ E eu não estou mentindo ♪ - ♪ Só um pouquinho ♪ 470 00:21:16,944 --> 00:21:19,580 ♪ Respeito quando você chega em casa ♪ 471 00:21:19,613 --> 00:21:20,647 ♪ Re, re, re, re ♪ 472 00:21:20,681 --> 00:21:22,583 ♪ Ou você pode entrar ♪ 473 00:21:22,616 --> 00:21:26,420 [gritos e aplausos] 474 00:21:27,688 --> 00:21:28,722 DeJa: Eu não sei. 475 00:21:29,756 --> 00:21:31,525 Droga. 476 00:21:31,558 --> 00:21:35,028 Senhoras, eu tomei minha decisão. 477 00:21:46,373 --> 00:21:47,975 [suspiros] 478 00:21:48,008 --> 00:21:49,476 Ah! 479 00:21:51,278 --> 00:21:53,881 Senhoras, eu tomei minha decisão. 480 00:21:58,051 --> 00:21:59,920 Daya Betty. 481 00:21:59,953 --> 00:22:02,089 Shantay, você fica. 482 00:22:02,122 --> 00:22:04,925 Ah! Obrigado! 483 00:22:04,958 --> 00:22:05,959 Oh, meu Deus. 484 00:22:05,993 --> 00:22:08,962 Você está seguro para matar outro dia. 485 00:22:08,996 --> 00:22:11,331 Você pode sair do palco. 486 00:22:11,365 --> 00:22:12,332 Obrigado, obrigado, Obrigado. 487 00:22:12,366 --> 00:22:13,667 Entenda, garota. 488 00:22:13,700 --> 00:22:15,602 - Eu te amo. - Eu te amo. 489 00:22:15,636 --> 00:22:18,472 Adereços para você, irmãzinha. Você me pegou, garota. 490 00:22:18,505 --> 00:22:22,042 Uau, Srta. Coisa! 491 00:22:22,075 --> 00:22:23,610 Puta, pensou Jasmine 492 00:22:23,644 --> 00:22:25,679 Ela estava sendo esperta, garota, escolhendo Daya. 493 00:22:25,712 --> 00:22:28,415 Daya disse, não, senhora, não Pam, sem presunto, sem perú, cadela. 494 00:22:28,448 --> 00:22:29,516 Não neste dia. 495 00:22:29,550 --> 00:22:33,253 Jasmine Kennedie, Sinto muito, minha querida, 496 00:22:33,287 --> 00:22:36,690 mas você ainda está acordado para eliminação. 497 00:22:36,723 --> 00:22:41,995 Por favor, vá para a parte de trás do o palco para aguardar seu destino. 498 00:22:42,029 --> 00:22:43,830 Mal posso esperar para ver com quem eu vou enfrentar em seguida. 499 00:22:43,864 --> 00:22:45,299 Obrigado. 500 00:22:45,332 --> 00:22:48,502 Eu falei um grande jogo, dizendo Eu ia mandá-la para casa, 501 00:22:48,535 --> 00:22:50,771 e coloquei meu pé na minha boca. Hum... 502 00:22:50,804 --> 00:22:52,039 [risos] 503 00:22:52,072 --> 00:22:55,008 Mas deixe-a ir, porque ela não teria sido capaz 504 00:22:55,042 --> 00:22:56,176 para sincronização labial qualquer uma dessas outras músicas. 505 00:22:59,446 --> 00:23:00,547 Eu não tenho ideia quem é o vencedor. 506 00:23:00,581 --> 00:23:02,716 A TV fica em branco 507 00:23:02,749 --> 00:23:04,051 então eu só estou esperando em antecipação. 508 00:23:05,352 --> 00:23:07,154 [risos] 509 00:23:07,187 --> 00:23:09,122 Ah! 510 00:23:09,156 --> 00:23:10,791 Eu sabia! 511 00:23:10,824 --> 00:23:12,693 Oh, meu Deus, Você viu o que aconteceu? 512 00:23:12,726 --> 00:23:13,694 Sim, cadela! 513 00:23:13,727 --> 00:23:14,695 Eu estava com tanto medo. 514 00:23:14,728 --> 00:23:17,798 Eu estava com tanto medo. Oh, meu Deus! 515 00:23:17,831 --> 00:23:23,270 Eu me sinto um durão porque acabei de vencer a Jasmine. 516 00:23:23,303 --> 00:23:26,640 Eu sinto que eu tenho acabou de matar um gigante. 517 00:23:26,673 --> 00:23:28,308 Estou pronto para beber. 518 00:23:28,342 --> 00:23:29,843 Estou muito orgulhoso de mim mesmo. 519 00:23:29,877 --> 00:23:31,178 Você deveria estar, cadela. 520 00:23:31,211 --> 00:23:33,680 Isso foi, tipo, mais assustador do que o maldito Snatch Game, 521 00:23:33,714 --> 00:23:34,948 Para ser honesto, para mim. 522 00:23:34,982 --> 00:23:36,517 Como se sente, cadela? Você foi o primeiro a salvo. 523 00:23:36,550 --> 00:23:39,453 Podemos assistir o resto. dessas cadelas suam. 524 00:23:39,486 --> 00:23:41,588 Eu sei. Eu posso beber um pouco e relaxe. 525 00:23:41,622 --> 00:23:42,656 - Uh-huh. - Vai ser tão bom. 526 00:23:42,689 --> 00:23:44,224 -Sim. - Ooh. Oh, ok. 527 00:23:44,258 --> 00:23:45,526 Deixe-me ficar confortável. 528 00:23:45,559 --> 00:23:49,363 As cinco rainhas restantes Por favor, um passo à frente 529 00:23:51,064 --> 00:23:53,700 Esse é o nosso Super Bowl? 530 00:23:53,734 --> 00:23:55,169 -Acho que sim, sim. - É o que parece. 531 00:23:55,202 --> 00:23:56,470 Sinto que estamos, tipo, assistir futebol. 532 00:23:56,503 --> 00:23:59,173 Vamos ver quem está sincronizando os lábios 533 00:23:59,206 --> 00:24:02,075 na segunda rodada do nosso Smackdown. 534 00:24:03,410 --> 00:24:05,479 Calix, você vai nos dar a honra? 535 00:24:16,356 --> 00:24:19,326 Mostra-nos de quem é a bola Você está segurando. 536 00:24:19,359 --> 00:24:20,694 Quem é, quem é, Quem é? 537 00:24:20,727 --> 00:24:24,431 WP. pílula de salgueiro. 538 00:24:24,464 --> 00:24:25,666 Salgueiro! 539 00:24:25,699 --> 00:24:26,934 Ooh! 540 00:24:26,967 --> 00:24:29,203 Willow, você estará competindo 541 00:24:29,236 --> 00:24:31,905 na segunda sincronização labial de hoje à noite. 542 00:24:31,939 --> 00:24:35,209 Merda! 543 00:24:36,376 --> 00:24:37,477 Eu não queria isso. 544 00:24:37,511 --> 00:24:38,612 Eu queria que alguém me escolhesse, 545 00:24:38,645 --> 00:24:41,682 porque eu queria saber Que música estou fazendo. 546 00:24:41,715 --> 00:24:46,787 Willow, qual rainha Você escolhe como seu oponente? 547 00:24:46,820 --> 00:24:48,288 Willow está jogando suas cartas. 548 00:24:48,322 --> 00:24:50,290 muito perto do peito, Você sabe, 549 00:24:50,324 --> 00:24:52,292 meio que tem uma cara de pôquer 24/7, 550 00:24:52,326 --> 00:24:54,461 então eu realmente não sei quem ela vai escolher. 551 00:24:54,494 --> 00:24:55,729 Estou escolhendo a garota 552 00:24:55,762 --> 00:24:58,899 que eu acho que vai escolher a música que eu quero. 553 00:24:58,932 --> 00:25:00,601 Eu escolho o Bosco. 554 00:25:02,870 --> 00:25:04,004 Sim! 555 00:25:04,037 --> 00:25:05,639 Oh, isso vai ser bom. 556 00:25:05,672 --> 00:25:07,941 Acho que o Bosco um pouco enlouquecido. 557 00:25:07,975 --> 00:25:10,711 [exala] 558 00:25:10,744 --> 00:25:12,312 Eu vejo você, Willow. É melhor você werk. 559 00:25:14,114 --> 00:25:18,318 Bosco, agora é a sua vez. 560 00:25:18,352 --> 00:25:20,821 Que música você escolhe? 561 00:25:20,854 --> 00:25:23,023 Nunca muito, não deixe ir, 562 00:25:23,056 --> 00:25:26,793 O amor não custa nada, ou rádio? 563 00:25:30,097 --> 00:25:32,799 Vamos fazer nunca demais por Luther Vandross. 564 00:25:32,833 --> 00:25:35,569 Ei! 565 00:25:35,602 --> 00:25:37,070 Tudo bem, agora. 566 00:25:37,104 --> 00:25:40,541 Vamos conseguir essa festa. filho da mãe começou! 567 00:25:40,574 --> 00:25:44,545 Estou tão feliz. [risos] 568 00:25:45,646 --> 00:25:48,015 Essa é a única música que eu queria. 569 00:25:48,048 --> 00:25:52,286 Ela jogou direto em minhas mãos. 570 00:25:52,319 --> 00:25:56,390 O resto de vocês pode pisar para a parte de trás do palco. 571 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 Oh, meu Deus. 572 00:25:58,759 --> 00:26:01,328 Onde está a pipoca? Eu preciso da pipoca. 573 00:26:01,361 --> 00:26:03,363 Duas rainhas estão diante de mim. 574 00:26:03,397 --> 00:26:07,234 Pílula de salgueiro, Bosco, 575 00:26:07,267 --> 00:26:09,336 Essa é a sua chance para me impressionar 576 00:26:09,369 --> 00:26:12,973 e salve-se da eliminação. 577 00:26:15,142 --> 00:26:17,277 Chegou a hora... [trovão] 578 00:26:17,311 --> 00:26:19,713 para você sincronizar os lábios... 579 00:26:19,746 --> 00:26:22,616 [ecoando] para sua vida! 580 00:26:25,352 --> 00:26:28,422 Esta é a minha primeira vez labial sincronizando na frente dos juízes. 581 00:26:28,455 --> 00:26:31,225 A canção de Luther é uma das minhas músicas de karaokê 582 00:26:31,258 --> 00:26:32,993 Então, estou animado para fazer isso. 583 00:26:33,026 --> 00:26:38,332 Boa sorte, e não estrague tudo. 584 00:26:38,365 --> 00:26:40,200 [música toca] 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,239 Sim, Willow! 586 00:26:45,272 --> 00:26:47,341 Vamos lá, pernas. Olhe para as pernas do Bosco! 587 00:26:48,909 --> 00:26:50,878 ♪ Eu não consigo me enganar ♪ 588 00:26:50,911 --> 00:26:54,081 ♪ Eu não quero mais ninguém para sempre me amar ♪ 589 00:26:54,114 --> 00:26:55,883 ♪ Você é minha estrela brilhante ♪ 590 00:26:55,916 --> 00:26:58,986 ♪ Minha luz guia, minha fantasia de amor ♪ 591 00:26:59,019 --> 00:27:01,255 ♪ Não há um minuto, hora, dia ou noite ♪ 592 00:27:01,288 --> 00:27:02,556 ♪ Que eu não te amo ♪ 593 00:27:02,589 --> 00:27:04,858 ♪ Você está em o topo da minha lista ♪ 594 00:27:04,892 --> 00:27:07,227 ♪ Porque eu estou sempre pensando em você ♪ 595 00:27:07,261 --> 00:27:08,962 ♪ Eu ainda me lembro nos dias... ♪ 596 00:27:08,996 --> 00:27:11,031 Eles estão tomando duas abordagens diferentes. 597 00:27:11,064 --> 00:27:13,800 Acho que Willow está fazendo mais, tipo, nota séria. 598 00:27:13,834 --> 00:27:15,936 Sim, qual é a música tipo de encarna. 599 00:27:15,969 --> 00:27:18,472 Acho que o Bosco é um pouco justo Tipo, seja sexy e se mova. 600 00:27:18,505 --> 00:27:19,473 - Sabe o que quero dizer? -Sim. 601 00:27:19,506 --> 00:27:20,841 ♪ Para nadar ♪ 602 00:27:20,874 --> 00:27:22,776 ♪ É quando você abriu seu coração ♪ 603 00:27:22,809 --> 00:27:24,711 ♪ E você me disse para entrar ♪ 604 00:27:24,745 --> 00:27:28,549 ♪ Oh, meu amor ♪ 605 00:27:30,017 --> 00:27:32,719 ♪ Mil beijos de você ♪ 606 00:27:32,753 --> 00:27:38,592 ♪ Nunca é demais ♪ 607 00:27:38,625 --> 00:27:42,296 ♪ Eu só não quero parar ♪ 608 00:27:42,329 --> 00:27:45,132 ♪ Oh, meu amor ♪ 609 00:27:45,165 --> 00:27:46,667 Sim! 610 00:27:46,700 --> 00:27:49,770 ♪ Um milhão de dias em seus braços... ♪ 611 00:27:49,803 --> 00:27:51,905 Estou completamente na zona agora. 612 00:27:51,939 --> 00:27:54,608 Estou pensando sobre o que a música significa. 613 00:27:54,641 --> 00:27:59,146 Eu só quero os juízes só estar olhando para mim. 614 00:27:59,179 --> 00:28:00,280 ♪ Demais, nunca demais ♪ 615 00:28:00,314 --> 00:28:01,281 ♪ Nunca é demais... ♪ 616 00:28:01,315 --> 00:28:02,416 Sou a única cadela na sala. 617 00:28:07,087 --> 00:28:08,188 Vamos, mana! 618 00:28:08,222 --> 00:28:09,289 Vamos, Willow! 619 00:28:10,324 --> 00:28:12,726 [risos] 620 00:28:14,628 --> 00:28:15,963 ♪ Bem, quem precisa ir trabalhar ♪ 621 00:28:15,996 --> 00:28:18,699 ♪ Para apressar por mais um dólar? ♪ 622 00:28:18,732 --> 00:28:20,334 ♪ Eu prefiro estar com você ♪ 623 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 ♪ Porque você faz meu coração gritar e gritar... ♪ 624 00:28:23,070 --> 00:28:25,506 Eu conheço essas palavras. Eu amo essa música. 625 00:28:25,539 --> 00:28:27,741 Estou tentando ser muito, muito confiante. 626 00:28:27,774 --> 00:28:29,042 Isso não é uma sincronização labial 627 00:28:29,076 --> 00:28:31,311 que requer os sinos e os assobios. 628 00:28:31,345 --> 00:28:37,351 ♪ Oh, meu amor ♪ 629 00:28:37,384 --> 00:28:40,120 ♪ Um milhão de dias em seus braços ♪ 630 00:28:40,153 --> 00:28:41,722 ♪ Nunca é demais ♪ 631 00:28:41,755 --> 00:28:45,325 ♪ Nunca demais, nunca demais, nunca demais ♪ 632 00:28:45,359 --> 00:28:48,929 ♪ E eu simplesmente não quero parar ♪ 633 00:28:48,962 --> 00:28:54,568 ♪ Oh, meu amor ♪ 634 00:28:54,601 --> 00:28:57,771 ♪ Mil beijos de você ♪ 635 00:28:57,804 --> 00:28:59,006 ♪ Nunca é demais ♪ 636 00:28:59,039 --> 00:29:01,642 ♪ Nunca, nunca ♪ 637 00:29:01,675 --> 00:29:03,377 ♪ Nunca demais, nunca demais, nunca demais ♪ 638 00:29:03,410 --> 00:29:06,480 ♪ Eu só não quero parar ♪ 639 00:29:06,513 --> 00:29:07,614 [risos] 640 00:29:07,648 --> 00:29:10,584 [gritos e aplausos] 641 00:29:10,617 --> 00:29:12,052 Isso foi muito divertido. 642 00:29:12,085 --> 00:29:13,420 Ah, Luther! 643 00:29:13,453 --> 00:29:15,022 Uau! 644 00:29:15,055 --> 00:29:16,390 - Oh, meu Deus. -Sim. 645 00:29:16,423 --> 00:29:17,691 Ansiedade. 646 00:29:17,724 --> 00:29:20,694 Senhoras, eu tomei minha decisão. 647 00:29:30,504 --> 00:29:33,040 -Sim. Sim. -Ah! 648 00:29:34,374 --> 00:29:37,711 Senhoras, eu tomei minha decisão. 649 00:29:40,347 --> 00:29:43,050 Willow Pill, shantay você fica. 650 00:29:44,618 --> 00:29:47,788 Você está seguro para matar outro dia. 651 00:29:47,821 --> 00:29:49,223 Obrigado. 652 00:29:49,256 --> 00:29:51,191 Nesta competição, 653 00:29:51,225 --> 00:29:54,194 Eu não conto para as pessoas quais são minhas capacidades. 654 00:29:54,228 --> 00:29:56,430 Eu não latido, eu não assobio, Eu só quero. 655 00:29:58,198 --> 00:30:00,801 Bosco, me desculpe, minha querida, 656 00:30:00,834 --> 00:30:03,904 mas você ainda está acordado para eliminação. 657 00:30:03,937 --> 00:30:06,907 Por favor, passo para a parte de trás do palco 658 00:30:06,940 --> 00:30:09,142 para aguardar o seu destino. 659 00:30:11,545 --> 00:30:12,913 Enquanto Bosco está voltando, 660 00:30:12,946 --> 00:30:16,083 seu rosto está arrepiado, amordaçado, E, tipo, um pouco chateado. 661 00:30:16,116 --> 00:30:18,151 Acho que ela é definitivamente tremendo em suas botas, 662 00:30:18,185 --> 00:30:19,953 Mas, garota, você não é vai ganhar uma sincronização labial 663 00:30:19,987 --> 00:30:21,355 se você está na sua cabeça. 664 00:30:22,623 --> 00:30:24,925 -Vamos aplaudir. - Felicidades. 665 00:30:24,958 --> 00:30:26,560 Para mulheres bonitas. [ambos riem] 666 00:30:26,593 --> 00:30:28,495 Amém. 667 00:30:28,529 --> 00:30:29,863 - Felicidades por estar seguro. - Felicidades, aplausos, aplausos. 668 00:30:29,897 --> 00:30:31,465 E mal posso esperar para ver que passa por essa porta. 669 00:30:31,498 --> 00:30:32,633 Mm-hmm. 670 00:30:33,934 --> 00:30:35,202 Olá, queridos! 671 00:30:35,235 --> 00:30:36,303 - Oh, meu Deus. -Sim! 672 00:30:36,336 --> 00:30:38,839 - Graças a Deus. -Sim, sim, sim, sim! 673 00:30:38,872 --> 00:30:40,174 Cadela, cadela, cadela! 674 00:30:40,207 --> 00:30:42,976 Você comeu essa porcaria! 675 00:30:43,010 --> 00:30:45,078 Eu me sinto ótimo por ter sobrevivido 676 00:30:45,112 --> 00:30:49,082 a sincronização labial Lalaparuza banana extravagância. 677 00:30:49,116 --> 00:30:51,552 - Parabéns, babydoll. -Sim. 678 00:30:51,585 --> 00:30:53,187 Isso parece suficiente redenção para Snatch Game. 679 00:30:53,220 --> 00:30:54,454 -Mm-hmm. - Sim, com certeza. 680 00:30:54,488 --> 00:30:58,492 Estou tão feliz que Eu posso assistir e sentar. 681 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 É muito melhor assim, 682 00:31:00,861 --> 00:31:03,497 e é como assistir esportes, Eu imagino. 683 00:31:03,530 --> 00:31:04,665 Oh, aqui vamos nós. 684 00:31:04,698 --> 00:31:06,900 Oh, garoto, vamos ficar confortáveis. 685 00:31:06,934 --> 00:31:10,370 As rainhas restantes passo para a frente do palco? 686 00:31:12,039 --> 00:31:14,441 Todos os três são ótimos sincronizadores labiais. 687 00:31:14,474 --> 00:31:15,542 Oh, meu Deus! 688 00:31:15,576 --> 00:31:18,946 Senhoras, como você se sente cerca de três vias? 689 00:31:20,147 --> 00:31:21,915 -Meu favorito. -Mesmo. 690 00:31:21,949 --> 00:31:24,718 Porque o dedo inconstante do destino 691 00:31:24,751 --> 00:31:27,087 escolheu vocês três 692 00:31:27,120 --> 00:31:30,524 para sincronização labial em nosso próximo confronto. 693 00:31:31,725 --> 00:31:33,527 Eu quero vomitar. 694 00:31:33,560 --> 00:31:35,062 Vamos fazer isso. 695 00:31:35,095 --> 00:31:36,363 Eu gosto de sexo a três. 696 00:31:36,396 --> 00:31:39,266 Essa será minha primeira vez fazendo um ménage à trois no palco, 697 00:31:39,299 --> 00:31:42,536 Mas, mm, ok. 698 00:31:42,569 --> 00:31:47,207 Agora vamos descobrir qual rainha escolherá a música. 699 00:31:48,308 --> 00:31:50,744 Oh, cadela! 700 00:31:50,777 --> 00:31:54,448 Calix, por favor, nos dê a honra. 701 00:32:04,758 --> 00:32:08,295 Agora, mostre-nos de quem é a bola Você está segurando. 702 00:32:09,863 --> 00:32:11,198 J. 703 00:32:11,231 --> 00:32:13,200 É para o Gorgeous. 704 00:32:14,234 --> 00:32:16,737 Isso vai ser divertido. 705 00:32:18,272 --> 00:32:19,506 Angeria e Lady Camden, 706 00:32:19,540 --> 00:32:22,075 eles provavelmente estão arrepiados, tagbed, e desdenhou 707 00:32:22,109 --> 00:32:24,211 descobrindo que Jorgeous começa a escolher a música. 708 00:32:24,244 --> 00:32:27,748 Linda, que música Você escolhe? 709 00:32:27,781 --> 00:32:30,717 Será Don't Let Go, 710 00:32:30,751 --> 00:32:32,953 O amor não custa nada, 711 00:32:32,986 --> 00:32:34,521 ou rádio? 712 00:32:34,555 --> 00:32:35,656 Ela quer JLo de mãos para baixo. 713 00:32:35,689 --> 00:32:38,058 Ela se parece com JLo, cadela, tipo... 714 00:32:38,091 --> 00:32:39,693 Honestamente, você está certo. 715 00:32:39,726 --> 00:32:40,928 [todos riem] 716 00:32:40,961 --> 00:32:42,162 Se o Gorgeous conseguir O amor não custa nada, 717 00:32:42,196 --> 00:32:43,530 boa sorte para qualquer outra pessoa. 718 00:32:43,564 --> 00:32:45,632 Eu simplesmente pularia do palco em um pico 719 00:32:45,666 --> 00:32:48,101 e acabe com tudo. 720 00:32:48,135 --> 00:32:50,871 Linda, que música Você escolhe? 721 00:32:50,904 --> 00:32:54,007 Ooh, isso é muitas boas opções. 722 00:32:54,041 --> 00:32:56,343 O amor não custa nada. 723 00:32:56,376 --> 00:32:59,513 Que tal fazermos rádio? por Beyoncé? 724 00:32:59,546 --> 00:33:02,082 -O quê? - Oh, droga! 725 00:33:02,115 --> 00:33:05,419 Oh, meu Deus, eu não fiz Veja essa porcaria chegando. 726 00:33:05,452 --> 00:33:07,821 Rádio de Beyoncé. 727 00:33:07,855 --> 00:33:09,690 Oh, isso vai ser divertido. 728 00:33:09,723 --> 00:33:13,060 Três rainhas estão diante de mim. 729 00:33:14,761 --> 00:33:17,898 Senhoras, esta é a sua chance para um de vocês me impressionar 730 00:33:17,931 --> 00:33:21,268 e salve-se da eliminação. 731 00:33:21,301 --> 00:33:24,838 As outras duas rainhas terá que sincronizar os lábios novamente. 732 00:33:27,007 --> 00:33:28,976 Chegou a hora... [trovão] 733 00:33:29,009 --> 00:33:32,246 para você sincronizar os lábios... 734 00:33:32,279 --> 00:33:34,915 [ecoando] para sua vida. 735 00:33:37,518 --> 00:33:40,287 Sabe, estou pronto para simplesmente ir em frente. 736 00:33:40,320 --> 00:33:42,489 Em minha mente, eu posso ouvir meu motor de moto 737 00:33:42,523 --> 00:33:45,959 sendo, tipo, vroom, vroom, vrr-vrr-vroom. 738 00:33:45,993 --> 00:33:47,227 Vamos lá. 739 00:33:47,261 --> 00:33:53,166 Boa sorte, e não estrague tudo. 740 00:33:53,200 --> 00:33:56,436 ♪ Eu estou na linha direta, tipo, todos os dias ♪ 741 00:33:56,470 --> 00:33:59,740 ♪ Certificando-se de que o DJ sabe o que eu quero que ele jogue ♪ 742 00:33:59,773 --> 00:34:03,477 ♪ Você sabe que eu tenho meu top de volta e minha batida baixa ♪ 743 00:34:03,510 --> 00:34:06,914 ♪ Balançando meus tons deslumbrantes e aumentando meu rádio ♪ 744 00:34:06,947 --> 00:34:09,082 ♪ Ligue meu rádio ♪ 745 00:34:09,116 --> 00:34:10,784 Oh, sim, Gorgeous! 746 00:34:10,817 --> 00:34:13,187 ♪ Acho que estou apaixonada com meu rádio ♪ 747 00:34:13,220 --> 00:34:15,422 ♪ Porque nunca me deixa na mão... ♪ 748 00:34:15,455 --> 00:34:16,557 Direto do portão, 749 00:34:16,590 --> 00:34:20,294 eles estão fazendo movimentos de dança e travessuras. 750 00:34:20,327 --> 00:34:22,029 É uma briga total. 751 00:34:22,062 --> 00:34:24,031 ♪ Sempre que ouço esse som, oh, oh, oh, oh ♪ 752 00:34:24,064 --> 00:34:27,100 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 753 00:34:27,134 --> 00:34:29,603 ♪ Você é o único ♪ 754 00:34:29,636 --> 00:34:33,941 ♪ Que papai permitiu para ficar no meu quarto ♪ 755 00:34:33,974 --> 00:34:36,543 ♪ Com a porta fechada, estaríamos sozinhos ♪ 756 00:34:36,577 --> 00:34:41,715 ♪ Segure-o em meus braços e olhe pela minha janela ♪ 757 00:34:41,748 --> 00:34:43,483 ♪ Sob o luar ♪ 758 00:34:43,517 --> 00:34:48,555 ♪ E ele estaria me mantendo calmo, então eu nunca o deixaria ir ♪ 759 00:34:48,589 --> 00:34:50,791 ♪ Ele tem um lugar no meu coração ♪ 760 00:34:50,824 --> 00:34:54,261 - Estão todos arrasando. -Literalmente! 761 00:34:54,294 --> 00:34:56,697 É um full-on recital de dança. [risos] 762 00:34:56,730 --> 00:34:59,900 ♪ Entre no meu carro, Eu aumento isso ♪ 763 00:34:59,933 --> 00:35:03,537 ♪ Então eu ouço vibrações tudo no meu porta-malas ♪ 764 00:35:03,570 --> 00:35:06,807 ♪ E a linha de baixo estar sacudindo pelos meus assentos ♪ 765 00:35:06,840 --> 00:35:10,344 ♪ Então aquela sensação louca começa a acontecer ♪ 766 00:35:10,377 --> 00:35:12,212 ♪ Ah, oh, oh ♪ 767 00:35:12,246 --> 00:35:15,249 Estou dando Jorgeous um pouco de contato físico. 768 00:35:15,282 --> 00:35:16,483 Sinto muito! 769 00:35:16,517 --> 00:35:17,784 ♪ Porque nunca me deixa na mão ♪ 770 00:35:17,818 --> 00:35:19,386 ♪ Não, não, não ♪ 771 00:35:19,419 --> 00:35:21,388 ♪ E eu me apaixono com meu aparelho de som ♪ 772 00:35:21,421 --> 00:35:23,991 ♪ Com meu aparelho de som ♪ 773 00:35:24,024 --> 00:35:27,628 ♪ Eu estou na linha direta, tipo, todos os dias ♪ 774 00:35:27,661 --> 00:35:30,964 ♪ Certificando-se de que o DJ saiba o que eu quero que ele jogue ♪ 775 00:35:30,998 --> 00:35:33,734 ♪ Ligue meu rádio, rádio, rádio ♪ 776 00:35:33,767 --> 00:35:36,236 ♪ Estou apaixonada pelo meu rádio ♪ 777 00:35:36,270 --> 00:35:38,739 Tenho que pegar três! Ah. 778 00:35:38,772 --> 00:35:40,174 ♪ Porque nunca me deixa na mão ♪ 779 00:35:40,207 --> 00:35:43,877 ♪ E eu me apaixono com meu aparelho de som ♪ 780 00:35:43,911 --> 00:35:47,948 ♪ Sempre que ouço esse som ♪ 781 00:35:47,981 --> 00:35:51,285 ♪ Oh, oh, ei, ei ♪ 782 00:35:51,318 --> 00:35:54,955 ♪ Sempre que ouço esse som ♪ 783 00:35:54,988 --> 00:35:59,092 [gritos e aplausos] 784 00:35:59,126 --> 00:36:00,260 -Uau. -Ufa. 785 00:36:00,294 --> 00:36:01,962 Estou cansado só de assistir isso. 786 00:36:01,995 --> 00:36:03,797 É como uma bunda gostosa maldito grupo feminino. 787 00:36:03,830 --> 00:36:05,732 Isso é literalmente sedução lá em cima. 788 00:36:05,766 --> 00:36:09,002 Se ao menos a Seduction pudesse fazer isso. 789 00:36:09,036 --> 00:36:10,437 [risos] 790 00:36:10,470 --> 00:36:12,773 Senhoras, eu tomei minha decisão. 791 00:36:17,945 --> 00:36:19,146 Lindo. 792 00:36:21,481 --> 00:36:22,850 Shantay, você fica. 793 00:36:25,252 --> 00:36:28,655 Você está seguro para matar outro dia. 794 00:36:29,923 --> 00:36:31,859 Sim! [risos] 795 00:36:31,892 --> 00:36:34,561 Honestamente, não estou surpreso pelo resultado. 796 00:36:34,595 --> 00:36:36,697 Você está surpreso, América? 797 00:36:36,730 --> 00:36:38,832 Você pode sair do palco. 798 00:36:38,866 --> 00:36:40,234 Muito obrigado a todos, Eu agradeço. 799 00:36:40,267 --> 00:36:42,336 Obrigado a todos. Ow. 800 00:36:42,369 --> 00:36:44,304 - Bom trabalho, babycakes. - Obrigado, querida. 801 00:36:46,807 --> 00:36:48,242 Angeria. 802 00:36:48,275 --> 00:36:49,910 Senhora Camden. 803 00:36:49,943 --> 00:36:54,381 Sinto muito, meus queridos, mas vocês ainda estão prontos para eliminação. 804 00:36:55,749 --> 00:36:59,052 [suspira] 805 00:36:59,086 --> 00:37:00,387 OK. 806 00:37:01,488 --> 00:37:03,056 É melhor o Jorge voltar aqui. 807 00:37:03,090 --> 00:37:05,626 - Oh, vai ser lindo. -E se não for o Gorgeous, 808 00:37:05,659 --> 00:37:06,627 Eu vou ser sacudido. 809 00:37:06,660 --> 00:37:07,694 Ficarei chocado. Ficarei chocado. 810 00:37:07,728 --> 00:37:09,429 Tipo, honestamente, Eu vou ficar tipo, o quê? 811 00:37:09,463 --> 00:37:11,798 Ei, cadelas do mundo! [todos gritam] 812 00:37:11,832 --> 00:37:15,102 Você está amordaçado? Mas você está amordaçado? 813 00:37:15,135 --> 00:37:16,570 Eu vi o Jorge em algumas outras sincronizações labiais, 814 00:37:16,603 --> 00:37:17,871 mas isso foi por trás. 815 00:37:17,905 --> 00:37:20,941 E agora que eu vi o rosto dela, parece sem esforço. 816 00:37:20,974 --> 00:37:22,576 A obsessão que Ru tem por você, 817 00:37:22,609 --> 00:37:24,711 Eu sempre meio que estive um pouco de ciúmes, 818 00:37:24,745 --> 00:37:26,780 mas eu entendo. 819 00:37:26,813 --> 00:37:28,682 Eu estava assistindo isso, tipo, oh, meu Deus, 820 00:37:28,715 --> 00:37:31,285 Eu sou um homem maravilhoso, sabe? 821 00:37:31,318 --> 00:37:34,521 Cadela, estou recarregado agora depois desse show, então... 822 00:37:34,555 --> 00:37:36,657 Bem, vamos voltar para essa maldita sincronização labial. 823 00:37:36,690 --> 00:37:37,658 Sim. 824 00:37:37,691 --> 00:37:40,394 Jasmim, Bosco, 825 00:37:40,427 --> 00:37:41,662 por favor, um passo 826 00:37:41,695 --> 00:37:44,898 e junte-se à Angeria e Lady Camden. 827 00:37:45,966 --> 00:37:48,635 Este é o Battle Royale completo, 828 00:37:48,669 --> 00:37:52,472 e você tem que continuar e faça outra sincronização labial. 829 00:37:52,506 --> 00:37:54,975 Se você perder três seguidas, Você está fora. 830 00:37:55,008 --> 00:37:57,945 Acho que somos todos coletivamente cagando nas calças agora. 831 00:38:02,049 --> 00:38:05,886 Minhas rainhas, está na hora para a quarta rodada 832 00:38:05,919 --> 00:38:10,657 do nosso Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 833 00:38:11,692 --> 00:38:13,627 Alguém vai para casa hoje. 834 00:38:13,660 --> 00:38:15,028 Tipo, essa realidade se instala 835 00:38:15,062 --> 00:38:17,197 quando olho em volta e vejo que há outras três meninas 836 00:38:17,231 --> 00:38:18,866 que eu tenho que batalhar contra. 837 00:38:18,899 --> 00:38:22,069 Todos os quatro são tecnicamente dançarinos. 838 00:38:22,102 --> 00:38:24,037 Estou um pouco preocupado sobre Bosco, 839 00:38:24,071 --> 00:38:26,773 só porque fora de aqueles quatro que sobraram, 840 00:38:26,807 --> 00:38:28,342 Ela fica mais na cabeça. 841 00:38:28,375 --> 00:38:31,979 Vamos descobrir quem será Sincronização labial em seguida. 842 00:38:33,413 --> 00:38:35,849 Calix, por favor, nos dê a honra. 843 00:38:40,420 --> 00:38:41,555 Por favor, escolha uma bola. 844 00:38:46,226 --> 00:38:49,496 Mostra-nos de quem é a bola Você está segurando. 845 00:38:49,530 --> 00:38:50,831 LC. 846 00:38:54,434 --> 00:39:02,309 Camden, qual rainha Você escolhe como seu oponente? 847 00:39:03,644 --> 00:39:06,213 Pense muito e muito. 848 00:39:06,246 --> 00:39:10,284 Essa decisão seguirá você para o resto de sua vida. 849 00:39:14,521 --> 00:39:15,989 Eu escolho o Bosco. 850 00:39:16,023 --> 00:39:19,293 - [suspiros] - Oh, meu Deus. 851 00:39:19,326 --> 00:39:20,894 Que diabos? 852 00:39:20,928 --> 00:39:24,097 Bem, caramba, pessoal. 853 00:39:24,131 --> 00:39:26,266 Estou imediatamente, tipo, oh, droga, 854 00:39:26,300 --> 00:39:27,668 ela provavelmente é bravo comigo agora. 855 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 [risos] 856 00:39:30,404 --> 00:39:32,005 É uma maldita competição. 857 00:39:34,007 --> 00:39:36,743 Angeria e Jasmine, 858 00:39:36,777 --> 00:39:38,812 você pode pisar para a parte de trás do palco. 859 00:39:38,846 --> 00:39:42,816 Estou chateado que Lady Camden não me escolheu, 860 00:39:42,850 --> 00:39:46,053 porque agora eu tenho que sincronizar os lábios contra Angeria. 861 00:39:46,086 --> 00:39:48,021 [exala] 862 00:39:48,055 --> 00:39:50,123 - Oh, por que ela está chorando? - Ela está chorando? 863 00:39:50,157 --> 00:39:52,259 - Por que ela está chorando? -Porque ela ama a Angie. 864 00:39:52,292 --> 00:39:54,828 Eu sei, mas, garota, vamos lá, coloque sua cabeça no jogo. 865 00:39:56,230 --> 00:39:59,066 Bosco, agora é a sua vez. 866 00:39:59,099 --> 00:40:02,302 Que música você escolhe? 867 00:40:02,336 --> 00:40:04,304 Pense muito, Bosco. 868 00:40:04,338 --> 00:40:10,177 Seu futuro nesta competição pode depender da sua escolha. 869 00:40:10,210 --> 00:40:14,314 Lady Camden é uma fabulosa artista e dançarina. 870 00:40:14,348 --> 00:40:17,150 Ela é uma dublê, 871 00:40:17,184 --> 00:40:20,053 então não é isso que Vamos fazer hoje. 872 00:40:20,087 --> 00:40:24,558 Bosco, qual música você escolhe? 873 00:40:24,591 --> 00:40:27,127 Não deixe ir. 874 00:40:27,160 --> 00:40:30,697 Não deixe ir por En Vogue. 875 00:40:30,731 --> 00:40:33,100 - Eu sabia disso. -Bosco, é melhor você sair. 876 00:40:33,133 --> 00:40:34,835 Não deixe ir por En Vogue. 877 00:40:34,868 --> 00:40:36,336 Acho que é uma escolha inteligente, 878 00:40:36,370 --> 00:40:39,306 porque só vimos Camden faça um milhão de divisões diferentes 879 00:40:39,339 --> 00:40:40,674 e um milhão variações diferentes. 880 00:40:40,707 --> 00:40:42,442 Não é isso que essa música é sobre, 881 00:40:42,476 --> 00:40:44,411 então eu acho que é bem jogado por Bosco. 882 00:40:46,013 --> 00:40:50,117 Duas rainhas estão diante de mim. 883 00:40:50,150 --> 00:40:53,020 Senhoras, esta é a sua chance para me impressionar 884 00:40:53,053 --> 00:40:57,024 e salve-se da eliminação. 885 00:40:57,057 --> 00:40:58,992 Os nervos se instalaram, 886 00:40:59,026 --> 00:41:03,030 porque eu pareço um gigante, gambá rosa neon agora. 887 00:41:03,063 --> 00:41:06,200 Eu pareço com o Sonic the Hedgehog namorada cadela. 888 00:41:06,233 --> 00:41:09,837 Tipo, como eu vou fazer essa música com alma? 889 00:41:12,172 --> 00:41:14,308 Chegou a hora... [trovão] 890 00:41:14,341 --> 00:41:16,610 para você sincronizar os lábios... 891 00:41:16,643 --> 00:41:19,012 [ecoando] para sua vida! 892 00:41:21,849 --> 00:41:23,650 Esta é a minha segunda vez sincronização labial, 893 00:41:23,684 --> 00:41:25,385 Então, estou um pouco cansado. 894 00:41:25,419 --> 00:41:26,954 Mas de volta aos clubes, 895 00:41:26,987 --> 00:41:28,455 Nós temos que fazer, tipo, três ou quatro números o tempo todo, 896 00:41:28,488 --> 00:41:30,924 para que eu possa definitivamente lidar com isso. 897 00:41:30,958 --> 00:41:36,997 Boa sorte, e não estrague tudo. 898 00:41:37,030 --> 00:41:40,467 [música toca] 899 00:41:40,501 --> 00:41:43,504 ♪ Ooh-ooh ♪ 900 00:41:46,540 --> 00:41:48,509 ♪ Ah ♪ 901 00:41:48,542 --> 00:41:54,615 ♪ Ei ♪ 902 00:41:54,648 --> 00:42:00,420 ♪ O que vai ser, porque eu não posso fingir ♪ 903 00:42:00,454 --> 00:42:06,393 ♪ Você não quer ser mais do que amigos? ♪ 904 00:42:08,328 --> 00:42:10,764 ♪ Costumo dizer a mim mesmo ♪ 905 00:42:10,797 --> 00:42:14,735 ♪ Que poderíamos ser mais do que apenas amigos ♪ 906 00:42:14,768 --> 00:42:18,972 ♪ Eu sei que você acha que se nos movermos cedo demais ♪ 907 00:42:19,006 --> 00:42:21,041 ♪ Tudo acabaria ♪ 908 00:42:21,074 --> 00:42:23,210 ♪ Eu vivo na miséria ♪ 909 00:42:23,243 --> 00:42:26,780 ♪ Quando você não está por perto ♪ 910 00:42:26,813 --> 00:42:31,185 ♪ E eu não vou ficar satisfeito até fazermos esses votos ♪ 911 00:42:31,218 --> 00:42:33,020 ♪ Haverá algum amor fazendo... ♪ 912 00:42:33,053 --> 00:42:35,589 Oh, meu Deus, Camden está me mandando entrar. 913 00:42:35,622 --> 00:42:37,324 -Sim. - Oh, meu Deus. 914 00:42:37,357 --> 00:42:39,426 ♪ O que vai ser? ♪ 915 00:42:39,459 --> 00:42:41,495 ♪ Porque eu não posso fingir ♪ 916 00:42:41,528 --> 00:42:43,931 ♪ Eu não posso fingir, não ♪ 917 00:42:43,964 --> 00:42:45,432 ♪ Você não quer ser ♪ 918 00:42:45,465 --> 00:42:49,236 ♪ Você não quer ser mais do que amigos? ♪ 919 00:42:49,269 --> 00:42:51,471 Eu me sinto como uma lésbica para Camden agora. 920 00:42:51,505 --> 00:42:52,973 Sim. Eu também. 921 00:42:53,006 --> 00:42:55,008 Eu fico tipo, se ela voltar Aqui, vou sentar no colo dela. 922 00:42:55,042 --> 00:42:58,145 Talvez o rosto dela. se você for desagradável. 923 00:42:58,178 --> 00:43:01,481 ♪ Podemos fazer isso se tentarmos ♪ 924 00:43:01,515 --> 00:43:04,718 ♪ Para o bem de você e eu ♪ 925 00:43:04,751 --> 00:43:07,721 ♪ Juntos podemos consertar ♪ 926 00:43:07,754 --> 00:43:10,224 ♪ O que vai ser? ♪ 927 00:43:10,257 --> 00:43:13,527 Camden está usando suas habilidades de dança da maneira certa, 928 00:43:13,560 --> 00:43:15,829 e está fluindo como manteiga. 929 00:43:15,863 --> 00:43:17,698 A manteiga flui? Eu não sei. 930 00:43:17,731 --> 00:43:20,267 Pasta de manteiga. Ela está se espalhando como manteiga. 931 00:43:20,300 --> 00:43:22,269 ♪ Ah, oh ♪ 932 00:43:22,302 --> 00:43:28,008 ♪ Sim ♪ 933 00:43:28,041 --> 00:43:32,713 ♪ Você tem o direito, você acertou ♪ 934 00:43:32,746 --> 00:43:35,215 ♪ Não deixe ir, porque eu não posso fingir ♪ 935 00:43:35,249 --> 00:43:37,384 ♪ O que vai ser? ♪ 936 00:43:37,417 --> 00:43:40,287 [gritos e aplausos] 937 00:43:45,292 --> 00:43:48,295 Senhoras, eu tomei minha decisão. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,303 Lady Camden, shantay você fica. 939 00:43:58,605 --> 00:44:03,010 Você está seguro para matar outro dia. 940 00:44:03,043 --> 00:44:05,345 [risos] 941 00:44:05,379 --> 00:44:07,881 Sim, cadela, ainda está aqui! 942 00:44:07,915 --> 00:44:08,882 Desempenho maravilhoso. 943 00:44:08,916 --> 00:44:11,251 Você pode sair do palco. 944 00:44:11,285 --> 00:44:13,053 Obrigado. 945 00:44:13,086 --> 00:44:16,823 Ao sair do palco, Só estou pensando que quero um abraço. 946 00:44:19,092 --> 00:44:21,361 Bosco, me desculpe, minha querida, 947 00:44:21,395 --> 00:44:23,997 mas você ainda está acordado para eliminação. 948 00:44:24,031 --> 00:44:26,300 Não desista. 949 00:44:26,333 --> 00:44:27,935 Você ainda tem uma chance. 950 00:44:27,968 --> 00:44:32,306 Agora por favor, passo para a parte de trás do palco. 951 00:44:36,009 --> 00:44:37,444 Ainda não está claro. 952 00:44:37,477 --> 00:44:41,748 Eu ainda tenho uma chance de manter meu lugar nesta competição, 953 00:44:41,782 --> 00:44:45,652 mas eu realmente não queria isso para chegar tão perto. 954 00:44:49,623 --> 00:44:52,226 Oh, olha, há uma mosca no meu canudo. 955 00:44:52,259 --> 00:44:54,027 Olá. 956 00:44:54,061 --> 00:44:55,028 -Coma isso. -Coma isso. 957 00:44:55,062 --> 00:44:56,029 Vou te dar um dólar. 958 00:44:56,063 --> 00:44:57,965 Oh, não! 959 00:44:57,998 --> 00:44:59,433 Eles quase fizeram isso completamente. 960 00:44:59,466 --> 00:45:01,502 Eu só amordaçei. 961 00:45:01,535 --> 00:45:04,204 Não conseguimos ver quem ganha a sincronização labial, 962 00:45:04,238 --> 00:45:06,139 Então estamos todos esperando 963 00:45:06,173 --> 00:45:09,510 para ver quem vai ser entrando por aquelas portas. 964 00:45:09,543 --> 00:45:14,214 Eu senti que queria ser dentro de Lady... 965 00:45:15,649 --> 00:45:16,750 -... ' s mente. -Ah! 966 00:45:16,783 --> 00:45:19,720 Eu ficaria abalado se for Bosco, 967 00:45:19,753 --> 00:45:21,989 mas é possível, Nunca se sabe. 968 00:45:22,022 --> 00:45:24,892 [torcendo] 969 00:45:24,925 --> 00:45:26,493 Cadela, sim! 970 00:45:26,527 --> 00:45:27,794 Pegue sua bebida, garota, Pegue sua bebida. 971 00:45:27,828 --> 00:45:29,930 Posso ter um abraço, por favor? 972 00:45:29,963 --> 00:45:31,164 Camden! 973 00:45:31,198 --> 00:45:33,000 Venha aqui, irmã! 974 00:45:33,033 --> 00:45:36,336 - Camden! - Você foi incrível! 975 00:45:36,370 --> 00:45:37,604 Eu fico tão emocionado, 976 00:45:37,638 --> 00:45:39,673 porque eu percebo o quanto Eu quero isso, você sabe, 977 00:45:39,706 --> 00:45:41,175 e quanto Eu quero estar aqui. 978 00:45:41,208 --> 00:45:42,342 Você matou ele. 979 00:45:42,376 --> 00:45:44,044 Nosso dinheiro estava com você, garota. 980 00:45:44,077 --> 00:45:45,846 Uau, é muito, cara. 981 00:45:45,879 --> 00:45:49,049 Eu não sei o que acabou de acontecer, mas estou me sentindo muito emocionado. 982 00:45:49,082 --> 00:45:50,884 Eu tenho arrepios. 983 00:45:50,918 --> 00:45:52,853 Eu estava excitado, para ser honesto. 984 00:45:52,886 --> 00:45:55,789 - [risos] - Eu estava, tipo, oh, fuck. 985 00:45:55,822 --> 00:45:57,124 Ela queria superar você. 986 00:45:57,157 --> 00:45:58,992 Eu estava tipo, mm-hmm, Ok, senhora! 987 00:45:59,026 --> 00:46:02,029 - Felicidades para Camden. - Saúde, Camden! 988 00:46:02,062 --> 00:46:03,530 Felicidades. Te amo, Cam. 989 00:46:03,564 --> 00:46:04,965 Amo muito vocês. 990 00:46:04,998 --> 00:46:07,868 - Você virou, cadela. -Mm-hmm. 991 00:46:07,901 --> 00:46:11,572 Oh, meu Deus, que assustado Merda fora de mim. 992 00:46:11,605 --> 00:46:16,810 Angeria, jasmim, Por favor, um passo à frente 993 00:46:16,844 --> 00:46:20,280 Esse momento parece realmente, muito estranho agora para mim, 994 00:46:20,314 --> 00:46:24,084 porque eu não queria ter para sincronizar os lábios com Jasmine. 995 00:46:24,117 --> 00:46:25,319 Eu te amo. 996 00:46:25,352 --> 00:46:28,388 Jasmine e eu conseguimos, tipo, muito perto. 997 00:46:28,422 --> 00:46:31,658 Mas neste momento, é uma competição, 998 00:46:31,692 --> 00:46:34,761 e eu vou Eu tenho que fazer o que eu faço. 999 00:46:34,795 --> 00:46:36,396 Puxa. 1000 00:46:36,430 --> 00:46:38,332 Isso vai ser muito feroz. 1001 00:46:38,365 --> 00:46:42,803 Tipo, eu sei que Jasmine é, tipo, o bucker e o dançarino, 1002 00:46:42,836 --> 00:46:45,706 mas a Angie tem, tipo, uma coisinha, alguma coisa 1003 00:46:45,739 --> 00:46:47,207 que eu sinto Ela vai trazer para isso. 1004 00:46:47,241 --> 00:46:51,845 O dedo inconstante do destino escolheu seu emparelhamento 1005 00:46:51,879 --> 00:46:54,281 e sua música: 1006 00:46:54,314 --> 00:46:59,152 O amor não custa nada por Jennifer Lopez. 1007 00:46:59,186 --> 00:47:02,523 Nunca me apresentei essa música antes, 1008 00:47:02,556 --> 00:47:04,925 mas eu vou tem que tocar essa música 1009 00:47:04,958 --> 00:47:07,895 como se eu o realizasse a cada Sexta à noite no clube. 1010 00:47:08,996 --> 00:47:12,266 Senhoras, assumam as posições. 1011 00:47:13,901 --> 00:47:16,003 Eu amo muito a Angeria. 1012 00:47:16,036 --> 00:47:17,571 Estou tentando para conter minhas lágrimas, 1013 00:47:17,604 --> 00:47:20,941 mas isso é uma competição, e nós nos inscrevemos para isso, 1014 00:47:20,974 --> 00:47:22,876 e se tivermos que sincronizar os lábios uns contra os outros, 1015 00:47:22,910 --> 00:47:24,945 temos que sincronizar os lábios uns contra os outros. 1016 00:47:24,978 --> 00:47:26,747 Eu tenho muito em jogo que eu tenho que fazer. 1017 00:47:26,780 --> 00:47:30,450 Duas rainhas estão diante de mim. 1018 00:47:30,484 --> 00:47:35,522 Senhoras, esta é a sua segunda chance de me impressionar 1019 00:47:35,556 --> 00:47:39,459 e salve-se da eliminação. 1020 00:47:41,628 --> 00:47:43,764 Chegou a hora... [trovão] 1021 00:47:43,797 --> 00:47:46,567 para você sincronizar os lábios... 1022 00:47:46,600 --> 00:47:49,102 [ecoando] para sua vida! 1023 00:47:51,839 --> 00:47:56,977 Boa sorte, e não estrague tudo. 1024 00:47:57,010 --> 00:47:59,079 [música toca] 1025 00:47:59,112 --> 00:48:02,282 ♪ Acho que você tem que Me manter gelado? Você não ♪ 1026 00:48:02,316 --> 00:48:04,451 ♪ Acho que vou gastar seu dinheiro? Eu não vou ♪ 1027 00:48:04,484 --> 00:48:09,256 ♪ Mesmo se você estivesse falido, meu amor não custa nada ♪ 1028 00:48:09,289 --> 00:48:11,792 ♪ Quando você enrolou no Escalade ♪ 1029 00:48:11,825 --> 00:48:14,528 ♪ Vi aquele caminhão você deu para o manobrista ♪ 1030 00:48:14,561 --> 00:48:16,697 ♪ Mas seu coração está uma bagunça Acho que você não sabe ♪ 1031 00:48:16,730 --> 00:48:19,099 ♪ Não importa se você está fora de controle ♪ 1032 00:48:19,132 --> 00:48:23,704 ♪ Tudo o que importa é que você me trata bem ♪ 1033 00:48:23,737 --> 00:48:29,276 ♪ Me dê todas as coisas que eu preciso que o dinheiro não pode comprar, sim ♪ 1034 00:48:29,309 --> 00:48:31,778 ♪ Acho que você tem que Me manter gelado? Você não ♪ 1035 00:48:31,812 --> 00:48:34,748 ♪ Acho que vou gastar seu dinheiro? Eu não vou ♪ 1036 00:48:34,781 --> 00:48:39,219 ♪ Mesmo se você estivesse falido, meu amor não custa nada ♪ 1037 00:48:39,253 --> 00:48:42,055 ♪ Acho que quero dirigir seu Benz? Eu não, ooh ♪ 1038 00:48:42,089 --> 00:48:43,891 ♪ Se eu quiser usar fio dental, Eu tenho o meu próprio... ♪ 1039 00:48:43,924 --> 00:48:45,259 Angie tem presença. 1040 00:48:45,292 --> 00:48:49,429 Tipo, ela tem, tipo, isso velha escola, tipo, presença de arrasto. 1041 00:48:49,463 --> 00:48:51,198 ♪ Vi um lado seu que eu realmente sinto ♪ 1042 00:48:51,231 --> 00:48:53,767 ♪ Fazendo demais, nunca mantenha isso real ♪ 1043 00:48:53,800 --> 00:48:56,003 ♪ Se isso não mudar, tenho que pegar a estrada ♪ 1044 00:48:56,036 --> 00:48:58,405 ♪ Agora estou saindo, onde está minhas chaves, eu tenho que ir ♪ 1045 00:48:58,438 --> 00:49:00,107 Ah, cheque. -todos riem] 1046 00:49:00,140 --> 00:49:02,876 ♪ Tudo o que importa é que você me trata bem ♪ 1047 00:49:02,910 --> 00:49:08,215 ♪ Me dê todas as coisas que eu preciso que o dinheiro não pode comprar, sim ♪ 1048 00:49:08,248 --> 00:49:10,684 ♪ Acho que você tem que Me manter gelado? Você não ♪ 1049 00:49:10,717 --> 00:49:13,554 ♪ Acho que vou gastar seu dinheiro? Eu não vou ♪ 1050 00:49:13,587 --> 00:49:15,255 ♪ Mesmo se você estivesse falido ♪ 1051 00:49:15,289 --> 00:49:20,327 ♪ Meu amor não custa nada, coisa, coisa, coisa ♪ 1052 00:49:20,360 --> 00:49:22,963 ♪ Você acha que o dinheiro que você faz ♪ 1053 00:49:22,996 --> 00:49:25,332 ♪ Pode substituir o tempo que você leva ♪ 1054 00:49:25,365 --> 00:49:27,167 ♪ Há mais do que cifrões em você ♪ 1055 00:49:27,201 --> 00:49:29,303 ♪ Então você pode ganhar meu coração, e pegue o que está no meu coração ♪ 1056 00:49:29,336 --> 00:49:31,638 Isso está perto, você sabe. 1057 00:49:31,672 --> 00:49:34,441 Ooh, ok. Corpo de jasmim Parece tão bom lá. 1058 00:49:34,474 --> 00:49:36,276 ♪ Eu não vou ♪ 1059 00:49:36,310 --> 00:49:40,881 ♪ Mesmo se você estivesse falido, meu amor não custa nada ♪ 1060 00:49:40,914 --> 00:49:43,150 ♪ Acho que quero dirigir seu Benz? Eu não ♪ 1061 00:49:43,183 --> 00:49:45,853 ♪ Se eu quiser usar fio dental, Eu tenho o meu próprio ♪ 1062 00:49:45,886 --> 00:49:50,057 ♪ Mesmo se você estivesse falido, meu amor não custa nada ♪ 1063 00:49:50,090 --> 00:49:52,860 [risos e aplausos] 1064 00:49:52,893 --> 00:49:55,028 Sim, garota! 1065 00:49:55,062 --> 00:49:56,597 - Isso foi bom. - Isso foi repugnante. 1066 00:49:56,630 --> 00:50:01,001 Eu literalmente não tenho ideia quem ganharia. 1067 00:50:01,034 --> 00:50:05,272 Eu não sei. Eu acho Jasmine se saiu muito bem. 1068 00:50:05,305 --> 00:50:07,508 Sinceramente, Angie realmente sabia as palavras, 1069 00:50:07,541 --> 00:50:09,843 e ela não estava fazendo muito, Ela estava incorporando a música. 1070 00:50:09,877 --> 00:50:11,178 Ela sabia as palavras. 1071 00:50:11,211 --> 00:50:13,780 As pequenas peças rápidas que nosso olho vai para 1072 00:50:13,814 --> 00:50:16,049 para ver se você sabe disso, porque sabemos que é a parte mais difícil, 1073 00:50:16,083 --> 00:50:18,151 é como, e se você não Sei disso, você não sabe disso. 1074 00:50:18,185 --> 00:50:19,987 Há uma parte de mim que é realmente querendo que seja Angie, 1075 00:50:20,020 --> 00:50:21,255 mas também há parte de mim 1076 00:50:21,288 --> 00:50:24,024 isso é, tipo, Jasmine se segurou sozinha. 1077 00:50:24,057 --> 00:50:26,593 Angie não pode deixar isso competição agora. 1078 00:50:26,627 --> 00:50:28,929 Eu preciso de Angeria passar por aquela porta. 1079 00:50:28,962 --> 00:50:29,997 E não só eu a quero para entrar pela porta, 1080 00:50:30,030 --> 00:50:32,299 mas eu acho Ela realmente merece. 1081 00:50:32,332 --> 00:50:34,268 Eu tenho que dar adereços onde é devido, 1082 00:50:34,301 --> 00:50:37,204 e Jasmine, tipo, deu o sexo disso. 1083 00:50:37,237 --> 00:50:38,305 Houve um momento onde Jasmine, 1084 00:50:38,338 --> 00:50:39,840 tipo, fiz essa coisa com seu corpo 1085 00:50:39,873 --> 00:50:41,275 onde suas pernas eram perfeitamente assim, 1086 00:50:41,308 --> 00:50:43,277 e então ela voltou... 1087 00:50:43,310 --> 00:50:45,712 e foi bom. 1088 00:50:45,746 --> 00:50:47,881 Algumas das meninas pense no desempenho de Angie 1089 00:50:47,915 --> 00:50:50,517 superou Jasmine, 1090 00:50:50,551 --> 00:50:52,152 mas se estou sendo honesto, 1091 00:50:52,186 --> 00:50:55,556 Jasmine tem um tiro igual para entrar pela porta agora, 1092 00:50:55,589 --> 00:50:58,091 porque Jasmine deu para mim. 1093 00:50:58,125 --> 00:50:59,359 Eu não sei. Eu não sei. 1094 00:50:59,393 --> 00:51:01,528 Está perto. Está perto. 1095 00:51:03,030 --> 00:51:05,532 Senhoras, eu tomei minha decisão. 1096 00:51:10,470 --> 00:51:13,807 Angeria, shantay você fica. 1097 00:51:16,610 --> 00:51:20,747 Você está seguro para matar outro dia. 1098 00:51:20,781 --> 00:51:21,882 Obrigado. 1099 00:51:21,915 --> 00:51:24,017 Te amo, querida. 1100 00:51:24,051 --> 00:51:25,285 Eu te amo. 1101 00:51:25,319 --> 00:51:29,156 Ufa. Ufa. Ufa. 1102 00:51:29,189 --> 00:51:31,325 Ah, oh! 1103 00:51:35,262 --> 00:51:36,730 Tudo bem, cadela. 1104 00:51:36,763 --> 00:51:39,266 [torcendo] Uau, garota! 1105 00:51:39,299 --> 00:51:42,069 E ela vive para matar outro dia. 1106 00:51:42,102 --> 00:51:43,704 Oh, meu Deus. 1107 00:51:43,737 --> 00:51:45,239 Você virou isso, cadela. 1108 00:51:45,272 --> 00:51:46,840 E você parecia tão maldita lindo lá fora, cadela. 1109 00:51:46,874 --> 00:51:48,308 Oh, minha Angie! 1110 00:51:48,342 --> 00:51:50,010 Bom trabalho, irmã. 1111 00:51:50,043 --> 00:51:51,311 Eu te amo, Jasmine 1112 00:51:51,345 --> 00:51:53,647 mas eu me sinto bem neste momento em que estou aqui. 1113 00:51:53,680 --> 00:51:58,118 Estou tão feliz que eu ainda estou aqui. 1114 00:51:58,151 --> 00:51:59,152 Tipo, eu... 1115 00:51:59,186 --> 00:52:00,287 Estou tão feliz Você ainda está aqui. 1116 00:52:00,320 --> 00:52:02,155 -Sim. - Estou tão feliz que ela está segura 1117 00:52:02,189 --> 00:52:03,957 e ela pode se juntar a mim no sofá 1118 00:52:03,991 --> 00:52:07,628 e podemos abraçar enquanto assistimos a única sincronização labial que sobrou. 1119 00:52:07,661 --> 00:52:08,829 Quem você acha vai ter que sincronizar os lábios? 1120 00:52:08,862 --> 00:52:11,164 [todos riem] 1121 00:52:11,198 --> 00:52:16,303 Então, a rodada final vem abaixo para Jasmine e Bosco. 1122 00:52:16,336 --> 00:52:19,139 Eu sei que nós amamos para provocar Jasmine. 1123 00:52:19,173 --> 00:52:21,141 Eu direi que ela é a primeira pessoa 1124 00:52:21,175 --> 00:52:22,743 para ser, tipo, bem, eu estou aqui, 1125 00:52:22,776 --> 00:52:24,077 Eu vou fazer o máximo disso. 1126 00:52:24,111 --> 00:52:27,181 Então eu sinto que ela realmente tem um ótimo, 1127 00:52:27,214 --> 00:52:29,750 quase implacavelmente atitude positiva, 1128 00:52:29,783 --> 00:52:31,685 o que eu acho ótimo. 1129 00:52:31,718 --> 00:52:33,153 Você acha que Bosco, tipo, cagando agora? 1130 00:52:33,187 --> 00:52:34,922 Acho que o Bosco cagando agora. 1131 00:52:34,955 --> 00:52:36,323 Bem, eu não sei, cara. 1132 00:52:36,356 --> 00:52:38,425 Bosco meio que tem, tipo, um incêndio, você sabe. 1133 00:52:38,458 --> 00:52:41,295 Acho que ela está pronta. para deixar Jasmine ficar com ele. 1134 00:52:41,328 --> 00:52:42,729 Ela tem um foco, 1135 00:52:42,763 --> 00:52:44,898 e tenho certeza de que ela está pronta para fazer o que ela precisa fazer. 1136 00:52:44,932 --> 00:52:46,900 Quem perder esse 1137 00:52:46,934 --> 00:52:49,636 vai ser o único Isso vai ser mandado para casa. 1138 00:52:49,670 --> 00:52:55,576 Isso é, tipo, a final, tipo, é agora ou nunca. 1139 00:52:56,944 --> 00:52:59,546 Tudo bem, aqui vamos nós. 1140 00:52:59,580 --> 00:53:01,248 -Então, começa. - Oh, meu Deus. 1141 00:53:01,281 --> 00:53:03,317 Bem-vindo de volta à rodada final 1142 00:53:03,350 --> 00:53:07,187 do nosso Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 1143 00:53:07,221 --> 00:53:10,858 Senhoras, você ainda tem mais uma chance 1144 00:53:10,891 --> 00:53:14,161 para salvar a si mesmo da eliminação. 1145 00:53:14,194 --> 00:53:17,931 Bosco, jasmim, Eu quero que você saiba 1146 00:53:17,965 --> 00:53:22,569 que quem quer que nos deixe esta noite, Isso vai doer. 1147 00:53:23,804 --> 00:53:25,939 Esse é o único para todas as bolinhas de gude. 1148 00:53:25,973 --> 00:53:29,510 Não há tempo para ter medo, Só há tempo para ser feroz. 1149 00:53:31,912 --> 00:53:35,482 Duas rainhas estão diante de mim. 1150 00:53:35,516 --> 00:53:37,150 É horário nobre. 1151 00:53:37,184 --> 00:53:38,952 Isso é fazer ou morrer, e estou pronto para fazer isso. 1152 00:53:38,986 --> 00:53:40,854 Antes de hoje à noite, 1153 00:53:40,888 --> 00:53:43,624 você foi convidado a preparar um desempenho de sincronização labial 1154 00:53:43,657 --> 00:53:48,128 de Swept Away pela grande Diana Ross. 1155 00:53:48,161 --> 00:53:50,797 Eu não vou para casa. 1156 00:53:50,831 --> 00:53:53,433 Vou chutar a bunda da Jasmine. 1157 00:53:53,467 --> 00:53:56,803 Essa é sua última chance para me impressionar 1158 00:53:56,837 --> 00:54:00,541 e salve-se da eliminação. 1159 00:54:03,043 --> 00:54:04,978 Chegou a hora... [trovão] 1160 00:54:05,012 --> 00:54:07,114 para você sincronizar os lábios... 1161 00:54:07,147 --> 00:54:09,917 [ecoando] para sua vida. 1162 00:54:11,585 --> 00:54:14,087 Aqui vamos nós. Desliguem isso, irmãs. 1163 00:54:14,121 --> 00:54:17,891 Isso é literalmente luta até a morte, com unhas e dentes. 1164 00:54:17,925 --> 00:54:20,160 Eu a vi habilidades de sincronização labial hoje, 1165 00:54:20,194 --> 00:54:21,562 e eles não me assustam. 1166 00:54:21,595 --> 00:54:22,663 Estou pronto. 1167 00:54:22,696 --> 00:54:28,735 Boa sorte, e não estrague tudo. 1168 00:54:28,769 --> 00:54:33,507 [música toca] 1169 00:54:33,540 --> 00:54:35,375 Sim, vamos lá, trabalho no chão! 1170 00:54:35,409 --> 00:54:38,612 Eu estava deitado lá, deitado na praia. 1171 00:54:38,645 --> 00:54:39,613 [risos] 1172 00:54:39,646 --> 00:54:42,916 Sonhei que você estava lá. 1173 00:54:42,950 --> 00:54:45,652 Eu sinto o calor 1174 00:54:45,686 --> 00:54:48,188 o sol e as ondas. 1175 00:54:52,893 --> 00:54:56,396 Quando você tocou minha mão, 1176 00:54:56,430 --> 00:54:59,366 Estávamos em uma ilha deserta. 1177 00:55:01,168 --> 00:55:02,803 E eu tive um sonho. 1178 00:55:02,836 --> 00:55:04,705 Eu fui levado para longe. 1179 00:55:04,738 --> 00:55:06,940 - ♪ Não, isso não importa ♪ - ♪ Sim ♪ 1180 00:55:06,974 --> 00:55:10,577 ♪ Não importa, porque nada dura para sempre ♪ 1181 00:55:10,611 --> 00:55:12,379 ♪ Porque nada dura para sempre ♪ 1182 00:55:12,412 --> 00:55:14,214 ♪ Não, isso não importa ♪ 1183 00:55:14,248 --> 00:55:15,983 - ♪ Não ♪ - ♪ Não importa ♪ 1184 00:55:16,016 --> 00:55:17,417 Eu tenho confiado nos meus truques, 1185 00:55:17,451 --> 00:55:20,387 então eu estou fazendo algo um pouco mais exagerado e divertido, 1186 00:55:20,420 --> 00:55:22,523 e eu não acho que eles são Vou esperar isso de mim. 1187 00:55:22,556 --> 00:55:24,525 ♪ Eu fui levado para longe ♪ 1188 00:55:24,558 --> 00:55:26,693 ♪ Varrido ♪ 1189 00:55:26,727 --> 00:55:28,762 ♪ Eu fui levado com você ♪ 1190 00:55:28,795 --> 00:55:30,430 ♪ Varrido ♪ 1191 00:55:30,464 --> 00:55:31,598 ♪ Eu fui levado para longe ♪ 1192 00:55:31,632 --> 00:55:33,267 Eu vou dizer isso, cadela. 1193 00:55:33,300 --> 00:55:36,069 Para fazer isso três vezes, Jasmine Tenho muita energia, cadela. 1194 00:55:36,103 --> 00:55:37,671 Ok, cadela? 1195 00:55:37,704 --> 00:55:41,909 ♪ Por um dia ou talvez por toda a vida ♪ 1196 00:55:41,942 --> 00:55:45,846 ♪ Fuja, ele é Me jogando uma tábua de salvação? ♪ 1197 00:55:45,879 --> 00:55:49,816 ♪ Se eu disser que isso será a última vez ♪ 1198 00:55:49,850 --> 00:55:52,920 ♪ Varrido, Isso vai acabar com você? ♪ 1199 00:55:52,953 --> 00:55:55,656 [torcendo] 1200 00:55:55,689 --> 00:55:58,625 Foda-se, cadela, sim! 1201 00:56:00,227 --> 00:56:03,297 Eu estou saindo todos os meus movimentos de stripper, 1202 00:56:03,330 --> 00:56:07,134 espalhando minha mancha para RuPaul julgar. 1203 00:56:07,167 --> 00:56:08,535 -Uau! - Uau! 1204 00:56:08,569 --> 00:56:09,770 Eu sei que ela adora. 1205 00:56:09,803 --> 00:56:10,771 ♪ Ooh, varrido ♪ 1206 00:56:10,804 --> 00:56:13,340 ♪ Ooh, ooh, varrido ♪ 1207 00:56:14,741 --> 00:56:16,410 ♪ Não, não vai, não, não vai ♪ 1208 00:56:16,443 --> 00:56:17,644 ♪ Não, isso não importa ♪ 1209 00:56:17,678 --> 00:56:19,012 Eu poderia assistir isso por horas, cadela. 1210 00:56:19,046 --> 00:56:20,781 ♪ Varrido ♪ 1211 00:56:20,814 --> 00:56:22,549 ♪ Nada dura para sempre ♪ 1212 00:56:22,583 --> 00:56:24,551 ♪ Nada dura, nada dura ♪ 1213 00:56:24,585 --> 00:56:26,920 ♪ Nada dura para sempre ♪ 1214 00:56:26,954 --> 00:56:29,056 ♪ Varrido ♪ 1215 00:56:29,089 --> 00:56:32,526 [gritos e aplausos] 1216 00:56:32,559 --> 00:56:34,728 Isso foi muito gostoso, cara! 1217 00:56:34,761 --> 00:56:37,297 Isso foi doentio, cadela. 1218 00:56:37,331 --> 00:56:42,035 Quem você acha que está indo? passar por aquela porta? 1219 00:56:42,069 --> 00:56:43,437 ♪ Bosco ♪ 1220 00:56:43,470 --> 00:56:46,039 Tudo pode acontecer. Nunca se sabe. 1221 00:56:46,073 --> 00:56:47,774 -Os nervos. - Senhoras... 1222 00:56:50,110 --> 00:56:51,278 Eu tomei minha decisão. 1223 00:56:58,986 --> 00:57:03,156 Bosco, shantay você fica. 1224 00:57:03,190 --> 00:57:06,460 Você está seguro para matar outro dia. 1225 00:57:06,493 --> 00:57:08,395 Obrigado. 1226 00:57:08,428 --> 00:57:09,730 Sim, querida, parabéns. 1227 00:57:09,763 --> 00:57:12,099 Seja um vencedor do Gemini para nós, ok? 1228 00:57:12,132 --> 00:57:15,402 Acabei de fazer a coisa contra Jasmine. 1229 00:57:15,435 --> 00:57:18,405 Eu consigo ficar. 1230 00:57:19,773 --> 00:57:22,709 Eu sei disso, tipo, todo mundo quer estar aqui, 1231 00:57:22,743 --> 00:57:25,546 mas parece que Eu preciso estar aqui. 1232 00:57:32,052 --> 00:57:37,558 Jasmine, seu destino agora descansa nas mãos dos deuses drag. 1233 00:57:39,393 --> 00:57:42,796 Se você tiver a barra de ouro, você será salvo. 1234 00:57:45,165 --> 00:57:46,533 Agora vamos ver o que você tem. 1235 00:57:59,746 --> 00:58:01,014 É chocolate. 1236 00:58:01,048 --> 00:58:02,616 É chocolate. 1237 00:58:03,984 --> 00:58:07,454 Jasmine Kennedie, você acabou de começar 1238 00:58:07,487 --> 00:58:09,957 viver a vida Você estava destinado a viver. 1239 00:58:09,990 --> 00:58:13,260 Agora vá embora. 1240 00:58:13,293 --> 00:58:16,730 Muito obrigado pessoal. 1241 00:58:16,763 --> 00:58:20,000 [aplausos] 1242 00:58:20,033 --> 00:58:22,536 Oh, esse vocês? É só o visual de saída. 1243 00:58:22,569 --> 00:58:24,037 [risos] 1244 00:58:24,071 --> 00:58:27,407 Estou me sentindo bem. 1245 00:58:27,441 --> 00:58:28,976 Eu realmente matei todas as sincronizações labiais que eu pensei. 1246 00:58:29,009 --> 00:58:31,979 Eu fui a rainha disso sincronização labial o mais antes disso, 1247 00:58:32,012 --> 00:58:34,882 Então eu não estou bravo. 1248 00:58:34,915 --> 00:58:36,850 Mesmo que eu não tenha vencido um desafio ou qualquer coisa, 1249 00:58:36,884 --> 00:58:39,620 Eu ganhei amigos, Eu ganhei relacionamentos, 1250 00:58:39,653 --> 00:58:42,456 e eu não poderia ser mais feliz do que isso. 1251 00:58:42,489 --> 00:58:44,324 O mundo é minha ostra, 1252 00:58:44,358 --> 00:58:48,495 e eu estou pronto para parar tudo. [risos] 1253 00:58:48,529 --> 00:58:51,031 Maxine! 1254 00:58:55,536 --> 00:58:56,837 É o mesmo dia na sala de trabalho! 1255 00:58:56,870 --> 00:58:59,072 [gritos e risos] 1256 00:58:59,106 --> 00:59:01,475 Eu realmente não fiz quero estar na posição 1257 00:59:01,508 --> 00:59:04,444 de ter que sincronizar mais os lábios, mas eu ainda estou aqui. 1258 00:59:04,478 --> 00:59:06,847 Oh, meu Deus. Não, não... você não. 1259 00:59:06,880 --> 00:59:08,448 Não, só estou brincando. 1260 00:59:08,482 --> 00:59:09,816 “Você não!” Cadela! [risos] 1261 00:59:09,850 --> 00:59:10,884 Você também não. Oh, venha aqui. 1262 00:59:10,918 --> 00:59:12,386 Eu te amo. 1263 00:59:12,419 --> 00:59:15,055 Eu me sinto energizado, e eu sinto como se eu tivesse muito a provar agora. 1264 00:59:15,088 --> 00:59:17,824 Um soluço não vai me jogar fora, 1265 00:59:17,858 --> 00:59:21,595 e agora é a hora para realmente lutar para ser visto. 1266 00:59:21,628 --> 00:59:23,197 Só estou com fome. 1267 00:59:23,230 --> 00:59:25,165 Não há lugar para estar mais seguro. 1268 00:59:25,199 --> 00:59:28,202 Tipo, você ganha Ou você vai para casa. 1269 00:59:30,037 --> 00:59:33,874 Senhoras, eu tenho uma coisa a dizer. 1270 00:59:33,907 --> 00:59:36,143 - [suspiros] - Oh, meu Deus. 1271 00:59:36,176 --> 00:59:38,679 Se você não pode amar a si mesmo, 1272 00:59:38,712 --> 00:59:40,747 Como diabos você vai ama outra pessoa? 1273 00:59:40,781 --> 00:59:42,850 Posso pegar um “amém” aqui? 1274 00:59:42,883 --> 00:59:44,318 -Amém! -Amém! 1275 00:59:44,351 --> 00:59:47,187 Deixe a música tocar! 1276 00:59:47,221 --> 00:59:49,556 ♪ Oh, baby ♪ 1277 00:59:49,590 --> 00:59:52,326 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1278 00:59:52,359 --> 00:59:53,894 Faça o maravilhoso. Faça o maravilhoso. 1279 00:59:53,927 --> 00:59:55,395 Faça o maravilhoso, Faça o maravilhoso. 1280 00:59:55,429 --> 00:59:56,730 Uau! 1281 00:59:56,763 --> 00:59:58,799 [todos riem] 1282 00:59:58,832 --> 01:00:00,267 Eu adoro isso! 1283 01:00:03,403 --> 01:00:04,972 RuPaul: Da próxima vez na RuPaul's Drag Race... 1284 01:00:05,005 --> 01:00:07,841 Você estará estrelando no Moulin Ru! 1285 01:00:07,875 --> 01:00:10,444 [torcendo] 1286 01:00:10,477 --> 01:00:12,579 Uau! [torcendo] 1287 01:00:12,613 --> 01:00:15,449 Meu Deus, Leslie Jordan. 1288 01:00:15,482 --> 01:00:18,051 Eu vou ser seu diretor. 1289 01:00:18,085 --> 01:00:20,020 [torcendo] Isso é selvagem. 1290 01:00:21,088 --> 01:00:23,524 ♪ Moulin Ru ♪ 1291 01:00:23,557 --> 01:00:25,325 Não consegui o suficiente. 1292 01:00:25,359 --> 01:00:28,428 Não tenho palavras. É perfeito. 1293 01:00:28,462 --> 01:00:30,964 Você poderia ter ido muito mais longe com isso. 1294 01:00:32,499 --> 01:00:35,035 Estou conseguindo o papel do maldito Saltine, 1295 01:00:35,068 --> 01:00:37,704 e eles vão ter que arrastar Meu maldito corpo fora daqui 1296 01:00:37,738 --> 01:00:39,306 antes de eu sair sem ele. 1297 01:00:39,339 --> 01:00:40,841 Saltine tem muitas linhas, 1298 01:00:40,874 --> 01:00:42,676 e eu sinto que vou ter Não há problema com isso. 1299 01:00:42,709 --> 01:00:44,478 Você com certeza não está, porque Você não vai tê-los. 1300 01:00:46,613 --> 01:00:48,549 Menina. 1301 01:00:51,451 --> 01:00:52,886 ♪ Oh, baby ♪ 1302 01:00:52,920 --> 01:00:56,657 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1303 01:00:56,690 --> 01:01:00,561 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1304 01:01:00,594 --> 01:01:04,164 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1305 01:01:04,198 --> 01:01:09,570 ♪ Oh, brincando com o jogo do amor ♪ 1306 01:01:09,603 --> 01:01:12,606 ♪ Oh, vencedor, baby ♪ 1307 01:01:12,639 --> 01:01:15,042 ♪ Oh, baby, jogando com o jogo do amor ♪ 1308 01:01:15,075 --> 01:01:16,810 ♪ Vencedor ♪ 1309 01:01:18,478 --> 01:01:21,415 ♪ MTV ♪