1 00:00:01,068 --> 00:00:03,437 RuPaul: Eerder op RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,173 Het is een beetje krankzinnig om RuPaul te horen zeggen 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,076 hoe verdomd goed we allemaal zijn. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,011 Er komt één uitdaging we gaan allemaal bombarderen. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,579 Ja, we gaan allemaal naar huis. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,348 [allemaal lachen] 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 We spelen de Snatch Game. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,085 [juichen] 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,287 Ik zei dat hij zou schudden. je maracas. 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,090 Haar pudenda is vreselijk, Ru. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,259 Oké. 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,693 Het is stil op de set. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,496 Ik zei ook kinderen. 14 00:00:29,530 --> 00:00:33,200 Onze grappen landen niet echt. 15 00:00:33,233 --> 00:00:35,536 DeJa Skye. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,670 Yay-ya! 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,972 Ik dacht dat het eigenlijk was de goede. 18 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 Con-drag-ulaties. 19 00:00:40,574 --> 00:00:43,410 Jij bent de winnaar van de uitdaging van deze week. 20 00:00:45,145 --> 00:00:46,380 Het spijt me, mijn liefste, 21 00:00:46,413 --> 00:00:48,515 maar de rest van jullie 22 00:00:48,549 --> 00:00:51,018 zijn allemaal klaar voor eliminatie. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,856 Wat in godsnaam? 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,091 Om mijn definitieve beslissing te nemen, 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,993 je bent van harte uitgenodigd 26 00:01:00,027 --> 00:01:05,732 naar een lipsync Lalaparuza Smackdown 27 00:01:05,766 --> 00:01:08,101 om te bepalen wie van jullie... 28 00:01:09,937 --> 00:01:11,839 Ik zal wegjagen. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Oh. 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,583 Wat is de fuck is aan de gang? 31 00:01:22,616 --> 00:01:25,118 Wat het letterlijke fuck is aan de gang? 32 00:01:25,152 --> 00:01:27,788 Dit is de grootste grap. 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,790 We hebben niet alleen verknallen Snatch Game, 34 00:01:29,823 --> 00:01:33,393 maar nu moeten we allemaal lipsync voor ons leven 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,363 om onze plaatsen te redden in deze competitie. 36 00:01:36,396 --> 00:01:38,866 Whoo, meisje. Dat was veel. 37 00:01:38,899 --> 00:01:41,869 We zijn allemaal gewoon in ongeloof op dit moment. 38 00:01:41,902 --> 00:01:44,638 Het is gewoon — het is... het is voor mij niet logisch. 39 00:01:44,671 --> 00:01:47,441 We lijden allemaal de nucleaire fall-out 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 dat was Snatch Game Seizoen 14. 41 00:01:50,511 --> 00:01:51,478 Ugh. 42 00:01:51,512 --> 00:01:52,980 Ik schaam me. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,548 Jezus Christus, 44 00:01:54,581 --> 00:01:58,018 we zijn verschrikkelijk bij het doen van de Snatch Game. 45 00:01:58,051 --> 00:02:00,053 Ik weet niet wat de fuck is nu aan de gang. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,122 Heeft iemand anders? heb je een idee wat er aan de hand is? 47 00:02:02,155 --> 00:02:05,526 Jullie staan op het punt om lipsynchronisatie te maken. 48 00:02:05,559 --> 00:02:09,363 Dus, zoals, hoe gaan ze? doe het, want het zijn zeven. 49 00:02:09,396 --> 00:02:10,731 Wordt het twee, twee, en drie? 50 00:02:10,764 --> 00:02:11,732 Nou, DeJa hoeft niet, onthouden? 51 00:02:11,765 --> 00:02:12,733 Nou, nee, het zijn zeven zonder haar. 52 00:02:12,766 --> 00:02:13,901 Oh. 53 00:02:13,934 --> 00:02:15,469 We weten het niet 54 00:02:15,502 --> 00:02:17,237 hoe het hele ding is zal worden uitgespeeld. 55 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 Het zou 2V2V3 kunnen zijn. 56 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 Het kan allemaal samen zijn. 57 00:02:20,908 --> 00:02:22,876 En het zet me aan het denken, zoals, gaat één persoon naar huis? 58 00:02:22,910 --> 00:02:23,977 Waarschijnlijk niet. 59 00:02:24,011 --> 00:02:24,978 Het zal waarschijnlijk zo zijn, zoals twee mensen. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,246 -Twee. Ik denk dat. 61 00:02:26,280 --> 00:02:28,048 Of misschien zeven. 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,019 We moeten er humor in vinden, 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,720 omdat niemand anders humor heeft gevonden in Snatch Game, oké? 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,122 [lacht] 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,858 Ik ben geïrriteerd als de hel, en het is irri—ugh. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,193 Het is gewoon fucking vervelend op dit moment. 67 00:02:39,226 --> 00:02:42,663 Ik deed wat ik zou overwegen 68 00:02:42,696 --> 00:02:43,931 om veilig te zijn in de Snatch Game. 69 00:02:43,964 --> 00:02:46,099 Waarom zit ik onderaan? en de twee mensen 70 00:02:46,133 --> 00:02:49,203 die consequent hebben behoorlijk slecht gedaan 71 00:02:49,236 --> 00:02:51,405 in de afgelopen paar uitdagingen 72 00:02:51,438 --> 00:02:54,074 krijgen niet alleen nog een kans, 73 00:02:54,107 --> 00:02:56,677 maar een kans op iets waar ze allebei heel goed in zijn? 74 00:02:56,710 --> 00:02:58,946 Niet beledigend, Jasmine, niet beledigend, Jorgeous, 75 00:02:58,979 --> 00:03:02,316 maar je bent geweest in de bodem veel. 76 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 En ik ben gewoon geïrriteerd. 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,556 En geen harde gevoelens helemaal naar jullie toe. 78 00:03:09,590 --> 00:03:11,725 Ik ben, zoals, echt overweldigd, 79 00:03:11,758 --> 00:03:15,162 en het begint echt boos op me. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,598 Oh, mijn god, meisje. 81 00:03:17,631 --> 00:03:21,235 Doe niet „niet beledigend” voor iets 82 00:03:21,268 --> 00:03:22,669 wanneer je gaat zeggen iets onbeschoft. 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,338 Dat betekent dat je het meent. 84 00:03:24,371 --> 00:03:27,341 Ik weet dat ik kijk fucking bitchy als de hel, 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,642 maar ik voel me Ik heb een geldige reden 86 00:03:28,675 --> 00:03:30,511 waarom je je zo voelt. 87 00:03:30,544 --> 00:03:31,845 Ja, dat doe je, maar gewoon zodat je het weet, 88 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 iemand gaat naar huis, dus je hoeft nog niet boos te zijn. 89 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 Ben ik de enige persoon dat voelt zo? 90 00:03:35,482 --> 00:03:37,484 Ik bedoel, serieus, laten we eerlijk zijn. 91 00:03:37,518 --> 00:03:42,389 Ik weet het zeker door het uiterlijk op sommige gezichten van deze meisjes... 92 00:03:42,422 --> 00:03:45,926 Bosco — dat je gewoon bent zo ongelukkig als ik ermee ben. 93 00:03:45,959 --> 00:03:51,098 Je moet er klaar voor zijn voor elk verdomde ding. Periode. 94 00:03:51,131 --> 00:03:55,569 Daya is zo gek dat ik hier nog steeds ben, 95 00:03:55,602 --> 00:03:56,703 en laat haar zijn. 96 00:03:56,737 --> 00:03:58,172 Want nu maakt ze zich zorgen 97 00:03:58,205 --> 00:04:00,107 die ze misschien heeft naar lipsync tegen mij 98 00:04:00,140 --> 00:04:03,343 voor haar belang op deze plek, en dat is prima. 99 00:04:03,377 --> 00:04:05,445 Want als we dat zijn lipsynchronisatie tegen elkaar, 100 00:04:05,479 --> 00:04:07,347 meid, je gaat naar huis, zelfs geen vraag. 101 00:04:07,381 --> 00:04:10,517 Op een schaal van 10 tot 10, hoe boos denk je dat Daya is? 102 00:04:10,551 --> 00:04:13,020 Oh, een 15. 103 00:04:13,053 --> 00:04:18,258 Deze zeven meisjes hebben lip sync voor hun leven, 104 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 en één gaat naar huis. [lacht] 105 00:04:20,127 --> 00:04:21,361 Ugh! 106 00:04:21,395 --> 00:04:22,529 Ik ben klaar voor een show, 107 00:04:22,563 --> 00:04:23,864 want dit gaat zo zijn een gevecht tot de finish. 108 00:04:25,866 --> 00:04:28,302 Als we haar vermoorden, doen we dat niet Ik moet morgen lipsynchronisatie hebben. 109 00:04:28,335 --> 00:04:29,636 [lacht] 110 00:04:29,670 --> 00:04:31,338 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 111 00:04:31,371 --> 00:04:33,273 RuPaul: De winnaar van RuPaul's Drag Race 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,842 ontvangt een levering van een jaar 113 00:04:34,875 --> 00:04:37,044 van Anastasia Beverly Hills schoonheidsmiddelen 114 00:04:37,077 --> 00:04:42,850 en een hoofdprijs van $100.000, mogelijk gemaakt door Cash App. 115 00:04:42,883 --> 00:04:43,951 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 116 00:04:43,984 --> 00:04:45,252 ♪ Moge de beste drag queen winnen ♪ 117 00:04:45,285 --> 00:04:48,922 ♪ Beste drag queen overwinning ♪ 118 00:04:52,092 --> 00:04:54,761 Aah! Ik ben hier nog steeds weer. 119 00:04:54,795 --> 00:04:56,096 [lacht] 120 00:04:56,129 --> 00:04:58,665 De Snatch Game is verdwenen, het is voorbij. 121 00:04:58,699 --> 00:05:01,335 We hebben allemaal gefaald naast DeJa. 122 00:05:01,368 --> 00:05:02,569 [lacht] 123 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 Misschien is het het beste 124 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 om echt gewoon een vuur aan te steken onder onze kont. 125 00:05:06,974 --> 00:05:10,210 We moeten een soort doen van lipsync smackdown. 126 00:05:10,244 --> 00:05:12,045 we weten het niet hoe het gaat spelen, 127 00:05:12,079 --> 00:05:14,982 en we zijn allemaal bang nu shitless. 128 00:05:15,015 --> 00:05:16,250 Het is veel. 129 00:05:16,283 --> 00:05:17,918 [lacht] 130 00:05:19,686 --> 00:05:21,488 Vandaag voelt heel anders aan, is het niet? 131 00:05:21,522 --> 00:05:24,224 Bitch, ik voel me geweldig. - [lacht] 132 00:05:24,258 --> 00:05:25,726 Het spijt me dat jullie allemaal moeten stressen vandaag, maar ik voel me goed. 133 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 [lacht] 134 00:05:26,793 --> 00:05:28,462 Koester je erin, teef, koester je erin. 135 00:05:28,495 --> 00:05:31,431 Koester je erin, want het gebeurt niet weer. 136 00:05:31,465 --> 00:05:35,769 Al deze teven zijn aan het schudden in hun broek, en dat doe ik niet. 137 00:05:35,802 --> 00:05:39,706 [lacht] 138 00:05:39,740 --> 00:05:40,974 Ik ben enthousiast voor vandaag. 139 00:05:41,008 --> 00:05:42,476 Dit voelt een beetje 140 00:05:42,509 --> 00:05:45,445 zoals je kunt laat het gewoon allemaal los en voer op. 141 00:05:45,479 --> 00:05:47,414 Ja. -Ik denk dat veel mensen 142 00:05:47,447 --> 00:05:49,049 we probeerden veilig te spelen in Snatch Game, 143 00:05:49,082 --> 00:05:51,818 en ik denk dat Ru dat wil om ons te zien vechten voor onze plekjes 144 00:05:51,852 --> 00:05:53,320 en niet veilig spelen. 145 00:05:53,353 --> 00:05:56,490 Het soort schaamte op Snatch Game gaat niet goed 146 00:05:56,523 --> 00:05:58,659 is, zoals, brandstof voor mij nu. 147 00:06:01,061 --> 00:06:04,898 Wat is je belangrijkste, zoals, soort nummer om uit te voeren? 148 00:06:04,932 --> 00:06:08,035 Ik maak graag mijn eigen mixen en maak een verhaal. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,804 Oké. Of iets theatraal. 150 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 Dus soms Ik word een beetje geschrokken 151 00:06:12,906 --> 00:06:15,709 als het maar een gewoon nummer is op zichzelf. 152 00:06:15,742 --> 00:06:17,177 Ik hoop dat ik een liedje kan krijgen 153 00:06:17,211 --> 00:06:22,316 die ik kan voelen en speel een shtick op. 154 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 Ik wil gewoon geen liedje 155 00:06:23,917 --> 00:06:27,154 dat is gewoon, zoals, unz-unz-unz-unz clubmuziek. 156 00:06:27,187 --> 00:06:30,891 Ik ben zeker meer van een balladmeisje, 157 00:06:30,924 --> 00:06:34,828 meer een jurk op de show soort meisje. 158 00:06:34,862 --> 00:06:36,296 Oh, ja, Park & Bark. 159 00:06:36,330 --> 00:06:37,598 Het „Park & Bark” 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,867 waar je het gewoon parkeert precies daar op die ene plek 161 00:06:39,900 --> 00:06:42,536 en je geeft het gewoon alles wat je hebt. 162 00:06:42,569 --> 00:06:44,505 Weet je, ik voel me alsof als entertainers, schat, 163 00:06:44,538 --> 00:06:46,573 je moet zijn, zoals, goed afgerond, 164 00:06:46,607 --> 00:06:47,674 zoals, van wat je zou kunnen doen, 165 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 maar we hebben nog steeds onze favorieten, meid. 166 00:06:49,476 --> 00:06:51,011 Dit is het moment 167 00:06:51,044 --> 00:06:53,747 waar iedereen is elkaar op maat. 168 00:06:53,780 --> 00:06:56,183 Iedereen heeft verschillende sterke punten 169 00:06:56,216 --> 00:06:57,417 als het gaat om lipsynchronisatie, 170 00:06:57,451 --> 00:07:00,888 maar ik doe wat Ik moet doen om hier te blijven, 171 00:07:00,921 --> 00:07:04,224 of het nu dans is, ballad het huis naar beneden slechte laarzen, 172 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 het maakt niet uit, ik ben er klaar voor. 173 00:07:08,128 --> 00:07:10,597 Bosco, ik kon het in je gezicht zien gewoon een klein beetje 174 00:07:10,631 --> 00:07:13,734 dat je niet zo blij was, maar je hebt niets gezegd. 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 Ik was niet tevreden. 176 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 Je was zeker aan het uiten veel van ieders gevoelens. 177 00:07:18,972 --> 00:07:20,908 Maar ook, ik was vooral ontevreden over mezelf. 178 00:07:20,941 --> 00:07:24,545 Ik ben geïrriteerd door mezelf Ik heb mezelf in deze positie geplaatst. 179 00:07:24,578 --> 00:07:28,815 Ik nam het persoonlijk op voor mij om te falen tijdens Snatch Game. 180 00:07:28,849 --> 00:07:30,350 Ik schaam me met mijn optreden, 181 00:07:30,384 --> 00:07:32,953 zeer geïnternaliseerd, zoals, mijn eigen mislukking. 182 00:07:32,986 --> 00:07:36,623 Ik ben gewoon op zo'n plek van, zoals, intense focus, 183 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 zoals, ik mag de jurylaten zien, zoals, wat ik doe. 184 00:07:39,026 --> 00:07:41,195 Maar geloof me als ik het je vertel 185 00:07:41,228 --> 00:07:44,531 Ik ga vanavond niet naar huis. -Rechts. 186 00:07:44,565 --> 00:07:48,435 Het idee om binnen te komen voor de lipsynchronisatie niet voorbereid 187 00:07:48,468 --> 00:07:51,238 vult me met zo'n niveau van angst. 188 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 Iedereen in deze kamer 189 00:07:52,940 --> 00:07:56,977 blinkt uit in een ander genre van prestaties. 190 00:07:57,010 --> 00:07:58,612 Ik wil niet gaan tegen Jorgeous 191 00:07:58,645 --> 00:08:00,247 in elk soort dansnummer, 192 00:08:00,280 --> 00:08:04,418 en ik wil niet tegen Willow in alles wat super campy is. 193 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 Zoals, op dit moment, net, zoals, mijn hele wezen 194 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 is gewoon toegewijd aan, zoals, 195 00:08:08,522 --> 00:08:11,558 jij gaat aantrekken een verdomde show. 196 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 Ja. 197 00:08:14,027 --> 00:08:18,065 Ik heb het gevoel dat Bosco een van de het meest nerveus voor deze lipsynchronisatie, 198 00:08:18,098 --> 00:08:21,235 omdat ik dat weet ze kan veel in haar hoofd kruipen, 199 00:08:21,268 --> 00:08:25,239 en ze gaat een beetje soms in een gat. 200 00:08:25,272 --> 00:08:29,076 Het is zoals je kunt zien de scheuren beginnen te komen. 201 00:08:29,109 --> 00:08:31,178 Het wordt een lipsynchronisatie, 202 00:08:31,211 --> 00:08:33,981 en we doen het allemaal op dagelijkse basis. 203 00:08:34,014 --> 00:08:35,249 Er zouden geen zenuwen moeten zijn. 204 00:08:35,282 --> 00:08:36,917 Jullie gaan het omdraaien. de fuck out. 205 00:08:36,950 --> 00:08:39,453 Ik zal het enige zeggen Ik ben nerveus over 206 00:08:39,486 --> 00:08:42,589 is dat ik geen danser ben zoals Jorgeous of Jasmine is. 207 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 Zoals, dat is iets Ik denk aan, 208 00:08:44,191 --> 00:08:46,827 en als ik eerlijk ben, dat is iets dat in mijn hoofd zit, 209 00:08:46,860 --> 00:08:49,496 omdat ik dat niet ben zo'n gekke danseres. 210 00:08:49,530 --> 00:08:53,600 Dus ik ga doen wat ik kan doen, natuurlijk, en doe mijn best. 211 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 [grinnikt] 212 00:08:54,968 --> 00:08:58,305 Ik voel me zelfverzekerd in mijn lipsync-vaardigheden. 213 00:08:58,338 --> 00:09:02,276 Ik doe het echter zeker niet ik wil tegen Jorgeous ingaan, 214 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 en ik wil eerlijk gezegd niet ga tegen Jasmine. 215 00:09:04,344 --> 00:09:06,813 [lacht] 216 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 Dus hoe denken jullie dat? gaat het eigenlijk naar beneden? 217 00:09:10,918 --> 00:09:12,286 Zoals, denk je? 218 00:09:12,319 --> 00:09:14,488 je gaat lipsynchroniseren tegen elkaar of solo? 219 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Oh, mijn God. 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,724 Ik dacht niet eens aan solo. 221 00:09:17,758 --> 00:09:19,059 Bitch, als het dat was? 222 00:09:19,092 --> 00:09:21,228 Of een andere persoon? 223 00:09:21,261 --> 00:09:23,363 Bitch, wat als ze bracht de andere meisjes terug? 224 00:09:23,397 --> 00:09:24,932 [snakt] 225 00:09:24,965 --> 00:09:26,533 Stop, DeJa! 226 00:09:26,567 --> 00:09:28,368 -Hou je dicht! Oh, mijn God! 227 00:09:28,402 --> 00:09:29,536 Daar heb ik niet eens aan gedacht. 228 00:09:29,570 --> 00:09:31,171 Ik demp DeJa. 229 00:09:31,205 --> 00:09:32,539 [lacht] 230 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 Ik ben aan het dempen. 231 00:09:33,607 --> 00:09:36,443 Ik heb wel een vraag maar voor jou. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,146 Waarom zeg je „niet beledigend” wanneer zeg je gewoon je mening? 233 00:09:41,148 --> 00:09:43,617 Niet beledigend, Jasmine, niet beledigend, Jorgeous, 234 00:09:43,650 --> 00:09:45,519 maar je bent geweest in de bodem veel. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,955 Omdat ik jullie niet wil om te denken dat ik het ben 236 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 een county zijn of onbeleefd of zo. 237 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 Ik wil gewoon dat je het weet 238 00:09:51,458 --> 00:09:54,695 dat dit is hoe ik me voel op dit specifieke moment. 239 00:09:54,728 --> 00:09:57,064 Eigenlijk, door haar te zeggen „niet beledigend,” 240 00:09:57,097 --> 00:09:59,299 het is aan haar om het niet te krijgen een weerlegging. 241 00:09:59,333 --> 00:10:01,468 Het is aan haar om gewoon te zeggen: „Dit is mijn verklaring. 242 00:10:01,502 --> 00:10:05,038 Ik wil niet dat je reageert, en dit is gewoon mijn mening.” 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,740 Ga shoo-fly met die rotzooi, oké? 244 00:10:06,773 --> 00:10:09,376 In plaats daarvan zeg je geen bele wat een soort buffer is, 245 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 waarom doe je dat niet gewoon hardop zeggen? 246 00:10:10,844 --> 00:10:12,312 Ik wist niet dat ik aan het praten was op dit moment aan een counselor. 247 00:10:12,346 --> 00:10:13,847 Oh! Oh! 248 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 Nou, nee, het is gewoon een vraag. 249 00:10:15,682 --> 00:10:17,784 Nou, ik heb je mijn antwoord verteld. 250 00:10:17,818 --> 00:10:19,152 Dat zeg ik alleen maar. 251 00:10:19,186 --> 00:10:21,054 omdat ik je niet wil denken dat het persoonlijk is. 252 00:10:21,088 --> 00:10:22,456 Maar het is een beetje persoonlijk, 253 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 want je bent gekomen voor mij en Jorgeous eerder in het verleden, 254 00:10:24,458 --> 00:10:26,727 en dan groepeer je ons weer de laatste keer 255 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 om dezelfde redenen. 256 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 Omdat jullie. kreeg harde kritiek, 257 00:10:28,762 --> 00:10:29,997 die we allemaal slechte kritieken kregen, 258 00:10:30,030 --> 00:10:31,965 maar jullie hebben wel echt harde kritiek. 259 00:10:31,999 --> 00:10:33,634 Daarom. 260 00:10:33,667 --> 00:10:36,003 Niet beledigend. 261 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 Jasmine probeert om in mijn hoofd te komen 262 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 omdat ze dat weet Ik ben gestresst 263 00:10:40,374 --> 00:10:43,577 over dit lip sync extravaganza. 264 00:10:43,610 --> 00:10:44,878 In de toekomst 265 00:10:44,912 --> 00:10:48,048 als ik iets zeg die je de verkeerde kant op wrijft, 266 00:10:48,081 --> 00:10:51,451 Ik ben meer dan blij om een gesprek erover één op één 267 00:10:51,485 --> 00:10:53,654 in plaats van jij, zoals, komen voor mij 268 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 terwijl we ons proberen te concentreren over de opdracht die voorhanden is. 269 00:10:57,357 --> 00:10:58,892 Dus in wezen wat je zegt 270 00:10:58,926 --> 00:11:00,227 is dat jullie van elkaar houden. 271 00:11:00,260 --> 00:11:01,995 - [lacht] Dat doe ik wel. 272 00:11:02,029 --> 00:11:03,230 Ze is net als de jongere zus 273 00:11:03,263 --> 00:11:04,665 die ik wil gooien in de grond. 274 00:11:04,698 --> 00:11:05,799 [grinnikt] 275 00:11:08,535 --> 00:11:10,270 Wie is er klaar voor en wie is er niet klaar voor? 276 00:11:10,304 --> 00:11:12,406 Ik heb een mooie combinatie van opwinding 277 00:11:12,439 --> 00:11:13,640 en mijn broek afstoten, weet je? 278 00:11:13,674 --> 00:11:16,210 Ja, het is moeilijk, maar het is wat het is, schat. 279 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 Je kunt maar beter zetten de grote meisjesbroek aan, meisje, 280 00:11:18,011 --> 00:11:19,947 en ga gewoon doen wat je moet doen. 281 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 WWE smackdown-stijl. 282 00:11:21,949 --> 00:11:23,483 Jullie waren er allemaal klaar voor. 283 00:11:23,517 --> 00:11:24,885 Oh, bitch, ik ben er altijd klaar voor naar lipsync. 284 00:11:24,918 --> 00:11:27,287 Oh, oh, ze is altijd klaar. 285 00:11:27,321 --> 00:11:30,123 Zolang we dat maar niet hebben om te acteren of zo. 286 00:11:30,157 --> 00:11:32,326 Deze uitdagingen ik draag gewoon mijn kont uit, 287 00:11:32,359 --> 00:11:33,627 maar het feit dat het nu is 288 00:11:33,660 --> 00:11:36,430 we doen een lipsync-gevecht tegen elkaar, 289 00:11:36,463 --> 00:11:40,734 de dynamiek is veranderd enorm, bitch. 290 00:11:40,767 --> 00:11:42,236 Ik sta bekend als de persoon 291 00:11:42,269 --> 00:11:44,538 die niemand wil om lipsynchronisatie te maken tegen, 292 00:11:44,571 --> 00:11:47,140 en eerlijk gezegd, het voelt best goed aan. 293 00:11:47,174 --> 00:11:48,976 Deze teven wees maar beter bang voor me. 294 00:11:49,009 --> 00:11:52,012 Jorgeous, kun je het me beloven? dat je je kenmerkende zet doet? 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,413 De geest slaan? Ja! 296 00:11:53,447 --> 00:11:54,848 De geest slaan. [lacht] 297 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 De geest slaan. 298 00:11:56,750 --> 00:11:58,886 Natuurlijk! 299 00:11:58,919 --> 00:12:01,321 Ah! Ah-ha! 300 00:12:01,355 --> 00:12:04,024 - [lacht] Jullie zijn allemaal teven. 301 00:12:05,192 --> 00:12:06,760 Laten we gewoon de olifant halen uit de kamer. 302 00:12:06,793 --> 00:12:08,562 Als ik in de schoenen van deze koninginnen zat, 303 00:12:08,595 --> 00:12:10,497 Ik zou niet willen neem het op tegen Jorgeous. 304 00:12:10,531 --> 00:12:13,233 Ze is een geweldige lipsyncer, 305 00:12:13,267 --> 00:12:15,536 en ik zou bang zijn als ik een van hen was. 306 00:12:15,569 --> 00:12:18,472 Ik ben net klaar voor een show. 307 00:12:18,505 --> 00:12:20,908 Geef me wat popcorn, omdat ik er klaar voor ben. 308 00:12:20,941 --> 00:12:22,776 Niet beledigend. 309 00:12:22,809 --> 00:12:23,844 [lacht] 310 00:12:33,253 --> 00:12:36,490 [RuPaul lacht] 311 00:12:38,725 --> 00:12:42,262 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 312 00:12:42,296 --> 00:12:45,799 ♪ Van top tot teen, laat je hele lichaam praten ♪ 313 00:12:45,832 --> 00:12:48,702 [applaus] 314 00:12:48,735 --> 00:12:50,470 Maar echt. 315 00:12:50,504 --> 00:12:51,905 Welkom op het hoofdpodium 316 00:12:51,939 --> 00:12:56,243 voor een extra speciale aflevering van RuPaul's Drag Race. 317 00:12:56,276 --> 00:13:00,681 Vorige week, zeven van onze koninginnen vastgebonden voor de laatste plaats. 318 00:13:00,714 --> 00:13:05,219 Deze week is de uitdaging aan om zichzelf te verlossen 319 00:13:05,252 --> 00:13:10,224 in een lipsync Lalaparuza Smackdown. 320 00:13:10,257 --> 00:13:14,494 Racers, start je motoren, en moge de beste drag queen winnen. 321 00:13:19,032 --> 00:13:23,770 Het is eindelijk tijd voor de Lip Sync Lalaparuza. 322 00:13:23,804 --> 00:13:26,940 Laten we ons klaarmaken om te rommelen! 323 00:13:26,974 --> 00:13:30,911 De meesten van ons zijn, zoals in turnpakjes en danskostuums. 324 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 Meisje, al deze teven zijn klaar voor lipsynchronisatie. 325 00:13:32,579 --> 00:13:34,615 Ik ben echt enthousiast 326 00:13:34,648 --> 00:13:37,518 om deze show gewoon te krijgen nu onderweg. 327 00:13:39,019 --> 00:13:40,554 Welkom, dames. 328 00:13:42,923 --> 00:13:47,861 Vorige week, je charisma, uniciteit, zenuw en talent 329 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 is de test niet gelukt. 330 00:13:51,164 --> 00:13:54,835 Dus vanavond gooien we 331 00:13:54,868 --> 00:13:58,672 een lipsync Lalaparuza Smackdown. 332 00:14:00,007 --> 00:14:02,843 Een serie van zes lipsyncs. 333 00:14:02,876 --> 00:14:07,247 Als je je lipsynchronisatie wint, kun je zal veilig zijn voor eliminatie. 334 00:14:07,281 --> 00:14:11,485 Als je verliest, jij zult doorgaan met het gezicht 335 00:14:11,518 --> 00:14:13,120 tot er twee koninginnen blijven 336 00:14:14,421 --> 00:14:19,193 Uiteindelijk, één van jullie Ik zal wegjagen... 337 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 Voor altijd. 338 00:14:24,665 --> 00:14:27,801 DeJa Skye, jij bent de uitzondering. 339 00:14:27,835 --> 00:14:32,105 Als winnaar van de Snatch Game van vorige week, 340 00:14:32,139 --> 00:14:35,042 je bent veilig van eliminatie vanavond. 341 00:14:36,076 --> 00:14:38,378 Je mag het podium verlaten. 342 00:14:38,412 --> 00:14:39,913 Bedankt. Succes, dames. 343 00:14:39,947 --> 00:14:41,582 Ik hou van je. Bedankt, zus. 344 00:14:41,615 --> 00:14:44,551 Terwijl deze teven ik moet het op het podium uitzweten 345 00:14:44,585 --> 00:14:46,453 lipsynchronisatie voor hun moeder fucking leven, 346 00:14:46,486 --> 00:14:50,490 Ik mag het hele ding bekijken 347 00:14:50,524 --> 00:14:52,292 en luxueus in de werkkamer, schat. 348 00:14:52,326 --> 00:14:53,594 Hi-ee! 349 00:14:53,627 --> 00:14:56,797 Het voelt zo goed! [lacht] 350 00:14:56,830 --> 00:14:58,866 Wat de rest van jullie betreft, 351 00:14:58,899 --> 00:15:03,971 als er ooit een tijd was om alles op de landingsbaan te laten staan, 352 00:15:04,004 --> 00:15:06,773 vanavond is de avond. 353 00:15:08,175 --> 00:15:18,318 Laat nu de Lip Sync Lalaparuza Smackdown begint! 354 00:15:18,352 --> 00:15:20,888 ♪ Oh, Pit Crew ♪ 355 00:15:22,456 --> 00:15:26,727 Dames, in deze gouden hopper 356 00:15:26,760 --> 00:15:30,864 zijn zeven ballen met je initialen erop, 357 00:15:30,898 --> 00:15:33,267 één bal voor ieder van jullie. 358 00:15:33,300 --> 00:15:37,070 Nu, om te bepalen de eerste koningin die lipsynchronisatie heeft, 359 00:15:37,104 --> 00:15:40,607 Calix zal willekeurig kies één bal. 360 00:15:41,708 --> 00:15:44,278 Calix, wil je de eer bewijzen? 361 00:15:48,282 --> 00:15:50,751 Kies alsjeblieft een bal. 362 00:15:54,254 --> 00:15:58,192 Laat ons nu zien wiens bal je houdt vast. 363 00:15:59,693 --> 00:16:01,028 JK. 364 00:16:01,061 --> 00:16:03,730 Hé, Miss Thing. 365 00:16:03,764 --> 00:16:05,432 Oh, snap! 366 00:16:05,465 --> 00:16:08,035 Jasmijn is een zeer sterke lipsyncer. 367 00:16:08,068 --> 00:16:10,204 Hé. Ik ben enthousiast. 368 00:16:10,237 --> 00:16:12,272 Dus het is net als Natuurlijk is zij het. 369 00:16:13,574 --> 00:16:15,642 Jasmine, je gaat concurreren 370 00:16:15,676 --> 00:16:19,580 in de eerste plaats van vanavond lip sync smackdown. 371 00:16:19,613 --> 00:16:25,519 Nu mag je kiezen je tegenstander. 372 00:16:28,021 --> 00:16:31,758 Ik vraag me af wie Ik ga kiezen? 373 00:16:31,792 --> 00:16:33,393 [lacht] 374 00:16:36,797 --> 00:16:40,801 Welke koningin kies jij? 375 00:16:45,472 --> 00:16:51,378 Jasmine, welke koningin kies je? 376 00:16:52,579 --> 00:16:54,882 Ik ga mijn grote zus kiezen Daya Betty. 377 00:16:54,915 --> 00:16:59,386 Ooh, dang! 378 00:16:59,419 --> 00:17:01,889 Dat is schaduwrijk. 379 00:17:01,922 --> 00:17:03,657 Ik ga nemen een slokje hiervan, bitch. 380 00:17:03,690 --> 00:17:06,960 Niet super blij dat ik tegen Jasmine moeten ingaan, 381 00:17:06,994 --> 00:17:09,830 omdat zusje kan boksen en dansen en omdraaien. 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,034 Dus ik ben stiekem aan het schijten mijn broek, maar hij is aan. 383 00:17:14,067 --> 00:17:15,802 Verdomde hoer. 384 00:17:15,836 --> 00:17:18,739 [lacht] Daya Betty is, mm, alle soorten gek, 385 00:17:18,772 --> 00:17:21,842 waar ik een beetje van ben leven voor low key. 386 00:17:21,875 --> 00:17:23,443 [lacht] 387 00:17:23,477 --> 00:17:26,914 Daya Betty, nu is het jouw beurt. 388 00:17:26,947 --> 00:17:31,451 Je kunt het nummer kiezen. 389 00:17:34,121 --> 00:17:35,689 Wist het niet dat gebeurde. 390 00:17:35,722 --> 00:17:37,357 Ooh. 391 00:17:37,391 --> 00:17:39,493 Godzijdank. 392 00:17:40,928 --> 00:17:45,666 Zal het respect zijn door Aretha Franklin, 393 00:17:45,699 --> 00:17:48,936 Nooit te veel door Luther Vandross, 394 00:17:48,969 --> 00:17:52,272 Laat niet los van En Vogue. -Ooh. 395 00:17:52,306 --> 00:17:55,475 Liefde kost niets door JLo, 396 00:17:55,509 --> 00:17:59,680 of Radio van Beyoncé? 397 00:18:03,450 --> 00:18:07,654 Ik denk aan Respect door Aretha Franklin. 398 00:18:09,256 --> 00:18:11,658 Kiest Aretha Franklin? een strategie? 399 00:18:11,692 --> 00:18:12,893 Abso-freaking-lutely. 400 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Het gaat niet allemaal om kickflips en death drops. 401 00:18:15,963 --> 00:18:19,299 Het gaat over uitdrukken de emotie van het lied. 402 00:18:19,333 --> 00:18:23,070 Oké, Jasmine en Daya Betty, 403 00:18:23,103 --> 00:18:26,640 Ik kan niet wachten om te zien hoe dit afloopt. 404 00:18:26,673 --> 00:18:27,941 Oh. 405 00:18:27,975 --> 00:18:29,209 [allemaal lachen] 406 00:18:29,243 --> 00:18:31,912 Ik ben cool als komkommer met dat nummer. 407 00:18:31,945 --> 00:18:35,549 Respect is een drag classic, dus laten we gaan. 408 00:18:37,050 --> 00:18:40,187 Nu kan de rest van jullie stappen naar de achterkant van het podium. 409 00:18:41,755 --> 00:18:44,758 Ooh, R-E-S-P-E-C-T! 410 00:18:44,791 --> 00:18:48,495 Twee koninginnen staan voor me. 411 00:18:48,529 --> 00:18:52,966 Jasmine, Daya Betty, dit is je kans om indruk op me te maken 412 00:18:53,000 --> 00:18:56,203 en bespaar jezelf van eliminatie. 413 00:18:56,236 --> 00:18:59,606 Wie verliest wil moet opnieuw lipsynchronisatie. 414 00:19:01,775 --> 00:19:03,911 De tijd is gekomen... [donder] 415 00:19:03,944 --> 00:19:06,413 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 416 00:19:06,446 --> 00:19:09,249 [echoend] voor je leven. 417 00:19:11,985 --> 00:19:15,055 Laten we hopen dat ik dit gewoon kan doen lip sync battle één en klaar. 418 00:19:15,088 --> 00:19:18,592 Ik ben klaar voor shablam-gela over het hele podium. 419 00:19:20,160 --> 00:19:24,531 Succes, en verkloot het niet. 420 00:19:24,565 --> 00:19:26,800 [muziek speelt] 421 00:19:33,173 --> 00:19:35,342 ♪ Wat je wilt ♪ 422 00:19:35,375 --> 00:19:37,477 ♪ Baby, ik heb het ♪ 423 00:19:37,511 --> 00:19:39,813 ♪ Wat je nodig hebt ♪ 424 00:19:39,847 --> 00:19:42,115 ♪ Weet je dat ik het heb? ♪ 425 00:19:42,149 --> 00:19:44,017 ♪ Alles wat ik vraag ♪ 426 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 Zet het uit, bitch. - ♪ Is voor een beetje respect ♪ 427 00:19:46,086 --> 00:19:47,287 ♪ Net een klein beetje ♪ 428 00:19:47,321 --> 00:19:50,023 ♪ Hey, schatje, als je thuiskomt ♪ 429 00:19:50,057 --> 00:19:51,325 ♪ Net een klein beetje ♪ 430 00:19:51,358 --> 00:19:52,326 ♪ Mister ♪ 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,394 ♪ Net een klein beetje ♪ 432 00:19:54,428 --> 00:19:56,296 ♪ Ik ben het niet Ik ga je verkeerd doen... ♪ 433 00:19:56,330 --> 00:19:59,299 Ik zorg ervoor de jury kan zien 434 00:19:59,333 --> 00:20:01,435 Ik begrijp het de betekenis van het lied. 435 00:20:01,468 --> 00:20:03,203 Kleine zus, je moet naar me kijken. 436 00:20:03,237 --> 00:20:04,538 Je hebt nodig wat respect, schat. 437 00:20:04,571 --> 00:20:06,974 ♪ Is voor een beetje respect ♪ 438 00:20:07,007 --> 00:20:08,609 ♪ Net een klein beetje ♪ 439 00:20:08,642 --> 00:20:11,345 ♪ Baby, als je thuiskomt ♪ 440 00:20:11,378 --> 00:20:13,013 ♪ Net een klein beetje ♪ 441 00:20:13,046 --> 00:20:14,882 ♪ Net een klein beetje ♪ 442 00:20:14,915 --> 00:20:16,783 Ik zie dat Daya een beetje aanneemt 443 00:20:16,817 --> 00:20:17,951 de meerderheid van de voorkant van het podium. 444 00:20:17,985 --> 00:20:20,487 Oké, ik zie wat je doet. 445 00:20:20,521 --> 00:20:23,524 Deze Daya moet wat leren R-E-S-P-E-C-T in deze teef. 446 00:20:23,557 --> 00:20:25,192 Oké? TCB. 447 00:20:25,225 --> 00:20:27,694 ♪ Is om me mijn eigendommen te geven als je thuiskomt ♪ 448 00:20:27,728 --> 00:20:28,662 ♪ Gewoon een, gewoon een, gewoon een, gewoon een ♪ 449 00:20:28,695 --> 00:20:29,930 ♪ Ja, baby ♪ 450 00:20:29,963 --> 00:20:30,898 ♪ Gewoon een, gewoon een, gewoon een, gewoon een ♪ 451 00:20:30,931 --> 00:20:32,132 ♪ Als je thuiskomt ♪ 452 00:20:32,165 --> 00:20:33,867 ♪ Net een klein beetje ♪ 453 00:20:33,901 --> 00:20:35,869 ♪ Net een klein beetje ♪ 454 00:20:44,945 --> 00:20:48,215 ♪ Ooh, je kusjes, zoeter dan honing ♪ 455 00:20:48,248 --> 00:20:50,450 ♪ En raad eens? ♪ 456 00:20:50,484 --> 00:20:52,319 ♪ Net als mijn geld ♪ 457 00:20:52,352 --> 00:20:54,454 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 458 00:20:54,488 --> 00:20:56,590 ♪ Ontdek wat het voor mij betekent ♪ 459 00:20:56,623 --> 00:20:58,926 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 460 00:20:58,959 --> 00:21:00,627 ♪ Wees voorzichtig, TCB ♪ 461 00:21:00,661 --> 00:21:01,929 ♪ Sok het naar me toe, sok het naar me toe, sok het aan mij ♪ 462 00:21:01,962 --> 00:21:03,430 ♪ Een beetje respect ♪ 463 00:21:03,463 --> 00:21:04,765 ♪ Sok het naar me toe, sok het naar me toe, sok het aan mij ♪ 464 00:21:04,798 --> 00:21:06,533 ♪ Whoa, schat, gewoon een klein beetje ♪ 465 00:21:06,567 --> 00:21:08,735 ♪ Een beetje respect, gewoon een klein beetje ♪ 466 00:21:08,769 --> 00:21:10,571 - ♪ Ik word moe ♪ - ♪ Net een klein beetje ♪ 467 00:21:10,604 --> 00:21:12,973 - ♪ Ik blijf proberen ♪ - ♪ Net een klein beetje ♪ 468 00:21:13,006 --> 00:21:14,942 ♪ Je bent op van dwazen ♪ 469 00:21:14,975 --> 00:21:16,910 - ♪ En ik liegt niet ♪ - ♪ Net een klein beetje ♪ 470 00:21:16,944 --> 00:21:19,580 ♪ Respect als je thuiskomt ♪ 471 00:21:19,613 --> 00:21:20,647 ♪ Rood, rood, rood ♪ 472 00:21:20,681 --> 00:21:22,583 ♪ Of je loopt misschien naar binnen ♪ 473 00:21:22,616 --> 00:21:26,420 [gejuich en applaus] 474 00:21:27,688 --> 00:21:28,722 DeJa: Ik weet het niet. 475 00:21:29,756 --> 00:21:31,525 Dang. 476 00:21:31,558 --> 00:21:35,028 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 477 00:21:46,373 --> 00:21:47,975 [snakt] 478 00:21:48,008 --> 00:21:49,476 Aah! 479 00:21:51,278 --> 00:21:53,881 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 480 00:21:58,051 --> 00:21:59,920 Daya Betty. 481 00:21:59,953 --> 00:22:02,089 Shantay, je blijft. 482 00:22:02,122 --> 00:22:04,925 Aah! Bedankt! 483 00:22:04,958 --> 00:22:05,959 Oh, mijn God. 484 00:22:05,993 --> 00:22:08,962 Je bent veilig om nog een dag te doden. 485 00:22:08,996 --> 00:22:11,331 Je mag het podium verlaten. 486 00:22:11,365 --> 00:22:12,332 Bedankt, bedankt, bedankt. 487 00:22:12,366 --> 00:22:13,667 Snap het, meid. 488 00:22:13,700 --> 00:22:15,602 Ik hou van je. Ik hou van je. 489 00:22:15,636 --> 00:22:18,472 Rekwisieten voor jou, grote zus. Je hebt me te pakken, meid. 490 00:22:18,505 --> 00:22:22,042 Oef, Miss Thing! 491 00:22:22,075 --> 00:22:23,610 Bitch, Jasmine dacht 492 00:22:23,644 --> 00:22:25,679 ze was glad, meisje, kiezen voor Daya. 493 00:22:25,712 --> 00:22:28,415 Daya zei: nee, mevrouw, geen Pam, geen ham, geen kalkoen, bitch. 494 00:22:28,448 --> 00:22:29,516 Niet op deze dag. 495 00:22:29,550 --> 00:22:33,253 Jasmine Kennedie, Het spijt me, mijn liefste, 496 00:22:33,287 --> 00:22:36,690 maar je bent nog steeds wakker voor eliminatie. 497 00:22:36,723 --> 00:22:41,995 Stap naar de achterkant van het podium om je lot te wachten. 498 00:22:42,029 --> 00:22:43,830 Ik kan niet wachten om te zien tegen wie ik het volgende heb. 499 00:22:43,864 --> 00:22:45,299 Bedankt. 500 00:22:45,332 --> 00:22:48,502 Ik heb een groot spel gepraat, zeggende Ik wilde haar naar huis sturen, 501 00:22:48,535 --> 00:22:50,771 en stop mijn voet in mijn mond. Um... 502 00:22:50,804 --> 00:22:52,039 [lacht] 503 00:22:52,072 --> 00:22:55,008 Maar laat haar gaan, want zij zou niet in staat zijn geweest 504 00:22:55,042 --> 00:22:56,176 naar lip sync al die andere nummers. 505 00:22:59,446 --> 00:23:00,547 Ik heb geen idee wie de winnaar is. 506 00:23:00,581 --> 00:23:02,716 De tv wordt leeg, 507 00:23:02,749 --> 00:23:04,051 dus ik wacht gewoon in afwachting. 508 00:23:05,352 --> 00:23:07,154 [lacht] 509 00:23:07,187 --> 00:23:09,122 Aah! 510 00:23:09,156 --> 00:23:10,791 Ik wist het verdomd! 511 00:23:10,824 --> 00:23:12,693 Oh, mijn God, heb je gezien wat er gebeurde? 512 00:23:12,726 --> 00:23:13,694 Ja, teef! 513 00:23:13,727 --> 00:23:14,695 Ik was zo bang. 514 00:23:14,728 --> 00:23:17,798 Ik was zo bang. Oh, mijn God! 515 00:23:17,831 --> 00:23:23,270 Ik voel me een stoer omdat ik Jasmine net heb verslagen. 516 00:23:23,303 --> 00:23:26,640 Ik voel me alsof ik Ik heb net een reus gedood. 517 00:23:26,673 --> 00:23:28,308 Ik ben klaar om te drinken. 518 00:23:28,342 --> 00:23:29,843 Ik ben echt verdomd trots van mezelf. 519 00:23:29,877 --> 00:23:31,178 Dat zou je moeten zijn, bitch. 520 00:23:31,211 --> 00:23:33,680 Dat was, als, enger. dan het verdomde Snatch Game, 521 00:23:33,714 --> 00:23:34,948 om eerlijk te zijn, voor mij. 522 00:23:34,982 --> 00:23:36,517 Hoe voelt het, bitch? Je was de eerste veilige. 523 00:23:36,550 --> 00:23:39,453 We kunnen de rest bekijken van deze teven zweten het uit. 524 00:23:39,486 --> 00:23:41,588 Ik weet het. Ik kan drinken een beetje en gewoon ontspannen. 525 00:23:41,622 --> 00:23:42,656 -Uh-huh. Het gaat zo leuk worden. 526 00:23:42,689 --> 00:23:44,224 -Ja. -Ooh. Oh, oké. 527 00:23:44,258 --> 00:23:45,526 Laat me me comfortabel voelen. 528 00:23:45,559 --> 00:23:49,363 Zullen de resterende vijf koninginnen stap alsjeblieft naar voren. 529 00:23:51,064 --> 00:23:53,700 Is dit onze Super Bowl? 530 00:23:53,734 --> 00:23:55,169 Ik denk het wel, ja. -Dat is hoe het voelt. 531 00:23:55,202 --> 00:23:56,470 Ik voel me alsof we dat zijn, zoals voetbal kijken. 532 00:23:56,503 --> 00:23:59,173 Laten we eens kijken wie de lip synchroniseert 533 00:23:59,206 --> 00:24:02,075 in ronde twee van onze Smackdown. 534 00:24:03,410 --> 00:24:05,479 Calix, wil je ons de eer bewijzen? 535 00:24:16,356 --> 00:24:19,326 Laat ons zien wiens bal je houdt vast. 536 00:24:19,359 --> 00:24:20,694 Wie is het, wie is het, wie is het? 537 00:24:20,727 --> 00:24:24,431 WP. Wilgenpil. 538 00:24:24,464 --> 00:24:25,666 Wilg! 539 00:24:25,699 --> 00:24:26,934 Ooh! 540 00:24:26,967 --> 00:24:29,203 Willow, je gaat concurreren 541 00:24:29,236 --> 00:24:31,905 in de tweede lipsynchronisatie van vanavond. 542 00:24:31,939 --> 00:24:35,209 Oh, rotzooi. 543 00:24:36,376 --> 00:24:37,477 Ik wilde dit niet. 544 00:24:37,511 --> 00:24:38,612 Ik wilde dat iemand voor mij zou kiezen, 545 00:24:38,645 --> 00:24:41,682 omdat ik het wilde weten welk nummer ik aan het doen ben. 546 00:24:41,715 --> 00:24:46,787 Willow, welke koningin kies je als tegenstander? 547 00:24:46,820 --> 00:24:48,288 Willow speelt haar kaarten 548 00:24:48,322 --> 00:24:50,290 heel dicht bij haar borst, weet je, 549 00:24:50,324 --> 00:24:52,292 heeft een soort poker face 24/7, 550 00:24:52,326 --> 00:24:54,461 dus ik weet het echt niet wie ze gaat kiezen. 551 00:24:54,494 --> 00:24:55,729 Ik kies het meisje 552 00:24:55,762 --> 00:24:58,899 waarvan ik denk dat het gaat kiezen het nummer dat ik wil. 553 00:24:58,932 --> 00:25:00,601 Ik kies voor Bosco. 554 00:25:02,870 --> 00:25:04,004 Ja! 555 00:25:04,037 --> 00:25:05,639 Oh, dit gaat goed worden. 556 00:25:05,672 --> 00:25:07,941 Ik denk dat Bosco's een beetje gek. 557 00:25:07,975 --> 00:25:10,711 [uitademt] 558 00:25:10,744 --> 00:25:12,312 Ik zie je, Willow. Je kunt maar beter werken. 559 00:25:14,114 --> 00:25:18,318 Bosco, nu is het jouw beurt. 560 00:25:18,352 --> 00:25:20,821 Welk nummer kies je? 561 00:25:20,854 --> 00:25:23,023 Nooit te veel, laat niet los, 562 00:25:23,056 --> 00:25:26,793 Liefde kost niets, of radio? 563 00:25:30,097 --> 00:25:32,799 Laten we nooit te veel doen door Luther Vandross. 564 00:25:32,833 --> 00:25:35,569 Hé! 565 00:25:35,602 --> 00:25:37,070 Oké, nu. 566 00:25:37,104 --> 00:25:40,541 We gaan dit feestje krijgen motherfucking begon! 567 00:25:40,574 --> 00:25:44,545 Ik ben zo blij. [lacht] 568 00:25:45,646 --> 00:25:48,015 Dat is het enige nummer die ik wilde. 569 00:25:48,048 --> 00:25:52,286 Ze speelde recht in mijn handen. 570 00:25:52,319 --> 00:25:56,390 De rest van jullie mag stappen naar de achterkant van het podium. 571 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 Oh, mijn God. 572 00:25:58,759 --> 00:26:01,328 Waar is de popcorn? Ik heb popcorn nodig. 573 00:26:01,361 --> 00:26:03,363 Twee koninginnen staan voor me. 574 00:26:03,397 --> 00:26:07,234 Wilgenpil, Bosco, 575 00:26:07,267 --> 00:26:09,336 dit is jouw kans om indruk te maken 576 00:26:09,369 --> 00:26:12,973 en bespaar jezelf van eliminatie. 577 00:26:15,142 --> 00:26:17,277 De tijd is gekomen... [donder] 578 00:26:17,311 --> 00:26:19,713 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 579 00:26:19,746 --> 00:26:22,616 [echoend] voor je leven! 580 00:26:25,352 --> 00:26:28,422 Dit is mijn eerste keer lip synchronisatie voor de juryleden. 581 00:26:28,455 --> 00:26:31,225 Het Luther-lied is een van mijn karaoke-jams, 582 00:26:31,258 --> 00:26:32,993 dus ik ben enthousiast om dat te doen. 583 00:26:33,026 --> 00:26:38,332 Succes, en verkloot het niet. 584 00:26:38,365 --> 00:26:40,200 [muziek speelt] 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,239 Ja, Willow! 586 00:26:45,272 --> 00:26:47,341 Kom op, benen. Kijk naar Bosco's benen! 587 00:26:48,909 --> 00:26:50,878 ♪ Ik kan mezelf niet voor de gek houden ♪ 588 00:26:50,911 --> 00:26:54,081 ♪ Ik wil niemand anders om ooit van me te houden ♪ 589 00:26:54,114 --> 00:26:55,883 ♪ Jij bent mijn stralende ster ♪ 590 00:26:55,916 --> 00:26:58,986 ♪ Mijn leidende licht, my love fantasy ♪ 591 00:26:59,019 --> 00:27:01,255 ♪ Er is geen minuut, uur, dag of nacht ♪ 592 00:27:01,288 --> 00:27:02,556 ♪ Dat ik niet van je hou ♪ 593 00:27:02,589 --> 00:27:04,858 ♪ Je bent op bovenaan mijn lijst ♪ 594 00:27:04,892 --> 00:27:07,227 ♪ Want ik ben altijd aan jou denken ♪ 595 00:27:07,261 --> 00:27:08,962 ♪ Ik herinner het me nog in de dagen... ♪ 596 00:27:08,996 --> 00:27:11,031 Ze nemen twee verschillende benaderingen. 597 00:27:11,064 --> 00:27:13,800 Ik denk dat Willow meer doet, zoals, serieuze opmerking. 598 00:27:13,834 --> 00:27:15,936 Ja, wat is het liedje belichaamt een soort. 599 00:27:15,969 --> 00:27:18,472 Ik denk dat Bosco een beetje gewoon is, zoals, wees gewoon sexy en beweeg. 600 00:27:18,505 --> 00:27:19,473 Weet je wat ik bedoel? Ja. 601 00:27:19,506 --> 00:27:20,841 ♪ Om in te zwemmen ♪ 602 00:27:20,874 --> 00:27:22,776 ♪ Dat is wanneer je opende je hart ♪ 603 00:27:22,809 --> 00:27:24,711 ♪ En je zei dat ik binnen moest komen ♪ 604 00:27:24,745 --> 00:27:28,549 ♪ Oh, mijn liefste ♪ 605 00:27:30,017 --> 00:27:32,719 ♪ Duizend kusjes van jou ♪ 606 00:27:32,753 --> 00:27:38,592 ♪ Is nooit teveel ♪ 607 00:27:38,625 --> 00:27:42,296 ♪ Ik wil gewoon niet stoppen ♪ 608 00:27:42,329 --> 00:27:45,132 ♪ Oh, mijn liefste ♪ 609 00:27:45,165 --> 00:27:46,667 Ja! 610 00:27:46,700 --> 00:27:49,770 ♪ Een miljoen dagen in je armen... ♪ 611 00:27:49,803 --> 00:27:51,905 Ik ben helemaal in de zone op dit moment. 612 00:27:51,939 --> 00:27:54,608 Ik denk aan wat het nummer betekent. 613 00:27:54,641 --> 00:27:59,146 Ik wil gewoon de jury leden. om alleen naar mij te kijken. 614 00:27:59,179 --> 00:28:00,280 ♪ Te veel, nooit te veel ♪ 615 00:28:00,314 --> 00:28:01,281 ♪ Nooit te veel... ♪ 616 00:28:01,315 --> 00:28:02,416 Ik ben de enige teef in de kamer. 617 00:28:07,087 --> 00:28:08,188 Kom op, zus! 618 00:28:08,222 --> 00:28:09,289 Kom op, Willow! 619 00:28:10,324 --> 00:28:12,726 [lacht] 620 00:28:14,628 --> 00:28:15,963 ♪ Nou, wie heeft er nodig om aan het werk te gaan ♪ 621 00:28:15,996 --> 00:28:18,699 ♪ Om te drukte voor nog een dollar? ♪ 622 00:28:18,732 --> 00:28:20,334 ♪ Ik ben liever bij je ♪ 623 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 ♪ Want je maakt mijn hart schreeuw en schreeuw... ♪ 624 00:28:23,070 --> 00:28:25,506 Ik ken deze woorden. Ik ben dol op dit liedje. 625 00:28:25,539 --> 00:28:27,741 Ik probeer te zijn heel, heel zelfverzekerd. 626 00:28:27,774 --> 00:28:29,042 Dit is geen lipsynchronisatie 627 00:28:29,076 --> 00:28:31,311 waarvoor de klokken nodig zijn en de fluitjes. 628 00:28:31,345 --> 00:28:37,351 ♪ Oh, mijn liefste ♪ 629 00:28:37,384 --> 00:28:40,120 ♪ Een miljoen dagen in je armen ♪ 630 00:28:40,153 --> 00:28:41,722 ♪ Is nooit teveel ♪ 631 00:28:41,755 --> 00:28:45,325 ♪ Nooit te veel, nooit te veel, nooit te veel ♪ 632 00:28:45,359 --> 00:28:48,929 ♪ En ik wil gewoon niet stoppen ♪ 633 00:28:48,962 --> 00:28:54,568 ♪ Oh, mijn liefste ♪ 634 00:28:54,601 --> 00:28:57,771 ♪ Duizend kusjes van jou ♪ 635 00:28:57,804 --> 00:28:59,006 ♪ Is nooit teveel ♪ 636 00:28:59,039 --> 00:29:01,642 ♪ Nooit, nooit ♪ 637 00:29:01,675 --> 00:29:03,377 ♪ Nooit te veel, nooit te veel, nooit te veel ♪ 638 00:29:03,410 --> 00:29:06,480 ♪ Ik wil gewoon niet stoppen ♪ 639 00:29:06,513 --> 00:29:07,614 [lacht] 640 00:29:07,648 --> 00:29:10,584 [gejuich en applaus] 641 00:29:10,617 --> 00:29:12,052 Dat was zo leuk. 642 00:29:12,085 --> 00:29:13,420 Aw, Luther! 643 00:29:13,453 --> 00:29:15,022 Whoo! 644 00:29:15,055 --> 00:29:16,390 Oh, mijn god. -Ja. 645 00:29:16,423 --> 00:29:17,691 Angst. 646 00:29:17,724 --> 00:29:20,694 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 647 00:29:30,504 --> 00:29:33,040 Ja. Yep. Oh! 648 00:29:34,374 --> 00:29:37,711 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 649 00:29:40,347 --> 00:29:43,050 Willow Pill, shantay blijf je. 650 00:29:44,618 --> 00:29:47,788 Je bent veilig om nog een dag te doden. 651 00:29:47,821 --> 00:29:49,223 Bedankt. 652 00:29:49,256 --> 00:29:51,191 In deze competitie 653 00:29:51,225 --> 00:29:54,194 Ik vertel het niet aan mensen wat mijn capaciteiten zijn. 654 00:29:54,228 --> 00:29:56,430 Ik blaf niet, ik sist niet, Dat doe ik gewoon. 655 00:29:58,198 --> 00:30:00,801 Bosco, het spijt me, mijn liefste, 656 00:30:00,834 --> 00:30:03,904 maar je bent nog steeds wakker voor eliminatie. 657 00:30:03,937 --> 00:30:06,907 Stap alsjeblieft naar de achterkant van het podium 658 00:30:06,940 --> 00:30:09,142 om je lot af te wachten. 659 00:30:11,545 --> 00:30:12,913 Terwijl Bosco terugloopt, 660 00:30:12,946 --> 00:30:16,083 haar gezicht is gekneveld, gekneveld, en een beetje pissig. 661 00:30:16,116 --> 00:30:18,151 Ik denk dat ze dat zeker is schudden in haar laarzen, 662 00:30:18,185 --> 00:30:19,953 maar meisje, dat ben je niet ik ga een lipsync winnen 663 00:30:19,987 --> 00:30:21,355 als je in je hoofd zit. 664 00:30:22,623 --> 00:30:24,925 Laten we juichen. -Proost. 665 00:30:24,958 --> 00:30:26,560 Voor knappe vrouwen. [beide lachen] 666 00:30:26,593 --> 00:30:28,495 Amen. 667 00:30:28,529 --> 00:30:29,863 Proost op veilig zijn. -Proost, gejuich, gejuich. 668 00:30:29,897 --> 00:30:31,465 En ik kan niet wachten om te zien die door deze deur loopt. 669 00:30:31,498 --> 00:30:32,633 Mm-hmm. 670 00:30:33,934 --> 00:30:35,202 Hallo, lievelingen! 671 00:30:35,235 --> 00:30:36,303 Oh, mijn god. Ja! 672 00:30:36,336 --> 00:30:38,839 Godzijdank. -Ja, ja, ja, ja, ja! 673 00:30:38,872 --> 00:30:40,174 Teef, teef, teef! 674 00:30:40,207 --> 00:30:42,976 Je hebt die rotzooi opgegeten! 675 00:30:43,010 --> 00:30:45,078 Ik voel me geweldig om het te hebben overleefd 676 00:30:45,112 --> 00:30:49,082 de Lip Sync Lalaparuza extravaganza banaan. 677 00:30:49,116 --> 00:30:51,552 Gefeliciteerd, babydoll. -Ja. 678 00:30:51,585 --> 00:30:53,187 Dit voelt als genoeg verlossing voor Snatch Game. 679 00:30:53,220 --> 00:30:54,454 -Mm-hmm. Ja, zeker. 680 00:30:54,488 --> 00:30:58,492 Ik ben gewoon zo blij dat Ik mag toekijken en achterover leunen. 681 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 Op deze manier is het zoveel beter, 682 00:31:00,861 --> 00:31:03,497 en het is alsof je naar sport kijkt, Ik stel me voor. 683 00:31:03,530 --> 00:31:04,665 Oh, hier gaan we. 684 00:31:04,698 --> 00:31:06,900 Oh, jongen, laten we ons comfortabel voelen. 685 00:31:06,934 --> 00:31:10,370 Zullen de overgebleven koninginnen stap naar de voorkant van het podium? 686 00:31:12,039 --> 00:31:14,441 Alle drie zijn geweldige lipsyncers. 687 00:31:14,474 --> 00:31:15,542 Oh, mijn verdomde god. 688 00:31:15,576 --> 00:31:18,946 Dames, hoe voel je je ongeveer een drieweg? 689 00:31:20,147 --> 00:31:21,915 Mijn favoriet. -Hetzelfde. 690 00:31:21,949 --> 00:31:24,718 Omdat de wispelturige vinger van het lot 691 00:31:24,751 --> 00:31:27,087 heeft jullie drieën gekozen 692 00:31:27,120 --> 00:31:30,524 naar lip sync in onze volgende smackdown. 693 00:31:31,725 --> 00:31:33,527 Ik wil overgeven. 694 00:31:33,560 --> 00:31:35,062 Laten we het doen. 695 00:31:35,095 --> 00:31:36,363 Ik hou wel van trio"s. 696 00:31:36,396 --> 00:31:39,266 Dit wordt mijn eerste keer een triootje doen op het podium, 697 00:31:39,299 --> 00:31:42,536 maar, mm, oké. 698 00:31:42,569 --> 00:31:47,207 Laten we nu eens kijken welke koningin zal het nummer kiezen. 699 00:31:48,308 --> 00:31:50,744 Oh, teef! 700 00:31:50,777 --> 00:31:54,448 Calix, doe ons alsjeblieft de eer. 701 00:32:04,758 --> 00:32:08,295 Laat ons nu zien wiens bal je houdt vast. 702 00:32:09,863 --> 00:32:11,198 J. 703 00:32:11,231 --> 00:32:13,200 J is voor Jorgeous. 704 00:32:14,234 --> 00:32:16,737 Dit gaat leuk worden. 705 00:32:18,272 --> 00:32:19,506 Angeria en Lady Camden, 706 00:32:19,540 --> 00:32:22,075 ze zijn waarschijnlijk gegoopt, gabbed en betribbled 707 00:32:22,109 --> 00:32:24,211 om erachter te komen dat Jorgeous mag het nummer kiezen. 708 00:32:24,244 --> 00:32:27,748 Jorgeous, welk liedje kies je? 709 00:32:27,781 --> 00:32:30,717 Zal het Don't Let Go zijn, 710 00:32:30,751 --> 00:32:32,953 Liefde kost niets, 711 00:32:32,986 --> 00:32:34,521 of radio? 712 00:32:34,555 --> 00:32:35,656 Ze wil JLo zonder twijfel. 713 00:32:35,689 --> 00:32:38,058 Ze ziet eruit als JLo, teef, zoals... 714 00:32:38,091 --> 00:32:39,693 Eerlijk gezegd heb je gelijk. 715 00:32:39,726 --> 00:32:40,928 [allemaal lachen] 716 00:32:40,961 --> 00:32:42,162 Als Jorgeous krijgt Liefde kost niets, 717 00:32:42,196 --> 00:32:43,530 veel geluk voor iemand anders. 718 00:32:43,564 --> 00:32:45,632 Ik zou gewoon van het podium springen op een spike 719 00:32:45,666 --> 00:32:48,101 en maak er een einde aan. 720 00:32:48,135 --> 00:32:50,871 Jorgeous, welk liedje kies je? 721 00:32:50,904 --> 00:32:54,007 Ooh, dit is veel goede opties. 722 00:32:54,041 --> 00:32:56,343 Liefde kost niets. 723 00:32:56,376 --> 00:32:59,513 Hoe zit het met we doen Radio door Beyoncé? 724 00:32:59,546 --> 00:33:02,082 Wat? Oh, rotzooi! 725 00:33:02,115 --> 00:33:05,419 Oh, mijn God, dat deed ik niet zie die rotzooi aankomen. 726 00:33:05,452 --> 00:33:07,821 Radio van Beyoncé. 727 00:33:07,855 --> 00:33:09,690 Oh, dit gaat leuk worden. 728 00:33:09,723 --> 00:33:13,060 Drie koninginnen staan voor me. 729 00:33:14,761 --> 00:33:17,898 Dames, dit is jouw kans voor een van jullie om indruk op me te maken 730 00:33:17,931 --> 00:33:21,268 en bespaar jezelf van eliminatie. 731 00:33:21,301 --> 00:33:24,838 De andere twee koninginnen zal opnieuw lipsynchronisatie moeten maken. 732 00:33:27,007 --> 00:33:28,976 De tijd is gekomen... [donder] 733 00:33:29,009 --> 00:33:32,246 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 734 00:33:32,279 --> 00:33:34,915 [echoend] voor je leven. 735 00:33:37,518 --> 00:33:40,287 Weet je, ik ben er klaar voor om er gewoon voor te gaan. 736 00:33:40,320 --> 00:33:42,489 In mijn gedachten kan ik het horen mijn motormotor 737 00:33:42,523 --> 00:33:45,959 zijn, zoals, vroom, vroom, vrr-vrr-vroom. 738 00:33:45,993 --> 00:33:47,227 Laten we gaan. 739 00:33:47,261 --> 00:33:53,166 Succes, en verkloot het niet. 740 00:33:53,200 --> 00:33:56,436 ♪ Ik sta op de hotline, zoals elke dag ♪ 741 00:33:56,470 --> 00:33:59,740 ♪ Ervoor zorgen dat de DJ weet wat ik wil dat hij speelt ♪ 742 00:33:59,773 --> 00:34:03,477 ♪ Je weet dat ik mijn top terug heb en mijn beat low ♪ 743 00:34:03,510 --> 00:34:06,914 ♪ Schommelen van mijn knaller tinten en mijn radio hoger zetten ♪ 744 00:34:06,947 --> 00:34:09,082 ♪ Zet mijn radio hoger ♪ 745 00:34:09,116 --> 00:34:10,784 Oh, ja, Jorgeous! 746 00:34:10,817 --> 00:34:13,187 ♪ Ik denk dat ik verliefd ben met mijn radio ♪ 747 00:34:13,220 --> 00:34:15,422 ♪ Want het is nooit laat me in de steek... ♪ 748 00:34:15,455 --> 00:34:16,557 Recht uit de poort, 749 00:34:16,590 --> 00:34:20,294 ze trekken dansbewegingen en shenanigans. 750 00:34:20,327 --> 00:34:22,029 Het is een totale vechtpartij. 751 00:34:22,062 --> 00:34:24,031 ♪ Wanneer ik het hoor dat geluid, oh, oh, oh, oh ♪ 752 00:34:24,064 --> 00:34:27,100 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 753 00:34:27,134 --> 00:34:29,603 ♪ Jij bent de enige ♪ 754 00:34:29,636 --> 00:34:33,941 ♪ Die papa toestond om rond te hangen in mijn kamer ♪ 755 00:34:33,974 --> 00:34:36,543 ♪ Met de deur gesloten, we zouden alleen zijn ♪ 756 00:34:36,577 --> 00:34:41,715 ♪ Houd hem in mijn armen en kijk uit mijn raam ♪ 757 00:34:41,748 --> 00:34:43,483 ♪ Onder het maanlicht ♪ 758 00:34:43,517 --> 00:34:48,555 ♪ En hij zou me kalm houden, dus ik zou hem nooit laten gaan ♪ 759 00:34:48,589 --> 00:34:50,791 ♪ Hij heeft een plek in mijn hart ♪ 760 00:34:50,824 --> 00:34:54,261 Ze doden het allemaal. Letterlijk! 761 00:34:54,294 --> 00:34:56,697 Het is een volledige dansrecital. [lacht] 762 00:34:56,730 --> 00:34:59,900 ♪ Stap in mijn auto, Ik zet hem op ♪ 763 00:34:59,933 --> 00:35:03,537 ♪ Dan hoor ik trillingen helemaal in mijn kofferbak ♪ 764 00:35:03,570 --> 00:35:06,807 ♪ En de baslijn rammelen door mijn stoelen ♪ 765 00:35:06,840 --> 00:35:10,344 ♪ Dan dat gekke gevoel begint te gebeuren ♪ 766 00:35:10,377 --> 00:35:12,212 ♪ Oh, oh, oh ♪ 767 00:35:12,246 --> 00:35:15,249 Ik geef Jorgeous een beetje fysiek contact. 768 00:35:15,282 --> 00:35:16,483 Het spijt me! 769 00:35:16,517 --> 00:35:17,784 ♪ Want het is nooit laat me in de steek ♪ 770 00:35:17,818 --> 00:35:19,386 ♪ Nee, nee, nee ♪ 771 00:35:19,419 --> 00:35:21,388 ♪ En ik word verliefd met mijn stereo ♪ 772 00:35:21,421 --> 00:35:23,991 ♪ Met mijn stereo ♪ 773 00:35:24,024 --> 00:35:27,628 ♪ Ik sta op de hotline, zoals elke dag ♪ 774 00:35:27,661 --> 00:35:30,964 ♪ Ervoor zorgen dat de DJ het weet wat ik wil dat hij speelt ♪ 775 00:35:30,998 --> 00:35:33,734 ♪ Zet mijn radio hoger, radio, radio ♪ 776 00:35:33,767 --> 00:35:36,236 ♪ Ik ben verliefd op mijn radio ♪ 777 00:35:36,270 --> 00:35:38,739 Ik moet er drie krijgen! Aw. 778 00:35:38,772 --> 00:35:40,174 ♪ Want het is nooit laat me in de steek ♪ 779 00:35:40,207 --> 00:35:43,877 ♪ En ik word verliefd met mijn stereo ♪ 780 00:35:43,911 --> 00:35:47,948 ♪ Telkens wanneer ik dat geluid hoor ♪ 781 00:35:47,981 --> 00:35:51,285 ♪ Oh, oh, whoa, whoa ♪ 782 00:35:51,318 --> 00:35:54,955 ♪ Telkens wanneer ik dat geluid hoor ♪ 783 00:35:54,988 --> 00:35:59,092 [gejuich en applaus] 784 00:35:59,126 --> 00:36:00,260 Wauw. -Heef. 785 00:36:00,294 --> 00:36:01,962 Ik ben moe om dat te zien. 786 00:36:01,995 --> 00:36:03,797 Het is als een hot-ass fucking meidengroep. 787 00:36:03,830 --> 00:36:05,732 Dat is letterlijk verleiding daarboven. 788 00:36:05,766 --> 00:36:09,002 Kon Seduction dat maar doen. 789 00:36:09,036 --> 00:36:10,437 [lacht] 790 00:36:10,470 --> 00:36:12,773 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 791 00:36:17,945 --> 00:36:19,146 Prachtig. 792 00:36:21,481 --> 00:36:22,850 Shantay, je blijft. 793 00:36:25,252 --> 00:36:28,655 Je bent veilig om nog een dag te doden. 794 00:36:29,923 --> 00:36:31,859 Ja! [lacht] 795 00:36:31,892 --> 00:36:34,561 Eerlijk gezegd ben ik niet verrast door de uitkomst. 796 00:36:34,595 --> 00:36:36,697 Ben je verrast, Amerika? 797 00:36:36,730 --> 00:36:38,832 Je mag het podium verlaten. 798 00:36:38,866 --> 00:36:40,234 Heel erg bedankt, Ik waardeer het. 799 00:36:40,267 --> 00:36:42,336 Bedankt allemaal. Ow. 800 00:36:42,369 --> 00:36:44,304 Goed gedaan, babycakes. Bedankt schat. 801 00:36:46,807 --> 00:36:48,242 Angeria. 802 00:36:48,275 --> 00:36:49,910 Lady Camden. 803 00:36:49,943 --> 00:36:54,381 Het spijt me, lieverd, maar jij zijn nog steeds klaar voor eliminatie. 804 00:36:55,749 --> 00:36:59,052 [zucht] 805 00:36:59,086 --> 00:37:00,387 Oké. 806 00:37:01,488 --> 00:37:03,056 Jorgeous kan maar beter hier terugkomen. 807 00:37:03,090 --> 00:37:05,626 Oh, het zal Jorgeous zijn. En als het niet Jorgeous is, 808 00:37:05,659 --> 00:37:06,627 Ik ga verdomd geschud worden. 809 00:37:06,660 --> 00:37:07,694 Ik zal geschokt zijn. Ik zal geschokt zijn. 810 00:37:07,728 --> 00:37:09,429 Zoals, eerlijk gezegd, Ik ga zo zijn als, wat? 811 00:37:09,463 --> 00:37:11,798 Hé, teven van de wereld! [alle schreeuw] 812 00:37:11,832 --> 00:37:15,102 Ben je gekneveld? Ben je echter gekneveld? 813 00:37:15,135 --> 00:37:16,570 Ik zag Jorgeous in een paar andere lipsyncs, 814 00:37:16,603 --> 00:37:17,871 maar dat was van achteren. 815 00:37:17,905 --> 00:37:20,941 En nu ik haar gezicht heb gezien, het ziet er moeiteloos uit. 816 00:37:20,974 --> 00:37:22,576 De obsessie die Ru bij je heeft, 817 00:37:22,609 --> 00:37:24,711 Ik ben altijd een beetje geweest een beetje jaloers op, 818 00:37:24,745 --> 00:37:26,780 maar ik begrijp het verdomd. 819 00:37:26,813 --> 00:37:28,682 Ik keek daar naar, zoals, oh, mijn God, 820 00:37:28,715 --> 00:37:31,285 Ik ben een Jorgeous stan, weet je? 821 00:37:31,318 --> 00:37:34,521 Bitch, ik ben nu opgeladen na dat optreden, dus... 822 00:37:34,555 --> 00:37:36,657 Nou, laten we teruggaan naar deze verdomde lipsync. 823 00:37:36,690 --> 00:37:37,658 Ja. 824 00:37:37,691 --> 00:37:40,394 Jasmijn, Bosco, 825 00:37:40,427 --> 00:37:41,662 stap alsjeblieft naar voren 826 00:37:41,695 --> 00:37:44,898 en word lid van Angeria en Lady Camden. 827 00:37:45,966 --> 00:37:48,635 Dit is full battle royale, 828 00:37:48,669 --> 00:37:52,472 en je moet verder en doe nog een lipsynchronisatie. 829 00:37:52,506 --> 00:37:54,975 Als je er drie op rij verliest, je bent buiten. 830 00:37:55,008 --> 00:37:57,945 Ik denk dat we allemaal collectief zijn We slaan nu in onze broek. 831 00:38:02,049 --> 00:38:05,886 Mijn koninginnen, het is tijd voor de vierde ronde 832 00:38:05,919 --> 00:38:10,657 van onze Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 833 00:38:11,692 --> 00:38:13,627 Vandaag gaat iemand naar huis. 834 00:38:13,660 --> 00:38:15,028 Zoals, die realiteit begint 835 00:38:15,062 --> 00:38:17,197 als ik rondkijk en zie dat er drie andere meisjes zijn 836 00:38:17,231 --> 00:38:18,866 dat ik moet strijd tegen. 837 00:38:18,899 --> 00:38:22,069 Alle vier technisch gezien dansers zijn. 838 00:38:22,102 --> 00:38:24,037 Ik maak me een beetje zorgen over Bosco, 839 00:38:24,071 --> 00:38:26,773 gewoon omdat uit die vier die over blijven, 840 00:38:26,807 --> 00:38:28,342 ze komt het meest in haar hoofd. 841 00:38:28,375 --> 00:38:31,979 Laten we eens kijken wie er zal zijn lipsynchronisatie volgende. 842 00:38:33,413 --> 00:38:35,849 Calix, doe ons alsjeblieft de eer. 843 00:38:40,420 --> 00:38:41,555 Kies alsjeblieft een bal. 844 00:38:46,226 --> 00:38:49,496 Laat ons zien wiens bal je houdt vast. 845 00:38:49,530 --> 00:38:50,831 LC. 846 00:38:54,434 --> 00:39:02,309 Camden, welke koningin kies je als tegenstander? 847 00:39:03,644 --> 00:39:06,213 Denk lang en goed na. 848 00:39:06,246 --> 00:39:10,284 Deze beslissing volgt u voor de rest van je leven. 849 00:39:14,521 --> 00:39:15,989 Ik kies voor Bosco. 850 00:39:16,023 --> 00:39:19,293 - [snakt] Oh, mijn god. 851 00:39:19,326 --> 00:39:20,894 Wat in godsnaam? 852 00:39:20,928 --> 00:39:24,097 Nou, fuck, jongens. 853 00:39:24,131 --> 00:39:26,266 Ik ben meteen, zoals, oh, rotzooi, 854 00:39:26,300 --> 00:39:27,668 ze is waarschijnlijk nu boos op me. 855 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 [lacht] 856 00:39:30,404 --> 00:39:32,005 Het is een verdomde wedstrijd. 857 00:39:34,007 --> 00:39:36,743 Angeria en jasmijn, 858 00:39:36,777 --> 00:39:38,812 jij mag stappen naar de achterkant van het podium. 859 00:39:38,846 --> 00:39:42,816 Ik ben geïrriteerd dat Lady Camden ik heb niet geplukt, 860 00:39:42,850 --> 00:39:46,053 want nu moet ik lipsynchronisatie tegen Angeria. 861 00:39:46,086 --> 00:39:48,021 [uitademt] 862 00:39:48,055 --> 00:39:50,123 Oh, waarom huilt ze? Huilt ze? 863 00:39:50,157 --> 00:39:52,259 Waarom huilt ze? Omdat ze van Angie houdt. 864 00:39:52,292 --> 00:39:54,828 Ik weet het, maar, meisje, kom op, haal je hoofd in het spel. 865 00:39:56,230 --> 00:39:59,066 Bosco, nu is het jouw beurt. 866 00:39:59,099 --> 00:40:02,302 Welk nummer kies je? 867 00:40:02,336 --> 00:40:04,304 Denk lang en goed na, Bosco. 868 00:40:04,338 --> 00:40:10,177 Jouw toekomst in deze competitie kan afhangen van uw keuze. 869 00:40:10,210 --> 00:40:14,314 Lady Camden is fantastisch performer en danser. 870 00:40:14,348 --> 00:40:17,150 Ze is een stuntkoningin, 871 00:40:17,184 --> 00:40:20,053 dus dat is niet wat we gaan het vandaag doen. 872 00:40:20,087 --> 00:40:24,558 Bosco, welk nummer kies je? 873 00:40:24,591 --> 00:40:27,127 Laat niet los. 874 00:40:27,160 --> 00:40:30,697 Laat niet los door En Vogue. 875 00:40:30,731 --> 00:40:33,100 Ik wist het. Bosco, je kunt maar beter blijken. 876 00:40:33,133 --> 00:40:34,835 Laat niet los van En Vogue. 877 00:40:34,868 --> 00:40:36,336 Ik denk dat het een slimme keuze is, 878 00:40:36,370 --> 00:40:39,306 omdat we alleen Camden hebben gezien doe een miljoen verschillende splitsingen 879 00:40:39,339 --> 00:40:40,674 en een miljoen verschillende variaties. 880 00:40:40,707 --> 00:40:42,442 Dat is niet wat dit nummer gaat over, 881 00:40:42,476 --> 00:40:44,411 dus ik denk dat het goed wordt gespeeld door Bosco. 882 00:40:46,013 --> 00:40:50,117 Twee koninginnen staan voor me. 883 00:40:50,150 --> 00:40:53,020 Dames, dit is jouw kans om indruk te maken 884 00:40:53,053 --> 00:40:57,024 en bespaar jezelf van eliminatie. 885 00:40:57,057 --> 00:40:58,992 De zenuwen zetten in, 886 00:40:59,026 --> 00:41:03,030 omdat ik eruit zie als een reus, neon roze stinkdier nu. 887 00:41:03,063 --> 00:41:06,200 Ik zie eruit als Sonic the Hedgehog's bitch vriendin. 888 00:41:06,233 --> 00:41:09,837 Zoals, hoe ga ik het doen dit soulvolle lied? 889 00:41:12,172 --> 00:41:14,308 De tijd is gekomen... [donder] 890 00:41:14,341 --> 00:41:16,610 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 891 00:41:16,643 --> 00:41:19,012 [echoend] voor je leven! 892 00:41:21,849 --> 00:41:23,650 Dit is mijn tweede keer lipsynchronisatie, 893 00:41:23,684 --> 00:41:25,385 dus ik ben een beetje moe. 894 00:41:25,419 --> 00:41:26,954 Maar terug in de clubs 895 00:41:26,987 --> 00:41:28,455 we moeten drie doen of de hele tijd vier nummers, 896 00:41:28,488 --> 00:41:30,924 dus ik kan zeker behandel dit. 897 00:41:30,958 --> 00:41:36,997 Succes, en verkloot het niet. 898 00:41:37,030 --> 00:41:40,467 [muziek speelt] 899 00:41:40,501 --> 00:41:43,504 ♪ Ooh-ooh ♪ 900 00:41:46,540 --> 00:41:48,509 ♪ Oh ♪ 901 00:41:48,542 --> 00:41:54,615 ♪ Hey ♪ 902 00:41:54,648 --> 00:42:00,420 ♪ Wat gaat het worden, want ik kan niet doen alsof ♪ 903 00:42:00,454 --> 00:42:06,393 ♪ Wil je dat niet zijn meer dan vrienden? ♪ 904 00:42:08,328 --> 00:42:10,764 ♪ Ik vertel het mezelf vaak ♪ 905 00:42:10,797 --> 00:42:14,735 ♪ Dat we meer zouden kunnen zijn dan alleen vrienden ♪ 906 00:42:14,768 --> 00:42:18,972 ♪ Ik weet dat je denkt dat als we te snel verhuizen ♪ 907 00:42:19,006 --> 00:42:21,041 ♪ Het zou allemaal eindigen ♪ 908 00:42:21,074 --> 00:42:23,210 ♪ Ik leef in ellende ♪ 909 00:42:23,243 --> 00:42:26,780 ♪ Als je er niet bent ♪ 910 00:42:26,813 --> 00:42:31,185 ♪ En ik zal niet tevreden zijn totdat we die geloften afleggen ♪ 911 00:42:31,218 --> 00:42:33,020 ♪ Er zal zijn wat liefde maken... ♪ 912 00:42:33,053 --> 00:42:35,589 Oh, mijn God, Camden stuurt me naar binnen. 913 00:42:35,622 --> 00:42:37,324 -Ja. Oh, mijn god. 914 00:42:37,357 --> 00:42:39,426 ♪ Wat gaat het worden? ♪ 915 00:42:39,459 --> 00:42:41,495 ♪ Want ik kan niet doen alsof ♪ 916 00:42:41,528 --> 00:42:43,931 ♪ Ik kan niet doen alsof, nee ♪ 917 00:42:43,964 --> 00:42:45,432 ♪ Wil je dat niet zijn ♪ 918 00:42:45,465 --> 00:42:49,236 ♪ Wil je dat niet zijn meer dan vrienden? ♪ 919 00:42:49,269 --> 00:42:51,471 Ik voel me lesbisch voor Camden nu. 920 00:42:51,505 --> 00:42:52,973 Ja. Ik ook. 921 00:42:53,006 --> 00:42:55,008 Ik heb zoiets van, als ze terugkomt Hier ga ik op haar schoot zitten. 922 00:42:55,042 --> 00:42:58,145 Misschien haar gezicht als je smerig bent. 923 00:42:58,178 --> 00:43:01,481 ♪ We kunnen het halen als we het proberen ♪ 924 00:43:01,515 --> 00:43:04,718 ♪ In het belang van jou en ik ♪ 925 00:43:04,751 --> 00:43:07,721 ♪ Samen we kunnen het goed maken ♪ 926 00:43:07,754 --> 00:43:10,224 ♪ Wat gaat het worden? ♪ 927 00:43:10,257 --> 00:43:13,527 Camden gebruikt haar dansvaardigheden op precies de juiste manier, 928 00:43:13,560 --> 00:43:15,829 en het stroomt gewoon zoals boter. 929 00:43:15,863 --> 00:43:17,698 Stroomt er boter? Ik weet het niet. 930 00:43:17,731 --> 00:43:20,267 Boter verspreidt zich. Ze verspreidt zich als boter. 931 00:43:20,300 --> 00:43:22,269 ♪ Oh, oh ♪ 932 00:43:22,302 --> 00:43:28,008 ♪ Ja ♪ 933 00:43:28,041 --> 00:43:32,713 ♪ Je hebt het recht, je hebt de juiste ♪ 934 00:43:32,746 --> 00:43:35,215 ♪ Laat niet los, want ik kan niet doen alsof ♪ 935 00:43:35,249 --> 00:43:37,384 ♪ Wat gaat het worden? ♪ 936 00:43:37,417 --> 00:43:40,287 [gejuich en applaus] 937 00:43:45,292 --> 00:43:48,295 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,303 Lady Camden, shantay blijf je. 939 00:43:58,605 --> 00:44:03,010 Je bent veilig om nog een dag te doden. 940 00:44:03,043 --> 00:44:05,345 [lacht] 941 00:44:05,379 --> 00:44:07,881 Ja, bitch, nog steeds hier! 942 00:44:07,915 --> 00:44:08,882 Prachtige uitvoering. 943 00:44:08,916 --> 00:44:11,251 Je mag het podium verlaten. 944 00:44:11,285 --> 00:44:13,053 Bedankt. 945 00:44:13,086 --> 00:44:16,823 Als ik het podium verlaat, Ik denk gewoon dat ik een knuffel wil. 946 00:44:19,092 --> 00:44:21,361 Bosco, het spijt me, mijn liefste, 947 00:44:21,395 --> 00:44:23,997 maar je bent nog steeds wakker voor eliminatie. 948 00:44:24,031 --> 00:44:26,300 Geef niet op. 949 00:44:26,333 --> 00:44:27,935 Je hebt nog steeds een kans. 950 00:44:27,968 --> 00:44:32,306 Stap nu alsjeblieft naar de achterkant van het podium. 951 00:44:36,009 --> 00:44:37,444 Nog niet duidelijk. 952 00:44:37,477 --> 00:44:41,748 Ik heb nog steeds één kans om te houden mijn plek in deze competitie, 953 00:44:41,782 --> 00:44:45,652 maar ik wilde het echt niet om zo dichtbij te komen. 954 00:44:49,623 --> 00:44:52,226 Oh, kijk, er is een vlieg op mijn rietje. 955 00:44:52,259 --> 00:44:54,027 Hallo. 956 00:44:54,061 --> 00:44:55,028 Eet het maar. Eet het maar. 957 00:44:55,062 --> 00:44:56,029 Ik geef je een dollar. 958 00:44:56,063 --> 00:44:57,965 Oh, niet doen! 959 00:44:57,998 --> 00:44:59,433 Ze hebben het bijna volledig gedaan. 960 00:44:59,466 --> 00:45:01,502 Ik heb gewoon gekneveld. 961 00:45:01,535 --> 00:45:04,204 We zijn niet te zien wie de lipsynchronisatie wint, 962 00:45:04,238 --> 00:45:06,139 dus we wachten allemaal gewoon 963 00:45:06,173 --> 00:45:09,510 om te zien wie er gaat worden door die deuren komen. 964 00:45:09,543 --> 00:45:14,214 Ik voelde me alsof ik wilde zijn binnenkant van Lady... 965 00:45:15,649 --> 00:45:16,750 -... ' s geest. Oh! 966 00:45:16,783 --> 00:45:19,720 ik zou geschud worden als het Bosco is, 967 00:45:19,753 --> 00:45:21,989 maar het is mogelijk, je weet het nooit. 968 00:45:22,022 --> 00:45:24,892 [juichen] 969 00:45:24,925 --> 00:45:26,493 Bitch, ja! 970 00:45:26,527 --> 00:45:27,794 Haal je drankje, meisje, haal je drankje. 971 00:45:27,828 --> 00:45:29,930 Mag ik een knuffel krijgen, alsjeblieft? 972 00:45:29,963 --> 00:45:31,164 Camden! 973 00:45:31,198 --> 00:45:33,000 Kom hier, zuster! 974 00:45:33,033 --> 00:45:36,336 Camden! Je hebt het geweldig gedaan! 975 00:45:36,370 --> 00:45:37,604 Ik word gewoon zo emotioneel, 976 00:45:37,638 --> 00:45:39,673 omdat ik me realiseer hoeveel Ik wil dit, weet je, 977 00:45:39,706 --> 00:45:41,175 en hoeveel Ik wil hier zijn. 978 00:45:41,208 --> 00:45:42,342 Je hebt het vermoord. 979 00:45:42,376 --> 00:45:44,044 Ons geld lag op jou, meid. 980 00:45:44,077 --> 00:45:45,846 Oef, het is veel, man. 981 00:45:45,879 --> 00:45:49,049 Ik weet niet wat er net is gebeurd, maar ik voel me heel emotioneel. 982 00:45:49,082 --> 00:45:50,884 Ik heb kippenvel. 983 00:45:50,918 --> 00:45:52,853 Ik was opgewonden, om eerlijk te zijn. 984 00:45:52,886 --> 00:45:55,789 - [lacht] Ik was, zoals, oh, fuck. 985 00:45:55,822 --> 00:45:57,124 Ze wilde je overtreffen. 986 00:45:57,157 --> 00:45:58,992 Ik had zoiets van, mm-hmm, Oké, dame! 987 00:45:59,026 --> 00:46:02,029 Proost op Camden. Proost, Camden! 988 00:46:02,062 --> 00:46:03,530 Proost. Hou van je, Cam. 989 00:46:03,564 --> 00:46:04,965 Ik hou zoveel van jullie. 990 00:46:04,998 --> 00:46:07,868 Je hebt hem omgedraaid, bitch. -Mm-hmm. 991 00:46:07,901 --> 00:46:11,572 Oh, mijn God, dat is bang de rotta me uit. 992 00:46:11,605 --> 00:46:16,810 Angeria, jasmijn, stap alsjeblieft naar voren. 993 00:46:16,844 --> 00:46:20,280 Dit moment voelt echt, heel raar nu voor mij, 994 00:46:20,314 --> 00:46:24,084 omdat ik niet wilde naar lipsynchronisatie tegen Jasmine. 995 00:46:24,117 --> 00:46:25,319 Ik hou van je. 996 00:46:25,352 --> 00:46:28,388 Jasmine en ik hebben gekregen, zoals, heel dichtbij. 997 00:46:28,422 --> 00:46:31,658 Maar op dit moment het is een wedstrijd, 998 00:46:31,692 --> 00:46:34,761 en ik ga ik moet doen wat ik doe. 999 00:46:34,795 --> 00:46:36,396 Goh. 1000 00:46:36,430 --> 00:46:38,332 Dit wordt verdomd heftig. 1001 00:46:38,365 --> 00:46:42,803 Zoals, ik weet dat Jasmine zoiets is de bucker en de danser, 1002 00:46:42,836 --> 00:46:45,706 maar Angie heeft, zoals, een kleinigheids-iets 1003 00:46:45,739 --> 00:46:47,207 waar ik zin in heb ze gaat hier naar toe brengen. 1004 00:46:47,241 --> 00:46:51,845 De wispelturige vinger van het lot heeft je koppeling gekozen 1005 00:46:51,879 --> 00:46:54,281 en je liedje: 1006 00:46:54,314 --> 00:46:59,152 Liefde kost niets door Jennifer Lopez. 1007 00:46:59,186 --> 00:47:02,523 Ik heb nog nooit opgetreden dit nummer eerder, 1008 00:47:02,556 --> 00:47:04,925 maar ik ga moet dit nummer uitvoeren 1009 00:47:04,958 --> 00:47:07,895 zoals ik het elke Vrijdagavond in de club. 1010 00:47:08,996 --> 00:47:12,266 Dames, neem de posities aan. 1011 00:47:13,901 --> 00:47:16,003 Ik hou zo veel van Angeria. 1012 00:47:16,036 --> 00:47:17,571 Ik probeer om mijn tranen tegen te houden, 1013 00:47:17,604 --> 00:47:20,941 maar dit is een wedstrijd, en we hebben ons hiervoor aangemeld, 1014 00:47:20,974 --> 00:47:22,876 en als we lipsynchronisatie moeten tegen elkaar, 1015 00:47:22,910 --> 00:47:24,945 we moeten lip sync tegen elkaar. 1016 00:47:24,978 --> 00:47:26,747 Ik heb zoveel op het spel dat moet ik doen. 1017 00:47:26,780 --> 00:47:30,450 Twee koninginnen staan voor me. 1018 00:47:30,484 --> 00:47:35,522 Dames, dit is jouw tweede kans om indruk te maken 1019 00:47:35,556 --> 00:47:39,459 en bespaar jezelf van eliminatie. 1020 00:47:41,628 --> 00:47:43,764 De tijd is gekomen... [donder] 1021 00:47:43,797 --> 00:47:46,567 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 1022 00:47:46,600 --> 00:47:49,102 [echoend] voor je leven! 1023 00:47:51,839 --> 00:47:56,977 Succes, en verkloot het niet. 1024 00:47:57,010 --> 00:47:59,079 [muziek speelt] 1025 00:47:59,112 --> 00:48:02,282 ♪ Denk dat je moet houd me ijs? Dat doe je niet ♪ 1026 00:48:02,316 --> 00:48:04,451 ♪ Denk dat ik ga uitgeven je geld? Ik doe het niet ♪ 1027 00:48:04,484 --> 00:48:09,256 ♪ Zelfs als je blut was, mijn liefde kost niets ♪ 1028 00:48:09,289 --> 00:48:11,792 ♪ Toen je oprolde in de Escalade ♪ 1029 00:48:11,825 --> 00:48:14,528 ♪ Zag die vrachtwagen je gaf aan de bediende ♪ 1030 00:48:14,561 --> 00:48:16,697 ♪ Maar je hart is een puinhoop, denk dat je het niet weet ♪ 1031 00:48:16,730 --> 00:48:19,099 ♪ Maakt niet uit of je bent uit de hand lopen ♪ 1032 00:48:19,132 --> 00:48:23,704 ♪ Alles wat er toe doet is dat je me goed behandelt ♪ 1033 00:48:23,737 --> 00:48:29,276 ♪ Geef me alle dingen die ik nodig heb dat geld niet kan kopen, ja ♪ 1034 00:48:29,309 --> 00:48:31,778 ♪ Denk dat je moet houd me ijs? Dat doe je niet ♪ 1035 00:48:31,812 --> 00:48:34,748 ♪ Denk dat ik het ga doen Geef je geld uit? Ik doe het niet ♪ 1036 00:48:34,781 --> 00:48:39,219 ♪ Zelfs als je blut was, mijn liefde kost niets ♪ 1037 00:48:39,253 --> 00:48:42,055 ♪ Ik denk dat ik wil rijden jouw Benz? Dat doe ik niet, ooh ♪ 1038 00:48:42,089 --> 00:48:43,891 ♪ Als ik wil flossen, Ik heb mijn eigen... ♪ 1039 00:48:43,924 --> 00:48:45,259 Angie is aanwezig. 1040 00:48:45,292 --> 00:48:49,429 Zoals, ze heeft dat old school, zoals, sleep aanwezigheid. 1041 00:48:49,463 --> 00:48:51,198 ♪ Een kant van je gezien dat ik echt voel ♪ 1042 00:48:51,231 --> 00:48:53,767 ♪ Veel te veel doen, hou het nooit echt ♪ 1043 00:48:53,800 --> 00:48:56,003 ♪ Als het niet verandert, Ik moet de weg opgaan ♪ 1044 00:48:56,036 --> 00:48:58,405 ♪ Nu ga ik weg, waar is mijn sleutels, ik moet gaan ♪ 1045 00:48:58,438 --> 00:49:00,107 Ah, check. -alle lach] 1046 00:49:00,140 --> 00:49:02,876 ♪ Alles wat er toe doet is dat je me goed behandelt ♪ 1047 00:49:02,910 --> 00:49:08,215 ♪ Geef me alle dingen die ik nodig heb dat geld niet kan kopen, ja ♪ 1048 00:49:08,248 --> 00:49:10,684 ♪ Denk dat je moet houd me ijs? Dat doe je niet ♪ 1049 00:49:10,717 --> 00:49:13,554 ♪ Denk dat ik het ga doen Geef je geld uit? Ik doe het niet ♪ 1050 00:49:13,587 --> 00:49:15,255 ♪ Zelfs als je blut was ♪ 1051 00:49:15,289 --> 00:49:20,327 ♪ Mijn liefde kost niets, ding, ding, ding ♪ 1052 00:49:20,360 --> 00:49:22,963 ♪ Je denkt dat het geld die je maakt ♪ 1053 00:49:22,996 --> 00:49:25,332 ♪ Kan vervangen de tijd die je neemt ♪ 1054 00:49:25,365 --> 00:49:27,167 ♪ Er is meer dan dollartekens in jou ♪ 1055 00:49:27,201 --> 00:49:29,303 ♪ Dan kun je mijn hart winnen, en krijg wat er in mijn hart zit ♪ 1056 00:49:29,336 --> 00:49:31,638 Dit is dichtbij, weet je. 1057 00:49:31,672 --> 00:49:34,441 Ooh, oké. Jasmijn's lichaam ziet er zo goed uit. 1058 00:49:34,474 --> 00:49:36,276 ♪ Ik doe het niet ♪ 1059 00:49:36,310 --> 00:49:40,881 ♪ Zelfs als je blut was, mijn liefde kost niets ♪ 1060 00:49:40,914 --> 00:49:43,150 ♪ Ik denk dat ik wil rijden jouw Benz? Ik doe het niet ♪ 1061 00:49:43,183 --> 00:49:45,853 ♪ Als ik wil flossen, Ik heb mijn eigen ♪ 1062 00:49:45,886 --> 00:49:50,057 ♪ Zelfs als je blut was, mijn liefde kost niets ♪ 1063 00:49:50,090 --> 00:49:52,860 [gelach en applaus] 1064 00:49:52,893 --> 00:49:55,028 Ja, meid! 1065 00:49:55,062 --> 00:49:56,597 -Dat was goed. Dat was misselijkmakend. 1066 00:49:56,630 --> 00:50:01,001 Ik heb letterlijk geen idee wie zou winnen. 1067 00:50:01,034 --> 00:50:05,272 Ik weet het niet. ik denk Jasmine deed het heel goed. 1068 00:50:05,305 --> 00:50:07,508 Eerlijk gezegd, Angie wist echt de woorden, 1069 00:50:07,541 --> 00:50:09,843 en ze deed niet veel, ze belichaamde het lied. 1070 00:50:09,877 --> 00:50:11,178 Ze kende de woorden wel. 1071 00:50:11,211 --> 00:50:13,780 De snelle kleine onderdelen waar ons oog naar toe gaat 1072 00:50:13,814 --> 00:50:16,049 om te zien of je het weet, want we weten dat dit het moeilijkste deel is, 1073 00:50:16,083 --> 00:50:18,151 het is zoals, en als je dat niet doet weet het, je weet het niet. 1074 00:50:18,185 --> 00:50:19,987 Er is een deel van mij echt willen dat het Angie is, 1075 00:50:20,020 --> 00:50:21,255 maar er is ook een deel van mij 1076 00:50:21,288 --> 00:50:24,024 dat is Jasmijn hield haar vast. 1077 00:50:24,057 --> 00:50:26,593 Angie kan dit niet achterlaten competitie op dit moment. 1078 00:50:26,627 --> 00:50:28,929 Ik heb Angeria nodig om door die deur te lopen. 1079 00:50:28,962 --> 00:50:29,997 En niet alleen wil ik haar om door de deur te komen, 1080 00:50:30,030 --> 00:50:32,299 maar ik denk ze verdient het echt. 1081 00:50:32,332 --> 00:50:34,268 Ik moet rekwisieten geven waar het moet komen, 1082 00:50:34,301 --> 00:50:37,204 en Jasmine, zoals, gaf het geslacht ervan. 1083 00:50:37,237 --> 00:50:38,305 Er was een moment waar Jasmine, 1084 00:50:38,338 --> 00:50:39,840 zoals, deed dit ding met haar lichaam 1085 00:50:39,873 --> 00:50:41,275 waar haar benen waren perfect zo, 1086 00:50:41,308 --> 00:50:43,277 en toen ging haar rug... 1087 00:50:43,310 --> 00:50:45,712 en het was goed. 1088 00:50:45,746 --> 00:50:47,881 Sommige meisjes denk aan Angie's prestaties 1089 00:50:47,915 --> 00:50:50,517 beter presteerde Jasmine, 1090 00:50:50,551 --> 00:50:52,152 maar als ik eerlijk ben, 1091 00:50:52,186 --> 00:50:55,556 Jasmine heeft een gelijke kans om nu in de deur te lopen, 1092 00:50:55,589 --> 00:50:58,091 omdat Jasmine gaf het me wel. 1093 00:50:58,125 --> 00:50:59,359 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1094 00:50:59,393 --> 00:51:01,528 Het is dichtbij. Het is dichtbij. 1095 00:51:03,030 --> 00:51:05,532 Dames, ik heb mijn beslissing genomen. 1096 00:51:10,470 --> 00:51:13,807 Angeria, shantay blijf je. 1097 00:51:16,610 --> 00:51:20,747 Je bent veilig om nog een dag te doden. 1098 00:51:20,781 --> 00:51:21,882 Bedankt. 1099 00:51:21,915 --> 00:51:24,017 Ik hou van je, schatje. 1100 00:51:24,051 --> 00:51:25,285 Ik hou van je. 1101 00:51:25,319 --> 00:51:29,156 Oef. Oef. Oef. 1102 00:51:29,189 --> 00:51:31,325 Oh, oh! 1103 00:51:35,262 --> 00:51:36,730 Oké, bitch. 1104 00:51:36,763 --> 00:51:39,266 [juichen] Oef, meisje! 1105 00:51:39,299 --> 00:51:42,069 En ze leeft om nog een dag te doden. 1106 00:51:42,102 --> 00:51:43,704 Oh, mijn God. 1107 00:51:43,737 --> 00:51:45,239 Je hebt het omgedraaid, bitch. 1108 00:51:45,272 --> 00:51:46,840 En je zag er zo verdomd uit prachtig daarbuiten, bitch. 1109 00:51:46,874 --> 00:51:48,308 Oh, mijn Angie! 1110 00:51:48,342 --> 00:51:50,010 Goed gedaan, zuster. 1111 00:51:50,043 --> 00:51:51,311 Ik hou van je, Jasmine, 1112 00:51:51,345 --> 00:51:53,647 maar ik voel me gewoon goed op dit moment dat ik hier ben. 1113 00:51:53,680 --> 00:51:58,118 Ik ben gewoon zo blij dat ik hier nog steeds ben. 1114 00:51:58,151 --> 00:51:59,152 Zoals, ik... 1115 00:51:59,186 --> 00:52:00,287 Ik ben zo blij je bent er nog steeds. 1116 00:52:00,320 --> 00:52:02,155 Ja. -Ik ben gewoon zo blij dat ze veilig is 1117 00:52:02,189 --> 00:52:03,957 en ze kan me vergezellen op de bank 1118 00:52:03,991 --> 00:52:07,628 en we kunnen knuffelen terwijl we kijken de synchronisatie met één lip die over blijft. 1119 00:52:07,661 --> 00:52:08,829 Wie denk je? moet je lip synchronisatie hebben? 1120 00:52:08,862 --> 00:52:11,164 [allemaal lachen] 1121 00:52:11,198 --> 00:52:16,303 Dus de laatste ronde komt naar beneden naar Jasmine en Bosco. 1122 00:52:16,336 --> 00:52:19,139 Ik weet dat we dol zijn om Jasmijn te plagen. 1123 00:52:19,173 --> 00:52:21,141 Ik zal zeggen dat ze de eerste persoon 1124 00:52:21,175 --> 00:52:22,743 om te zijn, zoals, nou, ik ben hier, 1125 00:52:22,776 --> 00:52:24,077 Ik ga maken er het meeste uit. 1126 00:52:24,111 --> 00:52:27,181 Dus ik voel me wel ze heeft echt een geweldige, 1127 00:52:27,214 --> 00:52:29,750 bijna meedogenloos positieve houding, 1128 00:52:29,783 --> 00:52:31,685 wat ik geweldig vind. 1129 00:52:31,718 --> 00:52:33,153 Denk je dat Bosco's, zoals, shitting nu? 1130 00:52:33,187 --> 00:52:34,922 Ik denk dat Bosco's nu aan het shitting. 1131 00:52:34,955 --> 00:52:36,323 Nou, ik weet het niet, man. 1132 00:52:36,356 --> 00:52:38,425 Bosco heeft een soort van, een vuur, weet je. 1133 00:52:38,458 --> 00:52:41,295 Ik denk dat ze er klaar voor is. om Jasmine het te laten hebben. 1134 00:52:41,328 --> 00:52:42,729 Ze heeft een focus, 1135 00:52:42,763 --> 00:52:44,898 en ik weet zeker dat ze er klaar voor is om te doen wat ze moet doen. 1136 00:52:44,932 --> 00:52:46,900 Wie deze verliest 1137 00:52:46,934 --> 00:52:49,636 gaat degene zijn die naar huis wordt gestuurd. 1138 00:52:49,670 --> 00:52:55,576 Dit is de finale, zoals, het is nu of nooit. 1139 00:52:56,944 --> 00:52:59,546 Oké, hier gaan we. 1140 00:52:59,580 --> 00:53:01,248 Dus het begint. Oh, mijn god. 1141 00:53:01,281 --> 00:53:03,317 Welkom terug in de laatste ronde 1142 00:53:03,350 --> 00:53:07,187 van onze Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 1143 00:53:07,221 --> 00:53:10,858 Dames, je hebt nog steeds nog een kans 1144 00:53:10,891 --> 00:53:14,161 om jezelf te redden van eliminatie. 1145 00:53:14,194 --> 00:53:17,931 Bosco, jasmijn, Ik wil dat je het weet 1146 00:53:17,965 --> 00:53:22,569 dat degene die ons vanavond verlaat, het gaat pijn doen. 1147 00:53:23,804 --> 00:53:25,939 Dit is het voor alle knikkers. 1148 00:53:25,973 --> 00:53:29,510 Er is geen tijd om bang te zijn, er is alleen tijd om fel te zijn. 1149 00:53:31,912 --> 00:53:35,482 Twee koninginnen staan voor me. 1150 00:53:35,516 --> 00:53:37,150 Het is primetime. 1151 00:53:37,184 --> 00:53:38,952 Dit is doen of sterven, en ik ben er klaar voor. 1152 00:53:38,986 --> 00:53:40,854 Voorafgaand aan vanavond 1153 00:53:40,888 --> 00:53:43,624 je werd gevraagd voor te bereiden een lipsync-prestatie 1154 00:53:43,657 --> 00:53:48,128 van Swept Away door de grote Diana Ross. 1155 00:53:48,161 --> 00:53:50,797 Ik ga niet naar huis. 1156 00:53:50,831 --> 00:53:53,433 Ik ga Jasmine's kont schoppen. 1157 00:53:53,467 --> 00:53:56,803 Dit is je laatste kans om indruk te maken 1158 00:53:56,837 --> 00:54:00,541 en bespaar jezelf van eliminatie. 1159 00:54:03,043 --> 00:54:04,978 De tijd is gekomen... [donder] 1160 00:54:05,012 --> 00:54:07,114 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 1161 00:54:07,147 --> 00:54:09,917 [echoend] voor je leven. 1162 00:54:11,585 --> 00:54:14,087 Hier gaan we. Zet het uit, zussen. 1163 00:54:14,121 --> 00:54:17,891 Dit is letterlijk vechten tot de dood, tand en nagel. 1164 00:54:17,925 --> 00:54:20,160 Ik heb haar gezien vaardigheden op het gebied van lipsynchronisatie vandaag, 1165 00:54:20,194 --> 00:54:21,562 en ze maken me niet bang. 1166 00:54:21,595 --> 00:54:22,663 Ik ben er klaar voor. 1167 00:54:22,696 --> 00:54:28,735 Succes, en verkloot het niet. 1168 00:54:28,769 --> 00:54:33,507 [muziek speelt] 1169 00:54:33,540 --> 00:54:35,375 Ja, kom op, vloerwerk! 1170 00:54:35,409 --> 00:54:38,612 Ik lag daar, liggend op het strand. 1171 00:54:38,645 --> 00:54:39,613 [lacht] 1172 00:54:39,646 --> 00:54:42,916 Ik droomde dat je er was. 1173 00:54:42,950 --> 00:54:45,652 Ik voel de hitte, 1174 00:54:45,686 --> 00:54:48,188 de zon en de golven. 1175 00:54:52,893 --> 00:54:56,396 Toen je mijn hand aanraakte, 1176 00:54:56,430 --> 00:54:59,366 we waren op een onbewoond eiland. 1177 00:55:01,168 --> 00:55:02,803 En ik had een droom. 1178 00:55:02,836 --> 00:55:04,705 Ik werd meegesleurd. 1179 00:55:04,738 --> 00:55:06,940 - ♪ Nee, het maakt niet uit ♪ - ♪ Ja ♪ 1180 00:55:06,974 --> 00:55:10,577 ♪ Het maakt niet uit, want niets duurt eeuwig ♪ 1181 00:55:10,611 --> 00:55:12,379 ♪ Want niets blijft eeuwig duren ♪ 1182 00:55:12,412 --> 00:55:14,214 ♪ Nee, het maakt niet uit ♪ 1183 00:55:14,248 --> 00:55:15,983 - ♪ Nee ♪ - ♪ Het maakt niet uit ♪ 1184 00:55:16,016 --> 00:55:17,417 Ik heb op mijn trucs vertrouwd, 1185 00:55:17,451 --> 00:55:20,387 dus ik doe iets een beetje meer campy en plezier, 1186 00:55:20,420 --> 00:55:22,523 en ik denk niet dat ze Ik verwacht het van mij. 1187 00:55:22,556 --> 00:55:24,525 ♪ Ik werd weggevaagd ♪ 1188 00:55:24,558 --> 00:55:26,693 ♪ Weggevaagd ♪ 1189 00:55:26,727 --> 00:55:28,762 ♪ Ik werd meegesleurd ♪ 1190 00:55:28,795 --> 00:55:30,430 ♪ Weggevaagd ♪ 1191 00:55:30,464 --> 00:55:31,598 ♪ Ik werd weggevaagd ♪ 1192 00:55:31,632 --> 00:55:33,267 Ik zal dit zeggen, bitch. 1193 00:55:33,300 --> 00:55:36,069 Om dit drie keer te doen, Jasmine Ik heb veel energie, bitch. 1194 00:55:36,103 --> 00:55:37,671 Oké, bitch? 1195 00:55:37,704 --> 00:55:41,909 ♪ Voor een dag of misschien een leven lang ♪ 1196 00:55:41,942 --> 00:55:45,846 ♪ Break away, is hij een reddingslijn voor me gooien? ♪ 1197 00:55:45,879 --> 00:55:49,816 ♪ Als ik dat zeg zal de laatste keer zijn ♪ 1198 00:55:49,850 --> 00:55:52,920 ♪ Weggevaagd, zal het bij jou eindigen? ♪ 1199 00:55:52,953 --> 00:55:55,656 [juichen] 1200 00:55:55,689 --> 00:55:58,625 Fuck, bitch, ja! 1201 00:56:00,227 --> 00:56:03,297 Ik breek uit al mijn stripperbewegingen, 1202 00:56:03,330 --> 00:56:07,134 mijn smaak bespot voor RuPaul om te oordelen. 1203 00:56:07,167 --> 00:56:08,535 -Wie! Whoa! 1204 00:56:08,569 --> 00:56:09,770 Ik weet dat ze er dol op is. 1205 00:56:09,803 --> 00:56:10,771 ♪ Ooh, weggevaagd ♪ 1206 00:56:10,804 --> 00:56:13,340 ♪ Ooh, ooh, weggevaagd ♪ 1207 00:56:14,741 --> 00:56:16,410 ♪ Nee, het zal niet, nee, het zal niet ♪ 1208 00:56:16,443 --> 00:56:17,644 ♪ Nee, het maakt niet uit ♪ 1209 00:56:17,678 --> 00:56:19,012 Ik zou dit kunnen bekijken uren lang, bitch. 1210 00:56:19,046 --> 00:56:20,781 ♪ Weggevaagd ♪ 1211 00:56:20,814 --> 00:56:22,549 ♪ Niets duurt eeuwig ♪ 1212 00:56:22,583 --> 00:56:24,551 ♪ Niets duurt, niets duurt ♪ 1213 00:56:24,585 --> 00:56:26,920 ♪ Niets duurt eeuwig ♪ 1214 00:56:26,954 --> 00:56:29,056 ♪ Weggevaagd ♪ 1215 00:56:29,089 --> 00:56:32,526 [gejuich en applaus] 1216 00:56:32,559 --> 00:56:34,728 Dat was verdomd heet, man! 1217 00:56:34,761 --> 00:56:37,297 Dat was misselijkmakend, bitch. 1218 00:56:37,331 --> 00:56:42,035 Wie denk je dat er gaat? om door die deur te lopen? 1219 00:56:42,069 --> 00:56:43,437 ♪ Bosco ♪ 1220 00:56:43,470 --> 00:56:46,039 Er kan van alles gebeuren. Je weet het gewoon nooit. 1221 00:56:46,073 --> 00:56:47,774 De zenuwen. Dames... 1222 00:56:50,110 --> 00:56:51,278 Ik heb mijn beslissing genomen. 1223 00:56:58,986 --> 00:57:03,156 Bosco, shantay blijf je. 1224 00:57:03,190 --> 00:57:06,460 Je bent veilig om nog een dag te doden. 1225 00:57:06,493 --> 00:57:08,395 Bedankt. 1226 00:57:08,428 --> 00:57:09,730 Yay, schatje, gefeliciteerd. 1227 00:57:09,763 --> 00:57:12,099 Ga een Gemini-winnaar worden voor ons, oké? 1228 00:57:12,132 --> 00:57:15,402 Ik heb net het ding gedaan tegen Jasmine. 1229 00:57:15,435 --> 00:57:18,405 Ik mag blijven. 1230 00:57:19,773 --> 00:57:22,709 Ik weet dat, iedereen wil hier zijn, 1231 00:57:22,743 --> 00:57:25,546 maar het voelt alsof Ik moet hier zijn. 1232 00:57:32,052 --> 00:57:37,558 Jasmine, je lot ligt nu in handen van de sleepgoden. 1233 00:57:39,393 --> 00:57:42,796 Als je de gouden staaf hebt, je wordt gered. 1234 00:57:45,165 --> 00:57:46,533 Laten we nu eens kijken wat cha heeft. 1235 00:57:59,746 --> 00:58:01,014 Het is chocolade. 1236 00:58:01,048 --> 00:58:02,616 Het is chocolade. 1237 00:58:03,984 --> 00:58:07,454 Jasmine Kennedie, je bent nog maar net begonnen 1238 00:58:07,487 --> 00:58:09,957 om het leven te leiden je was bedoeld om te leven. 1239 00:58:09,990 --> 00:58:13,260 Nu sashay weg. 1240 00:58:13,293 --> 00:58:16,730 Heel erg bedankt. 1241 00:58:16,763 --> 00:58:20,000 [applaus] 1242 00:58:20,033 --> 00:58:22,536 Oh, dit zijn jullie allemaal? Het is gewoon de uitgang look. 1243 00:58:22,569 --> 00:58:24,037 [lacht] 1244 00:58:24,071 --> 00:58:27,407 Ik voel me goed. 1245 00:58:27,441 --> 00:58:28,976 Ik heb echt gedood alle lipsyncs dacht ik. 1246 00:58:29,009 --> 00:58:31,979 Ik ben hier de koningin van geweest lip sync het meest voor dit, 1247 00:58:32,012 --> 00:58:34,882 dus ik ben niet boos. 1248 00:58:34,915 --> 00:58:36,850 Ook al heb ik niet gewonnen een uitdaging of zo, 1249 00:58:36,884 --> 00:58:39,620 Ik heb vrienden gewonnen, Ik heb relaties gewonnen, 1250 00:58:39,653 --> 00:58:42,456 en ik kon niet blijer dan dat. 1251 00:58:42,489 --> 00:58:44,324 De wereld is mijn oester, 1252 00:58:44,358 --> 00:58:48,495 en ik ben er klaar voor om alles te stoppen. [lacht] 1253 00:58:48,529 --> 00:58:51,031 Maxine! 1254 00:58:55,536 --> 00:58:56,837 Het is dezelfde dag in de werkkamer! 1255 00:58:56,870 --> 00:58:59,072 [gejuich en gelach] 1256 00:58:59,106 --> 00:59:01,475 Ik deed het niet echt wil in de positie zijn 1257 00:59:01,508 --> 00:59:04,444 om het meest lipsynchronisatie te moeten maken, maar ik ben er nog steeds. 1258 00:59:04,478 --> 00:59:06,847 Oh, mijn God. Nee, niet doen, jij niet. 1259 00:59:06,880 --> 00:59:08,448 Nee, ik maak maar een grapje. 1260 00:59:08,482 --> 00:59:09,816 „Jij niet!” Teef! [lacht] 1261 00:59:09,850 --> 00:59:10,884 Jij ook niet. Oh, kom hier. 1262 00:59:10,918 --> 00:59:12,386 Ik hou van je. 1263 00:59:12,419 --> 00:59:15,055 Ik voel me energiek en ik voel me zoals ik nu veel te bewijzen heb. 1264 00:59:15,088 --> 00:59:17,824 Eén hik gaat me er niet van afgooien, 1265 00:59:17,858 --> 00:59:21,595 en nu is het tijd om echt te vechten om gezien te worden. 1266 00:59:21,628 --> 00:59:23,197 Ik heb gewoon honger. 1267 00:59:23,230 --> 00:59:25,165 Er is geen plek om nog veilig te zijn. 1268 00:59:25,199 --> 00:59:28,202 Zoals, je wint of je gaat naar huis. 1269 00:59:30,037 --> 00:59:33,874 Dames, ik heb één ding om te zeggen. 1270 00:59:33,907 --> 00:59:36,143 - [snakt] Oh, mijn god. 1271 00:59:36,176 --> 00:59:38,679 Als je niet van jezelf kunt houden, 1272 00:59:38,712 --> 00:59:40,747 hoe ga je in godsnaam van iemand anders houden? 1273 00:59:40,781 --> 00:59:42,850 Kan ik hier een „amen” krijgen? 1274 00:59:42,883 --> 00:59:44,318 -Mannen! -Mannen! 1275 00:59:44,351 --> 00:59:47,187 Laat de muziek spelen! 1276 00:59:47,221 --> 00:59:49,556 ♪ Oh, baby ♪ 1277 00:59:49,590 --> 00:59:52,326 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1278 00:59:52,359 --> 00:59:53,894 Doe de Jorgeous. Doe de Jorgeous. 1279 00:59:53,927 --> 00:59:55,395 Doe de Jorgeous, Doe de Jorgeous. 1280 00:59:55,429 --> 00:59:56,730 Whoo! 1281 00:59:56,763 --> 00:59:58,799 [allemaal lachen] 1282 00:59:58,832 --> 01:00:00,267 Ik vind het geweldig! 1283 01:00:03,403 --> 01:00:04,972 RuPaul: Volgende keer op RuPaul's Drag Race... 1284 01:00:05,005 --> 01:00:07,841 Je zult de hoofdrol spelen in Moulin Ru! 1285 01:00:07,875 --> 01:00:10,444 [juichen] 1286 01:00:10,477 --> 01:00:12,579 Wauw! [juichen] 1287 01:00:12,613 --> 01:00:15,449 Oh, mijn God, Leslie Jordan. 1288 01:00:15,482 --> 01:00:18,051 Ik word je regisseur. 1289 01:00:18,085 --> 01:00:20,020 [juichen] Dit is wild. 1290 01:00:21,088 --> 01:00:23,524 ♪ Moulin Ru ♪ 1291 01:00:23,557 --> 01:00:25,325 Ik kon er niet genoeg van krijgen. 1292 01:00:25,359 --> 01:00:28,428 Ik heb geen woorden. Het is perfect. 1293 01:00:28,462 --> 01:00:30,964 Je had kunnen gaan zo veel verder mee. 1294 01:00:32,499 --> 01:00:35,035 Ik krijg de rol van verdomde Saltine, 1295 01:00:35,068 --> 01:00:37,704 en ze zullen moeten slepen mijn verdomde lichaam hier weg 1296 01:00:37,738 --> 01:00:39,306 voordat ik wegga zonder. 1297 01:00:39,339 --> 01:00:40,841 Saltine heeft heel veel lijnen, 1298 01:00:40,874 --> 01:00:42,676 en ik heb het gevoel dat ik daar geen probleem mee. 1299 01:00:42,709 --> 01:00:44,478 Dat ben je zeker niet, want je gaat ze niet hebben. 1300 01:00:46,613 --> 01:00:48,549 Meisje. 1301 01:00:51,451 --> 01:00:52,886 ♪ Oh, baby ♪ 1302 01:00:52,920 --> 01:00:56,657 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1303 01:00:56,690 --> 01:01:00,561 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1304 01:01:00,594 --> 01:01:04,164 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1305 01:01:04,198 --> 01:01:09,570 ♪ Oh, spelen met het spel van de liefde ♪ 1306 01:01:09,603 --> 01:01:12,606 ♪ Oh, winnaar, baby ♪ 1307 01:01:12,639 --> 01:01:15,042 ♪ Oh, schatje, spelen met het spel van de liefde ♪ 1308 01:01:15,075 --> 01:01:16,810 ♪ Winnaar ♪ 1309 01:01:18,478 --> 01:01:21,415 ♪ MTV ♪