1 00:00:01,068 --> 00:00:03,437 RuPaul: in precedenza su RuPaul's Drag Race... 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,173 È una specie di pazzia sentire RuPaul dire 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,076 quanto siamo tutti bravi. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,011 Ci sarà una sfida bombarderemo tutti. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,579 Sì, andiamo tutti a casa. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,348 [ridono tutti] 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 Stiamo giocando il gioco Snatch. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,085 [tifo] 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,287 Ho detto che si scuoterà le tue maracas. 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,090 La sua pudenda è terribile, Ru. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,259 Ok. 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,693 È silenzioso sul set. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,496 Ho detto anche bambini. 14 00:00:29,530 --> 00:00:33,200 Le nostre battute non stanno davvero atterrando. 15 00:00:33,233 --> 00:00:35,536 Deja Skye. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,670 Evviva! 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,972 Pensavo fosse davvero quella buona. 18 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 Con-drag-ulations. 19 00:00:40,574 --> 00:00:43,410 Sei il vincitore della sfida di questa settimana. 20 00:00:45,145 --> 00:00:46,380 Mi dispiace, miei cari, 21 00:00:46,413 --> 00:00:48,515 ma il resto di voi 22 00:00:48,549 --> 00:00:51,018 sono tutti pronti per l'eliminazione. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,856 Che diavolo succede? 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,091 Per prendere la mia decisione finale, 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,993 siete cordialmente invitati 26 00:01:00,027 --> 00:01:05,732 a un Lip Sync Lalaparuza Smackdown 27 00:01:05,766 --> 00:01:08,101 per determinare chi di voi... 28 00:01:09,937 --> 00:01:11,839 sashay via. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Oh. 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,583 Che cazzone sta succedendo? 31 00:01:22,616 --> 00:01:25,118 Che cosa è letterale sta succedendo? 32 00:01:25,152 --> 00:01:27,788 Questa è la gag più grande. 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,790 Non solo abbiamo avvitare Snatch Game, 34 00:01:29,823 --> 00:01:33,393 ma ora dobbiamo farlo lip sync per le nostre vite 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,363 per salvare i nostri posti in questa competizione. 36 00:01:36,396 --> 00:01:38,866 Whoo, ragazza. È stato molto. 37 00:01:38,899 --> 00:01:41,869 Siamo tutti più o meno incredulo in questo momento. 38 00:01:41,902 --> 00:01:44,638 Semplicemente... è... non ha senso per me. 39 00:01:44,671 --> 00:01:47,441 Stiamo tutti soffrendo il fallout nucleare 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 quello era Snatch Game Stagione 14. 41 00:01:50,511 --> 00:01:51,478 Uffa. 42 00:01:51,512 --> 00:01:52,980 Sono imbarazzata. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,548 Gesù Cristo, 44 00:01:54,581 --> 00:01:58,018 siamo terribili a fare lo Snatch Game. 45 00:01:58,051 --> 00:02:00,053 Non so cosa diavolo sta succedendo proprio ora. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,122 Qualcun altro hai un'idea di cosa sta succedendo? 47 00:02:02,155 --> 00:02:05,526 Siete in procinto di sincronizzare le labbra. 48 00:02:05,559 --> 00:02:09,363 Quindi, tipo, come stanno andando fallo, perché sono sette. 49 00:02:09,396 --> 00:02:10,731 Saranno due, due, e tre? 50 00:02:10,764 --> 00:02:11,732 Beh, DeJa non deve, ricordi? 51 00:02:11,765 --> 00:02:12,733 Beh, no, sono le sette senza di lei. 52 00:02:12,766 --> 00:02:13,901 Oh. 53 00:02:13,934 --> 00:02:15,469 Non lo sappiamo 54 00:02:15,502 --> 00:02:17,237 come sta il tutto sarà giocato fuori. 55 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 Potrebbe essere 2V2V3. 56 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 Può essere tutto insieme. 57 00:02:20,908 --> 00:02:22,876 E mi fa pensare, tipo una persona andrà a casa? 58 00:02:22,910 --> 00:02:23,977 Probabilmente no. 59 00:02:24,011 --> 00:02:24,978 Probabilmente lo sarà, tipo, due persone. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,246 -Due. -Credo. 61 00:02:26,280 --> 00:02:28,048 O forse sette. 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,019 Dobbiamo trovare l'umorismo in esso, 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,720 perché nessun altro ha trovato l'umorismo in Snatch Game, ok? 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,122 [ride] 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,858 Sono infastidito da morire, ed è irri—ugh. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,193 È solo fottutamente fastidioso a questo punto. 67 00:02:39,226 --> 00:02:42,663 Ho fatto quello che considererei 68 00:02:42,696 --> 00:02:43,931 per essere al sicuro nello Snatch Game. 69 00:02:43,964 --> 00:02:46,099 Perché sono in fondo e le due persone 70 00:02:46,133 --> 00:02:49,203 che hanno costantemente fatto piuttosto povero 71 00:02:49,236 --> 00:02:51,405 nelle ultime sfide 72 00:02:51,438 --> 00:02:54,074 stanno diventando non solo un'altra occasione, 73 00:02:54,107 --> 00:02:56,677 ma una possibilità in qualcosa sono entrambi davvero bravi? 74 00:02:56,710 --> 00:02:58,946 Senza offesa, Jasmine, senza offesa, Jorgeous, 75 00:02:58,979 --> 00:03:02,316 ma tu sei stato molto in basso. 76 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 E sono solo, tipo, infastidito. 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,556 E niente rancore verso tutti voi. 78 00:03:09,590 --> 00:03:11,725 Sto, tipo, ricevendo davvero sopraffatto, 79 00:03:11,758 --> 00:03:15,162 e sta iniziando davvero mi fai incazzare. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,598 Oh, mio Dio, ragazza. 81 00:03:17,631 --> 00:03:21,235 Non mettere «senza offesa» davanti a qualcosa 82 00:03:21,268 --> 00:03:22,669 quando hai intenzione di dire qualcosa di maleducato 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,338 Significa che lo pensi davvero. 84 00:03:24,371 --> 00:03:27,341 So che guardo fottutamente stronza come l'inferno, 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,642 ma mi sento Ho un motivo valido 86 00:03:28,675 --> 00:03:30,511 sul perché sentirsi in questo modo. 87 00:03:30,544 --> 00:03:31,845 Sì che ce l'hai, ma solo perché tu lo sappia, 88 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 qualcuno sta tornando a casa, quindi non devi essere ancora arrabbiato. 89 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 Sono l'unica persona che si sente così? 90 00:03:35,482 --> 00:03:37,484 Voglio dire, seriamente, siamo onesti. 91 00:03:37,518 --> 00:03:42,389 Lo so per certo dagli sguardi sui volti di alcune di queste ragazze... 92 00:03:42,422 --> 00:03:45,926 Bosco—che sei solo infelice quanto lo sono io. 93 00:03:45,959 --> 00:03:51,098 Devi essere pronto per qualsiasi cosa. Periodo. 94 00:03:51,131 --> 00:03:55,569 Daya è così arrabbiata che sono ancora qui, 95 00:03:55,602 --> 00:03:56,703 e lasciala stare. 96 00:03:56,737 --> 00:03:58,172 Perché ora è preoccupata 97 00:03:58,205 --> 00:04:00,107 che potrebbe avere per sincronizzare le labbra contro di me 98 00:04:00,140 --> 00:04:03,343 per la sua partecipazione in questo posto, e va bene così. 99 00:04:03,377 --> 00:04:05,445 Perché se lo siamo sincronizzazione labiale l'uno contro l'altro, 100 00:04:05,479 --> 00:04:07,347 ragazza, stai andando a casa, nemmeno una domanda. 101 00:04:07,381 --> 00:04:10,517 Su una scala da 10 a 10, quanto pensi che sia arrabbiata Daya? 102 00:04:10,551 --> 00:04:13,020 Oh, un 15. 103 00:04:13,053 --> 00:04:18,258 Queste sette ragazze hanno alla sincronizzazione labiale per la loro vita, 104 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 e uno se ne andrà a casa. [ride] 105 00:04:20,127 --> 00:04:21,361 Uffa! 106 00:04:21,395 --> 00:04:22,529 Sono pronto per uno spettacolo, 107 00:04:22,563 --> 00:04:23,864 perché questo sarà una lotta fino al traguardo. 108 00:04:25,866 --> 00:04:28,302 Se la uccidiamo, non lo faremo devo sincronizzare le labbra domani. 109 00:04:28,335 --> 00:04:29,636 [ride] 110 00:04:29,670 --> 00:04:31,338 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 111 00:04:31,371 --> 00:04:33,273 RuPaul: Il vincitore di RuPaul's Drag Race 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,842 riceve una fornitura di un anno 113 00:04:34,875 --> 00:04:37,044 di Anastasia Beverly Hills cosmetica 114 00:04:37,077 --> 00:04:42,850 e un primo premio di $100.000, alimentato da Cash App. 115 00:04:42,883 --> 00:04:43,951 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 116 00:04:43,984 --> 00:04:45,252 ♪ Che vinca la migliore drag queen ♪ 117 00:04:45,285 --> 00:04:48,922 ♪ La migliore drag queen vince ♪ 118 00:04:52,092 --> 00:04:54,761 Ah! Sono ancora qui. 119 00:04:54,795 --> 00:04:56,096 [ride] 120 00:04:56,129 --> 00:04:58,665 The Snatch Game è andato, è finita. 121 00:04:58,699 --> 00:05:01,335 Abbiamo tutti fallito. oltre a DeJa. 122 00:05:01,368 --> 00:05:02,569 [ride] 123 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 Forse è meglio così 124 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 per accendere davvero un fuoco sotto i nostri culi. 125 00:05:06,974 --> 00:05:10,210 Dobbiamo fare una specie di smackdown di sincronizzazione labiale. 126 00:05:10,244 --> 00:05:12,045 non lo sappiamo come andrà a finire, 127 00:05:12,079 --> 00:05:14,982 e siamo tutti spaventati stronzata adesso. 128 00:05:15,015 --> 00:05:16,250 È molto. 129 00:05:16,283 --> 00:05:17,918 [ride] 130 00:05:19,686 --> 00:05:21,488 Oggi sembra molto diverso, non è vero? 131 00:05:21,522 --> 00:05:24,224 Puttana, mi sento benissimo. - [ride] 132 00:05:24,258 --> 00:05:25,726 Mi dispiace che dobbiate stressarvi oggi, ma mi sento bene. 133 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 [ride] 134 00:05:26,793 --> 00:05:28,462 Crogiolatevi, cagna, crogiolatevi. 135 00:05:28,495 --> 00:05:31,431 Crogiolarsi in esso, perché non succederà più. 136 00:05:31,465 --> 00:05:35,769 Tutte queste femmine stanno cagando nei pantaloni e io no. 137 00:05:35,802 --> 00:05:39,706 [ride] 138 00:05:39,740 --> 00:05:40,974 Sono entusiasta per oggi. 139 00:05:41,008 --> 00:05:42,476 Questo sembra un po' 140 00:05:42,509 --> 00:05:45,445 come puoi lascia andare tutto ed esibirti. 141 00:05:45,479 --> 00:05:47,414 Sì. -Penso che molte persone 142 00:05:47,447 --> 00:05:49,049 stavamo cercando di andare sul sicuro in Snatch Game, 143 00:05:49,082 --> 00:05:51,818 e penso che Ru voglia vederci combattere per i nostri spot 144 00:05:51,852 --> 00:05:53,320 e non andare sul sicuro. 145 00:05:53,353 --> 00:05:56,490 Il tipo di imbarazzo su Snatch Game non sta andando bene 146 00:05:56,523 --> 00:05:58,659 è, tipo, carburante per me adesso. 147 00:06:01,061 --> 00:06:04,898 Qual è il tuo principale, tipo, tipo di canzone da eseguire? 148 00:06:04,932 --> 00:06:08,035 Mi piace fare i miei mix e fare, tipo, una storia. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,804 -Ok. O qualcosa di teatrale. 150 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 Quindi a volte Mi spaventa un po' 151 00:06:12,906 --> 00:06:15,709 se è solo una canzone normale da solo. 152 00:06:15,742 --> 00:06:17,177 Spero di poter avere una canzone 153 00:06:17,211 --> 00:06:22,316 che riesco a sentire e fai uno shtick a. 154 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 Semplicemente non voglio nessuna canzone 155 00:06:23,917 --> 00:06:27,154 questo è solo, tipo, musica da club unz-unz-unz-unz. 156 00:06:27,187 --> 00:06:30,891 Sono decisamente di più di una ballata, 157 00:06:30,924 --> 00:06:34,828 più di un abito in mostra tipo di ragazza. 158 00:06:34,862 --> 00:06:36,296 Oh, sì, Park & Bark. 159 00:06:36,330 --> 00:06:37,598 Il «Park & Bark» 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,867 dove basta parcheggiarlo proprio lì in quel punto 161 00:06:39,900 --> 00:06:42,536 e tu lo dai tutto quello che hai. 162 00:06:42,569 --> 00:06:44,505 Sai, mi sento come come animatori, tesoro, 163 00:06:44,538 --> 00:06:46,573 devi essere, tipo, a tutto tondo, 164 00:06:46,607 --> 00:06:47,674 tipo, di quello che potresti fare, 165 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 ma abbiamo ancora i nostri preferiti, ragazza. 166 00:06:49,476 --> 00:06:51,011 Questo è il momento 167 00:06:51,044 --> 00:06:53,747 dove tutti si sta ridimensionando a vicenda. 168 00:06:53,780 --> 00:06:56,183 Tutti ha diversi punti di forza 169 00:06:56,216 --> 00:06:57,417 quando si tratta di sincronizzazione labiale, 170 00:06:57,451 --> 00:07:00,888 ma sto facendo qualunque cosa Devo fare per rimanere qui, 171 00:07:00,921 --> 00:07:04,224 che si tratti di danza, ballata la casa giù stivali cattivi, 172 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 non importa, sono pronto. 173 00:07:08,128 --> 00:07:10,597 Bosco, ti si capiva in faccia solo un po' 174 00:07:10,631 --> 00:07:13,734 che non eri troppo felice, ma non hai detto niente. 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 Non mi ha fatto piacere. 176 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 Stavi decisamente esprimendo molti sentimenti di tutti. 177 00:07:18,972 --> 00:07:20,908 Ma ero anche principalmente dispiaciuto con me stesso. 178 00:07:20,941 --> 00:07:24,545 Sono irritato da me stesso Mi sono messo in questa posizione. 179 00:07:24,578 --> 00:07:28,815 L'ho preso sul personale per me fallire durante Snatch Game. 180 00:07:28,849 --> 00:07:30,350 Sono imbarazzato con la mia performance, 181 00:07:30,384 --> 00:07:32,953 molto interiorizzato, tipo, il mio fallimento. 182 00:07:32,986 --> 00:07:36,623 Sono proprio in un posto simile di, tipo, intensa concentrazione, 183 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 come, posso mostrare ai giudici, tipo, quello che faccio. 184 00:07:39,026 --> 00:07:41,195 Ma, tipo, credimi quando ti dico 185 00:07:41,228 --> 00:07:44,531 Stasera non torno a casa. Giusto. 186 00:07:44,565 --> 00:07:48,435 L'idea di entrare per la sincronizzazione labiale non preparata 187 00:07:48,468 --> 00:07:51,238 mi riempie di un tale livello di terrore. 188 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 Tutti in questa stanza 189 00:07:52,940 --> 00:07:56,977 eccelle in un genere diverso di performance. 190 00:07:57,010 --> 00:07:58,612 Non voglio andare contro Jorgeous 191 00:07:58,645 --> 00:08:00,247 in qualsiasi tipo di numero di danza, 192 00:08:00,280 --> 00:08:04,418 e non voglio andare contro Willow in qualcosa di super campy. 193 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 Tipo, in questo momento, solo, tipo, tutto il mio essere 194 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 è solo dedicato a, tipo, 195 00:08:08,522 --> 00:08:11,558 hai intenzione di indossare un fottutissimo spettacolo. 196 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 Sì. 197 00:08:14,027 --> 00:08:18,065 Sento che Bosco è uno dei più nervosa per questa sincronizzazione labiale, 198 00:08:18,098 --> 00:08:21,235 perché lo so può entrare molto nella sua testa, 199 00:08:21,268 --> 00:08:25,239 e lei va a volte in un buco. 200 00:08:25,272 --> 00:08:29,076 È come puoi vedere le crepe iniziano a venire. 201 00:08:29,109 --> 00:08:31,178 Sarà una sincronizzazione labiale, 202 00:08:31,211 --> 00:08:33,981 e lo facciamo tutti su base giornaliera. 203 00:08:34,014 --> 00:08:35,249 Cioe', non dovrebbero esserci nervi. 204 00:08:35,282 --> 00:08:36,917 Ragazzi, lo trasformerete. fuori dai cazzoni. 205 00:08:36,950 --> 00:08:39,453 Dirò l'unica cosa Sono nervoso 206 00:08:39,486 --> 00:08:42,589 non sono un ballerino come Jorgeous o Jasmine. 207 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 Tipo, è qualcosa Penso a, 208 00:08:44,191 --> 00:08:46,827 e se devo essere onesto, quello è qualcosa che ho in testa, 209 00:08:46,860 --> 00:08:49,496 perché non lo sono una ballerina pazza come quella. 210 00:08:49,530 --> 00:08:53,600 Quindi farò quello che posso fare, certo, e faccio del mio meglio. 211 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 [ridacchia] 212 00:08:54,968 --> 00:08:58,305 Mi sento sicuro nelle mie capacità di sincronizzazione labiale. 213 00:08:58,338 --> 00:09:02,276 Tuttavia, di sicuro non voglio andare contro Jorgeous, 214 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 e sinceramente non voglio andare contro Jasmine. 215 00:09:04,344 --> 00:09:06,813 [ride] 216 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 Allora, come lo pensate? andrà davvero giù? 217 00:09:10,918 --> 00:09:12,286 Tipo, pensi 218 00:09:12,319 --> 00:09:14,488 ti sincronizzerai con le labbra l'uno contro l'altro o da soli? 219 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Oh, mio Dio. 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,724 Non ho nemmeno pensato all'assolo. 221 00:09:17,758 --> 00:09:19,059 Stronza, se fosse così? 222 00:09:19,092 --> 00:09:21,228 O un'altra persona? 223 00:09:21,261 --> 00:09:23,363 Puttana, e se ha riportato indietro le altre ragazze? 224 00:09:23,397 --> 00:09:24,932 [sussulta] 225 00:09:24,965 --> 00:09:26,533 Fermati, DeJa! 226 00:09:26,567 --> 00:09:28,368 -Sta' zitto! Oh, mio Dio! 227 00:09:28,402 --> 00:09:29,536 Non ci avevo nemmeno pensato. 228 00:09:29,570 --> 00:09:31,171 Sto silenziando DeJa. 229 00:09:31,205 --> 00:09:32,539 [ride] 230 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 Sto silenziando. 231 00:09:33,607 --> 00:09:36,443 Ho una domanda per te, però. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,146 Perché dici «senza offesa» quando stai solo dicendo la tua opinione? 233 00:09:41,148 --> 00:09:43,617 Senza offesa, Jasmine, senza offesa, Jorgeous, 234 00:09:43,650 --> 00:09:45,519 ma tu sei stato molto in basso. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,955 Perché non voglio che voi ragazzi pensare che sono io 236 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 essere, tipo, cunty o maleducato o altro. 237 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 Voglio solo che tu lo sappia 238 00:09:51,458 --> 00:09:54,695 è così che mi sento in questo particolare momento. 239 00:09:54,728 --> 00:09:57,064 Fondamentalmente, con il suo dire «senza offesa» 240 00:09:57,097 --> 00:09:59,299 sta a lei non capirlo una confutazione. 241 00:09:59,333 --> 00:10:01,468 Sta a lei dire semplicemente: «Questa è la mia dichiarazione. 242 00:10:01,502 --> 00:10:05,038 Non voglio che tu risponda, e questa è solo la mia opinione». 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,740 Vai shoo-fly con quella roba, ok? 244 00:10:06,773 --> 00:10:09,376 Invece dicendo senza offesa, che è una specie di buffer, 245 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 perché non lo fai basta dirlo ad alta voce? 246 00:10:10,844 --> 00:10:12,312 Non sapevo di parlare a un consulente in questo momento. 247 00:10:12,346 --> 00:10:13,847 -Oh! -Oh! 248 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 Beh, no, è solo una domanda. 249 00:10:15,682 --> 00:10:17,784 Beh, ti ho detto la mia risposta. 250 00:10:17,818 --> 00:10:19,152 Dico solo questo 251 00:10:19,186 --> 00:10:21,054 perché non ti voglio pensando che sia personale. 252 00:10:21,088 --> 00:10:22,456 Ma è un po' personale, 253 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 perché sei venuto per me e Jorgeous prima in passato, 254 00:10:24,458 --> 00:10:26,727 e poi ci raggruppa di nuovo l'ultima volta 255 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 per le stesse ragioni. 256 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 Perché voi ragazzi ha ricevuto aspre critiche, 257 00:10:28,762 --> 00:10:29,997 che abbiamo tutti ricevuto critiche negative, 258 00:10:30,030 --> 00:10:31,965 ma voi ragazzi avete capito critiche davvero aspre. 259 00:10:31,999 --> 00:10:33,634 Ecco perché. 260 00:10:33,667 --> 00:10:36,003 Senza offesa. 261 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 Jasmine ci sta provando per entrare nella mia testa 262 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 perché lei lo sa Sono stressato da morire 263 00:10:40,374 --> 00:10:43,577 riguardo a questo stravaganza di sincronizzazione labiale. 264 00:10:43,610 --> 00:10:44,878 In futuro, 265 00:10:44,912 --> 00:10:48,048 se dico qualcosa che ti sfrega nel modo sbagliato, 266 00:10:48,081 --> 00:10:51,451 Sono più che felice di avere un conversazione su di esso uno contro uno 267 00:10:51,485 --> 00:10:53,654 piuttosto che te, tipo, venendo per me 268 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 mentre stiamo cercando di concentrarci sull'incarico a portata di mano. 269 00:10:57,357 --> 00:10:58,892 Quindi essenzialmente cosa stai dicendo 270 00:10:58,926 --> 00:11:00,227 è che voi ragazzi vi amate. 271 00:11:00,260 --> 00:11:01,995 - [ride] -Sì. 272 00:11:02,029 --> 00:11:03,230 È come la sorella minore 273 00:11:03,263 --> 00:11:04,665 che voglio lanciare nel terreno. 274 00:11:04,698 --> 00:11:05,799 [ridacchia] 275 00:11:08,535 --> 00:11:10,270 Chi è pronto e chi non è pronto per questo? 276 00:11:10,304 --> 00:11:12,406 Ho una bella combinazione di eccitazione 277 00:11:12,439 --> 00:11:13,640 e cagarmi addosso, capisci? 278 00:11:13,674 --> 00:11:16,210 Sì, è dura, ma è quello che è, tesoro. 279 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 Faresti meglio a mettere i pantaloni da ragazza grande, ragazza, 280 00:11:18,011 --> 00:11:19,947 e basta andare a fare cosa devi fare. 281 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 Stile smackdown WWE. 282 00:11:21,949 --> 00:11:23,483 Eravate pronti a farlo. 283 00:11:23,517 --> 00:11:24,885 Oh, cagna, sono sempre pronta alla sincronizzazione labiale. 284 00:11:24,918 --> 00:11:27,287 Oh, oh, è sempre pronta. 285 00:11:27,321 --> 00:11:30,123 Finché non abbiamo per recitare o altro. 286 00:11:30,157 --> 00:11:32,326 Queste sfide mi sto solo logorando il sedere, 287 00:11:32,359 --> 00:11:33,627 ma il fatto che sia adesso 288 00:11:33,660 --> 00:11:36,430 stiamo facendo una battaglia di sincronizzazione labiale l'uno contro l'altro, 289 00:11:36,463 --> 00:11:40,734 la dinamica è cambiata immensamente, cagna. 290 00:11:40,767 --> 00:11:42,236 Sono conosciuto come la persona 291 00:11:42,269 --> 00:11:44,538 che nessuno vuole per sincronizzare le labbra contro, 292 00:11:44,571 --> 00:11:47,140 e onestamente, ci si sente bene. 293 00:11:47,174 --> 00:11:48,976 Queste femmine meglio aver paura di me. 294 00:11:49,009 --> 00:11:52,012 Jorgeous, puoi promettermelo? che fai la tua mossa distintiva? 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,413 -Un pugno al fantasma? Sì! 296 00:11:53,447 --> 00:11:54,848 Un pugno al fantasma. [ride] 297 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 Un pugno al fantasma. 298 00:11:56,750 --> 00:11:58,886 Certo! 299 00:11:58,919 --> 00:12:01,321 Ah! Ah-ah! 300 00:12:01,355 --> 00:12:04,024 - [ride] Siete tutte stronze. 301 00:12:05,192 --> 00:12:06,760 Prendiamo solo l'elefante fuori dalla stanza. 302 00:12:06,793 --> 00:12:08,562 Se fossi nei panni di queste regine, 303 00:12:08,595 --> 00:12:10,497 Non vorrei andare contro Jorgeous. 304 00:12:10,531 --> 00:12:13,233 È una fantastica sincronizzatrice per le labbra, 305 00:12:13,267 --> 00:12:15,536 e sarei spaventato se fossi uno di loro. 306 00:12:15,569 --> 00:12:18,472 Sono pronta per uno spettacolo. 307 00:12:18,505 --> 00:12:20,908 Dammi un po' di popcorn, perché sono pronto. 308 00:12:20,941 --> 00:12:22,776 Senza offesa. 309 00:12:22,809 --> 00:12:23,844 [ride] 310 00:12:33,253 --> 00:12:36,490 [RuPaul ride] 311 00:12:38,725 --> 00:12:42,262 ♪ Cover ragazza, metti il basso nella tua camminata ♪ 312 00:12:42,296 --> 00:12:45,799 ♪ Dalla testa ai piedi, lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ 313 00:12:45,832 --> 00:12:48,702 [applausi] 314 00:12:48,735 --> 00:12:50,470 Davvero, però. 315 00:12:50,504 --> 00:12:51,905 Benvenuto sul palco principale 316 00:12:51,939 --> 00:12:56,243 per un episodio speciale di RuPaul's Drag Race. 317 00:12:56,276 --> 00:13:00,681 La scorsa settimana, sette delle nostre regine pareggiato per l'ultimo posto. 318 00:13:00,714 --> 00:13:05,219 Questa settimana, la sfida è iniziata per riscattarsi 319 00:13:05,252 --> 00:13:10,224 in una sincronizzazione labiale Lalaparuza Smackdown. 320 00:13:10,257 --> 00:13:14,494 Racers, accendete i motori, e che vinca la migliore drag queen. 321 00:13:19,032 --> 00:13:23,770 È finalmente arrivato il momento per Lip Sync Lalaparuza. 322 00:13:23,804 --> 00:13:26,940 Prepariamoci a rimbombare! 323 00:13:26,974 --> 00:13:30,911 La maggior parte di noi è tipo in body e costumi da ballo. 324 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 Ragazza, tutte queste stronze sono pronti per la sincronizzazione labiale. 325 00:13:32,579 --> 00:13:34,615 Sono davvero emozionato 326 00:13:34,648 --> 00:13:37,518 solo per avere questo spettacolo sulla strada ora. 327 00:13:39,019 --> 00:13:40,554 Benvenute, signore. 328 00:13:42,923 --> 00:13:47,861 La settimana scorsa, il tuo carisma, unicità, coraggio e talento 329 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 ha fallito il test. 330 00:13:51,164 --> 00:13:54,835 Quindi stasera stiamo lanciando 331 00:13:54,868 --> 00:13:58,672 a) Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 332 00:14:00,007 --> 00:14:02,843 Una serie di sei sincronizzazioni labiali. 333 00:14:02,876 --> 00:14:07,247 Se vinci la sincronizzazione labiale, tu sarà al sicuro dall'eliminazione. 334 00:14:07,281 --> 00:14:11,485 Se perdi, continuerai a confrontarti 335 00:14:11,518 --> 00:14:13,120 finché non rimangono due regine. 336 00:14:14,421 --> 00:14:19,193 Alla fine, uno di voi sashay via... 337 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 Per sempre. 338 00:14:24,665 --> 00:14:27,801 Deja Skye, tu sei l'eccezione. 339 00:14:27,835 --> 00:14:32,105 Come vincitore dello Snatch Game della scorsa settimana, 340 00:14:32,139 --> 00:14:35,042 sei al sicuro dall'eliminazione stasera. 341 00:14:36,076 --> 00:14:38,378 Puoi lasciare il palco. 342 00:14:38,412 --> 00:14:39,913 Grazie. Buona fortuna, signore. 343 00:14:39,947 --> 00:14:41,582 Ti amo. Grazie, sorellina. 344 00:14:41,615 --> 00:14:44,551 Mentre queste femmine devo sudare sul palco 345 00:14:44,585 --> 00:14:46,453 sincronizzazione labiale per loro vita da bastardo, 346 00:14:46,486 --> 00:14:50,490 Posso guardare tutto 347 00:14:50,524 --> 00:14:52,292 e lussureggiare in ufficio, tesoro. 348 00:14:52,326 --> 00:14:53,594 Ciao! 349 00:14:53,627 --> 00:14:56,797 È così bello! [ride] 350 00:14:56,830 --> 00:14:58,866 Per quanto riguarda il resto di voi, 351 00:14:58,899 --> 00:15:03,971 se ci fosse mai stato un tempo per lasciare tutto in passerella, 352 00:15:04,004 --> 00:15:06,773 stasera è la notte. 353 00:15:08,175 --> 00:15:18,318 Ora, lascia che il Lip Sync Inizia lo Smackdown di Lalaparuza! 354 00:15:18,352 --> 00:15:20,888 ♪ Oh, Pit Crew ♪ 355 00:15:22,456 --> 00:15:26,727 Signore, in questa tramoggia dorata 356 00:15:26,760 --> 00:15:30,864 sono sette palline con le tue iniziali su di esse, 357 00:15:30,898 --> 00:15:33,267 una palla per ognuno di voi. 358 00:15:33,300 --> 00:15:37,070 Ora, per determinare la prima regina a sincronizzare le labbra, 359 00:15:37,104 --> 00:15:40,607 Calix sarà casuale scegli una palla. 360 00:15:41,708 --> 00:15:44,278 Calix, farai gli onori di casa? 361 00:15:48,282 --> 00:15:50,751 Per favore, scegli una palla. 362 00:15:54,254 --> 00:15:58,192 Ora mostraci di chi è la palla che stai trattenendo. 363 00:15:59,693 --> 00:16:01,028 JK. 364 00:16:01,061 --> 00:16:03,730 Ehi, signorina Thing. 365 00:16:03,764 --> 00:16:05,432 Oh, schiocco! 366 00:16:05,465 --> 00:16:08,035 Il gelsomino è molto forte Sincronizzatore labbra. 367 00:16:08,068 --> 00:16:10,204 Ehi. Sono emozionata. 368 00:16:10,237 --> 00:16:12,272 Quindi è come Certo che è lei. 369 00:16:13,574 --> 00:16:15,642 Jasmine, sarai in competizione 370 00:16:15,676 --> 00:16:19,580 nel primo di stasera smackdown sulla sincronizzazione labiale. 371 00:16:19,613 --> 00:16:25,519 Ora puoi scegliere il tuo avversario. 372 00:16:28,021 --> 00:16:31,758 Mi chiedo chi Ho intenzione di scegliere? 373 00:16:31,792 --> 00:16:33,393 [ride] 374 00:16:36,797 --> 00:16:40,801 Quale regina scegli? 375 00:16:45,472 --> 00:16:51,378 Jasmine, quale regina scegli tu? 376 00:16:52,579 --> 00:16:54,882 Sceglierò mia sorella maggiore Daya Betty. 377 00:16:54,915 --> 00:16:59,386 Ooh, dannazione! 378 00:16:59,419 --> 00:17:01,889 Questo è losco. 379 00:17:01,922 --> 00:17:03,657 Ho intenzione di prendere un sorso di questo, cagna. 380 00:17:03,690 --> 00:17:06,960 Non sono molto contento di esserlo dover andare contro Jasmine, 381 00:17:06,994 --> 00:17:09,830 perché sorellina sa ballare e capovolgere. 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,034 Quindi sto cagando segretamente i miei pantaloni, ma è acceso. 383 00:17:14,067 --> 00:17:15,802 Maledetta troietta. 384 00:17:15,836 --> 00:17:18,739 [ride] Daya Betty è, mm, tutti i tipi di pazzi, 385 00:17:18,772 --> 00:17:21,842 che sono una specie di vivere per low key. 386 00:17:21,875 --> 00:17:23,443 [ride] 387 00:17:23,477 --> 00:17:26,914 Daya Betty, ora tocca a te. 388 00:17:26,947 --> 00:17:31,451 Puoi scegliere la canzone. 389 00:17:34,121 --> 00:17:35,689 Non lo sapevo quello che stava accadendo. 390 00:17:35,722 --> 00:17:37,357 Ooh. 391 00:17:37,391 --> 00:17:39,493 Grazie a Dio. 392 00:17:40,928 --> 00:17:45,666 Sarà Respect di Aretha Franklin, 393 00:17:45,699 --> 00:17:48,936 Mai troppo di Luther Vandross, 394 00:17:48,969 --> 00:17:52,272 -Non lasciarti andare di En Vogue. -Ooh. 395 00:17:52,306 --> 00:17:55,475 L'amore non costa nulla di JLo, 396 00:17:55,509 --> 00:17:59,680 o Radio di Beyoncé? 397 00:18:03,450 --> 00:18:07,654 Sto pensando a Respect di Aretha Franklin. 398 00:18:09,256 --> 00:18:11,658 Sta scegliendo Aretha Franklin una strategia? 399 00:18:11,692 --> 00:18:12,893 Assolutamente pazzamente. 400 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 Non si tratta solo calci mortali e drop mortali. 401 00:18:15,963 --> 00:18:19,299 Si tratta di esprimere l'emozione della canzone. 402 00:18:19,333 --> 00:18:23,070 Va bene, Jasmine e Daya Betty, 403 00:18:23,103 --> 00:18:26,640 Non vedo l'ora di vedere come va a finire. 404 00:18:26,673 --> 00:18:27,941 Oh. 405 00:18:27,975 --> 00:18:29,209 [ridono tutti] 406 00:18:29,243 --> 00:18:31,912 Sono figo come un cetriolo con quella canzone. 407 00:18:31,945 --> 00:18:35,549 Il rispetto è un classico del drag, quindi andiamo. 408 00:18:37,050 --> 00:18:40,187 Ora, il resto di voi può fare un passo sul retro del palco. 409 00:18:41,755 --> 00:18:44,758 Oh, R-E-S-P-E-C-T! 410 00:18:44,791 --> 00:18:48,495 Due regine stanno davanti a me. 411 00:18:48,529 --> 00:18:52,966 Jasmine, Daya Betty, questo è la tua occasione per impressionarmi 412 00:18:53,000 --> 00:18:56,203 e salva te stesso dall'eliminazione. 413 00:18:56,236 --> 00:18:59,606 Chi perde lo farà devo sincronizzare nuovamente le labbra. 414 00:19:01,775 --> 00:19:03,911 È giunto il momento... [tuono] 415 00:19:03,944 --> 00:19:06,413 per la sincronizzazione labiale... 416 00:19:06,446 --> 00:19:09,249 [echeggiando] per la tua vita. 417 00:19:11,985 --> 00:19:15,055 Speriamo di poterlo fare battaglia di sincronizzazione labiale uno e fatto. 418 00:19:15,088 --> 00:19:18,592 Sono pronto a shablam-gela su tutto il palco. 419 00:19:20,160 --> 00:19:24,531 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 420 00:19:24,565 --> 00:19:26,800 [riproduzioni musicali] 421 00:19:33,173 --> 00:19:35,342 ♪ Cosa vuoi ♪ 422 00:19:35,375 --> 00:19:37,477 ♪ Baby, ho capito ♪ 423 00:19:37,511 --> 00:19:39,813 ♪ Cosa ti serve ♪ 424 00:19:39,847 --> 00:19:42,115 ♪ Sai che ho capito? ♪ 425 00:19:42,149 --> 00:19:44,017 ♪ Tutto quello che chiedo ♪ 426 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 -Spegni, cagna. - ♪ È per un po' di rispetto ♪ 427 00:19:46,086 --> 00:19:47,287 ♪ Solo un po' ♪ 428 00:19:47,321 --> 00:19:50,023 ♪ Ehi, baby, quando arrivi a casa ♪ 429 00:19:50,057 --> 00:19:51,325 ♪ Solo un po' ♪ 430 00:19:51,358 --> 00:19:52,326 ♪ Signor ♪ 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,394 ♪ Solo un po' ♪ 432 00:19:54,428 --> 00:19:56,296 ♪ Non lo sono ti farò male... ♪ 433 00:19:56,330 --> 00:19:59,299 Mi sto assicurando i giudici possono vedere 434 00:19:59,333 --> 00:20:01,435 Capisco il significato della canzone. 435 00:20:01,468 --> 00:20:03,203 Sorellina, devi guardarmi. 436 00:20:03,237 --> 00:20:04,538 Hai bisogno un po' di rispetto, tesoro. 437 00:20:04,571 --> 00:20:06,974 ♪ È per un po' di rispetto ♪ 438 00:20:07,007 --> 00:20:08,609 ♪ Solo un po' ♪ 439 00:20:08,642 --> 00:20:11,345 ♪ Baby, quando torni a casa ♪ 440 00:20:11,378 --> 00:20:13,013 ♪ Solo un po' ♪ 441 00:20:13,046 --> 00:20:14,882 ♪ Solo un po' ♪ 442 00:20:14,915 --> 00:20:16,783 Vedo che Daya sta riprendendo 443 00:20:16,817 --> 00:20:17,951 la maggioranza della parte anteriore del palco. 444 00:20:17,985 --> 00:20:20,487 Ok, capisco cosa stai facendo. 445 00:20:20,521 --> 00:20:23,524 Questa Daya ha bisogno di imparare qualcosa R-E-S-P-E-C-T in questa cagna. 446 00:20:23,557 --> 00:20:25,192 Ok? TCB. 447 00:20:25,225 --> 00:20:27,694 ♪ È darmi i miei beni quando arrivi a casa ♪ 448 00:20:27,728 --> 00:20:28,662 ♪ Solo un, solo un, solo un, solo un ♪ 449 00:20:28,695 --> 00:20:29,930 ♪ Sì, baby ♪ 450 00:20:29,963 --> 00:20:30,898 ♪ Solo un, solo un, solo un, solo un ♪ 451 00:20:30,931 --> 00:20:32,132 ♪ Quando torni a casa ♪ 452 00:20:32,165 --> 00:20:33,867 ♪ Solo un po' ♪ 453 00:20:33,901 --> 00:20:35,869 ♪ Solo un po' ♪ 454 00:20:44,945 --> 00:20:48,215 ♪ Ooh, i tuoi baci, più dolce del miele ♪ 455 00:20:48,248 --> 00:20:50,450 ♪ E indovina un po'? ♪ 456 00:20:50,484 --> 00:20:52,319 ♪ Così sono i miei soldi ♪ 457 00:20:52,352 --> 00:20:54,454 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 458 00:20:54,488 --> 00:20:56,590 ♪ Scopri cosa significa per me ♪ 459 00:20:56,623 --> 00:20:58,926 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 460 00:20:58,959 --> 00:21:00,627 ♪ Stammi bene, TCB ♪ 461 00:21:00,661 --> 00:21:01,929 ♪ Sock it to me, calzare a me, me lo calza ♪ 462 00:21:01,962 --> 00:21:03,430 ♪ Un po' di rispetto ♪ 463 00:21:03,463 --> 00:21:04,765 ♪ Sock it to me, calzare a me, me lo calza ♪ 464 00:21:04,798 --> 00:21:06,533 ♪ Whoa, piccola, solo un po' ♪ 465 00:21:06,567 --> 00:21:08,735 ♪ Un po' di rispetto, solo un po' ♪ 466 00:21:08,769 --> 00:21:10,571 - ♪ Mi stanco ♪ - ♪ Solo un po' ♪ 467 00:21:10,604 --> 00:21:12,973 - ♪ Continuo a provare ♪ - ♪ Solo un po' ♪ 468 00:21:13,006 --> 00:21:14,942 ♪ Stai finendo di pazzi ♪ 469 00:21:14,975 --> 00:21:16,910 - ♪ E non sto mentendo ♪ - ♪ Solo un po' ♪ 470 00:21:16,944 --> 00:21:19,580 ♪ Rispetto quando torni a casa ♪ 471 00:21:19,613 --> 00:21:20,647 ♪ Re, re, re ♪ 472 00:21:20,681 --> 00:21:22,583 ♪ Oppure potresti entrare ♪ 473 00:21:22,616 --> 00:21:26,420 [applausi e applausi] 474 00:21:27,688 --> 00:21:28,722 DeJa: Non lo so. 475 00:21:29,756 --> 00:21:31,525 Dang. 476 00:21:31,558 --> 00:21:35,028 Signore, ho preso la mia decisione. 477 00:21:46,373 --> 00:21:47,975 [sussulta] 478 00:21:48,008 --> 00:21:49,476 Ah! 479 00:21:51,278 --> 00:21:53,881 Signore, ho preso la mia decisione. 480 00:21:58,051 --> 00:21:59,920 Daya Betty. 481 00:21:59,953 --> 00:22:02,089 Shantay tu resta. 482 00:22:02,122 --> 00:22:04,925 Ah! Grazie! 483 00:22:04,958 --> 00:22:05,959 Oh, mio Dio. 484 00:22:05,993 --> 00:22:08,962 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 485 00:22:08,996 --> 00:22:11,331 Puoi lasciare il palco. 486 00:22:11,365 --> 00:22:12,332 Grazie, grazie, grazie. 487 00:22:12,366 --> 00:22:13,667 Capiscilo, ragazza. 488 00:22:13,700 --> 00:22:15,602 -Ti amo. Ti amo. 489 00:22:15,636 --> 00:22:18,472 Oggetti di scena per te, sorellona. Mi hai beccato, ragazza. 490 00:22:18,505 --> 00:22:22,042 Ehi, signorina Thing! 491 00:22:22,075 --> 00:22:23,610 Puttana, Jasmine 492 00:22:23,644 --> 00:22:25,679 stava facendo la furba, ragazza, scegliendo Daya. 493 00:22:25,712 --> 00:22:28,415 Daya ha detto, no, signora, niente Pam, niente prosciutto, niente tacchino, cagna. 494 00:22:28,448 --> 00:22:29,516 Non in questo giorno. 495 00:22:29,550 --> 00:22:33,253 Jasmine Kennedie, Mi dispiace, mia cara, 496 00:22:33,287 --> 00:22:36,690 ma tu sei ancora sveglio per l'eliminazione. 497 00:22:36,723 --> 00:22:41,995 Per favore, vai sul retro di il palcoscenico per attendere il tuo destino. 498 00:22:42,029 --> 00:22:43,830 Non vedo l'ora di vedere contro chi mi troverò dopo. 499 00:22:43,864 --> 00:22:45,299 Grazie. 500 00:22:45,332 --> 00:22:48,502 Ho parlato di una partita importante, dicendo Stavo per mandarla a casa, 501 00:22:48,535 --> 00:22:50,771 e mi metto il piede in bocca. Ehm... 502 00:22:50,804 --> 00:22:52,039 [ride] 503 00:22:52,072 --> 00:22:55,008 Ma lasciala andare, perché lei non sarebbe stata in grado 504 00:22:55,042 --> 00:22:56,176 alla sincronizzazione labiale qualsiasi altra canzone. 505 00:22:59,446 --> 00:23:00,547 Non ne ho idea chi è il vincitore. 506 00:23:00,581 --> 00:23:02,716 La TV si spegne, 507 00:23:02,749 --> 00:23:04,051 quindi sto solo aspettando in previsione. 508 00:23:05,352 --> 00:23:07,154 [ride] 509 00:23:07,187 --> 00:23:09,122 Ah! 510 00:23:09,156 --> 00:23:10,791 Lo sapevo! 511 00:23:10,824 --> 00:23:12,693 Oh, mio Dio, hai visto cos'è successo? 512 00:23:12,726 --> 00:23:13,694 Sì, cagna! 513 00:23:13,727 --> 00:23:14,695 Ero così spaventata. 514 00:23:14,728 --> 00:23:17,798 Ero così spaventata. Oh, mio Dio! 515 00:23:17,831 --> 00:23:23,270 Mi sento una tosta perché ho appena battuto Jasmine. 516 00:23:23,303 --> 00:23:26,640 Mi sento come se avessi ho appena ucciso un gigante. 517 00:23:26,673 --> 00:23:28,308 Sono pronto a bere. 518 00:23:28,342 --> 00:23:29,843 Sono davvero fottutamente orgoglioso di me stesso. 519 00:23:29,877 --> 00:23:31,178 Dovresti esserlo, stronzetta. 520 00:23:31,211 --> 00:23:33,680 Era, tipo, più spaventoso che lo Snatch Game, 521 00:23:33,714 --> 00:23:34,948 ad essere onesti, per me. 522 00:23:34,982 --> 00:23:36,517 Come ci si sente, cagna? Sei stato il primo a essere sicuro. 523 00:23:36,550 --> 00:23:39,453 Possiamo guardare il resto di queste femmine si suda. 524 00:23:39,486 --> 00:23:41,588 Lo so. Posso bere un po' e rilassati. 525 00:23:41,622 --> 00:23:42,656 -Uh-huh. -Sarà così bello. 526 00:23:42,689 --> 00:23:44,224 -Sì. -Ooh. Oh, ok. 527 00:23:44,258 --> 00:23:45,526 Fammi mettere comodo. 528 00:23:45,559 --> 00:23:49,363 Saranno le restanti cinque regine? per favore fatti avanti. 529 00:23:51,064 --> 00:23:53,700 È il nostro Super Bowl? 530 00:23:53,734 --> 00:23:55,169 Credo di sì, sì. È così che ci si sente. 531 00:23:55,202 --> 00:23:56,470 Mi sento come se fossimo... come guardare il calcio. 532 00:23:56,503 --> 00:23:59,173 Vediamo chi sta sincronizzando le labbra 533 00:23:59,206 --> 00:24:02,075 nel secondo round del nostro Smackdown. 534 00:24:03,410 --> 00:24:05,479 Calix, ci faresti l'onore? 535 00:24:16,356 --> 00:24:19,326 Mostraci chi è la palla che stai trattenendo. 536 00:24:19,359 --> 00:24:20,694 Chi è, chi è, chi è? 537 00:24:20,727 --> 00:24:24,431 WP. Pillola di salice. 538 00:24:24,464 --> 00:24:25,666 Salice! 539 00:24:25,699 --> 00:24:26,934 Ooh! 540 00:24:26,967 --> 00:24:29,203 Willow, sarai in competizione 541 00:24:29,236 --> 00:24:31,905 nella seconda sincronizzazione labiale di stasera. 542 00:24:31,939 --> 00:24:35,209 Oh, merda. 543 00:24:36,376 --> 00:24:37,477 Non volevo questo. 544 00:24:37,511 --> 00:24:38,612 Volevo che qualcuno mi scegliesse, 545 00:24:38,645 --> 00:24:41,682 perché volevo sapere che canzone sto facendo. 546 00:24:41,715 --> 00:24:46,787 Willow, quale regina scegli tu come avversario? 547 00:24:46,820 --> 00:24:48,288 Willow sta giocando le sue carte. 548 00:24:48,322 --> 00:24:50,290 molto vicino al petto, sai, 549 00:24:50,324 --> 00:24:52,292 ha una faccia da poker 24/7, 550 00:24:52,326 --> 00:24:54,461 quindi non lo so davvero chi sceglierà. 551 00:24:54,494 --> 00:24:55,729 Sto scegliendo la ragazza 552 00:24:55,762 --> 00:24:58,899 che penso che sceglierà la canzone che voglio. 553 00:24:58,932 --> 00:25:00,601 Scelgo Bosco. 554 00:25:02,870 --> 00:25:04,004 Sì! 555 00:25:04,037 --> 00:25:05,639 Oh, andrà bene così. 556 00:25:05,672 --> 00:25:07,941 Penso che Bosco's un po' appiccicato. 557 00:25:07,975 --> 00:25:10,711 [espira] 558 00:25:10,744 --> 00:25:12,312 Ti vedo, Willow. Faresti meglio a werk. 559 00:25:14,114 --> 00:25:18,318 Bosco, ora tocca a te. 560 00:25:18,352 --> 00:25:20,821 Che canzone scegli? 561 00:25:20,854 --> 00:25:23,023 Mai troppo, non lasciarti andare, 562 00:25:23,056 --> 00:25:26,793 L'amore non costa nulla, o Radio? 563 00:25:30,097 --> 00:25:32,799 Non facciamo mai troppo di Luther Vandross. 564 00:25:32,833 --> 00:25:35,569 Ehi! 565 00:25:35,602 --> 00:25:37,070 Bene, ora. 566 00:25:37,104 --> 00:25:40,541 Faremo questa festa. è iniziato! 567 00:25:40,574 --> 00:25:44,545 Sono così felice. [ride] 568 00:25:45,646 --> 00:25:48,015 Questa è l'unica canzone che volevo. 569 00:25:48,048 --> 00:25:52,286 Ha giocato nelle mie mani. 570 00:25:52,319 --> 00:25:56,390 Il resto di voi può fare un passo sul retro del palco. 571 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 Oh, mio Dio. 572 00:25:58,759 --> 00:26:01,328 Dove sono i popcorn? Mi servono i popcorn. 573 00:26:01,361 --> 00:26:03,363 Due regine stanno davanti a me. 574 00:26:03,397 --> 00:26:07,234 Willow Pillola, Bosco, 575 00:26:07,267 --> 00:26:09,336 questa è la tua occasione per impressionarmi 576 00:26:09,369 --> 00:26:12,973 e salva te stesso dall'eliminazione. 577 00:26:15,142 --> 00:26:17,277 È giunto il momento... [tuono] 578 00:26:17,311 --> 00:26:19,713 per la sincronizzazione labiale... 579 00:26:19,746 --> 00:26:22,616 [echeggiando] per la tua vita! 580 00:26:25,352 --> 00:26:28,422 Questa è la mia prima volta sincronizzarsi davanti ai giudici. 581 00:26:28,455 --> 00:26:31,225 La canzone di Luther è uno dei miei karaoke jam, 582 00:26:31,258 --> 00:26:32,993 quindi sono entusiasta di farlo. 583 00:26:33,026 --> 00:26:38,332 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 584 00:26:38,365 --> 00:26:40,200 [riproduzioni musicali] 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,239 Sì, Willow! 586 00:26:45,272 --> 00:26:47,341 Andiamo, gambe. Guarda le gambe di Bosco! 587 00:26:48,909 --> 00:26:50,878 ♪ Non posso ingannarmi ♪ 588 00:26:50,911 --> 00:26:54,081 ♪ Non voglio nessun altro amarmi mai ♪ 589 00:26:54,114 --> 00:26:55,883 ♪ Sei la mia stella splendente ♪ 590 00:26:55,916 --> 00:26:58,986 ♪ La mia luce guida, la mia fantasia d'amore ♪ 591 00:26:59,019 --> 00:27:01,255 ♪ Non c'è un minuto, ora, giorno o notte ♪ 592 00:27:01,288 --> 00:27:02,556 ♪ Che non ti amo ♪ 593 00:27:02,589 --> 00:27:04,858 ♪ Sei al in cima alla mia lista ♪ 594 00:27:04,892 --> 00:27:07,227 ♪ Perché sono sempre pensando a te ♪ 595 00:27:07,261 --> 00:27:08,962 ♪ Ricordo ancora nei giorni... ♪ 596 00:27:08,996 --> 00:27:11,031 Stanno prendendo due approcci diversi. 597 00:27:11,064 --> 00:27:13,800 Penso che Willow stia facendo di più, come una nota seria. 598 00:27:13,834 --> 00:27:15,936 Sì, qual è la canzone tipo di incarna. 599 00:27:15,969 --> 00:27:18,472 Penso che Bosco sia un po' giusto, tipo, sii sexy e muoviti. 600 00:27:18,505 --> 00:27:19,473 Capisci cosa intendo? Sì. 601 00:27:19,506 --> 00:27:20,841 ♪ Per nuotare ♪ 602 00:27:20,874 --> 00:27:22,776 ♪ Ecco quando hai aperto il tuo cuore ♪ 603 00:27:22,809 --> 00:27:24,711 ♪ E mi hai detto di entrare ♪ 604 00:27:24,745 --> 00:27:28,549 ♪ Oh, amore mio ♪ 605 00:27:30,017 --> 00:27:32,719 ♪ Mille baci da te ♪ 606 00:27:32,753 --> 00:27:38,592 ♪ Non è mai troppo ♪ 607 00:27:38,625 --> 00:27:42,296 ♪ Non voglio fermarmi ♪ 608 00:27:42,329 --> 00:27:45,132 ♪ Oh, amore mio ♪ 609 00:27:45,165 --> 00:27:46,667 Sì! 610 00:27:46,700 --> 00:27:49,770 ♪ Un milione di giorni tra le tue braccia... ♪ 611 00:27:49,803 --> 00:27:51,905 Sono completamente nella zona in questo momento. 612 00:27:51,939 --> 00:27:54,608 Sto pensando cosa significa la canzone. 613 00:27:54,641 --> 00:27:59,146 Voglio solo i giudici solo guardarmi. 614 00:27:59,179 --> 00:28:00,280 ♪ Troppo, mai troppo ♪ 615 00:28:00,314 --> 00:28:01,281 ♪ Mai troppo... ♪ 616 00:28:01,315 --> 00:28:02,416 Sono l'unica cagna nella stanza. 617 00:28:07,087 --> 00:28:08,188 Andiamo, sorellina! 618 00:28:08,222 --> 00:28:09,289 Andiamo, Willow! 619 00:28:10,324 --> 00:28:12,726 [ride] 620 00:28:14,628 --> 00:28:15,963 ♪ Beh, chi ha bisogno andare a lavorare ♪ 621 00:28:15,996 --> 00:28:18,699 ♪ Affrettarsi per un altro dollaro? ♪ 622 00:28:18,732 --> 00:28:20,334 ♪ Preferisco stare con te ♪ 623 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 ♪ Perché mi fai il cuore urla e urla... ♪ 624 00:28:23,070 --> 00:28:25,506 Conosco queste parole. Adoro questa canzone. 625 00:28:25,539 --> 00:28:27,741 Sto cercando di essere molto, molto fiducioso. 626 00:28:27,774 --> 00:28:29,042 Questa non è una sincronizzazione labiale 627 00:28:29,076 --> 00:28:31,311 che richiede le campane e i fischietti. 628 00:28:31,345 --> 00:28:37,351 ♪ Oh, amore mio ♪ 629 00:28:37,384 --> 00:28:40,120 ♪ Un milione di giorni tra le tue braccia ♪ 630 00:28:40,153 --> 00:28:41,722 ♪ Non è mai troppo ♪ 631 00:28:41,755 --> 00:28:45,325 ♪ Mai troppo, mai troppo, mai troppo ♪ 632 00:28:45,359 --> 00:28:48,929 ♪ E non voglio fermarmi ♪ 633 00:28:48,962 --> 00:28:54,568 ♪ Oh, amore mio ♪ 634 00:28:54,601 --> 00:28:57,771 ♪ Mille baci da te ♪ 635 00:28:57,804 --> 00:28:59,006 ♪ Non è mai troppo ♪ 636 00:28:59,039 --> 00:29:01,642 ♪ Mai, mai ♪ 637 00:29:01,675 --> 00:29:03,377 ♪ Mai troppo, mai troppo, mai troppo ♪ 638 00:29:03,410 --> 00:29:06,480 ♪ Non voglio fermarmi ♪ 639 00:29:06,513 --> 00:29:07,614 [ride] 640 00:29:07,648 --> 00:29:10,584 [applausi e applausi] 641 00:29:10,617 --> 00:29:12,052 È stato molto divertente. 642 00:29:12,085 --> 00:29:13,420 Oh, Luther! 643 00:29:13,453 --> 00:29:15,022 Whoo! 644 00:29:15,055 --> 00:29:16,390 Oh, mio Dio. -Sì. 645 00:29:16,423 --> 00:29:17,691 Ansia. 646 00:29:17,724 --> 00:29:20,694 Signore, ho preso la mia decisione. 647 00:29:30,504 --> 00:29:33,040 Sì. Sì. -Oh! 648 00:29:34,374 --> 00:29:37,711 Signore, ho preso la mia decisione. 649 00:29:40,347 --> 00:29:43,050 Willow Pill, shantay tu resta. 650 00:29:44,618 --> 00:29:47,788 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 651 00:29:47,821 --> 00:29:49,223 Grazie. 652 00:29:49,256 --> 00:29:51,191 In questa competizione, 653 00:29:51,225 --> 00:29:54,194 Non lo dico alle persone quali sono le mie capacità. 654 00:29:54,228 --> 00:29:56,430 Non abbaio, non sibilo, Lo faccio e basta. 655 00:29:58,198 --> 00:30:00,801 Bosco, mi dispiace, mia cara, 656 00:30:00,834 --> 00:30:03,904 ma tu sei ancora sveglio per l'eliminazione. 657 00:30:03,937 --> 00:30:06,907 Per favore passo in fondo al palco 658 00:30:06,940 --> 00:30:09,142 per aspettare il tuo destino. 659 00:30:11,545 --> 00:30:12,913 Mentre Bosco sta tornando, 660 00:30:12,946 --> 00:30:16,083 la sua faccia è appiccicata, imbavagliata, e, tipo, un po' incazzato. 661 00:30:16,116 --> 00:30:18,151 Penso che sia sicuramente scuotendo gli stivali, 662 00:30:18,185 --> 00:30:19,953 ma, ragazza, non lo sei vincerò una sincronizzazione labiale 663 00:30:19,987 --> 00:30:21,355 se sei nella tua testa. 664 00:30:22,623 --> 00:30:24,925 -Evviva. -Salute. 665 00:30:24,958 --> 00:30:26,560 Alle belle donne. [ridono entrambi] 666 00:30:26,593 --> 00:30:28,495 Amen. 667 00:30:28,529 --> 00:30:29,863 -Brindiamo a essere al sicuro. -Salute, salute, salute. 668 00:30:29,897 --> 00:30:31,465 E non vedo l'ora di vedere che varca questa porta. 669 00:30:31,498 --> 00:30:32,633 Mm-hmm. 670 00:30:33,934 --> 00:30:35,202 Ciao, cari! 671 00:30:35,235 --> 00:30:36,303 Oh, mio Dio. Sì! 672 00:30:36,336 --> 00:30:38,839 Grazie al cielo. Sì, sì, sì, sì, sì! 673 00:30:38,872 --> 00:30:40,174 Puttana, troietta! 674 00:30:40,207 --> 00:30:42,976 Te la sei mangiata! 675 00:30:43,010 --> 00:30:45,078 Mi sento benissimo di essere sopravvissuto 676 00:30:45,112 --> 00:30:49,082 il Lip Sync Lalaparuza banana stravaganza. 677 00:30:49,116 --> 00:30:51,552 Congratulazioni, babydoll. -Sì. 678 00:30:51,585 --> 00:30:53,187 Sembra abbastanza riscatto per Snatch Game. 679 00:30:53,220 --> 00:30:54,454 -Mm-hmm. Sì, di sicuro. 680 00:30:54,488 --> 00:30:58,492 Sono così felice Posso guardare e sedermi. 681 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 È molto meglio così, 682 00:31:00,861 --> 00:31:03,497 ed è come guardare lo sport, Immagino. 683 00:31:03,530 --> 00:31:04,665 Oh, ci siamo. 684 00:31:04,698 --> 00:31:06,900 Oh, cavolo, mettiamoci comodi. 685 00:31:06,934 --> 00:31:10,370 Saranno le regine rimanenti un passo verso la parte anteriore del palco? 686 00:31:12,039 --> 00:31:14,441 Tutti e tre sono ottimi sincronizzatori labiali. 687 00:31:14,474 --> 00:31:15,542 Oh, mio Dio. 688 00:31:15,576 --> 00:31:18,946 Signore, come vi sentite? su una cosa a tre? 689 00:31:20,147 --> 00:31:21,915 Il mio preferito. -Stesso. 690 00:31:21,949 --> 00:31:24,718 Perché il dito volubile del destino 691 00:31:24,751 --> 00:31:27,087 ha scelto voi tre 692 00:31:27,120 --> 00:31:30,524 alla sincronizzazione labiale nel nostro prossimo smackdown. 693 00:31:31,725 --> 00:31:33,527 Voglio vomitare. 694 00:31:33,560 --> 00:31:35,062 Facciamolo. 695 00:31:35,095 --> 00:31:36,363 Mi piace fare sesso a tre. 696 00:31:36,396 --> 00:31:39,266 Questa sarà la mia prima volta fare una cosa a tre sul palco, 697 00:31:39,299 --> 00:31:42,536 ma, mm, ok. 698 00:31:42,569 --> 00:31:47,207 Ora scopriamo quale regina sceglierà la canzone. 699 00:31:48,308 --> 00:31:50,744 Oh, cagna! 700 00:31:50,777 --> 00:31:54,448 Calix, ti prego di farci l'onore. 701 00:32:04,758 --> 00:32:08,295 Ora, mostraci di chi è la palla che stai trattenendo. 702 00:32:09,863 --> 00:32:11,198 J. 703 00:32:11,231 --> 00:32:13,200 J sta per Jorgeous. 704 00:32:14,234 --> 00:32:16,737 Sara' divertente. 705 00:32:18,272 --> 00:32:19,506 Angeria e Lady Camden, 706 00:32:19,540 --> 00:32:22,075 sono probabilmente gooped, ha afferrato e ha tradito 707 00:32:22,109 --> 00:32:24,211 capire che Jorgeous sceglie la canzone. 708 00:32:24,244 --> 00:32:27,748 Jorgeous, che canzone scegli tu? 709 00:32:27,781 --> 00:32:30,717 Sarà Don't Let Go, 710 00:32:30,751 --> 00:32:32,953 L'amore non costa nulla, 711 00:32:32,986 --> 00:32:34,521 o Radio? 712 00:32:34,555 --> 00:32:35,656 Vuole che JLo abbassi le mani. 713 00:32:35,689 --> 00:32:38,058 Assomiglia a JLo, cagna, tipo... 714 00:32:38,091 --> 00:32:39,693 Onestamente, hai ragione. 715 00:32:39,726 --> 00:32:40,928 [ridono tutti] 716 00:32:40,961 --> 00:32:42,162 Se Jorgeous ottiene L'amore non costa nulla, 717 00:32:42,196 --> 00:32:43,530 buona fortuna a chiunque altro. 718 00:32:43,564 --> 00:32:45,632 Mi limiterei a saltare giù dal palco su una punta 719 00:32:45,666 --> 00:32:48,101 e porre fine a tutto. 720 00:32:48,135 --> 00:32:50,871 Jorgeous, che canzone scegli tu? 721 00:32:50,904 --> 00:32:54,007 Ooh, questo è molte buone opzioni. 722 00:32:54,041 --> 00:32:56,343 L'amore non costa nulla. 723 00:32:56,376 --> 00:32:59,513 Che ne dici di fare Radio di Beyoncé? 724 00:32:59,546 --> 00:33:02,082 -Cosa? -Oh, merda! 725 00:33:02,115 --> 00:33:05,419 Oh, mio Dio, non l'ho fatto vedere che roba sta arrivando. 726 00:33:05,452 --> 00:33:07,821 Radio di Beyoncé. 727 00:33:07,855 --> 00:33:09,690 Oh, sarà divertente. 728 00:33:09,723 --> 00:33:13,060 Tre regine stanno davanti a me. 729 00:33:14,761 --> 00:33:17,898 Signore, questa è la tua occasione che uno di voi mi colpisca 730 00:33:17,931 --> 00:33:21,268 e salva te stesso dall'eliminazione. 731 00:33:21,301 --> 00:33:24,838 Le altre due regine dovrà eseguire nuovamente la sincronizzazione labiale. 732 00:33:27,007 --> 00:33:28,976 È giunto il momento... [tuono] 733 00:33:29,009 --> 00:33:32,246 per la sincronizzazione labiale... 734 00:33:32,279 --> 00:33:34,915 [echeggiando] per la tua vita. 735 00:33:37,518 --> 00:33:40,287 Sai, sono pronto solo andare a prenderlo. 736 00:33:40,320 --> 00:33:42,489 Nella mia mente, riesco a sentire il motore della mia moto 737 00:33:42,523 --> 00:33:45,959 essere, tipo, vroom, vroom, vrr-vrr-vroom. 738 00:33:45,993 --> 00:33:47,227 Andiamo. 739 00:33:47,261 --> 00:33:53,166 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 740 00:33:53,200 --> 00:33:56,436 ♪ Sono sulla hotline, piace, ogni giorno ♪ 741 00:33:56,470 --> 00:33:59,740 ♪ Assicurandosi che il DJ so cosa voglio che giochi ♪ 742 00:33:59,773 --> 00:34:03,477 ♪ Sai che ho riavuto il top e il mio beat low ♪ 743 00:34:03,510 --> 00:34:06,914 ♪ A dondolo le mie sfumature storditore e accendo la radio ♪ 744 00:34:06,947 --> 00:34:09,082 ♪ Accendi la radio ♪ 745 00:34:09,116 --> 00:34:10,784 Oh, sì, Jorgeous! 746 00:34:10,817 --> 00:34:13,187 ♪ Penso di essere innamorato con la mia radio ♪ 747 00:34:13,220 --> 00:34:15,422 ♪ Perché non è mai mi delude... ♪ 748 00:34:15,455 --> 00:34:16,557 Appena fuori dal cancello, 749 00:34:16,590 --> 00:34:20,294 stanno facendo passi di danza e imbrogli. 750 00:34:20,327 --> 00:34:22,029 È una rissa a tutto campo. 751 00:34:22,062 --> 00:34:24,031 ♪ Ogni volta che sento quel suono, oh, oh, oh ♪ 752 00:34:24,064 --> 00:34:27,100 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 753 00:34:27,134 --> 00:34:29,603 ♪ Sei l'unico ♪ 754 00:34:29,636 --> 00:34:33,941 ♪ Quel papà ha permesso uscire nella mia stanza ♪ 755 00:34:33,974 --> 00:34:36,543 ♪ Con la porta chiusa, saremmo soli ♪ 756 00:34:36,577 --> 00:34:41,715 ♪ Tienilo tra le braccia e guarda fuori dalla mia finestra ♪ 757 00:34:41,748 --> 00:34:43,483 ♪ Al chiaro di luna ♪ 758 00:34:43,517 --> 00:34:48,555 ♪ E mi avrebbe tenuto calmo, quindi non lo lascerei mai andare ♪ 759 00:34:48,589 --> 00:34:50,791 ♪ Ha un posto nel mio cuore ♪ 760 00:34:50,824 --> 00:34:54,261 Lo stanno tutti uccidendo. Letteralmente! 761 00:34:54,294 --> 00:34:56,697 È un full-on recital di danza. [ride] 762 00:34:56,730 --> 00:34:59,900 ♪ Sali in macchina, Lo alzo ♪ 763 00:34:59,933 --> 00:35:03,537 ♪ Poi sento le vibrazioni tutto nel mio bagagliaio ♪ 764 00:35:03,570 --> 00:35:06,807 ♪ E la linea di basso essere sferragliando tra i miei sedili ♪ 765 00:35:06,840 --> 00:35:10,344 ♪ Allora quella sensazione pazzesca inizia a succedere ♪ 766 00:35:10,377 --> 00:35:12,212 ♪ Oh, oh, oh ♪ 767 00:35:12,246 --> 00:35:15,249 Sto dando Jorgeous un po' di contatto fisico. 768 00:35:15,282 --> 00:35:16,483 Mi dispiace! 769 00:35:16,517 --> 00:35:17,784 ♪ Perché non è mai mi delude ♪ 770 00:35:17,818 --> 00:35:19,386 ♪ No, no, no ♪ 771 00:35:19,419 --> 00:35:21,388 ♪ E mi innamoro con il mio stereo ♪ 772 00:35:21,421 --> 00:35:23,991 ♪ Con il mio stereo ♪ 773 00:35:24,024 --> 00:35:27,628 ♪ Sono sulla hotline, piace, ogni giorno ♪ 774 00:35:27,661 --> 00:35:30,964 ♪ Assicurarsi che il DJ lo sappia cosa voglio che giochi ♪ 775 00:35:30,998 --> 00:35:33,734 ♪ Accendi la radio, radio, radio ♪ 776 00:35:33,767 --> 00:35:36,236 ♪ Sono innamorato della mia radio ♪ 777 00:35:36,270 --> 00:35:38,739 Devo prenderne tre! Aw. 778 00:35:38,772 --> 00:35:40,174 ♪ Perché non è mai mi delude ♪ 779 00:35:40,207 --> 00:35:43,877 ♪ E mi innamoro con il mio stereo ♪ 780 00:35:43,911 --> 00:35:47,948 ♪ Ogni volta che sento quel suono ♪ 781 00:35:47,981 --> 00:35:51,285 ♪ Oh, oh, ehi, ehi ♪ 782 00:35:51,318 --> 00:35:54,955 ♪ Ogni volta che sento quel suono ♪ 783 00:35:54,988 --> 00:35:59,092 [applausi e applausi] 784 00:35:59,126 --> 00:36:00,260 -Caspita. -Whew. 785 00:36:00,294 --> 00:36:01,962 Sono stanco solo di guardarlo. 786 00:36:01,995 --> 00:36:03,797 È come un figo gruppo di ragazze. 787 00:36:03,830 --> 00:36:05,732 Questa è letteralmente seduzione lassù. 788 00:36:05,766 --> 00:36:09,002 Se solo Seduction potesse farlo. 789 00:36:09,036 --> 00:36:10,437 [ride] 790 00:36:10,470 --> 00:36:12,773 Signore, ho preso la mia decisione. 791 00:36:17,945 --> 00:36:19,146 Jorgeous. 792 00:36:21,481 --> 00:36:22,850 Shantay tu resta. 793 00:36:25,252 --> 00:36:28,655 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 794 00:36:29,923 --> 00:36:31,859 Sì! [ride] 795 00:36:31,892 --> 00:36:34,561 Onestamente, non sono sorpreso dal risultato. 796 00:36:34,595 --> 00:36:36,697 Sei sorpresa, America? 797 00:36:36,730 --> 00:36:38,832 Puoi lasciare il palco. 798 00:36:38,866 --> 00:36:40,234 Grazie mille a tutti, Lo apprezzo. 799 00:36:40,267 --> 00:36:42,336 Grazie a tutti. Owl. 800 00:36:42,369 --> 00:36:44,304 Ottimo lavoro, torte per bambini. Grazie, piccola. 801 00:36:46,807 --> 00:36:48,242 Angeria. 802 00:36:48,275 --> 00:36:49,910 Signora Camden. 803 00:36:49,943 --> 00:36:54,381 Mi dispiace, miei cari, ma tu sono ancora in lizza per l'eliminazione. 804 00:36:55,749 --> 00:36:59,052 [sospira] 805 00:36:59,086 --> 00:37:00,387 Ok. 806 00:37:01,488 --> 00:37:03,056 Jorgeous è meglio che torni qui. 807 00:37:03,090 --> 00:37:05,626 Oh, sarà Jorgeous. -E se non è Jorgeous, 808 00:37:05,659 --> 00:37:06,627 Sarò fottutamente scosso. 809 00:37:06,660 --> 00:37:07,694 Rimarrò scioccato. Rimarrò scioccato. 810 00:37:07,728 --> 00:37:09,429 Onestamente, Mi comporterò come, cosa? 811 00:37:09,463 --> 00:37:11,798 Ehi, stronze del mondo! [tutti urlano] 812 00:37:11,832 --> 00:37:15,102 Sei imbavagliata? Però sei imbavagliata? 813 00:37:15,135 --> 00:37:16,570 Ho visto Jorgeous in un altro paio di sincronizzazioni labiali, 814 00:37:16,603 --> 00:37:17,871 ma era da dietro. 815 00:37:17,905 --> 00:37:20,941 E ora che ho visto la sua faccia, sembra senza sforzo. 816 00:37:20,974 --> 00:37:22,576 L'ossessione che Ru ha per te, 817 00:37:22,609 --> 00:37:24,711 Sono sempre stato tipo un po' geloso, 818 00:37:24,745 --> 00:37:26,780 ma lo capisco. 819 00:37:26,813 --> 00:37:28,682 Lo stavo guardando, tipo, oh, mio Dio, 820 00:37:28,715 --> 00:37:31,285 Sono un Jorgeous Stan, capisci? 821 00:37:31,318 --> 00:37:34,521 Puttana, ora mi sono ricaricato dopo quel concerto, quindi... 822 00:37:34,555 --> 00:37:36,657 Bene, torniamo indietro a questa dannata sincronizzazione labiale. 823 00:37:36,690 --> 00:37:37,658 Sì. 824 00:37:37,691 --> 00:37:40,394 Gelsomino, Bosco, 825 00:37:40,427 --> 00:37:41,662 per favore fatti avanti 826 00:37:41,695 --> 00:37:44,898 e unisciti ad Angeria e Lady Camden. 827 00:37:45,966 --> 00:37:48,635 Questo è un battle royale completo, 828 00:37:48,669 --> 00:37:52,472 e devi continuare e fare un'altra sincronizzazione labiale. 829 00:37:52,506 --> 00:37:54,975 Se ne perdi tre di fila, sei fuori. 830 00:37:55,008 --> 00:37:57,945 Penso che siamo tutti collettivamente ci stiamo cagando addosso adesso. 831 00:38:02,049 --> 00:38:05,886 Le mie regine, è ora per il quarto round 832 00:38:05,919 --> 00:38:10,657 del nostro Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 833 00:38:11,692 --> 00:38:13,627 Qualcuno torna a casa oggi. 834 00:38:13,660 --> 00:38:15,028 Cioè, che la realtà si instaura 835 00:38:15,062 --> 00:38:17,197 quando mi guardo intorno e vedo che ci sono altre tre ragazze 836 00:38:17,231 --> 00:38:18,866 che devo combattere contro. 837 00:38:18,899 --> 00:38:22,069 Tutti e quattro sono tecnicamente ballerini. 838 00:38:22,102 --> 00:38:24,037 Sono un po' preoccupato riguardo a Bosco, 839 00:38:24,071 --> 00:38:26,773 solo perché fuori quei quattro che sono rimasti, 840 00:38:26,807 --> 00:38:28,342 si mette più in testa. 841 00:38:28,375 --> 00:38:31,979 Scopriamo chi sarà Sincronizzazione labiale successiva. 842 00:38:33,413 --> 00:38:35,849 Calix, ti prego di farci l'onore. 843 00:38:40,420 --> 00:38:41,555 Per favore, scegli una palla. 844 00:38:46,226 --> 00:38:49,496 Mostraci chi è la palla che stai trattenendo. 845 00:38:49,530 --> 00:38:50,831 CL. 846 00:38:54,434 --> 00:39:02,309 Camden, quale regina scegli tu come avversario? 847 00:39:03,644 --> 00:39:06,213 Pensaci a lungo e intensamente. 848 00:39:06,246 --> 00:39:10,284 Questa decisione ti seguirà per il resto della tua vita. 849 00:39:14,521 --> 00:39:15,989 Scelgo Bosco. 850 00:39:16,023 --> 00:39:19,293 - [sussulta] Oh, mio Dio. 851 00:39:19,326 --> 00:39:20,894 Che cavolo succede? 852 00:39:20,928 --> 00:39:24,097 Beh, cavolo, ragazzi. 853 00:39:24,131 --> 00:39:26,266 Sono subito, tipo, oh, merda, 854 00:39:26,300 --> 00:39:27,668 lei è probabilmente arrabbiata con me in questo momento. 855 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 [ride] 856 00:39:30,404 --> 00:39:32,005 È una dannata competizione. 857 00:39:34,007 --> 00:39:36,743 Angeria e Jasmine, 858 00:39:36,777 --> 00:39:38,812 puoi fare un passo sul retro del palco. 859 00:39:38,846 --> 00:39:42,816 Sono infastidito dal fatto che Lady Camden non ho scelto me, 860 00:39:42,850 --> 00:39:46,053 perché ora devo sincronizzare le labbra contro Angeria. 861 00:39:46,086 --> 00:39:48,021 [espira] 862 00:39:48,055 --> 00:39:50,123 Oh, perché sta piangendo? Sta piangendo? 863 00:39:50,157 --> 00:39:52,259 Perché sta piangendo? Perché ama Angie. 864 00:39:52,292 --> 00:39:54,828 Lo so, ma, ragazza, andiamo, metti la testa in gioco. 865 00:39:56,230 --> 00:39:59,066 Bosco, ora tocca a te. 866 00:39:59,099 --> 00:40:02,302 Che canzone scegli? 867 00:40:02,336 --> 00:40:04,304 Pensaci bene e a lungo, Bosco. 868 00:40:04,338 --> 00:40:10,177 Il tuo futuro in questa competizione può dipendere dalla tua scelta. 869 00:40:10,210 --> 00:40:14,314 Lady Camden è una favolosa performer e ballerina. 870 00:40:14,348 --> 00:40:17,150 È una reginetta delle acrobazie, 871 00:40:17,184 --> 00:40:20,053 quindi non è quello che che faremo oggi. 872 00:40:20,087 --> 00:40:24,558 Bosco, che canzone scegli? 873 00:40:24,591 --> 00:40:27,127 Non lasciarti andare. 874 00:40:27,160 --> 00:40:30,697 Non lasciarti andare di En Vogue. 875 00:40:30,731 --> 00:40:33,100 -Lo sapevo. Bosco, è meglio che tu venga fuori. 876 00:40:33,133 --> 00:40:34,835 Don't Let Go di En Vogue. 877 00:40:34,868 --> 00:40:36,336 Penso che sia una scelta intelligente, 878 00:40:36,370 --> 00:40:39,306 perché abbiamo visto solo Camden fai un milione di divisioni diverse 879 00:40:39,339 --> 00:40:40,674 e un milione diverse varianti. 880 00:40:40,707 --> 00:40:42,442 Non è quello che parla di questa canzone 881 00:40:42,476 --> 00:40:44,411 quindi penso che sia ben suonato di Bosco. 882 00:40:46,013 --> 00:40:50,117 Due regine stanno davanti a me. 883 00:40:50,150 --> 00:40:53,020 Signore, questa è la tua occasione per impressionarmi 884 00:40:53,053 --> 00:40:57,024 e salva te stesso dall'eliminazione. 885 00:40:57,057 --> 00:40:58,992 I nervi si sono messi in gioco, 886 00:40:59,026 --> 00:41:03,030 perché sembro un gigante, skunk rosa neon adesso. 887 00:41:03,063 --> 00:41:06,200 Sembro Sonic the Hedgehog ragazza cagna. 888 00:41:06,233 --> 00:41:09,837 Tipo, come farò? questa canzone soulful? 889 00:41:12,172 --> 00:41:14,308 È giunto il momento... [tuono] 890 00:41:14,341 --> 00:41:16,610 per la sincronizzazione labiale... 891 00:41:16,643 --> 00:41:19,012 [echeggiando] per la tua vita! 892 00:41:21,849 --> 00:41:23,650 Questa è la mia seconda volta sincronizzazione labiale, 893 00:41:23,684 --> 00:41:25,385 quindi sono un po' stanco. 894 00:41:25,419 --> 00:41:26,954 Ma torniamo nei club, 895 00:41:26,987 --> 00:41:28,455 dobbiamo fare, tipo, tre o quattro numeri in ogni momento, 896 00:41:28,488 --> 00:41:30,924 quindi posso sicuramente gestire questo. 897 00:41:30,958 --> 00:41:36,997 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 898 00:41:37,030 --> 00:41:40,467 [riproduzioni musicali] 899 00:41:40,501 --> 00:41:43,504 ♪ Ooh-ooh ♪ 900 00:41:46,540 --> 00:41:48,509 ♪ Oh ♪ 901 00:41:48,542 --> 00:41:54,615 ♪ Ehi ♪ 902 00:41:54,648 --> 00:42:00,420 ♪ Cosa sarà, perché non posso fingere ♪ 903 00:42:00,454 --> 00:42:06,393 ♪ Non vuoi esserlo più che amici? ♪ 904 00:42:08,328 --> 00:42:10,764 ♪ Mi dico spesso ♪ 905 00:42:10,797 --> 00:42:14,735 ♪ Che potremmo essere di più non solo amici ♪ 906 00:42:14,768 --> 00:42:18,972 ♪ So che pensi che se ci muoviamo troppo presto ♪ 907 00:42:19,006 --> 00:42:21,041 ♪ Finirebbe tutto ♪ 908 00:42:21,074 --> 00:42:23,210 ♪ Vivo nella miseria ♪ 909 00:42:23,243 --> 00:42:26,780 ♪ Quando non ci sei ♪ 910 00:42:26,813 --> 00:42:31,185 ♪ E non sarò soddisfatto finché non prenderemo quei voti ♪ 911 00:42:31,218 --> 00:42:33,020 ♪ Ci sarà fare l'amore... ♪ 912 00:42:33,053 --> 00:42:35,589 Oh, mio Dio, Camden mi sta mandando dentro. 913 00:42:35,622 --> 00:42:37,324 -Sì. Oh, mio Dio. 914 00:42:37,357 --> 00:42:39,426 ♪ Cosa sarà? ♪ 915 00:42:39,459 --> 00:42:41,495 ♪ Perché non posso fingere ♪ 916 00:42:41,528 --> 00:42:43,931 ♪ Non posso fingere, no ♪ 917 00:42:43,964 --> 00:42:45,432 ♪ Non vuoi esserlo ♪ 918 00:42:45,465 --> 00:42:49,236 ♪ Non vuoi esserlo più che amici? ♪ 919 00:42:49,269 --> 00:42:51,471 Mi sento lesbica per Camden adesso. 920 00:42:51,505 --> 00:42:52,973 Sì. Anch'io. 921 00:42:53,006 --> 00:42:55,008 Sono tipo, se torna Ecco, mi siederò sulle sue ginocchia. 922 00:42:55,042 --> 00:42:58,145 Forse il suo viso se sei cattivo. 923 00:42:58,178 --> 00:43:01,481 ♪ Possiamo farcela se ci proviamo ♪ 924 00:43:01,515 --> 00:43:04,718 ♪ Per il bene di te e io ♪ 925 00:43:04,751 --> 00:43:07,721 ♪ Insieme possiamo farlo bene ♪ 926 00:43:07,754 --> 00:43:10,224 ♪ Cosa sarà? ♪ 927 00:43:10,257 --> 00:43:13,527 Camden sta usando le sue abilità di danza nel modo giusto, 928 00:43:13,560 --> 00:43:15,829 e sta semplicemente scorrendo come il burro. 929 00:43:15,863 --> 00:43:17,698 Il burro scorre? Non lo so. 930 00:43:17,731 --> 00:43:20,267 Creme da spalmare Si sta spalmando come il burro. 931 00:43:20,300 --> 00:43:22,269 ♪ Oh, oh ♪ 932 00:43:22,302 --> 00:43:28,008 ♪ Sì ♪ 933 00:43:28,041 --> 00:43:32,713 ♪ Hai il diritto, hai ragione ♪ 934 00:43:32,746 --> 00:43:35,215 ♪ Non lasciarti andare, perché non posso fingere ♪ 935 00:43:35,249 --> 00:43:37,384 ♪ Cosa sarà? ♪ 936 00:43:37,417 --> 00:43:40,287 [applausi e applausi] 937 00:43:45,292 --> 00:43:48,295 Signore, ho preso la mia decisione. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,303 Lady Camden, restate qui. 939 00:43:58,605 --> 00:44:03,010 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 940 00:44:03,043 --> 00:44:05,345 [ride] 941 00:44:05,379 --> 00:44:07,881 Sì, cagna, ancora qui! 942 00:44:07,915 --> 00:44:08,882 Prestazioni meravigliose. 943 00:44:08,916 --> 00:44:11,251 Puoi lasciare il palco. 944 00:44:11,285 --> 00:44:13,053 Grazie. 945 00:44:13,086 --> 00:44:16,823 Mentre lascio il palco, Sto solo pensando di volere un abbraccio. 946 00:44:19,092 --> 00:44:21,361 Bosco, mi dispiace, mia cara, 947 00:44:21,395 --> 00:44:23,997 ma tu sei ancora sveglio per l'eliminazione. 948 00:44:24,031 --> 00:44:26,300 Non arrenderti. 949 00:44:26,333 --> 00:44:27,935 Hai ancora una possibilità. 950 00:44:27,968 --> 00:44:32,306 Ora per favore passo sul retro del palco. 951 00:44:36,009 --> 00:44:37,444 Non è ancora chiaro. 952 00:44:37,477 --> 00:44:41,748 Ho ancora una possibilità di mantenere il mio posto in questa competizione, 953 00:44:41,782 --> 00:44:45,652 ma davvero non lo volevo per arrivare così vicino. 954 00:44:49,623 --> 00:44:52,226 Oh, guarda, c'è una mosca sulla mia cannuccia. 955 00:44:52,259 --> 00:44:54,027 Salve. 956 00:44:54,061 --> 00:44:55,028 -Mangia. -Mangia. 957 00:44:55,062 --> 00:44:56,029 Ti darò un dollaro. 958 00:44:56,063 --> 00:44:57,965 Oh, non farlo! 959 00:44:57,998 --> 00:44:59,433 L'hanno quasi fatto. 960 00:44:59,466 --> 00:45:01,502 Mi sono solo imbavagliata. 961 00:45:01,535 --> 00:45:04,204 Non siamo riusciti a vedere chi vince la sincronizzazione labiale, 962 00:45:04,238 --> 00:45:06,139 quindi stiamo solo aspettando 963 00:45:06,173 --> 00:45:09,510 per vedere chi sarà entrando da quelle porte. 964 00:45:09,543 --> 00:45:14,214 Mi sentivo come se volessi esserlo all'interno di Lady... 965 00:45:15,649 --> 00:45:16,750 -...» s mente. -Oh! 966 00:45:16,783 --> 00:45:19,720 Sarei scosso se è Bosco, 967 00:45:19,753 --> 00:45:21,989 ma è possibile, non si sa mai. 968 00:45:22,022 --> 00:45:24,892 [tifo] 969 00:45:24,925 --> 00:45:26,493 Stronza, sì! 970 00:45:26,527 --> 00:45:27,794 Prendi il tuo drink, ragazza, prendi il tuo drink. 971 00:45:27,828 --> 00:45:29,930 Posso avere un abbraccio, per favore? 972 00:45:29,963 --> 00:45:31,164 A Camden! 973 00:45:31,198 --> 00:45:33,000 Vieni qui, sorella! 974 00:45:33,033 --> 00:45:36,336 -Camden! -Sei stato fantastico! 975 00:45:36,370 --> 00:45:37,604 Mi emoziono così tanto, 976 00:45:37,638 --> 00:45:39,673 perché mi rendo conto di quanto Voglio questo, sai, 977 00:45:39,706 --> 00:45:41,175 e quanto Voglio stare qui. 978 00:45:41,208 --> 00:45:42,342 L'hai ammazzato. 979 00:45:42,376 --> 00:45:44,044 I nostri soldi erano su di te, ragazza. 980 00:45:44,077 --> 00:45:45,846 Whew, è molto, amico. 981 00:45:45,879 --> 00:45:49,049 Non so cosa sia appena successo, ma mi sento molto emozionata. 982 00:45:49,082 --> 00:45:50,884 Ho la pelle d'oca. 983 00:45:50,918 --> 00:45:52,853 Mi è stato eccitato, ad essere onesti. 984 00:45:52,886 --> 00:45:55,789 - [ride] -Ero tipo, oh, cavolo. 985 00:45:55,822 --> 00:45:57,124 Voleva superarti. 986 00:45:57,157 --> 00:45:58,992 Ero tipo, mm-hmm, ok, signora! 987 00:45:59,026 --> 00:46:02,029 Brindiamo a Camden. Salute, Camden! 988 00:46:02,062 --> 00:46:03,530 Evviva. Ti amo, Cam. 989 00:46:03,564 --> 00:46:04,965 Vi amo così tanto. 990 00:46:04,998 --> 00:46:07,868 L'hai trasformato, stronzetta. -Mm-hmm. 991 00:46:07,901 --> 00:46:11,572 Oh, mio Dio, che paura lo schifo di me. 992 00:46:11,605 --> 00:46:16,810 Angeria, gelsomino, per favore fatti avanti. 993 00:46:16,844 --> 00:46:20,280 Questo momento sembra davvero, davvero strano in questo momento per me, 994 00:46:20,314 --> 00:46:24,084 perché non volevo per sincronizzare le labbra contro Jasmine. 995 00:46:24,117 --> 00:46:25,319 Ti amo. 996 00:46:25,352 --> 00:46:28,388 Io e Jasmine abbiamo capito, piace, molto vicino. 997 00:46:28,422 --> 00:46:31,658 Ma a questo punto, è una competizione, 998 00:46:31,692 --> 00:46:34,761 e lo farò devo fare quello che faccio. 999 00:46:34,795 --> 00:46:36,396 Accidenti. 1000 00:46:36,430 --> 00:46:38,332 Sara' fottutamente feroce. 1001 00:46:38,365 --> 00:46:42,803 Cioe', so che Jasmine e' tipo... il bucker e il ballerino, 1002 00:46:42,836 --> 00:46:45,706 ma Angie ha, tipo, qualcosa-qualcosa 1003 00:46:45,739 --> 00:46:47,207 che mi sento porterà a questo. 1004 00:46:47,241 --> 00:46:51,845 Il dito volubile del destino ha scelto il tuo abbinamento 1005 00:46:51,879 --> 00:46:54,281 e la tua canzone: 1006 00:46:54,314 --> 00:46:59,152 L'amore non costa nulla di Jennifer Lopez. 1007 00:46:59,186 --> 00:47:02,523 Non mi sono mai esibito questa canzone prima, 1008 00:47:02,556 --> 00:47:04,925 ma lo farò devo eseguire questa canzone 1009 00:47:04,958 --> 00:47:07,895 come se lo eseguissi ogni Venerdì sera al club. 1010 00:47:08,996 --> 00:47:12,266 Signore, assumete le posizioni. 1011 00:47:13,901 --> 00:47:16,003 Amo così tanto Angeria. 1012 00:47:16,036 --> 00:47:17,571 Ci sto provando per trattenere le lacrime, 1013 00:47:17,604 --> 00:47:20,941 ma questa è una competizione, e ci siamo iscritti per questo, 1014 00:47:20,974 --> 00:47:22,876 e se dobbiamo sincronizzare le labbra l'uno contro l'altro, 1015 00:47:22,910 --> 00:47:24,945 dobbiamo sincronizzare le labbra l'uno contro l'altro. 1016 00:47:24,978 --> 00:47:26,747 Ho così tanto in gioco che devo farlo. 1017 00:47:26,780 --> 00:47:30,450 Due regine stanno davanti a me. 1018 00:47:30,484 --> 00:47:35,522 Signore, questo è il tuo seconda occasione per impressionarmi 1019 00:47:35,556 --> 00:47:39,459 e salva te stesso dall'eliminazione. 1020 00:47:41,628 --> 00:47:43,764 È giunto il momento... [tuono] 1021 00:47:43,797 --> 00:47:46,567 per la sincronizzazione labiale... 1022 00:47:46,600 --> 00:47:49,102 [echeggiando] per la tua vita! 1023 00:47:51,839 --> 00:47:56,977 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 1024 00:47:57,010 --> 00:47:59,079 [riproduzioni musicali] 1025 00:47:59,112 --> 00:48:02,282 ♪ Penso che tu debba tenermi ghiacciato? Non lo fai ♪ 1026 00:48:02,316 --> 00:48:04,451 ♪ Penso che ho intenzione di spendere i tuoi contanti? Non lo farò ♪ 1027 00:48:04,484 --> 00:48:09,256 ♪ Anche se tu fossi al verde, il mio amore non costa niente ♪ 1028 00:48:09,289 --> 00:48:11,792 ♪ Quando ti sei arrotolato nella Escalade ♪ 1029 00:48:11,825 --> 00:48:14,528 ♪ Ho visto quel camion hai dato al parcheggiatore ♪ 1030 00:48:14,561 --> 00:48:16,697 ♪ Ma il tuo cuore è un casino, penso che tu lo sappia ♪ 1031 00:48:16,730 --> 00:48:19,099 ♪ Non importa se stai perdendo il controllo ♪ 1032 00:48:19,132 --> 00:48:23,704 ♪ Tutto ciò che conta è che mi tratti bene ♪ 1033 00:48:23,737 --> 00:48:29,276 ♪ Dammi tutte le cose di cui ho bisogno che i soldi non possono comprare, sì ♪ 1034 00:48:29,309 --> 00:48:31,778 ♪ Penso che tu debba tenermi ghiacciato? Non lo fai ♪ 1035 00:48:31,812 --> 00:48:34,748 ♪ Penso che lo farò spendere i soldi? Non lo farò ♪ 1036 00:48:34,781 --> 00:48:39,219 ♪ Anche se tu fossi al verde, il mio amore non costa niente ♪ 1037 00:48:39,253 --> 00:48:42,055 ♪ Penso di voler guidare la tua Benz? Non lo so, ooh ♪ 1038 00:48:42,089 --> 00:48:43,891 ♪ Se voglio usare il filo interdentale, Ho il mio... ♪ 1039 00:48:43,924 --> 00:48:45,259 Angie è presente. 1040 00:48:45,292 --> 00:48:49,429 Tipo, ha, tipo, quello vecchia scuola, tipo drag presence. 1041 00:48:49,463 --> 00:48:51,198 ♪ Ho visto un lato di te che sento davvero ♪ 1042 00:48:51,231 --> 00:48:53,767 ♪ Facendo troppo, non tenerlo mai reale ♪ 1043 00:48:53,800 --> 00:48:56,003 ♪ Se non cambia, devo mettermi in viaggio ♪ 1044 00:48:56,036 --> 00:48:58,405 ♪ Ora me ne vado, dov'è le mie chiavi, devo andare ♪ 1045 00:48:58,438 --> 00:49:00,107 Ah, controlla. -tutti ridono] 1046 00:49:00,140 --> 00:49:02,876 ♪ Tutto ciò che conta è che mi tratti bene ♪ 1047 00:49:02,910 --> 00:49:08,215 ♪ Dammi tutte le cose di cui ho bisogno che i soldi non possono comprare, sì ♪ 1048 00:49:08,248 --> 00:49:10,684 ♪ Penso che tu debba tenermi ghiacciato? Non lo fai ♪ 1049 00:49:10,717 --> 00:49:13,554 ♪ Penso che lo farò spendere i soldi? Non lo farò ♪ 1050 00:49:13,587 --> 00:49:15,255 ♪ Anche se tu fossi al verde ♪ 1051 00:49:15,289 --> 00:49:20,327 ♪ Il mio amore non costa nulla, cosa, cosa, cosa ♪ 1052 00:49:20,360 --> 00:49:22,963 ♪ Pensi che i soldi che fai ♪ 1053 00:49:22,996 --> 00:49:25,332 ♪ Può sostituire il tempo che impieghi ♪ 1054 00:49:25,365 --> 00:49:27,167 ♪ C'è dell'altro che i simboli del dollaro in te ♪ 1055 00:49:27,201 --> 00:49:29,303 ♪ Allora puoi conquistare il mio cuore, e prendi quello che c'è nel mio cuore ♪ 1056 00:49:29,336 --> 00:49:31,638 Questo è vicino, sai. 1057 00:49:31,672 --> 00:49:34,441 Ooh, ok. Il corpo di Jasmine sembra così bello lì. 1058 00:49:34,474 --> 00:49:36,276 ♪ Non lo farò ♪ 1059 00:49:36,310 --> 00:49:40,881 ♪ Anche se tu fossi al verde, il mio amore non costa niente ♪ 1060 00:49:40,914 --> 00:49:43,150 ♪ Penso di voler guidare la tua Benz? Non lo faccio ♪ 1061 00:49:43,183 --> 00:49:45,853 ♪ Se voglio usare il filo interdentale, Ho il mio ♪ 1062 00:49:45,886 --> 00:49:50,057 ♪ Anche se tu fossi al verde, il mio amore non costa niente ♪ 1063 00:49:50,090 --> 00:49:52,860 [risate e applausi] 1064 00:49:52,893 --> 00:49:55,028 Sì, ragazza! 1065 00:49:55,062 --> 00:49:56,597 -È stato bello. È stato disgustoso. 1066 00:49:56,630 --> 00:50:01,001 Non ne ho letteralmente idea chi vincerebbe. 1067 00:50:01,034 --> 00:50:05,272 Non lo so. credo Jasmine è stata davvero brava. 1068 00:50:05,305 --> 00:50:07,508 Onestamente, Angie conoscevo davvero le parole, 1069 00:50:07,541 --> 00:50:09,843 e non stava facendo molto, stava incarnando la canzone. 1070 00:50:09,877 --> 00:50:11,178 Conosceva le parole. 1071 00:50:11,211 --> 00:50:13,780 Le piccole parti veloci che il nostro occhio va 1072 00:50:13,814 --> 00:50:16,049 per vedere se lo sai, perché sappiamo che è la parte più difficile, 1073 00:50:16,083 --> 00:50:18,151 è come, e se non lo fai lo so, non lo sai. 1074 00:50:18,185 --> 00:50:19,987 C'è una parte di me volevo davvero che fosse Angie, 1075 00:50:20,020 --> 00:50:21,255 ma c'è anche una parte di me 1076 00:50:21,288 --> 00:50:24,024 che è, tipo, Jasmine l'ha tenuta per conto suo. 1077 00:50:24,057 --> 00:50:26,593 Angie non può andarsene. competizione in questo momento. 1078 00:50:26,627 --> 00:50:28,929 Ho bisogno di Angeria attraversare quella porta. 1079 00:50:28,962 --> 00:50:29,997 E non solo la voglio per entrare dalla porta, 1080 00:50:30,030 --> 00:50:32,299 ma credo se lo merita davvero. 1081 00:50:32,332 --> 00:50:34,268 Devo dare oggetti di scena dove è dovuto, 1082 00:50:34,301 --> 00:50:37,204 e Jasmine, tipo, ne ha dato il sesso. 1083 00:50:37,237 --> 00:50:38,305 C'è stato un momento dove Jasmine, 1084 00:50:38,338 --> 00:50:39,840 tipo, ho fatto questa cosa con il suo corpo 1085 00:50:39,873 --> 00:50:41,275 dove le sue gambe erano perfettamente così, 1086 00:50:41,308 --> 00:50:43,277 e poi la schiena è andata... 1087 00:50:43,310 --> 00:50:45,712 ed è stato bello. 1088 00:50:45,746 --> 00:50:47,881 Alcune delle ragazze pensa alla performance di Angie 1089 00:50:47,915 --> 00:50:50,517 Jasmine ha superato, 1090 00:50:50,551 --> 00:50:52,152 ma se devo essere sincero, 1091 00:50:52,186 --> 00:50:55,556 Jasmine ha lo stesso colpo entrare dalla porta in questo momento, 1092 00:50:55,589 --> 00:50:58,091 perché Jasmine me l'ha dato. 1093 00:50:58,125 --> 00:50:59,359 Non lo so. Non lo so. 1094 00:50:59,393 --> 00:51:01,528 È vicino. È vicino. 1095 00:51:03,030 --> 00:51:05,532 Signore, ho preso la mia decisione. 1096 00:51:10,470 --> 00:51:13,807 Angeria, shantay tu resta. 1097 00:51:16,610 --> 00:51:20,747 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 1098 00:51:20,781 --> 00:51:21,882 Grazie. 1099 00:51:21,915 --> 00:51:24,017 Ti amo, baby. 1100 00:51:24,051 --> 00:51:25,285 Ti amo. 1101 00:51:25,319 --> 00:51:29,156 Whew. Whew. Whew. 1102 00:51:29,189 --> 00:51:31,325 Oh, oh! 1103 00:51:35,262 --> 00:51:36,730 Va bene, stronzetta. 1104 00:51:36,763 --> 00:51:39,266 [tifo] Whew, ragazza! 1105 00:51:39,299 --> 00:51:42,069 E vive per uccidere un altro giorno. 1106 00:51:42,102 --> 00:51:43,704 Oh, mio Dio. 1107 00:51:43,737 --> 00:51:45,239 L'hai trasformato, cagna. 1108 00:51:45,272 --> 00:51:46,840 E sembravi così fottutamente bello là fuori, cagna. 1109 00:51:46,874 --> 00:51:48,308 Oh, mia Angie! 1110 00:51:48,342 --> 00:51:50,010 Ottimo lavoro, sorella. 1111 00:51:50,043 --> 00:51:51,311 Ti amo, Jasmine, 1112 00:51:51,345 --> 00:51:53,647 ma mi sento bene in questo momento in cui sono qui. 1113 00:51:53,680 --> 00:51:58,118 Sono così felice che sono ancora qui. 1114 00:51:58,151 --> 00:51:59,152 Tipo, io... 1115 00:51:59,186 --> 00:52:00,287 Sono così felice sei ancora qui. 1116 00:52:00,320 --> 00:52:02,155 Sì. -Sono così felice che sia al sicuro 1117 00:52:02,189 --> 00:52:03,957 e può raggiungermi sul divano 1118 00:52:03,991 --> 00:52:07,628 e possiamo coccolarci mentre guardiamo l'unica sincronizzazione labiale rimasta. 1119 00:52:07,661 --> 00:52:08,829 Chi pensi dovrà sincronizzare le labbra? 1120 00:52:08,862 --> 00:52:11,164 [ridono tutti] 1121 00:52:11,198 --> 00:52:16,303 Quindi arriva il round finale a Jasmine e Bosco. 1122 00:52:16,336 --> 00:52:19,139 So che amiamo per stuzzicare Jasmine. 1123 00:52:19,173 --> 00:52:21,141 Dirò che è la prima persona 1124 00:52:21,175 --> 00:52:22,743 essere, beh, sono qui, 1125 00:52:22,776 --> 00:52:24,077 Sto per fare il massimo. 1126 00:52:24,111 --> 00:52:27,181 Quindi mi sento come ha davvero un ottimo, 1127 00:52:27,214 --> 00:52:29,750 quasi inesorabilmente atteggiamento positivo, 1128 00:52:29,783 --> 00:52:31,685 che penso sia fantastico. 1129 00:52:31,718 --> 00:52:33,153 Pensi che Bosco's, tipo, cagare adesso? 1130 00:52:33,187 --> 00:52:34,922 Penso che Bosco's cagare adesso. 1131 00:52:34,955 --> 00:52:36,323 Beh, non lo so, amico. 1132 00:52:36,356 --> 00:52:38,425 Bosco ha, tipo, un incendio, sai. 1133 00:52:38,458 --> 00:52:41,295 Penso che sia fottutamente pronta per farlo avere a Jasmine. 1134 00:52:41,328 --> 00:52:42,729 Ha un focus, 1135 00:52:42,763 --> 00:52:44,898 e sono sicuro che sia pronta per fare quello che deve fare. 1136 00:52:44,932 --> 00:52:46,900 Chi perde questo 1137 00:52:46,934 --> 00:52:49,636 sarà quello giusto che verrà rimandato a casa. 1138 00:52:49,670 --> 00:52:55,576 Questa è, tipo, la finale, lo è ora o mai più. 1139 00:52:56,944 --> 00:52:59,546 Bene, ci siamo. 1140 00:52:59,580 --> 00:53:01,248 -Così inizia. Oh, mio Dio. 1141 00:53:01,281 --> 00:53:03,317 Bentornati al round finale 1142 00:53:03,350 --> 00:53:07,187 del nostro Lip Sync Lalaparuza Smackdown. 1143 00:53:07,221 --> 00:53:10,858 Signore, avete ancora ancora una possibilità 1144 00:53:10,891 --> 00:53:14,161 per salvarti dall'eliminazione. 1145 00:53:14,194 --> 00:53:17,931 Bosco, gelsomino, Voglio che tu lo sappia 1146 00:53:17,965 --> 00:53:22,569 che chi ci lascia stanotte, fara' male. 1147 00:53:23,804 --> 00:53:25,939 Questo è quello per tutte le biglie. 1148 00:53:25,973 --> 00:53:29,510 Non c'è tempo per aver paura, c'è solo tempo per essere feroci. 1149 00:53:31,912 --> 00:53:35,482 Due regine stanno davanti a me. 1150 00:53:35,516 --> 00:53:37,150 È la prima serata. 1151 00:53:37,184 --> 00:53:38,952 Questo è fare o morire, e sono pronto a farlo. 1152 00:53:38,986 --> 00:53:40,854 Prima di stasera, 1153 00:53:40,888 --> 00:53:43,624 ti è stato chiesto di prepararti una performance di sincronizzazione labiale 1154 00:53:43,657 --> 00:53:48,128 di Swept Away della grande Diana Ross. 1155 00:53:48,161 --> 00:53:50,797 Non ho intenzione di tornare a casa. 1156 00:53:50,831 --> 00:53:53,433 Sto per prendere a calci Jasmine. 1157 00:53:53,467 --> 00:53:56,803 Questa è la tua ultima possibilità per impressionarmi 1158 00:53:56,837 --> 00:54:00,541 e salva te stesso dall'eliminazione. 1159 00:54:03,043 --> 00:54:04,978 È giunto il momento... [tuono] 1160 00:54:05,012 --> 00:54:07,114 per la sincronizzazione labiale... 1161 00:54:07,147 --> 00:54:09,917 [echeggiando] per la tua vita. 1162 00:54:11,585 --> 00:54:14,087 Ci siamo. Spegnetelo, sorelle. 1163 00:54:14,121 --> 00:54:17,891 Questa è letteralmente lotta fino alla morte, con i denti e le unghie. 1164 00:54:17,925 --> 00:54:20,160 L'ho vista capacità di sincronizzazione labiale oggi, 1165 00:54:20,194 --> 00:54:21,562 e non mi fanno paura. 1166 00:54:21,595 --> 00:54:22,663 Sono pronta. 1167 00:54:22,696 --> 00:54:28,735 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 1168 00:54:28,769 --> 00:54:33,507 [riproduzioni musicali] 1169 00:54:33,540 --> 00:54:35,375 Sì, andiamo, lavori sul pavimento! 1170 00:54:35,409 --> 00:54:38,612 Ero sdraiato lì, sdraiato sulla spiaggia. 1171 00:54:38,645 --> 00:54:39,613 [ride] 1172 00:54:39,646 --> 00:54:42,916 Ho sognato che tu fossi lì. 1173 00:54:42,950 --> 00:54:45,652 Sento il caldo, 1174 00:54:45,686 --> 00:54:48,188 il sole e le onde. 1175 00:54:52,893 --> 00:54:56,396 Quando mi hai toccato la mano, 1176 00:54:56,430 --> 00:54:59,366 eravamo su un'isola deserta. 1177 00:55:01,168 --> 00:55:02,803 E ho fatto un sogno. 1178 00:55:02,836 --> 00:55:04,705 Sono stato spazzato via. 1179 00:55:04,738 --> 00:55:06,940 - ♪ No, non importa ♪ - ♪ Sì ♪ 1180 00:55:06,974 --> 00:55:10,577 ♪ Non importa, perché niente dura per sempre ♪ 1181 00:55:10,611 --> 00:55:12,379 ♪ Perché niente dura per sempre ♪ 1182 00:55:12,412 --> 00:55:14,214 ♪ No, non importa ♪ 1183 00:55:14,248 --> 00:55:15,983 - ♪ No ♪ - ♪ Non importa ♪ 1184 00:55:16,016 --> 00:55:17,417 Ho fatto affidamento sui miei trucchi, 1185 00:55:17,451 --> 00:55:20,387 quindi sto facendo qualcosa un po' più campy e divertente, 1186 00:55:20,420 --> 00:55:22,523 e non credo che lo siano me lo aspetterò. 1187 00:55:22,556 --> 00:55:24,525 ♪ Sono stato spazzato via ♪ 1188 00:55:24,558 --> 00:55:26,693 ♪ Spazzato via ♪ 1189 00:55:26,727 --> 00:55:28,762 ♪ Sono stato travolto da te ♪ 1190 00:55:28,795 --> 00:55:30,430 ♪ Spazzato via ♪ 1191 00:55:30,464 --> 00:55:31,598 ♪ Sono stato spazzato via ♪ 1192 00:55:31,632 --> 00:55:33,267 Te lo dirò, cagna. 1193 00:55:33,300 --> 00:55:36,069 Per farlo tre volte, Jasmine ho molta energia, cagna. 1194 00:55:36,103 --> 00:55:37,671 Ok, stronzetta? 1195 00:55:37,704 --> 00:55:41,909 ♪ Per un giorno o forse per tutta la vita ♪ 1196 00:55:41,942 --> 00:55:45,846 ♪ Staccati, è lui gettandomi un'ancora di salvezza? ♪ 1197 00:55:45,879 --> 00:55:49,816 ♪ Se dico questo sarà l'ultima volta ♪ 1198 00:55:49,850 --> 00:55:52,920 ♪ spazzato via, finirà con te? ♪ 1199 00:55:52,953 --> 00:55:55,656 [tifo] 1200 00:55:55,689 --> 00:55:58,625 Fanculo, cagna, sì! 1201 00:56:00,227 --> 00:56:03,297 Sto evadendo tutte le mie mosse da spogliarellista, 1202 00:56:03,330 --> 00:56:07,134 spargendo la mia macchia che RuPaul giudichi. 1203 00:56:07,167 --> 00:56:08,535 -Whoo! -Ehi! 1204 00:56:08,569 --> 00:56:09,770 So che lo adora. 1205 00:56:09,803 --> 00:56:10,771 ♪ Ooh, spazzato via ♪ 1206 00:56:10,804 --> 00:56:13,340 ♪ Ooh, ooh, spazzato via ♪ 1207 00:56:14,741 --> 00:56:16,410 ♪ No, non lo farà, no, non lo farà ♪ 1208 00:56:16,443 --> 00:56:17,644 ♪ No, non importa ♪ 1209 00:56:17,678 --> 00:56:19,012 Potrei guardarlo per ore, cagna. 1210 00:56:19,046 --> 00:56:20,781 ♪ Spazzato via ♪ 1211 00:56:20,814 --> 00:56:22,549 ♪ Niente dura per sempre ♪ 1212 00:56:22,583 --> 00:56:24,551 ♪ Niente dura, niente dura ♪ 1213 00:56:24,585 --> 00:56:26,920 ♪ Niente dura per sempre ♪ 1214 00:56:26,954 --> 00:56:29,056 ♪ Spazzato via ♪ 1215 00:56:29,089 --> 00:56:32,526 [applausi e applausi] 1216 00:56:32,559 --> 00:56:34,728 Era fottutamente caldo, amico! 1217 00:56:34,761 --> 00:56:37,297 È stato disgustoso, cagna. 1218 00:56:37,331 --> 00:56:42,035 Chi pensi che stia andando? entrare da quella porta? 1219 00:56:42,069 --> 00:56:43,437 ♪ Bosco ♪ 1220 00:56:43,470 --> 00:56:46,039 Potrebbe succedere di tutto. Semplicemente non si sa mai. 1221 00:56:46,073 --> 00:56:47,774 -I nervi. -Signore... 1222 00:56:50,110 --> 00:56:51,278 Ho preso la mia decisione. 1223 00:56:58,986 --> 00:57:03,156 Bosco, baraccopoli tu resta. 1224 00:57:03,190 --> 00:57:06,460 Sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 1225 00:57:06,493 --> 00:57:08,395 Grazie. 1226 00:57:08,428 --> 00:57:09,730 Evviva, baby, congratulazioni. 1227 00:57:09,763 --> 00:57:12,099 Diventa un vincitore Gemini per noi, ok? 1228 00:57:12,132 --> 00:57:15,402 Ho appena fatto la cosa contro Jasmine. 1229 00:57:15,435 --> 00:57:18,405 Posso restare. 1230 00:57:19,773 --> 00:57:22,709 So che, tipo, tutti vogliono essere qui, 1231 00:57:22,743 --> 00:57:25,546 ma sembra Devo stare qui. 1232 00:57:32,052 --> 00:57:37,558 Jasmine, il tuo destino ora riposa nelle mani degli dei del drag. 1233 00:57:39,393 --> 00:57:42,796 Se hai il lingotto d'oro, sarai salvato. 1234 00:57:45,165 --> 00:57:46,533 Ora vediamo cos'ha ottenuto. 1235 00:57:59,746 --> 00:58:01,014 È cioccolato. 1236 00:58:01,048 --> 00:58:02,616 È cioccolato. 1237 00:58:03,984 --> 00:58:07,454 Jasmine Kennedie, hai appena iniziato 1238 00:58:07,487 --> 00:58:09,957 vivere la vita che dovevi vivere. 1239 00:58:09,990 --> 00:58:13,260 Ora sashay via. 1240 00:58:13,293 --> 00:58:16,730 Grazie mille ragazzi. 1241 00:58:16,763 --> 00:58:20,000 [applausi] 1242 00:58:20,033 --> 00:58:22,536 Oh, siete voi? È solo il look dell'uscita. 1243 00:58:22,569 --> 00:58:24,037 [ride] 1244 00:58:24,071 --> 00:58:27,407 Mi sento bene. 1245 00:58:27,441 --> 00:58:28,976 Ho davvero ucciso tutte le sincronizzazioni labiali che pensavo. 1246 00:58:29,009 --> 00:58:31,979 Sono stata la regina di questo la sincronizzazione labiale più prima di questo, 1247 00:58:32,012 --> 00:58:34,882 quindi non sono arrabbiato. 1248 00:58:34,915 --> 00:58:36,850 Anche se non ho vinto una sfida o altro, 1249 00:58:36,884 --> 00:58:39,620 Ho vinto amici, Ho vinto relazioni, 1250 00:58:39,653 --> 00:58:42,456 e non potevo esserlo più felice di così. 1251 00:58:42,489 --> 00:58:44,324 Il mondo è la mia ostrica, 1252 00:58:44,358 --> 00:58:48,495 e sono pronto per fermare tutto. [ride] 1253 00:58:48,529 --> 00:58:51,031 Maxine! 1254 00:58:55,536 --> 00:58:56,837 È lo stesso giorno in ufficio! 1255 00:58:56,870 --> 00:58:59,072 [applausi e risate] 1256 00:58:59,106 --> 00:59:01,475 Non lo sapevo davvero voglio essere nella posizione 1257 00:59:01,508 --> 00:59:04,444 di dover sincronizzare di più le labbra, ma sono ancora qui. 1258 00:59:04,478 --> 00:59:06,847 Oh, mio Dio. No, non... non tu. 1259 00:59:06,880 --> 00:59:08,448 No, sto solo scherzando. 1260 00:59:08,482 --> 00:59:09,816 «Non tu!» Puttana! [ride] 1261 00:59:09,850 --> 00:59:10,884 Neanche tu. Oh, vieni qui. 1262 00:59:10,918 --> 00:59:12,386 Ti amo. 1263 00:59:12,419 --> 00:59:15,055 Mi sento pieno di energia e sento come se avessi molto da dimostrare ora. 1264 00:59:15,088 --> 00:59:17,824 Un singhiozzo non mi butterà fuori, 1265 00:59:17,858 --> 00:59:21,595 e ora è il momento lottare davvero per essere visti. 1266 00:59:21,628 --> 00:59:23,197 Ho solo fame. 1267 00:59:23,230 --> 00:59:25,165 Non c'è posto per essere più al sicuro. 1268 00:59:25,199 --> 00:59:28,202 Cioè, o vinci o torni a casa. 1269 00:59:30,037 --> 00:59:33,874 Signore, ho una cosa da dire. 1270 00:59:33,907 --> 00:59:36,143 - [sussulta] Oh, mio Dio. 1271 00:59:36,176 --> 00:59:38,679 Se non riesci ad amare te stesso, 1272 00:59:38,712 --> 00:59:40,747 come diavolo farai amare qualcun altro? 1273 00:59:40,781 --> 00:59:42,850 Posso avere un «amen» qui dentro? 1274 00:59:42,883 --> 00:59:44,318 -Amen! -Amen! 1275 00:59:44,351 --> 00:59:47,187 Lascia suonare la musica! 1276 00:59:47,221 --> 00:59:49,556 ♪ Oh, baby ♪ 1277 00:59:49,590 --> 00:59:52,326 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1278 00:59:52,359 --> 00:59:53,894 Fai il Jorgeous. Fai il Jorgeous. 1279 00:59:53,927 --> 00:59:55,395 Fai il Jorgeous, Fai il Jorgeous. 1280 00:59:55,429 --> 00:59:56,730 Whoo! 1281 00:59:56,763 --> 00:59:58,799 [ridono tutti] 1282 00:59:58,832 --> 01:00:00,267 Lo adoro! 1283 01:00:03,403 --> 01:00:04,972 RuPaul: La prossima volta su RuPaul's Drag Race... 1284 01:00:05,005 --> 01:00:07,841 Sarai protagonista a Moulin Ru! 1285 01:00:07,875 --> 01:00:10,444 [tifo] 1286 01:00:10,477 --> 01:00:12,579 Caspita! [tifo] 1287 01:00:12,613 --> 01:00:15,449 Oh, mio Dio, Leslie Jordan. 1288 01:00:15,482 --> 01:00:18,051 Sarò il tuo regista. 1289 01:00:18,085 --> 01:00:20,020 [tifo] Questo è selvaggio. 1290 01:00:21,088 --> 01:00:23,524 ♪ Moulin Ru ♪ 1291 01:00:23,557 --> 01:00:25,325 Non ne ho mai abbastanza. 1292 01:00:25,359 --> 01:00:28,428 Non ho parole. È perfetto. 1293 01:00:28,462 --> 01:00:30,964 Potevi andartene. molto più avanti con esso. 1294 01:00:32,499 --> 01:00:35,035 Sto ottenendo il ruolo di maledetta Saltine, 1295 01:00:35,068 --> 01:00:37,704 e dovranno trascinare il mio dannato corpo fuori di qui 1296 01:00:37,738 --> 01:00:39,306 prima di andarmene senza. 1297 01:00:39,339 --> 01:00:40,841 Saltine ha un sacco di linee, 1298 01:00:40,874 --> 01:00:42,676 e sento che avrò nessun problema con questo. 1299 01:00:42,709 --> 01:00:44,478 Di sicuro non lo sei, perché non li avrai. 1300 01:00:46,613 --> 01:00:48,549 ragazza. 1301 01:00:51,451 --> 01:00:52,886 ♪ Oh, baby ♪ 1302 01:00:52,920 --> 01:00:56,657 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1303 01:00:56,690 --> 01:01:00,561 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1304 01:01:00,594 --> 01:01:04,164 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1305 01:01:04,198 --> 01:01:09,570 ♪ Oh, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1306 01:01:09,603 --> 01:01:12,606 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1307 01:01:12,639 --> 01:01:15,042 ♪ Oh, baby, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1308 01:01:15,075 --> 01:01:16,810 ♪ Vincitore ♪ 1309 01:01:18,478 --> 01:01:21,415 ♪ MTV ♪