1 00:00:01,068 --> 00:00:03,437 روبول: سابقا على سباق السحب RuPaul... 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,173 إنه نوع من الجنون لسماع روبول يقول 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,076 كم نحن جميعًا جيدون. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,011 سيكون هناك تحدٍ واحد نحن جميعا سنقوم بتفجير. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,579 نعم، كلنا نذهب إلى المنزل. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,348 [كل الضحك] 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 نحن نلعب لعبة الخطف. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,085 [هتاف] 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,287 قلت أنه سوف يهز ماراكاس الخاص بك. 10 00:00:20,320 --> 00:00:23,090 بودندا لها فظيع، رو. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,259 حسنا. 12 00:00:25,292 --> 00:00:26,693 إنه هادئ في المجموعة. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,496 كما قلت الأطفال. 14 00:00:29,530 --> 00:00:33,200 نكاتنا لا تهبط حقًا. 15 00:00:33,233 --> 00:00:35,536 ديجا سكاي. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,670 ياي يا! 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,972 اعتقدت أنه كان في الواقع واحد جيد. 18 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 تخدع السحب. 19 00:00:40,574 --> 00:00:43,410 أنت الفائز من تحدي هذا الأسبوع. 20 00:00:45,145 --> 00:00:46,380 أنا آسف، أعزائي، 21 00:00:46,413 --> 00:00:48,515 لكن بقيتكم 22 00:00:48,549 --> 00:00:51,018 كلها من أجل القضاء عليها. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,856 ماذا بحق الجحيم؟ 24 00:00:55,889 --> 00:00:58,091 لاتخاذ قراري النهائي، 25 00:00:58,125 --> 00:00:59,993 أنت مدعو بحرارة 26 00:01:00,027 --> 00:01:05,732 إلى مزامنة الشفاه لالاباروزا سماكداون 27 00:01:05,766 --> 00:01:08,101 لتحديد أي واحد منكم... 28 00:01:09,937 --> 00:01:11,839 سوف ساشي بعيدا. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 أوه. 30 00:01:20,347 --> 00:01:22,583 ما اللعنة هل يحدث؟ 31 00:01:22,616 --> 00:01:25,118 ما هو حرفي اللعنة مستمرة؟ 32 00:01:25,152 --> 00:01:27,788 هذا هو أكبر هفوة. 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,790 ليس فقط نحن المسمار حتى لعبة انتزاع، 34 00:01:29,823 --> 00:01:33,393 ولكن الآن علينا جميعًا مزامنة الشفاه لحياتنا 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,363 لحفظ أماكننا في هذه المسابقة. 36 00:01:36,396 --> 00:01:38,866 هوو، فتاة. كان ذلك كثيرًا. 37 00:01:38,899 --> 00:01:41,869 نحن جميعا نوع من فقط في الكفر الآن. 38 00:01:41,902 --> 00:01:44,638 إنه فقط - إنه... ليس من المنطقي بالنسبة لي. 39 00:01:44,671 --> 00:01:47,441 نحن جميعا نعاني التداعيات النووية 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 كانت لعبة Snatch الموسم 14. 41 00:01:50,511 --> 00:01:51,478 قفا. 42 00:01:51,512 --> 00:01:52,980 أشعر بالحرج. 43 00:01:53,013 --> 00:01:54,548 يسوع المسيح، 44 00:01:54,581 --> 00:01:58,018 نحن فظيعون في القيام بلعبة Snatch. 45 00:01:58,051 --> 00:02:00,053 أنا لا أعرف ما اللعنة يجري الآن. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,122 هل أي شخص آخر؟ هل لديك فكرة عما يحدث؟ 47 00:02:02,155 --> 00:02:05,526 كل شيء على وشك مزامنة الشفاه. 48 00:02:05,559 --> 00:02:09,363 لذا، مثل، كيف سيقومون؟ افعلها، لأنها سبعة. 49 00:02:09,396 --> 00:02:10,731 هل ستكون اثنين، اثنان، وثلاثة؟ 50 00:02:10,764 --> 00:02:11,732 حسناً، (ديجا) ليس مضطرًا لذلك تذكر؟ 51 00:02:11,765 --> 00:02:12,733 حسنا، لا، إنها سبعة بدونها. 52 00:02:12,766 --> 00:02:13,901 أوه. 53 00:02:13,934 --> 00:02:15,469 نحن لا نعرف 54 00:02:15,502 --> 00:02:17,237 كيف كل شيء ستعمل لعبت بها. 55 00:02:17,271 --> 00:02:19,473 يمكن أن يكون 2V2V3. 56 00:02:19,506 --> 00:02:20,874 يمكن أن يكون كل ذلك معًا. 57 00:02:20,908 --> 00:02:22,876 وهذا يجعلني أفكر، مثل، هل سيذهب شخص واحد إلى المنزل؟ 58 00:02:22,910 --> 00:02:23,977 ربما لا. 59 00:02:24,011 --> 00:02:24,978 من المحتمل أن يكون، مثل، شخصين. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,246 -اثنان. -أعتقد. 61 00:02:26,280 --> 00:02:28,048 أو ربما سبعة. 62 00:02:30,651 --> 00:02:32,019 علينا أن نجد الفكاهة فيه، 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,720 لأنه لم يجد أي شخص آخر الفكاهة في لعبة Snatch، حسنا؟ 64 00:02:33,754 --> 00:02:35,122 [يضحك] 65 00:02:35,155 --> 00:02:37,858 أنا منزعج مثل الجحيم، وهي مهيجة. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,193 انها مجرد سخيف مزعج في هذه المرحلة. 67 00:02:39,226 --> 00:02:42,663 فعلت ما كنت أعتبره 68 00:02:42,696 --> 00:02:43,931 أن تكون آمنًا في لعبة Snatch. 69 00:02:43,964 --> 00:02:46,099 لماذا أنا في الأسفل؟ والشخصان 70 00:02:46,133 --> 00:02:49,203 التي لديها باستمرار فعلت الفقراء جدا 71 00:02:49,236 --> 00:02:51,405 في التحديات القليلة الماضية 72 00:02:51,438 --> 00:02:54,074 لا تحصل فقط فرصة أخرى، 73 00:02:54,107 --> 00:02:56,677 ولكن فرصة في شيء كلاهما جيد حقًا? 74 00:02:56,710 --> 00:02:58,946 لا إهانة يا (ياسمين) لا إهانة يا (جورجيوس) 75 00:02:58,979 --> 00:03:02,316 ولكن كنت في الجزء السفلي كثيرًا. 76 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 وأنا فقط، مثل، منزعج. 77 00:03:06,854 --> 00:03:09,556 ولا توجد مشاعر قاسية نحوكم جميعًا على الإطلاق. 78 00:03:09,590 --> 00:03:11,725 أنا، مثل، الحصول على طغت حقا، 79 00:03:11,758 --> 00:03:15,162 وقد بدأت حقًا تبول لي اللعنة قبالة. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,598 أوه، يا إلهي، فتاة. 81 00:03:17,631 --> 00:03:21,235 لا تضع «أي جريمة» أمام شيء 82 00:03:21,268 --> 00:03:22,669 عندما ستقول شيء وقح. 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,338 هذا يعني أنك تعني ذلك. 84 00:03:24,371 --> 00:03:27,341 أنا أعلم أنني أنظر سخيف bitchy كما الجحيم، 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,642 لكني أشعر لدي سبب وجيه 86 00:03:28,675 --> 00:03:30,511 لماذا تشعر بهذه الطريقة. 87 00:03:30,544 --> 00:03:31,845 نعم، أنت تفعل، ولكن فقط حتى تعرف، 88 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 شخص ما يذهب إلى المنزل، لذلك ليس عليك أن تكون غاضبًا بعد. 89 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 هل أنا الشخص الوحيد هذا يشعر بهذه الطريقة؟ 90 00:03:35,482 --> 00:03:37,484 أعني، على محمل الجد، لنكن صادقين. 91 00:03:37,518 --> 00:03:42,389 أنا أعرف حقيقة من خلال النظرات على بعض وجوه هؤلاء الفتيات... 92 00:03:42,422 --> 00:03:45,926 بوسكو - أنك فقط غير سعيد كما أنا معها. 93 00:03:45,959 --> 00:03:51,098 يجب أن تكون جاهزًا. لأي شيء سخيف. فترة. 94 00:03:51,131 --> 00:03:55,569 دايا مجنونة للغاية. أنني ما زلت هنا، 95 00:03:55,602 --> 00:03:56,703 ودعها تكون. 96 00:03:56,737 --> 00:03:58,172 لأنها الآن قلقة 97 00:03:58,205 --> 00:04:00,107 التي قد يكون لديها لمزامنة الشفاه ضدي 98 00:04:00,140 --> 00:04:03,343 لحصتها في هذا المكان، وهذا جيد. 99 00:04:03,377 --> 00:04:05,445 لأنه إذا كنا مزامنة الشفاه ضد بعضها البعض، 100 00:04:05,479 --> 00:04:07,347 فتاة، أنت ذاهب إلى المنزل، ولا حتى سؤال. 101 00:04:07,381 --> 00:04:10,517 على مقياس من 10 إلى 10، كم تعتقد أن دايا غاضبة؟ 102 00:04:10,551 --> 00:04:13,020 أوه، 15. 103 00:04:13,053 --> 00:04:18,258 هؤلاء الفتيات السبع لمزامنة الشفاه لحياتهم، 104 00:04:18,292 --> 00:04:20,093 وواحد سيذهب إلى المنزل. [يضحك] 105 00:04:20,127 --> 00:04:21,361 قفا! 106 00:04:21,395 --> 00:04:22,529 أنا مستعد للعرض، 107 00:04:22,563 --> 00:04:23,864 لأن هذا سيكون معركة حتى النهاية. 108 00:04:25,866 --> 00:04:28,302 إذا قتلناها، نحن لا يجب أن تزامن الشفاه غدًا. 109 00:04:28,335 --> 00:04:29,636 [يضحك] 110 00:04:29,670 --> 00:04:31,338 ♪ سباق السحب RuPaul ♪ 111 00:04:31,371 --> 00:04:33,273 روبول: الفائز من سباق السحب RuPaul 112 00:04:33,307 --> 00:04:34,842 يتلقى إمدادات لمدة عام 113 00:04:34,875 --> 00:04:37,044 من أناستازيا بيفرلي هيلز مستحضرات التجميل 114 00:04:37,077 --> 00:04:42,850 و جائزة كبرى قدرها 000 100 دولار, مدعوم من تطبيق Cash. 115 00:04:42,883 --> 00:04:43,951 ♪ سباق السحب RuPaul ♪ 116 00:04:43,984 --> 00:04:45,252 ♪ قد تفوز أفضل ملكة سحب ♪ 117 00:04:45,285 --> 00:04:48,922 ♪ أفضل فوز ملكة السحب ♪ 118 00:04:52,092 --> 00:04:54,761 آه! ما زلت هنا مرة أخرى. 119 00:04:54,795 --> 00:04:56,096 [يضحك] 120 00:04:56,129 --> 00:04:58,665 لقد اختفت لعبة الخطف، لقد انتهى الأمر. 121 00:04:58,699 --> 00:05:01,335 نحن جميعا فاشلنا إلى جانب ديجا. 122 00:05:01,368 --> 00:05:02,569 [يضحك] 123 00:05:02,603 --> 00:05:04,805 ربما هو الأفضل 124 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 لإشعال النار حقًا تحت حميرنا. 125 00:05:06,974 --> 00:05:10,210 علينا أن نفعل نوعا ما. من مزامنة الشفاه smackdown. 126 00:05:10,244 --> 00:05:12,045 نحن لا نعرف كيف ستلعب بها، 127 00:05:12,079 --> 00:05:14,982 وكلنا خائفون شيتليس الآن. 128 00:05:15,015 --> 00:05:16,250 إنه كثير. 129 00:05:16,283 --> 00:05:17,918 [يضحك] 130 00:05:19,686 --> 00:05:21,488 اليوم يبدو مختلفًا جدًا، أليس كذلك؟ 131 00:05:21,522 --> 00:05:24,224 -الكلبة، أشعر بالدهشة. - [يضحك] 132 00:05:24,258 --> 00:05:25,726 أنا آسف، يجب أن تضغط اليوم، لكنني أشعر أنني بحالة جيدة. 133 00:05:25,759 --> 00:05:26,760 [يضحك] 134 00:05:26,793 --> 00:05:28,462 تشمس فيه، الكلبة، تشمس فيه. 135 00:05:28,495 --> 00:05:31,431 تشمس فيه، لأن إنه لا يحدث مرة أخرى. 136 00:05:31,465 --> 00:05:35,769 كل هذه الكلبات تتأرجح في سروالهم، وأنا لست كذلك. 137 00:05:35,802 --> 00:05:39,706 [يضحك] 138 00:05:39,740 --> 00:05:40,974 أنا متحمس لهذا اليوم. 139 00:05:41,008 --> 00:05:42,476 هذا يبدو قليلاً. 140 00:05:42,509 --> 00:05:45,445 كما يمكنك نوعًا ما فقط دع كل شيء يذهب ويؤدي. 141 00:05:45,479 --> 00:05:47,414 -نعم. -أعتقد أن الكثير من الناس 142 00:05:47,447 --> 00:05:49,049 كنا نحاول اللعب بأمان في لعبة الخطف، 143 00:05:49,082 --> 00:05:51,818 وأعتقد أن رو يريد لرؤيتنا نقاتل من أجل مواقعنا 144 00:05:51,852 --> 00:05:53,320 ولا تلعبها بأمان. 145 00:05:53,353 --> 00:05:56,490 هذا النوع من الإحراج على لعبة Snatch لا تسير على ما يرام 146 00:05:56,523 --> 00:05:58,659 هو، مثل، الوقود بالنسبة لي الآن. 147 00:06:01,061 --> 00:06:04,898 ما هو الرئيسي الخاص بك، مثل، نوع الأغنية لأداء؟ 148 00:06:04,932 --> 00:06:08,035 أحب أن أصنع خلطاتي الخاصة. وجعل، مثل، قصة. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,804 -حسنا. -أو، مثل، شيء مسرحي. 150 00:06:10,838 --> 00:06:12,873 لذلك في بعض الأحيان أشعر بالفزع قليلاً 151 00:06:12,906 --> 00:06:15,709 إذا كانت مجرد أغنية عادية في حد ذاته. 152 00:06:15,742 --> 00:06:17,177 آمل أن أتمكن من الحصول على أغنية 153 00:06:17,211 --> 00:06:22,316 أستطيع أن أشعر ولعب ما يصل shtick إلى. 154 00:06:22,349 --> 00:06:23,884 أنا فقط لا أريد أي أغنية 155 00:06:23,917 --> 00:06:27,154 هذا فقط، مثل، موسيقى نادي أونز-أونز-أونز. 156 00:06:27,187 --> 00:06:30,891 أنا بالتأكيد أكثر من فتاة أغنية، 157 00:06:30,924 --> 00:06:34,828 أكثر من ثوب على العرض نوع من الفتاة. 158 00:06:34,862 --> 00:06:36,296 أوه، نعم، بارك آند بارك. 159 00:06:36,330 --> 00:06:37,598 «بارك آند بارك» 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,867 حيث كنت مجرد إيقاف هناك في تلك البقعة 161 00:06:39,900 --> 00:06:42,536 وأنت فقط تعطيها كل ما لديك. 162 00:06:42,569 --> 00:06:44,505 أتعلم، أشعر كما الفنانين، والعسل، 163 00:06:44,538 --> 00:06:46,573 يجب أن تكون، مثل، جيد التقريب، 164 00:06:46,607 --> 00:06:47,674 مثل، من ما يمكنك القيام به، 165 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 ولكن لا يزال لدينا المفضلة لدينا، فتاة. 166 00:06:49,476 --> 00:06:51,011 هذه هي اللحظة 167 00:06:51,044 --> 00:06:53,747 حيث الجميع هو تحجيم بعضها البعض. 168 00:06:53,780 --> 00:06:56,183 الجميع لديه نقاط قوة مختلفة 169 00:06:56,216 --> 00:06:57,417 عندما يتعلق الأمر بمزامنة الشفاه، 170 00:06:57,451 --> 00:07:00,888 لكنني أفعل أي شيء أنا بحاجة إلى القيام به للبقاء هنا، 171 00:07:00,921 --> 00:07:04,224 سواء كان الرقص، أغنية المنزل أسفل الأحذية السيئة، 172 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 لا يهم، أنا مستعد. 173 00:07:08,128 --> 00:07:10,597 بوسكو، يمكنني أن أقول في وجهك فقط قليلاً 174 00:07:10,631 --> 00:07:13,734 أنك لم تكن سعيدًا جدًا، لكنك لم تقل أي شيء. 175 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 لم أكن مسرورًا. 176 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 كنت بالتأكيد تعبر الكثير من مشاعر الجميع. 177 00:07:18,972 --> 00:07:20,908 ولكن أيضًا، كنت بشكل أساسي مستاء من نفسي. 178 00:07:20,941 --> 00:07:24,545 أنا غاضب من نفسي أضع نفسي في هذا الموقف. 179 00:07:24,578 --> 00:07:28,815 لقد أخذتها شخصيًا من أجلي. للفشل أثناء لعبة Snatch. 180 00:07:28,849 --> 00:07:30,350 أشعر بالحرج مع أدائي، 181 00:07:30,384 --> 00:07:32,953 استوعبت كثيرا، مثل، فشلي الخاص. 182 00:07:32,986 --> 00:07:36,623 أنا فقط في مثل هذا المكان. من، مثل، التركيز الشديد، 183 00:07:36,657 --> 00:07:38,992 مثل، أحصل على عرض القضاة، مثل، ما أفعله. 184 00:07:39,026 --> 00:07:41,195 ولكن، مثل، صدقوني عندما أقول لك 185 00:07:41,228 --> 00:07:44,531 -لن أذهب إلى المنزل الليلة. -صحيح. 186 00:07:44,565 --> 00:07:48,435 فكرة القدوم لمزامنة الشفاه غير مستعدة 187 00:07:48,468 --> 00:07:51,238 يملأ لي مثل هذا المستوى من الرهبة. 188 00:07:51,271 --> 00:07:52,906 الجميع في هذه الغرفة 189 00:07:52,940 --> 00:07:56,977 يتفوق في نوع مختلف من الأداء. 190 00:07:57,010 --> 00:07:58,612 لا أريد الذهاب ضد جورجيوس 191 00:07:58,645 --> 00:08:00,247 في أي نوع من أرقام الرقص، 192 00:08:00,280 --> 00:08:04,418 وأنا لا أريد أن أعارض الصفصاف في أي شيء رائع. 193 00:08:04,451 --> 00:08:06,753 مثل، الآن، فقط، مثل، كياني بأكمله 194 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 هو فقط مخصص ل، مثل، 195 00:08:08,522 --> 00:08:11,558 أنت ذاهب إلى وضع عرض motherfucking. 196 00:08:11,592 --> 00:08:13,994 نعم. 197 00:08:14,027 --> 00:08:18,065 أشعر أن بوسكو هي واحدة من الأكثر عصبية لمزامنة الشفاه هذه، 198 00:08:18,098 --> 00:08:21,235 لأنني أعرف ذلك يمكن أن تحصل في رأسها كثيرا، 199 00:08:21,268 --> 00:08:25,239 وهي نوع من الذهاب أسفل حفرة في بعض الأحيان. 200 00:08:25,272 --> 00:08:29,076 يبدو الأمر كما يمكنك أن ترى بدأت الشقوق في الظهور. 201 00:08:29,109 --> 00:08:31,178 ستكون مزامنة الشفاه، 202 00:08:31,211 --> 00:08:33,981 ونحن جميعا نفعل ذلك على أساس يومي. 203 00:08:34,014 --> 00:08:35,249 مثل، يجب ألا يكون هناك أعصاب. 204 00:08:35,282 --> 00:08:36,917 أنتم يا رفاق ستقومون بتحويلها اللعنة خارج. 205 00:08:36,950 --> 00:08:39,453 سأقول الشيء الوحيد أنا متوتر 206 00:08:39,486 --> 00:08:42,589 هل أنا لست راقصة مثل خورجيوس أو ياسمين. 207 00:08:42,623 --> 00:08:44,157 مثل، هذا شيء أفكر، 208 00:08:44,191 --> 00:08:46,827 وإذا كنت صادقة، هو شيء في رأسي، 209 00:08:46,860 --> 00:08:49,496 لأنني لست كذلك راقصة مجنونة من هذا القبيل. 210 00:08:49,530 --> 00:08:53,600 لذا سأفعل ما يمكنني فعله بالطبع، وأبذل قصارى جهدي. 211 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 [ضحك خافت] 212 00:08:54,968 --> 00:08:58,305 أشعر بالثقة في مهاراتي في مزامنة الشفاه. 213 00:08:58,338 --> 00:09:02,276 ومع ذلك، أنا بالتأكيد لا أريد الذهاب ضد خورجيوس، 214 00:09:02,309 --> 00:09:04,311 وأنا بصراحة لا أريد الذهاب ضد ياسمين. 215 00:09:04,344 --> 00:09:06,813 [يضحك] 216 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 إذن، كيف تعتقدون ذلك؟ انها في الواقع سوف تنخفض؟ 217 00:09:10,918 --> 00:09:12,286 مثل، هل تعتقد 218 00:09:12,319 --> 00:09:14,488 سوف تكون مزامنة الشفاه ضد بعضها البعض أو منفردا؟ 219 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 أوه، يا إلهي. 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,724 لم أفكر حتى في منفردا. 221 00:09:17,758 --> 00:09:19,059 الكلبة، إذا كان ذلك؟ 222 00:09:19,092 --> 00:09:21,228 أو شخص آخر؟ 223 00:09:21,261 --> 00:09:23,363 الكلبة، ماذا لو كانوا أعادت الفتيات الأخريات؟ 224 00:09:23,397 --> 00:09:24,932 [صيحات] 225 00:09:24,965 --> 00:09:26,533 توقف يا (ديجا)! 226 00:09:26,567 --> 00:09:28,368 -اسكت! -أوه، يا إلهي! 227 00:09:28,402 --> 00:09:29,536 لم أفكر حتى في ذلك. 228 00:09:29,570 --> 00:09:31,171 أنا كتم صوت ديجا. 229 00:09:31,205 --> 00:09:32,539 [يضحك] 230 00:09:32,573 --> 00:09:33,574 أنا صامت. 231 00:09:33,607 --> 00:09:36,443 لدي سؤال بالنسبة لك، على الرغم من ذلك. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,146 لماذا تقول «لا جريمة» أنت فقط تقول رأيك؟ 233 00:09:41,148 --> 00:09:43,617 لا إهانة يا (ياسمين) لا إهانة يا (جورجيوس) 234 00:09:43,650 --> 00:09:45,519 ولكن كنت في الجزء السفلي كثيرًا. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,955 لأنني لا أريدكم يا رفاق أعتقد أنه أنا 236 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 يجري، مثل، مقاطعة أو وقح أو أي شيء. 237 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 أنا فقط أريدك أن تعرف 238 00:09:51,458 --> 00:09:54,695 أن هذه هي الطريقة التي أشعر بها في هذه اللحظة بالذات. 239 00:09:54,728 --> 00:09:57,064 في الأساس، من خلال قولها «لا جريمة» 240 00:09:57,097 --> 00:09:59,299 انها بالنسبة لها أن لا تحصل عودة دحض. 241 00:09:59,333 --> 00:10:01,468 انها بالنسبة لها أن أقول فقط، «هذا هو بياني. 242 00:10:01,502 --> 00:10:05,038 لا أريدك أن ترد، وهذا مجرد رأيي». 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,740 الذهاب shoo-fly مع هذا القرف، حسنا؟ 244 00:10:06,773 --> 00:10:09,376 بدلا من ذلك قول أي جريمة، وهو نوع من مجرد مخزن مؤقت، 245 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 لماذا لا؟ فقط قلها بصوت عالٍ? 246 00:10:10,844 --> 00:10:12,312 لم أكن أعرف أنني أتحدث. إلى مستشار الآن. 247 00:10:12,346 --> 00:10:13,847 -أوه! -أوه! 248 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 حسنا، لا، انها مجرد سؤال. 249 00:10:15,682 --> 00:10:17,784 حسنا، قلت لك جوابي. 250 00:10:17,818 --> 00:10:19,152 أنا أقول ذلك فقط 251 00:10:19,186 --> 00:10:21,054 لأنني لا أريدك معتقدًا أنها شخصية. 252 00:10:21,088 --> 00:10:22,456 لكنها شخصية بعض الشيء، 253 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 لأنك أتيت من أجلي وخورجيوس من قبل في الماضي، 254 00:10:24,458 --> 00:10:26,727 ثم تقوم بتجمعنا مرة أخرى آخر مرة 255 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 لنفس الأسباب. 256 00:10:27,761 --> 00:10:28,729 لأنكم يا رفاق حصلت على انتقادات قاسية، 257 00:10:28,762 --> 00:10:29,997 التي حصلنا عليها جميعًا انتقادات سيئة، 258 00:10:30,030 --> 00:10:31,965 ولكن يا رفاق لم تحصل انتقادات قاسية حقًا. 259 00:10:31,999 --> 00:10:33,634 لهذا السبب. 260 00:10:33,667 --> 00:10:36,003 لا جريمة. 261 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 تحاول ياسمين للوصول إلى رأسي 262 00:10:38,071 --> 00:10:40,340 لأنها تعرف ذلك أنا متوتر على اللعنة 263 00:10:40,374 --> 00:10:43,577 حول هذا الروعة مزامنة الشفاه. 264 00:10:43,610 --> 00:10:44,878 في المستقبل، 265 00:10:44,912 --> 00:10:48,048 إذا قلت شيئًا أن يفرك لك بطريقة خاطئة، 266 00:10:48,081 --> 00:10:51,451 أنا أكثر من سعيد لامتلاكي محادثة حول هذا الموضوع واحد على واحد 267 00:10:51,485 --> 00:10:53,654 بدلا من أنت، مثل، قادم من أجلي 268 00:10:53,687 --> 00:10:57,324 بينما نحاول التركيز على المهمة في متناول اليد. 269 00:10:57,357 --> 00:10:58,892 لذلك بشكل أساسي ماذا تقول 270 00:10:58,926 --> 00:11:00,227 هل أنتم يا رفاق يحبون بعضهم البعض. 271 00:11:00,260 --> 00:11:01,995 - [يضحك] -أنا أفعل. 272 00:11:02,029 --> 00:11:03,230 إنها مثل الأخت الصغرى 273 00:11:03,263 --> 00:11:04,665 التي أريد أن أرميها في الأرض. 274 00:11:04,698 --> 00:11:05,799 [ضحك خافت] 275 00:11:08,535 --> 00:11:10,270 من هو جاهز ومن غير مستعد لهذا؟ 276 00:11:10,304 --> 00:11:12,406 لدي مزيج لطيف من الإثارة 277 00:11:12,439 --> 00:11:13,640 وقذف بنطالي، أتعلم؟ 278 00:11:13,674 --> 00:11:16,210 نعم، من الصعب، ولكن هذا ما هو عليه، والعسل. 279 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 من الأفضل أن تضع فتاة كبيرة السراويل على، فتاة، 280 00:11:18,011 --> 00:11:19,947 ومجرد الذهاب القيام به ما عليك القيام به. 281 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 أسلوب WWE سماكداون. 282 00:11:21,949 --> 00:11:23,483 كنت على استعداد للقيام بذلك. 283 00:11:23,517 --> 00:11:24,885 أوه، الكلبة، أنا دائما على استعداد لمزامنة الشفاه. 284 00:11:24,918 --> 00:11:27,287 أوه، أوه، هي دائما على استعداد. 285 00:11:27,321 --> 00:11:30,123 طالما أننا لا نملك للعمل اللعين أو أي شيء. 286 00:11:30,157 --> 00:11:32,326 هذه التحديات مجرد ارتداء مؤخرتي، 287 00:11:32,359 --> 00:11:33,627 ولكن حقيقة أنه الآن 288 00:11:33,660 --> 00:11:36,430 نحن نقوم بمعركة مزامنة الشفاه ضد بعضها البعض، 289 00:11:36,463 --> 00:11:40,734 لقد تغيرت الديناميكية بشكل كبير، الكلبة. 290 00:11:40,767 --> 00:11:42,236 أنا معروف باسم الشخص 291 00:11:42,269 --> 00:11:44,538 التي لا أحد يريدها لمزامنة الشفاه ضد، 292 00:11:44,571 --> 00:11:47,140 وبصراحة، إنه شعور جيد نوعًا ما. 293 00:11:47,174 --> 00:11:48,976 هذه الكلبات من الأفضل أن تخاف مني. 294 00:11:49,009 --> 00:11:52,012 خورجيوس، هل يمكنك أن تعدني؟ أن تقوم بحركة توقيعك؟ 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,413 -اللكم الشبح؟ -نعم! 296 00:11:53,447 --> 00:11:54,848 اللكم الشبح. [يضحك] 297 00:11:54,882 --> 00:11:56,717 اللكم الشبح. 298 00:11:56,750 --> 00:11:58,886 بالطبع! 299 00:11:58,919 --> 00:12:01,321 آه! آه ها! 300 00:12:01,355 --> 00:12:04,024 - [يضحك] -جميعكم الكلبات. 301 00:12:05,192 --> 00:12:06,760 دعونا فقط نحصل على الفيل خارج الغرفة. 302 00:12:06,793 --> 00:12:08,562 إذا كنت في حذاء هذه الملكات، 303 00:12:08,595 --> 00:12:10,497 لا أريد تصعد ضد خورجيوس. 304 00:12:10,531 --> 00:12:13,233 إنها متزامنة شفاه مذهلة، 305 00:12:13,267 --> 00:12:15,536 وسأكون خائفًا إذا كنت أي منهم. 306 00:12:15,569 --> 00:12:18,472 أنا فقط على استعداد لعرض. 307 00:12:18,505 --> 00:12:20,908 Gimme بعض الفشار، لأنني مستعد. 308 00:12:20,941 --> 00:12:22,776 لا جريمة. 309 00:12:22,809 --> 00:12:23,844 [يضحك] 310 00:12:33,253 --> 00:12:36,490 [يضحك روبول] 311 00:12:38,725 --> 00:12:42,262 ♪ فتاة الغلاف، ضع الجهير في مسيرتك ♪ 312 00:12:42,296 --> 00:12:45,799 ♪ من الرأس إلى أخمص القدمين، دع جسمك كله يتحدث ♪ 313 00:12:45,832 --> 00:12:48,702 [تصفيق] 314 00:12:48,735 --> 00:12:50,470 لريال مدريد، على الرغم من. 315 00:12:50,504 --> 00:12:51,905 مرحبًا بكم في المرحلة الرئيسية 316 00:12:51,939 --> 00:12:56,243 للحصول على حلقة خاصة إضافية من سباق السحب RuPaul. 317 00:12:56,276 --> 00:13:00,681 الأسبوع الماضي، سبعة من ملكاتنا تعادل للمكان الأخير. 318 00:13:00,714 --> 00:13:05,219 هذا الأسبوع، يستمر التحدي لتخليص أنفسهم 319 00:13:05,252 --> 00:13:10,224 في مزامنة الشفاه لالاباروزا سماكداون. 320 00:13:10,257 --> 00:13:14,494 المتسابقين، بدء المحركات الخاصة بك، وقد تفوز أفضل ملكة السحب. 321 00:13:19,032 --> 00:13:23,770 لقد حان الوقت أخيرًا لمزامنة الشفاه لالاباروزا. 322 00:13:23,804 --> 00:13:26,940 دعونا نستعد للدمدمة! 323 00:13:26,974 --> 00:13:30,911 معظمنا، مثل، في leotards وأزياء الرقص. 324 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 فتاة، كل هذه الكلبات جاهزة لمزامنة الشفاه. 325 00:13:32,579 --> 00:13:34,615 أنا متحمس حقًا 326 00:13:34,648 --> 00:13:37,518 للحصول على هذا العرض على الطريق الآن. 327 00:13:39,019 --> 00:13:40,554 أهلاً بك يا سيدات 328 00:13:42,923 --> 00:13:47,861 الأسبوع الماضي، الكاريزما الخاصة بك، التفرد والعصب والموهبة 329 00:13:47,895 --> 00:13:49,897 فشل الاختبار. 330 00:13:51,164 --> 00:13:54,835 لذا الليلة نحن نرمي 331 00:13:54,868 --> 00:13:58,672 مزامنة الشفاه لالاباروزا سماكداون. 332 00:14:00,007 --> 00:14:02,843 سلسلة من ستة مزامنة للشفاه. 333 00:14:02,876 --> 00:14:07,247 إذا ربحت مزامنة الشفاه الخاصة بك، سيكون في مأمن من القضاء. 334 00:14:07,281 --> 00:14:11,485 إذا خسرت، سوف تستمر في مواجهة 335 00:14:11,518 --> 00:14:13,120 حتى تبقى ملكات. 336 00:14:14,421 --> 00:14:19,193 في النهاية، أحدكم سوف ساشي بعيدا... 337 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 للأبد. 338 00:14:24,665 --> 00:14:27,801 ديجا سكاي، أنت الاستثناء. 339 00:14:27,835 --> 00:14:32,105 كفائز من لعبة انتزاع الأسبوع الماضي، 340 00:14:32,139 --> 00:14:35,042 أنت آمن من القضاء الليلة. 341 00:14:36,076 --> 00:14:38,378 يمكنك مغادرة المسرح. 342 00:14:38,412 --> 00:14:39,913 شكرا لك. حظا سعيدا، سيداتي. 343 00:14:39,947 --> 00:14:41,582 -أحبك. -شكرا لك يا أختي 344 00:14:41,615 --> 00:14:44,551 في حين أن هذه الكلبات يجب أن تتعرق على خشبة المسرح 345 00:14:44,585 --> 00:14:46,453 مزامنة الشفاه من أجل حياة الأم اللعين، 346 00:14:46,486 --> 00:14:50,490 يمكنني مشاهدة كل شيء 347 00:14:50,524 --> 00:14:52,292 وترف في غرفة العمل يا عزيزتي. 348 00:14:52,326 --> 00:14:53,594 هاي - إي! 349 00:14:53,627 --> 00:14:56,797 إنه شعور جيد جدًا! [يضحك] 350 00:14:56,830 --> 00:14:58,866 أما بالنسبة لبقيتكم، 351 00:14:58,899 --> 00:15:03,971 إذا كان هناك أي وقت مضى لترك كل شيء على المدرج، 352 00:15:04,004 --> 00:15:06,773 الليلة هي الليلة. 353 00:15:08,175 --> 00:15:18,318 الآن، دع Lip Sync تبدأ لالاباروزا سماكداون! 354 00:15:18,352 --> 00:15:20,888 ♪ أوه، بيت كرو ♪ 355 00:15:22,456 --> 00:15:26,727 سيداتي، في هذا القادوس الذهبي 356 00:15:26,760 --> 00:15:30,864 هي سبع كرات مع الأحرف الأولى الخاصة بك عليها، 357 00:15:30,898 --> 00:15:33,267 كرة واحدة لكل واحد منكم. 358 00:15:33,300 --> 00:15:37,070 الآن، لتحديد أول ملكة لمزامنة الشفاه، 359 00:15:37,104 --> 00:15:40,607 سوف Calix بشكل عشوائي اختر كرة واحدة. 360 00:15:41,708 --> 00:15:44,278 (كاليس)، هل ستقومون بمرتبة الشرف؟ 361 00:15:48,282 --> 00:15:50,751 يرجى اختيار الكرة. 362 00:15:54,254 --> 00:15:58,192 الآن تبين لنا الكرة كنت عقد. 363 00:15:59,693 --> 00:16:01,028 المملكة المتحدة. 364 00:16:01,061 --> 00:16:03,730 مهلا، ملكة جمال ثينج. 365 00:16:03,764 --> 00:16:05,432 أوه، المفاجئة! 366 00:16:05,465 --> 00:16:08,035 ياسمين قوية جدًا متزامن الشفاه. 367 00:16:08,068 --> 00:16:10,204 مهلا. أنا متحمس. 368 00:16:10,237 --> 00:16:12,272 لذا فهو مثل بالطبع سخيف انها هي. 369 00:16:13,574 --> 00:16:15,642 ياسمين، سوف تتنافس 370 00:16:15,676 --> 00:16:19,580 في أول الليلة مزامنة الشفاه سماكداون. 371 00:16:19,613 --> 00:16:25,519 الآن يمكنك اختيار خصمك. 372 00:16:28,021 --> 00:16:31,758 أتساءل من سأختار؟ 373 00:16:31,792 --> 00:16:33,393 [يضحك] 374 00:16:36,797 --> 00:16:40,801 أي ملكة تختارها؟ 375 00:16:45,472 --> 00:16:51,378 ياسمين، أي ملكة هل تختار؟ 376 00:16:52,579 --> 00:16:54,882 سأختار أختي الكبرى دايا بيتي. 377 00:16:54,915 --> 00:16:59,386 أوه، دانغ! 378 00:16:59,419 --> 00:17:01,889 هذا مظلل. 379 00:17:01,922 --> 00:17:03,657 أنا سآخذ رشفة من هذا، الكلبة. 380 00:17:03,690 --> 00:17:06,960 لست مسرورًا جدًا لأنني الاضطرار إلى الذهاب ضد ياسمين، 381 00:17:06,994 --> 00:17:09,830 لأن الأخت الصغيرة يمكن باك والرقص والوجه. 382 00:17:09,863 --> 00:17:14,034 لذلك أنا أقذف سرا سروالي، لكنه على. 383 00:17:14,067 --> 00:17:15,802 أنت العاهرة اللعينة. 384 00:17:15,836 --> 00:17:18,739 [يضحك] دايا بيتي هو، مم، جميع أنواع الجنون 385 00:17:18,772 --> 00:17:21,842 التي أنا نوعاً ما العيش لمفتاح منخفض. 386 00:17:21,875 --> 00:17:23,443 [يضحك] 387 00:17:23,477 --> 00:17:26,914 (دايا بيتي)، الآن حان دورك. 388 00:17:26,947 --> 00:17:31,451 يمكنك اختيار الأغنية. 389 00:17:34,121 --> 00:17:35,689 لم أكن أعرف كان ذلك يحدث. 390 00:17:35,722 --> 00:17:37,357 أوه. 391 00:17:37,391 --> 00:17:39,493 الحمد لله. 392 00:17:40,928 --> 00:17:45,666 هل سيكون الاحترام بواسطة أريثا فرانكلين، 393 00:17:45,699 --> 00:17:48,936 أبدا أكثر من اللازم بواسطة لوثر فاندروس، 394 00:17:48,969 --> 00:17:52,272 -لا تدع الذهاب من قبل أون فوغ. -أوه. 395 00:17:52,306 --> 00:17:55,475 الحب لا يكلف شيئًا بواسطة JLo، 396 00:17:55,509 --> 00:17:59,680 أو راديو بيونسيه؟ 397 00:18:03,450 --> 00:18:07,654 أنا أفكر في الاحترام بواسطة أريثا فرانكلين. 398 00:18:09,256 --> 00:18:11,658 هل انتقاء أريثا فرانكلين استراتيجية؟ 399 00:18:11,692 --> 00:18:12,893 أبسو - غريب الأطوار. 400 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 لا يتعلق الأمر بكل شيء تقلب ركلة وقطرات الموت. 401 00:18:15,963 --> 00:18:19,299 إنه يتعلق بالتعبير عاطفة الأغنية. 402 00:18:19,333 --> 00:18:23,070 حسناً، ياسمين ودايا بيتي، 403 00:18:23,103 --> 00:18:26,640 لا أطيق الانتظار لأرى كيف اتضح هذا. 404 00:18:26,673 --> 00:18:27,941 أوه. 405 00:18:27,975 --> 00:18:29,209 [كل الضحك] 406 00:18:29,243 --> 00:18:31,912 أنا رائع كخيار مع تلك الأغنية. 407 00:18:31,945 --> 00:18:35,549 الاحترام هو السحب الكلاسيكي، لذلك دعونا نذهب. 408 00:18:37,050 --> 00:18:40,187 الآن، قد يخطو بقيكم إلى الجزء الخلفي من المسرح. 409 00:18:41,755 --> 00:18:44,758 أوه، آر إي-س-بي-إ-سي-تي! 410 00:18:44,791 --> 00:18:48,495 اثنين من الملكات تقف أمامي. 411 00:18:48,529 --> 00:18:52,966 ياسمين، دايا بيتي، هذا هي فرصتك لإثارة إعجابي 412 00:18:53,000 --> 00:18:56,203 وإنقاذ نفسك من القضاء. 413 00:18:56,236 --> 00:18:59,606 من يخسر الإرادة يجب أن مزامنة الشفاه مرة أخرى. 414 00:19:01,775 --> 00:19:03,911 لقد حان الوقت... [الرعد] 415 00:19:03,944 --> 00:19:06,413 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 416 00:19:06,446 --> 00:19:09,249 [صدى] لحياتك. 417 00:19:11,985 --> 00:19:15,055 دعونا نأمل أن أتمكن من القيام بذلك معركة مزامنة الشفاه واحدة وفعلت. 418 00:19:15,088 --> 00:19:18,592 أنا مستعد لشبلام جيلا في جميع أنحاء المسرح. 419 00:19:20,160 --> 00:19:24,531 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 420 00:19:24,565 --> 00:19:26,800 [مسرحيات الموسيقى] 421 00:19:33,173 --> 00:19:35,342 ♪ ما تريد ♪ 422 00:19:35,375 --> 00:19:37,477 ♪ طفل، حصلت عليه ♪ 423 00:19:37,511 --> 00:19:39,813 ♪ ما تحتاجه ♪ 424 00:19:39,847 --> 00:19:42,115 ♪ هل تعلم أنني حصلت عليه؟ ♪ 425 00:19:42,149 --> 00:19:44,017 ♪ كل ما أسأله ♪ 426 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 -إخرجها يا الكلبة. - ♪ هو القليل من الاحترام ♪ 427 00:19:46,086 --> 00:19:47,287 ♪ قليلاً فقط ♪ 428 00:19:47,321 --> 00:19:50,023 ♪ مهلا، وطفل رضيع، عندما تصل إلى المنزل ♪ 429 00:19:50,057 --> 00:19:51,325 ♪ قليلاً فقط ♪ 430 00:19:51,358 --> 00:19:52,326 ♪ مستر ♪ 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,394 ♪ قليلاً فقط ♪ 432 00:19:54,428 --> 00:19:56,296 ♪ أنا لست كذلك سأفعل لك خطأ... ♪ 433 00:19:56,330 --> 00:19:59,299 أنا أتأكد يمكن للقضاة أن يروا 434 00:19:59,333 --> 00:20:01,435 أنا أفهم معنى الأغنية. 435 00:20:01,468 --> 00:20:03,203 الأخت الصغيرة، يجب أن تنظر إلي. 436 00:20:03,237 --> 00:20:04,538 تحتاج بعض الاحترام يا عزيزتي. 437 00:20:04,571 --> 00:20:06,974 ♪ هو القليل من الاحترام ♪ 438 00:20:07,007 --> 00:20:08,609 ♪ قليلاً فقط ♪ 439 00:20:08,642 --> 00:20:11,345 ♪ طفل، عندما تصل إلى المنزل ♪ 440 00:20:11,378 --> 00:20:13,013 ♪ قليلاً فقط ♪ 441 00:20:13,046 --> 00:20:14,882 ♪ قليلاً فقط ♪ 442 00:20:14,915 --> 00:20:16,783 أرى نوع دايا من تناول 443 00:20:16,817 --> 00:20:17,951 الأغلبية من الجزء الأمامي من المسرح. 444 00:20:17,985 --> 00:20:20,487 حسنا، أرى ما تفعله. 445 00:20:20,521 --> 00:20:23,524 هذا Daya يحتاج إلى تعلم بعض R-E-S-P-E-C-T في هذه العاهرة. 446 00:20:23,557 --> 00:20:25,192 حسنا؟ TCB. 447 00:20:25,225 --> 00:20:27,694 ♪ هو أن تعطيني propers عندما تصل إلى المنزل ♪ 448 00:20:27,728 --> 00:20:28,662 ♪ مجرد، مجرد، مجرد، مجرد ♪ 449 00:20:28,695 --> 00:20:29,930 ♪ نعم، حبيبتي ♪ 450 00:20:29,963 --> 00:20:30,898 ♪ مجرد، مجرد، مجرد، مجرد ♪ 451 00:20:30,931 --> 00:20:32,132 ♪ عندما تصل إلى المنزل ♪ 452 00:20:32,165 --> 00:20:33,867 ♪ قليلاً فقط ♪ 453 00:20:33,901 --> 00:20:35,869 ♪ قليلاً فقط ♪ 454 00:20:44,945 --> 00:20:48,215 ♪ أوه، قبلاتك، أحلى من العسل ♪ 455 00:20:48,248 --> 00:20:50,450 ♪ وتخمين ماذا؟ ♪ 456 00:20:50,484 --> 00:20:52,319 ♪ كذلك أموالي ♪ 457 00:20:52,352 --> 00:20:54,454 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 458 00:20:54,488 --> 00:20:56,590 ♪ اكتشف ماذا يعني بالنسبة لي ♪ 459 00:20:56,623 --> 00:20:58,926 ♪ R-E-S-P-E-C-T ♪ 460 00:20:58,959 --> 00:21:00,627 ♪ اعتني، TCB ♪ 461 00:21:00,661 --> 00:21:01,929 ♪ جوربها لي، جوربها لي، جوربها لي ♪ 462 00:21:01,962 --> 00:21:03,430 ♪ القليل من الاحترام ♪ 463 00:21:03,463 --> 00:21:04,765 ♪ جوربها لي، جوربها لي، جوربها لي ♪ 464 00:21:04,798 --> 00:21:06,533 ♪ قف، حبيبتي، فقط قليلاً ♪ 465 00:21:06,567 --> 00:21:08,735 ♪ القليل من الاحترام، فقط قليلاً ♪ 466 00:21:08,769 --> 00:21:10,571 - ♪ أشعر بالتعب ♪ - ♪ قليلا فقط ♪ 467 00:21:10,604 --> 00:21:12,973 - ♪ أستمر في المحاولة ♪ - ♪ قليلا فقط ♪ 468 00:21:13,006 --> 00:21:14,942 ♪ أنت تنفد من الحمقى ♪ 469 00:21:14,975 --> 00:21:16,910 - ♪ وأنا لا أكذب ♪ - ♪ قليلا فقط ♪ 470 00:21:16,944 --> 00:21:19,580 ♪ الاحترام عندما تعود إلى المنزل ♪ 471 00:21:19,613 --> 00:21:20,647 ♪ إعادة، إعادة، إعادة، إعادة ♪ 472 00:21:20,681 --> 00:21:22,583 ♪ أو قد تمشي ♪ 473 00:21:22,616 --> 00:21:26,420 [هتافات وتصفيق] 474 00:21:27,688 --> 00:21:28,722 ديجا: لا أعرف. 475 00:21:29,756 --> 00:21:31,525 دانغ. 476 00:21:31,558 --> 00:21:35,028 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 477 00:21:46,373 --> 00:21:47,975 [صيحات] 478 00:21:48,008 --> 00:21:49,476 آه! 479 00:21:51,278 --> 00:21:53,881 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 480 00:21:58,051 --> 00:21:59,920 دايا بيتي. 481 00:21:59,953 --> 00:22:02,089 شانتاي يمكنك البقاء. 482 00:22:02,122 --> 00:22:04,925 آه! شكرا لك! 483 00:22:04,958 --> 00:22:05,959 أوه، يا إلهي. 484 00:22:05,993 --> 00:22:08,962 أنت آمن لذبح يوم آخر. 485 00:22:08,996 --> 00:22:11,331 يمكنك مغادرة المسرح. 486 00:22:11,365 --> 00:22:12,332 شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك. 487 00:22:12,366 --> 00:22:13,667 احصل عليه، فتاة. 488 00:22:13,700 --> 00:22:15,602 -أنا أحبك. -أحبك. 489 00:22:15,636 --> 00:22:18,472 الدعائم لك، الأخت الكبيرة. حصلت لي، غال. 490 00:22:18,505 --> 00:22:22,042 يا ملكة جمال الشيء! 491 00:22:22,075 --> 00:22:23,610 الكلبة، ياسمين 492 00:22:23,644 --> 00:22:25,679 كانت بقعة، فتاة، اختيار دايا. 493 00:22:25,712 --> 00:22:28,415 قالت دايا، لا، سيدتي، لا بام، لا لحم خنزير، لا ديك رومي، الكلبة. 494 00:22:28,448 --> 00:22:29,516 ليس في هذا اليوم. 495 00:22:29,550 --> 00:22:33,253 ياسمين كينيدي، أنا آسف يا عزيزي، 496 00:22:33,287 --> 00:22:36,690 لكنك ما زلت مستيقظًا من أجل القضاء. 497 00:22:36,723 --> 00:22:41,995 يرجى خطوة إلى الجزء الخلفي المرحلة لانتظار مصيرك. 498 00:22:42,029 --> 00:22:43,830 لا أطيق الانتظار لرؤية الذي أنا ضد المقبل. 499 00:22:43,864 --> 00:22:45,299 شكرا لك. 500 00:22:45,332 --> 00:22:48,502 لقد تحدثت عن لعبة كبيرة، قائلا كنت سأرسلها للمنزل، 501 00:22:48,535 --> 00:22:50,771 ووضع قدمي في فمي. أم... 502 00:22:50,804 --> 00:22:52,039 [يضحك] 503 00:22:52,072 --> 00:22:55,008 ولكن دعها تذهب، لأن لم تكن لتكون قادرة 504 00:22:55,042 --> 00:22:56,176 إلى مزامنة الشفاه أي من تلك الأغاني الأخرى. 505 00:22:59,446 --> 00:23:00,547 ليس لدي أي فكرة من هو الفائز. 506 00:23:00,581 --> 00:23:02,716 التلفزيون يصبح فارغًا، 507 00:23:02,749 --> 00:23:04,051 لذلك أنا فقط أنتظر تحسبا. 508 00:23:05,352 --> 00:23:07,154 [يضحك] 509 00:23:07,187 --> 00:23:09,122 آه! 510 00:23:09,156 --> 00:23:10,791 كنت أعرف ذلك! 511 00:23:10,824 --> 00:23:12,693 أوه، يا إلهي، هل رأيت ما حدث؟ 512 00:23:12,726 --> 00:23:13,694 نعم، الكلبة! 513 00:23:13,727 --> 00:23:14,695 كنت خائفة للغاية. 514 00:23:14,728 --> 00:23:17,798 كنت خائفة للغاية. أوه، يا إلهي! 515 00:23:17,831 --> 00:23:23,270 أشعر وكأنني بدس لأنني فقط هزمت ياسمين. 516 00:23:23,303 --> 00:23:26,640 أشعر أن لدي فقط قتل عملاق. 517 00:23:26,673 --> 00:23:28,308 أنا مستعد للشرب. 518 00:23:28,342 --> 00:23:29,843 أنا فخور حقًا من نفسي. 519 00:23:29,877 --> 00:23:31,178 يجب أن تكون, الكلبة. 520 00:23:31,211 --> 00:23:33,680 كان ذلك، مثل، أكثر رعبا من لعبة انتزاع سخيف، 521 00:23:33,714 --> 00:23:34,948 أن نكون صادقين، بالنسبة لي. 522 00:23:34,982 --> 00:23:36,517 كيف تشعر أيها العاهرة؟ كنت أول واحد آمن. 523 00:23:36,550 --> 00:23:39,453 يمكننا مشاهدة الباقي. من هذه الكلبات تتعرق بها. 524 00:23:39,486 --> 00:23:41,588 أنا أعلم. يمكنني أن أشرب قليلا والاسترخاء فقط. 525 00:23:41,622 --> 00:23:42,656 -آه، هاه. -سيكون لطيفا جدا. 526 00:23:42,689 --> 00:23:44,224 -نعم. -أوه. أوه، حسنا. 527 00:23:44,258 --> 00:23:45,526 دعني أشعر بالراحة. 528 00:23:45,559 --> 00:23:49,363 هل الملكات الخمس المتبقية يرجى التقدم إلى الأمام. 529 00:23:51,064 --> 00:23:53,700 هل هذا، مثل، سوبر بول لدينا؟ 530 00:23:53,734 --> 00:23:55,169 -أعتقد ذلك، نعم. -هذا ما تشعر به. 531 00:23:55,202 --> 00:23:56,470 أشعر وكأننا، مثل مشاهدة كرة القدم. 532 00:23:56,503 --> 00:23:59,173 دعونا نرى من يقوم بمزامنة الشفاه 533 00:23:59,206 --> 00:24:02,075 في الجولة الثانية من Smackdown لدينا. 534 00:24:03,410 --> 00:24:05,479 (كاليس)، هل ستمنحنا الشرف؟ 535 00:24:16,356 --> 00:24:19,326 تبين لنا الكرة كنت عقد. 536 00:24:19,359 --> 00:24:20,694 من هو، من هو، من هو؟ 537 00:24:20,727 --> 00:24:24,431 WP. حبوب الصفصاف. 538 00:24:24,464 --> 00:24:25,666 ويلو! 539 00:24:25,699 --> 00:24:26,934 أوه! 540 00:24:26,967 --> 00:24:29,203 (ويلو)، ستتنافس 541 00:24:29,236 --> 00:24:31,905 في مزامنة الشفاه الثانية الليلة. 542 00:24:31,939 --> 00:24:35,209 أوه، القرف. 543 00:24:36,376 --> 00:24:37,477 لم أكن أريد هذا. 544 00:24:37,511 --> 00:24:38,612 أردت شخص ما أن يختارني، 545 00:24:38,645 --> 00:24:41,682 لأنني أردت أن أعرف ما الأغنية التي أقوم بها. 546 00:24:41,715 --> 00:24:46,787 الصفصاف، أي ملكة هل تختار خصمك؟ 547 00:24:46,820 --> 00:24:48,288 (ويلو) كانت تلعب أوراقها 548 00:24:48,322 --> 00:24:50,290 قريبة جدا من صدرها، أنت تعرف، 549 00:24:50,324 --> 00:24:52,292 نوع من لديه وجه بوكر 24/7، 550 00:24:52,326 --> 00:24:54,461 لذلك أنا حقا لا أعرف من ستختار. 551 00:24:54,494 --> 00:24:55,729 أنا أختار الفتاة 552 00:24:55,762 --> 00:24:58,899 التي أعتقد أنها ستختار الأغنية التي أريدها. 553 00:24:58,932 --> 00:25:00,601 أختار بوسكو. 554 00:25:02,870 --> 00:25:04,004 نعم! 555 00:25:04,037 --> 00:25:05,639 أوه، هذا سيكون جيدا. 556 00:25:05,672 --> 00:25:07,941 أعتقد أن بوسكو قليلا gooped. 557 00:25:07,975 --> 00:25:10,711 [الزفير] 558 00:25:10,744 --> 00:25:12,312 أراك يا (ويلو). من الأفضل أن تعمل. 559 00:25:14,114 --> 00:25:18,318 بوسكو، الآن حان دورك. 560 00:25:18,352 --> 00:25:20,821 ما الأغنية التي تختارها؟ 561 00:25:20,854 --> 00:25:23,023 أبدا أكثر من اللازم، لا تتركها، 562 00:25:23,056 --> 00:25:26,793 الحب لا يكلف شيئًا، أو راديو؟ 563 00:25:30,097 --> 00:25:32,799 دعونا لا نفعل أكثر من اللازم بواسطة لوثر فاندروس. 564 00:25:32,833 --> 00:25:35,569 مهلا! 565 00:25:35,602 --> 00:25:37,070 حسنا، الآن. 566 00:25:37,104 --> 00:25:40,541 سنحصل على هذه الحفلة. بدأت الأم اللعين! 567 00:25:40,574 --> 00:25:44,545 أنا سعيد للغاية. [يضحك] 568 00:25:45,646 --> 00:25:48,015 هذه هي الأغنية الوحيدة التي أردتها. 569 00:25:48,048 --> 00:25:52,286 لقد لعبت الحق في يدي. 570 00:25:52,319 --> 00:25:56,390 قد يخطو بقيكم إلى الجزء الخلفي من المسرح. 571 00:25:57,424 --> 00:25:58,725 أوه، يا إلهي. 572 00:25:58,759 --> 00:26:01,328 أين الفشار؟ أنا بحاجة إلى الفشار. 573 00:26:01,361 --> 00:26:03,363 اثنين من الملكات تقف أمامي. 574 00:26:03,397 --> 00:26:07,234 حبوب الصفصاف، بوسكو، 575 00:26:07,267 --> 00:26:09,336 هذه فرصتك لإثارة إعجابي 576 00:26:09,369 --> 00:26:12,973 وإنقاذ نفسك من القضاء. 577 00:26:15,142 --> 00:26:17,277 لقد حان الوقت... [الرعد] 578 00:26:17,311 --> 00:26:19,713 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 579 00:26:19,746 --> 00:26:22,616 [صدى] لحياتك! 580 00:26:25,352 --> 00:26:28,422 هذه هي المرة الأولى لي المزامنة أمام القضاة. 581 00:26:28,455 --> 00:26:31,225 أغنية لوثر هي واحدة من مربى الكاريوكي الخاص بي، 582 00:26:31,258 --> 00:26:32,993 لذلك أنا متحمس للقيام بذلك. 583 00:26:33,026 --> 00:26:38,332 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 584 00:26:38,365 --> 00:26:40,200 [مسرحيات الموسيقى] 585 00:26:43,670 --> 00:26:45,239 نعم، ويلو! 586 00:26:45,272 --> 00:26:47,341 هيا، الساقين. انظر إلى أرجل بوسكو! 587 00:26:48,909 --> 00:26:50,878 ♪ لا أستطيع خداع نفسي ♪ 588 00:26:50,911 --> 00:26:54,081 ♪ لا أريد أي شخص آخر أن تحبني من أي وقت مضى ♪ 589 00:26:54,114 --> 00:26:55,883 ♪ أنت نجمي اللامع ♪ 590 00:26:55,916 --> 00:26:58,986 ♪ ضوء التوجيه الخاص بي، خيال حبي ♪ 591 00:26:59,019 --> 00:27:01,255 ♪ ليس هناك دقيقة، ساعة أو نهارًا أو ليلاً ♪ 592 00:27:01,288 --> 00:27:02,556 ♪ أنني لا أحبك ♪ 593 00:27:02,589 --> 00:27:04,858 ♪ أنت في أعلى قائمتي ♪ 594 00:27:04,892 --> 00:27:07,227 ♪ لأنني دائمًا التفكير فيك ♪ 595 00:27:07,261 --> 00:27:08,962 ♪ ما زلت أتذكر في الأيام... ♪ 596 00:27:08,996 --> 00:27:11,031 إنهم يأخذون نهجين مختلفين. 597 00:27:11,064 --> 00:27:13,800 أعتقد أن (ويلو) يفعل المزيد مثل، ملاحظة جادة. 598 00:27:13,834 --> 00:27:15,936 نعم، ما الأغنية نوع من يجسد. 599 00:27:15,969 --> 00:27:18,472 أعتقد أن (بوسكو) مجرد مثل, مجرد أن تكون مثيرة وتتحرك. 600 00:27:18,505 --> 00:27:19,473 -أتعرف ما أعنيه؟ -نعم. 601 00:27:19,506 --> 00:27:20,841 ♪ للسباحة ♪ 602 00:27:20,874 --> 00:27:22,776 ♪ هذا عندما فتحت قلبك ♪ 603 00:27:22,809 --> 00:27:24,711 ♪ وقلت لي أن آتي ♪ 604 00:27:24,745 --> 00:27:28,549 ♪ أوه، حبي ♪ 605 00:27:30,017 --> 00:27:32,719 ♪ ألف قبلات منك ♪ 606 00:27:32,753 --> 00:27:38,592 ♪ ليس كثيرًا أبدًا ♪ 607 00:27:38,625 --> 00:27:42,296 ♪ أنا فقط لا أريد التوقف ♪ 608 00:27:42,329 --> 00:27:45,132 ♪ أوه، حبي ♪ 609 00:27:45,165 --> 00:27:46,667 نعم! 610 00:27:46,700 --> 00:27:49,770 ♪ مليون يوم بين ذراعيك... ♪ 611 00:27:49,803 --> 00:27:51,905 أنا تماما في المنطقة الآن. 612 00:27:51,939 --> 00:27:54,608 أنا أفكر في ماذا تعني الأغنية. 613 00:27:54,641 --> 00:27:59,146 أنا فقط أريد القضاة أن تنظر إلي فقط. 614 00:27:59,179 --> 00:28:00,280 ♪ الكثير، أبدا أكثر من اللازم ♪ 615 00:28:00,314 --> 00:28:01,281 ♪ أبدا أكثر من اللازم... ♪ 616 00:28:01,315 --> 00:28:02,416 أنا العاهرة الوحيدة في الغرفة. 617 00:28:07,087 --> 00:28:08,188 هيا يا أختي! 618 00:28:08,222 --> 00:28:09,289 هيّا يا (ويلو)! 619 00:28:10,324 --> 00:28:12,726 [يضحك] 620 00:28:14,628 --> 00:28:15,963 ♪ حسنا، من يحتاج للذهاب إلى العمل ♪ 621 00:28:15,996 --> 00:28:18,699 ♪ إلى الزحام مقابل دولار آخر؟ ♪ 622 00:28:18,732 --> 00:28:20,334 ♪ أفضل أن أكون معك ♪ 623 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 ♪ لأنك تصنع قلبي الصراخ والصراخ... ♪ 624 00:28:23,070 --> 00:28:25,506 أنا أعرف هذه الكلمات. أنا أحب هذه الأغنية. 625 00:28:25,539 --> 00:28:27,741 أحاول أن أكون واثق جدا جدا. 626 00:28:27,774 --> 00:28:29,042 هذه ليست مزامنة شفاه 627 00:28:29,076 --> 00:28:31,311 التي تتطلب أجراس والصفارات. 628 00:28:31,345 --> 00:28:37,351 ♪ أوه، حبي ♪ 629 00:28:37,384 --> 00:28:40,120 ♪ مليون يوم في ذراعيك ♪ 630 00:28:40,153 --> 00:28:41,722 ♪ ليس كثيرًا أبدًا ♪ 631 00:28:41,755 --> 00:28:45,325 ♪ أبدا أكثر من اللازم، أبدا أكثر من اللازم، أبدا أكثر من اللازم ♪ 632 00:28:45,359 --> 00:28:48,929 ♪ وأنا فقط لا أريد التوقف ♪ 633 00:28:48,962 --> 00:28:54,568 ♪ أوه، حبي ♪ 634 00:28:54,601 --> 00:28:57,771 ♪ ألف قبلات منك ♪ 635 00:28:57,804 --> 00:28:59,006 ♪ ليس كثيرًا أبدًا ♪ 636 00:28:59,039 --> 00:29:01,642 ♪ أبدا، أبدا ♪ 637 00:29:01,675 --> 00:29:03,377 ♪ أبدا أكثر من اللازم، أبدا أكثر من اللازم، أبدا أكثر من اللازم ♪ 638 00:29:03,410 --> 00:29:06,480 ♪ أنا فقط لا أريد التوقف ♪ 639 00:29:06,513 --> 00:29:07,614 [يضحك] 640 00:29:07,648 --> 00:29:10,584 [هتافات وتصفيق] 641 00:29:10,617 --> 00:29:12,052 كان ذلك ممتعًا للغاية. 642 00:29:12,085 --> 00:29:13,420 أوه، لوثر! 643 00:29:13,453 --> 00:29:15,022 هوو! 644 00:29:15,055 --> 00:29:16,390 -أوه، يا إلهي -نعم. 645 00:29:16,423 --> 00:29:17,691 القلق. 646 00:29:17,724 --> 00:29:20,694 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 647 00:29:30,504 --> 00:29:33,040 -نعم. نعم. -أوه! 648 00:29:34,374 --> 00:29:37,711 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 649 00:29:40,347 --> 00:29:43,050 حبوب الصفصاف, شانتاي يمكنك البقاء. 650 00:29:44,618 --> 00:29:47,788 أنت آمن لذبح يوم آخر. 651 00:29:47,821 --> 00:29:49,223 شكرا لك. 652 00:29:49,256 --> 00:29:51,191 في هذه المسابقة، 653 00:29:51,225 --> 00:29:54,194 أنا لا أخبر الناس ما هي قدراتي. 654 00:29:54,228 --> 00:29:56,430 أنا لا أنبح، أنا لا هسهس، أنا فقط أفعل. 655 00:29:58,198 --> 00:30:00,801 (بوسكو)، أنا آسف يا عزيزتي 656 00:30:00,834 --> 00:30:03,904 لكنك ما زلت مستيقظًا من أجل القضاء. 657 00:30:03,937 --> 00:30:06,907 يرجى الخطوة إلى الجزء الخلفي من المسرح 658 00:30:06,940 --> 00:30:09,142 لانتظار مصيرك. 659 00:30:11,545 --> 00:30:12,913 بينما يعود بوسكو، 660 00:30:12,946 --> 00:30:16,083 وجهها هو gooped، مكمم، و, مثل, غاضب قليلا. 661 00:30:16,116 --> 00:30:18,151 أعتقد أنها بالتأكيد تهتز في حذائها، 662 00:30:18,185 --> 00:30:19,953 لكن يا فتاة، أنت لست كذلك ستعمل الفوز بمزامنة الشفاه 663 00:30:19,987 --> 00:30:21,355 إذا كنت في رأسك. 664 00:30:22,623 --> 00:30:24,925 -دعونا هتافات. -هتافات. 665 00:30:24,958 --> 00:30:26,560 للنساء الوسيمات. [كلاهما يضحك] 666 00:30:26,593 --> 00:30:28,495 آمين. 667 00:30:28,529 --> 00:30:29,863 -هتافات لتكون آمنة. -هتافات، هتافات، هتافات. 668 00:30:29,897 --> 00:30:31,465 ولا أطيق الانتظار لأرى الذي يمشي من خلال هذا الباب. 669 00:30:31,498 --> 00:30:32,633 مم-همم. 670 00:30:33,934 --> 00:30:35,202 مرحبا يا عزيزتي! 671 00:30:35,235 --> 00:30:36,303 -أوه، يا إلهي -نعم! 672 00:30:36,336 --> 00:30:38,839 -الحمد لله -نعم، نعم، نعم، نعم، نعم! 673 00:30:38,872 --> 00:30:40,174 الكلبة، الكلبة، الكلبة! 674 00:30:40,207 --> 00:30:42,976 لقد أكلت هذا القرف! 675 00:30:43,010 --> 00:30:45,078 أشعر بشعور رائع لأنني نجت 676 00:30:45,112 --> 00:30:49,082 ذا ليب سينك لالاباروزا الموز الروعة. 677 00:30:49,116 --> 00:30:51,552 -مبروك يا بيبي دول -نعم. 678 00:30:51,585 --> 00:30:53,187 هذا يبدو وكأنه كافٍ. الفداء للعبة الخطف. 679 00:30:53,220 --> 00:30:54,454 -م-همم. -نعم، بالتأكيد. 680 00:30:54,488 --> 00:30:58,492 أنا سعيد للغاية أحصل على مشاهدة والجلوس. 681 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 إنها أفضل بكثير بهذه الطريقة، 682 00:31:00,861 --> 00:31:03,497 وهو مثل مشاهدة الرياضة، أتخيل. 683 00:31:03,530 --> 00:31:04,665 أوه، ها نحن ذا. 684 00:31:04,698 --> 00:31:06,900 أوه، صبي، دعونا الحصول على الراحة. 685 00:31:06,934 --> 00:31:10,370 هل الملكات المتبقية خطوة إلى مقدمة المسرح؟ 686 00:31:12,039 --> 00:31:14,441 كل ثلاثة منهم هي مزامنة شفاه رائعة. 687 00:31:14,474 --> 00:31:15,542 أوه، يا إلهي اللعين. 688 00:31:15,576 --> 00:31:18,946 سيداتي، كيف تشعر؟ حول ثلاثة اتجاهات؟ 689 00:31:20,147 --> 00:31:21,915 -المفضل لدي. -نفس. 690 00:31:21,949 --> 00:31:24,718 لأن الإصبع المتقلب من مصير 691 00:31:24,751 --> 00:31:27,087 اختار ثلاثة منكم 692 00:31:27,120 --> 00:31:30,524 إلى مزامنة الشفاه في صفحتنا القادمة. 693 00:31:31,725 --> 00:31:33,527 أريد أن أتقيأ. 694 00:31:33,560 --> 00:31:35,062 دعونا نفعل ذلك. 695 00:31:35,095 --> 00:31:36,363 أنا أحب المجموعات ثلاثية. 696 00:31:36,396 --> 00:31:39,266 هذه ستكون المرة الأولى لي. القيام الثلاثي على خشبة المسرح، 697 00:31:39,299 --> 00:31:42,536 ولكن، مم، حسنا. 698 00:31:42,569 --> 00:31:47,207 الآن دعونا نكتشف أي ملكة سوف تختار الأغنية. 699 00:31:48,308 --> 00:31:50,744 أوه، الكلبة! 700 00:31:50,777 --> 00:31:54,448 (كاليس)، أرجوك أن تفعل لنا الشرف. 701 00:32:04,758 --> 00:32:08,295 الآن، تبين لنا الكرة كنت عقد. 702 00:32:09,863 --> 00:32:11,198 ي. 703 00:32:11,231 --> 00:32:13,200 أنا من أجل خورجيوس. 704 00:32:14,234 --> 00:32:16,737 هذا سيكون ممتعا. 705 00:32:18,272 --> 00:32:19,506 أنجيريا وليدي كامدن، 706 00:32:19,540 --> 00:32:22,075 ربما تكون gooped، gabbed، و berbbled 707 00:32:22,109 --> 00:32:24,211 معرفة أن خورجيوس يحصل على اختيار الأغنية. 708 00:32:24,244 --> 00:32:27,748 جورجيوس، ما الأغنية هل تختار؟ 709 00:32:27,781 --> 00:32:30,717 هل ستكون «لا تتركها» 710 00:32:30,751 --> 00:32:32,953 الحب لا يكلف شيئًا، 711 00:32:32,986 --> 00:32:34,521 أو راديو؟ 712 00:32:34,555 --> 00:32:35,656 إنها تريد أيدي (جي لو) 713 00:32:35,689 --> 00:32:38,058 انها تبدو مثل JLo، الكلبة، مثل 714 00:32:38,091 --> 00:32:39,693 بصراحة، أنت على حق. 715 00:32:39,726 --> 00:32:40,928 [كل الضحك] 716 00:32:40,961 --> 00:32:42,162 إذا حصل جورجيوس الحب لا يكلف شيئًا، 717 00:32:42,196 --> 00:32:43,530 حظا سعيدا لأي شخص آخر. 718 00:32:43,564 --> 00:32:45,632 أود أن أقفز من المسرح على ارتفاع 719 00:32:45,666 --> 00:32:48,101 وإنهاء كل شيء. 720 00:32:48,135 --> 00:32:50,871 جورجيوس، ما الأغنية هل تختار؟ 721 00:32:50,904 --> 00:32:54,007 أوه، هذا الكثير من الخيارات الجيدة. 722 00:32:54,041 --> 00:32:56,343 الحب لا يكلف شيئًا. 723 00:32:56,376 --> 00:32:59,513 ماذا عن أن نفعل راديو؟ بواسطة بيونسيه؟ 724 00:32:59,546 --> 00:33:02,082 -ماذا؟ -أوه، القرف! 725 00:33:02,115 --> 00:33:05,419 يا إلهي، لم أفعل نرى هذا القرف قادم. 726 00:33:05,452 --> 00:33:07,821 راديو بيونسيه. 727 00:33:07,855 --> 00:33:09,690 أوه، هذا سيكون ممتعا. 728 00:33:09,723 --> 00:33:13,060 ثلاث ملكات تقف أمامي. 729 00:33:14,761 --> 00:33:17,898 سيداتي، هذه فرصتك لأحدكم لإبهارني 730 00:33:17,931 --> 00:33:21,268 وإنقاذ نفسك من القضاء. 731 00:33:21,301 --> 00:33:24,838 الملكتان الآخران سوف تضطر إلى مزامنة الشفاه مرة أخرى. 732 00:33:27,007 --> 00:33:28,976 لقد حان الوقت... [الرعد] 733 00:33:29,009 --> 00:33:32,246 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 734 00:33:32,279 --> 00:33:34,915 [صدى] لحياتك. 735 00:33:37,518 --> 00:33:40,287 أنت تعلم، أنا مستعد لمجرد سخيف الذهاب لذلك. 736 00:33:40,320 --> 00:33:42,489 في ذهني، أستطيع أن أسمع محرك دراجتي النارية 737 00:33:42,523 --> 00:33:45,959 يجري، مثل، فروم، فروم، vrr-vrr-vroom. 738 00:33:45,993 --> 00:33:47,227 لنذهب. 739 00:33:47,261 --> 00:33:53,166 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 740 00:33:53,200 --> 00:33:56,436 ♪ أكون على الخط الساخن، مثل، كل يوم ♪ 741 00:33:56,470 --> 00:33:59,740 ♪ التأكد من DJ أعرف ما أريده أن يلعب ♪ 742 00:33:59,773 --> 00:34:03,477 ♪ أنت تعرف أنني حصلت على أعلى ظهري وبلدي الإيقاع منخفض ♪ 743 00:34:03,510 --> 00:34:06,914 ♪ هزاز ظلالي المذهلة وتحول الراديو الخاص بي ♪ 744 00:34:06,947 --> 00:34:09,082 ♪ قم بتشغيل الراديو الخاص بي ♪ 745 00:34:09,116 --> 00:34:10,784 أوه، نعم، خورجيوس! 746 00:34:10,817 --> 00:34:13,187 ♪ أعتقد أنني في حالة حب مع الراديو الخاص بي ♪ 747 00:34:13,220 --> 00:34:15,422 ♪ لأنه لم يحدث أبدًا يخذلني... ♪ 748 00:34:15,455 --> 00:34:16,557 الحق في الخروج من البوابة، 749 00:34:16,590 --> 00:34:20,294 إنهم يسحبون حركات الرقص والخدع. 750 00:34:20,327 --> 00:34:22,029 إنها شجار شامل. 751 00:34:22,062 --> 00:34:24,031 ♪ كلما سمعت هذا الصوت، أوه، أوه، أوه ♪ 752 00:34:24,064 --> 00:34:27,100 ♪ أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه ♪ 753 00:34:27,134 --> 00:34:29,603 ♪ أنت الوحيد ♪ 754 00:34:29,636 --> 00:34:33,941 ♪ هذا بابا مسموح به للتسكع في غرفتي ♪ 755 00:34:33,974 --> 00:34:36,543 ♪ مع إغلاق الباب، سنكون وحدنا ♪ 756 00:34:36,577 --> 00:34:41,715 ♪ أمسكه بين ذراعي وانظر من نافذتي ♪ 757 00:34:41,748 --> 00:34:43,483 ♪ تحت ضوء القمر ♪ 758 00:34:43,517 --> 00:34:48,555 ♪ وسيبقيني هادئًا، لذا لن أدعه يذهب ♪ 759 00:34:48,589 --> 00:34:50,791 ♪ لديه مكان في قلبي ♪ 760 00:34:50,824 --> 00:34:54,261 -كلهم يقتلونها - حرفيا! 761 00:34:54,294 --> 00:34:56,697 إنها كاملة حفل رقص. [يضحك] 762 00:34:56,730 --> 00:34:59,900 ♪ ادخل سيارتي، أقوم بتشغيله ♪ 763 00:34:59,933 --> 00:35:03,537 ♪ ثم أسمع الاهتزازات كل شيء في صندوق سيارتي ♪ 764 00:35:03,570 --> 00:35:06,807 ♪ وخط الجهير يكون قعقعة من خلال مقاعدي ♪ 765 00:35:06,840 --> 00:35:10,344 ♪ ثم هذا الشعور المجنون يبدأ الحدوث ♪ 766 00:35:10,377 --> 00:35:12,212 ♪ أوه، أوه، أوه ♪ 767 00:35:12,246 --> 00:35:15,249 أنا أعطي جورجيوس القليل من الاتصال الجسدي. 768 00:35:15,282 --> 00:35:16,483 أنا آسف! 769 00:35:16,517 --> 00:35:17,784 ♪ لأنه لم يحدث أبدًا يتيح لي أسفل ♪ 770 00:35:17,818 --> 00:35:19,386 ♪ لا، لا، لا ♪ 771 00:35:19,419 --> 00:35:21,388 ♪ وأنا أقع في الحب مع جهاز الاستريو ♪ 772 00:35:21,421 --> 00:35:23,991 ♪ مع جهاز الاستريو الخاص بي ♪ 773 00:35:24,024 --> 00:35:27,628 ♪ أكون على الخط الساخن، مثل، كل يوم ♪ 774 00:35:27,661 --> 00:35:30,964 ♪ التأكد من أن DJ يعرف ما أريده أن يلعبه ♪ 775 00:35:30,998 --> 00:35:33,734 ♪ قم بتشغيل الراديو الخاص بي، راديو، راديو ♪ 776 00:35:33,767 --> 00:35:36,236 ♪ أنا في حالة حب مع الراديو الخاص بي ♪ 777 00:35:36,270 --> 00:35:38,739 فلدي الحصول على ثلاثة! أو. 778 00:35:38,772 --> 00:35:40,174 ♪ لأنه لم يحدث أبدًا يتيح لي أسفل ♪ 779 00:35:40,207 --> 00:35:43,877 ♪ وأنا أقع في الحب مع جهاز الاستريو ♪ 780 00:35:43,911 --> 00:35:47,948 ♪ كلما سمعت هذا الصوت ♪ 781 00:35:47,981 --> 00:35:51,285 ♪ أوه، أوه، قف، قف ♪ 782 00:35:51,318 --> 00:35:54,955 ♪ كلما سمعت هذا الصوت ♪ 783 00:35:54,988 --> 00:35:59,092 [هتافات وتصفيق] 784 00:35:59,126 --> 00:36:00,260 -نجاح باهر. -Whew. 785 00:36:00,294 --> 00:36:01,962 أنا متعب فقط مشاهدة ذلك. 786 00:36:01,995 --> 00:36:03,797 إنه مثل الحمار الساخن مجموعة فتاة سخيف. 787 00:36:03,830 --> 00:36:05,732 هذا هو الإغراء حرفيا هناك. 788 00:36:05,766 --> 00:36:09,002 إذا كان بإمكان Seduction فقط القيام بذلك. 789 00:36:09,036 --> 00:36:10,437 [يضحك] 790 00:36:10,470 --> 00:36:12,773 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 791 00:36:17,945 --> 00:36:19,146 جورجيوس. 792 00:36:21,481 --> 00:36:22,850 شانتاي يمكنك البقاء. 793 00:36:25,252 --> 00:36:28,655 أنت آمن لذبح يوم آخر. 794 00:36:29,923 --> 00:36:31,859 نعم! [يضحك] 795 00:36:31,892 --> 00:36:34,561 بصراحة، أنا لست مندهشا من خلال النتيجة. 796 00:36:34,595 --> 00:36:36,697 هل أنت مندهش يا أمريكا؟ 797 00:36:36,730 --> 00:36:38,832 يمكنك مغادرة المسرح. 798 00:36:38,866 --> 00:36:40,234 شكرا جزيلا لكم، أنا أقدر ذلك. 799 00:36:40,267 --> 00:36:42,336 شكرا لكم جميعا. أوو. 800 00:36:42,369 --> 00:36:44,304 -عمل جيد يا بيبي كيك. -شكراً يا عزيزتي 801 00:36:46,807 --> 00:36:48,242 أنجيريا. 802 00:36:48,275 --> 00:36:49,910 ليدي كامدن. 803 00:36:49,943 --> 00:36:54,381 أنا آسف، أعزائي، لكنك لا تزال حتى القضاء عليها. 804 00:36:55,749 --> 00:36:59,052 [تتنهد] 805 00:36:59,086 --> 00:37:00,387 حسنا. 806 00:37:01,488 --> 00:37:03,056 من الأفضل أن يعود خورجيوس إلى هنا. 807 00:37:03,090 --> 00:37:05,626 -أوه، سيكون خورجيوس. -وإذا لم يكن خورجيوس 808 00:37:05,659 --> 00:37:06,627 أنا ستعمل هزت سخيف. 809 00:37:06,660 --> 00:37:07,694 سوف أكون مصدومة. سوف أكون مصدومة. 810 00:37:07,728 --> 00:37:09,429 مثل، بصراحة، سوف أكون مثل، ماذا؟ 811 00:37:09,463 --> 00:37:11,798 مهلا، الكلبات من العالم! [كل الصراخ] 812 00:37:11,832 --> 00:37:15,102 هل أنت مكمم؟ هل أنت مكمم، رغم ذلك؟ 813 00:37:15,135 --> 00:37:16,570 رأيت خورجيوس في زوجين من مزامنة الشفاه الأخرى، 814 00:37:16,603 --> 00:37:17,871 لكن ذلك كان من الخلف. 815 00:37:17,905 --> 00:37:20,941 والآن بعد أن رأيت وجهها يبدو بلا مجهود. 816 00:37:20,974 --> 00:37:22,576 هاجس رو معك، 817 00:37:22,609 --> 00:37:24,711 لقد كنت دائمًا نوعًا ما غيور قليلا من، 818 00:37:24,745 --> 00:37:26,780 لكنني أفهمها. 819 00:37:26,813 --> 00:37:28,682 كنت أشاهد ذلك مثل، أوه، يا إلهي، 820 00:37:28,715 --> 00:37:31,285 أنا خورجيوس ستان، أتعلم؟ 821 00:37:31,318 --> 00:37:34,521 الكلبة، أنا أعيد شحنها الآن بعد تلك الحفلة، لذا... 822 00:37:34,555 --> 00:37:36,657 حسنا، دعونا نعود لمزامنة الشفاه اللعينة هذه. 823 00:37:36,690 --> 00:37:37,658 نعم. 824 00:37:37,691 --> 00:37:40,394 ياسمين، بوسكو، 825 00:37:40,427 --> 00:37:41,662 يرجى التقدم إلى الأمام 826 00:37:41,695 --> 00:37:44,898 وانضم إلى أنجيريا والسيدة كامدن. 827 00:37:45,966 --> 00:37:48,635 هذا هو معركة رويال كاملة، 828 00:37:48,669 --> 00:37:52,472 وعليك أن تستمر وقم بمزامنة شفاه أخرى. 829 00:37:52,506 --> 00:37:54,975 إذا فقدت ثلاثة على التوالي، أنت خارج. 830 00:37:55,008 --> 00:37:57,945 أعتقد أننا جميعًا مجتمعين. نقف بنطالنا الآن. 831 00:38:02,049 --> 00:38:05,886 ملكات بلدي، حان الوقت للجولة الرابعة 832 00:38:05,919 --> 00:38:10,657 من مزامنة الشفاه لالاباروزا سماكداون. 833 00:38:11,692 --> 00:38:13,627 شخص ما سيذهب إلى المنزل اليوم. 834 00:38:13,660 --> 00:38:15,028 مثل، هذا الواقع يبدأ 835 00:38:15,062 --> 00:38:17,197 عندما أنظر حولي وأرى أن هناك ثلاث فتيات أخريات 836 00:38:17,231 --> 00:38:18,866 التي يجب أن أقوم بها معركة ضد. 837 00:38:18,899 --> 00:38:22,069 كل أربعة منهم راقصون تقنيًا. 838 00:38:22,102 --> 00:38:24,037 أنا قلق قليلاً حول بوسكو، 839 00:38:24,071 --> 00:38:26,773 فقط لأنه خارج تلك الأربعة التي تركت، 840 00:38:26,807 --> 00:38:28,342 انها تحصل في رأسها أكثر من غيرها. 841 00:38:28,375 --> 00:38:31,979 دعونا نكتشف من سيكون مزامنة الشفاه بعد ذلك. 842 00:38:33,413 --> 00:38:35,849 (كاليس)، أرجوك أن تفعل لنا الشرف. 843 00:38:40,420 --> 00:38:41,555 يرجى اختيار الكرة. 844 00:38:46,226 --> 00:38:49,496 تبين لنا الكرة كنت عقد. 845 00:38:49,530 --> 00:38:50,831 إل سي. 846 00:38:54,434 --> 00:39:02,309 كامدن، أي ملكة هل تختار خصمك؟ 847 00:39:03,644 --> 00:39:06,213 فكر طويلاً وصعبًا. 848 00:39:06,246 --> 00:39:10,284 سيتبعك هذا القرار لبقية حياتك. 849 00:39:14,521 --> 00:39:15,989 أختار بوسكو. 850 00:39:16,023 --> 00:39:19,293 - [لهيث] -أوه، يا إلهي 851 00:39:19,326 --> 00:39:20,894 ما اللعنة؟ 852 00:39:20,928 --> 00:39:24,097 حسنا، اللعنة، الرجال. 853 00:39:24,131 --> 00:39:26,266 أنا على الفور، مثل، أوه، القرف، 854 00:39:26,300 --> 00:39:27,668 إنها على الأرجح غاضب مني الآن. 855 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 [يضحك] 856 00:39:30,404 --> 00:39:32,005 إنها منافسة سخيف. 857 00:39:34,007 --> 00:39:36,743 أنجيريا والياسمين، 858 00:39:36,777 --> 00:39:38,812 يمكنك خطوة إلى الجزء الخلفي من المسرح. 859 00:39:38,846 --> 00:39:42,816 أنا منزعج من أن السيدة كامدن لم تختارني 860 00:39:42,850 --> 00:39:46,053 لأنه الآن لا بد لي من مزامنة الشفاه ضد أنجيريا. 861 00:39:46,086 --> 00:39:48,021 [الزفير] 862 00:39:48,055 --> 00:39:50,123 -أوه، لماذا تبكي؟ -إنها تبكي؟ 863 00:39:50,157 --> 00:39:52,259 لماذا تبكي؟ -لأنها تحب أنجي. 864 00:39:52,292 --> 00:39:54,828 أعلم، لكن يا فتاة، هيا، احصل على رأسك في اللعبة. 865 00:39:56,230 --> 00:39:59,066 بوسكو، الآن حان دورك. 866 00:39:59,099 --> 00:40:02,302 ما الأغنية التي تختارها؟ 867 00:40:02,336 --> 00:40:04,304 فكر طويلاً وصعباً يا (بوسكو) 868 00:40:04,338 --> 00:40:10,177 مستقبلك في هذه المسابقة قد تعتمد على اختيارك. 869 00:40:10,210 --> 00:40:14,314 ليدي كامدن رائعة المؤدي والراقص. 870 00:40:14,348 --> 00:40:17,150 إنها ملكة حيلة 871 00:40:17,184 --> 00:40:20,053 لذلك ليس هذا ما نحن ذاهبون إلى القيام به اليوم. 872 00:40:20,087 --> 00:40:24,558 بوسكو، ما الأغنية التي تختارها؟ 873 00:40:24,591 --> 00:40:27,127 لا تدعها تذهب. 874 00:40:27,160 --> 00:40:30,697 لا تتركها بواسطة إن فوغ. 875 00:40:30,731 --> 00:40:33,100 -كنت أعرف ذلك. -بوسكو، من الأفضل أن تتحول. 876 00:40:33,133 --> 00:40:34,835 لا تدع الذهاب من قبل أون فوغ. 877 00:40:34,868 --> 00:40:36,336 أعتقد أنه اختيار ذكي، 878 00:40:36,370 --> 00:40:39,306 لأننا رأينا كامدن فقط القيام بمليون انشقاقات مختلفة 879 00:40:39,339 --> 00:40:40,674 ومليون اختلافات مختلفة. 880 00:40:40,707 --> 00:40:42,442 هذا ليس ما هذه الأغنية تدور حول 881 00:40:42,476 --> 00:40:44,411 لذلك أعتقد أنها لعبت بشكل جيد بواسطة بوسكو. 882 00:40:46,013 --> 00:40:50,117 اثنين من الملكات تقف أمامي. 883 00:40:50,150 --> 00:40:53,020 سيداتي، هذه فرصتك لإثارة إعجابي 884 00:40:53,053 --> 00:40:57,024 وإنقاذ نفسك من القضاء. 885 00:40:57,057 --> 00:40:58,992 الأعصاب التي وضعت في، 886 00:40:59,026 --> 00:41:03,030 لأنني أبدو كعملاق الظربان الوردي النيون الآن. 887 00:41:03,063 --> 00:41:06,200 أنا أبدو مثل سونيك القنفذ صديقة الكلبة. 888 00:41:06,233 --> 00:41:09,837 مثل، كيف سأفعل؟ هذه الأغنية الحنونة؟ 889 00:41:12,172 --> 00:41:14,308 لقد حان الوقت... [الرعد] 890 00:41:14,341 --> 00:41:16,610 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 891 00:41:16,643 --> 00:41:19,012 [صدى] لحياتك! 892 00:41:21,849 --> 00:41:23,650 هذه هي المرة الثانية مزامنة الشفاه، 893 00:41:23,684 --> 00:41:25,385 لذلك أنا متعب قليلاً. 894 00:41:25,419 --> 00:41:26,954 ولكن مرة أخرى في النوادي، 895 00:41:26,987 --> 00:41:28,455 علينا أن نفعل، مثل، ثلاثة أو أربعة أرقام طوال الوقت، 896 00:41:28,488 --> 00:41:30,924 لذلك يمكنني بالتأكيد التعامل مع هذا. 897 00:41:30,958 --> 00:41:36,997 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 898 00:41:37,030 --> 00:41:40,467 [مسرحيات الموسيقى] 899 00:41:40,501 --> 00:41:43,504 ♪ أوه-ووه ♪ 900 00:41:46,540 --> 00:41:48,509 ♪ أوه ♪ 901 00:41:48,542 --> 00:41:54,615 ♪ مرحبًا ♪ 902 00:41:54,648 --> 00:42:00,420 ♪ ماذا سيكون، لأنني لا أستطيع التظاهر ♪ 903 00:42:00,454 --> 00:42:06,393 ♪ ألا تريد أن تكون أكثر من الأصدقاء؟ ♪ 904 00:42:08,328 --> 00:42:10,764 ♪ كثيرا ما أقول لنفسي ♪ 905 00:42:10,797 --> 00:42:14,735 ♪ أننا يمكن أن نكون أكثر من مجرد أصدقاء ♪ 906 00:42:14,768 --> 00:42:18,972 ♪ أعلم أنك تعتقد أنه إذا تحركنا في وقت مبكر جدًا ♪ 907 00:42:19,006 --> 00:42:21,041 ♪ سينتهي كل شيء ♪ 908 00:42:21,074 --> 00:42:23,210 ♪ أنا أعيش في بؤس ♪ 909 00:42:23,243 --> 00:42:26,780 ♪ عندما لا تكون في الجوار ♪ 910 00:42:26,813 --> 00:42:31,185 ♪ ولن أكون راضيًا حتى نأخذ تلك الوعود ♪ 911 00:42:31,218 --> 00:42:33,020 ♪ سيكون هناك بعض صنع الحب... ♪ 912 00:42:33,053 --> 00:42:35,589 أوه، يا إلهي، (كامدن) ترسلني 913 00:42:35,622 --> 00:42:37,324 -نعم. -أوه، يا إلهي 914 00:42:37,357 --> 00:42:39,426 ♪ ماذا سيكون؟ ♪ 915 00:42:39,459 --> 00:42:41,495 ♪ لأنني لا أستطيع التظاهر ♪ 916 00:42:41,528 --> 00:42:43,931 ♪ لا أستطيع التظاهر، لا ♪ 917 00:42:43,964 --> 00:42:45,432 ♪ ألا تريد أن تكون ♪ 918 00:42:45,465 --> 00:42:49,236 ♪ ألا تريد أن تكون أكثر من الأصدقاء؟ ♪ 919 00:42:49,269 --> 00:42:51,471 أشعر وكأنني مثلية لكامدن الآن. 920 00:42:51,505 --> 00:42:52,973 نعم. أنا أيضا. 921 00:42:53,006 --> 00:42:55,008 أنا مثل، إذا عادت هنا، سأجلس على حضنها. 922 00:42:55,042 --> 00:42:58,145 ربما وجهها إذا كنت سيئة. 923 00:42:58,178 --> 00:43:01,481 ♪ يمكننا أن نجعلها إذا حاولنا ♪ 924 00:43:01,515 --> 00:43:04,718 ♪ من أجلك وأنا ♪ 925 00:43:04,751 --> 00:43:07,721 ♪ معًا يمكننا أن نجعلها صحيحة ♪ 926 00:43:07,754 --> 00:43:10,224 ♪ ماذا سيكون؟ ♪ 927 00:43:10,257 --> 00:43:13,527 كامدن تستخدم مهاراتها في الرقص بالطريقة الصحيحة فقط، 928 00:43:13,560 --> 00:43:15,829 وهي تتدفق فقط مثل الزبدة. 929 00:43:15,863 --> 00:43:17,698 هل تتدفق الزبدة؟ أنا لا أعرف. 930 00:43:17,731 --> 00:43:20,267 ينتشر الزبدة. إنها تنتشر مثل الزبدة. 931 00:43:20,300 --> 00:43:22,269 ♪ أوه، أوه ♪ 932 00:43:22,302 --> 00:43:28,008 ♪ نعم ♪ 933 00:43:28,041 --> 00:43:32,713 ♪ حصلت على الحق، لقد حصلت على الحق ♪ 934 00:43:32,746 --> 00:43:35,215 ♪ لا تتركها، لأنني لا أستطيع التظاهر ♪ 935 00:43:35,249 --> 00:43:37,384 ♪ ماذا سيكون؟ ♪ 936 00:43:37,417 --> 00:43:40,287 [هتافات وتصفيق] 937 00:43:45,292 --> 00:43:48,295 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,303 سيدة كامدن، شانتاي يمكنك البقاء. 939 00:43:58,605 --> 00:44:03,010 أنت آمن لذبح يوم آخر. 940 00:44:03,043 --> 00:44:05,345 [يضحك] 941 00:44:05,379 --> 00:44:07,881 نعم، الكلبة، لا تزال هنا! 942 00:44:07,915 --> 00:44:08,882 أداء رائع. 943 00:44:08,916 --> 00:44:11,251 يمكنك مغادرة المسرح. 944 00:44:11,285 --> 00:44:13,053 شكرا لك. 945 00:44:13,086 --> 00:44:16,823 عندما أغادر المسرح، أنا أفكر فقط أريد عناق. 946 00:44:19,092 --> 00:44:21,361 (بوسكو)، أنا آسف يا عزيزتي 947 00:44:21,395 --> 00:44:23,997 لكنك ما زلت مستيقظًا من أجل القضاء. 948 00:44:24,031 --> 00:44:26,300 لا تستسلم. 949 00:44:26,333 --> 00:44:27,935 لا يزال لديك فرصة. 950 00:44:27,968 --> 00:44:32,306 الآن يرجى الخطوة إلى الجزء الخلفي من المسرح. 951 00:44:36,009 --> 00:44:37,444 ليس في الواضح حتى الآن. 952 00:44:37,477 --> 00:44:41,748 لا يزال لدي فرصة واحدة للاحتفاظ بها. موقعي في هذه المسابقة، 953 00:44:41,782 --> 00:44:45,652 لكنني حقا لم أكن أريد ذلك أن تقترب من هذا. 954 00:44:49,623 --> 00:44:52,226 أوه، نظرة، هناك ذبابة على القش الخاص بي. 955 00:44:52,259 --> 00:44:54,027 مرحبا. 956 00:44:54,061 --> 00:44:55,028 -تناول ذلك. -تناول ذلك. 957 00:44:55,062 --> 00:44:56,029 سأعطيك دولار. 958 00:44:56,063 --> 00:44:57,965 أوه، لا تفعل! 959 00:44:57,998 --> 00:44:59,433 لقد فعلوا ذلك بالكامل تقريبًا. 960 00:44:59,466 --> 00:45:01,502 أنا فقط مكمم سخيف. 961 00:45:01,535 --> 00:45:04,204 لم نتمكن من رؤية الذي يفوز بمزامنة الشفاه، 962 00:45:04,238 --> 00:45:06,139 لذلك نحن جميعا ننتظر فقط 963 00:45:06,173 --> 00:45:09,510 لمعرفة من سيكون تأتي من خلال تلك الأبواب. 964 00:45:09,543 --> 00:45:14,214 شعرت وكأنني أريد أن أكون داخل سيدة... 965 00:45:15,649 --> 00:45:16,750 -... ' العقل. -أوه! 966 00:45:16,783 --> 00:45:19,720 سأكون هزت إذا كان بوسكو 967 00:45:19,753 --> 00:45:21,989 ولكن من الممكن، أنت لا تعرف أبدا. 968 00:45:22,022 --> 00:45:24,892 [هتاف] 969 00:45:24,925 --> 00:45:26,493 الكلبة، نعم! 970 00:45:26,527 --> 00:45:27,794 احصل على مشروبك يا فتاة احصل على مشروبك. 971 00:45:27,828 --> 00:45:29,930 هل يمكنني الحصول على عناق، من فضلك؟ 972 00:45:29,963 --> 00:45:31,164 كامدن! 973 00:45:31,198 --> 00:45:33,000 تعال هنا يا أخت! 974 00:45:33,033 --> 00:45:36,336 -كامدن! -لقد فعلت مذهلة! 975 00:45:36,370 --> 00:45:37,604 أنا فقط أشعر بالعاطفة، 976 00:45:37,638 --> 00:45:39,673 لأنني أدرك كم أريد هذا، كما تعلمون، 977 00:45:39,706 --> 00:45:41,175 وكم أريد أن أكون هنا. 978 00:45:41,208 --> 00:45:42,342 أنت ذبتذلك سخيف. 979 00:45:42,376 --> 00:45:44,044 أموالنا كانت عليك يا فتاة 980 00:45:44,077 --> 00:45:45,846 يا صاح، إنه كثير، يا رجل 981 00:45:45,879 --> 00:45:49,049 أنا لا أعرف ما حدث للتو، لكني أشعر بالعاطفة الشديدة. 982 00:45:49,082 --> 00:45:50,884 لدي صرخة الرعب. 983 00:45:50,918 --> 00:45:52,853 لقد قمت بتشغيل اللعنة، أن نكون صادقين. 984 00:45:52,886 --> 00:45:55,789 - [يضحك] -كنت، مثل، أوه، اللعنة. 985 00:45:55,822 --> 00:45:57,124 أرادت أن تتصدر لك. 986 00:45:57,157 --> 00:45:58,992 كنت مثل، ممهم، حسنا، سيدة! 987 00:45:59,026 --> 00:46:02,029 -هتافات إلى كامدن. -هتافات، كامدن! 988 00:46:02,062 --> 00:46:03,530 هتافات. أحبك، كام. 989 00:46:03,564 --> 00:46:04,965 أحبكم كثيرا يا رفاق. 990 00:46:04,998 --> 00:46:07,868 -لقد قلبته يا العاهرة. -م-همم. 991 00:46:07,901 --> 00:46:11,572 يا إلهي، هذا خائف القرف خارج لي. 992 00:46:11,605 --> 00:46:16,810 أنجيريا، ياسمين، يرجى التقدم إلى الأمام. 993 00:46:16,844 --> 00:46:20,280 هذه اللحظة تبدو حقا، غريب حقا الآن بالنسبة لي، 994 00:46:20,314 --> 00:46:24,084 لأنني لم أكن أريد لمزامنة الشفاه ضد الياسمين. 995 00:46:24,117 --> 00:46:25,319 أنا أحبك. 996 00:46:25,352 --> 00:46:28,388 لقد حصلت أنا و (ياسمين) مثل، قريب حقا. 997 00:46:28,422 --> 00:46:31,658 ولكن في هذه المرحلة، إنها منافسة، 998 00:46:31,692 --> 00:46:34,761 وأنا ستعمل يجب أن أفعل ما أفعله. 999 00:46:34,795 --> 00:46:36,396 يا إلهي. 1000 00:46:36,430 --> 00:46:38,332 هذا سيكون شرسة سخيف. 1001 00:46:38,365 --> 00:46:42,803 مثل، وأنا أعلم ياسمين، مثل، باكر والراقصة، 1002 00:46:42,836 --> 00:46:45,706 لكن أنجي لديها، مثل، شيء صغير - شيء 1003 00:46:45,739 --> 00:46:47,207 التي أشعر بها انها ستعمل جلب إلى هذا. 1004 00:46:47,241 --> 00:46:51,845 إصبع القدر المتقلب اختار الاقتران الخاص بك 1005 00:46:51,879 --> 00:46:54,281 وأغنيتك: 1006 00:46:54,314 --> 00:46:59,152 الحب لا يكلف شيئًا بقلم جينيفر لوبيز. 1007 00:46:59,186 --> 00:47:02,523 لم أقم أبدًا هذه الأغنية من قبل 1008 00:47:02,556 --> 00:47:04,925 ولكن أنا ستعمل يجب أن تؤدي هذه الأغنية 1009 00:47:04,958 --> 00:47:07,895 مثل أنني أؤديها كل ليلة الجمعة في النادي. 1010 00:47:08,996 --> 00:47:12,266 سيداتي، تولي المواقف. 1011 00:47:13,901 --> 00:47:16,003 أنا أحب أنجيريا كثيرًا. 1012 00:47:16,036 --> 00:47:17,571 أنا أحاول لكبح دموعي، 1013 00:47:17,604 --> 00:47:20,941 ولكن هذه منافسة، وقمنا بالتسجيل في هذا، 1014 00:47:20,974 --> 00:47:22,876 وإذا كان علينا مزامنة الشفاه ضد بعضها البعض، 1015 00:47:22,910 --> 00:47:24,945 علينا مزامنة الشفاه ضد بعضها البعض. 1016 00:47:24,978 --> 00:47:26,747 لدي الكثير على المحك التي لا بد لي من القيام بها. 1017 00:47:26,780 --> 00:47:30,450 اثنين من الملكات تقف أمامي. 1018 00:47:30,484 --> 00:47:35,522 سيداتي، هذا هو فرصة ثانية لإثارة إعجابي 1019 00:47:35,556 --> 00:47:39,459 وإنقاذ نفسك من القضاء. 1020 00:47:41,628 --> 00:47:43,764 لقد حان الوقت... [الرعد] 1021 00:47:43,797 --> 00:47:46,567 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 1022 00:47:46,600 --> 00:47:49,102 [صدى] لحياتك! 1023 00:47:51,839 --> 00:47:56,977 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 1024 00:47:57,010 --> 00:47:59,079 [مسرحيات الموسيقى] 1025 00:47:59,112 --> 00:48:02,282 ♪ أعتقد أنك يجب أبقني مثلج؟ أنت لا تفعل ♪ 1026 00:48:02,316 --> 00:48:04,451 ♪ أعتقد أنني سأقضي نقودك؟ لن أفعل ♪ 1027 00:48:04,484 --> 00:48:09,256 ♪ حتى لو كنت مفلسة، حبي لا يكلف شيئًا ♪ 1028 00:48:09,289 --> 00:48:11,792 ♪ عندما توالت في إسكاليد ♪ 1029 00:48:11,825 --> 00:48:14,528 ♪ رأيت تلك الشاحنة أعطيتك إلى خادم ♪ 1030 00:48:14,561 --> 00:48:16,697 ♪ لكن قلبك فوضى، أعتقد أنك تعرف ♪ 1031 00:48:16,730 --> 00:48:19,099 ♪ لا يهم إذا أنت تخرج عن نطاق السيطرة ♪ 1032 00:48:19,132 --> 00:48:23,704 ♪ كل ما يهم هو أنك تعاملني بشكل صحيح ♪ 1033 00:48:23,737 --> 00:48:29,276 ♪ أعطني كل الأشياء التي أحتاجها أن المال لا يمكن أن يشتري، نعم ♪ 1034 00:48:29,309 --> 00:48:31,778 ♪ أعتقد أنك يجب أبقني مثلج؟ أنت لا تفعل ♪ 1035 00:48:31,812 --> 00:48:34,748 ♪ أعتقد أنني سأفعل أنفق نقودك؟ لن أفعل ♪ 1036 00:48:34,781 --> 00:48:39,219 ♪ حتى لو كنت مفلسة، حبي لا يكلف شيئًا ♪ 1037 00:48:39,253 --> 00:48:42,055 ♪ أعتقد أنني أريد القيادة بنز الخاص بك؟ أنا لا أفعل، أوه ♪ 1038 00:48:42,089 --> 00:48:43,891 ♪ إذا كنت أريد الخيط، حصلت على بلدي... ♪ 1039 00:48:43,924 --> 00:48:45,259 أنجي لها حضور. 1040 00:48:45,292 --> 00:48:49,429 مثل، لديها، مثل، أن المدرسة القديمة، مثل، سحب الوجود. 1041 00:48:49,463 --> 00:48:51,198 ♪ رأيت جانبًا منك التي أشعر بها حقًا ♪ 1042 00:48:51,231 --> 00:48:53,767 ♪ القيام بطريقة أكثر من اللازم، لا تبقيها حقيقية ♪ 1043 00:48:53,800 --> 00:48:56,003 ♪ إذا لم يتغير، فلدي ضرب الطريق ♪ 1044 00:48:56,036 --> 00:48:58,405 ♪ الآن سأغادر، أين مفاتيحي، يجب أن أذهب ♪ 1045 00:48:58,438 --> 00:49:00,107 آه، تحقق. -كل الضحك] 1046 00:49:00,140 --> 00:49:02,876 ♪ كل ما يهم هو أنك تعاملني بشكل صحيح ♪ 1047 00:49:02,910 --> 00:49:08,215 ♪ أعطني كل الأشياء التي أحتاجها أن المال لا يمكن أن يشتري، نعم ♪ 1048 00:49:08,248 --> 00:49:10,684 ♪ أعتقد أنك يجب أبقني مثلج؟ أنت لا تفعل ♪ 1049 00:49:10,717 --> 00:49:13,554 ♪ أعتقد أنني سأفعل أنفق نقودك؟ لن أفعل ♪ 1050 00:49:13,587 --> 00:49:15,255 ♪ حتى لو كنت مفلسة ♪ 1051 00:49:15,289 --> 00:49:20,327 ♪ حبي لا يكلف شيئًا، شيء، شيء، شيء ♪ 1052 00:49:20,360 --> 00:49:22,963 ♪ تعتقد أن المال التي تصنعها ♪ 1053 00:49:22,996 --> 00:49:25,332 ♪ يمكن أن تحل محل الوقت الذي تستغرقه ♪ 1054 00:49:25,365 --> 00:49:27,167 ♪ هناك المزيد من علامات الدولار فيك ♪ 1055 00:49:27,201 --> 00:49:29,303 ♪ ثم يمكنك الفوز بقلبي، واحصل على ما في قلبي ♪ 1056 00:49:29,336 --> 00:49:31,638 هذا قريب، كما تعلمون. 1057 00:49:31,672 --> 00:49:34,441 أوه، حسنا. جسم ياسمين تبدو جيدة جدا هناك. 1058 00:49:34,474 --> 00:49:36,276 ♪ لن أفعل ♪ 1059 00:49:36,310 --> 00:49:40,881 ♪ حتى لو كنت مفلسة، حبي لا يكلف شيئًا ♪ 1060 00:49:40,914 --> 00:49:43,150 ♪ أعتقد أنني أريد القيادة بنز الخاص بك؟ أنا لا ♪ 1061 00:49:43,183 --> 00:49:45,853 ♪ إذا كنت أريد الخيط، حصلت على بلدي ♪ 1062 00:49:45,886 --> 00:49:50,057 ♪ حتى لو كنت مفلسة، حبي لا يكلف شيئًا ♪ 1063 00:49:50,090 --> 00:49:52,860 [ضحك وتصفيق] 1064 00:49:52,893 --> 00:49:55,028 نعم، فتاة! 1065 00:49:55,062 --> 00:49:56,597 -كان ذلك جيدًا. -كان ذلك مقززة. 1066 00:49:56,630 --> 00:50:01,001 أنا حرفيا ليس لدي أي فكرة من سيفوز. 1067 00:50:01,034 --> 00:50:05,272 أنا لا أعرف. أعتقد قامت ياسمين بعمل جيد حقًا. 1068 00:50:05,305 --> 00:50:07,508 بصراحة، أنجي عرفت حقا الكلمات، 1069 00:50:07,541 --> 00:50:09,843 ولم تكن تفعل الكثير، كانت تجسد الأغنية. 1070 00:50:09,877 --> 00:50:11,178 لقد عرفت الكلمات 1071 00:50:11,211 --> 00:50:13,780 الأجزاء الصغيرة السريعة التي تذهب إليها عيننا 1072 00:50:13,814 --> 00:50:16,049 لمعرفة ما إذا كنت تعرف ذلك، لأن نحن نعلم أنه الجزء الأصعب، 1073 00:50:16,083 --> 00:50:18,151 انها مثل، وإذا كنت لا أعرف ذلك، أنت لا تعرف ذلك. 1074 00:50:18,185 --> 00:50:19,987 هناك جزء مني تريد حقا أن تكون أنجي، 1075 00:50:20,020 --> 00:50:21,255 ولكن هناك أيضًا جزء مني 1076 00:50:21,288 --> 00:50:24,024 هذا، مثل ياسمين لم عقد لها سخيف الخاصة. 1077 00:50:24,057 --> 00:50:26,593 لا تستطيع أنجي ترك هذا المنافسة الآن. 1078 00:50:26,627 --> 00:50:28,929 أنا بحاجة إلى أنجيريا للسير من خلال هذا الباب. 1079 00:50:28,962 --> 00:50:29,997 وليس فقط أريدها أن تأتي من خلال الباب، 1080 00:50:30,030 --> 00:50:32,299 ولكن أعتقد انها حقا تستحق ذلك. 1081 00:50:32,332 --> 00:50:34,268 يجب أن أعطي الدعائم حيث أنه من المقرر، 1082 00:50:34,301 --> 00:50:37,204 و ياسمين، مثل، أعطى الجنس منه. 1083 00:50:37,237 --> 00:50:38,305 كانت هناك لحظة حيث ياسمين، 1084 00:50:38,338 --> 00:50:39,840 مثل، فعلت هذا الشيء بجسدها 1085 00:50:39,873 --> 00:50:41,275 حيث ساقيها كانت مثل هذا تمامًا، 1086 00:50:41,308 --> 00:50:43,277 ثم ذهب ظهرها... 1087 00:50:43,310 --> 00:50:45,712 وكانت جيدة. 1088 00:50:45,746 --> 00:50:47,881 بعض الفتيات أعتقد أن أداء أنجي 1089 00:50:47,915 --> 00:50:50,517 تفوق أداء ياسمين، 1090 00:50:50,551 --> 00:50:52,152 ولكن إذا كنت صادقة، 1091 00:50:52,186 --> 00:50:55,556 ياسمين لديها تسديدة متساوية للسير في الباب الآن، 1092 00:50:55,589 --> 00:50:58,091 لأن ياسمين لم يعطيها لي. 1093 00:50:58,125 --> 00:50:59,359 أنا لا أعرف. أنا لا أعرف. 1094 00:50:59,393 --> 00:51:01,528 إنه قريب. إنه قريب. 1095 00:51:03,030 --> 00:51:05,532 سيداتي، لقد اتخذت قراري. 1096 00:51:10,470 --> 00:51:13,807 انجيريا، شانتاي يمكنك البقاء. 1097 00:51:16,610 --> 00:51:20,747 أنت آمن لذبح يوم آخر. 1098 00:51:20,781 --> 00:51:21,882 شكرا لك. 1099 00:51:21,915 --> 00:51:24,017 أحبك، وطفل رضيع. 1100 00:51:24,051 --> 00:51:25,285 أنا أحبك. 1101 00:51:25,319 --> 00:51:29,156 عفوي. عفوي. عفوي. 1102 00:51:29,189 --> 00:51:31,325 أوه، أوه! 1103 00:51:35,262 --> 00:51:36,730 كل الحق، الكلبة. 1104 00:51:36,763 --> 00:51:39,266 [هتاف] يا فتاة! 1105 00:51:39,299 --> 00:51:42,069 وهي تعيش لذبح يوم آخر. 1106 00:51:42,102 --> 00:51:43,704 أوه، يا إلهي. 1107 00:51:43,737 --> 00:51:45,239 أنت تحولت اللعين، الكلبة. 1108 00:51:45,272 --> 00:51:46,840 وكنت تبدو سخيف جدا جميل هناك، الكلبة. 1109 00:51:46,874 --> 00:51:48,308 أوه، يا (أنجي)! 1110 00:51:48,342 --> 00:51:50,010 عمل جيد يا أخت 1111 00:51:50,043 --> 00:51:51,311 أحبك يا ياسمين 1112 00:51:51,345 --> 00:51:53,647 لكني أشعر أنني بحالة جيدة في هذه اللحظة التي أكون فيها هنا. 1113 00:51:53,680 --> 00:51:58,118 أنا سعيد للغاية أنني ما زلت هنا. 1114 00:51:58,151 --> 00:51:59,152 مثل، أنا... 1115 00:51:59,186 --> 00:52:00,287 أنا سعيد للغاية كنت لا تزال هنا. 1116 00:52:00,320 --> 00:52:02,155 -نعم. -أنا سعيدة للغاية لأنها آمنة 1117 00:52:02,189 --> 00:52:03,957 وأنها يمكن أن تنضم لي على الأريكة 1118 00:52:03,991 --> 00:52:07,628 ويمكننا احتضان بينما نشاهد مزامنة الشفة الواحدة المتبقية. 1119 00:52:07,661 --> 00:52:08,829 من تعتقد؟ هل ستضطر إلى مزامنة الشفاه؟ 1120 00:52:08,862 --> 00:52:11,164 [كل الضحك] 1121 00:52:11,198 --> 00:52:16,303 لذا فإن الجولة النهائية تنزل إلى ياسمين وبوسكو. 1122 00:52:16,336 --> 00:52:19,139 أعلم أننا نحب إلى نوع من ندف ياسمين. 1123 00:52:19,173 --> 00:52:21,141 سأقول أنها أول شخص 1124 00:52:21,175 --> 00:52:22,743 أن أكون، مثل، حسنا، أنا هنا، 1125 00:52:22,776 --> 00:52:24,077 سأصنع أكثر من ذلك. 1126 00:52:24,111 --> 00:52:27,181 لذلك أشعر انها حقا لديها عظيم، 1127 00:52:27,214 --> 00:52:29,750 بلا هوادة تقريبا موقف إيجابي، 1128 00:52:29,783 --> 00:52:31,685 وهو ما أعتقد أنه رائع. 1129 00:52:31,718 --> 00:52:33,153 هل تعتقد أن بوسكو مثل، القرف الآن؟ 1130 00:52:33,187 --> 00:52:34,922 أعتقد أن بوسكو القرف الآن. 1131 00:52:34,955 --> 00:52:36,323 حسنا، أنا لا أعرف، رجل. 1132 00:52:36,356 --> 00:52:38,425 بوسكو نوع من لديه، مثل، حريق، كما تعلمون. 1133 00:52:38,458 --> 00:52:41,295 أعتقد أنها جاهزة للسماح لياسمين الحصول عليها. 1134 00:52:41,328 --> 00:52:42,729 لديها تركيز، 1135 00:52:42,763 --> 00:52:44,898 وأنا متأكد من أنها جاهزة أن تفعل ما تحتاج إلى القيام به. 1136 00:52:44,932 --> 00:52:46,900 من يخسر هذا 1137 00:52:46,934 --> 00:52:49,636 سيكون الشخص هذا سوف يتم إرساله إلى المنزل. 1138 00:52:49,670 --> 00:52:55,576 هذا هو، مثل، النهائي، مثل، هو الآن أو أبدا. 1139 00:52:56,944 --> 00:52:59,546 حسناً، ها نحن ذا 1140 00:52:59,580 --> 00:53:01,248 -لذلك يبدأ. -أوه، يا إلهي 1141 00:53:01,281 --> 00:53:03,317 مرحبًا بك مرة أخرى في الجولة النهائية 1142 00:53:03,350 --> 00:53:07,187 من مزامنة الشفاه لالاباروزا سماكداون. 1143 00:53:07,221 --> 00:53:10,858 سيداتي، لا يزال لديك فرصة أخرى 1144 00:53:10,891 --> 00:53:14,161 لإنقاذ نفسك من القضاء. 1145 00:53:14,194 --> 00:53:17,931 بوسكو، ياسمين، أريدك أن تعرف 1146 00:53:17,965 --> 00:53:22,569 أن أياً كان من يتركنا الليلة، انها سوف تؤذي. 1147 00:53:23,804 --> 00:53:25,939 هذا هو الشخص لجميع الرخام. 1148 00:53:25,973 --> 00:53:29,510 ليس هناك وقت للخوف، هناك وقت فقط لتكون شرسة. 1149 00:53:31,912 --> 00:53:35,482 اثنين من الملكات تقف أمامي. 1150 00:53:35,516 --> 00:53:37,150 إنه وقت الذروة. 1151 00:53:37,184 --> 00:53:38,952 هذا هو فعل أو يموت، وأنا على استعداد للقيام بذلك. 1152 00:53:38,986 --> 00:53:40,854 قبل الليلة، 1153 00:53:40,888 --> 00:53:43,624 لقد طلب منك الاستعداد أداء مزامنة الشفاه 1154 00:53:43,657 --> 00:53:48,128 من سويفت أواي من قبل ديانا روس العظيمة. 1155 00:53:48,161 --> 00:53:50,797 أنا لن أذهب إلى المنزل. 1156 00:53:50,831 --> 00:53:53,433 أنا ستعمل ركلة الحمار ياسمين. 1157 00:53:53,467 --> 00:53:56,803 هذه فرصتك الأخيرة لإثارة إعجابي 1158 00:53:56,837 --> 00:54:00,541 وإنقاذ نفسك من القضاء. 1159 00:54:03,043 --> 00:54:04,978 لقد حان الوقت... [الرعد] 1160 00:54:05,012 --> 00:54:07,114 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 1161 00:54:07,147 --> 00:54:09,917 [صدى] لحياتك. 1162 00:54:11,585 --> 00:54:14,087 ها نحن ذا. اقلب الأمر يا أخوات. 1163 00:54:14,121 --> 00:54:17,891 هذه معركة حرفية حتى الموت والأسنان والأظافر. 1164 00:54:17,925 --> 00:54:20,160 لقد رأيتها مهارات مزامنة الشفاه اليوم، 1165 00:54:20,194 --> 00:54:21,562 وهم لا يخيفونني. 1166 00:54:21,595 --> 00:54:22,663 أنا مستعد. 1167 00:54:22,696 --> 00:54:28,735 حظا سعيدا، ولا تمارس الجنس معها. 1168 00:54:28,769 --> 00:54:33,507 [مسرحيات الموسيقى] 1169 00:54:33,540 --> 00:54:35,375 نعم، هيا، عمل الكلمة! 1170 00:54:35,409 --> 00:54:38,612 كنت مستلقيا هناك مستلقيا على الشاطئ. 1171 00:54:38,645 --> 00:54:39,613 [يضحك] 1172 00:54:39,646 --> 00:54:42,916 حلمت أنك كنت هناك. 1173 00:54:42,950 --> 00:54:45,652 أشعر بالحرارة، 1174 00:54:45,686 --> 00:54:48,188 الشمس، والأمواج. 1175 00:54:52,893 --> 00:54:56,396 عندما لمست يدي 1176 00:54:56,430 --> 00:54:59,366 كنا في جزيرة صحراوية. 1177 00:55:01,168 --> 00:55:02,803 وكان لدي حلم. 1178 00:55:02,836 --> 00:55:04,705 لقد جرفت. 1179 00:55:04,738 --> 00:55:06,940 - ♪ لا، لا يهم ♪ - ♪ نعم ♪ 1180 00:55:06,974 --> 00:55:10,577 ♪ لا يهم، لأن لا شيء يدوم إلى الأبد ♪ 1181 00:55:10,611 --> 00:55:12,379 ♪ لأن لا شيء يدوم إلى الأبد ♪ 1182 00:55:12,412 --> 00:55:14,214 ♪ لا، لا يهم ♪ 1183 00:55:14,248 --> 00:55:15,983 - ♪ لا ♪ - ♪ لا يهم ♪ 1184 00:55:16,016 --> 00:55:17,417 لقد كنت أعتمد على حيلي، 1185 00:55:17,451 --> 00:55:20,387 لذلك أنا أفعل شيئًا أكثر قليلا من المخيم والمرح، 1186 00:55:20,420 --> 00:55:22,523 وأنا لا أعتقد أنهم سوف نتوقع ذلك مني. 1187 00:55:22,556 --> 00:55:24,525 ♪ لقد جرفت بعيدًا ♪ 1188 00:55:24,558 --> 00:55:26,693 ♪ جرفت بعيدًا ♪ 1189 00:55:26,727 --> 00:55:28,762 ♪ لقد جرفت معك ♪ 1190 00:55:28,795 --> 00:55:30,430 ♪ جرفت بعيدًا ♪ 1191 00:55:30,464 --> 00:55:31,598 ♪ لقد جرفت بعيدًا ♪ 1192 00:55:31,632 --> 00:55:33,267 سأقول هذا، الكلبة. 1193 00:55:33,300 --> 00:55:36,069 للقيام بذلك ثلاث مرات، ياسمين حصلت على الكثير من الطاقة، العاهرة. 1194 00:55:36,103 --> 00:55:37,671 حسنا، الكلبة؟ 1195 00:55:37,704 --> 00:55:41,909 ♪ ليوم واحد أو ربما لمدى الحياة ♪ 1196 00:55:41,942 --> 00:55:45,846 ♪ كسر بعيدا، هل هو رمي لي شريان الحياة؟ ♪ 1197 00:55:45,879 --> 00:55:49,816 ♪ إذا قلت أن هذا ستكون آخر مرة ♪ 1198 00:55:49,850 --> 00:55:52,920 ♪ جرفت بعيدا، هل ستنتهي معك؟ ♪ 1199 00:55:52,953 --> 00:55:55,656 [هتاف] 1200 00:55:55,689 --> 00:55:58,625 اللعنة، الكلبة، نعم! 1201 00:56:00,227 --> 00:56:03,297 أنا أخرج كل من بلدي متجرد التحركات، 1202 00:56:03,330 --> 00:56:07,134 عرض وصمة بلدي لروبول للحكم. 1203 00:56:07,167 --> 00:56:08,535 -هو! -واو! 1204 00:56:08,569 --> 00:56:09,770 أعلم أنها تحب ذلك 1205 00:56:09,803 --> 00:56:10,771 ♪ أوه، جرفت بعيدا ♪ 1206 00:56:10,804 --> 00:56:13,340 ♪ أوه، أوه، جرفت بعيدا ♪ 1207 00:56:14,741 --> 00:56:16,410 ♪ لا، لن تفعل، لا، لن ♪ 1208 00:56:16,443 --> 00:56:17,644 ♪ لا، لا يهم ♪ 1209 00:56:17,678 --> 00:56:19,012 يمكنني مشاهدة هذا. لساعات، الكلبة. 1210 00:56:19,046 --> 00:56:20,781 ♪ جرفت بعيدًا ♪ 1211 00:56:20,814 --> 00:56:22,549 ♪ لا شيء يدوم إلى الأبد ♪ 1212 00:56:22,583 --> 00:56:24,551 ♪ لا شيء يدوم، لا شيء يدوم ♪ 1213 00:56:24,585 --> 00:56:26,920 ♪ لا شيء يدوم إلى الأبد ♪ 1214 00:56:26,954 --> 00:56:29,056 ♪ جرفت بعيدًا ♪ 1215 00:56:29,089 --> 00:56:32,526 [هتافات وتصفيق] 1216 00:56:32,559 --> 00:56:34,728 كان ذلك ساخنًا يا رجل! 1217 00:56:34,761 --> 00:56:37,297 كان ذلك مقززة، الكلبة. 1218 00:56:37,331 --> 00:56:42,035 من تعتقد أنه ذاهب؟ أن تمشي من خلال هذا الباب؟ 1219 00:56:42,069 --> 00:56:43,437 ♪ بوسكو ♪ 1220 00:56:43,470 --> 00:56:46,039 يمكن أن يحدث أي شيء. أنت فقط لا تعرف أبدا. 1221 00:56:46,073 --> 00:56:47,774 - الأعصاب. -السيدات... 1222 00:56:50,110 --> 00:56:51,278 لقد اتخذت قراري. 1223 00:56:58,986 --> 00:57:03,156 بوسكو، شانتاي يمكنك البقاء. 1224 00:57:03,190 --> 00:57:06,460 أنت آمن لذبح يوم آخر. 1225 00:57:06,493 --> 00:57:08,395 شكرا لك. 1226 00:57:08,428 --> 00:57:09,730 ياي، وطفل رضيع، تهانينا. 1227 00:57:09,763 --> 00:57:12,099 اذهب كن فائز الجوزاء بالنسبة لنا، حسنا؟ 1228 00:57:12,132 --> 00:57:15,402 أنا فقط فعلت الشيء ضد ياسمين. 1229 00:57:15,435 --> 00:57:18,405 أحصل على البقاء. 1230 00:57:19,773 --> 00:57:22,709 أنا أعلم ذلك، مثل، الجميع يريد أن يكون هنا، 1231 00:57:22,743 --> 00:57:25,546 ولكن يبدو الأمر أريد أن أكون هنا. 1232 00:57:32,052 --> 00:57:37,558 ياسمين، مصيرك الآن في أيدي آلهة السحب. 1233 00:57:39,393 --> 00:57:42,796 إذا كان لديك شريط الذهب، سيتم حفظك. 1234 00:57:45,165 --> 00:57:46,533 الآن دعونا نرى ما حصلت عليه. 1235 00:57:59,746 --> 00:58:01,014 إنها شوكولاتة. 1236 00:58:01,048 --> 00:58:02,616 إنها شوكولاتة. 1237 00:58:03,984 --> 00:58:07,454 ياسمين كينيدي، كنت قد بدأت للتو 1238 00:58:07,487 --> 00:58:09,957 لتعيش الحياة كنت من المفترض أن تعيش. 1239 00:58:09,990 --> 00:58:13,260 الآن sashay بعيدا. 1240 00:58:13,293 --> 00:58:16,730 شكرا جزيلا يا رفاق. 1241 00:58:16,763 --> 00:58:20,000 [تصفيق] 1242 00:58:20,033 --> 00:58:22,536 أوه، هذا جميعكم؟ انها مجرد نظرة الخروج. 1243 00:58:22,569 --> 00:58:24,037 [يضحك] 1244 00:58:24,071 --> 00:58:27,407 أشعر أنني بحالة جيدة. 1245 00:58:27,441 --> 00:58:28,976 لقد قتلت حقًا. اعتقدت كل مزامنة الشفاه. 1246 00:58:29,009 --> 00:58:31,979 لقد كنت ملكة هذا مزامنة الشفاه أكثر من قبل هذا، 1247 00:58:32,012 --> 00:58:34,882 لذلك أنا لست غاضبا. 1248 00:58:34,915 --> 00:58:36,850 على الرغم من أنني لم أفوز تحدي أو أي شيء، 1249 00:58:36,884 --> 00:58:39,620 لقد ربحت أصدقاء، لقد فزت بعلاقات 1250 00:58:39,653 --> 00:58:42,456 وأنا لا يمكن أن يكون أكثر سعادة من ذلك. 1251 00:58:42,489 --> 00:58:44,324 العالم هو المحار الخاص بي، 1252 00:58:44,358 --> 00:58:48,495 وأنا مستعد لsop كل شيء. [يضحك] 1253 00:58:48,529 --> 00:58:51,031 ماكسين! 1254 00:58:55,536 --> 00:58:56,837 إنه نفس اليوم في غرفة العمل! 1255 00:58:56,870 --> 00:58:59,072 [هتافات وضحك] 1256 00:58:59,106 --> 00:59:01,475 لم أكن حقاً أريد أن أكون في الموقف 1257 00:59:01,508 --> 00:59:04,444 من الاضطرار إلى مزامنة الشفاه أكثر، ولكن ما زلت هنا. 1258 00:59:04,478 --> 00:59:06,847 أوه، يا إلهي. لا، لا... ليس أنت. 1259 00:59:06,880 --> 00:59:08,448 لا، أنا فقط أمزح 1260 00:59:08,482 --> 00:59:09,816 «ليس أنت!» الكلبة! [يضحك] 1261 00:59:09,850 --> 00:59:10,884 ليس أنت أيضًا. أوه، تعال إلى هنا. 1262 00:59:10,918 --> 00:59:12,386 أنا أحبك. 1263 00:59:12,419 --> 00:59:15,055 أشعر بالنشاط، وأشعر مثل لدي الكثير لأثبت الآن. 1264 00:59:15,088 --> 00:59:17,824 زوبعة واحدة لن يطردني، 1265 00:59:17,858 --> 00:59:21,595 والآن حان الوقت للقتال حقا من أجل أن ينظر إليها. 1266 00:59:21,628 --> 00:59:23,197 أنا فقط أشعر بالجوع. 1267 00:59:23,230 --> 00:59:25,165 لا يوجد مكان لتكون آمنة بعد الآن. 1268 00:59:25,199 --> 00:59:28,202 مثل، إما أن تفوز أو تذهب إلى المنزل. 1269 00:59:30,037 --> 00:59:33,874 سيداتي، لدي شيء واحد ليقوله. 1270 00:59:33,907 --> 00:59:36,143 - [لهيث] -أوه، يا إلهي 1271 00:59:36,176 --> 00:59:38,679 إذا كنت لا تستطيع أن تحب نفسك، 1272 00:59:38,712 --> 00:59:40,747 كيف في الجحيم أحب شخص آخر؟ 1273 00:59:40,781 --> 00:59:42,850 هل يمكنني الحصول على «آمين» هنا؟ 1274 00:59:42,883 --> 00:59:44,318 -رجال! -رجال! 1275 00:59:44,351 --> 00:59:47,187 دع الموسيقى تلعب! 1276 00:59:47,221 --> 00:59:49,556 ♪ أوه، بيبي ♪ 1277 00:59:49,590 --> 00:59:52,326 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1278 00:59:52,359 --> 00:59:53,894 هل جورجيوس. هل جورجيوس. 1279 00:59:53,927 --> 00:59:55,395 هل خورجيوس، هل جورجيوس. 1280 00:59:55,429 --> 00:59:56,730 هوو! 1281 00:59:56,763 --> 00:59:58,799 [كل الضحك] 1282 00:59:58,832 --> 01:00:00,267 أنا أحب ذلك! 1283 01:00:03,403 --> 01:00:04,972 روبول: المرة القادمة على سباق السحب RuPaul... 1284 01:00:05,005 --> 01:00:07,841 سوف تكون بطولة في مولان رو! 1285 01:00:07,875 --> 01:00:10,444 [هتاف] 1286 01:00:10,477 --> 01:00:12,579 نجاح باهر! [هتاف] 1287 01:00:12,613 --> 01:00:15,449 أوه، يا إلهي، ليزلي جوردان. 1288 01:00:15,482 --> 01:00:18,051 سأكون مديرك. 1289 01:00:18,085 --> 01:00:20,020 [هتاف] هذا أمر بري. 1290 01:00:21,088 --> 01:00:23,524 ♪ مولان رو ♪ 1291 01:00:23,557 --> 01:00:25,325 لم أستطع الحصول على ما يكفي. 1292 01:00:25,359 --> 01:00:28,428 ليس لدي كلمات. إنه مثالي. 1293 01:00:28,462 --> 01:00:30,964 كان من الممكن أن تذهب أبعد من ذلك بكثير معها. 1294 01:00:32,499 --> 01:00:35,035 أنا أحصل على الدور من سالتين سخيف، 1295 01:00:35,068 --> 01:00:37,704 وسيتعين عليهم السحب جسدي اللعين من هنا 1296 01:00:37,738 --> 01:00:39,306 قبل أن أغادر بدونها. 1297 01:00:39,339 --> 01:00:40,841 سالتين لديها الكثير من الخطوط، 1298 01:00:40,874 --> 01:00:42,676 وأشعر أنني سأحصل على لا مشكلة في ذلك. 1299 01:00:42,709 --> 01:00:44,478 أنت متأكد من أنك لست كذلك، لأن لن تحصل عليها. 1300 01:00:46,613 --> 01:00:48,549 فتاة. 1301 01:00:51,451 --> 01:00:52,886 ♪ أوه، بيبي ♪ 1302 01:00:52,920 --> 01:00:56,657 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1303 01:00:56,690 --> 01:01:00,561 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1304 01:01:00,594 --> 01:01:04,164 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1305 01:01:04,198 --> 01:01:09,570 ♪ أوه، اللعب لعبة الحب ♪ 1306 01:01:09,603 --> 01:01:12,606 ♪ أوه، الفائز، طفل ♪ 1307 01:01:12,639 --> 01:01:15,042 ♪ أوه، وطفل رضيع، اللعب مع لعبة الحب ♪ 1308 01:01:15,075 --> 01:01:16,810 ♪ الفائز ♪ 1309 01:01:18,478 --> 01:01:21,415 ♪ MTV ♪