1 00:00:00,000 --> 00:00:02,203 RuPaul: 以前 RuPaulのドラッグレースで... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,106 DragConのパネルを率いる必要がある 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,141 お前は男性... 特権を持ってる 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,410 醜いと言えば、あなたは パネリストに会いたい? 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,112 [みんな笑う] 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,114 毒性のあるマスキュリーニについて知ってた 7 00:00:13,147 --> 00:00:16,050 有毒な男らしさ 幼い頃にね 8 00:00:17,318 --> 00:00:18,586 ジャスミン・ケネディ 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 あなたはとてもカリスマ的でした、 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,289 しかし、私はただしなかった お前を十分取りなさい。 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,924 華やかな。 12 00:00:23,958 --> 00:00:24,925 お前みたいに感じた 自己意識を持っていた。 13 00:00:24,959 --> 00:00:26,527 Bosco。 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,362 お前は陽気だった 15 00:00:28,395 --> 00:00:31,332 コン・ドラッグ・キュレーション。お前は 今週のチャレンジの優勝者。 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,767 [乾杯と拍手] 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,703 ジャスミン、ジョジョアス... 18 00:00:36,904 --> 00:00:38,439 シャンタイお前二人とも泊まる. 19 00:00:38,472 --> 00:00:40,741 はい! 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,810 ああ、なんてこった! 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,522 [笑] 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,758 おお、クソ野郎、やったよ! くそ、やったぞビッチ! 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,026 ああ、ミス・ガール。 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 こっそり、私は思う みんな欲しがってた 25 00:01:01,262 --> 00:01:03,664 ジャスミン/ジョルジョスを見に リップシンク、 26 00:01:03,697 --> 00:01:07,301 そして私たちは間違いなくショーを手に入れました 私たちが待ち望んでいたこと。 27 00:01:07,334 --> 00:01:09,770 しかし、ええと、誰も排除されなかった。 28 00:01:09,804 --> 00:01:12,406 そして、まだ8人いました。 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,442 グラスを入れないで 俺の粉に今だ 30 00:01:14,475 --> 00:01:18,779 ニャー、叫び声をあげよう でもあのリップシンクに! 31 00:01:18,813 --> 00:01:22,149 ああ、なんてこった! [乾杯と拍手] 32 00:01:22,183 --> 00:01:24,585 それは私のために本当にそれをしました。 33 00:01:24,618 --> 00:01:26,320 みたいに、私たちは叫んでいた。 34 00:01:26,353 --> 00:01:27,655 うん、叫んでた 35 00:01:27,688 --> 00:01:29,423 正直感じる 自分をとても誇りに思う。 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,092 ジャスミンは一人の女の子だった 37 00:01:31,125 --> 00:01:33,794 本当に親切だったってこと 神経質からリップシンクの反対、 38 00:01:33,828 --> 00:01:36,163 なぜならこのクソ女 私についていけた。 39 00:01:36,197 --> 00:01:38,132 ここに来て本当に嬉しいよ 40 00:01:38,165 --> 00:01:39,834 だって、女の子、 ちょっと緊張しました。 41 00:01:39,867 --> 00:01:42,903 俺もギャグしてたから もう二度リップシンク。 42 00:01:42,937 --> 00:01:45,506 私は好きだった,「彼女はつもりはない 今すぐ、ジョジョウスの上に私を助けて。 43 00:01:45,539 --> 00:01:48,375 彼女はそんなことはしないよ」 44 00:01:48,409 --> 00:01:51,779 うーん。私はイライラしているのですか まだ8人いるの? 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,914 絶対に。わかった。 46 00:01:53,948 --> 00:01:57,852 怒るわけにはいきませんが でもイライラしてる[笑] 47 00:01:57,885 --> 00:01:59,153 おれはよく用心しろ 48 00:01:59,186 --> 00:02:01,455 お前が一番下にいるなら 俺たちと一緒に、いい? 49 00:02:01,489 --> 00:02:03,124 なんでも。 それは良くなかった。 50 00:02:06,227 --> 00:02:09,063 女の子、分かってる 彼らは皆狂っている、 51 00:02:09,096 --> 00:02:10,097 それで何を知ってるの? 大丈夫。 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,433 それらの感情を泡立てましょう。 53 00:02:12,466 --> 00:02:15,536 その気持ちをあなたに届かせて そして、本当にあなたを精神的にします。 54 00:02:15,569 --> 00:02:17,705 なぜならあなたが 私に対してリップシンク、 55 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 それはとても、とても大変なことになるだろう おれを家に送るためだよダーリン 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,977 これできるか? 57 00:02:23,010 --> 00:02:25,546 おめでとう、ボスコ! 58 00:02:25,579 --> 00:02:27,548 [応援] 59 00:02:27,581 --> 00:02:30,317 それはとてもかわいい感じがする、 60 00:02:30,351 --> 00:02:33,354 そして、まるで、間違いなく ミス・デジャへの叫びだ 61 00:02:33,387 --> 00:02:34,355 [応援] 62 00:02:34,388 --> 00:02:35,990 きっと、思ってた 63 00:02:36,023 --> 00:02:38,759 そのような、多分これ お前にとっての瞬間だった 64 00:02:38,793 --> 00:02:41,028 お前がトップにいたのは知ってる ここ数週間。 65 00:02:41,061 --> 00:02:42,630 -うん。 -全然君に届いてる? 66 00:02:42,663 --> 00:02:45,866 それは、のような、 お前はすぐそこにいる 67 00:02:45,900 --> 00:02:48,736 そして誰かだけ たまたまやった 68 00:02:48,769 --> 00:02:51,005 ちょっぴり良くなった 69 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 ボスコの信用を落とすつもりはない 70 00:02:58,045 --> 00:02:59,613 彼女はすごかった。 71 00:02:59,647 --> 00:03:02,316 しかし、私は感じる 私はすべてを正しくやった、 72 00:03:02,349 --> 00:03:04,285 と私は感じる 私は彼らの話を聞いた 73 00:03:04,318 --> 00:03:08,489 そして私は彼らに与えた 彼らが望んでいたこと 74 00:03:08,522 --> 00:03:10,591 それでもおれは 勝てなかった 75 00:03:10,624 --> 00:03:12,593 おれがすごいやっているなら 76 00:03:12,626 --> 00:03:15,696 みたいに、なぜ私はできないのですか 勝てるだけだろ、分かる? 77 00:03:15,729 --> 00:03:18,999 それは本当にお前らを見せるために行く 78 00:03:19,033 --> 00:03:23,170 このトップ8みたいに はトップティアです。 79 00:03:23,204 --> 00:03:24,605 最高の最高。 80 00:03:24,638 --> 00:03:26,540 私たちは文字通り RuPaulと審査員たちを見せて 81 00:03:26,574 --> 00:03:29,376 おれたちは家に帰るには良すぎる 82 00:03:29,410 --> 00:03:30,377 正直言って。 83 00:03:30,411 --> 00:03:31,812 それが何を意味するか分かるかい? 84 00:03:31,846 --> 00:03:32,813 くそっち取ろう ドラッグ。 85 00:03:32,847 --> 00:03:34,014 ああ、神に感謝する。 86 00:03:34,048 --> 00:03:35,583 それが何を意味するか分かるでしょ? 87 00:03:35,616 --> 00:03:37,351 ジャスミンの話を聞かないと あと一週間。 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 ああみんな聞いてくれ あと一週間! 89 00:03:39,920 --> 00:03:43,657 ドラッグレースは生きている 化身 90 00:03:43,691 --> 00:03:46,927 ことわざの「お前は お前の最後の演奏としてよかった」 91 00:03:46,961 --> 00:03:48,262 うーん。 92 00:03:48,295 --> 00:03:50,798 そして、これらの女の子はとても良いです。 93 00:03:50,831 --> 00:03:53,868 るが期待している気がする このグループの世界、 94 00:03:53,901 --> 00:03:56,504 なぜならこの時点では バーをかなり高くしろ 95 00:03:56,537 --> 00:03:59,607 そして、のように、ただ届ける もう足りない。 96 00:03:59,640 --> 00:04:02,476 ああ!お前は、以下のように、 挑戦を超越しろ 97 00:04:02,510 --> 00:04:03,778 ああ! 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,312 そして、私は見せるつもりです 審査員は 99 00:04:05,346 --> 00:04:06,847 なぜ私をここに連れてきたのか 100 00:04:06,881 --> 00:04:09,316 なぜ私はこんなにうまくやっているのですか このコンペティションでは... 101 00:04:10,618 --> 00:04:12,586 そして、私はそれをめちゃくちゃにするつもりはない。 102 00:04:14,688 --> 00:04:15,956 ♪ RuPaulのドラァグレース ♪ 103 00:04:15,990 --> 00:04:17,458 RuPaul: 勝者 ルポールのドラッグレースの 104 00:04:17,491 --> 00:04:18,959 1年分の供給を受ける 105 00:04:18,993 --> 00:04:21,429 アナスタシア・ビバリーヒルズ 化粧品 106 00:04:21,462 --> 00:04:26,834 そして10万ドルの大賞金が贈られ キャッシュアプリを搭載。 107 00:04:26,867 --> 00:04:29,437 特別ゲストジャッジと ダヴ・キャメロン 108 00:04:29,470 --> 00:04:30,771 ♪ RuPaulのドラァグレース ♪ 109 00:04:30,805 --> 00:04:32,206 ♪ 最高のドラッグクイーンが勝てますように ♪ 110 00:04:32,239 --> 00:04:34,608 ♪ 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 111 00:04:37,678 --> 00:04:39,580 まだここにいる! 112 00:04:39,613 --> 00:04:41,215 ああ、イェーイ! 113 00:04:41,248 --> 00:04:42,583 だから、新しい日だ ワークルームでは、 114 00:04:42,616 --> 00:04:43,818 誰も帰ってこない 115 00:04:43,851 --> 00:04:46,287 欲しかったよ 競争が減るために 116 00:04:46,320 --> 00:04:48,823 しかし、私たちはここにいます、 それなら大丈夫だ 117 00:04:48,856 --> 00:04:50,825 それはただ我々が得たことを意味する もっと頑張って戦い続けて 118 00:04:50,858 --> 00:04:51,959 みたいな気がする 証明すべきことが最も多いのは私です 119 00:04:51,992 --> 00:04:53,360 なぜなら私はずっと 一番下にあります。 120 00:04:53,394 --> 00:04:56,430 だから、私は何もすることがない 成功以外は。 121 00:04:56,464 --> 00:04:58,199 だから、好き、私は間違いなく 私のAゲームに参加しなければならない、 122 00:04:58,232 --> 00:04:59,266 なぜなら好きだから 靴が落ちたとき 123 00:04:59,300 --> 00:05:01,235 それとリップシンク [アラーム] 124 00:05:01,268 --> 00:05:02,736 ありがとう。切ってくれ! 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,505 RuPaul:ああ、女の子! 126 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 彼女はもうやった HERSESがやった! 127 00:05:06,941 --> 00:05:08,943 ジャスミンに感謝します。 128 00:05:08,976 --> 00:05:11,245 今、私は意味しない 貴重になるために、 129 00:05:11,278 --> 00:05:15,082 でも覚悟したほうがいい あなたの味を分かち合うために 130 00:05:15,116 --> 00:05:17,685 だって、おっと、 またやってる 131 00:05:17,718 --> 00:05:21,188 そして、はい、このクソ女 は録音中です。 132 00:05:21,222 --> 00:05:24,024 フーフー。黙れ! 133 00:05:25,292 --> 00:05:26,927 どういう意味ですか? 134 00:05:28,095 --> 00:05:29,163 こんにちは、こんにちは、こんにちは! 135 00:05:29,196 --> 00:05:32,166 -やあ。 ああ、そう! 136 00:05:32,199 --> 00:05:34,802 さあ、24カラット! 137 00:05:34,835 --> 00:05:36,003 レディキンス。 138 00:05:36,036 --> 00:05:37,304 おい! -うん! 139 00:05:37,338 --> 00:05:39,573 さて、ほら、アメリカの 次のドラッグスーパースター 140 00:05:39,607 --> 00:05:42,843 関係なくポップする必要がある 彼女が着てるもの 141 00:05:42,877 --> 00:05:45,312 さて今日のミニチャレンジでは、 142 00:05:45,346 --> 00:05:48,783 お前は創造する必要がある ウェアラブルポップアート 143 00:05:48,816 --> 00:05:51,952 プチプチだけ使ってる 144 00:05:51,986 --> 00:05:53,821 [みんな笑う] 145 00:05:53,854 --> 00:05:55,289 今、あなたの 創造的なジュースが流れ、 146 00:05:55,322 --> 00:05:57,858 気泡緩衝材を自由に使って 147 00:05:57,892 --> 00:06:01,796 Bublyに触発されて スパークリングウォーターフレーバー。 148 00:06:01,829 --> 00:06:02,830 おお! おお! 149 00:06:02,863 --> 00:06:05,599 ココナッツパイナップルのように 150 00:06:05,633 --> 00:06:06,767 そしてブラックベリー 151 00:06:06,801 --> 00:06:08,135 おい! -[笑] 152 00:06:08,169 --> 00:06:11,138 クイーンズ、あんたは30分ある クイック・ドラッグに入り込むには 153 00:06:11,172 --> 00:06:15,776 歩く前に 赤いバブルラップカーペット。 154 00:06:15,810 --> 00:06:18,012 準備完了、セット、行け! 155 00:06:18,045 --> 00:06:19,413 はい! 156 00:06:22,016 --> 00:06:24,518 [パチパチとポップ] 157 00:06:24,552 --> 00:06:27,855 これは、最も地獄のようなものです ASMR あなたは今まで聞いたことがある。 158 00:06:27,888 --> 00:06:29,356 [飛び出る] 159 00:06:29,390 --> 00:06:32,960 ダクトテープだけの そしてバブルが飛び出る 160 00:06:32,993 --> 00:06:34,261 部屋を埋める。 161 00:06:36,530 --> 00:06:38,199 おお、笑顔を割って、 162 00:06:38,232 --> 00:06:40,434 だってポップ・アラッツィ お前の為にやって来る 163 00:06:42,803 --> 00:06:45,272 最初に、ジョジョウス。 164 00:06:45,306 --> 00:06:46,807 ここであなたに会うのが好き。 165 00:06:46,841 --> 00:06:50,144 ああ、はい、泡 到着しました。 166 00:06:50,177 --> 00:06:53,881 持つことに加えて きらめく個性、 167 00:06:53,914 --> 00:06:55,750 彼女はとてもフィズチカチだ。 168 00:06:55,783 --> 00:06:58,119 彼女はそれをポップにします。[ポップ] 169 00:06:58,152 --> 00:06:59,720 ああ、彼女はポッピンだ! 170 00:06:59,754 --> 00:07:01,889 おお、ホー、ホー、ホー! 171 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 お前はポッピンだ 172 00:07:03,124 --> 00:07:05,993 [舌が飛び出る] 173 00:07:06,026 --> 00:07:08,395 おお、パピ・チュロ! 174 00:07:08,429 --> 00:07:10,164 目を閉じて イギリスのことを考えてみて。 175 00:07:10,197 --> 00:07:11,999 カムデン夫人だ 176 00:07:12,032 --> 00:07:14,769 [英国アクセント] 彼女は正体な女性だ。 177 00:07:14,802 --> 00:07:18,672 はい、あなたを見て、見て カミラ・パーカー・ボウルズのように 178 00:07:18,706 --> 00:07:21,375 彼女のファッションのインスピレーション ヴェルサーチですか 179 00:07:21,408 --> 00:07:23,411 お前の父親は太ったケツだ 180 00:07:23,444 --> 00:07:25,913 見せてくれ、女の子。 ああ、はい、子供。 181 00:07:25,946 --> 00:07:28,949 あれはバンガーズアンドマッシュだ このクソ野郎に 182 00:07:28,983 --> 00:07:33,521 今ポッピンダウン レッドカーペット、アンジェリアです。 183 00:07:33,554 --> 00:07:36,357 彼女は歌舞伎のフィナーレを務めています。 184 00:07:36,390 --> 00:07:40,294 さあ、アンジェリア! 185 00:07:40,327 --> 00:07:42,830 アンジェリアの悪い事件が起きた 186 00:07:42,863 --> 00:07:45,166 ああみんな見てみろ エクスポゼみたいだな 187 00:07:45,199 --> 00:07:46,534 エクスポセって誰か知ってるか? 188 00:07:46,567 --> 00:07:47,902 いいえ。いや、わかってない... 189 00:07:47,935 --> 00:07:49,904 俺は引退しないといけない 190 00:07:49,937 --> 00:07:51,172 [みんな笑う] 191 00:07:51,205 --> 00:07:52,807 なぜなら彼らはクソを知らないから 192 00:07:52,840 --> 00:07:54,675 おれが話してることについて。 193 00:07:54,708 --> 00:07:59,046 次は、ウィロー・ピルが楽しんでいます 高速道路での長い散歩 194 00:07:59,080 --> 00:08:01,348 そしてコーヒー浣腸。 195 00:08:01,382 --> 00:08:04,418 ああ、ポップ、ポップ。 ああ、彼女はポッピンだ。彼女はポッピン」. 196 00:08:04,452 --> 00:08:06,954 作れますか お前のオマンコ?はい! 197 00:08:06,987 --> 00:08:09,356 この女王が飛び出したら 彼女は止まらない 198 00:08:09,390 --> 00:08:11,192 ダヤ・ベティだ 199 00:08:11,225 --> 00:08:13,094 ダヤ・ベティのインスピレーション 今夜は 200 00:08:13,127 --> 00:08:15,362 うつ病と不安です。 201 00:08:15,396 --> 00:08:17,098 ビッチ、ミス・ダヤ・ベティ、 202 00:08:17,131 --> 00:08:20,101 彼女がくれている ラグラットは家を下ろして。 203 00:08:20,134 --> 00:08:24,271 いつもそう言ってる ファッションの罪はすべて許される 204 00:08:24,305 --> 00:08:26,907 サイドポニーテール付き。 205 00:08:26,941 --> 00:08:29,043 デジャ・スカイだ 206 00:08:29,076 --> 00:08:31,879 でもポップ・アラッツィは 彼女をサンダーレラと呼んでくれ 207 00:08:31,912 --> 00:08:34,682 ああ、彼女はワームをやっている、 彼女は蛇をやる 208 00:08:34,715 --> 00:08:36,784 ああ、彼女はポッピンオフだ。 209 00:08:36,817 --> 00:08:39,520 さて、デジャ・スカイ 彼女のニューシングルをリリースしている 210 00:08:39,553 --> 00:08:41,722 ポップイットライク 室温だ。 211 00:08:41,756 --> 00:08:43,657 [ポップ、みんな笑う] 212 00:08:43,691 --> 00:08:45,392 牛乳に何か入ってる きれいじゃないわ 213 00:08:45,426 --> 00:08:48,229 ボスコだ! 214 00:08:48,262 --> 00:08:50,164 はい、彼女はロックンロールです。 215 00:08:50,197 --> 00:08:53,234 ボスコがアクエリアをくれている シーズン10のエントランスルック。 216 00:08:53,267 --> 00:08:55,136 つまり、明らかに それほど良くない。 217 00:08:55,169 --> 00:08:57,338 それはちょっと似ている アクエリアのエントランスルック 218 00:08:57,371 --> 00:09:00,274 タンブル乾燥機に入っていたら 数回は多すぎる 219 00:09:00,307 --> 00:09:01,342 [笑] 220 00:09:01,375 --> 00:09:04,311 彼女はポッピンだ チェリーポップ、チェリーポップ 221 00:09:04,345 --> 00:09:08,249 オーケー、飲みたい人は誰ですか このチェリーポップをちょっと? 222 00:09:08,282 --> 00:09:13,254 両手を合わせて ジャスミン・ケネディのために。 223 00:09:13,287 --> 00:09:15,723 はい、見てください。おっぱいを揺さぶる おっぱいを揺さぶる。 224 00:09:15,756 --> 00:09:18,159 おい、振って。ああ! 225 00:09:18,192 --> 00:09:19,894 ああ、そう、おっぱいをポップして! 226 00:09:19,927 --> 00:09:22,163 うん、ポップして、ポップして、 ポップ・イット・ポップ! 227 00:09:22,196 --> 00:09:25,232 はい、ポップしてください。 自分で疲れさせないで。 228 00:09:25,266 --> 00:09:27,701 [みんな笑う] 229 00:09:27,735 --> 00:09:31,672 お前はオフだ、ママ! 230 00:09:31,705 --> 00:09:34,375 レディース! 231 00:09:34,408 --> 00:09:36,911 今、お前はみんな飛び出した さまざまなフレーバーで、 232 00:09:36,944 --> 00:09:39,780 でもおれのうちの一人は本当に大声で聞こえた 233 00:09:39,814 --> 00:09:41,615 今日の優勝者 ミニチャレンジは... 234 00:09:43,417 --> 00:09:45,086 [ささやき] ボスコ。 235 00:09:45,119 --> 00:09:46,854 [応援] 236 00:09:46,887 --> 00:09:50,458 コン・ドラッグ・キュレーション。 あなたは2.500ドルを勝ち取りました 237 00:09:50,491 --> 00:09:53,561 Bublyの厚意により掲載 スパークリングウォーター 238 00:09:53,594 --> 00:09:55,029 ありがとう。 239 00:09:55,062 --> 00:09:57,064 レディース、今 あなたはレッドカーペットを扱った、 240 00:09:57,098 --> 00:09:58,899 そろそろメインイベントの時間だ 241 00:09:58,933 --> 00:10:01,435 あなたの端につかまって、 242 00:10:01,469 --> 00:10:02,970 なぜなら俺たちはプレーしているから スナッチゲーム! 243 00:10:03,003 --> 00:10:05,706 [応援] 244 00:10:05,739 --> 00:10:08,175 ああ、なんてこった。 オーケー、ここだ。 245 00:10:08,209 --> 00:10:11,645 スナッチゲームが到着しました。 246 00:10:11,679 --> 00:10:14,348 あなたは有名人を選ぶ なりすまし、 247 00:10:14,381 --> 00:10:16,917 お前は俺たちを大声で笑わせる 248 00:10:16,951 --> 00:10:19,220 つまり、何が悪くなる可能性がありますか? 249 00:10:19,253 --> 00:10:20,788 [みんな笑う] 250 00:10:20,821 --> 00:10:22,656 これが課題です ドラッグレースの。 251 00:10:22,690 --> 00:10:23,958 それが課題です 252 00:10:23,991 --> 00:10:25,926 それは誰になるかを示している 今シーズンのトップに 253 00:10:25,960 --> 00:10:28,362 そして、本当にそうではないのは誰ですか 行き過ぎるよ 254 00:10:28,395 --> 00:10:30,331 そして、もしあなたが それに備えていない、 255 00:10:30,364 --> 00:10:31,866 ビッチお前よく知ってるだろ お前のリップシンクの曲。 256 00:10:33,801 --> 00:10:35,770 よし、クソ女、 スナッチゲーム! 257 00:10:35,803 --> 00:10:36,771 スナッチ・スナッチ! 258 00:10:36,804 --> 00:10:38,672 スナッチゲームにたどり着きました! 259 00:10:38,706 --> 00:10:40,674 ここだよ。 260 00:10:40,708 --> 00:10:44,378 その瞬間、危険、 実存的死。 261 00:10:44,412 --> 00:10:49,183 今日のマキシチャレンジ スナッチゲームです。 262 00:10:49,216 --> 00:10:53,754 セレブのイリュージョンは本当に ドラッグヒストリーの重要な部分。 263 00:10:53,788 --> 00:10:57,024 一番ポピュラーなタイプでした 本当に長い間抗力の、 264 00:10:57,057 --> 00:11:01,328 そして、それはまだそのようなものです 持つべきクールなスキルセット。 265 00:11:01,362 --> 00:11:03,063 あなたの首輪はとても不快です。 266 00:11:03,097 --> 00:11:05,566 プリンスをやってるの? 267 00:11:05,599 --> 00:11:07,301 プリンス? 268 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 -いや? -プリンス? 269 00:11:09,103 --> 00:11:10,738 クイーンの何かやってる? 270 00:11:10,771 --> 00:11:12,406 いや、ウィリアム・シェイクスピア 271 00:11:12,440 --> 00:11:14,175 -やってる-ああ。 -作家。 272 00:11:16,077 --> 00:11:17,378 ウィロー。 273 00:11:17,411 --> 00:11:18,679 はい、奥様 274 00:11:18,712 --> 00:11:21,449 気分はどうですか スナッチゲームについて? 275 00:11:21,482 --> 00:11:23,484 やると思うよ ドリュー・バリモア 276 00:11:23,517 --> 00:11:24,985 それが大好きだよ。 277 00:11:25,019 --> 00:11:27,188 彼女は、一人 私の好きな俳優の 278 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 これって感じる 本当にいい選択だな 279 00:11:29,590 --> 00:11:31,292 彼女はよく知られているから 280 00:11:31,325 --> 00:11:33,594 彼女は面白い、 みんな彼女を愛してる 281 00:11:33,627 --> 00:11:35,362 そういう感じがする これはかなりうまくいくだろう。 282 00:11:35,396 --> 00:11:37,498 グウィネス・パルトロウを売る 283 00:11:37,531 --> 00:11:41,635 スナッチゲームの予定があるけど、 自分の計画が好き 284 00:11:41,669 --> 00:11:43,704 それは、以下のようなものです 女優としての彼女について 285 00:11:43,737 --> 00:11:48,476 そして彼女についての詳細は、 ニューエイジのスネークオイルのセールスマン。 286 00:11:48,509 --> 00:11:50,578 みたいに、あなたは今まで行ったことがありますか 彼女のウェブサイトに? 287 00:11:50,611 --> 00:11:52,980 いや、でも私は人を知っている いつも彼女をからかってあげて。 288 00:11:53,013 --> 00:11:55,816 それはクソ正気です。 289 00:11:55,850 --> 00:11:59,487 ろうそくがあるみたいに 彼女のヴァギナみたいな香り 290 00:11:59,520 --> 00:12:01,689 彼女は75ドルで売っている 291 00:12:01,722 --> 00:12:05,326 ボスコとウィロー いつも私たちを驚かせて、 292 00:12:05,359 --> 00:12:06,560 だから私は間違いなく考えている 293 00:12:06,594 --> 00:12:09,764 女の子達はそれを裏切るだろう 何かの方法だ 294 00:12:11,966 --> 00:12:14,802 やあレディキンズ 295 00:12:14,835 --> 00:12:17,104 [応援] 296 00:12:17,138 --> 00:12:19,807 調べるためここにいる お前のひったくり。 297 00:12:19,840 --> 00:12:23,677 [みんな笑う] 298 00:12:23,711 --> 00:12:25,346 ああ、ジョジョリアス! 299 00:12:25,379 --> 00:12:26,547 こんにちは! 300 00:12:26,580 --> 00:12:28,249 今、私はカットオフショーツをいくつか見ますが、 301 00:12:28,282 --> 00:12:30,184 -ホルタートップが少し見える。 -はい。 302 00:12:30,217 --> 00:12:32,386 お前ギャラガー? -いや。 303 00:12:32,420 --> 00:12:34,889 お前は彼女と少し仕事をした ブロードシティと呼ばれる番組。 304 00:12:34,922 --> 00:12:36,424 イラナ・グレイザーをやっている 305 00:12:36,457 --> 00:12:38,559 ああ、良かった。 306 00:12:38,592 --> 00:12:41,295 私は彼女の番組を見る ブロードシティはいつも. 307 00:12:41,328 --> 00:12:42,696 私はその番組が大好きです。 308 00:12:42,730 --> 00:12:44,698 同様に、これはキャラクターです 本当に自信があります. 309 00:12:44,732 --> 00:12:45,699 ああ、よかった。 310 00:12:45,733 --> 00:12:47,768 他に選択肢は誰でしたか? 311 00:12:47,802 --> 00:12:49,470 セレナとオーブリープラザ。 312 00:12:49,503 --> 00:12:52,973 ああ、ちょっと聞こえますか オーブリー・プラザの? 313 00:12:53,007 --> 00:12:54,175 ああ、なんてこった。 314 00:12:54,208 --> 00:12:56,077 それで、オーブリー、あなたは何をしましたか 朝食食べる? 315 00:12:56,110 --> 00:12:58,979 ああ、なんてこった。 女の子、ミス・ママ・ルー、 316 00:12:59,013 --> 00:13:00,414 おれを入れないで あんなその場で。 317 00:13:00,448 --> 00:13:01,982 [笑] 318 00:13:02,016 --> 00:13:03,884 大丈夫、 大丈夫。 319 00:13:03,918 --> 00:13:05,419 さあ、ジョジョアス、 お前とずっと話してた 320 00:13:05,453 --> 00:13:08,422 何週間も何週間も何週間も そして私の心はあなたに向かい、 321 00:13:08,456 --> 00:13:09,657 なぜなら私は感じることができるから 322 00:13:09,690 --> 00:13:12,226 あれのすべての勇敢さの下に お前がやること 323 00:13:12,259 --> 00:13:13,794 お前は無実の子供だ 324 00:13:13,828 --> 00:13:16,764 お前の感情は 水面下だ 325 00:13:16,797 --> 00:13:18,966 正直なところ、私は試してきた それをまとめるために、 326 00:13:18,999 --> 00:13:20,935 なぜならいつか リップシンクやってた- 327 00:13:20,968 --> 00:13:22,570 -先週? -先週、はい。 328 00:13:22,603 --> 00:13:23,704 私はちょうどその中にいた。 329 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 ホントに頑張ってきた 以下のようなものを理解するために 330 00:13:25,573 --> 00:13:28,442 どうやって持ってくるの そのエネルギーをこれに、 331 00:13:28,476 --> 00:13:31,178 知ってるでしょ お前を誇りに思いたい 332 00:13:31,212 --> 00:13:32,480 それが何かわかるでしょ。 333 00:13:32,513 --> 00:13:35,516 自分を見ないで 自分の外から。 334 00:13:35,549 --> 00:13:37,485 自分を見てみろ 自分の中から 335 00:13:37,518 --> 00:13:38,719 なぜならお前が外に出る時 自分の、 336 00:13:38,753 --> 00:13:40,187 お前は今のところじゃないんだが 知ってる? 337 00:13:40,221 --> 00:13:42,823 はい、私は間違いなく思います 私はそれをたくさんします。 338 00:13:42,857 --> 00:13:44,325 まあ、私はそれを見るのが待ちきれません。 339 00:13:44,358 --> 00:13:45,426 私はブロードシティの大ファンです。 340 00:13:45,459 --> 00:13:46,594 はい!はい。 341 00:13:46,627 --> 00:13:49,163 -楽しんで。 おれがやる。お前を捕まえた 342 00:13:49,196 --> 00:13:50,631 大丈夫。 ありがとう、ジョジョアス 343 00:13:50,664 --> 00:13:52,032 ありがとう、る! 344 00:13:52,066 --> 00:13:55,269 ダヤ・ベティ![笑] 345 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 メガネは本当にそれを手放します。 346 00:13:57,238 --> 00:13:58,405 うーん。 347 00:13:58,439 --> 00:14:00,407 -オジー・オズボーンだ オジー・オズボーンだ 348 00:14:00,441 --> 00:14:03,077 知ってる? 彼は素敵で素敵な男なの? 349 00:14:03,110 --> 00:14:06,013 彼は恋人だ そして彼はこの番組が大好きだ。 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,415 彼を困らせるつもり? 351 00:14:07,448 --> 00:14:11,152 そうじゃないと願うけど俺は これについては少し緊張してる 352 00:14:11,185 --> 00:14:12,153 よし、なぜ? 353 00:14:12,186 --> 00:14:13,621 自分は考えない 354 00:14:13,654 --> 00:14:17,258 有名人のなりすまし なんでも。 355 00:14:17,291 --> 00:14:21,662 オジーはこの個性を持っています 彼は自分の言葉につまずき、 356 00:14:21,695 --> 00:14:22,730 時々、人々は 357 00:14:22,763 --> 00:14:23,964 「一体どうしたの お前も言っているのか。」 358 00:14:23,998 --> 00:14:25,533 そして、私は期待している 359 00:14:25,566 --> 00:14:27,535 お前が言えるなら ちょっと違和感がありますが、 360 00:14:27,568 --> 00:14:30,171 それはまだ適合している そのキャラクター。 361 00:14:30,204 --> 00:14:31,405 知ってるでしょ 緊張しなきゃ。 362 00:14:31,439 --> 00:14:32,973 おまえには選択肢がある -うん。 363 00:14:33,007 --> 00:14:36,343 そして、ほとんどの人はそう思っています それが彼らを前進させるだろう 364 00:14:36,377 --> 00:14:40,314 それがなくなるまで もうお前を前に進めろ 365 00:14:40,347 --> 00:14:43,784 さて、オジーが好きなら、 お前はオジーを捕まえる 366 00:14:43,818 --> 00:14:45,386 このコンペティションを通して、 367 00:14:45,419 --> 00:14:50,724 お前はみんなが言ってる クリスタルメチドとよく似ています。 368 00:14:50,758 --> 00:14:51,826 うん。 369 00:14:51,859 --> 00:14:55,496 お前が拾った理由 彼女のマニエリスム 370 00:14:55,529 --> 00:14:57,198 お前が彼女を愛してるからだ 371 00:14:57,231 --> 00:14:58,432 ああ彼女は俺の家族だから... 372 00:14:58,466 --> 00:15:01,202 今やったことは何でも クリスタルメチドと、 373 00:15:01,235 --> 00:15:03,938 それをでやる クソオジー・オズボーン 374 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 -オーケー。 大丈夫 375 00:15:05,306 --> 00:15:08,175 じゃあ、会おう [スナッチゲーム] パネルに表示されます。 376 00:15:08,209 --> 00:15:09,176 -よし、私はそこに行くよ。 -オーケー。 377 00:15:09,210 --> 00:15:11,278 ありがとう、るう -[笑] 378 00:15:11,312 --> 00:15:14,215 みんなアンジェリアの準備をしろ 379 00:15:14,248 --> 00:15:16,550 おお、皿を直してくれ、アンジェリア。 380 00:15:16,584 --> 00:15:18,853 -はい、ヘニー。 -はい、ヘニー。 381 00:15:18,886 --> 00:15:21,122 よし、そのかつら 私を捨てている。 382 00:15:21,155 --> 00:15:23,257 タミー・ブラウンをやっています。 383 00:15:23,290 --> 00:15:24,658 タミー・ブラウン? -はい。 384 00:15:24,692 --> 00:15:26,393 されている女の子 この番組で? 385 00:15:26,427 --> 00:15:27,495 それはこのショーにありました。 386 00:15:27,528 --> 00:15:29,797 おおおおまえの良さ タミー・ブラウン 387 00:15:29,830 --> 00:15:33,534 若いドラッグベイビーの皆さん ドラッグレースを見て 388 00:15:33,567 --> 00:15:35,269 誰も知らないかもしれない タミー・ブラウンって誰ですか... 389 00:15:35,302 --> 00:15:36,771 お前は外には見えない 自然の中で子供たちを歩く。 390 00:15:36,804 --> 00:15:40,274 タミー・ブラウンが本物だ クッキネスの本質。 391 00:15:40,307 --> 00:15:41,675 私はとても興奮しています。 392 00:15:41,709 --> 00:15:44,745 はい。あなたのお気に入りは何ですか タミー・ブラウニズム? 393 00:15:46,213 --> 00:15:49,784 うーん。[笑] 394 00:15:52,219 --> 00:15:55,189 それはいいアイディアだ 引き抜けることができれば。 395 00:15:55,222 --> 00:15:58,025 だから早い段階で あなたは2つのチャレンジに勝った 396 00:15:58,058 --> 00:15:59,794 -それ以来何も勝ってない -いや。 397 00:15:59,827 --> 00:16:01,695 やってみた 本当に、本当に難しい、 398 00:16:01,729 --> 00:16:04,265 そして、私は、 ときどき端まで、 399 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 そして、それは「ええ、かなりではない」という感じです。 400 00:16:06,667 --> 00:16:10,504 聞いて、贅沢に タミー・ブラウンで。 401 00:16:10,538 --> 00:16:12,706 誰もいないと思う その言葉を前に言ったことがある、 402 00:16:12,740 --> 00:16:15,176 でもそうしてほしい 403 00:16:15,209 --> 00:16:16,544 よし、まあ、 どうもありがとうございます。 404 00:16:16,577 --> 00:16:17,978 ありがとう、ママ。 405 00:16:18,012 --> 00:16:18,979 [笑] 406 00:16:19,013 --> 00:16:20,314 よし、女の子。 407 00:16:20,347 --> 00:16:21,916 はい、タミー・ブラウンです。 408 00:16:21,949 --> 00:16:24,018 そして私はお前の頭を回転させている 周りと周り。 409 00:16:24,051 --> 00:16:26,053 ああ、うん。 410 00:16:26,087 --> 00:16:27,455 ジャスミン・ケネディ 411 00:16:27,488 --> 00:16:29,457 やあ! 412 00:16:29,490 --> 00:16:31,092 -やあ、お嬢さん。 -やあ、ママルー。 413 00:16:31,125 --> 00:16:32,560 それで先週彼らはこう言っていました、 414 00:16:32,593 --> 00:16:34,962 「ああ、彼女は出てくる 40歳の女性として。」 415 00:16:34,995 --> 00:16:37,865 うん、そしたら出てくるよ 今日は五十歳の女性として。 416 00:16:37,898 --> 00:16:40,101 [笑] お前ジョーン・リバーズか? 417 00:16:40,134 --> 00:16:41,168 おれは違う 418 00:16:41,202 --> 00:16:44,238 実際行くよ ベッツィー・デヴォスになること 419 00:16:44,271 --> 00:16:45,806 ああ、おやおや。 420 00:16:45,840 --> 00:16:47,475 うーん。うん。 421 00:16:47,508 --> 00:16:50,611 ベッツィー・デヴォス 元秘書ですか 422 00:16:50,644 --> 00:16:51,946 教育省の 423 00:16:51,979 --> 00:16:55,182 「彼らはしてはならない 「管理」と名付けてください。 424 00:16:55,216 --> 00:16:58,185 そして彼女は 平凡な古い惨めなハグ 425 00:16:58,219 --> 00:17:00,621 誰も何も知らない 教育について 426 00:17:00,654 --> 00:17:02,723 今、誰も来ない 前にベッツィー・デヴォスのために 427 00:17:02,757 --> 00:17:04,125 いや、そうするよ 428 00:17:04,158 --> 00:17:06,627 だって聞けよもしそうなら 本当は名誉毀損じゃない 429 00:17:06,660 --> 00:17:07,728 はい、そのとおりだ。 430 00:17:07,762 --> 00:17:09,096 そして、ほら、お前は運がいい 431 00:17:09,130 --> 00:17:11,065 だって誰も知らないから 彼女がどんなふうに振る舞うのか 432 00:17:11,098 --> 00:17:13,167 お前はカルテブランシュを持っている お前が望むように行動する。 433 00:17:13,200 --> 00:17:14,502 まさに、うん。 434 00:17:14,535 --> 00:17:16,303 お前は実際誰に行くんですか この中でチャネリングするには 435 00:17:16,337 --> 00:17:20,241 あなたのお母さん、おばあさん、 サタン? 436 00:17:20,274 --> 00:17:21,575 いいねの種類 コングロマリット 437 00:17:21,609 --> 00:17:24,211 スーパー、みたいな 福音派、好き、女性 438 00:17:24,245 --> 00:17:27,581 ケリーアン・コンウェイと混ぜて それが理にかなっているなら。 439 00:17:27,615 --> 00:17:29,350 それは意味をなさないけど でもこれだけ教えてあげよう。 440 00:17:29,383 --> 00:17:31,752 お前がこういうことをしている時 こういうものを即興して 441 00:17:31,786 --> 00:17:33,354 それは行動に関するものだ。 442 00:17:33,387 --> 00:17:34,488 私は間違いなく それにアクセントを加えて、 443 00:17:34,522 --> 00:17:35,956 でも残しておこう 驚いたことに 444 00:17:35,990 --> 00:17:38,426 なぜならそうなると思うから 私の南部のアクセントみたいなものですが 445 00:17:38,459 --> 00:17:40,961 それが収まらないところでは、 でもそこにあるわ 446 00:17:40,995 --> 00:17:41,962 [笑] 447 00:17:41,996 --> 00:17:43,864 [南アクセント] マキシン! 448 00:17:43,898 --> 00:17:45,833 おもしろかった -うん。 449 00:17:45,866 --> 00:17:47,802 すごく悪かったから、 よかった。 450 00:17:47,835 --> 00:17:49,470 そして、あなたはリップシンク 先週の君の人生のために 451 00:17:49,503 --> 00:17:50,971 お前は家に送られなかった 452 00:17:51,005 --> 00:17:52,139 ありがとう、ありがとう。 453 00:17:52,173 --> 00:17:53,941 いや、それだけだよベイビー 454 00:17:53,974 --> 00:17:56,043 三度目、そして、ほら、 気分はいいよ。 455 00:17:56,077 --> 00:17:57,478 それは私をびっくりさせなかった。 456 00:17:57,511 --> 00:17:59,447 私はただそれ以上でした、 みたいな、緊張する、みたいな、 457 00:17:59,480 --> 00:18:00,548 ホントにやることができなかった 458 00:18:00,581 --> 00:18:02,516 私がやりたかったこと、 こんな感じ。 459 00:18:02,550 --> 00:18:05,553 同様に、という事実 これは今週のエピソードです 460 00:18:05,586 --> 00:18:06,987 もっと自信が持てるだけだ 461 00:18:07,021 --> 00:18:09,190 というのも お前は理由があって私を助けてくれた 462 00:18:09,223 --> 00:18:10,858 うーん。 463 00:18:10,891 --> 00:18:13,327 アイロール、アイロール。 464 00:18:13,360 --> 00:18:15,096 目が転がる 俺の頭の後ろに。 465 00:18:15,129 --> 00:18:17,498 ジャスミンは底にいる 今三回。 466 00:18:17,531 --> 00:18:22,369 まだ何も見ていない ジャスミンは素晴らしくできる、 467 00:18:22,403 --> 00:18:25,639 リップシンク以外 彼女が底にいるとき。 468 00:18:25,673 --> 00:18:27,575 よし、まあ準備しろ 469 00:18:27,608 --> 00:18:28,576 お前に会えるのが待ちきれない スナッチゲームで。 470 00:18:28,609 --> 00:18:31,345 ありがとう。 はい、すぐにお会いしましょう。 471 00:18:31,378 --> 00:18:33,948 クー! [両方笑う] 472 00:18:37,618 --> 00:18:39,320 よし、デジャ・スカイ。 473 00:18:39,353 --> 00:18:40,855 こんにちは、DeJa。 -やあ! 474 00:18:40,888 --> 00:18:42,957 -今、ヒップホップの帽子が見える。 -うーん-ハァッ。 475 00:18:42,990 --> 00:18:43,991 -Dreads。 -うーん-ハァッ。 476 00:18:44,024 --> 00:18:46,560 それと代表チームのジャケット。 -はい。 477 00:18:46,594 --> 00:18:47,661 あれが誰なのかは分からない。 478 00:18:47,695 --> 00:18:48,896 リル・ジョン。 479 00:18:48,929 --> 00:18:51,932 -リル-ああ! -はい。[笑] 480 00:18:51,966 --> 00:18:54,401 お前は馬鹿だ 481 00:18:54,435 --> 00:18:55,536 [笑] 482 00:18:55,569 --> 00:18:57,772 リル・ジョンはラッパーです ATLから。 483 00:18:57,805 --> 00:19:00,608 彼は不条理で知られていますが、 484 00:19:00,641 --> 00:19:03,677 そしてリル・ジョン 完全に私の路地です。 485 00:19:03,711 --> 00:19:05,780 リル・ジョン大好き おれもだよ 486 00:19:05,813 --> 00:19:08,048 リル・ジョンをやったことはありますか? 487 00:19:08,082 --> 00:19:12,019 いや、でもいつも言ってる 「やあ!」いつも、だから... 488 00:19:12,052 --> 00:19:13,521 それはいいアイディアだ。 489 00:19:13,554 --> 00:19:15,923 おれが引っ張れるなら オフだよすごくいいよ 490 00:19:15,956 --> 00:19:17,091 指が交差した。 491 00:19:17,124 --> 00:19:18,392 うん。誰でしたか 他の選択肢は? 492 00:19:18,426 --> 00:19:19,960 アビー・リー・ミラーがいた 493 00:19:19,994 --> 00:19:23,197 うん、それもうまくいく、 でも私はリル・ジョンが大好きです。 494 00:19:23,230 --> 00:19:26,400 さて、リル・ジョンは 他のイズムがある 495 00:19:26,434 --> 00:19:27,935 わかるだろうと それはおもしろいですが 496 00:19:27,968 --> 00:19:29,203 それとも仲直りするつもり? 497 00:19:29,236 --> 00:19:30,871 うん、間違いないよ いくつか補うつもりだ 498 00:19:30,905 --> 00:19:32,339 なぜなら本質的に ただ笑いたいのね 499 00:19:32,373 --> 00:19:33,841 ああ笑いたい 500 00:19:33,874 --> 00:19:36,077 今、あなたは先週ほとんど勝った。 501 00:19:36,110 --> 00:19:37,144 -やった! -すごく近づいてきた 502 00:19:37,178 --> 00:19:39,080 おれはスナッチ・ゲームだ -はい。 503 00:19:39,113 --> 00:19:42,450 これはチャンスだ お前が勝利を奪うためだ 504 00:19:42,483 --> 00:19:43,784 やったことはない 前はなりすましだ 505 00:19:43,818 --> 00:19:45,119 おれが演じる時でも何でも 506 00:19:45,152 --> 00:19:46,587 私はいつもDeJaをやる。 おれはしない- 507 00:19:46,620 --> 00:19:48,222 聞け、それだけだ お前は知っておく必要がある 508 00:19:48,255 --> 00:19:50,758 あなたの何を見つけるか 頻度はですそしてそれをしてください。 509 00:19:50,791 --> 00:19:52,226 -何にでも適用しろ -右。 510 00:19:52,259 --> 00:19:55,296 ほら、先週やったね DragCon パネルに表示されます。 511 00:19:55,329 --> 00:19:56,297 右。 512 00:19:56,330 --> 00:19:57,798 それをリル・ジョンに当てはめろ 513 00:19:57,832 --> 00:19:58,966 オーケー、絶対やるよ。 514 00:19:58,999 --> 00:20:00,468 よし、待てない リル・ジョンに会うために 515 00:20:00,501 --> 00:20:03,070 ありがとう、る。 516 00:20:03,104 --> 00:20:04,572 おれはスーザン・ルッチだ 517 00:20:04,605 --> 00:20:08,008 私はこれに近づくので 決して勝てない 518 00:20:08,042 --> 00:20:10,711 しかし、その勝利が必要です。 519 00:20:10,745 --> 00:20:13,614 -やれや! -[笑] 520 00:20:13,647 --> 00:20:15,116 -レディ・カムデン。 -やあ! 521 00:20:15,149 --> 00:20:17,618 今、かつらが見えます。 誰やってる? 522 00:20:17,651 --> 00:20:19,520 おれやるよ ウィリアム・シェイクスピア。 523 00:20:19,553 --> 00:20:22,456 おお、ウィリアム・シェイクスピア -はい。 524 00:20:22,490 --> 00:20:23,824 あなたは大ファンですか? 525 00:20:23,858 --> 00:20:25,493 特にない、 しかし、私は感じる 526 00:20:25,526 --> 00:20:27,161 そうかもしれないみたいに 楽しい方法みたいな 527 00:20:27,194 --> 00:20:29,096 私が誰であるかをからかうためだけに なぜなら私のような気がするから 528 00:20:29,130 --> 00:20:32,500 私はとても上流階級になれるよ そして洗練されたものなら何でも。 529 00:20:32,533 --> 00:20:35,669 だからやってみたい それを使って。 530 00:20:35,703 --> 00:20:36,937 それはいい考えだと思う。 531 00:20:36,971 --> 00:20:39,907 そしてもちろん、メイクアップ 出来るだけ多くのものだ 532 00:20:39,940 --> 00:20:42,510 -うん。 -私たちは皆彼が誰なのか知っているから 533 00:20:42,543 --> 00:20:44,111 でもわからない 彼がどんなふうに振る舞うのか 534 00:20:44,145 --> 00:20:45,780 だからあなたは自由な手綱を持っています。 535 00:20:45,813 --> 00:20:46,947 あなたのバックアップは誰でしたか? 536 00:20:46,981 --> 00:20:48,949 やることが大好き ジョアンナ・ラムリーを少し 537 00:20:48,983 --> 00:20:50,985 ちょっぴり大好き の、ほら、生意気な、 538 00:20:51,018 --> 00:20:52,887 ちょっと泡立って、 ちょっとしたパーティーだ 539 00:20:52,920 --> 00:20:54,989 誰が知ってる?多分 ウィリアム・シェイクスピア 540 00:20:55,022 --> 00:20:58,492 同様に行動した ジョアンナ・ラムリーに 541 00:20:58,526 --> 00:21:00,227 はい。 542 00:21:00,261 --> 00:21:01,929 ありがとうございます、サー。 543 00:21:01,962 --> 00:21:04,932 だから今考えてる シェイクスピアを作ってみませんか 544 00:21:04,965 --> 00:21:07,435 もう少し パーティーアニマルのこと知ってる? 545 00:21:07,468 --> 00:21:09,036 私が受けたフィードバック 審査員から得て 546 00:21:09,069 --> 00:21:12,239 もっと増幅するだけなのですか 私がやっていることの狂気。 547 00:21:12,273 --> 00:21:13,441 うん。 548 00:21:13,474 --> 00:21:15,209 そして、私は期待している これが私の声になるかも 549 00:21:15,242 --> 00:21:17,878 ミシェルの方が少し大きかったです 知ってるでしょ... 550 00:21:17,912 --> 00:21:21,182 彼女は私の声が聞こえるかもしれない 多分安い席から。 551 00:21:21,215 --> 00:21:24,118 はい!まあ君に向きを変えてほしい シェイクスピアシュガーウォールアウト. 552 00:21:24,151 --> 00:21:25,386 オーケー。 553 00:21:25,419 --> 00:21:27,254 なぜなら大勢の人が フリーズアップしろ知ってる? 554 00:21:27,288 --> 00:21:28,823 お前は欲しくない フリーズする。 555 00:21:28,856 --> 00:21:30,224 -ありがとう、るう。 -ありがとう。 556 00:21:30,257 --> 00:21:32,726 指示があるのが大好き そして振り付け。 557 00:21:32,760 --> 00:21:34,128 スナッチゲーム 絶好の機会です 558 00:21:34,161 --> 00:21:35,629 私が自分の足で考えるためには、 559 00:21:35,663 --> 00:21:37,231 何かしろってこと 私にとっては快適ではありませんが、 560 00:21:37,264 --> 00:21:38,899 薬を飲んでくれ 561 00:21:38,933 --> 00:21:40,668 それは意味をなさない。 もう一度やらせて。 562 00:21:40,701 --> 00:21:43,471 スナッチゲームだと思う パーフェクトな薬ですか 563 00:21:43,504 --> 00:21:46,540 私はただ自分の足で考えて 564 00:21:46,574 --> 00:21:48,175 快適な暮らしを 565 00:21:48,209 --> 00:21:50,211 住んでる 不快なエリア。 566 00:21:50,244 --> 00:21:51,612 ああ、ごめんなさい、 おれはめちゃくちゃだ 567 00:21:51,645 --> 00:21:53,848 持ってたやらせて 違うことをするだけだ 568 00:21:53,881 --> 00:21:55,483 うん。[笑] 569 00:21:55,516 --> 00:21:57,952 よし、よく聞いてくれクィーンズ 数分後には 570 00:21:57,985 --> 00:22:01,188 向こうに向かいましょう スナッチゲームセットに。 571 00:22:01,222 --> 00:22:05,526 そして明日は滑走路で カテゴリはホーリークチュールです。 572 00:22:05,559 --> 00:22:07,762 [応援] 573 00:22:07,795 --> 00:22:10,164 おお、精神的な現実、はちみつ。 574 00:22:10,197 --> 00:22:12,199 はい、教会に知らせてください! 575 00:22:12,233 --> 00:22:14,869 大丈夫? -[笑] 576 00:22:14,902 --> 00:22:18,572 頑張って、 それとめちゃくちゃにしないで 577 00:22:18,606 --> 00:22:20,775 -やってみよう。 -オーケー、リル・ジョンをやっている。 578 00:22:20,808 --> 00:22:25,379 アビー・リーを救えるかも オールスターのために。 579 00:22:25,413 --> 00:22:28,048 うん、お前は間違いないから 戻って来ないといけない 580 00:22:28,082 --> 00:22:31,619 [みんな笑う] ああ! 581 00:22:35,856 --> 00:22:37,825 ミシェル: ハリウッドからのライブ、 582 00:22:37,858 --> 00:22:39,593 スナッチゲームだ! 583 00:22:39,627 --> 00:22:42,396 これがあなたのホスト、RuPaulです。 584 00:22:42,430 --> 00:22:46,801 こんにちは、こんにちは、こんにちは、 そして皆さん、ようこそ! 585 00:22:46,834 --> 00:22:50,304 さて、今夜の出場者 586 00:22:50,337 --> 00:22:54,408 羽の鳥ですか そのひったくりを一緒に。 587 00:22:54,442 --> 00:22:56,744 まず、レイヴンです。 588 00:22:56,777 --> 00:23:02,450 さて、レイヴン、あなたの秘密は何ですか すごく素敵に見える? 589 00:23:02,483 --> 00:23:04,718 六時間 それとダクトテープが沢山付いてる 590 00:23:04,752 --> 00:23:06,954 [みんな笑う] 591 00:23:06,987 --> 00:23:10,324 そして素晴らしい ダヴ・キャメロンが来た 592 00:23:10,357 --> 00:23:13,194 さて、あなたの秘密は何ですか こんなにゴージャスに見える? 593 00:23:13,227 --> 00:23:16,464 まあ、あなたは知っている、私は約 レイヴンの半分の時間 594 00:23:16,497 --> 00:23:18,132 しかし、ダクトテープの約2倍です。 595 00:23:18,165 --> 00:23:20,134 [みんな笑う] 596 00:23:20,167 --> 00:23:23,971 出場者、準備はいいですか 私たちの星に会うために? 597 00:23:24,004 --> 00:23:25,606 -はい! -はい! 598 00:23:25,639 --> 00:23:28,142 それは吟遊詩人自身だ。 599 00:23:28,175 --> 00:23:32,046 やあ言って ウィリアム・シェイクスピアに 600 00:23:32,079 --> 00:23:35,783 おやすみなさい、サー・ルポール。 今日はどう? 601 00:23:35,816 --> 00:23:37,918 あー、お前は元気だね。 602 00:23:37,952 --> 00:23:40,488 今、あるべきかどうか。 603 00:23:40,521 --> 00:23:42,189 それが本当に問題なのですか? 604 00:23:42,223 --> 00:23:44,725 そうだよダーリン 答えはあるよダーリン 605 00:23:44,759 --> 00:23:46,527 そして、それは低くぶら下がっています、はい。 606 00:23:46,560 --> 00:23:48,629 [みんな笑う] 607 00:23:48,662 --> 00:23:52,967 ああ、良かった、いたずらっ子。 608 00:23:53,000 --> 00:23:57,571 彼女は恥をかかされている 元教育長官。 609 00:23:57,605 --> 00:24:00,508 ベッツィー・デヴォス、こんにちは! 610 00:24:00,541 --> 00:24:02,443 こんにちは、ブッカー上院議員。 611 00:24:02,476 --> 00:24:03,911 まあ、知ってるでしょ、それは面白い お前はそう言うべきだ 612 00:24:03,944 --> 00:24:07,047 なぜなら実際には コリー・ブッカーは私のいとこです。 613 00:24:07,081 --> 00:24:11,152 さて、ベッツィー、どう思う? 読書は基本ですか? 614 00:24:11,185 --> 00:24:15,222 ああ、読書は大事ですが、 それと、ええと、 615 00:24:15,256 --> 00:24:16,624 あー、学校選択。 616 00:24:16,657 --> 00:24:19,560 ほら、あなたが必要とする できること 617 00:24:19,593 --> 00:24:21,896 どんな学校を選んでも お前は行きたい 618 00:24:21,929 --> 00:24:25,032 ほら、そのことは知らない。 私は高校中退です。 619 00:24:25,065 --> 00:24:26,233 お前によかった! (美咲)ありがとう! 620 00:24:26,267 --> 00:24:29,203 ありがとう! 621 00:24:29,236 --> 00:24:34,074 よし、次のいずれか オリジナルのドラッグレースガールズ。 622 00:24:34,108 --> 00:24:36,410 こんにちは、タミー・ブラウン! 623 00:24:36,444 --> 00:24:39,246 おお、ママるう... [意味不明な言葉を話す] 624 00:24:41,682 --> 00:24:43,317 [みんな笑う] 625 00:24:43,350 --> 00:24:47,088 さて、タミー・ブラウン、気分はどうですか ドラッグレースに戻るの? 626 00:24:47,121 --> 00:24:48,889 ああ、気持ちいい。 627 00:24:48,923 --> 00:24:50,758 私はほとんどこれを勝ち取った 知ってるでしょ 628 00:24:50,791 --> 00:24:52,927 実は、お前は知らなかった。 629 00:24:52,960 --> 00:24:55,830 ああ、まあ、やっぱりするよ 頭を回転させた 630 00:24:55,863 --> 00:24:57,631 周りと周り。 631 00:24:57,665 --> 00:25:00,000 [笑] 632 00:25:00,034 --> 00:25:01,502 オーケー。 633 00:25:01,535 --> 00:25:05,673 彼女は「広い」 ブロードシティで。 634 00:25:05,706 --> 00:25:09,076 陽気なイラナ・グレイザー ここにいる。こんにちは、イラナ。 635 00:25:09,110 --> 00:25:10,678 やあ、るう。 636 00:25:10,711 --> 00:25:13,914 おれがあなたになりたいのかわからない それともお前の中にいたい 637 00:25:13,948 --> 00:25:15,883 [笑] まあ、あなたは両方になることができます。 638 00:25:15,916 --> 00:25:17,752 はい、クイーン、はい、クイーン、 はい、クイーン 639 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 今、あなたはブルックリン出身です。 640 00:25:19,720 --> 00:25:21,856 あなたの好きなものは何ですか ブルックリンについて? 641 00:25:21,889 --> 00:25:24,992 まあ、る、おれはベーシックだ NYCビッチ、 642 00:25:25,025 --> 00:25:28,462 だから雑草が大好きだよ おれはケツが大好きだ 643 00:25:28,496 --> 00:25:30,431 ああ、私自身の心の後にいる女の子。 644 00:25:30,464 --> 00:25:33,267 火曜日の夜みたいに聞こえる そして水曜日。 645 00:25:33,300 --> 00:25:35,436 [みんな笑う] 646 00:25:35,469 --> 00:25:37,938 オーケー、最前列に 映画スターがいる 647 00:25:37,972 --> 00:25:40,941 彼女自身のトークショーで。 648 00:25:40,975 --> 00:25:43,177 ドリュー・バリモアが来た やあ、ドリュー。 649 00:25:43,210 --> 00:25:46,380 RuPaul、私はとても興奮しています お前に会うために 650 00:25:46,414 --> 00:25:48,249 あるショーホストから別のショーホストへ。 651 00:25:48,282 --> 00:25:51,285 あなたはすごいね このおしゃれな小さなスーツを着て。 652 00:25:51,318 --> 00:25:53,954 どうして、ありがとう、ドリュー。 それは素敵です。 653 00:25:53,988 --> 00:25:55,856 お前忘れたんだな 一緒に働いたこと 654 00:25:55,890 --> 00:25:59,360 夏の間ずっと 別のショーで。 655 00:26:01,595 --> 00:26:02,930 しかし、それは大丈夫です。 656 00:26:02,963 --> 00:26:06,000 つまり、あなたはたぶん会うでしょう 大勢の人がいるよね? 657 00:26:06,033 --> 00:26:08,335 みんな会うけど ここにいることすごくワクワクしてる 658 00:26:08,369 --> 00:26:12,039 六時60分に目が覚めましたが、 これは 7:00 とも呼ばれ、 659 00:26:12,072 --> 00:26:16,310 そして私は太陽礼拝をしました 私のスティーブン・スピルバーグの像 660 00:26:16,343 --> 00:26:17,711 だから準備はできた 661 00:26:17,745 --> 00:26:19,447 今、ずっと欲しかった これを聞いてくれ 662 00:26:19,480 --> 00:26:22,450 やったことはありますか E.T. の続編? 663 00:26:22,483 --> 00:26:24,819 そうするが、私は思う それはR評価されるだろう。 664 00:26:24,852 --> 00:26:26,020 それは何と呼ばれますか? 665 00:26:26,053 --> 00:26:29,256 E.T., マイホームに電話. 666 00:26:29,290 --> 00:26:30,925 オーケー。 667 00:26:30,958 --> 00:26:36,864 イースト・サイド・ボーイズが家に。 リル・ジョンだよみんな 668 00:26:36,897 --> 00:26:38,065 やれや! 669 00:26:38,099 --> 00:26:39,967 [みんな笑う] 670 00:26:40,000 --> 00:26:42,203 オーケー! 671 00:26:42,236 --> 00:26:45,439 家の中のクランクジュース、 くそったれ! 672 00:26:45,473 --> 00:26:48,042 [みんな笑う] 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,910 クランクジュースって何ですか 味みたいな? 674 00:26:49,944 --> 00:26:51,278 説明してもらえますか? 675 00:26:51,312 --> 00:26:53,380 味みたいな おれのホーはここにいる 676 00:26:53,414 --> 00:26:54,515 ああ! 677 00:26:54,548 --> 00:26:55,883 やれや! 678 00:26:55,916 --> 00:26:57,118 [みんな笑う] 679 00:26:57,151 --> 00:27:00,988 次はオスカー受賞者 グウィネス・パルトロウ。 680 00:27:01,021 --> 00:27:03,791 やあ、グウィネス -やあ、るう。 681 00:27:03,824 --> 00:27:05,159 オスカーはどこに保管していますか? 682 00:27:05,192 --> 00:27:08,062 オスカーを飼いたい 私の浴室では 683 00:27:08,095 --> 00:27:10,498 でも私は一種の 演技から一休みして 684 00:27:10,531 --> 00:27:15,102 そして私はもっと集中している 俺の仕事だよドループ 685 00:27:15,136 --> 00:27:16,537 それを何と呼びますか? 686 00:27:16,570 --> 00:27:19,373 ドループ。それが私たちが言えることです テレビで 687 00:27:19,406 --> 00:27:24,145 訴えられずに 私の実在する会社について言及しています。 688 00:27:24,178 --> 00:27:27,014 今、あなたが持っていると聞きました 別のろうそくが出てきた。 689 00:27:27,047 --> 00:27:30,384 ああなんてこと、お前はファンですか 私のイオニック・ライト・ベアラーの? 690 00:27:30,418 --> 00:27:33,154 はい。この一本って何ですか 臭いがする? 691 00:27:33,187 --> 00:27:35,389 [スニッフ] ヨニック。 692 00:27:37,191 --> 00:27:39,593 ろうそくが好き 雑草とケツみたいなにおいがする 693 00:27:39,627 --> 00:27:41,662 [みんな笑う] 694 00:27:41,695 --> 00:27:46,767 下に移りましょう ロックンロールの真の伝説だ 695 00:27:46,801 --> 00:27:51,472 ブラック・サバスのフロントマン オジー・オズボーンが来たやあオジー 696 00:27:51,505 --> 00:27:55,042 オジー、オジー、オジー、オイ、オイ、オイ! 697 00:27:55,076 --> 00:27:56,243 うん! 698 00:27:56,277 --> 00:27:58,179 さて、オジー、聞かないといけない。 699 00:27:58,212 --> 00:28:00,915 食べたことはありますか 最近ハトは? 700 00:28:00,948 --> 00:28:05,019 あの鳩を食べた時 その頭はどうかと聞いてみた。 701 00:28:05,052 --> 00:28:07,488 知ってる? 私に何て言ってた? 702 00:28:07,521 --> 00:28:08,789 何て言ってた? 703 00:28:08,823 --> 00:28:11,625 何もない。クソ死んでた 704 00:28:11,659 --> 00:28:13,527 [みんな笑う] 705 00:28:13,561 --> 00:28:17,064 いや、頭が良くならない 死んだハトからだよな? 706 00:28:17,098 --> 00:28:18,132 それは彼らが言うことです。 707 00:28:18,165 --> 00:28:20,301 ああ。ああ、ダブ、 悪気はないよダヴ 708 00:28:20,334 --> 00:28:21,936 私はまだここにいる。 709 00:28:21,969 --> 00:28:23,704 [みんな笑う] 710 00:28:23,737 --> 00:28:27,541 よし、準備ができているのは誰ですか ゲームをするの? 711 00:28:27,575 --> 00:28:29,477 -やれや! -オーケー。 712 00:28:29,510 --> 00:28:31,312 今、私たちは料理している、ビッチ。 713 00:28:31,345 --> 00:28:35,282 そろそろプレイする時間だ スナッチ・ゲーム、ハニー。 714 00:28:35,316 --> 00:28:36,117 おお! 715 00:28:37,985 --> 00:28:40,721 ミシェル:おかえりなさい スナッチゲームに。 716 00:28:40,755 --> 00:28:43,657 さて、その方法は次のとおりです スナッチゲームはうまくいく。 717 00:28:43,691 --> 00:28:46,961 私は質問します、 お前が答えを出して 718 00:28:46,994 --> 00:28:50,698 お前がマッチすると思うこと 私たちの有名人。 719 00:28:50,731 --> 00:28:52,900 オーケー、ここに行く。 720 00:28:52,933 --> 00:28:57,471 レイヴン、ハリー王子は 真のハリウッド王族。 721 00:28:57,505 --> 00:29:00,875 彼のブランクにもレッドカーペットがあります。 722 00:29:00,908 --> 00:29:04,111 セレブは仕事に励んでいます 答えを書くために。 723 00:29:04,145 --> 00:29:06,614 よし、 レイヴン、何て言うの? 724 00:29:06,647 --> 00:29:09,216 まあ、クロッチと言いたい。 725 00:29:09,250 --> 00:29:11,285 うん、だって ハリー王子ですよね? 726 00:29:11,318 --> 00:29:14,922 うん、でもあれは 南部ではないでしょう。 727 00:29:14,955 --> 00:29:16,557 [みんな笑う] 728 00:29:16,590 --> 00:29:18,926 じゃあトイレで行くよ。 729 00:29:18,959 --> 00:29:21,896 だから彼のトイレも レッドカーペットがある。 730 00:29:21,929 --> 00:29:24,131 それはとても上品な答えです。 731 00:29:24,165 --> 00:29:25,099 よし、行こう セレブたちへ 732 00:29:25,132 --> 00:29:26,400 そして彼らが言うべきことを聞きなさい、 733 00:29:26,434 --> 00:29:29,770 タミー・ブラウンから始めて 誰が何ですか?町で。 734 00:29:29,804 --> 00:29:33,240 私は彼の古いナッツブッシュを言った。 ああ、うん。 735 00:29:33,274 --> 00:29:34,308 彼のナッツブッシュ。 736 00:29:34,341 --> 00:29:36,844 おお、あれが誰だか知ってるだろ、る? -うん。 737 00:29:36,877 --> 00:29:41,182 ティンタ・ターナーだ ああ、うん。 738 00:29:41,215 --> 00:29:45,152 ティナ・ターナーは大物だって知ってる お前に影響してるだろ? 739 00:29:45,186 --> 00:29:49,323 ああ、うん、そして私は大きいですか 彼女への影響、ああ、うん。 740 00:29:49,356 --> 00:29:51,092 お前が何を言ったか分からない、 741 00:29:51,125 --> 00:29:52,760 でもあれはマッチじゃないけど あいにく。 742 00:29:52,793 --> 00:29:56,030 下に行こう ドリュー・バリモアに 743 00:29:56,063 --> 00:29:59,366 今、あなたは持っていましたか ハリー王子がショーに出てる? 744 00:29:59,400 --> 00:30:01,335 まだショーに出てないわ 745 00:30:01,368 --> 00:30:02,670 ああまだだでも彼は... 746 00:30:02,703 --> 00:30:04,105 まだだが、彼はそうなるだろう、 約束するよ 747 00:30:04,138 --> 00:30:05,573 オーケー。大丈夫。 748 00:30:05,606 --> 00:30:08,375 今、私たちは探しています トイレ用、ドリュー。 749 00:30:08,409 --> 00:30:09,543 何て言うの? 750 00:30:09,577 --> 00:30:13,280 ビーガンソーセージって言ったでしょ 砕いたアボカドと。 751 00:30:13,314 --> 00:30:14,949 -オーケー。 アボカド大好き 752 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 死んだら埋葬されたい アボカドの木の下。 753 00:30:19,019 --> 00:30:21,055 そうすれば、人々は 乾杯させてもらえる 754 00:30:21,088 --> 00:30:24,058 大丈夫。まあ、 トイレ探してる。 755 00:30:24,091 --> 00:30:25,059 あれはトイレじゃない 756 00:30:25,092 --> 00:30:28,329 下に移動すると、 ビル・シェイクスピア。 757 00:30:28,362 --> 00:30:30,631 ハリー王子 もう一人のイギリス人、 758 00:30:30,664 --> 00:30:33,667 ブランクにもレッドカーペットがある 759 00:30:33,701 --> 00:30:37,004 まあ、いたずらっ子だって言ったでしょ 真夜中のパックとして。 760 00:30:37,037 --> 00:30:41,308 ハリー王子 良いおとぎ話が大好きです。 761 00:30:41,342 --> 00:30:42,877 [みんな笑う] 762 00:30:42,910 --> 00:30:45,479 カムデン嬢彼女は... 763 00:30:45,513 --> 00:30:48,182 ベートーベンよね? 764 00:30:49,550 --> 00:30:50,918 [笑] 765 00:30:50,951 --> 00:30:53,821 ほら、それがお前が知っている方法だ 私は中退した。 766 00:30:55,423 --> 00:30:58,092 ベッツィー・ド・ボーズ。おれが言っているのか そうだね、ベッツィー? 767 00:30:58,125 --> 00:30:59,093 「DevAs」 768 00:30:59,126 --> 00:31:00,628 -"Devas。」 -"Devas。」 769 00:31:00,661 --> 00:31:01,762 何て言うの? 770 00:31:01,796 --> 00:31:04,331 まあ、私は彼の聖書を言った。 771 00:31:04,365 --> 00:31:06,200 彼の聖書には赤字が... 772 00:31:06,233 --> 00:31:07,902 はい、レッドカーペットに値します。 773 00:31:07,935 --> 00:31:09,470 聖書を定期的に読んでいますか? 774 00:31:09,503 --> 00:31:11,806 ああ、毎日、 なぜなら神の言葉は 775 00:31:11,839 --> 00:31:14,208 レッドカーペットに値する。 776 00:31:14,241 --> 00:31:16,210 オーケー。大丈夫。 777 00:31:16,243 --> 00:31:18,279 よし、下に移動しよう リル・ジョンに 778 00:31:18,312 --> 00:31:19,647 やあ、うん。 779 00:31:19,680 --> 00:31:21,082 [みんな笑う] 780 00:31:21,115 --> 00:31:22,116 えっ。 781 00:31:22,149 --> 00:31:23,951 [みんな笑う] 782 00:31:23,984 --> 00:31:26,720 -何て言うの? -彼のグリルって言ったよ 783 00:31:26,754 --> 00:31:27,988 ああ!ああ! 784 00:31:28,022 --> 00:31:30,691 くそったれ、払い戻しが必要だ このくそったれに 785 00:31:30,724 --> 00:31:32,026 [みんな笑う] 786 00:31:32,059 --> 00:31:34,195 彼のグリルって言ったよ! 787 00:31:34,228 --> 00:31:36,363 彼のグリルも レッドカーペットはありますか? 788 00:31:36,397 --> 00:31:39,900 ごめん、レイヴン、 トイレ探してる。 789 00:31:39,934 --> 00:31:42,336 よし、ダヴ、準備はできたか ゲームをするの? 790 00:31:42,369 --> 00:31:44,238 準備はできてる おれたち行こう 791 00:31:44,271 --> 00:31:47,675 ビアンカ・デル・リオは大好き パームスプリングスに住んでいます。 792 00:31:47,708 --> 00:31:51,579 暑くて乾いている 老人だらけで 793 00:31:51,612 --> 00:31:53,247 彼女のブランクみたいに 794 00:31:53,280 --> 00:31:56,884 有名人、仕事に取り掛かる お前の答えを書いてくれ 795 00:31:56,917 --> 00:31:57,885 ダヴお前は何て言うの? 796 00:31:57,918 --> 00:31:59,687 売り切れのコンサート。 797 00:31:59,720 --> 00:32:01,122 ああ、いい答えだ。 798 00:32:01,155 --> 00:32:02,890 はい、私はファンです。 私たちは彼女を愛しています。 799 00:32:02,923 --> 00:32:05,459 よし、見てみよう 試合があったら 800 00:32:05,493 --> 00:32:07,628 指が交差したよダブ 801 00:32:07,661 --> 00:32:10,731 グウィネス・パルトロウのところに行こう。 802 00:32:10,765 --> 00:32:14,034 おれたちは探している 完売したコンサートのため。 803 00:32:14,068 --> 00:32:15,402 グウィネス何て言ってる? 804 00:32:15,436 --> 00:32:18,839 ミート・アンド・グリートで行った 隣接している線。 805 00:32:18,873 --> 00:32:21,575 -隣り合ってる -隣接。 806 00:32:21,609 --> 00:32:23,110 [ベルディンズ] マッチした!マッチだ! 807 00:32:23,144 --> 00:32:24,478 マッチした! 808 00:32:24,512 --> 00:32:26,013 まあ、暑くて乾燥していますが、 809 00:32:26,046 --> 00:32:28,449 そして私たちには何かある Droopの作品で 810 00:32:28,482 --> 00:32:30,418 暑くて乾いた状態を助けるために。 811 00:32:30,451 --> 00:32:34,889 お前を連れて来る 真新しい兼ブッカ。 812 00:32:34,922 --> 00:32:38,058 これは非常に受精している。 813 00:32:38,092 --> 00:32:40,895 ああ。 814 00:32:40,928 --> 00:32:43,030 ボスコのジョークのいくつか 考えてるよ 815 00:32:43,063 --> 00:32:44,698 それを手に入れるべきだと思う。 816 00:32:44,732 --> 00:32:45,766 それは分からない 817 00:32:45,800 --> 00:32:47,368 それを手に入れるべきか? 818 00:32:47,401 --> 00:32:48,536 ああ、うん。 819 00:32:48,569 --> 00:32:51,005 お前のカップがこぼれる。 820 00:32:51,038 --> 00:32:54,742 オジー、繰り返させて 質問だ、いい? 821 00:32:54,775 --> 00:32:56,811 ビアンカ・デル・リオは大好き パームスプリングスに住んでいます。 822 00:32:56,844 --> 00:33:00,848 暑くて乾燥していていっぱいです おじいさんと、彼女のように... 823 00:33:00,881 --> 00:33:04,185 ルー、おれもミート・アンド・グリートって言った。 824 00:33:04,218 --> 00:33:06,053 お出迎えって言ったの?うわー! 825 00:33:06,087 --> 00:33:07,688 うん! 826 00:33:07,721 --> 00:33:09,523 うわー。 827 00:33:09,557 --> 00:33:11,759 イラナに移りましょう。 828 00:33:11,792 --> 00:33:14,762 ダブの試合はありますか? 829 00:33:14,795 --> 00:33:16,063 さて、ダイビングに行ってみた 彼女のクーチーモンスターの中に 830 00:33:16,097 --> 00:33:17,064 おれがここに来る前に 831 00:33:17,098 --> 00:33:19,366 待って、誰のクーチーモンスター? 832 00:33:19,400 --> 00:33:21,068 はい、彼女のクーチーモンスター。 833 00:33:21,102 --> 00:33:22,870 だから私は言わなければならない- 834 00:33:25,039 --> 00:33:27,441 やれやれ。やれやれ! 835 00:33:27,475 --> 00:33:30,344 彼女の古いお尻の猫を言って。 836 00:33:30,377 --> 00:33:32,847 彼女の古いお尻の猫. 837 00:33:32,880 --> 00:33:34,815 彼女のプデンダはひどい、ルー。 838 00:33:34,849 --> 00:33:36,150 ああ、大丈夫。 839 00:33:36,183 --> 00:33:39,120 セットでは静かです。 840 00:33:39,153 --> 00:33:42,423 私たちのジョークのほとんど 本当に着陸してない。 841 00:33:42,456 --> 00:33:45,793 それは冗談みたいだ 完全には集まりません。 842 00:33:45,826 --> 00:33:47,361 おもしろい設定だな 843 00:33:47,394 --> 00:33:51,065 そしてオチ まあまあのようなものです。 844 00:33:51,098 --> 00:33:54,301 よし、下に移動しよう リル・ジョンに 845 00:33:54,335 --> 00:33:55,402 おい! 846 00:33:55,436 --> 00:33:59,140 探してる 完売したコンサートのため。 847 00:33:59,173 --> 00:34:00,741 今、あなたはコンサートを売り切れ、 お前だろ? 848 00:34:00,775 --> 00:34:04,111 ずっと、るう、 特にATLでは。 849 00:34:04,145 --> 00:34:07,114 ポン引きカップもらった ATLの中にあります。 850 00:34:07,148 --> 00:34:10,184 なぜなら覚えているから クランクは死んでいない 851 00:34:10,217 --> 00:34:11,919 いいえ。 [みんな笑う] 852 00:34:11,952 --> 00:34:14,021 やれや! 853 00:34:14,054 --> 00:34:17,858 ミス・デジャがダンクしてる くそったれの公園から出て行け 854 00:34:17,892 --> 00:34:19,660 ♪ お前はAタウンを踏み鳴らす ♪ 855 00:34:19,693 --> 00:34:20,761 うーん、うん! 856 00:34:20,795 --> 00:34:22,696 ♪ あっちへ行け あっちへ行け ♪ 857 00:34:22,730 --> 00:34:24,331 残りの私たち ゲスト出演していますか 858 00:34:24,365 --> 00:34:26,167 リル・ジョンのショーで。 859 00:34:26,200 --> 00:34:28,636 やれや! イマは腰を下ろして。 860 00:34:28,669 --> 00:34:31,071 マーベラス! 861 00:34:31,105 --> 00:34:32,873 さて、ダヴ、リル・ジョンはできるの? 862 00:34:32,907 --> 00:34:34,475 やれや! 863 00:34:34,508 --> 00:34:35,643 [みんな笑う] 864 00:34:35,676 --> 00:34:36,911 よし、ここに行く。 865 00:34:36,944 --> 00:34:40,881 カーソン・クレスリー・レイヴン ちょっとした潔癖症なのです 866 00:34:40,915 --> 00:34:44,418 彼はお前の手を振らない でも彼は君を揺さぶる... 867 00:34:47,421 --> 00:34:49,123 彼はあなたの溝を揺さぶるでしょう。 868 00:34:49,156 --> 00:34:51,425 おおう。うん。 869 00:34:51,459 --> 00:34:53,294 -やれや! -[笑] 870 00:34:53,327 --> 00:34:55,963 セレブに行こう そして彼らが言うべきことを聞きなさい、 871 00:34:55,996 --> 00:34:58,699 ベッツィー・デヴォスから始まる ベッツィー? 872 00:34:58,732 --> 00:35:02,036 私のチームは準備してくれなかった この特定の質問のために。 873 00:35:02,069 --> 00:35:05,206 ご存知のように、彼らは通常 聴聞会の準備をしてくれ 874 00:35:05,239 --> 00:35:08,776 だから私の答えは「フォローアップする」です 来週中に答えを挙げて。 875 00:35:08,809 --> 00:35:10,144 ああ。 876 00:35:11,846 --> 00:35:15,483 吟遊詩人のところへ行こう ウィリアム・シェイクスピア。 877 00:35:15,516 --> 00:35:17,017 カーソン・クレスリー ちょっとした潔癖症なのです 878 00:35:17,051 --> 00:35:19,320 彼はお前の手を振らない でも彼は君を揺さぶる... 879 00:35:19,353 --> 00:35:21,822 彼は確かに 地球を揺さぶれ。 880 00:35:21,856 --> 00:35:23,190 うまくいけば 二人ともダーリン 881 00:35:23,224 --> 00:35:25,926 垂れ下がった地球儀が大好き または2つ。 882 00:35:25,960 --> 00:35:28,229 グローブはそうではない 正解だ。 883 00:35:28,262 --> 00:35:31,298 下に移動しよう グウィネス・パルトロウに 884 00:35:31,332 --> 00:35:33,934 彼はお前の手を振らない でも彼はお前を揺さぶるのか? 885 00:35:33,968 --> 00:35:35,770 うわさ聞いたことがある カーソンについて 886 00:35:35,803 --> 00:35:38,172 そして聞いたことがある 彼は子供たちを揺さぶる。 887 00:35:38,205 --> 00:35:41,675 ああ!子供たちを揺さぶる。 888 00:35:41,709 --> 00:35:43,711 グウェンと私 とても精力的だったに違いない 889 00:35:43,744 --> 00:35:47,214 同様の子育てテクニック、 890 00:35:47,248 --> 00:35:50,117 子供も言ったから。 891 00:35:50,151 --> 00:35:51,719 [ため息] 892 00:35:51,752 --> 00:35:54,355 ダヤさんだと思う 私の肩越しに見ているのですか 893 00:35:54,388 --> 00:35:55,923 答えを書いている間 質問に。 894 00:35:55,956 --> 00:35:59,126 コピーしてきましたか 彼女の答えは全部ですか? 895 00:35:59,160 --> 00:36:03,297 まあ、クソ読めない、 だから、いや、るう、私はしてない。 896 00:36:03,330 --> 00:36:08,335 それが私のためにどうなっているかに基づいて それは選択だ 897 00:36:08,369 --> 00:36:11,172 今、彼はそうは思わない 子供たちを揺さぶって、 898 00:36:11,205 --> 00:36:13,507 しかし、彼はそれらを歩くかもしれない 自然の中で。 899 00:36:13,541 --> 00:36:15,543 -タミー・ブラウン、私は正しい? ああ、うん。 900 00:36:15,576 --> 00:36:19,380 なぜなら彼が歩いているのを見たから 自然の中の彼女の子供たち。 901 00:36:19,413 --> 00:36:21,949 [笑] そのアクセントは何ですか? 902 00:36:23,651 --> 00:36:26,253 ありがとう、ワンダ・サイクス。 903 00:36:26,287 --> 00:36:28,556 何が起こっているのかわからないけど 904 00:36:28,589 --> 00:36:31,325 でも女の子はみんな 今、苦労しています。 905 00:36:31,358 --> 00:36:33,160 あのビッシュでスモークしたよ 先日。 906 00:36:33,194 --> 00:36:36,030 -ええと? -じゃあジョイントって言わないといけない 907 00:36:36,063 --> 00:36:37,631 オーケー。 908 00:36:37,665 --> 00:36:41,135 すごいやっているような気がするけど、 でも一度も笑ったことはないけど、 909 00:36:41,168 --> 00:36:45,473 これは奇妙ですなぜならこれは こんなに強い女子集団ですか。 910 00:36:45,506 --> 00:36:47,741 お前のマラカスを振るって言ったよ 911 00:36:47,775 --> 00:36:49,510 マラカスを振って。 912 00:36:49,543 --> 00:36:51,045 世俗的であることはとても重要です 913 00:36:51,078 --> 00:36:53,848 そして環境に優しい 「良心」 914 00:36:53,881 --> 00:36:56,917 ジョークがほとんどない 出てくる。 915 00:36:56,951 --> 00:36:59,186 好き-好き-好き おもしろくない。 916 00:36:59,220 --> 00:37:01,722 まあ、それは私たちのショーです。 917 00:37:01,756 --> 00:37:06,494 それは勝者を意味する スナッチゲームの... 918 00:37:06,527 --> 00:37:08,429 ダヴ・キャメロン! 919 00:37:08,462 --> 00:37:10,231 はい、ダーリン、 お前が勝者だ 920 00:37:10,264 --> 00:37:12,433 なぜならお前は家に帰るから この後。 921 00:37:12,466 --> 00:37:14,301 よし、みんな、 922 00:37:14,335 --> 00:37:17,805 次回まで、 星をひったくり続けて 923 00:37:17,838 --> 00:37:19,974 [笑] 924 00:37:20,007 --> 00:37:21,475 By-ee! 925 00:37:25,613 --> 00:37:28,516 バダンプ、バダンプ、バダウ! -blblblbl。 926 00:37:28,549 --> 00:37:31,819 ディオス・ミオ 私はイエス様を賛美すらしません、 927 00:37:31,852 --> 00:37:33,654 でも今は 私は誰かに感謝している 928 00:37:33,687 --> 00:37:36,424 私を通り抜けてくれて スナッチゲーム。 929 00:37:36,457 --> 00:37:39,126 感じてるよ すっかりほっとした。 930 00:37:39,160 --> 00:37:44,298 これが一つの課題だ おれが怖かった 931 00:37:44,331 --> 00:37:48,202 そして、その事実は 私はそれでとても上手くやった、 932 00:37:48,235 --> 00:37:50,638 気が遠くなるような。 933 00:37:50,671 --> 00:37:52,740 私は間違いなく 今週はボトムスの一つ。 934 00:37:52,773 --> 00:37:54,275 -思う? -うん、間違いない。 935 00:37:54,308 --> 00:37:56,043 なぜなら 私は弱い者の一人でした。 936 00:37:56,077 --> 00:37:57,511 それが終わってから 937 00:37:57,545 --> 00:37:59,814 私は、くそ、みたいだった 私は苦いブーツだったみたいに。 938 00:37:59,847 --> 00:38:03,017 他の誰にでもない でも私みたいにね 939 00:38:03,050 --> 00:38:05,352 正直なところ、恥ずかしいです。 940 00:38:05,386 --> 00:38:07,655 ビッチ、スナッチゲーム ブーイングのいかだだった 941 00:38:07,688 --> 00:38:11,625 そうだったような気がしない どうしても私の輝く瞬間。 942 00:38:11,659 --> 00:38:13,694 スナッチゲームは 本当に重要な挑戦です 943 00:38:13,727 --> 00:38:16,397 あれはファンみたいに 永遠に忘れないで 944 00:38:16,430 --> 00:38:18,065 そして私は本当に届けたかったのです。 945 00:38:18,099 --> 00:38:21,001 そして、吸うことを届けない。 946 00:38:21,035 --> 00:38:23,737 見えるって言ったでしょ 自分が下の2つに着地する。 947 00:38:23,771 --> 00:38:25,005 ああ、はい。 948 00:38:25,039 --> 00:38:26,373 お前は誰のことを考えている そこにもあるかも? 949 00:38:26,407 --> 00:38:28,142 うーん、間違いなくウィローだと思う。 950 00:38:28,175 --> 00:38:29,910 彼女は入るつもりだったと思う それと、ファック・イット・アップみたいに 951 00:38:29,944 --> 00:38:31,545 基本的に、あなたは知っている、 952 00:38:31,579 --> 00:38:33,047 なぜなら彼女はずっとやってきたから まあまあ、それと、のような- 953 00:38:33,080 --> 00:38:34,782 彼女はトップにいる、みたいに、 ほとんどすべての挑戦。 954 00:38:34,815 --> 00:38:37,318 私は思うが、彼女は一種の、 後ろに色あせたみたいな 955 00:38:37,351 --> 00:38:39,587 そして、私は間違いなく思う ジャスミンも 956 00:38:39,620 --> 00:38:42,089 おれと一緒になるだろう おそらくもうそこに。 957 00:38:42,123 --> 00:38:43,357 まあそれは分からないでくれ お前の頭の中では 958 00:38:43,390 --> 00:38:45,292 なぜならお前はそれを知らないからだ 確かに、知ってる? 959 00:38:45,326 --> 00:38:46,961 私はただ、好き、行く、好き、 960 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 みなさん 彼らの言葉をもっとよく知って。 961 00:38:50,598 --> 00:38:53,100 ウィロー気分はどう? 962 00:38:53,134 --> 00:38:54,268 がっかり。 963 00:38:54,301 --> 00:38:57,004 感じたプレッシャー だからこいつは 964 00:38:57,037 --> 00:39:00,808 なぜなら人々は知っているから おれはコメディーだと思う。 965 00:39:00,841 --> 00:39:02,343 いや、でもお前はそうだ 966 00:39:02,376 --> 00:39:04,845 スナッチゲームはみんなの 世界で一番好きなもの、 967 00:39:04,879 --> 00:39:06,313 そして私はしなかった がっかりさせたい 968 00:39:06,347 --> 00:39:08,115 それを確実に理解してください。 969 00:39:08,149 --> 00:39:10,251 スナッチゲームはずっと難しい 970 00:39:10,284 --> 00:39:12,119 お前が思うより それはもうありそうだ 971 00:39:12,153 --> 00:39:15,856 お前の脳はまさに... 今、何かおもしろい。 972 00:39:15,890 --> 00:39:17,792 そして言葉として お前の口から出てきて 973 00:39:17,825 --> 00:39:20,060 お前はただ、 ああくそくれ 974 00:39:20,094 --> 00:39:21,662 銀色の裏地はあれです 975 00:39:21,695 --> 00:39:23,497 ホントにワクワクしようとしてる この滑走路について 976 00:39:23,531 --> 00:39:27,201 なぜならそれは、 本当に楽しくて、私にとって大切なことです。 977 00:39:27,234 --> 00:39:30,571 私のホーリークチュールルックでは、 私は菌です。 978 00:39:30,604 --> 00:39:32,540 私はキノコを崇拝する 979 00:39:32,573 --> 00:39:36,644 なぜなら彼らはただの 地球上で第1クールな生物。 980 00:39:36,677 --> 00:39:39,146 わからない、通り抜けた 私が21歳だったこのフェーズ 981 00:39:39,180 --> 00:39:43,117 私がちょうどいた場所 死ぬのは本当に怖かった 982 00:39:43,150 --> 00:39:45,019 そしてありがたいことに、何年にもわたって 983 00:39:45,052 --> 00:39:47,488 私はできた、のような、 それと折り合いをつけて。 984 00:39:47,521 --> 00:39:49,824 しかし、のように、事 それが一番役に立ちました 985 00:39:49,857 --> 00:39:52,326 死に対処する上で サイケデリック・マッシュルームですか 986 00:39:52,359 --> 00:39:54,829 -その経験を経て。 -マッシュルーム、ハニー。 987 00:39:54,862 --> 00:39:56,831 つまりこの滑走路は 988 00:39:56,864 --> 00:39:58,866 本当に、好きですか 何か意味がある。 989 00:39:58,899 --> 00:40:02,103 うん。マッシュルームが大好きだよ 楽しいものだけじゃない 990 00:40:02,136 --> 00:40:05,573 菌類はとても面白いのですが、 なぜならそれは生命のサイクルだからです 991 00:40:05,606 --> 00:40:08,542 菌類はすべてを分解する 死ぬ準備ができたら 992 00:40:08,576 --> 00:40:09,977 そしてそれを作る 何か新しいものに。 993 00:40:10,010 --> 00:40:14,181 ウィローはそんなものだと思う 素晴らしい、ユニークな人。 994 00:40:14,215 --> 00:40:18,119 ねえ、キノコを崇拝するなら、 女の子、あなたにもっと力を。 995 00:40:18,152 --> 00:40:20,588 私たちは一種見ていると思います 本当に嫌な菌みたいだな 996 00:40:20,621 --> 00:40:23,758 -右。 -それはちょっとひどくて奇妙だ。 997 00:40:23,791 --> 00:40:26,927 しかし、私のドラッグもそうです。 [くすくす笑う] 998 00:40:26,961 --> 00:40:29,063 審査員は知ってる 俺のスタイルみたいに 999 00:40:29,096 --> 00:40:33,968 そして私は私の表情を期待している 私のスナッチゲームの引き換えですか。 1000 00:40:34,001 --> 00:40:35,970 これはそうなると思います 1001 00:40:36,003 --> 00:40:39,039 ジャスミンvsジョジョアス パート2、レコニング 1002 00:40:39,073 --> 00:40:42,143 そして、あなたが知っている、私はしません それを見ることに反対しろ 1003 00:40:42,176 --> 00:40:43,811 [笑] 1004 00:40:43,844 --> 00:40:46,580 おれはなりたくない その中で取り上げられました。 1005 00:40:46,614 --> 00:40:48,315 すごく可愛い感じがする。 1006 00:40:48,349 --> 00:40:50,184 ああ。いや、可愛い感じがする。 1007 00:40:50,217 --> 00:40:51,652 お気に入り, 本当に可愛い感じ. 1008 00:40:51,685 --> 00:40:53,654 ドラッグクイーンの一番の機能 妄想です。 1009 00:40:53,687 --> 00:40:56,891 [みんな笑う] 1010 00:41:05,065 --> 00:41:07,401 [RuPaul 笑] 1011 00:41:10,538 --> 00:41:14,074 ♪ カバーガール、 お散歩に低音を入れて ♪ 1012 00:41:14,108 --> 00:41:17,278 ♪ 頭からつま先まで、 全身で話させて ♪ 1013 00:41:17,311 --> 00:41:19,080 カーソン:はい、ボス。 [拍手] 1014 00:41:19,113 --> 00:41:20,748 そして何? 1015 00:41:20,781 --> 00:41:23,818 ようこそメインステージへ RuPaulのドラッグレースの。 1016 00:41:23,851 --> 00:41:26,687 彼女の試合に恥はない。 ミシェル・ヴィサージュ. 1017 00:41:26,720 --> 00:41:29,023 本当だけど、ある 私のステップでpep、 1018 00:41:29,056 --> 00:41:30,724 そして私はコーヒー浣腸のせいです。 1019 00:41:30,758 --> 00:41:33,160 [笑] 1020 00:41:33,194 --> 00:41:35,529 今、彼はいつも去る いい印象だ。 1021 00:41:35,563 --> 00:41:37,898 スタイルのスーパースター、カーソン・クレスリー。 1022 00:41:37,932 --> 00:41:40,801 ああ、私も去る ナイトスタンドの20時だ 1023 00:41:40,835 --> 00:41:44,572 知ってるでしょ、ルー、何て言えばいい? 私は正しく育ちました。 1024 00:41:44,605 --> 00:41:46,674 みんなダブって言って! 1025 00:41:46,707 --> 00:41:49,343 それは素晴らしいダヴ・キャメロンです。 1026 00:41:49,376 --> 00:41:52,346 さて、それはどう感じますか スナッチゲームに勝つ? 1027 00:41:52,379 --> 00:41:56,417 あー、先に来るみたいな 醜い犬のコンテストで。 1028 00:41:56,450 --> 00:41:58,586 [みんな笑う] 1029 00:41:58,619 --> 00:42:00,387 お前は幸運な女だ 1030 00:42:00,421 --> 00:42:02,156 アーフ! 1031 00:42:02,189 --> 00:42:03,424 今週 私たちは女王に挑戦した 1032 00:42:03,457 --> 00:42:04,859 私たちの注意をひきつけるために 1033 00:42:04,892 --> 00:42:06,660 彼らのベストを尽くして 有名人のなりすまし、 1034 00:42:06,694 --> 00:42:11,031 そして今夜、滑走路で、 カテゴリはホーリークチュールです。 1035 00:42:11,065 --> 00:42:13,601 レーサー、エンジンを始動して、 1036 00:42:13,634 --> 00:42:16,103 そして最高のドラッグクイーンが勝てますように。 1037 00:42:16,137 --> 00:42:20,741 ♪ 世界は君の滑走路だ ♪ 1038 00:42:20,775 --> 00:42:24,745 そろそろ時間だ 神聖なデザインのために。 1039 00:42:24,779 --> 00:42:27,948 カテゴリーはホーリークチュールです。 1040 00:42:27,982 --> 00:42:31,152 最初に、DeJa Skye。 1041 00:42:31,185 --> 00:42:33,988 ダブ: 本物のデイ・トゥ・ナイト・ルック。 1042 00:42:34,021 --> 00:42:39,460 DeJa: あの滑走路にぶつかった ジャンヌダルクに扮した。 1043 00:42:39,493 --> 00:42:42,396 さて、ジャンヌ・ジェット・オブ・アーク、 そう言ってみよう。 1044 00:42:42,430 --> 00:42:43,864 私は宗教的なものでも何でもないけど 1045 00:42:43,898 --> 00:42:48,335 でも私は見上げることができる 悪い雌犬を崇拝し、 1046 00:42:48,369 --> 00:42:51,472 そしてOGバッドビッチ ジャンヌダルクです。 1047 00:42:51,505 --> 00:42:53,774 RuPaul: やあ、ジョーン・ヴァン・アーカンソー! 1048 00:42:53,808 --> 00:42:55,409 [みんな笑う] 1049 00:42:55,443 --> 00:42:56,844 ジャスミン・ケネディ 1050 00:42:56,877 --> 00:43:00,014 カーソン: まあ、ハロー、ハロー、ハロー。 1051 00:43:00,047 --> 00:43:03,250 ジャスミン:私は取っている 占星術からの私のインスピレーション。 1052 00:43:03,284 --> 00:43:05,886 この太陽のアップリケ と月のアップリケ 1053 00:43:05,920 --> 00:43:08,055 分割した辺を表示する ふたご座の。 1054 00:43:08,089 --> 00:43:10,291 私は最後に到達してブームになり、 1055 00:43:10,324 --> 00:43:14,128 アイリス・ヴァン・ヘルペン持ってる インスピレーションを得たギャラクシードレス 1056 00:43:14,161 --> 00:43:15,229 私は自分の星占いを見てきました 1057 00:43:15,262 --> 00:43:16,330 多くの大きな決断に対して 私の人生では 1058 00:43:16,363 --> 00:43:18,499 じゃあ何か見せてみませんか 1059 00:43:18,532 --> 00:43:19,767 それは私にとってとても有意義なことなの? 1060 00:43:19,800 --> 00:43:21,302 カーソン: ヘッドピースはどう? 1061 00:43:21,335 --> 00:43:23,604 鳩:ホントにパッティング ホロスコープの「売春婦」 1062 00:43:23,637 --> 00:43:25,039 [RuPaul 笑] 1063 00:43:25,072 --> 00:43:27,975 RuPaul: 教会にしよう アンジェリアに「アーメン」と言って。 1064 00:43:28,008 --> 00:43:32,279 彼女は会衆にはいない、 彼女は気紛れな執事だ 1065 00:43:32,313 --> 00:43:33,447 [みんな笑う] 1066 00:43:33,481 --> 00:43:36,817 アンジェリア:私は縮図だ 1067 00:43:36,851 --> 00:43:39,620 サザンブラックの 教会の母。 1068 00:43:39,653 --> 00:43:42,323 シスター・アンジー・メイと呼んでくれ 1069 00:43:42,356 --> 00:43:45,159 この滑走路は私にとって大きな意味がある 1070 00:43:45,192 --> 00:43:48,496 なぜならこいつらは女性だから 私が一緒に育ったこと。 1071 00:43:48,529 --> 00:43:50,164 何かがRuPaulを教えてくれる 1072 00:43:50,197 --> 00:43:52,900 このチャーチレディを見たことがありますか 前。 1073 00:43:52,933 --> 00:43:54,235 うーん、お前が見えてる。 1074 00:43:54,268 --> 00:43:56,103 ただ知ってる 神が見守っていること。 1075 00:43:56,137 --> 00:43:57,438 おい。 1076 00:43:57,471 --> 00:43:59,607 ダブ:彼女はずぶぬれてると思う コレクションプレートに。 1077 00:43:59,640 --> 00:44:00,908 [みんな笑う] 1078 00:44:00,941 --> 00:44:03,711 RuPaul: 会えるよ カバード・ディッシュ・ランチョンで 1079 00:44:03,744 --> 00:44:05,146 [みんな笑う] 1080 00:44:05,179 --> 00:44:07,348 ウィローピル。 1081 00:44:07,381 --> 00:44:10,151 ダブ:おお!あるよ 私たちの中にいる真菌。 1082 00:44:10,184 --> 00:44:12,119 ウィロー:私はただ 小さなキノコの妖精、 1083 00:44:12,153 --> 00:44:14,321 弾む感じで楽しい。 1084 00:44:14,355 --> 00:44:16,357 このルック 特にインスパイアされている 1085 00:44:16,390 --> 00:44:18,192 歯の真菌の出血により、 1086 00:44:18,225 --> 00:44:22,763 ぼんやりとした白い菌 赤い血がにじみ出る 1087 00:44:22,797 --> 00:44:25,132 これが一番楽しい 滑走路に乗ったことがある 1088 00:44:25,166 --> 00:44:27,701 そして私は思う それは私だけだからです。 1089 00:44:27,735 --> 00:44:28,936 ミシェル: ほら、るう、私は彼女と付き合っている 1090 00:44:28,969 --> 00:44:30,237 なぜなら彼女はおもしろい人だから。 1091 00:44:30,271 --> 00:44:32,473 RuPaul: ああ、もちろんそうだね。 1092 00:44:32,506 --> 00:44:36,811 ダヤ・ベティお前はしたくない この花嫁を渡れ。 1093 00:44:36,844 --> 00:44:40,414 Daya: 私はガガを体現している ユダのビデオから。 1094 00:44:40,448 --> 00:44:42,083 私はフランケンシュタインを一緒にした 1095 00:44:42,116 --> 00:44:45,553 一束ずつ さまざまなウェディングドレスの 1096 00:44:45,586 --> 00:44:49,623 そして、私はRuが笑っているのが見えます、 どっちがいい、でも— 1097 00:44:49,657 --> 00:44:52,059 おお、良かった! おれクソ落ちる... 1098 00:44:54,428 --> 00:44:56,263 しかし、私はそれを機能させます。 1099 00:44:56,297 --> 00:44:58,933 おれは演劇になるよ 1100 00:44:58,966 --> 00:45:01,969 どうしてですか?今は変えられない 知ってる? 1101 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 私はただこのエネルギーを出しているだけです 1102 00:45:04,105 --> 00:45:06,941 の、のような、 私は純粋な花嫁ではありません。 1103 00:45:06,974 --> 00:45:09,410 ほら、ちょっとだけある ダヤの汚い面の。 1104 00:45:09,443 --> 00:45:11,679 カーソン:そのうちの一つ クロスユアハートブラ。 1105 00:45:11,712 --> 00:45:13,180 RuPaul: あれはそういうものだ。 1106 00:45:13,214 --> 00:45:15,049 Dove: さて、これですか その女装者の一人 1107 00:45:15,082 --> 00:45:16,283 言われたことある? 1108 00:45:16,317 --> 00:45:18,018 はい、そうです。 [みんな笑う] 1109 00:45:18,052 --> 00:45:21,989 六つからまっすぐ バチカン市国で完売した週、 1110 00:45:22,022 --> 00:45:23,491 ジョジョアスだ! 1111 00:45:23,524 --> 00:45:25,059 カーソン:ドープ・ポープ! 1112 00:45:25,092 --> 00:45:26,360 [RuPaul 笑] 1113 00:45:26,393 --> 00:45:29,263 ジョジョアス:私の解釈 ホーリー・クチュールの 1114 00:45:29,296 --> 00:45:32,666 悪魔のレタスなのかというと 一日中、毎日。 1115 00:45:32,700 --> 00:45:34,268 この法王の帽子をかぶってる 1116 00:45:34,301 --> 00:45:37,371 そして私はこれを持っている ゴージャスなグリーンボディスーツ 1117 00:45:37,404 --> 00:45:38,839 ペプラムのオーバーコートで。 1118 00:45:38,873 --> 00:45:42,576 私の髪は濡れて滑らかです 適切な場所に。 1119 00:45:42,610 --> 00:45:45,279 そして、クソ女、私は持っています このデカ尻の鈍い。 1120 00:45:45,312 --> 00:45:47,448 女の子、理由はない 俺が踏みにじるんだ、ビッチ。 1121 00:45:47,481 --> 00:45:48,749 今日は聖なる。 1122 00:45:48,783 --> 00:45:51,318 RuPaul: 彼女は関係があると思う ドゥービー・ブラザーズに 1123 00:45:51,352 --> 00:45:52,486 [みんな笑う] 1124 00:45:52,520 --> 00:45:54,221 ミシェル:後でTHC。 1125 00:45:54,255 --> 00:45:55,389 [RuPaul 笑] 1126 00:45:55,423 --> 00:45:58,826 RuPaul:カムデン夫人。 大丈夫、ベイビー? 1127 00:45:58,859 --> 00:46:02,096 カーソン:おしゃぶり? ほとんど彼女を知らない! 1128 00:46:02,129 --> 00:46:04,398 レディ・カムデン: カムデン夫人は何を崇拝していますか? 1129 00:46:04,432 --> 00:46:07,334 スパイスガールズ、 明らかに、ビッチ! 1130 00:46:07,368 --> 00:46:09,069 お前にあげる 1131 00:46:09,103 --> 00:46:11,305 絶対あきらめない グッド・タイムズの現実について 1132 00:46:11,338 --> 00:46:13,307 永遠になりたい、ベイビー。 1133 00:46:13,340 --> 00:46:17,111 このルックスはベイビースパイスの髪の毛ですが 怖いスパイスのマント、 1134 00:46:17,144 --> 00:46:21,048 ジンジャックスパイスのユニオンジャック スポーティ・スパイスのハイキック、 1135 00:46:21,082 --> 00:46:22,983 とポッシュスパイスの態度。 1136 00:46:23,017 --> 00:46:25,319 審査員は見る ちょっと混乱したけど 1137 00:46:25,352 --> 00:46:26,320 でも大丈夫 1138 00:46:26,353 --> 00:46:27,488 あれが私の教会、 1139 00:46:27,521 --> 00:46:29,857 じゃあ食べてみろよ裁判官 1140 00:46:29,890 --> 00:46:31,959 ダブ:Zigga-Zigga、ビッチ! 1141 00:46:31,992 --> 00:46:33,394 [みんな笑う] 1142 00:46:33,427 --> 00:46:35,229 RuPaul:ボスコ。 1143 00:46:35,262 --> 00:46:39,333 おお、教会から ノートルくそー、女の子の。 1144 00:46:39,366 --> 00:46:41,969 カーソン: 彼女は処女じゃないよ、メアリー。 1145 00:46:42,002 --> 00:46:44,405 ボスコ:これは 史上初の習慣が明らかになった 1146 00:46:44,438 --> 00:46:45,673 ドラッグレースの歴史の中で。 1147 00:46:45,706 --> 00:46:49,710 私は過去をリミックスしている カトリック教徒として育ったことの 1148 00:46:49,744 --> 00:46:51,445 しかし、もはやカトリックではなく、 1149 00:46:51,479 --> 00:46:55,015 そしてボスコはとても 悪魔的なキャラクター。 1150 00:46:55,049 --> 00:46:58,252 彼女は実際にはラクダのつま先を持っています。 二人だ! 1151 00:46:58,285 --> 00:47:03,457 だから私たちはsexpotと一緒に行きます、 サキュバス、冒とく修道女。 1152 00:47:03,491 --> 00:47:06,861 RuPaul: 滑走路のマリア 聖域として使ってはいけない。 1153 00:47:06,894 --> 00:47:09,029 お前が直面できないのは何ですか? 1154 00:47:09,063 --> 00:47:11,165 [みんな笑う] 1155 00:47:11,699 --> 00:47:13,134 ようこそ、女性。 1156 00:47:13,167 --> 00:47:14,902 そろそろ時間です 裁判官の批評のために。 1157 00:47:16,604 --> 00:47:17,872 これに入る前に 1158 00:47:17,905 --> 00:47:20,474 ただ言いたい このコンペティションを通して、 1159 00:47:20,508 --> 00:47:22,943 お前ら女たちが演じた 驚くほどうまくいって 1160 00:47:22,977 --> 00:47:26,347 そして私は個人的に知っています お前が生きていけること。 1161 00:47:26,380 --> 00:47:30,151 そして、私はただの言葉がない このスナッチゲームで。 1162 00:47:32,686 --> 00:47:35,256 わからない みんなが行ったところ 1163 00:47:35,289 --> 00:47:38,325 だから私は恥をかかせるためにここにいるのではない、 調査しに来た 1164 00:47:38,359 --> 00:47:40,594 何が起きたのか突き止めて。 1165 00:47:40,628 --> 00:47:44,365 よし、デジャ・スカイ。 1166 00:47:44,398 --> 00:47:45,733 -やれや! -やれや! 1167 00:47:45,766 --> 00:47:47,468 DeJa、あなたはリル・ジョンと一緒に行った、 1168 00:47:47,501 --> 00:47:51,439 実はどっちが一つだった すごく面白かった。 1169 00:47:51,472 --> 00:47:53,073 あなたはそれのために行った。 1170 00:47:53,107 --> 00:47:55,076 やれや! イマは腰を下ろして。 1171 00:47:55,109 --> 00:47:56,310 お前は全てに答えた 1172 00:47:56,343 --> 00:47:58,479 でもお前はしなかった 真剣に考えすぎて 1173 00:47:58,512 --> 00:48:01,749 だからこそ私は思った 実はあれはいいものだった 1174 00:48:01,782 --> 00:48:03,851 彼は大きな性格だ。 1175 00:48:03,884 --> 00:48:04,985 やあ、うん。 1176 00:48:05,019 --> 00:48:06,253 そして、それは賢い選択です。 1177 00:48:06,287 --> 00:48:08,289 あなたは大きくなりたい、ポップしたい、 目立たせたい 1178 00:48:08,322 --> 00:48:10,424 そして私はそれが何だと思う ミシェルはほのめかしていた. 1179 00:48:10,458 --> 00:48:12,460 沢山の人が 一種の後退した。 1180 00:48:12,493 --> 00:48:15,296 今夜、私が何を聞いたとき カテゴリーは次のようになっていました 1181 00:48:15,329 --> 00:48:18,332 私が最初に考えたのは 日曜日はメットガラでした。 1182 00:48:18,365 --> 00:48:20,034 お前がやったと思う 素晴らしい仕事だ 1183 00:48:20,067 --> 00:48:21,802 お前は輝いてる お前はそんなスターだ。 1184 00:48:21,836 --> 00:48:22,937 ありがとう。 1185 00:48:22,970 --> 00:48:24,538 次はジャスミン・ケネディ 1186 00:48:24,572 --> 00:48:25,873 やあ、みんな。 1187 00:48:25,906 --> 00:48:27,274 調査は継続されます。 1188 00:48:27,308 --> 00:48:29,009 -[笑] よし、ジャジー 1189 00:48:29,043 --> 00:48:32,246 ベッツィー・デヴォスは実は 本当に面白い選択だな 1190 00:48:32,279 --> 00:48:33,247 紙の上に。 1191 00:48:33,280 --> 00:48:36,050 お前は文字通り思ったと思う 1192 00:48:36,083 --> 00:48:37,952 お前がしなければならなかったのは 教育について知ってる 1193 00:48:37,985 --> 00:48:39,120 うん。 1194 00:48:39,153 --> 00:48:40,621 ベッツィー・デヴォスの仕事を引き受けた 1195 00:48:40,654 --> 00:48:42,389 もっと真剣に ベッツィー・デヴォスよりもね 1196 00:48:42,423 --> 00:48:45,426 [みんな笑う] 1197 00:48:45,459 --> 00:48:49,463 トリニティ・ザ・タックが言ったように、 「ジョークはどこだ?」 1198 00:48:49,497 --> 00:48:53,801 でも正直、私は思った 良かったジョークを届けた。 1199 00:48:53,834 --> 00:48:56,137 しかし、あなたは得られなかった 笑うな、ほら。 1200 00:48:56,170 --> 00:48:57,404 分かってる 頭の中では笑っていた。 1201 00:48:57,438 --> 00:49:00,174 今夜は君の見た目だと思う 美しいです、 1202 00:49:00,207 --> 00:49:02,643 そして、私はこれが大好きです セット内のジェミニのもの。 1203 00:49:02,676 --> 00:49:04,011 タトゥー全部持ってるよね? 1204 00:49:04,044 --> 00:49:05,212 ああ彼らは俺の母だ それと私の妹。 1205 00:49:05,246 --> 00:49:06,313 彼らは美しい。 占星術って言えるよ 1206 00:49:06,347 --> 00:49:07,314 お前にとって本当に意味がある 1207 00:49:07,348 --> 00:49:09,450 -ありがとう。 よし、次は、 1208 00:49:09,483 --> 00:49:12,620 ジュビレーションから 会衆、アンジェリアだ。 1209 00:49:12,653 --> 00:49:18,225 私は六月のために生きています この表情のポインターリズム、ハンティ。 1210 00:49:18,259 --> 00:49:22,029 フィット感は完璧ですが、 アクセサリーは華やかです。 1211 00:49:22,062 --> 00:49:23,664 それは啓示だ。 1212 00:49:23,697 --> 00:49:25,099 調査は継続されます。 1213 00:49:25,132 --> 00:49:26,634 ああ、主よ。 1214 00:49:26,667 --> 00:49:28,002 ああ、これは八部構成だ 捜査? 1215 00:49:28,035 --> 00:49:30,471 はい!アンジェリア、 1216 00:49:30,504 --> 00:49:32,973 お前は第1選んだ おもしろいクイーン、そうですか? 1217 00:49:33,007 --> 00:49:35,109 タミー・ブラウン ああ、うん。 1218 00:49:35,142 --> 00:49:37,778 彼女は提供することがたくさんある、 1219 00:49:37,812 --> 00:49:40,714 そして私はあなただけのように感じました それを一音で保ったようなものです。 1220 00:49:40,748 --> 00:49:43,084 それは私のお気に入りでしたか パフォーマンス?いいえ。 1221 00:49:43,117 --> 00:49:46,787 しかし、私はそう思う お前と恋に落ちた 1222 00:49:46,821 --> 00:49:50,391 なぜならあなたは私のように思えたから お前すごく楽しかったな 1223 00:49:50,424 --> 00:49:51,659 しかし、それでもまだ十分ではありませんでしたが、 1224 00:49:51,692 --> 00:49:53,794 なぜなら私たちは皆知っているから タミー・ブラウン、 1225 00:49:53,828 --> 00:49:55,796 そしてタミー・ブラウン これらすべての問題があります。 1226 00:49:55,830 --> 00:49:58,432 お前がやろうとした しかし、うまくいきませんでした。 1227 00:49:58,466 --> 00:50:00,968 それはただ閉じ込められたと感じました。 それはただ閉じ込められたと感じました。 1228 00:50:02,269 --> 00:50:06,173 我々の調査は続く ウィローピルと。 1229 00:50:06,207 --> 00:50:08,843 ウィローピル、どこにいましたか の夜? 1230 00:50:08,876 --> 00:50:10,277 [みんな笑う] 1231 00:50:10,311 --> 00:50:12,513 ドリュー・バリモアを選んだな 1232 00:50:12,546 --> 00:50:14,115 はじめて始めた時は すごくワクワクしました 1233 00:50:14,148 --> 00:50:17,051 お前はLispを持っていたから 彼女の口の動き方、 1234 00:50:17,084 --> 00:50:20,321 彼女のマナー、 お前が彼女だと信じていた 1235 00:50:20,354 --> 00:50:21,989 でも彼女は本当につまらなかった 1236 00:50:22,022 --> 00:50:24,058 ドラッグ・ドリューが欲しかった。 1237 00:50:24,091 --> 00:50:25,626 ただ精力的に感じただけなのに 1238 00:50:25,659 --> 00:50:27,394 私はあなたを感じることができた それについての不安、 1239 00:50:27,428 --> 00:50:29,864 そして私はあなたを感じることができた るに探して 1240 00:50:29,897 --> 00:50:32,199 あなたのジョークの承認のために。 1241 00:50:32,233 --> 00:50:34,168 この見た目は本当に楽しい。 1242 00:50:34,201 --> 00:50:37,471 これはウィグルスがどのように サイケデリックスを説明するだろう 1243 00:50:37,505 --> 00:50:40,441 これに関する詳細はありません 私が曲げることができた。 1244 00:50:40,474 --> 00:50:42,376 とてもよくできていると思います。 1245 00:50:42,410 --> 00:50:43,577 この衣装を作ったのは誰ですか。 1246 00:50:43,611 --> 00:50:44,578 アイダ・バースが作りました。 1247 00:50:44,612 --> 00:50:46,313 -誰? -アイダ誕生。 1248 00:50:46,347 --> 00:50:47,648 ユマ・サーマン 1249 00:50:47,681 --> 00:50:49,216 おお、ユマ・サーマン! ユマ・サーマンが作った 1250 00:50:49,250 --> 00:50:50,684 ああ、すごい、彼女の作品が大好きです。 1251 00:50:50,718 --> 00:50:51,852 -彼女はとても才能がある。 -うん。 1252 00:50:51,886 --> 00:50:54,021 お前は彼女をやるべきだった スナッチゲームで。 1253 00:50:54,054 --> 00:50:55,289 うん。 [みんな笑う] 1254 00:50:55,322 --> 00:50:56,290 きのこで。 1255 00:50:56,323 --> 00:50:57,625 ドリュー・バリモアとして. 1256 00:50:57,658 --> 00:50:59,493 私は今それを手に入れたと思う。 1257 00:50:59,527 --> 00:51:01,829 [みんな笑う] 1258 00:51:01,862 --> 00:51:04,498 次はダヤ・ベティだ 1259 00:51:04,532 --> 00:51:06,300 両方のパフォーマンス そしてこの見た目は 1260 00:51:06,333 --> 00:51:08,502 彼らはとても文字通りのものでした 解釈 1261 00:51:08,536 --> 00:51:10,438 何かの 前に見たことある 1262 00:51:10,471 --> 00:51:12,673 -オーケー。 -ドラッグツイストをくれ 1263 00:51:12,706 --> 00:51:14,141 [オジー・オズボーンの真似をして] オジーは、実は、みたいに、 1264 00:51:14,175 --> 00:51:16,043 シャロン、クソドアを閉めろ 1265 00:51:16,077 --> 00:51:18,846 [ノーマルボイス] そして... 無意識。 1266 00:51:18,879 --> 00:51:21,415 のように、私たちにその狂気を与えてください。 1267 00:51:21,449 --> 00:51:23,551 この種の結婚 夜の瞬間、 1268 00:51:23,584 --> 00:51:26,620 レディー・ガガは楽しい、 でもそのドレスの長さは 1269 00:51:26,654 --> 00:51:27,788 落ちてる あの恐ろしい場所で 1270 00:51:27,822 --> 00:51:29,223 ここでよくお話しします 1271 00:51:29,256 --> 00:51:31,025 だから私は行っていただろう 本当に短い 1272 00:51:31,058 --> 00:51:32,726 お前には贈り物があるから そして、その贈り物は身長です。 1273 00:51:32,760 --> 00:51:34,962 それを悪用すべきだ。 1274 00:51:34,995 --> 00:51:37,998 次はジョジョアス 1275 00:51:38,032 --> 00:51:39,033 こんにちは! 1276 00:51:39,066 --> 00:51:41,235 彼らがカジノをオープンしたら バチカンでは 1277 00:51:41,268 --> 00:51:42,369 お前完全に雇われてる 1278 00:51:42,403 --> 00:51:43,704 ああ、うん。 (美人)これすごくきれい 1279 00:51:43,737 --> 00:51:46,874 あれが好き クリスタルがちりばめられてる 1280 00:51:46,907 --> 00:51:49,810 私は一種の願い、のように、ジョイント もう少し素晴らしかったです。 1281 00:51:49,844 --> 00:51:51,812 もう一度、私たちの頭を殴ってください。 それはスーパーキャンピーにしてください。 1282 00:51:51,846 --> 00:51:54,648 今夜 11:00 パコイマ・ニュース・ライブで 1283 00:51:54,682 --> 00:51:59,086 行方不明者警戒がある イラナ・グレイザーを探してる 1284 00:51:59,120 --> 00:52:00,154 [みんな笑う] 1285 00:52:00,187 --> 00:52:02,523 彼女が見つからなかったから 1286 00:52:02,556 --> 00:52:03,991 髪は大丈夫だった。 1287 00:52:04,024 --> 00:52:05,559 終わり。 1288 00:52:05,593 --> 00:52:07,094 [みんな笑う] 1289 00:52:07,128 --> 00:52:09,163 イラナ・グレイザーはとてもカリスマ的ですが 1290 00:52:09,196 --> 00:52:11,599 そして私はそう思う 彼女はとても楽しく、 1291 00:52:11,632 --> 00:52:12,833 そして私は思わなかった お前は楽しんでた 1292 00:52:12,867 --> 00:52:14,869 そして私はそう思う それが喜びだった 1293 00:52:14,902 --> 00:52:16,437 目の後ろに無くなってる 1294 00:52:16,470 --> 00:52:17,905 わからない。ホントに 私の頭の中にたくさん入って、 1295 00:52:17,938 --> 00:52:20,674 それを始めたら、私は オーケー、これは面白くないけど、 1296 00:52:20,708 --> 00:52:23,144 そして、私のように、好き、 すぐにシャットダウンしろ 1297 00:52:23,177 --> 00:52:26,180 Jorgeous、私はあなたを望んでいない 自分に降りるために 1298 00:52:26,213 --> 00:52:29,817 お前が好きなのはわかってるから それをするが、そんなことはしないでください。 1299 00:52:29,850 --> 00:52:32,953 -オーケー。 お前は皆同じくらい悪かった 1300 00:52:32,987 --> 00:52:35,489 [みんな笑う] 1301 00:52:35,523 --> 00:52:37,224 彼女は嘘をつかない 1302 00:52:37,258 --> 00:52:42,062 調査は続く カムデン夫人と 1303 00:52:42,096 --> 00:52:43,464 今夜このルック 私のお気に入りじゃない。 1304 00:52:43,497 --> 00:52:46,000 積み重ならないと思います 1305 00:52:46,033 --> 00:52:47,301 他のルックスに対して 滑走路にいる 1306 00:52:47,334 --> 00:52:50,104 ちょっと見える ハロウィンのコスチュームを私に。 1307 00:52:50,137 --> 00:52:52,807 うん、読んでると思う ちょっと自家製。 1308 00:52:52,840 --> 00:52:55,676 お前はウィリアム・シェイクスピアだった お前は吟遊詩人だった 1309 00:52:55,709 --> 00:52:59,146 それはとても演劇的でした、 非常に段階的で、 1310 00:52:59,180 --> 00:53:00,815 でもそうは思わなかった 史上最高のパフォーマンス。 1311 00:53:00,848 --> 00:53:02,516 シェイクスピアは楽しかった。 1312 00:53:02,550 --> 00:53:06,854 ただ... そうじゃなかった— 面白くなかった。 1313 00:53:07,922 --> 00:53:10,925 牛乳に何か入ってる きれいじゃないわ 1314 00:53:10,958 --> 00:53:11,992 ボスコだ 1315 00:53:12,026 --> 00:53:14,295 お前ホントに癖をつけてる 1316 00:53:14,328 --> 00:53:15,896 滑走路で私を感動させた 1317 00:53:15,930 --> 00:53:18,933 それはちょっと悪魔的だ そして極悪。 1318 00:53:18,966 --> 00:53:21,268 これは本当に高架です インテリジェントで 1319 00:53:21,302 --> 00:53:23,370 そして私は知らなかった 私のタイプはかなり何でしたか 1320 00:53:23,404 --> 00:53:24,805 お前が外に出るまで 滑走路では、 1321 00:53:24,839 --> 00:53:27,041 これはまさに私のタイプですが ひづめとすべて。 1322 00:53:27,074 --> 00:53:30,811 最終章 私の捜査の 1323 00:53:30,845 --> 00:53:33,714 あなたは別のことをすることを選んだ 1324 00:53:33,748 --> 00:53:35,983 それは知られていない 個性のために、 1325 00:53:36,016 --> 00:53:38,385 グウィネス・パルトロウは誰ですか そして私はそれを愛を込めて言います。 1326 00:53:38,419 --> 00:53:40,821 私はすべてのクソを買う 彼女が売っていること、 1327 00:53:40,855 --> 00:53:42,823 だから感謝します。 1328 00:53:42,857 --> 00:53:44,191 しかし、彼女は一種の、 1329 00:53:44,225 --> 00:53:46,794 ゆったりとした喜び 目の後ろ 1330 00:53:46,827 --> 00:53:48,596 お前は彼女を愛してる 1331 00:53:48,629 --> 00:53:51,031 お前はそうだったと思う かわいい、みたいな、クール。 1332 00:53:51,065 --> 00:53:52,933 それはただ引きずり込まれたように感じた。 1333 00:53:52,967 --> 00:53:55,236 事は、あなたは面白いです。 先週見たよ 1334 00:53:55,269 --> 00:53:58,072 だから時々思う お前は自分のやり方でやっただけだ 1335 00:53:58,105 --> 00:54:02,209 やってみたと思う キャラクターをやっていることを考えて、 1336 00:54:02,243 --> 00:54:05,446 それはうまくいかなかったと思います。 1337 00:54:05,479 --> 00:54:08,549 これで結論 俺たちの捜査だ 1338 00:54:10,117 --> 00:54:12,353 お母さんが言ったら分かるでしょ 1339 00:54:12,386 --> 00:54:15,156 「怒ってないよ、 がっかりしてる?」 1340 00:54:15,189 --> 00:54:18,292 これがそういう感じなんだが そして今みんなが思う 1341 00:54:18,325 --> 00:54:21,061 泣かないようにしているだけです トイレに。 1342 00:54:22,696 --> 00:54:24,732 よし、今、ちょうどその間に おれたちリスの友達、 1343 00:54:24,765 --> 00:54:26,400 このエピソードは 1344 00:54:26,434 --> 00:54:28,202 スナッチゲームを殺したのは誰ですか? 1345 00:54:28,235 --> 00:54:29,336 [みんな笑う] 1346 00:54:29,370 --> 00:54:31,972 DeJa Skyeで始まります。 1347 00:54:32,006 --> 00:54:33,974 DeJaは最高だった それについて。 1348 00:54:34,008 --> 00:54:36,610 彼女のパフォーマンス 馬鹿げてた 1349 00:54:36,644 --> 00:54:38,979 絶対勝ったよ 1350 00:54:39,013 --> 00:54:40,181 ジャスミン・ケネディ 1351 00:54:40,214 --> 00:54:41,782 ベッツィ・デヴォス役のジャスミン. 1352 00:54:41,816 --> 00:54:44,952 素晴らしいアイデア、たくさんの飼料 お笑いのためにあります。 1353 00:54:44,985 --> 00:54:46,487 本当は起こらなかった。 1354 00:54:46,520 --> 00:54:49,957 彼女はいつも現れると思う 何事にもとても神経質になっていて 1355 00:54:49,990 --> 00:54:51,325 そして私は思う それが彼女を困らせた 1356 00:54:51,358 --> 00:54:52,726 ただ面白くなかったけど 1357 00:54:52,760 --> 00:54:53,894 そして一日の終わりには 1358 00:54:53,928 --> 00:54:54,962 それがスナッチ・ゲームだ すべてについてです。 1359 00:54:54,995 --> 00:54:56,197 笑いはありませんでした。 1360 00:54:56,230 --> 00:54:57,364 アンジェリア。 1361 00:54:57,398 --> 00:54:59,433 いつみたいに知ってるか お前の車は始動しない 1362 00:54:59,467 --> 00:55:00,634 お前はそれを始め続ける 1363 00:55:00,668 --> 00:55:01,535 それをひっくり返そうとすると ひっくり返して? 1364 00:55:01,569 --> 00:55:03,104 -はい。 -そういう感じがする 1365 00:55:03,137 --> 00:55:05,206 今夜はアンジェリアと タミー・ブラウンとして。 1366 00:55:05,239 --> 00:55:07,475 さあ、鍵を回すよ、 彼女はもうすぐそこにいる 1367 00:55:07,508 --> 00:55:08,576 そして、それは向きを変えない。 1368 00:55:08,609 --> 00:55:10,611 カチッとはしませんが、 始まらない 1369 00:55:10,644 --> 00:55:11,912 彼女は私たちに身体性を与えてくれました 1370 00:55:11,946 --> 00:55:13,380 でも彼女は私たちにくれなかった 1371 00:55:13,414 --> 00:55:15,449 クッキネス あれはタミー・ブラウンだ 1372 00:55:15,483 --> 00:55:16,817 -ウィロー。 -スナッチゲームでは、 1373 00:55:16,851 --> 00:55:19,487 彼女はただしなかった 十分遠くに持っていけ。 1374 00:55:19,520 --> 00:55:20,855 絶対に、多くの女の子が 1375 00:55:20,888 --> 00:55:22,490 あそこにいますか 自分自身を捧げる 1376 00:55:22,523 --> 00:55:23,824 信憑性に キャラクターの、 1377 00:55:23,858 --> 00:55:25,292 でも実際はそうじゃない 演技の挑戦、 1378 00:55:25,326 --> 00:55:26,761 お笑いチャレンジです。 1379 00:55:26,794 --> 00:55:28,596 概念的には、 面白いアイディアだ 1380 00:55:28,629 --> 00:55:31,532 それはただ面白くなかった。 1381 00:55:31,565 --> 00:55:32,566 ダヤ・ベティ 1382 00:55:32,600 --> 00:55:34,802 オジーはそのようなキャラクターです。 1383 00:55:34,835 --> 00:55:37,138 彼女は行ってしまったかもしれない それでずっと遠くに。 1384 00:55:37,171 --> 00:55:39,974 これはRuPaulのものではない なりすましの競争。 1385 00:55:40,007 --> 00:55:41,942 それはRuPaulのドラッグレースだ。 1386 00:55:41,976 --> 00:55:44,945 お前が誰なのか見てみたい あなたのパフォーマンスを通して。 1387 00:55:44,979 --> 00:55:46,313 華やかな。 1388 00:55:46,347 --> 00:55:47,815 知ってるでしょ スナッチ・ゲームで 1389 00:55:47,848 --> 00:55:50,184 ほら、あなたが思うなら お前はダメだ、お前は正しい 1390 00:55:50,217 --> 00:55:53,821 そこには本物のイラナはいなかった なぜならイラナはとても解放されたから 1391 00:55:53,854 --> 00:55:55,389 そしてJorgeous は正反対です。 1392 00:55:55,423 --> 00:55:56,557 お前は絶対正しい。 1393 00:55:56,590 --> 00:55:58,726 焦点が集中しすぎている 美しさを身につけて、 1394 00:55:58,759 --> 00:56:00,661 でも彼女はしてない ドットをつなげた 1395 00:56:00,694 --> 00:56:04,432 他の地域にも 彼女の性格の 1396 00:56:04,465 --> 00:56:06,300 それが彼女を作る さらにおもしろい。 1397 00:56:06,333 --> 00:56:07,902 -mm-うーん。 -レディ・カムデン。 1398 00:56:07,935 --> 00:56:09,837 彼女にはキャラクターがいた 彼女は出産した 1399 00:56:09,870 --> 00:56:11,272 彼女は知ってた 彼女が言いたかったこと。 1400 00:56:11,305 --> 00:56:13,741 それがいちばん面白かったですか 見たことある?いいえ。 1401 00:56:13,774 --> 00:56:17,478 それはただ必要だった もう少し肉付けした。 1402 00:56:17,511 --> 00:56:18,846 滑走路の外観、 私はこれのファンではなかった。 1403 00:56:18,879 --> 00:56:21,715 ちょっとのことだった 私のためにラックから離れてください。 1404 00:56:21,749 --> 00:56:23,317 どのラックで買い物をしていますか? 1405 00:56:23,350 --> 00:56:24,919 スパイスワールドのフレデリック. 1406 00:56:24,952 --> 00:56:26,353 -ああ、いい。 -[笑] 1407 00:56:26,387 --> 00:56:27,721 最後の女王、ボスコ 1408 00:56:27,755 --> 00:56:29,390 グウィネス・パルトロウ役のボスコ 1409 00:56:29,423 --> 00:56:31,659 それで十分だな 「いいえ」と言って。 1410 00:56:31,692 --> 00:56:32,827 [みんな笑う] 1411 00:56:32,860 --> 00:56:34,995 しかし、私は彼女が見たと思った グウィネスのように美しい 1412 00:56:35,029 --> 00:56:36,964 でも声は 気が散るほどでした。 1413 00:56:36,997 --> 00:56:38,466 やあ、るう。 1414 00:56:38,499 --> 00:56:41,302 それはとても依存していた 彼女が製品を売っていることについて。 1415 00:56:41,335 --> 00:56:42,803 知ってるでしょ 一回、二回、 1416 00:56:42,837 --> 00:56:45,806 それは多すぎる、 そして冗談はそこにない。 1417 00:56:45,840 --> 00:56:47,675 知ってるでしょ、この女王 ずっといいですか 1418 00:56:47,708 --> 00:56:50,177 公演よりも 彼らが与えたこと。 1419 00:56:50,211 --> 00:56:52,213 それがこれの本当の悲劇だ。 1420 00:56:52,246 --> 00:56:53,714 彼らに何ができるか見てきた。 1421 00:56:53,748 --> 00:56:55,282 わかってる それよりはましだ 1422 00:56:55,316 --> 00:56:57,885 だからこそ、このスナッチゲーム すごく衝撃的だった 1423 00:56:57,918 --> 00:57:01,555 沈黙! 私は決心した。 1424 00:57:01,589 --> 00:57:02,857 娘たちを連れ戻せ 1425 00:57:03,724 --> 00:57:05,226 おかえりなさい、女性。 1426 00:57:05,259 --> 00:57:07,361 あなたの スナッチ・ゲーム公演 1427 00:57:07,394 --> 00:57:12,266 お前のホーリー・クチュール 滑走路プレゼンテーション、 1428 00:57:12,299 --> 00:57:14,101 私はいくつか決断した。 1429 00:57:18,072 --> 00:57:20,441 デジャ・スカイ。 1430 00:57:20,474 --> 00:57:24,645 リル・ジョンとして、 お前は大きなスイングをした 1431 00:57:24,678 --> 00:57:27,148 お前は得点した 1432 00:57:27,181 --> 00:57:30,418 コン・ドラッグ・キュレーション。お前は 今週のチャレンジの優勝者。 1433 00:57:30,451 --> 00:57:31,685 [乾杯と拍手] 1434 00:57:31,719 --> 00:57:33,254 ああ、なんてこった。 1435 00:57:33,287 --> 00:57:35,456 賞金を獲得した 5000ドルの。 1436 00:57:36,791 --> 00:57:38,359 私はもうスーザン・ルッチではない。 1437 00:57:38,392 --> 00:57:39,994 彼女はその称号を取り戻すことができます。 1438 00:57:40,027 --> 00:57:42,329 私は自分の肩書きをもらった。 勝者、ベイビー。 1439 00:57:42,363 --> 00:57:44,432 あなたは一歩踏み出すかもしれない ステージの後ろに。 1440 00:57:44,465 --> 00:57:45,633 どうもありがとうございます。 1441 00:57:45,666 --> 00:57:47,802 私はDeJaにとってとても幸せです。 1442 00:57:47,835 --> 00:57:50,171 彼女がされてるのは知ってる そこの上に乗って 1443 00:57:50,204 --> 00:57:52,440 ここ数週間、 そして彼女はついにそれを手に入れました。 1444 00:57:52,473 --> 00:57:56,177 どんな感じか分かるけど おめでとう、ベイブ 1445 00:57:59,413 --> 00:58:04,452 今週、残りの君たちは 私たちの注意をひったくり、 1446 00:58:04,485 --> 00:58:07,655 でも間違った理由があって。 1447 00:58:07,688 --> 00:58:09,957 本当に期待してた お前からもっと。 1448 00:58:10,991 --> 00:58:12,827 すみません、親愛なる皆さん... 1449 00:58:14,728 --> 00:58:18,065 でもお前は全部 排除の為に 1450 00:58:20,034 --> 00:58:21,836 シャット・ザ・・・・ 1451 00:58:23,304 --> 00:58:25,339 一体何なの? 1452 00:58:27,942 --> 00:58:33,047 私も同じくらい悪い 今週はジャスミンのように? 1453 00:58:34,615 --> 00:58:36,350 私の最終決定を下すために、 1454 00:58:36,383 --> 00:58:38,586 お前ら全員に会わなくては 1455 00:58:38,619 --> 00:58:41,655 あなたのリップシンク マザータッキングは生きている。 1456 00:58:42,790 --> 00:58:46,527 うーん、また来る? 1457 00:58:46,560 --> 00:58:49,263 うーん! 1458 00:58:49,296 --> 00:58:50,931 よし、行こう。 1459 00:58:50,965 --> 00:58:52,099 おれは下るつもりはない 戦わずに 1460 00:58:53,934 --> 00:58:56,337 しかし、今は違います。 1461 00:58:58,606 --> 00:59:00,674 -ジャスミン。 -はい。 1462 00:59:00,708 --> 00:59:02,476 アンジェリア。 1463 00:59:02,510 --> 00:59:03,778 ウィロー。 1464 00:59:03,811 --> 00:59:05,946 ダヤ。 1465 00:59:05,980 --> 00:59:06,947 華やかな。 1466 00:59:06,981 --> 00:59:09,483 カムデン夫人 1467 00:59:09,517 --> 00:59:11,986 Bosco。 1468 00:59:12,019 --> 00:59:14,221 来週、 お前は心から招かれている 1469 00:59:14,255 --> 00:59:19,493 リップシンクに ロラパルザスマックダウン 1470 00:59:19,527 --> 00:59:25,166 あなたのどちらかを決めるために サシェイは離れますか。 1471 00:59:29,136 --> 00:59:32,540 スナッチゲーム史上決して これが結果だったのか。 1472 00:59:32,573 --> 00:59:35,843 これは以上です 世紀の顔のひび割れ。 1473 00:59:35,876 --> 00:59:38,345 これは全身のひび割れですが、 バックベンドするみたいに 1474 00:59:38,379 --> 00:59:40,047 そして、あなたの無脊椎のように 落ちる。 1475 00:59:40,081 --> 00:59:45,386 DeJa、来週、 お前は排除から安全だ 1476 00:59:46,554 --> 00:59:48,756 私はリップシンサーがすごくいいんだけど 1477 00:59:48,789 --> 00:59:52,827 しかし、これは恐ろしいことだ。 1478 00:59:52,860 --> 00:59:56,430 うーん! 1479 00:59:56,464 --> 00:59:59,200 ああ、そう、はちみつ、 このクソは重くなった 1480 01:00:05,806 --> 01:00:07,441 RuPaul: 次回 RuPaulのドラッグレースで... 1481 01:00:07,475 --> 01:00:12,079 もし時間があったら 滑走路に全部置いておくために 1482 01:00:12,113 --> 01:00:15,249 今夜は夜だ 1483 01:00:15,282 --> 01:00:16,550 持って来い。 1484 01:00:16,584 --> 01:00:17,785 戦える準備はできてる 1485 01:00:17,818 --> 01:00:19,453 これらの愚痴 おれを怖がったほうがいい 1486 01:00:19,487 --> 01:00:21,489 これは戦いになるだろう フィニッシュまで。 1487 01:00:21,522 --> 01:00:29,930 さあ、リップシンクをさせて ロラパルザスマックダウン開始! 1488 01:01:13,808 --> 01:01:15,242 ♪ おお、ベイビー ♪ 1489 01:01:15,276 --> 01:01:19,013 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1490 01:01:19,046 --> 01:01:22,917 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1491 01:01:22,950 --> 01:01:26,520 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1492 01:01:26,554 --> 01:01:31,926 ♪ ああ、一緒に遊んで ザ・ゲーム・オブ・ラブ ♪ 1493 01:01:31,959 --> 01:01:34,962 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1494 01:01:34,995 --> 01:01:37,398 ♪ ああ、ベイビー、遊んで 愛のゲームで ♪ 1495 01:01:37,431 --> 01:01:39,166 ♪ 勝者 ♪ 1496 01:01:40,835 --> 01:01:43,737 ♪ MTV ♪