1 00:00:00,000 --> 00:00:02,203 RuPaul: in precedenza su RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,106 Devi guidare i pannelli DragCon. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,141 Hai un... privilegio maschile. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,410 A proposito di cose brutte, vero? vuoi conoscere i nostri relatori? 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,112 [ridono tutti] 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,114 Sapevo di masculini tossici... 7 00:00:13,147 --> 00:00:16,050 mascolinità tossico in giovane età. 8 00:00:17,318 --> 00:00:18,586 Jasmine Kennedie. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 Eri molto carismatico, 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,289 ma non l'ho fatto ne ho abbastanza di te. 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,924 Jorgeous. 12 00:00:23,958 --> 00:00:24,925 Mi sentivo come te erano autocoscienti. 13 00:00:24,959 --> 00:00:26,527 Bosco. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,362 Eri fottutamente esilarante. 15 00:00:28,395 --> 00:00:31,332 Con-drag-ulations. Tu sei il vincitore della sfida di questa settimana. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,767 [applausi e applausi] 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,703 Gelsomino, Jorgeous... 18 00:00:36,904 --> 00:00:38,439 Shantay, restate entrambi. 19 00:00:38,472 --> 00:00:40,741 Sì! 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,810 Oh, mio Dio! 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,522 [ride] 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,758 Oh, cagna, ce l'abbiamo fatta! -Fanculo, ce l'abbiamo fatta, cagna! 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,026 Oh, signorina Girl. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 Segretamente, credo abbiamo tutti voluto 25 00:01:01,262 --> 00:01:03,664 per vedere il Jasmine/Jorgeous sincronizzazione labiale, 26 00:01:03,697 --> 00:01:07,301 e abbiamo sicuramente ottenuto lo spettacolo che stavamo aspettando. 27 00:01:07,334 --> 00:01:09,770 Ma nessuno è stato eliminato. 28 00:01:09,804 --> 00:01:12,406 E ce n'erano ancora otto. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,442 Non mettere un po' di bicchiere nella mia polvere, ora. 30 00:01:14,475 --> 00:01:18,779 Meow, facciamo un grido a quella sincronizzazione labiale, però! 31 00:01:18,813 --> 00:01:22,149 Oh, mio Dio! [applausi e applausi] 32 00:01:22,183 --> 00:01:24,585 Lo ha fatto davvero per me. 33 00:01:24,618 --> 00:01:26,320 Tipo, stavamo urlando. 34 00:01:26,353 --> 00:01:27,655 Sì, stavamo urlando. 35 00:01:27,688 --> 00:01:29,423 Onestamente sento così orgoglioso di me stesso. 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,092 Jasmine era l'unica ragazza 37 00:01:31,125 --> 00:01:33,794 che sono stato, tipo, molto gentile di sincronizzazione nervosa a labiale contro, 38 00:01:33,828 --> 00:01:36,163 perché la cagna potrebbe stare al passo con me. 39 00:01:36,197 --> 00:01:38,132 Sono così felice di essere qui, 40 00:01:38,165 --> 00:01:39,834 perché, ragazza, Sono stato nervoso per un po'. 41 00:01:39,867 --> 00:01:42,903 Anch'io stavo imbavagliando, perché Ho sincronizzato le labbra già due volte. 42 00:01:42,937 --> 00:01:45,506 E io: «Lei non lo farà salvami su Jorgeous adesso. 43 00:01:45,539 --> 00:01:48,375 Lei non lo farà». 44 00:01:48,409 --> 00:01:51,779 Uffa. Sono irritato che ci sia otto di noi sono ancora qui? 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,914 Assolutamente. Lo capisco. 46 00:01:53,948 --> 00:01:57,852 Non posso arrabbiarmi, ma sono irritato. [ride] 47 00:01:57,885 --> 00:01:59,153 È meglio che siate tutte attente 48 00:01:59,186 --> 00:02:01,455 se sei in fondo con noi, ok? 49 00:02:01,489 --> 00:02:03,124 Qualunque cosa. Non era così bello. 50 00:02:06,227 --> 00:02:09,063 Ragazza, lo so sono tutti pazzi, 51 00:02:09,096 --> 00:02:10,097 e sai cosa? Va bene così. 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,433 Lascia che questi sentimenti esplodano. 53 00:02:12,466 --> 00:02:15,536 Lascia che questi sentimenti ti colpiscano e davvero eccitarti. 54 00:02:15,569 --> 00:02:17,705 Perché se lo sei sincronizzazione labiale contro di me, 55 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 sarà molto, molto difficile per mandarmi a casa, cara. 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,977 Possiamo farlo? 57 00:02:23,010 --> 00:02:25,546 Congratulazioni, Bosco! 58 00:02:25,579 --> 00:02:27,548 [tifo] 59 00:02:27,581 --> 00:02:30,317 È così fottutamente carino, 60 00:02:30,351 --> 00:02:33,354 e, tipo, sicuramente un grido alla signorina DeJa. 61 00:02:33,387 --> 00:02:34,355 [tifo] 62 00:02:34,388 --> 00:02:35,990 Sicuramente ho pensato 63 00:02:36,023 --> 00:02:38,759 che, tipo, forse questo è stato il momento giusto per te. 64 00:02:38,793 --> 00:02:41,028 So che sei stato tra i migliori nelle ultime settimane. 65 00:02:41,061 --> 00:02:42,630 Sì. -Ti sta arrivando? 66 00:02:42,663 --> 00:02:45,866 È, tipo, sei proprio lì. 67 00:02:45,900 --> 00:02:48,736 E solo qualcuno è successo a fare 68 00:02:48,769 --> 00:02:51,005 un po' meglio. 69 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Non sto screditando Bosco. 70 00:02:58,045 --> 00:02:59,613 È stata fantastica. 71 00:02:59,647 --> 00:03:02,316 Ma ho voglia Ho fatto tutto bene, 72 00:03:02,349 --> 00:03:04,285 e mi sento come Li ho ascoltati 73 00:03:04,318 --> 00:03:08,489 e li ho dati quello che volevano, 74 00:03:08,522 --> 00:03:10,591 e io ancora non riuscivo a vincere. 75 00:03:10,624 --> 00:03:12,593 Se sto andando alla grande, 76 00:03:12,626 --> 00:03:15,696 come, perché non posso solo ottenere la vittoria, capisci? 77 00:03:15,729 --> 00:03:18,999 Va davvero a dimostrare a tutti voi 78 00:03:19,033 --> 00:03:23,170 che, tipo, questa top eight è di alto livello. 79 00:03:23,204 --> 00:03:24,605 Il meglio del meglio. 80 00:03:24,638 --> 00:03:26,540 Siamo stati letteralmente mostrando RuPaul e i giudici 81 00:03:26,574 --> 00:03:29,376 siamo troppo belli per tornare a casa. 82 00:03:29,410 --> 00:03:30,377 Onestamente. 83 00:03:30,411 --> 00:03:31,812 E sai cosa significa? 84 00:03:31,846 --> 00:03:32,813 Andiamo a scopare fuori trascinamento. 85 00:03:32,847 --> 00:03:34,014 Sì, grazie a Dio. 86 00:03:34,048 --> 00:03:35,583 E sai cosa significa? 87 00:03:35,616 --> 00:03:37,351 Dobbiamo ascoltare Jasmine per un'altra settimana. 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 Sì, dovete ascoltarmi per un'altra settimana! 89 00:03:39,920 --> 00:03:43,657 Drag Race è la vita personificazione 90 00:03:43,691 --> 00:03:46,927 del detto «Tu sei solo come ottima come la tua ultima esibizione.» 91 00:03:46,961 --> 00:03:48,262 Uffa. 92 00:03:48,295 --> 00:03:50,798 E queste ragazze sono bravissime. 93 00:03:50,831 --> 00:03:53,868 Sento che Ru si aspetta il mondo di questo gruppo, 94 00:03:53,901 --> 00:03:56,504 perché a questo punto abbiamo metti l'asticella piuttosto in alto. 95 00:03:56,537 --> 00:03:59,607 E, tipo, solo per consegnare non basta più. 96 00:03:59,640 --> 00:04:02,476 Ah! Devi, tipo, trascendere la sfida. 97 00:04:02,510 --> 00:04:03,778 Ah! 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,312 E ho intenzione di mostrare i giudici 99 00:04:05,346 --> 00:04:06,847 perché mi hanno portato qui, 100 00:04:06,881 --> 00:04:09,316 perché sto andando così bene in questa competizione... 101 00:04:10,618 --> 00:04:12,586 E non ho intenzione di rovinare tutto. 102 00:04:14,688 --> 00:04:15,956 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 103 00:04:15,990 --> 00:04:17,458 RuPaul: Il vincitore di RuPaul's Drag Race 104 00:04:17,491 --> 00:04:18,959 riceve una fornitura di un anno 105 00:04:18,993 --> 00:04:21,429 di Anastasia Beverly Hills cosmetica 106 00:04:21,462 --> 00:04:26,834 e un primo premio di $100.000, alimentato da Cash App. 107 00:04:26,867 --> 00:04:29,437 Con giudice ospite speciale Colomba Cameron. 108 00:04:29,470 --> 00:04:30,771 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 109 00:04:30,805 --> 00:04:32,206 ♪ Che vinca la migliore drag queen ♪ 110 00:04:32,239 --> 00:04:34,608 ♪ La migliore drag queen vince ♪ 111 00:04:37,678 --> 00:04:39,580 Sono ancora qui! 112 00:04:39,613 --> 00:04:41,215 Oh, evviva! 113 00:04:41,248 --> 00:04:42,583 Quindi è un nuovo giorno in sala operatoria, 114 00:04:42,616 --> 00:04:43,818 e nessuno è andato a casa. 115 00:04:43,851 --> 00:04:46,287 Lo volevo essere meno concorrenza, 116 00:04:46,320 --> 00:04:48,823 ma eccoci qui, e va bene così. 117 00:04:48,856 --> 00:04:50,825 Significa solo che dobbiamo continuare a combattere più duramente. 118 00:04:50,858 --> 00:04:51,959 Mi sento come Ho il massimo da dimostrare 119 00:04:51,992 --> 00:04:53,360 perché sono stato più in basso. 120 00:04:53,394 --> 00:04:56,430 Quindi non ho niente da fare altro che, tipo, avere successo. 121 00:04:56,464 --> 00:04:58,199 Quindi, tipo, sicuramente devo essere nel mio gioco A, 122 00:04:58,232 --> 00:04:59,266 perché, tipo, quando mi è caduta la scarpa 123 00:04:59,300 --> 00:05:01,235 e la sincronizzazione labiale... [sveglia] 124 00:05:01,268 --> 00:05:02,736 Grazie. Tagliatemi la strada! 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,505 RuPaul: Ooh, ragazza! 126 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 L'ha già fatto fatto aveva herses! 127 00:05:06,941 --> 00:05:08,943 Grazie a Jasmine. 128 00:05:08,976 --> 00:05:11,245 Ora, non voglio dire per diventare preziosi, 129 00:05:11,278 --> 00:05:15,082 ma è meglio che tu sia preparato per condividere il tuo gusto, 130 00:05:15,116 --> 00:05:17,685 perché, oops, lo stiamo facendo di nuovo. 131 00:05:17,718 --> 00:05:21,188 E sì, questa cagna sta registrando. 132 00:05:21,222 --> 00:05:24,024 Whoo-hoo. Sta' zitto! 133 00:05:25,292 --> 00:05:26,927 Cosa significa? 134 00:05:28,095 --> 00:05:29,163 Ciao, ciao, ciao! 135 00:05:29,196 --> 00:05:32,166 -Ciao. Oh, sì! 136 00:05:32,199 --> 00:05:34,802 Andiamo, 24 carati! 137 00:05:34,835 --> 00:05:36,003 Ladykins. 138 00:05:36,036 --> 00:05:37,304 -Ehi! Sì! 139 00:05:37,338 --> 00:05:39,573 Beh, sai, l'America prossimo drag superstar 140 00:05:39,607 --> 00:05:42,843 deve scoppiare, non importa quello che indossa. 141 00:05:42,877 --> 00:05:45,312 Quindi per la mini-sfida di oggi, 142 00:05:45,346 --> 00:05:48,783 devi creare pop art indossabile 143 00:05:48,816 --> 00:05:51,952 usando nient'altro che pluriball. 144 00:05:51,986 --> 00:05:53,821 [ridono tutti] 145 00:05:53,854 --> 00:05:55,289 Ora, per ottenere il tuo succhi creativi che scorrono, 146 00:05:55,322 --> 00:05:57,858 sentiti libero di usare il pluriball 147 00:05:57,892 --> 00:06:01,796 ispirato da Bubly sapori di acqua frizzante. 148 00:06:01,829 --> 00:06:02,830 -Ooh! -Ooh! 149 00:06:02,863 --> 00:06:05,599 Come l'ananas al cocco 150 00:06:05,633 --> 00:06:06,767 e blackberry. 151 00:06:06,801 --> 00:06:08,135 -Ehi! - [ride] 152 00:06:08,169 --> 00:06:11,138 Queens, hai 30 minuti per entrare in quick drag 153 00:06:11,172 --> 00:06:15,776 prima di camminare il tappeto rosso a bolle d'aria. 154 00:06:15,810 --> 00:06:18,012 Pronto, pronto, via! 155 00:06:18,045 --> 00:06:19,413 Sì! 156 00:06:22,016 --> 00:06:24,518 [scoppiettante e scoppiettante] 157 00:06:24,552 --> 00:06:27,855 Questo è, tipo, il più infernale ASMR di cui hai mai sentito parlare. 158 00:06:27,888 --> 00:06:29,356 [popping] 159 00:06:29,390 --> 00:06:32,960 Di solo nastro adesivo e bubble popping 160 00:06:32,993 --> 00:06:34,261 riempiendo la stanza. 161 00:06:36,530 --> 00:06:38,199 Whoo, fai un sorriso, 162 00:06:38,232 --> 00:06:40,434 perché i pop-arazzi Sta arrivando per te. 163 00:06:42,803 --> 00:06:45,272 Prima di tutto, Jorgeous. 164 00:06:45,306 --> 00:06:46,807 Che piacere incontrarti qui. 165 00:06:46,841 --> 00:06:50,144 Oh, sì, le bolle sono arrivati. 166 00:06:50,177 --> 00:06:53,881 Oltre ad avere una personalità frizzante, 167 00:06:53,914 --> 00:06:55,750 è così frizzante. 168 00:06:55,783 --> 00:06:58,119 Lo fa scoppiare. [pop] 169 00:06:58,152 --> 00:06:59,720 Ooh, sta scoppiando! 170 00:06:59,754 --> 00:07:01,889 Ooh, hoo, hoo, hoo! 171 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 Te la sei fatta scoppiare, ragazza. 172 00:07:03,124 --> 00:07:05,993 [la lingua si apre] 173 00:07:06,026 --> 00:07:08,395 Oh, papi chulo! 174 00:07:08,429 --> 00:07:10,164 Chiudi gli occhi e pensa all'Inghilterra. 175 00:07:10,197 --> 00:07:11,999 Sono Lady Camden. 176 00:07:12,032 --> 00:07:14,769 [Accento britannico] È una vera signora. 177 00:07:14,802 --> 00:07:18,672 Sì, guardati, guardando come Camilla Parker Bowles. 178 00:07:18,706 --> 00:07:21,375 Le sue ispirazioni fashion sono Versace 179 00:07:21,408 --> 00:07:23,411 e il culetto di tuo padre. 180 00:07:23,444 --> 00:07:25,913 Fammelo vedere, ragazza. Ooh, sì, bambina. 181 00:07:25,946 --> 00:07:28,949 Sono bangers e mash in questa cagna. 182 00:07:28,983 --> 00:07:33,521 Ora poppin' down il red carpet, è Angeria. 183 00:07:33,554 --> 00:07:36,357 Sta scontando il finale di kabuki. 184 00:07:36,390 --> 00:07:40,294 Andiamo, Angeria! 185 00:07:40,327 --> 00:07:42,830 Abbiamo un brutto caso di Angeria. 186 00:07:42,863 --> 00:07:45,166 Oh, guardate tutti assomigliando a Exposé. 187 00:07:45,199 --> 00:07:46,534 Sai chi è Exposé? 188 00:07:46,567 --> 00:07:47,902 No. No, non ho... 189 00:07:47,935 --> 00:07:49,904 Devo andare in pensione. 190 00:07:49,937 --> 00:07:51,172 [ridono tutti] 191 00:07:51,205 --> 00:07:52,807 Perché non sanno niente 192 00:07:52,840 --> 00:07:54,675 di cosa sto parlando. 193 00:07:54,708 --> 00:07:59,046 Il prossimo, Willow Pill gode lunghe passeggiate in autostrada 194 00:07:59,080 --> 00:08:01,348 e clisteri al caffè. 195 00:08:01,382 --> 00:08:04,418 Oh, pop, pop. Oh, sta scoppiando. Lei poppin'. 196 00:08:04,452 --> 00:08:06,954 Puoi fare la tua fighetta pop? Sì! 197 00:08:06,987 --> 00:08:09,356 Una volta spuntata questa regina, non riesce a fermarsi. 198 00:08:09,390 --> 00:08:11,192 Ecco Daya Betty. 199 00:08:11,225 --> 00:08:13,094 L'ispirazione di Daya Betty per stasera 200 00:08:13,127 --> 00:08:15,362 sono depressione e ansia. 201 00:08:15,396 --> 00:08:17,098 Puttana, signorina Daya Betty, 202 00:08:17,131 --> 00:08:20,101 mi sta dando Rugrat baby la casa giù. 203 00:08:20,134 --> 00:08:24,271 Lo dico sempre tutti i peccati di moda sono perdonati 204 00:08:24,305 --> 00:08:26,907 con una coda di cavallo laterale. 205 00:08:26,941 --> 00:08:29,043 È DeJa Skye, 206 00:08:29,076 --> 00:08:31,879 ma i pop-arazzi chiamala Thunderella. 207 00:08:31,912 --> 00:08:34,682 Oh, sta facendo il verme, fara' il serpente. 208 00:08:34,715 --> 00:08:36,784 Oh, sta saltando fuori. 209 00:08:36,817 --> 00:08:39,520 Ora, DeJa Skye sta pubblicando il suo nuovo singolo, 210 00:08:39,553 --> 00:08:41,722 Pop It Like È a temperatura ambiente. 211 00:08:41,756 --> 00:08:43,657 [pop, ridono tutti] 212 00:08:43,691 --> 00:08:45,392 Qualcosa nel latte non è pulito. 213 00:08:45,426 --> 00:08:48,229 È Bosco! 214 00:08:48,262 --> 00:08:50,164 Sì, è rock and roll. 215 00:08:50,197 --> 00:08:53,234 Bosco mi sta regalando Aquaria Look ingresso stagione 10. 216 00:08:53,267 --> 00:08:55,136 Voglio dire, ovviamente non proprio così bello. 217 00:08:55,169 --> 00:08:57,338 È un po' come Look ingresso Aquaria 218 00:08:57,371 --> 00:09:00,274 se è stato nell'asciugatrice troppe volte. 219 00:09:00,307 --> 00:09:01,342 [ride] 220 00:09:01,375 --> 00:09:04,311 Lei poppin', ciliegia pop, ciliegia pop. 221 00:09:04,345 --> 00:09:08,249 Ok, chi vuole sorseggiare un po' di questo cherry pop? 222 00:09:08,282 --> 00:09:13,254 Unisci le mani per Jasmine Kennedie. 223 00:09:13,287 --> 00:09:15,723 Sì, guarda. Far oscillare le tettine, scuotere loro le tettine. 224 00:09:15,756 --> 00:09:18,159 Ehi, scuotili. Oh! 225 00:09:18,192 --> 00:09:19,894 Oh, sì, fai scoppiare le tettine! 226 00:09:19,927 --> 00:09:22,163 Sì, pop it, pop it, pop it, pop it! 227 00:09:22,196 --> 00:09:25,232 Sì, pop it. Non logorarti. 228 00:09:25,266 --> 00:09:27,701 [ridono tutti] 229 00:09:27,735 --> 00:09:31,672 Lo stai facendo fuori, mamma! 230 00:09:31,705 --> 00:09:34,375 Signore! 231 00:09:34,408 --> 00:09:36,911 Ora, siete tutti spuntati in diversi gusti, 232 00:09:36,944 --> 00:09:39,780 ma uno di voi ha fatto davvero rumore. 233 00:09:39,814 --> 00:09:41,615 Il vincitore di oggi mini-challenge è... 234 00:09:43,417 --> 00:09:45,086 [sussurra] Bosco. 235 00:09:45,119 --> 00:09:46,854 [tifo] 236 00:09:46,887 --> 00:09:50,458 Con-drag-ulations. Hai vinto $2.500 237 00:09:50,491 --> 00:09:53,561 per gentile concessione di Bubly acqua frizzante. 238 00:09:53,594 --> 00:09:55,029 Grazie. 239 00:09:55,062 --> 00:09:57,064 Signore, ora che hai lavorato sul tappeto rosso, 240 00:09:57,098 --> 00:09:58,899 è tempo per l'evento principale. 241 00:09:58,933 --> 00:10:01,435 Aggrappati ai bordi, 242 00:10:01,469 --> 00:10:02,970 perché stiamo giocando lo Snatch Game! 243 00:10:03,003 --> 00:10:05,706 [tifo] 244 00:10:05,739 --> 00:10:08,175 Oh, mio Dio. Ok, è qui. 245 00:10:08,209 --> 00:10:11,645 The Snatch Game è arrivato. 246 00:10:11,679 --> 00:10:14,348 Scegli una celebrità impersonare, 247 00:10:14,381 --> 00:10:16,917 e ci fai ridere a crepapelle. 248 00:10:16,951 --> 00:10:19,220 Voglio dire, cosa potrebbe andare storto? 249 00:10:19,253 --> 00:10:20,788 [ridono tutti] 250 00:10:20,821 --> 00:10:22,656 Questa è la sfida di Drag Race. 251 00:10:22,690 --> 00:10:23,958 È la sfida 252 00:10:23,991 --> 00:10:25,926 che mostra chi sarà nel top della stagione 253 00:10:25,960 --> 00:10:28,362 e chi non lo è davvero arriverò troppo lontano. 254 00:10:28,395 --> 00:10:30,331 E se lo sei non preparato per questo, 255 00:10:30,364 --> 00:10:31,866 cagna, meglio che tu lo sappia la tua canzone di sincronizzazione labiale. 256 00:10:33,801 --> 00:10:35,770 Bene, stronze, Gioco Snatch! 257 00:10:35,803 --> 00:10:36,771 Snatchy-strappare! 258 00:10:36,804 --> 00:10:38,672 Siamo arrivati a Snatch Game! 259 00:10:38,706 --> 00:10:40,674 [sussurra] È qui. 260 00:10:40,708 --> 00:10:44,378 Il momento, il pericolo, la morte esistenziale. 261 00:10:44,412 --> 00:10:49,183 La maxi-sfida di oggi è lo Snatch Game. 262 00:10:49,216 --> 00:10:53,754 L'illusione delle celebrità è davvero parte importante della storia della resistenza. 263 00:10:53,788 --> 00:10:57,024 Era il tipo più popolare di resistenza per molto tempo, 264 00:10:57,057 --> 00:11:01,328 ed è ancora così un fantastico set di abilità da avere. 265 00:11:01,362 --> 00:11:03,063 Il tuo colletto fa schifo. 266 00:11:03,097 --> 00:11:05,566 Ti occupi di Prince? 267 00:11:05,599 --> 00:11:07,301 Principe? 268 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 -No? -Principe? 269 00:11:09,103 --> 00:11:10,738 Stai facendo qualcosa da regina? 270 00:11:10,771 --> 00:11:12,406 No, William Shakespeare. 271 00:11:12,440 --> 00:11:14,175 Stai facendo... oh. -La scrittrice. 272 00:11:16,077 --> 00:11:17,378 Salice. 273 00:11:17,411 --> 00:11:18,679 Sì, signora. 274 00:11:18,712 --> 00:11:21,449 Come ti senti sullo Snatch Game? 275 00:11:21,482 --> 00:11:23,484 Penso che lo farò Drew Barrymore. 276 00:11:23,517 --> 00:11:24,985 Mi piace. 277 00:11:25,019 --> 00:11:27,188 Lei è, tipo, una dei miei attori preferiti di sempre. 278 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 Sento che è così un'ottima scelta, 279 00:11:29,590 --> 00:11:31,292 perché è molto conosciuta, 280 00:11:31,325 --> 00:11:33,594 è divertente, e tutti la amano. 281 00:11:33,627 --> 00:11:35,362 Quindi mi sento come andrà abbastanza bene. 282 00:11:35,396 --> 00:11:37,498 Venderò Gwyneth Paltrow. 283 00:11:37,531 --> 00:11:41,635 Ho un piano per Snatch Game, e mi piace il mio piano. 284 00:11:41,669 --> 00:11:43,704 È, tipo, meno su di lei come attrice 285 00:11:43,737 --> 00:11:48,476 e di più su di lei come, tipo, un venditore di olio di serpente New Age. 286 00:11:48,509 --> 00:11:50,578 Tipo, sei mai stato al suo sito web? 287 00:11:50,611 --> 00:11:52,980 No, ma conosco persone prenderla in giro tutto il tempo. 288 00:11:53,013 --> 00:11:55,816 È fottutamente sano. 289 00:11:55,850 --> 00:11:59,487 Ad esempio, ci sono delle candele profumata come la sua vagina 290 00:11:59,520 --> 00:12:01,689 che vende per 75 dollari. 291 00:12:01,722 --> 00:12:05,326 Bosco e Willow ci sorprendono sempre, 292 00:12:05,359 --> 00:12:06,560 quindi sto sicuramente pensando 293 00:12:06,594 --> 00:12:09,764 le ragazze lo risolveranno in qualche modo. 294 00:12:11,966 --> 00:12:14,802 Ehi, ladykins. 295 00:12:14,835 --> 00:12:17,104 [tifo] 296 00:12:17,138 --> 00:12:19,807 Sono qui per esaminare i tuoi strappi. 297 00:12:19,840 --> 00:12:23,677 [ridono tutti] 298 00:12:23,711 --> 00:12:25,346 Oh, Jorgeous! 299 00:12:25,379 --> 00:12:26,547 Ciao-teous! 300 00:12:26,580 --> 00:12:28,249 Ora, vedo dei pantaloncini tagliati, 301 00:12:28,282 --> 00:12:30,184 -Vedo un po' di capestro. -Sì. 302 00:12:30,217 --> 00:12:32,386 Sei Gallagher? -No. 303 00:12:32,420 --> 00:12:34,889 Hai lavorato un po' con lei spettacolo chiamato Broad City. 304 00:12:34,922 --> 00:12:36,424 Sto facendo Ilana Glazer. 305 00:12:36,457 --> 00:12:38,559 Oh, mio Dio. 306 00:12:38,592 --> 00:12:41,295 Guardo il suo spettacolo Broad City tutto il tempo. 307 00:12:41,328 --> 00:12:42,696 Adoro quel programma. 308 00:12:42,730 --> 00:12:44,698 Cioè, questo è il personaggio Mi sento davvero fiducioso. 309 00:12:44,732 --> 00:12:45,699 Oh, bene. 310 00:12:45,733 --> 00:12:47,768 Quali sono state le tue altre scelte? 311 00:12:47,802 --> 00:12:49,470 Selena e Aubrey Plaza. 312 00:12:49,503 --> 00:12:52,973 Oh, posso sentire un po' del tuo Aubrey Plaza? 313 00:12:53,007 --> 00:12:54,175 Oh, mio Dio. 314 00:12:54,208 --> 00:12:56,077 Allora, Aubrey, cosa hai mangiare per colazione? 315 00:12:56,110 --> 00:12:58,979 Oh, mio Dio. Ragazza, Miss Mama Ru, 316 00:12:59,013 --> 00:13:00,414 non mettermi sul posto in quel modo. 317 00:13:00,448 --> 00:13:01,982 [ride] 318 00:13:02,016 --> 00:13:03,884 Va bene così, va bene così. 319 00:13:03,918 --> 00:13:05,419 Ora, Jorgeous, Ho parlato con te 320 00:13:05,453 --> 00:13:08,422 per settimane e settimane e settimane, e il mio cuore si rivolge a te, 321 00:13:08,456 --> 00:13:09,657 perché riesco a sentire 322 00:13:09,690 --> 00:13:12,226 sotto tutta quella spavalderia cosa che fai, 323 00:13:12,259 --> 00:13:13,794 sei un bambino innocente, 324 00:13:13,828 --> 00:13:16,764 e le tue emozioni sono proprio sotto la superficie. 325 00:13:16,797 --> 00:13:18,966 Onestamente, ci ho provato per rimetterlo insieme, 326 00:13:18,999 --> 00:13:20,935 perché, tipo, quando Stavo facendo la sincronizzazione labiale... 327 00:13:20,968 --> 00:13:22,570 La settimana scorsa? Sì, la settimana scorsa. 328 00:13:22,603 --> 00:13:23,704 Ci sono appena stato io. 329 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 Ci ho provato davvero per capire, tipo, 330 00:13:25,573 --> 00:13:28,442 come ho intenzione di portare quell'energia per questo, 331 00:13:28,476 --> 00:13:31,178 sai, perché Voglio davvero renderti orgoglioso. 332 00:13:31,212 --> 00:13:32,480 Sai cos'è. 333 00:13:32,513 --> 00:13:35,516 Non vedere te stesso dall'esterno di te stesso. 334 00:13:35,549 --> 00:13:37,485 Vedi te stesso dall'interno di te stesso. 335 00:13:37,518 --> 00:13:38,719 Perché quando esci di te stesso, 336 00:13:38,753 --> 00:13:40,187 non sei in questo momento, lo sai? 337 00:13:40,221 --> 00:13:42,823 Sì, e penso sicuramente Lo faccio molto. 338 00:13:42,857 --> 00:13:44,325 Beh, non vedo l'ora di vederlo. 339 00:13:44,358 --> 00:13:45,426 Sono un grande fan di Broad City. 340 00:13:45,459 --> 00:13:46,594 Sì! Sì. 341 00:13:46,627 --> 00:13:49,163 -Basta divertirsi. -Lo farò. Ti ho beccato. 342 00:13:49,196 --> 00:13:50,631 Va bene. Grazie, Jorgeous. 343 00:13:50,664 --> 00:13:52,032 Grazie, Ru! 344 00:13:52,066 --> 00:13:55,269 Daya Betty! [ride] 345 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 Gli occhiali lo regalano davvero. 346 00:13:57,238 --> 00:13:58,405 Uh-huh. 347 00:13:58,439 --> 00:14:00,407 Quello è Ozzy Osbourne. Sono Ozzy Osbourne. 348 00:14:00,441 --> 00:14:03,077 Lo sai, è un uomo adorabile? 349 00:14:03,110 --> 00:14:06,013 È un tesoro, e adora questo spettacolo. 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,415 Hai intenzione di metterlo in imbarazzo? 351 00:14:07,448 --> 00:14:11,152 Spero di no, ma lo sono un po' nervosa per questo. 352 00:14:11,185 --> 00:14:12,153 Bene, perché? 353 00:14:12,186 --> 00:14:13,621 Non mi considero 354 00:14:13,654 --> 00:14:17,258 un imitatore di celebrità qualunque cosa. 355 00:14:17,291 --> 00:14:21,662 Ozzy ha questa personalità dove inciampa nelle sue parole, 356 00:14:21,695 --> 00:14:22,730 a volte le persone dicono: 357 00:14:22,763 --> 00:14:23,964 «Che diavolo stai anche dicendo». 358 00:14:23,998 --> 00:14:25,533 E quindi spero 359 00:14:25,566 --> 00:14:27,535 che se riesci a dirlo Mi sento un po' a disagio, 360 00:14:27,568 --> 00:14:30,171 è ancora un po' adatto il personaggio. 361 00:14:30,204 --> 00:14:31,405 Sai, non lo fai devo innervosirmi. 362 00:14:31,439 --> 00:14:32,973 -Hai una scelta. Sì. 363 00:14:33,007 --> 00:14:36,343 E la maggior parte della gente pensa che che li spingerà avanti 364 00:14:36,377 --> 00:14:40,314 finché non lo fa spingerti più avanti. 365 00:14:40,347 --> 00:14:43,784 Ora, se ami Ozzy, otterrai Ozzy. 366 00:14:43,818 --> 00:14:45,386 Nel corso di questa competizione, 367 00:14:45,419 --> 00:14:50,724 la gente ha detto che lo sei molto simile a Crystal Methyd. 368 00:14:50,758 --> 00:14:51,826 Sì. 369 00:14:51,859 --> 00:14:55,496 Il motivo per cui rispondi il suo manierismo 370 00:14:55,529 --> 00:14:57,198 è perché la ami. 371 00:14:57,231 --> 00:14:58,432 Sì, è la mia famiglia, quindi... 372 00:14:58,466 --> 00:15:01,202 Ora, qualunque cosa tu abbia fatto con Crystal Methyd, 373 00:15:01,235 --> 00:15:03,938 fallo con quel maledetto Ozzy Osbourne. 374 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 -Ok. -Va bene. 375 00:15:05,306 --> 00:15:08,175 Beh, ci vediamo nel pannello Snatch Game. 376 00:15:08,209 --> 00:15:09,176 Va bene, ci sarò. -Ok. 377 00:15:09,210 --> 00:15:11,278 Grazie, Ru. - [ride] 378 00:15:11,312 --> 00:15:14,215 Preparatevi per Angeria. 379 00:15:14,248 --> 00:15:16,550 Oh, preparami un piatto, Angeria. 380 00:15:16,584 --> 00:15:18,853 Sì, Henny. Sì, Henny. 381 00:15:18,886 --> 00:15:21,122 Va bene, quindi quella parrucca mi sta buttando fuori. 382 00:15:21,155 --> 00:15:23,257 Sto facendo Tammie Brown. 383 00:15:23,290 --> 00:15:24,658 Tammie Brown? -Sì. 384 00:15:24,692 --> 00:15:26,393 La ragazza che è stata in questo show? 385 00:15:26,427 --> 00:15:27,495 È stato in questo programma. 386 00:15:27,528 --> 00:15:29,797 Oh, mio Dio, Tammie Brown. 387 00:15:29,830 --> 00:15:33,534 Per tutti voi piccoli drag baby guardando Drag Race 388 00:15:33,567 --> 00:15:35,269 chi forse non lo sa chi è Tammie Brown... 389 00:15:35,302 --> 00:15:36,771 Non ti vedo là fuori camminare con i bambini nella natura. 390 00:15:36,804 --> 00:15:40,274 Tammie Brown è la vera essenza del kookiness. 391 00:15:40,307 --> 00:15:41,675 Ne sono così entusiasta. 392 00:15:41,709 --> 00:15:44,745 Sì. Qual è il tuo preferito Tammie Brownism? 393 00:15:46,213 --> 00:15:49,784 Uh-huh. [ride] 394 00:15:52,219 --> 00:15:55,189 È un'ottima idea se riesci a farcela. 395 00:15:55,222 --> 00:15:58,025 Così presto, hai vinto due sfide. 396 00:15:58,058 --> 00:15:59,794 Da allora non ne hai più vinto. -No. 397 00:15:59,827 --> 00:16:01,695 Ci ho provato davvero, davvero difficile, 398 00:16:01,729 --> 00:16:04,265 e ottengo, tipo, a volte fino al limite, 399 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 ed è come, eh, non proprio. 400 00:16:06,667 --> 00:16:10,504 Ascolta, goditi a Tammie Brown. 401 00:16:10,538 --> 00:16:12,706 Non credo che nessuno mai detto quelle parole prima, 402 00:16:12,740 --> 00:16:15,176 ma voglio che tu lo faccia. 403 00:16:15,209 --> 00:16:16,544 Bene, beh... grazie mille. 404 00:16:16,577 --> 00:16:17,978 Grazie, mamma. 405 00:16:18,012 --> 00:16:18,979 [ride] 406 00:16:19,013 --> 00:16:20,314 Va bene, ragazza. 407 00:16:20,347 --> 00:16:21,916 Sì, sono Tammie Brown, 408 00:16:21,949 --> 00:16:24,018 e ti sto girando la testa in giro e in giro. 409 00:16:24,051 --> 00:16:26,053 Ooh, sì. 410 00:16:26,087 --> 00:16:27,455 Jasmine Kennedie. 411 00:16:27,488 --> 00:16:29,457 Ciao! 412 00:16:29,490 --> 00:16:31,092 -Salve, signora. Ciao, mamma Ru. 413 00:16:31,125 --> 00:16:32,560 Quindi la settimana scorsa hanno detto: 414 00:16:32,593 --> 00:16:34,962 «Ooh, sta uscendo come una donna di 40 anni». 415 00:16:34,995 --> 00:16:37,865 Sì, e sto per uscire come una donna di 50 anni oggi. 416 00:16:37,898 --> 00:16:40,101 [ride] Sei Joan Rivers? 417 00:16:40,134 --> 00:16:41,168 Non lo sono. 418 00:16:41,202 --> 00:16:44,238 In realtà sto andando essere Betsy DeVos. 419 00:16:44,271 --> 00:16:45,806 Oh, mio Dio. 420 00:16:45,840 --> 00:16:47,475 Uh-huh. Sì. 421 00:16:47,508 --> 00:16:50,611 Betsy DeVos è l'ex segretario 422 00:16:50,644 --> 00:16:51,946 del Dipartimento della Pubblica Istruzione 423 00:16:51,979 --> 00:16:55,182 sotto il «non devono essere chiamato» amministrazione. 424 00:16:55,216 --> 00:16:58,185 E lei lo è una semplice vecchia strega disgraziata 425 00:16:58,219 --> 00:17:00,621 chi non sa niente sull'istruzione. 426 00:17:00,654 --> 00:17:02,723 Ora nessuno è mai venuto per Betsy DeVos prima. 427 00:17:02,757 --> 00:17:04,125 No, e lo farò, 428 00:17:04,158 --> 00:17:06,627 perché ascolta, se è la verità, non è diffamazione. 429 00:17:06,660 --> 00:17:07,728 Sì, giusto. 430 00:17:07,762 --> 00:17:09,096 E, sai, sei fortunato, 431 00:17:09,130 --> 00:17:11,065 perché nessuno lo sa come si comporta. 432 00:17:11,098 --> 00:17:13,167 Hai carta bianca agire come vuoi. 433 00:17:13,200 --> 00:17:14,502 Esatto, sì. 434 00:17:14,535 --> 00:17:16,303 Chi stai effettivamente andando essere canalizzati in questo, 435 00:17:16,337 --> 00:17:20,241 tua madre, tua nonna, Satana? 436 00:17:20,274 --> 00:17:21,575 Un po' come un conglomerato 437 00:17:21,609 --> 00:17:24,211 di, tipo, un super evangelica, come, donna 438 00:17:24,245 --> 00:17:27,581 mescolato con Kellyanne Conway, se questo ha senso. 439 00:17:27,615 --> 00:17:29,350 Non ha senso, ma lascia che ti dica questo. 440 00:17:29,383 --> 00:17:31,752 Quando stai facendo queste improvvisare cose come questa, 441 00:17:31,786 --> 00:17:33,354 si tratta di comportamento. 442 00:17:33,387 --> 00:17:34,488 Sono decisamente aggiungendo un accento, 443 00:17:34,522 --> 00:17:35,956 ma lo lascerò per la tua sorpresa, 444 00:17:35,990 --> 00:17:38,426 perché penso che lo sarà un po' come il mio accento del sud, 445 00:17:38,459 --> 00:17:40,961 dove non si adatta, ma ci sarà. 446 00:17:40,995 --> 00:17:41,962 [ride] 447 00:17:41,996 --> 00:17:43,864 [accento del sud] Maxine! 448 00:17:43,898 --> 00:17:45,833 -Ora, è stato divertente. Sì. 449 00:17:45,866 --> 00:17:47,802 Perché era così brutto, è stato bello. 450 00:17:47,835 --> 00:17:49,470 E tu sei sincronizzato per la tua vita la scorsa settimana, 451 00:17:49,503 --> 00:17:50,971 e non sei stato rimandato a casa. 452 00:17:51,005 --> 00:17:52,139 Grazie, grazie. 453 00:17:52,173 --> 00:17:53,941 No, sei tutto tu, piccola. 454 00:17:53,974 --> 00:17:56,043 Terza volta e, sai, Mi sento bene. 455 00:17:56,077 --> 00:17:57,478 Non mi ha spaventato. 456 00:17:57,511 --> 00:17:59,447 Ero solo di più, tipo, nervoso che, tipo, 457 00:17:59,480 --> 00:18:00,548 Non ho davvero avuto modo di farlo 458 00:18:00,581 --> 00:18:02,516 qualcosa che volevo fare, così. 459 00:18:02,550 --> 00:18:05,553 Tipo, il fatto che questa è la puntata di questa settimana 460 00:18:05,586 --> 00:18:06,987 mi dà solo più fiducia 461 00:18:07,021 --> 00:18:09,190 nel fatto che mi hai salvato per un motivo. 462 00:18:09,223 --> 00:18:10,858 Uh-huh. 463 00:18:10,891 --> 00:18:13,327 Alza gli occhi, alza gli occhi. 464 00:18:13,360 --> 00:18:15,096 Occhi rotol nella parte posteriore della testa. 465 00:18:15,129 --> 00:18:17,498 Jasmine è stata in fondo tre volte adesso. 466 00:18:17,531 --> 00:18:22,369 Non ho ancora visto niente del genere Jasmine sa fare in modo fantastico, 467 00:18:22,403 --> 00:18:25,639 diverso dalla sincronizzazione labiale quando è in fondo. 468 00:18:25,673 --> 00:18:27,575 Ok, beh, vai a prepararti. 469 00:18:27,608 --> 00:18:28,576 Non vedo l'ora di vederti in Snatch Game. 470 00:18:28,609 --> 00:18:31,345 Grazie. Sì, ci vediamo presto. 471 00:18:31,378 --> 00:18:33,948 Coo-coo! [ridono entrambi] 472 00:18:37,618 --> 00:18:39,320 Bene, Deja Skye. 473 00:18:39,353 --> 00:18:40,855 Ciao, DeJa. -Ciao! 474 00:18:40,888 --> 00:18:42,957 Ora vedo un cappello hip-hop. -Uh-huh. 475 00:18:42,990 --> 00:18:43,991 -Dreads. -Uh-huh. 476 00:18:44,024 --> 00:18:46,560 E una giacca da college. -Sì. 477 00:18:46,594 --> 00:18:47,661 Non ho idea di chi sia. 478 00:18:47,695 --> 00:18:48,896 Lil Jon. 479 00:18:48,929 --> 00:18:51,932 Lil... oh! -Sì. [ride] 480 00:18:51,966 --> 00:18:54,401 Sei così stupido. 481 00:18:54,435 --> 00:18:55,536 [ride] 482 00:18:55,569 --> 00:18:57,772 Lil Jon è un rapper dall'ATL. 483 00:18:57,805 --> 00:19:00,608 È noto per i suoi assurdismi, 484 00:19:00,641 --> 00:19:03,677 e Lil Jon è completamente nel mio vicolo. 485 00:19:03,711 --> 00:19:05,780 Adoro Lil Jon. Anch'io. 486 00:19:05,813 --> 00:19:08,048 Hai mai fatto Lil Jon prima? 487 00:19:08,082 --> 00:19:12,019 No, ma continuo a dire «yay-ya!» tutto il tempo, quindi... 488 00:19:12,052 --> 00:19:13,521 È un'ottima idea. 489 00:19:13,554 --> 00:19:15,923 Sai, se riesci a tirarlo fuori, sarà davvero bello. 490 00:19:15,956 --> 00:19:17,091 Incrociamo le dita 491 00:19:17,124 --> 00:19:18,392 Sì. Chi sono stati le altre tue scelte? 492 00:19:18,426 --> 00:19:19,960 Avevo Abby Lee Miller. 493 00:19:19,994 --> 00:19:23,197 Sì, funziona anche così ma amo Lil Jon. 494 00:19:23,230 --> 00:19:26,400 Ora, fa Lil Jon avere altri ismi 495 00:19:26,434 --> 00:19:27,935 che sapremmo che sono divertenti, 496 00:19:27,968 --> 00:19:29,203 o hai intenzione di inventarti un po'? 497 00:19:29,236 --> 00:19:30,871 Sì, lo sono sicuramente inventerò un po', 498 00:19:30,905 --> 00:19:32,339 perché essenzialmente, vuoi solo ridere. 499 00:19:32,373 --> 00:19:33,841 Sì, voglio ridere. 500 00:19:33,874 --> 00:19:36,077 Hai quasi vinto la settimana scorsa. 501 00:19:36,110 --> 00:19:37,144 L'ho fatto! Ci sei andato molto vicino. 502 00:19:37,178 --> 00:19:39,080 Quindi è Snatch Game. -Sì. 503 00:19:39,113 --> 00:19:42,450 Questa è un'opportunità per farti conquistare una vittoria. 504 00:19:42,483 --> 00:19:43,784 Mai fatto un'imitazione prima. 505 00:19:43,818 --> 00:19:45,119 Anche quando mi esibisco o altro, 506 00:19:45,152 --> 00:19:46,587 Faccio sempre solo DeJa. Non lo faccio... 507 00:19:46,620 --> 00:19:48,222 Ascolta, è tutto devi sapere. 508 00:19:48,255 --> 00:19:50,758 Scopri qual è il tuo la frequenza è e fallo. 509 00:19:50,791 --> 00:19:52,226 -Applicalo a tutto. Giusto. 510 00:19:52,259 --> 00:19:55,296 Sai, l'hai fatto la settimana scorsa nel pannello DragCon. 511 00:19:55,329 --> 00:19:56,297 Giusto. 512 00:19:56,330 --> 00:19:57,798 Applicalo a Lil Jon. 513 00:19:57,832 --> 00:19:58,966 Ok, lo farò assolutamente. 514 00:19:58,999 --> 00:20:00,468 Va bene, non vedo l'ora per incontrare Lil Jon. 515 00:20:00,501 --> 00:20:03,070 Grazie, Ru. 516 00:20:03,104 --> 00:20:04,572 Sono Susan Lucci, 517 00:20:04,605 --> 00:20:08,008 perché mi avvicino così e non vincere mai. 518 00:20:08,042 --> 00:20:10,711 Ma quella vittoria mi serve. 519 00:20:10,745 --> 00:20:13,614 Evviva! - [ride] 520 00:20:13,647 --> 00:20:15,116 Signora Camden. -Ciao! 521 00:20:15,149 --> 00:20:17,618 Ora vedo una parrucca. Chi stai facendo? 522 00:20:17,651 --> 00:20:19,520 Ho intenzione di fare William Shakespeare. 523 00:20:19,553 --> 00:20:22,456 Oh, William Shakespeare. -Sì. 524 00:20:22,490 --> 00:20:23,824 Sei un grande fan? 525 00:20:23,858 --> 00:20:25,493 Non particolarmente, ma sento 526 00:20:25,526 --> 00:20:27,161 come potrebbe essere un modo divertente 527 00:20:27,194 --> 00:20:29,096 solo per prendere in giro chi sono, perché ho voglia 528 00:20:29,130 --> 00:20:32,500 Posso essere molto elegante e raffinata e quant'altro. 529 00:20:32,533 --> 00:20:35,669 Quindi voglio provare per usarlo. 530 00:20:35,703 --> 00:20:36,937 Penso sia una buona idea. 531 00:20:36,971 --> 00:20:39,907 E, naturalmente, make up quante più cose puoi. 532 00:20:39,940 --> 00:20:42,510 Sì. -Perché sappiamo tutti chi è, 533 00:20:42,543 --> 00:20:44,111 ma non lo sappiamo come si comporta. 534 00:20:44,145 --> 00:20:45,780 Quindi hai libero sfogo. 535 00:20:45,813 --> 00:20:46,947 Chi erano i tuoi rinforzi? 536 00:20:46,981 --> 00:20:48,949 Amo fare un po' di Joanna Lumley. 537 00:20:48,983 --> 00:20:50,985 Mi piace un po' di, sai, sfacciato, 538 00:20:51,018 --> 00:20:52,887 un po' frizzante, una festicciola. 539 00:20:52,920 --> 00:20:54,989 Chi lo sa? Forse William Shakespeare 540 00:20:55,022 --> 00:20:58,492 agito in modo simile a Joanna Lumley. 541 00:20:58,526 --> 00:21:00,227 Sì. 542 00:21:00,261 --> 00:21:01,929 Grazie, signore. 543 00:21:01,962 --> 00:21:04,932 Quindi ora sto pensando perché non fare Shakespeare 544 00:21:04,965 --> 00:21:07,435 ancora un po' di un festaiolo, capisci? 545 00:21:07,468 --> 00:21:09,036 Il feedback che ho ricevuto arrivare dai giudici 546 00:21:09,069 --> 00:21:12,239 è solo quello di amplificare di più follia in quello che sto facendo. 547 00:21:12,273 --> 00:21:13,441 Sì. 548 00:21:13,474 --> 00:21:15,209 E spero questo potrebbe far sentire la mia voce 549 00:21:15,242 --> 00:21:17,878 un po' più forte per Michelle, sai, con il... 550 00:21:17,912 --> 00:21:21,182 Potrebbe essere in grado di sentirmi. forse dai posti economici. 551 00:21:21,215 --> 00:21:24,118 Sì! Beh, voglio che tu ti trasformi Lo zucchero di Shakespeare si spegne. 552 00:21:24,151 --> 00:21:25,386 Ok. 553 00:21:25,419 --> 00:21:27,254 Perché molte persone congelarsi, capisci? 554 00:21:27,288 --> 00:21:28,823 E non voglio che tu congelarsi. 555 00:21:28,856 --> 00:21:30,224 Grazie, Ru. -Grazie. 556 00:21:30,257 --> 00:21:32,726 Adoro avere istruzioni e coreografia. 557 00:21:32,760 --> 00:21:34,128 Gioco Snatch è un'opportunità perfetta 558 00:21:34,161 --> 00:21:35,629 per me pensare in piedi, 559 00:21:35,663 --> 00:21:37,231 fare qualcosa non è comodo per me, 560 00:21:37,264 --> 00:21:38,899 e prendere delle medicine. 561 00:21:38,933 --> 00:21:40,668 Non ha alcun senso. Fatemi rifare. 562 00:21:40,701 --> 00:21:43,471 Penso che Snatch Game è la medicina perfetta 563 00:21:43,504 --> 00:21:46,540 per me solo pensare in piedi, 564 00:21:46,574 --> 00:21:48,175 vivere nel comodo— 565 00:21:48,209 --> 00:21:50,211 vivere in un'area scomoda. 566 00:21:50,244 --> 00:21:51,612 Oh, Dio, mi dispiace, Sono incasinato. 567 00:21:51,645 --> 00:21:53,848 Ce l'avevo. Lasciami basta fare un altro... 568 00:21:53,881 --> 00:21:55,483 Sì. [ride] 569 00:21:55,516 --> 00:21:57,952 Ok, ascoltate, regine. In pochi minuti, 570 00:21:57,985 --> 00:22:01,188 andremo avanti al set Snatch Game. 571 00:22:01,222 --> 00:22:05,526 E domani in passerella, è Holy Couture. 572 00:22:05,559 --> 00:22:07,762 [tifo] 573 00:22:07,795 --> 00:22:10,164 Whoo, realtà spirituale, tesoro. 574 00:22:10,197 --> 00:22:12,199 Sì, fallo sapere alla chiesa! 575 00:22:12,233 --> 00:22:14,869 -Ok? - [ride] 576 00:22:14,902 --> 00:22:18,572 Quindi buona fortuna, e non rovinare tutto. 577 00:22:18,606 --> 00:22:20,775 -Facciamolo. Ok, sto facendo Lil Jon. 578 00:22:20,808 --> 00:22:25,379 Forse posso salvare Abby Lee. per All Stars. 579 00:22:25,413 --> 00:22:28,048 Sì, perché sei sicuramente dovrò tornare. 580 00:22:28,082 --> 00:22:31,619 [ridono tutti] Ah! 581 00:22:35,856 --> 00:22:37,825 Michelle: In diretta da Hollywood, 582 00:22:37,858 --> 00:22:39,593 è lo Snatch Game! 583 00:22:39,627 --> 00:22:42,396 Ecco il tuo presentatore, RuPaul. 584 00:22:42,430 --> 00:22:46,801 Ciao, ciao, e benvenuti a tutti! 585 00:22:46,834 --> 00:22:50,304 Ora, i concorrenti di stasera 586 00:22:50,337 --> 00:22:54,408 sono uccelli di una piuma che strappano insieme. 587 00:22:54,442 --> 00:22:56,744 Prima di tutto, è Raven. 588 00:22:56,777 --> 00:23:02,450 Ora, Raven, qual è il tuo segreto a sembrare così favolosa? 589 00:23:02,483 --> 00:23:04,718 Sei ore e molto nastro adesivo. 590 00:23:04,752 --> 00:23:06,954 [ridono tutti] 591 00:23:06,987 --> 00:23:10,324 E il meraviglioso Dove Cameron è qui. 592 00:23:10,357 --> 00:23:13,194 Ora, qual è il tuo segreto a sembrare così bella? 593 00:23:13,227 --> 00:23:16,464 Beh, sai, prendo circa metà delle volte come Raven, 594 00:23:16,497 --> 00:23:18,132 ma circa il doppio del nastro adesivo. 595 00:23:18,165 --> 00:23:20,134 [ridono tutti] 596 00:23:20,167 --> 00:23:23,971 Concorrenti, siete pronti? per incontrare le nostre stelle? 597 00:23:24,004 --> 00:23:25,606 Sì! Sì! 598 00:23:25,639 --> 00:23:28,142 È il bardo in persona. 599 00:23:28,175 --> 00:23:32,046 Saluta a William Shakespeare. 600 00:23:32,079 --> 00:23:35,783 Buongiorno, Sir Lady RuPaul. Come stai oggi? 601 00:23:35,816 --> 00:23:37,918 Uh, ti senti bene. 602 00:23:37,952 --> 00:23:40,488 Ora, essere o non essere. 603 00:23:40,521 --> 00:23:42,189 È davvero questa la domanda? 604 00:23:42,223 --> 00:23:44,725 Lo spero, cara, perché ho ho una risposta per te, cara, 605 00:23:44,759 --> 00:23:46,527 ed è basso, sì. 606 00:23:46,560 --> 00:23:48,629 [ridono tutti] 607 00:23:48,662 --> 00:23:52,967 Oh, mio Dio, ragazzaccio. 608 00:23:53,000 --> 00:23:57,571 Lei è la disonorata ex segretario all'istruzione. 609 00:23:57,605 --> 00:24:00,508 Betsy DeVos, ciao! 610 00:24:00,541 --> 00:24:02,443 Salve, senatore Booker. 611 00:24:02,476 --> 00:24:03,911 Beh, sai, è divertente dovresti dire così, 612 00:24:03,944 --> 00:24:07,047 perché in realtà, Cory Booker è mio cugino. 613 00:24:07,081 --> 00:24:11,152 Ora, Betsy, pensi che la lettura è fondamentale? 614 00:24:11,185 --> 00:24:15,222 Oh, leggere è importante, e, uh, 615 00:24:15,256 --> 00:24:16,624 uh, scelta della scuola. 616 00:24:16,657 --> 00:24:19,560 Sai, hai bisogno essere in grado 617 00:24:19,593 --> 00:24:21,896 scegliere qualsiasi scuola a cui vuoi andare. 618 00:24:21,929 --> 00:24:25,032 Vedi, non lo saprei. Sono un abbandono scolastico. 619 00:24:25,065 --> 00:24:26,233 -Buon per te! -Grazie! 620 00:24:26,267 --> 00:24:29,203 Grazie per questo! 621 00:24:29,236 --> 00:24:34,074 Va bene, uno dei le ragazze originali Drag Race. 622 00:24:34,108 --> 00:24:36,410 Ciao, Tammie Brown! 623 00:24:36,444 --> 00:24:39,246 Oh, mamma Ru... [parla senza senso] 624 00:24:41,682 --> 00:24:43,317 [ridono tutti] 625 00:24:43,350 --> 00:24:47,088 Ora, Tammie Brown, come ci si sente per tornare qui alla Drag Race? 626 00:24:47,121 --> 00:24:48,889 Oh, è meraviglioso. 627 00:24:48,923 --> 00:24:50,758 Ho quasi vinto questa cosa, lo sai. 628 00:24:50,791 --> 00:24:52,927 In realtà, non l'hai fatto. 629 00:24:52,960 --> 00:24:55,830 Oh, beh, lo farò ancora ti ha fatto girare la testa 630 00:24:55,863 --> 00:24:57,631 in giro e in giro. 631 00:24:57,665 --> 00:25:00,000 [ride] 632 00:25:00,034 --> 00:25:01,502 Ok. 633 00:25:01,535 --> 00:25:05,673 Ha messo il «largo» a Broad City. 634 00:25:05,706 --> 00:25:09,076 L'esilarante Ilana Glazer è qui. Ciao, Ilana. 635 00:25:09,110 --> 00:25:10,678 Ciao, Ru. 636 00:25:10,711 --> 00:25:13,914 Non sono sicuro di voler essere te o voglio essere dentro di te. 637 00:25:13,948 --> 00:25:15,883 [ride] Beh, potete essere entrambe le cose. 638 00:25:15,916 --> 00:25:17,752 Sì, regina, sì, regina, sì, regina. 639 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 Ora, tu vieni da Brooklyn. 640 00:25:19,720 --> 00:25:21,856 Qual è la tua cosa preferita? riguardo a Brooklyn? 641 00:25:21,889 --> 00:25:24,992 Beh, Ru, sono un basico cagna NYC, 642 00:25:25,025 --> 00:25:28,462 quindi amo l'erba e adoro il sedere. 643 00:25:28,496 --> 00:25:30,431 Oh, una ragazza secondo il mio cuore. 644 00:25:30,464 --> 00:25:33,267 Sembra martedì sera. E mercoledì. 645 00:25:33,300 --> 00:25:35,436 [ridono tutti] 646 00:25:35,469 --> 00:25:37,938 Ok, in prima fila abbiamo una star del cinema 647 00:25:37,972 --> 00:25:40,941 con il suo talk show. 648 00:25:40,975 --> 00:25:43,177 Drew Barrymore è qui. Ciao Drew. 649 00:25:43,210 --> 00:25:46,380 RuPaul, sono così eccitato per conoscerti 650 00:25:46,414 --> 00:25:48,249 da un presentatore all'altro. 651 00:25:48,282 --> 00:25:51,285 Hai un aspetto fantastico in questo elegante abitino. 652 00:25:51,318 --> 00:25:53,954 Grazie, Drew. Che bella. 653 00:25:53,988 --> 00:25:55,856 Immagino che tu abbia dimenticato che abbiamo lavorato insieme 654 00:25:55,890 --> 00:25:59,360 per tutta l'estate in un altro spettacolo. 655 00:26:01,595 --> 00:26:02,930 Ma va bene così. 656 00:26:02,963 --> 00:26:06,000 Voglio dire, probabilmente incontrerai un sacco di gente, non è vero? 657 00:26:06,033 --> 00:26:08,335 Incontro tutti, ma Sono così felice di essere qui, 658 00:26:08,369 --> 00:26:12,039 Mi sono svegliato alle 6:60, che è anche conosciuta come 7:00, 659 00:26:12,072 --> 00:26:16,310 e ho fatto un saluto al sole la mia statua di Steven Spielberg. 660 00:26:16,343 --> 00:26:17,711 Quindi sono pronto. 661 00:26:17,745 --> 00:26:19,447 Ora, ho sempre voluto per chiederti questo. 662 00:26:19,480 --> 00:26:22,450 Lo faresti mai? un sequel di E.T.? 663 00:26:22,483 --> 00:26:24,819 Lo farei, ma credo sarebbe classificato R. 664 00:26:24,852 --> 00:26:26,020 Come si chiamerebbe? 665 00:26:26,053 --> 00:26:29,256 E.T., Telefona a casa mia. 666 00:26:29,290 --> 00:26:30,925 Ok. 667 00:26:30,958 --> 00:26:36,864 Gli East Side Boyz sono in casa. Sono Lil Jon, ragazzi. 668 00:26:36,897 --> 00:26:38,065 Evviva! 669 00:26:38,099 --> 00:26:39,967 [ridono tutti] 670 00:26:40,000 --> 00:26:42,203 Ok! 671 00:26:42,236 --> 00:26:45,439 Succo di crunk in casa, bastardo! 672 00:26:45,473 --> 00:26:48,042 [ridono tutti] 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,910 Cosa significa il succo di crunk sapore come? 674 00:26:49,944 --> 00:26:51,278 Puoi descriverlo per me? 675 00:26:51,312 --> 00:26:53,380 Ha il sapore Il mio ho è proprio qui. 676 00:26:53,414 --> 00:26:54,515 Oh! 677 00:26:54,548 --> 00:26:55,883 Evviva! 678 00:26:55,916 --> 00:26:57,118 [ridono tutti] 679 00:26:57,151 --> 00:27:00,988 Il prossimo, premio Oscar Gwyneth Paltrow. 680 00:27:01,021 --> 00:27:03,791 Ciao, Gwyneth. Ciao, Ru. 681 00:27:03,824 --> 00:27:05,159 Dove tieni il tuo Oscar? 682 00:27:05,192 --> 00:27:08,062 Mi piace tenere il mio Oscar nel mio bagno, 683 00:27:08,095 --> 00:27:10,498 ma sono una specie di prendersi una pausa dalla recitazione 684 00:27:10,531 --> 00:27:15,102 e mi sto concentrando di più per i miei affari, Droop. 685 00:27:15,136 --> 00:27:16,537 Come si chiama? 686 00:27:16,570 --> 00:27:19,373 Abbassare. È quello che possiamo dire in televisione 687 00:27:19,406 --> 00:27:24,145 senza essere citato in giudizio menzionando la mia attuale azienda. 688 00:27:24,178 --> 00:27:27,014 Ora, ho sentito che hai un'altra candela che esce. 689 00:27:27,047 --> 00:27:30,384 Oh, mio Dio, sei un fan dei miei yonic light bearers? 690 00:27:30,418 --> 00:27:33,154 Sì. Che cosa significa questo puzza come? 691 00:27:33,187 --> 00:27:35,389 [annusa] Yonic. 692 00:27:37,191 --> 00:27:39,593 Mi piacciono le mie candele puzzare di erba e di asino. 693 00:27:39,627 --> 00:27:41,662 [ridono tutti] 694 00:27:41,695 --> 00:27:46,767 Passiamo a una vera leggenda del rock and roll. 695 00:27:46,801 --> 00:27:51,472 Black Sabbath front uomo Ozzy Osbourne è qui. Ciao, Ozzy. 696 00:27:51,505 --> 00:27:55,042 Ozzy, Ozzy, Ozzy, oi, oi, oi! 697 00:27:55,076 --> 00:27:56,243 Sì! 698 00:27:56,277 --> 00:27:58,179 Ora, Ozzy, devo chiedertelo. 699 00:27:58,212 --> 00:28:00,915 Hai mangiato? qualche piccione ultimamente? 700 00:28:00,948 --> 00:28:05,019 Quando ho mangiato quella colomba, Gli ho chiesto come sta la testa. 701 00:28:05,052 --> 00:28:07,488 Lo sai cosa mi ha detto? 702 00:28:07,521 --> 00:28:08,789 Cosa c'era scritto? 703 00:28:08,823 --> 00:28:11,625 Niente. Era fottutamente morto. 704 00:28:11,659 --> 00:28:13,527 [ridono tutti] 705 00:28:13,561 --> 00:28:17,064 No, non puoi avere una buona testa da una colomba morta, puoi? 706 00:28:17,098 --> 00:28:18,132 È quello che dicono. 707 00:28:18,165 --> 00:28:20,301 Oh. Oh, colomba, senza offesa, Dove. 708 00:28:20,334 --> 00:28:21,936 Sono ancora qui. 709 00:28:21,969 --> 00:28:23,704 [ridono tutti] 710 00:28:23,737 --> 00:28:27,541 Bene, chi è pronto? per giocare? 711 00:28:27,575 --> 00:28:29,477 Evviva! -Ok. 712 00:28:29,510 --> 00:28:31,312 Ora stiamo cucinando, cagna. 713 00:28:31,345 --> 00:28:35,282 È ora di giocare lo Snatch Game, tesoro. 714 00:28:35,316 --> 00:28:36,117 Ooh! 715 00:28:37,985 --> 00:28:40,721 Michelle: Bentornata allo Snatch Game. 716 00:28:40,755 --> 00:28:43,657 Ora, ecco come lo Snatch Game funziona. 717 00:28:43,691 --> 00:28:46,961 Faccio una domanda, e tu dai una risposta 718 00:28:46,994 --> 00:28:50,698 che pensi che corrisponderà le nostre celebrità. 719 00:28:50,731 --> 00:28:52,900 Ok, ci siamo. 720 00:28:52,933 --> 00:28:57,471 Raven, il principe Harry è diventato veri reali di Hollywood. 721 00:28:57,505 --> 00:29:00,875 Anche il suo bianco ha un tappeto rosso. 722 00:29:00,908 --> 00:29:04,111 Le celebrità sono al lavoro per scrivere le loro risposte. 723 00:29:04,145 --> 00:29:06,614 Va bene, che ne dici, Raven? 724 00:29:06,647 --> 00:29:09,216 Beh, vorrei dire inguine. 725 00:29:09,250 --> 00:29:11,285 Sì, perché è il principe Harry, giusto? 726 00:29:11,318 --> 00:29:14,922 Sì, ma quello sarebbe non-Southern. 727 00:29:14,955 --> 00:29:16,557 [ridono tutti] 728 00:29:16,590 --> 00:29:18,926 Quindi vado con il bagno. 729 00:29:18,959 --> 00:29:21,896 Quindi anche il suo gabinetto ha un tappeto rosso. 730 00:29:21,929 --> 00:29:24,131 È una risposta molto elegante. 731 00:29:24,165 --> 00:29:25,099 Va bene, andiamo alle nostre celebrità 732 00:29:25,132 --> 00:29:26,400 e sentire cosa hanno da dire, 733 00:29:26,434 --> 00:29:29,770 a cominciare da Tammie Brown, chi è cosa? In città. 734 00:29:29,804 --> 00:29:33,240 Ho detto il suo vecchio idiota. Ooh, sì. 735 00:29:33,274 --> 00:29:34,308 Il suo svitato. 736 00:29:34,341 --> 00:29:36,844 Oh, sai chi è, Ru? Sì. 737 00:29:36,877 --> 00:29:41,182 È Tinta Turnter. Ooh, sì. 738 00:29:41,215 --> 00:29:45,152 So che Tina Turner è una grande influenza su di te, vero? 739 00:29:45,186 --> 00:29:49,323 Ooh, sì, e sono grande influenza su di lei, oh, sì. 740 00:29:49,356 --> 00:29:51,092 Non ho idea di cosa tu abbia detto, 741 00:29:51,125 --> 00:29:52,760 ma non è una partita, sfortunatamente. 742 00:29:52,793 --> 00:29:56,030 Andiamo giù a Drew Barrymore. 743 00:29:56,063 --> 00:29:59,366 Ora, hai avuto Il principe Harry nel tuo programma? 744 00:29:59,400 --> 00:30:01,335 Non l'ho ancora visto nel mio programma. 745 00:30:01,368 --> 00:30:02,670 Sì, non ancora, ma lui... 746 00:30:02,703 --> 00:30:04,105 Non ancora, ma lo sarà, Te lo prometto. 747 00:30:04,138 --> 00:30:05,573 Ok. Va bene. 748 00:30:05,606 --> 00:30:08,375 Ora stiamo cercando per il bagno, Drew. 749 00:30:08,409 --> 00:30:09,543 Che ne dici? 750 00:30:09,577 --> 00:30:13,280 Ho detto la sua salsiccia vegana con avocado schiacciato. 751 00:30:13,314 --> 00:30:14,949 -Ok. Adoro gli avocado. 752 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Quando morirò, voglio essere sepolto sotto un albero di avocado. 753 00:30:19,019 --> 00:30:21,055 In questo modo, le persone possono avermi sul loro toast. 754 00:30:21,088 --> 00:30:24,058 Va bene. Bene, stiamo cercando un bagno. 755 00:30:24,091 --> 00:30:25,059 Quella non è una toilette. 756 00:30:25,092 --> 00:30:28,329 Passando verso il basso, Bill Shakespeare. 757 00:30:28,362 --> 00:30:30,631 Principe Harry, un altro inglese, 758 00:30:30,664 --> 00:30:33,667 anche il suo vuoto ha un tappeto rosso. 759 00:30:33,701 --> 00:30:37,004 Beh, ho detto malizioso come un disco di mezzanotte. 760 00:30:37,037 --> 00:30:41,308 Il principe Harry ama una bella favola. 761 00:30:41,342 --> 00:30:42,877 [ridono tutti] 762 00:30:42,910 --> 00:30:45,479 Signorina Lady Camden, lei è... 763 00:30:45,513 --> 00:30:48,182 Beethoven, giusto? 764 00:30:49,550 --> 00:30:50,918 [ride] 765 00:30:50,951 --> 00:30:53,821 Vedi, è così che lo sai Mi sono ritirato. 766 00:30:55,423 --> 00:30:58,092 Betsy De-Vose. Sto dicendo giusto, Betsy? 767 00:30:58,125 --> 00:30:59,093 «DeVas». 768 00:30:59,126 --> 00:31:00,628 -"Deva». -"Deva». 769 00:31:00,661 --> 00:31:01,762 Che ne dici? 770 00:31:01,796 --> 00:31:04,331 Beh, ho detto la sua Bibbia. 771 00:31:04,365 --> 00:31:06,200 La sua Bibbia ha un... 772 00:31:06,233 --> 00:31:07,902 Sì, merita un tappeto rosso. 773 00:31:07,935 --> 00:31:09,470 Leggete regolarmente la Bibbia? 774 00:31:09,503 --> 00:31:11,806 Oh, ogni giorno, perché la parola di Dio 775 00:31:11,839 --> 00:31:14,208 merita un tappeto rosso. 776 00:31:14,241 --> 00:31:16,210 Ok. Va bene. 777 00:31:16,243 --> 00:31:18,279 Va bene, andiamo giù a Lil Jon. 778 00:31:18,312 --> 00:31:19,647 Ciao, sì. 779 00:31:19,680 --> 00:31:21,082 [ridono tutti] 780 00:31:21,115 --> 00:31:22,116 Ehh. 781 00:31:22,149 --> 00:31:23,951 [ridono tutti] 782 00:31:23,984 --> 00:31:26,720 Che ne dici? Ho detto la sua griglia. 783 00:31:26,754 --> 00:31:27,988 Oh! Oh! 784 00:31:28,022 --> 00:31:30,691 Dannazione, ho bisogno di un rimborso su questi bastardi. 785 00:31:30,724 --> 00:31:32,026 [ridono tutti] 786 00:31:32,059 --> 00:31:34,195 Ho detto la sua griglia! 787 00:31:34,228 --> 00:31:36,363 Anche la sua griglia ha un tappeto rosso? 788 00:31:36,397 --> 00:31:39,900 Mi dispiace, Raven. stiamo cercando un bagno. 789 00:31:39,934 --> 00:31:42,336 Bene, Dove, sei pronta? per giocare? 790 00:31:42,369 --> 00:31:44,238 -Sono così pronta. -Ci siamo. 791 00:31:44,271 --> 00:31:47,675 Bianca Del Rio ama vive a Palm Springs. 792 00:31:47,708 --> 00:31:51,579 È caldo e secco e pieno di vecchi, 793 00:31:51,612 --> 00:31:53,247 proprio come il suo vuoto. 794 00:31:53,280 --> 00:31:56,884 Celebrità, ti metti al lavoro scrivendo la tua risposta. 795 00:31:56,917 --> 00:31:57,885 Dove, che ne dici? 796 00:31:57,918 --> 00:31:59,687 Concerti sold-out. 797 00:31:59,720 --> 00:32:01,122 Ooh, bella risposta. 798 00:32:01,155 --> 00:32:02,890 Sì, sono un fan. La amiamo. 799 00:32:02,923 --> 00:32:05,459 Va bene, vediamo se hai dei fiammiferi. 800 00:32:05,493 --> 00:32:07,628 Incrociamo le dita, Dove. 801 00:32:07,661 --> 00:32:10,731 Andiamo da Gwyneth Paltrow. 802 00:32:10,765 --> 00:32:14,034 Stiamo cercando per concerti sold-out. 803 00:32:14,068 --> 00:32:15,402 Che ne dici, Gwyneth? 804 00:32:15,436 --> 00:32:18,839 Siamo andati con meet-and-greet linee, che è adiacente. 805 00:32:18,873 --> 00:32:21,575 È adiacente. -Adiacente. 806 00:32:21,609 --> 00:32:23,110 [campana suona] Abbiamo un riscontro! È una partita! 807 00:32:23,144 --> 00:32:24,478 Abbiamo un riscontro! 808 00:32:24,512 --> 00:32:26,013 Beh, è caldo e secco, 809 00:32:26,046 --> 00:32:28,449 e abbiamo qualcosa nei lavori di Droop 810 00:32:28,482 --> 00:32:30,418 per aiutare con il caldo e l'asciutto. 811 00:32:30,451 --> 00:32:34,889 Ti stiamo portando il nuovissimo cum-bucha. 812 00:32:34,922 --> 00:32:38,058 Questo è molto fertilizzato. 813 00:32:38,092 --> 00:32:40,895 Oh. 814 00:32:40,928 --> 00:32:43,030 Alcune battute di Bosco, Sto pensando: 815 00:32:43,063 --> 00:32:44,698 Penso che dovrei capirlo. 816 00:32:44,732 --> 00:32:45,766 Non capisco. 817 00:32:45,800 --> 00:32:47,368 Dovrei capirlo? 818 00:32:47,401 --> 00:32:48,536 Oh, sì. 819 00:32:48,569 --> 00:32:51,005 La tua tazza si rovescia. 820 00:32:51,038 --> 00:32:54,742 Ozzy, fammi ripetere la domanda, ok? 821 00:32:54,775 --> 00:32:56,811 Bianca Del Rio ama vive a Palm Springs. 822 00:32:56,844 --> 00:33:00,848 È caldo, asciutto e pieno con vecchi, proprio come lei... 823 00:33:00,881 --> 00:33:04,185 Ru, ho anche detto meet-and-greets. 824 00:33:04,218 --> 00:33:06,053 Hai detto «meet-and-greets «? Caspita! 825 00:33:06,087 --> 00:33:07,688 Sì! 826 00:33:07,721 --> 00:33:09,523 Caspita. 827 00:33:09,557 --> 00:33:11,759 Passiamo a Ilana. 828 00:33:11,792 --> 00:33:14,762 Abbiamo un riscontro per Dove? 829 00:33:14,795 --> 00:33:16,063 Beh, sono andato a fare immersioni nel suo mostro coochie 830 00:33:16,097 --> 00:33:17,064 prima di venire qui. 831 00:33:17,098 --> 00:33:19,366 Aspetta, di chi è il mostro coochie? 832 00:33:19,400 --> 00:33:21,068 Sì, il suo mostro coochie. 833 00:33:21,102 --> 00:33:22,870 Quindi devo dire... 834 00:33:25,039 --> 00:33:27,441 Whew. Whew! 835 00:33:27,475 --> 00:33:30,344 Di' la sua vecchia fighetta. 836 00:33:30,377 --> 00:33:32,847 La sua vecchia fighetta. 837 00:33:32,880 --> 00:33:34,815 La sua pudenda è terribile, Ru. 838 00:33:34,849 --> 00:33:36,150 Oh, ok. 839 00:33:36,183 --> 00:33:39,120 È silenzioso sul set. 840 00:33:39,153 --> 00:33:42,423 La maggior parte delle nostre battute non stanno davvero atterrando. 841 00:33:42,456 --> 00:33:45,793 È come la barzelletta non si sta riunendo completamente. 842 00:33:45,826 --> 00:33:47,361 È una messa a punto divertente, 843 00:33:47,394 --> 00:33:51,065 e poi la battuta finale è solo una specie di meh. 844 00:33:51,098 --> 00:33:54,301 Ok, andiamo verso il basso a Lil Jon. 845 00:33:54,335 --> 00:33:55,402 Ehi! 846 00:33:55,436 --> 00:33:59,140 Stiamo cercando per concerti sold-out. 847 00:33:59,173 --> 00:34:00,741 Ora, fai il tutto esaurito ai concerti, non è vero? 848 00:34:00,775 --> 00:34:04,111 Tutto il tempo, Ru, soprattutto nell'ATL. 849 00:34:04,145 --> 00:34:07,114 Abbiamo preso le nostre tazze da pappone nell'ATL. 850 00:34:07,148 --> 00:34:10,184 Perché ricorda, Crunk non è morto. 851 00:34:10,217 --> 00:34:11,919 No. [ridono tutti] 852 00:34:11,952 --> 00:34:14,021 Evviva! 853 00:34:14,054 --> 00:34:17,858 La signorina DeJa lo sta schiacciando fuori dal maledetto parco. 854 00:34:17,892 --> 00:34:19,660 ♪ Tu fai il calpestio A-town ♪ 855 00:34:19,693 --> 00:34:20,761 Uh-huh, sì! 856 00:34:20,795 --> 00:34:22,696 ♪ Vattene, eh, andare via, eh ♪ 857 00:34:22,730 --> 00:34:24,331 Il resto di noi sono guest star 858 00:34:24,365 --> 00:34:26,167 nello show di Lil Jon. 859 00:34:26,200 --> 00:34:28,636 Evviva! Mi siedo di nuovo. 860 00:34:28,669 --> 00:34:31,071 Meraviglioso! 861 00:34:31,105 --> 00:34:32,873 Ora, Dove, puoi fare Lil Jon? 862 00:34:32,907 --> 00:34:34,475 Evviva! 863 00:34:34,508 --> 00:34:35,643 [ridono tutti] 864 00:34:35,676 --> 00:34:36,911 Bene, ci siamo. 865 00:34:36,944 --> 00:34:40,881 Carson Kressley è un po' un germofobo. 866 00:34:40,915 --> 00:34:44,418 Non ti stringerà la mano, ma lui scuoterà il tuo... 867 00:34:47,421 --> 00:34:49,123 Scuoterà la tua cosa del groove. 868 00:34:49,156 --> 00:34:51,425 Owl. Sì. 869 00:34:51,459 --> 00:34:53,294 Evviva! - [ride] 870 00:34:53,327 --> 00:34:55,963 Andiamo dalle celebrità e sentire cosa hanno da dire, 871 00:34:55,996 --> 00:34:58,699 a partire da Betsy DeVos. A Betsy? 872 00:34:58,732 --> 00:35:02,036 Il mio team non mi ha preparato per questa domanda specifica. 873 00:35:02,069 --> 00:35:05,206 Sai, di solito preparami per le audizioni. 874 00:35:05,239 --> 00:35:08,776 Quindi la mia risposta è che seguirò con una risposta la settimana successiva. 875 00:35:08,809 --> 00:35:10,144 Oh. 876 00:35:11,846 --> 00:35:15,483 Andiamo al Bardo, William Shakespeare. 877 00:35:15,516 --> 00:35:17,017 Carson Kressley Citazioni su persone è un po' un germofobo. 878 00:35:17,051 --> 00:35:19,320 Non ti stringerà la mano, ma lui scuoterà il tuo... 879 00:35:19,353 --> 00:35:21,822 Lo farà sicuramente scuoti il tuo globo. 880 00:35:21,856 --> 00:35:23,190 Si spera entrambi, cara. 881 00:35:23,224 --> 00:35:25,926 Adoro un globo pendolo o due. 882 00:35:25,960 --> 00:35:28,229 Globe non lo è la risposta corretta. 883 00:35:28,262 --> 00:35:31,298 Andiamo avanti verso il basso a Gwyneth Paltrow. 884 00:35:31,332 --> 00:35:33,934 Non ti stringerà la mano, ma lui ti scuoterà cosa? 885 00:35:33,968 --> 00:35:35,770 Ho sentito alcune voci su Carson, 886 00:35:35,803 --> 00:35:38,172 e ho sentito che scuote i bambini. 887 00:35:38,205 --> 00:35:41,675 Oh! Scuote i tuoi bambini. 888 00:35:41,709 --> 00:35:43,711 Io e Gwen deve avere qualcosa di molto importante... 889 00:35:43,744 --> 00:35:47,214 tecniche genitoriali simili, 890 00:35:47,248 --> 00:35:50,117 perché ho detto anche bambini. 891 00:35:50,151 --> 00:35:51,719 [sospira] 892 00:35:51,752 --> 00:35:54,355 Credo che la signorina Daya mi sta guardando alle spalle 893 00:35:54,388 --> 00:35:55,923 mentre scrivo le risposte alle domande. 894 00:35:55,956 --> 00:35:59,126 Hai copiato tutte le sue risposte? 895 00:35:59,160 --> 00:36:03,297 Beh, non so leggere, quindi no, Ru, non l'ho fatto. 896 00:36:03,330 --> 00:36:08,335 In base a come sta andando per me, questa è una scelta. 897 00:36:08,369 --> 00:36:11,172 Ora, non credo che lo farà scuoti i tuoi figli, 898 00:36:11,205 --> 00:36:13,507 ma potrebbe portarli a spasso in natura. 899 00:36:13,541 --> 00:36:15,543 Dico bene, Tammie Brown? Oh, sì. 900 00:36:15,576 --> 00:36:19,380 Perché l'ho visto camminare i suoi figli nella natura. 901 00:36:19,413 --> 00:36:21,949 [ride] Cos'è questo accento? 902 00:36:23,651 --> 00:36:26,253 Grazie, Wanda Sykes. 903 00:36:26,287 --> 00:36:28,556 Non so cosa stia succedendo, 904 00:36:28,589 --> 00:36:31,325 ma tutte le ragazze stanno lottando in questo momento. 905 00:36:31,358 --> 00:36:33,160 Ho fumato con quel bish l'altro giorno. 906 00:36:33,194 --> 00:36:36,030 -Uh-huh? -Quindi devo dire joint. 907 00:36:36,063 --> 00:36:37,631 Ok. 908 00:36:37,665 --> 00:36:41,135 Mi sento come se la stessi cavando alla grande, ma non ho riso nemmeno una volta, 909 00:36:41,168 --> 00:36:45,473 e questo è strano, perché questo è un gruppo di ragazze così forte. 910 00:36:45,506 --> 00:36:47,741 Ho detto che scuoterà le tue maracas. 911 00:36:47,775 --> 00:36:49,510 Scuoti le maracas. 912 00:36:49,543 --> 00:36:51,045 È così importante essere mondani 913 00:36:51,078 --> 00:36:53,848 ed ecologico «coscienza». 914 00:36:53,881 --> 00:36:56,917 Ci sono pochissime battute uscire. 915 00:36:56,951 --> 00:36:59,186 Tipo... tipo... non c'è niente di divertente. 916 00:36:59,220 --> 00:37:01,722 Beh, questo è il nostro spettacolo. 917 00:37:01,756 --> 00:37:06,494 Ciò significa che il vincitore di Snatch Game è... 918 00:37:06,527 --> 00:37:08,429 Colomba Cameron! 919 00:37:08,462 --> 00:37:10,231 Sì, cara, sei il vincitore 920 00:37:10,264 --> 00:37:12,433 perché torni a casa dopo questo. 921 00:37:12,466 --> 00:37:14,301 Bene, gente, 922 00:37:14,335 --> 00:37:17,805 fino alla prossima volta, continua a rapire per le stelle. 923 00:37:17,838 --> 00:37:19,974 [ride] 924 00:37:20,007 --> 00:37:21,475 By-ee! 925 00:37:25,613 --> 00:37:28,516 -Ba-discarica, ba-dump, ba-dow! -Blblblbl. 926 00:37:28,549 --> 00:37:31,819 Dios mio, Non lodo nemmeno Gesù, 927 00:37:31,852 --> 00:37:33,654 ma adesso Sto ringraziando qualcuno 928 00:37:33,687 --> 00:37:36,424 per avermi fatto passare Gioco Snatch. 929 00:37:36,457 --> 00:37:39,126 Mi sento completamente sollevato. 930 00:37:39,160 --> 00:37:44,298 Questa è l'unica sfida di cui ero terrorizzata. 931 00:37:44,331 --> 00:37:48,202 E il fatto che L'ho fatto così bene, 932 00:37:48,235 --> 00:37:50,638 fottutamente sbalorditivo. 933 00:37:50,671 --> 00:37:52,740 Lo sarò sicuramente uno dei pantaloni questa settimana. 934 00:37:52,773 --> 00:37:54,275 Credi? Sì, decisamente. 935 00:37:54,308 --> 00:37:56,043 Perché Ero uno dei più deboli. 936 00:37:56,077 --> 00:37:57,511 Dopo che abbiamo finito, 937 00:37:57,545 --> 00:37:59,814 Ero tipo, fanculo, tipo, ero degli stivali amari. 938 00:37:59,847 --> 00:38:03,017 Non a nessun altro, ma solo, tipo, con me stesso. 939 00:38:03,050 --> 00:38:05,352 Onestamente, sono imbarazzato. 940 00:38:05,386 --> 00:38:07,655 Cagna, Snatch Game era una serie di fischi. 941 00:38:07,688 --> 00:38:11,625 Non mi sembra che lo fosse il mio momento splendente con ogni mezzo. 942 00:38:11,659 --> 00:38:13,694 Snatch Game è una sfida davvero importante 943 00:38:13,727 --> 00:38:16,397 che, piace, i tifosi ricordati per sempre, 944 00:38:16,430 --> 00:38:18,065 e volevo davvero consegnare. 945 00:38:18,099 --> 00:38:21,001 E non consegnare fa schifo. 946 00:38:21,035 --> 00:38:23,737 Hai detto che potevi vedere atterri negli ultimi due. 947 00:38:23,771 --> 00:38:25,005 Oh, sì. 948 00:38:25,039 --> 00:38:26,373 A chi stai pensando? potrebbe esserci anche? 949 00:38:26,407 --> 00:38:28,142 Penso sicuramente a Willow. 950 00:38:28,175 --> 00:38:29,910 Penso che stesse per entrare e, come rovinare tutto, 951 00:38:29,944 --> 00:38:31,545 fondamentalmente, sai, tipo, 952 00:38:31,579 --> 00:38:33,047 perché ha fatto così bene, e, tipo... 953 00:38:33,080 --> 00:38:34,782 È stata tra i migliori, tipo, praticamente ogni sfida. 954 00:38:34,815 --> 00:38:37,318 Credo, ma lei tipo... come, sbiadita nella parte posteriore. 955 00:38:37,351 --> 00:38:39,587 E penso sicuramente Anche Jasmine 956 00:38:39,620 --> 00:38:42,089 -probabilmente starà con me. Probabilmente ci sono già. 957 00:38:42,123 --> 00:38:43,357 Beh, non capirlo nella tua testa, 958 00:38:43,390 --> 00:38:45,292 perché non lo sai di sicuro, capisci? 959 00:38:45,326 --> 00:38:46,961 Sto solo, tipo, dicendo, tipo, 960 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 tutti conoscere meglio le loro parole. 961 00:38:50,598 --> 00:38:53,100 Willow, come ti senti? 962 00:38:53,134 --> 00:38:54,268 Delusa. 963 00:38:54,301 --> 00:38:57,004 La pressione appena sentita così via per questo, 964 00:38:57,037 --> 00:39:00,808 perché la gente lo sa che sono comico, credo. 965 00:39:00,841 --> 00:39:02,343 No, ma tu sì. 966 00:39:02,376 --> 00:39:04,845 Snatch Game è di tutti cosa preferita al mondo, 967 00:39:04,879 --> 00:39:06,313 e non l'ho fatto voglio deludere. 968 00:39:06,347 --> 00:39:08,115 Lo capisco sicuramente. 969 00:39:08,149 --> 00:39:10,251 Snatch Game è molto più difficile 970 00:39:10,284 --> 00:39:12,119 di quanto pensi lo sarà mai. 971 00:39:12,153 --> 00:39:15,856 Il tuo cervello è solo, uh... qualcosa di divertente ora. 972 00:39:15,890 --> 00:39:17,792 E poi come le parole esci dalla bocca, 973 00:39:17,825 --> 00:39:20,060 sei solo, tipo, oh, fottimi. 974 00:39:20,094 --> 00:39:21,662 Il rivestimento d'argento è quello 975 00:39:21,695 --> 00:39:23,497 Sto cercando di essere davvero eccitato su questa passerella, 976 00:39:23,531 --> 00:39:27,201 perché è uno che è, tipo, davvero divertente e importante per me. 977 00:39:27,234 --> 00:39:30,571 Per il mio look Holy Couture Sono un fungo. 978 00:39:30,604 --> 00:39:32,540 Adoro i funghi 979 00:39:32,573 --> 00:39:36,644 perché penso che siano solo i l'organismo più cool del pianeta. 980 00:39:36,677 --> 00:39:39,146 Non lo so, ho passato in questa fase quando avevo, tipo, 21 anni 981 00:39:39,180 --> 00:39:43,117 dove stavo solo assolutamente terrorizzata all'idea di morire. 982 00:39:43,150 --> 00:39:45,019 E per fortuna, nel corso degli anni 983 00:39:45,052 --> 00:39:47,488 Sono stato in grado di, tipo, venire a patti con esso. 984 00:39:47,521 --> 00:39:49,824 Ma, tipo, la cosa questo mi ha aiutato di più 985 00:39:49,857 --> 00:39:52,326 nell'affrontare la morte sono funghi psichedelici. 986 00:39:52,359 --> 00:39:54,829 -Sto attraversando quell'esperienza. -I funghi, tesoro. 987 00:39:54,862 --> 00:39:56,831 Ciò significa che questa pista 988 00:39:56,864 --> 00:39:58,866 fa davvero, piace, significa qualcosa. 989 00:39:58,899 --> 00:40:02,103 Sì. Voglio dire, adoro i funghi al di là delle cose divertenti. 990 00:40:02,136 --> 00:40:05,573 Il fungo è così interessante, perché è il ciclo della vita. 991 00:40:05,606 --> 00:40:08,542 Il fungo scompone tutto una volta che è pronto a morire, 992 00:40:08,576 --> 00:40:09,977 e poi lo fa in qualcosa di nuovo. 993 00:40:10,010 --> 00:40:14,181 Penso che Willow sia così una persona straordinaria e unica. 994 00:40:14,215 --> 00:40:18,119 Ehi, se adori i funghi, ragazza, più potere per te. 995 00:40:18,152 --> 00:40:20,588 Penso che diamo un'occhiata fungo come se fosse davvero brutto. 996 00:40:20,621 --> 00:40:23,758 Giusto. È un po' disgustoso e strano. 997 00:40:23,791 --> 00:40:26,927 Ma anche la mia resistenza. [ridacchia] 998 00:40:26,961 --> 00:40:29,063 Conosco i giudici come il mio stile, 999 00:40:29,096 --> 00:40:33,968 e spero che il mio look è la mia redenzione di Snatch Game. 1000 00:40:34,001 --> 00:40:35,970 Penso che questo sarà 1001 00:40:36,003 --> 00:40:39,039 Jasmine contro Jorgeous seconda parte, la resa dei conti. 1002 00:40:39,073 --> 00:40:42,143 E, sai, non lo farei essere contrario a vederlo. 1003 00:40:42,176 --> 00:40:43,811 [ride] 1004 00:40:43,844 --> 00:40:46,580 Semplicemente non voglio esserlo presente in esso. 1005 00:40:46,614 --> 00:40:48,315 Mi sento così carina. 1006 00:40:48,349 --> 00:40:50,184 Oh. No, mi sento carina. 1007 00:40:50,217 --> 00:40:51,652 Mi sento davvero carina. 1008 00:40:51,685 --> 00:40:53,654 Il meglio di una drag queen è un'illusione. 1009 00:40:53,687 --> 00:40:56,891 [ridono tutti] 1010 00:41:05,065 --> 00:41:07,401 [RuPaul ride] 1011 00:41:10,538 --> 00:41:14,074 ♪ Cover ragazza, metti il basso nella tua camminata ♪ 1012 00:41:14,108 --> 00:41:17,278 ♪ Dalla testa ai piedi, lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ 1013 00:41:17,311 --> 00:41:19,080 Carson: Sì, capo. [applausi] 1014 00:41:19,113 --> 00:41:20,748 E cosa? 1015 00:41:20,781 --> 00:41:23,818 Benvenuto sul palco principale di RuPaul's Drag Race. 1016 00:41:23,851 --> 00:41:26,687 Non c'è da vergognarsi nel suo gioco. Michelle Visage. 1017 00:41:26,720 --> 00:41:29,023 È vero, ma c'è pep nel mio passo, 1018 00:41:29,056 --> 00:41:30,724 e do la colpa al clistere al caffè. 1019 00:41:30,758 --> 00:41:33,160 [ride] 1020 00:41:33,194 --> 00:41:35,529 Ora se ne va sempre una buona impressione. 1021 00:41:35,563 --> 00:41:37,898 La superstar dello stile Carson Kressley. 1022 00:41:37,932 --> 00:41:40,801 Oh, e me ne vado anch'io un 20 sul comodino. 1023 00:41:40,835 --> 00:41:44,572 Sai, cosa posso dire, Ru? Sono cresciuto bene. 1024 00:41:44,605 --> 00:41:46,674 Tutti dicono Dove! 1025 00:41:46,707 --> 00:41:49,343 È la favolosa Dove Cameron. 1026 00:41:49,376 --> 00:41:52,346 Ora, come ci si sente vincere Snatch Game? 1027 00:41:52,379 --> 00:41:56,417 Uh, come arrivare prima in un brutto concorso di cani. 1028 00:41:56,450 --> 00:41:58,586 [ridono tutti] 1029 00:41:58,619 --> 00:42:00,387 Questo fa di te una cagna fortunata. 1030 00:42:00,421 --> 00:42:02,156 Arf! 1031 00:42:02,189 --> 00:42:03,424 Questa settimana sfidammo le nostre regine 1032 00:42:03,457 --> 00:42:04,859 per catturare la nostra attenzione 1033 00:42:04,892 --> 00:42:06,660 con i loro migliori imitazioni di celebrità, 1034 00:42:06,694 --> 00:42:11,031 e stasera in passerella, è Holy Couture. 1035 00:42:11,065 --> 00:42:13,601 Racers, accendete i motori, 1036 00:42:13,634 --> 00:42:16,103 e che vinca la migliore drag queen. 1037 00:42:16,137 --> 00:42:20,741 ♪ Il mondo è la tua passerella ♪ 1038 00:42:20,775 --> 00:42:24,745 È ora per qualche disegno divino. 1039 00:42:24,779 --> 00:42:27,948 La categoria è Santa Couture. 1040 00:42:27,982 --> 00:42:31,152 Prima di tutto, DeJa Skye. 1041 00:42:31,185 --> 00:42:33,988 Colomba: Un vero look da cavaliere. 1042 00:42:34,021 --> 00:42:39,460 DeJa: Ho colpito quella pista vestita da Giovanna d'Arco. 1043 00:42:39,493 --> 00:42:42,396 Beh, Joan Jett di Arc, diciamo così. 1044 00:42:42,430 --> 00:42:43,864 Non sono religioso o altro, 1045 00:42:43,898 --> 00:42:48,335 ma posso cercare e adora una cattiva cagna, 1046 00:42:48,369 --> 00:42:51,472 e la cattiva cagna OG è Giovanna d'Arco. 1047 00:42:51,505 --> 00:42:53,774 RuPaul: Ehi, Joan van Arkansas! 1048 00:42:53,808 --> 00:42:55,409 [ridono tutti] 1049 00:42:55,443 --> 00:42:56,844 Jasmine Kennedie. 1050 00:42:56,877 --> 00:43:00,014 Carson: Beh, aureola, aureola. 1051 00:43:00,047 --> 00:43:03,250 Jasmine: Sto prendendo la mia ispirazione dall'astrologia. 1052 00:43:03,284 --> 00:43:05,886 Questa applicazione solare appliqué e luna 1053 00:43:05,920 --> 00:43:08,055 mostra i lati divisi di un Gemelli. 1054 00:43:08,089 --> 00:43:10,291 Arriva alla fine e boom, 1055 00:43:10,324 --> 00:43:14,128 Ho questa Iris van Herpen abito ispirato alla galassia. 1056 00:43:14,161 --> 00:43:15,229 Ho guardato il mio oroscopo 1057 00:43:15,262 --> 00:43:16,330 per molte grandi decisioni nella mia vita, 1058 00:43:16,363 --> 00:43:18,499 quindi perché non mostrare qualcosa 1059 00:43:18,532 --> 00:43:19,767 è molto significativo per me? 1060 00:43:19,800 --> 00:43:21,302 Carson: Com'è il tuo copricapo? 1061 00:43:21,335 --> 00:43:23,604 Dove: Davvero mettere la «prostituta» in «oroscopo». 1062 00:43:23,637 --> 00:43:25,039 [RuPaul ride] 1063 00:43:25,072 --> 00:43:27,975 RuPaul: Lascia che la chiesa dire «amen» per Angeria. 1064 00:43:28,008 --> 00:43:32,279 Non è nella congregazione, Lei è la maledetta diacono. 1065 00:43:32,313 --> 00:43:33,447 [ridono tutti] 1066 00:43:33,481 --> 00:43:36,817 Angeria: Sono l'epitome 1067 00:43:36,851 --> 00:43:39,620 del Southern Black madre della chiesa. 1068 00:43:39,653 --> 00:43:42,323 Chiamami sorella Angie Mae. 1069 00:43:42,356 --> 00:43:45,159 Questa passerella significa molto per me, 1070 00:43:45,192 --> 00:43:48,496 perché queste sono le signore con cui sono cresciuto. 1071 00:43:48,529 --> 00:43:50,164 Qualcosa mi dice che RuPaul 1072 00:43:50,197 --> 00:43:52,900 ha visto questa signora della chiesa prima. 1073 00:43:52,933 --> 00:43:54,235 Mm-hmm, ti vedo. 1074 00:43:54,268 --> 00:43:56,103 Basta sapere che Dio sta guardando. 1075 00:43:56,137 --> 00:43:57,438 Ehi. 1076 00:43:57,471 --> 00:43:59,607 Dove: Penso che si stia immergendo nella piastra di raccolta. 1077 00:43:59,640 --> 00:44:00,908 [ridono tutti] 1078 00:44:00,941 --> 00:44:03,711 RuPaul: Ci vediamo al pranzo con piatti coperti. 1079 00:44:03,744 --> 00:44:05,146 [ridono tutti] 1080 00:44:05,179 --> 00:44:07,348 Pillola di salice. 1081 00:44:07,381 --> 00:44:10,151 Dove: Whoo! C'è un fungo in mezzo a noi. 1082 00:44:10,184 --> 00:44:12,119 Willow: Sono solo una piccola fata dei funghi, 1083 00:44:12,153 --> 00:44:14,321 sensazione di rimbalzo e divertimento. 1084 00:44:14,355 --> 00:44:16,357 Questo look è specificamente ispirato 1085 00:44:16,390 --> 00:44:18,192 sanguinando il fungo del dente, 1086 00:44:18,225 --> 00:44:22,763 un fungo bianco sfocato che trasuda sangue rosso. 1087 00:44:22,797 --> 00:44:25,132 Questa è la cosa più divertente Ho avuto sulla passerella, 1088 00:44:25,166 --> 00:44:27,701 e penso è perché sono solo io. 1089 00:44:27,735 --> 00:44:28,936 Michelle: Sai, Ru, sto con lei 1090 00:44:28,969 --> 00:44:30,237 perché è una fun-gi. 1091 00:44:30,271 --> 00:44:32,473 RuPaul: Oh, certo che ce l'hai. 1092 00:44:32,506 --> 00:44:36,811 Daya Betty. Non vuoi attraversare questa sposa. 1093 00:44:36,844 --> 00:44:40,414 Daya: Sto incarnando Gaga dal video di Judas. 1094 00:44:40,448 --> 00:44:42,083 Ho Frankensteined insieme 1095 00:44:42,116 --> 00:44:45,553 un sacco di abiti da sposa diversi, 1096 00:44:45,586 --> 00:44:49,623 e vedo Ru che sorride, che è così buono, ma... 1097 00:44:49,657 --> 00:44:52,059 Oh, mio Dio! -Io sono caduta... 1098 00:44:54,428 --> 00:44:56,263 Ma lo faccio funzionare. 1099 00:44:56,297 --> 00:44:58,933 Sarò teatrale. 1100 00:44:58,966 --> 00:45:01,969 Perché no? Non posso cambiarlo ora, lo sai? 1101 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Sto solo servendo questa energia 1102 00:45:04,105 --> 00:45:06,941 di, tipo, Non sono una sposa pura. 1103 00:45:06,974 --> 00:45:09,410 Sai, c'è un po' di un lato sporco per Daya. 1104 00:45:09,443 --> 00:45:11,679 Carson: Uno di quelli Reggiseni Cross Your Heart. 1105 00:45:11,712 --> 00:45:13,180 RuPaul: Ecco cos'è. 1106 00:45:13,214 --> 00:45:15,049 Dove: Ora, è questo uno di quei travestiti 1107 00:45:15,082 --> 00:45:16,283 di cui mi è stato detto? 1108 00:45:16,317 --> 00:45:18,018 Sì che lo è. [ridono tutti] 1109 00:45:18,052 --> 00:45:21,989 Direttamente da sei hot settimane sold-out alla Città del Vaticano, 1110 00:45:22,022 --> 00:45:23,491 è Jorgeous! 1111 00:45:23,524 --> 00:45:25,059 Carson: Il dope Pope! 1112 00:45:25,092 --> 00:45:26,360 [RuPaul ride] 1113 00:45:26,393 --> 00:45:29,263 Jorgeous: La mia interpretazione di holy couture 1114 00:45:29,296 --> 00:45:32,666 è la lattuga del diavolo, perché è tutto il giorno, tutti i giorni. 1115 00:45:32,700 --> 00:45:34,268 Indosso questo cappello da papa, 1116 00:45:34,301 --> 00:45:37,371 e ho questo splendido body verde 1117 00:45:37,404 --> 00:45:38,839 con un soprabito di peplo. 1118 00:45:38,873 --> 00:45:42,576 I miei capelli sono bagnati e lisci nei posti giusti. 1119 00:45:42,610 --> 00:45:45,279 E, cagna, ho questo big-ass blunt. 1120 00:45:45,312 --> 00:45:47,448 Ragazza, non c'è motivo per me di farlo fuori, cagna. 1121 00:45:47,481 --> 00:45:48,749 Oggi siamo santi. 1122 00:45:48,783 --> 00:45:51,318 RuPaul: Penso che sia imparentata ai Doobie Brothers. 1123 00:45:51,352 --> 00:45:52,486 [ridono tutti] 1124 00:45:52,520 --> 00:45:54,221 Michelle: THC dopo. 1125 00:45:54,255 --> 00:45:55,389 [RuPaul ride] 1126 00:45:55,423 --> 00:45:58,826 RuPaul: Lady Camden. Tutto bene, bambine? 1127 00:45:58,859 --> 00:46:02,096 Carson: Ciuccio? Difficilmente la conosco! 1128 00:46:02,129 --> 00:46:04,398 Signora Camden: Cosa adora Lady Camden? 1129 00:46:04,432 --> 00:46:07,334 Le Spice Girls, ovviamente, cagna! 1130 00:46:07,368 --> 00:46:09,069 Ti sto dando 1131 00:46:09,103 --> 00:46:11,305 Non mollare mai Sulla realtà di The Good Times, 1132 00:46:11,338 --> 00:46:13,307 Aspirante per sempre, baby. 1133 00:46:13,340 --> 00:46:17,111 Questo look sono i capelli di Baby Spice, Il mantello di Spice spaventoso, 1134 00:46:17,144 --> 00:46:21,048 Union Jack di Ginger Spice, Il calcio alto di Sporty Spice, 1135 00:46:21,082 --> 00:46:22,983 e l'atteggiamento di Posh Spice. 1136 00:46:23,017 --> 00:46:25,319 Il look dei giudici un po' confuso, 1137 00:46:25,352 --> 00:46:26,320 ma va bene così. 1138 00:46:26,353 --> 00:46:27,488 Questa è la mia chiesa, 1139 00:46:27,521 --> 00:46:29,857 quindi mangiatela, giudici. 1140 00:46:29,890 --> 00:46:31,959 Colomba: Zigga-zigga, cagna! 1141 00:46:31,992 --> 00:46:33,394 [ridono tutti] 1142 00:46:33,427 --> 00:46:35,229 RuPaul: Bosco. 1143 00:46:35,262 --> 00:46:39,333 Ooh, dalla chiesa di Notre Damn, ragazza. 1144 00:46:39,366 --> 00:46:41,969 Carson: Non è vergine, Mary. 1145 00:46:42,002 --> 00:46:44,405 Bosco: Questo è la prima abitudine in assoluto rivela 1146 00:46:44,438 --> 00:46:45,673 nella storia della Drag Race. 1147 00:46:45,706 --> 00:46:49,710 Sto remixando il mio passato di crescere cattolici 1148 00:46:49,744 --> 00:46:51,445 ma non essendo più cattolica, 1149 00:46:51,479 --> 00:46:55,015 e Bosco è molto personaggio demoniaco. 1150 00:46:55,049 --> 00:46:58,252 In realtà ha una punta di cammello. Due di loro! 1151 00:46:58,285 --> 00:47:03,457 Quindi andiamo con sexpot, succube, suora blasfema. 1152 00:47:03,491 --> 00:47:06,861 RuPaul: Maria, la passerella non deve essere usato come santuario. 1153 00:47:06,894 --> 00:47:09,029 Cos'è che non riesci ad affrontare? 1154 00:47:09,063 --> 00:47:11,165 [ridono tutti] 1155 00:47:11,699 --> 00:47:13,134 Benvenute, signore. 1156 00:47:13,167 --> 00:47:14,902 È ora per le critiche dei giudici. 1157 00:47:16,604 --> 00:47:17,872 Prima di entrare in questa faccenda, 1158 00:47:17,905 --> 00:47:20,474 Voglio solo dire durante questa competizione, 1159 00:47:20,508 --> 00:47:22,943 voi ragazze vi siete esibite incredibilmente bene, 1160 00:47:22,977 --> 00:47:26,347 e lo so personalmente cosa puoi vivere fino a. 1161 00:47:26,380 --> 00:47:30,151 E sono solo un po' senza parole con questo Snatch Game. 1162 00:47:32,686 --> 00:47:35,256 Non lo so dove sono andati tutti. 1163 00:47:35,289 --> 00:47:38,325 Quindi non sono qui per vergognarmi, Sono qui per indagare 1164 00:47:38,359 --> 00:47:40,594 e scoprire cosa è successo. 1165 00:47:40,628 --> 00:47:44,365 Bene, Deja Skye. 1166 00:47:44,398 --> 00:47:45,733 Evviva! Evviva! 1167 00:47:45,766 --> 00:47:47,468 DeJa, sei andato con Lil Jon, 1168 00:47:47,501 --> 00:47:51,439 che in realtà era quello è stato davvero divertente. 1169 00:47:51,472 --> 00:47:53,073 Ci sei andato. 1170 00:47:53,107 --> 00:47:55,076 Evviva! Mi siedo di nuovo. 1171 00:47:55,109 --> 00:47:56,310 Avevi risposte per tutto, 1172 00:47:56,343 --> 00:47:58,479 ma non l'hai fatto prenderla troppo sul serio, 1173 00:47:58,512 --> 00:48:01,749 ed è per questo che ho pensato in realtà era quello buono. 1174 00:48:01,782 --> 00:48:03,851 Ha una grande personalità. 1175 00:48:03,884 --> 00:48:04,985 Ciao, sì. 1176 00:48:05,019 --> 00:48:06,253 E questa è una scelta intelligente. 1177 00:48:06,287 --> 00:48:08,289 Vuoi essere grande, vuoi scoppiare, vuoi distinguerti, 1178 00:48:08,322 --> 00:48:10,424 e penso che sia quello che Michelle stava alludendo. 1179 00:48:10,458 --> 00:48:12,460 Molta gente tipo di ritirato. 1180 00:48:12,493 --> 00:48:15,296 Stasera, quando ho sentito cosa la categoria sarebbe stata, 1181 00:48:15,329 --> 00:48:18,332 uno dei miei primi pensieri era domenica al Met Gala. 1182 00:48:18,365 --> 00:48:20,034 Penso che tu l'abbia fatto un lavoro meraviglioso. 1183 00:48:20,067 --> 00:48:21,802 Stai brillando. Sei una vera star. 1184 00:48:21,836 --> 00:48:22,937 Grazie. 1185 00:48:22,970 --> 00:48:24,538 La prossima, Jasmine Kennedie. 1186 00:48:24,572 --> 00:48:25,873 Ciao a tutti. 1187 00:48:25,906 --> 00:48:27,274 L'indagine continua. 1188 00:48:27,308 --> 00:48:29,009 - [ride] Bene, Jazzie. 1189 00:48:29,043 --> 00:48:32,246 Betsy DeVos era in realtà una scelta davvero divertente. 1190 00:48:32,279 --> 00:48:33,247 Sulla carta. 1191 00:48:33,280 --> 00:48:36,050 Penso che tu abbia pensato letteralmente 1192 00:48:36,083 --> 00:48:37,952 che dovevi, tipo, conoscere cose sull'istruzione. 1193 00:48:37,985 --> 00:48:39,120 Sì. 1194 00:48:39,153 --> 00:48:40,621 Hai accettato il lavoro di Betsy DeVos. 1195 00:48:40,654 --> 00:48:42,389 più seriamente rispetto a Betsy DeVos. 1196 00:48:42,423 --> 00:48:45,426 [ridono tutti] 1197 00:48:45,459 --> 00:48:49,463 Come ha detto Trinity the Tuck, «Dove sono le battute?» 1198 00:48:49,497 --> 00:48:53,801 Ma onestamente, pensavo di ha fatto battute che erano buone. 1199 00:48:53,834 --> 00:48:56,137 Ma non hai capito qualsiasi risata, tesoro. 1200 00:48:56,170 --> 00:48:57,404 Lo so. Nella mia testa ridevo. 1201 00:48:57,438 --> 00:49:00,174 Penso che il tuo look stasera è bello, 1202 00:49:00,207 --> 00:49:02,643 e mi piace questo Cosa Gemini nel set. 1203 00:49:02,676 --> 00:49:04,011 Hai tutti i tatuaggi, vero? 1204 00:49:04,044 --> 00:49:05,212 Sì, sono mia madre e mia sorella. 1205 00:49:05,246 --> 00:49:06,313 Sono bellissime. Posso dire che l'astrologia 1206 00:49:06,347 --> 00:49:07,314 significa davvero molto per te. 1207 00:49:07,348 --> 00:49:09,450 -Grazie. -Va bene, il prossimo, 1208 00:49:09,483 --> 00:49:12,620 dal giubilo Congregazione, sono Angeria. 1209 00:49:12,653 --> 00:49:18,225 Sto vivendo per giugno Pointerismo di questo look, hunty. 1210 00:49:18,259 --> 00:49:22,029 La vestibilità è perfetta, gli accessori sono stupendi. 1211 00:49:22,062 --> 00:49:23,664 È una rivelazione. 1212 00:49:23,697 --> 00:49:25,099 L'indagine continua. 1213 00:49:25,132 --> 00:49:26,634 Oh, Signore. 1214 00:49:26,667 --> 00:49:28,002 Oh, questo è un otto parti indagine? 1215 00:49:28,035 --> 00:49:30,471 Sì! Angeria, 1216 00:49:30,504 --> 00:49:32,973 hai scelto uno dei più regine divertenti, giusto? 1217 00:49:33,007 --> 00:49:35,109 Tammie Brown. Oh, sì. 1218 00:49:35,142 --> 00:49:37,778 Ha così tanto da offrire, 1219 00:49:37,812 --> 00:49:40,714 e mi sentivo come te lo teneva una nota. 1220 00:49:40,748 --> 00:49:43,084 Era il mio preferito? performance? No. 1221 00:49:43,117 --> 00:49:46,787 Ma penso che Mi sono innamorata di te 1222 00:49:46,821 --> 00:49:50,391 perché mi è sembrato ti stavi divertendo così tanto. 1223 00:49:50,424 --> 00:49:51,659 Ma non era ancora abbastanza, 1224 00:49:51,692 --> 00:49:53,794 perché lo sappiamo tutti Tammie Brown, 1225 00:49:53,828 --> 00:49:55,796 e Tammie Brown ha tutti questi ismi. 1226 00:49:55,830 --> 00:49:58,432 Hai provato a farlo, ma semplicemente non ha funzionato. 1227 00:49:58,466 --> 00:50:00,968 Sembrava solo confinato. Sembrava solo confinato. 1228 00:50:02,269 --> 00:50:06,173 La nostra indagine continua con Willow Pill. 1229 00:50:06,207 --> 00:50:08,843 Willow Pill, dove eravate la notte del? 1230 00:50:08,876 --> 00:50:10,277 [ridono tutti] 1231 00:50:10,311 --> 00:50:12,513 Hai scelto Drew Barrymore. 1232 00:50:12,546 --> 00:50:14,115 Quando hai iniziato, Mi sono davvero emozionato 1233 00:50:14,148 --> 00:50:17,051 perché avevi la lisp, il modo in cui si muove la bocca, 1234 00:50:17,084 --> 00:50:20,321 i suoi modi di fare, e credevo che tu fossi lei, 1235 00:50:20,354 --> 00:50:21,989 ma era davvero noiosa. 1236 00:50:22,022 --> 00:50:24,058 Volevamo trascinare Drew. 1237 00:50:24,091 --> 00:50:25,626 Mi sentivo energicamente, 1238 00:50:25,659 --> 00:50:27,394 Potevo sentire il tuo insicurezza a riguardo, 1239 00:50:27,428 --> 00:50:29,864 e ti sentivo cercando di Ru 1240 00:50:29,897 --> 00:50:32,199 per l'approvazione delle tue battute. 1241 00:50:32,233 --> 00:50:34,168 Questo look è davvero divertente. 1242 00:50:34,201 --> 00:50:37,471 È come il Wiggles spiegherebbe gli psichedelici. 1243 00:50:37,505 --> 00:50:40,441 Non ci sono dettagli su questo che avrei potuto fare. 1244 00:50:40,474 --> 00:50:42,376 Penso che sia stato fatto molto bene. 1245 00:50:42,410 --> 00:50:43,577 Chi ha realizzato questo outfit? 1246 00:50:43,611 --> 00:50:44,578 Ida Birthing ce l'ha fatta. 1247 00:50:44,612 --> 00:50:46,313 -Chi? -Ida Parto. 1248 00:50:46,347 --> 00:50:47,648 Uma Thurman. 1249 00:50:47,681 --> 00:50:49,216 Oh, Uma Thurman! L'ha fatta Uma Thurman. 1250 00:50:49,250 --> 00:50:50,684 Oh, fantastico, adoro il suo lavoro. 1251 00:50:50,718 --> 00:50:51,852 Ha molto talento. Sì. 1252 00:50:51,886 --> 00:50:54,021 Avresti dovuto farla nel gioco Snatch. 1253 00:50:54,054 --> 00:50:55,289 Sì. [ridono tutti] 1254 00:50:55,322 --> 00:50:56,290 Sui funghi. 1255 00:50:56,323 --> 00:50:57,625 Come Drew Barrymore. 1256 00:50:57,658 --> 00:50:59,493 Credo di averlo capito adesso. 1257 00:50:59,527 --> 00:51:01,829 [ridono tutti] 1258 00:51:01,862 --> 00:51:04,498 Il prossimo, abbiamo Daya Betty. 1259 00:51:04,532 --> 00:51:06,300 Entrambe le prestazioni e questo look, 1260 00:51:06,333 --> 00:51:08,502 erano molto letterali interpretazioni 1261 00:51:08,536 --> 00:51:10,438 di qualcosa che che hai visto prima. 1262 00:51:10,471 --> 00:51:12,673 -Ok. -Dacci il drag twist. 1263 00:51:12,706 --> 00:51:14,141 [imitando Ozzy Osborne] Ozzy, tipo, in realtà, tipo, 1264 00:51:14,175 --> 00:51:16,043 Sharon, chiudi la porta. 1265 00:51:16,077 --> 00:51:18,846 [voce normale] E poi... incosciente. 1266 00:51:18,879 --> 00:51:21,415 Tipo, regalaci quella follia. 1267 00:51:21,449 --> 00:51:23,551 Questo tipo di matrimonio il momento notturno, 1268 00:51:23,584 --> 00:51:26,620 Lady Gaga è divertente, ma la lunghezza di quel vestito 1269 00:51:26,654 --> 00:51:27,788 sta cadendo in quel posto orribile 1270 00:51:27,822 --> 00:51:29,223 di cui parliamo spesso qui. 1271 00:51:29,256 --> 00:51:31,025 Quindi sarei andato davvero breve, 1272 00:51:31,058 --> 00:51:32,726 perché hai un regalo, e quel dono è l'altezza. 1273 00:51:32,760 --> 00:51:34,962 Dovresti sfruttarlo. 1274 00:51:34,995 --> 00:51:37,998 Il prossimo, Jorgeous. 1275 00:51:38,032 --> 00:51:39,033 Ciao-teous! 1276 00:51:39,066 --> 00:51:41,235 Se aprono un casinò in Vaticano, 1277 00:51:41,268 --> 00:51:42,369 ti stanno assumendo totalmente. 1278 00:51:42,403 --> 00:51:43,704 Oh, sì. È davvero bello. 1279 00:51:43,737 --> 00:51:46,874 Mi piace questo è tempestato di cristalli. 1280 00:51:46,907 --> 00:51:49,810 Vorrei, tipo, il giunto era un po' più favoloso. 1281 00:51:49,844 --> 00:51:51,812 Ancora una volta, colpiscici in testa. Rendilo super campy. 1282 00:51:51,846 --> 00:51:54,648 Stasera alle 11:00 sul Pacoima News Live, 1283 00:51:54,682 --> 00:51:59,086 c'è un avviso di persone scomparse cercando Ilana Glazer. 1284 00:51:59,120 --> 00:52:00,154 [ridono tutti] 1285 00:52:00,187 --> 00:52:02,523 Perché non l'abbiamo trovata. 1286 00:52:02,556 --> 00:52:03,991 I capelli erano a posto. 1287 00:52:04,024 --> 00:52:05,559 Alla fine. 1288 00:52:05,593 --> 00:52:07,094 [ridono tutti] 1289 00:52:07,128 --> 00:52:09,163 Ilana Glazer è così carismatica, 1290 00:52:09,196 --> 00:52:11,599 e penso che si diverte così tanto, 1291 00:52:11,632 --> 00:52:12,833 e non pensavo ti stavi divertendo. 1292 00:52:12,867 --> 00:52:14,869 E penso che questa è stata la gioia 1293 00:52:14,902 --> 00:52:16,437 manca dietro i tuoi occhi. 1294 00:52:16,470 --> 00:52:17,905 Non lo so. Davvero mi viene in testa molto, 1295 00:52:17,938 --> 00:52:20,674 e una volta che comincio a farlo, lo sono va bene, non è divertente, 1296 00:52:20,708 --> 00:52:23,144 e, tipo, io, tipo, spegnersi immediatamente. 1297 00:52:23,177 --> 00:52:26,180 Jorgeous, non ti voglio per abbassarti su te stesso, 1298 00:52:26,213 --> 00:52:29,817 perché so che ti piace per farlo, ma non farlo. 1299 00:52:29,850 --> 00:52:32,953 -Ok. Eravate tutti ugualmente cattivi. 1300 00:52:32,987 --> 00:52:35,489 [ridono tutti] 1301 00:52:35,523 --> 00:52:37,224 Non sta mentendo. 1302 00:52:37,258 --> 00:52:42,062 L'indagine continua con Lady Camden. 1303 00:52:42,096 --> 00:52:43,464 Questo look stasera non è il mio preferito. 1304 00:52:43,497 --> 00:52:46,000 Penso che non si accumuli 1305 00:52:46,033 --> 00:52:47,301 contro il resto dei look sulla pista. 1306 00:52:47,334 --> 00:52:50,104 Sembra un po' Per me un costume di Halloween. 1307 00:52:50,137 --> 00:52:52,807 Sì, penso che legga un po' fatto in casa. 1308 00:52:52,840 --> 00:52:55,676 Eri William Shakespeare. Eri il Bardo. 1309 00:52:55,709 --> 00:52:59,146 È stato molto teatrale, molto scenica, 1310 00:52:59,180 --> 00:53:00,815 ma non credo che lo fosse la migliore performance di sempre. 1311 00:53:00,848 --> 00:53:02,516 Shakespeare è stato divertente. 1312 00:53:02,550 --> 00:53:06,854 Semplicemente... non era... non era divertente. 1313 00:53:07,922 --> 00:53:10,925 Qualcosa nel latte non è pulito. 1314 00:53:10,958 --> 00:53:11,992 È Bosco. 1315 00:53:12,026 --> 00:53:14,295 Stai davvero prendendo un'abitudine 1316 00:53:14,328 --> 00:53:15,896 di impressionarmi sulla passerella. 1317 00:53:15,930 --> 00:53:18,933 È un po' diabolico e malvagio. 1318 00:53:18,966 --> 00:53:21,268 Questo è davvero elevato e intelligente, 1319 00:53:21,302 --> 00:53:23,370 e non lo sapevo qual era il mio tipo 1320 00:53:23,404 --> 00:53:24,805 finché non sei uscito sulla pista, 1321 00:53:24,839 --> 00:53:27,041 e questo è esattamente il mio tipo, zoccoli e tutto il resto. 1322 00:53:27,074 --> 00:53:30,811 Il capitolo finale della mia indagine. 1323 00:53:30,845 --> 00:53:33,714 Hai scelto di farne un altro 1324 00:53:33,748 --> 00:53:35,983 questo non è noto per una personalità, 1325 00:53:36,016 --> 00:53:38,385 che è Gwyneth Paltrow, e lo dico con amore. 1326 00:53:38,419 --> 00:53:40,821 Compro in tutta la roba che vende, 1327 00:53:40,855 --> 00:53:42,823 quindi l'ho apprezzato. 1328 00:53:42,857 --> 00:53:44,191 Ma ha una specie di, tipo, 1329 00:53:44,225 --> 00:53:46,794 un tipo di gioia rilassata dietro gli occhi 1330 00:53:46,827 --> 00:53:48,596 che ti fa amare lei. 1331 00:53:48,629 --> 00:53:51,031 Penso che tu lo fossi carino, tipo, quattro. 1332 00:53:51,065 --> 00:53:52,933 Sembrava semplicemente trascinato verso il basso. 1333 00:53:52,967 --> 00:53:55,236 Il fatto è che sei divertente. L'abbiamo visto la scorsa settimana. 1334 00:53:55,269 --> 00:53:58,072 Quindi penso che a volte sei appena arrivato a modo tuo. 1335 00:53:58,105 --> 00:54:02,209 Penso di aver provato a farlo pensare a fare un personaggio, 1336 00:54:02,243 --> 00:54:05,446 e vedo che non ha funzionato. 1337 00:54:05,479 --> 00:54:08,549 Questo conclude la nostra indagine. 1338 00:54:10,117 --> 00:54:12,353 Sai quando tua madre dice: 1339 00:54:12,386 --> 00:54:15,156 tipo: «Non sono arrabbiato, Sono deluso?» 1340 00:54:15,189 --> 00:54:18,292 Ecco come ci si sente, e penso che tutti adesso 1341 00:54:18,325 --> 00:54:21,061 sta solo cercando di non piangere in bagno. 1342 00:54:22,696 --> 00:54:24,732 Va bene, ora, solo tra noi amici scoiattoli, 1343 00:54:24,765 --> 00:54:26,400 questo episodio si chiama 1344 00:54:26,434 --> 00:54:28,202 Chi ha ucciso Snatch Game? 1345 00:54:28,235 --> 00:54:29,336 [ridono tutti] 1346 00:54:29,370 --> 00:54:31,972 A partire da DeJa Skye. 1347 00:54:32,006 --> 00:54:33,974 DeJa è stata la cosa migliore su di esso. 1348 00:54:34,008 --> 00:54:36,610 La sua performance era così ridicolo, 1349 00:54:36,644 --> 00:54:38,979 mi ha assolutamente conquistato. 1350 00:54:39,013 --> 00:54:40,181 Jasmine Kennedie. 1351 00:54:40,214 --> 00:54:41,782 Jasmine come Betsy DeVos. 1352 00:54:41,816 --> 00:54:44,952 Ottima idea, molto foraggio lì per la commedia. 1353 00:54:44,985 --> 00:54:46,487 Non è successo davvero. 1354 00:54:46,520 --> 00:54:49,957 Penso che appaia sempre molto nervoso per tutto, 1355 00:54:49,990 --> 00:54:51,325 e penso che l'ha messa nei guai. 1356 00:54:51,358 --> 00:54:52,726 E non è stato divertente, 1357 00:54:52,760 --> 00:54:53,894 e alla fine della giornata, 1358 00:54:53,928 --> 00:54:54,962 ecco cosa Snatch Game è tutto basato su. 1359 00:54:54,995 --> 00:54:56,197 Non ci sono state risate. 1360 00:54:56,230 --> 00:54:57,364 Angeria. 1361 00:54:57,398 --> 00:54:59,433 Sai come quando la tua auto non si avvia 1362 00:54:59,467 --> 00:55:00,634 e continui ad avviarlo 1363 00:55:00,668 --> 00:55:01,535 e cercando di capovolgerlo e capovolgerlo? 1364 00:55:01,569 --> 00:55:03,104 -Sì. È quello che sento 1365 00:55:03,137 --> 00:55:05,206 con Angeria stasera come Tammie Brown. 1366 00:55:05,239 --> 00:55:07,475 Andiamo, sto girando la chiave, è quasi arrivata, 1367 00:55:07,508 --> 00:55:08,576 e poi semplicemente non girerà. 1368 00:55:08,609 --> 00:55:10,611 Non farà clic su, non si avvia. 1369 00:55:10,644 --> 00:55:11,912 Ci stava dando fisicità, 1370 00:55:11,946 --> 00:55:13,380 ma lei non ci stava dando 1371 00:55:13,414 --> 00:55:15,449 il kookiness che è Tammie Brown. 1372 00:55:15,483 --> 00:55:16,817 -Salice. -Nel gioco Snatch, 1373 00:55:16,851 --> 00:55:19,487 lei semplicemente non l'ha fatto portalo abbastanza lontano. 1374 00:55:19,520 --> 00:55:20,855 Assolutamente, molte ragazze 1375 00:55:20,888 --> 00:55:22,490 sono lassù dedicandosi 1376 00:55:22,523 --> 00:55:23,824 alla credibilità del personaggio, 1377 00:55:23,858 --> 00:55:25,292 ma in realtà non lo è una sfida di recitazione, 1378 00:55:25,326 --> 00:55:26,761 è una sfida comica. 1379 00:55:26,794 --> 00:55:28,596 Concettualmente, lo era un'idea interessante. 1380 00:55:28,629 --> 00:55:31,532 Semplicemente non era divertente. 1381 00:55:31,565 --> 00:55:32,566 Daya Betty. 1382 00:55:32,600 --> 00:55:34,802 Ozzy è un personaggio del genere. 1383 00:55:34,835 --> 00:55:37,138 Avrebbe potuto andarsene molto più avanti con esso. 1384 00:55:37,171 --> 00:55:39,974 Questo non è di RuPaul Impersonazione Race. 1385 00:55:40,007 --> 00:55:41,942 È la Drag Race di RuPaul. 1386 00:55:41,976 --> 00:55:44,945 Vogliamo vedere chi sei attraverso la tua performance. 1387 00:55:44,979 --> 00:55:46,313 Jorgeous. 1388 00:55:46,347 --> 00:55:47,815 Sai, credo con lo Snatch Game, 1389 00:55:47,848 --> 00:55:50,184 sai, se pensi non puoi, hai ragione. 1390 00:55:50,217 --> 00:55:53,821 Non c'era nessuna vera Ilana. perché Ilana è così liberata, 1391 00:55:53,854 --> 00:55:55,389 e Jorgeous è l'esatto contrario. 1392 00:55:55,423 --> 00:55:56,557 Hai assolutamente ragione. 1393 00:55:56,590 --> 00:55:58,726 C'è così tanta attenzione indossa la bellezza, 1394 00:55:58,759 --> 00:56:00,661 ma lei no collegato i puntini 1395 00:56:00,694 --> 00:56:04,432 a quelle altre aree della sua personalità 1396 00:56:04,465 --> 00:56:06,300 che la fanno ancora più interessante. 1397 00:56:06,333 --> 00:56:07,902 -Mm-hmm. Signora Camden. 1398 00:56:07,935 --> 00:56:09,837 Aveva un personaggio e ha avuto una consegna 1399 00:56:09,870 --> 00:56:11,272 e lei lo sapeva quello che voleva dire. 1400 00:56:11,305 --> 00:56:13,741 È stata la cosa più esilarante? L'ho mai visto? No. 1401 00:56:13,774 --> 00:56:17,478 Doveva solo esserlo si è sviluppato un po' di più. 1402 00:56:17,511 --> 00:56:18,846 Il look da passerella, Non ero un fan di tutto questo. 1403 00:56:18,879 --> 00:56:21,715 Era un po' fuori dal rack per me. 1404 00:56:21,749 --> 00:56:23,317 In che scaffale stai acquistando? 1405 00:56:23,350 --> 00:56:24,919 Frederick"s di Spice World. 1406 00:56:24,952 --> 00:56:26,353 Oh, ok. - [ride] 1407 00:56:26,387 --> 00:56:27,721 Ultima regina, Bosco. 1408 00:56:27,755 --> 00:56:29,390 Bosco nel ruolo di Gwyneth Paltrow, 1409 00:56:29,423 --> 00:56:31,659 dovrebbe bastare per dire «no». 1410 00:56:31,692 --> 00:56:32,827 [ridono tutti] 1411 00:56:32,860 --> 00:56:34,995 Ma pensavo che guardasse bella come Gwyneth, 1412 00:56:35,029 --> 00:56:36,964 ma la voce era così fonte di distrazione. 1413 00:56:36,997 --> 00:56:38,466 Ciao, Ru. 1414 00:56:38,499 --> 00:56:41,302 Era così dipendente su di lei che vende i prodotti. 1415 00:56:41,335 --> 00:56:42,803 Sai, una volta, due volte, 1416 00:56:42,837 --> 00:56:45,806 è troppo, e la battuta non c'è. 1417 00:56:45,840 --> 00:56:47,675 Sai, queste regine sono molto meglio 1418 00:56:47,708 --> 00:56:50,177 rispetto alle esibizioni che hanno dato. 1419 00:56:50,211 --> 00:56:52,213 Questa è la vera tragedia di tutto questo. 1420 00:56:52,246 --> 00:56:53,714 Abbiamo visto cosa possono fare. 1421 00:56:53,748 --> 00:56:55,282 Sappiamo sono meglio di così. 1422 00:56:55,316 --> 00:56:57,885 Ecco perché questo gioco Snatch è stato così scioccante. 1423 00:56:57,918 --> 00:57:01,555 Silenzio! Ho preso la mia decisione. 1424 00:57:01,589 --> 00:57:02,857 Riporta indietro le mie ragazze. 1425 00:57:03,724 --> 00:57:05,226 Bentornate, signore. 1426 00:57:05,259 --> 00:57:07,361 In base al tuo Esibizioni Snatch Game 1427 00:57:07,394 --> 00:57:12,266 e la tua Sacra Moda presentazioni in passerella, 1428 00:57:12,299 --> 00:57:14,101 Ho preso alcune decisioni. 1429 00:57:18,072 --> 00:57:20,441 Deja Skye. 1430 00:57:20,474 --> 00:57:24,645 Come Lil Jon, hai fatto una grande altalena, 1431 00:57:24,678 --> 00:57:27,148 e hai segnato. 1432 00:57:27,181 --> 00:57:30,418 Con-drag-ulations. Tu sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1433 00:57:30,451 --> 00:57:31,685 [applausi e applausi] 1434 00:57:31,719 --> 00:57:33,254 Oh, mio Dio. 1435 00:57:33,287 --> 00:57:35,456 Hai vinto un premio in denaro di $5.000. 1436 00:57:36,791 --> 00:57:38,359 Non sono più Susan Lucci. 1437 00:57:38,392 --> 00:57:39,994 Può riavere quel titolo. 1438 00:57:40,027 --> 00:57:42,329 Ho un titolo tutto mio. Una vincitrice, baby. 1439 00:57:42,363 --> 00:57:44,432 Puoi fare un passo sul retro del palco. 1440 00:57:44,465 --> 00:57:45,633 Grazie mille. 1441 00:57:45,666 --> 00:57:47,802 Sono così felice per DeJa. 1442 00:57:47,835 --> 00:57:50,171 So che è stata cavalcando lassù in alto 1443 00:57:50,204 --> 00:57:52,440 nelle ultime due settimane, e finalmente ce l'ha fatta. 1444 00:57:52,473 --> 00:57:56,177 So cosa si prova, quindi congratulazioni, piccola. 1445 00:57:59,413 --> 00:58:04,452 Questa settimana, il resto di voi ha attirato la nostra attenzione, 1446 00:58:04,485 --> 00:58:07,655 ma per tutte le ragioni sbagliate. 1447 00:58:07,688 --> 00:58:09,957 Mi aspettavo davvero più da te. 1448 00:58:10,991 --> 00:58:12,827 Mi dispiace, miei cari... 1449 00:58:14,728 --> 00:58:18,065 Ma siete tutti pronto per l'eliminazione. 1450 00:58:20,034 --> 00:58:21,836 Chiudi il... 1451 00:58:23,304 --> 00:58:25,339 Che diavolo succede? 1452 00:58:27,942 --> 00:58:33,047 Sono altrettanto cattivo com'era Jasmine questa settimana? 1453 00:58:34,615 --> 00:58:36,350 Per prendere la mia decisione finale, 1454 00:58:36,383 --> 00:58:38,586 Ho bisogno di vedervi tutti. 1455 00:58:38,619 --> 00:58:41,655 sincronizzazione labiale per il tuo vite che si rimboccano la madre. 1456 00:58:42,790 --> 00:58:46,527 Um, torni di nuovo? 1457 00:58:46,560 --> 00:58:49,263 Uffa! 1458 00:58:49,296 --> 00:58:50,931 Bene, andiamo. 1459 00:58:50,965 --> 00:58:52,099 Non sto scendendo senza combattere. 1460 00:58:53,934 --> 00:58:56,337 Ma non ora. 1461 00:58:58,606 --> 00:59:00,674 -Gelsomino. -Sì. 1462 00:59:00,708 --> 00:59:02,476 Angeria. 1463 00:59:02,510 --> 00:59:03,778 Salice. 1464 00:59:03,811 --> 00:59:05,946 Daya. 1465 00:59:05,980 --> 00:59:06,947 Jorgeous. 1466 00:59:06,981 --> 00:59:09,483 Signora Camden. 1467 00:59:09,517 --> 00:59:11,986 Bosco. 1468 00:59:12,019 --> 00:59:14,221 La prossima settimana, siete cordialmente invitati 1469 00:59:14,255 --> 00:59:19,493 a un Lip Sync Lollapa-Ru-Za 1470 00:59:19,527 --> 00:59:25,166 per determinare chi di voi sashay via. 1471 00:59:29,136 --> 00:59:32,540 Never in Snatch Storia del gioco è stato questo il risultato. 1472 00:59:32,573 --> 00:59:35,843 Questo è più di la faccia crepa del secolo. 1473 00:59:35,876 --> 00:59:38,345 Questa è la crepa di tutto il corpo, come fare una curva all'indietro 1474 00:59:38,379 --> 00:59:40,047 e, tipo, i tuoi invertebri cadere. 1475 00:59:40,081 --> 00:59:45,386 DeJa, la prossima settimana, sei al sicuro dall'eliminazione. 1476 00:59:46,554 --> 00:59:48,756 Sono davvero bravo a sincronizzare le labbra, 1477 00:59:48,789 --> 00:59:52,827 ma è fottutamente terrificante. 1478 00:59:52,860 --> 00:59:56,430 Uffa! 1479 00:59:56,464 --> 00:59:59,200 Oh, sì, tesoro, questa roba è diventata pesante. 1480 01:00:05,806 --> 01:00:07,441 RuPaul: La prossima volta su RuPaul's Drag Race... 1481 01:00:07,475 --> 01:00:12,079 Se mai ci fosse un tempo per lasciare tutto in passerella, 1482 01:00:12,113 --> 01:00:15,249 stasera è la notte. 1483 01:00:15,282 --> 01:00:16,550 Portalo su. 1484 01:00:16,584 --> 01:00:17,785 Tipo, sono pronto a combattere. 1485 01:00:17,818 --> 01:00:19,453 Queste femmine meglio aver paura di me. 1486 01:00:19,487 --> 01:00:21,489 Questa sarà una lotta fino al traguardo. 1487 01:00:21,522 --> 01:00:29,930 Ora lascia che il Lip Sync Inizia lo smackdown di Lollapa-Ru-Za! 1488 01:01:13,808 --> 01:01:15,242 ♪ Oh, baby ♪ 1489 01:01:15,276 --> 01:01:19,013 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1490 01:01:19,046 --> 01:01:22,917 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1491 01:01:22,950 --> 01:01:26,520 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1492 01:01:26,554 --> 01:01:31,926 ♪ Oh, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1493 01:01:31,959 --> 01:01:34,962 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1494 01:01:34,995 --> 01:01:37,398 ♪ Oh, baby, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1495 01:01:37,431 --> 01:01:39,166 ♪ Vincitore ♪ 1496 01:01:40,835 --> 01:01:43,737 ♪ MTV ♪