1 00:00:00,000 --> 00:00:02,203 RuPaul : Précédemment sur RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,106 Vous devez diriger les panneaux DragCon. 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,141 Tu as un... privilège masculin. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,410 En parlant de moche, est-ce que vous Vous voulez rencontrer nos panélistes ? 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,112 [Tout le monde rit] 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,114 Je connaissais les masculini toxiques... 7 00:00:13,147 --> 00:00:16,050 masculinité toxique à un très jeune âge. 8 00:00:17,318 --> 00:00:18,586 Jasmine Kennedie. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 Tu étais très charismatique, 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,289 mais je n'ai tout simplement pas J'en ai assez de toi. 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,924 Gorgeous (jeu). 12 00:00:23,958 --> 00:00:24,925 Je me suis senti comme toi étaient conscients de soi. 13 00:00:24,959 --> 00:00:26,527 Bosco. 14 00:00:26,560 --> 00:00:28,362 Tu étais vraiment hilarant. 15 00:00:28,395 --> 00:00:31,332 Con-Drag. Tu es le vainqueur du défi de cette semaine. 16 00:00:31,365 --> 00:00:32,767 [acclamations et applaudissements] 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,703 Jasmine, magnifique... 18 00:00:36,904 --> 00:00:38,439 Shantay, vous restez tous les deux. 19 00:00:38,472 --> 00:00:40,741 Oui ! 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,810 Oh, mon Dieu ! 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,522 [rires] 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,758 -Oh, salope, on a réussi ! Merde, on l'a fait, salope ! 23 00:00:57,792 --> 00:00:59,026 Oh, Miss Girl. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 Secrètement, je pense nous avons tous voulu 25 00:01:01,262 --> 00:01:03,664 pour voir le Jasmine/Jorgeous synchronisation labiale, 26 00:01:03,697 --> 00:01:07,301 et nous avons vraiment eu le spectacle que nous attendions. 27 00:01:07,334 --> 00:01:09,770 Mais, euh, personne n'a été éliminé. 28 00:01:09,804 --> 00:01:12,406 Et il y en avait encore huit. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,442 Ne mettez pas de verre dans ma poudre, maintenant. 30 00:01:14,475 --> 00:01:18,779 Miaou, lançons un cri à cette synchronisation labiale, cependant ! 31 00:01:18,813 --> 00:01:22,149 Oh, mon Dieu ! [acclamations et applaudissements] 32 00:01:22,183 --> 00:01:24,585 Ça l'a vraiment fait pour moi. 33 00:01:24,618 --> 00:01:26,320 Comme si nous étions en train de crier. 34 00:01:26,353 --> 00:01:27,655 Oui, on criait. 35 00:01:27,688 --> 00:01:29,423 Je ressens honnêtement Je suis tellement fier de moi. 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,092 Jasmine était la seule fille 37 00:01:31,125 --> 00:01:33,794 que j'étais, genre, vraiment gentil de synchronisation nerveuse à lèvre contre, 38 00:01:33,828 --> 00:01:36,163 parce que la garce Je pourrais me suivre. 39 00:01:36,197 --> 00:01:38,132 Je suis tellement content d'être ici, 40 00:01:38,165 --> 00:01:39,834 parce que, fille, J'étais un peu nerveux. 41 00:01:39,867 --> 00:01:42,903 Moi aussi, je bâillonnais, parce que J'ai déjà synchronisé les lèvres deux fois. 42 00:01:42,937 --> 00:01:45,506 J'ai dit : « Elle ne va pas Sauve-moi sur Jorgeous en ce moment. 43 00:01:45,539 --> 00:01:48,375 Elle ne va pas faire ça. » 44 00:01:48,409 --> 00:01:51,779 Ugh. Suis-je irrité qu'il y ait Huit d'entre nous sont encore là ? 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,914 Absolument. J'ai compris. 46 00:01:53,948 --> 00:01:57,852 Je ne peux pas être en colère contre ça, Mais je suis irrité. [rires] 47 00:01:57,885 --> 00:01:59,153 Vous feriez mieux de vous méfier, garces. 48 00:01:59,186 --> 00:02:01,455 si vous êtes en bas Avec nous, OK ? 49 00:02:01,489 --> 00:02:03,124 Peu importe. Ce n'était pas si bon que ça. 50 00:02:06,227 --> 00:02:09,063 Fille, je sais ils sont tous fous, 51 00:02:09,096 --> 00:02:10,097 Et tu sais quoi ? C'est bon, ça. 52 00:02:10,131 --> 00:02:12,433 Laissez ces sentiments bouillonner. 53 00:02:12,466 --> 00:02:15,536 Laissez-vous envahir par ces sentiments et vraiment te psycho. 54 00:02:15,569 --> 00:02:17,705 Parce que si tu es synchronisation labiale contre moi, 55 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 ça va être très, très difficile pour me renvoyer chez moi, ma chérie. 56 00:02:20,741 --> 00:02:22,977 Pouvons-nous le faire ? 57 00:02:23,010 --> 00:02:25,546 Félicitations, Bosco ! 58 00:02:25,579 --> 00:02:27,548 [Acclamations] 59 00:02:27,581 --> 00:02:30,317 C'est tellement mignon, 60 00:02:30,351 --> 00:02:33,354 et, comme, définitivement Un cri à Miss DeJa. 61 00:02:33,387 --> 00:02:34,355 [Acclamations] 62 00:02:34,388 --> 00:02:35,990 J'ai sûrement pensé 63 00:02:36,023 --> 00:02:38,759 ça, peut-être que ça C'était le moment idéal pour toi. 64 00:02:38,793 --> 00:02:41,028 Je sais que tu as été au top ces dernières semaines. 65 00:02:41,061 --> 00:02:42,630 -Ouais. -Est-ce que ça te touche du tout ? 66 00:02:42,663 --> 00:02:45,866 C'est, comme, Tu es juste là. 67 00:02:45,900 --> 00:02:48,736 Et juste quelqu'un juste arrivé à faire 68 00:02:48,769 --> 00:02:51,005 un peu mieux. 69 00:02:56,343 --> 00:02:58,012 Je ne discrédite pas Bosco. 70 00:02:58,045 --> 00:02:59,613 Elle a fait incroyable. 71 00:02:59,647 --> 00:03:02,316 Mais j'ai l'impression que J'ai tout fait correctement, 72 00:03:02,349 --> 00:03:04,285 et j'ai l'impression que Je les ai écoutés 73 00:03:04,318 --> 00:03:08,489 et je leur ai donné ce qu'ils voulaient, 74 00:03:08,522 --> 00:03:10,591 et j'ai toujours Je n'ai pas pu gagner. 75 00:03:10,624 --> 00:03:12,593 Si je fais super bien, 76 00:03:12,626 --> 00:03:15,696 comme, pourquoi je ne peux pas Il suffit de gagner, tu sais ? 77 00:03:15,729 --> 00:03:18,999 Cela va vraiment vous montrer à tous 78 00:03:19,033 --> 00:03:23,170 que, comme, ce top huit est le plus haut niveau. 79 00:03:23,204 --> 00:03:24,605 Le meilleur des meilleurs. 80 00:03:24,638 --> 00:03:26,540 Nous avons littéralement été montrant RuPaul et les juges 81 00:03:26,574 --> 00:03:29,376 Nous sommes trop bons pour rentrer chez nous. 82 00:03:29,410 --> 00:03:30,377 Franchement. 83 00:03:30,411 --> 00:03:31,812 Savez-vous ce que cela signifie ? 84 00:03:31,846 --> 00:03:32,813 Putain, allons-y. hors de la traînée. 85 00:03:32,847 --> 00:03:34,014 Oui, merci mon Dieu. 86 00:03:34,048 --> 00:03:35,583 Et tu sais ce que cela signifie ? 87 00:03:35,616 --> 00:03:37,351 Il faut écouter Jasmine pour une semaine de plus. 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,887 Oui, il faut que vous m'écoutiez pour une semaine de plus ! 89 00:03:39,920 --> 00:03:43,657 Drag Race est le vivant personnification 90 00:03:43,691 --> 00:03:46,927 du dicton « Tu es seulement aussi bon que ta dernière performance. » 91 00:03:46,961 --> 00:03:48,262 Ugh. 92 00:03:48,295 --> 00:03:50,798 Et ces filles sont tellement douées. 93 00:03:50,831 --> 00:03:53,868 Je pense que Ru attend le monde de ce groupe, 94 00:03:53,901 --> 00:03:56,504 car à ce stade, nous avons mets la barre assez haut. 95 00:03:56,537 --> 00:03:59,607 Et, comme, pour simplement livrer ce n'est plus suffisant. 96 00:03:59,640 --> 00:04:02,476 Ah ! Tu dois, comme, transcender le défi. 97 00:04:02,510 --> 00:04:03,778 Ah ! 98 00:04:03,811 --> 00:04:05,312 Et je vais vous montrer les juges 99 00:04:05,346 --> 00:04:06,847 pourquoi ils m'ont amené ici, 100 00:04:06,881 --> 00:04:09,316 pourquoi je me débrouillais si bien dans cette compétition... 101 00:04:10,618 --> 00:04:12,586 Et je ne vais pas tout gâcher. 102 00:04:14,688 --> 00:04:15,956 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 103 00:04:15,990 --> 00:04:17,458 RuPaul : Le gagnant de RuPaul's Drag Race 104 00:04:17,491 --> 00:04:18,959 reçoit un approvisionnement d'un an 105 00:04:18,993 --> 00:04:21,429 d'Anastasia Beverly Hills cosmétiques 106 00:04:21,462 --> 00:04:26,834 et un grand prix de 100 000 dollars, propulsé par Cash App. 107 00:04:26,867 --> 00:04:29,437 Avec un juge invité extra spécial Dove Cameron. 108 00:04:29,470 --> 00:04:30,771 ♪ Course de dragsters de RuPaul ♪ 109 00:04:30,805 --> 00:04:32,206 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 110 00:04:32,239 --> 00:04:34,608 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 111 00:04:37,678 --> 00:04:39,580 Je suis toujours là ! 112 00:04:39,613 --> 00:04:41,215 Oh, ouais ! 113 00:04:41,248 --> 00:04:42,583 C'est donc un nouveau jour dans la salle de travail, 114 00:04:42,616 --> 00:04:43,818 et personne n'est rentré chez lui. 115 00:04:43,851 --> 00:04:46,287 Je le voulais pour avoir moins de concurrence, 116 00:04:46,320 --> 00:04:48,823 mais nous y voilà, et ce n'est pas grave. 117 00:04:48,856 --> 00:04:50,825 Cela signifie simplement que nous devons continuez à vous battre plus fort. 118 00:04:50,858 --> 00:04:51,959 J'ai l'impression J'ai le plus à prouver 119 00:04:51,992 --> 00:04:53,360 parce que j'ai été dans le bas le plus. 120 00:04:53,394 --> 00:04:56,430 Donc, je n'ai rien à faire autre que, par exemple, réussir. 121 00:04:56,464 --> 00:04:58,199 Donc, comme, j'ai définitivement je dois être sur mon jeu A, 122 00:04:58,232 --> 00:04:59,266 parce que, comme, quand ma chaussure est tombée 123 00:04:59,300 --> 00:05:01,235 et la synchronisation labiale... [Alarme] 124 00:05:01,268 --> 00:05:02,736 Merci. Coupe-moi la parole ! 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,505 RuPaul : Oh, ma fille ! 126 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 Elle l'a déjà fait done avait des herses ! 127 00:05:06,941 --> 00:05:08,943 Merci à Jasmine. 128 00:05:08,976 --> 00:05:11,245 Maintenant, je ne veux pas dire pour devenir précieux, 129 00:05:11,278 --> 00:05:15,082 mais tu ferais mieux d'être prêt pour partager votre goût, 130 00:05:15,116 --> 00:05:17,685 parce que, oups, nous le faisons encore une fois. 131 00:05:17,718 --> 00:05:21,188 Et oui, cette garce enregistre. 132 00:05:21,222 --> 00:05:24,024 Whoo-hoo. Tais-toi ! 133 00:05:25,292 --> 00:05:26,927 Qu'est-ce que cela signifie ? 134 00:05:28,095 --> 00:05:29,163 Bonjour, bonjour, bonjour ! 135 00:05:29,196 --> 00:05:32,166 -Bonjour. -Oh, oui ! 136 00:05:32,199 --> 00:05:34,802 Allez, 24 carats ! 137 00:05:34,835 --> 00:05:36,003 Ladykins. 138 00:05:36,036 --> 00:05:37,304 -Hé ! -Ouais ! 139 00:05:37,338 --> 00:05:39,573 Eh bien, vous savez, l'Amérique superstar du prochain drag 140 00:05:39,607 --> 00:05:42,843 a besoin d'éclater peu importe ce qu'elle porte. 141 00:05:42,877 --> 00:05:45,312 Par conséquent, pour le mini-défi d'aujourd'hui, 142 00:05:45,346 --> 00:05:48,783 dont vous avez besoin pour créer pop art portable 143 00:05:48,816 --> 00:05:51,952 n'utilisant rien d'autre que du papier bulle. 144 00:05:51,986 --> 00:05:53,821 [Tout le monde rit] 145 00:05:53,854 --> 00:05:55,289 Maintenant, pour obtenir votre jus créatifs coulant, 146 00:05:55,322 --> 00:05:57,858 n'hésitez pas à utiliser du papier bulle 147 00:05:57,892 --> 00:06:01,796 inspiré par Bubly arômes d'eau pétillante. 148 00:06:01,829 --> 00:06:02,830 -Ooh ! -Ooh ! 149 00:06:02,863 --> 00:06:05,599 Comme la noix de coco et l'ananas 150 00:06:05,633 --> 00:06:06,767 et Blackberry. 151 00:06:06,801 --> 00:06:08,135 -Hé ! - [rires] 152 00:06:08,169 --> 00:06:11,138 Queens, vous avez 30 minutes pour faire glisser rapidement 153 00:06:11,172 --> 00:06:15,776 avant de marcher le tapis rouge à bulles. 154 00:06:15,810 --> 00:06:18,012 À vos marques, prêts, partez ! 155 00:06:18,045 --> 00:06:19,413 Oui ! 156 00:06:22,016 --> 00:06:24,518 [crépitement et éclatement] 157 00:06:24,552 --> 00:06:27,855 C'est, comme, le plus infernal L'ASMR dont vous avez déjà entendu parler. 158 00:06:27,888 --> 00:06:29,356 [éclatement] 159 00:06:29,390 --> 00:06:32,960 De juste du ruban adhésif et bulles à éclater 160 00:06:32,993 --> 00:06:34,261 remplir la pièce. 161 00:06:36,530 --> 00:06:38,199 Whoo, fais un sourire, 162 00:06:38,232 --> 00:06:40,434 parce que les pop-arazzis C'est pour toi. 163 00:06:42,803 --> 00:06:45,272 Tout d'abord, Jorgeous. 164 00:06:45,306 --> 00:06:46,807 C'était sympa de vous rencontrer ici. 165 00:06:46,841 --> 00:06:50,144 Oh, oui, les bulles sont arrivés. 166 00:06:50,177 --> 00:06:53,881 En plus d'avoir une personnalité étincelante, 167 00:06:53,914 --> 00:06:55,750 elle est tellement pétillante. 168 00:06:55,783 --> 00:06:58,119 Elle le fait éclater. [pop] 169 00:06:58,152 --> 00:06:59,720 Ooh, elle saute ! 170 00:06:59,754 --> 00:07:01,889 Ooh, hoo, hoo, hoo ! 171 00:07:01,922 --> 00:07:03,090 Tu l'as fait éclater, ma fille. 172 00:07:03,124 --> 00:07:05,993 [La langue éclate] 173 00:07:06,026 --> 00:07:08,395 Ooh, Papi Chulo ! 174 00:07:08,429 --> 00:07:10,164 Fermez les yeux et pensez à l'Angleterre. 175 00:07:10,197 --> 00:07:11,999 C'est Lady Camden. 176 00:07:12,032 --> 00:07:14,769 [Accent britannique] C'est une vraie dame. 177 00:07:14,802 --> 00:07:18,672 Oui, regarde-toi, regarde comme Camilla Parker Bowles. 178 00:07:18,706 --> 00:07:21,375 Ses inspirations mode sont Versace 179 00:07:21,408 --> 00:07:23,411 et le gros cul de ton père. 180 00:07:23,444 --> 00:07:25,913 Fais-moi voir ça, ma fille. Ooh, oui, mon enfant. 181 00:07:25,946 --> 00:07:28,949 C'est des bangers et de la purée là-haut dans cette salope. 182 00:07:28,983 --> 00:07:33,521 Maintenant, poppin' down le tapis rouge, c'est l'Angeria. 183 00:07:33,554 --> 00:07:36,357 Elle sert la finale du kabuki. 184 00:07:36,390 --> 00:07:40,294 Allez, Angeria ! 185 00:07:40,327 --> 00:07:42,830 Nous avons un mauvais cas d'Angeria. 186 00:07:42,863 --> 00:07:45,166 Oh, regardez vous tous On dirait Exposé. 187 00:07:45,199 --> 00:07:46,534 Tu sais qui est Exposé ? 188 00:07:46,567 --> 00:07:47,902 Non. Non, je n'ai pas... 189 00:07:47,935 --> 00:07:49,904 J'ai besoin de prendre ma retraite. 190 00:07:49,937 --> 00:07:51,172 [Tout le monde rit] 191 00:07:51,205 --> 00:07:52,807 Parce qu'ils ne savent rien 192 00:07:52,840 --> 00:07:54,675 à propos de ce dont je parle. 193 00:07:54,708 --> 00:07:59,046 Ensuite, Willow Pill aime longues promenades sur l'autoroute 194 00:07:59,080 --> 00:08:01,348 et des lavements au café. 195 00:08:01,382 --> 00:08:04,418 Oh, pop, pop. Oh, elle saute. Elle saute. 196 00:08:04,452 --> 00:08:06,954 Peux-tu faire ton pop de chatte ? Oui ! 197 00:08:06,987 --> 00:08:09,356 Une fois cette reine surgit, elle ne peut pas s'arrêter. 198 00:08:09,390 --> 00:08:11,192 Voici Daya Betty. 199 00:08:11,225 --> 00:08:13,094 L'inspiration de Daya Betty pour ce soir 200 00:08:13,127 --> 00:08:15,362 sont la dépression et l'anxiété. 201 00:08:15,396 --> 00:08:17,098 Salope, Mlle Daya Betty, 202 00:08:17,131 --> 00:08:20,101 elle m'a donné Rugrat Baby, la maison en bas. 203 00:08:20,134 --> 00:08:24,271 Je dis toujours ça tous les péchés de mode sont pardonnés 204 00:08:24,305 --> 00:08:26,907 avec une queue de cheval sur le côté. 205 00:08:26,941 --> 00:08:29,043 C'est Deja Skye, 206 00:08:29,076 --> 00:08:31,879 mais les pop-arazzis appelez-la Thunderella. 207 00:08:31,912 --> 00:08:34,682 Oh, elle fait le ver, Elle va s'occuper du serpent. 208 00:08:34,715 --> 00:08:36,784 Oh, elle s'en va. 209 00:08:36,817 --> 00:08:39,520 Maintenant, Deja Skye sort son nouveau single, 210 00:08:39,553 --> 00:08:41,722 Pop It Like C'est la température ambiante. 211 00:08:41,756 --> 00:08:43,657 [Pop, tout le monde rit] 212 00:08:43,691 --> 00:08:45,392 Quelque chose dans le lait C'est pas propre. 213 00:08:45,426 --> 00:08:48,229 C'est Bosco ! 214 00:08:48,262 --> 00:08:50,164 Oui, elle est rock and roll. 215 00:08:50,197 --> 00:08:53,234 Bosco me donne Aquaria Look d'entrée saison 10. 216 00:08:53,267 --> 00:08:55,136 Je veux dire, évidemment Pas tout à fait aussi beau. 217 00:08:55,169 --> 00:08:57,338 C'est un peu comme Look d'entrée d'Aquaria 218 00:08:57,371 --> 00:09:00,274 s'il a été dans le sèche-linge un peu trop de fois. 219 00:09:00,307 --> 00:09:01,342 [rires] 220 00:09:01,375 --> 00:09:04,311 Elle poppin', Cherry Pop, Cherry Pop. 221 00:09:04,345 --> 00:09:08,249 Okay, qui veux siroter un peu de ce cherry pop ? 222 00:09:08,282 --> 00:09:13,254 Rassemblez vos mains pour Jasmine Kennedie. 223 00:09:13,287 --> 00:09:15,723 Oui, écoutez. Jiggle les seins, secoue les seins. 224 00:09:15,756 --> 00:09:18,159 Hé, secouez-les. Oh ! 225 00:09:18,192 --> 00:09:19,894 Oh, oui, éclatez ces seins ! 226 00:09:19,927 --> 00:09:22,163 Ouais, pop it, pop it, Éclatez-le, éclatez-le ! 227 00:09:22,196 --> 00:09:25,232 Oui, éclatez-le. Ne t'épuise pas. 228 00:09:25,266 --> 00:09:27,701 [Tout le monde rit] 229 00:09:27,735 --> 00:09:31,672 Tu es en train de l'enlever, maman ! 230 00:09:31,705 --> 00:09:34,375 Mesdames ! 231 00:09:34,408 --> 00:09:36,911 Maintenant, vous avez tous sauté en différentes saveurs, 232 00:09:36,944 --> 00:09:39,780 Mais l'un de vous a vraiment fait du bruit. 233 00:09:39,814 --> 00:09:41,615 Le gagnant du concours d'aujourd'hui le mini-challenge c'est... 234 00:09:43,417 --> 00:09:45,086 [chuchotements] Bosco. 235 00:09:45,119 --> 00:09:46,854 [Acclamations] 236 00:09:46,887 --> 00:09:50,458 Con-Drag. Vous avez gagné 2 500$ 237 00:09:50,491 --> 00:09:53,561 gracieuseté de Bubly eau pétillante. 238 00:09:53,594 --> 00:09:55,029 Merci. 239 00:09:55,062 --> 00:09:57,064 Mesdames, maintenant que vous avez travaillé sur le tapis rouge, 240 00:09:57,098 --> 00:09:58,899 c'est l'heure de l'événement principal. 241 00:09:58,933 --> 00:10:01,435 Accrochez-vous à vos bords, 242 00:10:01,469 --> 00:10:02,970 parce que nous jouons le jeu Snatch ! 243 00:10:03,003 --> 00:10:05,706 [Acclamations] 244 00:10:05,739 --> 00:10:08,175 Oh, mon Dieu. C'est bon, c'est là. 245 00:10:08,209 --> 00:10:11,645 Le Snatch Game est arrivé. 246 00:10:11,679 --> 00:10:14,348 Vous choisissez une célébrité pour usurper l'identité, 247 00:10:14,381 --> 00:10:16,917 et tu nous fais rire aux éclats. 248 00:10:16,951 --> 00:10:19,220 Je veux dire, qu'est-ce qui pourrait mal se passer ? 249 00:10:19,253 --> 00:10:20,788 [Tout le monde rit] 250 00:10:20,821 --> 00:10:22,656 C'est le défi de Drag Race. 251 00:10:22,690 --> 00:10:23,958 C'est le défi 252 00:10:23,991 --> 00:10:25,926 qui montre qui va être en haut de la saison 253 00:10:25,960 --> 00:10:28,362 et qui n'est pas vraiment Je vais aller trop loin. 254 00:10:28,395 --> 00:10:30,331 Et si vous êtes pas préparé pour cela, 255 00:10:30,364 --> 00:10:31,866 salope, tu ferais mieux de savoir votre chanson de synchronisation labiale. 256 00:10:33,801 --> 00:10:35,770 C'est bon, les salopes, Jeu Snatch ! 257 00:10:35,803 --> 00:10:36,771 Arraché ! 258 00:10:36,804 --> 00:10:38,672 Nous sommes arrivés à Snatch Game ! 259 00:10:38,706 --> 00:10:40,674 [chuchotements] C'est là. 260 00:10:40,708 --> 00:10:44,378 Le moment, le péril, la mort existentielle. 261 00:10:44,412 --> 00:10:49,183 Le grand défi d'aujourd'hui est le Snatch Game. 262 00:10:49,216 --> 00:10:53,754 L"illusion des célébrités est vraiment un une partie importante de l'historique des traînées. 263 00:10:53,788 --> 00:10:57,024 C'était le type le plus populaire de traînée pendant très longtemps, 264 00:10:57,057 --> 00:11:01,328 et c'est toujours tel un ensemble de compétences cool à avoir. 265 00:11:01,362 --> 00:11:03,063 Ton collier est tellement écœurant. 266 00:11:03,097 --> 00:11:05,566 Tu joues Prince ? 267 00:11:05,599 --> 00:11:07,301 Un prince ? 268 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 -Non ? Le Prince ? 269 00:11:09,103 --> 00:11:10,738 Tu fais quelque chose à Queen ? 270 00:11:10,771 --> 00:11:12,406 Non, William Shakespeare. 271 00:11:12,440 --> 00:11:14,175 Tu es en train de... oh. L'écrivain. 272 00:11:16,077 --> 00:11:17,378 Willow. 273 00:11:17,411 --> 00:11:18,679 Oui, madame. 274 00:11:18,712 --> 00:11:21,449 Comment te sens-tu ? à propos du Snatch Game ? 275 00:11:21,482 --> 00:11:23,484 Je pense que je vais le faire Drew Barrymore. 276 00:11:23,517 --> 00:11:24,985 J'adore ça. 277 00:11:25,019 --> 00:11:27,188 Elle est, genre, une de mes acteurs préférés. 278 00:11:27,221 --> 00:11:29,557 J'ai l'impression que c'est un très bon choix, 279 00:11:29,590 --> 00:11:31,292 parce qu'elle est bien connue, 280 00:11:31,325 --> 00:11:33,594 elle est drôle, et tout le monde l'aime. 281 00:11:33,627 --> 00:11:35,362 Donc j'ai l'impression que Ça va très bien se passer. 282 00:11:35,396 --> 00:11:37,498 Je vais vendre Gwyneth Paltrow. 283 00:11:37,531 --> 00:11:41,635 J'ai un plan pour Snatch Game, et j'aime bien mon plan. 284 00:11:41,669 --> 00:11:43,704 C'est, comme, moins à propos d'elle en tant qu'actrice 285 00:11:43,737 --> 00:11:48,476 et plus sur elle comme, genre, un vendeur d'huile de serpent New-Age. 286 00:11:48,509 --> 00:11:50,578 Est-ce que tu as déjà été sur son site Web ? 287 00:11:50,611 --> 00:11:52,980 Non, mais je connais des gens se moque d'elle tout le temps. 288 00:11:53,013 --> 00:11:55,816 Putain, c'est sensé. 289 00:11:55,850 --> 00:11:59,487 Par exemple, il y a des bougies parfumé comme son vagin 290 00:11:59,520 --> 00:12:01,689 qu'elle vend pour 75$. 291 00:12:01,722 --> 00:12:05,326 Bosco et Willow nous surprend toujours, 292 00:12:05,359 --> 00:12:06,560 donc je pense vraiment 293 00:12:06,594 --> 00:12:09,764 les filles vont s'en sortir d'une façon ou d'une autre. 294 00:12:11,966 --> 00:12:14,802 Hé, Ladykins. 295 00:12:14,835 --> 00:12:17,104 [Acclamations] 296 00:12:17,138 --> 00:12:19,807 Je suis là pour examiner vos bribes. 297 00:12:19,840 --> 00:12:23,677 [Tout le monde rit] 298 00:12:23,711 --> 00:12:25,346 Oh, magnifique ! 299 00:12:25,379 --> 00:12:26,547 Bonjour, Tous ! 300 00:12:26,580 --> 00:12:28,249 Maintenant, je vois des shorts coupés, 301 00:12:28,282 --> 00:12:30,184 -Je vois un petit haut licou. -Oui. 302 00:12:30,217 --> 00:12:32,386 C'est toi Gallagher ? -Non. 303 00:12:32,420 --> 00:12:34,889 Vous avez travaillé avec elle sur un petit émission intitulée Broad City. 304 00:12:34,922 --> 00:12:36,424 Je joue Ilana Glazer. 305 00:12:36,457 --> 00:12:38,559 Oh, mon Dieu. 306 00:12:38,592 --> 00:12:41,295 Je regarde son émission Broad City tout le temps. 307 00:12:41,328 --> 00:12:42,696 J'adore cette émission. 308 00:12:42,730 --> 00:12:44,698 Comme, c'est le personnage Je me sens vraiment en confiance. 309 00:12:44,732 --> 00:12:45,699 Oh, c'est bien. 310 00:12:45,733 --> 00:12:47,768 Quels étaient vos autres choix ? 311 00:12:47,802 --> 00:12:49,470 Selena et Aubrey Plaza. 312 00:12:49,503 --> 00:12:52,973 Oh, est-ce que je peux entendre un peu de votre Aubrey Plaza ? 313 00:12:53,007 --> 00:12:54,175 Oh, mon Dieu. 314 00:12:54,208 --> 00:12:56,077 Alors, Aubrey, qu'est-ce que tu J'ai pour le petit déjeuner ? 315 00:12:56,110 --> 00:12:58,979 Oh, mon Dieu. Fille, Mlle Mama Ru, 316 00:12:59,013 --> 00:13:00,414 ne me mets pas sur place, comme ça. 317 00:13:00,448 --> 00:13:01,982 [rires] 318 00:13:02,016 --> 00:13:03,884 C'est bon, C'est bon. 319 00:13:03,918 --> 00:13:05,419 Maintenant, magnifique, Je t'ai parlé 320 00:13:05,453 --> 00:13:08,422 pendant des semaines et des semaines, et mon cœur va vers toi, 321 00:13:08,456 --> 00:13:09,657 parce que je peux sentir 322 00:13:09,690 --> 00:13:12,226 sous toute cette bravade ce que tu fais, 323 00:13:12,259 --> 00:13:13,794 tu es un enfant innocent, 324 00:13:13,828 --> 00:13:16,764 et vos émotions sont juste là, sous la surface. 325 00:13:16,797 --> 00:13:18,966 Franchement, j'ai essayé pour le réunir, 326 00:13:18,999 --> 00:13:20,935 parce que, comme, quand Je faisais la synchronisation labiale... 327 00:13:20,968 --> 00:13:22,570 La semaine dernière ? Oui, la semaine dernière. 328 00:13:22,603 --> 00:13:23,704 J'étais juste dedans. 329 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 J'ai vraiment essayé pour comprendre, par exemple, 330 00:13:25,573 --> 00:13:28,442 comment je vais apporter cette énergie à cela, 331 00:13:28,476 --> 00:13:31,178 tu sais, parce que Je veux vraiment te rendre fier. 332 00:13:31,212 --> 00:13:32,480 Tu sais ce que c'est. 333 00:13:32,513 --> 00:13:35,516 Ne te vois pas toi-même de l'extérieur de vous-même. 334 00:13:35,549 --> 00:13:37,485 Vois-toi de l'intérieur de vous-même. 335 00:13:37,518 --> 00:13:38,719 Parce que quand tu vas dehors de toi, 336 00:13:38,753 --> 00:13:40,187 tu n'es pas dans le moment présent, Tu sais ? 337 00:13:40,221 --> 00:13:42,823 Oui, et je pense vraiment Je le fais souvent. 338 00:13:42,857 --> 00:13:44,325 Eh bien, j'ai hâte de le voir. 339 00:13:44,358 --> 00:13:45,426 Je suis un grand fan de Broad City. 340 00:13:45,459 --> 00:13:46,594 Oui ! Oui. 341 00:13:46,627 --> 00:13:49,163 - Amuse-toi bien. Je vais le faire. Je t'ai eu. 342 00:13:49,196 --> 00:13:50,631 C'est bon. Merci, Jorgeous. 343 00:13:50,664 --> 00:13:52,032 Merci, Ru ! 344 00:13:52,066 --> 00:13:55,269 Daya Betty ! [rires] 345 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 Les lunettes le donnent vraiment. 346 00:13:57,238 --> 00:13:58,405 Euh, hein. 347 00:13:58,439 --> 00:14:00,407 C'est Ozzy Osbourne. C'est Ozzy Osbourne. 348 00:14:00,441 --> 00:14:03,077 Est-ce que tu sais, C'est un très bel homme ? 349 00:14:03,110 --> 00:14:06,013 C'est un amour, et il adore cette émission. 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,415 Tu vas le mettre dans l'embarras ? 351 00:14:07,448 --> 00:14:11,152 J'espère que non, mais je suis Je suis un peu nerveux à ce sujet. 352 00:14:11,185 --> 00:14:12,153 Bon, pourquoi ? 353 00:14:12,186 --> 00:14:13,621 Je ne me considère pas 354 00:14:13,654 --> 00:14:17,258 un imitateur de célébrités que ce soit. 355 00:14:17,291 --> 00:14:21,662 Ozzy a cette personnalité où il trébuche sur ses mots, 356 00:14:21,695 --> 00:14:22,730 parfois, les gens se disent : 357 00:14:22,763 --> 00:14:23,964 « C'est quoi ce bordel est-ce que tu dis même. » 358 00:14:23,998 --> 00:14:25,533 Et donc j'espère 359 00:14:25,566 --> 00:14:27,535 que si tu peux dire Je suis un peu mal à l'aise, 360 00:14:27,568 --> 00:14:30,171 ça va toujours le personnage. 361 00:14:30,204 --> 00:14:31,405 Tu sais, tu ne sais pas Je dois être nerveux. 362 00:14:31,439 --> 00:14:32,973 -Tu as le choix. -Ouais. 363 00:14:33,007 --> 00:14:36,343 Et la plupart des gens pensent que qui les propulseront vers l'avant 364 00:14:36,377 --> 00:14:40,314 jusqu'à ce que ce ne soit vous propulsez plus en avant. 365 00:14:40,347 --> 00:14:43,784 Maintenant, si tu aimes Ozzy, tu auras Ozzy. 366 00:14:43,818 --> 00:14:45,386 Tout au long de cette compétition, 367 00:14:45,419 --> 00:14:50,724 les gens ont dit que vous étiez très similaire à Crystal Methyd. 368 00:14:50,758 --> 00:14:51,826 Ouais. 369 00:14:51,859 --> 00:14:55,496 La raison pour laquelle tu décroches son maniérisme 370 00:14:55,529 --> 00:14:57,198 c'est parce que tu l'aimes. 371 00:14:57,231 --> 00:14:58,432 Oui, c'est ma famille, donc... 372 00:14:58,466 --> 00:15:01,202 Maintenant, peu importe ce que tu as fait avec Crystal Methyd, 373 00:15:01,235 --> 00:15:03,938 faire ça avec Putain d'Ozzy Osbourne. 374 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 -OK. Bon, c'est bon. 375 00:15:05,306 --> 00:15:08,175 Eh bien, je vais te voir dans le panneau Snatch Game. 376 00:15:08,209 --> 00:15:09,176 Très bien, je serai là. -OK. 377 00:15:09,210 --> 00:15:11,278 Merci, Ru. - [rires] 378 00:15:11,312 --> 00:15:14,215 Préparez-vous pour l'Angeria. 379 00:15:14,248 --> 00:15:16,550 Ooh, prépare moi une assiette, Angeria. 380 00:15:16,584 --> 00:15:18,853 Oui, Henny. Oui, Henny. 381 00:15:18,886 --> 00:15:21,122 Très bien, donc cette perruque est en train de me déstabiliser. 382 00:15:21,155 --> 00:15:23,257 Je joue Tammie Brown. 383 00:15:23,290 --> 00:15:24,658 - Tammie Brown ? -Oui. 384 00:15:24,692 --> 00:15:26,393 La fille qui a été dans cette émission ? 385 00:15:26,427 --> 00:15:27,495 Cela a été dans cette émission. 386 00:15:27,528 --> 00:15:29,797 Oh, mon Dieu, C'est Tammie Brown. 387 00:15:29,830 --> 00:15:33,534 Pour tous les jeunes drag babies regarder Drag Race 388 00:15:33,567 --> 00:15:35,269 qui ne savent peut-être pas qui est Tammie Brown... 389 00:15:35,302 --> 00:15:36,771 Je ne te vois pas dehors enfants qui marchent dans la nature. 390 00:15:36,804 --> 00:15:40,274 Tammie Brown est la vraie essence de la folie. 391 00:15:40,307 --> 00:15:41,675 Je suis tellement excité à ce sujet. 392 00:15:41,709 --> 00:15:44,745 Oui. Quel est ton préféré ? Tammie Brownism ? 393 00:15:46,213 --> 00:15:49,784 Euh, hein. [rires] 394 00:15:52,219 --> 00:15:55,189 C'est une excellente idée si tu peux y arriver. 395 00:15:55,222 --> 00:15:58,025 Si tôt, vous avez remporté deux défis. 396 00:15:58,058 --> 00:15:59,794 Tu n'as rien gagné depuis. -Non. 397 00:15:59,827 --> 00:16:01,695 J'ai essayé vraiment, vraiment difficile, 398 00:16:01,729 --> 00:16:04,265 et je reçois, genre, parfois jusqu'au bord, 399 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 et c'est comme si, euh, pas tout à fait. 400 00:16:06,667 --> 00:16:10,504 Écoute, prélassez-vous dans Tammie Brown. 401 00:16:10,538 --> 00:16:12,706 Je ne pense pas que quelqu'un Je n'ai jamais dit ces mots auparavant, 402 00:16:12,740 --> 00:16:15,176 mais je veux que tu le fasses. 403 00:16:15,209 --> 00:16:16,544 Très bien, eh bien, Merci beaucoup. 404 00:16:16,577 --> 00:16:17,978 Merci, maman. 405 00:16:18,012 --> 00:16:18,979 [rires] 406 00:16:19,013 --> 00:16:20,314 C'est bon, ma fille. 407 00:16:20,347 --> 00:16:21,916 Oui, je suis Tammie Brown, 408 00:16:21,949 --> 00:16:24,018 et je te fais tourner la tête autour et autour. 409 00:16:24,051 --> 00:16:26,053 Ooh, ouais. 410 00:16:26,087 --> 00:16:27,455 Jasmine Kennedie. 411 00:16:27,488 --> 00:16:29,457 Bonjour ! 412 00:16:29,490 --> 00:16:31,092 Bonjour, madame. Bonjour, Mama Ru. 413 00:16:31,125 --> 00:16:32,560 La semaine dernière, ils disaient : 414 00:16:32,593 --> 00:16:34,962 « Ooh, elle sort en tant que femme de 40 ans. » 415 00:16:34,995 --> 00:16:37,865 Oui, et je vais sortir en tant que femme de 50 ans aujourd'hui. 416 00:16:37,898 --> 00:16:40,101 [rires] Êtes-vous Joan Rivers ? 417 00:16:40,134 --> 00:16:41,168 Je ne le suis pas. 418 00:16:41,202 --> 00:16:44,238 Je vais vraiment y aller pour être Betsy DeVos. 419 00:16:44,271 --> 00:16:45,806 Oh, mon Dieu. 420 00:16:45,840 --> 00:16:47,475 Euh, hein. Ouais. 421 00:16:47,508 --> 00:16:50,611 Betsy DeVos est l'ancien secrétaire 422 00:16:50,644 --> 00:16:51,946 du ministère de l'Éducation 423 00:16:51,979 --> 00:16:55,182 sous la rubrique « ils ne doivent pas être nommé « administration ». 424 00:16:55,216 --> 00:16:58,185 Et elle l'est une vieille sorcière 425 00:16:58,219 --> 00:17:00,621 qui ne sait rien sur l'éducation. 426 00:17:00,654 --> 00:17:02,723 Maintenant, personne n'est jamais venu pour Betsy DeVos avant. 427 00:17:02,757 --> 00:17:04,125 Non, et je vais le faire, 428 00:17:04,158 --> 00:17:06,627 parce que, écoutez, si c'est La vérité, ce n'est pas de la diffamation. 429 00:17:06,660 --> 00:17:07,728 Oui, c'est exact. 430 00:17:07,762 --> 00:17:09,096 Et, tu sais, tu as de la chance, 431 00:17:09,130 --> 00:17:11,065 parce que personne ne sait à quoi elle ressemble. 432 00:17:11,098 --> 00:17:13,167 Vous avez carte blanche pour agir comme tu veux. 433 00:17:13,200 --> 00:17:14,502 Exactement, oui. 434 00:17:14,535 --> 00:17:16,303 Qui allez-vous réellement pour être en train de canaliser dans ce domaine, 435 00:17:16,337 --> 00:17:20,241 votre mère, votre grand-mère, Satan ? 436 00:17:20,274 --> 00:17:21,575 Un peu comme un conglomérat 437 00:17:21,609 --> 00:17:24,211 d'un super évangélique, comme, femme 438 00:17:24,245 --> 00:17:27,581 mélangé avec Kellyanne Conway, si cela est logique. 439 00:17:27,615 --> 00:17:29,350 Cela n'a aucun sens, mais laissez-moi vous dire ceci. 440 00:17:29,383 --> 00:17:31,752 Lorsque vous faites cela impro des choses comme ça, 441 00:17:31,786 --> 00:17:33,354 c'est une question de comportement. 442 00:17:33,387 --> 00:17:34,488 Je suis définitivement en y ajoutant un accent, 443 00:17:34,522 --> 00:17:35,956 mais je vais le laisser pour votre surprise, 444 00:17:35,990 --> 00:17:38,426 parce que je pense que ça va être un peu comme mon accent du sud, 445 00:17:38,459 --> 00:17:40,961 où il ne convient pas, Mais ce sera là. 446 00:17:40,995 --> 00:17:41,962 [rires] 447 00:17:41,996 --> 00:17:43,864 [accent du sud] Maxine ! 448 00:17:43,898 --> 00:17:45,833 - C'était drôle. -Ouais. 449 00:17:45,866 --> 00:17:47,802 Parce que c'était si mauvais, C'était bon. 450 00:17:47,835 --> 00:17:49,470 Et tes lèvres synchronisées pour ta vie la semaine dernière, 451 00:17:49,503 --> 00:17:50,971 et tu n'as pas été renvoyé chez toi. 452 00:17:51,005 --> 00:17:52,139 Merci, merci. 453 00:17:52,173 --> 00:17:53,941 Non, c'est tout ce que tu veux, bébé. 454 00:17:53,974 --> 00:17:56,043 La troisième fois, et, tu sais, Je me sens bien. 455 00:17:56,077 --> 00:17:57,478 Ça ne m'a pas fait peur. 456 00:17:57,511 --> 00:17:59,447 J'étais juste plus, comme, nerveux que, genre, 457 00:17:59,480 --> 00:18:00,548 Je n'ai pas vraiment eu à faire 458 00:18:00,581 --> 00:18:02,516 quelque chose que je voulais faire, comme ça. 459 00:18:02,550 --> 00:18:05,553 Par exemple, le fait que c'est l'épisode de cette semaine 460 00:18:05,586 --> 00:18:06,987 me donne juste plus de confiance 461 00:18:07,021 --> 00:18:09,190 dans le fait que tu m'as sauvé pour une raison. 462 00:18:09,223 --> 00:18:10,858 Euh, hein. 463 00:18:10,891 --> 00:18:13,327 Rouler les yeux, rouler les yeux. 464 00:18:13,360 --> 00:18:15,096 Les yeux roulent à l'arrière de ma tête. 465 00:18:15,129 --> 00:18:17,498 Jasmine a été au fond trois fois maintenant. 466 00:18:17,531 --> 00:18:22,369 Je n'ai encore rien vu Jasmine peut faire fantastiquement, 467 00:18:22,403 --> 00:18:25,639 autre que la synchronisation labiale quand elle est en bas. 468 00:18:25,673 --> 00:18:27,575 Très bien, allez vous préparer. 469 00:18:27,608 --> 00:18:28,576 J'ai hâte de te voir dans Snatch Game. 470 00:18:28,609 --> 00:18:31,345 Merci. Oui, je te vois bientôt. 471 00:18:31,378 --> 00:18:33,948 Coo-coo ! [Les deux rient] 472 00:18:37,618 --> 00:18:39,320 C'est bon, Deja Skye. 473 00:18:39,353 --> 00:18:40,855 Bonjour, Deja. -Bonjour ! 474 00:18:40,888 --> 00:18:42,957 -Maintenant, je vois un chapeau de hip-hop. -Euh, hein. 475 00:18:42,990 --> 00:18:43,991 -Des dreads. -Euh, hein. 476 00:18:44,024 --> 00:18:46,560 - Et une veste universitaire. -Oui. 477 00:18:46,594 --> 00:18:47,661 Je n'ai aucune idée de qui c'est. 478 00:18:47,695 --> 00:18:48,896 Lil Jon. 479 00:18:48,929 --> 00:18:51,932 Lil... oh ! -Oui. [rires] 480 00:18:51,966 --> 00:18:54,401 Tu es tellement stupide. 481 00:18:54,435 --> 00:18:55,536 [rires] 482 00:18:55,569 --> 00:18:57,772 Lil Jon est un rappeur de l'ATL. 483 00:18:57,805 --> 00:19:00,608 Il est connu pour ses absurdités, 484 00:19:00,641 --> 00:19:03,677 et Lil Jon est complètement dans ma ruelle. 485 00:19:03,711 --> 00:19:05,780 J'adore Lil Jon. Moi aussi. 486 00:19:05,813 --> 00:19:08,048 Tu as déjà fait Lil Jon ? 487 00:19:08,082 --> 00:19:12,019 Non, mais je dis toujours « Ouais ! » Tout le temps, donc... 488 00:19:12,052 --> 00:19:13,521 C'est une excellente idée. 489 00:19:13,554 --> 00:19:15,923 Tu sais, si tu peux le tirer off, ça va vraiment être bon. 490 00:19:15,956 --> 00:19:17,091 Croisons les doigts. 491 00:19:17,124 --> 00:19:18,392 Ouais. Qui étaient vos autres choix ? 492 00:19:18,426 --> 00:19:19,960 J'ai eu Abby Lee Miller. 493 00:19:19,994 --> 00:19:23,197 Oui, ça marche aussi, mais j'adore Lil Jon. 494 00:19:23,230 --> 00:19:26,400 Maintenant, est-ce que Lil Jon J'ai d'autres ismes 495 00:19:26,434 --> 00:19:27,935 que nous sachions qui sont drôles, 496 00:19:27,968 --> 00:19:29,203 Ou tu vas en inventer un peu ? 497 00:19:29,236 --> 00:19:30,871 Oui, je suis définitivement Je vais en inventer, 498 00:19:30,905 --> 00:19:32,339 parce que, essentiellement, Tu as juste envie de rire. 499 00:19:32,373 --> 00:19:33,841 Oui, j'ai envie de rire. 500 00:19:33,874 --> 00:19:36,077 Vous avez presque gagné la semaine dernière. 501 00:19:36,110 --> 00:19:37,144 Je l'ai fait ! Tu t'es approché de très près. 502 00:19:37,178 --> 00:19:39,080 C'est donc Snatch Game. -Oui. 503 00:19:39,113 --> 00:19:42,450 C'est une opportunité pour que tu remportes une victoire. 504 00:19:42,483 --> 00:19:43,784 Jamais fait une usurpation d'identité avant. 505 00:19:43,818 --> 00:19:45,119 Même quand je joue ou quoi que ce soit, 506 00:19:45,152 --> 00:19:46,587 Je fais toujours du DeJa. Je ne sais pas... 507 00:19:46,620 --> 00:19:48,222 Écoutez, c'est tout tu dois savoir. 508 00:19:48,255 --> 00:19:50,758 Découvrez ce que votre la fréquence est et faites-le. 509 00:19:50,791 --> 00:19:52,226 -Appliquez-le à tout. -Bon. 510 00:19:52,259 --> 00:19:55,296 Tu sais, tu l'as fait la semaine dernière dans le panneau DragCon. 511 00:19:55,329 --> 00:19:56,297 Droite. 512 00:19:56,330 --> 00:19:57,798 Appliquez ça à Lil Jon. 513 00:19:57,832 --> 00:19:58,966 OK, je vais absolument le faire. 514 00:19:58,999 --> 00:20:00,468 Très bien, j'ai hâte pour rencontrer Lil Jon. 515 00:20:00,501 --> 00:20:03,070 Merci, Ru. 516 00:20:03,104 --> 00:20:04,572 Je suis Susan Lucci, 517 00:20:04,605 --> 00:20:08,008 parce que je suis proche de ça et ne gagne jamais. 518 00:20:08,042 --> 00:20:10,711 Mais j'ai besoin de cette victoire. 519 00:20:10,745 --> 00:20:13,614 -Yay-ya ! - [rires] 520 00:20:13,647 --> 00:20:15,116 Lady Camden. -Salut ! 521 00:20:15,149 --> 00:20:17,618 Maintenant, je vois une perruque. Qui est-ce que tu fais ? 522 00:20:17,651 --> 00:20:19,520 Je vais le faire William Shakespeare. 523 00:20:19,553 --> 00:20:22,456 Oh, William Shakespeare. -Oui. 524 00:20:22,490 --> 00:20:23,824 Vous êtes un grand fan ? 525 00:20:23,858 --> 00:20:25,493 Pas particulièrement, mais j'ai l'impression 526 00:20:25,526 --> 00:20:27,161 comme ça pourrait être une façon amusante 527 00:20:27,194 --> 00:20:29,096 juste pour me moquer de qui je suis, parce que j'ai l'impression 528 00:20:29,130 --> 00:20:32,500 Je peux être très chic et raffiné et peu importe. 529 00:20:32,533 --> 00:20:35,669 Alors j'ai envie d'essayer pour l'utiliser. 530 00:20:35,703 --> 00:20:36,937 Je pense que c'est une bonne idée. 531 00:20:36,971 --> 00:20:39,907 Et bien sûr, maquillez autant de choses que possible. 532 00:20:39,940 --> 00:20:42,510 -Ouais. Parce que nous savons tous qui c'est, 533 00:20:42,543 --> 00:20:44,111 mais nous ne savons pas à quoi il se comporte. 534 00:20:44,145 --> 00:20:45,780 Vous avez donc libre cours. 535 00:20:45,813 --> 00:20:46,947 Qui étaient tes sauveteurs ? 536 00:20:46,981 --> 00:20:48,949 J'adore faire un peu de Joanna Lumley. 537 00:20:48,983 --> 00:20:50,985 J'adore un peu de, tu sais, effronté, 538 00:20:51,018 --> 00:20:52,887 un peu pétillant, Une petite fête. 539 00:20:52,920 --> 00:20:54,989 Qui sait ? Peut-être William Shakespeare 540 00:20:55,022 --> 00:20:58,492 agi de manière similaire à Joanna Lumley. 541 00:20:58,526 --> 00:21:00,227 Oui. 542 00:21:00,261 --> 00:21:01,929 Merci, monsieur. 543 00:21:01,962 --> 00:21:04,932 Alors maintenant je pense pourquoi ne pas créer Shakespeare 544 00:21:04,965 --> 00:21:07,435 un peu plus d'un fêtard, tu sais ? 545 00:21:07,468 --> 00:21:09,036 Les commentaires que j'ai reçus obtenir de la part des juges 546 00:21:09,069 --> 00:21:12,239 c'est juste pour, comme, amplifier plus de la folie dans ce que je fais. 547 00:21:12,273 --> 00:21:13,441 Ouais. 548 00:21:13,474 --> 00:21:15,209 Et j'espère cela pourrait faire ma voix 549 00:21:15,242 --> 00:21:17,878 un peu plus fort pour Michelle, tu sais, avec... 550 00:21:17,912 --> 00:21:21,182 Elle pourrait peut-être m'entendre des places bon marché, peut-être. 551 00:21:21,215 --> 00:21:24,118 Oui ! Eh bien, je veux que tu te tournes Les murs de sucre Shakespeare sont sortis. 552 00:21:24,151 --> 00:21:25,386 OK. 553 00:21:25,419 --> 00:21:27,254 Parce que beaucoup de personnes Geler, tu sais ? 554 00:21:27,288 --> 00:21:28,823 Et je ne veux pas que tu pour geler. 555 00:21:28,856 --> 00:21:30,224 Merci, Ru. Merci. 556 00:21:30,257 --> 00:21:32,726 J'adore avoir des instructions et chorégraphie. 557 00:21:32,760 --> 00:21:34,128 Jeu Snatch c'est une opportunité idéale 558 00:21:34,161 --> 00:21:35,629 pour que je pense debout, 559 00:21:35,663 --> 00:21:37,231 faire quelque chose qui n'est pas confortable pour moi, 560 00:21:37,264 --> 00:21:38,899 et prenez des médicaments. 561 00:21:38,933 --> 00:21:40,668 Cela n'a aucun sens. Permettez-moi de le refaire. 562 00:21:40,701 --> 00:21:43,471 Je pense que Snatch Game est le médicament parfait 563 00:21:43,504 --> 00:21:46,540 pour que je puisse juste penser debout, 564 00:21:46,574 --> 00:21:48,175 vivez dans le confort... 565 00:21:48,209 --> 00:21:50,211 vivre dans une zone inconfortable. 566 00:21:50,244 --> 00:21:51,612 Oh, mon Dieu, je suis désolé, Je suis merdé. 567 00:21:51,645 --> 00:21:53,848 Je l'ai eu. Laisse-moi Il suffit de faire un autre... 568 00:21:53,881 --> 00:21:55,483 Ouais. [rires] 569 00:21:55,516 --> 00:21:57,952 Bon, écoutez bien, Queens. Dans quelques minutes, 570 00:21:57,985 --> 00:22:01,188 on va se diriger vers à l'ensemble Snatch Game. 571 00:22:01,222 --> 00:22:05,526 Et demain, sur la piste, La catégorie est Holy Couture. 572 00:22:05,559 --> 00:22:07,762 [Acclamations] 573 00:22:07,795 --> 00:22:10,164 Whoo, la réalité spirituelle, chérie. 574 00:22:10,197 --> 00:22:12,199 Oui, prévenez l'église ! 575 00:22:12,233 --> 00:22:14,869 -OK ? - [rires] 576 00:22:14,902 --> 00:22:18,572 Bonne chance, et ne foutez pas en l'air. 577 00:22:18,606 --> 00:22:20,775 - Allons-y. OK, je joue Lil Jon. 578 00:22:20,808 --> 00:22:25,379 Je peux peut-être sauver Abby Lee. pour All Stars. 579 00:22:25,413 --> 00:22:28,048 Oui, parce que tu es définitivement Il va falloir revenir. 580 00:22:28,082 --> 00:22:31,619 [Tout le monde rit] Ah ! 581 00:22:35,856 --> 00:22:37,825 C'est Michelle : En direct d'Hollywood, 582 00:22:37,858 --> 00:22:39,593 C'est le Snatch Game ! 583 00:22:39,627 --> 00:22:42,396 Voici votre hôte, RuPaul. 584 00:22:42,430 --> 00:22:46,801 Bonjour, bonjour, bonjour, et bienvenue à tous ! 585 00:22:46,834 --> 00:22:50,304 Maintenant, les candidats de ce soir 586 00:22:50,337 --> 00:22:54,408 sont des oiseaux de plumes cet arraché ensemble. 587 00:22:54,442 --> 00:22:56,744 Tout d'abord, c'est Raven. 588 00:22:56,777 --> 00:23:02,450 Maintenant, Raven, quel est ton secret à l'air si fabuleux ? 589 00:23:02,483 --> 00:23:04,718 Six heures et beaucoup de ruban adhésif. 590 00:23:04,752 --> 00:23:06,954 [Tout le monde rit] 591 00:23:06,987 --> 00:23:10,324 Et le merveilleux Dove Cameron est là. 592 00:23:10,357 --> 00:23:13,194 Maintenant, quel est ton secret pour avoir l'air si magnifique ? 593 00:23:13,227 --> 00:23:16,464 Eh bien, tu sais, je prends environ la moitié du temps en tant que Raven, 594 00:23:16,497 --> 00:23:18,132 mais environ deux fois plus de ruban adhésif. 595 00:23:18,165 --> 00:23:20,134 [Tout le monde rit] 596 00:23:20,167 --> 00:23:23,971 Concurrents, êtes-vous prêts pour rencontrer nos stars ? 597 00:23:24,004 --> 00:23:25,606 -Oui ! -Oui ! 598 00:23:25,639 --> 00:23:28,142 C'est le Barde lui-même. 599 00:23:28,175 --> 00:23:32,046 Dis bonjour à William Shakespeare. 600 00:23:32,079 --> 00:23:35,783 Bonjour, Sir Lady RuPaul. Comment vas-tu aujourd'hui ? 601 00:23:35,816 --> 00:23:37,918 Euh, tu te sens bien. 602 00:23:37,952 --> 00:23:40,488 Maintenant, être ou ne pas être. 603 00:23:40,521 --> 00:23:42,189 Est-ce vraiment la question ? 604 00:23:42,223 --> 00:23:44,725 Je l'espère, chérie, parce que j'ai J'ai une réponse pour toi, chérie, 605 00:23:44,759 --> 00:23:46,527 et il est bas, oui. 606 00:23:46,560 --> 00:23:48,629 [Tout le monde rit] 607 00:23:48,662 --> 00:23:52,967 Oh, mon Dieu, vilain garçon. 608 00:23:53,000 --> 00:23:57,571 C'est elle la déshonorée ancien secrétaire à l'éducation. 609 00:23:57,605 --> 00:24:00,508 Betsy DeVos, bonjour ! 610 00:24:00,541 --> 00:24:02,443 Bonjour, sénateur Booker. 611 00:24:02,476 --> 00:24:03,911 Eh bien, tu sais, c'est drôle tu devrais dire ça, 612 00:24:03,944 --> 00:24:07,047 parce qu'en fait, Cory Booker est mon cousin. 613 00:24:07,081 --> 00:24:11,152 Maintenant, Betsy, est-ce que tu crois la lecture est fondamentale ? 614 00:24:11,185 --> 00:24:15,222 Oh, la lecture est importante, et, euh, 615 00:24:15,256 --> 00:24:16,624 Le choix de l'école. 616 00:24:16,657 --> 00:24:19,560 Tu sais, tu as besoin pour pouvoir 617 00:24:19,593 --> 00:24:21,896 pour choisir n'importe quelle école où tu veux te rendre. 618 00:24:21,929 --> 00:24:25,032 Tu vois, je ne serais pas au courant de ça. Je suis un décrocheur du lycée. 619 00:24:25,065 --> 00:24:26,233 -Tant mieux pour toi ! -Merci ! 620 00:24:26,267 --> 00:24:29,203 Merci pour ça ! 621 00:24:29,236 --> 00:24:34,074 Bon, l'un des les filles originales de Drag Race. 622 00:24:34,108 --> 00:24:36,410 Bonjour, Tammie Brown ! 623 00:24:36,444 --> 00:24:39,246 Oh, Mama Ru... [Charabia parlant] 624 00:24:41,682 --> 00:24:43,317 [Tout le monde rit] 625 00:24:43,350 --> 00:24:47,088 Maintenant, Tammie Brown, qu'est-ce que ça fait pour être de retour ici à Drag Race ? 626 00:24:47,121 --> 00:24:48,889 Oh, c'est merveilleux. 627 00:24:48,923 --> 00:24:50,758 J'ai presque gagné ce truc, tu sais. 628 00:24:50,791 --> 00:24:52,927 En fait, tu ne l'as pas fait. 629 00:24:52,960 --> 00:24:55,830 Oh, eh bien, je vais toujours a fait tourner la tête 630 00:24:55,863 --> 00:24:57,631 autour et autour. 631 00:24:57,665 --> 00:25:00,000 [rires] 632 00:25:00,034 --> 00:25:01,502 OK. 633 00:25:01,535 --> 00:25:05,673 Elle a mis le « large » à Broad City. 634 00:25:05,706 --> 00:25:09,076 L'hilarant Ilana Glazer est là. Bonjour, Ilana. 635 00:25:09,110 --> 00:25:10,678 Bonjour, Ru. 636 00:25:10,711 --> 00:25:13,914 Je ne sais pas si je veux être toi Ou je veux être en toi. 637 00:25:13,948 --> 00:25:15,883 [rires] Eh bien, vous pouvez être les deux. 638 00:25:15,916 --> 00:25:17,752 Oui, reine, oui, reine, Oui, Reine. 639 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 Maintenant, tu viens de Brooklyn. 640 00:25:19,720 --> 00:25:21,856 Quel est ton truc préféré ? à propos de Brooklyn ? 641 00:25:21,889 --> 00:25:24,992 Eh bien, Ru, je suis un basique Chienne NYC, 642 00:25:25,025 --> 00:25:28,462 donc j'adore la beuh et j'adore le cul. 643 00:25:28,496 --> 00:25:30,431 Ooh, une fille selon mon propre cœur. 644 00:25:30,464 --> 00:25:33,267 On dirait mardi soir. Et mercredi. 645 00:25:33,300 --> 00:25:35,436 [Tout le monde rit] 646 00:25:35,469 --> 00:25:37,938 OK, au premier rang nous avons une star de cinéma 647 00:25:37,972 --> 00:25:40,941 avec son propre talk-show. 648 00:25:40,975 --> 00:25:43,177 Drew Barrymore est là. Bonjour, Drew. 649 00:25:43,210 --> 00:25:46,380 RuPaul, je suis tellement excité pour vous rencontrer 650 00:25:46,414 --> 00:25:48,249 d'un animateur à un autre. 651 00:25:48,282 --> 00:25:51,285 Tu as l'air incroyable dans ce petit costume élégant. 652 00:25:51,318 --> 00:25:53,954 Merci, Drew. C'est très beau. 653 00:25:53,988 --> 00:25:55,856 Je suppose que tu as oublié que nous avons travaillé ensemble 654 00:25:55,890 --> 00:25:59,360 pendant tout un été dans une autre émission. 655 00:26:01,595 --> 00:26:02,930 Mais ce n'est pas grave. 656 00:26:02,963 --> 00:26:06,000 Je veux dire, vous rencontrez probablement Beaucoup de monde, n'est-ce pas ? 657 00:26:06,033 --> 00:26:08,335 Je rencontre tout le monde, mais Je suis tellement content d'être ici, 658 00:26:08,369 --> 00:26:12,039 Je me suis réveillé à 6h60, qui est également connu sous le nom de 7:00, 659 00:26:12,072 --> 00:26:16,310 et j'ai fait une salutation au soleil ma statue de Steven Spielberg. 660 00:26:16,343 --> 00:26:17,711 Je suis donc prêt. 661 00:26:17,745 --> 00:26:19,447 Maintenant, j'ai toujours voulu pour te demander ça. 662 00:26:19,480 --> 00:26:22,450 Est-ce que tu ferais jamais une suite de E.T. ? 663 00:26:22,483 --> 00:26:24,819 J'aimerais bien, mais je pense il serait coté R. 664 00:26:24,852 --> 00:26:26,020 Comment s'appellerait-il ? 665 00:26:26,053 --> 00:26:29,256 E.T., téléphone à mon domicile. 666 00:26:29,290 --> 00:26:30,925 OK. 667 00:26:30,958 --> 00:26:36,864 Les East Side Boyz sont dans la maison. C'est Lil Jon, vous tous. 668 00:26:36,897 --> 00:26:38,065 Yay-ya ! 669 00:26:38,099 --> 00:26:39,967 [Tout le monde rit] 670 00:26:40,000 --> 00:26:42,203 OK ! 671 00:26:42,236 --> 00:26:45,439 Jus de crunk dans la maison, Enfoiré ! 672 00:26:45,473 --> 00:26:48,042 [Tout le monde rit] 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,910 Qu'est-ce que le jus de crunk Ça a le goût ? 674 00:26:49,944 --> 00:26:51,278 Pouvez-vous me le décrire ? 675 00:26:51,312 --> 00:26:53,380 Ça a le goût Mon chef de famille est juste là. 676 00:26:53,414 --> 00:26:54,515 Oh ! 677 00:26:54,548 --> 00:26:55,883 Yay-ya ! 678 00:26:55,916 --> 00:26:57,118 [Tout le monde rit] 679 00:26:57,151 --> 00:27:00,988 Ensuite, lauréat d'un Oscar Gwyneth Paltrow. 680 00:27:01,021 --> 00:27:03,791 Bonjour, Gwyneth. Bonjour, Ru. 681 00:27:03,824 --> 00:27:05,159 Où rangez-vous votre Oscar ? 682 00:27:05,192 --> 00:27:08,062 J'aime garder mon Oscar dans ma salle de bain, 683 00:27:08,095 --> 00:27:10,498 mais je suis en quelque sorte prendre une pause dans le jeu 684 00:27:10,531 --> 00:27:15,102 et je me concentre davantage pour mes affaires, Droop. 685 00:27:15,136 --> 00:27:16,537 Comment ça s'appelle ? 686 00:27:16,570 --> 00:27:19,373 The Droop. C'est ce que nous pouvons dire à la télévision 687 00:27:19,406 --> 00:27:24,145 sans être poursuivi pour en mentionnant ma société actuelle. 688 00:27:24,178 --> 00:27:27,014 Maintenant, j'ai entendu dire que vous avez une autre bougie qui sort. 689 00:27:27,047 --> 00:27:30,384 Oh, mon Dieu, tu es un fan de mes porteurs de lumière yoniques ? 690 00:27:30,418 --> 00:27:33,154 Oui. Qu'est-ce que celui-ci Ça sent ? 691 00:27:33,187 --> 00:27:35,389 [renifle] Yonic. 692 00:27:37,191 --> 00:27:39,593 J'aime bien mes bougies pour sentir l'herbe et le cul. 693 00:27:39,627 --> 00:27:41,662 [Tout le monde rit] 694 00:27:41,695 --> 00:27:46,767 Passons maintenant à une véritable légende du rock and roll. 695 00:27:46,801 --> 00:27:51,472 Devant Black Sabbath Ozzy Osbourne est là. Bonjour, Ozzy. 696 00:27:51,505 --> 00:27:55,042 Ozzy, Ozzy, Ozzy, Ozzy, oi, oi, oi ! 697 00:27:55,076 --> 00:27:56,243 Ouais ! 698 00:27:56,277 --> 00:27:58,179 Maintenant, Ozzy, je dois demander. 699 00:27:58,212 --> 00:28:00,915 Tu as mangé ? Il y a des pigeons récemment ? 700 00:28:00,948 --> 00:28:05,019 Quand j'ai mangé cette colombe, Je lui ai demandé comment allait sa tête. 701 00:28:05,052 --> 00:28:07,488 Est-ce que tu sais Qu'est-ce qu'il m'a dit ? 702 00:28:07,521 --> 00:28:08,789 Qu'est-ce que c'est écrit ? 703 00:28:08,823 --> 00:28:11,625 Rien. Putain, c'était mort. 704 00:28:11,659 --> 00:28:13,527 [Tout le monde rit] 705 00:28:13,561 --> 00:28:17,064 Non, tu ne peux pas avoir une bonne tête d'une colombe morte, peux-tu ? 706 00:28:17,098 --> 00:28:18,132 C'est ce qu'ils disent. 707 00:28:18,165 --> 00:28:20,301 Oh. Oh, Dove, Ne le prends pas mal, Dove. 708 00:28:20,334 --> 00:28:21,936 Je suis toujours là. 709 00:28:21,969 --> 00:28:23,704 [Tout le monde rit] 710 00:28:23,737 --> 00:28:27,541 Bon, qui est prêt ? pour jouer au jeu ? 711 00:28:27,575 --> 00:28:29,477 -Yay-ya ! -OK. 712 00:28:29,510 --> 00:28:31,312 Maintenant, nous cuisinons, salope. 713 00:28:31,345 --> 00:28:35,282 Il est temps de jouer Le Snatch Game, chérie. 714 00:28:35,316 --> 00:28:36,117 Oh ! 715 00:28:37,985 --> 00:28:40,721 Michelle : Bon retour parmi nous au Snatch Game. 716 00:28:40,755 --> 00:28:43,657 Maintenant, voici comment le Snatch Game fonctionne. 717 00:28:43,691 --> 00:28:46,961 Je pose une question, et tu donnes une réponse 718 00:28:46,994 --> 00:28:50,698 qui, selon vous, correspondra nos célébrités. 719 00:28:50,731 --> 00:28:52,900 OK, allons-y. 720 00:28:52,933 --> 00:28:57,471 Raven, le prince Harry est devenu véritable royauté hollywoodienne. 721 00:28:57,505 --> 00:29:00,875 Même son blanc a un tapis rouge. 722 00:29:00,908 --> 00:29:04,111 Les célébrités travaillent dur pour écrire leurs réponses. 723 00:29:04,145 --> 00:29:06,614 C'est bon, Qu'en dis-tu, Raven ? 724 00:29:06,647 --> 00:29:09,216 Eh bien, j'aimerais dire entrejambe. 725 00:29:09,250 --> 00:29:11,285 Oui, parce que C'est le prince Harry, c'est ça ? 726 00:29:11,318 --> 00:29:14,922 Oui, mais ça serait UN-Southern. 727 00:29:14,955 --> 00:29:16,557 [Tout le monde rit] 728 00:29:16,590 --> 00:29:18,926 Alors je vais aller aux toilettes. 729 00:29:18,959 --> 00:29:21,896 Donc même ses toilettes dispose d'un tapis rouge. 730 00:29:21,929 --> 00:29:24,131 C'est une réponse très classe. 731 00:29:24,165 --> 00:29:25,099 Bon, allons-y. à nos célébrités 732 00:29:25,132 --> 00:29:26,400 et écoutez ce qu'ils ont à dire, 733 00:29:26,434 --> 00:29:29,770 à commencer par Tammie Brown, Qui est quoi ? En ville. 734 00:29:29,804 --> 00:29:33,240 J'ai dit son vieux cinglé. Ooh, ouais. 735 00:29:33,274 --> 00:29:34,308 Sa noisette. 736 00:29:34,341 --> 00:29:36,844 Tu sais qui c'est, Ru ? -Ouais. 737 00:29:36,877 --> 00:29:41,182 C'est Tinta Turnter. Ooh, ouais. 738 00:29:41,215 --> 00:29:45,152 Je sais que Tina Turner est une grande Elle a une influence sur toi, n'est-ce pas ? 739 00:29:45,186 --> 00:29:49,323 Ooh, oui, et je suis grand influence sur elle, oh, oui. 740 00:29:49,356 --> 00:29:51,092 Je n'ai aucune idée de ce que tu as dit, 741 00:29:51,125 --> 00:29:52,760 mais ça ne correspond pas, malheureusement. 742 00:29:52,793 --> 00:29:56,030 Allons-y à Drew Barrymore. 743 00:29:56,063 --> 00:29:59,366 Maintenant, avez-vous eu Le prince Harry dans votre émission ? 744 00:29:59,400 --> 00:30:01,335 Je ne l'ai pas encore eu dans mon émission. 745 00:30:01,368 --> 00:30:02,670 Oui, pas encore, mais est-ce qu'il... 746 00:30:02,703 --> 00:30:04,105 Pas encore, mais il le sera, Je te le promets. 747 00:30:04,138 --> 00:30:05,573 OK. C'est bon. 748 00:30:05,606 --> 00:30:08,375 Maintenant, nous cherchons pour les toilettes, Drew. 749 00:30:08,409 --> 00:30:09,543 Qu'en dis-tu ? 750 00:30:09,577 --> 00:30:13,280 J'ai dit sa saucisse végétalien avec de l'avocat écrasé. 751 00:30:13,314 --> 00:30:14,949 -OK. J'adore les avocats. 752 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 Quand je mourrai, je veux être enterré sous un avocatier. 753 00:30:19,019 --> 00:30:21,055 De cette façon, les gens Ils peuvent m'avoir sur leur toast. 754 00:30:21,088 --> 00:30:24,058 C'est bon. Eh bien, nous recherchons des toilettes. 755 00:30:24,091 --> 00:30:25,059 Ce ne sont pas des toilettes. 756 00:30:25,092 --> 00:30:28,329 Déplacement vers le bas, Bill Shakespeare. 757 00:30:28,362 --> 00:30:30,631 Le prince Harry, un autre Anglais, 758 00:30:30,664 --> 00:30:33,667 même son blanc a un tapis rouge. 759 00:30:33,701 --> 00:30:37,004 Eh bien, j'ai dit espiègle comme palet de minuit. 760 00:30:37,037 --> 00:30:41,308 Prince Harry aime les bons contes de fées. 761 00:30:41,342 --> 00:30:42,877 [Tout le monde rit] 762 00:30:42,910 --> 00:30:45,479 Mlle Lady Camden, elle est... 763 00:30:45,513 --> 00:30:48,182 Beethoven, c'est ça ? 764 00:30:49,550 --> 00:30:50,918 [rires] 765 00:30:50,951 --> 00:30:53,821 Tu vois, c'est comme ça que tu sais J'ai abandonné. 766 00:30:55,423 --> 00:30:58,092 Betsy De-Vose. Est-ce que je dis C'est ça, Betsy ? 767 00:30:58,125 --> 00:30:59,093 « Devas ». 768 00:30:59,126 --> 00:31:00,628 - « Dévas ». - « Dévas ». 769 00:31:00,661 --> 00:31:01,762 Qu'en dis-tu ? 770 00:31:01,796 --> 00:31:04,331 Eh bien, j'ai dit sa Bible. 771 00:31:04,365 --> 00:31:06,200 Sa Bible a une couleur rouge... 772 00:31:06,233 --> 00:31:07,902 Oui, ça mérite un tapis rouge. 773 00:31:07,935 --> 00:31:09,470 Est-ce que tu lis la Bible régulièrement ? 774 00:31:09,503 --> 00:31:11,806 Oh, tous les jours, parce que la parole de Dieu 775 00:31:11,839 --> 00:31:14,208 mérite un tapis rouge. 776 00:31:14,241 --> 00:31:16,210 OK. C'est bon. 777 00:31:16,243 --> 00:31:18,279 Bon, allons-y vers le bas à Lil Jon. 778 00:31:18,312 --> 00:31:19,647 Salut, ouais. 779 00:31:19,680 --> 00:31:21,082 [Tout le monde rit] 780 00:31:21,115 --> 00:31:22,116 Ehh. 781 00:31:22,149 --> 00:31:23,951 [Tout le monde rit] 782 00:31:23,984 --> 00:31:26,720 - Qu'en dis-tu ? J'ai dit sa calandre. 783 00:31:26,754 --> 00:31:27,988 Oh ! Oh ! 784 00:31:28,022 --> 00:31:30,691 Bon sang, j'ai besoin d'un remboursement sur ces enculés. 785 00:31:30,724 --> 00:31:32,026 [Tout le monde rit] 786 00:31:32,059 --> 00:31:34,195 J'ai dit sa calandre ! 787 00:31:34,228 --> 00:31:36,363 Même sa calandre a un tapis rouge ? 788 00:31:36,397 --> 00:31:39,900 Désolé, Raven, nous recherchons des toilettes. 789 00:31:39,934 --> 00:31:42,336 Bon, Dove, tu es prête ? pour jouer au jeu ? 790 00:31:42,369 --> 00:31:44,238 Je suis tellement prêt. -Allons-y. 791 00:31:44,271 --> 00:31:47,675 Bianca Del Rio adore vivant à Palm Springs. 792 00:31:47,708 --> 00:31:51,579 Il fait chaud et sec et rempli de vieux hommes, 793 00:31:51,612 --> 00:31:53,247 tout comme son blanc. 794 00:31:53,280 --> 00:31:56,884 Célébrités, tu te mets au travail en écrivant votre réponse. 795 00:31:56,917 --> 00:31:57,885 Dove, qu'en dis-tu ? 796 00:31:57,918 --> 00:31:59,687 Concerts à guichets fermés. 797 00:31:59,720 --> 00:32:01,122 Ooh, bonne réponse. 798 00:32:01,155 --> 00:32:02,890 Oui, je suis fan. On l'adore. 799 00:32:02,923 --> 00:32:05,459 Bon, voyons voir si tu as des correspondances. 800 00:32:05,493 --> 00:32:07,628 Croisons les doigts, Dove. 801 00:32:07,661 --> 00:32:10,731 Allons voir Gwyneth Paltrow. 802 00:32:10,765 --> 00:32:14,034 Nous sommes à la recherche pour des concerts à guichets fermés. 803 00:32:14,068 --> 00:32:15,402 Qu'en dis-tu, Gwyneth ? 804 00:32:15,436 --> 00:32:18,839 Nous y sommes allés avec Meet-and-Greet lignes, qui est adjacente. 805 00:32:18,873 --> 00:32:21,575 - C'est juste à côté. -Adjacent. 806 00:32:21,609 --> 00:32:23,110 [cloches] On a une correspondance ! C'est un match ! 807 00:32:23,144 --> 00:32:24,478 On a une correspondance ! 808 00:32:24,512 --> 00:32:26,013 Eh bien, il fait chaud et sec, 809 00:32:26,046 --> 00:32:28,449 et nous avons quelque chose en préparation chez Droop 810 00:32:28,482 --> 00:32:30,418 pour aider au chaud et au sec. 811 00:32:30,451 --> 00:32:34,889 Nous vous apportons le tout nouveau cum-bucha. 812 00:32:34,922 --> 00:32:38,058 C'est très fertilisé. 813 00:32:38,092 --> 00:32:40,895 Oh. 814 00:32:40,928 --> 00:32:43,030 Certaines des blagues de Bosco, Je pense, 815 00:32:43,063 --> 00:32:44,698 Je pense que je devrais y arriver. 816 00:32:44,732 --> 00:32:45,766 Je ne comprends pas ça. 817 00:32:45,800 --> 00:32:47,368 Est-ce que je devrais obtenir ça ? 818 00:32:47,401 --> 00:32:48,536 Oh, ouais. 819 00:32:48,569 --> 00:32:51,005 Votre tasse déborde. 820 00:32:51,038 --> 00:32:54,742 Ozzy, laisse-moi répéter la question, OK ? 821 00:32:54,775 --> 00:32:56,811 Bianca Del Rio adore vivant à Palm Springs. 822 00:32:56,844 --> 00:33:00,848 Il fait chaud, sec et rempli avec des vieillards, tout comme elle... 823 00:33:00,881 --> 00:33:04,185 Ru, j'ai aussi dit « rencontres et salutations ». 824 00:33:04,218 --> 00:33:06,053 Tu as dit « Meet-and-Greets » ? Ouah ! 825 00:33:06,087 --> 00:33:07,688 Ouais ! 826 00:33:07,721 --> 00:33:09,523 Ouah ! 827 00:33:09,557 --> 00:33:11,759 Passons à Ilana. 828 00:33:11,792 --> 00:33:14,762 Avons-nous un match pour Dove ? 829 00:33:14,795 --> 00:33:16,063 Eh bien, je suis allé plonger dans son monstre coochie 830 00:33:16,097 --> 00:33:17,064 avant que je vienne ici. 831 00:33:17,098 --> 00:33:19,366 Attends, à qui est le monstre Coochie ? 832 00:33:19,400 --> 00:33:21,068 Oui, son monstre Coochie. 833 00:33:21,102 --> 00:33:22,870 Je dois donc dire... 834 00:33:25,039 --> 00:33:27,441 Ouf. Ouf ! 835 00:33:27,475 --> 00:33:30,344 Dis sa vieille chatte. 836 00:33:30,377 --> 00:33:32,847 Sa vieille chatte. 837 00:33:32,880 --> 00:33:34,815 Sa pudenda est horrible, Ru. 838 00:33:34,849 --> 00:33:36,150 Oh, OK. 839 00:33:36,183 --> 00:33:39,120 C'est calme sur le plateau. 840 00:33:39,153 --> 00:33:42,423 La plupart de nos blagues n'atterrissent pas vraiment. 841 00:33:42,456 --> 00:33:45,793 C'est comme la blague n'est pas complètement en train de se réunir. 842 00:33:45,826 --> 00:33:47,361 C'est une installation amusante, 843 00:33:47,394 --> 00:33:51,065 puis la punchline C'est juste une sorte de meh. 844 00:33:51,098 --> 00:33:54,301 OK, allons-y vers le bas à Lil Jon. 845 00:33:54,335 --> 00:33:55,402 Hé ! 846 00:33:55,436 --> 00:33:59,140 Nous cherchons pour des concerts à guichets fermés. 847 00:33:59,173 --> 00:34:00,741 Maintenant, vous avez des concerts à guichets fermés, n'est-ce pas ? 848 00:34:00,775 --> 00:34:04,111 Tout le temps, Ru, notamment dans l'ATL. 849 00:34:04,145 --> 00:34:07,114 Nous avons eu nos tasses de proxénète dans l'ATL. 850 00:34:07,148 --> 00:34:10,184 Parce que n'oubliez pas Crunk n'est pas mort. 851 00:34:10,217 --> 00:34:11,919 Non. [Tout le monde rit] 852 00:34:11,952 --> 00:34:14,021 Yay-ya ! 853 00:34:14,054 --> 00:34:17,858 Mlle DeJa est en train de le tremper en dehors de ce foutu parc. 854 00:34:17,892 --> 00:34:19,660 ♪ Tu fais le piétinement de la ville A ♪ 855 00:34:19,693 --> 00:34:20,761 Uh-huh, ouais ! 856 00:34:20,795 --> 00:34:22,696 ♪ Partez, hein, à pied, hein ♪ 857 00:34:22,730 --> 00:34:24,331 Le reste d'entre nous sont des invités 858 00:34:24,365 --> 00:34:26,167 dans l'émission Lil Jon. 859 00:34:26,200 --> 00:34:28,636 Yay-ya ! Je vais m'asseoir. 860 00:34:28,669 --> 00:34:31,071 Merveilleux ! 861 00:34:31,105 --> 00:34:32,873 Maintenant, Dove, peux-tu jouer Lil Jon ? 862 00:34:32,907 --> 00:34:34,475 Yay-ya ! 863 00:34:34,508 --> 00:34:35,643 [Tout le monde rit] 864 00:34:35,676 --> 00:34:36,911 C'est bon, on y va. 865 00:34:36,944 --> 00:34:40,881 Carson Kressley Raven C'est un peu un germophobe. 866 00:34:40,915 --> 00:34:44,418 Il ne te serrera pas la main, mais il va secouer votre... 867 00:34:47,421 --> 00:34:49,123 Il va secouer ton truc de groove. 868 00:34:49,156 --> 00:34:51,425 Aïe. Ouais. 869 00:34:51,459 --> 00:34:53,294 -Yay-ya ! - [rires] 870 00:34:53,327 --> 00:34:55,963 Allons voir les célébrités et écoutez ce qu'ils ont à dire, 871 00:34:55,996 --> 00:34:58,699 à commencer par Betsy DeVos. C'est Betsy ? 872 00:34:58,732 --> 00:35:02,036 Mon équipe ne m'a pas préparé pour cette question précise. 873 00:35:02,069 --> 00:35:05,206 Tu sais, ils ont l'habitude Prépare-moi pour les audiences. 874 00:35:05,239 --> 00:35:08,776 Ma réponse est donc que je vais faire un suivi avec une réponse la semaine prochaine. 875 00:35:08,809 --> 00:35:10,144 Oh. 876 00:35:11,846 --> 00:35:15,483 Allons voir le barde, William Shakespeare. 877 00:35:15,516 --> 00:35:17,017 Carson Kressley C'est un peu un germophobe. 878 00:35:17,051 --> 00:35:19,320 Il ne te serrera pas la main, mais il va secouer votre... 879 00:35:19,353 --> 00:35:21,822 Il va certainement Secouez votre globe. 880 00:35:21,856 --> 00:35:23,190 J'espère Les deux, ma chérie. 881 00:35:23,224 --> 00:35:25,926 J'adore les globes qui pendent ou deux. 882 00:35:25,960 --> 00:35:28,229 Globe n'est pas la bonne réponse. 883 00:35:28,262 --> 00:35:31,298 Allons de l'avant vers le bas à Gwyneth Paltrow. 884 00:35:31,332 --> 00:35:33,934 Il ne te serrera pas la main, Mais il va te secouer quoi ? 885 00:35:33,968 --> 00:35:35,770 J'ai entendu des rumeurs à propos de Carson, 886 00:35:35,803 --> 00:35:38,172 et j'ai entendu qu'il secoue les enfants. 887 00:35:38,205 --> 00:35:41,675 Oh ! Secouez vos enfants. 888 00:35:41,709 --> 00:35:43,711 Gwen et moi Ça doit être très séminal... 889 00:35:43,744 --> 00:35:47,214 techniques parentales similaires, 890 00:35:47,248 --> 00:35:50,117 parce que j'ai aussi parlé d'enfants. 891 00:35:50,151 --> 00:35:51,719 [Soupirs] 892 00:35:51,752 --> 00:35:54,355 Je suppose que Mlle Daya. regarde par-dessus mon épaule 893 00:35:54,388 --> 00:35:55,923 pendant que j'écris les réponses aux questions. 894 00:35:55,956 --> 00:35:59,126 Est-ce que vous avez copié toutes ses réponses ? 895 00:35:59,160 --> 00:36:03,297 Eh bien, je ne sais pas lire, Donc, non, Ru, je ne l'ai pas fait. 896 00:36:03,330 --> 00:36:08,335 Sur la base de la façon dont ça se passe pour moi, c'est un choix. 897 00:36:08,369 --> 00:36:11,172 Maintenant, je ne pense pas qu'il le fera secouez vos enfants, 898 00:36:11,205 --> 00:36:13,507 mais il pourrait les promener dans la nature. 899 00:36:13,541 --> 00:36:15,543 J'ai raison, Tammie Brown ? -Ooh, ouais. 900 00:36:15,576 --> 00:36:19,380 Parce que je l'ai vu marcher ses enfants dans la nature. 901 00:36:19,413 --> 00:36:21,949 [rires] C'est quoi, cet accent ? 902 00:36:23,651 --> 00:36:26,253 Merci, Wanda Sykes. 903 00:36:26,287 --> 00:36:28,556 Je ne sais pas ce qui se passe, 904 00:36:28,589 --> 00:36:31,325 mais toutes les filles sont en difficulté en ce moment. 905 00:36:31,358 --> 00:36:33,160 J'ai fumé avec ce bish L'autre jour. 906 00:36:33,194 --> 00:36:36,030 -Euh, hein ? - Je dois donc dire « joint ». 907 00:36:36,063 --> 00:36:37,631 OK. 908 00:36:37,665 --> 00:36:41,135 J'ai l'impression que je vais bien, mais je n'ai pas ri une seule fois, 909 00:36:41,168 --> 00:36:45,473 et c'est bizarre, parce que c'est C'est un groupe de filles si fort. 910 00:36:45,506 --> 00:36:47,741 J'ai dit qu'il allait secouer tes maracas. 911 00:36:47,775 --> 00:36:49,510 Secouez vos maracas. 912 00:36:49,543 --> 00:36:51,045 C'est tellement important d'être mondain 913 00:36:51,078 --> 00:36:53,848 et écologiquement « conscience. » 914 00:36:53,881 --> 00:36:56,917 Il y a très peu de blagues qui sort. 915 00:36:56,951 --> 00:36:59,186 Comme—comme—comme, Il n'y a rien de drôle. 916 00:36:59,220 --> 00:37:01,722 Eh bien, c'est notre émission. 917 00:37:01,756 --> 00:37:06,494 Cela signifie que le gagnant de Snatch Game c'est... 918 00:37:06,527 --> 00:37:08,429 Dove Cameron ! 919 00:37:08,462 --> 00:37:10,231 Oui, ma chérie, tu es le gagnant 920 00:37:10,264 --> 00:37:12,433 parce que tu peux rentrer chez toi après ça. 921 00:37:12,466 --> 00:37:14,301 C'est bon, tout le monde, 922 00:37:14,335 --> 00:37:17,805 jusqu'à la prochaine fois, Continuez à arracher pour les étoiles. 923 00:37:17,838 --> 00:37:19,974 [rires] 924 00:37:20,007 --> 00:37:21,475 By-ee ! 925 00:37:25,613 --> 00:37:28,516 -Ba-dump, ba-dump, ba-dow ! -Blblblblbl. 926 00:37:28,549 --> 00:37:31,819 Dios Mio, Je ne loue même pas Jésus, 927 00:37:31,852 --> 00:37:33,654 mais en ce moment Je remercie quelqu'un 928 00:37:33,687 --> 00:37:36,424 pour m'avoir fait passer Jeu Snatch. 929 00:37:36,457 --> 00:37:39,126 Je ressens complètement soulagé. 930 00:37:39,160 --> 00:37:44,298 C'est le seul défi dont j'étais terrifié. 931 00:37:44,331 --> 00:37:48,202 Et le fait que Je l'ai si bien fait, 932 00:37:48,235 --> 00:37:50,638 foutrement époustouflant. 933 00:37:50,671 --> 00:37:52,740 Je vais certainement être l'un des plus bas cette semaine. 934 00:37:52,773 --> 00:37:54,275 -Tu crois ? - Oui, très certainement. 935 00:37:54,308 --> 00:37:56,043 Parce que J'étais l'un des plus faibles. 936 00:37:56,077 --> 00:37:57,511 Une fois que nous en aurons fini avec ça, 937 00:37:57,545 --> 00:37:59,814 J'étais genre, bordel, Comme si j'étais des bottes amères. 938 00:37:59,847 --> 00:38:03,017 Pas chez quelqu'un d'autre, mais juste, comme, à moi-même. 939 00:38:03,050 --> 00:38:05,352 Franchement, je suis embarrassé. 940 00:38:05,386 --> 00:38:07,655 Chienne, Snatch Game C'était une série de huées. 941 00:38:07,688 --> 00:38:11,625 Je n'ai pas l'impression que c'était mon moment brillant par tous les moyens. 942 00:38:11,659 --> 00:38:13,694 Snatch Game est un défi vraiment important 943 00:38:13,727 --> 00:38:16,397 que, comme, les fans souviens-toi toujours, 944 00:38:16,430 --> 00:38:18,065 et je voulais vraiment livrer. 945 00:38:18,099 --> 00:38:21,001 Et ne pas livrer ça craint. 946 00:38:21,035 --> 00:38:23,737 Tu as dit que tu pouvais voir vous atterrissez dans les deux derniers. 947 00:38:23,771 --> 00:38:25,005 Oh, oui. 948 00:38:25,039 --> 00:38:26,373 À qui penses-tu ? pourrait également être là ? 949 00:38:26,407 --> 00:38:28,142 Euh, je pense vraiment à Willow. 950 00:38:28,175 --> 00:38:29,910 Je pense qu'elle allait y aller. et, comme « fuck it up », 951 00:38:29,944 --> 00:38:31,545 en gros, tu sais, comme, 952 00:38:31,579 --> 00:38:33,047 parce qu'elle a fait Très bien, et, comme... 953 00:38:33,080 --> 00:38:34,782 Elle a été au top, genre, à peu près tous les défis. 954 00:38:34,815 --> 00:38:37,318 Je suppose, mais elle a en quelque sorte, comme, s'est évanoui dans le dos. 955 00:38:37,351 --> 00:38:39,587 Et je pense vraiment Jasmine, elle aussi, 956 00:38:39,620 --> 00:38:42,089 Il va probablement être avec moi. - Sûrement déjà là. 957 00:38:42,123 --> 00:38:43,357 Eh bien, ne comprenez pas ça dans ta tête, 958 00:38:43,390 --> 00:38:45,292 parce que tu ne le sais pas C'est sûr, tu sais ? 959 00:38:45,326 --> 00:38:46,961 Je suis juste, genre, en train de dire, 960 00:38:46,994 --> 00:38:48,596 tout le monde mieux connaître leurs paroles. 961 00:38:50,598 --> 00:38:53,100 Willow, comment te sens-tu ? 962 00:38:53,134 --> 00:38:54,268 Déçu. 963 00:38:54,301 --> 00:38:57,004 La pression vient de se faire sentir ainsi de suite pour celui-ci, 964 00:38:57,037 --> 00:39:00,808 parce que les gens savent que je suis comique, je suppose. 965 00:39:00,841 --> 00:39:02,343 Non, mais tu l'es. 966 00:39:02,376 --> 00:39:04,845 Snatch Game appartient à tout le monde chose préférée dans le monde, 967 00:39:04,879 --> 00:39:06,313 et je n'ai pas Je veux te décevoir. 968 00:39:06,347 --> 00:39:08,115 Je comprends vraiment cela. 969 00:39:08,149 --> 00:39:10,251 Snatch Game est tellement plus difficile 970 00:39:10,284 --> 00:39:12,119 que tu ne le crois Ce ne sera jamais le cas. 971 00:39:12,153 --> 00:39:15,856 Ton cerveau est juste, euh... Quelque chose de drôle maintenant. 972 00:39:15,890 --> 00:39:17,792 Et puis, comme les mots Sors de ta bouche, 973 00:39:17,825 --> 00:39:20,060 tu es juste, genre, Oh, va me faire voir. 974 00:39:20,094 --> 00:39:21,662 La doublure argentée est que 975 00:39:21,695 --> 00:39:23,497 J'essaie d'être vraiment excité à propos de cette piste, 976 00:39:23,531 --> 00:39:27,201 parce que c'est celui qui est, genre, C'est très amusant et important pour moi. 977 00:39:27,234 --> 00:39:30,571 Pour mon look Holy Couture, Je suis un champignon. 978 00:39:30,604 --> 00:39:32,540 J'adore les champignons 979 00:39:32,573 --> 00:39:36,644 parce que je pense que ce ne sont que les organisme le plus cool de la planète. 980 00:39:36,677 --> 00:39:39,146 Je ne sais pas, j'ai cette phase où j'avais, genre, 21 ans 981 00:39:39,180 --> 00:39:43,117 où j'étais juste absolument terrifié à l'idée de mourir. 982 00:39:43,150 --> 00:39:45,019 Et heureusement, au fil des ans 983 00:39:45,052 --> 00:39:47,488 J'ai pu, par exemple, se réconcilier avec cela. 984 00:39:47,521 --> 00:39:49,824 Mais, comme, le truc qui m'a le plus aidé 985 00:39:49,857 --> 00:39:52,326 face à la mort ce sont des champignons psychédéliques. 986 00:39:52,359 --> 00:39:54,829 Au cours de cette expérience. - Les champignons, chérie. 987 00:39:54,862 --> 00:39:56,831 Cela signifie donc que cette piste 988 00:39:56,864 --> 00:39:58,866 fait vraiment, comme, Je veux dire quelque chose 989 00:39:58,899 --> 00:40:02,103 Ouais. Je veux dire, j'adore les champignons au-delà des choses amusantes. 990 00:40:02,136 --> 00:40:05,573 Le champignon est tellement intéressant, parce que c'est le cycle de la vie. 991 00:40:05,606 --> 00:40:08,542 Le champignon décompose tout une fois qu'il est prêt à mourir, 992 00:40:08,576 --> 00:40:09,977 et le fait ensuite en quelque chose de nouveau. 993 00:40:10,010 --> 00:40:14,181 Je pense que Willow est tel une personne incroyable et unique. 994 00:40:14,215 --> 00:40:18,119 Hé, si tu adores les champignons, fille, plus de pouvoir pour toi. 995 00:40:18,152 --> 00:40:20,588 Je pense que nous regardons en quelque sorte champignon comme si c'était vraiment méchant. 996 00:40:20,621 --> 00:40:23,758 -Bon. -C'est un peu dégoûtant et bizarre. 997 00:40:23,791 --> 00:40:26,927 Mais il en va de même pour mon frein. [gloussements] 998 00:40:26,961 --> 00:40:29,063 Je sais que les juges comme mon style, 999 00:40:29,096 --> 00:40:33,968 et j'espère que mon look est mon rachat de Snatch Game. 1000 00:40:34,001 --> 00:40:35,970 Je pense que ça va être 1001 00:40:36,003 --> 00:40:39,039 Jasmine contre Jorgeous la deuxième partie, les comptes. 1002 00:40:39,073 --> 00:40:42,143 Et, tu sais, je ne le ferais pas soyez opposé à ce que cela se produise. 1003 00:40:42,176 --> 00:40:43,811 [rires] 1004 00:40:43,844 --> 00:40:46,580 Je ne veux tout simplement pas être en vedette dedans. 1005 00:40:46,614 --> 00:40:48,315 Je me sens tellement jolie. 1006 00:40:48,349 --> 00:40:50,184 Oh. Non, je me sens vraiment jolie. 1007 00:40:50,217 --> 00:40:51,652 Je me sens vraiment jolie. 1008 00:40:51,685 --> 00:40:53,654 Le meilleur atout d'une drag queen c'est un délire. 1009 00:40:53,687 --> 00:40:56,891 [Tout le monde rit] 1010 00:41:05,065 --> 00:41:07,401 [RuPaul rit] 1011 00:41:10,538 --> 00:41:14,074 ♪ Fille de couverture, mets la basse dans ta marche ♪ 1012 00:41:14,108 --> 00:41:17,278 ♪ De la tête aux pieds, Laissez parler tout votre corps ♪ 1013 00:41:17,311 --> 00:41:19,080 Carson : Oui, patron. [Applaudissements] 1014 00:41:19,113 --> 00:41:20,748 Et quoi ? 1015 00:41:20,781 --> 00:41:23,818 Bienvenue sur la scène principale de RuPaul's Drag Race. 1016 00:41:23,851 --> 00:41:26,687 Il n'y a aucune honte dans son jeu. Michelle Visage. 1017 00:41:26,720 --> 00:41:29,023 C'est vrai, mais il y a du pep dans mon pas, 1018 00:41:29,056 --> 00:41:30,724 et je blâme le lavement au café. 1019 00:41:30,758 --> 00:41:33,160 [rires] 1020 00:41:33,194 --> 00:41:35,529 Maintenant, il part toujours une bonne impression. 1021 00:41:35,563 --> 00:41:37,898 La superstar du style Carson Kressley. 1022 00:41:37,932 --> 00:41:40,801 Oh, et je pars aussi un 20 sur la table de nuit. 1023 00:41:40,835 --> 00:41:44,572 Tu sais, que puis-je dire, Ru ? J'ai été bien élevé. 1024 00:41:44,605 --> 00:41:46,674 Tout le monde dit Dove ! 1025 00:41:46,707 --> 00:41:49,343 C'est le fabuleux Dove Cameron. 1026 00:41:49,376 --> 00:41:52,346 Maintenant, qu'est-ce que ça fait ? Gagnant Snatch Game ? 1027 00:41:52,379 --> 00:41:56,417 Euh, comme venir en premier. dans un concours de chiens laids. 1028 00:41:56,450 --> 00:41:58,586 [Tout le monde rit] 1029 00:41:58,619 --> 00:42:00,387 Ça fait de toi une garce chanceuse. 1030 00:42:00,421 --> 00:42:02,156 L'Arf ! 1031 00:42:02,189 --> 00:42:03,424 Cette semaine nous avons défié nos reines 1032 00:42:03,457 --> 00:42:04,859 pour attirer notre attention 1033 00:42:04,892 --> 00:42:06,660 avec leurs meilleurs usurpations d'identité de célébrités 1034 00:42:06,694 --> 00:42:11,031 et ce soir, sur la piste, La catégorie est Holy Couture. 1035 00:42:11,065 --> 00:42:13,601 Racers, démarrez vos moteurs, 1036 00:42:13,634 --> 00:42:16,103 et que la meilleure drag queen gagne. 1037 00:42:16,137 --> 00:42:20,741 ♪ Le monde est ton défilé ♪ 1038 00:42:20,775 --> 00:42:24,745 Il est temps maintenant pour un design divin. 1039 00:42:24,779 --> 00:42:27,948 La catégorie est Holy Couture. 1040 00:42:27,982 --> 00:42:31,152 Tout d'abord, Deja Skye. 1041 00:42:31,185 --> 00:42:33,988 Colombe : Un véritable look chevalier au quotidien. 1042 00:42:34,021 --> 00:42:39,460 DeJa : J'ai percuté cette piste habillée en Jeanne d'Arc. 1043 00:42:39,493 --> 00:42:42,396 Eh bien, Joan Jett d'Arc, Disons ça. 1044 00:42:42,430 --> 00:42:43,864 Je ne suis pas religieux ou quoi que ce soit, 1045 00:42:43,898 --> 00:42:48,335 mais je peux regarder vers le haut et vénérer une sale garce, 1046 00:42:48,369 --> 00:42:51,472 et la méchante salope OG c'est Jeanne d'Arc. 1047 00:42:51,505 --> 00:42:53,774 Vote pour RuPaul Hé, Joan van Arkansas ! 1048 00:42:53,808 --> 00:42:55,409 [Tout le monde rit] 1049 00:42:55,443 --> 00:42:56,844 Jasmine Kennedie. 1050 00:42:56,877 --> 00:43:00,014 Carson : Eh bien, halo, halo, halo. 1051 00:43:00,047 --> 00:43:03,250 Jasmine : Je prends mon inspiration de l'astrologie. 1052 00:43:03,284 --> 00:43:05,886 Cet appliqué solaire appliqué et lune 1053 00:43:05,920 --> 00:43:08,055 montrer les côtés fendus d'un Gémeaux. 1054 00:43:08,089 --> 00:43:10,291 J'arrive au bout et boum, 1055 00:43:10,324 --> 00:43:14,128 J'ai cette Iris van Herpen robe inspirée de la galaxie. 1056 00:43:14,161 --> 00:43:15,229 J'ai regardé mon horoscope 1057 00:43:15,262 --> 00:43:16,330 pour de nombreuses décisions importantes dans ma vie, 1058 00:43:16,363 --> 00:43:18,499 alors pourquoi ne pas montrer quelque chose 1059 00:43:18,532 --> 00:43:19,767 c'est très important pour moi ? 1060 00:43:19,800 --> 00:43:21,302 Carson : Comment est ton casque ? 1061 00:43:21,335 --> 00:43:23,604 Dove : Vraiment la « prostituée » dans « horoscope ». 1062 00:43:23,637 --> 00:43:25,039 [RuPaul rit] 1063 00:43:25,072 --> 00:43:27,975 RuPaul : Laissons l'église dites « amen » pour l'Angeria. 1064 00:43:28,008 --> 00:43:32,279 Elle ne fait pas partie de la congrégation, C'est elle, la diacre. 1065 00:43:32,313 --> 00:43:33,447 [Tout le monde rit] 1066 00:43:33,481 --> 00:43:36,817 Angeria : Je suis la quintessence 1067 00:43:36,851 --> 00:43:39,620 des Noirs du Sud mère de l'église. 1068 00:43:39,653 --> 00:43:42,323 Appelez-moi Sœur Angie Mae. 1069 00:43:42,356 --> 00:43:45,159 Cette piste représente beaucoup pour moi, 1070 00:43:45,192 --> 00:43:48,496 parce que ce sont les femmes avec laquelle j'ai grandi. 1071 00:43:48,529 --> 00:43:50,164 Quelque chose me dit que RuPaul 1072 00:43:50,197 --> 00:43:52,900 a vu cette dame d'église avant. 1073 00:43:52,933 --> 00:43:54,235 Mm-hmm, je te vois. 1074 00:43:54,268 --> 00:43:56,103 Il suffit de savoir que Dieu regarde. 1075 00:43:56,137 --> 00:43:57,438 Hé ! 1076 00:43:57,471 --> 00:43:59,607 Dove : Je pense qu'elle a plongé dans la plaque de collecte. 1077 00:43:59,640 --> 00:44:00,908 [Tout le monde rit] 1078 00:44:00,941 --> 00:44:03,711 RuPaul : Je te verrai au déjeuner couvert. 1079 00:44:03,744 --> 00:44:05,146 [Tout le monde rit] 1080 00:44:05,179 --> 00:44:07,348 Pilule Willow. 1081 00:44:07,381 --> 00:44:10,151 Dove : Ouah ! Il y a un champignon parmi nous. 1082 00:44:10,184 --> 00:44:12,119 Willow : Je suis juste une petite fée aux champignons, 1083 00:44:12,153 --> 00:44:14,321 se sentir rebondissant et amusant. 1084 00:44:14,355 --> 00:44:16,357 Ce look est spécifiquement inspiré 1085 00:44:16,390 --> 00:44:18,192 par saignement fongique des dents, 1086 00:44:18,225 --> 00:44:22,763 un champignon blanc flou qui suinte du sang rouge. 1087 00:44:22,797 --> 00:44:25,132 C'est le plus amusant J'ai eu sur la piste, 1088 00:44:25,166 --> 00:44:27,701 et je pense C'est parce que c'est juste moi. 1089 00:44:27,735 --> 00:44:28,936 C'est Michelle : Tu sais, Ru, je traîne avec elle 1090 00:44:28,969 --> 00:44:30,237 parce que c'est une drôle de gi. 1091 00:44:30,271 --> 00:44:32,473 Vote pour RuPaul Oh, bien sûr que tu le sais. 1092 00:44:32,506 --> 00:44:36,811 Daya Betty. Tu ne veux pas Traversez cette mariée. 1093 00:44:36,844 --> 00:44:40,414 Daya : J'incarne Gaga extrait de la vidéo de Judas. 1094 00:44:40,448 --> 00:44:42,083 J'ai Frankenstein ensemble 1095 00:44:42,116 --> 00:44:45,553 tout un tas de différentes robes de mariée, 1096 00:44:45,586 --> 00:44:49,623 et je vois Ru sourire, ce qui est tellement bon, mais... 1097 00:44:49,657 --> 00:44:52,059 -Oh, mon Dieu ! Je tombe, bordel... 1098 00:44:54,428 --> 00:44:56,263 Mais je fais en sorte que ça fonctionne. 1099 00:44:56,297 --> 00:44:58,933 Je vais être théâtral. 1100 00:44:58,966 --> 00:45:01,969 Pourquoi pas ? Je ne peux pas le changer maintenant, Tu sais ? 1101 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Je ne fais que servir cette énergie 1102 00:45:04,105 --> 00:45:06,941 de, comme, Je ne suis pas une pure mariée. 1103 00:45:06,974 --> 00:45:09,410 Tu sais, il y a un petit peu d'un côté sale pour Daya. 1104 00:45:09,443 --> 00:45:11,679 Carson : L'un de ces Soutien-gorge Cross Your Heart. 1105 00:45:11,712 --> 00:45:13,180 Vote pour RuPaul C'est ce que c'est. 1106 00:45:13,214 --> 00:45:15,049 Dove : Est-ce que c'est ça ? un de ces travestis 1107 00:45:15,082 --> 00:45:16,283 dont on m'a parlé ? 1108 00:45:16,317 --> 00:45:18,018 Oui, ça l'est. [Tout le monde rit] 1109 00:45:18,052 --> 00:45:21,989 Directement à partir de six hot semaines à guichets fermés à la Cité du Vatican, 1110 00:45:22,022 --> 00:45:23,491 C'est magnifique ! 1111 00:45:23,524 --> 00:45:25,059 Carson : Le Dope Pope ! 1112 00:45:25,092 --> 00:45:26,360 [RuPaul rit] 1113 00:45:26,393 --> 00:45:29,263 Jorgeous : Mon interprétation de la Sainte Couture 1114 00:45:29,296 --> 00:45:32,666 c'est la laitue du diable, parce que C'est toute la journée, tous les jours. 1115 00:45:32,700 --> 00:45:34,268 Je porte ce chapeau de pape, 1116 00:45:34,301 --> 00:45:37,371 et j'ai ça magnifique body vert 1117 00:45:37,404 --> 00:45:38,839 avec un pardessus de péplum. 1118 00:45:38,873 --> 00:45:42,576 Mes cheveux sont mouillés et lisses au bon endroit. 1119 00:45:42,610 --> 00:45:45,279 Et, salope, j'ai ce gros cul émoussé. 1120 00:45:45,312 --> 00:45:47,448 Ma fille, il n'y a aucune raison pour que je l'écrase, salope. 1121 00:45:47,481 --> 00:45:48,749 Nous sommes saints aujourd'hui. 1122 00:45:48,783 --> 00:45:51,318 RuPaul : Je pense qu'elle est liée aux Doobie Brothers. 1123 00:45:51,352 --> 00:45:52,486 [Tout le monde rit] 1124 00:45:52,520 --> 00:45:54,221 Michelle : THC toi plus tard. 1125 00:45:54,255 --> 00:45:55,389 [RuPaul rit] 1126 00:45:55,423 --> 00:45:58,826 RuPaul : Lady Camden. Ça va, les filles ? 1127 00:45:58,859 --> 00:46:02,096 Carson : Une sucette ? Je la connais à peine ! 1128 00:46:02,129 --> 00:46:04,398 Votez pour Lady Camden : Qu'est-ce que Lady Camden adore ? 1129 00:46:04,432 --> 00:46:07,334 Les Spice Girls, Évidemment, salope ! 1130 00:46:07,368 --> 00:46:09,069 Je te donne 1131 00:46:09,103 --> 00:46:11,305 N'abandonnez jamais Sur la réalité de The Good Times, 1132 00:46:11,338 --> 00:46:13,307 Je veux toujours, bébé. 1133 00:46:13,340 --> 00:46:17,111 Ce look, ce sont les cheveux de Baby Spice, La cape de Scary Spice, 1134 00:46:17,144 --> 00:46:21,048 Union Jack de Ginger Spice, Le coup de pied de Sporty Spice, 1135 00:46:21,082 --> 00:46:22,983 et l'attitude de Posh Spice. 1136 00:46:23,017 --> 00:46:25,319 Le regard des juges un peu confus, 1137 00:46:25,352 --> 00:46:26,320 mais ce n'est pas grave. 1138 00:46:26,353 --> 00:46:27,488 C'est mon église, 1139 00:46:27,521 --> 00:46:29,857 Alors, mangez-le, juges. 1140 00:46:29,890 --> 00:46:31,959 Colombe : Zigga-zigga, salope ! 1141 00:46:31,992 --> 00:46:33,394 [Tout le monde rit] 1142 00:46:33,427 --> 00:46:35,229 RuPaul : Bosco. 1143 00:46:35,262 --> 00:46:39,333 Ooh, de l'église de Notre Damn, ma fille. 1144 00:46:39,366 --> 00:46:41,969 Carson : Elle n'est pas vierge, Mary. 1145 00:46:42,002 --> 00:46:44,405 Bosco : C'est la toute première habitude révélée 1146 00:46:44,438 --> 00:46:45,673 dans l'histoire Drag Race. 1147 00:46:45,706 --> 00:46:49,710 Je suis en train de remixer mon passé de grandir catholique 1148 00:46:49,744 --> 00:46:51,445 mais n'étant plus catholique, 1149 00:46:51,479 --> 00:46:55,015 et Bosco est un personnage démoniaque. 1150 00:46:55,049 --> 00:46:58,252 Elle a vraiment un orteil de chameau. Deux d'entre eux ! 1151 00:46:58,285 --> 00:47:03,457 Nous allons donc avec sexpot, succube, nonne blasphématoire. 1152 00:47:03,491 --> 00:47:06,861 RuPaul : Maria, la piste n'est pas destiné à être utilisé comme sanctuaire. 1153 00:47:06,894 --> 00:47:09,029 Qu'est-ce que tu ne peux pas affronter ? 1154 00:47:09,063 --> 00:47:11,165 [Tout le monde rit] 1155 00:47:11,699 --> 00:47:13,134 Bienvenue, mesdames. 1156 00:47:13,167 --> 00:47:14,902 Il est temps pour les critiques des juges. 1157 00:47:16,604 --> 00:47:17,872 Avant d'entrer dans ce sujet, 1158 00:47:17,905 --> 00:47:20,474 Je veux juste dire tout au long de cette compétition, 1159 00:47:20,508 --> 00:47:22,943 vous avez joué étonnamment bien, 1160 00:47:22,977 --> 00:47:26,347 et je sais personnellement ce à quoi tu peux être à la hauteur. 1161 00:47:26,380 --> 00:47:30,151 Et je suis juste un peu sans voix avec ce Snatch Game. 1162 00:47:32,686 --> 00:47:35,256 Je ne sais pas où tout le monde est allé. 1163 00:47:35,289 --> 00:47:38,325 Je ne suis donc pas là pour avoir honte, Je suis là pour enquêter 1164 00:47:38,359 --> 00:47:40,594 et découvrez ce qui s'est passé. 1165 00:47:40,628 --> 00:47:44,365 C'est bon, Deja Skye. 1166 00:47:44,398 --> 00:47:45,733 -Yay-ya ! -Yay-ya ! 1167 00:47:45,766 --> 00:47:47,468 DeJa, tu y es allé avec Lil Jon, 1168 00:47:47,501 --> 00:47:51,439 qui était en fait celui C'était vraiment drôle. 1169 00:47:51,472 --> 00:47:53,073 Tu y es allé. 1170 00:47:53,107 --> 00:47:55,076 Yay-ya ! Je vais m'asseoir. 1171 00:47:55,109 --> 00:47:56,310 Tu avais des réponses à tout, 1172 00:47:56,343 --> 00:47:58,479 mais tu ne l'as pas fait Prends ça trop au sérieux, 1173 00:47:58,512 --> 00:48:01,749 et c'est pourquoi j'ai pensé C'était en fait le bon. 1174 00:48:01,782 --> 00:48:03,851 Il a une grande personnalité. 1175 00:48:03,884 --> 00:48:04,985 Salut, ouais. 1176 00:48:05,019 --> 00:48:06,253 Et c'est un choix judicieux. 1177 00:48:06,287 --> 00:48:08,289 Tu veux être grand, tu veux éclater, tu veux te démarquer, 1178 00:48:08,322 --> 00:48:10,424 et je pense que c'est ce que Michelle y faisait allusion. 1179 00:48:10,458 --> 00:48:12,460 Beaucoup de monde en quelque sorte reculé. 1180 00:48:12,493 --> 00:48:15,296 Ce soir, quand j'ai entendu la catégorie devait être, 1181 00:48:15,329 --> 00:48:18,332 une de mes premières pensées était dimanche au gala du Met. 1182 00:48:18,365 --> 00:48:20,034 Je pense que tu l'as fait un travail formidable. 1183 00:48:20,067 --> 00:48:21,802 Tu es brillant. Tu es une vraie star. 1184 00:48:21,836 --> 00:48:22,937 Merci. 1185 00:48:22,970 --> 00:48:24,538 Ensuite, Jasmine Kennedie. 1186 00:48:24,572 --> 00:48:25,873 Bonjour, vous tous. 1187 00:48:25,906 --> 00:48:27,274 L'enquête se poursuit. 1188 00:48:27,308 --> 00:48:29,009 - [rires] C'est bon, Jazzie. 1189 00:48:29,043 --> 00:48:32,246 Betsy DeVos était en fait un choix vraiment amusant. 1190 00:48:32,279 --> 00:48:33,247 Sur papier. 1191 00:48:33,280 --> 00:48:36,050 Je pense que tu as littéralement pensé 1192 00:48:36,083 --> 00:48:37,952 que tu devais, par exemple, connaître des choses sur l'éducation. 1193 00:48:37,985 --> 00:48:39,120 Ouais. 1194 00:48:39,153 --> 00:48:40,621 Vous avez pris le travail de Betsy DeVos 1195 00:48:40,654 --> 00:48:42,389 plus sérieusement que Betsy DeVos ne l'a fait. 1196 00:48:42,423 --> 00:48:45,426 [Tout le monde rit] 1197 00:48:45,459 --> 00:48:49,463 Comme l'a dit Trinity the Tuck, « Où sont les blagues ? » 1198 00:48:49,497 --> 00:48:53,801 Mais honnêtement, je pensais que j'avais a livré des blagues qui étaient bonnes. 1199 00:48:53,834 --> 00:48:56,137 Mais tu n'as pas compris des rires, chérie. 1200 00:48:56,170 --> 00:48:57,404 Je sais. Dans ma tête, je riais. 1201 00:48:57,438 --> 00:49:00,174 Je pense que ton look ce soir c'est beau, 1202 00:49:00,207 --> 00:49:02,643 et j'adore ça Le truc des Gémeaux dans l'ensemble. 1203 00:49:02,676 --> 00:49:04,011 Tu as tous les tatouages, non ? 1204 00:49:04,044 --> 00:49:05,212 Oui, c'est ma mère et ma sœur. 1205 00:49:05,246 --> 00:49:06,313 Ils sont magnifiques. Je peux dire que l'astrologie 1206 00:49:06,347 --> 00:49:07,314 Cela signifie vraiment beaucoup pour toi. 1207 00:49:07,348 --> 00:49:09,450 Merci. - Bon, à côté, 1208 00:49:09,483 --> 00:49:12,620 de la Jubilation Congrégation, c'est Angeria. 1209 00:49:12,653 --> 00:49:18,225 Je vis pour le mois de juin Pointerisme de ce look, Hunty. 1210 00:49:18,259 --> 00:49:22,029 La coupe est parfaite, Les accessoires sont magnifiques. 1211 00:49:22,062 --> 00:49:23,664 C'est une révélation. 1212 00:49:23,697 --> 00:49:25,099 L'enquête se poursuit. 1213 00:49:25,132 --> 00:49:26,634 Oh, Seigneur. 1214 00:49:26,667 --> 00:49:28,002 Oh, c'est un jeu en huit parties enquête ? 1215 00:49:28,035 --> 00:49:30,471 Oui ! L'Angeria, 1216 00:49:30,504 --> 00:49:32,973 vous avez choisi l'un des Reines divertissantes, non ? 1217 00:49:33,007 --> 00:49:35,109 C'est Tammie Brown. -Ooh, ouais. 1218 00:49:35,142 --> 00:49:37,778 Elle a tellement à offrir, 1219 00:49:37,812 --> 00:49:40,714 et j'ai eu l'impression que tu J'ai en quelque sorte gardé une note. 1220 00:49:40,748 --> 00:49:43,084 Est-ce que c'était mon préféré ? performance ? Non. 1221 00:49:43,117 --> 00:49:46,787 Mais je pense que Je suis tombé amoureux de toi 1222 00:49:46,821 --> 00:49:50,391 parce que tu m'as semblé Tu t'amusais tellement. 1223 00:49:50,424 --> 00:49:51,659 Mais ce n'était toujours pas suffisant, 1224 00:49:51,692 --> 00:49:53,794 parce que nous savons tous Tammie Brown, 1225 00:49:53,828 --> 00:49:55,796 et Tammie Brown possède tous ces ismes. 1226 00:49:55,830 --> 00:49:58,432 Tu as essayé de le faire, mais cela n'a tout simplement pas fonctionné. 1227 00:49:58,466 --> 00:50:00,968 C'était juste confiné. C'était juste confiné. 1228 00:50:02,269 --> 00:50:06,173 Notre enquête se poursuit avec Willow Pill. 1229 00:50:06,207 --> 00:50:08,843 Willow Pill, où étiez-vous La nuit de ? 1230 00:50:08,876 --> 00:50:10,277 [Tout le monde rit] 1231 00:50:10,311 --> 00:50:12,513 Vous avez choisi Drew Barrymore. 1232 00:50:12,546 --> 00:50:14,115 Lorsque vous avez commencé, J'étais vraiment excité 1233 00:50:14,148 --> 00:50:17,051 parce que tu as eu le Lisp, la façon dont sa bouche bouge, 1234 00:50:17,084 --> 00:50:20,321 ses manières, et je croyais que tu étais elle, 1235 00:50:20,354 --> 00:50:21,989 Mais elle était vraiment ennuyeuse. 1236 00:50:22,022 --> 00:50:24,058 Nous voulions traîner Drew. 1237 00:50:24,091 --> 00:50:25,626 Je me suis juste senti énergiquement, 1238 00:50:25,659 --> 00:50:27,394 Je pouvais sentir ton l'insécurité à ce sujet, 1239 00:50:27,428 --> 00:50:29,864 et je pouvais te sentir cherche à Ru 1240 00:50:29,897 --> 00:50:32,199 pour l'approbation de vos blagues. 1241 00:50:32,233 --> 00:50:34,168 Ce look est vraiment amusant. 1242 00:50:34,201 --> 00:50:37,471 C'est comme si les Wiggles expliquerait les psychédéliques. 1243 00:50:37,505 --> 00:50:40,441 Il n'y a aucun détail là-dessus que je pouvais faire. 1244 00:50:40,474 --> 00:50:42,376 Je pense que c'est très bien fait. 1245 00:50:42,410 --> 00:50:43,577 Qui a créé cette tenue ? 1246 00:50:43,611 --> 00:50:44,578 Ida Birthing l'a fait. 1247 00:50:44,612 --> 00:50:46,313 -Qui ? L'accouchement d'Ida. 1248 00:50:46,347 --> 00:50:47,648 C'est Uma Thurman. 1249 00:50:47,681 --> 00:50:49,216 Oh, Uma Thurman ! C'est Uma Thurman qui l'a fait. 1250 00:50:49,250 --> 00:50:50,684 Super, j'adore son travail. 1251 00:50:50,718 --> 00:50:51,852 - Elle est très douée. -Ouais. 1252 00:50:51,886 --> 00:50:54,021 Tu aurais dû la faire. dans le Snatch Game. 1253 00:50:54,054 --> 00:50:55,289 Ouais. [Tout le monde rit] 1254 00:50:55,322 --> 00:50:56,290 Sur les champignons. 1255 00:50:56,323 --> 00:50:57,625 En tant que Drew Barrymore. 1256 00:50:57,658 --> 00:50:59,493 Je pense que j'ai compris maintenant. 1257 00:50:59,527 --> 00:51:01,829 [Tout le monde rit] 1258 00:51:01,862 --> 00:51:04,498 Ensuite, nous avons Daya Betty. 1259 00:51:04,532 --> 00:51:06,300 À la fois les performances et ce look, 1260 00:51:06,333 --> 00:51:08,502 ils étaient très littéraux interprétations 1261 00:51:08,536 --> 00:51:10,438 de quelque chose qui que tu as déjà vu. 1262 00:51:10,471 --> 00:51:12,673 -OK. Donnez-nous le twist. 1263 00:51:12,706 --> 00:51:14,141 [imitant Ozzy Osborne] Ozzy, comme, en fait, genre, 1264 00:51:14,175 --> 00:51:16,043 Sharon, ferme la porte. 1265 00:51:16,077 --> 00:51:18,846 [voix normale] Et puis... inconscient. 1266 00:51:18,879 --> 00:51:21,415 Donnez-nous cette folie. 1267 00:51:21,449 --> 00:51:23,551 Ce genre de mariage le moment de la nuit, 1268 00:51:23,584 --> 00:51:26,620 Lady Gaga est drôle, mais la longueur de cette robe 1269 00:51:26,654 --> 00:51:27,788 tombe dans cet endroit horrible 1270 00:51:27,822 --> 00:51:29,223 dont nous parlons souvent ici. 1271 00:51:29,256 --> 00:51:31,025 Donc je serais parti vraiment court, 1272 00:51:31,058 --> 00:51:32,726 parce que tu as un don, et ce cadeau est de la hauteur. 1273 00:51:32,760 --> 00:51:34,962 Vous devriez exploiter cela. 1274 00:51:34,995 --> 00:51:37,998 À côté, Jorgeous. 1275 00:51:38,032 --> 00:51:39,033 Bonjour, Tous ! 1276 00:51:39,066 --> 00:51:41,235 S'ils ouvrent un casino au Vatican, 1277 00:51:41,268 --> 00:51:42,369 tu te fais totalement embaucher. 1278 00:51:42,403 --> 00:51:43,704 -Oh, ouais. -C'est vraiment magnifique. 1279 00:51:43,737 --> 00:51:46,874 J'adore ça Il est incrusté de cristal. 1280 00:51:46,907 --> 00:51:49,810 J'aimerais que le joint C'était un peu plus fabuleux. 1281 00:51:49,844 --> 00:51:51,812 Encore une fois, frappez-nous par-dessus la tête. Rends-le super campy. 1282 00:51:51,846 --> 00:51:54,648 Ce soir à 11h sur le Pacoima News Live, 1283 00:51:54,682 --> 00:51:59,086 il y a une alerte aux personnes disparues Je cherche Ilana Glazer. 1284 00:51:59,120 --> 00:52:00,154 [Tout le monde rit] 1285 00:52:00,187 --> 00:52:02,523 Parce que nous ne l'avons pas trouvée. 1286 00:52:02,556 --> 00:52:03,991 Les cheveux étaient corrects. 1287 00:52:04,024 --> 00:52:05,559 La fin. 1288 00:52:05,593 --> 00:52:07,094 [Tout le monde rit] 1289 00:52:07,128 --> 00:52:09,163 Ilana Glazer est tellement charismatique, 1290 00:52:09,196 --> 00:52:11,599 et je pense que elle s'amuse tellement, 1291 00:52:11,632 --> 00:52:12,833 et je ne pensais pas tu t'amusais bien. 1292 00:52:12,867 --> 00:52:14,869 Et je pense que c'était la joie 1293 00:52:14,902 --> 00:52:16,437 qui manquent derrière tes yeux. 1294 00:52:16,470 --> 00:52:17,905 Je ne sais pas. J'ai vraiment me rentre beaucoup dans la tête, 1295 00:52:17,938 --> 00:52:20,674 et une fois que j'ai commencé à le faire, je suis OK, ce n'est pas drôle, 1296 00:52:20,708 --> 00:52:23,144 et, comme, j'aime, arrêtez immédiatement. 1297 00:52:23,177 --> 00:52:26,180 Jorgeous, je ne veux pas de toi pour te rabaisser sur toi-même, 1298 00:52:26,213 --> 00:52:29,817 parce que je sais que tu aimes pour le faire, mais ne le faites pas. 1299 00:52:29,850 --> 00:52:32,953 -OK. Vous étiez tous aussi mauvais. 1300 00:52:32,987 --> 00:52:35,489 [Tout le monde rit] 1301 00:52:35,523 --> 00:52:37,224 Elle ne ment pas. 1302 00:52:37,258 --> 00:52:42,062 L'enquête se poursuit avec Lady Camden. 1303 00:52:42,096 --> 00:52:43,464 Ce look ce soir Ce n'est pas mon préféré. 1304 00:52:43,497 --> 00:52:46,000 Je pense qu'il ne s'empile pas 1305 00:52:46,033 --> 00:52:47,301 contre le reste des looks sur la piste. 1306 00:52:47,334 --> 00:52:50,104 Ça a l'air un peu Costume d'Halloween pour moi. 1307 00:52:50,137 --> 00:52:52,807 Oui, je pense qu'il se lit un peu fait maison. 1308 00:52:52,840 --> 00:52:55,676 Tu étais William Shakespeare. Tu étais le Barde. 1309 00:52:55,709 --> 00:52:59,146 C'était très théâtral, très scénophage, 1310 00:52:59,180 --> 00:53:00,815 mais je ne pense pas que c'était les meilleures performances de tous les temps. 1311 00:53:00,848 --> 00:53:02,516 Shakespeare était amusant. 1312 00:53:02,550 --> 00:53:06,854 C'est juste... ce n'était pas... Ce n'était pas drôle. 1313 00:53:07,922 --> 00:53:10,925 Quelque chose dans le lait C'est pas propre. 1314 00:53:10,958 --> 00:53:11,992 C'est Bosco. 1315 00:53:12,026 --> 00:53:14,295 Tu es vraiment en train de prendre une habitude 1316 00:53:14,328 --> 00:53:15,896 de m'impressionner sur le podium. 1317 00:53:15,930 --> 00:53:18,933 C'est un peu diabolique et méchant. 1318 00:53:18,966 --> 00:53:21,268 C'est juste vraiment élevé et intelligent, 1319 00:53:21,302 --> 00:53:23,370 et je ne savais pas ce que mon type était tout à fait 1320 00:53:23,404 --> 00:53:24,805 jusqu'à ce que tu partes sur la piste, 1321 00:53:24,839 --> 00:53:27,041 et c'est exactement mon type, sabots et tout. 1322 00:53:27,074 --> 00:53:30,811 Le dernier chapitre de mon enquête. 1323 00:53:30,845 --> 00:53:33,714 Vous avez choisi d'en faire un autre 1324 00:53:33,748 --> 00:53:35,983 ce n'est pas connu pour une personnalité, 1325 00:53:36,016 --> 00:53:38,385 qui est Gwyneth Paltrow, et je le dis avec amour. 1326 00:53:38,419 --> 00:53:40,821 J'adhère à tout ce bordel qu'elle vend, 1327 00:53:40,855 --> 00:53:42,823 j'ai donc apprécié cela. 1328 00:53:42,857 --> 00:53:44,191 Mais elle a une sorte de genre, 1329 00:53:44,225 --> 00:53:46,794 une sorte de joie détendue Derrière les yeux 1330 00:53:46,827 --> 00:53:48,596 ça fait que tu l'aimes. 1331 00:53:48,629 --> 00:53:51,031 Je pense que tu étais Joli, genre, dour. 1332 00:53:51,065 --> 00:53:52,933 Il s'est juste senti traîné vers le bas. 1333 00:53:52,967 --> 00:53:55,236 Le truc c'est que tu es drôle. Nous l'avons vu la semaine dernière. 1334 00:53:55,269 --> 00:53:58,072 Je pense donc que parfois tu viens de te mettre à ta façon. 1335 00:53:58,105 --> 00:54:02,209 Je pense que j'ai essayé penser à faire un personnage, 1336 00:54:02,243 --> 00:54:05,446 et je vois que cela n'a pas fonctionné. 1337 00:54:05,479 --> 00:54:08,549 Cela conclut notre enquête. 1338 00:54:10,117 --> 00:54:12,353 Tu sais quand ta mère dit : 1339 00:54:12,386 --> 00:54:15,156 genre, « Je ne suis pas fâché, Je suis déçu ? » 1340 00:54:15,189 --> 00:54:18,292 C'est ce que l'on ressent, et je pense que tout le monde en ce moment 1341 00:54:18,325 --> 00:54:21,061 essaie juste de ne pas pleurer dans la salle de bains. 1342 00:54:22,696 --> 00:54:24,732 Très bien, maintenant, juste entre nous, amis écureuils, 1343 00:54:24,765 --> 00:54:26,400 cet épisode s'intitule 1344 00:54:26,434 --> 00:54:28,202 Qui a tué Snatch Game ? 1345 00:54:28,235 --> 00:54:29,336 [Tout le monde rit] 1346 00:54:29,370 --> 00:54:31,972 À commencer par Deja Skye. 1347 00:54:32,006 --> 00:54:33,974 DeJa était la meilleure chose à ce sujet. 1348 00:54:34,008 --> 00:54:36,610 Sa performance C'était tellement ridicule, 1349 00:54:36,644 --> 00:54:38,979 cela m'a absolument conquis. 1350 00:54:39,013 --> 00:54:40,181 Jasmine Kennedie. 1351 00:54:40,214 --> 00:54:41,782 Jasmine en tant que Betsy DeVos. 1352 00:54:41,816 --> 00:54:44,952 Excellente idée, beaucoup de fourrage là pour la comédie. 1353 00:54:44,985 --> 00:54:46,487 Ça ne s'est pas vraiment produit. 1354 00:54:46,520 --> 00:54:49,957 Je pense qu'elle apparaît toujours très nerveux à propos de tout, 1355 00:54:49,990 --> 00:54:51,325 et je pense qui lui a causé des ennuis. 1356 00:54:51,358 --> 00:54:52,726 Et ce n'était tout simplement pas drôle, 1357 00:54:52,760 --> 00:54:53,894 et à la fin de la journée, 1358 00:54:53,928 --> 00:54:54,962 c'est ce que Snatch Game c'est tout à propos de. 1359 00:54:54,995 --> 00:54:56,197 Il n'y a pas eu de rires. 1360 00:54:56,230 --> 00:54:57,364 L'Angeria. 1361 00:54:57,398 --> 00:54:59,433 Tu sais, comme quand votre voiture ne démarre pas 1362 00:54:59,467 --> 00:55:00,634 et tu continues à le démarrer 1363 00:55:00,668 --> 00:55:01,535 et j'essaie de le retourner et retournez-le ? 1364 00:55:01,569 --> 00:55:03,104 -Oui. C'est ce que je ressens 1365 00:55:03,137 --> 00:55:05,206 avec Angeria ce soir dans le rôle de Tammie Brown. 1366 00:55:05,239 --> 00:55:07,475 Allez, je tourne la clé, elle y est presque, 1367 00:55:07,508 --> 00:55:08,576 et puis ça ne tournera pas. 1368 00:55:08,609 --> 00:55:10,611 Il ne s'enclenche pas, ça ne démarre pas. 1369 00:55:10,644 --> 00:55:11,912 Elle nous donnait de la physicalité, 1370 00:55:11,946 --> 00:55:13,380 mais elle ne nous donnait pas 1371 00:55:13,414 --> 00:55:15,449 le kookiness C'est Tammie Brown. 1372 00:55:15,483 --> 00:55:16,817 Du saule. -Dans le jeu Snatch, 1373 00:55:16,851 --> 00:55:19,487 elle n'a tout simplement pas Allez assez loin. 1374 00:55:19,520 --> 00:55:20,855 Absolument, beaucoup de filles 1375 00:55:20,888 --> 00:55:22,490 sont là-haut se dédiant 1376 00:55:22,523 --> 00:55:23,824 à la crédibilité du personnage, 1377 00:55:23,858 --> 00:55:25,292 mais ce n'est pas vraiment un défi d'acteur, 1378 00:55:25,326 --> 00:55:26,761 c'est un défi comique. 1379 00:55:26,794 --> 00:55:28,596 Conceptuellement, c'était c'est une idée intéressante. 1380 00:55:28,629 --> 00:55:31,532 Ce n'était tout simplement pas drôle. 1381 00:55:31,565 --> 00:55:32,566 Daya Betty. 1382 00:55:32,600 --> 00:55:34,802 Ozzy est un tel personnage. 1383 00:55:34,835 --> 00:55:37,138 Elle aurait pu y aller. bien plus loin avec ça. 1384 00:55:37,171 --> 00:55:39,974 Ce n'est pas celui de RuPaul Course d'usurpation d'identité. 1385 00:55:40,007 --> 00:55:41,942 C'est la course de dragsters de RuPaul. 1386 00:55:41,976 --> 00:55:44,945 Nous voulons voir qui tu es grâce à vos performances. 1387 00:55:44,979 --> 00:55:46,313 Gorgeous (jeu). 1388 00:55:46,347 --> 00:55:47,815 Tu sais, je pense avec le Snatch Game, 1389 00:55:47,848 --> 00:55:50,184 tu sais, si tu penses Tu ne peux pas, tu as raison. 1390 00:55:50,217 --> 00:55:53,821 Il n'y avait pas de véritable Ilana dedans parce qu'Ilana est tellement libérée, 1391 00:55:53,854 --> 00:55:55,389 et Jorgeous c'est exactement le contraire. 1392 00:55:55,423 --> 00:55:56,557 Tu as tout à fait raison. 1393 00:55:56,590 --> 00:55:58,726 Il y a tellement d'intérêt mets la beauté, 1394 00:55:58,759 --> 00:56:00,661 mais elle ne l'a pas fait Connecté les points 1395 00:56:00,694 --> 00:56:04,432 vers ces autres domaines de sa personnalité 1396 00:56:04,465 --> 00:56:06,300 qui font d'elle C'est encore plus intéressant. 1397 00:56:06,333 --> 00:56:07,902 -Mm-hmm. Lady Camden. 1398 00:56:07,935 --> 00:56:09,837 Elle avait un caractère et elle a eu une livraison 1399 00:56:09,870 --> 00:56:11,272 et elle savait ce qu'elle voulait dire. 1400 00:56:11,305 --> 00:56:13,741 C'était la chose la plus hilarante ? Je l'ai déjà vu ? Non. 1401 00:56:13,774 --> 00:56:17,478 Il fallait juste que ce soit s'étoffait un peu plus. 1402 00:56:17,511 --> 00:56:18,846 Le look du défilé, Je n'étais pas fan de cela. 1403 00:56:18,879 --> 00:56:21,715 C'était un peu sur le rack pour moi. 1404 00:56:21,749 --> 00:56:23,317 Dans quel rack faites-vous vos achats ? 1405 00:56:23,350 --> 00:56:24,919 Frederick's de Spice World. 1406 00:56:24,952 --> 00:56:26,353 -Oh, OK. - [rires] 1407 00:56:26,387 --> 00:56:27,721 La dernière reine, Bosco. 1408 00:56:27,755 --> 00:56:29,390 Bosco en tant que Gwyneth Paltrow, 1409 00:56:29,423 --> 00:56:31,659 ça devrait suffire pour dire « Non ». 1410 00:56:31,692 --> 00:56:32,827 [Tout le monde rit] 1411 00:56:32,860 --> 00:56:34,995 Mais je pensais qu'elle avait l'air aussi belle que Gwyneth, 1412 00:56:35,029 --> 00:56:36,964 mais la voix C'était tellement distrayant. 1413 00:56:36,997 --> 00:56:38,466 Bonjour, Ru. 1414 00:56:38,499 --> 00:56:41,302 C'était tellement dépendant sur sa vente des produits. 1415 00:56:41,335 --> 00:56:42,803 Tu sais, une fois, deux fois, 1416 00:56:42,837 --> 00:56:45,806 c'est trop, et la blague n'est pas là. 1417 00:56:45,840 --> 00:56:47,675 Tu sais, ces reines sont tellement meilleurs 1418 00:56:47,708 --> 00:56:50,177 que les performances qu'ils ont donné. 1419 00:56:50,211 --> 00:56:52,213 C'est la véritable tragédie de tout cela. 1420 00:56:52,246 --> 00:56:53,714 Nous avons vu ce qu'ils peuvent faire. 1421 00:56:53,748 --> 00:56:55,282 Nous savons ils sont meilleurs que ça. 1422 00:56:55,316 --> 00:56:57,885 C'est pourquoi ce jeu Snatch C'était tellement choquant. 1423 00:56:57,918 --> 00:57:01,555 Le silence ! J'ai pris ma décision. 1424 00:57:01,589 --> 00:57:02,857 Ramenez mes filles. 1425 00:57:03,724 --> 00:57:05,226 Bon retour, mesdames. 1426 00:57:05,259 --> 00:57:07,361 En fonction de votre Catégorie : Snatch Game 1427 00:57:07,394 --> 00:57:12,266 et votre Holy Couture présentations de défilés, 1428 00:57:12,299 --> 00:57:14,101 J'ai pris certaines décisions. 1429 00:57:18,072 --> 00:57:20,441 Eja Skye. 1430 00:57:20,474 --> 00:57:24,645 Comme Lil Jon, tu as pris une grande balançoire, 1431 00:57:24,678 --> 00:57:27,148 et tu as marqué. 1432 00:57:27,181 --> 00:57:30,418 Con-Drag. Tu es le vainqueur du défi de cette semaine. 1433 00:57:30,451 --> 00:57:31,685 [acclamations et applaudissements] 1434 00:57:31,719 --> 00:57:33,254 Oh, mon Dieu. 1435 00:57:33,287 --> 00:57:35,456 Vous avez gagné un prix en espèces de 5 000 dollars. 1436 00:57:36,791 --> 00:57:38,359 Je ne suis plus Susan Lucci. 1437 00:57:38,392 --> 00:57:39,994 Elle peut récupérer ce titre. 1438 00:57:40,027 --> 00:57:42,329 J'ai obtenu mon propre titre. Un gagnant, bébé. 1439 00:57:42,363 --> 00:57:44,432 Vous pouvez faire un pas au fond de la scène. 1440 00:57:44,465 --> 00:57:45,633 Merci beaucoup. 1441 00:57:45,666 --> 00:57:47,802 Je suis tellement content pour DeJa. 1442 00:57:47,835 --> 00:57:50,171 Je sais qu'elle a été monter là-haut dans le haut 1443 00:57:50,204 --> 00:57:52,440 au cours des deux dernières semaines, et elle l'a finalement eu. 1444 00:57:52,473 --> 00:57:56,177 Je sais ce que ça fait, Félicitations, bébé. 1445 00:57:59,413 --> 00:58:04,452 Cette semaine, le reste d'entre vous a attiré notre attention, 1446 00:58:04,485 --> 00:58:07,655 mais pour toutes les mauvaises raisons. 1447 00:58:07,688 --> 00:58:09,957 Je m'attendais vraiment plus de votre part. 1448 00:58:10,991 --> 00:58:12,827 Je suis désolé, mes chers... 1449 00:58:14,728 --> 00:58:18,065 Mais vous êtes tous prêt à être éliminé. 1450 00:58:20,034 --> 00:58:21,836 Fermez le... 1451 00:58:23,304 --> 00:58:25,339 C'est quoi ce bordel ? 1452 00:58:27,942 --> 00:58:33,047 Je suis tout aussi mauvais comme Jasmine l'était cette semaine ? 1453 00:58:34,615 --> 00:58:36,350 Pour prendre ma décision finale, 1454 00:58:36,383 --> 00:58:38,586 J'ai besoin de tous vous voir 1455 00:58:38,619 --> 00:58:41,655 synchronisation labiale pour votre des vies de mères. 1456 00:58:42,790 --> 00:58:46,527 Euh, revenez encore ? 1457 00:58:46,560 --> 00:58:49,263 Ugh ! 1458 00:58:49,296 --> 00:58:50,931 Bon, allons-y. 1459 00:58:50,965 --> 00:58:52,099 Je ne vais pas descendre sans se battre. 1460 00:58:53,934 --> 00:58:56,337 Mais pas maintenant. 1461 00:58:58,606 --> 00:59:00,674 Au jasmin. -Oui. 1462 00:59:00,708 --> 00:59:02,476 L'Angeria. 1463 00:59:02,510 --> 00:59:03,778 Willow. 1464 00:59:03,811 --> 00:59:05,946 Daya. 1465 00:59:05,980 --> 00:59:06,947 Gorgeous (jeu). 1466 00:59:06,981 --> 00:59:09,483 Lady Camden. 1467 00:59:09,517 --> 00:59:11,986 Bosco. 1468 00:59:12,019 --> 00:59:14,221 La semaine prochaine, vous êtes cordialement invités 1469 00:59:14,255 --> 00:59:19,493 à une synchronisation labiale Lollapa-Ru-Za 1470 00:59:19,527 --> 00:59:25,166 pour déterminer lequel d'entre vous va s'évanouir. 1471 00:59:29,136 --> 00:59:32,540 Never in Snatch Historique du jeu est-ce le résultat ? 1472 00:59:32,573 --> 00:59:35,843 Cela représente plus que la fissure faciale du siècle. 1473 00:59:35,876 --> 00:59:38,345 C'est la fissure du corps entier, comme, faire un virage en arrière 1474 00:59:38,379 --> 00:59:40,047 et, comme, tes invertébrés tomber. 1475 00:59:40,081 --> 00:59:45,386 DeJa, la semaine prochaine, vous êtes à l'abri de l'élimination. 1476 00:59:46,554 --> 00:59:48,756 Je suis vraiment un bon synthétiseur des lèvres, 1477 00:59:48,789 --> 00:59:52,827 Mais c'est vraiment terrifiant. 1478 00:59:52,860 --> 00:59:56,430 Ugh ! 1479 00:59:56,464 --> 00:59:59,200 Oh, ouais, chérie, Ce truc est devenu lourd. 1480 01:00:05,806 --> 01:00:07,441 RuPaul : La prochaine fois sur RuPaul's Drag Race... 1481 01:00:07,475 --> 01:00:12,079 S'il y a jamais eu un moment pour tout laisser sur la piste, 1482 01:00:12,113 --> 01:00:15,249 ce soir c'est le grand soir. 1483 01:00:15,282 --> 01:00:16,550 Apportez-le. 1484 01:00:16,584 --> 01:00:17,785 Je suis prêt à me battre. 1485 01:00:17,818 --> 01:00:19,453 Ces garces J'ai intérêt à avoir peur de moi. 1486 01:00:19,487 --> 01:00:21,489 Ça va être un combat jusqu'à la fin. 1487 01:00:21,522 --> 01:00:29,930 Maintenant, laissez la synchronisation labiale Le smackdown de Lollapa-Ru-Za commence ! 1488 01:01:13,808 --> 01:01:15,242 ♪ Oh, bébé ♪ 1489 01:01:15,276 --> 01:01:19,013 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1490 01:01:19,046 --> 01:01:22,917 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1491 01:01:22,950 --> 01:01:26,520 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1492 01:01:26,554 --> 01:01:31,926 ♪ Oh, jouer avec Le jeu de l'amour ♪ 1493 01:01:31,959 --> 01:01:34,962 ♪ Oh, gagnant, bébé ♪ 1494 01:01:34,995 --> 01:01:37,398 ♪ Oh, bébé, je joue avec le jeu de l'amour ♪ 1495 01:01:37,431 --> 01:01:39,166 ♪ Gagnant ♪ 1496 01:01:40,835 --> 01:01:43,737 ♪ MTV ♪