1 00:00:01,001 --> 00:00:02,636 RuPaul: in precedenza su RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,507 Ti esibirai un nuovissimo successo retrò. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,774 [tifo] 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,977 ♪ È un ragazzaccio, baby, baby ♪ 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,378 ♪ Stai lontano ♪ 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,579 Attento, Johnny! 7 00:00:12,613 --> 00:00:15,349 [applausi e applausi] 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,583 gelsomino. 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,252 Ti vedo pensare sui passi di danza 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,753 invece di essere il personaggio. 11 00:00:19,786 --> 00:00:22,155 -Kerri. -Il tuo corpo è fantastico, 12 00:00:22,189 --> 00:00:25,759 ma non voglio andarmene solo ricordando il tuo corpo. 13 00:00:25,792 --> 00:00:27,160 Voglio andarmene. ricordandosi di te. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,428 Daya Betty. 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,330 Proprio quando ne avevi bisogno, 16 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 hai premuto il pedale al metallo. 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,166 Con-drag-ulations. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,968 Sei il vincitore della sfida di questa settimana. 19 00:00:35,002 --> 00:00:36,336 [applausi e applausi] 20 00:00:36,370 --> 00:00:39,740 Jasmine Kennedie, shantay tu rimani. 21 00:00:39,773 --> 00:00:42,176 Kerri, sashay via. 22 00:00:50,751 --> 00:00:53,053 Porca vacca. -Ugh. 23 00:00:53,086 --> 00:00:55,422 Oh, mio Dio. 24 00:00:55,455 --> 00:00:57,457 Provo un senso di sollievo 25 00:00:57,491 --> 00:00:59,760 perché non lo sono quello eliminato. 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,528 Ma allo stesso tempo, 27 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 è un momento agrodolce solo perché ho mandato a casa Kerri. 28 00:01:05,432 --> 00:01:09,536 «Voi signore sono davvero una benedizione, 29 00:01:09,570 --> 00:01:12,239 e ognuno di voi è All Stars». 30 00:01:12,272 --> 00:01:14,341 Kerri! 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,109 È stato molto. 32 00:01:16,143 --> 00:01:17,644 Mi ha fatto capire 33 00:01:17,678 --> 00:01:21,014 che devi vivere la tua vita autenticamente al 100% te stesso, 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,250 e non trattenere nulla. 35 00:01:23,283 --> 00:01:27,688 Ha rappresentato tutto quello che volevo essere, 36 00:01:27,721 --> 00:01:31,458 e io ero un suo grande fan prima di entrare qui, 37 00:01:31,491 --> 00:01:34,228 e mi sento malissimo 38 00:01:34,261 --> 00:01:36,330 che ero io che l'ha rimandata a casa. 39 00:01:36,363 --> 00:01:39,967 È davvero, davvero difficile 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,302 solo perché voglio esserlo in questa competizione così male, 41 00:01:42,336 --> 00:01:44,271 ma ce l'ho, sensazione incombente 42 00:01:44,304 --> 00:01:48,375 di questo, tipo, Ho fatto qualcosa di sbagliato. 43 00:01:48,408 --> 00:01:52,846 Kerri è una persona molto rara, anima bellissima. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,081 Ti vogliamo bene, Kerri. 45 00:01:54,114 --> 00:01:55,382 -Ti vogliamo bene. Ti amo, gemello. 46 00:01:55,415 --> 00:01:56,783 E lo farai sempre essere nei nostri cuori. 47 00:01:56,817 --> 00:01:58,752 Jasmine è davvero arrabbiata essere quello giusto 48 00:01:58,785 --> 00:02:00,087 che ha messo KO Kerri. 49 00:02:00,120 --> 00:02:01,989 Ma questa è una competizione, 50 00:02:02,022 --> 00:02:04,725 quindi ha bisogno di concentrarsi sul quadro generale 51 00:02:04,758 --> 00:02:07,728 e in realtà ha appena messo gli occhi sul premio. 52 00:02:07,761 --> 00:02:10,497 Con-drag-ulations, signorina Daya. 53 00:02:10,531 --> 00:02:12,032 [tifo] 54 00:02:12,065 --> 00:02:13,534 Infine, cagna. 55 00:02:13,567 --> 00:02:14,768 Sì, ragazza. 56 00:02:14,801 --> 00:02:16,003 Ci si sente davvero bene. 57 00:02:16,036 --> 00:02:18,005 È così bello! 58 00:02:18,038 --> 00:02:21,108 Sei, tipo, cagna, Voglio vincere qualcosa, merda. 59 00:02:21,141 --> 00:02:22,476 E per vederti fare, 60 00:02:22,509 --> 00:02:25,345 Penso che siamo tutti solo, come, ben meritato, sì. 61 00:02:25,379 --> 00:02:27,181 Bene, e spero nessuno, piace, si offende 62 00:02:27,214 --> 00:02:29,716 se mi sono staccato un po' stronzetto o qualcosa del genere. 63 00:02:29,750 --> 00:02:31,985 Nelle ultime due settimane, Sto solo, tipo, 64 00:02:32,019 --> 00:02:34,121 sto davvero cercando di tenere la testa nel gioco in questo momento, quindi... 65 00:02:34,154 --> 00:02:35,622 Ragazza, sei qui per vincere. 66 00:02:35,656 --> 00:02:38,025 Lo so e spero anche voi stronze siete qui, 67 00:02:38,058 --> 00:02:39,359 sai, perché se non lo sei, 68 00:02:39,393 --> 00:02:40,561 allora perché scopare sei qui? 69 00:02:40,594 --> 00:02:43,063 È proprio così Ci penso, quindi... 70 00:02:43,096 --> 00:02:45,532 Daya è molto aperta quanto sia competitiva, 71 00:02:45,566 --> 00:02:47,267 e questo è qualcosa Apprezzo, 72 00:02:47,301 --> 00:02:50,103 perché non sono molto aperto con quanto sono competitiva. 73 00:02:50,137 --> 00:02:53,040 Va bene sentire un po' spietato a volte. 74 00:02:54,274 --> 00:02:55,676 Qualcuno è sorpreso o confuso 75 00:02:55,709 --> 00:02:57,244 da uno qualsiasi dei posizionamenti stasera? 76 00:02:57,277 --> 00:02:59,513 Per la maggior parte Capisco perfettamente, 77 00:02:59,546 --> 00:03:01,648 come, le cime e il fondo della settimana. 78 00:03:01,682 --> 00:03:04,117 Ma le ragazze sicure tipo, tipo, 79 00:03:04,151 --> 00:03:06,653 stiamo cercando di fare i conti e capisci, 80 00:03:06,687 --> 00:03:08,655 perché, diciamo, abbiamo detto 81 00:03:08,689 --> 00:03:10,290 che Miss DeJa potrebbe sono stati in fondo. 82 00:03:11,792 --> 00:03:14,862 Le opinioni delle regine sicure non importa. 83 00:03:14,895 --> 00:03:18,565 Ho affrontato questa sfida frontalmente, quindi le loro opinioni? 84 00:03:18,599 --> 00:03:20,367 Non importa. Che si fotta. 85 00:03:20,400 --> 00:03:23,403 Questa è una gara davvero serrata. 86 00:03:23,437 --> 00:03:26,340 Ci sono molte vittorie sulla lavagna in questo momento. 87 00:03:26,373 --> 00:03:29,209 Siamo in sei che hanno una vittoria in questo momento, 88 00:03:29,243 --> 00:03:30,477 e Miss Angie ne ha due. 89 00:03:30,511 --> 00:03:31,545 Sono l'unico che non ha vinto. 90 00:03:31,578 --> 00:03:32,646 Non ho vinto neanche io. 91 00:03:32,679 --> 00:03:34,281 No, non hai vinto? 92 00:03:34,314 --> 00:03:37,017 Voglio una vittoria. Ho bisogno di una vittoria. 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,886 Spero di poter lanciare 94 00:03:38,919 --> 00:03:40,954 alcuni, sai, perle sul palco, 95 00:03:40,988 --> 00:03:42,556 Posso far inciampare qualcuno. 96 00:03:42,589 --> 00:03:47,528 Qualcosa di molto sottile Posso farla franca. [ride] 97 00:03:47,561 --> 00:03:51,098 Non ho, tipo, una strategia mentalità, davvero no. 98 00:03:51,131 --> 00:03:52,900 Forse dovrei. 99 00:03:53,967 --> 00:03:55,369 Oh! Oh. 100 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 Ho rovesciato la polvere di qualcuno. 101 00:03:57,104 --> 00:03:58,939 Te ne comprerò uno nuovo. 102 00:03:58,972 --> 00:04:00,707 Con cosa, vincere soldi? No. 103 00:04:00,741 --> 00:04:02,676 [ridono tutti] 104 00:04:02,709 --> 00:04:04,578 Puttana losca! -Siete tutti loschi! 105 00:04:04,611 --> 00:04:05,846 Oggi sono stato un disastro. 106 00:04:05,879 --> 00:04:07,381 Mi sono caduti glitter, cipria... 107 00:04:07,414 --> 00:04:09,082 coreografia. 108 00:04:09,116 --> 00:04:11,685 [ridono tutti] 109 00:04:11,718 --> 00:04:13,820 Maledetta cagna! 110 00:04:13,854 --> 00:04:16,924 Penso che lo sia un'idea incredibilmente stupida 111 00:04:16,957 --> 00:04:18,325 per contare qualcuno. 112 00:04:18,358 --> 00:04:21,061 Nel momento in cui inizi, come guardare oltre qualcuno 113 00:04:21,094 --> 00:04:23,463 è il momento in cui stai ambientando te stesso fino a essere dimostrato sbagliato 114 00:04:23,497 --> 00:04:25,566 e rimandatevi a casa. 115 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 Leggimi alla sporcizia. 116 00:04:27,301 --> 00:04:29,503 Beh, sappiamo che DeJa non può, così può qualcun altro? 117 00:04:29,536 --> 00:04:33,373 Stronza Gemini bifronte! 118 00:04:33,407 --> 00:04:34,808 [ridono tutti] 119 00:04:34,842 --> 00:04:36,643 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 120 00:04:36,677 --> 00:04:38,512 RuPaul: Il vincitore di RuPaul's Drag Race 121 00:04:38,545 --> 00:04:40,080 riceve una fornitura di un anno 122 00:04:40,113 --> 00:04:42,649 di Anastasia Beverly Hills cosmetica 123 00:04:42,683 --> 00:04:48,155 e un primo premio di $100.000, alimentato da Cash App. 124 00:04:48,188 --> 00:04:50,991 Con extra-special giudice ospite Nicole Byer. 125 00:04:51,024 --> 00:04:51,992 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 126 00:04:52,025 --> 00:04:53,460 ♪ Che vinca la migliore drag queen ♪ 127 00:04:53,493 --> 00:04:55,863 ♪ La migliore drag queen vince ♪ 128 00:04:58,465 --> 00:04:59,900 Ah! 129 00:04:59,933 --> 00:05:02,402 Evviva! -Ahi! 130 00:05:02,436 --> 00:05:05,172 È un altro giorno in ufficio. 131 00:05:05,205 --> 00:05:09,443 Mi sento così bene reduce da una nuova vittoria, 132 00:05:09,476 --> 00:05:12,880 ma ho intenzione di fingere che non è successo davvero. 133 00:05:12,913 --> 00:05:15,516 In questo modo non lo faccio essere troppo preso da esso. 134 00:05:16,683 --> 00:05:17,951 Ciao, ciao, ciao! 135 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 [tifo] 136 00:05:20,020 --> 00:05:21,622 Va bene! 137 00:05:21,655 --> 00:05:22,890 E poi ce ne sono stati otto. 138 00:05:22,923 --> 00:05:24,591 -Sì. -Sì. 139 00:05:24,625 --> 00:05:26,393 Dicono che sia un mondo di uomini, 140 00:05:26,426 --> 00:05:29,496 ma quando arriva per attirare l'attenzione, 141 00:05:29,530 --> 00:05:32,099 nessuno lo fa meglio di una drag queen. 142 00:05:32,132 --> 00:05:33,867 Sì. 143 00:05:33,901 --> 00:05:35,035 Quindi per la mini-sfida di oggi, 144 00:05:35,068 --> 00:05:36,870 devi photobomb 145 00:05:36,904 --> 00:05:39,473 alcune delle uomini più famosi. 146 00:05:39,506 --> 00:05:41,275 [ridono tutti] 147 00:05:41,308 --> 00:05:44,278 Avvertimento. La tua foto può diventare virale, 148 00:05:44,311 --> 00:05:47,181 ma un breve viaggio in clinica lo chiarirò subito. 149 00:05:47,214 --> 00:05:49,183 E per aiutarti a distinguerti, 150 00:05:49,216 --> 00:05:52,186 sentiti libero di usare accessori audaci 151 00:05:52,219 --> 00:05:54,655 gentile concessione di Snag Tights. 152 00:05:54,688 --> 00:05:56,890 Ok, signore, hai 15 minuti 153 00:05:56,924 --> 00:05:58,926 per entrare in quick drag. 154 00:05:58,959 --> 00:06:00,460 Pronto, pronto, via! 155 00:06:00,494 --> 00:06:02,029 [urla] 156 00:06:02,062 --> 00:06:03,630 -Togliti di mezzo! Attento alle gambe. 157 00:06:04,932 --> 00:06:07,568 Oh, mio Dio, sembro stupido, Sembro pazza! 158 00:06:07,601 --> 00:06:11,004 Quindi oggi, ci limiteremo a abbracciando davvero la bellezza naturale. 159 00:06:11,038 --> 00:06:13,173 Bene, signore, il tempo è scaduto. 160 00:06:14,308 --> 00:06:15,809 Va bene, per prima cosa, 161 00:06:15,843 --> 00:06:19,179 è Daya Betty fotobombing Lil Nas X 162 00:06:19,213 --> 00:06:22,049 al Tom Ford Fashion Show. 163 00:06:22,082 --> 00:06:23,550 Voglio davvero spremere i suoi capezzoli. 164 00:06:23,584 --> 00:06:25,719 Ooh, sì. 165 00:06:25,752 --> 00:06:27,254 Capezzoli! 166 00:06:27,287 --> 00:06:30,224 Ooh, sì, metti tutto lì dentro. 167 00:06:30,257 --> 00:06:32,226 [ride] Emote! 168 00:06:32,259 --> 00:06:33,861 Uffa! 169 00:06:33,894 --> 00:06:35,462 Attraverso la tua faccia, non il tuo sedere. 170 00:06:35,495 --> 00:06:37,497 -Ugh! - [ride] 171 00:06:37,531 --> 00:06:40,133 Vuole un po' di Big Nas X. 172 00:06:40,167 --> 00:06:43,370 Fotobombing Angeria David Beckham, 173 00:06:43,403 --> 00:06:46,473 Signor Posh Spice, se sei cattivo. 174 00:06:46,507 --> 00:06:49,042 Ti rendi conto che ogni buca è un obiettivo? 175 00:06:49,076 --> 00:06:51,879 -Uh-huh. Piegalo come Beckham. 176 00:06:51,912 --> 00:06:56,116 Fotobombing di Lady Camden Sasha Baron Cohen. 177 00:06:56,149 --> 00:06:58,352 Riesci a piegare quelle gambe? dietro la testa? 178 00:06:59,419 --> 00:07:00,521 Ah! 179 00:07:00,554 --> 00:07:02,089 A quanto pare posso! 180 00:07:02,122 --> 00:07:03,857 [ridono tutti] 181 00:07:03,891 --> 00:07:06,126 Borat cattivo. Schiaffeggialo, sì! 182 00:07:06,159 --> 00:07:08,328 Sfacciato bastardo. 183 00:07:08,362 --> 00:07:11,598 Pillola di salice fotobombing Jake Gyllenhaal 184 00:07:11,632 --> 00:07:13,934 portare a spasso il suo cane a Los Angeles 185 00:07:13,967 --> 00:07:15,269 Sai cosa faremo? 186 00:07:15,302 --> 00:07:17,905 Faremo una lavata Mary Lou Retton per questo. 187 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 Questo è tratto dalle Olimpiadi del 1963. 188 00:07:20,474 --> 00:07:23,644 [ridono tutti] 189 00:07:23,677 --> 00:07:25,979 Cavalca quel cane come se lo intendessi davvero. 190 00:07:26,013 --> 00:07:27,614 E annusa il sedere di quel cane. 191 00:07:27,648 --> 00:07:29,850 Annusalo forte. 192 00:07:29,883 --> 00:07:32,819 [ridono tutti] 193 00:07:32,853 --> 00:07:35,189 Fotobombing Bosco Pee-wee Herman. 194 00:07:35,222 --> 00:07:37,057 Occhio alla telecamera. 195 00:07:37,090 --> 00:07:39,059 Ora occhio marrone verso la telecamera. 196 00:07:39,092 --> 00:07:41,395 Perché non fai una foto? Durerà più a lungo. 197 00:07:41,428 --> 00:07:45,999 Splendido fotobombing Leonardo DiCaprio. 198 00:07:46,033 --> 00:07:47,601 È la regina del mondo! 199 00:07:47,634 --> 00:07:49,369 [ridono tutti] 200 00:07:49,403 --> 00:07:54,141 Fotobombing di Jasmine Kennedie Billy Porter al Met Gala. 201 00:07:54,174 --> 00:07:55,709 Mettiti in posa, cara. 202 00:07:55,742 --> 00:07:57,010 Sembri uno pterodattilo. 203 00:07:57,044 --> 00:07:58,779 Rawk! [ridono tutti] 204 00:07:58,812 --> 00:08:02,182 Billy e Jasmine, ora con le ali. 205 00:08:02,216 --> 00:08:07,888 Fotobombing DeJa Skye Shawn Mendes agli MTV VMA. 206 00:08:07,921 --> 00:08:09,256 Salve signora. 207 00:08:09,289 --> 00:08:11,091 Salve. [ridono tutti] 208 00:08:11,124 --> 00:08:13,627 Ooh. Oh, mio Dio, DeJa. 209 00:08:13,660 --> 00:08:15,229 Perché dovevi essere così sexy? 210 00:08:15,262 --> 00:08:16,396 Io! 211 00:08:16,430 --> 00:08:18,131 [ridono tutti] 212 00:08:18,165 --> 00:08:19,733 Nuovo avviso di coppia! 213 00:08:19,766 --> 00:08:21,235 Puoi toccarlo con un dito mentre lo spegni? 214 00:08:21,268 --> 00:08:22,836 Sì. Mm. 215 00:08:22,870 --> 00:08:24,238 Sì. [ridono tutti] 216 00:08:24,271 --> 00:08:27,474 DeJa, ti piace quando ti chiama senorita? 217 00:08:27,508 --> 00:08:28,675 [ridono tutti] 218 00:08:28,709 --> 00:08:31,745 Wow, la fotocamera ama tutti voi, 219 00:08:31,778 --> 00:08:36,850 ma uno di voi ha impostato gli Interwebs in fiamme. 220 00:08:36,884 --> 00:08:40,120 Il vincitore di oggi mini-challenge è... 221 00:08:41,822 --> 00:08:43,824 Pillola di salice. 222 00:08:43,857 --> 00:08:46,527 [applausi e risate] 223 00:08:46,560 --> 00:08:48,128 Con-drag-ulations. 224 00:08:48,161 --> 00:08:49,863 Hai vinto un premio in denaro di $2.500. 225 00:08:49,897 --> 00:08:52,232 -Werk! Oh, mio Dio! 226 00:08:52,266 --> 00:08:54,468 Ladykins, ho buone notizie. 227 00:08:54,501 --> 00:08:58,105 Il DragCon di RuPaul è tornato e meglio che mai. 228 00:08:58,138 --> 00:09:00,107 [applausi e applausi] 229 00:09:00,140 --> 00:09:03,310 La nostra tribù si riunisce di persona 230 00:09:03,343 --> 00:09:06,213 per celebrare l'amore, luce e risate. 231 00:09:06,246 --> 00:09:09,283 Oltre all'esclusiva spettacoli, 232 00:09:09,316 --> 00:09:10,918 la spesa nauseante, 233 00:09:10,951 --> 00:09:13,654 e la stella costellata incontra e saluta, 234 00:09:13,687 --> 00:09:17,958 la mia parte preferita sono i pannelli DragCon. 235 00:09:17,991 --> 00:09:21,228 È dove si trova oggi personalità più sfrigolanti 236 00:09:21,261 --> 00:09:23,797 discutere argomenti caldi a cui tutti possiamo relazionarci. 237 00:09:23,830 --> 00:09:26,400 Ora, per questa settimana maxi-sfida, 238 00:09:26,433 --> 00:09:30,470 lavorerai in due gruppi per affrontare l'affascinante 239 00:09:30,504 --> 00:09:34,942 argomento profondamente complesso di... menzes. 240 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 -Oh! -Ooh! 241 00:09:36,810 --> 00:09:38,879 -Uh-huh. -Uomo. 242 00:09:38,912 --> 00:09:41,215 Che tu voglia parla del tuo sugar daddy, 243 00:09:41,248 --> 00:09:44,218 il tuo vero papà, i tuoi fratelli di sangue, 244 00:09:44,251 --> 00:09:46,620 o tuo fratello da un'altra madre, 245 00:09:46,653 --> 00:09:50,123 devi guidare una discussione dinamica 246 00:09:50,157 --> 00:09:53,660 è reale e vera contaminazione. 247 00:09:53,694 --> 00:09:55,495 Sì, oh, mio Dio. 248 00:09:55,529 --> 00:09:57,598 Ora, Willow, hai vinto la mini-sfida, 249 00:09:57,631 --> 00:10:00,033 così puoi scegliere la tua squadra. 250 00:10:00,067 --> 00:10:01,034 Ooh! 251 00:10:01,068 --> 00:10:02,836 Sono davvero felice, 252 00:10:02,870 --> 00:10:04,738 perché Non volevo rimanere bloccato 253 00:10:04,771 --> 00:10:07,474 con un gruppo che Non volevo lavorare con. 254 00:10:07,508 --> 00:10:09,543 Ma ho anche paura che chiunque sia rimasto 255 00:10:09,576 --> 00:10:11,578 è, tipo, oh, sto solo, tipo, fegato tritato. 256 00:10:11,612 --> 00:10:13,914 Ma, sai, 257 00:10:13,947 --> 00:10:15,916 dovranno arrivare su di esso, quindi non mi interessa nemmeno. 258 00:10:15,949 --> 00:10:18,285 Willow, chi scegli per primo? 259 00:10:18,318 --> 00:10:22,523 Ok, non ho mai ricevuto lavorare con DeJa. 260 00:10:22,556 --> 00:10:23,857 Evviva! 261 00:10:23,891 --> 00:10:26,026 Willow sceglie me per prima. 262 00:10:26,059 --> 00:10:27,995 Braccio b-b-b-b. 263 00:10:28,028 --> 00:10:30,664 Angie, vieni qui, stronzetta. 264 00:10:30,697 --> 00:10:33,066 Dannazione, Willow, cosa hai a che fare con tutto quel sedere? 265 00:10:33,100 --> 00:10:35,068 [ridono tutti] 266 00:10:35,102 --> 00:10:38,972 L'ultima persona che vorrei lavorare con più è Camden. 267 00:10:39,006 --> 00:10:41,074 Evviva! 268 00:10:41,108 --> 00:10:43,177 Aspetta, sono le tue scelte? 269 00:10:43,210 --> 00:10:45,078 Esattamente i miei pensieri. 270 00:10:45,112 --> 00:10:46,213 [ridono tutti] 271 00:10:46,246 --> 00:10:48,749 E questo significa Daya Betty 272 00:10:48,782 --> 00:10:56,089 Jasmine Kennedie, e Jorgeous, sei nella squadra avversaria. 273 00:10:56,123 --> 00:10:59,660 Devo dire che ho osservò il volto di Daya. 274 00:10:59,693 --> 00:11:05,265 Lei non sembra il più emozionato 275 00:11:05,299 --> 00:11:09,102 con le persone della sua squadra. 276 00:11:10,504 --> 00:11:13,974 Signore, mentre vi preparate i tuoi pannelli, 277 00:11:14,007 --> 00:11:16,276 ogni squadra deve scegliere una regina 278 00:11:16,310 --> 00:11:19,880 fare da moderatore del tuo panel. 279 00:11:19,913 --> 00:11:24,985 Racers, accendete i motori, e che vinca la migliore drag queen. 280 00:11:25,018 --> 00:11:26,486 [tifo] 281 00:11:26,520 --> 00:11:28,655 Sono un po' nervosa. 282 00:11:28,689 --> 00:11:32,426 L'altra squadra, sono stati tutti giocare il gioco super forte. 283 00:11:32,459 --> 00:11:36,163 Tuttavia, Willow mi mette in un gruppo con Jasmine. 284 00:11:36,196 --> 00:11:37,631 Jasmine è come un vampiro energetico, 285 00:11:37,664 --> 00:11:40,167 e questo non va bene. 286 00:11:40,200 --> 00:11:42,102 #TeamLeftovers. 287 00:11:44,071 --> 00:11:46,940 Sono fottutamente emozionata. Pannello DragCon, cagna! 288 00:11:46,974 --> 00:11:50,143 La maxi-sfida di oggi è che lo faremo davvero 289 00:11:50,177 --> 00:11:54,915 il nostro pannello DragCon sul tema dei menzeseses. 290 00:11:54,948 --> 00:11:56,817 Non so niente di nessun altro, ma amo gli uomini. 291 00:11:56,850 --> 00:11:58,085 Che ne dici di te? 292 00:11:58,118 --> 00:12:00,487 C'è di più per gli uomini oltre al semplice pene. 293 00:12:00,521 --> 00:12:03,590 Non per me, ma per la maggior parte delle persone. Ma per la maggior parte delle persone, sì. 294 00:12:03,624 --> 00:12:05,359 Quindi dobbiamo assegnare un moderatore. 295 00:12:05,392 --> 00:12:06,894 Ci hai pensato? 296 00:12:06,927 --> 00:12:08,962 Sto pensando 297 00:12:08,996 --> 00:12:11,431 Vorrei il moderatore per essere te. 298 00:12:11,465 --> 00:12:14,268 Stavo pensando la stessa cosa. 299 00:12:14,301 --> 00:12:15,636 Sì, sono giù. 300 00:12:15,669 --> 00:12:19,206 Penso che tu sia la persona migliore per tenerci tutti insieme. 301 00:12:19,239 --> 00:12:22,643 Quindi inizierai ogni argomento. 302 00:12:22,676 --> 00:12:24,711 DeJa il moderatore. [ride] 303 00:12:24,745 --> 00:12:26,713 È questo, tipo, un escogitato una cosa tipo personaggio, 304 00:12:26,747 --> 00:12:27,714 o è, tipo, un... 305 00:12:27,748 --> 00:12:29,249 No, siamo noi stessi. 306 00:12:29,283 --> 00:12:30,584 Sì, noi stessi. Siamo noi stessi. 307 00:12:30,617 --> 00:12:31,919 Penso che il modo migliore Me lo immagino 308 00:12:31,952 --> 00:12:34,121 è come se stessi parlando a casa 309 00:12:34,154 --> 00:12:35,389 -con tutti i miei amici. Sì. 310 00:12:35,422 --> 00:12:36,657 Perché odio voi tre. 311 00:12:36,690 --> 00:12:38,258 [ridono tutti] 312 00:12:38,292 --> 00:12:41,028 Sento che abbiamo buona chimica insieme. 313 00:12:41,061 --> 00:12:43,030 Non vedo l'altra squadra 314 00:12:43,063 --> 00:12:46,200 come membri che vanno in giro nella loro vita quotidiana insieme. 315 00:12:46,233 --> 00:12:48,535 Sto pensando che potrebbero finire nei guai 316 00:12:48,569 --> 00:12:51,471 solo con chimica generale e flusso. 317 00:12:51,505 --> 00:12:54,341 Quindi l'idea di, tipo, un pannello, 318 00:12:54,374 --> 00:12:56,109 da dove viene portarti subito? 319 00:12:56,143 --> 00:12:59,146 Sto pensando, tipo, didattica, infomercials, 320 00:12:59,179 --> 00:13:00,848 e, tipo, Steve Jobs 321 00:13:00,881 --> 00:13:04,785 rivelando, tipo, un nuovo iPhone tipo di situazione. 322 00:13:04,818 --> 00:13:07,087 Non sono mai stato su un pannello, 323 00:13:07,120 --> 00:13:08,856 ma non ho paura parlare con le persone. 324 00:13:08,889 --> 00:13:12,826 Ho lavorato nel servizio clienti da quando avevo, tipo, 13 anni. 325 00:13:12,860 --> 00:13:15,562 C'è una forma d'arte essere un barista molto salato, 326 00:13:15,596 --> 00:13:18,599 e sono estremamente barista salato. 327 00:13:18,632 --> 00:13:21,101 «Seleziona un moderatore per guidare la conversazione». 328 00:13:21,134 --> 00:13:23,537 Prima di tutto, cos'è un moderatore? 329 00:13:23,570 --> 00:13:26,573 Un moderatore è qualcuno chi fondamentalmente, come, delega 330 00:13:26,607 --> 00:13:29,510 e mette, tipo, la direzione della conversazione. 331 00:13:29,543 --> 00:13:31,111 E, tipo, assicurarmi che, tipo, 332 00:13:31,144 --> 00:13:33,180 siamo coinvolgenti l'uno con l'altro. 333 00:13:33,213 --> 00:13:36,683 Se possibile, mi piacerebbe per assumere il ruolo di moderatore. 334 00:13:43,290 --> 00:13:45,325 No, no, no, no. 335 00:13:45,359 --> 00:13:46,827 Non oggi. 336 00:13:47,961 --> 00:13:49,329 No. 337 00:13:49,363 --> 00:13:52,232 Sarai in grado di tagliare ogni volta che non è, tipo... 338 00:13:52,266 --> 00:13:54,535 sai, perché un moderatore deve solo arrivare al punto. 339 00:13:54,568 --> 00:13:56,603 Sì. In termini di questo, 340 00:13:56,637 --> 00:13:58,805 Sono, tipo, in grado di darvi ragazzi camere e cose del genere, 341 00:13:58,839 --> 00:14:00,707 e poi se c'è, tipo, un po' di spazio morto, 342 00:14:00,741 --> 00:14:03,644 Potrei sempre riempire il tempo con cose del genere. 343 00:14:03,677 --> 00:14:06,446 Ecco come stanno le cose. Jasmine sa parlare, 344 00:14:06,480 --> 00:14:10,017 ma anche un moderatore ha bisogno per sapere quando smettere di parlare. 345 00:14:10,050 --> 00:14:11,585 Mi sento come... Beh, sembra che... 346 00:14:11,618 --> 00:14:14,354 Bosco, cosa stai pensando? 347 00:14:14,388 --> 00:14:18,458 In questo momento, sono una specie di sentimento il ruolo di moderatore, 348 00:14:18,492 --> 00:14:21,028 se questo non sta calpestando dita dei piedi di qualcuno 349 00:14:21,061 --> 00:14:22,696 -per la maggior parte. -Lavoro. 350 00:14:22,729 --> 00:14:24,264 E Bosco, se tu dovessero aprire, 351 00:14:24,298 --> 00:14:26,567 Sento che lo sarebbe molto forte, cagna. 352 00:14:26,600 --> 00:14:29,603 Perché è quello che sta per succedere portaci su una nota positiva, 353 00:14:29,636 --> 00:14:32,072 o ci appiattiamo velocemente. 354 00:14:32,105 --> 00:14:35,642 E mi sento più a mio agio con Bosco. 355 00:14:35,676 --> 00:14:37,411 Senza offesa, Jasmine. No, va bene. 356 00:14:37,444 --> 00:14:39,880 No, preferisco lavorare collaborativo come una squadra 357 00:14:39,913 --> 00:14:41,748 e migliorarlo piuttosto che provare a prenderlo 358 00:14:41,782 --> 00:14:43,083 solo perché ero dentro gli ultimi due la scorsa settimana 359 00:14:43,116 --> 00:14:44,985 e cercando di distinguersi. -Ottimo. 360 00:14:45,018 --> 00:14:47,287 È sempre stato una sfida per me 361 00:14:47,321 --> 00:14:49,823 non parlare troppo o invadere una conversazione. 362 00:14:49,857 --> 00:14:52,426 Dal momento che questo è una sfida parlante, 363 00:14:52,459 --> 00:14:53,694 la mia più grande lotta in questo 364 00:14:53,727 --> 00:14:55,796 sta per essere sicuro che sto parlando abbastanza, 365 00:14:55,829 --> 00:14:59,833 ma non lo sono nemmeno parlare troppo con gli altri. 366 00:14:59,867 --> 00:15:01,435 Ehi, mamikins. 367 00:15:01,468 --> 00:15:03,437 Ehi, mamma. 368 00:15:03,470 --> 00:15:05,639 Ora, piove menze qui dentro? 369 00:15:05,672 --> 00:15:07,574 -Qui dentro! Oh, sì! 370 00:15:07,608 --> 00:15:09,610 [ridono tutti] 371 00:15:09,643 --> 00:15:10,878 Eew! 372 00:15:10,911 --> 00:15:12,179 [ridono tutti] 373 00:15:12,212 --> 00:15:14,181 Team Willow, andiamo. 374 00:15:15,349 --> 00:15:18,285 Quindi stiamo parlando di menze. 375 00:15:18,318 --> 00:15:19,586 Sì. 376 00:15:19,620 --> 00:15:20,687 Raccontami alcuni argomenti 377 00:15:20,721 --> 00:15:22,422 che coprirai con questo pannello. 378 00:15:22,456 --> 00:15:26,126 Beh, volevamo fare un miscuglio di divertirsi molto 379 00:15:26,159 --> 00:15:27,394 e interiettando molta commedia, 380 00:15:27,427 --> 00:15:29,196 ma anche cose serie. 381 00:15:29,229 --> 00:15:31,698 Quindi, tipo, paternità è un ottimo posto 382 00:15:31,732 --> 00:15:33,534 per noi da raccontare sulle nostre storie, 383 00:15:33,567 --> 00:15:38,238 e quindi vogliamo avere un ottimo flusso e riflusso dell'intrattenimento, 384 00:15:38,272 --> 00:15:40,174 ma anche realtà. 385 00:15:40,207 --> 00:15:41,909 Flusso e riflusso. Una volta lo facevano vivere in fondo alla strada da me. 386 00:15:41,942 --> 00:15:45,179 Sì, erano delle puttane. Sì. 387 00:15:45,212 --> 00:15:48,982 Allora, quali sono le tesi? del discorso di tuo padre? 388 00:15:49,016 --> 00:15:50,817 Qual è il tuo rapporto come con tuo padre? 389 00:15:50,851 --> 00:15:52,719 -Non parlo con mio padre. Perché no? 390 00:15:52,753 --> 00:15:56,156 Quando avevamo 14 anni, si è alzato e ci ha lasciato. 391 00:15:56,190 --> 00:16:00,627 E mia madre soffre bipolare e schizofrenia, 392 00:16:00,661 --> 00:16:04,831 quindi non poteva occuparsene se stessa, figuriamoci due bambini. 393 00:16:04,865 --> 00:16:07,334 E così, chi si è preso cura della famiglia dopo? 394 00:16:07,367 --> 00:16:09,503 Ci siamo separati. 395 00:16:09,536 --> 00:16:11,371 Mia madre e mio fratello spostato da qualche altra parte, 396 00:16:11,405 --> 00:16:13,974 e poi sono stato accolto da un tutore. 397 00:16:14,007 --> 00:16:15,309 E mi ha davvero dato 398 00:16:15,342 --> 00:16:16,977 il padre che Ho sempre desiderato. 399 00:16:17,010 --> 00:16:18,478 Sì. Caspita. 400 00:16:18,512 --> 00:16:21,381 Allora chi è stato al DragCon? Alzi la mano. 401 00:16:21,415 --> 00:16:22,850 Allora, Angeria, non ci sei mai stata. 402 00:16:22,883 --> 00:16:24,117 Vattene da qui. 403 00:16:24,151 --> 00:16:25,118 [ridono tutti] 404 00:16:25,152 --> 00:16:27,221 Ora, chi è stato anche ai panel? 405 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 In realtà ho fatto un pannello prima. 406 00:16:30,190 --> 00:16:32,492 In un'altra truffa? 407 00:16:32,526 --> 00:16:35,329 [ridono tutti] Come osi! 408 00:16:35,362 --> 00:16:37,831 No, ma ho fatto dei pannelli in rievocazioni storiche. 409 00:16:37,865 --> 00:16:39,433 E com'è andata? 410 00:16:39,466 --> 00:16:41,068 Non ho vinto la categoria. 411 00:16:41,101 --> 00:16:42,603 Perché non hai vinto? 412 00:16:42,636 --> 00:16:45,906 La mia strategia allora era quella di tipo di aspettare e poi parlare. 413 00:16:45,939 --> 00:16:48,242 La persona che ha vinto, 414 00:16:48,275 --> 00:16:50,310 erano più dritti il cancello, questo è quello che penso. 415 00:16:50,344 --> 00:16:52,079 Beh, penso che sia un buon punto che hai sollevato, 416 00:16:52,112 --> 00:16:54,314 perché molte volte quando le persone si trovano in queste situazioni, 417 00:16:54,348 --> 00:16:56,783 e questo viene fuori per le persone che possono essere timide, 418 00:16:56,817 --> 00:16:59,486 pensi, oh, devo agire un certo modo. 419 00:16:59,520 --> 00:17:00,787 Sii te stesso. 420 00:17:00,821 --> 00:17:03,223 Parla come se stessi parlando ai tuoi amici. 421 00:17:03,257 --> 00:17:07,160 Deve essere fluido e colloquiale. 422 00:17:08,462 --> 00:17:10,130 Camden, vedo 423 00:17:10,163 --> 00:17:13,467 c'è una tentatività nel tuo comportamento. 424 00:17:13,500 --> 00:17:16,737 Cos'è che hai paura di persone che hanno scoperto di te? 425 00:17:16,770 --> 00:17:18,071 Non lo so. 426 00:17:18,105 --> 00:17:20,007 Tipo, ho paura di, tipo, a volte sembra stupido. 427 00:17:20,040 --> 00:17:22,676 Ok, numero uno, facciamo solo siediti su questo per un minuto. 428 00:17:22,709 --> 00:17:24,278 Non hai tempo studiare altre persone, 429 00:17:24,311 --> 00:17:25,546 cosa stanno pensando. 430 00:17:25,579 --> 00:17:27,814 Ma lasciamo che l'altra voce mettersi in mezzo. 431 00:17:27,848 --> 00:17:30,651 Sii te stesso. 432 00:17:30,684 --> 00:17:32,452 Quando ti esibivi In un modo o nell'altro, 433 00:17:32,486 --> 00:17:34,054 dove stai facendo questa cosa in cui tu... 434 00:17:34,087 --> 00:17:36,523 e tu stavi interpretando e tutta quella roba, 435 00:17:36,557 --> 00:17:37,858 connettiti a quello. 436 00:17:37,891 --> 00:17:40,027 Applicalo a tutto, 437 00:17:40,060 --> 00:17:42,129 e vincerai da solo qualche altra dannata sfida. 438 00:17:42,162 --> 00:17:43,297 Sì. 439 00:17:43,330 --> 00:17:45,098 Questa è una di quelle sfide 440 00:17:45,132 --> 00:17:48,502 dove potrei semplicemente indietreggiare e irrigidirsi e, tipo, bomba. 441 00:17:48,535 --> 00:17:50,537 Non ho bisogno di farlo 442 00:17:50,571 --> 00:17:52,639 Homer Simpson scomparendo tra i cespugli. 443 00:17:52,673 --> 00:17:55,776 Questa è un'opportunità per farci entrare davvero 444 00:17:55,809 --> 00:17:57,144 e guarda sotto il cofano 445 00:17:57,177 --> 00:17:59,613 e scopri come funziona questo motore della mascolinità funziona. 446 00:17:59,646 --> 00:18:01,215 Divertiti ancora con esso, 447 00:18:01,248 --> 00:18:03,817 ma assicurati che le persone allontanati dal tuo pannello 448 00:18:03,851 --> 00:18:06,453 con qualcosa di vero, informazioni tangibili. 449 00:18:06,486 --> 00:18:09,790 Mi sembra che Ru mi stia guardando, andare, cagna. 450 00:18:09,823 --> 00:18:12,392 Sta cercando per quella stessa scioltezza 451 00:18:12,426 --> 00:18:13,760 e, tipo, pazzesca libertà 452 00:18:13,794 --> 00:18:16,196 che sentivo di avere come Freddie Mercury. 453 00:18:16,230 --> 00:18:22,302 Ok, Bosco, Daya Betty, Splendido, Jasmine. 454 00:18:22,336 --> 00:18:23,837 Quindi stiamo parlando di menze. 455 00:18:23,871 --> 00:18:26,206 Sì, la nostra materia preferita. 456 00:18:26,240 --> 00:18:28,141 So che è tuo argomento preferito. 457 00:18:28,175 --> 00:18:31,044 Che mi dici di te, Daya Betty? Hai avuto una relazione? 458 00:18:31,078 --> 00:18:33,580 Sì, ci sono stato una relazione per cinque anni. 459 00:18:33,614 --> 00:18:34,748 Con Satana? 460 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 [ridono tutti] Con Satana, sì, sì. 461 00:18:36,984 --> 00:18:38,519 Uh-huh. Com'è Satana a letto? 462 00:18:38,552 --> 00:18:40,754 In realtà, non così bene. - [ride] 463 00:18:40,787 --> 00:18:43,757 Molto deludente, ad essere onesti, Ru. 464 00:18:43,790 --> 00:18:45,726 State andando tutti d'accordo? 465 00:18:45,759 --> 00:18:47,394 Come state andando d'accordo? 466 00:18:47,427 --> 00:18:48,629 Stiamo andando abbastanza bene. 467 00:18:48,662 --> 00:18:50,931 Lo so, abbiamo sempre sono l'uno alla gola dell'altro, 468 00:18:50,964 --> 00:18:52,366 -avanti e indietro, ma... -Perché è così? 469 00:18:52,399 --> 00:18:53,934 Non siamo l'uno alla gola dell'altro. 470 00:18:53,967 --> 00:18:55,202 Non... Frenemy-ish. 471 00:18:55,235 --> 00:18:56,603 Non siamo l'uno alla gola dell'altro. 472 00:18:56,637 --> 00:18:58,038 Cosa sei tu? 473 00:18:58,071 --> 00:19:00,374 A volte semplicemente non lo fa sapere quando chiudere la bocca. 474 00:19:00,407 --> 00:19:01,909 Sì, e a volte le piace 475 00:19:01,942 --> 00:19:03,477 commentare cose che non c'è bisogno di essere commentato. 476 00:19:03,510 --> 00:19:04,778 E a volte le piace parlare con le persone. 477 00:19:04,811 --> 00:19:05,946 -Esattamente. -Uh-huh. 478 00:19:05,979 --> 00:19:07,748 In un certo senso, lei è come una sorellina... 479 00:19:07,781 --> 00:19:10,450 Sì. Che voglio sbatterle la testa 480 00:19:10,484 --> 00:19:12,019 nel pavimento di cemento. 481 00:19:12,052 --> 00:19:14,221 Ma c'è una parte di me che la ama. 482 00:19:14,254 --> 00:19:15,989 Quindi ora è interessante, 483 00:19:16,023 --> 00:19:18,091 perché c'è un pannello dove state tutti parlando e cose del genere. 484 00:19:18,125 --> 00:19:22,329 Come sarai in grado prendere una fetta di torta 485 00:19:22,362 --> 00:19:25,065 e poi lasciane un po' per il resto dei bambini? 486 00:19:25,098 --> 00:19:26,567 Penso che sia onestamente 487 00:19:26,600 --> 00:19:28,969 per tipo di come Sto formattando la mia situazione. 488 00:19:29,002 --> 00:19:31,939 Non lo sarò necessariamente dominando la conversazione, 489 00:19:31,972 --> 00:19:33,507 ma più tipo di essere, tipo, 490 00:19:33,540 --> 00:19:35,275 la persona da cui vengono con la domanda, 491 00:19:35,309 --> 00:19:36,343 se questo ha senso. 492 00:19:36,376 --> 00:19:39,646 Non ha senso. [ridono tutti] 493 00:19:39,680 --> 00:19:42,916 Ora, hai fatto workshop questo argomento basta? 494 00:19:42,950 --> 00:19:45,719 Sai, se tu fossi in La redazione di Lou Grant... 495 00:19:45,752 --> 00:19:48,322 non mettere in discussione il mio riferimento... 496 00:19:48,355 --> 00:19:50,457 andresti, sai, sentiamo tutte le idee, 497 00:19:50,490 --> 00:19:52,059 metteteli tutti in tavola, e cerchiamo di risolvere 498 00:19:52,092 --> 00:19:55,362 per scoprire quelli che racchiudono più potenza. 499 00:19:55,395 --> 00:19:58,398 Ora, deve essere divertente, perché questo è DragCon. 500 00:19:58,432 --> 00:20:01,101 Ma devi essere capace per colpire alcuni punti 501 00:20:01,134 --> 00:20:04,505 in modo che le persone ascoltino ho qualcosa da asporto da questo. 502 00:20:04,538 --> 00:20:07,207 Infatti, Jorgeous, hai ho imparato qualcosa sugli uomini 503 00:20:07,241 --> 00:20:09,743 in questo workshop che non conoscevi? 504 00:20:09,776 --> 00:20:11,912 No, onestamente. [ride] 505 00:20:11,945 --> 00:20:12,980 Mi preoccuperei di questo. 506 00:20:13,013 --> 00:20:16,016 Il tuo rapporto con la femminilità, 507 00:20:16,049 --> 00:20:18,385 è un taglio molto chiaro. 508 00:20:18,418 --> 00:20:19,887 Da dove viene? 509 00:20:19,920 --> 00:20:23,390 Da quando avevo cinque anni Sono sempre cresciuto ballando, 510 00:20:23,423 --> 00:20:25,559 e, tipo, Ho guardato film sui ninja, 511 00:20:25,592 --> 00:20:29,296 e sono sempre stato in sintonia con il mio corpo fin da quando ero più giovane. 512 00:20:29,329 --> 00:20:31,765 Ci sono foto di me per bambini fingendosi un... tipo— 513 00:20:31,798 --> 00:20:33,000 So che ci sono. 514 00:20:33,033 --> 00:20:34,701 E sto solo, tipo, con l'anca fuori. 515 00:20:34,735 --> 00:20:37,871 Tuo padre ha detto: «Ragazzo, non lo fai»? 516 00:20:37,905 --> 00:20:40,040 Sì. Andavo in giro in punta di piedi, 517 00:20:40,073 --> 00:20:41,475 e mio nonno e mio padre 518 00:20:41,508 --> 00:20:43,577 mi arrabbiavo così tanto per averlo fatto. 519 00:20:43,610 --> 00:20:45,279 Davvero? E perché pensi che sia così? 520 00:20:45,312 --> 00:20:46,613 Mi sento perché 521 00:20:46,647 --> 00:20:48,448 non mi volevano essere femminile qualunque cosa. 522 00:20:48,482 --> 00:20:50,717 -Perché? -Non so perché. 523 00:20:50,751 --> 00:20:52,519 Tipo, stavo solo facendo me stesso. 524 00:20:52,553 --> 00:20:53,921 Mi stavo solo divertendo. 525 00:20:53,954 --> 00:20:55,289 Mi sentivo a mio agio con me stesso. 526 00:20:55,322 --> 00:20:56,990 Ora, questa è una bella schifezza proprio qui. 527 00:20:57,024 --> 00:20:59,393 Questi sono i tipi di cose Voglio che tu faccia un workshop. 528 00:20:59,426 --> 00:21:00,794 Voglio dire, questo adesso 529 00:21:00,827 --> 00:21:02,496 è un'opportunità per farti scavare in profondità 530 00:21:02,529 --> 00:21:04,531 e sistemare tutto, mettilo sul tavolo. 531 00:21:04,565 --> 00:21:06,066 Dacci qualcosa da asporto con questa cosa. 532 00:21:06,099 --> 00:21:08,869 Altrimenti, potresti essere sincronizzazione labiale questa settimana. 533 00:21:10,003 --> 00:21:11,405 Ru è decisamente stressante 534 00:21:11,438 --> 00:21:13,774 che questo deve essere personale, 535 00:21:13,807 --> 00:21:15,309 ma allo stesso tempo, 536 00:21:15,342 --> 00:21:18,879 anche lei è davvero stressante che questo deve essere divertente. 537 00:21:18,912 --> 00:21:20,881 Difficile a dirsi come andrà a finire. 538 00:21:20,914 --> 00:21:23,550 Beh, grazie, signore. Ne parleremo dopo. 539 00:21:23,584 --> 00:21:24,618 -Grazie. -Facciamolo. 540 00:21:24,651 --> 00:21:26,887 Grazie, signorina RuPaul. Grazie, Ru. 541 00:21:26,920 --> 00:21:30,891 Oggi me ne vado pensando questo potrebbe essere un momento per me. 542 00:21:30,924 --> 00:21:34,895 Tuttavia, non lo so fino a Capisco cosa fanno i miei compagni di squadra. 543 00:21:34,928 --> 00:21:37,764 Ad esempio, cos'è un moderatore senza contenuti da moderare? 544 00:21:37,798 --> 00:21:40,601 Quindi questo potrebbe benissimo esplodermi in faccia 545 00:21:40,634 --> 00:21:42,436 o essere la mia grazia salvifico. 546 00:21:47,741 --> 00:21:49,510 Maxine! 547 00:21:49,543 --> 00:21:50,711 [ride] 548 00:21:50,744 --> 00:21:52,946 Oggi ce la facciamo il nostro pannello DragCon 549 00:21:52,980 --> 00:21:54,147 davanti ai giudici. 550 00:21:54,181 --> 00:21:57,017 Mi sento così emozionata, super fiducioso. 551 00:21:57,050 --> 00:21:58,619 Il nostro team lo farà buttalo fuori dal parco. 552 00:21:58,652 --> 00:22:02,155 Maxine! Maxine! 553 00:22:04,157 --> 00:22:06,493 Chi è entusiasta che possiamo fare DragCon? 554 00:22:06,527 --> 00:22:09,363 Sì! -Ne sono così felice. 555 00:22:09,396 --> 00:22:10,898 Come ti senti, Signorina Jasmine? 556 00:22:10,931 --> 00:22:12,533 Mi sento molto bene. 557 00:22:12,566 --> 00:22:16,603 Penso che il nostro gruppo stia facendo molto meglio di quanto eravamo noi. 558 00:22:16,637 --> 00:22:18,338 Sì, ero molto confuso all'inizio. 559 00:22:18,372 --> 00:22:20,541 Sì. Ora abbiamo un'idea 560 00:22:20,574 --> 00:22:22,442 di come sta funzionando e cose del genere, 561 00:22:22,476 --> 00:22:24,011 quindi devo solo essere sicuro 562 00:22:24,044 --> 00:22:25,879 Sto lasciando spazio per far parlare gli altri. 563 00:22:25,913 --> 00:22:27,314 E penso che con come lo praticavamo, 564 00:22:27,347 --> 00:22:28,315 Ho fatto un buon lavoro, quindi... 565 00:22:28,348 --> 00:22:30,017 Jasmine sta imparando qualcosa? 566 00:22:30,050 --> 00:22:31,818 Sto crescendo e lo sviluppo? 567 00:22:31,852 --> 00:22:33,387 Oh, mio Dio. Che cos'è questo? 568 00:22:33,420 --> 00:22:35,088 Non credo che la mia squadra 569 00:22:35,122 --> 00:22:37,891 ha la massima fiducia in me in questa sfida, 570 00:22:37,925 --> 00:22:39,826 ma sono molto per la squadra, 571 00:22:39,860 --> 00:22:43,931 e ho intenzione di prendere le critiche e richiamalo. 572 00:22:43,964 --> 00:22:46,333 Mi sento come se lo fossi sulla strada giusta. 573 00:22:46,366 --> 00:22:48,068 Qualcosa che ho sicuramente, tipo, ho imparato molto 574 00:22:48,101 --> 00:22:49,603 da, tipo, creare, 575 00:22:49,636 --> 00:22:52,005 è non affezionarsi a qualsiasi cosa. 576 00:22:52,039 --> 00:22:53,941 Se c'è qualcosa non funziona, lascialo cadere. 577 00:22:53,974 --> 00:22:58,011 Il tuo cervello è capace di inventare nuove idee. 578 00:22:58,045 --> 00:23:00,380 L'ho imparato sicuramente essere qui, onestamente. 579 00:23:00,414 --> 00:23:02,850 Perché, tipo, cagna, proviamo qualcosa 580 00:23:02,883 --> 00:23:04,952 o fai pratica, non è mai... 581 00:23:04,985 --> 00:23:06,386 -A quanto pare? -Sì. 582 00:23:06,420 --> 00:23:09,056 A volte quando arrivo davanti di un microfono, 583 00:23:09,089 --> 00:23:11,158 Mi sento molto agitato, Sono dannatamente nervosa. 584 00:23:11,191 --> 00:23:14,895 Ma, onestamente, la testa della cagna è Bosco, 585 00:23:14,928 --> 00:23:17,197 e, cagna, abbiamo Jasmine, abbiamo Daya, 586 00:23:17,231 --> 00:23:18,899 e mi abbiamo preso, un intero gruppo di stronze cattive. 587 00:23:18,932 --> 00:23:20,567 Quindi abbiamo capito. 588 00:23:22,803 --> 00:23:24,538 Quindi indosso, tipo, una parrucca rosso scuro, 589 00:23:24,571 --> 00:23:26,507 e mi sento come se lo farò assomigliare a mia madre oggi. 590 00:23:26,540 --> 00:23:28,175 Lo adoro per te. Come la mia vera mamma. 591 00:23:28,208 --> 00:23:30,511 Ti senti come te assomigliare a tua madre 592 00:23:30,544 --> 00:23:31,912 quando sei in trascinamento a volte? 593 00:23:31,945 --> 00:23:33,480 Sì, la prima volta Mi sono trascinato, 594 00:23:33,514 --> 00:23:34,915 molti amici di mia madre erano, tipo, 595 00:23:34,948 --> 00:23:37,150 «Oh, mio Dio, tu sei tua madre». 596 00:23:37,184 --> 00:23:38,886 «Sei tua madre». 597 00:23:38,919 --> 00:23:40,954 -Sei il tuo... -"Sono tuo padre!» 598 00:23:40,988 --> 00:23:42,689 E io sono la tua faja! 599 00:23:42,723 --> 00:23:43,824 [ridono tutti] 600 00:23:43,857 --> 00:23:45,425 E devo dire, Willow, 601 00:23:45,459 --> 00:23:47,461 piace, grazie mille per aver scelto noi. 602 00:23:47,494 --> 00:23:49,296 -Sì. -Perché onestamente, tipo, 603 00:23:49,329 --> 00:23:51,098 Ho voglia di lavorare con te per un po'. 604 00:23:51,131 --> 00:23:53,233 Fai un ottimo lavoro e lo sai cosa mi piace molto di te? 605 00:23:53,267 --> 00:23:54,635 Dimmi cosa ti piace di me. 606 00:23:54,668 --> 00:23:56,336 lo sono. Te lo dico io. 607 00:23:56,370 --> 00:23:59,239 Mi piace molto sei silenzioso, 608 00:23:59,273 --> 00:24:03,210 ma tu non lo fai, tipo, riproduci la parte posteriore, però. 609 00:24:03,243 --> 00:24:04,278 Cioe', tu sei ancora avrò una voce. 610 00:24:04,311 --> 00:24:05,679 Sì. -Penso che tu abbia capito 611 00:24:05,712 --> 00:24:08,215 non devi essere la persona più rumorosa della stanza, 612 00:24:08,248 --> 00:24:10,484 sai, per fare ancora un punto. 613 00:24:10,517 --> 00:24:11,919 Non sento il bisogno di abbaiare. 614 00:24:11,952 --> 00:24:14,054 Sì. Ho notato questo di te. 615 00:24:14,087 --> 00:24:18,258 Voglio davvero un'altra vittoria. 616 00:24:18,292 --> 00:24:20,694 Non ero nemmeno felice, tipo, essere al sicuro la scorsa settimana. 617 00:24:20,727 --> 00:24:23,931 Voglio tornare in cima, e mi sento fiducioso questa settimana. 618 00:24:23,964 --> 00:24:25,599 Ho solo... ho bisogno per impacchettarne un altro 619 00:24:31,038 --> 00:24:33,841 Guarda le drag queen nel loro habitat naturale, 620 00:24:33,874 --> 00:24:37,144 indisturbato, silenzioso come un topo. 621 00:24:37,177 --> 00:24:42,816 Come si applica l'eyeliner e la frusta si attacca, 622 00:24:42,850 --> 00:24:46,019 attento, per non disturbarla. 623 00:24:47,421 --> 00:24:52,125 Non mi piaci mentre mi sembri così inquietante. 624 00:24:52,159 --> 00:24:54,127 Tranquillo. 625 00:24:54,161 --> 00:24:55,762 Attenzione a non disturbare. 626 00:24:55,796 --> 00:24:58,031 - [rutto] -Oh! 627 00:24:58,065 --> 00:24:59,566 -Caspita. Era Lady? 628 00:24:59,600 --> 00:25:01,101 Era Willow. 629 00:25:01,134 --> 00:25:02,336 Quella non è una signora, quello è Godzilla. 630 00:25:02,369 --> 00:25:04,738 - [ride] Quello è Godwillow. 631 00:25:04,771 --> 00:25:06,740 Voi stronze siete pazze. 632 00:25:06,773 --> 00:25:08,375 Maxine! 633 00:25:08,408 --> 00:25:09,776 [ride] 634 00:25:20,687 --> 00:25:22,990 [RuPaul ride] 635 00:25:26,159 --> 00:25:29,696 ♪ Cover ragazza, metti il basso nella tua camminata ♪ 636 00:25:29,730 --> 00:25:32,900 ♪ Dalla testa ai piedi, lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ 637 00:25:32,933 --> 00:25:34,668 Sì, Dynasty. Sì! 638 00:25:34,701 --> 00:25:36,470 E cosa? 639 00:25:36,503 --> 00:25:39,439 Benvenuto sul palco principale di RuPaul's Drag Race. 640 00:25:39,473 --> 00:25:42,376 Non ha mai incontrato un uomo a lei non piaceva. 641 00:25:42,409 --> 00:25:43,777 Michelle Visage. 642 00:25:43,810 --> 00:25:48,115 Beh, c'era un ragazzo anni fa nel New Jersey 643 00:25:48,148 --> 00:25:50,617 in un parco di notte sotto la palestra della giungla. 644 00:25:50,651 --> 00:25:55,355 Ora, non ho capito il suo nome, quindi chiamiamolo Floppy. 645 00:25:55,389 --> 00:25:56,657 [ride] 646 00:25:56,690 --> 00:25:59,593 La superstar dello stile Carson Kressley. 647 00:25:59,626 --> 00:26:02,696 Ora, Carson, qual è il tuo cosa preferita degli uomini? 648 00:26:02,729 --> 00:26:03,764 Sì. 649 00:26:03,797 --> 00:26:06,834 [ridono tutti] 650 00:26:06,867 --> 00:26:08,635 L'hai imparato di Zsa Zsa. 651 00:26:08,669 --> 00:26:09,770 Certo che l'ho fatto. 652 00:26:09,803 --> 00:26:13,607 E gli uomini si fermano tutti per Nicole Byer. 653 00:26:13,640 --> 00:26:16,243 Nicole, qual è la tua preferita? cosa sugli uomini? 654 00:26:16,276 --> 00:26:18,178 -Cazzi. - [ride] 655 00:26:18,212 --> 00:26:20,480 Bene, quali qualità cerchi in un uomo? 656 00:26:20,514 --> 00:26:23,050 -Cazzi. - [ride] 657 00:26:23,083 --> 00:26:25,118 Chi è il tuo Van Dyke preferito? 658 00:26:25,152 --> 00:26:26,720 -Oh. -Cazzi. 659 00:26:26,753 --> 00:26:28,856 [ride] 660 00:26:28,889 --> 00:26:30,357 Questa settimana sfidammo le nostre regine 661 00:26:30,390 --> 00:26:31,592 a info-taint us 662 00:26:31,625 --> 00:26:35,162 nelle discussioni del panel DragCon su menzes. 663 00:26:35,195 --> 00:26:37,865 Racers, accendete i motori, 664 00:26:37,898 --> 00:26:39,933 e che vinca la migliore drag queen. 665 00:26:41,468 --> 00:26:45,305 DragCon di RuPaul presenta il nostro primo panel. 666 00:26:45,339 --> 00:26:46,707 [applausi] 667 00:26:46,740 --> 00:26:48,609 Beh, ciao, e benvenuti nel nostro panel. 668 00:26:48,642 --> 00:26:51,078 Uomini: Un Work in Progress. 669 00:26:51,111 --> 00:26:52,246 Ora, stiamo andando a parlare 670 00:26:52,279 --> 00:26:55,449 riguardo al bene, al male, e il brutto. 671 00:26:55,482 --> 00:26:57,684 A proposito di cose brutte, vero? vuoi conoscere i nostri relatori? 672 00:26:57,718 --> 00:26:58,986 [ridono tutti] 673 00:26:59,019 --> 00:27:00,787 Abbiamo la signorina Lady Camden. 674 00:27:00,821 --> 00:27:03,056 Salve, stronze sexy. 675 00:27:03,090 --> 00:27:04,691 Abbiamo la signorina Wiwwow Piww. 676 00:27:04,725 --> 00:27:05,859 Ciao, cari. 677 00:27:05,893 --> 00:27:07,194 E naturalmente, signorina Angeria. 678 00:27:07,227 --> 00:27:09,263 Ma puoi chiamarmi Angie. 679 00:27:09,296 --> 00:27:10,330 [ridono tutti] 680 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 Ora, gli argomenti a portata di mano, 681 00:27:12,132 --> 00:27:13,934 stiamo per parlare su hot mens. 682 00:27:13,967 --> 00:27:19,039 Mm-hmm. paternità, e relazioni e sesso. 683 00:27:19,072 --> 00:27:22,943 Quindi lasciate che vi dica, signore, cosa rende sexy un uomo? 684 00:27:22,976 --> 00:27:25,846 Ora posso dire per me: Adoro i peli sul corpo. 685 00:27:25,879 --> 00:27:29,716 Mi piace essere esfoliato quando gli sto dando... 686 00:27:29,750 --> 00:27:30,817 Un abbraccio? 687 00:27:30,851 --> 00:27:32,386 Un abbraccio, sì. [ridono tutti] 688 00:27:32,419 --> 00:27:33,587 Ho sentito che abbracci benissimo. 689 00:27:33,620 --> 00:27:35,656 Questo è esattamente ciò che Volevo andare per. 690 00:27:35,689 --> 00:27:37,558 Ora, Willow, cosa fa un uomo sexy per te? 691 00:27:37,591 --> 00:27:40,027 Beh, è complicato per me, perché sono un anarchico 692 00:27:40,060 --> 00:27:41,295 chi crede agli uomini dovrebbe essere punito 693 00:27:41,328 --> 00:27:42,429 per i loro crimini contro il mondo, 694 00:27:42,462 --> 00:27:44,131 ma li trovo molto attraente. 695 00:27:44,164 --> 00:27:45,766 Ok. Ok. [ridono tutti] 696 00:27:45,799 --> 00:27:47,835 Quindi mi piace molto un uomo femminile. 697 00:27:47,868 --> 00:27:49,002 E nella comunità gay, 698 00:27:49,036 --> 00:27:50,571 c'è tutto questo cosa masc per masc, 699 00:27:50,604 --> 00:27:52,039 che se non lo sai, 700 00:27:52,072 --> 00:27:54,474 significa un uomo mascolino per un altro uomo maschile, 701 00:27:54,508 --> 00:27:55,576 come Ross e Carson. 702 00:27:55,609 --> 00:27:57,044 Sì, sì. [ridono tutti] 703 00:27:57,077 --> 00:27:58,679 Ma mi piace la femminilità. 704 00:27:58,712 --> 00:28:01,815 Ci sono persone che in realtà mi piace chiamarmi lesbica drag, 705 00:28:01,849 --> 00:28:04,084 perché in realtà mi piace fino ad oggi altre drag queen. 706 00:28:04,117 --> 00:28:05,152 Oh, kiki a kaikai. 707 00:28:05,185 --> 00:28:06,553 Sì, è qualcosa che penso 708 00:28:06,587 --> 00:28:09,723 è così sexy per un uomo con cui condividere una parrucca. 709 00:28:09,756 --> 00:28:10,891 [ridono tutti] Lo è davvero. 710 00:28:10,924 --> 00:28:12,392 Ora facciamo qualcosa di divertente. 711 00:28:12,426 --> 00:28:14,428 Chi è la tua cotta per celebrità? 712 00:28:14,461 --> 00:28:15,996 Blake Lively. 713 00:28:16,029 --> 00:28:18,332 Blake... è un... 714 00:28:18,365 --> 00:28:19,600 Intendi Blake Shelton? 715 00:28:19,633 --> 00:28:21,468 Oh. Blake Shelton. 716 00:28:21,502 --> 00:28:23,904 [ridono tutti] 717 00:28:23,937 --> 00:28:26,073 Non hai nemmeno capito il nome dell'uomo giusto. 718 00:28:27,174 --> 00:28:28,609 Ah! 719 00:28:28,642 --> 00:28:30,310 Adoro Dwayne Johnson «La roccia». 720 00:28:30,344 --> 00:28:33,146 -Bambino! Sì! 721 00:28:33,180 --> 00:28:36,583 Ho bisogno di un uomo in grado di gestire un divanetto o un futon o due, 722 00:28:36,617 --> 00:28:37,985 se capisci cosa intendo. 723 00:28:38,018 --> 00:28:39,586 Ho notato negli ultimi anni, però, 724 00:28:39,620 --> 00:28:44,525 papà bod è diventato il corpo ideale per eccellenza, 725 00:28:44,558 --> 00:28:47,427 e questo mi guiderà alla paternità. 726 00:28:47,461 --> 00:28:48,929 Ora, signorina Angeria, 727 00:28:48,962 --> 00:28:50,731 com'era il tuo rapporto con tuo padre? 728 00:28:50,764 --> 00:28:54,234 Beh, in realtà ho un fantastico rapporto con mio padre. 729 00:28:54,268 --> 00:28:57,938 Mi ha accettato come gay. e facendo drag, 730 00:28:57,971 --> 00:29:01,508 e questo è molto, soprattutto da dove vengo. 731 00:29:01,542 --> 00:29:03,110 Sai, sono di Sparta, Georgia, baby, 732 00:29:03,143 --> 00:29:04,645 e questo è molto raro, 733 00:29:04,678 --> 00:29:06,914 e mi sento come ci sono uomini là fuori 734 00:29:06,947 --> 00:29:10,150 che sono portati a credere che ama il tuo bambino gay 735 00:29:10,184 --> 00:29:12,419 in qualche modo ti fa meno maschile. 736 00:29:12,452 --> 00:29:14,488 Bene, sono qui per dirti che non è così. 737 00:29:14,521 --> 00:29:16,690 Periodo. Che mi dici di te, Willow? 738 00:29:16,723 --> 00:29:18,492 Beh, mio padre è morto quando avevo 11 anni. 739 00:29:18,525 --> 00:29:20,427 Oh, piccola. -Ed è stata dura 740 00:29:20,460 --> 00:29:22,429 perché avevamo avuto una relazione difficile. 741 00:29:22,462 --> 00:29:23,964 Potrei dirlo sapeva che ero gay. 742 00:29:23,997 --> 00:29:26,366 E non è difficile quando, sai, 743 00:29:26,400 --> 00:29:28,569 Correrei in giro indossando una fascia con paillettes come reggiseno. 744 00:29:28,602 --> 00:29:29,837 Ti sta ancora bene? 745 00:29:29,870 --> 00:29:31,939 Sì, l'ho indossato per il mio ingresso. 746 00:29:31,972 --> 00:29:33,273 Completamente. 747 00:29:33,307 --> 00:29:35,142 Voglio solo dire, tipo, tutti i genitori là fuori, 748 00:29:35,175 --> 00:29:37,277 non aspettare per abbracciare tuo figlio 749 00:29:37,311 --> 00:29:39,213 o capisci cosa sta succedendo con loro. 750 00:29:39,246 --> 00:29:40,380 Basta farlo ora. 751 00:29:40,414 --> 00:29:41,782 Perché potrebbe non esserci essere un dopo. 752 00:29:41,815 --> 00:29:43,417 La vita l'ha portata via da parte mia e di mio padre. 753 00:29:43,450 --> 00:29:44,685 Che mi dici di te, Camden? 754 00:29:44,718 --> 00:29:46,320 Sai, lo ammetto 755 00:29:46,353 --> 00:29:49,356 Mi sono sicuramente nascosto molto di quello che sono 756 00:29:49,389 --> 00:29:50,924 da mio padre fin dalla giovane età. 757 00:29:50,958 --> 00:29:52,960 E così ho sempre vissuto in questa paura 758 00:29:52,993 --> 00:29:55,128 di quello che avrebbe detto, quello che stava pensando. 759 00:29:55,162 --> 00:29:58,866 Quindi mi sono quasi allenato essere prudenti. 760 00:29:58,899 --> 00:30:00,234 Molti di questi sentimenti è tornato 761 00:30:00,267 --> 00:30:01,502 quando ho iniziato a fare drag. 762 00:30:01,535 --> 00:30:02,936 Mi sentivo molto, 763 00:30:02,970 --> 00:30:05,305 Non lo voglio per sapere chi è. 764 00:30:05,339 --> 00:30:06,940 Quando l'ha scoperto, mi ha chiamato 765 00:30:06,974 --> 00:30:09,943 e lui disse: «Ti amo, 766 00:30:09,977 --> 00:30:13,046 ma ho il cuore spezzato che me l'hai tenuto nascosto». 767 00:30:13,080 --> 00:30:15,649 Quindi penso che a volte tocca al bambino 768 00:30:15,682 --> 00:30:19,453 essere aperti e disponibili e pronto a ricevere quell'amore, 769 00:30:19,486 --> 00:30:21,655 perché a volte la tua paura ti sta trattenendo, 770 00:30:21,688 --> 00:30:23,390 che era per me, quindi... 771 00:30:23,423 --> 00:30:24,725 In realtà non ce l'ho 772 00:30:24,758 --> 00:30:26,393 una relazione con mio padre. 773 00:30:26,426 --> 00:30:29,663 Ricordo specificamente Avevo otto anni, 774 00:30:29,696 --> 00:30:31,965 e ricordo chiamare carino un ragazzo. 775 00:30:31,999 --> 00:30:36,403 Mio padre mi ha inseguito in giro per il cortile, picchiami, 776 00:30:36,436 --> 00:30:38,939 e mi ha detto: «Tu no lo dico di un ragazzo, 777 00:30:38,972 --> 00:30:40,641 perché non ho intenzione di rilanciare una fighetta». 778 00:30:40,674 --> 00:30:42,743 E questo mi ha colpito 779 00:30:42,776 --> 00:30:45,445 fino a quando forse Avevo 18 anni quando sono uscito, 780 00:30:45,479 --> 00:30:48,582 anche se il mondo lo sapeva, ciao, sono gay. 781 00:30:48,615 --> 00:30:50,217 E sono così felice che lo siamo avere questa conversazione, 782 00:30:50,250 --> 00:30:52,819 perché non lo è la responsabilità del bambino 783 00:30:52,853 --> 00:30:54,454 per rendere il proprio genitore sentirsi a proprio agio. 784 00:30:54,488 --> 00:30:57,524 Inoltre, voglio vedere più papà trascinati. 785 00:30:57,558 --> 00:31:00,694 Sì, sì, più drag queen che assomigliano a DeJa. 786 00:31:00,727 --> 00:31:02,663 Sì. [ridono tutti] 787 00:31:02,696 --> 00:31:05,566 Ora, chi è single? 788 00:31:05,599 --> 00:31:08,168 Oh, ok, ci sentiamo tutti soli. Capito. 789 00:31:08,202 --> 00:31:10,003 Ora, Willow, è per scelta? 790 00:31:10,037 --> 00:31:12,639 Sì, voglio dire, non ho mai fatto sesso o hai avuto una relazione 791 00:31:12,673 --> 00:31:13,907 perché faccio solo sesso anale. 792 00:31:13,941 --> 00:31:16,043 Ok. [ridono tutti] 793 00:31:16,076 --> 00:31:18,779 No, per una nota seria, Trovo difficile uscire con qualcuno, 794 00:31:18,812 --> 00:31:21,615 perché fuori di testa, non lo sono una persona molto sicura. 795 00:31:21,648 --> 00:31:23,150 Ho una malattia cronica, 796 00:31:23,183 --> 00:31:24,718 e mi fa sembrare davvero giovane 797 00:31:24,751 --> 00:31:26,520 e un po' malaticcio. 798 00:31:26,553 --> 00:31:27,855 Quindi mi sento fuori di testa, 799 00:31:27,888 --> 00:31:29,823 Sembro una persona triste Bambola vittoriana. 800 00:31:29,857 --> 00:31:32,159 E poi in trascinamento, sembro una triste bambola vittoriana, 801 00:31:32,192 --> 00:31:33,961 ma con il trucco da puttana. 802 00:31:33,994 --> 00:31:35,729 E poi ho anche una disabilità 803 00:31:35,762 --> 00:31:37,164 nelle dita e nei polsi, 804 00:31:37,197 --> 00:31:40,734 quindi faccio delle seghe davvero brutte, il che è tragico. 805 00:31:40,767 --> 00:31:42,069 Ho sentito parlare di te. Sì. 806 00:31:42,102 --> 00:31:44,204 Sai qualcosa che Penso che sia così difficile 807 00:31:44,238 --> 00:31:45,706 sugli appuntamenti in questi giorni? 808 00:31:45,739 --> 00:31:47,007 Aggancio. 809 00:31:47,040 --> 00:31:49,243 E penso che sia perché 810 00:31:49,276 --> 00:31:51,278 non si vedono molti uomini lavorando per questo. 811 00:31:51,311 --> 00:31:53,914 Fare sesso in questi giorni è come ordinare una pizza. 812 00:31:53,947 --> 00:31:55,048 Devi solo chiamarlo 813 00:31:55,082 --> 00:31:56,483 e si presenta alla tua porta 15 minuti, 814 00:31:56,517 --> 00:31:58,652 caldo e pronto. [ridono tutti] 815 00:31:58,685 --> 00:32:01,455 Bene, apriamo il pavimento per alcune riflessioni finali. 816 00:32:01,488 --> 00:32:03,223 Beh, abbiamo chiamato così Uomini: un lavoro in corso 817 00:32:03,257 --> 00:32:04,558 perché lo è davvero. 818 00:32:04,591 --> 00:32:07,294 Voglio dire, è tutto divertente per parlare e scherzare, 819 00:32:07,327 --> 00:32:10,731 ma questo funzionerà per le generazioni a venire, 820 00:32:10,764 --> 00:32:13,100 in modo che le persone arrivino non devi sentire 821 00:32:13,133 --> 00:32:15,836 molto di questo dolore che ne abbiamo parlato. 822 00:32:15,869 --> 00:32:17,738 E ne parliamo in modo divertente e divertente, 823 00:32:17,771 --> 00:32:19,173 ma il dolore c'è davvero, 824 00:32:19,206 --> 00:32:21,909 e non lo vogliamo per il resto del mondo. 825 00:32:21,942 --> 00:32:23,710 -Niente affatto. Ci vorrà molto lavoro. 826 00:32:23,744 --> 00:32:26,947 E a mio padre là fuori che stanno ascoltando, 827 00:32:26,980 --> 00:32:30,984 man up, assumersi la responsabilità, e ama tuo figlio. 828 00:32:31,018 --> 00:32:32,819 E se hai bisogno di un accompagnatore, chiama DeJa. 829 00:32:32,853 --> 00:32:34,588 [ridono tutti] 830 00:32:34,621 --> 00:32:36,290 E se sei Blake Lively, non chiamarmi. 831 00:32:36,323 --> 00:32:38,592 Non chiamare Camden. [ridono tutti] 832 00:32:38,625 --> 00:32:39,726 Beh, grazie mille ragazzi 833 00:32:39,760 --> 00:32:42,396 per esserti unito a noi per il nostro panel DragCon. 834 00:32:42,429 --> 00:32:43,730 Voglio ringraziare i nostri relatori. 835 00:32:43,764 --> 00:32:46,934 Grazie ragazzi, Camden, Willow e Angeria, 836 00:32:46,967 --> 00:32:48,869 e, naturalmente, sono stato il tuo ospite, Signorina DeJa Skye. 837 00:32:48,902 --> 00:32:51,972 Buonanotte. [applausi] 838 00:32:52,005 --> 00:32:55,776 Penso che la mia squadra l'ho buttato fuori dal parco. 839 00:32:55,809 --> 00:32:58,412 Non so cosa sia l'altra squadra finna essere dando, 840 00:32:58,445 --> 00:33:01,548 ma sicuramente hanno capito un po' di competizione su questo. 841 00:33:03,417 --> 00:33:07,855 DragCon di RuPaul presenta il nostro prossimo panel. 842 00:33:07,888 --> 00:33:10,257 Benvenuto nel secondo panel del giorno, 843 00:33:10,290 --> 00:33:13,093 Uomo: Boogaloo elettrico Parte II, 844 00:33:13,126 --> 00:33:15,229 ora con più uomini. 845 00:33:15,262 --> 00:33:16,864 [ridono tutti] 846 00:33:16,897 --> 00:33:19,299 Quando penso agli uomini, mi vengono in mente tante domande. 847 00:33:19,333 --> 00:33:21,435 Domande come, perché? 848 00:33:21,468 --> 00:33:23,003 [ridono tutti] 849 00:33:23,036 --> 00:33:25,105 Per cosa? 850 00:33:25,138 --> 00:33:27,641 E onestamente? 851 00:33:27,674 --> 00:33:29,476 Quindi ho bisogno un po' di aiuto. 852 00:33:29,510 --> 00:33:30,978 Incontriamo il nostro panel. 853 00:33:31,011 --> 00:33:35,616 Abbiamo ancora le sfaccettature talenti complessi di Daya Betty. 854 00:33:35,649 --> 00:33:36,884 Grazie per l'introduzione. 855 00:33:36,917 --> 00:33:38,218 Sei la benvenuta. 856 00:33:38,252 --> 00:33:41,288 L'incredibilmente silenzioso e sottile Jasmine Kennedie. 857 00:33:41,321 --> 00:33:43,490 Chi, io? Ciao a tutti. 858 00:33:43,524 --> 00:33:45,058 E forse è nata con essa, 859 00:33:45,092 --> 00:33:46,860 o forse è nata per questo. 860 00:33:46,894 --> 00:33:48,161 È Jorgeous. [ridono tutti] 861 00:33:48,195 --> 00:33:49,630 Ciao-teous! 862 00:33:49,663 --> 00:33:53,433 E sarò il tuo moderatore oggi, Bosco. 863 00:33:53,467 --> 00:33:56,603 Parliamo di come gli uomini navigano nel mondo 864 00:33:56,637 --> 00:34:00,007 in una sezione che vorrei chiamare hai un... privilegio maschile. 865 00:34:00,040 --> 00:34:02,376 [ridono tutti] 866 00:34:02,409 --> 00:34:04,578 Jasmine, pensi che è più facile per gli uomini che... 867 00:34:04,611 --> 00:34:05,979 Oh, mio Dio, sì. 868 00:34:06,013 --> 00:34:09,716 Oh, mio Dio, ce l'hanno gli uomini molto più facile delle donne. 869 00:34:09,750 --> 00:34:11,084 Posso andare su una tangente, 870 00:34:11,118 --> 00:34:12,386 ma lo terrò breve e dolce per tutti voi. 871 00:34:12,419 --> 00:34:14,521 -Grazie a Dio. - [ride] 872 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 Ma fondamentalmente, privilegio maschile è una specie di cosa 873 00:34:16,757 --> 00:34:19,259 questo è fondamentale nella società. 874 00:34:19,293 --> 00:34:21,562 Ci è stato insegnato in giovane età. 875 00:34:21,595 --> 00:34:23,497 Se potessi riprenderlo alla scuola media, 876 00:34:23,530 --> 00:34:25,532 gli uomini hanno il privilegio al tipo di usura 877 00:34:25,566 --> 00:34:27,067 e arrivare a fare qualsiasi cosa volessero fare. 878 00:34:27,100 --> 00:34:31,939 Ma le donne, voglio dire, Dio non voglia se indossavano un cinturino per spaghetti 879 00:34:31,972 --> 00:34:33,941 o una gonna un po' troppo bassa. 880 00:34:33,974 --> 00:34:36,243 Sai, credo adesso nella società 881 00:34:36,276 --> 00:34:37,811 abbiamo messo troppa pressione su come le donne... 882 00:34:37,845 --> 00:34:40,848 per bambini o donne dovrebbero guardare. 883 00:34:40,881 --> 00:34:43,150 Tipo, il codice di abbigliamento non c'è tecnicamente, 884 00:34:43,183 --> 00:34:45,085 quindi penso dovrebbe davvero essere insegnato 885 00:34:45,118 --> 00:34:47,287 che una donna può indossare tutto quello che vuole, 886 00:34:47,321 --> 00:34:48,422 e lei non dovrebbe essere giudicato per questo. 887 00:34:48,455 --> 00:34:50,958 Ricordo di essere stato alle feste, 888 00:34:50,991 --> 00:34:54,027 sentire i ragazzi parlare, sai, i loro numeri, 889 00:34:54,061 --> 00:34:55,562 con quante ragazze sono andati a letto. 890 00:34:55,596 --> 00:34:57,064 E tutti si stavano radunando intorno a loro, 891 00:34:57,097 --> 00:34:59,566 dicendo: «Sì, fratello» sai, quel genere di cose. 892 00:34:59,600 --> 00:35:02,135 E se una ragazza dovevamo farlo, 893 00:35:02,169 --> 00:35:04,004 è stata subito svergognata. 894 00:35:04,037 --> 00:35:07,875 Ed è una specie di cosa che viene insegnato in giovane età 895 00:35:07,908 --> 00:35:09,943 e portato in età adulta, sfortunatamente. 896 00:35:09,977 --> 00:35:11,345 Oh, quindi cosa stiamo cercando di dire 897 00:35:11,378 --> 00:35:14,081 è qualcosa che li segue dai ragazzi agli uomini. 898 00:35:14,114 --> 00:35:16,049 Anni novanta dab. [ridono tutti] 899 00:35:16,083 --> 00:35:18,619 Non credo che tutti gli uomini è solo, tipo, andare in giro, 900 00:35:18,652 --> 00:35:21,788 come, utilizzando i loro privilegio maschile come arma. 901 00:35:21,822 --> 00:35:23,023 Mi sento molto 902 00:35:23,056 --> 00:35:25,125 viene da, tipo, un'aspettativa sociale, 903 00:35:25,158 --> 00:35:28,095 e a volte mi sento così l'aspettativa è interiorizzata 904 00:35:28,128 --> 00:35:32,299 e si trasforma in qualcosa Britney Spears potrebbe definirla tossica, 905 00:35:32,332 --> 00:35:34,101 che ci porterà al nostro prossimo argomento, 906 00:35:34,134 --> 00:35:36,603 che è mascolinità tossica. 907 00:35:36,637 --> 00:35:38,005 Mi sento come delle drag queen 908 00:35:38,038 --> 00:35:41,441 avere una relazione molto sfumata con mascolinità tossica. 909 00:35:41,475 --> 00:35:43,210 Jorgeous, voglio parlare con te in particolare. 910 00:35:43,243 --> 00:35:44,912 Me l'hai detto che tuo padre è tipo 911 00:35:44,945 --> 00:35:47,214 un grande fan di te e il tuo trascinamento. 912 00:35:47,247 --> 00:35:49,683 È sempre stato così solidale del tuo lato femminile? 913 00:35:49,716 --> 00:35:52,286 Onestamente, sapevo masculini tossico... 914 00:35:52,319 --> 00:35:54,821 mascolinità tossico in giovane età. 915 00:35:54,855 --> 00:35:57,691 Voglio dire, quando mia madre stava incoronando con me, 916 00:35:57,724 --> 00:36:00,794 non sapeva che lo fosse prenderò una grande vecchia regina. 917 00:36:00,827 --> 00:36:03,297 E andavo in giro la mia casa in punta di piedi, 918 00:36:03,330 --> 00:36:05,265 con l'anca fuori, ballare dappertutto, 919 00:36:05,299 --> 00:36:08,468 e mio padre e mio nonno ho davvero cercato di sopprimerlo 920 00:36:08,502 --> 00:36:09,636 in giovane età, 921 00:36:09,670 --> 00:36:11,605 e non ho mai veramente capito perché 922 00:36:11,638 --> 00:36:15,142 fino a fare questo pannello ed essere qui al DragCon. 923 00:36:15,175 --> 00:36:17,444 È stato tutto per paura. 924 00:36:17,477 --> 00:36:21,114 E onestamente, è venuto a uno dei miei spettacoli, 925 00:36:21,148 --> 00:36:23,817 ha visto quanto mi rendesse felice, 926 00:36:23,851 --> 00:36:27,187 ha visto che le persone Ero in giro sono stato così positivo, 927 00:36:27,221 --> 00:36:29,823 e ha visto i soldi che stavo facendo anch'io, 928 00:36:29,857 --> 00:36:31,258 per prendermi cura di me. 929 00:36:31,291 --> 00:36:32,960 E dopo lo spettacolo, lui diceva: 930 00:36:32,993 --> 00:36:34,461 «Sai cosa? Quello è il mio ragazzo». 931 00:36:34,494 --> 00:36:36,063 Tipo: «Sono così molto orgoglioso di lui». 932 00:36:36,096 --> 00:36:37,731 Quando sono uscito, i miei genitori 933 00:36:37,764 --> 00:36:39,466 dicevano: «Ok, possiamo ancora amarti, 934 00:36:39,499 --> 00:36:41,268 ma, tipo, non parlarne». 935 00:36:41,301 --> 00:36:42,669 Mio padre in particolare diceva: 936 00:36:42,703 --> 00:36:44,371 «Non parlarne. Non voglio che tu sia pericoloso. 937 00:36:44,404 --> 00:36:46,273 Non voglio i tuoi fratelli essere insicuri». 938 00:36:46,306 --> 00:36:48,542 E sento che è arrivato da un luogo di paura, 939 00:36:48,575 --> 00:36:51,345 e questo lo ha fatto sentire insicuro nella sua mascolinità, 940 00:36:51,378 --> 00:36:54,014 e lo ha fatto sentire paura per me. 941 00:36:54,047 --> 00:36:56,183 E mi sento come se mio padre fosse... tipo, sulla strada giusta. 942 00:36:56,216 --> 00:36:58,118 Tipo, mi ama, lui è solidale, 943 00:36:58,151 --> 00:37:00,020 ma, tipo, lui è ancora non proprio lì. 944 00:37:00,053 --> 00:37:02,589 Tipo, lui chiama ancora drag la mia danza. 945 00:37:02,623 --> 00:37:04,925 Non è andato ai miei spettacoli. 946 00:37:04,958 --> 00:37:07,227 Quindi sento che il trascinamento è, tipo, 947 00:37:07,261 --> 00:37:09,630 l'antidoto a questo mascolinità tossica, però. 948 00:37:09,663 --> 00:37:11,431 Penso che abbia solo bisogno per vedere tutto questo, 949 00:37:11,465 --> 00:37:15,002 e poi, tipo, lo faremo davvero passare alla fase successiva. 950 00:37:15,035 --> 00:37:17,004 Stronza, se sei tossica... tossico e maschile, cagna, 951 00:37:17,037 --> 00:37:18,438 incontrami fuori nel parcheggio. 952 00:37:18,472 --> 00:37:20,107 Ho un paio di parole per tutti voi. 953 00:37:20,140 --> 00:37:21,909 È piccola e grintosa! Faresti meglio a werk! 954 00:37:21,942 --> 00:37:23,510 Beh, mi sento come abbiamo passato molto tempo 955 00:37:23,544 --> 00:37:25,546 tipo di colpire gli uomini finora, quindi voglio capovolgerlo. 956 00:37:25,579 --> 00:37:26,780 Mi dispiace. 957 00:37:26,813 --> 00:37:28,615 Quindi abbiamo parlato di interruzioni. 958 00:37:28,649 --> 00:37:31,485 Portiamo questo alle eccitazioni per il nostro segmento finale. 959 00:37:31,518 --> 00:37:35,722 Menzeseses caldi. Credo sia il plurale. 960 00:37:35,756 --> 00:37:40,527 Consegniamo questo al nostro cane residente, Daya Betty. 961 00:37:40,561 --> 00:37:41,929 Sono io! Sì, grazie. 962 00:37:41,962 --> 00:37:43,130 Sì, sei un esperto su questo, ragazza. 963 00:37:43,163 --> 00:37:44,865 -Grazie. Dimmi cosa ti eccita. 964 00:37:44,898 --> 00:37:48,969 Bene, ok, la prima volta che mi eccita Ricordo che stavo guardando la WWE. 965 00:37:49,002 --> 00:37:50,871 Hai Chris Jerichos, 966 00:37:50,904 --> 00:37:54,174 il Dwayne «The Rock» Johnson, Deja. 967 00:37:54,208 --> 00:37:55,209 Sai, John Cena. 968 00:37:55,242 --> 00:37:57,578 Sono sempre stato così affascinato 969 00:37:57,611 --> 00:37:59,746 guardarli in TV, 970 00:37:59,780 --> 00:38:03,383 arrivare naso a naso, inzuppato di sudore. 971 00:38:03,417 --> 00:38:05,319 Sai, indossavano piccoli, piccoli abiti, 972 00:38:05,352 --> 00:38:08,922 e l'ho sempre notato avevano i capezzoli duri come la roccia. 973 00:38:08,956 --> 00:38:11,091 -Ok. L'ho fatta diventare la mia missione. 974 00:38:11,124 --> 00:38:12,759 Tipo, la prima settimana al college, 975 00:38:12,793 --> 00:38:16,263 Sono tipo, troverò il mio wrestler WWE Smackdown. 976 00:38:16,296 --> 00:38:18,365 Ora, adesso, a questo punto della mia vita, 977 00:38:18,398 --> 00:38:22,436 Ho bisogno di un uomo con una mente come Bill Nye il ragazzo della scienza, 978 00:38:22,469 --> 00:38:25,973 e poi qualcuno con i capezzoli come Carson Kressley. 979 00:38:26,006 --> 00:38:28,609 [ridono tutti] Grazie per averlo notato. 980 00:38:28,642 --> 00:38:31,011 Jasmine, che mi dici di te, amico mio? 981 00:38:31,044 --> 00:38:32,079 Mi eccita? Oh, mio Dio. 982 00:38:32,112 --> 00:38:33,213 Sì, dimmi cosa ti eccita. 983 00:38:33,247 --> 00:38:34,414 Voglio dire, lo so questo è, tipo, geek, 984 00:38:34,448 --> 00:38:35,916 ma amo un giocatore. 985 00:38:35,949 --> 00:38:39,520 Amo qualcuno che si abbassa, sai, alle 12:00 di notte, 986 00:38:39,553 --> 00:38:40,888 solo giocare tutta la notte. 987 00:38:40,921 --> 00:38:43,323 È solo che, non lo so, è il mio preferito. 988 00:38:43,357 --> 00:38:44,858 Signorina Jorgeous? Oh, mio Dio. 989 00:38:44,892 --> 00:38:46,326 Parlami delle tue eccitazioni. 990 00:38:46,360 --> 00:38:47,828 Amo un ragazzo che è molto più alto di me. 991 00:38:47,861 --> 00:38:49,596 Mi piace sentirmi piccola e itty-bitty. 992 00:38:49,630 --> 00:38:51,365 Come farai a trovare un ragazzo? più alto di te? 993 00:38:51,398 --> 00:38:52,799 [ridono tutti] 994 00:38:52,833 --> 00:38:54,768 Lo stai davvero chiedendo per il mondo qui. 995 00:38:54,801 --> 00:38:57,604 Ma amo i miei ragazzi con... [parla spagnolo]. 996 00:38:57,638 --> 00:38:59,339 Lo sai? 997 00:38:59,373 --> 00:39:02,042 Mi piacciono un po' i miei ragazzi, come, più pesante e più peloso. 998 00:39:02,075 --> 00:39:03,443 Tipo, se siete tutti stanno costruendo un uomo, 999 00:39:03,477 --> 00:39:05,145 Sto costruendo un orso, di sicuro. 1000 00:39:05,179 --> 00:39:06,914 Cioè, è quello che fa per me. 1001 00:39:06,947 --> 00:39:09,616 Mi piace qualcuno che è come un divanetto che va in giro. 1002 00:39:09,650 --> 00:39:10,884 [ridono tutti] 1003 00:39:10,918 --> 00:39:13,820 Grazie mille per con noi per il nostro panel, 1004 00:39:13,854 --> 00:39:16,990 Uomini: Electric Boogaloo II, ora con più uomini. 1005 00:39:17,024 --> 00:39:17,991 Ooh! 1006 00:39:18,025 --> 00:39:19,226 Il mio nome è Bosco. 1007 00:39:19,259 --> 00:39:21,595 Abbiamo Jorgeous, Jasmine e Daya Betty. 1008 00:39:21,628 --> 00:39:22,729 Grazie mille. 1009 00:39:22,763 --> 00:39:25,199 Grazie a tutti. Grazie mille a tutti! 1010 00:39:27,367 --> 00:39:31,371 ♪ Il mondo è la tua passerella ♪ 1011 00:39:31,405 --> 00:39:35,142 La categoria è Spallacci. 1012 00:39:35,175 --> 00:39:37,578 Prima, DeJa Skye. 1013 00:39:37,611 --> 00:39:40,781 Whoo, ragazza, interpreta linebacker 1014 00:39:40,814 --> 00:39:43,684 per il Team Coco Chanel, cara. 1015 00:39:43,717 --> 00:39:47,454 DeJa: Sto facendo un cenno a Chanel, 1016 00:39:47,487 --> 00:39:50,757 un cenno ai linebacker. [ride] 1017 00:39:50,791 --> 00:39:53,227 Sto cercando di non camminare come l'Uomo di Latta, 1018 00:39:53,260 --> 00:39:55,195 perché la giacca è molto rigido. 1019 00:39:55,229 --> 00:40:01,134 Mi sento assolutamente sciocco e slammin'. 1020 00:40:01,168 --> 00:40:03,570 Sto parlando di offerte quadrate a te, baby. 1021 00:40:03,604 --> 00:40:07,441 Possiedo il 51% di questa squadra di calcio. 1022 00:40:07,474 --> 00:40:09,309 [ridono tutti] 1023 00:40:09,343 --> 00:40:10,577 Signora Camden. 1024 00:40:10,611 --> 00:40:11,812 Nicole: Uno schiaccianoci. 1025 00:40:11,845 --> 00:40:13,146 È così che mi chiamavano al liceo. 1026 00:40:13,180 --> 00:40:17,150 [ride] Prendi quegli schiaccianoci lontano dalla mia faccia! 1027 00:40:17,184 --> 00:40:18,418 Lady Camden: Ti sto dando 1028 00:40:18,452 --> 00:40:21,054 ogni ballerino incubo, 1029 00:40:21,088 --> 00:40:23,757 Lo schiaccianoci! Sì! 1030 00:40:23,790 --> 00:40:26,126 Mi sto trasformando da Schiaccianoci piccolo vecchio 1031 00:40:26,159 --> 00:40:29,429 alla bella tentatrice della notte. 1032 00:40:29,463 --> 00:40:33,967 Sto solo luccicando, nuovo set di labbra scintillanti. 1033 00:40:34,001 --> 00:40:37,371 Quando tutti dormono e non c'è rumore in casa, 1034 00:40:37,404 --> 00:40:39,106 nemmeno un capolino da un topo, 1035 00:40:39,139 --> 00:40:43,577 lei prende vita, tesoro, e viene dopo il tuo uomo! 1036 00:40:43,610 --> 00:40:46,213 RuPaul: Tesoro, sta andando a spallina ce l'hai! 1037 00:40:46,246 --> 00:40:47,881 [Carson ride] 1038 00:40:47,915 --> 00:40:49,249 RuPaul: pillola di salice. 1039 00:40:49,283 --> 00:40:51,818 Carson: A quanto pare, il mercato azionario è salito. 1040 00:40:51,852 --> 00:40:54,188 [RuPaul ride] 1041 00:40:54,221 --> 00:40:55,756 Willow: Volevo per portare un look 1042 00:40:55,789 --> 00:40:59,793 che era, tipo, abbigliamento maschile nell'anno 2079. 1043 00:40:59,826 --> 00:41:02,663 È come se fossi il manager di un gruppo pop malvagio 1044 00:41:02,696 --> 00:41:03,864 che sta conquistando il mondo, 1045 00:41:03,897 --> 00:41:05,899 e il nostro nome è Willow e le pillole, 1046 00:41:05,933 --> 00:41:08,268 qualcosa che urla edge e punk 1047 00:41:08,302 --> 00:41:10,771 ed è ugualmente nel passato e in futuro. 1048 00:41:10,804 --> 00:41:13,373 È business, è sesso, è potere, 1049 00:41:13,407 --> 00:41:16,176 e, naturalmente, c'è sempre un elemento del campo. 1050 00:41:16,210 --> 00:41:19,746 RuPaul: Sì, tesoro, credo prende quelle pillole rosse di Willow. 1051 00:41:19,780 --> 00:41:22,482 Carson: Addetto, rimani. 1052 00:41:22,516 --> 00:41:23,884 [RuPaul ride] 1053 00:41:23,917 --> 00:41:26,386 RuPaul: Algeria. 1054 00:41:26,420 --> 00:41:27,821 Spallacci, check. 1055 00:41:27,855 --> 00:41:30,958 Pied de poule, a quadri. Crown, controlla. 1056 00:41:30,991 --> 00:41:33,460 Nicole: Ooh, vedo uno schema qui. 1057 00:41:33,493 --> 00:41:35,395 Angeria: Voglio mostrare i giudici adesso 1058 00:41:35,429 --> 00:41:37,931 che posso andare fino in fondo fuori dalla mia scatola. 1059 00:41:37,965 --> 00:41:42,903 Quindi ti sto dando un pieno Fantasia pied de poule Club Kid. 1060 00:41:42,936 --> 00:41:44,204 Mi sono messo addosso 1061 00:41:44,238 --> 00:41:46,974 una bella, nauseante labbro nero per i bambini. 1062 00:41:47,007 --> 00:41:50,077 Voglio davvero vendere tutta questa fantasia. 1063 00:41:50,110 --> 00:41:51,745 Michelle: Chi ha fatto uscire i cani? 1064 00:41:51,778 --> 00:41:54,715 Chi, chi, chi? 1065 00:41:54,748 --> 00:41:55,816 RuPaul: Bosco. 1066 00:41:55,849 --> 00:41:58,185 Carson: Quando piove, si puttane. 1067 00:41:58,218 --> 00:42:02,523 Bosco: Il mio look da spallina è al neon Blade Runner. 1068 00:42:02,556 --> 00:42:04,758 Mi sento anni '80 molto futuristici. 1069 00:42:04,791 --> 00:42:07,394 Ho il mio Dragon Ball Z spalline accese. 1070 00:42:07,427 --> 00:42:09,997 È come se il Morton ragazza salata, Dick Tracy, 1071 00:42:10,030 --> 00:42:13,267 e un cattivo di Power Rangers 1072 00:42:13,300 --> 00:42:15,369 è stato arrotolato tutto in un unico sguardo. 1073 00:42:15,402 --> 00:42:17,604 RuPaul: Signore e signori, Dale Bozzio. 1074 00:42:17,638 --> 00:42:20,040 Michelle: Nessuno cammina a Los Angeles. 1075 00:42:20,073 --> 00:42:22,776 Carson: Ci vediamo su The Weather Channel. 1076 00:42:22,809 --> 00:42:24,211 RuPaul: Splendido. 1077 00:42:24,244 --> 00:42:27,548 Michelle: Indossava paillettes blu. 1078 00:42:27,581 --> 00:42:29,983 Carson: Pomp-adorabile. 1079 00:42:30,017 --> 00:42:33,220 Jorgeous: Puttana, ti sto dando Selena incontra Prince. 1080 00:42:33,253 --> 00:42:35,289 Ti sto dando realtà pompadour. 1081 00:42:35,322 --> 00:42:37,224 Bordi naturali, ovviamente. 1082 00:42:37,257 --> 00:42:39,960 Ti sto dando alcune delle mosse di Selena. 1083 00:42:39,993 --> 00:42:43,497 Ragazza, sto vivendo al meglio Selena fantasy adesso. 1084 00:42:43,530 --> 00:42:45,432 Non potete dirmi niente a questo punto. 1085 00:42:45,465 --> 00:42:48,035 Nicole: Credo che l'indizio di Blue era incredibile. 1086 00:42:48,068 --> 00:42:50,037 [RuPaul ride] 1087 00:42:50,070 --> 00:42:51,772 RuPaul: Jasmine Kennedie. 1088 00:42:51,805 --> 00:42:53,807 Carson: Il puce è sciolto. 1089 00:42:53,841 --> 00:42:55,876 RuPaul: Ok! 1090 00:42:55,909 --> 00:42:58,879 Ooh, dayglo dovrebbe fare! 1091 00:42:58,912 --> 00:43:02,416 Jasmine: Oggi ti sto dando molto top model, molto seria, 1092 00:43:02,449 --> 00:43:06,353 mani sui fianchi, faccia compiaciuta, solo rapinare i giudici, 1093 00:43:06,386 --> 00:43:08,522 farglielo sapere che so fare semplicità. 1094 00:43:08,555 --> 00:43:10,691 Non ce l'ho tutti gli accessori 1095 00:43:10,724 --> 00:43:12,326 e accessori sta succedendo adesso. 1096 00:43:12,359 --> 00:43:14,361 Ti sto dando Cattivo di Power Puff Girl, 1097 00:43:14,394 --> 00:43:16,196 e sto solo facendo loro sapere 1098 00:43:16,230 --> 00:43:18,565 che non sto prendendo stronzate di qualcuno. 1099 00:43:18,599 --> 00:43:20,667 Attraente radio. 1100 00:43:20,701 --> 00:43:21,768 [RuPaul ride] 1101 00:43:21,802 --> 00:43:24,304 RuPaul: Recuperare la sua calce. 1102 00:43:24,338 --> 00:43:26,340 Recuperare la sua calce. 1103 00:43:26,373 --> 00:43:27,808 [Michelle ride] 1104 00:43:27,841 --> 00:43:29,910 RuPaul: Daya Betty. 1105 00:43:29,943 --> 00:43:31,111 Michelle: Canotta ragazza! 1106 00:43:31,144 --> 00:43:33,347 Carson: Maxine pazza. 1107 00:43:33,380 --> 00:43:35,048 Michelle: Non chiedere, dillo. 1108 00:43:35,082 --> 00:43:37,918 Daya: Ho calpestato la pista 1109 00:43:37,951 --> 00:43:41,588 sembra davvero feroce Bambola G.I. Joe 1110 00:43:41,622 --> 00:43:44,525 mescolato con una cagna gladiatore dall'inferno. 1111 00:43:44,558 --> 00:43:45,993 Ooh, potrebbe servirti. 1112 00:43:46,026 --> 00:43:48,896 Mi piace un po' di androginia con il mio look. 1113 00:43:48,929 --> 00:43:51,565 Bitchy Betty è resistente e pronta. 1114 00:43:51,598 --> 00:43:54,668 Michelle: Si è arruolata nella forza dei capelli. 1115 00:43:54,701 --> 00:43:57,371 RuPaul: Uh-huh. Rapporto per il servizio, G.I. Ho. 1116 00:43:59,439 --> 00:44:00,874 Benvenute, signore. 1117 00:44:00,908 --> 00:44:03,076 Questa settimana hai gareggiato come squadre, 1118 00:44:03,110 --> 00:44:07,014 ma stasera sarai giudicato come individui. 1119 00:44:09,716 --> 00:44:11,518 Ora, quando chiamo il tuo nome, per favore fatti avanti. 1120 00:44:13,353 --> 00:44:14,388 Deja Skye. 1121 00:44:15,689 --> 00:44:17,391 Pillola di salice. 1122 00:44:17,424 --> 00:44:19,359 Bosco. 1123 00:44:19,393 --> 00:44:20,928 Jorgeous. 1124 00:44:20,961 --> 00:44:22,663 Jasmine Kennedie. 1125 00:44:23,897 --> 00:44:27,134 Daya Betty. 1126 00:44:27,167 --> 00:44:31,104 Signore, voi rappresentate i top e il fondo della settimana. 1127 00:44:32,840 --> 00:44:36,076 Lady Camden, Algeria, 1128 00:44:36,109 --> 00:44:37,711 sei al sicuro. 1129 00:44:37,744 --> 00:44:40,681 Puoi lasciare il palco. 1130 00:44:45,853 --> 00:44:47,721 Ora è il momento per le critiche dei giudici. 1131 00:44:49,456 --> 00:44:51,825 Prima, DeJa Skye. 1132 00:44:51,859 --> 00:44:54,661 Deja! Stai arrivando per Il concerto di Whoopi al The View? 1133 00:44:54,695 --> 00:44:56,029 [ridono tutti] 1134 00:44:56,063 --> 00:44:58,198 Perché hai continuato a muoverti, ma è stato anche divertente. 1135 00:44:58,232 --> 00:45:00,634 Inoltre, era tipo, educativo e sincero. 1136 00:45:00,667 --> 00:45:04,238 Ero tipo tee hee here. Oh, wow, capisci? 1137 00:45:04,271 --> 00:45:06,006 Penso che tu abbia fatto davvero ottimo lavoro nel mantenerlo in movimento. 1138 00:45:06,039 --> 00:45:08,742 Ci sono stati momenti che hai sentito un po' duro per me, 1139 00:45:08,775 --> 00:45:11,712 ma quando ci hai ceduto, è stato fantastico. 1140 00:45:11,745 --> 00:45:13,847 Continua a scioglierti. Continua a cedere. 1141 00:45:13,881 --> 00:45:15,649 Carson, Michelle ha detto: 1142 00:45:15,682 --> 00:45:17,951 «Continua a rilassarti, continuare a cedere?» 1143 00:45:17,985 --> 00:45:19,353 Sì, sì. 1144 00:45:19,386 --> 00:45:21,622 È come se mi sentissi Lo dico spesso. 1145 00:45:21,655 --> 00:45:22,956 Dov'è finito il mio sgabello? 1146 00:45:22,990 --> 00:45:26,193 [ridono tutti] 1147 00:45:26,226 --> 00:45:28,629 Questo look è quello per cui vivo, 1148 00:45:28,662 --> 00:45:30,764 perché questo per me è come una resistenza elevata, 1149 00:45:30,797 --> 00:45:32,299 perché ci stai dando il campo, 1150 00:45:32,332 --> 00:45:34,368 ci stai dando senso dell'umorismo. 1151 00:45:34,401 --> 00:45:35,669 Hai le spalle ridicole, 1152 00:45:35,702 --> 00:45:38,705 e questa è stata la spinta della sfida. 1153 00:45:38,739 --> 00:45:40,107 Cerchiamo il ridicolo. 1154 00:45:40,140 --> 00:45:44,178 Quell'occhiolino in più, ecco cosa mi eccita personalmente. 1155 00:45:44,211 --> 00:45:47,548 Quando abbiamo avuto una trama da spallina, 1156 00:45:47,581 --> 00:45:48,949 questo è quello che mi aspettavo. 1157 00:45:48,982 --> 00:45:50,083 Grazie. 1158 00:45:50,117 --> 00:45:52,286 Il prossimo, Willow Pill. 1159 00:45:52,319 --> 00:45:53,620 Con qualcosa di simile spalline, 1160 00:45:53,654 --> 00:45:56,723 è Mama Ru che dice: «Fallo alla grande». 1161 00:45:56,757 --> 00:45:59,793 Quindi credo che avresti potuto è diventato più grande con questo look. 1162 00:45:59,826 --> 00:46:02,429 È stupendo, amo la costruzione di esso. 1163 00:46:02,462 --> 00:46:04,932 Certo, amo il gessato di cristallo. 1164 00:46:04,965 --> 00:46:06,800 Voglio solo anche altre spalline. 1165 00:46:06,834 --> 00:46:09,703 E poi durante il panel, sai raccontare una barzelletta. 1166 00:46:09,736 --> 00:46:11,505 Faccio delle seghe davvero brutte. 1167 00:46:11,538 --> 00:46:13,207 Ad esempio, conosci una configurazione e tu conosci un pugno, 1168 00:46:13,240 --> 00:46:15,209 e, tipo, sei stato onesto. 1169 00:46:15,242 --> 00:46:16,977 -Grazie. -Eri così riconoscibile. 1170 00:46:17,010 --> 00:46:19,713 Hai ancora permesso spazio naturale ridere e scherzare 1171 00:46:19,746 --> 00:46:22,382 e non accettare la tua situazione troppo seriamente. 1172 00:46:22,416 --> 00:46:24,051 E ho imparato molto di più su di te, 1173 00:46:24,084 --> 00:46:26,253 che è cosa volevamo succedere. 1174 00:46:26,286 --> 00:46:29,089 Quindi in linea con la tua visione della vita. 1175 00:46:29,122 --> 00:46:32,526 Alcune persone rimangono bloccate nell'oscurità di essa, 1176 00:46:32,559 --> 00:46:35,229 ma tu hai chiaramente l'ha trasceso, 1177 00:46:35,262 --> 00:46:37,798 ed è allora diventa un vero spasso. 1178 00:46:37,831 --> 00:46:39,566 È un vero spasso. 1179 00:46:39,600 --> 00:46:44,938 Si diventa sempre più feroci ogni volta che vieni qui. 1180 00:46:44,972 --> 00:46:46,073 Semplicemente favoloso. 1181 00:46:46,106 --> 00:46:47,274 Grazie. 1182 00:46:47,307 --> 00:46:49,776 Il prossimo, Bosco. 1183 00:46:49,810 --> 00:46:52,145 Stasera in passerella, questo è un po' semplice per me. 1184 00:46:52,179 --> 00:46:54,114 -Ok. -È un reggiseno con un corsetto, 1185 00:46:54,147 --> 00:46:55,315 mutandine e un impermeabile. 1186 00:46:55,349 --> 00:46:56,817 Un po' mi piace quel bustier in bronzo, 1187 00:46:56,850 --> 00:46:57,851 Mi piacciono gli occhiali. 1188 00:46:57,885 --> 00:46:59,920 È divertente. È molto Dale Bozzio. 1189 00:46:59,953 --> 00:47:01,221 Conosci Dale Bozzio? 1190 00:47:01,255 --> 00:47:03,924 Era la cantante principale di persone scomparse. 1191 00:47:03,957 --> 00:47:05,859 Ecco chi sembri stasera. 1192 00:47:05,893 --> 00:47:07,294 È carina? 1193 00:47:07,327 --> 00:47:08,729 Oh, è stupenda. Ok, bene. 1194 00:47:08,762 --> 00:47:10,697 Sì. [ride] Allora mi piace. 1195 00:47:10,731 --> 00:47:13,500 E poi durante il panel, Pensavo fossi davvero divertente. 1196 00:47:13,534 --> 00:47:16,370 Menzeseses (comune). Credo sia il plurale. 1197 00:47:16,403 --> 00:47:17,804 Non mi sentivo provato, mi è sembrato 1198 00:47:17,838 --> 00:47:19,373 eri super presente, e mi piace. 1199 00:47:19,406 --> 00:47:21,575 Penso che tu lo fossi fottutamente divertente. 1200 00:47:21,608 --> 00:47:24,845 Pensavo fossi una superstar, una figura di spicco nel gruppo. 1201 00:47:24,878 --> 00:47:28,348 Ogni bravo presentatore di talk show ha bisogno essere un ascoltatore squisito. 1202 00:47:28,382 --> 00:47:29,816 Ci sei stato tu, lo stavi vivendo, 1203 00:47:29,850 --> 00:47:32,553 così sei stato in grado di ascoltare, e poi sei stato in grado di reagire, 1204 00:47:32,586 --> 00:47:35,289 ed è per questo che la tua commedia era così naturale. 1205 00:47:35,322 --> 00:47:38,859 Sei nato per fare moderazione e hosting. 1206 00:47:38,892 --> 00:47:40,194 Sei molto divertente. 1207 00:47:40,227 --> 00:47:41,795 Mi avevi presso Electric Boogaloo. 1208 00:47:41,828 --> 00:47:43,564 [ridono tutti] 1209 00:47:43,597 --> 00:47:46,667 È tutta una questione di breakdance mania dei primi anni '80. 1210 00:47:46,700 --> 00:47:50,337 Sai, per noi sen... sen... sen... uh... 1211 00:47:50,370 --> 00:47:51,738 amiamo quel tipo di referenze. 1212 00:47:51,772 --> 00:47:53,173 Werk. 1213 00:47:53,207 --> 00:47:54,274 Grazie mille. 1214 00:47:54,308 --> 00:47:55,509 Grazie. 1215 00:47:55,542 --> 00:47:56,944 Il prossimo, Jorgeous. 1216 00:47:56,977 --> 00:47:59,379 Ciao-teous! 1217 00:47:59,413 --> 00:48:00,981 Questo è davvero stupendo sagoma. 1218 00:48:01,014 --> 00:48:03,417 Adoro che sia una tuta, Adoro i materiali. 1219 00:48:03,450 --> 00:48:06,320 Voglio dire, questo materiale cattura solo la luce. 1220 00:48:06,353 --> 00:48:08,822 Ma non capisco davvero spalline da esso. 1221 00:48:08,856 --> 00:48:10,023 Ho le spalle gonfie. 1222 00:48:10,057 --> 00:48:12,593 E poi nel tuo pannello, 1223 00:48:12,626 --> 00:48:14,761 per me, penso che tu abbia ritirato un po'. 1224 00:48:14,795 --> 00:48:17,598 Conosceva i masculini tossici... mascolinità tossica 1225 00:48:17,631 --> 00:48:19,900 E mi sentivo come eri autocosciente, 1226 00:48:19,933 --> 00:48:21,301 e ti imbatteresti in te stesso, 1227 00:48:21,335 --> 00:48:23,103 e poi ti arrabbieresti a te stesso, e ti vedrei. 1228 00:48:23,136 --> 00:48:25,439 È un pannello, quindi potresti basta essere, tipo, oh, mio Dio, 1229 00:48:25,472 --> 00:48:28,976 parlare è dura oggi, e poi, tipo, basta resettare e ricominciare da capo. 1230 00:48:29,009 --> 00:48:29,977 Ok. [ridono tutti] 1231 00:48:30,010 --> 00:48:31,578 Guardate, hanno riso tutti. 1232 00:48:31,612 --> 00:48:33,080 Una risata facile. 1233 00:48:33,113 --> 00:48:34,515 Ascolta, all'inizio, Mi capiterebbe di inciampare nelle mie parole. 1234 00:48:34,548 --> 00:48:35,983 Ora, non so... Non mi interessa. 1235 00:48:36,016 --> 00:48:38,785 Sai cosa? Non mi interessa! 1236 00:48:38,819 --> 00:48:40,320 [ridono tutti] 1237 00:48:40,354 --> 00:48:42,956 E si arriva a un'età in cui semplicemente non ti interessa, Jorgeous! 1238 00:48:44,191 --> 00:48:46,593 Questa è una di quelle cose che arriva con il tempo. 1239 00:48:46,627 --> 00:48:48,795 Era solo molta pressione oggi. 1240 00:48:48,829 --> 00:48:50,998 Quella cosa che fai sulla pista, 1241 00:48:51,031 --> 00:48:53,967 quando impari come per applicarlo a tutto, 1242 00:48:54,001 --> 00:48:57,237 dominerai il mondo. 1243 00:48:58,839 --> 00:49:01,808 La prossima, Jasmine Kennedie. 1244 00:49:01,842 --> 00:49:03,577 Adoro questo sguardo su di te. 1245 00:49:03,610 --> 00:49:06,079 -Questo è davvero ben modificato. Evviva! 1246 00:49:06,113 --> 00:49:08,682 È elegante, è un ottimo colore per il palco. 1247 00:49:08,715 --> 00:49:11,084 E adoro le spalline. Che sogno. Lo adoro. 1248 00:49:11,118 --> 00:49:14,354 Nel pannello, ho pensato eri molto carismatico, 1249 00:49:14,388 --> 00:49:16,790 ma non l'ho fatto ne ho abbastanza di te. 1250 00:49:16,823 --> 00:49:18,659 Ora, so che sei un Kennedie, 1251 00:49:18,692 --> 00:49:19,960 ma nel tuo pannello, mi stavi dando 1252 00:49:19,993 --> 00:49:22,563 Nancy Reagan come un mago vibes. 1253 00:49:22,596 --> 00:49:24,164 Ci si va! [ridono tutti] 1254 00:49:24,198 --> 00:49:27,434 Stranamente, hai invecchiato te stesso di almeno 20 anni. 1255 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 Sei così giovane e impertinente, ed è quello che voglio. 1256 00:49:29,837 --> 00:49:31,505 Hai 22 anni, maledizione. 1257 00:49:31,538 --> 00:49:33,774 Voglio quella giocosità. 1258 00:49:33,807 --> 00:49:36,510 Mi sento come hai fatto retrocedere un po'. 1259 00:49:36,543 --> 00:49:38,245 Giocare tutta la notte, È solo che non lo so. 1260 00:49:38,278 --> 00:49:40,547 credo è una questione di fiducia. 1261 00:49:40,581 --> 00:49:41,615 Puoi avere un paio di zinger 1262 00:49:41,648 --> 00:49:42,783 e sii la star dell'intervista. 1263 00:49:42,816 --> 00:49:45,118 E penso è solo espirare, rilassati, 1264 00:49:45,152 --> 00:49:47,087 e solo in realtà fare una conversazione. 1265 00:49:47,120 --> 00:49:48,922 È come quando stai parlando con gli amici. 1266 00:49:48,956 --> 00:49:52,359 Non sei seduto, a giudicare te stesso prima di dirlo, 1267 00:49:52,392 --> 00:49:54,161 perché di solito è quello che succede quando sei così giovane. 1268 00:49:54,194 --> 00:49:57,397 Stai pensando, beh, ho comportarsi in un certo modo. 1269 00:49:57,431 --> 00:49:59,967 È come, no, non farlo, vero. 1270 00:50:01,168 --> 00:50:03,937 La prossima, Daya Betty. 1271 00:50:03,971 --> 00:50:05,706 Parliamo di le prestazioni del tuo pannello. 1272 00:50:05,739 --> 00:50:08,375 Pensavo che lo fossi molto simpatico, 1273 00:50:08,408 --> 00:50:10,644 molto riconoscibile, molto articolato. 1274 00:50:10,677 --> 00:50:13,013 Qualcuno con i capezzoli, come Carson Kressley. 1275 00:50:13,046 --> 00:50:14,882 Mi è piaciuto molto anche il tuo abbigliamento. 1276 00:50:14,915 --> 00:50:17,217 Eri davvero, tipo, trascinatore! E tutti gli altri dicevano: 1277 00:50:17,251 --> 00:50:19,720 Sono una bella donna, è una bella giornata. 1278 00:50:19,753 --> 00:50:20,888 Mi è piaciuto molto la conversazione 1279 00:50:20,921 --> 00:50:22,089 sulle cose della WWE... 1280 00:50:22,122 --> 00:50:24,491 - [ride] -Ooh. 1281 00:50:24,525 --> 00:50:26,560 Perché i lottatori sono drag queen. 1282 00:50:26,593 --> 00:50:27,661 -Uh-huh. Sì. 1283 00:50:27,694 --> 00:50:28,729 Voglio dire, pensa Undertaker 1284 00:50:28,762 --> 00:50:29,796 e pensa a Ric Flair. 1285 00:50:29,830 --> 00:50:30,964 Erano a pieno ritmo. 1286 00:50:30,998 --> 00:50:32,599 La WWE era tipo una cosa 1287 00:50:32,633 --> 00:50:34,168 che ho guardato con mio padre, 1288 00:50:34,201 --> 00:50:36,803 e così mi sento così entra in gioco 1289 00:50:36,837 --> 00:50:38,605 -con il mio trascinamento un po'. Certo. 1290 00:50:38,639 --> 00:50:40,707 È un posto molto speciale nel mio cuore. 1291 00:50:40,741 --> 00:50:43,043 Ha una tenuta molto posto speciale nel mio cuore. 1292 00:50:43,076 --> 00:50:45,946 Sì, di solito lo guardo con una manciata di lozione. 1293 00:50:45,979 --> 00:50:46,980 [ridono tutti] 1294 00:50:47,014 --> 00:50:48,081 Anche tu? Ok. 1295 00:50:48,115 --> 00:50:50,784 [ridono tutti] 1296 00:50:50,817 --> 00:50:53,220 Grazie, signore, Penso che abbiamo sentito abbastanza. 1297 00:50:53,253 --> 00:50:55,722 Mentre ti togli le coperte in sala operatoria, 1298 00:50:55,756 --> 00:50:57,958 io e i giudici delibererà. 1299 00:50:59,293 --> 00:51:01,428 Ora, solo tra noi amici scoiattoli, 1300 00:51:01,461 --> 00:51:03,564 Voglio sapere cosa ne pensi. 1301 00:51:03,597 --> 00:51:05,098 Deja Skye. 1302 00:51:05,132 --> 00:51:08,135 Pensavo fosse così meravigliosa come moderatore. 1303 00:51:08,168 --> 00:51:11,905 Era così brava a mantenere la conversazione fluisce 1304 00:51:11,939 --> 00:51:13,974 -e non lasciarlo cullare. Stasera è stata fantastica. 1305 00:51:14,007 --> 00:51:15,509 E ho pensato sembrava bellissima 1306 00:51:15,542 --> 00:51:16,677 durante il panel. 1307 00:51:16,710 --> 00:51:18,679 Onestamente, Voglio vedere di più. 1308 00:51:18,712 --> 00:51:19,813 Pillola di salice. 1309 00:51:19,847 --> 00:51:21,548 Sembrava davvero dolce. e pudica, 1310 00:51:21,582 --> 00:51:23,050 e stava tagliando le femmine destra e sinistra. 1311 00:51:23,083 --> 00:51:25,052 Le sue battute sono esilaranti, 1312 00:51:25,085 --> 00:51:26,920 e lei lo sa dove inserirli. 1313 00:51:26,954 --> 00:51:30,724 Mi piace che ci dia selvaggiamente look diversi ogni volta. 1314 00:51:30,757 --> 00:51:34,161 Ha sicuramente uno stile, ma non è mai lo stesso aspetto. 1315 00:51:34,194 --> 00:51:36,096 Vorrei che ci fosse, sai, più spallina, 1316 00:51:36,129 --> 00:51:38,432 ma non mi interessa, mi piace. 1317 00:51:38,465 --> 00:51:40,734 -Bosco. È così spiritosa. 1318 00:51:40,767 --> 00:51:43,737 Se DeJa Skye fosse, tipo, moderazione commerciale, 1319 00:51:43,770 --> 00:51:48,408 Bosco è, tipo, ooh, discoteca, moderando tagliente se vuoi. 1320 00:51:48,442 --> 00:51:49,877 Perché? 1321 00:51:49,910 --> 00:51:51,478 Era molto divertente, molto secca. 1322 00:51:51,512 --> 00:51:54,114 Bosco è stato fantastico. 1323 00:51:54,147 --> 00:51:56,250 Ho appena riso fin dall'inizio. 1324 00:51:56,283 --> 00:51:59,386 Chiaramente il protagonista dal suo gruppo. 1325 00:51:59,419 --> 00:52:00,888 Jorgeous. 1326 00:52:00,921 --> 00:52:03,290 Il nostro piccolo Jorgeous è stato risucchiato 1327 00:52:03,323 --> 00:52:05,592 in quel pannello, e l'abbiamo persa. 1328 00:52:05,626 --> 00:52:08,962 Ha bisogno di imparare a deporre in quei difetti e usali, 1329 00:52:08,996 --> 00:52:11,064 come una Chrissy Snow o un Goldie Hawn lo farebbe, 1330 00:52:11,098 --> 00:52:13,100 per costruire un personaggio. 1331 00:52:13,133 --> 00:52:16,103 L'aspetto del pannello, l'attaccatura dei capelli per me è stato molto fonte di distrazione. 1332 00:52:16,136 --> 00:52:17,604 C'era molto trucco all'attaccatura dei capelli. 1333 00:52:17,638 --> 00:52:18,772 Non va bene. 1334 00:52:18,805 --> 00:52:21,375 Stasera, non è una buona notte per Jorgeous. 1335 00:52:21,408 --> 00:52:22,776 Jasmine Kennedie. 1336 00:52:22,809 --> 00:52:24,478 Sul pannello, Non capisco 1337 00:52:24,511 --> 00:52:26,947 perché sembrava 45 invece di 22. 1338 00:52:26,980 --> 00:52:29,316 Un po' da mago con il mantello. 1339 00:52:29,349 --> 00:52:30,951 [imita Margaret Thatcher] Era come la Lady di Ferro 1340 00:52:30,984 --> 00:52:33,987 -fa un po' di magia. -Sì. Sì, esattamente. 1341 00:52:34,021 --> 00:52:36,356 [imita Margaret Thatcher] Le perle non sono negoziabili. 1342 00:52:36,390 --> 00:52:37,991 [ridono tutti] 1343 00:52:38,025 --> 00:52:41,662 Penso che sia così divertente e così accattivante, 1344 00:52:41,695 --> 00:52:44,364 ma stasera si è sentita un po' rigido. 1345 00:52:44,398 --> 00:52:48,268 Non è così sicura in chi è come presentatrice. 1346 00:52:48,302 --> 00:52:50,637 -Daya Betty. -Sul pannello, 1347 00:52:50,671 --> 00:52:53,240 Pensavo che lo fosse davvero accattivante, davvero dolce. 1348 00:52:53,273 --> 00:52:55,876 Non era il massimo, ma è stato interessante. 1349 00:52:55,909 --> 00:52:59,580 In passerella, sì, si è dipinta il viso 1350 00:52:59,613 --> 00:53:01,348 stivali da combattimento house-down. 1351 00:53:01,381 --> 00:53:02,883 [ridono tutti] 1352 00:53:02,916 --> 00:53:06,220 Ma il look per me era così colonnare. 1353 00:53:06,253 --> 00:53:08,922 È una parola, quando guardi come solo una colonna? 1354 00:53:08,956 --> 00:53:10,791 Oh, cilindrico? 1355 00:53:10,824 --> 00:53:12,159 Certo, ci andremo. -Ok. 1356 00:53:12,192 --> 00:53:13,994 Silenzio! 1357 00:53:14,027 --> 00:53:16,129 Ho preso la mia decisione. 1358 00:53:16,163 --> 00:53:17,297 Riporta indietro le mie ragazze. 1359 00:53:18,532 --> 00:53:20,367 Bentornate, signore. 1360 00:53:20,400 --> 00:53:21,735 Ho preso alcune decisioni. 1361 00:53:24,238 --> 00:53:29,543 Bosco. Il tuo boogaloo elettrico Stavo aprendo un nuovo terreno. 1362 00:53:29,576 --> 00:53:32,913 Con-drag-ulations. Tu sei il vincitore della sfida di questa settimana. 1363 00:53:32,946 --> 00:53:35,415 [applausi e applausi] 1364 00:53:35,449 --> 00:53:39,887 Hai vinto un premio in denaro di $5.000 1365 00:53:39,920 --> 00:53:42,222 Per gentile concessione di Snag Tights. -Grazie mille. 1366 00:53:42,256 --> 00:53:44,758 Quando RuPaul ti dice «con-drag-ulations» 1367 00:53:44,791 --> 00:53:48,395 Tutto quello che sento è solo pura euforia. 1368 00:53:51,231 --> 00:53:53,000 Pillola di salice. Questa settimana, 1369 00:53:53,033 --> 00:53:56,303 i giudici vogliono darti una mano... Lavoro ben fatto. 1370 00:53:56,336 --> 00:53:58,038 [ridono tutti] 1371 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 -Sei al sicuro. -Grazie. 1372 00:53:59,940 --> 00:54:03,243 Sì, Willow! [applausi] 1373 00:54:03,277 --> 00:54:07,648 Deja Skye. Eravamo cucù per il tuo Coco. 1374 00:54:07,681 --> 00:54:12,586 Ora prenditi un po' di tempo per godersi la vista di DeJa. 1375 00:54:13,720 --> 00:54:16,223 -Sei al sicuro. -Grazie. 1376 00:54:16,256 --> 00:54:19,293 [applausi] 1377 00:54:20,694 --> 00:54:24,031 Jorgeous. Eri scintillante sulla pista, 1378 00:54:24,064 --> 00:54:27,234 ma ci mancava quel Jorgeous brillare nella sfida. 1379 00:54:27,267 --> 00:54:30,504 Jasmine Kennedie. 1380 00:54:30,537 --> 00:54:33,807 Sulla passerella, hai fatto una dichiarazione di moda audace, 1381 00:54:33,841 --> 00:54:35,542 ma nel pannello... 1382 00:54:35,576 --> 00:54:37,277 [la voce svanisce] sei sbiadito sullo sfondo. 1383 00:54:37,311 --> 00:54:40,414 [ridono tutti] 1384 00:54:40,447 --> 00:54:42,983 -Sì. Stupido. 1385 00:54:43,016 --> 00:54:46,653 Daya Betty, nella sfida, eri sbalorditivo come la pietra, 1386 00:54:46,687 --> 00:54:48,488 ma il tuo look da passerella 1387 00:54:48,522 --> 00:54:50,490 deve registrarsi per booty camp. 1388 00:54:56,396 --> 00:54:58,966 Daya Betty, sei al sicuro. 1389 00:55:02,870 --> 00:55:04,805 Grazie ragazzi. Grazie mille. 1390 00:55:04,838 --> 00:55:06,340 Puoi unirti alle altre ragazze. 1391 00:55:06,373 --> 00:55:08,141 Grazie. 1392 00:55:09,343 --> 00:55:13,614 Splendido, gelsomino, Mi dispiace, miei cari, 1393 00:55:13,647 --> 00:55:16,583 ma sei pronto per l'eliminazione. 1394 00:55:16,617 --> 00:55:22,022 Oh, sì, il Jasmine contro Smackdown di sincronizzazione labiale jorgeous. 1395 00:55:22,055 --> 00:55:25,492 Lascia che ti dica questo, America. 1396 00:55:25,526 --> 00:55:28,829 Stavamo aspettando questo momento. 1397 00:55:28,862 --> 00:55:33,100 Due regine stanno davanti a me. 1398 00:55:33,133 --> 00:55:35,335 Mi sono consultato con i giudici, 1399 00:55:35,369 --> 00:55:38,872 ma la decisione finale è mio fare. 1400 00:55:38,906 --> 00:55:44,244 Signore, questa è la tua ultima possibilità per impressionarmi 1401 00:55:44,278 --> 00:55:47,681 e salva te stesso dall'eliminazione. 1402 00:55:49,917 --> 00:55:51,985 È giunto il momento... [tuono] 1403 00:55:52,019 --> 00:55:55,355 per la sincronizzazione labiale... 1404 00:55:55,389 --> 00:55:58,325 [echeggia] per la tua vita! 1405 00:56:00,961 --> 00:56:03,096 Questa sarà la mia terza sincronizzazione labiale. 1406 00:56:03,130 --> 00:56:04,765 Devo dare il massimo. 1407 00:56:04,798 --> 00:56:06,033 Mi dispiace, Jorgeous. 1408 00:56:06,066 --> 00:56:07,601 Non è personale, è drag. 1409 00:56:07,634 --> 00:56:12,539 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 1410 00:56:12,573 --> 00:56:18,745 ♪ Oh, oh, a volte Ho una bella sensazione, sì ♪ 1411 00:56:18,779 --> 00:56:21,982 ♪ Sì ♪ 1412 00:56:22,015 --> 00:56:27,120 ♪ Voglio solo dirtelo proprio ora che, uh, ♪ 1413 00:56:27,154 --> 00:56:29,156 ♪ Ooh ♪ 1414 00:56:29,189 --> 00:56:30,791 ♪ Credo ♪ 1415 00:56:30,824 --> 00:56:33,894 ♪ Ci credo davvero ♪ 1416 00:56:33,927 --> 00:56:38,098 ♪ Qualcosa ha una presa su di me, sì ♪ 1417 00:56:38,131 --> 00:56:39,933 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1418 00:56:39,967 --> 00:56:44,938 ♪ Oh, qualcosa deve una presa su di me adesso, bambino ♪ 1419 00:56:44,972 --> 00:56:46,673 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1420 00:56:46,707 --> 00:56:48,108 ♪ Lascia che te lo dica ora ♪ 1421 00:56:48,141 --> 00:56:51,345 ♪ Ho una sensazione, Mi sento così strano ♪ 1422 00:56:51,378 --> 00:56:54,181 ♪ Tutto su di me sembra essere cambiato ♪ 1423 00:56:54,214 --> 00:56:57,384 ♪ Passo dopo passo, Ho fatto una passeggiata nuova di zecca ♪ 1424 00:56:57,417 --> 00:57:00,487 ♪ Suono anche più dolce quando parlo ♪ 1425 00:57:00,521 --> 00:57:01,989 - ♪ Ho detto, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1426 00:57:02,022 --> 00:57:03,590 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1427 00:57:03,624 --> 00:57:05,592 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1428 00:57:05,626 --> 00:57:06,693 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1429 00:57:06,727 --> 00:57:08,929 ♪ Ehi, ehi, sì ♪ 1430 00:57:08,962 --> 00:57:11,064 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1431 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 ♪ Sai che deve essere amore ♪ 1432 00:57:12,533 --> 00:57:13,834 ♪ Lascia che te lo dica ora ♪ 1433 00:57:13,867 --> 00:57:17,070 ♪ Qualcosa mi ha preso in mano, sì ♪ 1434 00:57:17,104 --> 00:57:18,805 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1435 00:57:18,839 --> 00:57:20,641 ♪ Oh, non mi sono mai sentito così prima... ♪ 1436 00:57:20,674 --> 00:57:24,011 I tuoi occhi sono letteralmente andare chi-chi-chi-cosa—cosa? 1437 00:57:24,044 --> 00:57:25,913 - ♪ Ho detto, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1438 00:57:25,946 --> 00:57:27,014 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1439 00:57:27,047 --> 00:57:29,383 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1440 00:57:29,416 --> 00:57:30,384 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1441 00:57:30,417 --> 00:57:32,352 ♪ Ehi, ehi, sì ♪ 1442 00:57:32,386 --> 00:57:33,887 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1443 00:57:33,921 --> 00:57:35,455 ♪ Sai che deve essere amore ♪ 1444 00:57:35,489 --> 00:57:36,890 ♪ Lascia che te lo dica ora ♪ 1445 00:57:36,924 --> 00:57:39,459 ♪ Il mio cuore è pesante, ma i miei piedi sono leggeri ♪ 1446 00:57:39,493 --> 00:57:43,297 ♪ Scuoto dappertutto, ma mi sento bene ♪ 1447 00:57:43,330 --> 00:57:46,166 ♪ Non mi sono mai sentito così prima ♪ 1448 00:57:46,200 --> 00:57:49,803 ♪ Qualcosa mi ha preso che non lascerà andare ♪ 1449 00:57:49,837 --> 00:57:52,906 ♪ Non ho mai pensato potrebbe succedere anche a me ♪ 1450 00:57:52,940 --> 00:57:55,442 ♪ Mi ha fatto pesare senza la miseria ♪ 1451 00:57:55,475 --> 00:57:58,979 ♪ Non ho mai pensato potrebbe essere così ♪ 1452 00:57:59,012 --> 00:58:01,815 ♪ Ma l'amore è sicuramente andato e mi ha fatto male ♪ 1453 00:58:01,849 --> 00:58:03,684 - ♪ Ho detto, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1454 00:58:03,717 --> 00:58:05,085 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1455 00:58:05,118 --> 00:58:06,920 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1456 00:58:06,954 --> 00:58:07,921 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1457 00:58:07,955 --> 00:58:09,957 ♪ Ehi, ehi, sì ♪ 1458 00:58:09,990 --> 00:58:12,159 ♪ Oh, deve essere amore ♪ 1459 00:58:12,192 --> 00:58:13,460 ♪ Sai che deve essere amore ♪ 1460 00:58:13,493 --> 00:58:17,531 [applausi e applausi] 1461 00:58:18,565 --> 00:58:20,300 Oh, mio Dio! 1462 00:58:21,735 --> 00:58:24,838 Signore, ho preso la mia decisione. 1463 00:58:33,013 --> 00:58:35,082 gelsomino. 1464 00:58:35,115 --> 00:58:36,316 Jorgeous. 1465 00:58:38,118 --> 00:58:40,120 Shantay, restate entrambi. 1466 00:58:40,153 --> 00:58:42,456 Sì! [applausi] 1467 00:58:42,489 --> 00:58:44,691 Oh, mio Dio! 1468 00:58:44,725 --> 00:58:47,394 Signore nella parte posteriore, si prega di prendere nota. 1469 00:58:47,427 --> 00:58:50,497 Ecco come sincronizzazione labiale per la tua vita. 1470 00:58:50,531 --> 00:58:53,166 Sì! Siete state favolose, signore. 1471 00:58:53,200 --> 00:58:55,302 Cosa posso dire? Qualcosa mi ha colpito. 1472 00:58:55,335 --> 00:58:56,436 [ridono tutti] 1473 00:58:56,470 --> 00:58:59,740 Oh, mio Dio, grazie il Signore Gesù Cristo. 1474 00:58:59,773 --> 00:59:02,476 È pazzesco. Porca vacca, cagna. 1475 00:59:02,509 --> 00:59:04,311 Come mai nel mondo? 1476 00:59:04,344 --> 00:59:06,547 Voglio dire, so come fare. Abbiamo eliminato la sincronizzazione labiale. 1477 00:59:06,580 --> 00:59:11,218 Ma, tipo, sono così gooped e tradito in questo momento. 1478 00:59:11,251 --> 00:59:13,187 [espira] 1479 00:59:13,220 --> 00:59:15,122 Con-drag-ulations, signore. 1480 00:59:15,155 --> 00:59:17,257 E ricordati: se non riesci ad amare te stesso, 1481 00:59:17,291 --> 00:59:18,992 come diavolo amerai qualcun altro? 1482 00:59:19,026 --> 00:59:20,327 Posso avere un «amen» qui dentro? 1483 00:59:20,360 --> 00:59:21,728 -Amen! -Amen! 1484 00:59:21,762 --> 00:59:24,731 Va bene. Ora lascia suonare la musica! 1485 00:59:24,765 --> 00:59:27,301 Sì! 1486 00:59:27,334 --> 00:59:30,170 ♪ Oh, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1487 00:59:30,204 --> 00:59:32,906 ♪ Oh, baby, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1488 00:59:32,940 --> 00:59:34,308 ♪ Vincitore ♪ 1489 00:59:37,244 --> 00:59:38,579 RuPaul: La prossima volta su RuPaul's Drag Race... 1490 00:59:38,612 --> 00:59:40,581 Stiamo giocando allo Snatch Game. 1491 00:59:40,614 --> 00:59:42,182 [tifo] 1492 00:59:42,216 --> 00:59:45,419 Ozzy, Ozzy, Ozzy, Ehi, ehi! 1493 00:59:45,452 --> 00:59:46,787 [ridono tutti] 1494 00:59:46,820 --> 00:59:47,855 Sì! 1495 00:59:47,888 --> 00:59:50,157 [ridono tutti] 1496 00:59:50,190 --> 00:59:51,825 Ho detto scuoterà le tue maracas. 1497 00:59:51,859 --> 00:59:53,427 Scuoti le maracas. 1498 00:59:53,460 --> 00:59:56,864 È così importante essere mondani e rispettoso dell'ambiente. 1499 01:00:01,435 --> 01:00:02,569 Sei una vera star. 1500 01:00:02,603 --> 01:00:03,570 È una rivelazione. 1501 01:00:03,604 --> 01:00:05,172 Credevo che tu fossi lei, 1502 01:00:05,205 --> 01:00:07,007 ma era davvero noiosa. 1503 01:00:07,040 --> 01:00:09,142 È meglio che siate tutte attente 1504 01:00:09,176 --> 01:00:11,745 se sei in fondo con noi, ok? 1505 01:00:11,778 --> 01:00:13,814 Alza gli occhi, alza gli occhi. 1506 01:00:13,847 --> 01:00:14,882 Qualunque cosa. 1507 01:00:14,915 --> 01:00:15,883 Non era così bello. 1508 01:00:15,916 --> 01:00:17,751 -Ooh! Oh, ragazza! 1509 01:00:21,288 --> 01:00:22,723 ♪ Oh, baby ♪ 1510 01:00:22,756 --> 01:00:26,493 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1511 01:00:26,527 --> 01:00:30,397 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1512 01:00:30,430 --> 01:00:34,001 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1513 01:00:34,034 --> 01:00:39,406 ♪ Oh, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1514 01:00:39,439 --> 01:00:42,442 ♪ Oh, vincitore, baby ♪ 1515 01:00:42,476 --> 01:00:44,878 ♪ Oh, baby, giocando con il gioco dell'amore ♪ 1516 01:00:44,912 --> 01:00:46,647 ♪ Vincitore ♪ 1517 01:00:48,315 --> 01:00:51,218 ♪ MTV ♪