1 00:00:01,001 --> 00:00:02,636 RuPaul: Anteriormente en RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,507 Estarás actuando un nuevo éxito retro. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,774 [vitoreando] 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,977 ♪ Es un chico malo, bebé, bebé ♪ 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,378 ♪ Aléjate ♪ 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,579 ¡Cuidado, Johnny! 7 00:00:12,613 --> 00:00:15,349 [vítores y aplausos] 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,583 Jazmín. 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,252 Pude verte pensando sobre los pasos de baile 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,753 en lugar de ser el personaje. 11 00:00:19,786 --> 00:00:22,155 -Kerri. -Tu cuerpo es increíble, 12 00:00:22,189 --> 00:00:25,759 pero no quiero alejarme solo recordando tu cuerpo. 13 00:00:25,792 --> 00:00:27,160 Quiero marcharme recordándote. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,428 Daya Betty. 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,330 Justo cuando lo necesitabas, 16 00:00:30,364 --> 00:00:31,865 has pisado el pedal al metal. 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,166 Con-dragulaciones. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,968 Eres el ganador del desafío de esta semana. 19 00:00:35,002 --> 00:00:36,336 [vítores y aplausos] 20 00:00:36,370 --> 00:00:39,740 Jazmín Kennedie, shantay te quedas. 21 00:00:39,773 --> 00:00:42,176 Kerri, lárgate. 22 00:00:50,751 --> 00:00:53,053 -Santo carajo. -Uf. 23 00:00:53,086 --> 00:00:55,422 Oh, Dios mío. 24 00:00:55,455 --> 00:00:57,457 Siento una sensación de alivio 25 00:00:57,491 --> 00:00:59,760 porque no soy el que ha sido eliminado. 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,528 Pero, al mismo tiempo, 27 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 es un momento agridulce solo porque envié a casa a Kerri. 28 00:01:05,432 --> 00:01:09,536 «Señoras son realmente una bendición, 29 00:01:09,570 --> 00:01:12,239 y cada uno de vosotros sois All Stars». 30 00:01:12,272 --> 00:01:14,341 ¡Kerri! 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,109 Eso ha sido mucho. 32 00:01:16,143 --> 00:01:17,644 Me hizo darme cuenta 33 00:01:17,678 --> 00:01:21,014 que tienes que vivir tu vida auténticamente 100% tú mismo, 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,250 y no retener nada. 35 00:01:23,283 --> 00:01:27,688 Ella representó todo lo que quería ser, 36 00:01:27,721 --> 00:01:31,458 y yo era un gran admirador de ella antes de entrar aquí, 37 00:01:31,491 --> 00:01:34,228 y me siento horrible 38 00:01:34,261 --> 00:01:36,330 que yo era el único que la envió a casa. 39 00:01:36,363 --> 00:01:39,967 Es muy, muy difícil 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,302 solo porque quiero estar en esta competencia tan mala, 41 00:01:42,336 --> 00:01:44,271 pero sí tengo esto, como, sensación que se avecina 42 00:01:44,304 --> 00:01:48,375 de eso, como, Hice algo, como, mal. 43 00:01:48,408 --> 00:01:52,846 Kerri es muy raro, alma hermosa. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,081 Te queremos, Kerri. 45 00:01:54,114 --> 00:01:55,382 -Te queremos. Te quiero, gemela. 46 00:01:55,415 --> 00:01:56,783 Y siempre esté en nuestros corazones. 47 00:01:56,817 --> 00:01:58,752 Jasmine está muy alterada. ser el indicado 48 00:01:58,785 --> 00:02:00,087 que dejó inconsciente a Kerri. 49 00:02:00,120 --> 00:02:01,989 Pero se trata de una competencia, 50 00:02:02,022 --> 00:02:04,725 así que necesita concentrarse en el panorama más amplio 51 00:02:04,758 --> 00:02:07,728 y en realidad solo puso sus miras en el premio. 52 00:02:07,761 --> 00:02:10,497 Con-dragulaciones, señorita Daya. 53 00:02:10,531 --> 00:02:12,032 [vitoreando] 54 00:02:12,065 --> 00:02:13,534 Por fin, perra. 55 00:02:13,567 --> 00:02:14,768 Sí, chica. 56 00:02:14,801 --> 00:02:16,003 Se siente jodidamente bien. 57 00:02:16,036 --> 00:02:18,005 ¡Se siente tan bien! 58 00:02:18,038 --> 00:02:21,108 Eres, como, perra, Quiero ganar algo, carajo. 59 00:02:21,141 --> 00:02:22,476 Y ver que lo haces, 60 00:02:22,509 --> 00:02:25,345 Creo que todos somos justos, bien merecido, sí. 61 00:02:25,379 --> 00:02:27,181 Bueno, y espero nadie, como, se ofende 62 00:02:27,214 --> 00:02:29,716 si me he salido un poco malhumorada o, como, lo que sea. 63 00:02:29,750 --> 00:02:31,985 En las últimas semanas, Yo solo, como, 64 00:02:32,019 --> 00:02:34,121 realmente tratando de mantener mi cabeza en el juego ahora mismo, así que... 65 00:02:34,154 --> 00:02:35,622 Chica, estás aquí para ganar. 66 00:02:35,656 --> 00:02:38,025 Lo sé, y espero Uds. perras también están aquí, 67 00:02:38,058 --> 00:02:39,359 ya sabes, porque si no lo eres, 68 00:02:39,393 --> 00:02:40,561 entonces, ¿por qué carajo ¿estás aquí? 69 00:02:40,594 --> 00:02:43,063 Así es como Lo pienso, así que... 70 00:02:43,096 --> 00:02:45,532 Daya es muy abierta sobre lo competitiva que es, 71 00:02:45,566 --> 00:02:47,267 y eso es algo Te lo agradezco, 72 00:02:47,301 --> 00:02:50,103 porque no soy muy abierto con lo competitivo que soy. 73 00:02:50,137 --> 00:02:53,040 Está bien sentir un poco despiadado a veces. 74 00:02:54,274 --> 00:02:55,676 ¿Alguien se sorprende o se confunde 75 00:02:55,709 --> 00:02:57,244 por cualquiera de las ubicaciones ¿esta noche? 76 00:02:57,277 --> 00:02:59,513 En su mayor parte Entiendo perfectamente, 77 00:02:59,546 --> 00:03:01,648 como, las tapas y los últimos días de la semana. 78 00:03:01,682 --> 00:03:04,117 Pero las chicas seguras tipo de, como, 79 00:03:04,151 --> 00:03:06,653 estamos intentando hacer los cálculos también, y averigüe, 80 00:03:06,687 --> 00:03:08,655 porque, como, dijimos 81 00:03:08,689 --> 00:03:10,290 que la señorita Deja podría han estado en la parte inferior. 82 00:03:11,792 --> 00:03:14,862 Las opiniones de las reinas seguras no importa. 83 00:03:14,895 --> 00:03:18,565 Enfrenté este desafío de frente, entonces, ¿sus opiniones? 84 00:03:18,599 --> 00:03:20,367 No importa. Que se jodan. 85 00:03:20,400 --> 00:03:23,403 Es una carrera muy reñida. 86 00:03:23,437 --> 00:03:26,340 Hay muchas victorias en el tablero ahora mismo. 87 00:03:26,373 --> 00:03:29,209 Somos seis que tienen una victoria en este momento, 88 00:03:29,243 --> 00:03:30,477 y la señorita Angie tiene dos. 89 00:03:30,511 --> 00:03:31,545 Soy el único eso no ha ganado. 90 00:03:31,578 --> 00:03:32,646 Yo tampoco he ganado. 91 00:03:32,679 --> 00:03:34,281 No, ¿no ganaste? 92 00:03:34,314 --> 00:03:37,017 Quiero ganar. Necesito ganar. 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,886 Espero poder lanzar 94 00:03:38,919 --> 00:03:40,954 algunos, ya sabes, perlas en el escenario, 95 00:03:40,988 --> 00:03:42,556 Puedo hacer tropezar a alguien. 96 00:03:42,589 --> 00:03:47,528 Algo muy sutil que Puedo salirme con la mía. [risas] 97 00:03:47,561 --> 00:03:51,098 No tengo, como, una estrategia mentalidad, realmente no lo sé. 98 00:03:51,131 --> 00:03:52,900 Quizá debería hacerlo. 99 00:03:53,967 --> 00:03:55,369 ¡Oh! Oh. 100 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 Me volqué polvo de alguien. 101 00:03:57,104 --> 00:03:58,939 Te compraré uno nuevo. 102 00:03:58,972 --> 00:04:00,707 ¿Con qué, ganar dinero? No. 103 00:04:00,741 --> 00:04:02,676 [todos ríen] 104 00:04:02,709 --> 00:04:04,578 ¡Zorra sombría! - ¡Todos están turbios! 105 00:04:04,611 --> 00:04:05,846 Hoy he sido un desastre. 106 00:04:05,879 --> 00:04:07,381 Se me cayó purpurina, polvo... 107 00:04:07,414 --> 00:04:09,082 Coreografía. 108 00:04:09,116 --> 00:04:11,685 [todos ríen] 109 00:04:11,718 --> 00:04:13,820 ¡Maldita zorra! 110 00:04:13,854 --> 00:04:16,924 Creo que lo es una idea increíblemente estúpida 111 00:04:16,957 --> 00:04:18,325 para descartar a nadie. 112 00:04:18,358 --> 00:04:21,061 En el momento en que empiezas, como, mirar más allá de alguien 113 00:04:21,094 --> 00:04:23,463 es el momento en que estás estableciendo hasta que se demuestre que está equivocado 114 00:04:23,497 --> 00:04:25,566 y manda tu trasero a casa. 115 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 Léeme hasta la inmundicia. 116 00:04:27,301 --> 00:04:29,503 Bueno, sabemos que Deja no puede, ¿alguien más puede hacerlo? 117 00:04:29,536 --> 00:04:33,373 ¡Perra Gemini de dos caras! 118 00:04:33,407 --> 00:04:34,808 [todos ríen] 119 00:04:34,842 --> 00:04:36,643 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 120 00:04:36,677 --> 00:04:38,512 RuPaul: El ganador de RuPaul's Drag Race 121 00:04:38,545 --> 00:04:40,080 recibe un suministro de un año 122 00:04:40,113 --> 00:04:42,649 de Anastasia Beverly Hills cosméticos 123 00:04:42,683 --> 00:04:48,155 y un gran premio de 100.000 dólares, impulsado por Cash App. 124 00:04:48,188 --> 00:04:50,991 Con extra especial juez invitada Nicole Byer. 125 00:04:51,024 --> 00:04:51,992 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 126 00:04:52,025 --> 00:04:53,460 ♪ Que gane la mejor drag queen ♪ 127 00:04:53,493 --> 00:04:55,863 ♪ Mejor drag queen gana ♪ 128 00:04:58,465 --> 00:04:59,900 ¡Aah! 129 00:04:59,933 --> 00:05:02,402 ¡Hurra! ¡Ay! 130 00:05:02,436 --> 00:05:05,172 Es otro día en el taller. 131 00:05:05,205 --> 00:05:09,443 Me siento muy bien que viene de una nueva victoria, 132 00:05:09,476 --> 00:05:12,880 pero voy a fingir que en realidad no ocurrió. 133 00:05:12,913 --> 00:05:15,516 De esa manera no lo hago se quedan demasiado atrapados en ello. 134 00:05:16,683 --> 00:05:17,951 ¡Hola, hola, hola! 135 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 [vitoreando] 136 00:05:20,020 --> 00:05:21,622 ¡Muy bien! 137 00:05:21,655 --> 00:05:22,890 Y luego había ocho. 138 00:05:22,923 --> 00:05:24,591 -Sí. -Sí. 139 00:05:24,625 --> 00:05:26,393 Dicen que es un mundo de hombres, 140 00:05:26,426 --> 00:05:29,496 pero cuando se trata para captar la atención, 141 00:05:29,530 --> 00:05:32,099 nadie lo hace mejor que una drag queen. 142 00:05:32,132 --> 00:05:33,867 Sí. 143 00:05:33,901 --> 00:05:35,035 Así que para el mini-desafío de hoy, 144 00:05:35,068 --> 00:05:36,870 necesitas fotobombardear 145 00:05:36,904 --> 00:05:39,473 algunos de los los hombres más famosos. 146 00:05:39,506 --> 00:05:41,275 [todos ríen] 147 00:05:41,308 --> 00:05:44,278 Advertencia. Tu foto puede volverse viral, 148 00:05:44,311 --> 00:05:47,181 pero un viaje rápido a la clínica lo aclarará de inmediato. 149 00:05:47,214 --> 00:05:49,183 Y para ayudarte a destacar, 150 00:05:49,216 --> 00:05:52,186 siéntete libre de usar accesorios audaces 151 00:05:52,219 --> 00:05:54,655 cortesía de Snag Tights. 152 00:05:54,688 --> 00:05:56,890 Vale, señoras, tienes 15 minutos 153 00:05:56,924 --> 00:05:58,926 para poder arrastrar rápidamente. 154 00:05:58,959 --> 00:06:00,460 ¡Listos, listos, ya! 155 00:06:00,494 --> 00:06:02,029 [gritando] 156 00:06:02,062 --> 00:06:03,630 ¡Sal del camino! -Cuidado con las piernas. 157 00:06:04,932 --> 00:06:07,568 Oh, Dios mío, me veo estúpida, ¡Me veo loco! 158 00:06:07,601 --> 00:06:11,004 Así que hoy, solo vamos a estar que realmente abarca la belleza natural. 159 00:06:11,038 --> 00:06:13,173 Muy bien, señoras, se acabó el tiempo. 160 00:06:14,308 --> 00:06:15,809 Muy bien, primero, 161 00:06:15,843 --> 00:06:19,179 es Daya Betty fotobombardeo Lil Nas X 162 00:06:19,213 --> 00:06:22,049 en el desfile de moda de Tom Ford. 163 00:06:22,082 --> 00:06:23,550 Realmente quiero exprimir sus pezones. 164 00:06:23,584 --> 00:06:25,719 Ooh, sí. 165 00:06:25,752 --> 00:06:27,254 ¡Pezones! 166 00:06:27,287 --> 00:06:30,224 Oh, sí, mételo todo ahí. 167 00:06:30,257 --> 00:06:32,226 [risas] ¡Emoción! 168 00:06:32,259 --> 00:06:33,861 ¡Uf! 169 00:06:33,894 --> 00:06:35,462 A través de tu rostro, no tu trasero. 170 00:06:35,495 --> 00:06:37,497 ¡Uf! - [risas] 171 00:06:37,531 --> 00:06:40,133 Quiere un poco de Big Nas X. 172 00:06:40,167 --> 00:06:43,370 Fotobombardeo en Angeria David Beckham, 173 00:06:43,403 --> 00:06:46,473 Sr. Posh Spice, si es desagradable. 174 00:06:46,507 --> 00:06:49,042 ¿Te das cuenta de que cualquier hoyo es gol? 175 00:06:49,076 --> 00:06:51,879 -Ajá. -Dobla como Beckham. 176 00:06:51,912 --> 00:06:56,116 Fotobombardeo de Lady Camden Sasha Baron Cohen. 177 00:06:56,149 --> 00:06:58,352 ¿Puedes doblar las piernas? ¿detrás de la cabeza? 178 00:06:59,419 --> 00:07:00,521 ¡Aah! 179 00:07:00,554 --> 00:07:02,089 ¡Aparentemente puedo! 180 00:07:02,122 --> 00:07:03,857 [todos ríen] 181 00:07:03,891 --> 00:07:06,126 Borat malo. ¡Dale una bofetada, sí! 182 00:07:06,159 --> 00:07:08,328 Bastardo descarado. 183 00:07:08,362 --> 00:07:11,598 Píldora de sauce fotobombardeo Jake Gyllenhaal 184 00:07:11,632 --> 00:07:13,934 paseando a su perro en Los Ángeles 185 00:07:13,967 --> 00:07:15,269 ¿Sabes qué vamos a hacer? 186 00:07:15,302 --> 00:07:17,905 Vamos a hacer un lavado Mary Lou Retton por esto. 187 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 Es de los Juegos Olímpicos de 1963. 188 00:07:20,474 --> 00:07:23,644 [todos ríen] 189 00:07:23,677 --> 00:07:25,979 Monta a ese perro como si realmente lo dijeras en serio. 190 00:07:26,013 --> 00:07:27,614 Y olfatea el trasero de ese perro. 191 00:07:27,648 --> 00:07:29,850 Huele duro. 192 00:07:29,883 --> 00:07:32,819 [todos ríen] 193 00:07:32,853 --> 00:07:35,189 Fotobombardeo de Bosco Pee-wee Herman. 194 00:07:35,222 --> 00:07:37,057 Ojo a la cámara. 195 00:07:37,090 --> 00:07:39,059 Ahora ojo marrón a la cámara. 196 00:07:39,092 --> 00:07:41,395 ¿Por qué no haces una foto? Durará más tiempo. 197 00:07:41,428 --> 00:07:45,999 Fotobombardeo magnífico Leonardo DiCaprio. 198 00:07:46,033 --> 00:07:47,601 ¡Es la reina del mundo! 199 00:07:47,634 --> 00:07:49,369 [todos ríen] 200 00:07:49,403 --> 00:07:54,141 Fotobombardeo de Jasmine Kennedie Billy Porter en la Met Gala. 201 00:07:54,174 --> 00:07:55,709 Haz una pose, cariño. 202 00:07:55,742 --> 00:07:57,010 Pareces un pterodáctilo. 203 00:07:57,044 --> 00:07:58,779 ¡Rawk! [todos ríen] 204 00:07:58,812 --> 00:08:02,182 Billy y Jasmine, ahora con alas. 205 00:08:02,216 --> 00:08:07,888 Fotobombardeo de Deja Skye Shawn Mendes en los VMAs de MTV. 206 00:08:07,921 --> 00:08:09,256 Hola, señora. 207 00:08:09,289 --> 00:08:11,091 Hola. [todos ríen] 208 00:08:11,124 --> 00:08:13,627 Ooh. Oh, Dios mío, Deja. 209 00:08:13,660 --> 00:08:15,229 ¿Por qué tienes que ser tan sexy? 210 00:08:15,262 --> 00:08:16,396 ¡Yo! 211 00:08:16,430 --> 00:08:18,131 [todos ríen] 212 00:08:18,165 --> 00:08:19,733 ¡Alerta de pareja nueva! 213 00:08:19,766 --> 00:08:21,235 ¿Puedes meterle el dedo? mientras lo sacas de quicio? 214 00:08:21,268 --> 00:08:22,836 Sí. Mm. 215 00:08:22,870 --> 00:08:24,238 Sí. [todos ríen] 216 00:08:24,271 --> 00:08:27,474 Deja, ¿te encanta cuando te llama senorita? 217 00:08:27,508 --> 00:08:28,675 [todos ríen] 218 00:08:28,709 --> 00:08:31,745 Vaya, la cámara los ama a todos, 219 00:08:31,778 --> 00:08:36,850 pero uno de ustedes se puso las Interwebs en llamas. 220 00:08:36,884 --> 00:08:40,120 El ganador de la edición de hoy mini-challenge es... 221 00:08:41,822 --> 00:08:43,824 Píldora de sauce. 222 00:08:43,857 --> 00:08:46,527 [vítores y risas] 223 00:08:46,560 --> 00:08:48,128 Con-dragulaciones. 224 00:08:48,161 --> 00:08:49,863 Has ganado un premio en efectivo de $2.500. 225 00:08:49,897 --> 00:08:52,232 ¡Semana! ¡Oh, Dios mío! 226 00:08:52,266 --> 00:08:54,468 Ladykins, tengo buenas noticias. 227 00:08:54,501 --> 00:08:58,105 Vuelve RuPaul's DragCon y mejor que nunca. 228 00:08:58,138 --> 00:09:00,107 [vítores y aplausos] 229 00:09:00,140 --> 00:09:03,310 Nuestra tribu se reúne en persona 230 00:09:03,343 --> 00:09:06,213 para celebrar el amor, luz y risa. 231 00:09:06,246 --> 00:09:09,283 Además de la exclusiva actuaciones, 232 00:09:09,316 --> 00:09:10,918 las repugnantes compras, 233 00:09:10,951 --> 00:09:13,654 y los estelares conoce y saluda, 234 00:09:13,687 --> 00:09:17,958 mi parte favorita son los paneles DragCon. 235 00:09:17,991 --> 00:09:21,228 Es donde está el día de hoy personalidades más chisporroteantes 236 00:09:21,261 --> 00:09:23,797 discutir temas candentes con las que todos podemos identificarnos. 237 00:09:23,830 --> 00:09:26,400 Ahora, para el maxi-desafío, 238 00:09:26,433 --> 00:09:30,470 trabajarás en dos grupos para hacer frente a la fascinante 239 00:09:30,504 --> 00:09:34,942 y un tema profundamente complejo de... menzes. 240 00:09:34,975 --> 00:09:36,777 ¡Ah! ¡Oh! 241 00:09:36,810 --> 00:09:38,879 -Ajá. -Hombre. 242 00:09:38,912 --> 00:09:41,215 Ya sea que quieras habla de tu papi dulce, 243 00:09:41,248 --> 00:09:44,218 tu verdadero padre, tus hermanos de sangre, 244 00:09:44,251 --> 00:09:46,620 o tu hermano de otra madre, 245 00:09:46,653 --> 00:09:50,123 necesitas liderar un debate dinámico 246 00:09:50,157 --> 00:09:53,660 eso es real y muy entretenido. 247 00:09:53,694 --> 00:09:55,495 Sí, oh, Dios mío. 248 00:09:55,529 --> 00:09:57,598 Ahora, Willow, ganaste el mini-desafío, 249 00:09:57,631 --> 00:10:00,033 para que puedas elegir tu equipo. 250 00:10:00,067 --> 00:10:01,034 ¡Ooh! 251 00:10:01,068 --> 00:10:02,836 Estoy muy feliz, 252 00:10:02,870 --> 00:10:04,738 porque No quería quedarme atascado 253 00:10:04,771 --> 00:10:07,474 con un grupo que No quería trabajar con él. 254 00:10:07,508 --> 00:10:09,543 Pero también me temo que quienquiera que haya dejado 255 00:10:09,576 --> 00:10:11,578 es, como, oh, yo solo, como, hígado picado. 256 00:10:11,612 --> 00:10:13,914 Pero, ya sabes, 257 00:10:13,947 --> 00:10:15,916 van a tener que conseguir sobre eso, así que ni siquiera me importa. 258 00:10:15,949 --> 00:10:18,285 Willow, ¿a quién eliges primero? 259 00:10:18,318 --> 00:10:22,523 Vale, nunca he conseguido trabajar con Deja. 260 00:10:22,556 --> 00:10:23,857 ¡Hurra! 261 00:10:23,891 --> 00:10:26,026 Willow me elige primero. 262 00:10:26,059 --> 00:10:27,995 B-b-b-boom. 263 00:10:28,028 --> 00:10:30,664 Angie, ven, perra. 264 00:10:30,697 --> 00:10:33,066 Maldita sea, Willow, ¿qué ¿Qué vas a hacer con todo ese trasero? 265 00:10:33,100 --> 00:10:35,068 [todos ríen] 266 00:10:35,102 --> 00:10:38,972 La última persona que me gustaría trabajar con más es Camden. 267 00:10:39,006 --> 00:10:41,074 ¡Hurra! 268 00:10:41,108 --> 00:10:43,177 Espera, ¿esas son tus opciones? 269 00:10:43,210 --> 00:10:45,078 Exactamente mis pensamientos. 270 00:10:45,112 --> 00:10:46,213 [todos ríen] 271 00:10:46,246 --> 00:10:48,749 Y eso significa Datos Betty, Bosco, 272 00:10:48,782 --> 00:10:56,089 Jasmine Kennedie y Jorgeous, estás en el equipo contrario. 273 00:10:56,123 --> 00:10:59,660 Tengo que decir que tengo observó el rostro de Daya. 274 00:10:59,693 --> 00:11:05,265 No parece los más emocionados 275 00:11:05,299 --> 00:11:09,102 con la gente de su equipo. 276 00:11:10,504 --> 00:11:13,974 Señoras, mientras se preparan tus paneles, 277 00:11:14,007 --> 00:11:16,276 cada equipo debe elegir una reina 278 00:11:16,310 --> 00:11:19,880 actuar como moderador de tu panel. 279 00:11:19,913 --> 00:11:24,985 Corredores, enciendan los motores, y que gane la mejor drag queen. 280 00:11:25,018 --> 00:11:26,486 [vitoreando] 281 00:11:26,520 --> 00:11:28,655 Estoy un poco nervioso. 282 00:11:28,689 --> 00:11:32,426 El otro equipo, todos han estado jugar el juego muy fuerte. 283 00:11:32,459 --> 00:11:36,163 Sin embargo, Willow me pone en grupo con Jasmine. 284 00:11:36,196 --> 00:11:37,631 Jasmine es como un vampiro energético, 285 00:11:37,664 --> 00:11:40,167 y eso no está bien. 286 00:11:40,200 --> 00:11:42,102 #TeamLeftovers. 287 00:11:44,071 --> 00:11:46,940 Estoy jodidamente emocionado. ¡Panel DragCon, perra! 288 00:11:46,974 --> 00:11:50,143 Maxi-desafío de hoy es que en realidad vamos a hacer 289 00:11:50,177 --> 00:11:54,915 nuestro propio panel DragCon sobre el tema de las menzeseses. 290 00:11:54,948 --> 00:11:56,817 No sé de nadie más, pero me encantan los hombres. 291 00:11:56,850 --> 00:11:58,085 ¿Qué hay de ti? 292 00:11:58,118 --> 00:12:00,487 Hay más en los hombres que solo pene. 293 00:12:00,521 --> 00:12:03,590 No para mí, sino para la mayoría de la gente. -Pero para la mayoría de la gente, sí. 294 00:12:03,624 --> 00:12:05,359 Por lo tanto, necesitamos asignar moderador. 295 00:12:05,392 --> 00:12:06,894 ¿Lo has pensado? 296 00:12:06,927 --> 00:12:08,962 Estoy pensando 297 00:12:08,996 --> 00:12:11,431 Me gustaría el moderador para que seas tú. 298 00:12:11,465 --> 00:12:14,268 Pensaba lo mismo. 299 00:12:14,301 --> 00:12:15,636 Sí, estoy deprimido. 300 00:12:15,669 --> 00:12:19,206 Creo que eres la mejor persona para mantenernos a todos juntos. 301 00:12:19,239 --> 00:12:22,643 Así que vas a empezar cada tema. 302 00:12:22,676 --> 00:12:24,711 Deja el moderador. [risas] 303 00:12:24,745 --> 00:12:26,713 ¿Es esto, como, una idea un tipo de personaje, 304 00:12:26,747 --> 00:12:27,714 o es, como, un... 305 00:12:27,748 --> 00:12:29,249 No, somos nosotros mismos. 306 00:12:29,283 --> 00:12:30,584 Sí, nosotros mismos. Somos nosotros mismos. 307 00:12:30,617 --> 00:12:31,919 Creo que la mejor manera Me lo puedo imaginar 308 00:12:31,952 --> 00:12:34,121 es como si estuviera hablando en casa 309 00:12:34,154 --> 00:12:35,389 con todos mis amigos. -Sí. 310 00:12:35,422 --> 00:12:36,657 Porque los odio a los tres. 311 00:12:36,690 --> 00:12:38,258 [todos ríen] 312 00:12:38,292 --> 00:12:41,028 Siento que tenemos buena química juntos. 313 00:12:41,061 --> 00:12:43,030 No veo al otro equipo 314 00:12:43,063 --> 00:12:46,200 como miembros pasando el rato en su vida diaria juntos. 315 00:12:46,233 --> 00:12:48,535 Estoy pensando que podrían tener problemas 316 00:12:48,569 --> 00:12:51,471 solo con química general y fluir. 317 00:12:51,505 --> 00:12:54,341 Así que la idea de, como, un panel, 318 00:12:54,374 --> 00:12:56,109 ¿dónde viene eso ¿llevarte de inmediato? 319 00:12:56,143 --> 00:12:59,146 Estoy pensando, como, instructivos, infomerciales, 320 00:12:59,179 --> 00:13:00,848 y, como, Steve Jobs 321 00:13:00,881 --> 00:13:04,785 revelando, como, un nuevo iPhone tipo de situación. 322 00:13:04,818 --> 00:13:07,087 Nunca he estado en un panel, 323 00:13:07,120 --> 00:13:08,856 pero no tengo miedo hablar con la gente. 324 00:13:08,889 --> 00:13:12,826 Trabajé en servicio al cliente desde que tenía, como, 13 años. 325 00:13:12,860 --> 00:13:15,562 Hay una forma de arte a ser un barista muy salado, 326 00:13:15,596 --> 00:13:18,599 y soy extremadamente barista salado. 327 00:13:18,632 --> 00:13:21,101 «Seleccione un moderador para impulsar la conversación». 328 00:13:21,134 --> 00:13:23,537 En primer lugar, ¿qué es un moderador? 329 00:13:23,570 --> 00:13:26,573 Un moderador es alguien que básicamente, delega 330 00:13:26,607 --> 00:13:29,510 y pone, como, la dirección de la conversación. 331 00:13:29,543 --> 00:13:31,111 Y, como, asegurándose que, como, 332 00:13:31,144 --> 00:13:33,180 estamos participando el uno con el otro. 333 00:13:33,213 --> 00:13:36,683 Si es posible, me encantaría para que asuma el rol de moderador. 334 00:13:43,290 --> 00:13:45,325 No, no, no, no. 335 00:13:45,359 --> 00:13:46,827 Hoy no. 336 00:13:47,961 --> 00:13:49,329 No. 337 00:13:49,363 --> 00:13:52,232 ¿Serás capaz de cortar cuando no lo es, como... 338 00:13:52,266 --> 00:13:54,535 ya sabes, porque un moderador solo tiene que ir al grano. 339 00:13:54,568 --> 00:13:56,603 Sí. En cuanto a eso, 340 00:13:56,637 --> 00:13:58,805 Soy, como, capaz de daros habitaciones y cosas así, 341 00:13:58,839 --> 00:14:00,707 y luego si hay, como, un poco, como, espacio muerto, 342 00:14:00,741 --> 00:14:03,644 Siempre pude llenar el tiempo con cosas así. 343 00:14:03,677 --> 00:14:06,446 Esta es la cosa. Jasmine sabe cómo hablar, 344 00:14:06,480 --> 00:14:10,017 pero un moderador también necesita para saber cuándo dejar de hablar. 345 00:14:10,050 --> 00:14:11,585 Me siento como... -Bueno, parece que... 346 00:14:11,618 --> 00:14:14,354 Bosco, ¿qué eres? ¿pensando? 347 00:14:14,388 --> 00:14:18,458 En este momento, me siento el rol de moderador, 348 00:14:18,492 --> 00:14:21,028 si eso no está pisando los dedos de nadie 349 00:14:21,061 --> 00:14:22,696 -en su mayor parte. -Trabajo. 350 00:14:22,729 --> 00:14:24,264 Y Bosco, si iban a abrir, 351 00:14:24,298 --> 00:14:26,567 Siento que sería muy fuerte, perra. 352 00:14:26,600 --> 00:14:29,603 Porque eso es lo que va a guiarnos en una nota positiva, 353 00:14:29,636 --> 00:14:32,072 o nos vamos a quedar sin efecto rápido. 354 00:14:32,105 --> 00:14:35,642 Y me siento más cómodo con Bosco. 355 00:14:35,676 --> 00:14:37,411 Sin ofender, Jasmine. No, está bien. 356 00:14:37,444 --> 00:14:39,880 No, prefiero trabajar colaborativo en equipo 357 00:14:39,913 --> 00:14:41,748 y hazlo mejor que simplemente tratar de tomarlo 358 00:14:41,782 --> 00:14:43,083 solo porque estaba en los dos últimos la semana pasada 359 00:14:43,116 --> 00:14:44,985 - y tratar de sobresalir. -Genial. 360 00:14:45,018 --> 00:14:47,287 Siempre lo ha sido un desafío para mí 361 00:14:47,321 --> 00:14:49,823 no hablar demasiado o invadir una conversación. 362 00:14:49,857 --> 00:14:52,426 Dado que esto es un desafío parlante, 363 00:14:52,459 --> 00:14:53,694 mi mayor lucha en esto 364 00:14:53,727 --> 00:14:55,796 se va a asegurar de que estoy hablando lo suficiente, 365 00:14:55,829 --> 00:14:59,833 pero tampoco estoy hablar demasiado con los demás. 366 00:14:59,867 --> 00:15:01,435 Hola, mamikins. 367 00:15:01,468 --> 00:15:03,437 Hola, mamá. 368 00:15:03,470 --> 00:15:05,639 Ahora, está lloviendo menstruaciones ¿aquí arriba? 369 00:15:05,672 --> 00:15:07,574 ¡Arriba aquí! ¡Oh, sí! 370 00:15:07,608 --> 00:15:09,610 [todos ríen] 371 00:15:09,643 --> 00:15:10,878 ¡Eew! 372 00:15:10,911 --> 00:15:12,179 [todos ríen] 373 00:15:12,212 --> 00:15:14,181 Equipo Willow, venga. 374 00:15:15,349 --> 00:15:18,285 Estamos hablando de menzes. 375 00:15:18,318 --> 00:15:19,586 Sí. 376 00:15:19,620 --> 00:15:20,687 Cuéntame algunos de los temas 377 00:15:20,721 --> 00:15:22,422 que vais a cubrir con este panel. 378 00:15:22,456 --> 00:15:26,126 Bueno, queríamos hacer una mezcla de divertirse mucho 379 00:15:26,159 --> 00:15:27,394 e interjendo mucha comedia, 380 00:15:27,427 --> 00:15:29,196 sino también algunas cosas serias. 381 00:15:29,229 --> 00:15:31,698 Así que, como, paternidad es un gran lugar 382 00:15:31,732 --> 00:15:33,534 para que lo contemos sobre nuestras historias, 383 00:15:33,567 --> 00:15:38,238 y queremos tener una gran flujo y reflujo de entretenimiento, 384 00:15:38,272 --> 00:15:40,174 sino también la realidad. 385 00:15:40,207 --> 00:15:41,909 Flujo y reflujo. Solían vive al final de la calle de mí. 386 00:15:41,942 --> 00:15:45,179 Sí, eran rameras. Sí. 387 00:15:45,212 --> 00:15:48,982 Entonces, ¿cuáles son las tesis de que tu padre hable? 388 00:15:49,016 --> 00:15:50,817 ¿Cuál es tu relación ¿como con tu padre? 389 00:15:50,851 --> 00:15:52,719 No hablo con mi padre. ¿Por qué no? 390 00:15:52,753 --> 00:15:56,156 Cuando teníamos 14 años, se levantó y nos dejó. 391 00:15:56,190 --> 00:16:00,627 Y mi madre sufre con bipolar y esquizofrenia, 392 00:16:00,661 --> 00:16:04,831 así que no podía hacerse cargo de ella misma, y mucho menos dos niños. 393 00:16:04,865 --> 00:16:07,334 Y entonces, ¿quién se ocupó de la familia después de eso? 394 00:16:07,367 --> 00:16:09,503 Como que nos separamos. 395 00:16:09,536 --> 00:16:11,371 Mi madre y mi hermano se mudó a otro lugar, 396 00:16:11,405 --> 00:16:13,974 y luego me llevaron por un guardián. 397 00:16:14,007 --> 00:16:15,309 Y realmente me dio 398 00:16:15,342 --> 00:16:16,977 el padre que Siempre lo he deseado. 399 00:16:17,010 --> 00:16:18,478 Sí. Guau. 400 00:16:18,512 --> 00:16:21,381 ¿Quién ha estado en DragCon? Levanta la mano. 401 00:16:21,415 --> 00:16:22,850 Así que, Angeria, nunca has estado. 402 00:16:22,883 --> 00:16:24,117 Vete al carajo. 403 00:16:24,151 --> 00:16:25,118 [todos ríen] 404 00:16:25,152 --> 00:16:27,221 Ahora, ¿quién también ha estado en los paneles? 405 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 De hecho lo he hecho un panel antes. 406 00:16:30,190 --> 00:16:32,492 ¿En otra estafa? 407 00:16:32,526 --> 00:16:35,329 [todos ríen] ¡Cómo te atreves! 408 00:16:35,362 --> 00:16:37,831 No, pero he hecho paneles en concursos. 409 00:16:37,865 --> 00:16:39,433 ¿Y cómo ha ido eso? 410 00:16:39,466 --> 00:16:41,068 No gané la categoría. 411 00:16:41,101 --> 00:16:42,603 ¿Por qué no ganaste? 412 00:16:42,636 --> 00:16:45,906 Mi estrategia entonces era espera y luego habla. 413 00:16:45,939 --> 00:16:48,242 La persona que sí ganó, 414 00:16:48,275 --> 00:16:50,310 eran más directos la puerta, esto es lo que creo. 415 00:16:50,344 --> 00:16:52,079 Bueno, creo que eso es un buen punto que mencionaste, 416 00:16:52,112 --> 00:16:54,314 porque muchas veces cuando las personas se encuentran en estas situaciones, 417 00:16:54,348 --> 00:16:56,783 y aparece esto para personas que pueden ser tímidas, 418 00:16:56,817 --> 00:16:59,486 piensas, oh, tengo que actuar cierto tipo de manera. 419 00:16:59,520 --> 00:17:00,787 Solo sé tú mismo. 420 00:17:00,821 --> 00:17:03,223 Habla como si estuvieras hablando a tus amigos. 421 00:17:03,257 --> 00:17:07,160 Tiene que ser fluido y conversacional. 422 00:17:08,462 --> 00:17:10,130 Camden, puedo ver 423 00:17:10,163 --> 00:17:13,467 hay una tentativa en tu comportamiento. 424 00:17:13,500 --> 00:17:16,737 ¿Qué es lo que temes? de que la gente se entere de ti? 425 00:17:16,770 --> 00:17:18,071 No lo sé. 426 00:17:18,105 --> 00:17:20,007 Como, me da miedo, como, a veces parece estúpido. 427 00:17:20,040 --> 00:17:22,676 Vale, número uno, vamos a siéntate en eso un minuto. 428 00:17:22,709 --> 00:17:24,278 No tienes tiempo estudiar a otras personas, 429 00:17:24,311 --> 00:17:25,546 lo que están pensando. 430 00:17:25,579 --> 00:17:27,814 Pero dejamos que esa otra voz se interponen en el camino. 431 00:17:27,848 --> 00:17:30,651 Solo sé tú mismo. 432 00:17:30,684 --> 00:17:32,452 Cuando actuabas De una forma u otra, 433 00:17:32,486 --> 00:17:34,054 donde lo estás haciendo esta cosa en la que... 434 00:17:34,087 --> 00:17:36,523 y estabas interpretando y todas esas cosas, 435 00:17:36,557 --> 00:17:37,858 conéctate a eso. 436 00:17:37,891 --> 00:17:40,027 Aplica eso a todo, 437 00:17:40,060 --> 00:17:42,129 y te ganarás más malditos desafíos. 438 00:17:42,162 --> 00:17:43,297 Sí. 439 00:17:43,330 --> 00:17:45,098 Este es uno de esos desafíos 440 00:17:45,132 --> 00:17:48,502 donde podía retroceder y tensa y, como, bomba. 441 00:17:48,535 --> 00:17:50,537 No tengo que hacerlo 442 00:17:50,571 --> 00:17:52,639 el Homer Simpson desapareciendo entre los arbustos. 443 00:17:52,673 --> 00:17:55,776 Esta es una oportunidad para que realmente entremos ahí 444 00:17:55,809 --> 00:17:57,144 y mira debajo del capó 445 00:17:57,177 --> 00:17:59,613 y vea cómo este motor de masculinidad funciona. 446 00:17:59,646 --> 00:18:01,215 Aún te diviertes con eso, 447 00:18:01,248 --> 00:18:03,817 pero asegúrate de que la gente aléjate de tu panel 448 00:18:03,851 --> 00:18:06,453 con algo real, información tangible. 449 00:18:06,486 --> 00:18:09,790 Siento que Ru me está mirando, voy, perra. 450 00:18:09,823 --> 00:18:12,392 Está mirando para esa misma holgura 451 00:18:12,426 --> 00:18:13,760 y, como, libertad loca 452 00:18:13,794 --> 00:18:16,196 que sentí que tenía como Freddie Mercury. 453 00:18:16,230 --> 00:18:22,302 Vale, Bosco, Daya Betty, Jorgeous, Jazmín. 454 00:18:22,336 --> 00:18:23,837 Estamos hablando de menzes. 455 00:18:23,871 --> 00:18:26,206 Sí, nuestro tema favorito. 456 00:18:26,240 --> 00:18:28,141 Sé que es tu tema favorito. 457 00:18:28,175 --> 00:18:31,044 ¿Qué hay de ti, Daya Betty? ¿Has tenido una relación? 458 00:18:31,078 --> 00:18:33,580 Sí, he estado en una relación durante cinco años. 459 00:18:33,614 --> 00:18:34,748 ¿Con Satanás? 460 00:18:34,781 --> 00:18:36,950 [todos ríen] Con Satanás, sí, sí. 461 00:18:36,984 --> 00:18:38,519 Ajá. ¿Cómo es Satanás? ¿en la cama? 462 00:18:38,552 --> 00:18:40,754 En realidad, no muy bien. - [risas] 463 00:18:40,787 --> 00:18:43,757 Muy decepcionante, para ser honesto, Ru. 464 00:18:43,790 --> 00:18:45,726 ¿Se llevan bien? 465 00:18:45,759 --> 00:18:47,394 ¿Cómo os lleváis los dos? 466 00:18:47,427 --> 00:18:48,629 Nos va bastante bien. 467 00:18:48,662 --> 00:18:50,931 Lo sé, siempre están en el cuello del otro, 468 00:18:50,964 --> 00:18:52,366 -hacia adelante y hacia atrás, pero— ¿Por qué es eso? 469 00:18:52,399 --> 00:18:53,934 No estamos en la garganta del otro. 470 00:18:53,967 --> 00:18:55,202 No— Frenemy-ish. 471 00:18:55,235 --> 00:18:56,603 No estamos en la garganta del otro. 472 00:18:56,637 --> 00:18:58,038 ¿Qué eres? 473 00:18:58,071 --> 00:19:00,374 A veces simplemente no lo hace saber cuándo cerrar la boca. 474 00:19:00,407 --> 00:19:01,909 Sí, y a veces le gusta 475 00:19:01,942 --> 00:19:03,477 para comentar cosas que no necesita ser comentado. 476 00:19:03,510 --> 00:19:04,778 Y a veces le gusta hablar por encima de la gente. 477 00:19:04,811 --> 00:19:05,946 -Exactamente. -Ajá. 478 00:19:05,979 --> 00:19:07,748 En cierto modo, ella es como una hermana pequeña... 479 00:19:07,781 --> 00:19:10,450 -Sí. - Que quiero golpearle la cabeza 480 00:19:10,484 --> 00:19:12,019 en el piso de concreto. 481 00:19:12,052 --> 00:19:14,221 Pero hay una parte de mí que la ama. 482 00:19:14,254 --> 00:19:15,989 Ahora esto es interesante, 483 00:19:16,023 --> 00:19:18,091 porque hay un panel donde están hablando y esas cosas. 484 00:19:18,125 --> 00:19:22,329 ¿Cómo vas a poder tomar una porción del pastel 485 00:19:22,362 --> 00:19:25,065 y luego dejar un poco para el resto de los niños? 486 00:19:25,098 --> 00:19:26,567 Creo que es sinceramente 487 00:19:26,600 --> 00:19:28,969 por tipo de cómo Estoy formateando mi situación. 488 00:19:29,002 --> 00:19:31,939 No voy a ser necesariamente dominando la conversación, 489 00:19:31,972 --> 00:19:33,507 sino más bien de ser, como, 490 00:19:33,540 --> 00:19:35,275 la persona a la que acuden con la pregunta, 491 00:19:35,309 --> 00:19:36,343 si tiene sentido. 492 00:19:36,376 --> 00:19:39,646 No tiene sentido. [todos ríen] 493 00:19:39,680 --> 00:19:42,916 Ahora, ¿has hecho un taller este tema es suficiente? 494 00:19:42,950 --> 00:19:45,719 Ya sabes, si estuvieras en La redacción de Lou Grant... 495 00:19:45,752 --> 00:19:48,322 no pongas en duda mi referencia... 496 00:19:48,355 --> 00:19:50,457 irías, ya sabes, escuchemos todas las ideas, 497 00:19:50,490 --> 00:19:52,059 ponerlas todas sobre la mesa, y vamos a ordenar 498 00:19:52,092 --> 00:19:55,362 para averiguar los que tienen la mayor potencia. 499 00:19:55,395 --> 00:19:58,398 Ahora, esto tiene que ser divertido, porque esto es DragCon. 500 00:19:58,432 --> 00:20:01,101 Pero tienes que poder para llegar a algunos puntos 501 00:20:01,134 --> 00:20:04,505 para que las personas que escuchan tengo algo para sacar de esto. 502 00:20:04,538 --> 00:20:07,207 De hecho, Jorgeous, ¿lo has hecho aprendí algo sobre los hombres 503 00:20:07,241 --> 00:20:09,743 en este taller que no sabías? 504 00:20:09,776 --> 00:20:11,912 No, sinceramente. [risas] 505 00:20:11,945 --> 00:20:12,980 Eso me preocuparía. 506 00:20:13,013 --> 00:20:16,016 Tu relación con la feminidad, 507 00:20:16,049 --> 00:20:18,385 es un corte muy claro. 508 00:20:18,418 --> 00:20:19,887 ¿De dónde viene eso? 509 00:20:19,920 --> 00:20:23,390 Desde que tenía cinco años Siempre crecí bailando, 510 00:20:23,423 --> 00:20:25,559 y, como, Vi películas de ninjas, 511 00:20:25,592 --> 00:20:29,296 y siempre estaba en sintonía con mi cuerpo desde que era más joven. 512 00:20:29,329 --> 00:20:31,765 Hay fotos mías de bebés haciéndose pasar por un—como— 513 00:20:31,798 --> 00:20:33,000 Sé que las hay. 514 00:20:33,033 --> 00:20:34,701 Y yo solo, como, con la cadera fuera. 515 00:20:34,735 --> 00:20:37,871 ¿Dijo tu padre: ¿"Chico, no hagas eso»? 516 00:20:37,905 --> 00:20:40,040 Sí. Solía pasear de puntillas, 517 00:20:40,073 --> 00:20:41,475 y mi abuelo y mi padre 518 00:20:41,508 --> 00:20:43,577 solía enojarse tanto conmigo por hacer eso. 519 00:20:43,610 --> 00:20:45,279 ¿De verdad? ¿Y por qué crees que lo es? 520 00:20:45,312 --> 00:20:46,613 Me siento como porque 521 00:20:46,647 --> 00:20:48,448 ellos no me querían para ser femenino en absoluto. 522 00:20:48,482 --> 00:20:50,717 ¿Porque? No sé por qué. 523 00:20:50,751 --> 00:20:52,519 Como que, solo me lo estaba haciendo. 524 00:20:52,553 --> 00:20:53,921 Solo me estaba divirtiendo. 525 00:20:53,954 --> 00:20:55,289 Me sentí cómodo conmigo mismo. 526 00:20:55,322 --> 00:20:56,990 Ahora, esto es bueno justo aquí. 527 00:20:57,024 --> 00:20:59,393 Este es el tipo de cosas Quiero que hagas un taller. 528 00:20:59,426 --> 00:21:00,794 Quiero decir, esto ahora mismo 529 00:21:00,827 --> 00:21:02,496 es una oportunidad para que puedas profundizar 530 00:21:02,529 --> 00:21:04,531 y resolverlo todo, ponlo en la mesa. 531 00:21:04,565 --> 00:21:06,066 Danos algo para llevar con esta cosa. 532 00:21:06,099 --> 00:21:08,869 De lo contrario, podría estar sincronización de labios esta semana. 533 00:21:10,003 --> 00:21:11,405 Ru es sin duda estresante 534 00:21:11,438 --> 00:21:13,774 que esto tiene que ser personal, 535 00:21:13,807 --> 00:21:15,309 pero, al mismo tiempo, 536 00:21:15,342 --> 00:21:18,879 también es muy estresante que esto tiene que ser divertido. 537 00:21:18,912 --> 00:21:20,881 Es difícil decir cómo va a ir esto. 538 00:21:20,914 --> 00:21:23,550 Bien, gracias, señoras. Hablaremos más tarde. 539 00:21:23,584 --> 00:21:24,618 -Gracias. -Vamos a hacerlo. 540 00:21:24,651 --> 00:21:26,887 -Gracias, señorita RuPaul. Gracias, Ru. 541 00:21:26,920 --> 00:21:30,891 Me voy hoy pensando que este podría ser un momento para mí. 542 00:21:30,924 --> 00:21:34,895 Sin embargo, no lo sé hasta Veo lo que hacen mis compañeros de equipo. 543 00:21:34,928 --> 00:21:37,764 Por ejemplo, ¿qué es un moderador sin contenido para moderar? 544 00:21:37,798 --> 00:21:40,601 Así que esto podría muy bien estallar en mi cara 545 00:21:40,634 --> 00:21:42,436 o sé mi gracia salvadora. 546 00:21:47,741 --> 00:21:49,510 ¡Maxine! 547 00:21:49,543 --> 00:21:50,711 [risas] 548 00:21:50,744 --> 00:21:52,946 Hoy tenemos que hacer nuestro panel DragCon 549 00:21:52,980 --> 00:21:54,147 delante de los jueces. 550 00:21:54,181 --> 00:21:57,017 Me siento muy emocionado, súper confiado. 551 00:21:57,050 --> 00:21:58,619 Nuestro equipo va a sácalo del parque. 552 00:21:58,652 --> 00:22:02,155 ¡Ah, Maxine! ¡Ah, Maxine! 553 00:22:04,157 --> 00:22:06,493 Quién está emocionado que podemos hacer DragCon? 554 00:22:06,527 --> 00:22:09,363 ¡Sí! -Estoy muy contento por ello. 555 00:22:09,396 --> 00:22:10,898 ¿Cómo te sientes? ¿Srta. Jasmine? 556 00:22:10,931 --> 00:22:12,533 Me siento muy bien. 557 00:22:12,566 --> 00:22:16,603 Creo que nuestro grupo está haciendo mucho mejor de lo que estábamos nosotros. 558 00:22:16,637 --> 00:22:18,338 Sí, estaba muy confundido al principio. 559 00:22:18,372 --> 00:22:20,541 Sí. Ahora tenemos una idea 560 00:22:20,574 --> 00:22:22,442 de cómo funciona y cosas así, 561 00:22:22,476 --> 00:22:24,011 así que solo tengo que asegurarme 562 00:22:24,044 --> 00:22:25,879 Voy a dejar espacio para que otras personas hablen. 563 00:22:25,913 --> 00:22:27,314 Y creo que con cómo lo practicamos, 564 00:22:27,347 --> 00:22:28,315 Hice un buen trabajo, así que... 565 00:22:28,348 --> 00:22:30,017 ¿Jasmine está aprendiendo algo? 566 00:22:30,050 --> 00:22:31,818 Estoy creciendo y en desarrollo? 567 00:22:31,852 --> 00:22:33,387 -Oh, Dios mío. - ¿Qué es esto? 568 00:22:33,420 --> 00:22:35,088 No creo que mi equipo 569 00:22:35,122 --> 00:22:37,891 tiene la máxima confianza en mí en este desafío, 570 00:22:37,925 --> 00:22:39,826 pero estoy muy a favor del equipo, 571 00:22:39,860 --> 00:22:43,931 y voy a tomar las críticas y volver a marcarlo. 572 00:22:43,964 --> 00:22:46,333 Me siento como si fuera en el camino correcto. 573 00:22:46,366 --> 00:22:48,068 Algo que tengo, sin duda, aprendí mucho 574 00:22:48,101 --> 00:22:49,603 de, como, crear, 575 00:22:49,636 --> 00:22:52,005 es no encariñarse a cualquier cosa. 576 00:22:52,039 --> 00:22:53,941 Si hay algo no funciona, déjalo caer. 577 00:22:53,974 --> 00:22:58,011 Tu cerebro es capaz de idear nuevas ideas. 578 00:22:58,045 --> 00:23:00,380 Definitivamente lo aprendí estar aquí, sinceramente. 579 00:23:00,414 --> 00:23:02,850 Porque, perra, ensayamos algo 580 00:23:02,883 --> 00:23:04,952 o practicar algo, nunca... 581 00:23:04,985 --> 00:23:06,386 ¿Resulta? -Sí. 582 00:23:06,420 --> 00:23:09,056 A veces, cuando me pongo al frente de un micrófono, 583 00:23:09,089 --> 00:23:11,158 Me pongo muy nervioso, Me pongo muy nervioso. 584 00:23:11,191 --> 00:23:14,895 Pero, sinceramente, la perra principal es Bosco, 585 00:23:14,928 --> 00:23:17,197 y, perra, tenemos a Jasmine, tenemos a Daya, 586 00:23:17,231 --> 00:23:18,899 y me atrapamos, todo un grupo de perras malas. 587 00:23:18,932 --> 00:23:20,567 Así que tenemos esto. 588 00:23:22,803 --> 00:23:24,538 Así que llevo puesto, como, una peluca de color rojo oscuro, 589 00:23:24,571 --> 00:23:26,507 y siento que voy a me parezco a mi madre hoy. 590 00:23:26,540 --> 00:23:28,175 -Me encanta eso para ti. -Como mi madre de verdad. 591 00:23:28,208 --> 00:23:30,511 ¿Te sientes como tú te pareces en absoluto a tu madre 592 00:23:30,544 --> 00:23:31,912 cuando a veces te metes en la calle? 593 00:23:31,945 --> 00:23:33,480 Sí, la primera vez Me metí en el arrastre, 594 00:23:33,514 --> 00:23:34,915 muchos de los amigos de mi madre eran, como, 595 00:23:34,948 --> 00:23:37,150 «Oh, Dios mío, eres tu madre». 596 00:23:37,184 --> 00:23:38,886 «Eres tu madre». 597 00:23:38,919 --> 00:23:40,954 -Tú eres tu... - «¡Soy tu padre!» 598 00:23:40,988 --> 00:23:42,689 ¡Y yo soy tu faja! 599 00:23:42,723 --> 00:23:43,824 [todos ríen] 600 00:23:43,857 --> 00:23:45,425 Y tengo que decir, Willow, 601 00:23:45,459 --> 00:23:47,461 como, muchas gracias por elegirnos. 602 00:23:47,494 --> 00:23:49,296 -Sí. Porque honestamente, como, 603 00:23:49,329 --> 00:23:51,098 He estado deseando trabajar contigo por un tiempo. 604 00:23:51,131 --> 00:23:53,233 Haces un gran trabajo, y sabes lo que me gusta mucho de ti? 605 00:23:53,267 --> 00:23:54,635 Dime qué es lo que te gusta de mí. 606 00:23:54,668 --> 00:23:56,336 Lo soy. Te lo voy a decir. 607 00:23:56,370 --> 00:23:59,239 Me gusta mucho. estás tranquilo, 608 00:23:59,273 --> 00:24:03,210 pero no lo haces, como, pero toca la parte de atrás. 609 00:24:03,243 --> 00:24:04,278 Como que, todavía estás va a tener voz. 610 00:24:04,311 --> 00:24:05,679 -Sí. -Creo que te das cuenta 611 00:24:05,712 --> 00:24:08,215 no tienes que serlo la persona más ruidosa de la sala, 612 00:24:08,248 --> 00:24:10,484 ya sabes, para hacer un punto. 613 00:24:10,517 --> 00:24:11,919 No necesito ladrar. 614 00:24:11,952 --> 00:24:14,054 Sí. Me di cuenta de eso de ti. 615 00:24:14,087 --> 00:24:18,258 Tengo tantas ganas de ganar otra vez. 616 00:24:18,292 --> 00:24:20,694 Ni siquiera estaba feliz, como, estar a salvo la semana pasada. 617 00:24:20,727 --> 00:24:23,931 Quiero volver a estar en la cima, y me siento confiado esta semana. 618 00:24:23,964 --> 00:24:25,599 Yo solo... necesito para embolsar otro. 619 00:24:31,038 --> 00:24:33,841 Ver las drag queens en su hábitat natural, 620 00:24:33,874 --> 00:24:37,144 tranquilo, silencioso como un ratón. 621 00:24:37,177 --> 00:24:42,816 A medida que se aplica el delineador y el latigazo se adhiere, 622 00:24:42,850 --> 00:24:46,019 cuidado, para no molestarla. 623 00:24:47,421 --> 00:24:52,125 No me gustas mientras me miras tan espeluznante. 624 00:24:52,159 --> 00:24:54,127 Tranquilo. 625 00:24:54,161 --> 00:24:55,762 Ten cuidado de no molestar. 626 00:24:55,796 --> 00:24:58,031 - [eructo] ¡Ah! 627 00:24:58,065 --> 00:24:59,566 -Guau. ¿Era Lady? 628 00:24:59,600 --> 00:25:01,101 Era Willow. 629 00:25:01,134 --> 00:25:02,336 No es una mujer, eso es Godzilla. 630 00:25:02,369 --> 00:25:04,738 - [risas] -Eso es Godwillow. 631 00:25:04,771 --> 00:25:06,740 Están locas, zorras. 632 00:25:06,773 --> 00:25:08,375 ¡Maxine! 633 00:25:08,408 --> 00:25:09,776 [risas] 634 00:25:20,687 --> 00:25:22,990 [RuPaul se ríe] 635 00:25:26,159 --> 00:25:29,696 ♪ Chica de portada, pon el bajo en tu paseo ♪ 636 00:25:29,730 --> 00:25:32,900 ♪ De pies a cabeza, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 637 00:25:32,933 --> 00:25:34,668 Sí, Dynasty. ¡Sí! 638 00:25:34,701 --> 00:25:36,470 ¿Y qué? 639 00:25:36,503 --> 00:25:39,439 Bienvenido al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 640 00:25:39,473 --> 00:25:42,376 Nunca conoció a un hombre a ella no le gustaba. 641 00:25:42,409 --> 00:25:43,777 Michelle Visage. 642 00:25:43,810 --> 00:25:48,115 Bueno, había un tío hace años en Nueva Jersey 643 00:25:48,148 --> 00:25:50,617 en un parque por la noche debajo del gimnasio de la selva. 644 00:25:50,651 --> 00:25:55,355 Ahora, no me enteré de su nombre, así que llamémoslo Floppy. 645 00:25:55,389 --> 00:25:56,657 [risas] 646 00:25:56,690 --> 00:25:59,593 La superestrella del estilo Carson Kressley. 647 00:25:59,626 --> 00:26:02,696 Ahora, Carson, ¿cuál es tu lo favorito de los hombres? 648 00:26:02,729 --> 00:26:03,764 Sí. 649 00:26:03,797 --> 00:26:06,834 [todos ríen] 650 00:26:06,867 --> 00:26:08,635 ¿Aprendiste eso? de Zsa Zsa. 651 00:26:08,669 --> 00:26:09,770 Claro que lo hice. 652 00:26:09,803 --> 00:26:13,607 Y todos los hombres hacen una pausa de Nicole Byer. 653 00:26:13,640 --> 00:26:16,243 Nicole, ¿cuál es tu favorita cosa sobre los hombres? 654 00:26:16,276 --> 00:26:18,178 -Polla. - [risas] 655 00:26:18,212 --> 00:26:20,480 Bueno, qué cualidades ¿buscas en un hombre? 656 00:26:20,514 --> 00:26:23,050 -Polla. - [risas] 657 00:26:23,083 --> 00:26:25,118 ¿Quién es tu Van Dyke favorito? 658 00:26:25,152 --> 00:26:26,720 -Ah. -Polla. 659 00:26:26,753 --> 00:26:28,856 [risas] 660 00:26:28,889 --> 00:26:30,357 Esta semana desafiamos a nuestras reinas 661 00:26:30,390 --> 00:26:31,592 para que nos manche información 662 00:26:31,625 --> 00:26:35,162 en los paneles de discusión de DragCon sobre menzes. 663 00:26:35,195 --> 00:26:37,865 Corredores, enciendan los motores, 664 00:26:37,898 --> 00:26:39,933 y que gane la mejor drag queen. 665 00:26:41,468 --> 00:26:45,305 Dragcon de RuPaul presenta nuestro primer panel. 666 00:26:45,339 --> 00:26:46,707 [aplausos] 667 00:26:46,740 --> 00:26:48,609 Bueno, hola, y bienvenidos a nuestro panel. 668 00:26:48,642 --> 00:26:51,078 Hombres: un trabajo en progreso. 669 00:26:51,111 --> 00:26:52,246 Ahora, vamos a hablar 670 00:26:52,279 --> 00:26:55,449 sobre lo bueno, lo malo, y lo feo. 671 00:26:55,482 --> 00:26:57,684 Hablando de cosas feas, ¿no? ¿quieres conocer a nuestros panelistas? 672 00:26:57,718 --> 00:26:58,986 [todos ríen] 673 00:26:59,019 --> 00:27:00,787 Tenemos a la señorita Lady Camden. 674 00:27:00,821 --> 00:27:03,056 Hola, zorras sexys. 675 00:27:03,090 --> 00:27:04,691 Tenemos a la señorita Wiwwow Piww. 676 00:27:04,725 --> 00:27:05,859 Hola, queridos. 677 00:27:05,893 --> 00:27:07,194 Y, por supuesto, señorita Angeria. 678 00:27:07,227 --> 00:27:09,263 Pero puedes llamarme Angie. 679 00:27:09,296 --> 00:27:10,330 [todos ríen] 680 00:27:10,364 --> 00:27:12,099 Ahora, los temas en cuestión, 681 00:27:12,132 --> 00:27:13,934 vamos a estar hablando acerca de los hombres calientes. 682 00:27:13,967 --> 00:27:19,039 Mm-hmm. Paternidad, y relaciones y sexo. 683 00:27:19,072 --> 00:27:22,943 Así que permítanme decirles, señoras, ¿qué hace que un hombre sea sexy? 684 00:27:22,976 --> 00:27:25,846 Ahora, puedo decir de mi parte, Me encanta el vello corporal. 685 00:27:25,879 --> 00:27:29,716 Me gusta que me exfolie cuando le doy... 686 00:27:29,750 --> 00:27:30,817 ¿Un abrazo? 687 00:27:30,851 --> 00:27:32,386 Un abrazo, sí. [todos ríen] 688 00:27:32,419 --> 00:27:33,587 He oído que das grandes abrazos. 689 00:27:33,620 --> 00:27:35,656 Eso es exactamente lo que Iba a ir a por. 690 00:27:35,689 --> 00:27:37,558 Ahora, Willow, ¿qué hace un hombre sexy para ti? 691 00:27:37,591 --> 00:27:40,027 Bueno, es complicado para mí, porque soy anarquista 692 00:27:40,060 --> 00:27:41,295 que cree en los hombres debe ser castigado 693 00:27:41,328 --> 00:27:42,429 por sus delitos contra el mundo, 694 00:27:42,462 --> 00:27:44,131 pero sí los encuentro muy atractivo. 695 00:27:44,164 --> 00:27:45,766 Vale. Vale. [todos ríen] 696 00:27:45,799 --> 00:27:47,835 Así que me gusta mucho un hombre femenino. 697 00:27:47,868 --> 00:27:49,002 Y en la comunidad gay, 698 00:27:49,036 --> 00:27:50,571 hay todo este cosa masc-for-masc, 699 00:27:50,604 --> 00:27:52,039 que si no lo sabes, 700 00:27:52,072 --> 00:27:54,474 significa que un hombre masculino busca para otro hombre masculino, 701 00:27:54,508 --> 00:27:55,576 como Ross y Carson. 702 00:27:55,609 --> 00:27:57,044 Sí, sí. [todos ríen] 703 00:27:57,077 --> 00:27:58,679 Pero me gusta la feminidad. 704 00:27:58,712 --> 00:28:01,815 Hay personas que en realidad me gusta llamarme lesbiana travesti, 705 00:28:01,849 --> 00:28:04,084 porque en realidad me gusta hasta la fecha con otras drag queens. 706 00:28:04,117 --> 00:28:05,152 Oh, kiki a kaikai. 707 00:28:05,185 --> 00:28:06,553 Sí, es algo que creo 708 00:28:06,587 --> 00:28:09,723 es tan sexy sobre un hombre con la que podría compartir una peluca. 709 00:28:09,756 --> 00:28:10,891 [todos ríen] De verdad lo es. 710 00:28:10,924 --> 00:28:12,392 Ahora hagamos algo divertido. 711 00:28:12,426 --> 00:28:14,428 ¿Quién es tu celebridad favorita? 712 00:28:14,461 --> 00:28:15,996 Blake Lively. 713 00:28:16,029 --> 00:28:18,332 Blake... eso es un... 714 00:28:18,365 --> 00:28:19,600 ¿Quieres decir Blake Shelton? 715 00:28:19,633 --> 00:28:21,468 Oh. Soy Blake Shelton. 716 00:28:21,502 --> 00:28:23,904 [todos ríen] 717 00:28:23,937 --> 00:28:26,073 Ni siquiera te dieron el nombre del hombre es correcto. 718 00:28:27,174 --> 00:28:28,609 ¡Aah! 719 00:28:28,642 --> 00:28:30,310 Me encanta Dwayne «La roca» Johnson. 720 00:28:30,344 --> 00:28:33,146 ¡Bebé! ¡Sí! 721 00:28:33,180 --> 00:28:36,583 Necesito un hombre que pueda manejar un sofá de dos plazas o un futón o dos, 722 00:28:36,617 --> 00:28:37,985 si sabes a qué me refiero. 723 00:28:38,018 --> 00:28:39,586 Me he dado cuenta sin embargo, en los últimos años, 724 00:28:39,620 --> 00:28:44,525 papá bod se ha convertido en algo así el cuerpo ideal por excelencia, 725 00:28:44,558 --> 00:28:47,427 y eso me va a llevar a la paternidad. 726 00:28:47,461 --> 00:28:48,929 Ahora, señorita Angeria, 727 00:28:48,962 --> 00:28:50,731 cómo fue tu relación con tu padre? 728 00:28:50,764 --> 00:28:54,234 Bueno, en realidad tengo una increíble relación con mi padre. 729 00:28:54,268 --> 00:28:57,938 Ha aceptado que soy gay y arrastrando, 730 00:28:57,971 --> 00:29:01,508 y eso es mucho, sobre todo de donde vengo. 731 00:29:01,542 --> 00:29:03,110 Sabes, soy de Esparta, Georgia, cariño, 732 00:29:03,143 --> 00:29:04,645 y eso es muy raro, 733 00:29:04,678 --> 00:29:06,914 y me siento como hay hombres por ahí 734 00:29:06,947 --> 00:29:10,150 a quienes se les hace creer que amar a tu hijo gay 735 00:29:10,184 --> 00:29:12,419 de alguna manera te hace menos masculino. 736 00:29:12,452 --> 00:29:14,488 Bueno, estoy aquí para decirte que no lo hace. 737 00:29:14,521 --> 00:29:16,690 Período. ¿Qué hay de ti, Willow? 738 00:29:16,723 --> 00:29:18,492 Bueno, mi padre murió cuando tenía 11 años. 739 00:29:18,525 --> 00:29:20,427 -Oh, nena. -Y fue difícil 740 00:29:20,460 --> 00:29:22,429 porque habíamos tenido una relación difícil. 741 00:29:22,462 --> 00:29:23,964 Me di cuenta de eso sabía que era gay. 742 00:29:23,997 --> 00:29:26,366 Y no es difícil cuando, ya sabes, 743 00:29:26,400 --> 00:29:28,569 Corría por ahí vistiendo una diadema con lentejuelas como sujetador. 744 00:29:28,602 --> 00:29:29,837 ¿Sigue encajando? 745 00:29:29,870 --> 00:29:31,939 Sí, me lo puse para mi entrada. 746 00:29:31,972 --> 00:29:33,273 Completamente. 747 00:29:33,307 --> 00:29:35,142 Solo quiero decir, cualquier padre por ahí, 748 00:29:35,175 --> 00:29:37,277 no esperes abrazar a tu hijo 749 00:29:37,311 --> 00:29:39,213 o averigüe qué pasa con ellos. 750 00:29:39,246 --> 00:29:40,380 Solo hazlo ahora. 751 00:29:40,414 --> 00:29:41,782 Porque puede que no será más tarde. 752 00:29:41,815 --> 00:29:43,417 La vida se llevó eso de parte mía y de mi padre. 753 00:29:43,450 --> 00:29:44,685 ¿Qué hay de ti, Camden? 754 00:29:44,718 --> 00:29:46,320 Sabes, lo admito 755 00:29:46,353 --> 00:29:49,356 Definitivamente me escondí mucho de lo que soy 756 00:29:49,389 --> 00:29:50,924 de mi padre desde muy joven. 757 00:29:50,958 --> 00:29:52,960 Y por eso siempre vivieron en este miedo 758 00:29:52,993 --> 00:29:55,128 de lo que diría, lo que estaba pensando. 759 00:29:55,162 --> 00:29:58,866 Así que casi me entreno ser cauteloso. 760 00:29:58,899 --> 00:30:00,234 Muchos de esos sentimientos volvió a subir 761 00:30:00,267 --> 00:30:01,502 cuando empecé a hacer drag. 762 00:30:01,535 --> 00:30:02,936 Me sentí muy, como, 763 00:30:02,970 --> 00:30:05,305 No lo quiero para saber quién es. 764 00:30:05,339 --> 00:30:06,940 Cuando se enteró, me llamó 765 00:30:06,974 --> 00:30:09,943 y dijo: «Te quiero, 766 00:30:09,977 --> 00:30:13,046 pero estoy tan desconsolado que me ocultaste esto». 767 00:30:13,080 --> 00:30:15,649 Así que creo que a veces depende del niño 768 00:30:15,682 --> 00:30:19,453 estar abierto y dispuesto y listo para recibir ese amor, 769 00:30:19,486 --> 00:30:21,655 porque a veces tu miedo te está frenando, 770 00:30:21,688 --> 00:30:23,390 que era para mí, así que... 771 00:30:23,423 --> 00:30:24,725 En realidad no tengo 772 00:30:24,758 --> 00:30:26,393 una relación con mi padre en absoluto. 773 00:30:26,426 --> 00:30:29,663 Recuerdo específicamente Tenía ocho años, 774 00:30:29,696 --> 00:30:31,965 y recuerdo llamar lindo a un chico. 775 00:30:31,999 --> 00:30:36,403 Mi padre me persiguió por el patio, golpéame el culo, 776 00:30:36,436 --> 00:30:38,939 y me dijo: «No decir eso de un chico, 777 00:30:38,972 --> 00:30:40,641 porque no voy a subir un gatito». 778 00:30:40,674 --> 00:30:42,743 Y eso se quedó conmigo 779 00:30:42,776 --> 00:30:45,445 hasta quizás Tenía 18 años cuando salí del armario. 780 00:30:45,479 --> 00:30:48,582 aunque el mundo lo sabía, hola, soy gay. 781 00:30:48,615 --> 00:30:50,217 Y me alegro mucho de que estemos tener esta conversación, 782 00:30:50,250 --> 00:30:52,819 porque no es la responsabilidad del niño 783 00:30:52,853 --> 00:30:54,454 para hacer que sus padres siéntete cómodo. 784 00:30:54,488 --> 00:30:57,524 Además, quiero ver más papás arrastrados. 785 00:30:57,558 --> 00:31:00,694 Sí, sí, más drag queens que se parecen a Deja. 786 00:31:00,727 --> 00:31:02,663 Sí. [todos ríen] 787 00:31:02,696 --> 00:31:05,566 Ahora, ¿quién está soltero? 788 00:31:05,599 --> 00:31:08,168 Vale, todos estamos solos. Lo tengo. 789 00:31:08,202 --> 00:31:10,003 Ahora, Willow, ¿es por elección? 790 00:31:10,037 --> 00:31:12,639 Sí, quiero decir, nunca he tenido relaciones sexuales o ha estado en una relación 791 00:31:12,673 --> 00:31:13,907 porque solo hago anal. 792 00:31:13,941 --> 00:31:16,043 Vale. [todos ríen] 793 00:31:16,076 --> 00:31:18,779 No, en serio, Me resulta difícil tener citas, 794 00:31:18,812 --> 00:31:21,615 porque fuera de arrastre, no estoy una persona muy segura de sí misma. 795 00:31:21,648 --> 00:31:23,150 Tengo una enfermedad crónica, 796 00:31:23,183 --> 00:31:24,718 y me hace ver muy joven 797 00:31:24,751 --> 00:31:26,520 y un poco, como, enfermizo. 798 00:31:26,553 --> 00:31:27,855 Así que me siento desfasado, 799 00:31:27,888 --> 00:31:29,823 Me veo como un triste Muñeca victoriana. 800 00:31:29,857 --> 00:31:32,159 Y luego en arrastre, me veo como una triste muñeca victoriana, 801 00:31:32,192 --> 00:31:33,961 pero con maquillaje de zorra. 802 00:31:33,994 --> 00:31:35,729 Y luego también tengo una discapacidad 803 00:31:35,762 --> 00:31:37,164 en mis dedos y muñecas, 804 00:31:37,197 --> 00:31:40,734 así que hago pajas muy malas, lo cual es trágico. 805 00:31:40,767 --> 00:31:42,069 Me enteré de eso de ti. -Sí. 806 00:31:42,102 --> 00:31:44,204 Sabes algo que Creo que es muy difícil 807 00:31:44,238 --> 00:31:45,706 sobre las citas en estos días? 808 00:31:45,739 --> 00:31:47,007 Enganchando. 809 00:31:47,040 --> 00:31:49,243 Y creo que es porque 810 00:31:49,276 --> 00:31:51,278 no ves a muchos hombres trabajando para ello. 811 00:31:51,311 --> 00:31:53,914 Tener relaciones sexuales en estos días es como pedir pizza. 812 00:31:53,947 --> 00:31:55,048 Simplemente llámalo 813 00:31:55,082 --> 00:31:56,483 y aparece en tu puerta 15 minutos, 814 00:31:56,517 --> 00:31:58,652 caliente y listo. [todos ríen] 815 00:31:58,685 --> 00:32:01,455 Muy bien, abramos el piso para algunas reflexiones finales. 816 00:32:01,488 --> 00:32:03,223 Bueno, a esto lo llamamos Hombres: un trabajo en progreso 817 00:32:03,257 --> 00:32:04,558 porque realmente lo es. 818 00:32:04,591 --> 00:32:07,294 Quiero decir, todo esto es divertido para hablar y bromear, 819 00:32:07,327 --> 00:32:10,731 pero esto va a funcionar para las generaciones venideras, 820 00:32:10,764 --> 00:32:13,100 para que la gente que viene no tienes que sentir 821 00:32:13,133 --> 00:32:15,836 mucho de este dolor de que hemos hablado de ello. 822 00:32:15,869 --> 00:32:17,738 Y hablamos de ello de una manera divertida y divertida, 823 00:32:17,771 --> 00:32:19,173 pero el dolor realmente está ahí, 824 00:32:19,206 --> 00:32:21,909 y no queremos eso para el resto del mundo. 825 00:32:21,942 --> 00:32:23,710 No, en absoluto. -Va a llevar mucho trabajo. 826 00:32:23,744 --> 00:32:26,947 Y para mis papás allá afuera que están escuchando, 827 00:32:26,980 --> 00:32:30,984 ser hombre, asumir la responsabilidad, y ama a tu hijo. 828 00:32:31,018 --> 00:32:32,819 Y si necesitas una cita, llama a DejA. 829 00:32:32,853 --> 00:32:34,588 [todos ríen] 830 00:32:34,621 --> 00:32:36,290 Y si eres Blake Lively, no me llames. 831 00:32:36,323 --> 00:32:38,592 No llames a Camden. [todos ríen] 832 00:32:38,625 --> 00:32:39,726 Bueno, muchas gracias chicos 833 00:32:39,760 --> 00:32:42,396 por unirse a nosotros para nuestro panel DragCon. 834 00:32:42,429 --> 00:32:43,730 Quiero dar las gracias a nuestros panelistas. 835 00:32:43,764 --> 00:32:46,934 Gracias chicos, Camden, Willow y Angeria, 836 00:32:46,967 --> 00:32:48,869 y, por supuesto, fui tu anfitrión, Señorita Deja Skye. 837 00:32:48,902 --> 00:32:51,972 Buenas noches. [aplausos] 838 00:32:52,005 --> 00:32:55,776 Creo que mi equipo lo saqué del parque. 839 00:32:55,809 --> 00:32:58,412 No sé lo que el otro equipo finna estar dando, 840 00:32:58,445 --> 00:33:01,548 pero definitivamente consiguieron algo de competencia en este caso. 841 00:33:03,417 --> 00:33:07,855 Dragcon de RuPaul presenta nuestro próximo panel. 842 00:33:07,888 --> 00:33:10,257 Bienvenido al segundo panel del día, 843 00:33:10,290 --> 00:33:13,093 Hombre: Boogaloo eléctrico Parte II, 844 00:33:13,126 --> 00:33:15,229 ahora con más hombres. 845 00:33:15,262 --> 00:33:16,864 [todos ríen] 846 00:33:16,897 --> 00:33:19,299 Cuando pienso en los hombres, me vienen a la mente muchas preguntas. 847 00:33:19,333 --> 00:33:21,435 Preguntas como, ¿por qué? 848 00:33:21,468 --> 00:33:23,003 [todos ríen] 849 00:33:23,036 --> 00:33:25,105 ¿Para qué? 850 00:33:25,138 --> 00:33:27,641 ¿Y honestamente? 851 00:33:27,674 --> 00:33:29,476 Así que voy a necesitar un poco de ayuda. 852 00:33:29,510 --> 00:33:30,978 Conozcamos a nuestro panel. 853 00:33:31,011 --> 00:33:35,616 Tenemos el multifacético aún talentos complejos de Daya Betty. 854 00:33:35,649 --> 00:33:36,884 Gracias por la presentación. 855 00:33:36,917 --> 00:33:38,218 Eres bienvenido. 856 00:33:38,252 --> 00:33:41,288 La increíble tranquilidad y la sutil Jasmine Kennedie. 857 00:33:41,321 --> 00:33:43,490 ¿Quién, yo? Hola a todos. 858 00:33:43,524 --> 00:33:45,058 Y tal vez nació con eso, 859 00:33:45,092 --> 00:33:46,860 o tal vez nació para esto. 860 00:33:46,894 --> 00:33:48,161 Es Jorgeous. [todos ríen] 861 00:33:48,195 --> 00:33:49,630 ¡Hola, teous! 862 00:33:49,663 --> 00:33:53,433 Y seré tu moderador hoy, Bosco. 863 00:33:53,467 --> 00:33:56,603 Hablemos de cómo los hombres navegan por el mundo 864 00:33:56,637 --> 00:34:00,007 en una sección a la que me gustaría llamar tienes... privilegio masculino. 865 00:34:00,040 --> 00:34:02,376 [todos ríen] 866 00:34:02,409 --> 00:34:04,578 Jasmine, ¿crees que es más fácil para los hombres que... 867 00:34:04,611 --> 00:34:05,979 Oh, Dios mío, sí. 868 00:34:06,013 --> 00:34:09,716 Oh, Dios mío, los hombres lo tienen mucho más fácil que las mujeres. 869 00:34:09,750 --> 00:34:11,084 Puedo ir por la tangente, 870 00:34:11,118 --> 00:34:12,386 pero voy a conservarlo corto y dulce para todos vosotros. 871 00:34:12,419 --> 00:34:14,521 -Gracias a Dios. - [risas] 872 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 Pero, básicamente, el privilegio masculino es algo así 873 00:34:16,757 --> 00:34:19,259 eso es fundamental en la sociedad. 874 00:34:19,293 --> 00:34:21,562 Se nos ha enseñado a una edad muy, muy temprana. 875 00:34:21,595 --> 00:34:23,497 Si pudieras devolverlo a, como, la escuela secundaria, 876 00:34:23,530 --> 00:34:25,532 los hombres tienen el privilegio a un tipo de desgaste 877 00:34:25,566 --> 00:34:27,067 y llegar a hacer lo que quisieran hacer. 878 00:34:27,100 --> 00:34:31,939 Pero las mujeres, quiero decir, Dios no lo quiera si llevaban una correa de espagueti 879 00:34:31,972 --> 00:34:33,941 o una falda demasiado baja. 880 00:34:33,974 --> 00:34:36,243 Sabes, creo ahora mismo en la sociedad 881 00:34:36,276 --> 00:34:37,811 ponemos demasiada presión sobre cómo las mujeres— 882 00:34:37,845 --> 00:34:40,848 o niños o mujeres se supone que deben mirar. 883 00:34:40,881 --> 00:34:43,150 Como el código de vestimenta no existe técnicamente, 884 00:34:43,183 --> 00:34:45,085 así que creo realmente se debe enseñar 885 00:34:45,118 --> 00:34:47,287 que una mujer puede usar lo que quiera, 886 00:34:47,321 --> 00:34:48,422 y no debería ser juzgados por ello. 887 00:34:48,455 --> 00:34:50,958 Recuerdo haber estado en fiestas, 888 00:34:50,991 --> 00:34:54,027 oír hablar a los tíos, ya sabes, sus números, 889 00:34:54,061 --> 00:34:55,562 con cuántas chicas se acostaron. 890 00:34:55,596 --> 00:34:57,064 Y todo el mundo se estaba uniendo a su alrededor, 891 00:34:57,097 --> 00:34:59,566 diciendo: «Sí, hermano», ya sabes, ese tipo de cosas. 892 00:34:59,600 --> 00:35:02,135 Y si una chica iban a hacer eso, 893 00:35:02,169 --> 00:35:04,004 Se avergonzó de inmediato. 894 00:35:04,037 --> 00:35:07,875 Y eso es algo así que se enseña a una edad temprana 895 00:35:07,908 --> 00:35:09,943 y llevado a la edad adulta, lamentablemente. 896 00:35:09,977 --> 00:35:11,345 Oh, entonces, lo que estamos intentando decir 897 00:35:11,378 --> 00:35:14,081 es algo que los sigue de niños a hombres. 898 00:35:14,114 --> 00:35:16,049 Saber de los noventa. [todos ríen] 899 00:35:16,083 --> 00:35:18,619 No creo que todos los hombres es, como, caminar, 900 00:35:18,652 --> 00:35:21,788 como, utilizar sus el privilegio masculino como arma. 901 00:35:21,822 --> 00:35:23,023 Me apetece mucho 902 00:35:23,056 --> 00:35:25,125 viene de, como, una expectativa social, 903 00:35:25,158 --> 00:35:28,095 y me siento como que a veces la expectativa se internaliza 904 00:35:28,128 --> 00:35:32,299 y se convierte en algo que Britney Spears podría llamar tóxica, 905 00:35:32,332 --> 00:35:34,101 lo que nos va a llevar a nuestro siguiente tema, 906 00:35:34,134 --> 00:35:36,603 que es una masculinidad tóxica. 907 00:35:36,637 --> 00:35:38,005 Me siento como travestis 908 00:35:38,038 --> 00:35:41,441 tener una relación muy matizada con masculinidad tóxica. 909 00:35:41,475 --> 00:35:43,210 Jorgeous, quiero hablar contigo en particular. 910 00:35:43,243 --> 00:35:44,912 Me lo has dicho que tu padre es, 911 00:35:44,945 --> 00:35:47,214 un gran admirador de ti y tu arrastre. 912 00:35:47,247 --> 00:35:49,683 ¿Siempre ha sido tan comprensivo? de tu lado femenino? 913 00:35:49,716 --> 00:35:52,286 Honestamente, sabía masculini tóxico— 914 00:35:52,319 --> 00:35:54,821 masculinidad tóxica a una edad muy temprana. 915 00:35:54,855 --> 00:35:57,691 Quiero decir, cuando mi madre se estaba coronando conmigo, 916 00:35:57,724 --> 00:36:00,794 poco sabía que era voy a tener una reina grande y vieja. 917 00:36:00,827 --> 00:36:03,297 Y solía pasear mi casa de puntillas, 918 00:36:03,330 --> 00:36:05,265 con la cadera fuera, bailando por todos lados, 919 00:36:05,299 --> 00:36:08,468 y mi padre y mi abuelo realmente intenté suprimir eso 920 00:36:08,502 --> 00:36:09,636 a una edad muy temprana, 921 00:36:09,670 --> 00:36:11,605 y nunca realmente entendido por qué 922 00:36:11,638 --> 00:36:15,142 hasta hacer este panel y estar aquí en DragCon. 923 00:36:15,175 --> 00:36:17,444 Todo fue por miedo. 924 00:36:17,477 --> 00:36:21,114 Y, sinceramente, vino a uno de mis shows, 925 00:36:21,148 --> 00:36:23,817 vio lo feliz que me hacía, 926 00:36:23,851 --> 00:36:27,187 vio que la gente que Estuve cerca, fueron tan positivos, 927 00:36:27,221 --> 00:36:29,823 y vio el dinero que estaba haciendo, también, 928 00:36:29,857 --> 00:36:31,258 para cuidar de mí mismo. 929 00:36:31,291 --> 00:36:32,960 Y después del espectáculo, él estaba como, 930 00:36:32,993 --> 00:36:34,461 «¿Sabes qué? Ese es mi chico». 931 00:36:34,494 --> 00:36:36,063 Como, «Estoy tan muy orgullosos de él». 932 00:36:36,096 --> 00:36:37,731 Cuando salí, mis padres 933 00:36:37,764 --> 00:36:39,466 decían: «Está bien, aún podemos amarte, 934 00:36:39,499 --> 00:36:41,268 pero, como, no hables de ello». 935 00:36:41,301 --> 00:36:42,669 Mi padre en particular decía: 936 00:36:42,703 --> 00:36:44,371 «No hables de ello. No quiero que estés inseguro. 937 00:36:44,404 --> 00:36:46,273 No quiero a tus hermanos ser inseguro». 938 00:36:46,306 --> 00:36:48,542 Y siento que llegó desde un lugar de miedo, 939 00:36:48,575 --> 00:36:51,345 y eso lo hizo sentir inseguro en su masculinidad, 940 00:36:51,378 --> 00:36:54,014 y lo hizo sentir asustado por mí. 941 00:36:54,047 --> 00:36:56,183 Y, como, me siento como el de mi padre, como, en el camino correcto. 942 00:36:56,216 --> 00:36:58,118 Como que me ama, es solidario, 943 00:36:58,151 --> 00:37:00,020 pero, como, él sigue no del todo ahí. 944 00:37:00,053 --> 00:37:02,589 Como que, todavía llama drag mi baile. 945 00:37:02,623 --> 00:37:04,925 No ha ido a mis shows. 946 00:37:04,958 --> 00:37:07,227 Así que siento que el arrastre es, como, 947 00:37:07,261 --> 00:37:09,630 el antídoto para esto Sin embargo, la masculinidad tóxica. 948 00:37:09,663 --> 00:37:11,431 Creo que solo necesita para ver todo esto, 949 00:37:11,465 --> 00:37:15,002 y luego, como, vamos a ve al siguiente paso. 950 00:37:15,035 --> 00:37:17,004 Zorra, si eres tóxica... tóxico y masculino, perra, 951 00:37:17,037 --> 00:37:18,438 encuéntrame afuera en el estacionamiento. 952 00:37:18,472 --> 00:37:20,107 Tengo un par de palabras para todos vosotros. 953 00:37:20,140 --> 00:37:21,909 ¡Es pequeña y luchadora! ¡Será mejor que te quedes! 954 00:37:21,942 --> 00:37:23,510 Bueno, me siento como hemos pasado mucho tiempo 955 00:37:23,544 --> 00:37:25,546 golpeando a los hombres hasta ahora, así que quiero darle la vuelta a esto. 956 00:37:25,579 --> 00:37:26,780 Lo siento por ello. 957 00:37:26,813 --> 00:37:28,615 Así que hemos hablado de los desvíos. 958 00:37:28,649 --> 00:37:31,485 Llevemos esto a lo que me excita para nuestro segmento final. 959 00:37:31,518 --> 00:37:35,722 Menzeseses calientes. Creo que es plural. 960 00:37:35,756 --> 00:37:40,527 Entreguemos esto a nuestro perro verga residente, Daya Betty. 961 00:37:40,561 --> 00:37:41,929 ¡Ese soy yo! Sí, gracias. 962 00:37:41,962 --> 00:37:43,130 Sí, eres un experto en esto, chica. 963 00:37:43,163 --> 00:37:44,865 -Gracias. Dime qué es lo que te excita. 964 00:37:44,898 --> 00:37:48,969 Bueno, vale, el primer encendido Recuerdo que estaba viendo WWE. 965 00:37:49,002 --> 00:37:50,871 Tienes a Chris Jerichos, 966 00:37:50,904 --> 00:37:54,174 el Dwayne «The Rock» Johnson, Déja. 967 00:37:54,208 --> 00:37:55,209 Ya sabes, John Cena. 968 00:37:55,242 --> 00:37:57,578 Siempre estuve tan cautivado 969 00:37:57,611 --> 00:37:59,746 viéndolas en la televisión, 970 00:37:59,780 --> 00:38:03,383 ponerse nariz a nariz, empapado en sudor. 971 00:38:03,417 --> 00:38:05,319 Ya sabes, llevaban atuendos pequeños, pequeños, 972 00:38:05,352 --> 00:38:08,922 y siempre me di cuenta tenían pezones duros como una roca. 973 00:38:08,956 --> 00:38:11,091 -Está bien. Lo convertí en mi misión. 974 00:38:11,124 --> 00:38:12,759 Como, la primera semana en la universidad, 975 00:38:12,793 --> 00:38:16,263 Estoy como, voy a encontrar mi luchador de WWE Smackdown. 976 00:38:16,296 --> 00:38:18,365 Ahora, ahora mismo, en este punto de mi vida, 977 00:38:18,398 --> 00:38:22,436 Necesito un hombre con mente como Bill Nye, el científico, 978 00:38:22,469 --> 00:38:25,973 y luego alguien con pezones como Carson Kressley. 979 00:38:26,006 --> 00:38:28,609 [todos ríen] Gracias por notarlo. 980 00:38:28,642 --> 00:38:31,011 Jasmine, ¿qué hay de ti? ¿mi amigo? 981 00:38:31,044 --> 00:38:32,079 ¿Lo que me excita? Oh, Dios mío. 982 00:38:32,112 --> 00:38:33,213 Sí, dime lo que te excita. 983 00:38:33,247 --> 00:38:34,414 Quiero decir, lo sé esto es, como, geek, 984 00:38:34,448 --> 00:38:35,916 pero me encanta un jugador. 985 00:38:35,949 --> 00:38:39,520 Me encanta alguien que se deprime, ya sabes, a las 12:00 de la noche, 986 00:38:39,553 --> 00:38:40,888 jugando toda la noche. 987 00:38:40,921 --> 00:38:43,323 Es que, como, no sé, es mi favorito. 988 00:38:43,357 --> 00:38:44,858 ¿Señorita Jorgeous? -Oh, Dios mío. 989 00:38:44,892 --> 00:38:46,326 Cuéntame lo que te excita. 990 00:38:46,360 --> 00:38:47,828 Me encanta un chico que es mucho más alto que yo. 991 00:38:47,861 --> 00:38:49,596 Me gusta sentirme pequeña y pequeñito. 992 00:38:49,630 --> 00:38:51,365 ¿Cómo vas a encontrar a un tío? ¿más alto que tú? 993 00:38:51,398 --> 00:38:52,799 [todos ríen] 994 00:38:52,833 --> 00:38:54,768 De verdad me lo estás preguntando para el mundo de aquí. 995 00:38:54,801 --> 00:38:57,604 Pero adoro a mis chicos con... [hablando español]. 996 00:38:57,638 --> 00:38:59,339 ¿Sabes? 997 00:38:59,373 --> 00:39:02,042 Me gustan un poco mis chicos, como, más pesado y peludo. 998 00:39:02,075 --> 00:39:03,443 Como, si todos están construyendo un hombre, 999 00:39:03,477 --> 00:39:05,145 Estoy construyendo un oso, sin duda. 1000 00:39:05,179 --> 00:39:06,914 Como, eso es lo que hace para mí. 1001 00:39:06,947 --> 00:39:09,616 Me gusta alguien que es como un sofá de dos plazas que camina por ahí. 1002 00:39:09,650 --> 00:39:10,884 [todos ríen] 1003 00:39:10,918 --> 00:39:13,820 Muchas gracias por unirse a nosotros para nuestro panel, 1004 00:39:13,854 --> 00:39:16,990 Hombres: Boogaloo eléctrico II, ahora con más hombres. 1005 00:39:17,024 --> 00:39:17,991 ¡Ooh! 1006 00:39:18,025 --> 00:39:19,226 Me llamo Bosco. 1007 00:39:19,259 --> 00:39:21,595 Tenemos a Jorgeous, Jasmine y Daya Betty. 1008 00:39:21,628 --> 00:39:22,729 Muchísimas gracias. 1009 00:39:22,763 --> 00:39:25,199 Gracias a todos. ¡Muchísimas gracias a todos! 1010 00:39:27,367 --> 00:39:31,371 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 1011 00:39:31,405 --> 00:39:35,142 La categoría es Hombreras. 1012 00:39:35,175 --> 00:39:37,578 Primero, Deja Skye. 1013 00:39:37,611 --> 00:39:40,781 Vaya, chica, juega de linebacker 1014 00:39:40,814 --> 00:39:43,684 para el equipo Coco Chanel, querida. 1015 00:39:43,717 --> 00:39:47,454 Deja: Estoy dando un guiño a Chanel, 1016 00:39:47,487 --> 00:39:50,757 un guiño a los apoyadores. [risas] 1017 00:39:50,791 --> 00:39:53,227 Estoy intentando no caminar como el hombre de hojalata, 1018 00:39:53,260 --> 00:39:55,195 porque la chaqueta está muy rígido. 1019 00:39:55,229 --> 00:40:01,134 Me siento absolutamente tonto y slammin'. 1020 00:40:01,168 --> 00:40:03,570 Estoy hablando de ofertas cuadradas para ti, nena. 1021 00:40:03,604 --> 00:40:07,441 Soy dueño del 51% de este equipo de fútbol. 1022 00:40:07,474 --> 00:40:09,309 [todos ríen] 1023 00:40:09,343 --> 00:40:10,577 Señora Camden. 1024 00:40:10,611 --> 00:40:11,812 Nicole: Un cascanueces. 1025 00:40:11,845 --> 00:40:13,146 Así es como me llamaban en el instituto. 1026 00:40:13,180 --> 00:40:17,150 [risas] Agarra esos cascanueces ¡lejos de mi cara! 1027 00:40:17,184 --> 00:40:18,418 Lady Camden: Te estoy dando 1028 00:40:18,452 --> 00:40:21,054 de todos los bailarines de ballet pesadilla, 1029 00:40:21,088 --> 00:40:23,757 ¡El cascanueces! ¡Sí! 1030 00:40:23,790 --> 00:40:26,126 Me estoy transformando de cascanueces viejito 1031 00:40:26,159 --> 00:40:29,429 a hermosa tentadora de la noche. 1032 00:40:29,463 --> 00:40:33,967 Solo estoy reluciente, nuevo y reluciente conjunto de labios. 1033 00:40:34,001 --> 00:40:37,371 Cuando todos duermen y no hay ruido en la casa, 1034 00:40:37,404 --> 00:40:39,106 ni siquiera un pío de un ratón, 1035 00:40:39,139 --> 00:40:43,577 viene a la vida, cariño, ¡y viene a por tu hombre! 1036 00:40:43,610 --> 00:40:46,213 RuPaul: Cariño, ella va a charretera lo tienes! 1037 00:40:46,246 --> 00:40:47,881 [Carson se ríe] 1038 00:40:47,915 --> 00:40:49,249 RuPaul: píldora de sauce. 1039 00:40:49,283 --> 00:40:51,818 Carson: Aparentemente, el mercado de valores se ha disparado. 1040 00:40:51,852 --> 00:40:54,188 [RuPaul se ríe] 1041 00:40:54,221 --> 00:40:55,756 Willow: Quería para darle un vistazo 1042 00:40:55,789 --> 00:40:59,793 eso fue, como, ropa de hombre en el año 2079. 1043 00:40:59,826 --> 00:41:02,663 Es como si yo fuera el gerente de un grupo pop malvado 1044 00:41:02,696 --> 00:41:03,864 que se está apoderando del mundo, 1045 00:41:03,897 --> 00:41:05,899 y nuestro nombre es Willow y las pastillas, 1046 00:41:05,933 --> 00:41:08,268 algo que grita edge y punk 1047 00:41:08,302 --> 00:41:10,771 y está igualmente en el pasado y en el futuro. 1048 00:41:10,804 --> 00:41:13,373 Son negocios, es sexo, es poder, 1049 00:41:13,407 --> 00:41:16,176 y, por supuesto, hay siempre un elemento del campamento. 1050 00:41:16,210 --> 00:41:19,746 RuPaul: Sí, cariño, creo está tomando esas pastillas rojas de Willow. 1051 00:41:19,780 --> 00:41:22,482 Carson dice: Agregado, quédese. 1052 00:41:22,516 --> 00:41:23,884 [RuPaul se ríe] 1053 00:41:23,917 --> 00:41:26,386 RuPaul: Argelia. 1054 00:41:26,420 --> 00:41:27,821 Hombreras, revisen. 1055 00:41:27,855 --> 00:41:30,958 Houndstooth, compruébalo. Crown, comprueba. 1056 00:41:30,991 --> 00:41:33,460 Nicole dice: Ooh, estoy viendo un patrón aquí. 1057 00:41:33,493 --> 00:41:35,395 Angeria: Quiero mostrar los jueces ahora mismo 1058 00:41:35,429 --> 00:41:37,931 que puedo ir hasta el final fuera de mi caja. 1059 00:41:37,965 --> 00:41:42,903 Así que te estoy dando un completo Fantasía pata de gallo de Club Kid. 1060 00:41:42,936 --> 00:41:44,204 Me puse encima 1061 00:41:44,238 --> 00:41:46,974 un bonito, repugnante labios negros para los niños. 1062 00:41:47,007 --> 00:41:50,077 Tengo muchas ganas de vender toda esta fantasía. 1063 00:41:50,110 --> 00:41:51,745 Michelle dice: ¿Quién dejó salir a los sabuesos? 1064 00:41:51,778 --> 00:41:54,715 ¿Quién, quién, quién, quién? 1065 00:41:54,748 --> 00:41:55,816 RuPaul: Bosco. 1066 00:41:55,849 --> 00:41:58,185 Carson: Cuando llueve, prostitutas. 1067 00:41:58,218 --> 00:42:02,523 Bosco: Mi look de hombrera es Blade Runner neón. 1068 00:42:02,556 --> 00:42:04,758 Me siento ochenta muy futuristas. 1069 00:42:04,791 --> 00:42:07,394 Tengo mi Dragon Ball Z almohadillas para los hombros puestas. 1070 00:42:07,427 --> 00:42:09,997 Es como si el Morton chica de sal, Dick Tracy, 1071 00:42:10,030 --> 00:42:13,267 y un villano de Power Rangers 1072 00:42:13,300 --> 00:42:15,369 se enrolló todo en una sola mirada. 1073 00:42:15,402 --> 00:42:17,604 RuPaul: Señoras y señores, Dale Bozzio. 1074 00:42:17,638 --> 00:42:20,040 Michelle: Nadie camina en Los Ángeles. 1075 00:42:20,073 --> 00:42:22,776 Carson: Nos vemos en The Weather Channel. 1076 00:42:22,809 --> 00:42:24,211 RuPaul: Jorgeous. 1077 00:42:24,244 --> 00:42:27,548 Michelle dice: Llevaba lentejuelas azules. 1078 00:42:27,581 --> 00:42:29,983 Carson: POMP-adorable. 1079 00:42:30,017 --> 00:42:33,220 Jorgeous: Perra, te estoy dando Selena conoce a Prince. 1080 00:42:33,253 --> 00:42:35,289 Te estoy dando realidad copete. 1081 00:42:35,322 --> 00:42:37,224 Bordes naturales, por supuesto. 1082 00:42:37,257 --> 00:42:39,960 Te estoy dando algunos de los movimientos de Selena. 1083 00:42:39,993 --> 00:42:43,497 Chica, estoy viviendo lo mejor que puedo Fantasía de Selena ahora mismo. 1084 00:42:43,530 --> 00:42:45,432 No podéis decirme nada en este punto. 1085 00:42:45,465 --> 00:42:48,035 Nicole: Supongo que la pista de Blue era impresionante. 1086 00:42:48,068 --> 00:42:50,037 [RuPaul se ríe] 1087 00:42:50,070 --> 00:42:51,772 RuPaul: Jazmín Kennedie. 1088 00:42:51,805 --> 00:42:53,807 Carson dice: El puce está suelto. 1089 00:42:53,841 --> 00:42:55,876 RuPaul: ¡Está bien! 1090 00:42:55,909 --> 00:42:58,879 ¡Oh, dígalo, será mejor que lo haga! 1091 00:42:58,912 --> 00:43:02,416 Jazmín: Hoy te estoy dando muy supermodelo, muy serio, 1092 00:43:02,449 --> 00:43:06,353 manos en las caderas, cara presumida, solo significa asaltar a los jueces, 1093 00:43:06,386 --> 00:43:08,522 haciéndoles saber que puedo hacer simplicidad. 1094 00:43:08,555 --> 00:43:10,691 No tengo todos los pertrechos 1095 00:43:10,724 --> 00:43:12,326 y accesorios pasando ahora mismo. 1096 00:43:12,359 --> 00:43:14,361 Te estoy dando villano Power Puff Girl, 1097 00:43:14,394 --> 00:43:16,196 y solo les hago saber 1098 00:43:16,230 --> 00:43:18,565 que no me voy a llevar tonterías de nadie. 1099 00:43:18,599 --> 00:43:20,667 Radio-atractivo. 1100 00:43:20,701 --> 00:43:21,768 [RuPaul se ríe] 1101 00:43:21,802 --> 00:43:24,304 RuPaul: Reclamando su lima. 1102 00:43:24,338 --> 00:43:26,340 Reclamando su lima. 1103 00:43:26,373 --> 00:43:27,808 [Michelle se ríe] 1104 00:43:27,841 --> 00:43:29,910 RuPaul: Daya Betty. 1105 00:43:29,943 --> 00:43:31,111 Michelle: ¡Chica tanque! 1106 00:43:31,144 --> 00:43:33,347 Loca Maxine. 1107 00:43:33,380 --> 00:43:35,048 Michelle dice: No preguntes, cuéntalo. 1108 00:43:35,082 --> 00:43:37,918 Daya: Voy pisando fuerte por la pista 1109 00:43:37,951 --> 00:43:41,588 parece una persona muy feroz Muñeco G.I. Joe 1110 00:43:41,622 --> 00:43:44,525 mezclado con una perra gladiadora del infierno. 1111 00:43:44,558 --> 00:43:45,993 Ooh, puede que lo necesites. 1112 00:43:46,026 --> 00:43:48,896 Me encanta un poco de androginia con mi mirada. 1113 00:43:48,929 --> 00:43:51,565 Betty perra es duro y está listo. 1114 00:43:51,598 --> 00:43:54,668 Michelle: Se ha alistado en la fuerza del cabello. 1115 00:43:54,701 --> 00:43:57,371 RuPaul: Ajá. Reportándose para el servicio, G.I. Ho. 1116 00:43:59,439 --> 00:44:00,874 Bienvenidas, señoras. 1117 00:44:00,908 --> 00:44:03,076 Esta semana compitieron como equipos, 1118 00:44:03,110 --> 00:44:07,014 pero esta noche serás juzgado como individuos. 1119 00:44:09,716 --> 00:44:11,518 Ahora, cuando llamo tu nombre, por favor dé un paso adelante. 1120 00:44:13,353 --> 00:44:14,388 Deja Skye. 1121 00:44:15,689 --> 00:44:17,391 Píldora de sauce. 1122 00:44:17,424 --> 00:44:19,359 Bosco. 1123 00:44:19,393 --> 00:44:20,928 Jorgeous. 1124 00:44:20,961 --> 00:44:22,663 Jazmín Kennedie. 1125 00:44:23,897 --> 00:44:27,134 Daya Betty. 1126 00:44:27,167 --> 00:44:31,104 Señoras, representáis a los mejores y los últimos días de la semana. 1127 00:44:32,840 --> 00:44:36,076 Lady Camden, Angeria, 1128 00:44:36,109 --> 00:44:37,711 estás a salvo. 1129 00:44:37,744 --> 00:44:40,681 Puede abandonar el escenario. 1130 00:44:45,853 --> 00:44:47,721 Ahora es el momento para las críticas de los jueces. 1131 00:44:49,456 --> 00:44:51,825 Primero, Deja Skye. 1132 00:44:51,859 --> 00:44:54,661 ¡Déjá! ¿Vienes a por ¿El concierto de Whoopi en The View? 1133 00:44:54,695 --> 00:44:56,029 [todos ríen] 1134 00:44:56,063 --> 00:44:58,198 Porque lo mantuviste en movimiento, pero también fue divertido. 1135 00:44:58,232 --> 00:45:00,634 Además, era, como, educativo y sincero. 1136 00:45:00,667 --> 00:45:04,238 Estaba, como, tee hee hee. Oh, vaya, ¿sabes? 1137 00:45:04,271 --> 00:45:06,006 Creo que hiciste un verdadero buen trabajo para mantenerlo en movimiento. 1138 00:45:06,039 --> 00:45:08,742 Hubo momentos en los que te sentiste un poco tieso para mí, 1139 00:45:08,775 --> 00:45:11,712 pero cuando cediste, fue genial. 1140 00:45:11,745 --> 00:45:13,847 Sigue aflojando. Sigue cediendo a ello. 1141 00:45:13,881 --> 00:45:15,649 Carson, dijo Michelle: 1142 00:45:15,682 --> 00:45:17,951 «Sigue aflojando, ¿seguir cediendo a ello?» 1143 00:45:17,985 --> 00:45:19,353 Sí, sí. 1144 00:45:19,386 --> 00:45:21,622 Es, como, me siento como Lo digo mucho. 1145 00:45:21,655 --> 00:45:22,956 ¿Dónde ha ido mi taburete? 1146 00:45:22,990 --> 00:45:26,193 [todos ríen] 1147 00:45:26,226 --> 00:45:28,629 Esta mirada es para lo que vivo, 1148 00:45:28,662 --> 00:45:30,764 porque esto para mí es como un arrastre alto, 1149 00:45:30,797 --> 00:45:32,299 porque nos estás dando un campamento, 1150 00:45:32,332 --> 00:45:34,368 que nos estás dando sentido del humor. 1151 00:45:34,401 --> 00:45:35,669 Tienes los hombros ridículos, 1152 00:45:35,702 --> 00:45:38,705 y ese fue todo el impulso del desafío. 1153 00:45:38,739 --> 00:45:40,107 Buscamos lo ridículo. 1154 00:45:40,140 --> 00:45:44,178 Ese guiño extra, eso es lo que me excita personalmente. 1155 00:45:44,211 --> 00:45:47,548 Cuando tuvimos una historia de hombrera, 1156 00:45:47,581 --> 00:45:48,949 esto es lo que esperaba. 1157 00:45:48,982 --> 00:45:50,083 Gracias. 1158 00:45:50,117 --> 00:45:52,286 A continuación, Willow Pill. 1159 00:45:52,319 --> 00:45:53,620 Con algo así como hombreras, 1160 00:45:53,654 --> 00:45:56,723 es lo que dice Mama Ru, «Hazlo en grande». 1161 00:45:56,757 --> 00:45:59,793 Así que siento que podrías haber se ha hecho más grande con este look. 1162 00:45:59,826 --> 00:46:02,429 Es precioso, me encanta la construcción de la misma. 1163 00:46:02,462 --> 00:46:04,932 Por supuesto, me encanta la tela a rayas de cristal. 1164 00:46:04,965 --> 00:46:06,800 Solo quiero más hombreras, también. 1165 00:46:06,834 --> 00:46:09,703 Y luego, durante el panel, sabes cómo contar un chiste. 1166 00:46:09,736 --> 00:46:11,505 Me dan muy malas pajas. 1167 00:46:11,538 --> 00:46:13,207 Como, ya sabes, una trampa y sabes un puñetazo, 1168 00:46:13,240 --> 00:46:15,209 y, como, fuiste honesto. 1169 00:46:15,242 --> 00:46:16,977 -Gracias. - Eras tan fácil de identificar. 1170 00:46:17,010 --> 00:46:19,713 Aún permitiste espacio natural reír y bromear al respecto 1171 00:46:19,746 --> 00:46:22,382 y no tomes tu situación demasiado en serio. 1172 00:46:22,416 --> 00:46:24,051 Y aprendí mucho más sobre ti, 1173 00:46:24,084 --> 00:46:26,253 que es lo que queríamos que pasara. 1174 00:46:26,286 --> 00:46:29,089 Así que en el punto con tu perspectiva de la vida. 1175 00:46:29,122 --> 00:46:32,526 Algunas personas se quedan atrapadas en la oscuridad de ello, 1176 00:46:32,559 --> 00:46:35,229 pero tienes claramente lo trascendió, 1177 00:46:35,262 --> 00:46:37,798 y ahí es cuando se convierte en una explosión. 1178 00:46:37,831 --> 00:46:39,566 Es una maravilla. 1179 00:46:39,600 --> 00:46:44,938 Te vuelves más y más feroz cada vez que vienes aquí. 1180 00:46:44,972 --> 00:46:46,073 Simplemente fabuloso. 1181 00:46:46,106 --> 00:46:47,274 Gracias. 1182 00:46:47,307 --> 00:46:49,776 A continuación, Bosco. 1183 00:46:49,810 --> 00:46:52,145 Esta noche en la pasarela, esto es un poco sencillo para mí. 1184 00:46:52,179 --> 00:46:54,114 -Está bien. -Es un sujetador con corsé, 1185 00:46:54,147 --> 00:46:55,315 bragas y un impermeable. 1186 00:46:55,349 --> 00:46:56,817 Me gusta ese corpiño de bronce, 1187 00:46:56,850 --> 00:46:57,851 Me gustan las gafas. 1188 00:46:57,885 --> 00:46:59,920 Es divertido. Es muy de Dale Bozzio. 1189 00:46:59,953 --> 00:47:01,221 ¿Conoces a Dale Bozzio? 1190 00:47:01,255 --> 00:47:03,924 Fue la cantante principal. de personas desaparecidas. 1191 00:47:03,957 --> 00:47:05,859 Eso es quién te ves como esta noche. 1192 00:47:05,893 --> 00:47:07,294 ¿Es guapa? 1193 00:47:07,327 --> 00:47:08,729 -Oh, es guapísima. -Vale, bien. 1194 00:47:08,762 --> 00:47:10,697 -Sí. [risas] -Me encanta, entonces. 1195 00:47:10,731 --> 00:47:13,500 Y luego, durante el panel, Me pareció que eras muy gracioso. 1196 00:47:13,534 --> 00:47:16,370 Menzeseses. Creo que es plural. 1197 00:47:16,403 --> 00:47:17,804 No se sentía ensayado, se sentía como 1198 00:47:17,838 --> 00:47:19,373 estuviste super presente, y eso me encanta. 1199 00:47:19,406 --> 00:47:21,575 Creo que lo fuiste jodidamente gracioso. 1200 00:47:21,608 --> 00:47:24,845 Creí que eras una superestrella, destacarse en el grupo. 1201 00:47:24,878 --> 00:47:28,348 Todo buen presentador de programas de entrevistas necesita ser un oyente exquisito. 1202 00:47:28,382 --> 00:47:29,816 Estabas en ello, lo estabas viviendo, 1203 00:47:29,850 --> 00:47:32,553 para que pudieras escuchar, y luego pudisteis reaccionar, 1204 00:47:32,586 --> 00:47:35,289 y es por eso que tu comedia era tan natural. 1205 00:47:35,322 --> 00:47:38,859 Naciste para hacerlo moderación y hospedaje. 1206 00:47:38,892 --> 00:47:40,194 Eres muy divertido. 1207 00:47:40,227 --> 00:47:41,795 Me tuviste en Electric Boogaloo. 1208 00:47:41,828 --> 00:47:43,564 [todos ríen] 1209 00:47:43,597 --> 00:47:46,667 Se trata del breakdance moda de principios de los ochenta. 1210 00:47:46,700 --> 00:47:50,337 Ya sabes, para nosotros sen... sen... sen... eh... 1211 00:47:50,370 --> 00:47:51,738 nos encantan esos de referencias. 1212 00:47:51,772 --> 00:47:53,173 Werk. 1213 00:47:53,207 --> 00:47:54,274 Muchísimas gracias. 1214 00:47:54,308 --> 00:47:55,509 Gracias. 1215 00:47:55,542 --> 00:47:56,944 A continuación, Jorgeous. 1216 00:47:56,977 --> 00:47:59,379 ¡Hola, teous! 1217 00:47:59,413 --> 00:48:00,981 Esto es realmente precioso silueta. 1218 00:48:01,014 --> 00:48:03,417 Me encanta que sea un mono, Me encantan los materiales. 1219 00:48:03,450 --> 00:48:06,320 Quiero decir, este material solo atrapa la luz. 1220 00:48:06,353 --> 00:48:08,822 Pero la verdad es que no entiendo hombreras de él. 1221 00:48:08,856 --> 00:48:10,023 Tengo los hombros hinchados. 1222 00:48:10,057 --> 00:48:12,593 Y luego, en tu panel, 1223 00:48:12,626 --> 00:48:14,761 para mí, creo que retrocediste un poco. 1224 00:48:14,795 --> 00:48:17,598 Sabía lo de los masculinos tóxicos... masculinidad tóxica. 1225 00:48:17,631 --> 00:48:19,900 Y me sentí como eras consciente de ti mismo, 1226 00:48:19,933 --> 00:48:21,301 y te tropezarías contigo mismo, 1227 00:48:21,335 --> 00:48:23,103 y luego te enojarías a ti mismo, y te vería. 1228 00:48:23,136 --> 00:48:25,439 Es un panel, así que puedes solo sé, como, oh, Dios mío, 1229 00:48:25,472 --> 00:48:28,976 hablar es difícil hoy, y luego, simplemente resetear y empezar de nuevo. 1230 00:48:29,009 --> 00:48:29,977 Vale. [todos ríen] 1231 00:48:30,010 --> 00:48:31,578 Mira, todos se rieron. 1232 00:48:31,612 --> 00:48:33,080 Una risa fácil. 1233 00:48:33,113 --> 00:48:34,515 Escucha, desde el principio, Me tropezaría con mis palabras. 1234 00:48:34,548 --> 00:48:35,983 Ahora, no voy a... No me importa. 1235 00:48:36,016 --> 00:48:38,785 ¿Sabes qué? ¡No me importa! 1236 00:48:38,819 --> 00:48:40,320 [todos ríen] 1237 00:48:40,354 --> 00:48:42,956 Y llegas a una edad en la que ¡No te importa, Jorgeous! 1238 00:48:44,191 --> 00:48:46,593 Esa es una de esas cosas que llega con el tiempo. 1239 00:48:46,627 --> 00:48:48,795 Fue solo mucha presión hoy. 1240 00:48:48,829 --> 00:48:50,998 Eso que haces en la pista, 1241 00:48:51,031 --> 00:48:53,967 cuando aprendas cómo aplicar eso a todo, 1242 00:48:54,001 --> 00:48:57,237 gobernarás el mundo. 1243 00:48:58,839 --> 00:49:01,808 A continuación, Jasmine Kennedie. 1244 00:49:01,842 --> 00:49:03,577 Me encanta cómo te ves. 1245 00:49:03,610 --> 00:49:06,079 Está muy bien editado. ¡Hurra! 1246 00:49:06,113 --> 00:49:08,682 Es elegante, es un gran color para el escenario. 1247 00:49:08,715 --> 00:49:11,084 Y me encantan las hombreras. Qué sueño. Me encanta. 1248 00:49:11,118 --> 00:49:14,354 En el panel, pensé fuiste muy carismático, 1249 00:49:14,388 --> 00:49:16,790 pero simplemente no lo hice tengo suficiente de ti. 1250 00:49:16,823 --> 00:49:18,659 Ahora, sé que eres un Kennedie, 1251 00:49:18,692 --> 00:49:19,960 pero en tu panel, que me estabas dando 1252 00:49:19,993 --> 00:49:22,563 Nancy Reagan como un mago vibras. 1253 00:49:22,596 --> 00:49:24,164 ¡Ahí lo tienes! [todos ríen] 1254 00:49:24,198 --> 00:49:27,434 Extrañamente, te has envejecido por lo menos 20 años. 1255 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 Eres tan joven y atrevida, y eso es lo que quiero. 1256 00:49:29,837 --> 00:49:31,505 Tienes 22, maldita sea. 1257 00:49:31,538 --> 00:49:33,774 Quiero que juguetones. 1258 00:49:33,807 --> 00:49:36,510 Me siento como retrocediste un poco. 1259 00:49:36,543 --> 00:49:38,245 Jugando toda la noche, Es que, como, no lo sé. 1260 00:49:38,278 --> 00:49:40,547 Creo es una cuestión de confianza. 1261 00:49:40,581 --> 00:49:41,615 Puedes tener un par de zingers 1262 00:49:41,648 --> 00:49:42,783 y sé la estrella de la entrevista. 1263 00:49:42,816 --> 00:49:45,118 Y creo que es solo exhalar, relajarse, 1264 00:49:45,152 --> 00:49:47,087 y en realidad tener una conversación. 1265 00:49:47,120 --> 00:49:48,922 Es como cuando estás hablando con tus amigos. 1266 00:49:48,956 --> 00:49:52,359 No estás sentado, juzgando antes de decirlo, 1267 00:49:52,392 --> 00:49:54,161 porque eso es lo que suele ocurre cuando eres tan joven. 1268 00:49:54,194 --> 00:49:57,397 Estás pensando, bueno, tengo comportarse de cierta manera. 1269 00:49:57,431 --> 00:49:59,967 Es como, no, no hagas eso, verdad. 1270 00:50:01,168 --> 00:50:03,937 A continuación, Daya Betty. 1271 00:50:03,971 --> 00:50:05,706 Hablemos de el rendimiento de su panel. 1272 00:50:05,739 --> 00:50:08,375 Pensé que lo eras muy agradable, 1273 00:50:08,408 --> 00:50:10,644 muy fácil de identificar, muy articulado. 1274 00:50:10,677 --> 00:50:13,013 Alguien con pezones, como Carson Kressley. 1275 00:50:13,046 --> 00:50:14,882 También me encantó tu atuendo. 1276 00:50:14,915 --> 00:50:17,217 ¡De verdad eras, como, arrastrado! Y todos los demás decían: 1277 00:50:17,251 --> 00:50:19,720 Soy una mujer agradable, es un buen día. 1278 00:50:19,753 --> 00:50:20,888 Me gustó mucho la conversación 1279 00:50:20,921 --> 00:50:22,089 sobre las cosas de WWE... 1280 00:50:22,122 --> 00:50:24,491 - [risas] -Oh. 1281 00:50:24,525 --> 00:50:26,560 Porque los luchadores son drag queens. 1282 00:50:26,593 --> 00:50:27,661 -Ajá. -Sí. 1283 00:50:27,694 --> 00:50:28,729 Quiero decir, piensa en The Undertaker 1284 00:50:28,762 --> 00:50:29,796 y piensa en Ric Flair. 1285 00:50:29,830 --> 00:50:30,964 Fueron de arrastre completo. 1286 00:50:30,998 --> 00:50:32,599 WWE era, como, una cosa 1287 00:50:32,633 --> 00:50:34,168 que vi con mi padre, 1288 00:50:34,201 --> 00:50:36,803 y así me siento así entra en juego 1289 00:50:36,837 --> 00:50:38,605 -con mi arrastre un poco. -Claro. 1290 00:50:38,639 --> 00:50:40,707 Es un lugar muy especial en mi corazón. 1291 00:50:40,741 --> 00:50:43,043 Sostiene un lugar especial en mi corazón. 1292 00:50:43,076 --> 00:50:45,946 Sí, normalmente lo veo con un puñado de loción. 1293 00:50:45,979 --> 00:50:46,980 [todos ríen] 1294 00:50:47,014 --> 00:50:48,081 ¿Tú también? Vale. 1295 00:50:48,115 --> 00:50:50,784 [todos ríen] 1296 00:50:50,817 --> 00:50:53,220 Gracias, señoras, Creo que hemos oído lo suficiente. 1297 00:50:53,253 --> 00:50:55,722 Mientras te desabrochas en el taller, 1298 00:50:55,756 --> 00:50:57,958 los jueces y yo deliberará. 1299 00:50:59,293 --> 00:51:01,428 Ahora, justo entre nosotros amigos ardilla, 1300 00:51:01,461 --> 00:51:03,564 Quiero saber lo que piensas. 1301 00:51:03,597 --> 00:51:05,098 Deja Skye. 1302 00:51:05,132 --> 00:51:08,135 Pensé que era tan maravillosa como moderador. 1303 00:51:08,168 --> 00:51:11,905 Era tan buena manteniendo la conversación fluye 1304 00:51:11,939 --> 00:51:13,974 - y no dejar que se calme. - Estuvo fantástica esta noche. 1305 00:51:14,007 --> 00:51:15,509 Y pensé se veía hermosa 1306 00:51:15,542 --> 00:51:16,677 durante el panel. 1307 00:51:16,710 --> 00:51:18,679 Honestamente, Quiero ver más. 1308 00:51:18,712 --> 00:51:19,813 Píldora de sauce. 1309 00:51:19,847 --> 00:51:21,548 Se veía muy dulce. y recatada, 1310 00:51:21,582 --> 00:51:23,050 y estaba cortando perras izquierda y derecha. 1311 00:51:23,083 --> 00:51:25,052 Sus chistes son divertidos, 1312 00:51:25,085 --> 00:51:26,920 y sabe dónde insertarlos. 1313 00:51:26,954 --> 00:51:30,724 Me encanta que nos dé salvajemente cada vez se ve diferente. 1314 00:51:30,757 --> 00:51:34,161 Definitivamente tiene un estilo, pero nunca tiene el mismo aspecto. 1315 00:51:34,194 --> 00:51:36,096 Me gustaría que lo hubiera, ya sabes, más hombreras, 1316 00:51:36,129 --> 00:51:38,432 pero no me importa, me gusta. 1317 00:51:38,465 --> 00:51:40,734 -Bosco. -Es tan ingeniosa. 1318 00:51:40,767 --> 00:51:43,737 Si Deja Skye fuera, como, moderación comercial, 1319 00:51:43,770 --> 00:51:48,408 Bosco es, como, ooh, discoteca, moderación nerviosa si se quiere. 1320 00:51:48,442 --> 00:51:49,877 ¿Por qué? 1321 00:51:49,910 --> 00:51:51,478 Era muy divertida, muy seca. 1322 00:51:51,512 --> 00:51:54,114 Bosco estuvo fantástico. 1323 00:51:54,147 --> 00:51:56,250 Solo me reí desde el principio. 1324 00:51:56,283 --> 00:51:59,386 Claramente, el más destacado de su grupo. 1325 00:51:59,419 --> 00:52:00,888 Jorgeous. 1326 00:52:00,921 --> 00:52:03,290 Nuestro pequeño Jorgeous me absorbieron 1327 00:52:03,323 --> 00:52:05,592 en ese panel, y la perdimos. 1328 00:52:05,626 --> 00:52:08,962 Necesita aprender a acostarse en esos defectos y usarlos, 1329 00:52:08,996 --> 00:52:11,064 como una nieve de Chrissy o lo haría Goldie Hawn, 1330 00:52:11,098 --> 00:52:13,100 para crear un personaje. 1331 00:52:13,133 --> 00:52:16,103 El aspecto del panel, la línea del cabello para mí me distrajo mucho. 1332 00:52:16,136 --> 00:52:17,604 Había mucho maquillaje en la línea del cabello. 1333 00:52:17,638 --> 00:52:18,772 No está bien. 1334 00:52:18,805 --> 00:52:21,375 Esta noche, no es una buena noche para Jorgeous. 1335 00:52:21,408 --> 00:52:22,776 Jazmín Kennedie. 1336 00:52:22,809 --> 00:52:24,478 En el panel, No entiendo 1337 00:52:24,511 --> 00:52:26,947 por qué parecía 45 en lugar de 22. 1338 00:52:26,980 --> 00:52:29,316 Un poco de mago con la capa. 1339 00:52:29,349 --> 00:52:30,951 [imita a Margaret Thatcher] Era como la Dama de Hierro 1340 00:52:30,984 --> 00:52:33,987 -hace un poco de magia. -Sí. Sí, exactamente. 1341 00:52:34,021 --> 00:52:36,356 [imita a Margaret Thatcher] Las perlas no son negociables. 1342 00:52:36,390 --> 00:52:37,991 [todos ríen] 1343 00:52:38,025 --> 00:52:41,662 Creo que es muy divertida y tan entrañable, 1344 00:52:41,695 --> 00:52:44,364 pero esta noche se sentía un poco tieso. 1345 00:52:44,398 --> 00:52:48,268 No tiene tanta confianza en quién es como presentadora. 1346 00:52:48,302 --> 00:52:50,637 Daya Betty. -En el panel, 1347 00:52:50,671 --> 00:52:53,240 Pensé que lo era. muy entrañable, muy dulce. 1348 00:52:53,273 --> 00:52:55,876 No era lo mejor, pero fue interesante. 1349 00:52:55,909 --> 00:52:59,580 En la pista, sí, se pintó la cara 1350 00:52:59,613 --> 00:53:01,348 botas de combate caseras. 1351 00:53:01,381 --> 00:53:02,883 [todos ríen] 1352 00:53:02,916 --> 00:53:06,220 Pero la búsqueda para mí era tan columnar. 1353 00:53:06,253 --> 00:53:08,922 ¿Es una palabra, cuando miras ¿como una columna? 1354 00:53:08,956 --> 00:53:10,791 ¿Cilíndrico? 1355 00:53:10,824 --> 00:53:12,159 -Claro, nos quedaremos con eso. -Está bien. 1356 00:53:12,192 --> 00:53:13,994 ¡Silencio! 1357 00:53:14,027 --> 00:53:16,129 He tomado mi decisión. 1358 00:53:16,163 --> 00:53:17,297 Devuélveme a mis hijas. 1359 00:53:18,532 --> 00:53:20,367 Bienvenidas, señoras. 1360 00:53:20,400 --> 00:53:21,735 He tomado algunas decisiones. 1361 00:53:24,238 --> 00:53:29,543 Bosco. Tu boogaloo eléctrico estaba abriendo nuevos caminos. 1362 00:53:29,576 --> 00:53:32,913 Con-dragulaciones. Eres el ganador del desafío de esta semana. 1363 00:53:32,946 --> 00:53:35,415 [vítores y aplausos] 1364 00:53:35,449 --> 00:53:39,887 Has ganado un premio en efectivo de $5.000 1365 00:53:39,920 --> 00:53:42,222 -cortesía de Snag Tights. -Muchísimas gracias. 1366 00:53:42,256 --> 00:53:44,758 Cuando RuPaul te cuenta «con-dragulaciones», 1367 00:53:44,791 --> 00:53:48,395 Todo lo que siento es pura euforia. 1368 00:53:51,231 --> 00:53:53,000 Píldora de sauce. Esta semana, 1369 00:53:53,033 --> 00:53:56,303 los jueces te quieren dar una mano... Un trabajo bien hecho. 1370 00:53:56,336 --> 00:53:58,038 [todos ríen] 1371 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 -Estás a salvo. -Gracias. 1372 00:53:59,940 --> 00:54:03,243 ¡Sí, Willow! [aplausos] 1373 00:54:03,277 --> 00:54:07,648 Deja Skye. Estábamos locos para tu Coco. 1374 00:54:07,681 --> 00:54:12,586 Ahora, tómate un poco de tiempo para disfrutar de la vista de Dejá. 1375 00:54:13,720 --> 00:54:16,223 -Estás a salvo. -Gracias. 1376 00:54:16,256 --> 00:54:19,293 [aplausos] 1377 00:54:20,694 --> 00:54:24,031 Jorgeous. Estabas reluciente en la pista, 1378 00:54:24,064 --> 00:54:27,234 pero nos perdimos que Jorgeous brillar en el desafío. 1379 00:54:27,267 --> 00:54:30,504 Jazmín Kennedie. 1380 00:54:30,537 --> 00:54:33,807 En la pasarela, hiciste una atrevida declaración de moda, 1381 00:54:33,841 --> 00:54:35,542 pero en el panel... 1382 00:54:35,576 --> 00:54:37,277 [la voz se desvanece] te desvaneciste en el fondo. 1383 00:54:37,311 --> 00:54:40,414 [todos ríen] 1384 00:54:40,447 --> 00:54:42,983 -Sí. -Estúpido. 1385 00:54:43,016 --> 00:54:46,653 Daya Betty, en el desafío, fuiste impresionante como una piedra fría, 1386 00:54:46,687 --> 00:54:48,488 pero tu look de pasarela 1387 00:54:48,522 --> 00:54:50,490 necesita registrarse para el campamento de botín. 1388 00:54:56,396 --> 00:54:58,966 Daya Betty, estás a salvo. 1389 00:55:02,870 --> 00:55:04,805 Gracias, chicos. Muchísimas gracias. 1390 00:55:04,838 --> 00:55:06,340 Puedes unirte a las otras chicas. 1391 00:55:06,373 --> 00:55:08,141 Gracias. 1392 00:55:09,343 --> 00:55:13,614 Jorgeous, jazmín, Lo siento, queridos míos, 1393 00:55:13,647 --> 00:55:16,583 pero estás listo para la eliminación. 1394 00:55:16,617 --> 00:55:22,022 Oh, sí, el jazmín contra Un magnífico golpe de sincronización de labios. 1395 00:55:22,055 --> 00:55:25,492 Déjame decirte esto, Estados Unidos. 1396 00:55:25,526 --> 00:55:28,829 Lo hemos estado esperando. 1397 00:55:28,862 --> 00:55:33,100 Dos reinas están ante mí. 1398 00:55:33,133 --> 00:55:35,335 He consultado con los jueces, 1399 00:55:35,369 --> 00:55:38,872 pero la decisión final es mío para hacer. 1400 00:55:38,906 --> 00:55:44,244 Señoras, esta es su última oportunidad para impresionarme 1401 00:55:44,278 --> 00:55:47,681 y sálvate de la eliminación. 1402 00:55:49,917 --> 00:55:51,985 Ha llegado el momento... [trueno] 1403 00:55:52,019 --> 00:55:55,355 para que sincronices los labios... 1404 00:55:55,389 --> 00:55:58,325 [eco] ¡para tu vida! 1405 00:56:00,961 --> 00:56:03,096 Será mi tercera sincronización de labios. 1406 00:56:03,130 --> 00:56:04,765 Tengo que darlo todo. 1407 00:56:04,798 --> 00:56:06,033 Lo siento, Jorgeous. 1408 00:56:06,066 --> 00:56:07,601 No es personal, es arrastre. 1409 00:56:07,634 --> 00:56:12,539 Buena suerte, y no lo arruines. 1410 00:56:12,573 --> 00:56:18,745 ♪ Oh, oh, a veces Tengo una buena sensación, sí ♪ 1411 00:56:18,779 --> 00:56:21,982 ♪ Sí ♪ 1412 00:56:22,015 --> 00:56:27,120 ♪ Solo quiero decirte ahora que, uh, ♪ 1413 00:56:27,154 --> 00:56:29,156 ♪ Ooh ♪ 1414 00:56:29,189 --> 00:56:30,791 ♪ Creo ♪ 1415 00:56:30,824 --> 00:56:33,894 ♪ Realmente creo eso ♪ 1416 00:56:33,927 --> 00:56:38,098 ♪ Algo tiene un agarre en mí, sí ♪ 1417 00:56:38,131 --> 00:56:39,933 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1418 00:56:39,967 --> 00:56:44,938 ♪ Oh, algo tiene agárrate de mí ahora mismo, niña ♪ 1419 00:56:44,972 --> 00:56:46,673 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1420 00:56:46,707 --> 00:56:48,108 ♪ Déjame decirte ahora ♪ 1421 00:56:48,141 --> 00:56:51,345 ♪ Tengo el presentimiento, Me siento tan extraño ♪ 1422 00:56:51,378 --> 00:56:54,181 ♪ Todo sobre mí parece haber cambiado ♪ 1423 00:56:54,214 --> 00:56:57,384 ♪ Paso a paso, Tengo un paseo nuevo ♪ 1424 00:56:57,417 --> 00:57:00,487 ♪ Incluso sueno más dulce cuando hablo ♪ 1425 00:57:00,521 --> 00:57:01,989 - ♪ Dije, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1426 00:57:02,022 --> 00:57:03,590 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1427 00:57:03,624 --> 00:57:05,592 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1428 00:57:05,626 --> 00:57:06,693 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1429 00:57:06,727 --> 00:57:08,929 ♪ Oye, oye, sí ♪ 1430 00:57:08,962 --> 00:57:11,064 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1431 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 ♪ Sabes que debe ser amor ♪ 1432 00:57:12,533 --> 00:57:13,834 ♪ Déjame decirte ahora ♪ 1433 00:57:13,867 --> 00:57:17,070 ♪ Algo tengo un control sobre mí, sí ♪ 1434 00:57:17,104 --> 00:57:18,805 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1435 00:57:18,839 --> 00:57:20,641 ♪ Oh, nunca me he sentido así antes... ♪ 1436 00:57:20,674 --> 00:57:24,011 Tus ojos están literalmente va qu-qu-quién-que-que-que—qué? 1437 00:57:24,044 --> 00:57:25,913 - ♪ Dije, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1438 00:57:25,946 --> 00:57:27,014 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1439 00:57:27,047 --> 00:57:29,383 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1440 00:57:29,416 --> 00:57:30,384 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1441 00:57:30,417 --> 00:57:32,352 ♪ Oye, oye, sí ♪ 1442 00:57:32,386 --> 00:57:33,887 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1443 00:57:33,921 --> 00:57:35,455 ♪ Sabes que debe ser amor ♪ 1444 00:57:35,489 --> 00:57:36,890 ♪ Déjame decirte ahora ♪ 1445 00:57:36,924 --> 00:57:39,459 ♪ Mi corazón se siente pesado, pero mis pies se sienten ligeros ♪ 1446 00:57:39,493 --> 00:57:43,297 ♪ Me sacudo por todas partes, pero me siento bien ♪ 1447 00:57:43,330 --> 00:57:46,166 ♪ Nunca me sentí así antes ♪ 1448 00:57:46,200 --> 00:57:49,803 ♪ Algo me tiene atrapado eso no lo dejará ir ♪ 1449 00:57:49,837 --> 00:57:52,906 ♪ Nunca pensé me podría pasar a mí ♪ 1450 00:57:52,940 --> 00:57:55,442 ♪ Me tienes pesado sin la miseria ♪ 1451 00:57:55,475 --> 00:57:58,979 ♪ Nunca pensé podría ser de esta manera ♪ 1452 00:57:59,012 --> 00:58:01,815 ♪ Pero el amor se ha ido y me haces daño ♪ 1453 00:58:01,849 --> 00:58:03,684 - ♪ Dije, oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1454 00:58:03,717 --> 00:58:05,085 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1455 00:58:05,118 --> 00:58:06,920 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1456 00:58:06,954 --> 00:58:07,921 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1457 00:58:07,955 --> 00:58:09,957 ♪ Oye, oye, sí ♪ 1458 00:58:09,990 --> 00:58:12,159 ♪ Oh, debe ser amor ♪ 1459 00:58:12,192 --> 00:58:13,460 ♪ Sabes que debe ser amor ♪ 1460 00:58:13,493 --> 00:58:17,531 [vítores y aplausos] 1461 00:58:18,565 --> 00:58:20,300 ¡Oh, Dios mío! 1462 00:58:21,735 --> 00:58:24,838 Señoras, he tomado una decisión. 1463 00:58:33,013 --> 00:58:35,082 Jazmín. 1464 00:58:35,115 --> 00:58:36,316 Jorgeous. 1465 00:58:38,118 --> 00:58:40,120 Shantay, quedaos los dos. 1466 00:58:40,153 --> 00:58:42,456 ¡Sí! [aplausos] 1467 00:58:42,489 --> 00:58:44,691 ¡Oh, Dios mío! 1468 00:58:44,725 --> 00:58:47,394 Señoras en la parte de atrás, por favor, tome nota. 1469 00:58:47,427 --> 00:58:50,497 Así es como sincroniza tus labios para tu vida. 1470 00:58:50,531 --> 00:58:53,166 ¡Sí! - Lo hicieron fabuloso, señoras. 1471 00:58:53,200 --> 00:58:55,302 ¿Qué puedo decir? Algo me atrapó. 1472 00:58:55,335 --> 00:58:56,436 [todos ríen] 1473 00:58:56,470 --> 00:58:59,740 Oh, Dios mío, gracias el Señor Jesucristo. 1474 00:58:59,773 --> 00:59:02,476 -Esto es una locura. -Carajo, perra. 1475 00:59:02,509 --> 00:59:04,311 ¿Cómo diablos en el mundo? 1476 00:59:04,344 --> 00:59:06,547 Quiero decir, sé cómo hacerlo. Hemos acabado con la sincronización de labios. 1477 00:59:06,580 --> 00:59:11,218 Pero, como, estoy tan enloquecido y estoy trivivlado ahora mismo. 1478 00:59:11,251 --> 00:59:13,187 [exhala] 1479 00:59:13,220 --> 00:59:15,122 Con-dragulaciones, señoras. 1480 00:59:15,155 --> 00:59:17,257 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1481 00:59:17,291 --> 00:59:18,992 cómo en el infierno ¿vas a querer a alguien más? 1482 00:59:19,026 --> 00:59:20,327 ¿Me puedes dar un «amén» aquí? 1483 00:59:20,360 --> 00:59:21,728 ¡Amén! ¡Amén! 1484 00:59:21,762 --> 00:59:24,731 Está bien. ¡Ahora deja que suene la música! 1485 00:59:24,765 --> 00:59:27,301 ¡Sí! 1486 00:59:27,334 --> 00:59:30,170 ♪ Oh, jugando con el juego del amor ♪ 1487 00:59:30,204 --> 00:59:32,906 ♪ Oh, nena, jugando con el juego del amor ♪ 1488 00:59:32,940 --> 00:59:34,308 ♪ Ganador ♪ 1489 00:59:37,244 --> 00:59:38,579 RuPaul: La próxima vez en RuPaul's Drag Race... 1490 00:59:38,612 --> 00:59:40,581 Estamos jugando a Snatch Game. 1491 00:59:40,614 --> 00:59:42,182 [vitoreando] 1492 00:59:42,216 --> 00:59:45,419 Ozzy, Ozzy, Ozzy, ¡Oye, oye, oye! 1493 00:59:45,452 --> 00:59:46,787 [todos ríen] 1494 00:59:46,820 --> 00:59:47,855 ¡Sí! 1495 00:59:47,888 --> 00:59:50,157 [todos ríen] 1496 00:59:50,190 --> 00:59:51,825 Dije agitará tus maracas. 1497 00:59:51,859 --> 00:59:53,427 Sacude tus maracas. 1498 00:59:53,460 --> 00:59:56,864 Es muy importante ser mundano y conciencia ambiental. 1499 01:00:01,435 --> 01:00:02,569 Eres toda una estrella. 1500 01:00:02,603 --> 01:00:03,570 Es una revelación. 1501 01:00:03,604 --> 01:00:05,172 Creí que eras ella, 1502 01:00:05,205 --> 01:00:07,007 pero era muy aburrida. 1503 01:00:07,040 --> 01:00:09,142 Más vale que tengan cuidado, perras. 1504 01:00:09,176 --> 01:00:11,745 si estás en la parte inferior con nosotros, ¿vale? 1505 01:00:11,778 --> 01:00:13,814 Rollo de ojos, rollo de ojos. 1506 01:00:13,847 --> 01:00:14,882 Lo que sea. 1507 01:00:14,915 --> 01:00:15,883 No estuvo tan bien. 1508 01:00:15,916 --> 01:00:17,751 ¡Oh! ¡Oh, chica! 1509 01:00:21,288 --> 01:00:22,723 ♪ Oh, bebé ♪ 1510 01:00:22,756 --> 01:00:26,493 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1511 01:00:26,527 --> 01:00:30,397 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1512 01:00:30,430 --> 01:00:34,001 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1513 01:00:34,034 --> 01:00:39,406 ♪ Oh, jugando con el juego del amor ♪ 1514 01:00:39,439 --> 01:00:42,442 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1515 01:00:42,476 --> 01:00:44,878 ♪ Oh, nena, jugando con el juego del amor ♪ 1516 01:00:44,912 --> 01:00:46,647 ♪ Ganador ♪ 1517 01:00:48,315 --> 01:00:51,218 ♪ MTV ♪