1 00:00:00,067 --> 00:00:02,035 RuPaul: 以前 RuPaulのドラッグレースで... 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,771 お前が主演するよ デイトナ・ウィンドで。 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,007 マキシン! 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,310 Hoity-toity ダベンポート! [おなら] 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,979 [みんな笑] 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,715 カムデン夫人 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,750 パフォーマンスは信じられませんでした。 演技してた 8 00:00:16,783 --> 00:00:17,751 ダヤ・ベティ 9 00:00:17,784 --> 00:00:20,087 あなたは本当に、 本当にいい仕事だ。 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,656 みんなやった すごい仕事だな 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,626 今週 ボトムスなんてありません。 12 00:00:25,659 --> 00:00:26,793 ああ、我が神よ! 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,531 カムデン夫人 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,765 お前は勝者だ、ベイビー 15 00:00:31,798 --> 00:00:35,269 [歓声と拍手] 16 00:00:41,842 --> 00:00:44,178 おお! 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,979 女の子、はい。 18 00:00:46,013 --> 00:00:48,282 否定できない 19 00:00:48,315 --> 00:00:49,850 私はワークルームに足を踏み入れている 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,186 ちょっとした春と 私の足元に 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,188 新たに戴冠した勝者として。 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,957 私はトップに感じている くそったれの世界! 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,826 ああビッチ! 24 00:00:58,859 --> 00:01:01,829 それはどう くそったれリップシンク? 25 00:01:01,862 --> 00:01:03,230 [応援] 26 00:01:03,263 --> 00:01:05,098 おめでとう、人形。 27 00:01:05,132 --> 00:01:08,769 いよいよ出かけた セーフゾーンの! 28 00:01:08,802 --> 00:01:12,506 完全にリリットした気がする。 29 00:01:12,539 --> 00:01:14,975 何かあるのはわかってる トップに立つには 30 00:01:15,008 --> 00:01:17,744 そして今、それは私を もっと頑張って戦いたい。 31 00:01:17,778 --> 00:01:20,013 全部お茶、腹が立ってる 私はトップ2には入っていません。 32 00:01:20,047 --> 00:01:22,282 同様に、カムデンはそれに値する。 33 00:01:22,316 --> 00:01:23,550 ダヤ? 34 00:01:25,319 --> 00:01:28,889 まあ、愚痴、 おれたち全員まだ・・・ 35 00:01:28,922 --> 00:01:31,191 -うん。 (美大)全体像だ 36 00:01:31,225 --> 00:01:34,761 それは一種の狂気だ RuPaulがもう一度言うのを聞くために 37 00:01:34,795 --> 00:01:37,764 みんなおかしくなりそうだな 38 00:01:37,798 --> 00:01:39,666 例えば、その検証を得るために 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,635 今シーズンは くそったれじゃないよ 40 00:01:41,668 --> 00:01:43,036 いや。 41 00:01:43,070 --> 00:01:44,471 チャレンジが1つある みんな爆撃するよ 42 00:01:44,505 --> 00:01:45,973 [みんな笑] 43 00:01:46,006 --> 00:01:47,808 みんな家に帰れ。 44 00:01:47,841 --> 00:01:50,410 皆無事だ もう一日殺すために。 45 00:01:50,444 --> 00:01:51,712 クソあげよう 46 00:01:51,745 --> 00:01:53,747 このジュースのもう少し、 ダーリン。 47 00:01:53,780 --> 00:01:55,983 [応援] 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,187 マキシン! 49 00:02:00,220 --> 00:02:01,922 [どちらも笑] 50 00:02:01,955 --> 00:02:03,757 -気分はどう? -嬉しいよ 51 00:02:03,790 --> 00:02:05,392 ホントに幸せだよ。 52 00:02:05,425 --> 00:02:07,694 つまり、すべてのお茶、 トップにいたらいいのに。 53 00:02:07,728 --> 00:02:09,429 お前はそうだと思った 一番上にいるよ。 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 しかし同時に、 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,167 できただろうとは思えない 今日そのリップシンク。 56 00:02:13,200 --> 00:02:14,868 本当に後はしない アンタックドで何が起きたの 57 00:02:14,902 --> 00:02:17,404 自分がそうだとは思わなかった これについて話そう 58 00:02:17,437 --> 00:02:19,006 ここに来る前に 59 00:02:19,039 --> 00:02:22,676 私はプロセスを始めていた ホルモンの 60 00:02:22,709 --> 00:02:24,311 そして、もうすぐ始めようとしています。 61 00:02:24,344 --> 00:02:27,114 私はトランスです。[すすり泣き] 62 00:02:28,182 --> 00:02:31,285 お前をとても誇りに思う それは大変だったから 63 00:02:31,318 --> 00:02:32,719 うん。 64 00:02:32,753 --> 00:02:34,988 私は感じる、みたいな、ある おもりが胸から持ち上げられた 65 00:02:35,022 --> 00:02:37,724 のような、私は嘘をつかない おれはもう誰なんだろうな 66 00:02:37,758 --> 00:02:40,294 私はただ、 父のことは神経質になって、 67 00:02:40,327 --> 00:02:41,428 なぜなら私がちょうど ゲイとして出てきた 68 00:02:41,461 --> 00:02:42,696 ドラッグクイーンとして 69 00:02:42,729 --> 00:02:43,931 最高じゃなかった 70 00:02:43,964 --> 00:02:46,333 あなたの家族があなたを愛しているなら、 彼らはお前を受け入れる 71 00:02:46,366 --> 00:02:49,236 決して感じない お前は俺たちから隠れなければならない。 72 00:02:49,269 --> 00:02:53,407 女の子は 支持的なものを超えて。 73 00:02:53,440 --> 00:02:54,842 障壁を開くだけ 74 00:02:54,875 --> 00:02:57,811 そして私に明確な線を引くだけです 私がここにいることのうち、 75 00:02:57,845 --> 00:02:59,179 そして自分らしくいるためだけに。 76 00:02:59,213 --> 00:03:00,447 お前を愛してる 77 00:03:00,481 --> 00:03:03,784 ジャスミンブロッサム鑑賞 彼女が誰なのかに 78 00:03:03,817 --> 00:03:05,752 本当に私の心に触れる 79 00:03:05,786 --> 00:03:07,688 誰もが自分の意見を持っている ジャスミンで、 80 00:03:07,721 --> 00:03:10,791 でもどんなに口論しても または主張する、 81 00:03:10,824 --> 00:03:15,462 最終的にドラッグは約 家族との絆を深める。 82 00:03:15,496 --> 00:03:16,897 女の子、唯一の毛皮 なるほど、ビッチ、 83 00:03:16,930 --> 00:03:18,532 足に毛皮がついていますか、ビッチ。 84 00:03:18,565 --> 00:03:19,967 どこ? -[笑] 85 00:03:20,000 --> 00:03:21,168 もうすぐ行くつもりなのに 86 00:03:21,201 --> 00:03:22,836 そして切り始める みんな頭は消えてる、ハニー 87 00:03:22,870 --> 00:03:24,304 お前について 蹴られるためだ、ビッチ。 88 00:03:24,338 --> 00:03:26,707 お前は蹴られそうだ 次のシーズンへ。 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,509 おしりふきをよこせ、 90 00:03:28,542 --> 00:03:30,010 オーケー。 91 00:03:30,043 --> 00:03:32,079 ワイプをよこせ! おしりふきをよこせ、くれ! 92 00:03:32,112 --> 00:03:33,147 あぁ! 93 00:03:33,180 --> 00:03:35,415 バカ野郎、 ワイプをよこせ! 94 00:03:35,449 --> 00:03:37,885 [みんな笑] おれが毛皮だって言って。 95 00:03:37,918 --> 00:03:40,320 子ども。 96 00:03:40,354 --> 00:03:43,457 [笑] 97 00:03:43,490 --> 00:03:44,825 ♪ RuPaulのドラッグレース ♪ 98 00:03:44,858 --> 00:03:45,926 RuPaul: 優勝者 ルポールのドラァグレースの 99 00:03:45,959 --> 00:03:47,427 1年分の供給を受ける 100 00:03:47,461 --> 00:03:49,963 アナスタシア・ビバリー・ヒルズ 化粧品 101 00:03:49,997 --> 00:03:55,202 そして10万ドルの大賞金が贈られ キャッシュアプリによって供給。 102 00:03:55,235 --> 00:03:58,372 特別ゲスト審査員付き アレック・マパ。 103 00:03:58,405 --> 00:03:59,373 ♪ RuPaulのドラッグレース ♪ 104 00:03:59,406 --> 00:04:00,607 ♪ 最高のドラッグクイーンが勝てますように ♪ 105 00:04:00,641 --> 00:04:04,011 ♪ 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 106 00:04:06,513 --> 00:04:07,748 デイトナウィンド。 107 00:04:07,781 --> 00:04:10,751 うわー! おお! 108 00:04:10,784 --> 00:04:12,686 ワークルームでは新しい日だ 109 00:04:12,719 --> 00:04:15,022 そしてコンペティション 熱くなってる 110 00:04:15,055 --> 00:04:16,790 私が知っている音は、 みたいな、安っぽいって言って。 111 00:04:16,824 --> 00:04:17,925 熱くなってるみたいな 112 00:04:17,958 --> 00:04:19,693 しかし、それは本当に本当です。 113 00:04:19,726 --> 00:04:22,462 みんなとてもフレンドリーでした 長い間、 114 00:04:22,496 --> 00:04:24,665 でもその小さな縁がある みんなが今感じていること、 115 00:04:24,698 --> 00:04:27,100 私たちがどこにいるのかみたいに、 「感じてる? 116 00:04:27,134 --> 00:04:28,135 感じてる?」 117 00:04:28,168 --> 00:04:30,170 友達はたくさんいるけど 118 00:04:30,204 --> 00:04:33,040 でも私は持っていない 一回の10万ドル。 119 00:04:33,073 --> 00:04:34,341 [みんな笑] 120 00:04:34,374 --> 00:04:35,375 みたいに、みんな大好き。 121 00:04:35,409 --> 00:04:36,877 ショーが終わったら追いつくよ、 122 00:04:36,910 --> 00:04:39,279 でも本当に欲しかった 動き続けるために。 123 00:04:39,313 --> 00:04:40,948 [みんな笑] 124 00:04:40,981 --> 00:04:42,382 こんにちは、こんにちは、こんにちは。 125 00:04:42,416 --> 00:04:43,851 [応援] 126 00:04:43,884 --> 00:04:44,852 ああくそ 127 00:04:44,885 --> 00:04:46,954 お前たちまだここにいるのか? 128 00:04:46,987 --> 00:04:48,121 -はい。 -はい。 129 00:04:48,155 --> 00:04:49,790 知ってるでしょ ドラッグは姉妹関係ですが、 130 00:04:49,823 --> 00:04:51,425 そして時間の夜明け以来 131 00:04:51,458 --> 00:04:53,627 お互いに頼り合ってきた 132 00:04:53,660 --> 00:04:56,597 足を地面につけておくために。 133 00:04:56,630 --> 00:04:58,232 今日のミニチャレンジでは 134 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 グランドトラディションでは 135 00:04:59,766 --> 00:05:03,637 伝説のドキュメンタリーの パリは燃えている... 136 00:05:03,670 --> 00:05:04,872 おお! おお! 137 00:05:04,905 --> 00:05:07,040 ザ・ライブラリー もうすぐオープンします。 138 00:05:07,074 --> 00:05:09,343 [歓声と笑い] 139 00:05:09,376 --> 00:05:10,844 なぜなら読書って何ですか? 140 00:05:10,878 --> 00:05:13,580 -基本。 -基本。 141 00:05:13,614 --> 00:05:16,216 おれは待ってた これのためにオールシーズン長い。 142 00:05:16,250 --> 00:05:18,418 私はクソを話すのが大好き。 143 00:05:18,452 --> 00:05:20,220 私が生まれたのはこのためです。 144 00:05:20,254 --> 00:05:22,789 よし、最初に、 ケリー・コルビー 145 00:05:22,823 --> 00:05:24,558 おおお。 -準備しろ 146 00:05:26,160 --> 00:05:29,696 アンジェリアさんさて、あなたは言う 形が取れない、くそったれ 147 00:05:29,730 --> 00:05:31,965 あれはどんな形ですか ウェンディ・ウィリアムズおしっこ? 148 00:05:31,999 --> 00:05:33,967 [みんな笑] 149 00:05:34,001 --> 00:05:36,203 ミス・ジャスミン・マウス・オールマイティ. 150 00:05:36,236 --> 00:05:39,006 知ってるでしょ、私はとても嬉しいです この旅全体で、 151 00:05:39,039 --> 00:05:41,642 お前は見つけた... お前の沈黙 152 00:05:41,675 --> 00:05:44,044 [みんな笑] 153 00:05:44,077 --> 00:05:46,980 ダヤ・ベティ コン・ドラッグ・キュレーション、親愛なる君へ 154 00:05:47,014 --> 00:05:49,650 お前はアメリカ人の次だ... クリスタルメソッド。 155 00:05:49,683 --> 00:05:52,252 [みんな笑] 156 00:05:52,286 --> 00:05:54,087 -メコスジ夫人。 -[笑] 157 00:05:54,121 --> 00:05:56,056 次回お前がなりたい時 滑走路で男性的、 158 00:05:56,089 --> 00:05:57,825 口ひげは家に置いておけ。 159 00:05:57,858 --> 00:05:59,960 あごのラインは十分だ 160 00:05:59,993 --> 00:06:02,362 [みんな笑] 161 00:06:02,396 --> 00:06:04,264 リトル・ミス・ジョルジャス。 162 00:06:04,298 --> 00:06:07,401 一番小さなウエスト... 163 00:06:07,434 --> 00:06:08,869 時間の。 164 00:06:08,902 --> 00:06:11,505 [みんな笑] 165 00:06:11,538 --> 00:06:15,242 ケリー・コルビーさん、 スーパースターの顔... 166 00:06:15,275 --> 00:06:17,344 ポッドキャスティング用。 167 00:06:17,377 --> 00:06:19,546 [みんな笑] 168 00:06:19,580 --> 00:06:21,315 ウィロー・ピルさん 169 00:06:21,348 --> 00:06:24,251 おれは女性だけどお前は お前はダメだ 170 00:06:24,284 --> 00:06:27,921 ちょっとお嬢さん、少し ノートルダムのせむし。 171 00:06:27,955 --> 00:06:29,756 [みんな笑] 172 00:06:29,790 --> 00:06:31,558 カジモド、彼女はやったほうがいい! 173 00:06:31,592 --> 00:06:34,995 [みんな笑] 174 00:06:35,028 --> 00:06:37,631 ケリー・コルビー、 何が言えますか 175 00:06:37,664 --> 00:06:40,167 そのルポール もうしてないの? 176 00:06:40,200 --> 00:06:42,970 ええと... ドラッグ・キュレーション 177 00:06:43,003 --> 00:06:45,339 お前が勝者だ 今週のマキシチャレンジの。 178 00:06:45,372 --> 00:06:51,445 ミス・アンジェリア・ヴァンウィンクル バウアー・チャップマン3世。 179 00:06:51,478 --> 00:06:54,515 ビッチ、お前の名前はもっと長い CVSの領収書より 180 00:06:54,548 --> 00:06:55,782 [みんな笑] 181 00:06:55,816 --> 00:06:57,217 ボスコさん、ドラッグで 182 00:06:57,251 --> 00:07:00,120 お前ホントにこんなにゴージャスだ 美しいバーレスク女性。 183 00:07:00,154 --> 00:07:03,457 ドラッグの外側では お前はグリースボールをくれ。 184 00:07:03,490 --> 00:07:05,492 [みんな笑] 185 00:07:05,526 --> 00:07:08,595 ジャスミン・ケネディ どうしてそんなに年をとって見えるのですか 186 00:07:08,629 --> 00:07:09,796 でもお前は若いのか? 187 00:07:09,830 --> 00:07:13,000 お前が定義だ 白いのは割れない。 188 00:07:13,033 --> 00:07:17,070 [みんな笑] 189 00:07:17,104 --> 00:07:19,239 おれを捕まえた、くそったれ 190 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 ケリー・コルビー おい。 191 00:07:20,474 --> 00:07:24,178 お前は美しい お前の母親みたいに 192 00:07:24,211 --> 00:07:26,747 彼女がしなかったのは残念だ そのダンススキルを伝えて。 193 00:07:26,780 --> 00:07:28,448 スキップしたに違いない 一世代。 194 00:07:28,482 --> 00:07:30,184 [みんな笑う] 195 00:07:30,217 --> 00:07:31,285 ダヤ・ベティ 196 00:07:31,318 --> 00:07:33,954 びっくりしたよ お前はジェミニじゃない 197 00:07:33,987 --> 00:07:35,355 なぜなら2つの顔全体が行動するからだ お前は続けた 198 00:07:35,389 --> 00:07:37,758 おれをだますこともできた 199 00:07:39,626 --> 00:07:42,596 デジャ・スカイ、お前が知ってる いつも悪い父さんのジョークを言って 200 00:07:42,629 --> 00:07:43,764 ワークルームで。 201 00:07:43,797 --> 00:07:45,666 お前はそうじゃないかもしれないけど コメディークイーン、 202 00:07:45,699 --> 00:07:47,134 お前確かに持ってる そのための顔。 203 00:07:47,167 --> 00:07:48,802 [みんな笑] 204 00:07:48,836 --> 00:07:50,370 セレナChaCha。 205 00:07:50,404 --> 00:07:52,840 [みんな笑] 206 00:07:52,873 --> 00:07:54,975 お前が痩せてるのはわかってる お前は食べないといけない 207 00:07:55,008 --> 00:07:57,578 でも残念ながらオリオンのお尻 食べ物のピラミッドにはありません 208 00:07:57,611 --> 00:08:00,214 [みんな笑] 209 00:08:00,247 --> 00:08:02,850 ジャスミンによると セカンドフェイスをつけさせて。 210 00:08:02,883 --> 00:08:04,685 [みんな笑] 211 00:08:04,718 --> 00:08:07,454 ジャスミン、 お前は底にいた 212 00:08:07,488 --> 00:08:09,356 グラマゾンの滑走路だ 213 00:08:09,389 --> 00:08:13,093 インスピレーションはありましたか COVID-19の服の後ろに? 214 00:08:13,126 --> 00:08:16,196 疲れていたから 味が足りなかった 215 00:08:16,230 --> 00:08:18,499 くそ! -デジャ・スカイ。 216 00:08:18,532 --> 00:08:22,336 お前すごくいいみたいだな 靴下のペア。 217 00:08:22,369 --> 00:08:25,572 柔らかく、協力的で、 ザーメンだらけ。 218 00:08:25,606 --> 00:08:28,342 [みんな笑] 219 00:08:29,510 --> 00:08:30,978 -ジャスミン。 ああ、神様。 220 00:08:31,011 --> 00:08:34,248 お前は脳死んでる女だ 221 00:08:34,281 --> 00:08:35,716 -[笑って] おれは! 222 00:08:35,749 --> 00:08:38,252 あなたは底を置く ロボトミーで。 223 00:08:38,285 --> 00:08:39,920 [みんな笑] 224 00:08:39,953 --> 00:08:42,723 カムデン夫人学んだ カムデン夫人からそんなにたくさん 225 00:08:42,756 --> 00:08:45,425 イギリスではご存知ですか 「たばこ」ってタバコって意味ですか? 226 00:08:45,459 --> 00:08:46,560 おお。 -すごいね 227 00:08:46,593 --> 00:08:48,462 だから誰かが このタバコを家に送って? 228 00:08:48,495 --> 00:08:50,164 [みんな笑] 229 00:08:50,197 --> 00:08:51,765 ケリー・コルビー -やあ。 230 00:08:51,798 --> 00:08:53,901 お前の顔が凍ってる 231 00:08:53,934 --> 00:08:56,236 それはちょうど私に尋ねたところ 雪だるまを作りたい? 232 00:08:56,270 --> 00:08:58,238 [みんな笑] そしてついに、 233 00:08:58,272 --> 00:08:59,406 舞台裏を歩き回っていた 234 00:08:59,439 --> 00:09:01,975 そして実際に見つけた ルポールの意志 235 00:09:02,009 --> 00:09:04,978 あなたにはとても変なものがある 基準はそこにあります。 236 00:09:05,012 --> 00:09:07,748 彼女は埋葬されたかった キャットウォークでは 237 00:09:07,781 --> 00:09:09,983 彼女はお前たち全員を欲しがっていた 彼女のポールベアラーになるために 238 00:09:10,017 --> 00:09:11,852 そうすればできた 彼女を滑走路に降ろせ 239 00:09:11,885 --> 00:09:13,787 最後にもう一度。 240 00:09:13,821 --> 00:09:16,990 [みんな笑] 241 00:09:17,024 --> 00:09:18,158 そして何? 242 00:09:18,192 --> 00:09:19,993 [みんな笑] 243 00:09:20,027 --> 00:09:22,563 おー! お前は怪しげなクソ野郎 244 00:09:22,596 --> 00:09:26,200 図書館は閉まっている 公式に。 245 00:09:26,233 --> 00:09:30,103 本日の優勝者 ミニチャレンジは... 246 00:09:31,805 --> 00:09:34,808 ボスコ。 [応援] 247 00:09:34,842 --> 00:09:36,176 あぁ![笑] 248 00:09:36,210 --> 00:09:38,612 それは時間だった 悪役が勝つために。 249 00:09:38,645 --> 00:09:39,813 ねじらないでくれ。 250 00:09:39,847 --> 00:09:42,950 カムデン夫人、お前は とても怪しげなビッチだな 251 00:09:42,983 --> 00:09:45,919 さて、ボスコ、 お前は2.500ドルを獲得した 252 00:09:45,953 --> 00:09:47,621 甘いタルトの礼儀。 253 00:09:47,654 --> 00:09:48,856 甘いタルト、ありがとう。 254 00:09:48,889 --> 00:09:51,825 そして特別な御馳走として 残りの皆さん、 255 00:09:51,859 --> 00:09:55,229 甘いタルトがある [みんな応援] 256 00:09:55,262 --> 00:09:58,765 なぜ一つだけなのですか 両方になれるのはいつですか? 257 00:09:58,799 --> 00:10:00,868 「アーメン」をもらえますか こっちにいる? 258 00:10:00,901 --> 00:10:02,603 アーメン! おれの娘たち 259 00:10:02,636 --> 00:10:05,072 準備万端だといいな Hullabalooのために、 260 00:10:05,105 --> 00:10:08,475 私が設定しているから ドラッグレースのタイムマシン 261 00:10:08,509 --> 00:10:11,712 1964年まで 262 00:10:11,745 --> 00:10:15,048 少女が集まる時 チャートを支配した。 263 00:10:15,082 --> 00:10:18,051 さて、ずっと前に デスティニーズ・チャイルド 264 00:10:18,085 --> 00:10:21,855 60年代のガールグループ 人種の壁を打ち破りつつあった 265 00:10:21,889 --> 00:10:24,958 タイムレスなヒット作をして 女性の視点から見ると。 266 00:10:24,992 --> 00:10:27,060 さて今週は マキシチャレンジ、 267 00:10:27,094 --> 00:10:29,196 あなたは三つのグループに分かれて、 268 00:10:29,229 --> 00:10:33,066 各公演 まったく新しいレトロヒット。 269 00:10:34,334 --> 00:10:37,471 バッド・ボーイ・ベイビー シャン・ルー・ラのそばで、 270 00:10:37,504 --> 00:10:40,007 彼はマイ・ベイビー ルー・ネッテスによって 271 00:10:40,040 --> 00:10:44,745 そしてベイビー・イズ・ラブ 超大型のRu-Premesによる。 272 00:10:44,778 --> 00:10:46,647 [応援] 273 00:10:46,680 --> 00:10:49,116 今、あなたは書く必要があります 忘れられない自分の詩 274 00:10:49,149 --> 00:10:52,419 そして思いついた お前のグループ振り付けだ 275 00:10:52,452 --> 00:10:55,856 そして精神の中で 真の少女の力の 276 00:10:55,889 --> 00:10:59,193 お前に形を作らせてやる お前のグループだ 277 00:10:59,226 --> 00:11:01,695 [笑] 278 00:11:01,728 --> 00:11:03,063 気軽に使えるアイテム 279 00:11:03,096 --> 00:11:04,798 スナッグタイツ提供 280 00:11:04,832 --> 00:11:08,101 と髪が提供する かつらとグレース。 281 00:11:08,135 --> 00:11:09,703 [応援] 282 00:11:09,736 --> 00:11:12,039 ドリームガールズ、 エンジンを始動して 283 00:11:12,072 --> 00:11:14,575 最高のドラッグクイーンが勝てますように 284 00:11:14,608 --> 00:11:16,009 [応援] 285 00:11:16,043 --> 00:11:18,512 オーケー。ここ、 その紙を渡すよ。 286 00:11:18,545 --> 00:11:20,981 甘いタルトをどうぞ 甘いタルト 287 00:11:21,014 --> 00:11:22,382 オーケー、始めたいですか 最初のものと? 288 00:11:22,416 --> 00:11:25,085 みんな座って聞いて 3つのトラックすべてを通って 289 00:11:25,118 --> 00:11:27,988 どれが私たちがいるのかを見るために 最も引き寄せられる。 290 00:11:28,021 --> 00:11:30,190 バッド・ボーイ・ベイビー -ビッチーズ、それが欲しい。 291 00:11:30,224 --> 00:11:33,494 難しいのはそれです お前は正しい曲を手に入れたい 292 00:11:33,527 --> 00:11:35,662 でもお前も働きたい 適切な人と。 293 00:11:35,696 --> 00:11:36,797 これは厄介になる可能性があります。 294 00:11:36,830 --> 00:11:39,066 オーケー、ただ言ってるだけだ 今すぐ、ビッチ、 295 00:11:39,099 --> 00:11:40,901 バッドボーイが欲しい。 296 00:11:40,934 --> 00:11:42,936 バッドボーイが欲しい -ピリオド、ピリオド 297 00:11:42,970 --> 00:11:45,572 [全員一斉に話しかける] 298 00:11:45,606 --> 00:11:47,841 バッドボーイが欲しい。 バッドボーイが欲しい。 299 00:11:47,875 --> 00:11:49,443 本当にない ピッキングオーダー。 300 00:11:49,476 --> 00:11:51,778 それは主に女の子が戦っているだけです 301 00:11:51,812 --> 00:11:53,947 そして彼らが望むものを呼びかける 左と右 302 00:11:53,981 --> 00:11:56,483 オーケー、シーー。 みんな一人ずつ行く。 303 00:11:56,517 --> 00:11:57,684 輪になって回りましょう。 304 00:11:57,718 --> 00:11:59,520 オーケー、私から始めよう。 バッドボーイが欲しい。 305 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 -ピリオド。 -バッドボーイ時代が欲しい。 306 00:12:01,088 --> 00:12:02,656 ああ、ほしい Ru-Premes、ビッチ。 307 00:12:02,689 --> 00:12:04,558 Ru-Premesも欲しい。 308 00:12:04,591 --> 00:12:06,493 バッドボーイが欲しい -Ru-Premesが欲しい。 309 00:12:06,527 --> 00:12:09,630 バッドボーイが欲しい おれは本当に静かだった 310 00:12:09,663 --> 00:12:11,431 いつも後部座席に座って ものを選ぶとき 311 00:12:11,465 --> 00:12:12,900 だからそれが私の望みだ。 312 00:12:12,933 --> 00:12:15,469 私は間違いなく、間違いなく 確かにRu-Premesが欲しい。 313 00:12:15,502 --> 00:12:17,671 私だけですか ルネットが欲しいのか? 314 00:12:17,704 --> 00:12:19,106 -うん。 (美子)そうだと思う。 315 00:12:19,139 --> 00:12:20,507 はい、あなたは本当です。 316 00:12:20,541 --> 00:12:22,376 ルネットは君とやるよ。 317 00:12:22,409 --> 00:12:23,744 お前はルネットをやる 私と?オーケー。 318 00:12:23,777 --> 00:12:25,412 まあ、誰かが... 319 00:12:25,445 --> 00:12:26,947 誰かがお辞儀をする必要がある 何かのため。 320 00:12:26,980 --> 00:12:28,882 バッドボーイにこだわってる 気が変わってないよ。 321 00:12:28,916 --> 00:12:30,651 私は気が変わってはいない。 322 00:12:30,684 --> 00:12:31,919 私の爪をかなり掘っている バッドボーイに、だから... 323 00:12:31,952 --> 00:12:34,388 私は本当にない この件で気が変わる。 324 00:12:34,421 --> 00:12:35,556 みんないといけないよ 岩、紙、はさみ。 325 00:12:35,589 --> 00:12:37,958 いや、ビッチ。 -うん。 326 00:12:37,991 --> 00:12:40,127 ダヤはただ生きている 小さな赤ちゃん、 327 00:12:40,160 --> 00:12:42,462 みたいな、これが欲しい、 これ欲しい。 328 00:12:42,496 --> 00:12:45,132 誰も犠牲にする気がないの? -そうじゃない 329 00:12:46,633 --> 00:12:48,902 くそー、女の子、みんな いくつかのハードな愚痴、女の子。 330 00:12:48,936 --> 00:12:51,104 くそー! おれは変わらない 331 00:12:51,138 --> 00:12:54,007 私たちは皆ただ持っているだけです 見詰める。 332 00:12:54,041 --> 00:12:56,243 誰が辞めるの? 誰がフォールドするの? 333 00:12:56,276 --> 00:12:57,411 この時点で、 俺たちみんな、みたいな、 334 00:12:57,444 --> 00:12:59,947 欲しいものを手に入れないと 335 00:12:59,980 --> 00:13:01,448 さもないと家に帰るかも 336 00:13:04,251 --> 00:13:06,487 私たちは皆ただ持っているだけです 見詰める。 337 00:13:06,520 --> 00:13:07,921 誰がフォールドするのか? 338 00:13:09,623 --> 00:13:12,192 チームプレイヤーになるよ ルネットをやるだけ。 339 00:13:12,226 --> 00:13:13,193 それでいい、知ってるでしょ。 340 00:13:13,227 --> 00:13:14,194 さあ、チームプレーヤー。 341 00:13:14,228 --> 00:13:15,629 そして家に帰ったら 342 00:13:15,662 --> 00:13:17,431 おれは全部ファックするよ くそったれ。いや、冗談だよ。 343 00:13:17,464 --> 00:13:18,565 いや、お前はそうじゃない、女の子。 344 00:13:18,599 --> 00:13:21,301 DeJaがやっている ちょっとクンバヤイング。 345 00:13:21,335 --> 00:13:23,337 彼女は安全な方法を取ってる 346 00:13:23,370 --> 00:13:25,305 私は、グループが 彼女が一緒に行くこと 347 00:13:25,339 --> 00:13:27,574 結局一緒にうまく働いてしまう 348 00:13:27,608 --> 00:13:29,810 実は、そんなことは望んでいない。 [笑] 349 00:13:29,843 --> 00:13:31,278 仕事に行こう (美子)よし。 350 00:13:31,311 --> 00:13:34,581 そろそろ時間だ 自分たちで歌詞を書くために 351 00:13:34,615 --> 00:13:36,116 自分たちの数字を振り付けて 352 00:13:36,150 --> 00:13:37,317 そして思いついた 353 00:13:37,351 --> 00:13:40,921 完全に区別される みんなのキャラクター。 354 00:13:40,954 --> 00:13:43,190 これは大変な挑戦です。 355 00:13:43,223 --> 00:13:44,925 私たちはすべきだと感じています、 これに近づけ、みたいな 356 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 これは可能だね 潜在的に、 357 00:13:46,527 --> 00:13:47,828 グループ優勝みたいな 358 00:13:47,861 --> 00:13:49,830 みたいに、たくさんみたいな気がする 他の課題の 359 00:13:49,863 --> 00:13:51,498 最近やったこと 単数形みたいにね 360 00:13:51,532 --> 00:13:55,035 そして、私たちは皆とても... ほら、強い 361 00:13:55,068 --> 00:13:56,069 なりたいってことについて 362 00:13:56,103 --> 00:13:58,472 あんなクソ野郎みたいに聞こえる 363 00:13:58,505 --> 00:14:00,474 私もそうだけど、この時点で あんまり気にしないよ。 364 00:14:00,507 --> 00:14:03,577 私たちは一種の 歌詞を一緒に作り上げる? 365 00:14:03,610 --> 00:14:05,212 ええ、私たちはする必要があります 互いに跳ね返る。 366 00:14:05,245 --> 00:14:07,714 まずこの少年は誰ですか? どこで彼に会った? 367 00:14:07,748 --> 00:14:10,083 ドライブスルー、 シェイクショップ 368 00:14:10,117 --> 00:14:11,485 バスルーム。 多分彼らは... 369 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 ドライブインムービー。 370 00:14:12,886 --> 00:14:15,622 人が行くときは何ですか 森の中を散歩して、 371 00:14:15,656 --> 00:14:17,758 それは何て呼ばれていますか?うーん... 372 00:14:17,791 --> 00:14:18,826 ウォーキング。 森の中。 373 00:14:18,859 --> 00:14:20,160 いや。いや、いや、いや 374 00:14:20,194 --> 00:14:21,395 それはゲイみたいなものだ 375 00:14:21,428 --> 00:14:22,896 ハイキング? 376 00:14:22,930 --> 00:14:25,599 [どちらも笑] 377 00:14:25,632 --> 00:14:26,700 ハイキング? 378 00:14:26,733 --> 00:14:28,468 同性愛者はハイキングが大好きです。 379 00:14:28,502 --> 00:14:30,404 私は働いたことがある ウィローとボスコと 380 00:14:30,437 --> 00:14:32,139 最後のチャレンジで。 381 00:14:32,172 --> 00:14:34,341 私たちはその方法を知っている 何かを参照するには、 382 00:14:34,374 --> 00:14:35,943 しかし、それでもそれを私たち自身のものにして、 383 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 それこそが作り出すものだと思う 俺たちのチームはとても強い 384 00:14:38,178 --> 00:14:39,146 クルージング? 385 00:14:39,179 --> 00:14:40,914 -クルージング。クルージング。 -うん。 386 00:14:40,948 --> 00:14:42,616 よし、これに入りましょう。 387 00:14:42,649 --> 00:14:44,585 はい。我々が得た ルー・ネッテスくそったれ 388 00:14:44,618 --> 00:14:46,720 やった そうしてよかった 389 00:14:46,753 --> 00:14:47,955 はい、正直です。 390 00:14:47,988 --> 00:14:50,324 というか、そうじゃなかった 私の第一の選択だ 391 00:14:50,357 --> 00:14:51,391 -はい。 -うん。 392 00:14:51,425 --> 00:14:52,793 (理子)でも大丈夫だよ。 -うん。 393 00:14:52,826 --> 00:14:53,994 私は外交官だ。 394 00:14:54,027 --> 00:14:55,896 みんながそれを手に入れることができるみたいだった。 誰が気にする? 395 00:14:55,929 --> 00:14:57,664 お嬢さん、彼らは元気だった。 -押された 396 00:14:57,698 --> 00:14:59,933 (美子)いいよ ええ、とても圧迫されています。 397 00:14:59,967 --> 00:15:01,034 そんなこと心配してないよ。 398 00:15:01,068 --> 00:15:02,703 DeJaがこれを取っている チャンピオンみたいに 399 00:15:02,736 --> 00:15:04,872 彼女はくそって言ってる シャン・ルー・ラ、 400 00:15:04,905 --> 00:15:07,407 そして彼女はちょうど、 私は今、フルルネットです。 401 00:15:07,441 --> 00:15:09,643 よし、じゃあこれ聞いてみよう -はい。 402 00:15:09,676 --> 00:15:12,079 [オフキー] ♪ 彼が一人 夢見てる ♪ 403 00:15:12,112 --> 00:15:14,414 ♪ 毎日 ♪ 404 00:15:14,448 --> 00:15:17,985 ♪ 信じればもしかしたら ♪ 405 00:15:18,018 --> 00:15:20,754 ♪ 彼は私の心を奪うだろう ♪ 406 00:15:20,787 --> 00:15:22,556 オーケー。 407 00:15:22,589 --> 00:15:26,360 私はジャスミンが なめるなんて歌えない 408 00:15:26,393 --> 00:15:29,530 ♪ 彼は私の心を奪うだろう ♪ 409 00:15:29,563 --> 00:15:32,466 [オフキー] ♪ 彼が一人 夢見てる ♪ 410 00:15:32,499 --> 00:15:36,103 ♪ 毎日 ♪ 411 00:15:36,136 --> 00:15:37,571 女の子、彼らはそれをオートチューンアップします。 412 00:15:37,604 --> 00:15:38,672 右、右、右。 413 00:15:38,705 --> 00:15:40,107 [笑] 414 00:15:41,642 --> 00:15:42,943 まず第一に、みんな知ってる 415 00:15:42,976 --> 00:15:45,579 シュープリームスはルポールのものだ 好きな音楽グループ。 416 00:15:45,612 --> 00:15:46,947 ですからそれは大変なプレッシャーですが 417 00:15:46,980 --> 00:15:49,049 でもそれもすごい ここで卓越するチャンス。 418 00:15:49,082 --> 00:15:53,020 私はダイアナ・ロスをよく演じていますが 私の通常の行為のように。 419 00:15:53,053 --> 00:15:55,722 私は、ファンみたいな、ビッチです。 420 00:15:55,756 --> 00:15:57,090 歌うのを待っていた。 421 00:15:57,124 --> 00:15:59,026 行きたかった、みたいな、 それと少し教会的だ 422 00:15:59,059 --> 00:16:00,928 それを終わらせるよ 高い音符みたいに 423 00:16:00,961 --> 00:16:02,896 そして、のようになる、 ♪ そして私は赤ちゃんが大好きです ♪ 424 00:16:02,930 --> 00:16:03,931 あれが好き 425 00:16:03,964 --> 00:16:06,466 Ru-Premesは 426 00:16:06,500 --> 00:16:07,935 それを作るか壊すかの瞬間。 427 00:16:07,968 --> 00:16:10,003 全員が乗船していれば、 エピックになりそうだ 428 00:16:10,037 --> 00:16:12,306 私はグラミー賞を期待しています。 429 00:16:12,339 --> 00:16:14,541 もう一人に頑張って 白くそったれ 430 00:16:14,575 --> 00:16:17,277 うん、それら 白くそったれ、イニット? 431 00:16:17,311 --> 00:16:19,446 彼ら全員、ダーリン。 [みんな笑] 432 00:16:21,982 --> 00:16:23,884 おい、みんな! やあ! 433 00:16:23,917 --> 00:16:26,453 収録時間ですが、 434 00:16:26,487 --> 00:16:30,624 そして私達は歌を録音している ミシェル・ヴィサージュの前で 435 00:16:30,657 --> 00:16:32,593 デビッド・スタインバーグによろしく言って 436 00:16:32,626 --> 00:16:35,496 こんにちは。 -彼はエリック・パパラッチと一緒に 437 00:16:35,529 --> 00:16:37,698 生産している そしてこの曲を書いた。 438 00:16:37,731 --> 00:16:38,699 わくわくしてる 439 00:16:38,732 --> 00:16:40,367 良かった。お前はそうすべきだ -はい。 440 00:16:40,400 --> 00:16:43,470 シュープリームスが一番 成功した女性グループ。 441 00:16:43,504 --> 00:16:45,138 これらの色の女性を見て 442 00:16:45,172 --> 00:16:48,775 ゴールデンタイムにテレビで 本当に大変でした。 443 00:16:48,809 --> 00:16:50,978 -はい。 アンジェリア、お前が先だ 444 00:16:51,011 --> 00:16:52,246 はい。 445 00:16:52,279 --> 00:16:54,882 ミシェルって知ってる 歌のグループに入っていましたが、 446 00:16:54,915 --> 00:16:57,484 だから私は緊張したブーツです。 447 00:16:57,518 --> 00:17:00,654 ♪ 私の赤ちゃん、 彼は私のためのものだ ♪ 448 00:17:02,256 --> 00:17:05,626 ♪ 私の赤ちゃん、 彼は私が呼吸する空気だ ♪ 449 00:17:05,659 --> 00:17:07,461 カット。かわいい。 450 00:17:07,494 --> 00:17:09,163 おお、いいよ。[笑] 451 00:17:09,196 --> 00:17:11,031 ここに秘密がある ダイアナ・ロスのように聞こえるように。 452 00:17:11,064 --> 00:17:13,033 あなたの口が休んでいるとき、 453 00:17:13,066 --> 00:17:15,469 広く開いてる お前の歯が見える 454 00:17:15,502 --> 00:17:18,839 [開く]。大きく開けて。 455 00:17:18,872 --> 00:17:20,808 できることすべて。 [みんな笑] 456 00:17:20,841 --> 00:17:22,075 もう一回やってみよう あれみたいな 457 00:17:22,109 --> 00:17:25,312 ♪ 私の赤ちゃん、 彼は私のためのものだ ♪ 458 00:17:25,345 --> 00:17:27,381 アンジーみたいな気がする これは簡単に勝つことができた、 459 00:17:27,414 --> 00:17:30,617 なぜなら彼女はどうやって知っているから ダイアナ・ロスのように聞こえる 460 00:17:30,651 --> 00:17:32,052 彼女は自分のなりすましをし、 461 00:17:32,085 --> 00:17:33,587 だから彼らがいるような気がする 彼女を食い尽くすつもりだ 462 00:17:33,620 --> 00:17:38,425 ♪ 彼にあげるよ 私ができる最高の愛 ♪ 463 00:17:38,458 --> 00:17:39,426 我々はそれを得たと思う。 464 00:17:39,459 --> 00:17:41,929 私はとても達成されたと感じます! 465 00:17:41,962 --> 00:17:43,831 ああアンジー! [拍手] 466 00:17:43,864 --> 00:17:46,800 ケリー、オーケー、ベビードール お前の歌って何? 467 00:17:46,834 --> 00:17:50,137 私にとって、それはもっと重要なことです 私の赤ちゃんが提供するものを表現しています。 468 00:17:50,170 --> 00:17:51,438 だからこそ彼はあなたの赤ちゃんなのよ。 469 00:17:51,471 --> 00:17:52,973 ああそれが彼が想像上の理由だ 470 00:17:53,006 --> 00:17:55,442 (笑)始めよう。 471 00:17:55,476 --> 00:17:57,978 ♪ 彼は大きくて背が高い、 ボール持ってる ♪ 472 00:17:58,011 --> 00:18:01,181 ♪ だからこそ 赤ちゃん大好き ♪ 473 00:18:01,215 --> 00:18:02,483 それはピッチーだった。 474 00:18:02,516 --> 00:18:04,117 ああ全部消えてた 475 00:18:04,151 --> 00:18:07,154 ケリーはいい声をしている 476 00:18:07,187 --> 00:18:10,491 でも多分ケリー しばらく歌ってない。 477 00:18:10,524 --> 00:18:11,859 ピッチを探そう。 478 00:18:11,892 --> 00:18:13,660 -♪ だからこそ ♪ -♪ そしてそれが私が ♪ 479 00:18:13,694 --> 00:18:15,762 ♪ 私の赤ちゃんを愛して ♪ 480 00:18:15,796 --> 00:18:17,097 だからそこにいてくれ? 高くならないの? 481 00:18:17,130 --> 00:18:19,066 ♪ だからこそ ♪ 何をしていたの? 482 00:18:19,099 --> 00:18:22,536 ♪ そしてそれが理由です 赤ちゃん大好き ♪ 483 00:18:22,569 --> 00:18:23,737 いつも行くよ よりシンプルに。 484 00:18:23,770 --> 00:18:26,640 ♪ 彼は大きくて背が高い、 ボール持ってる ♪ 485 00:18:26,673 --> 00:18:30,110 ♪ そしてそれが理由です 赤ちゃん大好き ♪ 486 00:18:30,144 --> 00:18:32,412 ♪ 彼は大きくて背が高い、 ボール持ってる ♪ 487 00:18:32,446 --> 00:18:35,415 ♪ だからこそ 赤ちゃん大好き ♪ 488 00:18:35,449 --> 00:18:38,152 今度はそれをする時、 キャラクターの声をくれ。 489 00:18:38,185 --> 00:18:39,453 いくつかくれ、みたいな、 お前の声に命を吹き込む 490 00:18:39,486 --> 00:18:40,621 心配しないで ただ可愛く聞こえてる 491 00:18:40,654 --> 00:18:42,322 そうは思わない 492 00:18:42,356 --> 00:18:45,092 おれはすっかり小川まで上がってる パドルなしで、 493 00:18:45,125 --> 00:18:47,528 でも私にはわからない 494 00:18:47,561 --> 00:18:50,697 私が正確に与えているなら 彼らが探してるもの 495 00:18:50,731 --> 00:18:52,499 ♪ 彼は大きくて背が高い ♪ 待て。 496 00:18:53,967 --> 00:18:55,402 だから... 497 00:18:56,904 --> 00:19:00,874 こんにちは。ああ、我が神よ シャン・ルー・ラのだ! 498 00:19:00,908 --> 00:19:02,776 ちょっと緊張してるよ。 499 00:19:02,810 --> 00:19:05,979 私たちは、チャネリングしているように この元気いっぱいの60年代のエネルギー 500 00:19:06,013 --> 00:19:10,551 何かについて話すために、 ちょっと変な感じだな 501 00:19:10,584 --> 00:19:13,120 指が交差したミシェルは 踏み込んでいるものの臭いがする。 502 00:19:13,153 --> 00:19:14,254 キャラクターを見てみよう お前は俺たちに与えるよ。 503 00:19:14,288 --> 00:19:15,322 オーケー。 504 00:19:15,355 --> 00:19:17,090 ♪ 彼は私に電話をかけてきた ♪ 505 00:19:17,124 --> 00:19:18,525 ♪ そしてプレイするように頼まれる ♪ 506 00:19:18,559 --> 00:19:20,861 ♪ お姉ちゃんは来られますか?♪ 507 00:19:20,894 --> 00:19:23,063 彼女は見るのが好きだ。 508 00:19:24,498 --> 00:19:26,233 お前はヴィクセンを汚してる 509 00:19:26,266 --> 00:19:27,234 [みんな笑] 510 00:19:27,267 --> 00:19:28,735 私は詩人賞受賞者のために行くよ 511 00:19:28,769 --> 00:19:30,437 ドラッグレースのスーパースターなら 上手くいかない 512 00:19:30,470 --> 00:19:32,472 実はおもしろい。 あなたの言葉は面白い。 513 00:19:32,506 --> 00:19:33,474 [笑] 514 00:19:33,507 --> 00:19:35,742 オーケー、ダヤ・ベティ 515 00:19:35,776 --> 00:19:38,545 私は歌えることを知っている、 でも久しぶりだな 516 00:19:38,579 --> 00:19:41,482 油を塗ったから パイプ、知ってる? 517 00:19:41,515 --> 00:19:43,083 まず始めよう あなたの詩で。 518 00:19:43,116 --> 00:19:44,251 ♪ ベイビー、おお ♪ 519 00:19:44,284 --> 00:19:45,419 ♪ 彼女は俺たちについていく どこへ行っても ♪ 520 00:19:45,452 --> 00:19:46,854 ♪ おお、ベイビー、ベイビー ♪ 521 00:19:46,887 --> 00:19:50,924 ♪ 彼はおじさんみたいだ でもノーとは言えない ♪ 522 00:19:52,526 --> 00:19:54,094 「彼はおじさんみたいだ しかし、ノーとは言えない」 523 00:19:54,127 --> 00:19:56,063 なんてこったれ お前が間違ってる? 524 00:19:56,096 --> 00:19:58,966 そのキャラクターは残しておけ、いい? オーケー。 525 00:19:58,999 --> 00:20:03,203 ♪ 赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、 赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん ♪ 526 00:20:04,805 --> 00:20:06,540 気を付けろ、ジョニー! 527 00:20:06,573 --> 00:20:08,242 [みんな笑] 528 00:20:08,275 --> 00:20:10,110 私の大きな老人の声が割れる。 529 00:20:10,144 --> 00:20:12,212 いや、すごいよ -ありがとう。 530 00:20:12,246 --> 00:20:14,014 ベティはオンビートだ。 531 00:20:15,115 --> 00:20:16,583 オーケー、ポップクイズ。 532 00:20:16,617 --> 00:20:19,253 あなたは何を知っていますか ロネッツについて? 533 00:20:19,286 --> 00:20:21,321 おれたちは姉妹だ そしていとこのトリオ。 534 00:20:21,355 --> 00:20:22,456 オーケー。 535 00:20:22,489 --> 00:20:25,559 彼らは自分たちを愛している 猫の目を下げて。 536 00:20:25,592 --> 00:20:27,828 お前が払った方法が大好きだ メイクに注意。 537 00:20:27,861 --> 00:20:29,296 [みんな笑] 538 00:20:29,329 --> 00:20:30,397 事はについてです ロネッツ、 539 00:20:30,430 --> 00:20:31,765 彼らは生産された フィル・スペクター 540 00:20:31,798 --> 00:20:33,100 そしてウォール・オブ・サウンド。 541 00:20:33,133 --> 00:20:35,836 お前は聞くつもりだ お前の後ろの大きな裏付けだ 542 00:20:35,869 --> 00:20:38,872 ロニー・スペクターが歌う時 彼女の声は途切れる。 543 00:20:38,906 --> 00:20:39,873 さて、歌う人はいますか? 544 00:20:39,907 --> 00:20:41,441 いや。 545 00:20:41,475 --> 00:20:43,577 Eew。 546 00:20:43,610 --> 00:20:45,779 私も知らない メモを携帯できれば 547 00:20:45,813 --> 00:20:50,117 だから私はこれに入る 消極的、 548 00:20:50,150 --> 00:20:52,920 なぜなら私には分からないから どう聞こえるかな 549 00:20:54,288 --> 00:20:56,423 ♪ 彼はそれを知らないかもしれない ♪ 550 00:20:56,456 --> 00:21:00,027 ♪ でも俺たちは恋に落ちる ♪ 551 00:21:00,060 --> 00:21:01,328 オーケー、カット。 552 00:21:01,361 --> 00:21:03,230 (美子)それはひどいことじゃないわ。 オーケー。 553 00:21:03,263 --> 00:21:04,665 だから我々は鮮明なものが必要だ。 554 00:21:04,698 --> 00:21:08,135 ♪ おれたちロオベに落ちるよ ♪ あれはロニーだった 555 00:21:08,168 --> 00:21:10,103 それなしでできるか でもバックグラウンドボーカル? 556 00:21:10,137 --> 00:21:11,405 一人で行きたい 既に、デジャ? 557 00:21:11,438 --> 00:21:14,141 彼女はもうビヨンセをしている このグループ。 558 00:21:14,174 --> 00:21:15,709 いや、彼女はロニー・スペクター・イングだ このくそ 559 00:21:15,742 --> 00:21:17,177 [笑] 560 00:21:17,211 --> 00:21:20,080 ♪ 恋に落ちる ♪ 561 00:21:20,113 --> 00:21:21,849 カット。あれは可愛かった。 562 00:21:21,882 --> 00:21:23,550 うん、可愛かったよ。 それ大好きだよデジャ 563 00:21:23,584 --> 00:21:25,919 DeJaはそれを殺している。 564 00:21:25,953 --> 00:21:27,221 歌手じゃないって言ってた 565 00:21:27,254 --> 00:21:29,022 でも気持ちはある 566 00:21:29,056 --> 00:21:31,992 彼女はただじゃなかった フルティーを教えて。 567 00:21:32,025 --> 00:21:35,329 ♪ 彼と初めて会った日 ♪ 568 00:21:35,362 --> 00:21:38,265 ♪ 彼が私のものだと知ってた ♪ 569 00:21:38,298 --> 00:21:39,533 ジョルジェウスが歌い始めると、 570 00:21:39,566 --> 00:21:41,468 それは釘みたいなものだ 黒板に載せて。 571 00:21:41,502 --> 00:21:42,569 すべてのお茶。 572 00:21:42,603 --> 00:21:46,740 ♪ 彼はいつも私の頭の中にいる ♪ 573 00:21:46,773 --> 00:21:48,208 オーケー。 574 00:21:48,242 --> 00:21:49,510 あなたのエネルギーが大好きです。 575 00:21:49,543 --> 00:21:50,978 オーケー。 576 00:21:51,011 --> 00:21:53,147 [ヘルプ]。 577 00:21:53,180 --> 00:21:55,382 お前は列を急がせてる 578 00:21:55,415 --> 00:21:57,684 ただリラックスして そして溝に入りなさい。 579 00:21:57,718 --> 00:22:00,254 なぜなら今は 本当にすべてが急がれている。 580 00:22:00,287 --> 00:22:01,255 多分やるべきだって言ってる 1行ずつ。 581 00:22:01,288 --> 00:22:02,389 うん。 582 00:22:02,422 --> 00:22:05,459 ♪ 彼と初めて会った日 ♪ 583 00:22:05,492 --> 00:22:06,660 ♪ おれが最初だった日— ♪ 584 00:22:06,693 --> 00:22:07,861 その日。 その日... 585 00:22:07,895 --> 00:22:10,464 ♪ 彼と初めて会った日 ♪ 586 00:22:10,497 --> 00:22:12,699 ミシェルはそうは思わない 私が与えているものが好きで、 587 00:22:12,733 --> 00:22:16,036 だからすごく苦労してる 今すぐ 588 00:22:16,069 --> 00:22:18,972 ♪ 初めて会った日 hi-im ♪ 589 00:22:19,006 --> 00:22:21,475 ♪ その日 私が最初に彼に会った ♪ 590 00:22:21,508 --> 00:22:22,609 「おれー」なんて存在しない 591 00:22:22,643 --> 00:22:25,412 ♪ 初めて会った日 hi-im ♪ 592 00:22:25,445 --> 00:22:27,948 ♪ おれが初めて会った日ハイイム ♪ 593 00:22:27,981 --> 00:22:29,283 ああ、なんてこった、やり続ける。 594 00:22:29,316 --> 00:22:30,417 「Met」は一音節です。 595 00:22:30,450 --> 00:22:31,585 彼に会って 596 00:22:31,618 --> 00:22:33,453 いや、こんにちはイムに会った。 597 00:22:33,487 --> 00:22:34,454 ああくそ 598 00:22:35,556 --> 00:22:37,157 彼女はピッチだし、彼女はオフノートだ、 599 00:22:37,191 --> 00:22:38,859 彼女は知らない 彼女が歌っていること、 600 00:22:38,892 --> 00:22:40,594 彼女の繰り返しは悪い 601 00:22:40,627 --> 00:22:43,197 ♪ 初めて会った日 hi-im ♪ 602 00:22:43,230 --> 00:22:46,066 ♪ 初めて会った日— ♪ ああ、くそ。 603 00:22:46,099 --> 00:22:47,868 話してみるべきか? 604 00:22:47,901 --> 00:22:49,636 あー... 605 00:22:51,939 --> 00:22:53,040 緊張してるよ。 606 00:22:58,145 --> 00:23:00,180 よし、愚痴、 さあ行こう 607 00:23:00,214 --> 00:23:02,883 いよいよ時間だ この振り付けに入るには 608 00:23:02,916 --> 00:23:04,685 60年代のガールズグループのために 609 00:23:04,718 --> 00:23:06,620 私は日中は振付家ですが、 610 00:23:06,653 --> 00:23:08,288 そして、私はJorgeousということを知っています とジャスミン 611 00:23:08,322 --> 00:23:09,923 パフォーマーとダンサーです 612 00:23:09,957 --> 00:23:13,026 だから私は 我々には優位性がある 613 00:23:13,060 --> 00:23:14,127 他のグループの上に。 614 00:23:14,161 --> 00:23:15,696 私たちはやるべきだと思う、 615 00:23:15,729 --> 00:23:20,067 ブーム、タップ、ブーム、タップ、 ブーム、タップ、ブーム、タップ。 616 00:23:20,100 --> 00:23:21,768 でもお前がやっている時は もっと考えてみろリラックスして 617 00:23:21,802 --> 00:23:23,003 リラックスした。オーケー。 618 00:23:23,036 --> 00:23:24,371 お前は本当に 矯正みたいな 619 00:23:24,404 --> 00:23:26,373 ちょっとだけみたいな—ちょうど ゆったりしたようなものだな、うん。 620 00:23:26,406 --> 00:23:28,675 ブーム、タップ、ブーム、タップ。 621 00:23:28,709 --> 00:23:29,877 お前が知ってる あなたの中のチアリーダー、 622 00:23:29,910 --> 00:23:31,678 でも、あんな風に言わないでね。 623 00:23:31,712 --> 00:23:34,548 ただ、のような、より多くの... 動きを解きほぐすみたいな 624 00:23:34,581 --> 00:23:36,183 -真っ直ぐに言わないで。 -わかった 625 00:23:36,216 --> 00:23:38,185 だから、非常に、 ブレークブレークみたいな 626 00:23:38,218 --> 00:23:40,087 ああでもお前はまだ やって、好き、tk、tk、tk。 627 00:23:40,120 --> 00:23:41,255 ただ、ブーム、ブームのように。 628 00:23:41,288 --> 00:23:42,923 -もっと流動的です。 -はい。 629 00:23:42,956 --> 00:23:44,024 行くべきだと思う 次のパートへ 630 00:23:44,057 --> 00:23:45,292 後片付ける前にね 631 00:23:45,325 --> 00:23:47,427 一時停止。 上からやってもいい? 632 00:23:47,461 --> 00:23:49,530 これを取得する必要があるからです。 633 00:23:49,563 --> 00:23:51,131 オーケー。 634 00:23:51,165 --> 00:23:53,400 気づいたのはジョーギーが とジャスミン 635 00:23:53,433 --> 00:23:55,435 少し増えつつある DeJaに不満を感じた。 636 00:23:55,469 --> 00:23:58,038 私たちがいや、お前がもっといるとき 真ん中にいるみたいな。 637 00:23:58,071 --> 00:23:59,673 いや、 この真っ只中。 638 00:23:59,706 --> 00:24:00,941 そして、私はなるよ もっとこっちだ、ただ... 639 00:24:00,974 --> 00:24:03,277 いや、いや、いやいや、いや、いや ここでそんなスタンスをしないで。 640 00:24:03,310 --> 00:24:04,845 もっといて... もう少しオープンに 641 00:24:04,878 --> 00:24:06,079 DeJaは応援コーチです。 642 00:24:06,113 --> 00:24:07,414 君がいた場所に戻れ 643 00:24:07,447 --> 00:24:09,850 それだけじゃなくて 彼女は子供の応援コーチだ。 644 00:24:09,883 --> 00:24:13,587 だから、 ♪ 信じればもしかしたら ♪ 645 00:24:13,620 --> 00:24:14,788 うん、それはちょっと 私には演劇過ぎる。 646 00:24:14,822 --> 00:24:16,557 ちょっとだけど... ♪ ああ ♪ 647 00:24:16,590 --> 00:24:18,292 そうは思わない 上手く行き過ぎる 648 00:24:18,325 --> 00:24:20,761 二十一歳の歌姫に 649 00:24:20,794 --> 00:24:21,829 さて、私たちは良い感じですか? 650 00:24:21,862 --> 00:24:22,896 次は! 651 00:24:24,097 --> 00:24:25,732 ウィルソン・フィリップスが出た 652 00:24:25,766 --> 00:24:27,367 よし! 653 00:24:27,401 --> 00:24:29,736 デンバーではよく振付をしていましたが 654 00:24:29,770 --> 00:24:31,605 でも本当はしなかった 誰にでも知らせて 655 00:24:31,638 --> 00:24:33,740 昔振り付けをしていたこと 656 00:24:33,774 --> 00:24:36,910 なぜなら私はしないから この大きな樹皮が欲しい 657 00:24:36,944 --> 00:24:38,479 そして本当に弱い咬傷。 658 00:24:38,512 --> 00:24:39,746 これはいいポイントになるだろう 自分のために、 659 00:24:39,780 --> 00:24:41,515 それから、みんなのためにこれを。 660 00:24:41,548 --> 00:24:43,617 始めたいですか 最初の詩から? 661 00:24:43,650 --> 00:24:45,853 それがあなたが始める時です 一歩踏み出せよそうだな 662 00:24:45,886 --> 00:24:48,655 二、三、四、五、 663 00:24:48,689 --> 00:24:51,692 シックス、私を見つめている。 664 00:24:53,594 --> 00:24:56,530 シャン・ルー・ラは本当に 振り付けで出てくる。 665 00:24:56,563 --> 00:24:57,831 彼らは思いついてる 本当に可愛いもの。 666 00:24:57,865 --> 00:24:59,066 すごく楽しんでるよ 彼らがやっていること、 667 00:24:59,099 --> 00:25:01,134 そして、私はちょっとしたい、 参加するみたいな 668 00:25:01,168 --> 00:25:04,404 ♪ ダ、ダ、ダ、ダ、 君を捕まえる ♪ 669 00:25:07,541 --> 00:25:09,209 うん。 670 00:25:09,243 --> 00:25:11,745 ハ、ホールド、ホールド。 671 00:25:11,778 --> 00:25:13,347 ガール。 672 00:25:15,182 --> 00:25:17,451 はい、ウィロー。 673 00:25:17,484 --> 00:25:19,486 ウィローが殺してる 674 00:25:19,520 --> 00:25:21,755 ウィローは大金を稼がなければならない カジノでは、 675 00:25:21,788 --> 00:25:24,625 なぜなら彼女は自分のカードを持ってるから 彼女の胸にとても近く、 676 00:25:24,658 --> 00:25:27,861 彼女は誰も欲しくない 彼女に何ができるか知りたい 677 00:25:27,895 --> 00:25:30,097 よし、シュープリームス 678 00:25:30,130 --> 00:25:33,133 私たちはシンプルに生きている そして今日の美しさと優雅さ。 679 00:25:33,167 --> 00:25:35,169 そうじゃないけど シンガーソングライター、 680 00:25:35,202 --> 00:25:37,237 私は振付家ですが、 ですからこれが私のチャンスです 681 00:25:37,271 --> 00:25:38,772 参加して確認する 682 00:25:38,805 --> 00:25:40,707 私たちのチームが すごく素晴らしく見える。 683 00:25:40,741 --> 00:25:42,810 五、六、七、八。 684 00:25:42,843 --> 00:25:44,411 さあ行こう 右、左、右、左。 685 00:25:44,444 --> 00:25:45,779 -うーん。 -高、高、低、低。 686 00:25:45,813 --> 00:25:47,214 右と左 一つ、二つ、三、四つ 687 00:25:47,247 --> 00:25:49,116 右、左、それだ。 688 00:25:49,149 --> 00:25:51,351 右、左。 ケリーとアンジーって知ってる 689 00:25:51,385 --> 00:25:52,986 ダンサーじゃないけど大丈夫だ。 690 00:25:53,020 --> 00:25:55,189 だから私は確かめている 俺たちがやっていることはそれだ 691 00:25:55,222 --> 00:25:57,591 彼らを混乱させるつもりはない またはそれらを圧倒しすぎる。 692 00:25:57,624 --> 00:26:02,095 おれたちにだけあげようとしてる 主に歩く、ほとんどが腕だ。 693 00:26:02,129 --> 00:26:04,198 本当にやってみる 快適に過ごせるように 694 00:26:04,231 --> 00:26:07,167 彼らにストレスを感じさせないように やりすぎだよ 695 00:26:07,201 --> 00:26:09,369 今、一つ、二つ、三回してください。 696 00:26:09,403 --> 00:26:11,271 そして向きを変えて。 (美子)それだ。 697 00:26:11,305 --> 00:26:13,307 そして、ただ回り続けて 正面を向くように。 698 00:26:13,340 --> 00:26:15,976 オーケー。さあ、お前を見せて。 もう一度やってくれ。 699 00:26:16,009 --> 00:26:19,112 お前がアンジェリアなら― -[笑] 700 00:26:19,146 --> 00:26:21,715 ベイビー、私はダンサーではありません。 私は右足が二本ある。 701 00:26:22,683 --> 00:26:24,218 右。 702 00:26:26,353 --> 00:26:28,388 [笑] 703 00:26:28,422 --> 00:26:31,492 白い足が二つある 704 00:26:31,525 --> 00:26:34,394 白い足が二つあるかも わからない 705 00:26:34,428 --> 00:26:37,130 なぜなら黒人は 私よりリズムが強い 706 00:26:37,164 --> 00:26:38,732 白い足が二つあるかも 707 00:26:38,765 --> 00:26:41,368 そして一人と二人 三つと四つ 708 00:26:41,401 --> 00:26:44,071 そして五と六 セブンアンドエイト 709 00:26:44,104 --> 00:26:45,973 [みんな笑] 710 00:26:46,006 --> 00:26:48,809 カムデンがやってるのは知ってる 振り付けを創り出すために 711 00:26:48,842 --> 00:26:54,114 それはアンジーとケリーに食料調達し、 しかし、これは多いです。 712 00:26:54,148 --> 00:26:57,751 さあ、左に行こう これやってる。おお。 713 00:26:57,784 --> 00:27:01,088 今、私たちは正しい方向に進んでいる これやってる。おお。 714 00:27:01,121 --> 00:27:02,856 四つ五六つ 715 00:27:02,890 --> 00:27:04,091 今、私たちは楽しいことをします ジュージー・ワン 716 00:27:04,124 --> 00:27:05,959 一、二、三、四、 717 00:27:05,993 --> 00:27:07,661 そして次は、六、七、八。 718 00:27:07,694 --> 00:27:09,229 -あれをもう一回使って。 -うん。 719 00:27:09,263 --> 00:27:10,430 よし。 720 00:27:10,464 --> 00:27:11,965 一人と二人 そして三つと四つ。 721 00:27:11,999 --> 00:27:13,700 これがコーラスだ。 722 00:27:13,734 --> 00:27:14,868 おお!そして七と八。 723 00:27:14,902 --> 00:27:16,703 おおう。 724 00:27:16,737 --> 00:27:17,905 ああ、女の子。 725 00:27:17,938 --> 00:27:20,307 ケリーは苦労している。 726 00:27:20,340 --> 00:27:21,675 そしてここで止まる? 727 00:27:21,708 --> 00:27:22,910 あなたはいつ見るか分かる 自動車事故 728 00:27:22,943 --> 00:27:24,878 とてもスローモーションになりますか? 729 00:27:24,912 --> 00:27:27,347 そういう感じだ 今見てるよ。 730 00:27:27,381 --> 00:27:28,448 行け、一、二... 731 00:27:28,482 --> 00:27:30,984 待って、私のは遊んでいますか? 732 00:27:31,018 --> 00:27:32,586 ああ。 733 00:27:32,619 --> 00:27:34,721 彼らのことは少し心配ですが、 なぜなら一日の終わりには 734 00:27:34,755 --> 00:27:37,791 あれがルポールのものだ 好きなガールグループ。 735 00:27:37,825 --> 00:27:40,594 私たちにはやるべきことがたくさんありますが、 でも何かある 736 00:27:44,231 --> 00:27:46,834 やれやれ!♪ ねえ、ママ、 60年代にようこそ ♪ 737 00:27:46,867 --> 00:27:51,405 そろそろ準備する時です 私たちのガールズグループのパフォーマンス、 738 00:27:51,438 --> 00:27:53,073 それと、おお、ワクワクするよ。 739 00:27:53,106 --> 00:27:55,242 スプリームになる為に生まれた 740 00:27:55,275 --> 00:27:57,177 おお! 741 00:27:57,211 --> 00:27:59,346 だから私は我々の挑戦を知っている 今週 742 00:27:59,379 --> 00:28:01,515 に基づいていた、 60年代のガールグループみたいに 743 00:28:01,548 --> 00:28:04,952 でも女の子って誰ですか みんなが聞いているグループ? 744 00:28:04,985 --> 00:28:07,254 私のお気に入りは間違いなく デスティニーズ・チャイルド 745 00:28:07,287 --> 00:28:08,655 うん。うん、うん、うん。 746 00:28:08,689 --> 00:28:10,724 -ダニティ・ケイン -はい! 747 00:28:10,757 --> 00:28:12,593 私のは絶対に 100% スパイスガールズ、確かに。 748 00:28:12,626 --> 00:28:13,827 ああ、ショッカー。 749 00:28:13,861 --> 00:28:16,196 いつも話してるのはわかってる スパイス・ガールズ 750 00:28:16,230 --> 00:28:19,032 どれだけ愛してるかだが 音楽だけじゃない 751 00:28:19,066 --> 00:28:21,101 ガールパワー 本当に激しいメッセージですか 752 00:28:21,134 --> 00:28:23,036 私はいつも 文字通り考えてみて 753 00:28:23,070 --> 00:28:26,106 私が感じていたときはいつでも、 学校とか何でいじめられて。 754 00:28:26,139 --> 00:28:27,641 少女の力は、 リトルマントラ 755 00:28:27,674 --> 00:28:30,677 のような、私はあまり必要ない、 私の周りに女の子が必要だ 756 00:28:30,711 --> 00:28:32,179 それが大好き。 757 00:28:32,212 --> 00:28:35,549 やじられたのを覚えている 遊び場の馬鹿たちによって、 758 00:28:35,582 --> 00:28:38,886 そして私の彼女 物事で拍手するだろう、 759 00:28:38,919 --> 00:28:41,788 そのおかげで私はただ感じました とても保護されてる 760 00:28:41,822 --> 00:28:44,324 そして、それは私にとってはなぜ ガールパワーはすごく大事だ。 761 00:28:44,358 --> 00:28:46,193 おれはみんな連れて行く 別の場所へ。 762 00:28:46,226 --> 00:28:48,962 私のお気に入りのガールグループのいくつか エンヴォーグは 763 00:28:48,996 --> 00:28:53,800 そしてSWVsは そして世界のXscapes。 764 00:28:53,834 --> 00:28:55,536 いつも楽しんでた そのガールグループ、 765 00:28:55,569 --> 00:28:57,538 しかし、例えば、 私がどのように育てられたか、 766 00:28:57,571 --> 00:28:59,873 私は育ったことがない 彼らの話を聞いて 767 00:28:59,907 --> 00:29:01,308 ケツを殴ってもらっただろう 私が捕まったら 768 00:29:01,341 --> 00:29:02,643 ああ、本当に? おお、我が神よ 769 00:29:02,676 --> 00:29:04,378 私はサバイバーを口ずさんでいた 770 00:29:04,411 --> 00:29:06,213 そして私は文字通り 酔っぱらって 771 00:29:06,246 --> 00:29:07,347 なぜ? 772 00:29:07,381 --> 00:29:10,651 私の母は犯された 確かめるために 773 00:29:10,684 --> 00:29:13,086 主が その家の焦点だった。 774 00:29:13,120 --> 00:29:16,690 子供の頃、私はビヨンセを見るでしょう またはデスティニーズ・チャイルド 775 00:29:16,723 --> 00:29:18,959 そして、私は、 ああ、おやましい。 776 00:29:18,992 --> 00:29:20,627 あなたは言うことができた 彼らはただ楽しんでいた 777 00:29:20,661 --> 00:29:22,496 そしてそんなに 私の以前の人生の 778 00:29:22,529 --> 00:29:24,898 私はとても制限されたと感じた なぜなら私は、 779 00:29:24,932 --> 00:29:29,136 なぜ私は許されないのですか 私がなりたい自分になりたい? 780 00:29:29,169 --> 00:29:30,671 聞けなかったみたいに に、のような 781 00:29:30,704 --> 00:29:32,139 ほら、みたいな ある種の音楽? 782 00:29:32,172 --> 00:29:33,707 絶対違う、そうだった... 783 00:29:33,740 --> 00:29:36,610 非キリスト教のような、世俗的 音楽は窓の外にありました。 784 00:29:36,643 --> 00:29:37,744 ああ、くそー。 785 00:29:37,778 --> 00:29:38,946 私たちは、のような、 ショッピングモールか何かで 786 00:29:38,979 --> 00:29:40,347 そして、ご存知のように、 その歌は大きいです、 787 00:29:40,380 --> 00:29:42,349 そういうふうに彼らはプレーするだろう ショッピングモールのミュージックビデオ。 788 00:29:42,382 --> 00:29:45,419 そして、子供、私はただ止まるだろう ショッピングモールの真ん中で 789 00:29:45,452 --> 00:29:48,288 そして、みたいに... [あえぎ] 790 00:29:48,322 --> 00:29:50,824 耳をすごく強く引っ張ってもらう 791 00:29:50,858 --> 00:29:52,159 あー。 792 00:29:52,192 --> 00:29:54,495 でもそれだけで私は欲しくなった 彼らの言うことをもっと聞け 793 00:29:54,528 --> 00:29:56,797 そして、わかるように、 なぜ私がそんなに夢中になったのかみたいに。 794 00:29:56,830 --> 00:29:58,432 それがシング・アロングの時は 795 00:29:58,465 --> 00:30:00,367 知ってるでしょ、みんなの リル・キムの好きな曲、 796 00:30:00,400 --> 00:30:02,302 おれが見えるよ コーナーでバタバタして、 797 00:30:02,336 --> 00:30:03,604 でもその言葉は分からない 798 00:30:03,637 --> 00:30:06,907 私は育ったことがないから その言葉を聞いて。 799 00:30:06,940 --> 00:30:09,143 だから我慢して 私と一緒に、みんな、 800 00:30:09,176 --> 00:30:11,445 なぜなら私はから来たから 全く違う場所だ 801 00:30:14,781 --> 00:30:15,916 ボスコ、あなたのことを話せますか 802 00:30:15,949 --> 00:30:17,551 クソに勝つ 読書チャレンジ? 803 00:30:17,584 --> 00:30:18,819 うん! 804 00:30:18,852 --> 00:30:20,554 ほんとに、本当に幸せな気分です 805 00:30:20,587 --> 00:30:23,490 私のたわごとを話すスキルは 見られ、感謝されました。 806 00:30:23,524 --> 00:30:26,059 [みんな笑] ああお前が殺した 807 00:30:26,093 --> 00:30:29,329 また、ジャスミン、 知りたいんだけど 808 00:30:29,363 --> 00:30:32,099 お前が私のために読んだところ から生じたものの一種。 809 00:30:32,132 --> 00:30:33,667 ああ、まあ... 810 00:30:33,700 --> 00:30:37,471 私はジャスミンに少し震えました おれは二面だったと言って。 811 00:30:37,504 --> 00:30:40,374 おまえに何をしたんだ? ただ知りたい 812 00:30:40,407 --> 00:30:44,578 アンタックドで聞いたことがある グラマゾン・プライム・チャレンジ 813 00:30:44,611 --> 00:30:47,347 お前が言ってたこと 私について幾つかのこと 814 00:30:47,381 --> 00:30:49,416 お前がまだ言ってないこと 私の顔に 815 00:30:49,449 --> 00:30:51,451 まあ、子供? -何? 816 00:30:51,485 --> 00:30:55,689 私が頼りにしている線に沿って 私の体は衣服を売るために、 817 00:30:55,722 --> 00:30:59,827 そのやせっぽちの女の子はただ頼りに 彼らが痩せているという事実について。 818 00:30:59,860 --> 00:31:01,028 ジャスミンは文字通り包まれた 819 00:31:01,061 --> 00:31:03,463 彼女の体の周りに布を巻くだけ ベルト付き。 820 00:31:03,497 --> 00:31:04,832 それはちょうど、みたいな、とても迷惑です 821 00:31:04,865 --> 00:31:06,366 誰かが 完璧な体格を持ち、 822 00:31:06,400 --> 00:31:07,868 そして彼らは逃げることができる 823 00:31:07,901 --> 00:31:09,736 クソのかけらを包む 体の周りに布地。 824 00:31:09,770 --> 00:31:12,339 ああそう言ったよ 825 00:31:12,372 --> 00:31:13,507 (笑)したよ。 826 00:31:13,540 --> 00:31:15,576 しかし、それは好きではない 対処してない 827 00:31:15,609 --> 00:31:17,511 おれが言ったよ あとで言いましたけど 828 00:31:17,544 --> 00:31:19,046 ジョルジェウスと話していた時だ 829 00:31:19,079 --> 00:31:20,647 そうですが、私にはそうではありません。 830 00:31:20,681 --> 00:31:23,884 まあ、女の子、あなたは忙しかったです あなたの人生のリップシンクに、 831 00:31:23,917 --> 00:31:25,419 だからお前を邪魔したくなかった 832 00:31:25,452 --> 00:31:27,788 おお! -女の子たちは戦っている。 833 00:31:27,821 --> 00:31:29,456 私はとても正直だった 私は人々についてどう感じているか、 834 00:31:29,490 --> 00:31:31,191 と思ってた お前も同じことをするだろう。 835 00:31:31,225 --> 00:31:32,993 正直言ってたよクソ野郎 836 00:31:33,026 --> 00:31:34,928 お前の体だ なんでも知ってる? 837 00:31:34,962 --> 00:31:36,497 でもお前を陰にしていたんじゃない その上。 838 00:31:36,530 --> 00:31:38,665 お前を陰にしていただけだ お前の服装が悪かったからだ 839 00:31:38,699 --> 00:31:40,367 おお! おお! 840 00:31:40,400 --> 00:31:42,402 ガール! 841 00:31:42,436 --> 00:31:46,540 正直なところ、Dayaが動揺しているのは 彼女はまだ何も勝ってない 842 00:31:46,573 --> 00:31:49,009 でもお前は入ってなかった そのチャレンジのトップは 843 00:31:49,042 --> 00:31:51,979 お前のクソだから しわになっていて醜く見えました。 844 00:31:52,012 --> 00:31:53,514 ピリオド。 845 00:31:53,547 --> 00:31:56,283 お前がなぜか知りたかったんだ あんな風に読んでくれそれだ。 846 00:31:56,316 --> 00:31:57,851 そうだよさっき言ったでしょ 847 00:31:57,885 --> 00:32:00,120 オーケー。Werk。 848 00:32:00,154 --> 00:32:01,522 でも彼女は謝りませんでした。 849 00:32:01,555 --> 00:32:02,890 彼女はまだしなかった おかしくなりすまない 850 00:32:02,923 --> 00:32:05,092 しかし、私は冷静で、冷静で、 そして集められた、 851 00:32:05,125 --> 00:32:08,328 私は行かないから 彼女に俺をゲームから放り出させて 852 00:32:08,362 --> 00:32:09,663 お茶も日陰もありません。 853 00:32:09,696 --> 00:32:12,166 ピンクレモネードはダメ -お茶はないが全部日陰。 854 00:32:12,199 --> 00:32:13,433 なんでも。 855 00:32:25,779 --> 00:32:28,048 [RuPaul 笑] 856 00:32:31,018 --> 00:32:34,888 ♪ カバーガール、 お散歩に低音を入れて ♪ 857 00:32:34,922 --> 00:32:38,358 ♪ 頭からつま先まで 全身に話させて ♪ 858 00:32:38,392 --> 00:32:40,828 はい、見掛け倒しの町。 859 00:32:40,861 --> 00:32:43,931 ようこそメインステージへ RuPaulのドラッグレースの。 860 00:32:43,964 --> 00:32:47,067 私の愛する子、ミシェル・ヴィサージュ。 861 00:32:47,100 --> 00:32:49,469 私の世界は空っぽだ お前がいなくて、るう。 862 00:32:49,503 --> 00:32:51,171 彼氏が帰ってきた 863 00:32:51,205 --> 00:32:53,674 そしてそれはスタイルスーパースターだ カーソン・クレスリー 864 00:32:53,707 --> 00:32:55,275 シーッルー、何も言わないで。 865 00:32:55,309 --> 00:32:57,511 妻と子供たち この番組を見ろ 866 00:32:57,544 --> 00:33:00,981 [笑] そして、彼はとても元気です。 867 00:33:01,014 --> 00:33:03,951 俳優・お笑い芸人 アレック・マパが来た 868 00:33:03,984 --> 00:33:05,853 ドーラング、ドーラング。 869 00:33:05,886 --> 00:33:08,956 おい、るう、おれがなんだか知ってるかい 60年代のお気に入りのもの 870 00:33:08,989 --> 00:33:10,290 まだ揺れてる? 871 00:33:10,324 --> 00:33:12,259 いや、何? おれのボール! 872 00:33:12,292 --> 00:33:14,761 [みんな笑] 873 00:33:14,795 --> 00:33:16,363 今週 私たちは女王たちに挑戦した 874 00:33:16,396 --> 00:33:20,434 オマージュを払うために 象徴的な60年代のガールグループに 875 00:33:20,467 --> 00:33:23,704 そして滑走路では カテゴリーはハートオンです。 876 00:33:24,738 --> 00:33:26,940 レーサー、エンジンを始動して、 877 00:33:26,974 --> 00:33:29,309 最高のドラッグクイーンが勝てますように 878 00:33:30,911 --> 00:33:33,847 フラッシュバック、1964。 879 00:33:33,881 --> 00:33:37,284 音を聞く時間だ 若いアメリカの。 880 00:33:37,317 --> 00:33:38,986 さあ、音楽を再生させて! 881 00:33:39,019 --> 00:33:43,991 歌うバッドボーイベイビー、 シャン・ルー・ラのだ 882 00:33:44,024 --> 00:33:47,961 あそこを見ろ。 おれたちの男が見える? 883 00:33:47,995 --> 00:33:51,732 実は、私は知らない。 メガネ忘れた。 884 00:33:51,765 --> 00:33:54,968 私たちはどこへ行っても彼を見かける。 885 00:33:55,002 --> 00:33:58,038 うわー、うわー、うわー、 彼はストーカーだ 886 00:33:58,071 --> 00:34:02,609 ♪ 公園で彼に会った ♪ 887 00:34:02,643 --> 00:34:05,512 ♪ ガスみたいなにおいがした 本当に暗かったです ♪ 888 00:34:05,546 --> 00:34:06,914 ♪ ベビー ♪ 889 00:34:06,947 --> 00:34:08,782 ♪ 彼は私にウインクした 木の後ろから ♪ 890 00:34:08,816 --> 00:34:10,284 ♪ ああ、ベイビー ♪ 891 00:34:10,317 --> 00:34:13,520 ♪ 道が好き 彼が私をにらみつけていると ♪ 892 00:34:13,554 --> 00:34:15,889 ♪ 彼の鼻孔は毛が多い 彼の頭より ♪ 893 00:34:15,923 --> 00:34:17,424 ♪ おお、ベイビー、ベイビー ♪ 894 00:34:17,457 --> 00:34:18,926 ♪ 彼の呼吸 まぐろみたいなにおいがする ♪ 895 00:34:18,959 --> 00:34:20,561 ♪ そして彼の目は赤い ♪ 896 00:34:20,594 --> 00:34:22,996 ♪ 彼は私たちについていく どこへ行っても ♪ 897 00:34:23,030 --> 00:34:25,098 ♪ おお、ベイビー、ベイビー ♪ 898 00:34:25,132 --> 00:34:28,202 ♪ 彼はおじさんみたいだ でもノーとは言えない ♪ 899 00:34:28,235 --> 00:34:30,470 ♪ 彼は悪い子だ ベイビー、ベイビー ♪ 900 00:34:30,504 --> 00:34:32,005 ♪ 離れろ ♪ 901 00:34:32,039 --> 00:34:34,308 ♪ 彼はバッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 902 00:34:34,341 --> 00:34:36,009 ♪ 彼はそのように生まれた ♪ 903 00:34:36,043 --> 00:34:37,344 ♪ 彼はバッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 904 00:34:37,377 --> 00:34:39,480 ♪ あんな悪い、悪い子 ♪ 905 00:34:39,513 --> 00:34:43,050 ♪ 彼は悪い子だ、ベイビー、 そして私は彼が好きだ ♪ 906 00:34:43,083 --> 00:34:45,752 ♪ 彼がダウンタウンをクルージングしているのを見た ♪ 907 00:34:45,786 --> 00:34:47,187 ♪ おお、ベイビー、ベイビー ♪ 908 00:34:47,221 --> 00:34:50,457 ♪ 彼は私に電話をかける そしてプレイするように頼まれる ♪ 909 00:34:50,491 --> 00:34:53,327 ♪ 彼のホットロッドが好き あれが奴の股間だ ♪ 910 00:34:53,360 --> 00:34:54,361 ♪ おお、おお、ベイビー ♪ 911 00:34:54,394 --> 00:34:56,363 ♪ お姉ちゃんは来られますか?♪ 912 00:34:56,396 --> 00:34:58,031 彼女は見るのが好きだ。 913 00:34:58,065 --> 00:35:00,100 ♪ 彼は悪い子だ ベイビー、ベイビー ♪ 914 00:35:00,133 --> 00:35:01,702 ♪ 離れろ ♪ 915 00:35:01,735 --> 00:35:03,370 ♪ 彼はバッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 916 00:35:03,403 --> 00:35:05,005 ♪ 彼はそのように生まれた ♪ 917 00:35:05,038 --> 00:35:07,341 ♪ 彼は悪い子だ ベイビー、ベイビー ♪ 918 00:35:07,374 --> 00:35:09,243 ♪ 離れろ ♪ 919 00:35:09,276 --> 00:35:12,646 ♪ 彼は悪い子だ、ベイビー、 そして私は彼が好きだ ♪ 920 00:35:12,679 --> 00:35:16,383 ♪ 私の心臓は彼のために鼓動する そして彼の脂っこい髪 ♪ 921 00:35:16,416 --> 00:35:20,220 ♪ ここから彼の匂いがする、 でも気にしない ♪ 922 00:35:20,254 --> 00:35:21,722 ♪ 彼は通りを渡っている ♪ 923 00:35:21,755 --> 00:35:26,059 ♪ でも彼は見えない バスはすぐそこに ♪ 924 00:35:26,093 --> 00:35:29,329 ♪ 赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん、 赤ちゃん、赤ちゃん、赤ちゃん ♪ 925 00:35:31,632 --> 00:35:33,066 気を付けろ、ジョニー! 926 00:35:33,100 --> 00:35:35,369 ♪ バッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 927 00:35:35,402 --> 00:35:37,638 ♪ 彼の体は飛び散っている アスファルトの上に ♪ 928 00:35:37,671 --> 00:35:38,839 ♪ バッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 929 00:35:38,872 --> 00:35:40,841 ♪ うん、でもちょっと暑い ♪ 930 00:35:40,874 --> 00:35:42,309 ♪ バッドボーイ、ベイビー、ベイビー ♪ 931 00:35:42,342 --> 00:35:44,278 ♪ 彼が落としたように ホットボウルのスパゲッティ ♪ 932 00:35:44,311 --> 00:35:48,215 ♪ 悪い赤ちゃん、悪い赤ちゃん、 悪い赤ちゃん、悪い赤ちゃん ♪ 933 00:35:48,248 --> 00:35:51,051 ♪ バッドボーイ ♪ 934 00:35:51,084 --> 00:35:54,655 RuPaul: 歌う彼は私の赤ちゃん, ザ・ルー・ネッテスだ 935 00:35:54,688 --> 00:35:57,524 ♪ 私の赤ちゃんパパが行く ♪ 936 00:35:57,558 --> 00:36:03,363 ♪ 彼はそれを知らないかもしれないが、 でも俺たちは恋に落ちる ♪ 937 00:36:03,397 --> 00:36:06,033 ♪ いや、いや、いや、 うん、うん ♪ 938 00:36:06,066 --> 00:36:08,035 私が最初に彼に会った日。 939 00:36:08,068 --> 00:36:09,436 ♪ ああ、おお、おお ♪ 940 00:36:09,469 --> 00:36:11,071 私は彼が私のものであることを知っていました。 941 00:36:11,104 --> 00:36:12,372 ♪ おっ、おお、おお ♪ 942 00:36:12,406 --> 00:36:13,740 彼が去るたびに。 943 00:36:13,774 --> 00:36:14,875 ♪ おっ、おお、おお ♪ 944 00:36:14,908 --> 00:36:17,544 彼はいつも私の頭の中にいる。 945 00:36:17,578 --> 00:36:20,280 ♪ 彼が一人 夢見てる ♪ 946 00:36:20,314 --> 00:36:23,283 ♪ 毎日 ♪ 947 00:36:23,317 --> 00:36:25,953 ♪ 信じればもしかしたら ♪ 948 00:36:25,986 --> 00:36:29,122 ♪ 彼は私の心を奪うだろう ♪ 949 00:36:29,156 --> 00:36:32,059 ♪ 止まらない 彼が私の赤ちゃんになるまで ♪ 950 00:36:32,092 --> 00:36:34,862 ♪ 神は知っている 彼は私を狂わせる ♪ 951 00:36:34,895 --> 00:36:36,196 ♪ おっ、おお、おお、おお ♪ 952 00:36:36,230 --> 00:36:40,667 ♪ 私が彼をとても愛しているなんて、 ああ、おお、おお ♪ 953 00:36:40,701 --> 00:36:42,603 彼が必要だなんて知らなかった 954 00:36:42,636 --> 00:36:46,240 私が過ごすように この夜だけでは、 955 00:36:46,273 --> 00:36:49,209 ただ彼をそんなに悪くしてほしい。 956 00:36:49,243 --> 00:36:52,012 ♪ いや、いや、いや、 うん、うん ♪ 957 00:36:52,045 --> 00:36:54,781 ♪ 彼に会うたびに ♪ 958 00:36:54,815 --> 00:36:57,751 ♪ 彼は私の息を奪う ♪ 959 00:36:57,784 --> 00:37:00,654 ♪ 俺がダーンデストをやってみたら ♪ 960 00:37:00,687 --> 00:37:03,423 ♪ いつか彼は私のものになる ♪ 961 00:37:03,457 --> 00:37:09,196 ♪ 彼が私を見ないといいな 木に隠れてる ♪ 962 00:37:09,229 --> 00:37:14,801 ♪ 私はただ彼の恋人になりたい お願い ♪ 963 00:37:14,835 --> 00:37:17,237 ♪ 止まらない 彼が私の赤ちゃんになるまで ♪ 964 00:37:17,271 --> 00:37:20,574 ♪ 神は知っている 彼は私を狂わせる ♪ 965 00:37:20,607 --> 00:37:26,647 ♪ ああ、私は彼をどう愛しているか、 ああ、おお、おお ♪ 966 00:37:26,680 --> 00:37:29,449 私は彼をとても愛している。 967 00:37:29,483 --> 00:37:31,351 本当だ。 968 00:37:31,385 --> 00:37:33,987 何がかかる? 969 00:37:34,021 --> 00:37:36,957 あいつが欲しいだけだ 気づいてくれ。 970 00:37:36,990 --> 00:37:39,726 もし彼がそうしなければ 気が狂うかも 971 00:37:39,760 --> 00:37:42,329 おいパピ 972 00:37:42,362 --> 00:37:44,198 私の目を見ろ 973 00:37:44,231 --> 00:37:46,400 愛してるって言って。 974 00:37:46,433 --> 00:37:48,869 テ・キエロ・ムーチョ。 975 00:37:48,902 --> 00:37:51,872 ♪ 止まらない 彼が私の赤ちゃんになるまで ♪ 976 00:37:51,905 --> 00:37:55,709 ♪ 神は知っている 彼は私を狂わせる ♪ 977 00:37:55,742 --> 00:38:00,581 ♪ ああ、私は彼をどう愛しているか、 ああ、おお、おお ♪ 978 00:38:00,614 --> 00:38:03,217 ♪ 止まらない 彼が私の赤ちゃんになるまで ♪ 979 00:38:03,250 --> 00:38:06,086 ♪ 神は知っている 彼は私を狂わせる ♪ 980 00:38:06,119 --> 00:38:12,025 ♪ ああ、私は彼をどう愛しているか、 ああ、おお、おお ♪ 981 00:38:12,059 --> 00:38:13,560 ♪ ああ ♪ 982 00:38:15,295 --> 00:38:20,834 RuPaul: 歌う赤ちゃんは愛, それは超大型のRu-Premesです。 983 00:38:20,868 --> 00:38:23,036 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 984 00:38:23,070 --> 00:38:25,506 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 985 00:38:25,539 --> 00:38:27,741 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 986 00:38:27,774 --> 00:38:30,210 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 987 00:38:30,244 --> 00:38:35,482 ♪ 私の赤ちゃん、 彼は私のためのものだ ♪ 988 00:38:35,516 --> 00:38:39,753 ♪ 私の赤ちゃん 私が呼吸する空気は ♪ 989 00:38:39,786 --> 00:38:44,725 ♪ 決してあきらめない おれの男に ♪ 990 00:38:44,758 --> 00:38:49,263 ♪ 彼にあげるよ 私ができる最高の愛 ♪ 991 00:38:49,296 --> 00:38:51,532 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 992 00:38:51,565 --> 00:38:53,967 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 993 00:38:54,001 --> 00:38:56,170 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 994 00:38:56,203 --> 00:38:58,839 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 995 00:38:58,872 --> 00:39:03,644 ♪ 赤ちゃん、赤ちゃん、 彼はとても元気だ ♪ 996 00:39:03,677 --> 00:39:08,348 ♪ 私はほんとうに恵まれている 私は彼を私のものと呼んでいます ♪ 997 00:39:08,382 --> 00:39:10,450 ♪ 全部危険を冒すよ 彼に電話するよ ♪ 998 00:39:10,484 --> 00:39:13,253 ♪ 彼はいつも私を迎えに来てくれる おれが倒れたら ♪ 999 00:39:13,287 --> 00:39:15,389 ♪ 彼は大きくて背が高い、 ボール持ってる ♪ 1000 00:39:15,422 --> 00:39:18,058 ♪ そしてそれが理由です 赤ちゃん大好き ♪ 1001 00:39:18,091 --> 00:39:19,960 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1002 00:39:19,993 --> 00:39:22,262 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1003 00:39:22,296 --> 00:39:24,631 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1004 00:39:24,665 --> 00:39:27,601 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1005 00:39:27,634 --> 00:39:31,505 ♪ いつも埋めようとしてた 心の穴 ♪ 1006 00:39:31,538 --> 00:39:36,677 ♪ 赤ちゃんが来るまで そして新たなスタートを切った ♪ 1007 00:39:36,710 --> 00:39:41,014 ♪ 彼の愛情のこもった腕はいつも 私の脳に愛を保ち続けて ♪ 1008 00:39:41,048 --> 00:39:44,885 ♪ だからみんな乗って スターバーストラヴァーズトレイン ♪ 1009 00:39:44,918 --> 00:39:46,653 ♪ 私たちはそれを幸せにします、ベイビー ♪ 1010 00:39:46,687 --> 00:39:51,158 マイ・ベイビー 常にナンバーワンです 1011 00:39:51,191 --> 00:39:54,661 そして私の赤ちゃん 「なし」に匹敵します。 1012 00:39:54,695 --> 00:39:58,131 マイ・ベイビー クリーム・オブ・ザ・クロップですか 1013 00:39:58,165 --> 00:39:59,900 ♪ 止まらないで ♪ 1014 00:39:59,933 --> 00:40:02,836 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1015 00:40:02,870 --> 00:40:05,005 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1016 00:40:05,038 --> 00:40:06,940 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1017 00:40:06,974 --> 00:40:10,210 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1018 00:40:10,244 --> 00:40:12,679 皆さん、ありがとう 今夜出てきてくれてありがとう 1019 00:40:12,713 --> 00:40:14,548 ギブイットアップ シャン・ルー・ラのため、 1020 00:40:14,581 --> 00:40:17,017 ルネッテス、 そして私たちはザ・ルー・プレムスです。 1021 00:40:17,050 --> 00:40:18,752 そして忘れないで 赤ちゃんがいなければ 1022 00:40:18,785 --> 00:40:19,987 おれは持てない 1023 00:40:20,020 --> 00:40:21,488 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1024 00:40:21,522 --> 00:40:24,491 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1025 00:40:24,525 --> 00:40:26,193 ♪ 私の赤ちゃんは愛だ ♪ 1026 00:40:26,226 --> 00:40:29,062 ♪ 私の赤ちゃんは幸せをもたらす ♪ 1027 00:40:29,096 --> 00:40:30,764 ♪ 止まらないで ♪ 1028 00:40:30,797 --> 00:40:33,800 [歓声と拍手] 1029 00:40:35,636 --> 00:40:39,740 ♪ 世界は君の滑走路 ♪ 1030 00:40:39,773 --> 00:40:42,476 カテゴリーはハートオンです。 1031 00:40:42,509 --> 00:40:46,180 最初に、ウィワウ Piww。おお! 1032 00:40:46,213 --> 00:40:47,414 カーソン: なんてパンティードロッパーだ。 1033 00:40:47,447 --> 00:40:50,350 ウィロー:おれは自沈している この滑走路を下って 1034 00:40:50,384 --> 00:40:53,754 かろうじて入居できないから このタイトなハートひもドレス。 1035 00:40:53,787 --> 00:40:56,723 一番上のひも ボラットスタイルのひもです。 1036 00:40:56,757 --> 00:41:00,160 ブリーフがいくつかある シルキーなパジャマをいくつか持ってる 1037 00:41:00,194 --> 00:41:02,996 と私のように見える髪 森で犯されたばかり 1038 00:41:03,030 --> 00:41:04,998 RuPaul: ああ、女の子、2つのひも 権利は立てないで 1039 00:41:05,032 --> 00:41:06,967 [みんな笑] 1040 00:41:07,000 --> 00:41:08,936 RuPaul: ダヤ・ベティ. 1041 00:41:08,969 --> 00:41:12,840 男の子、ジョジョ・シワは育ちました。 1042 00:41:12,873 --> 00:41:16,643 ダヤ:私は裁判官に与える サイバーパンクの愛。 1043 00:41:16,677 --> 00:41:21,048 安全ピンがある 私の袖を上げたり下げたりして、 1044 00:41:21,081 --> 00:41:23,016 そして私はただ 私のくそを気取って 1045 00:41:23,050 --> 00:41:25,252 悪いクソ野郎みたいな感じ 1046 00:41:25,285 --> 00:41:28,088 ミシェル:なぜ、私は大動脈! 1047 00:41:28,121 --> 00:41:30,424 カーソン:大動脈? 私も知らない 1048 00:41:30,457 --> 00:41:32,125 [みんな笑] 1049 00:41:32,159 --> 00:41:33,293 RuPaul: ボスコ。 1050 00:41:33,327 --> 00:41:35,062 カーソン:ハートを食べて。 1051 00:41:35,095 --> 00:41:37,798 ボスコ:お前にあげる 吸血鬼の愛人 1052 00:41:37,831 --> 00:41:39,566 真夜中のおやつを食べて。 1053 00:41:39,600 --> 00:41:41,235 みたいな気がする とても大胆な動きです 1054 00:41:41,268 --> 00:41:42,936 ドラッグクイーンの場合 オールホワイトを着る。 1055 00:41:42,970 --> 00:41:45,005 たくさん払わないといけない このためのドライクリーニングで。 1056 00:41:45,038 --> 00:41:47,241 振り向いて... 1057 00:41:47,274 --> 00:41:49,309 おお! おれ! 1058 00:41:49,343 --> 00:41:51,845 私の穴はミシェルにウィンクします。 1059 00:41:51,879 --> 00:41:54,314 ルーティートーティー、フレッシュで戦利品。 1060 00:41:54,348 --> 00:41:57,351 牙を上げて、ケツを出して。 審査員はそれを食べています。 1061 00:41:57,384 --> 00:41:59,186 カーソン: まあ、その太ったお尻は私に思い出させる、 1062 00:41:59,219 --> 00:42:00,187 リピトールを連れて行かないと 1063 00:42:00,220 --> 00:42:03,023 [みんな笑] 1064 00:42:03,056 --> 00:42:04,424 RuPaul: デジャ・スカイ。 1065 00:42:04,458 --> 00:42:05,759 カーソン:ほら、好きだよ 1066 00:42:05,792 --> 00:42:07,895 彼女がいつも着ていること 彼女の心は肩にかかっている。 1067 00:42:07,928 --> 00:42:09,396 [みんな笑] 1068 00:42:09,429 --> 00:42:14,434 DeJa:私は完全なものを与えています アニメのスーパーヒーローファンタジー。 1069 00:42:14,468 --> 00:42:17,437 私は大きくて青い髪をしています、 デイム・エドナのメガネ、 1070 00:42:17,471 --> 00:42:20,974 このラテックスは抱きしめている すべての曲線 1071 00:42:21,008 --> 00:42:22,543 この大きくて美しい牛の 1072 00:42:22,576 --> 00:42:24,678 アレック:やあ、肺のメアリー。 1073 00:42:24,711 --> 00:42:27,881 ミシェル:冠状? 冠状動脈はいつ食べましたか? 1074 00:42:27,915 --> 00:42:31,118 [みんな笑] 1075 00:42:31,151 --> 00:42:32,486 RuPaul: ゴージャス。 1076 00:42:32,519 --> 00:42:35,589 アレック:ああ、大好き パワーパフガール。 1077 00:42:35,622 --> 00:42:36,623 RuPaul: うーん。 1078 00:42:36,657 --> 00:42:37,758 ゴージャス: ハート、ビッチが欲しかった 1079 00:42:37,791 --> 00:42:39,293 お前にあげる デカいハート。 1080 00:42:39,326 --> 00:42:40,494 私はハートの翼を身につけている 1081 00:42:40,527 --> 00:42:42,830 ダチョウの羽根付き その上に、 1082 00:42:42,863 --> 00:42:44,598 お前にあげる ブラとパンティー 1083 00:42:44,631 --> 00:42:46,400 なぜならこの野郎 それを着ることができた。 1084 00:42:46,433 --> 00:42:49,903 そして、あなたは方法を知っている 裁判官は反応してる 1085 00:42:49,937 --> 00:42:52,139 [笑] 1086 00:42:52,172 --> 00:42:54,441 RuPaul: さあ、 不整脈フランクリン。 1087 00:42:54,475 --> 00:42:56,643 [みんな笑] 1088 00:42:56,677 --> 00:42:58,212 RuPaul:ジャスミン・ケネディ。 1089 00:42:58,245 --> 00:43:02,015 カーソン:これらはいつも 酸素を含んだ血を持ってきた。 1090 00:43:02,049 --> 00:43:04,785 [みんな笑] 1091 00:43:04,818 --> 00:43:07,721 ジャスミン:私のインスピレーションは 滑走路はヘラクレスのものだ 1092 00:43:07,754 --> 00:43:12,025 おれは女神アフロディーテ 愛と美の 1093 00:43:12,059 --> 00:43:15,529 誰も教えてくれない このガウンは正しくない 1094 00:43:15,562 --> 00:43:18,198 私の髪、あなたも分からない かつらだよママ 1095 00:43:18,232 --> 00:43:22,302 カーソン:私は全体を所有しています 心臓病学科。 1096 00:43:22,336 --> 00:43:23,403 [みんな笑] 1097 00:43:23,437 --> 00:43:26,507 RuPaul: アンジェリア パリヴァンマイケルズ。 1098 00:43:26,540 --> 00:43:28,008 ミシェル:ああ、見て。 その見た目はすごいね 1099 00:43:28,041 --> 00:43:34,014 アンジェリア:私は60年代のMODです 原宿バービー人形ファンタジー。 1100 00:43:34,047 --> 00:43:35,983 そしてブーム、そこにあります。 1101 00:43:36,016 --> 00:43:38,385 お前の心だ 1102 00:43:38,418 --> 00:43:40,888 私の見た目は楽しい、それはファンタジーです。 1103 00:43:40,921 --> 00:43:43,924 審査員に見てもらいたい アンジェリアにはもっと多くのことがあると 1104 00:43:43,957 --> 00:43:46,393 ただのグラマーより そしてページェントリー。 1105 00:43:46,426 --> 00:43:48,395 RuPaul: ちょっと待って。 Siaは黒い? 1106 00:43:48,428 --> 00:43:50,030 [みんな笑] 1107 00:43:50,063 --> 00:43:51,598 RuPaul:ケリー・コルビー。 1108 00:43:51,632 --> 00:43:54,268 アレック:このルックスは 私の心は乳首を飛ばす。 1109 00:43:54,301 --> 00:43:57,271 Kerri: と言う人もいるかも ハートはあまりないけど 1110 00:43:57,304 --> 00:44:00,908 でもこれは生きた証拠だ 絶対持ってるってこと 1111 00:44:00,941 --> 00:44:04,044 そして私はそれを引き裂いた あんたが見るためだけに。 1112 00:44:04,077 --> 00:44:06,914 私は間違いなく何かを与えてる ちょっとひねっただけだ 1113 00:44:06,947 --> 00:44:08,949 また、ルブタンもある 足の上に 1114 00:44:08,982 --> 00:44:10,717 ブラッディ・シューズ 血まみれのクソ野郎だ 1115 00:44:10,751 --> 00:44:13,720 カーソン:さあ、 深部静脈血栓症。 1116 00:44:13,754 --> 00:44:15,155 [みんな笑] 1117 00:44:15,189 --> 00:44:17,057 RuPaul: カムデン夫人 1118 00:44:17,090 --> 00:44:18,992 アレック:オーケー、キューピッド! 1119 00:44:19,026 --> 00:44:21,562 カムデン夫人: ゴージャスに感じてる 1120 00:44:21,595 --> 00:44:24,998 私のキューピッドで打たれた 彼女自身の矢で見て。 1121 00:44:25,032 --> 00:44:27,801 矢がくっついている 私の心から 1122 00:44:27,835 --> 00:44:29,770 おれが落ちたから 狂ったように恋して、 1123 00:44:29,803 --> 00:44:31,839 そして、私は救われません。 1124 00:44:31,872 --> 00:44:33,607 もう手遅れだ! 私なしで続けて! 1125 00:44:33,640 --> 00:44:35,275 RuPaul: ミシェル、よく考えて。 1126 00:44:35,309 --> 00:44:38,712 サインアップする前に アーチェリーのクラスに 1127 00:44:38,745 --> 00:44:40,814 アレック:彼女の名前だと思う ミルドレッドはピアスですか. 1128 00:44:40,848 --> 00:44:44,585 [みんな笑] 1129 00:44:44,618 --> 00:44:45,986 ようこそ、クイーンズ。 1130 00:44:46,019 --> 00:44:48,856 今週 あなたはチームとして競争し、 1131 00:44:48,889 --> 00:44:52,025 でも今夜お前は裁かれる 個人として。 1132 00:44:53,594 --> 00:44:55,863 お前の名前を呼んだら 一歩踏み出してください。 1133 00:44:57,464 --> 00:44:59,666 やもめようピウー。 1134 00:44:59,700 --> 00:45:01,034 ボスコ。 1135 00:45:01,068 --> 00:45:03,737 ゴージャス。 1136 00:45:04,938 --> 00:45:06,773 お前は安全だ 1137 00:45:08,642 --> 00:45:10,911 お嬢さん、ステージを離れてもいいですよ。 1138 00:45:15,382 --> 00:45:19,386 レディース、あなたはトップスを代表しています そして今週のボトムス。 1139 00:45:19,419 --> 00:45:22,689 さあ、そろそろ時間です 審査員の批評、 1140 00:45:22,723 --> 00:45:24,925 ダヤ・ベティから始まる 1141 00:45:24,958 --> 00:45:28,295 お前は性格が合っていた その間ずっと、 1142 00:45:28,328 --> 00:45:30,831 そして、そのことについて ガールズグループというのは... 1143 00:45:30,864 --> 00:45:32,232 ああ、彼女は今説教しようとしている。 1144 00:45:32,266 --> 00:45:34,568 ああ、来た -これを書き留めたほうがいい。 1145 00:45:34,601 --> 00:45:37,104 お前たちはみんな一緒にいなくてはならない。 1146 00:45:37,137 --> 00:45:40,774 しかし、常に1つあります 脚光を浴びるようなもの、 1147 00:45:40,808 --> 00:45:43,076 あなたのグループでは お前だったと思う 1148 00:45:43,110 --> 00:45:44,378 ありがとう。 1149 00:45:44,411 --> 00:45:45,612 このルックス大好き。 1150 00:45:45,646 --> 00:45:47,714 お前は私たちに何かをくれた ちょっと予想外だ 1151 00:45:47,748 --> 00:45:49,917 とても楽しいですが、 アップデートバージョン 1152 00:45:49,950 --> 00:45:52,386 私が呼ぶものの クラブキッドクチュール。 1153 00:45:52,419 --> 00:45:54,087 そして方法がある 物事を行うことの 1154 00:45:54,121 --> 00:45:56,456 一つ間違ったことをしたら 1155 00:45:56,490 --> 00:45:59,560 それは芸術的で巧妙に見えるかもしれませんが、 お前はそんなことしてない 1156 00:45:59,593 --> 00:46:02,663 見て興奮してる 君が乗っている軌跡、 1157 00:46:02,696 --> 00:46:05,165 なぜなら必要なときだけに 1158 00:46:05,199 --> 00:46:07,201 ペダルを踏んだ 金属に。 1159 00:46:07,234 --> 00:46:09,136 ああ、ありがとう。 1160 00:46:09,169 --> 00:46:12,306 次はデジャ・スカイ 1161 00:46:12,339 --> 00:46:14,541 みんな入ってきた時 いいかって言ったでしょ、誰か歌う? 1162 00:46:14,575 --> 00:46:15,809 お前らみんな「いや」って言った 1163 00:46:15,843 --> 00:46:18,479 おもしろいですが、 DeJa、歌えるから。 1164 00:46:18,512 --> 00:46:19,646 ありがとう。 1165 00:46:19,680 --> 00:46:20,781 お前がくれた 60年代のグラマー。 1166 00:46:20,814 --> 00:46:23,083 あなたはブランドを称えました、 1167 00:46:23,116 --> 00:46:24,852 でもお前が持ってきた ドラッグの感受性: 1168 00:46:24,885 --> 00:46:25,986 ユーモア、キャンプ。 1169 00:46:26,019 --> 00:46:27,855 この見た目は可愛いと思います。 1170 00:46:27,888 --> 00:46:30,457 これは何とも違う お前を見たことがある 1171 00:46:30,491 --> 00:46:31,725 私はスーパーヒーローの雰囲気が大好きです。 1172 00:46:31,758 --> 00:46:34,194 もうすぐ行きたい さらにそれを使って、 1173 00:46:34,228 --> 00:46:37,030 サイハイブーツ付き そして見えない平面 1174 00:46:37,064 --> 00:46:38,966 [みんな笑] 1175 00:46:38,999 --> 00:46:42,169 次はジャス・マイン・ケネディ 1176 00:46:42,202 --> 00:46:44,104 [笑] こんにちは! 1177 00:46:44,137 --> 00:46:45,305 歌うのはお前の得意じゃない 1178 00:46:45,339 --> 00:46:47,040 売ってたんだと思う たいていの場合 1179 00:46:47,074 --> 00:46:49,443 喜びと熱意をもって。 1180 00:46:49,476 --> 00:46:50,944 そしてそれから あの瞬間があった 1181 00:46:50,978 --> 00:46:53,680 私たちが見ることができた場所では、 知ってるでしょ、頭の中で、 1182 00:46:53,714 --> 00:46:56,250 お前は考えてた 俺はここを向けるか?私はそこに行きますか? 1183 00:46:56,283 --> 00:46:59,019 お前が考えているのが見えた ダンス・ステップスについて 1184 00:46:59,052 --> 00:47:00,787 登場人物の代わりにね 1185 00:47:00,821 --> 00:47:04,458 お前は視聴者を作りたくない 不快または神経質、 1186 00:47:04,491 --> 00:47:05,759 と私は思う そういうことが起きてる 1187 00:47:07,094 --> 00:47:09,563 おれはそんな... おれは振り付けの女の子みたいな。 1188 00:47:09,596 --> 00:47:11,431 私は、それを持っていた 何年にもわたって 1189 00:47:11,465 --> 00:47:13,734 そして、みたいに、私はただ欲しかった パーフェクトにヒットする。 1190 00:47:13,767 --> 00:47:16,503 そして、私はただ、好き、感じます お前らを失望させたみたいに 1191 00:47:16,537 --> 00:47:18,038 いや、おれたちを失望させなかった- 知ってる 1192 00:47:18,071 --> 00:47:20,207 それはちょうど、 私はそんなに自分にハープをかける。 1193 00:47:20,240 --> 00:47:21,308 断ち切ってすみません。 1194 00:47:21,341 --> 00:47:23,911 それはちょうど、... 1195 00:47:23,944 --> 00:47:25,312 楽しかったです。楽しかったです。 1196 00:47:25,345 --> 00:47:28,916 ただ、知ってるでしょ このチャレンジでは 1197 00:47:28,949 --> 00:47:30,317 お前はそんなに良くなかった 他の人たちと同じように。 1198 00:47:30,350 --> 00:47:32,386 うん。分かるよ どうもありがとうございます。 1199 00:47:32,419 --> 00:47:35,622 次はアンジェリア 1200 00:47:35,656 --> 00:47:38,158 シュープリームスそれが一番 認識可能な参照 1201 00:47:38,192 --> 00:47:41,628 すべてのガールグループのうち、 それを釘付けにした 1202 00:47:41,662 --> 00:47:45,766 シュープリームスは私が初めてだった 音楽的に執着。 1203 00:47:45,799 --> 00:47:47,401 ある意味で売ったな 1204 00:47:47,434 --> 00:47:50,671 それは私たちに知らせた これが何なのか分かるでしょ 1205 00:47:50,704 --> 00:47:54,274 この滑走路の外観、 まず第一に、私は髪が大好きです。 1206 00:47:54,308 --> 00:47:56,610 私は同じカットを持っていた 三年生で。 1207 00:47:56,643 --> 00:47:57,678 [みんな笑] 1208 00:47:57,711 --> 00:47:59,813 カラーブロックが好き。 1209 00:47:59,847 --> 00:48:02,616 お前は俺に与えるようなものだ 60年代のクルエラ・ド・ヴィル。 1210 00:48:02,649 --> 00:48:04,751 (美子)すごく楽しい -ありがとう。 1211 00:48:04,785 --> 00:48:07,354 次はケリー・コルビー こんにちは。 1212 00:48:07,387 --> 00:48:09,790 声に出していくつか問題がありましたが しかし、我々はそれを理解した。 1213 00:48:09,823 --> 00:48:11,592 お前は終わった 本当にすごいね 1214 00:48:11,625 --> 00:48:13,660 しかし、チャレンジでは、 瞬間があった 1215 00:48:13,694 --> 00:48:17,130 私が連れ出された場所 Ru-Premesのそして教会に。 1216 00:48:17,164 --> 00:48:21,235 時々それはとても大きかった それはとてもゴスペルだったと 1217 00:48:21,268 --> 00:48:24,571 私が大好きな しかし、それはザ・ルー・プレムスではありませんでした。 1218 00:48:24,605 --> 00:48:26,206 そして叙情的に、私は思った 1219 00:48:26,240 --> 00:48:29,510 もっと楽しんでもらえたのに 歌詞のついたら 1220 00:48:29,543 --> 00:48:32,646 ウインクウィンクみたいなものだ それをすべてナッジナッジ。 1221 00:48:32,679 --> 00:48:36,917 これはすべてそうであるはずですが、 血管みたいにね? 1222 00:48:36,950 --> 00:48:38,852 動脈、うん。 オーケー。 1223 00:48:38,886 --> 00:48:40,521 それはホントだ そこのファッションの瞬間、 1224 00:48:40,554 --> 00:48:44,691 だからネックレスは要らなかった それとも手袋もね 1225 00:48:44,725 --> 00:48:46,927 その事実が我慢できない お前のパンストが見えるってこと。 1226 00:48:46,960 --> 00:48:48,629 パンティーストッキングみたいな 1227 00:48:48,662 --> 00:48:51,665 おれが好んだろう 裸のパンティを履いても。 1228 00:48:51,698 --> 00:48:53,500 その上に何か。 私が見ていたのはそれだけだ 1229 00:48:53,534 --> 00:48:54,968 お前の体はすごい 1230 00:48:55,002 --> 00:48:58,205 でも私は立ち去りたくない お前の体を覚えてるだけだ 1231 00:48:58,238 --> 00:49:00,941 立ち去りたい お前を思い出してる 1232 00:49:00,974 --> 00:49:03,377 次はカムデン夫人 1233 00:49:03,410 --> 00:49:05,312 今夜このルック 本当にきれいです。 1234 00:49:05,345 --> 00:49:07,614 それは衣装の境界線です。 1235 00:49:07,648 --> 00:49:09,817 おれはコスチュームが大好きだ。 これ大好き。 1236 00:49:09,850 --> 00:49:12,753 プロポーションは素晴らしく、 よさそうだね、売ったよね。 1237 00:49:12,786 --> 00:49:14,321 ガールズグループでは、 1238 00:49:14,354 --> 00:49:16,557 お前の声だと思った 録音は良さそうだった 1239 00:49:16,590 --> 00:49:18,492 しかし、あなたのパフォーマンスでは、 1240 00:49:18,525 --> 00:49:20,794 その瞬間をどこで見つけて お前は本当にスターになれる 1241 00:49:20,828 --> 00:49:25,032 お前の柔らかさだと思う お前の恥じらい 1242 00:49:25,065 --> 00:49:26,466 お前に影響する このコンペティションで。 1243 00:49:26,500 --> 00:49:28,402 スポットライトを見つける必要があります。 1244 00:49:28,435 --> 00:49:30,070 色あせたくない バックグラウンドに。 1245 00:49:30,103 --> 00:49:33,006 先週ヒットしたね 公園から出て。 1246 00:49:33,040 --> 00:49:35,075 チャレンジでは、 滑走路では 1247 00:49:35,108 --> 00:49:37,411 リップシンクでは すごい。 1248 00:49:37,444 --> 00:49:39,012 お前が何をしていたとしても あれで、 1249 00:49:39,046 --> 00:49:41,582 全てに適用しろ。 1250 00:49:43,450 --> 00:49:45,486 ありがとう、お嬢様。 もう十分聞いていると思う 1251 00:49:45,519 --> 00:49:48,222 お前がアンタックする間 ワークルームでは 1252 00:49:48,255 --> 00:49:50,157 審査員と私 審議します。 1253 00:49:51,492 --> 00:49:54,294 オーケー、今、ちょうどその間に おれたちリス、 1254 00:49:54,328 --> 00:49:55,762 どう思う? 1255 00:49:55,796 --> 00:49:58,432 ダヤ・ベティから始まる。 1256 00:49:58,465 --> 00:50:01,602 彼女はそれを釘付けにした、そしてそれはそうではなかった 彼女の声の腕前だけだ 1257 00:50:01,635 --> 00:50:03,570 彼女は正しい態度をとっていた。 1258 00:50:03,604 --> 00:50:08,208 うん、彼女は本当にわかった シャン・ルー・ラは誰でしたか。 1259 00:50:08,242 --> 00:50:10,077 あいつらは悪い子だった 1260 00:50:10,110 --> 00:50:12,379 彼女の歌詞は 虚無主義的で奇妙な。 1261 00:50:12,412 --> 00:50:18,018 ああこの二週間で ダヤ・ベティが遊びに来た。 1262 00:50:18,051 --> 00:50:19,153 デジャ・スカイ。 1263 00:50:19,186 --> 00:50:21,188 彼女はレコーディングに来た、君たち、 1264 00:50:21,221 --> 00:50:23,290 彼女は言いました「いや、 歌い方が分からない」 1265 00:50:23,323 --> 00:50:26,326 すると彼女は口を開けた そして、♪ ああ ♪ みたいだった 1266 00:50:26,360 --> 00:50:28,929 そして、この滑走路を見て、 フィット感の問題がいくつかありましたが 1267 00:50:28,962 --> 00:50:31,064 でも全体的には楽しかったと思います。 1268 00:50:31,098 --> 00:50:32,166 私の好きな見た目じゃなかったけど、 1269 00:50:32,199 --> 00:50:33,567 しかしこの時点では コンペティションでは、 1270 00:50:33,600 --> 00:50:36,803 切り替え続けないといけない 私たちの関心を維持するために、 1271 00:50:36,837 --> 00:50:39,106 それはまさに DeJaがしたこと。 1272 00:50:39,139 --> 00:50:41,875 よし、次は ジャスミン・ケネディがいる 1273 00:50:41,909 --> 00:50:43,043 ガールズグループチャレンジでは、 1274 00:50:43,076 --> 00:50:45,112 ああそうだった ロッキーなパフォーマンス。 1275 00:50:45,145 --> 00:50:46,780 彼女はダンサーだって知ってる 1276 00:50:46,814 --> 00:50:48,515 でも振り付けは ちょっと不格好に見えた、 1277 00:50:48,549 --> 00:50:50,083 倒れるかもしれないみたいに 1278 00:50:50,117 --> 00:50:51,185 変だったよね? 1279 00:50:51,218 --> 00:50:53,987 おれはハートじゃなかったけど この滑走路の外観、 1280 00:50:54,021 --> 00:50:56,223 大丈夫だったけど、 かわいかったよ 1281 00:50:56,256 --> 00:50:57,357 もしその心が開いていたら 1282 00:50:57,391 --> 00:50:58,525 そしてあった そこに何かある... 1283 00:50:58,559 --> 00:51:00,027 [笑] 1284 00:51:00,060 --> 00:51:03,297 航空会社の酒瓶みたいに、 それとも鳥が飛んで来たら。 1285 00:51:03,330 --> 00:51:04,832 うん! 生きた蝶。 1286 00:51:04,865 --> 00:51:07,434 まあ、実際には、そうではありません この番組ではうまくいき過ぎる。 1287 00:51:07,467 --> 00:51:08,635 アンジェリア。 1288 00:51:08,669 --> 00:51:10,971 彼女のボーカルは本当に楽しかったです。 1289 00:51:11,004 --> 00:51:12,706 彼女が届けたと思った 本当によかった 1290 00:51:12,739 --> 00:51:15,075 しかし、彼女が本当に知っていたこと 誰よりも優れている 1291 00:51:15,108 --> 00:51:17,244 Ru-Premeになる方法でした。 1292 00:51:17,277 --> 00:51:20,647 そういうのんきな感じ シュープリームスが持っていた 1293 00:51:20,681 --> 00:51:22,182 彼女はそれを手に入れた。 1294 00:51:22,216 --> 00:51:24,618 滑走路では、 ちょっとリテラルかも 1295 00:51:24,651 --> 00:51:26,887 と呼ばれていた ハートオンチャレンジ、 1296 00:51:26,920 --> 00:51:29,256 そして彼女にはハートがあった 彼女の胸に 1297 00:51:29,289 --> 00:51:30,457 でも彼女がやって来たとき コーナー、 1298 00:51:30,491 --> 00:51:31,859 「あれは誰?」みたいだった 1299 00:51:31,892 --> 00:51:33,927 アンジェリアは見たことがない そういうことなら何でも。 1300 00:51:33,961 --> 00:51:36,797 これはページェントガールズって何ですか 方法を知っている。 1301 00:51:36,830 --> 00:51:40,534 彼らはいつそれを切り替えるべきか知っています そしてそれをどのように切り替えるか。 1302 00:51:40,567 --> 00:51:41,935 ケリー・コルビー 1303 00:51:41,969 --> 00:51:45,606 公演では、ケリー アンジェリアが持っていたものが欠けていた、 1304 00:51:45,639 --> 00:51:47,474 それがその風通しが良かったのですが、 その軽さ。 1305 00:51:47,508 --> 00:51:48,976 彼女の体はちょっと前方だった 1306 00:51:49,009 --> 00:51:51,945 アンジェリアは立っていた まっすぐに上下に 1307 00:51:51,979 --> 00:51:53,947 ダイアナ・ロスが昔使っていたように 1308 00:51:53,981 --> 00:51:55,082 そして簡単な調整 これからこれまで 1309 00:51:55,115 --> 00:51:56,383 それを引き上げていただろう。 1310 00:51:56,416 --> 00:52:00,220 そして滑走路で 超シックなアイディアだったよ。 1311 00:52:00,254 --> 00:52:01,522 ああ残念だけど 1312 00:52:01,555 --> 00:52:04,057 焦点が当てられたのは ウエストバンドには、 1313 00:52:04,091 --> 00:52:07,961 どこが間違った場所ですか お前の服装に注目しろ 1314 00:52:07,995 --> 00:52:10,597 よし、下に移りましょう カムデン夫人に 1315 00:52:10,631 --> 00:52:13,567 この滑走路に見えると思った 本当にきれいでした。 1316 00:52:13,600 --> 00:52:14,768 最も独創的ではありません。 1317 00:52:14,801 --> 00:52:16,436 アローズだと思う 大きすぎたかもしれませんが、 1318 00:52:16,470 --> 00:52:20,073 それはから奪ったので 衣装のギリシャの美しさ、 1319 00:52:20,107 --> 00:52:21,375 シルエット。 1320 00:52:21,408 --> 00:52:23,644 ガールグループチャレンジ、 私はそこで彼女を失った。 1321 00:52:23,677 --> 00:52:24,912 彼女は背景に色あせた。 1322 00:52:24,945 --> 00:52:26,380 お前には言えない 彼女はどんな感じだった 1323 00:52:26,413 --> 00:52:27,648 彼女の髪は金髪でしたか? ブルネットだったの? 1324 00:52:27,681 --> 00:52:28,882 覚えてない 1325 00:52:28,916 --> 00:52:30,417 今、私はただ ミックスで彼女を失って、 1326 00:52:30,450 --> 00:52:32,386 そんなことはしたくない。 1327 00:52:32,419 --> 00:52:33,854 沈黙! 1328 00:52:37,357 --> 00:52:39,726 自分のセリフを忘れてしまった。 1329 00:52:39,760 --> 00:52:41,662 [みんな笑] 1330 00:52:41,695 --> 00:52:45,065 やってるだけだよ 13年間! 1331 00:52:45,098 --> 00:52:48,468 おれの娘たちを連れ戻せ 1332 00:52:48,502 --> 00:52:50,671 おかえりなさい、女性。 1333 00:52:50,704 --> 00:52:52,039 私はいくつか決断した。 1334 00:52:54,608 --> 00:52:57,377 ダヤ・ベティ お前は悪い子だ、ベイビー、 1335 00:52:57,411 --> 00:52:59,680 そういう風に気に入ってる 1336 00:53:01,281 --> 00:53:02,449 コン・ドラッグ・キュレーション。 1337 00:53:02,483 --> 00:53:03,951 お前が勝者だ 今週のチャレンジの。 1338 00:53:03,984 --> 00:53:06,119 [歓声と拍手] 1339 00:53:06,153 --> 00:53:11,091 次の賞金を獲得しました スナッグタイツのご厚意により5.000ドル。 1340 00:53:11,124 --> 00:53:12,459 -はい! -はい! 1341 00:53:12,493 --> 00:53:13,760 君たちどうもありがとう。 1342 00:53:13,794 --> 00:53:16,763 私は最初の挑戦に勝ったばかりです。 1343 00:53:16,797 --> 00:53:19,433 みたいな気がする 今ブラックアウトしてる 1344 00:53:21,101 --> 00:53:24,805 アンジェリアとデジャ、お疲れ様でした。 1345 00:53:24,838 --> 00:53:26,273 お前二人とも安全だ 1346 00:53:26,306 --> 00:53:29,243 -はい! -他の女の子たちと合流してもいい。 1347 00:53:29,276 --> 00:53:30,244 ありがとう、みんな。 1348 00:53:33,881 --> 00:53:37,851 ジャスミン・ケネディ お前はおいしい女王だ 1349 00:53:37,885 --> 00:53:41,622 でもあなたのパフォーマンスは スパイスが足りなかった、女の子。 1350 00:53:42,823 --> 00:53:45,826 ケリー・コルビー お前は美しい女王だ 1351 00:53:45,859 --> 00:53:49,429 でもあなたのパフォーマンスは 夢じゃなかったよね 1352 00:53:50,831 --> 00:53:54,535 カムデン夫人 お前は至高の女王だ 1353 00:53:54,568 --> 00:53:58,438 でも今週はそうじゃなかった おれをぶら下げて。 1354 00:54:03,744 --> 00:54:06,713 カムデン様、お前は安全だ 1355 00:54:11,218 --> 00:54:12,553 どうもありがとうございます。 1356 00:54:12,586 --> 00:54:14,421 お前を失望させない 来週。 1357 00:54:14,454 --> 00:54:16,156 あなたは他の女の子に加わるかもしれません。 1358 00:54:19,092 --> 00:54:20,427 お前を愛してる 1359 00:54:23,363 --> 00:54:25,732 ジャスミン、ケリー、 すみません、親愛なる皆さん、 1360 00:54:25,766 --> 00:54:28,468 でもお前は排除のつもりだ 1361 00:54:29,603 --> 00:54:31,605 私は荒廃している、 1362 00:54:31,638 --> 00:54:34,074 なぜなら私はしたくないから ケリーとのリップシンク。 1363 00:54:34,107 --> 00:54:38,412 二人の女王が私の前に立っている。 1364 00:54:38,445 --> 00:54:43,383 皆さん、これが最後のチャンスです 私を感動させるために 1365 00:54:43,417 --> 00:54:48,355 自分を救え エリミネーションから。 1366 00:54:50,591 --> 00:54:52,659 時が来た... [サンダー] 1367 00:54:52,693 --> 00:54:55,229 お前がリップシンクする為に... 1368 00:54:55,262 --> 00:54:59,700 [エコー] お前の命のために! 1369 00:55:02,336 --> 00:55:05,706 ジャスミンとのリップシンク 絶対に悲痛なことです。 1370 00:55:05,739 --> 00:55:09,309 しかし同じ意味で すっかり準備できてる気がする 1371 00:55:09,343 --> 00:55:11,145 地獄を殺すために このリップシンクのうち、 1372 00:55:11,178 --> 00:55:14,848 確かめたいから 私は家に帰らないこと。 1373 00:55:14,882 --> 00:55:20,320 頑張って、 それをめちゃくちゃだめにしないで。 1374 00:55:20,354 --> 00:55:25,092 ♪ おお、放置しないで この痛みのすべてに ♪ 1375 00:55:25,125 --> 00:55:28,362 ♪ 放置しないで 雨の中 ♪ 1376 00:55:28,395 --> 00:55:31,331 ♪ 戻って来い そして私の笑顔を取り戻して ♪ 1377 00:55:31,365 --> 00:55:34,968 ♪ 来て取れ この涙を流して ♪ 1378 00:55:36,270 --> 00:55:39,239 ♪ あの悲しい言葉を取り戻せ さようなら ♪ 1379 00:55:39,273 --> 00:55:43,477 ♪ 喜びを取り戻せ 私の人生に ♪ 1380 00:55:43,510 --> 00:55:48,749 ♪ そして人生はとても残酷だ お前なしで俺のそばにいる ♪ 1381 00:55:48,782 --> 00:55:52,119 ♪ アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1382 00:55:52,152 --> 00:55:54,188 ♪ また私を愛してくれると言って...♪ 1383 00:55:54,221 --> 00:55:56,290 ジャスミンシューズが去った ビルだ 1384 00:55:56,323 --> 00:55:59,893 ベイビー、このお嬢様はリップシンクしてる 一本の靴を履いたままで 1385 00:55:59,927 --> 00:56:01,261 ♪ あなたが ドアから出て行った ♪ 1386 00:56:01,295 --> 00:56:04,798 ♪ そして、私の人生から出て行った ♪ 1387 00:56:04,832 --> 00:56:11,939 ♪ アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1388 00:56:11,972 --> 00:56:14,808 ♪ アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1389 00:56:14,842 --> 00:56:18,212 ♪ ああ、おお、おお ♪ 1390 00:56:18,245 --> 00:56:20,280 ♪ ああ、おお、おお ♪ 1391 00:56:22,983 --> 00:56:26,453 ♪ 放置しないで この痛みのすべてに ♪ 1392 00:56:26,487 --> 00:56:30,023 ♪ 放置しないで 雨の中 ♪ 1393 00:56:30,057 --> 00:56:35,362 ♪ あの夜を取り戻せ お前をそばに抱いた時 ♪ 1394 00:56:35,395 --> 00:56:39,132 ♪ アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1395 00:56:39,166 --> 00:56:42,703 ♪ また私を好きになると言って ♪ 1396 00:56:42,736 --> 00:56:46,507 ♪ あなたが引き起こしたこの傷を元に戻す ♪ 1397 00:56:46,540 --> 00:56:47,941 ♪ あなたが ドアから出て行った ♪ 1398 00:56:47,975 --> 00:56:50,511 ♪ そして、私の人生から出て行った ♪ 1399 00:56:50,544 --> 00:56:54,581 ♪ この涙を泣かないで ♪ 1400 00:56:54,615 --> 00:56:58,385 ♪ 泣いた とてもたくさん、たくさんの夜 ♪ 1401 00:56:58,418 --> 00:57:02,289 ♪ アンブレイク、 アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1402 00:57:02,322 --> 00:57:04,258 ♪ スウィートダーリン ♪ 1403 00:57:04,291 --> 00:57:14,067 ♪ お前がいなければ どうしても行けない ♪ 1404 00:57:14,101 --> 00:57:16,770 ♪ アンブレイク、 アンブレイク・マイ・ハート ♪ 1405 00:57:16,803 --> 00:57:19,339 ♪ させないで、させないで ♪ 1406 00:57:19,373 --> 00:57:22,543 [歓声と拍手] 1407 00:57:22,576 --> 00:57:24,144 ああ、我が神よ。 1408 00:57:26,180 --> 00:57:28,916 お嬢さん、私は決断した。 1409 00:57:36,523 --> 00:57:39,860 ジャスミン・ケネディ シャンタイお前は居ろ 1410 00:57:41,995 --> 00:57:43,130 ありがとう。 1411 00:57:44,932 --> 00:57:46,867 お前をすごく愛してる。 1412 00:57:46,900 --> 00:57:49,636 [叫び] 1413 00:57:55,042 --> 00:57:57,511 ケリー・コルビー 1414 00:57:58,846 --> 00:58:02,983 お前の運命は今や手にかかっている ドラッグ・ゴッドの 1415 00:58:04,918 --> 00:58:08,655 金の延べ棒があれば お前は助かる 1416 00:58:11,058 --> 00:58:12,860 さあ、チャが何を得たか見てみよう。 1417 00:58:25,939 --> 00:58:28,275 チョコレートです。 1418 00:58:31,311 --> 00:58:35,349 ケリー・コルビー・キャリントン デクスター・モレル 1419 00:58:35,382 --> 00:58:39,153 お前の王朝が永遠に君臨しますように 1420 00:58:39,186 --> 00:58:43,490 さあ、サシェイ離れて。 1421 00:58:43,524 --> 00:58:45,659 お前をすごく愛してる。 1422 00:58:45,692 --> 00:58:48,228 愛してるよツイン 1423 00:58:48,262 --> 00:58:50,931 お前を愛してる! -ごめんなさい。 1424 00:58:50,964 --> 00:58:53,534 ケリー・コルビーです 私が言えることはすべて 1425 00:58:53,567 --> 00:58:57,237 参加できてとても誇りに思います RuPaulのドラッグレースの。 1426 00:58:57,271 --> 00:59:00,440 [歓声と拍手] 1427 00:59:00,474 --> 00:59:04,244 ちょっと悲しくて、 しかしまた達成した。 1428 00:59:04,278 --> 00:59:06,780 それを知った 私にはまだまだ沢山ある 1429 00:59:06,814 --> 00:59:08,615 ものより 私がいつも置いてきたこと 1430 00:59:08,649 --> 00:59:10,484 自分にとてもプレッシャーをかけている. 1431 00:59:10,517 --> 00:59:14,254 本当にできた もっと傷つきやすくなり 1432 00:59:14,288 --> 00:59:16,523 私は本当に、本当に誇りに思っています そのために自分の。 1433 00:59:16,557 --> 00:59:18,659 私が本当に言わなければならないのは どうもありがとうございましたか 1434 00:59:18,692 --> 00:59:20,627 なぜならこれは文字通り 1435 00:59:20,661 --> 00:59:22,996 はじまりですか 私の残りの人生の 1436 00:59:27,501 --> 00:59:30,437 コン・ドラッグ・キュレーション、お嬢様。 1437 00:59:30,470 --> 00:59:32,906 そして忘れないで 自分を愛せないなら 1438 00:59:32,940 --> 00:59:35,008 いったいどうやって 他の誰かを愛するつもりか? 1439 00:59:35,042 --> 00:59:36,477 ここで「アーメン」を呼んでもらえますか? 1440 00:59:36,510 --> 00:59:37,578 アーメン! アーメン! 1441 00:59:37,611 --> 00:59:39,847 よし。 さあ、音楽を再生させて! 1442 00:59:39,880 --> 00:59:42,249 ♪ おお、ベイビー、おお ♪ 1443 00:59:42,282 --> 00:59:45,452 ♪ プレイ中 愛のゲームで ♪ 1444 00:59:45,486 --> 00:59:48,021 ♪ ああ、ベイビー、遊んで 愛のゲームで ♪ 1445 00:59:48,055 --> 00:59:49,790 ♪ 当選者 ♪ 1446 00:59:57,531 --> 00:59:59,700 RuPaul: 次回 RuPaulのドラッグレースで... 1447 00:59:59,733 --> 01:00:05,205 DragCon パネルを率いる必要がある 男性の話題に取り組むために。 1448 01:00:05,239 --> 01:00:08,942 お前には男性特権がある -[笑] 1449 01:00:08,976 --> 01:00:10,711 セックスしたことはない または恋愛関係にあった 1450 01:00:10,744 --> 01:00:11,945 なぜなら私はアナルしかしないから。 1451 01:00:11,979 --> 01:00:13,013 [みんな笑] 1452 01:00:13,046 --> 01:00:15,048 有毒な男性について知ってた 1453 01:00:15,082 --> 01:00:17,918 有毒な男らしさ 幼い頃にね 1454 01:00:19,253 --> 01:00:20,654 冗談の言い方を知ってるでしょ 1455 01:00:20,687 --> 01:00:22,055 お前は陽気だった 1456 01:00:22,089 --> 01:00:24,892 そうだと思う 信じられないほど馬鹿げた考えだ 1457 01:00:24,925 --> 01:00:26,293 誰かを数えるためだ 1458 01:00:26,326 --> 01:00:28,128 彼女は妹みたいだ 1459 01:00:28,162 --> 01:00:31,565 彼女の頭をぶつけてみたいって コンクリートの床に 1460 01:00:35,602 --> 01:00:36,970 ♪ ああ、ベイビー ♪ 1461 01:00:37,004 --> 01:00:40,741 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1462 01:00:40,774 --> 01:00:44,645 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1463 01:00:44,678 --> 01:00:48,248 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1464 01:00:48,282 --> 01:00:53,654 ♪ ああ、遊んでる 愛のゲーム ♪ 1465 01:00:53,687 --> 01:00:56,690 ♪ ああ、勝者、ベイビー ♪ 1466 01:00:56,723 --> 01:00:59,126 ♪ ああ、ベイビー、遊んで 愛のゲームで ♪ 1467 01:00:59,159 --> 01:01:00,894 ♪ 当選者 ♪ 1468 01:01:02,596 --> 01:01:05,499 ♪ MTV ♪