1 00:00:00,067 --> 00:00:02,035 RuPaul: Anteriormente en RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,771 Estarás protagonizando en The Daytona Wind. 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,007 ¡Maxine! 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,310 ¡Hoity-toity Davenports! [pedos] 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,979 [todos ríen] 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,715 Señora Camden. 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,750 La actuación fue creíble. Era una actuación. 8 00:00:16,783 --> 00:00:17,751 Daya Betty. 9 00:00:17,784 --> 00:00:20,087 Hiciste una verdadera, muy buen trabajo. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,656 Todos lo hicieron un trabajo increíble, 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,626 esta semana no hay fondos. 12 00:00:25,659 --> 00:00:26,793 ¡Oh, Dios mío! 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,531 Señora Camden. 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,765 Eres una ganadora, nena. 15 00:00:31,798 --> 00:00:35,269 [vítores y aplausos] 16 00:00:41,842 --> 00:00:44,178 ¡Ooh! 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,979 Chica, sí. 18 00:00:46,013 --> 00:00:48,282 No lo puedo negar. 19 00:00:48,315 --> 00:00:49,850 Voy a entrar en la sala de trabajo 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,186 con un poco de primavera en mi paso 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,188 como ganadora recién coronada. 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,957 Me siento en la cima ¡del maldito mundo! 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,826 ¡Sí, perra! 24 00:00:58,859 --> 00:01:01,829 ¿Qué tal eso? ¿Sincronización de labios? 25 00:01:01,862 --> 00:01:03,230 [vitoreando] 26 00:01:03,263 --> 00:01:05,098 Enhorabuena, muñeca. 27 00:01:05,132 --> 00:01:08,769 Por fin estoy fuera de la zona segura. 28 00:01:08,802 --> 00:01:12,506 Me siento completamente encendido. 29 00:01:12,539 --> 00:01:14,975 Sé que tengo algo para llegar a la cima, 30 00:01:15,008 --> 00:01:17,744 y ahora, como, me hace quiero luchar aún más duro. 31 00:01:17,778 --> 00:01:20,013 Todo el té, estoy cabreado por eso No estoy entre los dos primeros. 32 00:01:20,047 --> 00:01:22,282 Como que Camden se lo merecía. 33 00:01:22,316 --> 00:01:23,550 ¿Daya? 34 00:01:25,319 --> 00:01:28,889 Bueno, perras, todos seguimos... 35 00:01:28,922 --> 00:01:31,191 -Sí. -Es el panorama más amplio. 36 00:01:31,225 --> 00:01:34,761 Es una especie de locura para escuchar a RuPaul decir una vez más 37 00:01:34,795 --> 00:01:37,764 lo jodidamente buenos que somos todos. 38 00:01:37,798 --> 00:01:39,666 Para, como, obtener esa validación 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,635 que esta temporada no es una maldita broma. 40 00:01:41,668 --> 00:01:43,036 No. 41 00:01:43,070 --> 00:01:44,471 Va a haber un desafío todos vamos a bombardear. 42 00:01:44,505 --> 00:01:45,973 [todos ríen] 43 00:01:46,006 --> 00:01:47,808 Váyanse todos a casa. 44 00:01:47,841 --> 00:01:50,410 Estamos todos a salvo para matar otro día. 45 00:01:50,444 --> 00:01:51,712 Vamos a darles, carajo 46 00:01:51,745 --> 00:01:53,747 un poco más de este jugo, querida. 47 00:01:53,780 --> 00:01:55,983 [vitoreando] 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,187 ¡Maxine! 49 00:02:00,220 --> 00:02:01,922 [ambos se ríen] 50 00:02:01,955 --> 00:02:03,757 ¿Cómo nos sentimos? -Estoy feliz. 51 00:02:03,790 --> 00:02:05,392 Estoy realmente feliz. 52 00:02:05,425 --> 00:02:07,694 Quiero decir, todo té, Me gustaría estar en la cima. 53 00:02:07,728 --> 00:02:09,429 Pensé que lo eras va a estar en la cima. 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 Pero al mismo tiempo, 55 00:02:11,498 --> 00:02:13,167 No creo que lo hubiera hecho esa sincronización de labios hoy. 56 00:02:13,200 --> 00:02:14,868 Realmente no lo hago después lo que pasó en Untucked. 57 00:02:14,902 --> 00:02:17,404 No creí que lo fuera voy a hablar de esto. 58 00:02:17,437 --> 00:02:19,006 Antes de venir aquí, 59 00:02:19,039 --> 00:02:22,676 Estaba iniciando el proceso de hormonas 60 00:02:22,709 --> 00:02:24,311 y, como, a punto de empezar. 61 00:02:24,344 --> 00:02:27,114 Soy trans. [sollozos] 62 00:02:28,182 --> 00:02:31,285 Estoy muy orgulloso de ti, porque era difícil. 63 00:02:31,318 --> 00:02:32,719 Sí. 64 00:02:32,753 --> 00:02:34,988 Siento, como, que hay un peso quitado de mi pecho 65 00:02:35,022 --> 00:02:37,724 de, como, no estoy mintiendo acerca de quién soy ya. 66 00:02:37,758 --> 00:02:40,294 Yo solo, como, nervioso por mi padre, 67 00:02:40,327 --> 00:02:41,428 porque cuando acabo salió como gay 68 00:02:41,461 --> 00:02:42,696 y como drag queen, 69 00:02:42,729 --> 00:02:43,931 no fue lo mejor. 70 00:02:43,964 --> 00:02:46,333 Si tu familia te quiere, te aceptarán. 71 00:02:46,366 --> 00:02:49,236 Nunca me siento como tienes que esconderte de nosotros. 72 00:02:49,269 --> 00:02:53,407 Las chicas son por encima y más allá del apoyo. 73 00:02:53,440 --> 00:02:54,842 Simplemente abre las barreras 74 00:02:54,875 --> 00:02:57,811 y solo me da una línea clara de lo que estoy aquí para hacer, 75 00:02:57,845 --> 00:02:59,179 y solo para ser yo mismo. 76 00:02:59,213 --> 00:03:00,447 Te quiero. 77 00:03:00,481 --> 00:03:03,784 Viendo flor de jazmín en quién es, 78 00:03:03,817 --> 00:03:05,752 realmente me toca el corazón. 79 00:03:05,786 --> 00:03:07,688 Todos tienen su opinión en jazmín, 80 00:03:07,721 --> 00:03:10,791 pero no importa cómo discutas o argumenta, 81 00:03:10,824 --> 00:03:15,462 en última instancia, arrastrar se trata vincularse con su familia. 82 00:03:15,496 --> 00:03:16,897 Chica, el único pelaje Ya veo, perra, 83 00:03:16,930 --> 00:03:18,532 es el pelo de tus piernas, perra. 84 00:03:18,565 --> 00:03:19,967 ¿Dónde? - [risas] 85 00:03:20,000 --> 00:03:21,168 A pesar de que estoy a punto de irme 86 00:03:21,201 --> 00:03:22,836 y empieza a cortar a la gente le arranca la cabeza, cariño. 87 00:03:22,870 --> 00:03:24,304 Acerca de para que te pateen, perra. 88 00:03:24,338 --> 00:03:26,707 ¿Te van a patear? en la próxima temporada. 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,509 Dame las toallitas, perra. 90 00:03:28,542 --> 00:03:30,010 Vale. 91 00:03:30,043 --> 00:03:32,079 ¡Dame las toallitas! ¡Dame las toallitas, perra! 92 00:03:32,112 --> 00:03:33,147 ¡Aah! 93 00:03:33,180 --> 00:03:35,415 Perra estúpida, ¡dame las toallitas! 94 00:03:35,449 --> 00:03:37,885 [todos ríen] Me dice que soy peludo. 95 00:03:37,918 --> 00:03:40,320 niño. 96 00:03:40,354 --> 00:03:43,457 [risas] 97 00:03:43,490 --> 00:03:44,825 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 98 00:03:44,858 --> 00:03:45,926 RuPaul: El ganador de RuPaul's Drag Race 99 00:03:45,959 --> 00:03:47,427 recibe un suministro de un año 100 00:03:47,461 --> 00:03:49,963 de Anastasia Beverly Hills cosméticos 101 00:03:49,997 --> 00:03:55,202 y un gran premio de 100.000 dólares, impulsado por Cash App. 102 00:03:55,235 --> 00:03:58,372 Con juez invitado extra especial Alec Mapa. 103 00:03:58,405 --> 00:03:59,373 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 104 00:03:59,406 --> 00:04:00,607 ♪ Que gane la mejor drag queen ♪ 105 00:04:00,641 --> 00:04:04,011 ♪ Mejor drag queen gana ♪ 106 00:04:06,513 --> 00:04:07,748 El viento de Daytona. 107 00:04:07,781 --> 00:04:10,751 ¡Guau! ¡Oh! 108 00:04:10,784 --> 00:04:12,686 Es un nuevo día en el taller, 109 00:04:12,719 --> 00:04:15,022 y la competencia se está calentando, 110 00:04:15,055 --> 00:04:16,790 que sé que suena, como, cursi decirlo. 111 00:04:16,824 --> 00:04:17,925 Como que se está calentando. 112 00:04:17,958 --> 00:04:19,693 Pero es verdad. 113 00:04:19,726 --> 00:04:22,462 Todos estuvimos muy amables durante mucho tiempo, 114 00:04:22,496 --> 00:04:24,665 pero hay esa pequeña ventaja que todos sentimos ahora, 115 00:04:24,698 --> 00:04:27,100 donde estamos, algo así como, «¿Lo sientes? 116 00:04:27,134 --> 00:04:28,135 ¿Lo sientes?» 117 00:04:28,168 --> 00:04:30,170 Tengo muchos amigos, 118 00:04:30,204 --> 00:04:33,040 pero no tengo un solo $100.000. 119 00:04:33,073 --> 00:04:34,341 [todos ríen] 120 00:04:34,374 --> 00:04:35,375 Como que os quiero a todos. 121 00:04:35,409 --> 00:04:36,877 Me pondré al día después del espectáculo, 122 00:04:36,910 --> 00:04:39,279 pero realmente quería para seguir moviéndose. 123 00:04:39,313 --> 00:04:40,948 [todos ríen] 124 00:04:40,981 --> 00:04:42,382 Hola, hola, hola. 125 00:04:42,416 --> 00:04:43,851 [vitoreando] 126 00:04:43,884 --> 00:04:44,852 Oh, carajo. 127 00:04:44,885 --> 00:04:46,954 ¿Siguen aquí? 128 00:04:46,987 --> 00:04:48,121 -Sí. -Sí. 129 00:04:48,155 --> 00:04:49,790 Ya sabes, drag es una hermandad, 130 00:04:49,823 --> 00:04:51,425 y desde el principio de los tiempos, 131 00:04:51,458 --> 00:04:53,627 hemos confiado el uno en el otro 132 00:04:53,660 --> 00:04:56,597 para mantener los pies en el suelo. 133 00:04:56,630 --> 00:04:58,232 Así que para el mini-desafío de hoy, 134 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 en la gran tradición 135 00:04:59,766 --> 00:05:03,637 del legendario documental París está en llamas... 136 00:05:03,670 --> 00:05:04,872 ¡Ah! ¡Oh! 137 00:05:04,905 --> 00:05:07,040 La biblioteca está a punto de abrirse. 138 00:05:07,074 --> 00:05:09,343 [vítores y risas] 139 00:05:09,376 --> 00:05:10,844 ¿Porque leer es qué? 140 00:05:10,878 --> 00:05:13,580 -Fundamentales. -Fundamentales. 141 00:05:13,614 --> 00:05:16,216 He estado esperando durante toda la temporada para esto. 142 00:05:16,250 --> 00:05:18,418 Me encanta hablar estupideces. 143 00:05:18,452 --> 00:05:20,220 Para eso nací. 144 00:05:20,254 --> 00:05:22,789 Muy bien, primero, Hola, Kerri Colby. 145 00:05:22,823 --> 00:05:24,558 -Oh. -Prepárate. 146 00:05:26,160 --> 00:05:29,696 Señorita Angeria. Ahora, dices No puedo tomar forma, perra. 147 00:05:29,730 --> 00:05:31,965 Qué forma es esa, ¿Wendy Williams tiene que orinar? 148 00:05:31,999 --> 00:05:33,967 [todos ríen] 149 00:05:34,001 --> 00:05:36,203 Srta. Jasmine Mouth Todopoderoso. 150 00:05:36,236 --> 00:05:39,006 Sabes, me alegro mucho que en todo este viaje, 151 00:05:39,039 --> 00:05:41,642 has encontrado... tu silencio. 152 00:05:41,675 --> 00:05:44,044 [todos ríen] 153 00:05:44,077 --> 00:05:46,980 Daya Betty, con-dragulaciones, querida. 154 00:05:47,014 --> 00:05:49,650 Eres el próximo estadounidense... Método de cristal. 155 00:05:49,683 --> 00:05:52,252 [todos ríen] 156 00:05:52,286 --> 00:05:54,087 -Señora Cameltoe. - [risas] 157 00:05:54,121 --> 00:05:56,056 La próxima vez quieres serlo masculino en la pasarela, 158 00:05:56,089 --> 00:05:57,825 deja el bigote en casa. 159 00:05:57,858 --> 00:05:59,960 La línea de la mandíbula es suficiente. 160 00:05:59,993 --> 00:06:02,362 [todos ríen] 161 00:06:02,396 --> 00:06:04,264 La pequeña señorita Jorgeous. 162 00:06:04,298 --> 00:06:07,401 La cintura más pequeña... 163 00:06:07,434 --> 00:06:08,869 del tiempo. 164 00:06:08,902 --> 00:06:11,505 [todos ríen] 165 00:06:11,538 --> 00:06:15,242 Señorita Kerri Colby, la cara de una superestrella... 166 00:06:15,275 --> 00:06:17,344 para podcasting. 167 00:06:17,377 --> 00:06:19,546 [todos ríen] 168 00:06:19,580 --> 00:06:21,315 Srta. Willow Pill. 169 00:06:21,348 --> 00:06:24,251 Soy una mujer, pero tú, eres una dama. 170 00:06:24,284 --> 00:06:27,921 Una pequeña dama, un poco El jorobado de Notre Dame. 171 00:06:27,955 --> 00:06:29,756 [todos ríen] 172 00:06:29,790 --> 00:06:31,558 ¡Quasimodo, será mejor que lo haga! 173 00:06:31,592 --> 00:06:34,995 [todos ríen] 174 00:06:35,028 --> 00:06:37,631 Kerri Colby, qué puedo decir 175 00:06:37,664 --> 00:06:40,167 que RuPaul ¿ya no te lo ha hecho? 176 00:06:40,200 --> 00:06:42,970 Um... con-dragulaciones. 177 00:06:43,003 --> 00:06:45,339 Eres el ganador del desafío máximo de esta semana. 178 00:06:45,372 --> 00:06:51,445 Srta. Angeria VanWinkle Bower-Chapman III. 179 00:06:51,478 --> 00:06:54,515 Perra, tu nombre es más largo que un recibo de CVS, ho. 180 00:06:54,548 --> 00:06:55,782 [todos ríen] 181 00:06:55,816 --> 00:06:57,217 Señorita Bosco, en arrastre, 182 00:06:57,251 --> 00:07:00,120 eres realmente tan hermosa, hermosa mujer burlesca. 183 00:07:00,154 --> 00:07:03,457 Fuera del arrastre, dame una bola de grasa. 184 00:07:03,490 --> 00:07:05,492 [todos ríen] 185 00:07:05,526 --> 00:07:08,595 Jazmín Kennedie, ¿por qué te ves tan viejo, 186 00:07:08,629 --> 00:07:09,796 pero eres tan joven? 187 00:07:09,830 --> 00:07:13,000 Tú eres la definición de color blanco se agrieta. 188 00:07:13,033 --> 00:07:17,070 [todos ríen] 189 00:07:17,104 --> 00:07:19,239 Me tienes, perra. 190 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 -Kerri Colby. -Hola. 191 00:07:20,474 --> 00:07:24,178 Eres hermosa, igual que tu madre. 192 00:07:24,211 --> 00:07:26,747 Lástima que no lo hizo transmitir esas habilidades de baile. 193 00:07:26,780 --> 00:07:28,448 Debe haberse saltado una generación. 194 00:07:28,482 --> 00:07:30,184 [todos se ríen] 195 00:07:30,217 --> 00:07:31,285 Daya Betty. 196 00:07:31,318 --> 00:07:33,954 Me sorprende no eres un Géminis, 197 00:07:33,987 --> 00:07:35,355 porque todo el acto de las dos caras tienes que seguir 198 00:07:35,389 --> 00:07:37,758 podría haberme engañado. 199 00:07:39,626 --> 00:07:42,596 Deja Skye, sabemos que eres contando chistes de malos padres 200 00:07:42,629 --> 00:07:43,764 en el taller. 201 00:07:43,797 --> 00:07:45,666 Aunque puede que no lo seas una reina de la comedia, 202 00:07:45,699 --> 00:07:47,134 sin duda tienes la cara para ello. 203 00:07:47,167 --> 00:07:48,802 [todos ríen] 204 00:07:48,836 --> 00:07:50,370 Serena ChaCha. 205 00:07:50,404 --> 00:07:52,840 [todos ríen] 206 00:07:52,873 --> 00:07:54,975 Jorgeous, sabemos que eres flaco y necesitas comer, 207 00:07:55,008 --> 00:07:57,578 pero desafortunadamente el culo de Orion no está en la pirámide alimenticia. 208 00:07:57,611 --> 00:08:00,214 [todos ríen] 209 00:08:00,247 --> 00:08:02,850 Según Jasmine, déjame poner mi segunda cara. 210 00:08:02,883 --> 00:08:04,685 [todos ríen] 211 00:08:04,718 --> 00:08:07,454 jazmín, estabas en el fondo 212 00:08:07,488 --> 00:08:09,356 para la pasarela Glamazon. 213 00:08:09,389 --> 00:08:13,093 Fue tu inspiración detrás de tu atuendo COVID-19? 214 00:08:13,126 --> 00:08:16,196 Porque estaba cansado y tenía falta de gusto. 215 00:08:16,230 --> 00:08:18,499 ¡Mierda! -Deja Skye. 216 00:08:18,532 --> 00:08:22,336 Eres como un muy bueno par de calcetines. 217 00:08:22,369 --> 00:08:25,572 Suave, de apoyo, lleno de esperma. 218 00:08:25,606 --> 00:08:28,342 [todos ríen] 219 00:08:29,510 --> 00:08:30,978 -Jazmín. -Oh, Dios. 220 00:08:31,011 --> 00:08:34,248 Eres una zorra con muerte cerebral. 221 00:08:34,281 --> 00:08:35,716 - [risas] ¡Lo soy! 222 00:08:35,749 --> 00:08:38,252 Pones la parte inferior en lobotomía. 223 00:08:38,285 --> 00:08:39,920 [todos ríen] 224 00:08:39,953 --> 00:08:42,723 Señora Camden. He aprendido mucho de Lady Camden. 225 00:08:42,756 --> 00:08:45,425 ¿Sabías que en inglés, ¿"fag» significa cigarrillo? 226 00:08:45,459 --> 00:08:46,560 -Ah. -Es una locura. 227 00:08:46,593 --> 00:08:48,462 Así que alguien podría enviar este cigarrillo a casa? 228 00:08:48,495 --> 00:08:50,164 [todos ríen] 229 00:08:50,197 --> 00:08:51,765 -Kerri Colby. -Hola. 230 00:08:51,798 --> 00:08:53,901 Tu cara está tan congelada 231 00:08:53,934 --> 00:08:56,236 que me acaba de preguntar, ¿quieres construir un muñeco de nieve? 232 00:08:56,270 --> 00:08:58,238 [todos ríen] Y, por último, 233 00:08:58,272 --> 00:08:59,406 Caminaba por detrás del escenario 234 00:08:59,439 --> 00:09:01,975 y en realidad encontré La voluntad de RuPaul. 235 00:09:02,009 --> 00:09:04,978 Tienes algo muy raro criterios ahí dentro. 236 00:09:05,012 --> 00:09:07,748 Quería ser enterrada en la pasarela, 237 00:09:07,781 --> 00:09:09,983 y te quería a todos para ser sus portadores de manto. 238 00:09:10,017 --> 00:09:11,852 De esa manera podrías dejarla caer en la pasarela 239 00:09:11,885 --> 00:09:13,787 por última vez. 240 00:09:13,821 --> 00:09:16,990 [todos ríen] 241 00:09:17,024 --> 00:09:18,158 ¿Y qué? 242 00:09:18,192 --> 00:09:19,993 [todos ríen] 243 00:09:20,027 --> 00:09:22,563 ¡Vaya! Uds. son unas perras turbias. 244 00:09:22,596 --> 00:09:26,200 La biblioteca está cerrada oficialmente. 245 00:09:26,233 --> 00:09:30,103 El ganador de la edición de hoy mini-challenge es... 246 00:09:31,805 --> 00:09:34,808 Bosco. [vitoreando] 247 00:09:34,842 --> 00:09:36,176 ¡Aah! [risas] 248 00:09:36,210 --> 00:09:38,612 Ya era hora para que gane el villano. 249 00:09:38,645 --> 00:09:39,813 No lo entiendas. 250 00:09:39,847 --> 00:09:42,950 Lady Camden, eres una zorra muy turbia, también. 251 00:09:42,983 --> 00:09:45,919 Ahora, Bosco, has ganado $2.500 252 00:09:45,953 --> 00:09:47,621 cortesía de Sweet Tarts. 253 00:09:47,654 --> 00:09:48,856 Sweet Tarts, gracias. 254 00:09:48,889 --> 00:09:51,825 Y como un regalo especial para el resto de vosotros, 255 00:09:51,859 --> 00:09:55,229 tenemos Sweet Tarts. [todos animando] 256 00:09:55,262 --> 00:09:58,765 ¿Por qué ser solo una cosa cuando puedes ser las dos cosas? 257 00:09:58,799 --> 00:10:00,868 ¿Me puede dar un «amén» ¿aquí arriba? 258 00:10:00,901 --> 00:10:02,603 ¡Amén! -Mis chicas. 259 00:10:02,636 --> 00:10:05,072 Espero que estés listo para un alboroto, 260 00:10:05,105 --> 00:10:08,475 porque me estoy poniendo la máquina del tiempo Drag Race 261 00:10:08,509 --> 00:10:11,712 hasta 1964, 262 00:10:11,745 --> 00:10:15,048 un momento en que los grupos de chicas dominó las listas. 263 00:10:15,082 --> 00:10:18,051 Ahora, mucho antes El niño del destino, 264 00:10:18,085 --> 00:10:21,855 Grupos de chicas de los 60 están rompiendo las barreras raciales 265 00:10:21,889 --> 00:10:24,958 y hacer éxitos atemporales desde el punto de vista femenino. 266 00:10:24,992 --> 00:10:27,060 Así que para esta semana maxi-desafío, 267 00:10:27,094 --> 00:10:29,196 se dividirán en tres grupos, 268 00:10:29,229 --> 00:10:33,066 cada uno realizando un nuevo éxito retro. 269 00:10:34,334 --> 00:10:37,471 El chico malo, por los Shang-Ru-La's, 270 00:10:37,504 --> 00:10:40,007 Él es mi bebé de Ru-Nettes, 271 00:10:40,040 --> 00:10:44,745 y el bebé es amor por el súper tonto Ru-Premes. 272 00:10:44,778 --> 00:10:46,647 [vitoreando] 273 00:10:46,680 --> 00:10:49,116 Ahora, tienes que escribir tus propios versos inolvidables 274 00:10:49,149 --> 00:10:52,419 y se te ocurre tu propia coreografía grupal. 275 00:10:52,452 --> 00:10:55,856 Y en el espíritu del verdadero poder femenino, 276 00:10:55,889 --> 00:10:59,193 Voy a dejar que te formes tus propios grupos. 277 00:10:59,226 --> 00:11:01,695 [risas] 278 00:11:01,728 --> 00:11:03,063 Siéntase libre de usar artículos 279 00:11:03,096 --> 00:11:04,798 proporcionado por Snag Tights 280 00:11:04,832 --> 00:11:08,101 y cabello proporcionado por Pelucas y gracia. 281 00:11:08,135 --> 00:11:09,703 [vitoreando] 282 00:11:09,736 --> 00:11:12,039 Chicas de ensueño, arranca tus motores, 283 00:11:12,072 --> 00:11:14,575 y que gane la mejor drag queen. 284 00:11:14,608 --> 00:11:16,009 [vitoreando] 285 00:11:16,043 --> 00:11:18,512 Vale. Aquí, Repartiré el periódico. 286 00:11:18,545 --> 00:11:20,981 -Consigue tartas dulces. Tartas dulces. 287 00:11:21,014 --> 00:11:22,382 Vale, ¿queremos empezar? con el primero? 288 00:11:22,416 --> 00:11:25,085 Todos nos sentamos y escuchamos a través de las tres pistas 289 00:11:25,118 --> 00:11:27,988 para ver cuál gravitar hacia lo más. 290 00:11:28,021 --> 00:11:30,190 - Bebé chico malo. -Perras, quiero eso. 291 00:11:30,224 --> 00:11:33,494 Lo difícil es que quieres conseguir la canción correcta, 292 00:11:33,527 --> 00:11:35,662 pero también quieres trabajar con las personas adecuadas. 293 00:11:35,696 --> 00:11:36,797 Esto podría complicarse. 294 00:11:36,830 --> 00:11:39,066 Vale, solo digo ahora mismo, perra, 295 00:11:39,099 --> 00:11:40,901 Quiero a Bad Boy. 296 00:11:40,934 --> 00:11:42,936 Quiero a Bad Boy. -Periodo, punto. 297 00:11:42,970 --> 00:11:45,572 [todos hablan a la vez] 298 00:11:45,606 --> 00:11:47,841 Quiero a Bad Boy. Quiero a Bad Boy. 299 00:11:47,875 --> 00:11:49,443 Realmente no lo hay un pedido de recolección. 300 00:11:49,476 --> 00:11:51,778 Principalmente son solo chicas peleando 301 00:11:51,812 --> 00:11:53,947 y gritar lo que quieren izquierda y derecha. 302 00:11:53,981 --> 00:11:56,483 Vale, shh. Todos van uno por uno. 303 00:11:56,517 --> 00:11:57,684 Vamos a dar una vuelta en círculo. 304 00:11:57,718 --> 00:11:59,520 Vale, empezaré por mí. Quiero a Bad Boy. 305 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 -Periodo. Quiero el período de Bad Boy. 306 00:12:01,088 --> 00:12:02,656 Oh, quiero el Ru-Premes, perra. 307 00:12:02,689 --> 00:12:04,558 Yo también quiero el Ru-Premes. 308 00:12:04,591 --> 00:12:06,493 Quiero a Bad Boy. Quiero a Ru-Premes. 309 00:12:06,527 --> 00:12:09,630 Quiero a Bad Boy, y he estado muy callado 310 00:12:09,663 --> 00:12:11,431 y siempre a un segundo plano cuando elegimos cosas, 311 00:12:11,465 --> 00:12:12,900 así que eso es lo que quiero. 312 00:12:12,933 --> 00:12:15,469 Definitivamente, definitivamente Quiero el Ru-Premes seguro. 313 00:12:15,502 --> 00:12:17,671 ¿Soy el único que quiere las Ru-Nettes? 314 00:12:17,704 --> 00:12:19,106 -Sí. -Supongo que sí. 315 00:12:19,139 --> 00:12:20,507 Sí, de hecho lo eres. 316 00:12:20,541 --> 00:12:22,376 Haré las Ru-Nettes contigo. 317 00:12:22,409 --> 00:12:23,744 Harás las Ru-Nettes conmigo? Vale. 318 00:12:23,777 --> 00:12:25,412 Bueno, alguien tiene que... 319 00:12:25,445 --> 00:12:26,947 alguien tiene que retirarse por algo. 320 00:12:26,980 --> 00:12:28,882 Me quedo con Bad Boy. No voy a cambiar de opinión. 321 00:12:28,916 --> 00:12:30,651 No voy a cambiar de opinión. 322 00:12:30,684 --> 00:12:31,919 Más o menos cavando mis garras en Bad Boy, así que... 323 00:12:31,952 --> 00:12:34,388 Realmente no lo soy cambiando de opinión en este caso. 324 00:12:34,421 --> 00:12:35,556 Van a tener que hacerlo piedra, papel, tijeras. 325 00:12:35,589 --> 00:12:37,958 No, zorra. -Sí. 326 00:12:37,991 --> 00:12:40,127 Daya solo está siendo un bebé pequeño, 327 00:12:40,160 --> 00:12:42,462 como, quiero esto, Quiero esto. 328 00:12:42,496 --> 00:12:45,132 ¿Nadie está dispuesto a sacrificarse? No lo soy. 329 00:12:46,633 --> 00:12:48,902 Maldita sea, chica, todos algunas perras duras, chicas. 330 00:12:48,936 --> 00:12:51,104 ¡Maldita sea! No voy a cambiarme. 331 00:12:51,138 --> 00:12:54,007 Todos estamos teniendo una mirada hacia abajo. 332 00:12:54,041 --> 00:12:56,243 Como, ¿quién va a dejarlo? ¿Quién va a retirarse? 333 00:12:56,276 --> 00:12:57,411 En este punto, todos estamos, como, 334 00:12:57,444 --> 00:12:59,947 tenemos que conseguir lo que queremos 335 00:12:59,980 --> 00:13:01,448 o puede que nos vayamos a casa. 336 00:13:04,251 --> 00:13:06,487 Todos estamos teniendo una mirada hacia abajo. 337 00:13:06,520 --> 00:13:07,921 Como, ¿quién va a retirarse? 338 00:13:09,623 --> 00:13:12,192 Seré un jugador de equipo y haz las Ru-Nettes. 339 00:13:12,226 --> 00:13:13,193 Está bien, sabes. 340 00:13:13,227 --> 00:13:14,194 Vamos, jugador de equipo. 341 00:13:14,228 --> 00:13:15,629 Y si me voy a casa, 342 00:13:15,662 --> 00:13:17,431 Los voy a joder a todos. perra. No, estoy bromeando. 343 00:13:17,464 --> 00:13:18,565 No, no lo harás, chica. 344 00:13:18,599 --> 00:13:21,301 Deja está haciendo un poco de kumbaya-ing. 345 00:13:21,335 --> 00:13:23,337 Está tomando la salida segura. 346 00:13:23,370 --> 00:13:25,305 Espero que el grupo con la que va 347 00:13:25,339 --> 00:13:27,574 acaban trabajando bien juntos. 348 00:13:27,608 --> 00:13:29,810 En realidad, no lo espero. [risas] 349 00:13:29,843 --> 00:13:31,278 -Vamos a trabajar. -Está bien. 350 00:13:31,311 --> 00:13:34,581 Ahora es el momento escribir nuestras propias letras 351 00:13:34,615 --> 00:13:36,116 coreografiamos nuestros propios números, 352 00:13:36,150 --> 00:13:37,317 y se te ocurre 353 00:13:37,351 --> 00:13:40,921 completamente distintos personajes para todos. 354 00:13:40,954 --> 00:13:43,190 Es un desafío tremendo. 355 00:13:43,223 --> 00:13:44,925 Siento que debemos, como, acércate a esto 356 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 ya que, como, esto podría ser potencialmente, 357 00:13:46,527 --> 00:13:47,828 como una victoria de grupo. 358 00:13:47,861 --> 00:13:49,830 Me gusta, me apetece mucho de los demás desafíos 359 00:13:49,863 --> 00:13:51,498 que hemos hecho recientemente es, como, singular. 360 00:13:51,532 --> 00:13:55,035 Y todos estuvimos muy... ya sabes, fuerte 361 00:13:55,068 --> 00:13:56,069 sobre querer ser... 362 00:13:56,103 --> 00:13:58,472 Sueno como una perra. 363 00:13:58,505 --> 00:14:00,474 Yo también, pero en este punto, La verdad es que no me importa. 364 00:14:00,507 --> 00:14:03,577 ¿Deberíamos ¿Formular las letras juntas? 365 00:14:03,610 --> 00:14:05,212 Sí, tenemos que rebotan el uno del otro. 366 00:14:05,245 --> 00:14:07,714 ¿Empezar con quién es este chico? ¿Dónde lo conocimos? 367 00:14:07,748 --> 00:14:10,083 Drive-through, la tienda de batidos. 368 00:14:10,117 --> 00:14:11,485 El baño. Quizá estaban en un... 369 00:14:11,518 --> 00:14:12,853 Película autocine. 370 00:14:12,886 --> 00:14:15,622 ¿Qué pasa cuando la gente va en paseos por el bosque, 371 00:14:15,656 --> 00:14:17,758 ¿cómo se llama eso? Um... 372 00:14:17,791 --> 00:14:18,826 Caminar. En el bosque. 373 00:14:18,859 --> 00:14:20,160 No. No, no, no. 374 00:14:20,194 --> 00:14:21,395 Es algo gay. 375 00:14:21,428 --> 00:14:22,896 ¿Caminatas? 376 00:14:22,930 --> 00:14:25,599 [ambos se ríen] 377 00:14:25,632 --> 00:14:26,700 ¿Caminatas? 378 00:14:26,733 --> 00:14:28,468 A los gays les encanta el senderismo. 379 00:14:28,502 --> 00:14:30,404 He trabajado con Willow y Bosco 380 00:14:30,437 --> 00:14:32,139 en el último desafío. 381 00:14:32,172 --> 00:14:34,341 Sabemos cómo hacer referencia a algo, 382 00:14:34,374 --> 00:14:35,943 pero aún así hacerla nuestra, 383 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 y creo que eso es lo que hace nuestro equipo es tan fuerte. 384 00:14:38,178 --> 00:14:39,146 ¿De crucero? 385 00:14:39,179 --> 00:14:40,914 -Navegación. Crucero. -Sí. 386 00:14:40,948 --> 00:14:42,616 Muy bien, entremos en esto. 387 00:14:42,649 --> 00:14:44,585 Sí. Tenemos Las Ru-Nettes, perras. 388 00:14:44,618 --> 00:14:46,720 Lo hicimos, y me alegro mucho de que lo hayamos hecho. 389 00:14:46,753 --> 00:14:47,955 Sí, sinceramente. 390 00:14:47,988 --> 00:14:50,324 Quiero decir, no lo era mi primera opción. 391 00:14:50,357 --> 00:14:51,391 -Sí. -Sí. 392 00:14:51,425 --> 00:14:52,793 - Sin embargo, me parece bien. -Sí. 393 00:14:52,826 --> 00:14:53,994 Soy una persona diplomática. 394 00:14:54,027 --> 00:14:55,896 Yo estaba como, pueden quedárselo todos. A quién le importa? 395 00:14:55,929 --> 00:14:57,664 -Chica, eran luchadores. -Estaban presionados. 396 00:14:57,698 --> 00:14:59,933 -Está bien. Sí, muy presionado. 397 00:14:59,967 --> 00:15:01,034 No me preocupa. 398 00:15:01,068 --> 00:15:02,703 Deja se lleva esto como un campeón, 399 00:15:02,736 --> 00:15:04,872 y ella dice carajo Los Shang-Ru-La's, 400 00:15:04,905 --> 00:15:07,407 y ella es, como, Ahora soy una Ru-Nette completa. 401 00:15:07,441 --> 00:15:09,643 Vale, escuchemos esto. -Sí. 402 00:15:09,676 --> 00:15:12,079 [fuera de clave] ♪ Él es el indicado Estoy soñando ♪ 403 00:15:12,112 --> 00:15:14,414 ♪ Todos los días ♪ 404 00:15:14,448 --> 00:15:17,985 ♪ Quizás si lo creo ♪ 405 00:15:18,018 --> 00:15:20,754 ♪ Me quitará el corazón ♪ 406 00:15:20,787 --> 00:15:22,556 Vale. 407 00:15:22,589 --> 00:15:26,360 Me doy cuenta de que Jasmine No puedo cantar ni una lamida. 408 00:15:26,393 --> 00:15:29,530 ♪ Me quitará el corazón ♪ 409 00:15:29,563 --> 00:15:32,466 [fuera de clave] ♪ Él es el indicado Estoy soñando ♪ 410 00:15:32,499 --> 00:15:36,103 ♪ Todos los días ♪ 411 00:15:36,136 --> 00:15:37,571 Chica, lo van a ajustar automáticamente. 412 00:15:37,604 --> 00:15:38,672 Bien, bien, bien. 413 00:15:38,705 --> 00:15:40,107 [risas] 414 00:15:41,642 --> 00:15:42,943 En primer lugar, ya sabéis 415 00:15:42,976 --> 00:15:45,579 The Supremes es RuPaul's grupo musical favorito. 416 00:15:45,612 --> 00:15:46,947 Así que es mucha presión, 417 00:15:46,980 --> 00:15:49,049 pero eso también es genial oportunidad de sobresalir aquí. 418 00:15:49,082 --> 00:15:53,020 Interpreto mucho a Diana Ross, como, en mi acto habitual. 419 00:15:53,053 --> 00:15:55,722 Soy, como, un fan, perra. 420 00:15:55,756 --> 00:15:57,090 He estado esperando para cantar. 421 00:15:57,124 --> 00:15:59,026 Quería ir, como, un poco eclesiástico con eso. 422 00:15:59,059 --> 00:16:00,928 Lo voy a terminar el como, una nota más alta, 423 00:16:00,961 --> 00:16:02,896 y sé como, ♪ y amo a mi bebé ♪ 424 00:16:02,930 --> 00:16:03,931 Eso me gusta. 425 00:16:03,964 --> 00:16:06,466 La Ru-Premes va a ser 426 00:16:06,500 --> 00:16:07,935 un momento de hacerlo o romperlo. 427 00:16:07,968 --> 00:16:10,003 Si todos estamos de acuerdo, va a ser épico. 428 00:16:10,037 --> 00:16:12,306 Espero un Grammy. 429 00:16:12,339 --> 00:16:14,541 Buena suerte para el otro perras blancas. 430 00:16:14,575 --> 00:16:17,277 Sí, todos esos zorras blancas, ¿no? 431 00:16:17,311 --> 00:16:19,446 Todas, cariño. [todos ríen] 432 00:16:21,982 --> 00:16:23,884 - ¡Hola a todos! ¡Hola! 433 00:16:23,917 --> 00:16:26,453 Es tiempo de grabación, 434 00:16:26,487 --> 00:16:30,624 y estamos grabando nuestra canción frente a Michelle Visage. 435 00:16:30,657 --> 00:16:32,593 Saluda a David Steinberg. 436 00:16:32,626 --> 00:16:35,496 -Hola. -Él, junto con Erik Paparazzi 437 00:16:35,529 --> 00:16:37,698 han producido y escribí esta canción. 438 00:16:37,731 --> 00:16:38,699 Estoy emocionado. 439 00:16:38,732 --> 00:16:40,367 -Bien. Deberías serlo. -Sí. 440 00:16:40,400 --> 00:16:43,470 Los Supremes fueron los más grupo femenino exitoso. 441 00:16:43,504 --> 00:16:45,138 Al ver a estas mujeres de color 442 00:16:45,172 --> 00:16:48,775 en horario de máxima audiencia fue una gran cosa. 443 00:16:48,809 --> 00:16:50,978 -Sí. -Así que, Angeria, te toca primero. 444 00:16:51,011 --> 00:16:52,246 Sí. 445 00:16:52,279 --> 00:16:54,882 Sé que Michelle estaba en un grupo de cantantes, 446 00:16:54,915 --> 00:16:57,484 así que tengo botas nerviosas. 447 00:16:57,518 --> 00:17:00,654 ♪ Mi bebé, él es el indicado para mí ♪ 448 00:17:02,256 --> 00:17:05,626 ♪ Mi bebé, él es el aire que respiro ♪ 449 00:17:05,659 --> 00:17:07,461 Corte. Lindo. 450 00:17:07,494 --> 00:17:09,163 Ooh, vale. [risas] 451 00:17:09,196 --> 00:17:11,031 Aquí está el secreto para que suene como Diana Ross. 452 00:17:11,064 --> 00:17:13,033 Cuando tu boca está en reposo, 453 00:17:13,066 --> 00:17:15,469 está abierto de par en par y puedo ver tus dientes. 454 00:17:15,502 --> 00:17:18,839 Abierto. Abre más grande. 455 00:17:18,872 --> 00:17:20,808 Todo lo que puedas. [todos ríen] 456 00:17:20,841 --> 00:17:22,075 Vamos a intentarlo una vez más así. 457 00:17:22,109 --> 00:17:25,312 ♪ Mi bebé, él es el indicado para mí ♪ 458 00:17:25,345 --> 00:17:27,381 Me siento como Angie podría ganar esto fácilmente, 459 00:17:27,414 --> 00:17:30,617 porque sabe cómo para que suene como Diana Ross. 460 00:17:30,651 --> 00:17:32,052 Hace suplantaciones de ella, 461 00:17:32,085 --> 00:17:33,587 así que siento que están me la voy a comer. 462 00:17:33,620 --> 00:17:38,425 ♪ Le voy a dar el mejor amor que puedo ♪ 463 00:17:38,458 --> 00:17:39,426 Creo que lo tenemos. 464 00:17:39,459 --> 00:17:41,929 ¡Me siento tan consumado! 465 00:17:41,962 --> 00:17:43,831 ¡Sí, Angie! [aplausos] 466 00:17:43,864 --> 00:17:46,800 Kerri, vale, muñeca, ¿de qué se trata la canción para ti? 467 00:17:46,834 --> 00:17:50,137 Para mí, se trata más de expresando lo que ofrece mi bebé. 468 00:17:50,170 --> 00:17:51,438 Por eso es tu bebé. 469 00:17:51,471 --> 00:17:52,973 Sí, por eso es imaginario. 470 00:17:53,006 --> 00:17:55,442 [risas] Vamos a empezar. 471 00:17:55,476 --> 00:17:57,978 ♪ Es grande y alto, tenemos una pelota ♪ 472 00:17:58,011 --> 00:18:01,181 ♪ Y por eso Amo a mi bebé ♪ 473 00:18:01,215 --> 00:18:02,483 Eso fue chirriante. 474 00:18:02,516 --> 00:18:04,117 Sí, todo estaba mal. 475 00:18:04,151 --> 00:18:07,154 Kerri tiene una voz bonita, 476 00:18:07,187 --> 00:18:10,491 pero quizás Kerri hace tiempo que no canta. 477 00:18:10,524 --> 00:18:11,859 Encontremos el terreno de juego. 478 00:18:11,892 --> 00:18:13,660 - ♪ Por eso ♪ - ♪ Y es por eso que ♪ 479 00:18:13,694 --> 00:18:15,762 ♪ Amo a mi bebé ♪ 480 00:18:15,796 --> 00:18:17,097 ¿Así que quédate ahí? ¿No vas más alto? 481 00:18:17,130 --> 00:18:19,066 ♪ Por eso ♪ Bueno, ¿qué hacías? 482 00:18:19,099 --> 00:18:22,536 ♪ Y por eso Amo a mi bebé ♪ 483 00:18:22,569 --> 00:18:23,737 Siempre me voy a ir para más simple. 484 00:18:23,770 --> 00:18:26,640 ♪ Es grande y alto, tenemos una pelota ♪ 485 00:18:26,673 --> 00:18:30,110 ♪ Y por eso Amo a mi bebé ♪ 486 00:18:30,144 --> 00:18:32,412 ♪ Es grande y alto, tenemos una pelota ♪ 487 00:18:32,446 --> 00:18:35,415 ♪ Y por eso Amo a mi bebé ♪ 488 00:18:35,449 --> 00:18:38,152 Esta vez, cuando lo hacemos, dame un poco de voz de carácter. 489 00:18:38,185 --> 00:18:39,453 Dame un poco, como, la vida en tu voz. 490 00:18:39,486 --> 00:18:40,621 No te preocupes por solo suena bonito. 491 00:18:40,654 --> 00:18:42,322 No creo que eso 492 00:18:42,356 --> 00:18:45,092 Estoy completamente en un arroyo sin remo, 493 00:18:45,125 --> 00:18:47,528 pero simplemente no sé 494 00:18:47,561 --> 00:18:50,697 si estoy dando exactamente lo que buscan. 495 00:18:50,731 --> 00:18:52,499 ♪ Es grande y alto ♪ ¡Espera! 496 00:18:53,967 --> 00:18:55,402 Así que... 497 00:18:56,904 --> 00:19:00,874 Hola. Oh, Dios mío, ¡Es el Shang-Ru-La's! 498 00:19:00,908 --> 00:19:02,776 Estoy un poco nervioso. 499 00:19:02,810 --> 00:19:05,979 Estamos, como, canalizando esta energía animada de los 60 500 00:19:06,013 --> 00:19:10,551 hablar de algo, como, un poco extraño. 501 00:19:10,584 --> 00:19:13,120 Crucemos los dedos Michelle es oler lo que estamos entrando. 502 00:19:13,153 --> 00:19:14,254 Vamos a ver al personaje nos vas a dar. 503 00:19:14,288 --> 00:19:15,322 Vale. 504 00:19:15,355 --> 00:19:17,090 ♪ Me llama ♪ 505 00:19:17,124 --> 00:19:18,525 ♪ Y me pide que juegue ♪ 506 00:19:18,559 --> 00:19:20,861 ♪ ¿Puede venir mi hermana? ♪ 507 00:19:20,894 --> 00:19:23,063 Le gusta mirar. 508 00:19:24,498 --> 00:19:26,233 Pequeña zorra sucia. 509 00:19:26,266 --> 00:19:27,234 [todos ríen] 510 00:19:27,267 --> 00:19:28,735 Voy a por poeta laureado 511 00:19:28,769 --> 00:19:30,437 si superestrella de Drag Race no funciona. 512 00:19:30,470 --> 00:19:32,472 De hecho, es divertido. Tus palabras son divertidas. 513 00:19:32,506 --> 00:19:33,474 [risas] 514 00:19:33,507 --> 00:19:35,742 Vale, Daya Betty. 515 00:19:35,776 --> 00:19:38,545 Sé que puedo cantar, pero ha pasado un tiempo 516 00:19:38,579 --> 00:19:41,482 desde que he lubricado las tuberías, ¿sabes? 517 00:19:41,515 --> 00:19:43,083 Vamos a empezar con tu verso. 518 00:19:43,116 --> 00:19:44,251 ♪ Bebé, ooh ♪ 519 00:19:44,284 --> 00:19:45,419 ♪ Nos sigue dondequiera que vayamos ♪ 520 00:19:45,452 --> 00:19:46,854 ♪ Ooh, bebé, bebé ♪ 521 00:19:46,887 --> 00:19:50,924 ♪ Se parece a nuestro tío, pero no podemos decir que no ♪ 522 00:19:52,526 --> 00:19:54,094 «Se parece a nuestro tío, pero no podemos decir que no». 523 00:19:54,127 --> 00:19:56,063 ¿Qué carajo? te pasa? 524 00:19:56,096 --> 00:19:58,966 -Quédate con ese personaje, ¿vale? -Está bien. 525 00:19:58,999 --> 00:20:03,203 ♪ Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé ♪ 526 00:20:04,805 --> 00:20:06,540 ¡Cuidado, Johnny! 527 00:20:06,573 --> 00:20:08,242 [todos ríen] 528 00:20:08,275 --> 00:20:10,110 Mi voz de viejo grande se quebró. 529 00:20:10,144 --> 00:20:12,212 No, es genial. -Gracias. 530 00:20:12,246 --> 00:20:14,014 Betty está en ritmo. 531 00:20:15,115 --> 00:20:16,583 Vale, examen sorpresa. 532 00:20:16,617 --> 00:20:19,253 ¿Qué sabes sobre The Ronettes? 533 00:20:19,286 --> 00:20:21,321 Son una hermana y primo trio. 534 00:20:21,355 --> 00:20:22,456 Vale. 535 00:20:22,489 --> 00:20:25,559 Les encanta su baja los ojos de gato hacia abajo. 536 00:20:25,592 --> 00:20:27,828 Me encanta cómo acabas de pagar atención al maquillaje. 537 00:20:27,861 --> 00:20:29,296 [todos ríen] 538 00:20:29,329 --> 00:20:30,397 La cosa se trata Las Ronettes, 539 00:20:30,430 --> 00:20:31,765 ellos se produjeron de Phil Spector 540 00:20:31,798 --> 00:20:33,100 y el Muro del Sonido. 541 00:20:33,133 --> 00:20:35,836 Así que vas a oír este gran respaldo detrás de ti. 542 00:20:35,869 --> 00:20:38,872 Cuando Ronnie Spector canta, su voz se abre paso. 543 00:20:38,906 --> 00:20:39,873 Ahora, ¿alguno de vosotros canta? 544 00:20:39,907 --> 00:20:41,441 No. 545 00:20:41,475 --> 00:20:43,577 Arveja. 546 00:20:43,610 --> 00:20:45,779 Ni siquiera sé si puedo llevar una nota, 547 00:20:45,813 --> 00:20:50,117 así que voy a entrar en esto reacio, 548 00:20:50,150 --> 00:20:52,920 porque no sé cómo voy a sonar. 549 00:20:54,288 --> 00:20:56,423 ♪ Puede que no lo sepa ♪ 550 00:20:56,456 --> 00:21:00,027 ♪ Pero nos enamoraremos ♪ 551 00:21:00,060 --> 00:21:01,328 Vale, corta. 552 00:21:01,361 --> 00:21:03,230 - En realidad, no es terrible. -Está bien. 553 00:21:03,263 --> 00:21:04,665 Así que necesitamos crujientes. 554 00:21:04,698 --> 00:21:08,135 ♪ Vamos a caer en lo-o-ove ♪ Era muy Ronnie. 555 00:21:08,168 --> 00:21:10,103 ¿Puedo hacerlo sin aunque las voces de fondo? 556 00:21:10,137 --> 00:21:11,405 ¿Quieres ir solo? ¿Ya, deja? 557 00:21:11,438 --> 00:21:14,141 Ya está Beyoncé-ing este grupo. 558 00:21:14,174 --> 00:21:15,709 No, es Ronnie Spector-ing esta porquería. 559 00:21:15,742 --> 00:21:17,177 [risas] 560 00:21:17,211 --> 00:21:20,080 ♪ Nos enamoraremos ♪ 561 00:21:20,113 --> 00:21:21,849 Corte. Eso estuvo lindo. 562 00:21:21,882 --> 00:21:23,550 -Sí, ha sido bonito. -Me encanta, Deja. 563 00:21:23,584 --> 00:21:25,919 Deja lo está matando. 564 00:21:25,953 --> 00:21:27,221 Dijo que no era cantante, 565 00:21:27,254 --> 00:21:29,022 pero tengo la sensación 566 00:21:29,056 --> 00:21:31,992 ella simplemente no estaba diciéndonos el té completo. 567 00:21:32,025 --> 00:21:35,329 ♪ El día que lo conocí ♪ 568 00:21:35,362 --> 00:21:38,265 ♪ Sabía que era mío ♪ 569 00:21:38,298 --> 00:21:39,533 Cuando Jorgeous comienza a cantar, 570 00:21:39,566 --> 00:21:41,468 es como uñas en una pizarra. 571 00:21:41,502 --> 00:21:42,569 Todo té. 572 00:21:42,603 --> 00:21:46,740 ♪ Siempre está en mi mente ♪ 573 00:21:46,773 --> 00:21:48,208 Vale. 574 00:21:48,242 --> 00:21:49,510 Me encanta tu energía. 575 00:21:49,543 --> 00:21:50,978 Vale. 576 00:21:51,011 --> 00:21:53,147 ¡Ayuda! 577 00:21:53,180 --> 00:21:55,382 Estás apresurando las líneas. 578 00:21:55,415 --> 00:21:57,684 Solo relájate y métete en el ritmo. 579 00:21:57,718 --> 00:22:00,254 Porque ahora mismo, todo es muy apresurado. 580 00:22:00,287 --> 00:22:01,255 Digo que tal vez deberíamos hacerlo línea por línea. 581 00:22:01,288 --> 00:22:02,389 Sí. 582 00:22:02,422 --> 00:22:05,459 ♪ El día que lo conocí ♪ 583 00:22:05,492 --> 00:22:06,660 ♪ El día en que yo— ♪ 584 00:22:06,693 --> 00:22:07,861 El día. El día— 585 00:22:07,895 --> 00:22:10,464 ♪ El día que lo conocí ♪ 586 00:22:10,497 --> 00:22:12,699 No creo que Michelle me gusta lo que estoy dando, 587 00:22:12,733 --> 00:22:16,036 así que estoy luchando ahora mismo. 588 00:22:16,069 --> 00:22:18,972 ♪ El día que conocí a hi-im ♪ 589 00:22:19,006 --> 00:22:21,475 ♪ El día Yo primero lo conocí ♪ 590 00:22:21,508 --> 00:22:22,609 No hay «me-eht». 591 00:22:22,643 --> 00:22:25,412 ♪ El día que conocí a hi-im ♪ 592 00:22:25,445 --> 00:22:27,948 ♪ El día que conocí por primera vez a hi-im ♪ 593 00:22:27,981 --> 00:22:29,283 Dios mío, sigo haciéndolo. 594 00:22:29,316 --> 00:22:30,417 «Met» es una sílaba. 595 00:22:30,450 --> 00:22:31,585 Yo lo conocí. 596 00:22:31,618 --> 00:22:33,453 No, lo conocí. 597 00:22:33,487 --> 00:22:34,454 Oh, carajo. 598 00:22:35,556 --> 00:22:37,157 Es atrevida, está fuera de lugar, 599 00:22:37,191 --> 00:22:38,859 ella no sabe lo que canta, 600 00:22:38,892 --> 00:22:40,594 su repetición es mala. 601 00:22:40,627 --> 00:22:43,197 ♪ El día que conocí a hi-im ♪ 602 00:22:43,230 --> 00:22:46,066 ♪ El día que me conocí por primera vez— ♪ Oh, carajo. 603 00:22:46,099 --> 00:22:47,868 ¿Deberíamos intentar hablar de ello? 604 00:22:47,901 --> 00:22:49,636 Eh... 605 00:22:51,939 --> 00:22:53,040 Estoy nervioso. 606 00:22:58,145 --> 00:23:00,180 Muy bien, zorras, aquí vamos. 607 00:23:00,214 --> 00:23:02,883 Por fin ha llegado el momento para entrar en esta coreografía 608 00:23:02,916 --> 00:23:04,685 para el grupo de chicas de los 60. 609 00:23:04,718 --> 00:23:06,620 Soy coreógrafa de día, 610 00:23:06,653 --> 00:23:08,288 y sé que Jorgeous y jazmín 611 00:23:08,322 --> 00:23:09,923 son artistas y bailarines. 612 00:23:09,957 --> 00:23:13,026 Así que me siento como tenemos la ventaja 613 00:23:13,060 --> 00:23:14,127 por encima de los demás grupos. 614 00:23:14,161 --> 00:23:15,696 Creo que debemos hacer, como, 615 00:23:15,729 --> 00:23:20,067 un boom, tap, boom, tap, boom, toque, boom, toque. 616 00:23:20,100 --> 00:23:21,768 Sin embargo, cuando lo haces, piense más, como, relajado. 617 00:23:21,802 --> 00:23:23,003 Relajado. Vale. 618 00:23:23,036 --> 00:23:24,371 Porque en verdad eres, como, alisar. 619 00:23:24,404 --> 00:23:26,373 Algo así como un—solo algo relajado, sí. 620 00:23:26,406 --> 00:23:28,675 Boom, toque, boom, toque. 621 00:23:28,709 --> 00:23:29,877 Sé que tienes esa animadora que hay en ti, 622 00:23:29,910 --> 00:23:31,678 pero no seas así como, huh, huh. 623 00:23:31,712 --> 00:23:34,548 Solo sé, como, más de... como, romper tus movimientos. 624 00:23:34,581 --> 00:23:36,183 - No seas directo con eso. -Lo tengo. 625 00:23:36,216 --> 00:23:38,185 Así que sé muy, como, romper, romper. 626 00:23:38,218 --> 00:23:40,087 Sí, pero sigues siendo haciendo, como, tk, tk, tk. 627 00:23:40,120 --> 00:23:41,255 Solo sé, boom, boom. 628 00:23:41,288 --> 00:23:42,923 -Más fluido con él. -Sí. 629 00:23:42,956 --> 00:23:44,024 Creo que debemos irnos a la siguiente parte 630 00:23:44,057 --> 00:23:45,292 antes de limpiarlo después. 631 00:23:45,325 --> 00:23:47,427 Pausa. ¿Podemos hacerlo desde arriba? 632 00:23:47,461 --> 00:23:49,530 Porque tenemos que conseguirlo. 633 00:23:49,563 --> 00:23:51,131 Vale. 634 00:23:51,165 --> 00:23:53,400 Me di cuenta de que Jorgie y jazmín 635 00:23:53,433 --> 00:23:55,435 se están poniendo un poco frustrado con deja. 636 00:23:55,469 --> 00:23:58,038 Cuando nosotros... no, eres más, como, estar en el medio. 637 00:23:58,071 --> 00:23:59,673 No, me gusta, en medio de esto. 638 00:23:59,706 --> 00:24:00,941 Y estaré más por aquí, solo... 639 00:24:00,974 --> 00:24:03,277 No, no, no. No, no, no. No te pongas tan firme aquí. 640 00:24:03,310 --> 00:24:04,845 Sé más— un poco más abierto. 641 00:24:04,878 --> 00:24:06,079 Deja es una entrenadora de porristas. 642 00:24:06,113 --> 00:24:07,414 Regresa a donde estabas. 643 00:24:07,447 --> 00:24:09,850 Y no solo eso, es una entrenadora de animadoras para niños. 644 00:24:09,883 --> 00:24:13,587 Así que es como, ♪ Quizás si lo creo ♪ 645 00:24:13,620 --> 00:24:14,788 Sí, eso es un poco demasiado teatro para mí. 646 00:24:14,822 --> 00:24:16,557 Solo un poco también... ♪ Ah ♪ 647 00:24:16,590 --> 00:24:18,292 No creo que sea va a funcionar demasiado bien 648 00:24:18,325 --> 00:24:20,761 sobre dos divas de 21 años. 649 00:24:20,794 --> 00:24:21,829 Vale, ¿nos sentimos bien? 650 00:24:21,862 --> 00:24:22,896 ¡Siguiente! 651 00:24:24,097 --> 00:24:25,732 Wilson Phillips está listo. 652 00:24:25,766 --> 00:24:27,367 ¡Muy bien! 653 00:24:27,401 --> 00:24:29,736 Solía hacer coreografías en Denver, 654 00:24:29,770 --> 00:24:31,605 pero en realidad no lo hice deja que nadie sepa 655 00:24:31,638 --> 00:24:33,740 que solía hacer coreografías 656 00:24:33,774 --> 00:24:36,910 porque no lo hago quiero tener este ladrido fuerte 657 00:24:36,944 --> 00:24:38,479 y luego una mordida muy débil. 658 00:24:38,512 --> 00:24:39,746 Este será un buen punto para mí, 659 00:24:39,780 --> 00:24:41,515 y luego estas para todos vosotros. 660 00:24:41,548 --> 00:24:43,617 ¿Quieres empezar de la primera estrofa? 661 00:24:43,650 --> 00:24:45,853 Ahí es cuando empiezas dar un paso adelante, sí. 662 00:24:45,886 --> 00:24:48,655 Dos, tres, cuatro y cinco, 663 00:24:48,689 --> 00:24:51,692 seis, me mira fijamente. 664 00:24:53,594 --> 00:24:56,530 Los Shang-Ru-La son realmente convirtiéndolo en coreografía. 665 00:24:56,563 --> 00:24:57,831 Se les ocurre cosas muy lindas. 666 00:24:57,865 --> 00:24:59,066 Estoy disfrutando mucho lo que están haciendo, 667 00:24:59,099 --> 00:25:01,134 y como que quiero, como, únete. 668 00:25:01,168 --> 00:25:04,404 ♪ Da, da, da, da, conseguirte ♪ 669 00:25:07,541 --> 00:25:09,209 Sí. 670 00:25:09,243 --> 00:25:11,745 Ja, espera, espera. 671 00:25:11,778 --> 00:25:13,347 Niña. 672 00:25:15,182 --> 00:25:17,451 Sí, Willow. 673 00:25:17,484 --> 00:25:19,486 Willow lo está matando. 674 00:25:19,520 --> 00:25:21,755 Willow debe ganar mucho dinero en los casinos, 675 00:25:21,788 --> 00:25:24,625 porque guarda sus cartas muy cerca de su pecho, 676 00:25:24,658 --> 00:25:27,861 y no quiere a nadie para saber lo que puede hacer. 677 00:25:27,895 --> 00:25:30,097 Muy bien, Supremes, 678 00:25:30,130 --> 00:25:33,133 vivimos en sencillez y belleza y elegancia hoy en día. 679 00:25:33,167 --> 00:25:35,169 Aunque no estoy cantante y compositora, 680 00:25:35,202 --> 00:25:37,237 Soy coreógrafa, así que esta es mi oportunidad 681 00:25:37,271 --> 00:25:38,772 para intervenir y asegurarse 682 00:25:38,805 --> 00:25:40,707 que nuestro equipo se ve jodidamente brillante. 683 00:25:40,741 --> 00:25:42,810 Cinco, seis, siete, ocho. 684 00:25:42,843 --> 00:25:44,411 Ahora nos vamos a ir derecha, izquierda, derecha, izquierda. 685 00:25:44,444 --> 00:25:45,779 Mm-hmm. -Alto, alto, bajo, bajo. 686 00:25:45,813 --> 00:25:47,214 -Derecha e izquierda. -Uno, dos, tres, cuatro. 687 00:25:47,247 --> 00:25:49,116 A la derecha, a la izquierda, ya está. 688 00:25:49,149 --> 00:25:51,351 Derecha, izquierda. Sé que Kerri y Angie 689 00:25:51,385 --> 00:25:52,986 no son bailarines, lo cual está bien. 690 00:25:53,020 --> 00:25:55,189 Así que me aseguro que lo que estamos haciendo 691 00:25:55,222 --> 00:25:57,591 no los va a confundir o abrumarlos demasiado. 692 00:25:57,624 --> 00:26:02,095 Estoy tratando de darnos sobre todo caminando, sobre todo con los brazos 693 00:26:02,129 --> 00:26:04,198 Realmente lo intento para que se sientan cómodos 694 00:26:04,231 --> 00:26:07,167 y no dejes que se estresen por hacer demasiado. 695 00:26:07,201 --> 00:26:09,369 Ahora gira, uno y dos, tres. 696 00:26:09,403 --> 00:26:11,271 -Y gira. -Eso es. 697 00:26:11,305 --> 00:26:13,307 Y luego sigue girando para mirar al frente. 698 00:26:13,340 --> 00:26:15,976 Vale. Ahora déjame verte hazlo de nuevo. 699 00:26:16,009 --> 00:26:19,112 -Así que si tú— si soy Angeria— - [risas] 700 00:26:19,146 --> 00:26:21,715 Cariño, no soy bailarina. Tengo dos pies derechos. 701 00:26:22,683 --> 00:26:24,218 Correcto. 702 00:26:26,353 --> 00:26:28,388 [risas] 703 00:26:28,422 --> 00:26:31,492 Tengo dos pies blancos. 704 00:26:31,525 --> 00:26:34,394 Puede que tenga dos pies blancos. No lo sé. 705 00:26:34,428 --> 00:26:37,130 Porque, ya sabes, los negros tengo más ritmo que yo, 706 00:26:37,164 --> 00:26:38,732 así que puede que tenga dos pies blancos. 707 00:26:38,765 --> 00:26:41,368 Y uno y dos y tres y cuatro 708 00:26:41,401 --> 00:26:44,071 y cinco y seis y siete y ocho. 709 00:26:44,104 --> 00:26:45,973 [todos ríen] 710 00:26:46,006 --> 00:26:48,809 Sé que Camden lo está intentando crear coreografías 711 00:26:48,842 --> 00:26:54,114 que atiende a Angie y Kerri, pero es mucho de esto. 712 00:26:54,148 --> 00:26:57,751 Ahora vamos a la izquierda haciendo esto. Whoo. 713 00:26:57,784 --> 00:27:01,088 Ahora vamos a la derecha haciendo esto. Whoo. 714 00:27:01,121 --> 00:27:02,856 Cuatro y cinco, seis. 715 00:27:02,890 --> 00:27:04,091 Ahora hacemos la diversión zhuzhie uno. 716 00:27:04,124 --> 00:27:05,959 Uno, dos, tres, cuatro, 717 00:27:05,993 --> 00:27:07,661 y a continuación, seis, siete, ocho. 718 00:27:07,694 --> 00:27:09,229 -Una vez más con eso. -Sí. 719 00:27:09,263 --> 00:27:10,430 Está bien. 720 00:27:10,464 --> 00:27:11,965 Uno y dos y tres y cuatro. 721 00:27:11,999 --> 00:27:13,700 Este es el estribillo. 722 00:27:13,734 --> 00:27:14,868 ¡Oh! Y siete y ocho. 723 00:27:14,902 --> 00:27:16,703 Uf. 724 00:27:16,737 --> 00:27:17,905 Oh, chica. 725 00:27:17,938 --> 00:27:20,307 Kerri está luchando. 726 00:27:20,340 --> 00:27:21,675 ¿Y luego nos detenemos aquí? 727 00:27:21,708 --> 00:27:22,910 Sabes cuando ves un accidente automovilístico 728 00:27:22,943 --> 00:27:24,878 que va a cámara muy lenta? 729 00:27:24,912 --> 00:27:27,347 Eso es lo que me apetece Lo estoy viendo ahora mismo. 730 00:27:27,381 --> 00:27:28,448 Vamos, uno, dos... 731 00:27:28,482 --> 00:27:30,984 Espera, ¿está tocando el mío? 732 00:27:31,018 --> 00:27:32,586 Oh. 733 00:27:32,619 --> 00:27:34,721 Me preocupan un poco. porque al final del día, 734 00:27:34,755 --> 00:27:37,791 eso es RuPaul's grupo de chicas favoritas. 735 00:27:37,825 --> 00:27:40,594 Tenemos mucho trabajo por hacer, pero tenemos algo. 736 00:27:44,231 --> 00:27:46,834 ¡Uf! ♪ Hola, mamá, bienvenido a los años 60 ♪ 737 00:27:46,867 --> 00:27:51,405 Es hora de prepararse para las actuaciones de nuestro grupo de chicas, 738 00:27:51,438 --> 00:27:53,073 y, oh, estoy emocionado. 739 00:27:53,106 --> 00:27:55,242 Nací para ser un Supremo. 740 00:27:55,275 --> 00:27:57,177 ¡Ooh! 741 00:27:57,211 --> 00:27:59,346 Así que sé nuestro desafío esta semana 742 00:27:59,379 --> 00:28:01,515 se basó en, como, grupos de chicas de los 60, 743 00:28:01,548 --> 00:28:04,952 pero, como, que son alguna chica grupos a los que todos escuchan? 744 00:28:04,985 --> 00:28:07,254 Mi favorito es sin duda El niño del destino. 745 00:28:07,287 --> 00:28:08,655 Sí. Sí, sí, sí. 746 00:28:08,689 --> 00:28:10,724 -Danity Kane. ¡Sí! 747 00:28:10,757 --> 00:28:12,593 El mío está absolutamente al 100% las Spice Girls, sin duda. 748 00:28:12,626 --> 00:28:13,827 Oh, qué sorpresa. 749 00:28:13,861 --> 00:28:16,196 Sé que siempre hablo de las Spice Girls 750 00:28:16,230 --> 00:28:19,032 y lo mucho que los quiero, pero es más que solo la música. 751 00:28:19,066 --> 00:28:21,101 Poder de las chicas es un mensaje muy feroz 752 00:28:21,134 --> 00:28:23,036 que siempre me gustaría literalmente solo piensa en 753 00:28:23,070 --> 00:28:26,106 cada vez que me sentía, acosado en la escuela o lo que sea. 754 00:28:26,139 --> 00:28:27,641 El poder femenino era, como, un pequeño mantra 755 00:28:27,674 --> 00:28:30,677 de, como, no necesito mucho, Solo necesito a mis chicas a mi alrededor. 756 00:28:30,711 --> 00:28:32,179 Eso me encanta. 757 00:28:32,212 --> 00:28:35,549 Recuerdo que me molestaron por idiotas en el patio de recreo, 758 00:28:35,582 --> 00:28:38,886 y mis amigas aplaudía con las cosas, 759 00:28:38,919 --> 00:28:41,788 y me hizo sentir tan protegidos. 760 00:28:41,822 --> 00:28:44,324 Y esa es una especie de razón para mí el poder femenino es muy importante. 761 00:28:44,358 --> 00:28:46,193 Voy a llevarlos a todos a un lugar diferente. 762 00:28:46,226 --> 00:28:48,962 Algunos de mis grupos de chicas favoritos son En Vogues 763 00:28:48,996 --> 00:28:53,800 y los SWV y los paisajes del mundo. 764 00:28:53,834 --> 00:28:55,536 Siempre he disfrutado esos grupos de chicas, 765 00:28:55,569 --> 00:28:57,538 pero, como, debido a cómo me criaron, 766 00:28:57,571 --> 00:28:59,873 Nunca crecí escucharlos. 767 00:28:59,907 --> 00:29:01,308 Me habrían golpeado el culo si me atraparon. 768 00:29:01,341 --> 00:29:02,643 -Oh, ¿en serio? -Oh, Dios mío. 769 00:29:02,676 --> 00:29:04,378 Solía tararear Survivor, 770 00:29:04,411 --> 00:29:06,213 y me gustaría literalmente recibir una paliza por ello. 771 00:29:06,246 --> 00:29:07,347 ¿Por qué? 772 00:29:07,381 --> 00:29:10,651 Mi madre estaba comprometida para asegurarse 773 00:29:10,684 --> 00:29:13,086 que el Señor era el foco de la casa. 774 00:29:13,120 --> 00:29:16,690 De niña, me gustaría ver a Beyoncé o Destiny's Child, 775 00:29:16,723 --> 00:29:18,959 y yo diría: oh, Dios mío. 776 00:29:18,992 --> 00:29:20,627 Se podía decir solo se estaban divirtiendo, 777 00:29:20,661 --> 00:29:22,496 y por tanto de mi vida anterior, 778 00:29:22,529 --> 00:29:24,898 Me sentí tan restringido porque estaba, como, 779 00:29:24,932 --> 00:29:29,136 ¿por qué no se me permite para ser quien quiero ser? 780 00:29:29,169 --> 00:29:30,671 Como que no podías escuchar para, como, 781 00:29:30,704 --> 00:29:32,139 ya sabes, como, cierto tipo de música? 782 00:29:32,172 --> 00:29:33,707 Por supuesto que no, fue... 783 00:29:33,740 --> 00:29:36,610 Secular, como, no cristiano la música salía por la ventana. 784 00:29:36,643 --> 00:29:37,744 Oh, maldición. 785 00:29:37,778 --> 00:29:38,946 Estaríamos, como, en el centro comercial o algo así, 786 00:29:38,979 --> 00:29:40,347 y, ya sabes, esas canciones son grandes, 787 00:29:40,380 --> 00:29:42,349 para que jugaran, los vídeos musicales en el centro comercial. 788 00:29:42,382 --> 00:29:45,419 Y, niña, me detendría en medio del centro comercial 789 00:29:45,452 --> 00:29:48,288 y sé, como... [jadeos] 790 00:29:48,322 --> 00:29:50,824 Me jalarían la oreja con tanta fuerza. 791 00:29:50,858 --> 00:29:52,159 Aw. 792 00:29:52,192 --> 00:29:54,495 Pero solo me hizo querer escúchalos aún más 793 00:29:54,528 --> 00:29:56,797 y, como, entender, por qué estaba tan obsesionada. 794 00:29:56,830 --> 00:29:58,432 Cuando se trata de cantar, 795 00:29:58,465 --> 00:30:00,367 ya sabes, todo el mundo canción favorita de Lil' Kim, 796 00:30:00,400 --> 00:30:02,302 me verás en una esquina saltando, 797 00:30:02,336 --> 00:30:03,604 pero no sabré las palabras 798 00:30:03,637 --> 00:30:06,907 porque nunca crecí escuchar esas palabras. 799 00:30:06,940 --> 00:30:09,143 Así que sé paciente conmigo, todos ustedes, 800 00:30:09,176 --> 00:30:11,445 porque vengo de un lugar muy diferente. 801 00:30:14,781 --> 00:30:15,916 Bosco, ¿podemos hablar de ti? 802 00:30:15,949 --> 00:30:17,551 ganando el maldito desafío de lectura? 803 00:30:17,584 --> 00:30:18,819 ¡Sí! 804 00:30:18,852 --> 00:30:20,554 Me siento muy, muy feliz 805 00:30:20,587 --> 00:30:23,490 que mis habilidades para hablar mierdas fueron vistos y apreciados. 806 00:30:23,524 --> 00:30:26,059 [todos ríen] Sí, lo has matado. 807 00:30:26,093 --> 00:30:29,329 Además, Jasmine, Quiero saber 808 00:30:29,363 --> 00:30:32,099 donde lees para mí como que se deriva de. 809 00:30:32,132 --> 00:30:33,667 Oh, bueno... 810 00:30:33,700 --> 00:30:37,471 Jasmine me sorprendió un poco diciendo que tenía dos caras. 811 00:30:37,504 --> 00:30:40,374 ¿Qué te he hecho? Solo necesito saberlo. 812 00:30:40,407 --> 00:30:44,578 Lo escuché en el Untucked of el desafío Glamazon Prime 813 00:30:44,611 --> 00:30:47,347 que habías dicho algunas cosas sobre mí 814 00:30:47,381 --> 00:30:49,416 que aún no has dicho en mi cara. 815 00:30:49,449 --> 00:30:51,451 ¿Y bien, niña? ¿Como qué? 816 00:30:51,485 --> 00:30:55,689 En la línea de confío en mi cuerpo para vender una prenda, 817 00:30:55,722 --> 00:30:59,827 y que las chicas delgadas solo confían por el hecho de que son delgados. 818 00:30:59,860 --> 00:31:01,028 Jazmín literalmente envuelto 819 00:31:01,061 --> 00:31:03,463 solo tela alrededor de su cuerpo con cinturón. 820 00:31:03,497 --> 00:31:04,832 Es, como, muy molesto 821 00:31:04,865 --> 00:31:06,366 cuando alguien tiene un físico perfecto, 822 00:31:06,400 --> 00:31:07,868 y pueden salirse con la suya 823 00:31:07,901 --> 00:31:09,736 envolviendo un pedazo de maldito tela alrededor de su cuerpo. 824 00:31:09,770 --> 00:31:12,339 Sí, ya lo he dicho. 825 00:31:12,372 --> 00:31:13,507 [risas] Lo hice. 826 00:31:13,540 --> 00:31:15,576 Pero no es como No lo abordé. 827 00:31:15,609 --> 00:31:17,511 Lo dije, y lo mencioné más tarde 828 00:31:17,544 --> 00:31:19,046 cuando hablaba con Jorgeous. 829 00:31:19,079 --> 00:31:20,647 Sí, pero no para mí. 830 00:31:20,681 --> 00:31:23,884 Bueno, chica, estabas ocupada intentando a la sincronización de labios para tu vida, 831 00:31:23,917 --> 00:31:25,419 así que no quería molestarte. 832 00:31:25,452 --> 00:31:27,788 ¡Ah! -Las chicas se pelean. 833 00:31:27,821 --> 00:31:29,456 He sido muy honesta lo que siento por la gente, 834 00:31:29,490 --> 00:31:31,191 y solo pensé harías lo mismo. 835 00:31:31,225 --> 00:31:32,993 He sido honesta, perra. 836 00:31:33,026 --> 00:31:34,928 Es tu cuerpo, lo que sea, ¿sabes? 837 00:31:34,962 --> 00:31:36,497 Pero no te estaba sombreando en eso. 838 00:31:36,530 --> 00:31:38,665 Solo te estaba sombreando porque tu atuendo era malo. 839 00:31:38,699 --> 00:31:40,367 ¡Ah! ¡Ah! 840 00:31:40,400 --> 00:31:42,402 ¡Niña! 841 00:31:42,436 --> 00:31:46,540 Honestamente, Daya está molesta porque aún no ha ganado nada. 842 00:31:46,573 --> 00:31:49,009 Pero, chica, no estabas en la cima para ese desafío 843 00:31:49,042 --> 00:31:51,979 porque tus porquerías estaba arrugado y se veía feo. 844 00:31:52,012 --> 00:31:53,514 Período. 845 00:31:53,547 --> 00:31:56,283 Solo quería saber por qué léeme así. Eso es. 846 00:31:56,316 --> 00:31:57,851 Bien, ya te lo he dicho. 847 00:31:57,885 --> 00:32:00,120 Vale. Werk. 848 00:32:00,154 --> 00:32:01,522 Sin embargo, no se disculpó. 849 00:32:01,555 --> 00:32:02,890 Ella todavía no lo hizo maldita disculpa. 850 00:32:02,923 --> 00:32:05,092 Pero estoy tranquilo, tranquilo, y recopilados, 851 00:32:05,125 --> 00:32:08,328 porque no voy a deja que me saque de mi juego. 852 00:32:08,362 --> 00:32:09,663 Sin té, sin sombra. 853 00:32:09,696 --> 00:32:12,166 Nada de limonada rosa. - Sin té, pero todo a la sombra. 854 00:32:12,199 --> 00:32:13,433 Lo que sea. 855 00:32:25,779 --> 00:32:28,048 [RuPaul se ríe] 856 00:32:31,018 --> 00:32:34,888 ♪ Chica de portada, pon el bajo en tu paseo ♪ 857 00:32:34,922 --> 00:32:38,358 ♪ De pies a cabeza, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 858 00:32:38,392 --> 00:32:40,828 Sí, ciudad de oropel. 859 00:32:40,861 --> 00:32:43,931 Bienvenido al escenario principal de RuPaul's Drag Race. 860 00:32:43,964 --> 00:32:47,067 Mi niña amada, Michelle Visage. 861 00:32:47,100 --> 00:32:49,469 Mi mundo está vacío sin ti, Ru. 862 00:32:49,503 --> 00:32:51,171 Mi novio ha vuelto, 863 00:32:51,205 --> 00:32:53,674 y es superestrella del estilo Carson Kressley. 864 00:32:53,707 --> 00:32:55,275 Shh, Ru, no digas nada. 865 00:32:55,309 --> 00:32:57,511 Mi mujer y mis hijos mira este programa. 866 00:32:57,544 --> 00:33:00,981 [risas] Y está muy bien. 867 00:33:01,014 --> 00:33:03,951 Actor/comediante Alec Mapa está aquí. 868 00:33:03,984 --> 00:33:05,853 Do-lang, do-lang. 869 00:33:05,886 --> 00:33:08,956 Oye, Ru, ¿sabes cuál es mi cosa favorita de los años 60 870 00:33:08,989 --> 00:33:10,290 que sigue balanceándose? 871 00:33:10,324 --> 00:33:12,259 No, ¿qué? ¡Mis pelotas! 872 00:33:12,292 --> 00:33:14,761 [todos ríen] 873 00:33:14,795 --> 00:33:16,363 Esta semana desafiamos a nuestras reinas 874 00:33:16,396 --> 00:33:20,434 rendir homenaje a los icónicos grupos de chicas de los 60, 875 00:33:20,467 --> 00:33:23,704 y en la pista, la categoría es Heart On. 876 00:33:24,738 --> 00:33:26,940 Corredores, enciendan los motores, 877 00:33:26,974 --> 00:33:29,309 y que gane la mejor drag queen. 878 00:33:30,911 --> 00:33:33,847 Escena retrospectiva, 1964. 879 00:33:33,881 --> 00:33:37,284 Es hora de escuchar el sonido de los jóvenes estadounidenses. 880 00:33:37,317 --> 00:33:38,986 ¡Ahora deja que suene la música! 881 00:33:39,019 --> 00:33:43,991 Cantando Bad Boy Baby, es el Shang-Ru-La's. 882 00:33:44,024 --> 00:33:47,961 Mira hacia allí. ¿Ves a nuestro hombre? 883 00:33:47,995 --> 00:33:51,732 En realidad, no lo sé. Me olvidé las gafas. 884 00:33:51,765 --> 00:33:54,968 Lo vemos en todas partes. 885 00:33:55,002 --> 00:33:58,038 Guau, guau, guau, es nuestro acosador. 886 00:33:58,071 --> 00:34:02,609 ♪ Lo conocí en el parque ♪ 887 00:34:02,643 --> 00:34:05,512 ♪ Olía a gas y estaba muy oscuro ♪ 888 00:34:05,546 --> 00:34:06,914 ♪ Bebé ♪ 889 00:34:06,947 --> 00:34:08,782 ♪ Me guiñó un ojo detrás de un árbol ♪ 890 00:34:08,816 --> 00:34:10,284 ♪ Oh, bebé ♪ 891 00:34:10,317 --> 00:34:13,520 ♪ Me encanta la forma que me mira ♪ 892 00:34:13,554 --> 00:34:15,889 ♪ Sus fosas nasales tienen más pelo que su cabeza ♪ 893 00:34:15,923 --> 00:34:17,424 ♪ Ooh, bebé, bebé ♪ 894 00:34:17,457 --> 00:34:18,926 ♪ Su aliento huele a atún ♪ 895 00:34:18,959 --> 00:34:20,561 ♪ Y sus ojos están rojos ♪ 896 00:34:20,594 --> 00:34:22,996 ♪ Nos sigue dondequiera que vayamos ♪ 897 00:34:23,030 --> 00:34:25,098 ♪ Ooh, bebé, bebé ♪ 898 00:34:25,132 --> 00:34:28,202 ♪ Se parece a nuestro tío, pero no podemos decir que no ♪ 899 00:34:28,235 --> 00:34:30,470 ♪ Es un chico malo, bebé, bebé ♪ 900 00:34:30,504 --> 00:34:32,005 ♪ Aléjate ♪ 901 00:34:32,039 --> 00:34:34,308 ♪ Es un chico malo, nena, nena ♪ 902 00:34:34,341 --> 00:34:36,009 ♪ Nació de esa manera ♪ 903 00:34:36,043 --> 00:34:37,344 ♪ Es un chico malo, nena, nena ♪ 904 00:34:37,377 --> 00:34:39,480 ♪ Un chico muy, muy malo ♪ 905 00:34:39,513 --> 00:34:43,050 ♪ Es un chico malo, nena, y me gusta de esa manera ♪ 906 00:34:43,083 --> 00:34:45,752 ♪ Lo vi navegando por el centro ♪ 907 00:34:45,786 --> 00:34:47,187 ♪ Ooh, bebé, bebé ♪ 908 00:34:47,221 --> 00:34:50,457 ♪ Me llama y me pide que juegue ♪ 909 00:34:50,491 --> 00:34:53,327 ♪ Me gusta su hotrod, esa es su entrepierna ♪ 910 00:34:53,360 --> 00:34:54,361 ♪ Ooh, ooh, bebé ♪ 911 00:34:54,394 --> 00:34:56,363 ♪ ¿Puede venir mi hermana? ♪ 912 00:34:56,396 --> 00:34:58,031 Le gusta mirar. 913 00:34:58,065 --> 00:35:00,100 ♪ Es un chico malo, bebé, bebé ♪ 914 00:35:00,133 --> 00:35:01,702 ♪ Aléjate ♪ 915 00:35:01,735 --> 00:35:03,370 ♪ Es un chico malo, nena, nena ♪ 916 00:35:03,403 --> 00:35:05,005 ♪ Nació de esa manera ♪ 917 00:35:05,038 --> 00:35:07,341 ♪ Es un chico malo, bebé, bebé ♪ 918 00:35:07,374 --> 00:35:09,243 ♪ Aléjate ♪ 919 00:35:09,276 --> 00:35:12,646 ♪ Es un chico malo, nena, y me gusta de esa manera ♪ 920 00:35:12,679 --> 00:35:16,383 ♪ Mi corazón late por él y su cabello grasiento ♪ 921 00:35:16,416 --> 00:35:20,220 ♪ Lo puedo oler desde aquí, pero no me importa ♪ 922 00:35:20,254 --> 00:35:21,722 ♪ Está cruzando la calle ♪ 923 00:35:21,755 --> 00:35:26,059 ♪ Pero no ve el autobús justo ahí ♪ 924 00:35:26,093 --> 00:35:29,329 ♪ Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé, bebé ♪ 925 00:35:31,632 --> 00:35:33,066 ¡Cuidado, Johnny! 926 00:35:33,100 --> 00:35:35,369 ♪ Chico malo, bebé, bebé ♪ 927 00:35:35,402 --> 00:35:37,638 ♪ Su cuerpo está salpicado en el asfalto ♪ 928 00:35:37,671 --> 00:35:38,839 ♪ Chico malo, bebé, bebé ♪ 929 00:35:38,872 --> 00:35:40,841 ♪ Sí, pero hace un poco de calor ♪ 930 00:35:40,874 --> 00:35:42,309 ♪ Chico malo, bebé, bebé ♪ 931 00:35:42,342 --> 00:35:44,278 ♪ Como si se hubiera caído un plato caliente de espaguetis ♪ 932 00:35:44,311 --> 00:35:48,215 ♪ Bebé malo, bebé malo, bebé malo, bebé malo ♪ 933 00:35:48,248 --> 00:35:51,051 ♪ Chico malo ♪ 934 00:35:51,084 --> 00:35:54,655 RuPaul: Cantando «Es mi bebé» es The Ru-Nettes. 935 00:35:54,688 --> 00:35:57,524 ♪ Ahí va mi bebé papi ♪ 936 00:35:57,558 --> 00:36:03,363 ♪ Puede que no lo sepa, pero nos enamoraremos ♪ 937 00:36:03,397 --> 00:36:06,033 ♪ No, no, no, sí, sí ♪ 938 00:36:06,066 --> 00:36:08,035 El día en que lo conocí. 939 00:36:08,068 --> 00:36:09,436 ♪ Oh, oh, oh ♪ 940 00:36:09,469 --> 00:36:11,071 Sabía que era mío. 941 00:36:11,104 --> 00:36:12,372 ♪ Guau, oh, oh ♪ 942 00:36:12,406 --> 00:36:13,740 Cada vez que se va. 943 00:36:13,774 --> 00:36:14,875 ♪ Guau, oh, oh ♪ 944 00:36:14,908 --> 00:36:17,544 Siempre lo tengo en mente. 945 00:36:17,578 --> 00:36:20,280 ♪ Él es el indicado Estoy soñando ♪ 946 00:36:20,314 --> 00:36:23,283 ♪ Todos los días ♪ 947 00:36:23,317 --> 00:36:25,953 ♪ Quizás si lo creo ♪ 948 00:36:25,986 --> 00:36:29,122 ♪ Me quitará el corazón ♪ 949 00:36:29,156 --> 00:36:32,059 ♪ No se detendrá hasta que sea mi bebé ♪ 950 00:36:32,092 --> 00:36:34,862 ♪ Dios sabe me vuelve loco ♪ 951 00:36:34,895 --> 00:36:36,196 ♪ Vaya, oh, oh, oh, oh ♪ 952 00:36:36,230 --> 00:36:40,667 ♪ Cómo lo amo tanto, oh, oh, oh ♪ 953 00:36:40,701 --> 00:36:42,603 No sabía que lo necesitaba. 954 00:36:42,636 --> 00:36:46,240 A medida que gasto estas noches solo, 955 00:36:46,273 --> 00:36:49,209 Lo quiero tanto. 956 00:36:49,243 --> 00:36:52,012 ♪ No, no, no, sí, sí ♪ 957 00:36:52,045 --> 00:36:54,781 ♪ Cada vez que lo veo ♪ 958 00:36:54,815 --> 00:36:57,751 ♪ Me quita el aliento ♪ 959 00:36:57,784 --> 00:37:00,654 ♪ Si lo intento más ♪ 960 00:37:00,687 --> 00:37:03,423 ♪ Algún día será mío ♪ 961 00:37:03,457 --> 00:37:09,196 ♪ Espero que no me vea escondido en los árboles ♪ 962 00:37:09,229 --> 00:37:14,801 ♪ Solo quiero ser su amante por favor ♪ 963 00:37:14,835 --> 00:37:17,237 ♪ No se detendrá hasta que sea mi bebé ♪ 964 00:37:17,271 --> 00:37:20,574 ♪ Dios sabe me vuelve loco ♪ 965 00:37:20,607 --> 00:37:26,647 ♪ Oh, cómo lo amo tanto, oh, oh, oh ♪ 966 00:37:26,680 --> 00:37:29,449 Lo quiero mucho. 967 00:37:29,483 --> 00:37:31,351 De veras que sí. 968 00:37:31,385 --> 00:37:33,987 ¿Qué va a hacer falta? 969 00:37:34,021 --> 00:37:36,957 Solo lo quiero para notarme. 970 00:37:36,990 --> 00:37:39,726 Y si no lo hace, Puede que me vuelva loco. 971 00:37:39,760 --> 00:37:42,329 Vamos, papi. 972 00:37:42,362 --> 00:37:44,198 Mírame a los ojos. 973 00:37:44,231 --> 00:37:46,400 Dime que me quieres. 974 00:37:46,433 --> 00:37:48,869 Te quiero mucho. 975 00:37:48,902 --> 00:37:51,872 ♪ No se detendrá hasta que sea mi bebé ♪ 976 00:37:51,905 --> 00:37:55,709 ♪ Dios sabe me vuelve loco ♪ 977 00:37:55,742 --> 00:38:00,581 ♪ Oh, cómo lo amo tanto, oh, oh, oh ♪ 978 00:38:00,614 --> 00:38:03,217 ♪ No se detendrá hasta que sea mi bebé ♪ 979 00:38:03,250 --> 00:38:06,086 ♪ Dios sabe me vuelve loco ♪ 980 00:38:06,119 --> 00:38:12,025 ♪ Oh, cómo lo amo tanto, oh, oh, oh ♪ 981 00:38:12,059 --> 00:38:13,560 ♪ Ay ♪ 982 00:38:15,295 --> 00:38:20,834 RuPaul: Cantar bebé es amor, es la súper tonta Ru-Premes. 983 00:38:20,868 --> 00:38:23,036 ♪ Mi bebé es amor ♪ 984 00:38:23,070 --> 00:38:25,506 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 985 00:38:25,539 --> 00:38:27,741 ♪ Mi bebé es amor ♪ 986 00:38:27,774 --> 00:38:30,210 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 987 00:38:30,244 --> 00:38:35,482 ♪ Mi bebé, él es el indicado para mí ♪ 988 00:38:35,516 --> 00:38:39,753 ♪ Mi bebé es el aire que respiro ♪ 989 00:38:39,786 --> 00:38:44,725 ♪ Nunca me voy a rendir en mi hombre ♪ 990 00:38:44,758 --> 00:38:49,263 ♪ Le voy a dar el mejor amor que puedo ♪ 991 00:38:49,296 --> 00:38:51,532 ♪ Mi bebé es amor ♪ 992 00:38:51,565 --> 00:38:53,967 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 993 00:38:54,001 --> 00:38:56,170 ♪ Mi bebé es amor ♪ 994 00:38:56,203 --> 00:38:58,839 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 995 00:38:58,872 --> 00:39:03,644 ♪ Bebé, bebé, bebé, está tan bien ♪ 996 00:39:03,677 --> 00:39:08,348 ♪ Realmente estoy muy bendecido que lo llamo mío ♪ 997 00:39:08,382 --> 00:39:10,450 ♪ Lo arriesgaría todo, en él llamaría ♪ 998 00:39:10,484 --> 00:39:13,253 ♪ Siempre me recoge cuando me caigo ♪ 999 00:39:13,287 --> 00:39:15,389 ♪ Es grande y alto, tenemos una pelota ♪ 1000 00:39:15,422 --> 00:39:18,058 ♪ Y por eso Amo a mi bebé ♪ 1001 00:39:18,091 --> 00:39:19,960 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1002 00:39:19,993 --> 00:39:22,262 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1003 00:39:22,296 --> 00:39:24,631 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1004 00:39:24,665 --> 00:39:27,601 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1005 00:39:27,634 --> 00:39:31,505 ♪ Siempre intentaba llenar un agujero en mi corazón ♪ 1006 00:39:31,538 --> 00:39:36,677 ♪ Hasta que llegó mi bebé y me dio un nuevo comienzo ♪ 1007 00:39:36,710 --> 00:39:41,014 ♪ Sus brazos amorosos son siempre manteniendo el amor en mi cerebro ♪ 1008 00:39:41,048 --> 00:39:44,885 ♪ Así que todos a bordo el tren de los amantes del estallido estelar ♪ 1009 00:39:44,918 --> 00:39:46,653 ♪ Lo hacemos feliz, nena ♪ 1010 00:39:46,687 --> 00:39:51,158 Mi bebé siempre es el número uno. 1011 00:39:51,191 --> 00:39:54,661 Y mi bebé no se compara con ninguno. 1012 00:39:54,695 --> 00:39:58,131 Mi bebé es la crema de la cosecha. 1013 00:39:58,165 --> 00:39:59,900 ♪ No te detengas ♪ 1014 00:39:59,933 --> 00:40:02,836 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1015 00:40:02,870 --> 00:40:05,005 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1016 00:40:05,038 --> 00:40:06,940 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1017 00:40:06,974 --> 00:40:10,210 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1018 00:40:10,244 --> 00:40:12,679 Gracias a todos por salir esta noche. 1019 00:40:12,713 --> 00:40:14,548 Ríndete para The Shang-Ru-La's, 1020 00:40:14,581 --> 00:40:17,017 Las Ru-Nettes, y somos The Ru-Premes. 1021 00:40:17,050 --> 00:40:18,752 Y recuerda, si no tienes un bebé, 1022 00:40:18,785 --> 00:40:19,987 no puedes quedarte con el mío. 1023 00:40:20,020 --> 00:40:21,488 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1024 00:40:21,522 --> 00:40:24,491 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1025 00:40:24,525 --> 00:40:26,193 ♪ Mi bebé es amor ♪ 1026 00:40:26,226 --> 00:40:29,062 ♪ Mi bebé trae felicidad ♪ 1027 00:40:29,096 --> 00:40:30,764 ♪ No te detengas ♪ 1028 00:40:30,797 --> 00:40:33,800 [vítores y aplausos] 1029 00:40:35,636 --> 00:40:39,740 ♪ El mundo es tu pasarela ♪ 1030 00:40:39,773 --> 00:40:42,476 La categoría es Heart On. 1031 00:40:42,509 --> 00:40:46,180 Primero, Wiwwow Piww. ¡Ooh! 1032 00:40:46,213 --> 00:40:47,414 Carson dice: Qué cuentagotas. 1033 00:40:47,447 --> 00:40:50,350 Sauce: Me estoy hundiendo por esta pista 1034 00:40:50,384 --> 00:40:53,754 porque apenas puedo mudarme este vestido tanga de corazón ajustado. 1035 00:40:53,787 --> 00:40:56,723 El tanga superior es el tanga de estilo borat. 1036 00:40:56,757 --> 00:41:00,160 Tengo algunos calzoncillos, Tengo un pijama sedoso, 1037 00:41:00,194 --> 00:41:02,996 y el pelo que se parece a mí me jodieron en el bosque. 1038 00:41:03,030 --> 00:41:04,998 RuPaul: Oh, chica, dos tangas no hagas un derecho. 1039 00:41:05,032 --> 00:41:06,967 [todos ríen] 1040 00:41:07,000 --> 00:41:08,936 RuPaul: Daya Betty. 1041 00:41:08,969 --> 00:41:12,840 Chico, JoJo Siwa ha crecido. 1042 00:41:12,873 --> 00:41:16,643 Daya: Les estoy dando a los jueces amor cyberpunk. 1043 00:41:16,677 --> 00:41:21,048 Tengo imperdibles subiendo y bajando mis mangas, 1044 00:41:21,081 --> 00:41:23,016 y solo estoy pavoneándose mis cosas 1045 00:41:23,050 --> 00:41:25,252 me siento como una mala perra. 1046 00:41:25,285 --> 00:41:28,088 Michelle: ¡Por qué, tengo aorta! 1047 00:41:28,121 --> 00:41:30,424 Carson: ¿Aorta? Ni siquiera lo sé. 1048 00:41:30,457 --> 00:41:32,125 [todos ríen] 1049 00:41:32,159 --> 00:41:33,293 RuPaul: Bosco. 1050 00:41:33,327 --> 00:41:35,062 Carson: Cómete tu corazón. 1051 00:41:35,095 --> 00:41:37,798 Bosco: Te estoy dando amante vampírica 1052 00:41:37,831 --> 00:41:39,566 tomando un refrigerio a medianoche. 1053 00:41:39,600 --> 00:41:41,235 Me siento como es un movimiento muy audaz 1054 00:41:41,268 --> 00:41:42,936 para drag queens vestirse todo de blanco. 1055 00:41:42,970 --> 00:41:45,005 Tenemos que pagar mucho en limpieza en seco para esto. 1056 00:41:45,038 --> 00:41:47,241 Me doy la vuelta y... 1057 00:41:47,274 --> 00:41:49,309 ¡Oh! ¡Vaya! 1058 00:41:49,343 --> 00:41:51,845 Mi agujero le hace un guiño a Michelle. 1059 00:41:51,879 --> 00:41:54,314 Rooty toty, fresco y botín. 1060 00:41:54,348 --> 00:41:57,351 Colmillos arriba, culo fuera. Los jueces se lo están comiendo. 1061 00:41:57,384 --> 00:41:59,186 Carson dice: Bueno, ese culo gordo me recuerda, 1062 00:41:59,219 --> 00:42:00,187 Tengo que llevarme mi Lipitor. 1063 00:42:00,220 --> 00:42:03,023 [todos ríen] 1064 00:42:03,056 --> 00:42:04,424 RuPaul: Deja Skye. 1065 00:42:04,458 --> 00:42:05,759 Carson: Ya sabes, me gusta 1066 00:42:05,792 --> 00:42:07,895 que siempre usa con el corazón en el hombro. 1067 00:42:07,928 --> 00:42:09,396 [todos ríen] 1068 00:42:09,429 --> 00:42:14,434 Deja: Estoy dando una completa fantasía de superhéroes de anime. 1069 00:42:14,468 --> 00:42:17,437 Tengo el pelo grande y azul, gafas Dame Edna, 1070 00:42:17,471 --> 00:42:20,974 y este látex se está abrazando cada curva 1071 00:42:21,008 --> 00:42:22,543 de este bovino grande y hermoso. 1072 00:42:22,576 --> 00:42:24,678 Alec: Hola, María Pulmonar. 1073 00:42:24,711 --> 00:42:27,881 Michelle: ¿Coronario? ¿Cuándo comí coronaria? 1074 00:42:27,915 --> 00:42:31,118 [todos ríen] 1075 00:42:31,151 --> 00:42:32,486 RuPaul: Jorgeous. 1076 00:42:32,519 --> 00:42:35,589 Alec: Ahh, me encanta una chica poderosa. 1077 00:42:35,622 --> 00:42:36,623 RuPaul: Mm-hmm. 1078 00:42:36,657 --> 00:42:37,758 Magnífico: Querías corazón, perra, 1079 00:42:37,791 --> 00:42:39,293 Te daré un corazón enorme. 1080 00:42:39,326 --> 00:42:40,494 Llevo las alas de mi corazón 1081 00:42:40,527 --> 00:42:42,830 con plumas de avestruz en ello, 1082 00:42:42,863 --> 00:42:44,598 y te estoy dando sujetador y bragas 1083 00:42:44,631 --> 00:42:46,400 porque la perra podría usarlo. 1084 00:42:46,433 --> 00:42:49,903 Y sabes cómo los jueces están reaccionando. 1085 00:42:49,937 --> 00:42:52,139 [risas] 1086 00:42:52,172 --> 00:42:54,441 RuPaul: Vamos, Arritmia Franklin. 1087 00:42:54,475 --> 00:42:56,643 [todos ríen] 1088 00:42:56,677 --> 00:42:58,212 RuPaul: Jazmín Kennedie. 1089 00:42:58,245 --> 00:43:02,015 Carson: Estas siempre me trajo sangre oxigenada. 1090 00:43:02,049 --> 00:43:04,785 [todos ríen] 1091 00:43:04,818 --> 00:43:07,721 Jazmín: mi inspiración para la pista es de Hércules. 1092 00:43:07,754 --> 00:43:12,025 Soy Afrodita, la diosa de amor y belleza. 1093 00:43:12,059 --> 00:43:15,529 Nadie me lo puede decir este vestido no está bien. 1094 00:43:15,562 --> 00:43:18,198 Mi pelo, ni siquiera se nota es una peluca, mamá. 1095 00:43:18,232 --> 00:43:22,302 Carson: Soy dueño de todo departamento de cardiología. 1096 00:43:22,336 --> 00:43:23,403 [todos ríen] 1097 00:43:23,437 --> 00:43:26,507 RuPaul: Argelia París Van Micheals. 1098 00:43:26,540 --> 00:43:28,008 Michelle: Oh, mira. Esa mirada es impresionante. 1099 00:43:28,041 --> 00:43:34,014 Angeria: Soy un Mod de los 60 Fantasía de muñeca Barbie Harajuku. 1100 00:43:34,047 --> 00:43:35,983 Y boom, ahí está. 1101 00:43:36,016 --> 00:43:38,385 Te quiero. 1102 00:43:38,418 --> 00:43:40,888 Mi look es divertido, fantástico. 1103 00:43:40,921 --> 00:43:43,924 Quiero que los jueces vean que hay más en Angeria 1104 00:43:43,957 --> 00:43:46,393 que solo glamour y boato. 1105 00:43:46,426 --> 00:43:48,395 RuPaul: Espera un minuto. ¿Sia es negra? 1106 00:43:48,428 --> 00:43:50,030 [todos ríen] 1107 00:43:50,063 --> 00:43:51,598 RuPaul: Kerri Colby. 1108 00:43:51,632 --> 00:43:54,268 Alec: Este look hace mi corazón se salta una teta. 1109 00:43:54,301 --> 00:43:57,271 Kerri: Algunas personas podrían decir No tengo mucho corazón, 1110 00:43:57,304 --> 00:44:00,908 pero esto es una prueba viviente que sí que tengo uno, 1111 00:44:00,941 --> 00:44:04,044 y lo arranqué solo para que lo veas. 1112 00:44:04,077 --> 00:44:06,914 Definitivamente voy a dar algo solo un poco retorcido. 1113 00:44:06,947 --> 00:44:08,949 Además, hay Louboutins en los pies. 1114 00:44:08,982 --> 00:44:10,717 Zapatos sangrientos para ser una maldita zorra. 1115 00:44:10,751 --> 00:44:13,720 Carson: Vamos, trombosis venosa profunda. 1116 00:44:13,754 --> 00:44:15,155 [todos ríen] 1117 00:44:15,189 --> 00:44:17,057 RuPaul: Señora Camden. 1118 00:44:17,090 --> 00:44:18,992 Alec: ¡Está bien, Cupido! 1119 00:44:19,026 --> 00:44:21,562 Señora Camden: Me siento guapísima 1120 00:44:21,595 --> 00:44:24,998 en mi golpe de Cupido con su propia mirada de flechas. 1121 00:44:25,032 --> 00:44:27,801 Las flechas se pegan a través de mi corazón 1122 00:44:27,835 --> 00:44:29,770 porque me he caído locamente enamorados, 1123 00:44:29,803 --> 00:44:31,839 y no puedo salvarme. 1124 00:44:31,872 --> 00:44:33,607 ¡Es demasiado tarde! ¡Sigue sin mí! 1125 00:44:33,640 --> 00:44:35,275 RuPaul: Michelle, piénselo dos veces 1126 00:44:35,309 --> 00:44:38,712 antes de inscribirte para esa clase de tiro con arco. 1127 00:44:38,745 --> 00:44:40,814 Alec: Creo que su nombre es Mildred Pierced. 1128 00:44:40,848 --> 00:44:44,585 [todos ríen] 1129 00:44:44,618 --> 00:44:45,986 Bienvenidas, reinas. 1130 00:44:46,019 --> 00:44:48,856 Esta semana compitieron como equipos, 1131 00:44:48,889 --> 00:44:52,025 pero esta noche serás juzgado como individuos. 1132 00:44:53,594 --> 00:44:55,863 Cuando llamo tu nombre, por favor dé un paso adelante. 1133 00:44:57,464 --> 00:44:59,666 Guau Piw. 1134 00:44:59,700 --> 00:45:01,034 Bosco. 1135 00:45:01,068 --> 00:45:03,737 Jorgeous. 1136 00:45:04,938 --> 00:45:06,773 Estás a salvo. 1137 00:45:08,642 --> 00:45:10,911 Señoras, pueden abandonar el escenario. 1138 00:45:15,382 --> 00:45:19,386 Señoras, representáis a los mejores y el fondo de la semana. 1139 00:45:19,419 --> 00:45:22,689 Ahora es el momento de las críticas de los jueces, 1140 00:45:22,723 --> 00:45:24,925 empezando por Daya Betty. 1141 00:45:24,958 --> 00:45:28,295 Estabas en el personaje todo el tiempo, 1142 00:45:28,328 --> 00:45:30,831 y lo que pasa con ser un grupo de chicas es... 1143 00:45:30,864 --> 00:45:32,232 Oh, está a punto de predicar ahora. 1144 00:45:32,266 --> 00:45:34,568 -Oh, aquí viene. -Será mejor que escribas esto. 1145 00:45:34,601 --> 00:45:37,104 Tenéis que estar todos juntos. 1146 00:45:37,137 --> 00:45:40,774 Pero siempre hay uno que como que acapara el centro de atención, 1147 00:45:40,808 --> 00:45:43,076 y en tu grupo, Creo que fuiste tú. 1148 00:45:43,110 --> 00:45:44,378 Gracias. 1149 00:45:44,411 --> 00:45:45,612 Este look me encanta. 1150 00:45:45,646 --> 00:45:47,714 Nos diste algo un poco inesperado. 1151 00:45:47,748 --> 00:45:49,917 Es muy divertido, versión actualizada 1152 00:45:49,950 --> 00:45:52,386 de lo que llamaría Alta costura Club Kid. 1153 00:45:52,419 --> 00:45:54,087 Y hay una manera de hacer cosas 1154 00:45:54,121 --> 00:45:56,456 donde si haces algo incorrecto, 1155 00:45:56,490 --> 00:45:59,560 podría parecer artístico y astuto, y no hiciste eso. 1156 00:45:59,593 --> 00:46:02,663 Estoy muy emocionado de ver la trayectoria en la que te encuentras, 1157 00:46:02,696 --> 00:46:05,165 porque justo cuando lo necesitabas, 1158 00:46:05,199 --> 00:46:07,201 has pisado el pedal al metal. 1159 00:46:07,234 --> 00:46:09,136 Oh, gracias. 1160 00:46:09,169 --> 00:46:12,306 A continuación, Deja Skye. 1161 00:46:12,339 --> 00:46:14,541 Cuando todos entraron, Dije, vale, ¿canta alguien? 1162 00:46:14,575 --> 00:46:15,809 Y todos dijeron: «No». 1163 00:46:15,843 --> 00:46:18,479 Y es curioso, porque deja, puedes cantar. 1164 00:46:18,512 --> 00:46:19,646 Gracias. 1165 00:46:19,680 --> 00:46:20,781 Nos diste ese glamour de los 60. 1166 00:46:20,814 --> 00:46:23,083 Honraste a la marca, 1167 00:46:23,116 --> 00:46:24,852 pero luego trajiste la sensibilidad al arrastre: 1168 00:46:24,885 --> 00:46:25,986 el humor, el campamento. 1169 00:46:26,019 --> 00:46:27,855 Creo que este look es adorable. 1170 00:46:27,888 --> 00:46:30,457 Esto es diferente a cualquier cosa en la que te hemos visto. 1171 00:46:30,491 --> 00:46:31,725 Me encanta el ambiente de superhéroe. 1172 00:46:31,758 --> 00:46:34,194 Casi me quiero ir además con ello, 1173 00:46:34,228 --> 00:46:37,030 con una bota hasta el muslo y un avión invisible. 1174 00:46:37,064 --> 00:46:38,966 [todos ríen] 1175 00:46:38,999 --> 00:46:42,169 A continuación, Kennedie de Jas-mine. 1176 00:46:42,202 --> 00:46:44,104 [risas] ¡Hola! 1177 00:46:44,137 --> 00:46:45,305 Cantar puede que no sea tu fuerte. 1178 00:46:45,339 --> 00:46:47,040 Creo que lo vendías la mayoría de las veces 1179 00:46:47,074 --> 00:46:49,443 con alegría y entusiasmo. 1180 00:46:49,476 --> 00:46:50,944 Y luego hubo esos momentos 1181 00:46:50,978 --> 00:46:53,680 donde pudimos ver, ya sabes, en tu cabeza, 1182 00:46:53,714 --> 00:46:56,250 estabas pensando, como, ¿me doy vuelta aquí? ¿Voy allí? 1183 00:46:56,283 --> 00:46:59,019 Pude verte pensando sobre los pasos de baile 1184 00:46:59,052 --> 00:47:00,787 en lugar de ser el personaje. 1185 00:47:00,821 --> 00:47:04,458 Nunca quieres hacer que el espectador incómodo o nervioso, 1186 00:47:04,491 --> 00:47:05,759 y creo que eso es lo que está sucediendo. 1187 00:47:07,094 --> 00:47:09,563 Soy tan— como, soy una chica coreotera. 1188 00:47:09,596 --> 00:47:11,431 Yo, como, lo tenía durante tantos años, 1189 00:47:11,465 --> 00:47:13,734 y, como, solo quería para que sea perfecto. 1190 00:47:13,767 --> 00:47:16,503 Y yo solo, como, siento como si los decepcionara... 1191 00:47:16,537 --> 00:47:18,038 No, no nos defraudaste... -Lo sé. 1192 00:47:18,071 --> 00:47:20,207 Es solo, como, Me insisto mucho en mí mismo. 1193 00:47:20,240 --> 00:47:21,308 Lamento interrumpirte. 1194 00:47:21,341 --> 00:47:23,911 Es que, como... 1195 00:47:23,944 --> 00:47:25,312 Fue divertido. Fue divertido. 1196 00:47:25,345 --> 00:47:28,916 Es que, ya sabes, en este desafío, 1197 00:47:28,949 --> 00:47:30,317 simplemente no fuiste tan bueno como los demás. 1198 00:47:30,350 --> 00:47:32,386 Sí. Lo entiendo. Muchísimas gracias. 1199 00:47:32,419 --> 00:47:35,622 A continuación, Angeria. 1200 00:47:35,656 --> 00:47:38,158 Los Supremes. Es lo más referencia reconocible 1201 00:47:38,192 --> 00:47:41,628 de todos los grupos de chicas, y lo has clavado. 1202 00:47:41,662 --> 00:47:45,766 Los Supremes fueron mis primeros obsesión musicalmente. 1203 00:47:45,799 --> 00:47:47,401 Lo vendiste de alguna manera 1204 00:47:47,434 --> 00:47:50,671 que nos permiten saber entiendes lo que es esto. 1205 00:47:50,704 --> 00:47:54,274 Este look de pasarela, en primer lugar, me encanta el pelo. 1206 00:47:54,308 --> 00:47:56,610 Me hicieron el mismo corte en tercer grado. 1207 00:47:56,643 --> 00:47:57,678 [todos ríen] 1208 00:47:57,711 --> 00:47:59,813 Me gusta el bloque de colores. 1209 00:47:59,847 --> 00:48:02,616 Me estás dando Cruella de Vil de los 60. 1210 00:48:02,649 --> 00:48:04,751 -Es muy divertido. -Gracias. 1211 00:48:04,785 --> 00:48:07,354 A continuación, Kerri Colby. -Hola. 1212 00:48:07,387 --> 00:48:09,790 Tuvimos algunos problemas vocalmente, pero lo descubrimos. 1213 00:48:09,823 --> 00:48:11,592 Acabaste sonando muy bien. 1214 00:48:11,625 --> 00:48:13,660 Pero en el desafío, hubo momentos 1215 00:48:13,694 --> 00:48:17,130 donde me sacaron de Ru-Premes y en la iglesia. 1216 00:48:17,164 --> 00:48:21,235 A veces era tan grande que era muy evangélico, 1217 00:48:21,268 --> 00:48:24,571 que me encanta, pero no era The Ru-Premes. 1218 00:48:24,605 --> 00:48:26,206 Y líricamente, pensé 1219 00:48:26,240 --> 00:48:29,510 podrías haberte divertido más con la letra, 1220 00:48:29,543 --> 00:48:32,646 una especie de guiño y guiño, codazo de todo. 1221 00:48:32,679 --> 00:48:36,917 Se supone que todo esto es, como vasos sanguíneos, ¿verdad? 1222 00:48:36,950 --> 00:48:38,852 Arterias, sí. -Está bien. 1223 00:48:38,886 --> 00:48:40,521 Eso es realmente el momento de la moda allí, 1224 00:48:40,554 --> 00:48:44,691 así que no necesitaba el collar o quizás incluso los guantes. 1225 00:48:44,725 --> 00:48:46,927 No soporto el hecho que puedo ver tus pantimedias. 1226 00:48:46,960 --> 00:48:48,629 Como, solo pantimedias. 1227 00:48:48,662 --> 00:48:51,665 Lo hubiera preferido incluso si te pones una braga desnuda. 1228 00:48:51,698 --> 00:48:53,500 Algo por encima. Es todo lo que miraba. 1229 00:48:53,534 --> 00:48:54,968 Tu cuerpo es increíble, 1230 00:48:55,002 --> 00:48:58,205 pero no quiero alejarme solo recordando tu cuerpo. 1231 00:48:58,238 --> 00:49:00,941 Quiero marcharme recordándote. 1232 00:49:00,974 --> 00:49:03,377 A continuación, Lady Camden. 1233 00:49:03,410 --> 00:49:05,312 Este look esta noche es muy bonito. 1234 00:49:05,345 --> 00:49:07,614 Limita el vestuario. 1235 00:49:07,648 --> 00:49:09,817 Me encantan los disfraces. Me encanta esto. 1236 00:49:09,850 --> 00:49:12,753 Las proporciones son geniales, se ve genial, lo vendiste. 1237 00:49:12,786 --> 00:49:14,321 En el grupo de chicas, 1238 00:49:14,354 --> 00:49:16,557 Pensé que tu voz sonó bien en la grabación. 1239 00:49:16,590 --> 00:49:18,492 Pero con tu actuación, 1240 00:49:18,525 --> 00:49:20,794 encuentra esos momentos en los que realmente puedes ser la estrella. 1241 00:49:20,828 --> 00:49:25,032 Creo que tu suavidad y tu timidez 1242 00:49:25,065 --> 00:49:26,466 te afectará en esta competencia. 1243 00:49:26,500 --> 00:49:28,402 Tienes que encontrar tu centro de atención. 1244 00:49:28,435 --> 00:49:30,070 No quieres desvanecerte en segundo plano. 1245 00:49:30,103 --> 00:49:33,006 Golpeaste la semana pasada fuera del parque. 1246 00:49:33,040 --> 00:49:35,075 En el desafío, en la pasarela, 1247 00:49:35,108 --> 00:49:37,411 y en la sincronización de labios, increíble. 1248 00:49:37,444 --> 00:49:39,012 Lo que sea que estuvieras haciendo con eso, 1249 00:49:39,046 --> 00:49:41,582 aplícalo a todo. 1250 00:49:43,450 --> 00:49:45,486 Gracias, señoras. Creo que hemos oído lo suficiente. 1251 00:49:45,519 --> 00:49:48,222 Mientras te desabrochas en el taller, 1252 00:49:48,255 --> 00:49:50,157 los jueces y yo deliberará. 1253 00:49:51,492 --> 00:49:54,294 Vale, ahora, justo entre ardillas estadounidenses, 1254 00:49:54,328 --> 00:49:55,762 ¿qué te parece? 1255 00:49:55,796 --> 00:49:58,432 Empezando por Daya Betty. 1256 00:49:58,465 --> 00:50:01,602 Ella lo clavó, y no lo fue solo su destreza vocal. 1257 00:50:01,635 --> 00:50:03,570 Tenía la actitud correcta. 1258 00:50:03,604 --> 00:50:08,208 Sí, realmente lo entendió. quiénes eran los Shang-Ru-La. 1259 00:50:08,242 --> 00:50:10,077 Eran las chicas malas, 1260 00:50:10,110 --> 00:50:12,379 y sus letras eran nihilista y extraña. 1261 00:50:12,412 --> 00:50:18,018 Sí, en las últimas dos semanas, Daya Betty ha venido a jugar. 1262 00:50:18,051 --> 00:50:19,153 Deja Skye. 1263 00:50:19,186 --> 00:50:21,188 Entró para grabar, chicos, 1264 00:50:21,221 --> 00:50:23,290 y ella dijo: «No, No sé cómo cantar». 1265 00:50:23,323 --> 00:50:26,326 Y luego abrió la boca y fue, como, ♪ Ahh ♪ 1266 00:50:26,360 --> 00:50:28,929 Y luego este look de pasarela, hubo algunos problemas de ajuste, 1267 00:50:28,962 --> 00:50:31,064 pero creo que en general fue divertido. 1268 00:50:31,098 --> 00:50:32,166 No era mi look favorito, 1269 00:50:32,199 --> 00:50:33,567 pero en este punto en la competencia, 1270 00:50:33,600 --> 00:50:36,803 tienes que seguir cambiándolo para mantener nuestro interés, 1271 00:50:36,837 --> 00:50:39,106 y eso es exactamente lo que hizo Deja. 1272 00:50:39,139 --> 00:50:41,875 Muy bien, a continuación tenemos a Jasmine Kennedie. 1273 00:50:41,909 --> 00:50:43,043 En el desafío del grupo de chicas, 1274 00:50:43,076 --> 00:50:45,112 sí, lo era una actuación rocosa. 1275 00:50:45,145 --> 00:50:46,780 Sé que es bailarina, 1276 00:50:46,814 --> 00:50:48,515 pero la coreografía parecía un poco torpe, 1277 00:50:48,549 --> 00:50:50,083 como si pudiera caerse. 1278 00:50:50,117 --> 00:50:51,185 Fue extraño, ¿verdad? 1279 00:50:51,218 --> 00:50:53,987 Si bien no me gustó este look de pasarela, 1280 00:50:54,021 --> 00:50:56,223 estuvo bien, era bonito. 1281 00:50:56,256 --> 00:50:57,357 Si esos corazones se hubieran abierto 1282 00:50:57,391 --> 00:50:58,525 y había algo ahí dentro... 1283 00:50:58,559 --> 00:51:00,027 [risas] 1284 00:51:00,060 --> 00:51:03,297 Como botellas de licor de aerolíneas, o si un pájaro salió volando. 1285 00:51:03,330 --> 00:51:04,832 ¡Sí! -Mariposas vivas. 1286 00:51:04,865 --> 00:51:07,434 Bueno, en realidad, eso no funciona muy bien en este programa. 1287 00:51:07,467 --> 00:51:08,635 Angeria. 1288 00:51:08,669 --> 00:51:10,971 Sus voces eran muy divertidas. 1289 00:51:11,004 --> 00:51:12,706 Creí que los había entregado. muy bien. 1290 00:51:12,739 --> 00:51:15,075 Pero lo que realmente sabía mejor que nadie 1291 00:51:15,108 --> 00:51:17,244 era cómo ser un Ru-Preme. 1292 00:51:17,277 --> 00:51:20,647 Ese tipo de sensación despreocupada que tenían The Supremes, 1293 00:51:20,681 --> 00:51:22,182 ella lo entendió. 1294 00:51:22,216 --> 00:51:24,618 En la pasarela, quizás un poco literal. 1295 00:51:24,651 --> 00:51:26,887 Se llamaba Desafío Heart On, 1296 00:51:26,920 --> 00:51:29,256 y tenía corazón en el pecho. 1297 00:51:29,289 --> 00:51:30,457 Pero cuando se acercó la esquina, 1298 00:51:30,491 --> 00:51:31,859 Le dije: «¿Quién es ese?» 1299 00:51:31,892 --> 00:51:33,927 Nunca hemos visto Angeria en algo así. 1300 00:51:33,961 --> 00:51:36,797 Esto es lo que las chicas del concurso saber cómo hacerlo. 1301 00:51:36,830 --> 00:51:40,534 Saben cuándo cambiarlo y cómo cambiarlo. 1302 00:51:40,567 --> 00:51:41,935 Hola, Kerri Colby. 1303 00:51:41,969 --> 00:51:45,606 En la actuación, Kerri carecía de lo que poseía Angeria, 1304 00:51:45,639 --> 00:51:47,474 que era esa ligereza, esa ligereza. 1305 00:51:47,508 --> 00:51:48,976 Su cuerpo era un poco atrevido, 1306 00:51:49,009 --> 00:51:51,945 y Angeria estaba de pie hacia arriba, hacia arriba y hacia abajo, 1307 00:51:51,979 --> 00:51:53,947 como solía hacerlo Diana Ross. 1308 00:51:53,981 --> 00:51:55,082 Y el ajuste simple de esto a esto 1309 00:51:55,115 --> 00:51:56,383 lo habría elevado. 1310 00:51:56,416 --> 00:52:00,220 Y luego en la pista, fue una idea muy elegante. 1311 00:52:00,254 --> 00:52:01,522 Sí, desafortunadamente, 1312 00:52:01,555 --> 00:52:04,057 el foco resultó ser en la cintura, 1313 00:52:04,091 --> 00:52:07,961 que es el lugar equivocado para céntrate en tu atuendo. 1314 00:52:07,995 --> 00:52:10,597 Muy bien, sigamos bajando a Lady Camden. 1315 00:52:10,631 --> 00:52:13,567 Pensé que este look de pasarela era muy bonita. 1316 00:52:13,600 --> 00:52:14,768 No es el más ingenioso. 1317 00:52:14,801 --> 00:52:16,436 Creo que las flechas puede haber sido demasiado grande, 1318 00:52:16,470 --> 00:52:20,073 porque le quitó la belleza griega del atuendo, 1319 00:52:20,107 --> 00:52:21,375 la silueta. 1320 00:52:21,408 --> 00:52:23,644 Desafío de grupo femenino, La perdí allí. 1321 00:52:23,677 --> 00:52:24,912 Se desvaneció a un segundo plano. 1322 00:52:24,945 --> 00:52:26,380 Ni siquiera puedo decírtelo cómo se veía. 1323 00:52:26,413 --> 00:52:27,648 ¿Tenía el pelo rubio? ¿Era morena? 1324 00:52:27,681 --> 00:52:28,882 No me acuerdo. 1325 00:52:28,916 --> 00:52:30,417 Ahora mismo, solo estoy perderla en la mezcla, 1326 00:52:30,450 --> 00:52:32,386 y no quiero hacer eso. 1327 00:52:32,419 --> 00:52:33,854 ¡Silencio! 1328 00:52:37,357 --> 00:52:39,726 Me he olvidado de mi línea. 1329 00:52:39,760 --> 00:52:41,662 [todos ríen] 1330 00:52:41,695 --> 00:52:45,065 Solo lo he estado haciendo ¡durante 13 años! 1331 00:52:45,098 --> 00:52:48,468 Devuélveme a mis hijas. 1332 00:52:48,502 --> 00:52:50,671 Bienvenidas, señoras. 1333 00:52:50,704 --> 00:52:52,039 He tomado algunas decisiones. 1334 00:52:54,608 --> 00:52:57,377 Daya Betty, eres una chica mala, nena, 1335 00:52:57,411 --> 00:52:59,680 y nos gusta así. 1336 00:53:01,281 --> 00:53:02,449 Con-dragulaciones. 1337 00:53:02,483 --> 00:53:03,951 Eres el ganador del desafío de esta semana. 1338 00:53:03,984 --> 00:53:06,119 [vítores y aplausos] 1339 00:53:06,153 --> 00:53:11,091 Has ganado un premio en efectivo de $5.000 cortesía de Snag Tights. 1340 00:53:11,124 --> 00:53:12,459 ¡Sí! ¡Sí! 1341 00:53:12,493 --> 00:53:13,760 Muchísimas gracias chicos. 1342 00:53:13,794 --> 00:53:16,763 Acabo de ganar mi primer desafío. 1343 00:53:16,797 --> 00:53:19,433 Me siento como Me estoy desmayando ahora mismo. 1344 00:53:21,101 --> 00:53:24,805 Angeria y Deja, buen trabajo. 1345 00:53:24,838 --> 00:53:26,273 Ambos estáis a salvo. 1346 00:53:26,306 --> 00:53:29,243 ¡Sí! -Puedes unirte a las otras chicas. 1347 00:53:29,276 --> 00:53:30,244 Gracias, chicos. 1348 00:53:33,881 --> 00:53:37,851 Jazmín Kennedie. Eres una reina sabrosa, 1349 00:53:37,885 --> 00:53:41,622 pero tu actuación carecía de especias, chica. 1350 00:53:42,823 --> 00:53:45,826 Hola, Kerri Colby. Eres una hermosa reina, 1351 00:53:45,859 --> 00:53:49,429 pero tu actuación no fue un sueño, chica. 1352 00:53:50,831 --> 00:53:54,535 Señora Camden. Eres una reina suprema, 1353 00:53:54,568 --> 00:53:58,438 pero esta semana, no mantenerme colgado. 1354 00:54:03,744 --> 00:54:06,713 Lady Camden, está a salvo. 1355 00:54:11,218 --> 00:54:12,553 Muchísimas gracias. 1356 00:54:12,586 --> 00:54:14,421 No te defraudaré la semana que viene. 1357 00:54:14,454 --> 00:54:16,156 Puedes unirte a las otras chicas. 1358 00:54:19,092 --> 00:54:20,427 Te quiero. 1359 00:54:23,363 --> 00:54:25,732 Jazmín, Kerri, Lo siento, queridos míos, 1360 00:54:25,766 --> 00:54:28,468 pero estás listo para la eliminación. 1361 00:54:29,603 --> 00:54:31,605 Estoy devastado, 1362 00:54:31,638 --> 00:54:34,074 porque no quiero sincronización de labios contra Kerri. 1363 00:54:34,107 --> 00:54:38,412 Dos reinas están ante mí. 1364 00:54:38,445 --> 00:54:43,383 Señoras, esta es su última oportunidad para impresionarme 1365 00:54:43,417 --> 00:54:48,355 y sálvate de la eliminación. 1366 00:54:50,591 --> 00:54:52,659 Ha llegado el momento... [trueno] 1367 00:54:52,693 --> 00:54:55,229 para que sincronices los labios... 1368 00:54:55,262 --> 00:54:59,700 [eco] ¡para tu vida! 1369 00:55:02,336 --> 00:55:05,706 Sincronización de labios contra Jasmine es absolutamente desgarrador. 1370 00:55:05,739 --> 00:55:09,309 Pero, al mismo tiempo, Me siento totalmente listo 1371 00:55:09,343 --> 00:55:11,145 para matar al infierno de esta sincronización de labios, 1372 00:55:11,178 --> 00:55:14,848 porque quiero asegurarme que no me voy a casa. 1373 00:55:14,882 --> 00:55:20,320 Buena suerte, y no lo arruines. 1374 00:55:20,354 --> 00:55:25,092 ♪ Oh, no me dejes en todo este dolor ♪ 1375 00:55:25,125 --> 00:55:28,362 ♪ No me dejes en la lluvia ♪ 1376 00:55:28,395 --> 00:55:31,331 ♪ Vuelve y devuélveme mi sonrisa ♪ 1377 00:55:31,365 --> 00:55:34,968 ♪ Ven y llévate estas lágrimas lejos ♪ 1378 00:55:36,270 --> 00:55:39,239 ♪ Retira esa triste palabra adiós ♪ 1379 00:55:39,273 --> 00:55:43,477 ♪ Trae de vuelta la alegría a mi vida ♪ 1380 00:55:43,510 --> 00:55:48,749 ♪ Y la vida es tan cruel sin ti aquí a mi lado ♪ 1381 00:55:48,782 --> 00:55:52,119 ♪ Rompe mi corazón ♪ 1382 00:55:52,152 --> 00:55:54,188 ♪ Di que me amarás de nuevo... ♪ 1383 00:55:54,221 --> 00:55:56,290 Zapato jazmín se ha ido el edificio. 1384 00:55:56,323 --> 00:55:59,893 Cariño, esta señora hace sincronización de labios con un zapato puesto. 1385 00:55:59,927 --> 00:56:01,261 ♪ Cuando salió por la puerta ♪ 1386 00:56:01,295 --> 00:56:04,798 ♪ Y salí de mi vida ♪ 1387 00:56:04,832 --> 00:56:11,939 ♪ Rompe mi corazón ♪ 1388 00:56:11,972 --> 00:56:14,808 ♪ Rompe mi corazón ♪ 1389 00:56:14,842 --> 00:56:18,212 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1390 00:56:18,245 --> 00:56:20,280 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1391 00:56:22,983 --> 00:56:26,453 ♪ No me dejes en todo este dolor ♪ 1392 00:56:26,487 --> 00:56:30,023 ♪ No me dejes en la lluvia ♪ 1393 00:56:30,057 --> 00:56:35,362 ♪ Trae de vuelta esas noches cuando te sostuve a mi lado ♪ 1394 00:56:35,395 --> 00:56:39,132 ♪ Rompe mi corazón ♪ 1395 00:56:39,166 --> 00:56:42,703 ♪ Di que me amarás de nuevo ♪ 1396 00:56:42,736 --> 00:56:46,507 ♪ Deshacer este daño que causaste ♪ 1397 00:56:46,540 --> 00:56:47,941 ♪ Cuando salió por la puerta ♪ 1398 00:56:47,975 --> 00:56:50,511 ♪ Y salí de mi vida ♪ 1399 00:56:50,544 --> 00:56:54,581 ♪ Deja de llorar estas lágrimas ♪ 1400 00:56:54,615 --> 00:56:58,385 ♪ lloré tantas, muchas noches ♪ 1401 00:56:58,418 --> 00:57:02,289 ♪ Desbloquee mi, rompe mi corazón ♪ 1402 00:57:02,322 --> 00:57:04,258 ♪ Dulce querida ♪ 1403 00:57:04,291 --> 00:57:14,067 ♪ Sin ti Simplemente no puedo seguir ♪ 1404 00:57:14,101 --> 00:57:16,770 ♪ Desbloquee mi, rompe mi corazón ♪ 1405 00:57:16,803 --> 00:57:19,339 ♪ No me dejes, no me dejes ♪ 1406 00:57:19,373 --> 00:57:22,543 [vítores y aplausos] 1407 00:57:22,576 --> 00:57:24,144 Oh, Dios mío. 1408 00:57:26,180 --> 00:57:28,916 Señoras, he tomado una decisión. 1409 00:57:36,523 --> 00:57:39,860 Jazmín Kennedie, shantay te quedas. 1410 00:57:41,995 --> 00:57:43,130 Gracias. 1411 00:57:44,932 --> 00:57:46,867 Te quiero mucho. 1412 00:57:46,900 --> 00:57:49,636 [llora] 1413 00:57:55,042 --> 00:57:57,511 Hola, Kerri Colby. 1414 00:57:58,846 --> 00:58:02,983 Tu destino ahora está en las manos de los dioses drag. 1415 00:58:04,918 --> 00:58:08,655 Si tienes el lingote de oro, te salvarás. 1416 00:58:11,058 --> 00:58:12,860 Ahora veamos qué tienes. 1417 00:58:25,939 --> 00:58:28,275 Es chocolate. 1418 00:58:31,311 --> 00:58:35,349 Kerri Colby Carrington Dexter Morelle, 1419 00:58:35,382 --> 00:58:39,153 que tu dinastía reine para siempre 1420 00:58:39,186 --> 00:58:43,490 Ahora lárgate. 1421 00:58:43,524 --> 00:58:45,659 Te quiero mucho. 1422 00:58:45,692 --> 00:58:48,228 Te quiero, gemela. 1423 00:58:48,262 --> 00:58:50,931 ¡Te quiero! -Lo siento mucho. 1424 00:58:50,964 --> 00:58:53,534 Bueno, soy Kerri Colby, y todo lo que puedo decir es 1425 00:58:53,567 --> 00:58:57,237 Estoy muy orgulloso de ser parte de RuPaul's Drag Race. 1426 00:58:57,271 --> 00:59:00,440 [vítores y aplausos] 1427 00:59:00,474 --> 00:59:04,244 Me siento un poco triste, sino que también se ha logrado. 1428 00:59:04,278 --> 00:59:06,780 Aprendí eso hay mucho más para mí 1429 00:59:06,814 --> 00:59:08,615 que las cosas que siempre he puesto 1430 00:59:08,649 --> 00:59:10,484 tanta presión sobre mí mismo por eso. 1431 00:59:10,517 --> 00:59:14,254 He podido realmente se vuelven mucho más vulnerables, 1432 00:59:14,288 --> 00:59:16,523 y estoy muy, muy orgulloso de mí mismo por eso. 1433 00:59:16,557 --> 00:59:18,659 Todo lo que tengo que decir es muchas gracias, 1434 00:59:18,692 --> 00:59:20,627 porque esto literalmente 1435 00:59:20,661 --> 00:59:22,996 es el principio del resto de mi vida. 1436 00:59:27,501 --> 00:59:30,437 Con-dragulaciones, señoras. 1437 00:59:30,470 --> 00:59:32,906 Y recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1438 00:59:32,940 --> 00:59:35,008 cómo diablos ¿vas a querer a alguien más? 1439 00:59:35,042 --> 00:59:36,477 ¿Me puedes dar un «amén» aquí? 1440 00:59:36,510 --> 00:59:37,578 ¡Amén! ¡Amén! 1441 00:59:37,611 --> 00:59:39,847 Está bien. ¡Ahora deja que suene la música! 1442 00:59:39,880 --> 00:59:42,249 ♪ Oh, nena, oh ♪ 1443 00:59:42,282 --> 00:59:45,452 ♪ Jugando con el juego del amor ♪ 1444 00:59:45,486 --> 00:59:48,021 ♪ Oh, nena, jugando con el juego del amor ♪ 1445 00:59:48,055 --> 00:59:49,790 ♪ Ganador ♪ 1446 00:59:57,531 --> 00:59:59,700 RuPaul: La próxima vez en RuPaul's Drag Race... 1447 00:59:59,733 --> 01:00:05,205 Tienes que liderar los paneles DragCon para abordar el tema de los hombres. 1448 01:00:05,239 --> 01:00:08,942 -Tienes... privilegio masculino. - [risas] 1449 01:00:08,976 --> 01:00:10,711 Nunca he tenido relaciones sexuales o ha estado en una relación 1450 01:00:10,744 --> 01:00:11,945 porque solo hago anal. 1451 01:00:11,979 --> 01:00:13,013 [todos ríen] 1452 01:00:13,046 --> 01:00:15,048 Sabía lo de los hombres tóxicos... 1453 01:00:15,082 --> 01:00:17,918 masculinidad tóxica a una edad muy temprana. 1454 01:00:19,253 --> 01:00:20,654 Sabes cómo contar un chiste. 1455 01:00:20,687 --> 01:00:22,055 Fuiste jodidamente gracioso. 1456 01:00:22,089 --> 01:00:24,892 Creo que lo es una idea increíblemente estúpida 1457 01:00:24,925 --> 01:00:26,293 para descartar a nadie. 1458 01:00:26,326 --> 01:00:28,128 Es como una hermana pequeña 1459 01:00:28,162 --> 01:00:31,565 que quiero golpearle la cabeza en el piso de concreto. 1460 01:00:35,602 --> 01:00:36,970 ♪ Oh, bebé ♪ 1461 01:00:37,004 --> 01:00:40,741 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1462 01:00:40,774 --> 01:00:44,645 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1463 01:00:44,678 --> 01:00:48,248 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1464 01:00:48,282 --> 01:00:53,654 ♪ Oh, jugando con el juego del amor ♪ 1465 01:00:53,687 --> 01:00:56,690 ♪ Oh, ganador, bebé ♪ 1466 01:00:56,723 --> 01:00:59,126 ♪ Oh, nena, jugando con el juego del amor ♪ 1467 01:00:59,159 --> 01:01:00,894 ♪ Ganador ♪ 1468 01:01:02,596 --> 01:01:05,499 ♪ MTV ♪