1 00:00:00,067 --> 00:00:02,202 RuPaul:以前 在 RuPaul 的阻力赛中... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,005 你需要创建 难忘的样子 3 00:00:05,038 --> 00:00:08,909 只使用材质 在这些软件包中找到。 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,043 我真的只是想 协调一套服装 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,880 和,比如说,小家伙 比如,爆破娃娃。 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,882 嗯。 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,751 茉莉花肯尼迪。 8 00:00:17,784 --> 00:00:19,553 我觉得这个样子 需要呼吸。 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,288 Maddy Morphosis。 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,423 有点难 来看看。 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,659 -Jorgeous。 -宝贝,你把它转过来了。 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,695 con-drag-lations。你就是 本周挑战赛的赢家。 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,097 [掌声] 14 00:00:30,130 --> 00:00:31,798 我绝对不觉得 它是顶级材料。 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,569 茉莉花肯尼迪, shantay 你留下来。 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,906 Maddy,sashay 走了。 17 00:00:47,648 --> 00:00:50,684 哦,好吧,那很简单。 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,120 -好吧。 -女孩。 19 00:00:53,153 --> 00:00:54,755 我很高兴 看见 Maddy 的消息, 20 00:00:54,788 --> 00:00:58,091 只是因为我做到了 我说我打算怎么做 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,927 我说的时候我没在撒谎 我本来要送你回家的,姑娘 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,362 我送你回家了 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,932 “不要害怕做你自己。 24 00:01:04,965 --> 00:01:08,268 善待和愚蠢。” 25 00:01:08,302 --> 00:01:09,937 -是的,妈妈! -对,妈妈! 26 00:01:09,970 --> 00:01:12,439 嘿,我没觉得... 27 00:01:12,472 --> 00:01:15,342 比如,我们显然有片刻。 28 00:01:15,375 --> 00:01:17,644 -是的。 -我们有片刻。 29 00:01:17,678 --> 00:01:20,380 我希望你能给第二好的 夜晚的口型同步。 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,282 我不担心 关于这个口型同步。 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,017 -你应该。 -关于什么? 32 00:01:24,051 --> 00:01:26,420 比如,为什么你应该 担心我吗? 33 00:01:26,453 --> 00:01:27,554 你也在最底层。 34 00:01:27,588 --> 00:01:28,889 我要毁了你 在这个口型同步中。 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,491 把你他妈的鸡尾酒放下来 36 00:01:30,524 --> 00:01:33,393 因为我不担心 期间。 37 00:01:34,628 --> 00:01:37,498 我想我需要口型同步。 38 00:01:37,531 --> 00:01:39,433 我觉得我展示了自己 我表演的时候最好。 39 00:01:39,466 --> 00:01:41,101 茉莉花,你杀了 那个嘴唇同步。 40 00:01:41,134 --> 00:01:43,337 好像,太热了。 41 00:01:43,370 --> 00:01:46,139 我想现在是 Jasmine 感觉精力充沛。 42 00:01:46,173 --> 00:01:47,574 这是她第一次 在底部, 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,109 而且她谈过一场大游戏 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,879 关于成为一个好的嘴唇同步器, 而且她确实交付了。 45 00:01:51,912 --> 00:01:54,681 我的意思是,我们都是, 比如,天哪。 46 00:01:54,715 --> 00:01:56,950 Maddy 我们都爱你 47 00:01:56,984 --> 00:01:57,951 是的,我们爱你,Maddy! 48 00:01:57,985 --> 00:02:00,354 现在干净了 那该死的镜子。 49 00:02:00,387 --> 00:02:01,889 我想她也得开心 50 00:02:01,922 --> 00:02:04,458 她能拥有的 最后一句话 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,660 在和 Maddy 打架之后。 52 00:02:06,693 --> 00:02:08,428 我们认识茉莉花 需要最后一句话。 53 00:02:08,462 --> 00:02:12,065 你们都知道,比如 我他妈的很兴奋 54 00:02:12,099 --> 00:02:13,834 因为我当时就像 在上周的榜首, 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,970 所以这周我是 比如,好吧,我们开始吧。 56 00:02:17,004 --> 00:02:18,338 我们开始吧!啊! 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,339 [笑] 58 00:02:19,373 --> 00:02:20,841 我当然可以 59 00:02:20,874 --> 00:02:23,310 更有火了 现在在我的屁股下面。 60 00:02:23,343 --> 00:02:25,045 所以你他妈的看出来, 大家。 61 00:02:25,078 --> 00:02:27,080 好吧! 62 00:02:27,114 --> 00:02:29,283 但是, 恭喜你,Jorgeous。 63 00:02:29,316 --> 00:02:30,884 哦,我的上帝!谢谢你。 64 00:02:30,918 --> 00:02:34,188 感觉就像我在这里。 65 00:02:34,221 --> 00:02:35,923 比如,我留下了自己的印记, 我盖了我的邮票。 66 00:02:35,956 --> 00:02:37,457 你做到了。 67 00:02:37,491 --> 00:02:38,725 我为你感到骄傲 Jorgeous。 68 00:02:38,759 --> 00:02:40,060 那是最性感的餐巾纸 69 00:02:40,093 --> 00:02:41,428 我见过 走在跑道上。 70 00:02:41,461 --> 00:02:43,530 来吧,婊子,滚出去! 71 00:02:43,564 --> 00:02:45,432 哦! 72 00:02:45,465 --> 00:02:49,636 我不认为 Jorgeous 当之无愧地位居榜首, 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,873 当我看见她的时候 得到所有这些好评 74 00:02:52,906 --> 00:02:55,309 然后我就安全了 75 00:02:55,342 --> 00:02:57,945 只是感觉有点像 在脸上打了一巴掌。 76 00:02:57,978 --> 00:03:00,781 为了安全我不高兴。 77 00:03:00,814 --> 00:03:03,484 我花了很多时间做基地 78 00:03:03,517 --> 00:03:05,118 我花了很多时间做 小配件, 79 00:03:05,152 --> 00:03:08,088 我花了很多时间做 他妈的眼镜。不管怎样 80 00:03:08,121 --> 00:03:10,524 对不起女孩们 把东西粘在紧身衣裤上 81 00:03:10,557 --> 00:03:12,593 但就像 我觉得我做了很多 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,161 相比其他一些 人们,所以... 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,597 -姓名。 -是啊。 84 00:03:16,630 --> 00:03:17,898 我的意思是,Jorgeous。 85 00:03:17,931 --> 00:03:20,400 是的,是 —— 是的 — 那只是织物。 86 00:03:20,434 --> 00:03:24,805 我创造了一件衣服 从字面上什么都没有, 87 00:03:24,838 --> 00:03:27,641 所以我确实以为我是 至少会排在榜首。 88 00:03:27,674 --> 00:03:29,510 如果你想要法官的话 批评那么糟糕,婊子, 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,145 他们本来可以读懂你的 90 00:03:31,178 --> 00:03:33,780 因为你做到了 上周的妆容也一样。 91 00:03:33,814 --> 00:03:36,483 至少是我的服装 他妈的没皱纹 92 00:03:36,517 --> 00:03:38,519 在那个该死的黄色部分,姑娘。 93 00:03:38,552 --> 00:03:40,587 你没想过 把那些床单蒸出来 94 00:03:40,621 --> 00:03:42,122 在走出去之前 在主舞台上,女孩? 95 00:03:42,156 --> 00:03:43,257 比如,真的吗? 96 00:03:43,290 --> 00:03:44,525 如果我受伤了我很抱歉 任何人的感受, 97 00:03:44,558 --> 00:03:45,959 但这就是我的感受。 98 00:03:45,993 --> 00:03:48,128 那是我的情绪, 我坚持下去, 99 00:03:48,162 --> 00:03:50,531 而且我得打一下 下周你们所有人的屁股。 100 00:03:50,564 --> 00:03:54,301 相信我 我 100% 专注。 101 00:03:54,334 --> 00:03:55,969 [笑] 102 00:03:56,003 --> 00:03:59,640 我觉得 Jorgeous 有点 现在激怒了我。 103 00:03:59,673 --> 00:04:00,774 也许我不会给她 104 00:04:00,808 --> 00:04:03,911 所有的赞美 她认为自己值得 105 00:04:03,944 --> 00:04:05,579 但她刚赢了 5.000 美元 106 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 还有一个很大的祝贺 来自 RuPaul, 107 00:04:07,648 --> 00:04:09,850 那她为什么需要它 从我这里来? 108 00:04:12,653 --> 00:04:14,421 -Jorgeous,恭喜你。 -太谢谢你了 109 00:04:14,454 --> 00:04:16,156 但是怎么了? 你看起来不开心。 110 00:04:16,190 --> 00:04:18,225 是的,我是,就像... 太烦人了。 111 00:04:18,258 --> 00:04:20,727 是的,我赢了,但只是 让它看起来像 112 00:04:20,761 --> 00:04:24,698 我没那么努力 就像其他人一样。 113 00:04:24,731 --> 00:04:28,235 我确实全力以赴 比如,这该死的样子。 114 00:04:28,268 --> 00:04:30,771 姑娘,怀疑我 你们都想要的,婊子。 115 00:04:30,804 --> 00:04:35,142 我只是想干我因为 婊子,我来这里是为了赢。 116 00:04:35,175 --> 00:04:36,677 你的阻力不一样 和其他人一样, 117 00:04:36,710 --> 00:04:38,879 所以如果有人生气了 那是一张 “餐巾纸”, 118 00:04:38,912 --> 00:04:40,948 那是他们的问题, 不是你的。 119 00:04:40,981 --> 00:04:45,385 就像,你们所有人 太疯狂了,婊子,做得更好。 120 00:04:45,419 --> 00:04:47,754 大亚很嫉妒, 而且我觉得她受伤了 121 00:04:47,788 --> 00:04:49,089 因为她不在顶部, 122 00:04:49,122 --> 00:04:50,390 而且,女孩,她不应该 一直位居榜首。 123 00:04:50,424 --> 00:04:53,227 女孩,加紧它 别再当傻了 124 00:04:53,260 --> 00:04:54,862 别再给 Crystal Methyd 了。 125 00:04:56,964 --> 00:05:00,534 我从头开始做了一件衣服! 126 00:05:00,567 --> 00:05:01,668 [都笑了] 127 00:05:01,702 --> 00:05:03,737 -婊子! -[笑] 128 00:05:03,770 --> 00:05:04,838 啊! 129 00:05:04,872 --> 00:05:06,473 ♪ RuPaul 的阻力赛 ♪ 130 00:05:06,507 --> 00:05:08,308 RuPaul:赢家 RuPaul 的 Drag Race 131 00:05:08,342 --> 00:05:09,776 获得一年的供应 132 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 阿纳斯塔西娅·比佛利山庄 化妆品, 133 00:05:12,312 --> 00:05:17,384 还有 10 万美元的大奖, 由 Cash App 提供支持。 134 00:05:17,417 --> 00:05:20,554 有特别的客座评委 Ts 麦迪逊。 135 00:05:20,587 --> 00:05:21,622 ♪ RuPaul 的阻力赛 ♪ 136 00:05:21,655 --> 00:05:23,023 ♪ 愿最好的扮装皇后获胜 ♪ 137 00:05:23,056 --> 00:05:25,459 ♪ 最佳扮装皇后赢 ♪ 138 00:05:29,897 --> 00:05:31,298 -哦,谢谢! -挺好的,宝贝。 139 00:05:31,331 --> 00:05:33,133 改天在工作室里。 140 00:05:33,167 --> 00:05:34,368 在最后一次挑战之后 141 00:05:34,401 --> 00:05:36,136 Daya 让我觉得 142 00:05:36,170 --> 00:05:38,939 好像我不配赢。 143 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 但是今天,我不该死。 144 00:05:41,141 --> 00:05:43,577 我赢了,我可以建造 在那个。 145 00:05:43,610 --> 00:05:45,179 这就是信心 我需要的, 146 00:05:45,212 --> 00:05:47,014 而且我现在很高兴。 147 00:05:47,047 --> 00:05:48,482 你们感觉怎么样 女士们? 148 00:05:48,515 --> 00:05:50,484 -太好了! -很好,婊子! 149 00:05:50,517 --> 00:05:51,752 是的,我知道你感觉很好。 150 00:05:51,785 --> 00:05:53,453 哦,是的,女士! 151 00:05:53,487 --> 00:05:55,322 恭喜你,Jorgeous 小姐。 152 00:05:55,355 --> 00:05:57,090 哦,是的,该死的夫人。 153 00:05:57,124 --> 00:05:58,258 我想,哦,我的上帝, 我赢了一个挑战。 154 00:05:58,292 --> 00:06:00,160 比如,我是谁? 155 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 而且我认识一些女孩 没同意 156 00:06:02,062 --> 00:06:04,431 当我在顶端时, 但没关系。 157 00:06:04,464 --> 00:06:05,432 所有这一切都很重要 就是法官们所说的,宝贝。 158 00:06:05,465 --> 00:06:06,733 是的,没错。 159 00:06:06,767 --> 00:06:12,873 我只是想道歉 对 Jorgeous 来说, 160 00:06:12,906 --> 00:06:15,108 因为我觉得 我在抱怨 161 00:06:15,142 --> 00:06:20,447 关于不在榜首 使你和你的胜利黯然失色。 162 00:06:20,481 --> 00:06:21,915 我知道我让你心烦意乱 163 00:06:21,949 --> 00:06:23,450 简直令人沮丧, 因为感觉不像 164 00:06:23,484 --> 00:06:26,620 我本来应该赢的 还有所有这些东西,你知道吗? 165 00:06:26,653 --> 00:06:29,790 因为,就像... 因为我做到了 在我的衣服上努力工作,然后... 166 00:06:29,823 --> 00:06:32,826 我真的很爱你 把你当作朋友来关心 167 00:06:32,860 --> 00:06:35,395 所以作为朋友,恭喜你。 168 00:06:36,663 --> 00:06:38,832 我希望你能接受我的道歉 169 00:06:38,866 --> 00:06:42,002 只要知道我爱你 我为你感到骄傲。 170 00:06:42,035 --> 00:06:45,038 这个道歉 Daya 是给 Jorgeous 171 00:06:45,072 --> 00:06:46,440 比我的胸甲还要假。 172 00:06:46,473 --> 00:06:48,442 [警报] 173 00:06:48,475 --> 00:06:50,010 RuPaul:哦,女孩! 174 00:06:50,043 --> 00:06:52,045 她已经完成了 做过了 herses。 175 00:06:52,079 --> 00:06:54,281 -女孩,来吧。 -Time。 176 00:06:54,314 --> 00:06:55,482 我的皇后们 177 00:06:55,516 --> 00:06:57,885 -你好! -要成为我王朝的一份子 178 00:06:57,918 --> 00:07:00,487 你需要把 “D” 在《爱丽丝》中 179 00:07:00,521 --> 00:07:04,191 里面的 “B” “古老而美丽” 180 00:07:04,224 --> 00:07:07,561 和里面的 “Y” “洪和躁动不安。” 181 00:07:07,594 --> 00:07:10,797 记住, 随着胃的转动, 182 00:07:10,831 --> 00:07:14,334 我们生活中的同性恋者也是如此。 183 00:07:15,869 --> 00:07:17,437 好吧,我和 Daya 肯定是 把 “D” 放在 “王朝” 里。 184 00:07:17,471 --> 00:07:19,173 -嗯。 -哈哈。 185 00:07:19,206 --> 00:07:20,440 绝对是另一回事 设计挑战。 186 00:07:20,474 --> 00:07:22,176 哦,婊子! 187 00:07:22,209 --> 00:07:24,211 [都笑了] 188 00:07:24,244 --> 00:07:26,013 你好,你好,你好! 189 00:07:26,046 --> 00:07:27,414 [欢呼] 190 00:07:27,447 --> 00:07:28,849 她色彩鲜艳,婊子! 191 00:07:28,882 --> 00:07:31,018 女士们! 192 00:07:31,051 --> 00:07:32,419 -嘿! -你好! 193 00:07:32,452 --> 00:07:37,257 我们已经快过了一半 正式参加比赛。 194 00:07:37,291 --> 00:07:41,094 所以如果你想成功 到获胜者的圈子里, 195 00:07:41,128 --> 00:07:44,965 现在是时候把 什么的踏板? 196 00:07:44,998 --> 00:07:46,066 -金属! -金属! 197 00:07:46,099 --> 00:07:47,534 没错。 198 00:07:47,568 --> 00:07:49,102 在本周的最大挑战赛中, 199 00:07:49,136 --> 00:07:53,073 你会出演 在新的 Drag Race 电视剧中, 200 00:07:53,106 --> 00:07:55,576 代托纳风。 201 00:07:55,609 --> 00:07:57,177 [都笑了] 202 00:07:57,211 --> 00:07:59,413 这部炙手可热的肥皂剧 203 00:07:59,446 --> 00:08:04,017 围绕三个竞争对手 飙车王朝: 204 00:08:04,051 --> 00:08:05,853 -达文波特... -哦。 205 00:08:05,886 --> 00:08:08,689 -O'Haras... [欢呼] 206 00:08:08,722 --> 00:08:09,756 还有迈克尔斯。 207 00:08:09,790 --> 00:08:12,793 [欢呼] 208 00:08:12,826 --> 00:08:15,796 我在想,太棒了, 我确实去表演学校 209 00:08:15,829 --> 00:08:18,398 不要施加任何压力 我自己在这里。 210 00:08:18,432 --> 00:08:20,834 但是我有点兴奋。 211 00:08:20,868 --> 00:08:23,570 今天晚些时候 你会拍摄你的场景 212 00:08:23,604 --> 00:08:26,673 与最多的一个 要求严格的导演 213 00:08:26,707 --> 00:08:28,842 今天在好莱坞工作。 214 00:08:28,876 --> 00:08:30,878 哦,该死。 215 00:08:30,911 --> 00:08:32,112 还有那个 bit 子... 216 00:08:33,580 --> 00:08:34,648 ... 是我。 217 00:08:34,681 --> 00:08:38,352 [欢呼] 218 00:08:38,385 --> 00:08:39,953 我很害怕。 219 00:08:39,987 --> 00:08:43,624 现在,稍后你会收到 《代托纳风》的剧本。 220 00:08:43,657 --> 00:08:48,095 Jorgeous,你赢了 上周的最大挑战, 221 00:08:48,128 --> 00:08:51,598 所以你负责 分配角色。 222 00:08:51,632 --> 00:08:53,433 -哦! -哦! 223 00:08:53,467 --> 00:08:54,768 好吧。 224 00:08:54,801 --> 00:08:56,403 嘿! 225 00:08:56,436 --> 00:08:59,106 哦,所以我得挑选 这次的角色。 226 00:08:59,139 --> 00:09:02,810 我等不及要看了 结果如何。 227 00:09:07,447 --> 00:09:09,349 哦!脚本。 228 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 我要把它们传出去 因为你们都好。 229 00:09:11,585 --> 00:09:14,354 本周的最大挑战 230 00:09:14,388 --> 00:09:19,159 就是要演戏 在一部 Drag Race 电视剧中, 231 00:09:19,193 --> 00:09:21,628 代托纳风 232 00:09:21,662 --> 00:09:23,630 这就像 一场肥皂剧的挑战。 233 00:09:23,664 --> 00:09:26,500 当,那些很厚。 234 00:09:26,533 --> 00:09:28,836 那是完整的电影剧本 就在那里。 235 00:09:28,869 --> 00:09:31,471 Jorgeous 可以分配 角色, 236 00:09:31,505 --> 00:09:36,143 我首先想到的是 哦,该死,我们开始吧。 237 00:09:36,176 --> 00:09:39,146 好吧,好吧,我只是 想先说 238 00:09:39,179 --> 00:09:42,115 比如,我不想要你们所有人 to,比如... 239 00:09:42,149 --> 00:09:44,117 我不想给你们所有人, 比如,一个搞砸的部分, 240 00:09:44,151 --> 00:09:45,853 所以,比如,不管是哪一部分 你们都想要的, 241 00:09:45,886 --> 00:09:47,321 比如,我们来谈谈它, 242 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 如果你们都一样, 比如,你们都想要的零件, 243 00:09:49,323 --> 00:09:51,992 那我们就从那里去。 244 00:09:52,025 --> 00:09:53,861 因为如果你们都失败了 那会出现在你们所有人身上的。 245 00:09:53,894 --> 00:09:55,429 这不会在我身上,婊子。 246 00:09:55,462 --> 00:09:57,264 [都笑了] 只是说。 247 00:09:57,297 --> 00:09:58,799 比如,这就是其中的一部分 她想要,婊子,所以... 248 00:09:58,832 --> 00:10:01,068 我觉得 Jorgeous 这样处理 249 00:10:01,101 --> 00:10:02,970 是最好的政治决定 她可以做。 250 00:10:03,003 --> 00:10:06,406 最终,她要去了 还能得到她想要的人, 251 00:10:06,440 --> 00:10:08,075 这是整个 重要的部分。 252 00:10:08,108 --> 00:10:10,978 我觉得我们应该,比如, 仔细阅读一下。 253 00:10:11,011 --> 00:10:13,614 首先,我们要 弄清楚角色是什么 254 00:10:13,647 --> 00:10:15,549 以及他们有多少行。 255 00:10:15,582 --> 00:10:16,550 哦,我的上帝。 256 00:10:16,583 --> 00:10:17,885 我知道。 这是很多话。 257 00:10:17,918 --> 00:10:19,253 这真是太糟糕了。 258 00:10:19,286 --> 00:10:22,289 我认为最强的角色 会成为母亲的 259 00:10:22,322 --> 00:10:25,192 但他们也 线条最多。 260 00:10:25,225 --> 00:10:28,162 所以真的很小,很小 用几句话说的角色 261 00:10:28,195 --> 00:10:29,363 是潜在的胜利, 262 00:10:29,396 --> 00:10:31,565 因为你能做到 对他们来说有些疯狂, 263 00:10:31,598 --> 00:10:33,467 而且可能 获得非常大的回报。 264 00:10:33,500 --> 00:10:36,403 任何人都有什么想法 他们想干什么? 265 00:10:36,436 --> 00:10:38,405 我想 Hattie Ruth O'Hara 的位置。 266 00:10:38,438 --> 00:10:39,439 哈蒂·露丝。 267 00:10:39,473 --> 00:10:40,974 杂乱无章 姐姐/镇八卦。 268 00:10:41,008 --> 00:10:42,042 我经常说话。 269 00:10:42,075 --> 00:10:44,077 我真的很想成为 塞拉利昂迈克尔斯, 270 00:10:44,111 --> 00:10:45,412 来自的甜美女孩 轨道的另一边。 271 00:10:45,445 --> 00:10:48,415 我知道我是 最老的婊子,但是... 272 00:10:48,448 --> 00:10:49,883 那也是我想成为的人。 273 00:10:49,917 --> 00:10:52,686 哦,真的吗?好吧,那么很明显 我没得到 Sierra。 274 00:10:52,719 --> 00:10:54,254 -好吧,太棒了。 -好吧。 275 00:10:54,288 --> 00:10:55,789 Jorgeous 就像, “无论你想要什么,都可以拿走。 276 00:10:55,823 --> 00:10:56,857 只是不是 Sierra,婊子。” 277 00:10:56,890 --> 00:10:58,859 好吧,婊子?合法的。 [都笑了] 278 00:10:58,892 --> 00:11:02,930 继续,我想要 Sierra, 但我为玛姬而失望。 279 00:11:02,963 --> 00:11:03,997 玛姬? 280 00:11:04,031 --> 00:11:05,199 我能放下 Fancy 吗 Jorgeous? 281 00:11:05,232 --> 00:11:07,668 -花哨? -一位魅力四射的老女人 282 00:11:07,701 --> 00:11:08,769 这对我说话。 283 00:11:08,802 --> 00:11:10,704 我想我想做 Deandra。 284 00:11:10,737 --> 00:11:13,340 我个人非常固定 在新娘身上 285 00:11:13,373 --> 00:11:16,410 的女儿 代托纳最富有的女孩 286 00:11:16,443 --> 00:11:19,012 Bitch,就是你。 这就是你,婊子。 287 00:11:19,046 --> 00:11:21,281 Willow,我不知道 什么对你来说很突出,婊子, 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,883 但你有点给我,比如 289 00:11:22,916 --> 00:11:24,284 春假姐妹之一。 290 00:11:24,318 --> 00:11:26,053 [都笑了] 我觉得这会很有趣 291 00:11:26,086 --> 00:11:29,356 如果是春假女孩中的一个 很短而且,比如,很小, 292 00:11:29,389 --> 00:11:32,459 然后是另一个 又大又高。 293 00:11:32,493 --> 00:11:35,562 -那么你们两个? -我读书很慢,我想... 294 00:11:35,596 --> 00:11:37,798 他妈的。比如, 我身边的每个人 295 00:11:37,831 --> 00:11:40,167 就像,是的,我想要 这个角色,我想要那个角色。 296 00:11:40,200 --> 00:11:42,336 哦,你就是这样,姑娘。 哦,我的上帝,这就是我。 297 00:11:42,369 --> 00:11:43,504 我想,什么? 298 00:11:43,537 --> 00:11:46,640 我还没过去第一页。 他妈的地狱。 299 00:11:46,673 --> 00:11:48,075 那么每个人都有台词吗? 300 00:11:48,108 --> 00:11:49,877 -不是卡姆登。 -不是卡姆登。 301 00:11:49,910 --> 00:11:51,712 最后一个角色是什么 那么对于卡姆登来说? 302 00:11:51,745 --> 00:11:53,747 一定是 Leona。 303 00:11:53,780 --> 00:11:55,249 那么你对 Leona 很酷吗... 304 00:11:55,282 --> 00:11:58,051 -嗯... -卡姆登夫人? 305 00:11:58,085 --> 00:12:00,287 我和 Leona 在一起了。 306 00:12:00,320 --> 00:12:03,357 这个场景,比如,唯一的一个 我读过了,我想,好吧。 307 00:12:03,390 --> 00:12:04,358 好吧,我去拿 Leona。 308 00:12:04,391 --> 00:12:05,926 他妈的,我希望 这是个不错的角色。 309 00:12:05,959 --> 00:12:07,494 好极了。所以我们把所有东西都放在一起。 310 00:12:07,528 --> 00:12:08,562 -是的! -那很简单。 311 00:12:08,595 --> 00:12:10,297 大家都开心吗 他们的角色? 312 00:12:10,330 --> 00:12:11,665 -是的。 -是的。 313 00:12:11,698 --> 00:12:13,200 希望有人 在外面找我 314 00:12:13,233 --> 00:12:14,268 在宇宙中, 315 00:12:14,301 --> 00:12:15,769 因为我不知道 316 00:12:15,802 --> 00:12:18,605 我在说什么 开始描绘。 317 00:12:18,639 --> 00:12:20,908 卡姆登夫人,我们得亲一下! 318 00:12:20,941 --> 00:12:23,377 -哦,是的! -那是梦想成真了! 319 00:12:23,410 --> 00:12:25,312 [都笑了] 320 00:12:25,345 --> 00:12:27,648 [笑] 321 00:12:27,681 --> 00:12:28,816 [深沉的声音] 下次再收看 322 00:12:28,849 --> 00:12:31,885 观看更多咆哮的戏剧 在代托纳风。 323 00:12:31,919 --> 00:12:33,687 -是的! -哇! 324 00:12:33,720 --> 00:12:35,789 我真的很兴奋 关于这个挑战 325 00:12:35,823 --> 00:12:37,057 因为我喜欢任何机会 326 00:12:37,090 --> 00:12:39,860 去展示 有些古怪的角色, 327 00:12:39,893 --> 00:12:42,563 而且我肯定去过 渴望再赢一场胜利。 328 00:12:42,596 --> 00:12:44,531 我准备好了 我应有的地方 329 00:12:44,565 --> 00:12:47,267 又登上了宝座。 [笑] 330 00:12:47,301 --> 00:12:49,269 -我喜欢这些角色。 -这些很可爱。 331 00:12:49,303 --> 00:12:53,006 我们应该刻板印象吗 金发碧眼的荡妇,或者... 332 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 我想我肯定是 会变成金发女郎。 333 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 他们说是,就像 春假女孩. 334 00:12:57,811 --> 00:12:59,146 好吧。 335 00:12:59,179 --> 00:13:03,984 再一次,这个挑战, 我的目标是不安全。 336 00:13:04,017 --> 00:13:08,188 此时,我只需要 法官们吓坏了注意到我。 337 00:13:08,222 --> 00:13:10,224 -迈克尔斯妈妈? -迈克尔斯妈妈? 338 00:13:10,257 --> 00:13:11,358 好吧,我们得把它玩起来。 339 00:13:11,391 --> 00:13:13,227 是的,我想我们应该 同步,比如... 340 00:13:13,260 --> 00:13:16,396 -迈克尔斯妈妈? -迈克尔斯妈妈? 341 00:13:16,430 --> 00:13:19,466 我们中的一个人可以上去 然后我们中的一个人可以下去。 342 00:13:19,500 --> 00:13:22,269 比如迈克尔斯妈妈? -迈克尔斯妈妈? 343 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 [都笑了] 344 00:13:23,670 --> 00:13:26,240 Willow 和 Daya 在玩姐妹们。 345 00:13:26,273 --> 00:13:27,407 他们玩得很开心 346 00:13:27,441 --> 00:13:29,176 锻炼,比如 不同的声音。 347 00:13:29,209 --> 00:13:32,479 我的角色 只在一个场景中。 348 00:13:32,513 --> 00:13:33,680 我是妈妈还是奶奶? 349 00:13:33,714 --> 00:13:34,848 我想我是奶奶。 350 00:13:34,882 --> 00:13:36,683 你不是奶奶 你只是老了。 351 00:13:36,717 --> 00:13:38,051 [笑] 352 00:13:38,085 --> 00:13:39,853 我马上就明白了 角色是写的 353 00:13:39,887 --> 00:13:41,955 就像 琼·柯林斯的角色, 354 00:13:41,989 --> 00:13:45,058 正如 Fancy 所说的那样 正如 Reba 演唱的那样。 355 00:13:45,092 --> 00:13:46,660 我觉得真的很有信心 在这个角色中, 356 00:13:46,693 --> 00:13:49,163 因为我知道这是怎么回事 角色需要播放。 357 00:13:49,196 --> 00:13:51,732 我的角色显然是基于 哦,比如,来自 Reba 的 Fancy, 358 00:13:51,765 --> 00:13:54,101 所以我给自己, 比如,Reba 的嘴唇。 359 00:13:54,134 --> 00:13:56,103 我好像,没有上唇。 360 00:13:56,136 --> 00:13:58,105 我想看看能不能找到 这里某处的 Reba 假发。 361 00:13:58,138 --> 00:14:00,607 [都笑了] 362 00:14:00,641 --> 00:14:02,943 算了吧我不想要 你的马虎秒! 363 00:14:02,976 --> 00:14:04,745 -嘘你自己,小女孩! -哦! 364 00:14:04,778 --> 00:14:07,080 今天要举行婚礼。 365 00:14:07,114 --> 00:14:09,349 我的团队正在感受到幻想。 366 00:14:09,383 --> 00:14:11,418 我们正在体现角色。 367 00:14:11,451 --> 00:14:15,088 像你这样宽松的女人 爱上了 O'Hara? 368 00:14:15,122 --> 00:14:16,790 [笑] 369 00:14:16,824 --> 00:14:18,058 既戏剧又疯狂, 370 00:14:18,091 --> 00:14:20,227 而且,比如,发生了什么事? 那是谁干的?为什么? 371 00:14:20,260 --> 00:14:22,796 如果我们试试,就试试吧 372 00:14:22,830 --> 00:14:24,298 不读书就去做 我们的剧本? 373 00:14:24,331 --> 00:14:25,766 -是的。绝对。 -或者不是? 374 00:14:25,799 --> 00:14:29,169 她在那儿 脸红的新娘 Deandra。 375 00:14:29,203 --> 00:14:31,471 只要闻一下木兰花的味道就行了 376 00:14:31,505 --> 00:14:33,073 mmm-mmm-mmm。 377 00:14:34,341 --> 00:14:36,443 我忘记了最后一部分。 378 00:14:36,477 --> 00:14:38,078 “然后得到一大堆。” 379 00:14:38,111 --> 00:14:40,347 然后得到 no... [笑] 380 00:14:40,380 --> 00:14:42,583 然后拿一个... 哦,该死的。 381 00:14:42,616 --> 00:14:45,219 加载。这就是这个词。 382 00:14:45,252 --> 00:14:47,521 我最担心的是 迎接这个挑战 383 00:14:47,554 --> 00:14:49,389 正在记住这些台词。 384 00:14:49,423 --> 00:14:52,326 我有很大的负担。 385 00:14:53,927 --> 00:14:55,762 [笑] 386 00:14:55,796 --> 00:14:58,999 现在听这里 然后听好。 387 00:14:59,032 --> 00:15:01,635 O'Haras 还有达文波特 —— 对不起。 388 00:15:01,668 --> 00:15:04,204 Davenports 和 O'Haras 参加过这场婚礼... 389 00:15:04,238 --> 00:15:05,506 哦,混蛋。 390 00:15:05,539 --> 00:15:07,174 一直在筹划这场婚礼 391 00:15:07,207 --> 00:15:09,076 是的。Davenports 还有 O'Haras 392 00:15:09,109 --> 00:15:10,477 一直在筹划这场婚礼 393 00:15:10,511 --> 00:15:13,614 既然你们两个膝盖高 比火花塞还大。 394 00:15:13,647 --> 00:15:14,715 它更大吗? 395 00:15:14,748 --> 00:15:16,250 这是 “膝盖高 到火花塞上。” 396 00:15:16,283 --> 00:15:18,752 [笑] 我有很多台词, 397 00:15:18,785 --> 00:15:21,922 还有我的大脑,尤其是 在紧张的环境中 398 00:15:21,955 --> 00:15:24,024 差不多了 50.000 不同的方向。 399 00:15:24,057 --> 00:15:26,760 我有话要说。 400 00:15:28,462 --> 00:15:30,564 她有我们所有的台词。 [都笑了] 401 00:15:30,597 --> 00:15:32,232 她知道我们的台词 比我们做的要好。 402 00:15:32,266 --> 00:15:35,202 我可能松了 我可能是个女人 403 00:15:35,235 --> 00:15:37,905 但我喜欢 Dieso O'Hara—Diesel。 404 00:15:39,139 --> 00:15:41,175 我得带上它 这个演技挑战 405 00:15:41,208 --> 00:15:43,944 因为,女孩,最后两个 演戏挑战 406 00:15:43,977 --> 00:15:47,381 我们不得不说话的地方, 婊子,我太糟糕了。 407 00:15:47,414 --> 00:15:49,449 我只是赢了一场胜利, 408 00:15:49,483 --> 00:15:51,351 而且,婊子,如果我在底部 本周, 409 00:15:51,385 --> 00:15:52,753 我会被摧毁的。 410 00:15:55,722 --> 00:16:02,162 是时候开枪了 与 RuPaul 合作的代托纳风。 411 00:16:02,196 --> 00:16:03,497 我现在吓坏了 412 00:16:03,530 --> 00:16:05,966 因为米歇尔和卡森 是一回事,宝贝, 413 00:16:05,999 --> 00:16:08,235 但是 RuPaul 完全是 不同的球赛。 414 00:16:09,269 --> 00:16:12,339 -嗨,女士们。 -你好! 415 00:16:12,372 --> 00:16:14,241 你们当中有多少人 知道琼·柯林斯是谁吗? 416 00:16:14,274 --> 00:16:15,309 是的! 417 00:16:15,342 --> 00:16:19,246 好吧,好吧,琼·柯林斯 教会了我们 418 00:16:19,279 --> 00:16:22,549 那个演戏 与感情无关。 419 00:16:22,583 --> 00:16:26,720 演戏就是全部 你的相机角度。 420 00:16:26,753 --> 00:16:28,021 [都笑了] 421 00:16:28,055 --> 00:16:29,389 外面那些人 422 00:16:29,423 --> 00:16:32,993 那些在黑暗中的人 看着你 423 00:16:33,026 --> 00:16:35,329 也许是用一把乳液。 424 00:16:35,362 --> 00:16:37,130 [都笑了] 425 00:16:37,164 --> 00:16:38,398 这就是我们正在做的。 426 00:16:38,432 --> 00:16:40,701 你准备好了吗 去做点演戏? 427 00:16:40,734 --> 00:16:42,302 -是的。 -是的。 428 00:16:42,336 --> 00:16:45,005 所以第一个场景 是 Davenports, 429 00:16:45,038 --> 00:16:47,975 其他人可以坐下。 地方,大家。 430 00:16:48,008 --> 00:16:51,745 还有其他的姑娘们 听听所有这些方向。 431 00:16:51,778 --> 00:16:55,816 所以我的、Kerri 和 Jorgeous' 组先上来了。 432 00:16:55,849 --> 00:16:56,950 这太过分了 的压力。 433 00:16:56,984 --> 00:16:58,118 我们身后的其他人 434 00:16:58,152 --> 00:17:00,287 就能学会 从我们的错误中, 435 00:17:00,320 --> 00:17:01,421 所以这是一个优势。 436 00:17:01,455 --> 00:17:03,690 先去? 这不是优势。 437 00:17:03,724 --> 00:17:08,662 现在,慢慢来 玩得开心。行动! 438 00:17:08,695 --> 00:17:11,798 多么美好的一天 为了一场婚礼。 439 00:17:11,832 --> 00:17:14,835 只要闻一下木兰花的味道就行了 440 00:17:14,868 --> 00:17:17,738 切。请记住,这是佛罗里达。 441 00:17:17,771 --> 00:17:20,240 天气很热,很潮湿。 442 00:17:20,274 --> 00:17:21,508 我要你给我 443 00:17:21,542 --> 00:17:24,344 最强的南方口音 你可以振作起来。 444 00:17:24,378 --> 00:17:26,747 我的意思是,把它倒在上面。 一个愚蠢的倒入它。 445 00:17:26,780 --> 00:17:29,583 我能听见一点吗 你的南方口音? 446 00:17:29,616 --> 00:17:32,753 多么美好的一天 为了一场婚礼。 447 00:17:32,786 --> 00:17:35,155 你来自加利福尼亚, 你不是吗? 448 00:17:35,189 --> 00:17:37,991 你在说什么 用同样的节奏。 449 00:17:38,025 --> 00:17:39,426 -给它点感觉。 -好吧。 450 00:17:39,459 --> 00:17:42,229 吸点空气,分手 其中一些句子。 451 00:17:42,262 --> 00:17:43,530 好吧。 452 00:17:43,564 --> 00:17:45,599 还有行动! 453 00:17:45,632 --> 00:17:50,804 Davenports 和 O'Haras 我一直在筹划这场婚礼 454 00:17:50,838 --> 00:17:53,340 今天要举行婚礼。 455 00:17:53,373 --> 00:17:56,977 Bitch,突然之间你就是 刚恢复正常说话? 456 00:17:57,010 --> 00:17:58,345 这是怎么回事? 457 00:17:58,378 --> 00:18:02,916 即使我必须嫁给你 即使我... 458 00:18:02,950 --> 00:18:05,552 她输了 她的南方口音。 459 00:18:05,586 --> 00:18:08,956 ... 我得亲自嫁给你 460 00:18:08,989 --> 00:18:10,858 好吧,太好了。 所以我们继续前进。 461 00:18:10,891 --> 00:18:15,429 哦,妈妈,我就是没法去 通过今天的婚礼。 462 00:18:15,462 --> 00:18:18,131 将它拖出更多。 说:“哦,达文波特妈妈。” 463 00:18:18,165 --> 00:18:21,235 深吸一口气, 把它放出来 464 00:18:21,268 --> 00:18:22,436 然后说下一行。 465 00:18:22,469 --> 00:18:24,905 这些暂停非常重要。 466 00:18:24,938 --> 00:18:26,773 好吧,我们开始吧。行动。 467 00:18:26,807 --> 00:18:29,576 哦,达文波特妈妈... 468 00:18:29,610 --> 00:18:33,814 我就是无法通过 今天有... 婚礼。 469 00:18:33,847 --> 00:18:35,749 我喜欢它! 470 00:18:35,782 --> 00:18:37,084 [都笑了] 471 00:18:37,117 --> 00:18:38,152 -姑娘们,你看见了吗? -是的。 472 00:18:38,185 --> 00:18:39,720 这就是你在做什么。 473 00:18:39,753 --> 00:18:41,321 让我们继续谈谈 Jorgeous。 474 00:18:41,355 --> 00:18:42,456 穿过那扇门 475 00:18:42,489 --> 00:18:45,292 是一个绝佳的机会 进入一个入口。 476 00:18:45,325 --> 00:18:47,561 我们能买点肥皂剧吗 看起来... 477 00:18:50,197 --> 00:18:51,532 [都笑了] 478 00:18:51,565 --> 00:18:54,801 这是琼·柯林斯 表演学校,亲爱的。 479 00:18:54,835 --> 00:18:56,937 -好吧,我抓住你了。 -是啊。 480 00:18:56,970 --> 00:18:58,739 哦,该死。 481 00:18:58,772 --> 00:19:00,641 嗯哦。行动。 482 00:19:00,674 --> 00:19:06,413 我不会沉默的。 483 00:19:06,446 --> 00:19:08,749 姿势。 484 00:19:08,782 --> 00:19:11,151 戏剧。 485 00:19:11,185 --> 00:19:13,220 更多戏剧! 486 00:19:13,253 --> 00:19:14,788 [都笑了] 487 00:19:14,822 --> 00:19:16,557 Telenovelas 我妈妈在看 488 00:19:16,590 --> 00:19:20,093 女孩,他们超级戏剧化, 他们就像,ee,ee,ee! 489 00:19:20,127 --> 00:19:22,462 所以我只是想卖掉它 尽我所能。 490 00:19:22,496 --> 00:19:25,465 我的车在哪里? 491 00:19:25,499 --> 00:19:26,800 我把烤箱开着了吗? 492 00:19:26,834 --> 00:19:29,069 我觉得自己过得不错。 493 00:19:29,102 --> 00:19:31,071 我觉得自己做得好多了 比其他女孩。 494 00:19:31,104 --> 00:19:32,439 我不会撒谎的 495 00:19:32,472 --> 00:19:33,540 我的钱包在哪里? 496 00:19:35,476 --> 00:19:36,477 等等。这不是我的钱包。 497 00:19:36,510 --> 00:19:39,179 我偷了别人的钱包吗? 498 00:19:39,213 --> 00:19:41,181 [都笑了] 499 00:19:41,215 --> 00:19:42,783 好吧,剪掉。 500 00:19:42,816 --> 00:19:43,884 哦你永远都不知道 501 00:19:43,917 --> 00:19:46,153 因为我可以 现在感觉不错 502 00:19:46,186 --> 00:19:47,154 但是当我们看到它时, 503 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 我想,哦,该死, 504 00:19:48,388 --> 00:19:50,390 我是这个团体的鼻屎。 505 00:19:50,424 --> 00:19:52,426 好吧,下一组女孩。 506 00:19:52,459 --> 00:19:54,928 我快死了 在茉莉花的衣服上。 507 00:19:54,962 --> 00:19:57,698 她看起来像是随地吐痰 艾丽莎·爱德华兹的照片, 508 00:19:57,731 --> 00:19:59,132 所以这太光荣了。 509 00:19:59,166 --> 00:20:00,567 [笑] 510 00:20:00,601 --> 00:20:02,536 Maxine! 511 00:20:02,569 --> 00:20:04,905 Hattie Ruth,差不多是时候了 为了婚礼。 512 00:20:04,938 --> 00:20:07,040 你怎么花了这么长时间? 513 00:20:07,074 --> 00:20:08,876 你不会 想听听这个 514 00:20:08,909 --> 00:20:13,313 我听说你儿子 柴油奥哈拉 515 00:20:13,347 --> 00:20:16,783 被看见缩颈 和那个迈克尔斯女孩在一起 516 00:20:16,817 --> 00:20:18,519 切。读给我听。 517 00:20:18,552 --> 00:20:20,621 你不会 想听听这个 518 00:20:20,654 --> 00:20:22,189 或者我应该这样做... 519 00:20:22,222 --> 00:20:24,091 好吧,试试吧 一些不同的东西。 520 00:20:24,124 --> 00:20:27,227 好吧。你不是 我想听听这个 521 00:20:27,261 --> 00:20:28,695 你有一些多汁的八卦。 522 00:20:28,729 --> 00:20:30,197 用不同的方式感受它。 523 00:20:30,230 --> 00:20:31,498 你有南方口音吗 根本没有? 524 00:20:31,532 --> 00:20:33,500 -如果你愿意的话我可以。 -让我听见。 525 00:20:33,534 --> 00:20:35,736 你不会 想听听这个 526 00:20:35,769 --> 00:20:36,904 我已经很喜欢了。 527 00:20:36,937 --> 00:20:41,408 Maxine... 我快要爆发了。 528 00:20:41,441 --> 00:20:43,477 怎么了? 529 00:20:43,510 --> 00:20:45,045 我听说你儿子的事 530 00:20:45,078 --> 00:20:48,849 谁快要结婚了 就在这个房间里, 531 00:20:48,882 --> 00:20:52,920 被看见缩颈 在赛道上 532 00:20:52,953 --> 00:20:54,855 和那个迈克尔斯女孩在一起 533 00:20:54,888 --> 00:21:00,160 迈克尔斯 不过是垃圾。 534 00:21:00,194 --> 00:21:01,728 pee-yew! 535 00:21:01,762 --> 00:21:04,331 切。你太荒谬了。 536 00:21:04,364 --> 00:21:05,999 谢谢! 537 00:21:06,033 --> 00:21:09,236 茉莉花太有趣了。 [笑] 538 00:21:09,269 --> 00:21:12,339 这是奥哈拉的财产。 539 00:21:12,372 --> 00:21:15,375 [笑] 540 00:21:15,409 --> 00:21:17,411 我简直不敢相信我的耳朵! 541 00:21:18,812 --> 00:21:22,149 闪电来袭 在最不可能的地方。 542 00:21:22,182 --> 00:21:26,820 茉莉花不知何故 演戏太糟糕了 543 00:21:26,854 --> 00:21:28,956 它已经扭转了局面 544 00:21:28,989 --> 00:21:32,626 成为我最喜欢的东西 我见过 545 00:21:32,659 --> 00:21:34,094 [笑] 546 00:21:34,127 --> 00:21:36,864 切。好吧,继续前进。 547 00:21:36,897 --> 00:21:41,034 等一下、撑起来、撑起来。 548 00:21:41,068 --> 00:21:44,805 我猜是我们的邀请 在电子邮件中迷路了。 549 00:21:44,838 --> 00:21:50,444 迈克尔斯一直保持沉默 太久了。 550 00:21:50,477 --> 00:21:55,382 我们的妹妹恋爱了 和迪塞尔奥哈拉在一起。 551 00:21:55,415 --> 00:21:56,917 我喜欢这些迈克尔斯女孩。 552 00:21:56,950 --> 00:21:58,585 是的! 553 00:21:58,619 --> 00:22:00,287 你们都非常愚蠢。 554 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 [都笑了] 555 00:22:01,688 --> 00:22:04,057 你知道吗 Willow 白天艾美奖。 556 00:22:04,091 --> 00:22:07,127 [欢呼] 557 00:22:07,161 --> 00:22:08,595 Bitch,它开了。 558 00:22:08,629 --> 00:22:09,963 我想要这场胜利 559 00:22:09,997 --> 00:22:14,168 如果不是和你一样多, 可能比你做的更多。 560 00:22:14,201 --> 00:22:18,672 听好了 你的 hoitytoity Davenports, 561 00:22:18,705 --> 00:22:23,677 因为我们有 有话要说。 562 00:22:23,710 --> 00:22:27,114 不错,Daya。 喜欢那个声音,太棒了。 563 00:22:27,147 --> 00:22:28,215 谢谢你。 564 00:22:28,248 --> 00:22:30,884 -非常非常垃圾。 -谢谢。 565 00:22:30,918 --> 00:22:33,287 我希望大亚 打破了她的安全连胜纪录, 566 00:22:33,320 --> 00:22:34,888 但如果是姐妹们 会排在最前面的 567 00:22:34,922 --> 00:22:36,924 很明显,我想成为我。 568 00:22:36,957 --> 00:22:38,125 继续前进。 569 00:22:45,699 --> 00:22:48,635 Bosco 确实做到了 看起来像 Reba, 570 00:22:48,669 --> 00:22:51,638 而且我就像 哦,该死,Reba,嘿! 571 00:22:51,672 --> 00:22:54,174 我来这里是为了清除空气。 572 00:22:54,208 --> 00:22:55,442 切。 573 00:22:55,476 --> 00:22:57,744 所以戴上帽子。 这是王朝的事情。 574 00:22:57,778 --> 00:22:59,046 你把帽子丢了 575 00:22:59,079 --> 00:23:02,583 然后你慢慢抬起来 来揭示你是谁 576 00:23:02,616 --> 00:23:04,918 -因为它很大...[喘气] -好吧。 577 00:23:06,820 --> 00:23:10,858 我来这里是为了清除空气。 578 00:23:10,891 --> 00:23:12,826 这场婚礼不能继续下去 579 00:23:12,860 --> 00:23:18,565 因为 Deandra Davenport 而且 Diesel O'Hara 是... 580 00:23:18,599 --> 00:23:19,900 兄弟... 581 00:23:19,933 --> 00:23:22,336 还有姐姐! 582 00:23:22,369 --> 00:23:24,037 我知道! 583 00:23:24,071 --> 00:23:25,772 这就是我刚才告诉他们的。 584 00:23:25,806 --> 00:23:27,608 [笑] 585 00:23:27,641 --> 00:23:29,409 太棒了。切。 586 00:23:29,443 --> 00:23:33,080 Maxine! 587 00:23:33,113 --> 00:23:37,217 什么给你带来了 在赛道的这一边? 588 00:23:37,251 --> 00:23:40,187 我想你知道了,Maxine。 589 00:23:40,220 --> 00:23:43,290 别让历史 重复一遍。 590 00:23:43,323 --> 00:23:47,861 别挡路 真爱。 591 00:23:47,895 --> 00:23:49,730 别再来了。 592 00:23:49,763 --> 00:23:52,633 然后削减。 很好,卡姆登夫人。 593 00:23:52,666 --> 00:23:54,234 -你觉得?你觉得? -是的。 594 00:23:54,268 --> 00:23:55,836 我本来会继续前进的 595 00:23:55,869 --> 00:23:57,204 你太迷人了 在那个场景中。 596 00:23:57,237 --> 00:23:58,572 好了,太棒了! 597 00:23:58,605 --> 00:24:01,475 该死的,茹刚才说 我太迷人了! 598 00:24:01,508 --> 00:24:03,377 我会记住的 永远。 599 00:24:03,410 --> 00:24:04,444 行动。 600 00:24:04,478 --> 00:24:07,414 别挡路 真爱。 601 00:24:07,447 --> 00:24:10,417 你知道他们在说什么。 602 00:24:12,553 --> 00:24:15,455 你知道他们在说什么。 603 00:24:15,489 --> 00:24:17,858 哦,他们说了什么? 604 00:24:17,891 --> 00:24:20,460 卡姆登在做 一个非常非常好的工作, 605 00:24:20,494 --> 00:24:23,463 而且我有点 感觉,就像,好吧,女孩, 606 00:24:23,497 --> 00:24:27,434 比如,我希望我只是在看 和她在这个场景中的表现一样好。 607 00:24:27,467 --> 00:24:28,602 别再来了。 608 00:24:31,505 --> 00:24:32,573 该死。 609 00:24:33,974 --> 00:24:35,476 我带着这个 ho 在现场, 610 00:24:35,509 --> 00:24:37,744 所以我就像,女孩, 我有事要辜负。 611 00:24:37,778 --> 00:24:39,213 我在靴子里发抖 现在。 612 00:24:39,246 --> 00:24:41,582 Angeria,感受一下这句话。 613 00:24:41,615 --> 00:24:43,617 很多不同 情绪,很多。 614 00:24:43,650 --> 00:24:45,085 明白了。 615 00:24:45,118 --> 00:24:48,989 Maxine O'Hara, 你听见了吗? 616 00:24:49,022 --> 00:24:50,624 那是我的心跳。 617 00:24:52,493 --> 00:24:54,127 Leona,停下来! 618 00:24:56,330 --> 00:24:58,799 我现在要这样做。 619 00:24:58,832 --> 00:25:00,934 然后削减。 620 00:25:00,968 --> 00:25:02,836 好吧女士们 我想我们明白了。 621 00:25:02,870 --> 00:25:04,238 太谢谢你了 622 00:25:04,271 --> 00:25:07,074 给你自己 一轮热烈的掌声。 623 00:25:07,107 --> 00:25:08,876 [欢呼和掌声] 624 00:25:08,909 --> 00:25:12,813 也许还没那么糟糕 我想现在是这样。 625 00:25:12,846 --> 00:25:15,315 也许我说实话 刚进入我的脑海。 626 00:25:15,349 --> 00:25:22,122 但我觉得 Angie 是她第一次休息一周。 627 00:25:25,459 --> 00:25:27,327 是时候画脸了。 628 00:25:27,361 --> 00:25:28,795 哦! 629 00:25:28,829 --> 00:25:31,298 今天在跑道上, 这是我们的第一个机会 630 00:25:31,331 --> 00:25:35,068 看看视频 Daytona Wind 其实结果是。 631 00:25:35,102 --> 00:25:36,904 我太激动了。 632 00:25:36,937 --> 00:25:41,575 粘上我的眉毛,做我的脸, da-da-da-da,da-da-da。 633 00:25:41,608 --> 00:25:42,776 我很兴奋 看看会发生什么。 634 00:25:42,810 --> 00:25:45,212 老实说,我很兴奋 观看播放。 635 00:25:45,245 --> 00:25:46,480 好吧,我有点害怕。 636 00:25:46,513 --> 00:25:48,849 我感觉不太好 现在。 637 00:25:48,882 --> 00:25:51,118 我能看见 昨天在你的脸上。 638 00:25:51,151 --> 00:25:52,119 你感觉有点... 639 00:25:52,152 --> 00:25:54,922 你当时很安静 昨天。 640 00:25:54,955 --> 00:25:56,757 是的,而且,婊子,你知道 我从来没有安静过。 641 00:25:56,790 --> 00:25:58,692 这就是为什么它令人震惊, 642 00:25:58,725 --> 00:25:59,893 因为那是第一次 我看见你安静了 643 00:25:59,927 --> 00:26:04,398 是啊。只是 很多情绪。 644 00:26:04,431 --> 00:26:07,301 Angeria 一直表现不错, 645 00:26:07,334 --> 00:26:09,970 我想她只是 需要确保 646 00:26:10,003 --> 00:26:11,972 她不会破解 在压力下。 647 00:26:12,005 --> 00:26:15,442 我想那个安吉 挣扎得最多 648 00:26:15,476 --> 00:26:18,979 只是一直在想 关于最坏的情况。 649 00:26:19,012 --> 00:26:22,149 我不知道她是否总是知道 她有多特别。 650 00:26:23,317 --> 00:26:27,020 那你原谅我了吗? 651 00:26:27,054 --> 00:26:30,057 因为你知道 我对你很着迷, 652 00:26:30,090 --> 00:26:32,793 但与此同时, 我们在这里... 653 00:26:32,826 --> 00:26:34,795 -为了比赛。 -去他妈的赢了 654 00:26:34,828 --> 00:26:35,929 是的! 655 00:26:35,963 --> 00:26:38,398 特别是因为 我一直很安全。 656 00:26:38,432 --> 00:26:40,033 -是啊。 -那没关系 657 00:26:40,067 --> 00:26:42,436 因为我不是在抱怨 关于仍然是安全的, 658 00:26:42,469 --> 00:26:44,204 但是有点。[笑] 659 00:26:44,238 --> 00:26:46,106 -对。 -但你知道我在说什么吗? 660 00:26:46,139 --> 00:26:47,975 只不过是更多 我的竞争力 661 00:26:48,008 --> 00:26:50,077 比不想要 我的朋友要成功。 662 00:26:50,110 --> 00:26:51,044 绝对。 663 00:26:51,078 --> 00:26:52,212 你知道我在说什么吗? 664 00:26:52,246 --> 00:26:53,614 我不得不说,在里面 竞赛场景 665 00:26:53,647 --> 00:26:54,848 不一定会带出来 666 00:26:54,882 --> 00:26:56,550 最好的零件 我的个性。 667 00:26:56,583 --> 00:26:58,986 -哦,是的。 就像,所以我明白了。 668 00:26:59,019 --> 00:27:00,687 如果 Jorgeous 会发生什么 在顶部 669 00:27:00,721 --> 00:27:02,122 这周你安全了吗? 670 00:27:02,156 --> 00:27:05,692 我不会去 坐在任何东西上。 671 00:27:05,726 --> 00:27:07,594 那不是 我听说过你的事。 672 00:27:07,628 --> 00:27:09,596 [都笑了] 673 00:27:11,365 --> 00:27:15,002 本周的主题 跑道是 Chaps。 674 00:27:15,035 --> 00:27:19,273 女士们,我们感觉怎么样 今晚的跑道,Chaps? 675 00:27:19,306 --> 00:27:21,375 -哇,哇,哇! -开心小伙子! 676 00:27:21,408 --> 00:27:23,644 -Chaps 是一个非常有趣的类别。 -真的是这样。 677 00:27:23,677 --> 00:27:24,845 这是一个典型的阻力。 678 00:27:24,878 --> 00:27:26,280 什么时候,比如 我的大脑想起了小伙子 679 00:27:26,313 --> 00:27:28,215 我在想, 比如,皮革爸爸。 680 00:27:28,248 --> 00:27:31,051 我在想,比如,有点 皮革恋物癖元素。 681 00:27:31,084 --> 00:27:32,653 有没有人喜欢, 有任何背景 682 00:27:32,686 --> 00:27:34,421 和,比如 皮革界? 683 00:27:34,454 --> 00:27:35,622 我的意思是,在旧金山, 684 00:27:35,656 --> 00:27:37,524 基本上就像 你知道,制服。 685 00:27:37,558 --> 00:27:39,827 好吧,因为 Folsom 的 就在那里。 686 00:27:39,860 --> 00:27:41,728 你去过福尔松吗 卡姆登小姐? 687 00:27:41,762 --> 00:27:43,864 -哦,是的,亲爱的。 -是啊?跟我说说吧 688 00:27:43,897 --> 00:27:45,999 好吧,我只是想去 然后观察一下 689 00:27:46,033 --> 00:27:47,201 在这里和那里的橱窗店。 690 00:27:47,234 --> 00:27:48,435 是的! 691 00:27:48,468 --> 00:27:50,504 福尔瑟姆街博览会 692 00:27:50,537 --> 00:27:53,841 是一个臭名昭著的, 臭名昭著的扭结节。 693 00:27:53,874 --> 00:27:58,312 Folsom 不是 企业赞助的骄傲游行 694 00:27:58,345 --> 00:27:59,913 你可能会在电视上看到。 695 00:27:59,947 --> 00:28:04,117 这是一个疯狂的发烧梦 熊,小熊, 696 00:28:04,151 --> 00:28:10,357 和任何其他的同性恋亚种, 任何事情都会发生。 697 00:28:10,390 --> 00:28:12,192 人们可能会有点反感, 出现在一个事件中 698 00:28:12,226 --> 00:28:14,628 而且每个人都在里面 一条丁字裤和小伙子之类的东西。 699 00:28:14,661 --> 00:28:17,097 我觉得是这样 我们甚至都没看过。 700 00:28:17,130 --> 00:28:18,732 是的,我们甚至没有 考虑一下。 701 00:28:18,765 --> 00:28:20,801 当然还有伙计 打扮成狗。 702 00:28:20,834 --> 00:28:22,469 [都笑了] 703 00:28:22,503 --> 00:28:24,705 福尔瑟姆街博览会 是个机会 704 00:28:24,738 --> 00:28:27,141 让人们去 并探索他们的性取向, 705 00:28:27,174 --> 00:28:28,308 探索他们是谁, 706 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 成为社区的一份子 没有判断力。 707 00:28:30,944 --> 00:28:32,980 很多类似的事情 在旧金山 708 00:28:33,013 --> 00:28:34,414 只是被认为是神圣的, 709 00:28:34,448 --> 00:28:35,749 因为没有 很大的空间 710 00:28:35,782 --> 00:28:38,886 让人们来表达 他们是谁。 711 00:28:38,919 --> 00:28:41,622 最好对此持开放态度 不要害怕性。 712 00:28:41,655 --> 00:28:44,091 所以等等。我没听见 这个博览会。 713 00:28:44,124 --> 00:28:45,726 展会上发生了什么? 714 00:28:45,759 --> 00:28:49,763 在 Folsom,字面上有 人们,比如,全力以赴... 715 00:28:49,796 --> 00:28:50,864 性别。 716 00:28:50,898 --> 00:28:52,633 -在展会上? -是啊。 717 00:28:52,666 --> 00:28:54,668 婊子,我想去博览会! 718 00:28:54,701 --> 00:28:56,803 [都笑了] 719 00:28:56,837 --> 00:28:59,406 总有一个家庭 友好的版本的 Pride, 720 00:28:59,439 --> 00:29:00,674 但我不一定认为 721 00:29:00,707 --> 00:29:04,344 每个同性恋空间 需要对家庭友好。 722 00:29:04,378 --> 00:29:05,746 那里有些沙砾, 723 00:29:05,779 --> 00:29:07,614 而且需要有空间 为了让那个勇气留在那里。 724 00:29:10,184 --> 00:29:12,352 我真的很想念 Maddy 了。 725 00:29:12,386 --> 00:29:14,254 我知道,我知道。 726 00:29:14,288 --> 00:29:16,723 你们都亲吻和化妆了吗 在她面前,比如... 727 00:29:16,757 --> 00:29:18,892 他实际上是给我写信的 一个非常甜蜜的音符。 728 00:29:18,926 --> 00:29:19,893 让我为你们读一遍。 729 00:29:19,927 --> 00:29:22,129 “我没生你的气。 730 00:29:22,162 --> 00:29:24,364 “你做了你必须做的事情。 731 00:29:24,398 --> 00:29:25,899 “另外,我希望你 732 00:29:25,933 --> 00:29:28,869 给一个小乡下姑娘看 在大苹果周围。” 733 00:29:28,902 --> 00:29:30,003 -啊! -啊! 734 00:29:30,037 --> 00:29:31,738 你将能够 下周再和她谈谈 735 00:29:31,772 --> 00:29:33,073 当你被送回家的时候。 736 00:29:33,106 --> 00:29:35,542 -哦! -哦! 737 00:29:35,576 --> 00:29:38,479 -有人非常有信心。 -[笑] 738 00:29:38,512 --> 00:29:39,913 你就是这样 其他几个星期 739 00:29:39,947 --> 00:29:41,515 然后看看 它把你送到哪里。 740 00:29:41,548 --> 00:29:42,516 -哦! -哦! 741 00:29:42,549 --> 00:29:43,984 Bitch,我一直很安全。 742 00:29:44,017 --> 00:29:45,519 你就是那个进去过的人 是过去两周的底部。 743 00:29:45,552 --> 00:29:48,021 没错,但我没被比较 给我的拖拉妈妈。 744 00:29:48,055 --> 00:29:49,656 -哦! -[笑] 745 00:29:49,690 --> 00:29:52,159 是的,她马上起来 在里面,姑娘! 746 00:29:52,192 --> 00:29:53,827 听着,如果你不是 读你的朋友, 747 00:29:53,861 --> 00:29:55,395 这不是你真正的朋友,好吗? 748 00:29:55,429 --> 00:29:56,563 期间。 749 00:30:07,341 --> 00:30:09,510 [RuPaul 笑了] 750 00:30:12,646 --> 00:30:16,316 ♪ 封面女郎, 把低音放在你的散步中 ♪ 751 00:30:16,350 --> 00:30:19,786 ♪ 从头到脚, 让你的全身说话 ♪ 752 00:30:19,820 --> 00:30:22,823 [掌声] Yeow。 753 00:30:22,856 --> 00:30:25,459 欢迎来到主舞台 RuPaul 的 Drag Race。 754 00:30:25,492 --> 00:30:27,094 米歇尔·维萨奇。 755 00:30:27,127 --> 00:30:29,563 现在,如果你能创造 你自己的肥皂剧 756 00:30:29,596 --> 00:30:31,165 它会叫什么? 757 00:30:31,198 --> 00:30:33,934 好吧,它曾经被称为 圣诞老人 Boobara, 758 00:30:33,967 --> 00:30:37,738 但现在是 The Young 还有无乳房。 759 00:30:37,771 --> 00:30:39,273 等等。你说 “年轻?” 760 00:30:39,306 --> 00:30:40,908 哦! [都笑了] 761 00:30:40,941 --> 00:30:43,243 你这婊子! 762 00:30:43,277 --> 00:30:45,479 搞笑的罗斯·马修斯。 763 00:30:45,512 --> 00:30:47,614 你的肥皂剧会怎样 被召唤? 764 00:30:47,648 --> 00:30:49,616 好吧,当然会的 罗斯-皮塔尔将军 765 00:30:49,650 --> 00:30:52,486 但仅仅是因为同性恋者 “我们的生活” 太明显了。 766 00:30:52,519 --> 00:30:54,421 哦,是的,当然。 767 00:30:54,454 --> 00:30:58,225 也是所有社交媒体中的女王, Ts 麦迪逊。 768 00:30:58,258 --> 00:31:00,360 现在,Maddy,会怎样 你的肥皂剧被叫了? 769 00:31:00,394 --> 00:31:02,763 好吧,你知道,Ru,我不知道 我觉得这将是一部肥皂剧。 770 00:31:02,796 --> 00:31:04,164 我想会的 一部肥皂剧情景喜剧。 771 00:31:04,198 --> 00:31:05,232 哦! 772 00:31:05,265 --> 00:31:07,668 我梦见了 Weenie。 773 00:31:07,701 --> 00:31:09,570 [都笑了] 774 00:31:09,603 --> 00:31:11,605 我要给你 绿灯。 775 00:31:11,638 --> 00:31:13,474 [都笑了] 776 00:31:13,507 --> 00:31:15,108 本周 我们挑战了我们的皇后 777 00:31:15,142 --> 00:31:19,713 在多汁的新剧中担任戏剧 肥皂剧《代托纳风》。 778 00:31:19,746 --> 00:31:21,181 -哦。 -今晚, 779 00:31:21,215 --> 00:31:24,585 类别是 跑道上的小伙子。 780 00:31:25,619 --> 00:31:27,855 赛车手,启动你的引擎, 781 00:31:27,888 --> 00:31:29,990 愿最好的扮装皇后获胜。 782 00:31:31,825 --> 00:31:35,062 ♪ 世界就是你的跑道 ♪ 783 00:31:35,796 --> 00:31:40,367 类别是 跑道上的小伙子? 784 00:31:40,400 --> 00:31:42,803 首先,Willow Pill。 785 00:31:42,836 --> 00:31:45,539 罗斯:单枪匹马 把马尾辫带回来 786 00:31:45,572 --> 00:31:48,342 米歇尔: 双手。 787 00:31:48,375 --> 00:31:50,677 罗斯:你得把它交给她。 788 00:31:50,711 --> 00:31:51,778 Willow:我一直想要 来做这个样子 789 00:31:51,812 --> 00:31:54,181 这基本上就像 790 00:31:54,214 --> 00:31:55,582 世界上最大的 原子楔子。 791 00:31:55,616 --> 00:32:00,287 都是关于性的 和愚蠢。 792 00:32:00,320 --> 00:32:02,789 RuPaul:现在,你必须用牙线 一天两次。 793 00:32:02,823 --> 00:32:05,926 走进这里 不是最舒服的, 794 00:32:05,959 --> 00:32:09,129 但你知道我会做任何事情 卖掉整个幻想。 795 00:32:09,163 --> 00:32:10,731 RuPaul:现在,米歇尔, 这就是他们的意思吗 796 00:32:10,764 --> 00:32:12,699 用 “双拳头?” 797 00:32:12,733 --> 00:32:14,401 米歇尔:我希望如此! 798 00:32:14,434 --> 00:32:16,003 RuPaul:Bosco。 799 00:32:16,036 --> 00:32:19,106 米歇尔: Pinky Tuscadero。 800 00:32:19,139 --> 00:32:23,010 Bosco:我觉得就像 这个摩托车热婊子 801 00:32:23,043 --> 00:32:24,845 从21世纪初开始。 802 00:32:24,878 --> 00:32:28,515 我刚开始了 爱之岩 803 00:32:28,549 --> 00:32:32,286 和其中一个人一起睡觉 第二集最好的男生。 804 00:32:32,319 --> 00:32:34,988 皮革小伙子,皮革流苏, 805 00:32:35,022 --> 00:32:37,658 40 英寸真人金发。 806 00:32:37,691 --> 00:32:39,259 你不能告诉我该死。 807 00:32:39,293 --> 00:32:42,396 等等,等等。不,你不能 告诉我一件该死的事情。 808 00:32:42,429 --> 00:32:45,265 我看起来太热了 809 00:32:45,299 --> 00:32:48,635 RuPaul:她不是景象吗 为了粉红色的眼睛? 810 00:32:48,669 --> 00:32:49,770 [都笑了] 811 00:32:49,803 --> 00:32:51,305 DeJa Skye。 812 00:32:51,338 --> 00:32:53,373 米歇尔:这就是为什么所有 蓝猎豹已经灭绝了。 813 00:32:53,407 --> 00:32:55,442 [都笑了] 814 00:32:55,476 --> 00:32:56,610 Michelle:我的天啊。 815 00:32:56,643 --> 00:32:59,112 罗斯:Orange 你很高兴 她戴着那根头发? 816 00:32:59,146 --> 00:33:01,148 DeJa:我的身体被抢走了。 817 00:33:01,181 --> 00:33:04,418 屁股出来,腿宽, 818 00:33:04,451 --> 00:33:05,519 还有底部... 819 00:33:05,552 --> 00:33:07,054 我说的是我... 820 00:33:07,087 --> 00:33:08,455 移动得很漂亮。 821 00:33:08,489 --> 00:33:11,758 我感觉到每只燕麦, 谷物、小麦、稀释物。 822 00:33:11,792 --> 00:33:14,428 我正在爆炸 在跑道上。 823 00:33:14,461 --> 00:33:16,563 RuPaul:骑个妓女, 救一个牛仔。 824 00:33:16,597 --> 00:33:18,432 [都笑了] 是的! 825 00:33:18,465 --> 00:33:19,933 RuPaul:Kerri Colby。 826 00:33:19,967 --> 00:33:21,768 米歇尔: 拿着那个,简·柴尔德。 827 00:33:21,802 --> 00:33:23,303 RuPaul:她不想要 坠入爱河。 828 00:33:23,337 --> 00:33:24,304 Michelle:不。 829 00:33:24,338 --> 00:33:26,073 RuPaul: 当毛茸茸遇见 Hairier 时。 830 00:33:26,106 --> 00:33:27,608 Kerri:你们都已经知道了 831 00:33:27,641 --> 00:33:29,743 我爱我几英寸 在我的头发上, 832 00:33:29,776 --> 00:33:31,979 我今天有 90 个。 833 00:33:32,012 --> 00:33:34,715 每盎司的头发 穿上这套衣服 834 00:33:34,748 --> 00:33:36,783 是 100% 真人头发捆绑在一起的。 835 00:33:36,817 --> 00:33:39,153 我是手工染的 他们每个人都是我自己,你们所有人, 836 00:33:39,186 --> 00:33:41,388 我希望你们都喜欢 我的每一寸。 837 00:33:41,421 --> 00:33:44,591 RuPaul:哦,亲爱的,你这个斗鱼 Chewbacca 那个屁股起来了。 838 00:33:44,625 --> 00:33:46,860 [都笑了] 839 00:33:46,894 --> 00:33:48,162 Jorgeous。 840 00:33:48,195 --> 00:33:49,263 这不是她第一次 841 00:33:49,296 --> 00:33:52,099 在弗雷德里克的 好莱坞牛仔竞技表演。 842 00:33:52,132 --> 00:33:54,568 [都笑了] 843 00:33:54,601 --> 00:33:55,836 Michelle:我想是裤子 应该是大一码。 844 00:33:55,869 --> 00:33:58,238 [都笑了] 845 00:33:58,272 --> 00:34:01,074 Jorgeous:我的小伙子版本 非常花边,滑稽表演。 846 00:34:01,108 --> 00:34:04,011 看来我没拉起来 一直都是我的裤子,姑娘。 847 00:34:04,044 --> 00:34:06,313 这很突出 我的身体太好了。 848 00:34:06,346 --> 00:34:09,850 而且,姑娘,我给你 我的 tia 的头发 849 00:34:09,883 --> 00:34:11,919 从过去的日子开始, 她过去是怎么样设计的, 850 00:34:11,952 --> 00:34:14,588 我给你屁股 奶子。 851 00:34:14,621 --> 00:34:16,723 我给你身体。 852 00:34:16,757 --> 00:34:20,093 RuPaul:哦,她有 正面有蕾丝和蕾丝后背。 853 00:34:20,127 --> 00:34:24,097 Angeria Paris vanMicheals。 854 00:34:24,131 --> 00:34:26,400 -哦! -哦! 855 00:34:26,433 --> 00:34:28,101 罗斯:给他们敲响喇叭裤! 856 00:34:28,135 --> 00:34:31,071 RuPaul:来吧,达塞尔 来自 Solid Gold! 857 00:34:31,104 --> 00:34:32,573 米歇尔:好的。 858 00:34:32,606 --> 00:34:36,543 Angeria:我给你 一个完整的、高架的迪斯科幻想。 859 00:34:36,577 --> 00:34:40,447 宝贝,我觉得 我现在在 Studio 54 里。 860 00:34:40,481 --> 00:34:42,015 宝贝,我觉得太可爱了。 861 00:34:42,049 --> 00:34:44,351 我戴上了直发。 862 00:34:44,384 --> 00:34:46,220 我将来感觉像雪儿。 863 00:34:46,253 --> 00:34:47,321 -你知道谁会喜欢这个吗? -谁? 864 00:34:47,354 --> 00:34:49,289 罗斯:杰弗里·鲍耶-查普曼。 865 00:34:49,323 --> 00:34:52,459 [都笑了] 866 00:34:52,493 --> 00:34:54,495 RuPaul:茉莉花肯尼迪。 867 00:34:54,528 --> 00:34:56,530 Ts:我想她在教育我们。 868 00:34:56,563 --> 00:34:57,698 罗斯:她开始了那个博士学位! 869 00:34:57,731 --> 00:34:59,333 [都笑了] 870 00:34:59,366 --> 00:35:00,534 茉莉花:概念 为了我的 Chaps 样子 871 00:35:00,567 --> 00:35:03,804 是毕业女生 走在跑道上 872 00:35:03,837 --> 00:35:05,205 感觉很凶猛。 873 00:35:05,239 --> 00:35:07,374 我穿着 我高中的颜色。 874 00:35:07,407 --> 00:35:08,942 喊出来,斯巴达人。 875 00:35:08,976 --> 00:35:11,912 我在给评委们一些东西 不会指望我, 876 00:35:11,945 --> 00:35:15,549 我想向他们展示一下 嘿,她很露营而且很有趣。 877 00:35:15,582 --> 00:35:18,385 RuPaul:她毕业了 有学士学位:一个大屁股。 878 00:35:18,418 --> 00:35:21,321 [都笑了] 879 00:35:21,355 --> 00:35:23,190 卡姆登夫人 880 00:35:23,223 --> 00:35:24,992 Michelle:嗯。 881 00:35:25,025 --> 00:35:26,660 -哦。 -哦! 882 00:35:26,693 --> 00:35:28,729 哦!嗯哦。 883 00:35:28,762 --> 00:35:30,330 -你没事吧? -哦,开枪。 884 00:35:30,364 --> 00:35:32,132 卡姆登夫人:面对第一。 885 00:35:32,166 --> 00:35:34,168 这是每个 扮装皇后的噩梦。 886 00:35:35,202 --> 00:35:37,371 惊喜! 887 00:35:37,404 --> 00:35:39,106 我是房地美水星,婊子! 888 00:35:39,139 --> 00:35:41,275 我能看见 Ru 在我的周边视野中。 889 00:35:41,308 --> 00:35:44,444 我知道这是本垒打,婊子。 [都笑了] 890 00:35:44,478 --> 00:35:48,081 RuPaul:哦,是的,亲爱的, 我们是冠军。 891 00:35:48,115 --> 00:35:50,818 我只是想给你 比如,摇滚乐, 892 00:35:50,851 --> 00:35:54,621 男性,性野兽, 你知道吗? 893 00:35:54,655 --> 00:35:56,190 这不是真的是我, 894 00:35:56,223 --> 00:35:58,458 但这是非常 解放的感觉。 895 00:35:58,492 --> 00:36:01,161 Ts:如果你留在房地美, 你没必要去找房地美 896 00:36:01,195 --> 00:36:02,930 [都笑了] 897 00:36:02,963 --> 00:36:05,465 RuPaul:疯狂的小东西 叫做 drag。 898 00:36:05,499 --> 00:36:07,000 罗斯:波希米亚 Chap-sody。 899 00:36:07,034 --> 00:36:10,637 是的。 [都笑了] 900 00:36:10,671 --> 00:36:14,308 RuPaul:接下来,大亚·贝蒂。 901 00:36:14,341 --> 00:36:15,609 罗斯:她是个工作的女孩。 902 00:36:15,642 --> 00:36:18,145 RuPaul:对不起。你有没有 女商人特别? 903 00:36:18,178 --> 00:36:21,348 Ts:c-e-OH,不, 她斗鱼没有! 904 00:36:21,381 --> 00:36:24,218 Daya: 我想让他们看看 我是一个老练的女人。 905 00:36:24,251 --> 00:36:25,619 她是个女商人 906 00:36:25,652 --> 00:36:27,287 有一点点 一个肮脏的秘密。 907 00:36:27,321 --> 00:36:29,122 我在工作中真的很努力 908 00:36:29,156 --> 00:36:31,892 但是到了晚上,我工作 当我回家的时候更难了。 909 00:36:31,925 --> 00:36:34,194 而且,你知道, 当你能露出你的屁股 910 00:36:34,228 --> 00:36:37,197 而且看起来很不错 为什么不这样做呢? 911 00:36:37,231 --> 00:36:38,432 RuPaul:没错,婊子。 912 00:36:38,465 --> 00:36:41,935 最重要的是生意, 底部的妓女。 913 00:36:41,969 --> 00:36:43,036 Ts:就是这样。 914 00:36:43,070 --> 00:36:45,005 ♪ 世界就是你的跑道 ♪ 915 00:36:45,539 --> 00:36:46,840 欢迎,女士们。 916 00:36:46,874 --> 00:36:49,843 昨晚 我在看日报 917 00:36:49,877 --> 00:36:52,346 来自《代托纳风》, 918 00:36:52,379 --> 00:36:53,547 而且缺少了一些东西。 919 00:36:55,115 --> 00:36:56,583 我没法把手指放在上面 920 00:36:56,617 --> 00:36:59,319 然后突然间, 没有警告, 921 00:36:59,353 --> 00:37:02,623 poof,就在那里。 922 00:37:02,656 --> 00:37:05,559 所以我很高兴能和你分享 923 00:37:05,592 --> 00:37:11,565 官方导演的裁员 的代托纳风。 924 00:37:13,267 --> 00:37:16,170 米歇尔:来自高山 到低谷, 925 00:37:16,203 --> 00:37:20,073 无法逃脱 代托纳风。 926 00:37:25,879 --> 00:37:32,352 多么美好的一天 为了一场婚礼。 927 00:37:32,386 --> 00:37:36,023 哦,妈妈! 928 00:37:36,056 --> 00:37:38,125 她在那儿 929 00:37:38,158 --> 00:37:41,028 脸红的新娘 Deandra。 930 00:37:41,061 --> 00:37:44,565 只要闻一下木兰花的味道就行了! 931 00:37:44,598 --> 00:37:45,566 [吸入] 932 00:37:45,599 --> 00:37:47,401 [屁] 933 00:37:48,869 --> 00:37:50,504 还有牡丹。[屁] 934 00:37:54,641 --> 00:37:58,745 然后得到一大堆 夜绽放的茉莉花。 935 00:37:58,779 --> 00:37:59,847 [屁] 936 00:37:59,880 --> 00:38:01,782 [吸入] 937 00:38:01,815 --> 00:38:03,617 什么?[笑] 938 00:38:03,650 --> 00:38:06,687 我想我没法经历 随着今天的婚礼。 939 00:38:06,720 --> 00:38:09,556 听起来像我的宝贝女儿 她肚子里有蝴蝶 940 00:38:09,590 --> 00:38:11,124 [屁] 941 00:38:11,158 --> 00:38:12,359 [都笑了] 942 00:38:12,392 --> 00:38:13,961 现在,你们都知道该死的 我没放屁。 943 00:38:13,994 --> 00:38:14,995 这到底是什么? 944 00:38:15,028 --> 00:38:17,197 好吧,让它出来。 945 00:38:17,231 --> 00:38:18,966 就这样了。 946 00:38:18,999 --> 00:38:20,267 [屁] 947 00:38:20,300 --> 00:38:22,369 [都笑了] 948 00:38:22,402 --> 00:38:26,673 我看见我即将结婚了 丈夫,Diesel O'Hara, 949 00:38:26,707 --> 00:38:28,775 和塞拉利昂迈克尔斯在一起! 950 00:38:28,809 --> 00:38:32,146 他们很喜欢 ' 对方,妈妈! 951 00:38:32,179 --> 00:38:35,749 现在听这里 然后听好。 952 00:38:37,184 --> 00:38:38,385 [屁] 953 00:38:38,418 --> 00:38:40,120 [都笑了] 954 00:38:40,154 --> 00:38:42,189 代托纳风。 955 00:38:42,222 --> 00:38:44,458 所有的笑话 开始变得有意义了。 956 00:38:44,491 --> 00:38:48,328 我不会沉默的。 957 00:38:48,362 --> 00:38:49,429 [屁] 958 00:38:49,463 --> 00:38:50,564 [都笑了] 959 00:38:50,597 --> 00:38:51,698 我觉得很傻 960 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 因为没捡起来 早一点。 961 00:38:54,134 --> 00:38:55,903 我有话要说 962 00:38:55,936 --> 00:38:59,006 而且我没法把它藏进去 不再。 963 00:38:59,039 --> 00:39:02,142 [屁,都笑了] 964 00:39:02,176 --> 00:39:04,711 我喜欢 Diesel O'Hara。 965 00:39:04,745 --> 00:39:07,447 天啊,这是 太愚蠢了。 966 00:39:07,481 --> 00:39:09,149 像你这样宽松的女人? 967 00:39:09,183 --> 00:39:11,218 [屁] 968 00:39:11,251 --> 00:39:12,986 请再给我们一个艾美奖。 969 00:39:13,020 --> 00:39:14,121 嘘你自己,小女孩。 970 00:39:14,154 --> 00:39:15,122 [屁] 971 00:39:15,155 --> 00:39:17,324 今天要举行婚礼, 972 00:39:17,357 --> 00:39:21,161 即使我有 亲自嫁给你 973 00:39:21,195 --> 00:39:22,629 [屁] 974 00:39:22,663 --> 00:39:25,966 Michelle:威尔·迪安德拉 达文波特嫁给 Diesel? 975 00:39:25,999 --> 00:39:29,436 威尔·塞拉·迈克尔斯 为真爱踩刹车? 976 00:39:29,469 --> 00:39:33,474 到底在吃什么 在玛姬·达文波特妈妈? 977 00:39:38,145 --> 00:39:40,247 Maxine! 978 00:39:40,280 --> 00:39:43,383 Hattie Ruth,差不多是时候了 为了婚礼。 979 00:39:43,417 --> 00:39:45,385 你怎么花了这么长时间? 980 00:39:45,419 --> 00:39:47,387 我快要爆发了! [屁] 981 00:39:47,421 --> 00:39:48,655 怎么了? [都笑了] 982 00:39:48,689 --> 00:39:51,425 你不会 想听听这个 983 00:39:51,458 --> 00:39:52,493 [屁] 984 00:39:52,526 --> 00:39:56,063 我听见你儿子了 Diesel O'Hara 985 00:39:56,096 --> 00:39:59,666 被看见缩颈 和那个迈克尔斯女孩在一起 986 00:39:59,700 --> 00:40:01,668 没人能阻止这场婚礼 987 00:40:01,702 --> 00:40:06,573 我打赌 Leona Michaels 是所有这一切的幕后黑手。 988 00:40:06,607 --> 00:40:08,976 莱昂娜·迈克尔斯 永远不会有神经 989 00:40:09,009 --> 00:40:11,145 在这里露出她的脸。 990 00:40:13,747 --> 00:40:17,985 Maxine O'Hara, 就像我生活和呼吸一样。 991 00:40:18,018 --> 00:40:19,052 [屁] 992 00:40:19,086 --> 00:40:21,421 你儿子 Diesel 993 00:40:21,455 --> 00:40:27,127 恋爱了 和我的女儿塞拉。 994 00:40:27,161 --> 00:40:28,729 我可能听说过 隆隆声... 995 00:40:28,762 --> 00:40:31,131 [屁] 996 00:40:31,165 --> 00:40:32,466 但我并不感到惊讶。 997 00:40:32,499 --> 00:40:35,102 迈克尔斯是众所周知的 更确切地说... 998 00:40:35,135 --> 00:40:36,770 [屁] 999 00:40:36,803 --> 00:40:38,839 诱人的。 1000 00:40:38,872 --> 00:40:42,609 你不能挡路 真爱。 1001 00:40:42,643 --> 00:40:43,844 [屁] 1002 00:40:43,877 --> 00:40:45,012 别再来了。 1003 00:40:45,045 --> 00:40:46,180 [都笑了] 1004 00:40:46,213 --> 00:40:48,048 pee-yew! 1005 00:40:49,383 --> 00:40:51,084 你甚至不应该在这里! 1006 00:40:51,118 --> 00:40:54,087 如果你还不爱我 现在告诉我! 1007 00:40:54,121 --> 00:40:55,389 我会... 1008 00:40:55,422 --> 00:40:58,392 [屁] 1009 00:40:58,425 --> 00:41:00,494 我会告诉你这个。 1010 00:41:00,527 --> 00:41:03,931 今天要举行婚礼。 1011 00:41:03,964 --> 00:41:06,500 [雷] 1012 00:41:06,533 --> 00:41:07,768 [屁] 1013 00:41:07,801 --> 00:41:10,571 那不是我。 1014 00:41:10,604 --> 00:41:13,173 Michelle:威尔·马克辛·奥哈拉 停止婚礼? 1015 00:41:13,207 --> 00:41:17,077 威尔·莱昂娜·迈克尔斯 为爱再走一圈? 1016 00:41:17,110 --> 00:41:20,414 还有 Hattie Ruth 会吗 有没有用完热空气? 1017 00:41:22,883 --> 00:41:26,220 现在,如果有人在这里 有什么异议, 1018 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 现在说话 或者永远保持你的平安。 1019 00:41:31,892 --> 00:41:33,794 [屁] 哦! 1020 00:41:33,827 --> 00:41:35,929 然后,根据赋予我的权力, 1021 00:41:35,963 --> 00:41:38,332 我现在给你发音 老公还有... 1022 00:41:38,365 --> 00:41:43,403 等一下,等一下, 举起来。[pop] 1023 00:41:43,437 --> 00:41:45,706 现在,等一下,婊子! 1024 00:41:45,739 --> 00:41:49,977 我猜是我们的邀请 在电子邮件中迷路了。 1025 00:41:50,010 --> 00:41:54,281 谁会邀请妓女 去参加婚礼? 1026 00:41:54,314 --> 00:41:59,253 迈克尔斯已经沉默了 太久了。 1027 00:41:59,286 --> 00:42:04,024 所以听好了, 你的 hoitytoity Davenports! 1028 00:42:04,057 --> 00:42:05,125 [屁] 1029 00:42:05,159 --> 00:42:06,260 [都笑了] 1030 00:42:06,293 --> 00:42:10,631 因为我们有 有话要说。 1031 00:42:10,664 --> 00:42:13,767 我们的妹妹 Sierra 1032 00:42:13,800 --> 00:42:16,837 爱上了 Diesel O'Hara, 1033 00:42:16,870 --> 00:42:19,773 而且他爱上了她。 1034 00:42:19,807 --> 00:42:20,774 [屁] 1035 00:42:20,808 --> 00:42:24,745 你们都是邪恶的生物。 1036 00:42:24,778 --> 00:42:26,780 [屁,都笑了] 1037 00:42:26,814 --> 00:42:29,316 我们知道可怕的事实 1038 00:42:29,349 --> 00:42:34,188 在你身后 肮脏的飙车手。 1039 00:42:34,221 --> 00:42:37,724 唯一知道的人 我们肮脏的家庭秘密 1040 00:42:37,758 --> 00:42:39,560 几年前离开了代托纳 1041 00:42:45,499 --> 00:42:48,168 我来这里是为了清除空气。 1042 00:42:48,202 --> 00:42:51,271 [屁] 1043 00:42:51,305 --> 00:42:52,840 谁 —— 谁 —— 那是谁? 1044 00:42:52,873 --> 00:42:55,909 太花哨了,Fancy Michaels。 1045 00:42:55,943 --> 00:42:58,645 [屁] 她妈妈把她放了 穿着缎面舞裙 1046 00:42:58,679 --> 00:42:59,646 那年夏天她满18岁。 1047 00:42:59,680 --> 00:43:01,415 我是来撒茶的 1048 00:43:01,448 --> 00:43:04,685 在你们所有人身上 代托纳伪君子。 1049 00:43:04,718 --> 00:43:06,887 我会想很久很辛苦 在你再做一次窥视之前。 1050 00:43:06,920 --> 00:43:08,055 [屁] 1051 00:43:08,088 --> 00:43:11,325 这片土地曾经属于 对迈克尔斯氏族来说 1052 00:43:11,358 --> 00:43:13,560 但是后来是达文波特 偷了它。 1053 00:43:13,594 --> 00:43:16,497 好吧,我知道 有一件事是肯定的。 1054 00:43:16,530 --> 00:43:18,198 这场婚礼不能继续下去 1055 00:43:18,232 --> 00:43:24,438 因为 Deandra Davenport 而且 Diesel O'Hara 是... 1056 00:43:24,471 --> 00:43:26,240 兄弟... 1057 00:43:26,273 --> 00:43:28,342 还有姐姐。 1058 00:43:28,375 --> 00:43:30,077 [喘气] 1059 00:43:31,345 --> 00:43:35,549 Maxine! 1060 00:43:35,582 --> 00:43:37,117 -迈克尔斯妈妈? -迈克尔斯妈妈? 1061 00:43:38,352 --> 00:43:40,387 我很遗憾那天我让自己 1062 00:43:40,420 --> 00:43:47,194 被人说出来 用我真正的女同志爱! 1063 00:43:47,227 --> 00:43:51,832 Maxine O'Hara, 你最终会嫁给我吗? 1064 00:43:55,169 --> 00:43:56,803 你听见了吗? 1065 00:43:56,837 --> 00:43:58,071 [屁] 1066 00:43:58,105 --> 00:43:59,206 我说过会有 今天的婚礼 1067 00:43:59,239 --> 00:44:03,343 作为上帝作为我的见证 会有。 1068 00:44:03,377 --> 00:44:04,678 这东西开着吗? 1069 00:44:04,711 --> 00:44:06,680 这场婚礼在开吗? 1070 00:44:06,713 --> 00:44:08,515 因为如果没有 我得走出去 1071 00:44:08,549 --> 00:44:10,517 给我呼吸新鲜空气, heffas。 1072 00:44:10,551 --> 00:44:13,120 22 英寸,婊子。 1073 00:44:13,153 --> 00:44:14,421 [都笑了] 1074 00:44:14,454 --> 00:44:15,823 米歇尔: Will Leona 和 Maxine 1075 00:44:15,856 --> 00:44:17,858 从此过上幸福的生活? 1076 00:44:17,891 --> 00:44:21,428 是柴油吗 代托纳唯一的人? 1077 00:44:21,461 --> 00:44:24,431 谁会邀请 两个妓女参加婚礼? 1078 00:44:24,464 --> 00:44:27,067 你不是说吗 三个妓女? 1079 00:44:27,100 --> 00:44:28,802 [屁] Michelle:下次再收看 1080 00:44:28,836 --> 00:44:34,041 观看更多咆哮的戏剧 在《代托纳风》上。 1081 00:44:34,074 --> 00:44:36,076 [笑声和掌声] 1082 00:44:36,109 --> 00:44:38,011 那太标志性了! 1083 00:44:38,045 --> 00:44:39,980 哦,我的上帝。 1084 00:44:40,013 --> 00:44:42,416 现在完全有道理了! 1085 00:44:42,449 --> 00:44:44,718 哇,女演员。 1086 00:44:44,751 --> 00:44:47,254 谁知道你里面有它? 1087 00:44:47,287 --> 00:44:49,089 [都笑了] 1088 00:44:49,122 --> 00:44:50,290 哦,天啊。 1089 00:44:50,824 --> 00:44:55,963 女士们,根据你的 代托纳风的表演 1090 00:44:55,996 --> 00:44:59,233 还有你在跑道上的小伙子 演示文稿, 1091 00:44:59,266 --> 00:45:01,001 我做了一些决定。 1092 00:45:03,237 --> 00:45:05,572 当我叫你的名字时 请向前走。 1093 00:45:07,141 --> 00:45:09,676 DeJa Skye。 1094 00:45:09,710 --> 00:45:12,045 Kerri Colby。 1095 00:45:12,079 --> 00:45:15,816 Angeria Paris vanMicheals。 1096 00:45:15,849 --> 00:45:18,719 女士们,你很安全。 1097 00:45:19,920 --> 00:45:21,388 哦,我的上帝。 谢谢你。 1098 00:45:22,623 --> 00:45:23,590 你可以离开舞台。 1099 00:45:28,061 --> 00:45:32,933 女士们,你代表 本周的顶峰。 1100 00:45:35,269 --> 00:45:36,470 没错。 1101 00:45:36,503 --> 00:45:38,972 你们都做到了 真是太棒了, 1102 00:45:39,006 --> 00:45:41,675 本周没有触底。 1103 00:45:43,110 --> 00:45:45,345 想象一下在西好莱坞。 1104 00:45:45,379 --> 00:45:47,781 [都笑了] 1105 00:45:47,815 --> 00:45:49,116 -哇。 -好吧。 1106 00:45:49,149 --> 00:45:52,119 现在我们将确定 1107 00:45:52,152 --> 00:45:55,055 谁是前两位皇后 本周的。 1108 00:45:55,088 --> 00:45:57,925 后来,那两位皇后... 1109 00:45:59,660 --> 00:46:01,595 会为胜利进行口型同步。 1110 00:46:02,896 --> 00:46:05,866 我的,代托纳风怎么样 已经转移了。 1111 00:46:05,899 --> 00:46:08,001 [都笑了] 1112 00:46:08,035 --> 00:46:10,704 现在是时候了 评委们的批评, 1113 00:46:10,737 --> 00:46:14,141 从 Jorgeous 开始。 1114 00:46:14,174 --> 00:46:17,277 这个小伙子的衣服,你可以 听说过无聊的小伙子吗? 1115 00:46:17,311 --> 00:46:18,378 是的。 1116 00:46:18,412 --> 00:46:19,646 这些有点像 就像无聊的小伙子一样。 1117 00:46:19,680 --> 00:46:21,281 好吧。 [都笑了] 1118 00:46:21,315 --> 00:46:23,016 我对 chaps 不太了解, 1119 00:46:23,050 --> 00:46:24,918 但我知道我想要 就在那里,亲爱的。 1120 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 在 4 倍内把它交给我。 1121 00:46:27,287 --> 00:46:28,922 把它滑到这里。 我想要它。 1122 00:46:28,956 --> 00:46:30,557 -好吧。 -我假设你长大了 1123 00:46:30,591 --> 00:46:32,693 在妈妈或姐妹身边 看中篇小说。 1124 00:46:32,726 --> 00:46:33,927 是的。 1125 00:46:33,961 --> 00:46:35,863 是的,你明白了。 你的时机太棒了 1126 00:46:35,896 --> 00:46:38,398 我肯定会觉得 你本可以走得更远 1127 00:46:38,432 --> 00:46:40,767 但我真的很喜欢 你做了什么。 1128 00:46:40,801 --> 00:46:41,835 这让我发笑了。 1129 00:46:41,869 --> 00:46:42,903 我刚刚赢了一场胜利, 1130 00:46:42,936 --> 00:46:45,272 所以现在我觉得 那么自信多了。 1131 00:46:46,673 --> 00:46:47,941 接下来,茉莉花肯尼迪。 1132 00:46:47,975 --> 00:46:49,209 嗨。 1133 00:46:49,243 --> 00:46:53,647 这套衣服绝对是 愚蠢的荒谬, 1134 00:46:53,680 --> 00:46:55,415 而且我喜欢它。 1135 00:46:55,449 --> 00:46:57,117 你去了吗 去查普曼大学? 1136 00:46:57,151 --> 00:46:59,353 [都笑了] 1137 00:46:59,386 --> 00:47:00,888 哈蒂·露丝·波因特·奥哈拉。 1138 00:47:00,921 --> 00:47:03,223 我快要爆发了! [屁] 1139 00:47:03,257 --> 00:47:07,194 你的版本 带有南方口音 1140 00:47:07,227 --> 00:47:09,263 就像 1141 00:47:09,296 --> 00:47:12,299 ♪ 可能会发生什么 你想听见吗?♪ 1142 00:47:12,332 --> 00:47:14,334 你知道,我最喜欢的一个 电影中的表演 1143 00:47:14,368 --> 00:47:17,538 Faye Dunaway 是琼·克劳福德吗 在 Mommie Dearest 中。 1144 00:47:17,571 --> 00:47:20,774 当你接受那个关卡时 愚蠢和荒谬, 1145 00:47:20,808 --> 00:47:24,077 它绝对有效。 1146 00:47:24,111 --> 00:47:26,280 这是放屁的作品。 1147 00:47:26,313 --> 00:47:28,949 [都笑了] 1148 00:47:28,982 --> 00:47:30,984 接下来,卡姆登夫人。 1149 00:47:31,018 --> 00:47:32,619 你好! 1150 00:47:32,653 --> 00:47:35,055 那真是一条有趣的跑道。 我喜欢揭露 1151 00:47:35,088 --> 00:47:36,456 我什至不知道 正在发生。 1152 00:47:36,490 --> 00:47:37,991 太令人兴奋了。 1153 00:47:38,025 --> 00:47:41,128 我喜欢这套衣服, 喜欢房地美水星, 1154 00:47:41,161 --> 00:47:43,063 而且喜欢戏剧 那是你拉的。 1155 00:47:43,096 --> 00:47:45,098 Maxine! 1156 00:47:45,132 --> 00:47:47,167 Maxine! 1157 00:47:47,201 --> 00:47:48,735 你做得非常出色。 1158 00:47:48,769 --> 00:47:49,970 这就是我喜欢看的, 1159 00:47:50,003 --> 00:47:51,839 有人进去 然后把它拉出来 1160 00:47:51,872 --> 00:47:53,307 让我感受一下。 1161 00:47:53,340 --> 00:47:55,375 等一下,Ru。 我在说什么... 1162 00:47:55,409 --> 00:47:57,611 -哦,好吧。 -我想知道。 1163 00:47:57,644 --> 00:47:59,446 你的表现 被提高了。 1164 00:47:59,480 --> 00:48:00,681 别再来了。 1165 00:48:00,714 --> 00:48:02,216 但这是可信的, 它在演戏。 1166 00:48:02,249 --> 00:48:05,252 你的定罪已经完成。 1167 00:48:05,285 --> 00:48:07,821 太神奇了。 干得好。 1168 00:48:09,590 --> 00:48:14,394 接下来,Daya Betty。 1169 00:48:14,428 --> 00:48:15,629 我还以为你搞砸了 1170 00:48:15,662 --> 00:48:18,398 我们有话要说。 1171 00:48:18,432 --> 00:48:22,069 你是另一个 真的指挥了相机。 1172 00:48:22,102 --> 00:48:25,038 你进来是有意的 然后你交付了。 1173 00:48:25,072 --> 00:48:26,106 [pop] 1174 00:48:26,139 --> 00:48:28,242 那些嘴唇尖叫 “妓女。” 1175 00:48:28,275 --> 00:48:30,577 [都笑了] 1176 00:48:30,611 --> 00:48:32,579 你做了一个真的, 真的很不错。 1177 00:48:32,613 --> 00:48:35,582 这个样子,真是太棒了。 1178 00:48:35,616 --> 00:48:39,920 甚至还有一个 bootcut 那个小伙子的 boot flare。 1179 00:48:39,953 --> 00:48:42,990 是这样,太时尚了, 就是这样,所以拖一下。 1180 00:48:43,023 --> 00:48:45,659 在跑道上,完美。 1181 00:48:45,692 --> 00:48:48,929 在挑战中, 你太棒了。 1182 00:48:48,962 --> 00:48:52,533 这是星期 你出现了。 1183 00:48:52,566 --> 00:48:53,767 per-fec-tion。 1184 00:48:54,835 --> 00:48:56,069 我知道我去过,比如, 1185 00:48:56,103 --> 00:49:00,174 有点迷路了 在过去的几周里, 1186 00:49:00,207 --> 00:49:02,543 而且真的 一直在找我。 1187 00:49:02,576 --> 00:49:06,313 所以我真的很高兴 我能给你们看看 1188 00:49:06,346 --> 00:49:07,981 我能做到。 1189 00:49:08,015 --> 00:49:09,082 干得好,Daya Betty。 1190 00:49:09,116 --> 00:49:10,083 谢谢,伙计们。 1191 00:49:10,117 --> 00:49:12,386 接下来,Willow Pill。 1192 00:49:12,419 --> 00:49:14,688 你的表演很可爱。 1193 00:49:14,721 --> 00:49:16,924 在电子邮件中迷路了。 1194 00:49:16,957 --> 00:49:18,158 我真的很喜欢它。 1195 00:49:18,192 --> 00:49:20,060 我给那个角色的一张纸条 1196 00:49:20,093 --> 00:49:23,297 你基本上是 是 Moira Rose。 1197 00:49:23,330 --> 00:49:24,331 你在这方面做得很好。 1198 00:49:24,364 --> 00:49:25,666 可能是 1199 00:49:25,699 --> 00:49:27,935 一个非常不错的抢夺游戏 为你准备的角色。 1200 00:49:27,968 --> 00:49:29,036 我明白了 米歇尔在说什么 1201 00:49:29,069 --> 00:49:31,104 但我没那么介意。 1202 00:49:31,138 --> 00:49:33,140 你知道我为什么喜欢这件衣服吗 1203 00:49:33,173 --> 00:49:36,743 是因为 这太傻了, 1204 00:49:36,777 --> 00:49:38,512 但这也是时尚。 1205 00:49:38,545 --> 00:49:39,513 嗯嗯。 1206 00:49:39,546 --> 00:49:40,614 -太漂亮了。 -谢谢你。 1207 00:49:40,647 --> 00:49:41,748 把手放在头发上,姑娘 1208 00:49:41,782 --> 00:49:43,250 我还以为你是 给我编织。 1209 00:49:43,283 --> 00:49:45,586 我当时在这里,比如 gimme、gimme、gimme。 1210 00:49:45,619 --> 00:49:46,820 是的,我喜欢它。 1211 00:49:46,854 --> 00:49:48,155 Willow,你是个超级巨星。 1212 00:49:48,188 --> 00:49:50,390 你所做的一切 1213 00:49:50,424 --> 00:49:52,659 你已经明白了 给它多一些东西。 1214 00:49:52,693 --> 00:49:56,063 你们两个在一起 真的,真的很不错。 1215 00:49:56,096 --> 00:49:57,631 谢谢你。 1216 00:49:57,664 --> 00:49:59,399 接下来是 Bosco。 1217 00:49:59,433 --> 00:50:00,701 你好。 1218 00:50:00,734 --> 00:50:02,736 当你担任这个角色时 最后, 1219 00:50:02,769 --> 00:50:05,405 那真是太危险了。 1220 00:50:05,439 --> 00:50:08,442 你来钉了它。 1221 00:50:08,475 --> 00:50:12,980 我是来撒茶的 你们都是代托纳的伪君子。 1222 00:50:13,013 --> 00:50:15,115 我马上就知道你是谁 1223 00:50:15,149 --> 00:50:18,952 从 “行动” 到 Ru 说 “切奶酪。” 1224 00:50:18,986 --> 00:50:21,088 [都笑了] 1225 00:50:21,121 --> 00:50:24,057 这个样子很漂亮。 1226 00:50:24,091 --> 00:50:25,659 正如你所看到的,我喜欢粉红色。 1227 00:50:25,692 --> 00:50:28,795 亲爱的,因为猫 是粉红色的,宝贝。 1228 00:50:28,829 --> 00:50:30,230 是吗?真的吗? 1229 00:50:30,264 --> 00:50:31,565 首先我听见了。 1230 00:50:31,598 --> 00:50:34,468 而且你太棒了 在肥皂剧里。 1231 00:50:34,501 --> 00:50:36,403 你为什么选择那个角色? 1232 00:50:36,436 --> 00:50:38,272 我看见是 琼·柯林斯的时刻。 1233 00:50:38,305 --> 00:50:42,142 所以我真的只是,就像,有点 把我的爪子挖进了那部分。 1234 00:50:42,176 --> 00:50:44,244 好吧,谢谢你,Bosco。 你太棒了。 1235 00:50:44,278 --> 00:50:45,746 谢谢你。 1236 00:50:45,779 --> 00:50:47,548 谢谢你,女士们。 我想我们已经听够了。 1237 00:50:47,581 --> 00:50:50,250 当你解开 在工作室里, 1238 00:50:50,284 --> 00:50:52,219 我和法官 会深思熟虑。 1239 00:50:53,554 --> 00:50:55,823 好吧,现在,就在两者之间 我们是松鼠朋友, 1240 00:50:55,856 --> 00:50:57,825 你觉得怎么样? 1241 00:50:57,858 --> 00:51:00,961 我们有丰富的人才 在这个舞台上, 1242 00:51:00,994 --> 00:51:04,398 但我们正在寻找 本周排名前两位的皇后 1243 00:51:04,431 --> 00:51:06,166 从 Jorgeous 开始。 1244 00:51:06,200 --> 00:51:08,101 很棒吗?绝对。 1245 00:51:08,135 --> 00:51:10,537 但我知道那个女孩 本来可以变大的。 1246 00:51:10,571 --> 00:51:12,039 我今天是一个永不满足的底部。 1247 00:51:12,072 --> 00:51:13,273 -哦。 -哦。 1248 00:51:13,307 --> 00:51:15,008 我想要更多,我想要更大。 1249 00:51:15,042 --> 00:51:17,144 -哦! -我无法联系。 1250 00:51:17,177 --> 00:51:18,979 [都笑了] 1251 00:51:19,012 --> 00:51:20,581 茉莉花肯尼迪。 1252 00:51:20,614 --> 00:51:24,952 我以为她的表现是 艾丽莎·爱德华兹很完美。 1253 00:51:24,985 --> 00:51:27,754 [都笑了] 1254 00:51:27,788 --> 00:51:31,124 我的意思是,我不知道是否 她本来是这个标志性人物 1255 00:51:31,158 --> 00:51:33,126 但确实如此。 1256 00:51:33,160 --> 00:51:34,995 -太神奇了。 -是啊。 1257 00:51:35,028 --> 00:51:36,663 卡姆登夫人 1258 00:51:36,697 --> 00:51:37,865 她卖掉了这个故事。 1259 00:51:37,898 --> 00:51:39,266 有一个关卡 可信度 1260 00:51:39,299 --> 00:51:40,467 在这场演出中 我们不会... 1261 00:51:40,501 --> 00:51:41,668 我只想说出来... 1262 00:51:41,702 --> 00:51:43,103 通常不会得到 在 RuPaul 的阻力赛中。 1263 00:51:43,136 --> 00:51:44,872 -对,对。 -我觉得太神奇了。 1264 00:51:44,905 --> 00:51:46,573 那我们来谈谈 关于跑道。 1265 00:51:46,607 --> 00:51:49,376 好吧,就是这样 你在跑道上震惊我们。 1266 00:51:49,409 --> 00:51:50,644 -是啊。 -没看见那会来。 1267 00:51:50,677 --> 00:51:53,147 她给了原本应该的东西 已经给出了。 1268 00:51:53,180 --> 00:51:54,982 [笑] 1269 00:51:55,015 --> 00:51:57,584 好吧,让我们继续前进 给 Daya Betty。 1270 00:51:57,618 --> 00:52:00,420 她把每条线都钉好了 1271 00:52:00,454 --> 00:52:03,223 在很小的一部分中, 这就是你偷场景的方式。 1272 00:52:03,257 --> 00:52:06,560 我很喜欢送货, 我喜欢过度拉伸的嘴唇。 1273 00:52:06,593 --> 00:52:08,629 太好了。 然后在跑道上 1274 00:52:08,662 --> 00:52:11,532 我要说我最喜欢的样子 晚上。 1275 00:52:11,565 --> 00:52:13,333 -嗯。 -太惊人了。 1276 00:52:13,367 --> 00:52:17,271 这是 Daya Betty 的那一周 在这里留下了自己的印记, 1277 00:52:17,304 --> 00:52:21,275 而且她不只是一份复印件 她的拖拉妈妈。 1278 00:52:21,308 --> 00:52:22,442 嗯。 1279 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 柳丸。 1280 00:52:23,811 --> 00:52:26,613 下面是一个例子 女王占了一小部分 1281 00:52:26,647 --> 00:52:30,217 并完美地执行它, 精确。 1282 00:52:30,250 --> 00:52:31,685 困扰我的东西 1283 00:52:31,718 --> 00:52:32,853 一点关于 柳树的表演 1284 00:52:32,886 --> 00:52:35,756 是她在干什么 别人的材料。 1285 00:52:35,789 --> 00:52:37,591 现在,我不介意 她在里面做 Moira Rose。 1286 00:52:37,624 --> 00:52:39,526 事实上,我一直在做 Faye Dunaway 1287 00:52:39,560 --> 00:52:41,361 大约30年了。 1288 00:52:41,395 --> 00:52:44,131 爱我一些 Willow Pill。 对她来说晚安。 1289 00:52:44,164 --> 00:52:45,165 Bosco。 1290 00:52:45,199 --> 00:52:47,835 她设法进来了 在最后 1291 00:52:47,868 --> 00:52:49,136 然后有点偷了这个节目。 1292 00:52:49,169 --> 00:52:50,771 而且她愿意 来表达自己 1293 00:52:50,804 --> 00:52:51,772 用一堆不同的方式, 1294 00:52:51,805 --> 00:52:53,240 顺便说一下, 1295 00:52:53,273 --> 00:52:55,876 是你走得很远的样子 在这场比赛中。 1296 00:52:55,909 --> 00:52:58,045 她明白了 Reba McEntire 的参考资料。 1297 00:52:58,078 --> 00:53:01,949 她也明白了 亚历克西斯·卡林顿的参考资料。 1298 00:53:01,982 --> 00:53:04,852 她够聪明了 来获取这些信息 1299 00:53:04,885 --> 00:53:06,587 然后使用它。 1300 00:53:06,620 --> 00:53:08,088 [屁] 1301 00:53:09,122 --> 00:53:10,958 沉默! 1302 00:53:10,991 --> 00:53:13,060 [屁] 1303 00:53:14,361 --> 00:53:15,662 有人闻到什么了吗? 1304 00:53:15,696 --> 00:53:16,663 哦! 1305 00:53:16,697 --> 00:53:19,199 我已经做出了决定。 1306 00:53:19,233 --> 00:53:21,935 把我的女儿们带回来 1307 00:53:21,969 --> 00:53:22,870 哇。 1308 00:53:23,637 --> 00:53:25,539 欢迎回来,女士们。 1309 00:53:25,572 --> 00:53:27,808 我做了一些决定。 1310 00:53:29,276 --> 00:53:30,477 Jorgeous。 1311 00:53:30,511 --> 00:53:33,480 如果你不想 嘟嘟你自己的号角, 1312 00:53:33,514 --> 00:53:35,215 我们会为你做的。 1313 00:53:36,617 --> 00:53:37,885 你很安全。 1314 00:53:37,918 --> 00:53:39,586 谢谢!再见。 1315 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 茉莉花肯尼迪。 1316 00:53:43,423 --> 00:53:46,994 这周你是个汽油。 1317 00:53:48,362 --> 00:53:49,329 你很安全。 1318 00:53:49,363 --> 00:53:50,397 谢谢你。 1319 00:53:58,438 --> 00:54:01,074 卡姆登夫人 1320 00:54:01,108 --> 00:54:02,075 你闻到了吗? 1321 00:54:03,877 --> 00:54:06,246 这是成功的甜味。 1322 00:54:06,280 --> 00:54:08,081 con-drag-lations。 1323 00:54:08,115 --> 00:54:10,884 你是前两名中的一员 本周的皇后。 1324 00:54:10,918 --> 00:54:12,419 谢谢你。 1325 00:54:12,452 --> 00:54:14,621 前两名。婊子, 最好启动这个引擎。 1326 00:54:14,655 --> 00:54:15,722 我们走吧。 1327 00:54:19,026 --> 00:54:20,761 Bosco。 1328 00:54:20,794 --> 00:54:23,864 你有过一次机会 Fancy 1329 00:54:23,897 --> 00:54:25,599 而且你没让我们失望。 1330 00:54:27,601 --> 00:54:28,602 你很安全。 1331 00:54:28,635 --> 00:54:30,070 谢谢你。 1332 00:54:31,538 --> 00:54:34,541 [掌声] 1333 00:54:34,575 --> 00:54:36,376 柳丸。 1334 00:54:36,410 --> 00:54:37,811 这周你有我们 1335 00:54:37,845 --> 00:54:40,180 从手掌外面吃东西 你的手。 1336 00:54:40,214 --> 00:54:42,316 Daya Betty。 1337 00:54:42,349 --> 00:54:45,285 有人点燃火柴了吗? 1338 00:54:45,319 --> 00:54:49,022 因为这个星期 你的猫着火了。 1339 00:54:50,157 --> 00:54:51,124 Daya Betty。 1340 00:54:54,194 --> 00:54:55,662 con-drag-lations。 1341 00:54:55,696 --> 00:54:58,131 你是前两名中的一员 本周的皇后。 1342 00:54:58,165 --> 00:54:59,233 [欢呼和掌声] 1343 00:54:59,266 --> 00:55:03,904 谢天谢地 我终于进入了榜首。 1344 00:55:03,937 --> 00:55:05,839 我终于脱颖而出了。 1345 00:55:05,873 --> 00:55:07,808 Willow Pill 你很安全 1346 00:55:07,841 --> 00:55:09,776 你可以加入 其他的女孩。 1347 00:55:09,810 --> 00:55:11,678 谢谢你。 [掌声] 1348 00:55:11,712 --> 00:55:14,081 给 Willow Pill 一只手。 1349 00:55:14,114 --> 00:55:16,517 [掌声] 1350 00:55:16,550 --> 00:55:17,751 但是一只柳树手。 1351 00:55:17,784 --> 00:55:20,554 [都笑了] 1352 00:55:20,587 --> 00:55:22,756 两位皇后站在我面前。 1353 00:55:22,789 --> 00:55:24,458 今晚之前 1354 00:55:24,491 --> 00:55:27,895 你被要求准备 口型同步表演 1355 00:55:27,928 --> 00:55:32,599 不管怎样 由伟大的金发女郎。 1356 00:55:34,034 --> 00:55:37,738 女士们,这是你最后的机会 给我留下深刻印象 1357 00:55:37,771 --> 00:55:43,143 并赢取5.000美元的现金小费。 1358 00:55:44,912 --> 00:55:46,947 时机已到... [雷] 1359 00:55:46,980 --> 00:55:49,483 要进行口型同步... 1360 00:55:49,516 --> 00:55:52,352 [呼应] 为了胜利! 1361 00:55:54,688 --> 00:55:59,526 分享感觉很棒 这最重要的两个时刻 1362 00:55:59,560 --> 00:56:01,628 现在和卡姆登夫人在一起。 1363 00:56:01,662 --> 00:56:04,565 但现在是我的时刻 1364 00:56:04,598 --> 00:56:07,401 而且我要打败 卡姆登夫人的屁股。 1365 00:56:07,434 --> 00:56:11,338 对不起。这是 我该死的歌,婊子。 1366 00:56:11,371 --> 00:56:13,040 我现在感觉不错。 1367 00:56:13,073 --> 00:56:15,075 比如,我只知道 我要给她抽烟 1368 00:56:16,276 --> 00:56:22,382 祝你好运, 而且别搞砸了。 1369 00:56:22,416 --> 00:56:26,086 [音乐播放] 1370 00:56:29,857 --> 00:56:31,992 [都笑了] 1371 00:56:37,531 --> 00:56:41,134 ♪ 不管怎样, 我会去找你的 ♪ 1372 00:56:41,168 --> 00:56:43,136 ♪ 我会去找你的, 明白了,明白了,明白了 ♪ 1373 00:56:43,170 --> 00:56:46,807 ♪ 不管怎样, 我会赢的 ♪ 1374 00:56:46,840 --> 00:56:49,042 ♪ 我会去找你的, 明白了,明白了,明白了 ♪ 1375 00:56:49,076 --> 00:56:53,013 ♪ 不管怎样, 我会去见你的 ♪ 1376 00:56:53,046 --> 00:56:54,848 ♪ 我要去见你, 见见你,见见你,见见你 ♪ 1377 00:56:54,882 --> 00:56:57,584 ♪ 有一天,也许下周 ♪ 1378 00:56:57,618 --> 00:57:00,587 ♪ 我要去见你,我是 会见你的,我会见你的 ♪ 1379 00:57:00,621 --> 00:57:07,227 ♪ 我会开车 经过你的房子 ♪ 1380 00:57:07,261 --> 00:57:13,200 ♪ 如果有灯 都倒下了 ♪ 1381 00:57:13,233 --> 00:57:18,405 ♪ 我去看看谁在附近 ♪ 1382 00:57:23,410 --> 00:57:25,012 Daya 正在独奏吉他, 1383 00:57:25,045 --> 00:57:27,481 她在给 punky 小 Edge 共鸣。 1384 00:57:27,514 --> 00:57:31,318 卡姆登正在给所有这些 有趣,坎皮的时刻。 1385 00:57:31,351 --> 00:57:32,553 这是一个近距离的电话。 1386 00:57:32,586 --> 00:57:35,789 ♪ 不管怎样 ♪ 1387 00:57:35,823 --> 00:57:37,991 ♪ 我会输掉你的, 我要欺骗你...♪ 1388 00:57:38,025 --> 00:57:40,460 卡姆登夫人还活着。 1389 00:57:40,494 --> 00:57:41,528 ♪ 我会去找你的, 明白了,明白了 ♪ 1390 00:57:41,562 --> 00:57:43,764 我想,女孩, 她着火了。 1391 00:57:43,797 --> 00:57:45,933 ♪ 我要把单据给你 ♪ 1392 00:57:50,604 --> 00:57:53,907 ♪ 我去商场走 站在墙边 ♪ 1393 00:57:53,941 --> 00:57:57,177 ♪ 在哪里我能看见一切 找出你叫谁 ♪ 1394 00:57:57,211 --> 00:57:59,813 ♪ 带你去 超市结账 ♪ 1395 00:57:59,847 --> 00:58:03,383 ♪ 一些特色菜和老鼠食物, 在人群中迷路 ♪ 1396 00:58:03,417 --> 00:58:06,587 ♪ 不管怎样, 我会去找你的 ♪ 1397 00:58:06,620 --> 00:58:08,755 ♪ 我会得到你的,我会得到你的, 明白了,明白了,明白了 ♪ 1398 00:58:08,789 --> 00:58:12,493 ♪ 不管怎样, 我会去找你的 ♪ 1399 00:58:12,526 --> 00:58:14,628 ♪ 我会得到你的,我会得到你的, 明白了,明白了,明白了 ♪ 1400 00:58:14,661 --> 00:58:16,263 ♪ 不管怎样 ♪ 1401 00:58:16,296 --> 00:58:18,832 [欢呼和掌声] 1402 00:58:18,866 --> 00:58:20,367 太恶心了! 1403 00:58:20,400 --> 00:58:22,069 哦,我的上帝! 1404 00:58:22,102 --> 00:58:24,938 -我要去找你! -我要去找你! 1405 00:58:24,972 --> 00:58:26,473 这就是一切。 1406 00:58:26,507 --> 00:58:29,743 女士们,我已经做出了决定。 1407 00:58:36,150 --> 00:58:37,217 卡姆登夫人 1408 00:58:38,252 --> 00:58:39,453 你是赢家,宝贝。 1409 00:58:39,486 --> 00:58:43,891 [欢呼和掌声] 1410 00:58:43,924 --> 00:58:45,859 是的! [都笑了] 1411 00:58:45,893 --> 00:58:47,561 他妈的是的。 1412 00:58:47,594 --> 00:58:48,595 con-drag-lations。 1413 00:58:48,629 --> 00:58:51,698 你赢了 5.000美元的现金小费。 1414 00:58:51,732 --> 00:58:53,133 [欢呼] 1415 00:58:55,969 --> 00:58:58,105 我现在太高兴了。 1416 00:58:58,138 --> 00:59:00,741 我很荣幸也很感激。 谢谢你们。 1417 00:59:00,774 --> 00:59:05,179 Daya Betty 你很安全 再杀死一天。 1418 00:59:05,212 --> 00:59:07,581 谢谢大家。谢谢你。 1419 00:59:07,614 --> 00:59:09,750 [掌声] 1420 00:59:10,851 --> 00:59:12,719 con-drag-lations,女士们。 1421 00:59:12,753 --> 00:59:14,254 请记住, 如果你不能爱自己, 1422 00:59:14,288 --> 00:59:16,757 到底怎么样 你会爱别人吗? 1423 00:59:16,790 --> 00:59:18,325 我能让一个 “阿门” 进来吗? 1424 00:59:18,358 --> 00:59:19,526 -阿门! -阿门! 1425 00:59:19,560 --> 00:59:22,596 好吧。 现在让音乐播放吧! 1426 00:59:22,629 --> 00:59:24,765 [音乐播放] 1427 00:59:24,798 --> 00:59:27,768 ♪ 正在玩 用爱的游戏 ♪ 1428 00:59:27,801 --> 00:59:31,505 ♪ 哦,宝贝,玩 用爱的游戏 ♪ 1429 00:59:34,808 --> 00:59:36,443 RuPaul:下次 在 RuPaul 的阻力赛中... 1430 00:59:36,477 --> 00:59:40,314 你会表演 全新的复古热门。 1431 00:59:40,347 --> 00:59:41,515 [欢呼] 1432 00:59:41,548 --> 00:59:45,586 ♪ 我的宝贝 他是适合我的那个 ♪ 1433 00:59:45,619 --> 00:59:47,387 ♪ 我姐姐能来吗?♪ 1434 00:59:47,421 --> 00:59:48,856 她喜欢看 1435 00:59:50,190 --> 00:59:51,158 哦,该死。 1436 00:59:52,259 --> 00:59:53,694 你钉了它。 1437 00:59:53,727 --> 00:59:55,095 你给我们的 那六十年代的魅力。 1438 00:59:55,128 --> 00:59:56,697 你需要找到你的聚光灯。 1439 00:59:56,730 --> 00:59:58,499 你不想褪色 进入后台。 1440 00:59:58,532 --> 01:00:01,201 你说过 关于我的一些事情 1441 01:00:01,235 --> 01:00:03,237 你还没说过 面对我。 1442 01:00:03,270 --> 01:00:05,839 让我告诉你一件事 你这该死的婊子 1443 01:00:05,873 --> 01:00:08,041 -哦! -我马上要走了 1444 01:00:08,075 --> 01:00:09,843 然后开始切割 亲爱的,人们的脑袋掉了。 1445 01:00:11,845 --> 01:00:13,280 ♪ 哦,宝贝 ♪ 1446 01:00:13,313 --> 01:00:17,050 ♪ 哦,赢家,宝贝 ♪ 1447 01:00:17,084 --> 01:00:20,954 ♪ 哦,赢家,宝贝 ♪ 1448 01:00:20,988 --> 01:00:24,558 ♪ 哦,赢家,宝贝 ♪ 1449 01:00:24,591 --> 01:00:29,963 ♪ 哦,玩 爱的游戏 ♪ 1450 01:00:29,997 --> 01:00:33,000 ♪ 哦,赢家,宝贝 ♪ 1451 01:00:33,033 --> 01:00:35,435 ♪ 哦,宝贝,玩 用爱的游戏 ♪ 1452 01:00:35,469 --> 01:00:37,204 ♪ 获胜者 ♪ 1453 01:00:38,872 --> 01:00:41,809 ♪ MTV ♪