1 00:00:00,067 --> 00:00:02,202 RuPaul: Sebelumnya pada RuPaul Drag Race... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,005 Anda perlu membuat terlihat tak terlupakan 3 00:00:05,038 --> 00:00:08,909 hanya menggunakan bahan ditemukan dalam paket ini. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,043 Aku benar-benar hanya ingin mengkoordinasikan pakaian 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,880 dengan, seperti, sedikit, seperti, boneka blow-up. 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,882 Ehh. 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,751 Melati Kennedie. 8 00:00:17,784 --> 00:00:19,553 Saya pikir tampilan ini perlu bernafas. 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,288 Maddy Morfosis. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,423 Ini hanya jenis sulit untuk melihat. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,659 -Jorgeous. -Baby, Anda mengubahnya. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,695 Con-drag-ulations. Anda adalah pemenang tantangan minggu ini. 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,097 [Tepuk tangan] 14 00:00:30,130 --> 00:00:31,798 Saya pasti tidak berpikir itu bahan atas. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,569 Melati Kennedie, Shantay kau tinggal. 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,906 Maddy, sashay pergi. 17 00:00:47,648 --> 00:00:50,684 Oh, well, itu mudah. 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,120 -Baiklah. -Gadis. 19 00:00:53,153 --> 00:00:54,755 Saya sangat senang melihat pesan Maddy, 20 00:00:54,788 --> 00:00:58,091 hanya karena aku Apa yang aku katakan akan kulakukan, 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,927 dan aku tidak berbohong ketika aku berkata Aku akan mengirimmu pulang, gadis. 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,362 Aku mengirimmu pulang. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,932 “Jangan takut untuk menjadi diri sendiri. 24 00:01:04,965 --> 00:01:08,268 Bersikap baik dan menjadi konyol.” 25 00:01:08,302 --> 00:01:09,937 Ya, Maddy! Yay, Maddy! 26 00:01:09,970 --> 00:01:12,439 Hei, aku tidak merasa... 27 00:01:12,472 --> 00:01:15,342 seperti, kita jelas punya waktu. 28 00:01:15,375 --> 00:01:17,644 -Ya. -Kami punya waktu. 29 00:01:17,678 --> 00:01:20,380 Saya harap Anda memberikan yang terbaik kedua lip sync malam. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,282 Aku tidak khawatir tentang sinkronisasi bibir ini. 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,017 -Anda harus. -Tentang apa? 32 00:01:24,051 --> 00:01:26,420 Seperti, mengapa Anda harus khawatir tentang saya? 33 00:01:26,453 --> 00:01:27,554 Anda berada di bawah juga. 34 00:01:27,588 --> 00:01:28,889 Aku akan menghancurkanmu di sinkronisasi bibir ini. 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,491 Atur koktail fucking Anda ke bawah, 36 00:01:30,524 --> 00:01:33,393 karena saya tidak khawatir, periode. 37 00:01:34,628 --> 00:01:37,498 Saya pikir saya perlu untuk lip sync. 38 00:01:37,531 --> 00:01:39,433 Aku merasa seperti aku menunjukkan diriku terbaik saat aku tampil. 39 00:01:39,466 --> 00:01:41,101 Jasmine, kau membunuh bahwa lip sync. 40 00:01:41,134 --> 00:01:43,337 Itu, seperti, begitu panas. 41 00:01:43,370 --> 00:01:46,139 Saya pikir Jasmine sekarang merasa segar. 42 00:01:46,173 --> 00:01:47,574 Ini adalah pertama kalinya berada di bawah, 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,109 dan dia telah berbicara permainan besar 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,879 tentang menjadi sinkronisasi bibir yang baik, dan dia mengantarkan. 45 00:01:51,912 --> 00:01:54,681 Maksudku, kita semua, seperti, kotoran suci. 46 00:01:54,715 --> 00:01:56,950 Maddy, kami semua mencintaimu. 47 00:01:56,984 --> 00:01:57,951 Ya, kami mencintaimu, Maddy! 48 00:01:57,985 --> 00:02:00,354 Sekarang bersih cermin itu. 49 00:02:00,387 --> 00:02:01,889 Saya pikir dia juga harus bahagia 50 00:02:01,922 --> 00:02:04,458 bahwa dia harus memiliki kata terakhir 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,660 setelah bertengkar dengan Maddy. 52 00:02:06,693 --> 00:02:08,428 Kami tahu Jasmine membutuhkan kata terakhir. 53 00:02:08,462 --> 00:02:12,065 Kalian semua tahu, seperti, Saya bersemangat sebagai fuck 54 00:02:12,099 --> 00:02:13,834 karena aku, seperti, di puncak minggu lalu, 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,970 dan jadi minggu ini aku, seperti, oke, di sini kita pergi. 56 00:02:17,004 --> 00:02:18,338 Di sini kita pergi! Aah! 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,339 [Tertawa] 58 00:02:19,373 --> 00:02:20,841 Aku, tentu saja, 59 00:02:20,874 --> 00:02:23,310 memiliki lebih dari api di bawah pantatku sekarang. 60 00:02:23,343 --> 00:02:25,045 Jadi menonton fuck keluar, semua orang. 61 00:02:25,078 --> 00:02:27,080 Oke! 62 00:02:27,114 --> 00:02:29,283 Namun, Selamat, Jorgeous. 63 00:02:29,316 --> 00:02:30,884 Oh, Tuhan! Terima kasih. 64 00:02:30,918 --> 00:02:34,188 Rasanya seperti aku, seperti, di sini. 65 00:02:34,221 --> 00:02:35,923 Seperti, saya membuat tanda saya, Aku membuat stempel. 66 00:02:35,956 --> 00:02:37,457 Kau lakukan. 67 00:02:37,491 --> 00:02:38,725 Saya sangat bangga padamu, Jorgeous. 68 00:02:38,759 --> 00:02:40,060 Itu adalah serbet terseksi 69 00:02:40,093 --> 00:02:41,428 Aku pernah melihat turun landasan pacu. 70 00:02:41,461 --> 00:02:43,530 Ayo, bangsat, keluar! 71 00:02:43,564 --> 00:02:45,432 Ooh! 72 00:02:45,465 --> 00:02:49,636 Saya tidak berpikir Jorgeous pantas berada di atas, 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,873 dan ketika aku melihatnya mendapatkan semua pujian ini 74 00:02:52,906 --> 00:02:55,309 dan kemudian aku hanya aman, 75 00:02:55,342 --> 00:02:57,945 itu hanya terasa seperti sedikit dari tamparan di wajah. 76 00:02:57,978 --> 00:03:00,781 Saya tidak senang aman. 77 00:03:00,814 --> 00:03:03,484 Aku menghabiskan waktu membuat dasar, 78 00:03:03,517 --> 00:03:05,118 Aku menghabiskan waktu membuat aksesoris kecil, 79 00:03:05,152 --> 00:03:08,088 Aku menghabiskan waktu membuat Kacamata. Terserah. 80 00:03:08,121 --> 00:03:10,524 Maaf untuk gadis-gadis yang terpaku barang ke bodysuit, 81 00:03:10,557 --> 00:03:12,593 tapi itu seperti Aku merasa seperti aku melakukan banyak 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,161 dibandingkan dengan beberapa lainnya orang, jadi... 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,597 Nama nama. -Ya. 84 00:03:16,630 --> 00:03:17,898 Maksudku, Jorgeous. 85 00:03:17,931 --> 00:03:20,400 Ya, itu— itu— itu hanya kain. 86 00:03:20,434 --> 00:03:24,805 Aku menciptakan pakaian dari harfiah tidak ada, 87 00:03:24,838 --> 00:03:27,641 jadi saya pikir saya Setidaknya akan berada di atas. 88 00:03:27,674 --> 00:03:29,510 Jika kau ingin para hakim kritik yang buruk, sundal, 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,145 mereka bisa membacamu, 90 00:03:31,178 --> 00:03:33,780 karena kamu riasan yang sama minggu lalu. 91 00:03:33,814 --> 00:03:36,483 Dan setidaknya kostum saya tidak memiliki kerutan 92 00:03:36,517 --> 00:03:38,519 Di bagian kuning, gadis. 93 00:03:38,552 --> 00:03:40,587 Anda tidak berpikir untuk uap keluar mereka seprai 94 00:03:40,621 --> 00:03:42,122 sebelum melangkah keluar di panggung utama, gadis? 95 00:03:42,156 --> 00:03:43,257 Seperti, sungguh? 96 00:03:43,290 --> 00:03:44,525 Maafkan aku jika aku terluka perasaan siapa pun, 97 00:03:44,558 --> 00:03:45,959 Tapi itu hanya bagaimana perasaanku. 98 00:03:45,993 --> 00:03:48,128 Itu emosi saya, Aku berpegang pada itu, 99 00:03:48,162 --> 00:03:50,531 dan aku hanya harus mengalahkan Anda semua keledai minggu depan. 100 00:03:50,564 --> 00:03:54,301 Percayalah, Saya 100% fokus. 101 00:03:54,334 --> 00:03:55,969 [Tertawa] 102 00:03:56,003 --> 00:03:59,640 Saya pikir Jorgeous sedikit jengkel dengan saya sekarang. 103 00:03:59,673 --> 00:04:00,774 Mungkin aku tidak memberinya 104 00:04:00,808 --> 00:04:03,911 semua pujian yang dia pikir dia pantas, 105 00:04:03,944 --> 00:04:05,579 tapi dia baru saja menang $5.000 106 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 dan ucapan selamat yang besar dari RuPaul, 107 00:04:07,648 --> 00:04:09,850 jadi mengapa dia membutuhkannya dari saya? 108 00:04:12,653 --> 00:04:14,421 -Jorgeous, selamat. Terima kasih banyak. 109 00:04:14,454 --> 00:04:16,156 Apa yang salah, meskipun? Kau tidak tampak bahagia. 110 00:04:16,190 --> 00:04:18,225 Ya, aku, seperti... Ini sangat menjengkelkan. 111 00:04:18,258 --> 00:04:20,727 Ya, aku menang, tapi itu hanya membuatnya tampak seperti 112 00:04:20,761 --> 00:04:24,698 Aku tidak bekerja keras seperti yang dilakukan orang lain. 113 00:04:24,731 --> 00:04:28,235 Aku menaruh semua ke dalam, Seperti, tampilan ini. 114 00:04:28,268 --> 00:04:30,771 Gadis, meragukan aku Semua yang kalian inginkan, bangsat. 115 00:04:30,804 --> 00:04:35,142 Aku hanya akan melakukannya karena, Jalang, aku datang ke sini untuk menang. 116 00:04:35,175 --> 00:04:36,677 Seret Anda tidak sama sebagai orang lain, 117 00:04:36,710 --> 00:04:38,879 jadi jika seseorang marah bahwa itu adalah “serbet,” 118 00:04:38,912 --> 00:04:40,948 itu masalah mereka, bukan milikmu. 119 00:04:40,981 --> 00:04:45,385 Itu hanya, seperti, kalian sangat marah, sundal, lakukan yang lebih baik. 120 00:04:45,419 --> 00:04:47,754 Daya cemburu, dan saya pikir dia boo-boo terluka 121 00:04:47,788 --> 00:04:49,089 karena dia tidak berada di atas, 122 00:04:49,122 --> 00:04:50,390 dan, gadis, dia tidak seharusnya telah di atas. 123 00:04:50,424 --> 00:04:53,227 Gadis, langkah itu dan berhenti menjadi sourpuss 124 00:04:53,260 --> 00:04:54,862 dan berhenti memberikan Crystal Methyd. 125 00:04:56,964 --> 00:05:00,534 Aku membuat garmen dari awal! 126 00:05:00,567 --> 00:05:01,668 [Semua tertawa] 127 00:05:01,702 --> 00:05:03,737 Jalang! - [tertawa] 128 00:05:03,770 --> 00:05:04,838 Ugh! 129 00:05:04,872 --> 00:05:06,473 ♪ RuPaul Drag Ras ♪ 130 00:05:06,507 --> 00:05:08,308 RuPaul: Pemenang dari RuPaul's Drag Race 131 00:05:08,342 --> 00:05:09,776 menerima pasokan satu tahun 132 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 dari Anastasia Beverly Hills kosmetik, 133 00:05:12,312 --> 00:05:17,384 dan hadiah utama $100.000, didukung oleh Cash App. 134 00:05:17,417 --> 00:05:20,554 Dengan hakim tamu ekstra khusus Ts Madison. 135 00:05:20,587 --> 00:05:21,622 ♪ RuPaul Drag Ras ♪ 136 00:05:21,655 --> 00:05:23,023 ♪ Semoga ratu drag terbaik menang ♪ 137 00:05:23,056 --> 00:05:25,459 ♪ Terbaik tarik ratu menang ♪ 138 00:05:29,897 --> 00:05:31,298 -Ooh, terima kasih! -Cukup baik, bayi. 139 00:05:31,331 --> 00:05:33,133 Hari lain di ruang kerja. 140 00:05:33,167 --> 00:05:34,368 Setelah tantangan terakhir, 141 00:05:34,401 --> 00:05:36,136 Daya membuat saya merasa 142 00:05:36,170 --> 00:05:38,939 seperti aku tidak pantas menang. 143 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 Tapi hari ini, aku tidak peduli. 144 00:05:41,141 --> 00:05:43,577 Aku menang, dan aku bisa membangun pada itu. 145 00:05:43,610 --> 00:05:45,179 Ini adalah kepercayaan diri yang saya butuhkan, 146 00:05:45,212 --> 00:05:47,014 dan aku sangat senang sekarang. 147 00:05:47,047 --> 00:05:48,482 Bagaimana perasaan kalian, Wanita? 148 00:05:48,515 --> 00:05:50,484 -Baik! Bagus, bangsat! 149 00:05:50,517 --> 00:05:51,752 Ya, aku tahu kau merasa baik. 150 00:05:51,785 --> 00:05:53,453 Oh, ya, Bu! 151 00:05:53,487 --> 00:05:55,322 Selamat, Nona Jorgeous. 152 00:05:55,355 --> 00:05:57,090 Oh, ya, Bu. 153 00:05:57,124 --> 00:05:58,258 Aku seperti, oh, Tuhan, Aku memenangkan tantangan. 154 00:05:58,292 --> 00:06:00,160 Seperti, siapa aku? 155 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 Dan aku tahu beberapa gadis tidak setuju 156 00:06:02,062 --> 00:06:04,431 dengan saya berada di atas, tapi tidak apa-apa. 157 00:06:04,464 --> 00:06:05,432 Semua yang penting adalah apa yang para hakim katakan, sayang. 158 00:06:05,465 --> 00:06:06,733 Ya, tepatnya. 159 00:06:06,767 --> 00:06:12,873 Aku hanya ingin minta maaf. untuk Jorgeous, 160 00:06:12,906 --> 00:06:15,108 karena saya merasa seperti saya mengeluh 161 00:06:15,142 --> 00:06:20,447 tentang tidak berada di atas dibayangi Anda dan kemenangan Anda. 162 00:06:20,481 --> 00:06:21,915 Aku tahu aku membuatmu kesal. 163 00:06:21,949 --> 00:06:23,450 Itu hanya membuat frustrasi, karena tidak terasa seperti 164 00:06:23,484 --> 00:06:26,620 Aku seharusnya, seperti, menang dan semua hal ini, kau tahu? 165 00:06:26,653 --> 00:06:29,790 Karena, seperti—karena aku melakukannya bekerja keras pada pakaian saya, dan - 166 00:06:29,823 --> 00:06:32,826 Aku benar-benar mencintaimu dan peduli tentang Anda sebagai teman, 167 00:06:32,860 --> 00:06:35,395 jadi sebagai teman, selamat. 168 00:06:36,663 --> 00:06:38,832 Saya harap Anda menerima permintaan maaf saya, 169 00:06:38,866 --> 00:06:42,002 dan hanya tahu bahwa aku mencintaimu dan aku sangat bangga padamu. 170 00:06:42,035 --> 00:06:45,038 Permintaan maaf ini Daya memberikan kepada Jorgeous 171 00:06:45,072 --> 00:06:46,440 lebih palsu dari payudaraku. 172 00:06:46,473 --> 00:06:48,442 [Alarm] 173 00:06:48,475 --> 00:06:50,010 Ooh, gadis! 174 00:06:50,043 --> 00:06:52,045 Dia sudah selesai dilakukan memiliki herses. 175 00:06:52,079 --> 00:06:54,281 -Girl, ayolah. -Waktu. 176 00:06:54,314 --> 00:06:55,482 Ratu saya. 177 00:06:55,516 --> 00:06:57,885 -Halo! Untuk menjadi bagian dari dinasti saya, 178 00:06:57,918 --> 00:07:00,487 Anda harus menempatkan “D” di “Alice,” 179 00:07:00,521 --> 00:07:04,191 yang “B” di “Tua dan Indah,” 180 00:07:04,224 --> 00:07:07,561 dan “Y” di “Hung dan gelisah.” 181 00:07:07,594 --> 00:07:10,797 Ingat, saat perut berubah, 182 00:07:10,831 --> 00:07:14,334 begitu juga gay hidup kita. 183 00:07:15,869 --> 00:07:17,437 Yah, aku dan Daya pasti menempatkan “D” di “Dinasti.” 184 00:07:17,471 --> 00:07:19,173 -Uh-huh. -Ha-ha. 185 00:07:19,206 --> 00:07:20,440 Ini pasti yang lain tantangan desain. 186 00:07:20,474 --> 00:07:22,176 Oh, bangsat! 187 00:07:22,209 --> 00:07:24,211 [Semua tertawa] 188 00:07:24,244 --> 00:07:26,013 Halo, halo, halo! 189 00:07:26,046 --> 00:07:27,414 [bersorak] 190 00:07:27,447 --> 00:07:28,849 Dia berwarna-warni, bangsat! 191 00:07:28,882 --> 00:07:31,018 Wanita! 192 00:07:31,051 --> 00:07:32,419 -Hei! -Halo! 193 00:07:32,452 --> 00:07:37,257 Kami hampir setengah jalan melalui perlombaan secara resmi. 194 00:07:37,291 --> 00:07:41,094 Jadi jika Anda ingin membuatnya ke lingkaran pemenang, 195 00:07:41,128 --> 00:07:44,965 sekarang adalah waktu untuk menempatkan pedal untuk apa? 196 00:07:44,998 --> 00:07:46,066 -Logam! -Logam! 197 00:07:46,099 --> 00:07:47,534 Itu benar. 198 00:07:47,568 --> 00:07:49,102 Untuk maxi-challenge minggu ini, 199 00:07:49,136 --> 00:07:53,073 Anda akan dibintangi dalam drama Drag Race baru, 200 00:07:53,106 --> 00:07:55,576 Angin Daytona. 201 00:07:55,609 --> 00:07:57,177 [Semua tertawa] 202 00:07:57,211 --> 00:07:59,413 Opera sabun mendesis 203 00:07:59,446 --> 00:08:04,017 berpusat di sekitar tiga saingan Seret Dinasti Ras: 204 00:08:04,051 --> 00:08:05,853 -The Davenports... -Ooh. 205 00:08:05,886 --> 00:08:08,689 -O'Haras... [bersorak] 206 00:08:08,722 --> 00:08:09,756 dan Michaels. 207 00:08:09,790 --> 00:08:12,793 [bersorak] 208 00:08:12,826 --> 00:08:15,796 Aku berpikir, hebat, Aku pergi ke sekolah akting, 209 00:08:15,829 --> 00:08:18,398 tidak menempatkan tekanan apapun pada diriku sendiri di sini. 210 00:08:18,432 --> 00:08:20,834 Tapi aku agak bersemangat. 211 00:08:20,868 --> 00:08:23,570 Dan kemudian hari ini Anda akan memfilmkan adegan Anda 212 00:08:23,604 --> 00:08:26,673 dengan salah satu yang paling menuntut direktur 213 00:08:26,707 --> 00:08:28,842 bekerja di Hollywood hari ini. 214 00:08:28,876 --> 00:08:30,878 Oh, Sial. 215 00:08:30,911 --> 00:08:32,112 Dan bangsat itu... 216 00:08:33,580 --> 00:08:34,648 ... adalah aku. 217 00:08:34,681 --> 00:08:38,352 [bersorak] 218 00:08:38,385 --> 00:08:39,953 Aku takut. 219 00:08:39,987 --> 00:08:43,624 Sekarang, dalam sekejap Anda akan menerima naskah untuk The Daytona Wind. 220 00:08:43,657 --> 00:08:48,095 Jorgeous, Anda menang maxi-challenge minggu lalu, 221 00:08:48,128 --> 00:08:51,598 sehingga Anda bertanggung jawab menugaskan peran. 222 00:08:51,632 --> 00:08:53,433 -Ooh! -Oh! 223 00:08:53,467 --> 00:08:54,768 Oke. 224 00:08:54,801 --> 00:08:56,403 Hei! 225 00:08:56,436 --> 00:08:59,106 Oh, jadi aku bisa memilih peran kali ini. 226 00:08:59,139 --> 00:09:02,810 Aku tidak sabar untuk melihat bagaimana ini ternyata. 227 00:09:07,447 --> 00:09:09,349 Ooh! Skrip. 228 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 Aku akan melewati mereka keluar untuk kalian ho. 229 00:09:11,585 --> 00:09:14,354 Maxi-tantangan minggu ini 230 00:09:14,388 --> 00:09:19,159 adalah bertindak dalam drama Drag Race, 231 00:09:19,193 --> 00:09:21,628 Daytona Angin, 232 00:09:21,662 --> 00:09:23,630 yang seperti tantangan opera sabun. 233 00:09:23,664 --> 00:09:26,500 Dang, itu tebal. 234 00:09:26,533 --> 00:09:28,836 Itu adalah naskah film lengkap di sana. 235 00:09:28,869 --> 00:09:31,471 Jorgeous mendapat untuk menetapkan peran, 236 00:09:31,505 --> 00:09:36,143 dan pikiran pertama saya adalah, oh, kotoran, di sini kita pergi. 237 00:09:36,176 --> 00:09:39,146 Oke, well, aku hanya ingin pertama kali mengatakan, 238 00:09:39,179 --> 00:09:42,115 seperti, aku tidak ingin kalian untuk, like— 239 00:09:42,149 --> 00:09:44,117 Aku tidak ingin memberikan kalian semua, seperti, bagian kacau, 240 00:09:44,151 --> 00:09:45,853 jadi, seperti, bagian apa pun yang kalian inginkan, 241 00:09:45,886 --> 00:09:47,321 seperti, kita akan membicarakannya, 242 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 dan jika kalian memiliki hal yang sama, seperti, bagian yang kalian inginkan, 243 00:09:49,323 --> 00:09:51,992 maka kita akan pergi dari sana. 244 00:09:52,025 --> 00:09:53,861 Karena jika kalian gagal, Itu akan menjadi kalian semua. 245 00:09:53,894 --> 00:09:55,429 Ini tidak akan terjadi padaku, bangsat. 246 00:09:55,462 --> 00:09:57,264 [Semua tertawa] Hanya mengatakan. 247 00:09:57,297 --> 00:09:58,799 Seperti, itu bagian dia ingin, bangsat, jadi... 248 00:09:58,832 --> 00:10:01,068 Saya berpikir bahwa Jorgeous menanganinya dengan cara ini 249 00:10:01,101 --> 00:10:02,970 adalah keputusan politik terbaik dia bisa membuat. 250 00:10:03,003 --> 00:10:06,406 Dan akhirnya, dia akan untuk masih mendapatkan siapa yang dia inginkan, 251 00:10:06,440 --> 00:10:08,075 yang keseluruhannya bagian penting. 252 00:10:08,108 --> 00:10:10,978 Aku merasa seperti kita harus, seperti, membaca melalui itu sedikit. 253 00:10:11,011 --> 00:10:13,614 Pertama, kita akan mencari tahu apa peran 254 00:10:13,647 --> 00:10:15,549 dan berapa banyak baris yang mereka miliki. 255 00:10:15,582 --> 00:10:16,550 Oh, Tuhan. 256 00:10:16,583 --> 00:10:17,885 Aku tahu. Ini banyak kata. 257 00:10:17,918 --> 00:10:19,253 Ini adalah kotoran yang banyak. 258 00:10:19,286 --> 00:10:22,289 Saya pikir peran terkuat akan menjadi ibu-ibu, 259 00:10:22,322 --> 00:10:25,192 tetapi mereka juga memiliki garis terbanyak. 260 00:10:25,225 --> 00:10:28,162 Jadi yang benar-benar kecil, sedikit peran dengan beberapa kata kecil 261 00:10:28,195 --> 00:10:29,363 adalah kemenangan potensial, 262 00:10:29,396 --> 00:10:31,565 karena kamu bisa melakukannya sesuatu yang tergila-gilakan dengan mereka 263 00:10:31,598 --> 00:10:33,467 dan mungkin mendapatkan pembayaran yang sangat besar. 264 00:10:33,500 --> 00:10:36,403 Siapa pun punya ide pada apa yang ingin mereka lakukan? 265 00:10:36,436 --> 00:10:38,405 Saya ingin Tempat Hattie Ruth O'Hara. 266 00:10:38,438 --> 00:10:39,439 Hattie Ruth. 267 00:10:39,473 --> 00:10:40,974 Meddlesome kakak/gosip kota. 268 00:10:41,008 --> 00:10:42,042 Aku banyak bicara. 269 00:10:42,075 --> 00:10:44,077 Aku benar-benar ingin menjadi Sierra Michaels, 270 00:10:44,111 --> 00:10:45,412 gadis manis dari sisi lain dari trek. 271 00:10:45,445 --> 00:10:48,415 Aku tahu aku Jalang tertua, tapi... 272 00:10:48,448 --> 00:10:49,883 Itulah yang saya inginkan, juga. 273 00:10:49,917 --> 00:10:52,686 Oh, sungguh? Nah, maka jelas Aku tidak akan mendapatkan Sierra. 274 00:10:52,719 --> 00:10:54,254 -Oke, bagus. -Oke. 275 00:10:54,288 --> 00:10:55,789 Jorgeous seperti, “Apapun yang Anda inginkan, ambillah. 276 00:10:55,823 --> 00:10:56,857 Hanya saja tidak Sierra, bangsat.” 277 00:10:56,890 --> 00:10:58,859 Oke, bangsat? Legit. [Semua tertawa] 278 00:10:58,892 --> 00:11:02,930 Pindah, aku ingin Sierra, Tapi aku turun untuk Maggie. 279 00:11:02,963 --> 00:11:03,997 Maggie? 280 00:11:04,031 --> 00:11:05,199 Dapatkah saya meletakkan untuk Fancy, Jorgeous? 281 00:11:05,232 --> 00:11:07,668 -Fancy? Seorang wanita glamor yang lebih tua. 282 00:11:07,701 --> 00:11:08,769 Itu bicara padaku. 283 00:11:08,802 --> 00:11:10,704 Kurasa aku ingin melakukan Deandra. 284 00:11:10,737 --> 00:11:13,340 Saya pribadi sangat terpaku pada pengantin wanita, 285 00:11:13,373 --> 00:11:16,410 putri gadis terkaya di Daytona. 286 00:11:16,443 --> 00:11:19,012 Jalang, itu sangat Anda. Itu sangat Anda, sundal. 287 00:11:19,046 --> 00:11:21,281 Willow, aku tidak tahu apa yang menonjol bagi Anda, bangsat, 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,883 tapi Anda jenis memberi saya, seperti, 289 00:11:22,916 --> 00:11:24,284 salah satu saudara Spring Break. 290 00:11:24,318 --> 00:11:26,053 [Semua tertawa] Saya pikir itu akan lucu 291 00:11:26,086 --> 00:11:29,356 jika salah satu gadis Spring Break pendek dan, seperti, sedikit, 292 00:11:29,389 --> 00:11:32,459 dan kemudian yang lain sangat besar dan tinggi. 293 00:11:32,493 --> 00:11:35,562 -Jadi kalian berdua? - Aku lambat membaca, aku seperti... 294 00:11:35,596 --> 00:11:37,798 Bercinta. Seperti, semua orang di sekitar saya 295 00:11:37,831 --> 00:11:40,167 hanya, seperti, ya, aku ingin Peran ini, aku ingin peran itu. 296 00:11:40,200 --> 00:11:42,336 Oh, ini jadi kau, gadis. Oh, Tuhan, ini aku. 297 00:11:42,369 --> 00:11:43,504 Dan aku seperti, apa? 298 00:11:43,537 --> 00:11:46,640 Aku bahkan tidak melewati halaman satu. Fucking neraka. 299 00:11:46,673 --> 00:11:48,075 Jadi apakah semua orang memiliki garis? 300 00:11:48,108 --> 00:11:49,877 -Bukan Camden. -Bukan Camden. 301 00:11:49,910 --> 00:11:51,712 Apa peran terakhir untuk Camden, kemudian? 302 00:11:51,745 --> 00:11:53,747 Itu harus Leona. 303 00:11:53,780 --> 00:11:55,249 Jadi apakah Anda keren dengan Leona... 304 00:11:55,282 --> 00:11:58,051 -Um... Nyonya Camden? 305 00:11:58,085 --> 00:12:00,287 Aku turun dengan Leona. 306 00:12:00,320 --> 00:12:03,357 Adegan, seperti, satu-satunya Aku sudah membaca, aku seperti, oke. 307 00:12:03,390 --> 00:12:04,358 Oke, aku akan membawa Leona. 308 00:12:04,391 --> 00:12:05,926 Fuck, kuharap itu adalah peran yang baik. 309 00:12:05,959 --> 00:12:07,494 Yay. Jadi kita punya semuanya bersama-sama. 310 00:12:07,528 --> 00:12:08,562 -Ya! -Itu mudah. 311 00:12:08,595 --> 00:12:10,297 Apakah semua orang senang dengan peran mereka? 312 00:12:10,330 --> 00:12:11,665 -Ya. -Ya. 313 00:12:11,698 --> 00:12:13,200 Mudah-mudahan seseorang melihat keluar untuk saya 314 00:12:13,233 --> 00:12:14,268 di atas sana di alam semesta, 315 00:12:14,301 --> 00:12:15,769 karena saya tidak tahu 316 00:12:15,802 --> 00:12:18,605 apa yang saya tentang untuk mulai menggambarkan. 317 00:12:18,639 --> 00:12:20,908 Lady Camden, kita bisa mencium! 318 00:12:20,941 --> 00:12:23,377 -Oh, ya! Itu mimpi yang menjadi kenyataan! 319 00:12:23,410 --> 00:12:25,312 [Semua tertawa] 320 00:12:25,345 --> 00:12:27,648 [Tertawa] 321 00:12:27,681 --> 00:12:28,816 [suara yang mendalam] Tune di waktu berikutnya 322 00:12:28,849 --> 00:12:31,885 untuk lebih banyak drama rip-mengaum pada Daytona Angin. 323 00:12:31,919 --> 00:12:33,687 -Ya! -Whoo! 324 00:12:33,720 --> 00:12:35,789 Aku sangat bersemangat tentang tantangan ini, 325 00:12:35,823 --> 00:12:37,057 karena saya suka kesempatan 326 00:12:37,090 --> 00:12:39,860 untuk hanya mendapatkan untuk menampilkan beberapa karakter aneh, 327 00:12:39,893 --> 00:12:42,563 dan saya sudah pasti gatal untuk kemenangan lain. 328 00:12:42,596 --> 00:12:44,531 Aku siap untuk mengambil tempat saya yang sah 329 00:12:44,565 --> 00:12:47,267 di atas takhta lagi. [Tertawa] 330 00:12:47,301 --> 00:12:49,269 -Aku suka peran ini. -Ini lucu. 331 00:12:49,303 --> 00:12:53,006 Haruskah kita stereotip Bimbo pirang, atau... 332 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 Saya pikir saya pasti Akan pergi pirang. 333 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 Mereka bilang itu, seperti, Gadis musim semi Breaky. 334 00:12:57,811 --> 00:12:59,146 Oke. 335 00:12:59,179 --> 00:13:03,984 Sekali lagi, tantangan ini, Tujuan saya adalah untuk tidak aman. 336 00:13:04,017 --> 00:13:08,188 Pada titik ini, saya hanya perlu hakim untuk panik melihat saya. 337 00:13:08,222 --> 00:13:10,224 Mama Michaels? Mama Michaels? 338 00:13:10,257 --> 00:13:11,358 Oke, kita harus bermain bahwa sampai. 339 00:13:11,391 --> 00:13:13,227 Ya, saya pikir kita harus sinkronisasi, seperti... 340 00:13:13,260 --> 00:13:16,396 Mama Michaels? Mama Michaels? 341 00:13:16,430 --> 00:13:19,466 Salah satu dari kita bisa naik dan salah satu dari kita bisa turun. 342 00:13:19,500 --> 00:13:22,269 Seperti Mama Michaels? Mama Michaels? 343 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 [keduanya tertawa] 344 00:13:23,670 --> 00:13:26,240 Willow dan Daya sedang bermain saudara perempuan. 345 00:13:26,273 --> 00:13:27,407 Mereka memiliki banyak menyenangkan 346 00:13:27,441 --> 00:13:29,176 bekerja, seperti, suara yang berbeda. 347 00:13:29,209 --> 00:13:32,479 Karakter saya hanya dalam satu adegan. 348 00:13:32,513 --> 00:13:33,680 Apakah aku mama atau neneknya? 349 00:13:33,714 --> 00:13:34,848 Kurasa aku neneknya. 350 00:13:34,882 --> 00:13:36,683 Kau bukan nenek, Kau baru saja tua. 351 00:13:36,717 --> 00:13:38,051 [Tertawa] 352 00:13:38,085 --> 00:13:39,853 Saya segera melihat bahwa peran ditulis 353 00:13:39,887 --> 00:13:41,955 seperti, seperti, karakter Joan Collins, 354 00:13:41,989 --> 00:13:45,058 seperti yang diceritakan oleh Fancy, seperti yang dinyanyikan oleh Reba. 355 00:13:45,092 --> 00:13:46,660 Saya merasa benar-benar percaya diri dalam peran ini, 356 00:13:46,693 --> 00:13:49,163 karena aku tahu bagaimana ini karakter perlu dimainkan. 357 00:13:49,196 --> 00:13:51,732 Karakter saya jelas berbasis pada, seperti, Fancy dari Reba, 358 00:13:51,765 --> 00:13:54,101 jadi aku memberikan diriku sendiri, seperti, bibir Reba. 359 00:13:54,134 --> 00:13:56,103 Aku punya, seperti, tidak ada bibir atas. 360 00:13:56,136 --> 00:13:58,105 Aku ingin melihat apakah aku bisa menemukan Wig Reba di suatu tempat di sini. 361 00:13:58,138 --> 00:14:00,607 [Semua tertawa] 362 00:14:00,641 --> 00:14:02,943 Lupakan itu. Aku tidak mau detik ceroboh Anda! 363 00:14:02,976 --> 00:14:04,745 -Hush sendiri, gadis kecil! -Oh! 364 00:14:04,778 --> 00:14:07,080 Akan ada pernikahan hari ini. 365 00:14:07,114 --> 00:14:09,349 Kelompok saya merasakan fantasi. 366 00:14:09,383 --> 00:14:11,418 Kami mewujudkan karakter. 367 00:14:11,451 --> 00:14:15,088 Seorang wanita longgar sepertimu jatuh cinta dengan O'Hara? 368 00:14:15,122 --> 00:14:16,790 [Tertawa] 369 00:14:16,824 --> 00:14:18,058 Menjadi dramatis dan gila-gilaan, 370 00:14:18,091 --> 00:14:20,227 dan, seperti, apa yang terjadi? Siapa yang melakukan itu? Mengapa? 371 00:14:20,260 --> 00:14:22,796 Haruskah kita mencoba, coba saja, 372 00:14:22,830 --> 00:14:24,298 untuk melakukannya tanpa membaca skrip kami? 373 00:14:24,331 --> 00:14:25,766 -Ya. Tentu saja. -Atau tidak? 374 00:14:25,799 --> 00:14:29,169 Itu dia, Yang memerah pengantin Deandra. 375 00:14:29,203 --> 00:14:31,471 Hanya bau magnolia. 376 00:14:31,505 --> 00:14:33,073 MMM-mmm-mmm. 377 00:14:34,341 --> 00:14:36,443 Aku lupa bagian terakhir. 378 00:14:36,477 --> 00:14:38,078 “Dan mendapatkan beban itu.” 379 00:14:38,111 --> 00:14:40,347 Dan mendapatkan no— [Tertawa] 380 00:14:40,380 --> 00:14:42,583 Dan mendapatkan... oh, fucking kotoran. 381 00:14:42,616 --> 00:14:45,219 Memuat. Itu kata. 382 00:14:45,252 --> 00:14:47,521 Kekhawatiran terbesar yang saya miliki untuk tantangan ini 383 00:14:47,554 --> 00:14:49,389 menghafal garis-garis ini. 384 00:14:49,423 --> 00:14:52,326 Aku punya beban yang besar. 385 00:14:53,927 --> 00:14:55,762 [Tertawa] 386 00:14:55,796 --> 00:14:58,999 Sekarang dengarkan di sini, dan dengarkan dengan baik. 387 00:14:59,032 --> 00:15:01,635 O'Haras dan para Davenports—maaf. 388 00:15:01,668 --> 00:15:04,204 Davenports dan O'Haras telah memiliki pernikahan ini... 389 00:15:04,238 --> 00:15:05,506 Oh, bangsat. 390 00:15:05,539 --> 00:15:07,174 Telah merencanakan pernikahan ini. 391 00:15:07,207 --> 00:15:09,076 Ya. Davenports dan O'Haras 392 00:15:09,109 --> 00:15:10,477 telah merencanakan pernikahan ini 393 00:15:10,511 --> 00:15:13,614 karena kalian berdua setinggi lutut, lebih besar dari busi. 394 00:15:13,647 --> 00:15:14,715 Apakah itu lebih besar? 395 00:15:14,748 --> 00:15:16,250 Ini “setinggi lutut ke busi.” 396 00:15:16,283 --> 00:15:18,752 [Tertawa] Saya memiliki banyak baris, 397 00:15:18,785 --> 00:15:21,922 dan otak saya, terutama dalam lingkungan yang penuh tekanan, 398 00:15:21,955 --> 00:15:24,024 hanya jenis pergi 50.000 arah yang berbeda. 399 00:15:24,057 --> 00:15:26,760 Ada yang ingin kukatakan. 400 00:15:28,462 --> 00:15:30,564 Dia memiliki semua lini kami. [Semua tertawa] 401 00:15:30,597 --> 00:15:32,232 Dia tahu garis kita Lebih baik dari yang kita lakukan. 402 00:15:32,266 --> 00:15:35,202 Aku mungkin longgar dan aku mungkin seorang wanita, 403 00:15:35,235 --> 00:15:37,905 tapi aku suka Dieso O'Hara—Diesel. 404 00:15:39,139 --> 00:15:41,175 Aku harus membawanya tantangan akting ini, 405 00:15:41,208 --> 00:15:43,944 karena, gadis, dua terakhir bertindak tantangan 406 00:15:43,977 --> 00:15:47,381 di mana kita harus berbicara, Jalang, aku mengerikan. 407 00:15:47,414 --> 00:15:49,449 Aku baru saja datang dari kemenangan, 408 00:15:49,483 --> 00:15:51,351 dan, sundal, jika aku di bawah minggu ini, 409 00:15:51,385 --> 00:15:52,753 Aku akan hancur. 410 00:15:55,722 --> 00:16:02,162 Ini adalah waktu untuk menembak Angin Daytona dengan RuPaul. 411 00:16:02,196 --> 00:16:03,497 Aku panik sekarang, 412 00:16:03,530 --> 00:16:05,966 karena Michelle dan Carson adalah satu hal, bayi, 413 00:16:05,999 --> 00:16:08,235 tapi RuPaul adalah seluruhnya ballgame yang berbeda. 414 00:16:09,269 --> 00:16:12,339 Hi, wanita. -Halo! 415 00:16:12,372 --> 00:16:14,241 Berapa banyak dari Anda Tahu siapa Joan Collins? 416 00:16:14,274 --> 00:16:15,309 Ya! 417 00:16:15,342 --> 00:16:19,246 Oke, baik, Joan Collins telah mengajarkan kepada kami 418 00:16:19,279 --> 00:16:22,549 akting bukan tentang perasaan. 419 00:16:22,583 --> 00:16:26,720 Bertindak adalah semua tentang sudut kamera Anda. 420 00:16:26,753 --> 00:16:28,021 [Semua tertawa] 421 00:16:28,055 --> 00:16:29,389 Orang-orang di luar sana, 422 00:16:29,423 --> 00:16:32,993 orang-orang dalam kegelapan, mengawasi Anda, 423 00:16:33,026 --> 00:16:35,329 mungkin dengan segelintir lotion. 424 00:16:35,362 --> 00:16:37,130 [Semua tertawa] 425 00:16:37,164 --> 00:16:38,398 Itulah yang kita lakukan. 426 00:16:38,432 --> 00:16:40,701 Apakah Anda siap untuk melakukan beberapa akting? 427 00:16:40,734 --> 00:16:42,302 -Ya. -Ya. 428 00:16:42,336 --> 00:16:45,005 Jadi adegan pertama adalah Davenports, 429 00:16:45,038 --> 00:16:47,975 dan yang lain bisa duduk. Tempat-tempat, semuanya. 430 00:16:48,008 --> 00:16:51,745 Dan Anda gadis-gadis lain, silakan dengarkan semua arah ini. 431 00:16:51,778 --> 00:16:55,816 Jadi saya, Kerri, dan Jorgeous ' kelompok yang up pertama. 432 00:16:55,849 --> 00:16:56,950 Itu jumlah yang ekstrem tekanan. 433 00:16:56,984 --> 00:16:58,118 Semua orang di belakang kita 434 00:16:58,152 --> 00:17:00,287 hanya bisa belajar dari kesalahan kita, 435 00:17:00,320 --> 00:17:01,421 jadi itu keuntungan. 436 00:17:01,455 --> 00:17:03,690 Pergi dulu? Bukan keuntungan. 437 00:17:03,724 --> 00:17:08,662 Sekarang, luangkan waktumu dan bersenang-senang. Aksi! 438 00:17:08,695 --> 00:17:11,798 Hari yang indah untuk pernikahan. 439 00:17:11,832 --> 00:17:14,835 Hanya bau magnolia. 440 00:17:14,868 --> 00:17:17,738 Potong. Ingat, ini Florida. 441 00:17:17,771 --> 00:17:20,240 Panas, itu lembab. 442 00:17:20,274 --> 00:17:21,508 Aku ingin kau memberiku 443 00:17:21,542 --> 00:17:24,344 aksen Selatan terkuat Anda dapat mengumpulkan. 444 00:17:24,378 --> 00:17:26,747 Maksudku, tuangkan pada. Sebuah pour-it-on konyol. 445 00:17:26,780 --> 00:17:29,583 Dapatkah saya mendengar sedikit aksen Southern Anda? 446 00:17:29,616 --> 00:17:32,753 Hari yang indah untuk pernikahan. 447 00:17:32,786 --> 00:17:35,155 Kau dari California, bukan? 448 00:17:35,189 --> 00:17:37,991 Kau mengatakan semuanya. dengan irama yang sama. 449 00:17:38,025 --> 00:17:39,426 -Masukan beberapa perasaan ke dalamnya. -Oke. 450 00:17:39,459 --> 00:17:42,229 Ambil udara masuk, putus beberapa kalimat itu. 451 00:17:42,262 --> 00:17:43,530 Oke. 452 00:17:43,564 --> 00:17:45,599 Dan tindakan! 453 00:17:45,632 --> 00:17:50,804 Davenports dan O'Haras telah merencanakan pernikahan ini. 454 00:17:50,838 --> 00:17:53,340 Akan ada pernikahan hari ini. 455 00:17:53,373 --> 00:17:56,977 Jalang, tiba-tiba kau hanya kembali berbicara normal? 456 00:17:57,010 --> 00:17:58,345 Apa yang terjadi? 457 00:17:58,378 --> 00:18:02,916 Bahkan jika aku harus menikah denganmu. Bahkan jika aku... 458 00:18:02,950 --> 00:18:05,552 Dia kalah aksen Southern nya. 459 00:18:05,586 --> 00:18:08,956 ... harus menikahimu sendiri. 460 00:18:08,989 --> 00:18:10,858 Baiklah, bagus. Jadi kita pindah. 461 00:18:10,891 --> 00:18:15,429 Oh, Ibu, aku tidak bisa pergi melalui pernikahan hari ini. 462 00:18:15,462 --> 00:18:18,131 Tarik keluar lebih banyak. Katakan, “Oh, Ibu Davenport.” 463 00:18:18,165 --> 00:18:21,235 Ambil napas dalam-dalam, biarkan keluar, 464 00:18:21,268 --> 00:18:22,436 dan kemudian mengatakan baris berikutnya. 465 00:18:22,469 --> 00:18:24,905 Jeda itu sangat penting. 466 00:18:24,938 --> 00:18:26,773 Oke, di sini kita pergi. Aksi. 467 00:18:26,807 --> 00:18:29,576 Oh, Ibu Davenport... 468 00:18:29,610 --> 00:18:33,814 Aku hanya tidak bisa pergi melalui dengan... pernikahan hari ini. 469 00:18:33,847 --> 00:18:35,749 Aku menyukainya! 470 00:18:35,782 --> 00:18:37,084 [Semua tertawa] 471 00:18:37,117 --> 00:18:38,152 -Girls, apakah Anda melihat itu? -Ya. 472 00:18:38,185 --> 00:18:39,720 Itu yang kau lakukan. 473 00:18:39,753 --> 00:18:41,321 Mari kita beralih ke Jorgeous. 474 00:18:41,355 --> 00:18:42,456 Datang melalui pintu itu 475 00:18:42,489 --> 00:18:45,292 adalah kesempatan yang sempurna untuk membuat pintu masuk. 476 00:18:45,325 --> 00:18:47,561 Bisakah kita mendapatkan beberapa opera sabun terlihat,... 477 00:18:50,197 --> 00:18:51,532 [Semua tertawa] 478 00:18:51,565 --> 00:18:54,801 Ini Joan Collins sekolah akting, Sayang. 479 00:18:54,835 --> 00:18:56,937 -Oke, aku punya Anda. -Ya. 480 00:18:56,970 --> 00:18:58,739 Oh, Sial. 481 00:18:58,772 --> 00:19:00,641 Uh-oh. Aksi. 482 00:19:00,674 --> 00:19:06,413 Aku tidak akan dibungkam. 483 00:19:06,446 --> 00:19:08,749 Pose. 484 00:19:08,782 --> 00:19:11,151 Drama. 485 00:19:11,185 --> 00:19:13,220 Lebih drama! 486 00:19:13,253 --> 00:19:14,788 [Semua tertawa] 487 00:19:14,822 --> 00:19:16,557 Telenovelas bahwa ibuku akan menonton, 488 00:19:16,590 --> 00:19:20,093 Gadis, mereka super dramatis, dan mereka, seperti, Ee, Ee, Ee! 489 00:19:20,127 --> 00:19:22,462 Jadi aku hanya mencoba menjualnya sebanyak yang saya bisa. 490 00:19:22,496 --> 00:19:25,465 Dimana mobilku? 491 00:19:25,499 --> 00:19:26,800 Apakah saya meninggalkan oven pada? 492 00:19:26,834 --> 00:19:29,069 Aku merasa seperti aku melakukan yang baik. 493 00:19:29,102 --> 00:19:31,071 Aku merasa seperti aku melakukan lebih baik dari gadis-gadis lain. 494 00:19:31,104 --> 00:19:32,439 Aku tidak akan berbohong. 495 00:19:32,472 --> 00:19:33,540 Dimana dompetku? 496 00:19:35,476 --> 00:19:36,477 Tunggu. Ini bukan dompetku. 497 00:19:36,510 --> 00:19:39,179 Apa aku mencuri dompet seseorang? 498 00:19:39,213 --> 00:19:41,181 [Semua tertawa] 499 00:19:41,215 --> 00:19:42,783 Baiklah, potong. 500 00:19:42,816 --> 00:19:43,884 Oh, Anda hanya tidak pernah tahu, 501 00:19:43,917 --> 00:19:46,153 karena aku bisa merasa baik sekarang, 502 00:19:46,186 --> 00:19:47,154 tapi kemudian ketika kita melihatnya, 503 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 Aku seperti, oh, kotoran, 504 00:19:48,388 --> 00:19:50,390 Aku adalah booger dari kelompok. 505 00:19:50,424 --> 00:19:52,426 Baiklah, gadis berikutnya. 506 00:19:52,459 --> 00:19:54,928 Aku sekarat di pakaian Jasmine. 507 00:19:54,962 --> 00:19:57,698 Dia terlihat seperti meludah gambar Alyssa Edwards, 508 00:19:57,731 --> 00:19:59,132 Jadi itu hanya mulia. 509 00:19:59,166 --> 00:20:00,567 [Tertawa] 510 00:20:00,601 --> 00:20:02,536 Maksin! 511 00:20:02,569 --> 00:20:04,905 Hattie Ruth, sudah hampir waktunya untuk pernikahan. 512 00:20:04,938 --> 00:20:07,040 Apa yang membuatmu begitu lama? 513 00:20:07,074 --> 00:20:08,876 Kau tidak akan ingin mendengar ini. 514 00:20:08,909 --> 00:20:13,313 Aku mendengar bahwa anakmu Diesel O'Hara 515 00:20:13,347 --> 00:20:16,783 terlihat necking Dengan gadis Michaels itu. 516 00:20:16,817 --> 00:20:18,519 Potong. Baca itu padaku. 517 00:20:18,552 --> 00:20:20,621 Kau tidak akan ingin mendengar ini. 518 00:20:20,654 --> 00:20:22,189 Atau harus aku lakukan... 519 00:20:22,222 --> 00:20:24,091 Nah, coba saja beberapa hal yang berbeda. 520 00:20:24,124 --> 00:20:27,227 Oke. Kau tidak Akan ingin mendengar ini. 521 00:20:27,261 --> 00:20:28,695 Anda punya beberapa gosip juicy. 522 00:20:28,729 --> 00:20:30,197 Merasakannya dengan cara yang berbeda. 523 00:20:30,230 --> 00:20:31,498 Apakah Anda melakukan aksen Selatan sama sekali? 524 00:20:31,532 --> 00:20:33,500 Aku bisa jika kau mau. Biarkan aku mendengarnya. 525 00:20:33,534 --> 00:20:35,736 Kau tidak akan ingin mendengar ini. 526 00:20:35,769 --> 00:20:36,904 Aku suka itu sudah. 527 00:20:36,937 --> 00:20:41,408 Maksin... Aku akan meledak. 528 00:20:41,441 --> 00:20:43,477 Apa yang salah? 529 00:20:43,510 --> 00:20:45,045 Aku mendengar tentang anakmu, 530 00:20:45,078 --> 00:20:48,849 siapa yang akan menikah di ruangan ini, 531 00:20:48,882 --> 00:20:52,920 terlihat necking di arena pacuan kuda 532 00:20:52,953 --> 00:20:54,855 Dengan gadis Michaels itu. 533 00:20:54,888 --> 00:21:00,160 Michaels tidak lain hanyalah sampah. 534 00:21:00,194 --> 00:21:01,728 Kencing-yew! 535 00:21:01,762 --> 00:21:04,331 Potong. Kau hanya konyol. 536 00:21:04,364 --> 00:21:05,999 Terima kasih! 537 00:21:06,033 --> 00:21:09,236 Jasmine sangat lucu. [Tertawa] 538 00:21:09,269 --> 00:21:12,339 Ini properti O'Hara. 539 00:21:12,372 --> 00:21:15,375 [Tertawa] 540 00:21:15,409 --> 00:21:17,411 Aku tak percaya telingaku! 541 00:21:18,812 --> 00:21:22,149 Petir telah melanda di tempat yang paling tidak mungkin. 542 00:21:22,182 --> 00:21:26,820 Jasmine entah bagaimana sangat mengerikan di akting 543 00:21:26,854 --> 00:21:28,956 bahwa itu telah berbalik 544 00:21:28,989 --> 00:21:32,626 dan menjadi hal favorit saya Aku pernah melihat. 545 00:21:32,659 --> 00:21:34,094 [Tertawa] 546 00:21:34,127 --> 00:21:36,864 Potong. Baiklah, bergerak. 547 00:21:36,897 --> 00:21:41,034 Tahan, tahan, tahan. 548 00:21:41,068 --> 00:21:44,805 Saya kira undangan kami tersesat dalam email. 549 00:21:44,838 --> 00:21:50,444 Michaels telah diam terlalu lama. 550 00:21:50,477 --> 00:21:55,382 Adik perempuan kita sedang jatuh cinta dengan Diesel O'Hara. 551 00:21:55,415 --> 00:21:56,917 Aku suka gadis Michaels ini. 552 00:21:56,950 --> 00:21:58,585 Ya! 553 00:21:58,619 --> 00:22:00,287 Kalian benar-benar konyol. 554 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 [Semua tertawa] 555 00:22:01,688 --> 00:22:04,057 Kau tahu, Willow, Siang Emmy. 556 00:22:04,091 --> 00:22:07,127 [bersorak] 557 00:22:07,161 --> 00:22:08,595 Jalang, itu di. 558 00:22:08,629 --> 00:22:09,963 Aku ingin kemenangan ini 559 00:22:09,997 --> 00:22:14,168 jika tidak hanya sebanyak yang Anda, mungkin lebih dari yang kau lakukan. 560 00:22:14,201 --> 00:22:18,672 Dengarkan, Anda hoity-toity Davenports, 561 00:22:18,705 --> 00:22:23,677 karena kita memiliki sesuatu untuk dikatakan. 562 00:22:23,710 --> 00:22:27,114 Bagus, Daya. Cinta suara itu, Fantastis. 563 00:22:27,147 --> 00:22:28,215 Terima kasih. 564 00:22:28,248 --> 00:22:30,884 -Sangat, sangat sampah. -Terima kasih. 565 00:22:30,918 --> 00:22:33,287 Saya berharap Daya istirahat beruntun aman nya, 566 00:22:33,320 --> 00:22:34,888 tetapi jika salah satu jika saudara akan berada di atas, 567 00:22:34,922 --> 00:22:36,924 Aku ingin itu menjadi diriku, jelas. 568 00:22:36,957 --> 00:22:38,125 Pindah. 569 00:22:45,699 --> 00:22:48,635 Bosco benar-benar terlihat seperti Reba, 570 00:22:48,669 --> 00:22:51,638 dan aku, seperti, Oh, Sial, Reba, hei! 571 00:22:51,672 --> 00:22:54,174 Aku di sini untuk membersihkan udara. 572 00:22:54,208 --> 00:22:55,442 Potong. 573 00:22:55,476 --> 00:22:57,744 Jadi tinggalkan topinya. Ini adalah hal Dinasti. 574 00:22:57,778 --> 00:22:59,046 Anda meninggalkan topi, 575 00:22:59,079 --> 00:23:02,583 dan kemudian Anda perlahan-lahan mengangkat untuk mengungkapkan siapa Anda, 576 00:23:02,616 --> 00:23:04,918 Karena itu besar... [Terengah] -Oke. 577 00:23:06,820 --> 00:23:10,858 Aku di sini untuk membersihkan udara. 578 00:23:10,891 --> 00:23:12,826 Pernikahan ini tidak bisa berlangsung 579 00:23:12,860 --> 00:23:18,565 karena Deandra Davenport dan Diesel O'Hara adalah... 580 00:23:18,599 --> 00:23:19,900 Kakak... 581 00:23:19,933 --> 00:23:22,336 Dan adik! 582 00:23:22,369 --> 00:23:24,037 Aku tahu! 583 00:23:24,071 --> 00:23:25,772 Itulah yang baru saja kukatakan pada mereka. 584 00:23:25,806 --> 00:23:27,608 [Tertawa] 585 00:23:27,641 --> 00:23:29,409 Itu bagus. Potong. 586 00:23:29,443 --> 00:23:33,080 Maksin! 587 00:23:33,113 --> 00:23:37,217 Apa yang membawa Anda Di sisi lintasan ini? 588 00:23:37,251 --> 00:23:40,187 Kurasa kau tahu, Maxine. 589 00:23:40,220 --> 00:23:43,290 Jangan biarkan sejarah ulangi sendiri. 590 00:23:43,323 --> 00:23:47,861 Jangan berdiri di jalan cinta sejati. 591 00:23:47,895 --> 00:23:49,730 Tidak lagi. 592 00:23:49,763 --> 00:23:52,633 Dan potong. Sangat bagus, Lady Camden. 593 00:23:52,666 --> 00:23:54,234 -Kau pikir? Kau pikir? -Ya. 594 00:23:54,268 --> 00:23:55,836 Aku akan terus berjalan. 595 00:23:55,869 --> 00:23:57,204 Kau sangat menawan dalam adegan itu. 596 00:23:57,237 --> 00:23:58,572 Oke, bagus! 597 00:23:58,605 --> 00:24:01,475 Fucking neraka, Ru baru saja bilang bahwa saya menawan! 598 00:24:01,508 --> 00:24:03,377 Aku akan ingat itu selamanya. 599 00:24:03,410 --> 00:24:04,444 Aksi. 600 00:24:04,478 --> 00:24:07,414 Jangan berdiri di jalan cinta sejati. 601 00:24:07,447 --> 00:24:10,417 Kau tahu apa yang mereka katakan. 602 00:24:12,553 --> 00:24:15,455 Kau tahu apa yang mereka katakan. 603 00:24:15,489 --> 00:24:17,858 Oh, apa yang mereka katakan? 604 00:24:17,891 --> 00:24:20,460 Camden lakukan pekerjaan yang benar-benar, benar-benar baik, 605 00:24:20,494 --> 00:24:23,463 dan aku jenis perasaan, seperti, oke, gadis, 606 00:24:23,497 --> 00:24:27,434 seperti, saya harap saya melihat hanya sebagus dia dalam adegan ini. 607 00:24:27,467 --> 00:24:28,602 Tidak lagi. 608 00:24:31,505 --> 00:24:32,573 Sial. 609 00:24:33,974 --> 00:24:35,476 Aku di TKP dengan ho ini, 610 00:24:35,509 --> 00:24:37,744 jadi aku, seperti, gadis, Aku punya sesuatu untuk hidup sampai. 611 00:24:37,778 --> 00:24:39,213 Saya gemetar di sepatu bot saya sekarang. 612 00:24:39,246 --> 00:24:41,582 Angeria, rasakan kata-katanya. 613 00:24:41,615 --> 00:24:43,617 Banyak yang berbeda emosi, banyak. 614 00:24:43,650 --> 00:24:45,085 Punya. 615 00:24:45,118 --> 00:24:48,989 Maksin O'Hara, Kau dengar itu? 616 00:24:49,022 --> 00:24:50,624 Itu jantungku berdetak. 617 00:24:52,493 --> 00:24:54,127 Leona, hentikan! 618 00:24:56,330 --> 00:24:58,799 Aku melakukan ini saat ini. 619 00:24:58,832 --> 00:25:00,934 Dan potong. 620 00:25:00,968 --> 00:25:02,836 Baiklah, wanita, Saya pikir kita mendapatkannya. 621 00:25:02,870 --> 00:25:04,238 Terima kasih banyak. 622 00:25:04,271 --> 00:25:07,074 Berikan dirimu tepuk tangan yang besar. 623 00:25:07,107 --> 00:25:08,876 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 624 00:25:08,909 --> 00:25:12,813 Mungkin itu tidak seburuk Aku pikir itu sekarang. 625 00:25:12,846 --> 00:25:15,315 Mungkin aku sejujurnya hanya mendapatkan di kepala saya. 626 00:25:15,349 --> 00:25:22,122 Tapi saya pikir Angie adalah memiliki minggu pertama off nya. 627 00:25:25,459 --> 00:25:27,327 Saatnya melukis wajah. 628 00:25:27,361 --> 00:25:28,795 Ooh! 629 00:25:28,829 --> 00:25:31,298 Hari ini di landasan pacu, itu kesempatan pertama kita 630 00:25:31,331 --> 00:25:35,068 untuk melihat bagaimana video Daytona Angin sebenarnya ternyata. 631 00:25:35,102 --> 00:25:36,904 Aku sangat bersemangat. 632 00:25:36,937 --> 00:25:41,575 Lem alis saya, lakukan wajah saya, da-da-da-da, da-da-da-da. 633 00:25:41,608 --> 00:25:42,776 Aku senang untuk melihat apa yang terjadi. 634 00:25:42,810 --> 00:25:45,212 Jujur saja, aku hanya bersemangat untuk melihat pemutaran. 635 00:25:45,245 --> 00:25:46,480 Yah, aku sedikit takut. 636 00:25:46,513 --> 00:25:48,849 Aku tidak merasakan yang terbaik sekarang. 637 00:25:48,882 --> 00:25:51,118 Aku bisa melihatnya di wajahmu kemarin. 638 00:25:51,151 --> 00:25:52,119 Kau merasa sedikit... 639 00:25:52,152 --> 00:25:54,922 Kau sangat tenang kemarin. 640 00:25:54,955 --> 00:25:56,757 Ya, dan, bangsat, kau tahu Aku tidak pernah diam. 641 00:25:56,790 --> 00:25:58,692 Itulah mengapa itu mengejutkan, 642 00:25:58,725 --> 00:25:59,893 karena itu adalah pertama kalinya Aku pernah melihatmu tenang. 643 00:25:59,927 --> 00:26:04,398 Ya. Itu hanya banyak emosi. 644 00:26:04,431 --> 00:26:07,301 Angeria telah melakukannya dengan baik, 645 00:26:07,334 --> 00:26:09,970 dan saya pikir dia hanya perlu memastikan 646 00:26:10,003 --> 00:26:11,972 bahwa dia tidak retak di bawah tekanan. 647 00:26:12,005 --> 00:26:15,442 Saya pikir hal yang Angie berjuang dengan yang paling 648 00:26:15,476 --> 00:26:18,979 hanya selalu berpikir tentang skenario terburuk. 649 00:26:19,012 --> 00:26:22,149 Aku tidak tahu apakah dia selalu tahu betapa aneh-nya dia. 650 00:26:23,317 --> 00:26:27,020 Jadi kau sudah memaafkanku? 651 00:26:27,054 --> 00:26:30,057 Karena kau tahu Aku terobsesi denganmu, 652 00:26:30,090 --> 00:26:32,793 tetapi pada saat yang sama, Kami di sini - 653 00:26:32,826 --> 00:26:34,795 -Untuk kompetisi. Untuk menang. 654 00:26:34,828 --> 00:26:35,929 Ya! 655 00:26:35,963 --> 00:26:38,398 Dan terutama karena Aku sudah aman. 656 00:26:38,432 --> 00:26:40,033 -Ya. -Dan yang baik-baik saja, 657 00:26:40,067 --> 00:26:42,436 karena aku tidak mengeluh tentang masih aman, 658 00:26:42,469 --> 00:26:44,204 tapi agak. [Tertawa] 659 00:26:44,238 --> 00:26:46,106 -Benar. Tapi kau tahu apa yang aku katakan? 660 00:26:46,139 --> 00:26:47,975 Hanya saja lebih daya saing saya 661 00:26:48,008 --> 00:26:50,077 daripada tidak menginginkan temanku untuk berhasil. 662 00:26:50,110 --> 00:26:51,044 Tentu saja. 663 00:26:51,078 --> 00:26:52,212 Kau tahu apa yang aku katakan? 664 00:26:52,246 --> 00:26:53,614 Saya harus mengatakan, berada di pengaturan kompetisi 665 00:26:53,647 --> 00:26:54,848 tidak selalu membawa keluar 666 00:26:54,882 --> 00:26:56,550 bagian terbaik kepribadian saya. 667 00:26:56,583 --> 00:26:58,986 Oh, ya. -Seperti, jadi aku mengerti itu. 668 00:26:59,019 --> 00:27:00,687 Apa yang terjadi jika Jorgeous ada di atas 669 00:27:00,721 --> 00:27:02,122 dan kau aman minggu ini? 670 00:27:02,156 --> 00:27:05,692 Aku tidak akan duduk di atas apa pun. 671 00:27:05,726 --> 00:27:07,594 Itu bukan apa yang kudengar tentangmu. 672 00:27:07,628 --> 00:27:09,596 [Semua tertawa] 673 00:27:11,365 --> 00:27:15,002 Tema minggu ini landasan pacu adalah Chaps. 674 00:27:15,035 --> 00:27:19,273 Ladies, bagaimana perasaan kita tentang Landasan pacu malam ini, Chaps? 675 00:27:19,306 --> 00:27:21,375 - Whoo, whoo, whoo! -Chappy-chaps! 676 00:27:21,408 --> 00:27:23,644 -Craps adalah kategori yang menyenangkan. -Ini benar-benar. 677 00:27:23,677 --> 00:27:24,845 Ini adalah drag klasik. 678 00:27:24,878 --> 00:27:26,280 Ketika, seperti, otakku berpikir tentang chaps, 679 00:27:26,313 --> 00:27:28,215 Aku berpikir, Seperti, ayah kulit. 680 00:27:28,248 --> 00:27:31,051 Aku berpikir, seperti, jenis elemen jimat kulit. 681 00:27:31,084 --> 00:27:32,653 Apakah ada orang, seperti, memiliki latar belakang 682 00:27:32,686 --> 00:27:34,421 dengan, seperti, komunitas kulit? 683 00:27:34,454 --> 00:27:35,622 Maksudku, di San Francisco, 684 00:27:35,656 --> 00:27:37,524 itu pada dasarnya, seperti, Kau tahu, seragamnya. 685 00:27:37,558 --> 00:27:39,827 Nah, karena Folsom di sana. 686 00:27:39,860 --> 00:27:41,728 Apakah Anda pernah ke Folsom, Nona Camden? 687 00:27:41,762 --> 00:27:43,864 Oh, ya, sayang. -Ya? Ceritakan tentang itu. 688 00:27:43,897 --> 00:27:45,999 Yah, aku hanya ingin pergi dan hanya mengamati, 689 00:27:46,033 --> 00:27:47,201 jendela-toko di sana-sini. 690 00:27:47,234 --> 00:27:48,435 Ya! 691 00:27:48,468 --> 00:27:50,504 Folsom Street Fair 692 00:27:50,537 --> 00:27:53,841 adalah terkenal, festival ketegaran terkenal. 693 00:27:53,874 --> 00:27:58,312 Folsom bukan Pawai Kebanggaan yang disponsori perusahaan 694 00:27:58,345 --> 00:27:59,913 yang mungkin Anda lihat di TV. 695 00:27:59,947 --> 00:28:04,117 Ini mimpi demam yang gila-gilaan beruang, anaknya, 696 00:28:04,151 --> 00:28:10,357 dan subspesies gay lainnya, dan apa pun berjalan. 697 00:28:10,390 --> 00:28:12,192 Orang mungkin semacam off-put, muncul ke sebuah acara 698 00:28:12,226 --> 00:28:14,628 dan semua orang hanya, seperti, di thong dan chaps semacam hal. 699 00:28:14,661 --> 00:28:17,097 Aku merasa seperti itu sesuatu yang kita bahkan tidak kelelawar mata di. 700 00:28:17,130 --> 00:28:18,732 Ya, kita bahkan tidak Pikirkan tentang hal itu. 701 00:28:18,765 --> 00:28:20,801 Tentu saja ada beberapa dude berpakaian seperti anjingnya. 702 00:28:20,834 --> 00:28:22,469 [Semua tertawa] 703 00:28:22,503 --> 00:28:24,705 Folsom Street Fair adalah kesempatan 704 00:28:24,738 --> 00:28:27,141 bagi orang-orang untuk pergi dan mengeksplorasi seksualitas mereka, 705 00:28:27,174 --> 00:28:28,308 mengeksplorasi siapa mereka, 706 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 menjadi bagian dari komunitas tanpa penghakiman. 707 00:28:30,944 --> 00:28:32,980 Banyak hal seperti itu di San Francisco 708 00:28:33,013 --> 00:28:34,414 hanya dianggap sakral, 709 00:28:34,448 --> 00:28:35,749 karena tidak ada banyak ruang 710 00:28:35,782 --> 00:28:38,886 bagi orang untuk jenis mengungkapkan siapa mereka secara seksual. 711 00:28:38,919 --> 00:28:41,622 Lebih baik terbuka tentang hal itu dan jangan takut seks. 712 00:28:41,655 --> 00:28:44,091 Jadi tunggu. Aku belum pernah mendengar dari adil ini. 713 00:28:44,124 --> 00:28:45,726 Apa yang terjadi di pameran itu? 714 00:28:45,759 --> 00:28:49,763 Di Folsom ada harfiah orang, seperti, memiliki full-on - 715 00:28:49,796 --> 00:28:50,864 Seks. 716 00:28:50,898 --> 00:28:52,633 Di pameran itu? -Ya. 717 00:28:52,666 --> 00:28:54,668 Jalang, aku ingin pergi ke pameran! 718 00:28:54,701 --> 00:28:56,803 [Semua tertawa] 719 00:28:56,837 --> 00:28:59,406 Selalu ada keluarga versi ramah dari Kebanggaan, 720 00:28:59,439 --> 00:29:00,674 tapi aku tidak selalu berpikir 721 00:29:00,707 --> 00:29:04,344 bahwa setiap ruang gay harus ramah keluarga. 722 00:29:04,378 --> 00:29:05,746 Ada beberapa grit di sana, 723 00:29:05,779 --> 00:29:07,614 dan perlu ada ruang untuk grit yang tinggal di sana. 724 00:29:10,184 --> 00:29:12,352 Aku benar-benar sudah merindukan Maddy. 725 00:29:12,386 --> 00:29:14,254 Aku tahu, aku tahu. 726 00:29:14,288 --> 00:29:16,723 Apakah kalian mencium dan membuat sebelum dia, seperti... 727 00:29:16,757 --> 00:29:18,892 Dia benar-benar menulis saya catatan yang sangat manis. 728 00:29:18,926 --> 00:29:19,893 Biarkan aku membacanya untuk kalian semua. 729 00:29:19,927 --> 00:29:22,129 “Aku tidak marah pada ya. 730 00:29:22,162 --> 00:29:24,364 “Kau melakukan apa yang harus kau lakukan. 731 00:29:24,398 --> 00:29:25,899 “Juga, saya berharap Anda 732 00:29:25,933 --> 00:29:28,869 untuk menunjukkan seorang gadis kecil negara sekitar Big Apple.” 733 00:29:28,902 --> 00:29:30,003 -Aw! -Aw! 734 00:29:30,037 --> 00:29:31,738 Anda akan dapat untuk berbicara dengannya minggu depan, 735 00:29:31,772 --> 00:29:33,073 saat kau dikirim pulang. 736 00:29:33,106 --> 00:29:35,542 -Oh! -Oh! 737 00:29:35,576 --> 00:29:38,479 Seseorang sangat percaya diri. - [tertawa] 738 00:29:38,512 --> 00:29:39,913 Itulah bagaimana Anda telah semua minggu lainnya, 739 00:29:39,947 --> 00:29:41,515 dan lihatlah di mana itu mendapatkan Anda. 740 00:29:41,548 --> 00:29:42,516 -Oh! -Oh! 741 00:29:42,549 --> 00:29:43,984 Bitch, aku sudah aman. 742 00:29:44,017 --> 00:29:45,519 Kaulah yang sudah masuk bagian bawah dua minggu terakhir. 743 00:29:45,552 --> 00:29:48,021 Benar, tapi aku tidak bisa dibandingkan untuk ibu drag saya. 744 00:29:48,055 --> 00:29:49,656 -Oh! - [tertawa] 745 00:29:49,690 --> 00:29:52,159 Ya, dia mendapat hak di sana, gadis! 746 00:29:52,192 --> 00:29:53,827 Dengar, jika kau tidak membaca teman Anda, 747 00:29:53,861 --> 00:29:55,395 Ini bukan teman sejatimu, oke? 748 00:29:55,429 --> 00:29:56,563 Periode. 749 00:30:07,341 --> 00:30:09,510 [RuPaul tertawa] 750 00:30:12,646 --> 00:30:16,316 ♪ Gadis penutup, letakkan bass di jalan Anda ♪ 751 00:30:16,350 --> 00:30:19,786 ♪ Kepala sampai kaki, biarkan seluruh tubuh Anda berbicara ♪ 752 00:30:19,820 --> 00:30:22,823 [Tepuk tangan] Yeow. 753 00:30:22,856 --> 00:30:25,459 Selamat datang di panggung utama dari RuPaul Drag Race. 754 00:30:25,492 --> 00:30:27,094 Michelle Visage. 755 00:30:27,127 --> 00:30:29,563 Sekarang, jika Anda bisa membuat opera sabun Anda sendiri, 756 00:30:29,596 --> 00:30:31,165 apa yang akan disebut? 757 00:30:31,198 --> 00:30:33,934 Yah, dulu disebut Santa Boobara, 758 00:30:33,967 --> 00:30:37,738 tapi sekarang itu The Young dan Breastless. 759 00:30:37,771 --> 00:30:39,273 Tunggu. Apakah Anda mengatakan “muda?” 760 00:30:39,306 --> 00:30:40,908 Ooh! [Semua tertawa] 761 00:30:40,941 --> 00:30:43,243 Kau menyebalkan! 762 00:30:43,277 --> 00:30:45,479 Ross Mathews yang lucu. 763 00:30:45,512 --> 00:30:47,614 Apa yang akan opera sabun Anda dipanggil? 764 00:30:47,648 --> 00:30:49,616 Yah, tentu saja itu akan Jenderal Ross-pital, 765 00:30:49,650 --> 00:30:52,486 tetapi hanya karena Gays dari Hidup Kita terlalu jelas. 766 00:30:52,519 --> 00:30:54,421 Oh, ya, tentu saja. 767 00:30:54,454 --> 00:30:58,225 Dan ratu dari semua media sosial, Ts Madison. 768 00:30:58,258 --> 00:31:00,360 Sekarang, Maddy, apa yang akan opera sabun Anda disebut? 769 00:31:00,394 --> 00:31:02,763 Yah, kau tahu, Ru, aku tidak pikir itu akan menjadi opera sabun. 770 00:31:02,796 --> 00:31:04,164 Saya pikir itu akan sebuah sitkom opera sabun. 771 00:31:04,198 --> 00:31:05,232 Oh! 772 00:31:05,265 --> 00:31:07,668 Aku bermimpi Weenie. 773 00:31:07,701 --> 00:31:09,570 [Semua tertawa] 774 00:31:09,603 --> 00:31:11,605 Aku akan memberimu lampu hijau. 775 00:31:11,638 --> 00:31:13,474 [Semua tertawa] 776 00:31:13,507 --> 00:31:15,108 Minggu ini kami menantang ratu kami 777 00:31:15,142 --> 00:31:19,713 untuk melayani drama di juicy baru sabun opera The Daytona Angin. 778 00:31:19,746 --> 00:31:21,181 -Ooh. -Dan malam ini, 779 00:31:21,215 --> 00:31:24,585 kategori adalah Caps Pada Landasan pacu. 780 00:31:25,619 --> 00:31:27,855 Pembalap, mulai mesin Anda, 781 00:31:27,888 --> 00:31:29,990 dan semoga ratu drag terbaik menang. 782 00:31:31,825 --> 00:31:35,062 ♪ Dunia adalah landasan pacu Anda ♪ 783 00:31:35,796 --> 00:31:40,367 Kategori adalah Caps di landasan pacu? 784 00:31:40,400 --> 00:31:42,803 Pertama, Willow Pill. 785 00:31:42,836 --> 00:31:45,539 Ross: Singlehandedly membawa kembali ekor kuda. 786 00:31:45,572 --> 00:31:48,342 Michelle: Double-handedly. 787 00:31:48,375 --> 00:31:50,677 Kau harus menyerahkannya padanya. 788 00:31:50,711 --> 00:31:51,778 Willow: Saya selalu ingin untuk melakukan tampilan ini 789 00:31:51,812 --> 00:31:54,181 itu pada dasarnya, seperti, 790 00:31:54,214 --> 00:31:55,582 terbesar di dunia wedgie atom. 791 00:31:55,616 --> 00:32:00,287 Ini semua tentang seks dan kekonyolan 792 00:32:00,320 --> 00:32:02,789 RuPaul: Sekarang, Anda harus benang dua kali sehari. 793 00:32:02,823 --> 00:32:05,926 Berjalan dalam hal ini bukan yang paling nyaman, 794 00:32:05,959 --> 00:32:09,129 tapi kau tahu aku akan melakukan apapun untuk menjual seluruh fantasi. 795 00:32:09,163 --> 00:32:10,731 Sekarang, Michelle, apakah ini yang mereka maksud 796 00:32:10,764 --> 00:32:12,699 dengan “double-fisting?” 797 00:32:12,733 --> 00:32:14,401 Michelle: Saya berharap begitu! 798 00:32:14,434 --> 00:32:16,003 Bosco. 799 00:32:16,036 --> 00:32:19,106 Michelle: Pinky Tuscadero. 800 00:32:19,139 --> 00:32:23,010 Bosco: Saya merasa seperti hanya sepeda motor ini hot bitch 801 00:32:23,043 --> 00:32:24,845 dari awal 2000-an. 802 00:32:24,878 --> 00:32:28,515 Sangat aku baru saja ditendang off Batu Cinta 803 00:32:28,549 --> 00:32:32,286 untuk tidur dengan salah satu anak laki-laki terbaik di episode dua. 804 00:32:32,319 --> 00:32:34,988 Kulit chaps, pinggiran kulit, 805 00:32:35,022 --> 00:32:37,658 Rambut pirang manusia 40 inci. 806 00:32:37,691 --> 00:32:39,259 Kau tak bisa memberitahuku. 807 00:32:39,293 --> 00:32:42,396 Tunggu, tunggu. Tidak, Anda tidak bisa Katakan padaku sesuatu. 808 00:32:42,429 --> 00:32:45,265 Aku terlihat begitu panas. 809 00:32:45,299 --> 00:32:48,635 Bukankah dia pemandangan untuk mata merah muda? 810 00:32:48,669 --> 00:32:49,770 [Semua tertawa] 811 00:32:49,803 --> 00:32:51,305 DeJA Skye. 812 00:32:51,338 --> 00:32:53,373 Michelle: Inilah sebabnya mengapa semua cheetah biru punah. 813 00:32:53,407 --> 00:32:55,442 [Semua tertawa] 814 00:32:55,476 --> 00:32:56,610 Michelle: Ya ampun. 815 00:32:56,643 --> 00:32:59,112 Ross: Jeruk Anda senang Dia memakai rambut itu? 816 00:32:59,146 --> 00:33:01,148 Tubuh-ody-ody saya adalah merebut. 817 00:33:01,181 --> 00:33:04,418 Ass keluar, kaki lebar, 818 00:33:04,451 --> 00:33:05,519 dan bagian bawah— 819 00:33:05,552 --> 00:33:07,054 dan aku berbicara tentang aku... 820 00:33:07,087 --> 00:33:08,455 bergerak indah. 821 00:33:08,489 --> 00:33:11,758 Saya merasa setiap gandum, biji-bijian, gandum, menipis. 822 00:33:11,792 --> 00:33:14,428 Saya mengalami ledakan di landasan pacu. 823 00:33:14,461 --> 00:33:16,563 Ride pelacur, menyelamatkan koboi. 824 00:33:16,597 --> 00:33:18,432 [Semua tertawa] Ya! 825 00:33:18,465 --> 00:33:19,933 Kerri Colby. 826 00:33:19,967 --> 00:33:21,768 Michelle: Ambil itu, Jane Child. 827 00:33:21,802 --> 00:33:23,303 Dia tidak ingin jatuh cinta. 828 00:33:23,337 --> 00:33:24,304 Michelle: Tidak. 829 00:33:24,338 --> 00:33:26,073 RuPaul: Saat Hairy bertemu Hairier. 830 00:33:26,106 --> 00:33:27,608 Kerri: Kalian sudah tahu 831 00:33:27,641 --> 00:33:29,743 Aku mencintaiku beberapa inci di rambut saya, 832 00:33:29,776 --> 00:33:31,979 dan aku punya 90 dari mereka hari ini. 833 00:33:32,012 --> 00:33:34,715 Setiap ons rambut pada pakaian ini 834 00:33:34,748 --> 00:33:36,783 adalah 100% rambut manusia yang dibundel. 835 00:33:36,817 --> 00:33:39,153 Saya tangan-dicelup masing-masing dari mereka sendiri, kalian, 836 00:33:39,186 --> 00:33:41,388 dan saya berharap bahwa kalian semua menikmati setiap inci dari saya. 837 00:33:41,421 --> 00:33:44,591 Ooh, sayang, Anda betta Chewbacca yang bokong up. 838 00:33:44,625 --> 00:33:46,860 [Semua tertawa] 839 00:33:46,894 --> 00:33:48,162 Jorgeous. 840 00:33:48,195 --> 00:33:49,263 Ini bukan pertama kalinya 841 00:33:49,296 --> 00:33:52,099 di Frederick dari Hollywood rodeo. 842 00:33:52,132 --> 00:33:54,568 [Semua tertawa] 843 00:33:54,601 --> 00:33:55,836 Michelle: Saya pikir celana harus menjadi ukuran up. 844 00:33:55,869 --> 00:33:58,238 [Semua tertawa] 845 00:33:58,272 --> 00:34:01,074 Jorgeous: Versi saya dari chaps sangat berenda, burlesquey. 846 00:34:01,108 --> 00:34:04,011 Sepertinya aku tidak menarik celana saya sepanjang jalan, gadis. 847 00:34:04,044 --> 00:34:06,313 Ini menonjolkan tubuhku begitu baik. 848 00:34:06,346 --> 00:34:09,850 Dan, gadis, aku memberimu rambut tia-ku 849 00:34:09,883 --> 00:34:11,919 dari belakang pada hari, bagaimana dia digunakan untuk gaya itu, 850 00:34:11,952 --> 00:34:14,588 dan aku memberimu keledai, titties. 851 00:34:14,621 --> 00:34:16,723 Aku memberimu tubuh. 852 00:34:16,757 --> 00:34:20,093 Ooh, dia punya renda depan dan renda belakang. 853 00:34:20,127 --> 00:34:24,097 Angeria Paris Vanmicheals. 854 00:34:24,131 --> 00:34:26,400 -Ooh! -Ooh! 855 00:34:26,433 --> 00:34:28,101 Ross: Cincin mereka bell-bottoms! 856 00:34:28,135 --> 00:34:31,071 Ayo, Darcel dari Solid Gold! 857 00:34:31,104 --> 00:34:32,573 Michelle: Oke. 858 00:34:32,606 --> 00:34:36,543 Angeria: Saya memberikan Anda fantasi disko penuh dan tinggi. 859 00:34:36,577 --> 00:34:40,447 Sayang, aku merasa seperti Saya di Studio 54 sekarang. 860 00:34:40,481 --> 00:34:42,015 Sayang, aku merasa begitu indah. 861 00:34:42,049 --> 00:34:44,351 Aku punya rambut tulang-lurus saya. 862 00:34:44,384 --> 00:34:46,220 Aku merasa seperti Cher di masa depan. 863 00:34:46,253 --> 00:34:47,321 Kau tahu siapa yang suka ini? -Siapa? 864 00:34:47,354 --> 00:34:49,289 Jeffrey Bovyer-Chap-man. 865 00:34:49,323 --> 00:34:52,459 [Semua tertawa] 866 00:34:52,493 --> 00:34:54,495 Melati Kennedie. 867 00:34:54,528 --> 00:34:56,530 Ts: Saya pikir dia sekolah kita. 868 00:34:56,563 --> 00:34:57,698 Ross: Dia gettin 'bahwa Ph-D! 869 00:34:57,731 --> 00:34:59,333 [Semua tertawa] 870 00:34:59,366 --> 00:35:00,534 Jasmine: Konsep untuk Chaps saya terlihat 871 00:35:00,567 --> 00:35:03,804 adalah gadis kelulusan turun landasan pacu, 872 00:35:03,837 --> 00:35:05,205 merasa sengit seperti bisa. 873 00:35:05,239 --> 00:35:07,374 Saya memakai warna SMA saya. 874 00:35:07,407 --> 00:35:08,942 Berteriak, Spartan. 875 00:35:08,976 --> 00:35:11,912 Aku memberikan sesuatu hakim tidak akan mengharapkan dari saya, 876 00:35:11,945 --> 00:35:15,549 dan saya ingin menunjukkan kepada mereka bahwa, Hei, dia berkemah dan dia menyenangkan. 877 00:35:15,582 --> 00:35:18,385 RuPaul: Dia lulus dengan BA: keledai besar. 878 00:35:18,418 --> 00:35:21,321 [Semua tertawa] 879 00:35:21,355 --> 00:35:23,190 Nyonya Camden. 880 00:35:23,223 --> 00:35:24,992 Michelle: Mmm. 881 00:35:25,025 --> 00:35:26,660 -Ooh. -Ooh! 882 00:35:26,693 --> 00:35:28,729 Oh! Uh-oh. 883 00:35:28,762 --> 00:35:30,330 -Kau baik-baik saja? Oh, tembak. 884 00:35:30,364 --> 00:35:32,132 Lady Camden: Wajah-pertama. 885 00:35:32,166 --> 00:35:34,168 Ini adalah setiap Drag mimpi buruk ratu. 886 00:35:35,202 --> 00:35:37,371 Kejutan! 887 00:35:37,404 --> 00:35:39,106 Aku Freddie Mercury, bangsat! 888 00:35:39,139 --> 00:35:41,275 Aku bisa melihat Ru dalam penglihatan periferal saya. 889 00:35:41,308 --> 00:35:44,444 Aku tahu ini home run, bangsat. [Semua tertawa] 890 00:35:44,478 --> 00:35:48,081 Oh, ya, sayang, kita adalah juara. 891 00:35:48,115 --> 00:35:50,818 Saya mencoba untuk hanya memberikan Anda, seperti, rock and roll, 892 00:35:50,851 --> 00:35:54,621 maskulin, binatang seksual, Kau tahu? 893 00:35:54,655 --> 00:35:56,190 Yang tidak benar-benar saya, 894 00:35:56,223 --> 00:35:58,458 tapi itu sangat membebaskan perasaan. 895 00:35:58,492 --> 00:36:01,161 Ts: Jika Anda tinggal Freddie, Anda tidak harus mendapatkan Freddie. 896 00:36:01,195 --> 00:36:02,930 [Semua tertawa] 897 00:36:02,963 --> 00:36:05,465 RuPaul: Gila hal kecil disebut drag. 898 00:36:05,499 --> 00:36:07,000 Ross: Bohemian Chap-sody. 899 00:36:07,034 --> 00:36:10,637 Ya. [Semua tertawa] 900 00:36:10,671 --> 00:36:14,308 RuPaul: Berikutnya, Daya Betty. 901 00:36:14,341 --> 00:36:15,609 Ross: Dia seorang gadis yang bekerja. 902 00:36:15,642 --> 00:36:18,145 Permisi. Apakah Anda memiliki seorang pengusaha khusus? 903 00:36:18,178 --> 00:36:21,348 Ts: C-e-oh, tidak, dia betta tidak! 904 00:36:21,381 --> 00:36:24,218 Daya: Saya ingin mereka melihat bahwa aku seorang wanita yang canggih. 905 00:36:24,251 --> 00:36:25,619 Dia seorang pengusaha 906 00:36:25,652 --> 00:36:27,287 dengan sedikit dari rahasia kotor. 907 00:36:27,321 --> 00:36:29,122 Saya bekerja sangat keras di tempat kerja, 908 00:36:29,156 --> 00:36:31,892 tapi di malam hari, saya bekerja Bahkan lebih sulit ketika aku sampai di rumah. 909 00:36:31,925 --> 00:36:34,194 Dan, kau tahu, ketika Anda dapat menunjukkan bokongmu 910 00:36:34,228 --> 00:36:37,197 dan kelihatannya bagus, mengapa tidak melakukannya? 911 00:36:37,231 --> 00:36:38,432 Itu benar, bangsat. 912 00:36:38,465 --> 00:36:41,935 Bisnis di atas, pelacur di bagian bawah. 913 00:36:41,969 --> 00:36:43,036 Ts: Itu saja. 914 00:36:43,070 --> 00:36:45,005 ♪ Dunia adalah landasan pacu Anda ♪ 915 00:36:45,539 --> 00:36:46,840 Selamat datang, wanita. 916 00:36:46,874 --> 00:36:49,843 Tadi malam Aku sedang menonton dailies 917 00:36:49,877 --> 00:36:52,346 dari The Daytona Wind, 918 00:36:52,379 --> 00:36:53,547 dan ada sesuatu yang hilang. 919 00:36:55,115 --> 00:36:56,583 Aku tidak bisa meletakkan jariku di atasnya, 920 00:36:56,617 --> 00:36:59,319 dan kemudian tiba-tiba, tanpa peringatan, 921 00:36:59,353 --> 00:37:02,623 poof, ada itu. 922 00:37:02,656 --> 00:37:05,559 Jadi saya senang untuk berbagi dengan Anda 923 00:37:05,592 --> 00:37:11,565 potongan direktur resmi dari The Daytona Wind. 924 00:37:13,267 --> 00:37:16,170 Michelle: Dari pegunungan tinggi ke lembah rendah, 925 00:37:16,203 --> 00:37:20,073 tidak ada melarikan diri Angin Daytona. 926 00:37:25,879 --> 00:37:32,352 Hari yang indah untuk pernikahan. 927 00:37:32,386 --> 00:37:36,023 Oh, Mama! 928 00:37:36,056 --> 00:37:38,125 Itu dia, 929 00:37:38,158 --> 00:37:41,028 Yang memerah pengantin Deandra. 930 00:37:41,061 --> 00:37:44,565 Hanya bau magnolia! 931 00:37:44,598 --> 00:37:45,566 [menghirup] 932 00:37:45,599 --> 00:37:47,401 [kentut] 933 00:37:48,869 --> 00:37:50,504 Dan peony. [kentut] 934 00:37:54,641 --> 00:37:58,745 Dan mendapatkan beban itu Melati malam-mekar. 935 00:37:58,779 --> 00:37:59,847 [kentut] 936 00:37:59,880 --> 00:38:01,782 [menghirup] 937 00:38:01,815 --> 00:38:03,617 Apa? [Tertawa] 938 00:38:03,650 --> 00:38:06,687 Saya tidak berpikir saya bisa pergi melalui dengan pernikahan hari ini. 939 00:38:06,720 --> 00:38:09,556 Kedengarannya seperti bayi perempuan saya memiliki kupu-kupu di perutnya. 940 00:38:09,590 --> 00:38:11,124 [kentut] 941 00:38:11,158 --> 00:38:12,359 [Semua tertawa] 942 00:38:12,392 --> 00:38:13,961 Sekarang, kalian tahu dengan baik Aku tidak kentut. 943 00:38:13,994 --> 00:38:14,995 Apa sih ini? 944 00:38:15,028 --> 00:38:17,197 Nah, biarkan keluar. 945 00:38:17,231 --> 00:38:18,966 Di sini ia pergi. 946 00:38:18,999 --> 00:38:20,267 [kentut] 947 00:38:20,300 --> 00:38:22,369 [Semua tertawa] 948 00:38:22,402 --> 00:38:26,673 Aku melihat saya segera-to-be wedded suami, Diesel O'Hara, 949 00:38:26,707 --> 00:38:28,775 dengan Sierra Michaels! 950 00:38:28,809 --> 00:38:32,146 Mereka lovin ' satu sama lain, Mama! 951 00:38:32,179 --> 00:38:35,749 Sekarang dengarkan di sini, dan dengarkan dengan baik. 952 00:38:37,184 --> 00:38:38,385 [kentut] 953 00:38:38,418 --> 00:38:40,120 [Semua tertawa] 954 00:38:40,154 --> 00:38:42,189 Daytona Angin. 955 00:38:42,222 --> 00:38:44,458 Semua lelucon mulai masuk akal. 956 00:38:44,491 --> 00:38:48,328 Aku tidak akan dibungkam. 957 00:38:48,362 --> 00:38:49,429 [kentut] 958 00:38:49,463 --> 00:38:50,564 [Semua tertawa] 959 00:38:50,597 --> 00:38:51,698 Aku merasa sangat konyol 960 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 karena tidak memungutnya lebih cepat. 961 00:38:54,134 --> 00:38:55,903 Aku punya sesuatu untuk dikatakan, 962 00:38:55,936 --> 00:38:59,006 dan aku tidak bisa menahannya lebih lama lagi. 963 00:38:59,039 --> 00:39:02,142 [Kentut, semua tertawa] 964 00:39:02,176 --> 00:39:04,711 Aku suka Diesel O'Hara. 965 00:39:04,745 --> 00:39:07,447 Tuhan, ini begitu luar biasa konyol. 966 00:39:07,481 --> 00:39:09,149 Wanita longgar sepertimu? 967 00:39:09,183 --> 00:39:11,218 [kentut] 968 00:39:11,251 --> 00:39:12,986 Tolong beri kami Emmy lagi. 969 00:39:13,020 --> 00:39:14,121 Hush sendiri, gadis kecil. 970 00:39:14,154 --> 00:39:15,122 [kentut] 971 00:39:15,155 --> 00:39:17,324 Akan ada pernikahan hari ini, 972 00:39:17,357 --> 00:39:21,161 bahkan jika saya memiliki untuk menikahimu sendiri. 973 00:39:21,195 --> 00:39:22,629 [kentut] 974 00:39:22,663 --> 00:39:25,966 Michelle: Akan Deandra Davenport menikahi Diesel? 975 00:39:25,999 --> 00:39:29,436 Akan Sierra Michaels memompa rem pada cinta sejati? 976 00:39:29,469 --> 00:39:33,474 Dan apa yang benar-benar makan di Mother Maggie Davenport? 977 00:39:38,145 --> 00:39:40,247 Maksin! 978 00:39:40,280 --> 00:39:43,383 Hattie Ruth, sudah hampir waktunya untuk pernikahan. 979 00:39:43,417 --> 00:39:45,385 Apa yang membuatmu begitu lama? 980 00:39:45,419 --> 00:39:47,387 Aku akan meledak! [kentut] 981 00:39:47,421 --> 00:39:48,655 Apa yang salah? [Semua tertawa] 982 00:39:48,689 --> 00:39:51,425 Kau tidak akan ingin mendengar ini. 983 00:39:51,458 --> 00:39:52,493 [kentut] 984 00:39:52,526 --> 00:39:56,063 Aku mendengar anakmu, Diesel O'Hara, 985 00:39:56,096 --> 00:39:59,666 terlihat necking Dengan gadis Michaels itu. 986 00:39:59,700 --> 00:40:01,668 Tidak ada yang bisa menghentikan pernikahan ini. 987 00:40:01,702 --> 00:40:06,573 Aku yakin Leona Michaels ada di balik semua ini. 988 00:40:06,607 --> 00:40:08,976 Leona Michaels tidak akan pernah memiliki saraf 989 00:40:09,009 --> 00:40:11,145 untuk menunjukkan wajahnya di sekitar sini. 990 00:40:13,747 --> 00:40:17,985 Maksin O'Hara, saat aku hidup dan bernafas. 991 00:40:18,018 --> 00:40:19,052 [kentut] 992 00:40:19,086 --> 00:40:21,421 Anakmu Diesel 993 00:40:21,455 --> 00:40:27,127 sedang jatuh cinta dengan putriku Sierra. 994 00:40:27,161 --> 00:40:28,729 Aku mungkin pernah mendengar gemuruh... 995 00:40:28,762 --> 00:40:31,131 [kentut] 996 00:40:31,165 --> 00:40:32,466 tapi aku tidak terkejut. 997 00:40:32,499 --> 00:40:35,102 Michaels dikenal untuk menjadi lebih... 998 00:40:35,135 --> 00:40:36,770 [kentut] 999 00:40:36,803 --> 00:40:38,839 menggoda. 1000 00:40:38,872 --> 00:40:42,609 Anda tidak bisa berdiri di jalan cinta sejati. 1001 00:40:42,643 --> 00:40:43,844 [kentut] 1002 00:40:43,877 --> 00:40:45,012 Tidak lagi. 1003 00:40:45,045 --> 00:40:46,180 [Semua tertawa] 1004 00:40:46,213 --> 00:40:48,048 Kencing-yew! 1005 00:40:49,383 --> 00:40:51,084 Kau seharusnya tidak berada di sini! 1006 00:40:51,118 --> 00:40:54,087 Jika Anda tidak masih mencintaiku, katakan padaku sekarang! 1007 00:40:54,121 --> 00:40:55,389 Aku akan... 1008 00:40:55,422 --> 00:40:58,392 [kentut] 1009 00:40:58,425 --> 00:41:00,494 Aku akan memberitahu Anda ini. 1010 00:41:00,527 --> 00:41:03,931 Akan ada pernikahan hari ini. 1011 00:41:03,964 --> 00:41:06,500 [Guntur] 1012 00:41:06,533 --> 00:41:07,768 [kentut] 1013 00:41:07,801 --> 00:41:10,571 Itu bukan aku. 1014 00:41:10,604 --> 00:41:13,173 Michelle: Akan Maxine O'Hara Hentikan pernikahannya? 1015 00:41:13,207 --> 00:41:17,077 Akan Leona Michaels pergi putaran lain untuk cinta? 1016 00:41:17,110 --> 00:41:20,414 Dan akan Hattie Ruth pernah kehabisan udara panas? 1017 00:41:22,883 --> 00:41:26,220 Sekarang, jika ada orang di sini memiliki keberatan, 1018 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 berbicara sekarang atau selamanya menahan Anda perdamaian. 1019 00:41:31,892 --> 00:41:33,794 [kentut] Ooh! 1020 00:41:33,827 --> 00:41:35,929 Kemudian oleh kekuatan yang diberikan padaku, 1021 00:41:35,963 --> 00:41:38,332 Saya sekarang mengucapkan Anda suami dan— 1022 00:41:38,365 --> 00:41:43,403 Tahan, tahan, tahan. [pop] 1023 00:41:43,437 --> 00:41:45,706 Sekarang, tunggu sebentar, bangsat! 1024 00:41:45,739 --> 00:41:49,977 Saya kira undangan kami tersesat dalam email. 1025 00:41:50,010 --> 00:41:54,281 Siapa yang akan mengundang pelacur untuk pernikahan? 1026 00:41:54,314 --> 00:41:59,253 Michaels telah dibungkam terlalu lama. 1027 00:41:59,286 --> 00:42:04,024 Jadi dengarkan, Anda hoity-toity Davenports! 1028 00:42:04,057 --> 00:42:05,125 [kentut] 1029 00:42:05,159 --> 00:42:06,260 [Semua tertawa] 1030 00:42:06,293 --> 00:42:10,631 Karena kita memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1031 00:42:10,664 --> 00:42:13,767 Adik perempuan kita Sierra 1032 00:42:13,800 --> 00:42:16,837 jatuh cinta dengan Diesel O'Hara, 1033 00:42:16,870 --> 00:42:19,773 dan dia jatuh cinta padanya. 1034 00:42:19,807 --> 00:42:20,774 [kentut] 1035 00:42:20,808 --> 00:42:24,745 Kalian semua hanyalah makhluk keji. 1036 00:42:24,778 --> 00:42:26,780 [Kentut, semua tertawa] 1037 00:42:26,814 --> 00:42:29,316 Kita tahu kebenaran yang mengerikan 1038 00:42:29,349 --> 00:42:34,188 di belakang semua Anda Drag Racers kotor. 1039 00:42:34,221 --> 00:42:37,724 Satu-satunya orang yang tahu rahasia keluarga kami yang kotor 1040 00:42:37,758 --> 00:42:39,560 meninggalkan Daytona tahun yang lalu. 1041 00:42:45,499 --> 00:42:48,168 Aku di sini untuk membersihkan udara. 1042 00:42:48,202 --> 00:42:51,271 [kentut] 1043 00:42:51,305 --> 00:42:52,840 Siapa... siapa itu? 1044 00:42:52,873 --> 00:42:55,909 Itu Fancy, Fancy Michaels. 1045 00:42:55,943 --> 00:42:58,645 [kentut] Ibunya menempatkan dia dalam gaun menari satin 1046 00:42:58,679 --> 00:42:59,646 musim panas dia berusia 18 tahun. 1047 00:42:59,680 --> 00:43:01,415 Aku di sini untuk menumpahkan teh 1048 00:43:01,448 --> 00:43:04,685 pada kalian semua Daytona munafik. 1049 00:43:04,718 --> 00:43:06,887 Saya akan berpikir panjang dan keras sebelum kau mengintip lagi. 1050 00:43:06,920 --> 00:43:08,055 [kentut] 1051 00:43:08,088 --> 00:43:11,325 Tanah ini pernah menjadi milik ke klan Michaels, 1052 00:43:11,358 --> 00:43:13,560 tapi kemudian Davenports mencurinya. 1053 00:43:13,594 --> 00:43:16,497 Yah, aku tahu Satu hal yang pasti. 1054 00:43:16,530 --> 00:43:18,198 Pernikahan ini tidak bisa berlangsung 1055 00:43:18,232 --> 00:43:24,438 karena Deandra Davenport dan Diesel O'Hara adalah... 1056 00:43:24,471 --> 00:43:26,240 Kakak... 1057 00:43:26,273 --> 00:43:28,342 Dan adik. 1058 00:43:28,375 --> 00:43:30,077 [Terengah] 1059 00:43:31,345 --> 00:43:35,549 Maksin! 1060 00:43:35,582 --> 00:43:37,117 Mama Michaels? Mama Michaels? 1061 00:43:38,352 --> 00:43:40,387 Aku menyesal hari aku membiarkan diriku 1062 00:43:40,420 --> 00:43:47,194 mendapatkan berbicara keluar dari menjadi dengan satu cinta lesbian sejati saya! 1063 00:43:47,227 --> 00:43:51,832 Maksin O'Hara, maukah kau menikahiku? 1064 00:43:55,169 --> 00:43:56,803 Kau dengar itu? 1065 00:43:56,837 --> 00:43:58,071 [kentut] 1066 00:43:58,105 --> 00:43:59,206 Aku bilang akan ada pernikahan hari ini, 1067 00:43:59,239 --> 00:44:03,343 dan sebagai Allah sebagai saksi saya, akan ada. 1068 00:44:03,377 --> 00:44:04,678 Apakah hal ini pada? 1069 00:44:04,711 --> 00:44:06,680 Apakah pernikahan ini di? 1070 00:44:06,713 --> 00:44:08,515 Karena jika tidak, Aku harus melangkah keluar 1071 00:44:08,549 --> 00:44:10,517 dan ambilkan aku udara segar, heffas. 1072 00:44:10,551 --> 00:44:13,120 22 inci, bangsat. 1073 00:44:13,153 --> 00:44:14,421 [Semua tertawa] 1074 00:44:14,454 --> 00:44:15,823 Michelle: Akan Leona dan Maxine 1075 00:44:15,856 --> 00:44:17,858 hidup bahagia selamanya? 1076 00:44:17,891 --> 00:44:21,428 Diesel satu-satunya orang di Daytona? 1077 00:44:21,461 --> 00:44:24,431 Dan siapa yang akan mengundang dua pelacur untuk pernikahan? 1078 00:44:24,464 --> 00:44:27,067 Jangan maksudmu tiga pelacur? 1079 00:44:27,100 --> 00:44:28,802 [kentut] Michelle: Tune di waktu berikutnya 1080 00:44:28,836 --> 00:44:34,041 untuk lebih banyak drama rip-mengaum di Daytona Wind. 1081 00:44:34,074 --> 00:44:36,076 [Tawa dan tepuk tangan] 1082 00:44:36,109 --> 00:44:38,011 Itu sangat ikonik! 1083 00:44:38,045 --> 00:44:39,980 Oh, Tuhan. 1084 00:44:40,013 --> 00:44:42,416 Itu masuk akal sekarang! 1085 00:44:42,449 --> 00:44:44,718 Wow, aktris. 1086 00:44:44,751 --> 00:44:47,254 Siapa yang tahu kau memilikinya di dalam dirimu? 1087 00:44:47,287 --> 00:44:49,089 [Semua tertawa] 1088 00:44:49,122 --> 00:44:50,290 Ooh, Yesus. 1089 00:44:50,824 --> 00:44:55,963 Ladies, berdasarkan Pertunjukan Daytona Angin 1090 00:44:55,996 --> 00:44:59,233 dan Anda Chaps On The Runway presentasi, 1091 00:44:59,266 --> 00:45:01,001 Aku telah membuat beberapa keputusan. 1092 00:45:03,237 --> 00:45:05,572 Ketika aku memanggil namamu, silakan melangkah maju. 1093 00:45:07,141 --> 00:45:09,676 DeJA Skye. 1094 00:45:09,710 --> 00:45:12,045 Kerri Colby. 1095 00:45:12,079 --> 00:45:15,816 Angeria Paris Vanmicheals. 1096 00:45:15,849 --> 00:45:18,719 Ladies, kau aman. 1097 00:45:19,920 --> 00:45:21,388 Oh, Tuhan. Terima kasih. 1098 00:45:22,623 --> 00:45:23,590 Anda dapat meninggalkan panggung. 1099 00:45:28,061 --> 00:45:32,933 Ladies, Anda mewakili puncak minggu ini. 1100 00:45:35,269 --> 00:45:36,470 Itu benar. 1101 00:45:36,503 --> 00:45:38,972 Kalian semua lakukan seperti pekerjaan yang luar biasa, 1102 00:45:39,006 --> 00:45:41,675 minggu ini tidak ada dasar. 1103 00:45:43,110 --> 00:45:45,345 Bayangkan bahwa di West Hollywood. 1104 00:45:45,379 --> 00:45:47,781 [Semua tertawa] 1105 00:45:47,815 --> 00:45:49,116 Wah. -Oke. 1106 00:45:49,149 --> 00:45:52,119 Sekarang kita akan menentukan 1107 00:45:52,152 --> 00:45:55,055 yang merupakan dua ratu teratas minggu ini. 1108 00:45:55,088 --> 00:45:57,925 Dan kemudian, kedua ratu itu... 1109 00:45:59,660 --> 00:46:01,595 akan lip sync untuk menang. 1110 00:46:02,896 --> 00:46:05,866 Saya, bagaimana Daytona Winds telah bergeser. 1111 00:46:05,899 --> 00:46:08,001 [Semua tertawa] 1112 00:46:08,035 --> 00:46:10,704 Sekarang saatnya untuk kritik hakim 1113 00:46:10,737 --> 00:46:14,141 dimulai dengan Jorgeous. 1114 00:46:14,174 --> 00:46:17,277 Pakaian chap ini, Anda pernah mendengar tentang assless chaps? 1115 00:46:17,311 --> 00:46:18,378 Ya. 1116 00:46:18,412 --> 00:46:19,646 Ini adalah jenis seperti chaps chapless. 1117 00:46:19,680 --> 00:46:21,281 Oke. [Semua tertawa] 1118 00:46:21,315 --> 00:46:23,016 Aku tidak tahu banyak tentang chaps, 1119 00:46:23,050 --> 00:46:24,918 tapi saya tahu bahwa saya ingin Itu di sana, sayang. 1120 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 Berikan padaku dalam 4X. 1121 00:46:27,287 --> 00:46:28,922 Geser ke sini. Aku menginginkannya. 1122 00:46:28,956 --> 00:46:30,557 -Oke. Aku berasumsi kau dibesarkan 1123 00:46:30,591 --> 00:46:32,693 sekitar ibu atau saudari menonton novel. 1124 00:46:32,726 --> 00:46:33,927 Ya. 1125 00:46:33,961 --> 00:46:35,863 Ya, kau mendapatkannya. Waktumu sangat bagus. 1126 00:46:35,896 --> 00:46:38,398 Saya pasti berpikir Anda bisa melangkah lebih jauh, 1127 00:46:38,432 --> 00:46:40,767 tapi aku benar-benar menikmati apa yang kau lakukan. 1128 00:46:40,801 --> 00:46:41,835 Itu membuatku tertawa. 1129 00:46:41,869 --> 00:46:42,903 Aku baru saja datang dari kemenangan, 1130 00:46:42,936 --> 00:46:45,272 jadi sekarang aku merasa jauh lebih percaya diri. 1131 00:46:46,673 --> 00:46:47,941 Selanjutnya, Jasmine Kennedie. 1132 00:46:47,975 --> 00:46:49,209 Hai. 1133 00:46:49,243 --> 00:46:53,647 Pakaian ini benar-benar konyol konyol, 1134 00:46:53,680 --> 00:46:55,415 dan aku menyukainya. 1135 00:46:55,449 --> 00:46:57,117 Apakah Anda pergi ke Chap-man University? 1136 00:46:57,151 --> 00:46:59,353 [Semua tertawa] 1137 00:46:59,386 --> 00:47:00,888 Hattie Ruth Pointer O'Hara. 1138 00:47:00,921 --> 00:47:03,223 Aku akan meledak! [kentut] 1139 00:47:03,257 --> 00:47:07,194 Versi Anda dari aksen Selatan, 1140 00:47:07,227 --> 00:47:09,263 itu, seperti, 1141 00:47:09,296 --> 00:47:12,299 ♪ Apa yang mungkin Kau mau dengar? ♪ 1142 00:47:12,332 --> 00:47:14,334 Kau tahu, salah satu favoritku pertunjukan yang pernah ada di film 1143 00:47:14,368 --> 00:47:17,538 adalah Faye Dunaway sebagai Joan Crawford di Mommie Dearest. 1144 00:47:17,571 --> 00:47:20,774 Ketika Anda merangkul tingkat itu kebodohan dan konyol, 1145 00:47:20,808 --> 00:47:24,077 itu benar-benar bekerja. 1146 00:47:24,111 --> 00:47:26,280 Itu adalah karya kentut. 1147 00:47:26,313 --> 00:47:28,949 [Semua tertawa] 1148 00:47:28,982 --> 00:47:30,984 Selanjutnya, Lady Camden. 1149 00:47:31,018 --> 00:47:32,619 Halo! 1150 00:47:32,653 --> 00:47:35,055 Itu seperti landasan pacu yang menyenangkan. Saya suka mengungkapkan sebuah 1151 00:47:35,088 --> 00:47:36,456 bahwa aku bahkan tidak tahu sedang terjadi. 1152 00:47:36,490 --> 00:47:37,991 Itu hanya begitu menarik. 1153 00:47:38,025 --> 00:47:41,128 Saya suka pakaian ini, cinta Freddie Mercury, 1154 00:47:41,161 --> 00:47:43,063 dan mencintai sandiwara yang kau tarik. 1155 00:47:43,096 --> 00:47:45,098 Maksin! 1156 00:47:45,132 --> 00:47:47,167 Maksin! 1157 00:47:47,201 --> 00:47:48,735 Anda melakukan pekerjaan yang sangat baik. 1158 00:47:48,769 --> 00:47:49,970 Itulah yang saya suka melihat, 1159 00:47:50,003 --> 00:47:51,839 seseorang hanya pergi ke sana dan menariknya keluar 1160 00:47:51,872 --> 00:47:53,307 dan membuat saya merasakannya. 1161 00:47:53,340 --> 00:47:55,375 Tunggu sebentar, Ru. Apakah saya berbicara tentang - 1162 00:47:55,409 --> 00:47:57,611 -Oh, oke. -Aku penasaran. 1163 00:47:57,644 --> 00:47:59,446 Kinerja Anda meningkat. 1164 00:47:59,480 --> 00:48:00,681 Tidak lagi. 1165 00:48:00,714 --> 00:48:02,216 Tapi itu bisa dipercaya, itu bertindak. 1166 00:48:02,249 --> 00:48:05,252 Keyakinanmu sudah lengkap. 1167 00:48:05,285 --> 00:48:07,821 Itu luar biasa. Dilakukan dengan baik. 1168 00:48:09,590 --> 00:48:14,394 Selanjutnya, Daya Betty. 1169 00:48:14,428 --> 00:48:15,629 Saya pikir Anda dipaku itu. 1170 00:48:15,662 --> 00:48:18,398 Ada sesuatu yang ingin kita katakan. 1171 00:48:18,432 --> 00:48:22,069 Kau adalah salah satu lagi yang benar-benar memerintahkan kamera. 1172 00:48:22,102 --> 00:48:25,038 Kau datang dengan niat, dan kamu mengantarkan. 1173 00:48:25,072 --> 00:48:26,106 [pop] 1174 00:48:26,139 --> 00:48:28,242 Bibir itu berteriak “Pelacur.” 1175 00:48:28,275 --> 00:48:30,577 [Semua tertawa] 1176 00:48:30,611 --> 00:48:32,579 Anda melakukan benar-benar, pekerjaan yang sangat baik. 1177 00:48:32,613 --> 00:48:35,582 Tampilan ini, itu adalah gor-geous. 1178 00:48:35,616 --> 00:48:39,920 Bahkan ada, seperti, bootcut boot flare pada chap itu. 1179 00:48:39,953 --> 00:48:42,990 Ini begitu, jadi fashion, dan begitu, jadi seret. 1180 00:48:43,023 --> 00:48:45,659 Di landasan pacu, kesempurnaan. 1181 00:48:45,692 --> 00:48:48,929 Dalam tantangan, Kau begitu baik. 1182 00:48:48,962 --> 00:48:52,533 Ini adalah minggu bahwa Anda muncul. 1183 00:48:52,566 --> 00:48:53,767 Per-fec-tion. 1184 00:48:54,835 --> 00:48:56,069 Aku tahu bahwa aku sudah, seperti, 1185 00:48:56,103 --> 00:49:00,174 mendapatkan jenis hilang dalam beberapa minggu terakhir, 1186 00:49:00,207 --> 00:49:02,543 dan itu benar-benar sudah sampai ke saya. 1187 00:49:02,576 --> 00:49:06,313 Jadi aku benar-benar bahagia Aku bisa menunjukkan kepada kalian 1188 00:49:06,346 --> 00:49:07,981 bahwa aku bisa melakukannya. 1189 00:49:08,015 --> 00:49:09,082 Dilakukan dengan baik, Daya Betty. 1190 00:49:09,116 --> 00:49:10,083 Terima kasih, guys. 1191 00:49:10,117 --> 00:49:12,386 Selanjutnya, Willow Pill. 1192 00:49:12,419 --> 00:49:14,688 Penampilan Anda menggemaskan. 1193 00:49:14,721 --> 00:49:16,924 Tersesat dalam email. 1194 00:49:16,957 --> 00:49:18,158 Aku benar-benar menikmatinya. 1195 00:49:18,192 --> 00:49:20,060 Satu catatan saya untuk karakter itu 1196 00:49:20,093 --> 00:49:23,297 adalah Anda pada dasarnya menjadi Moira Rose. 1197 00:49:23,330 --> 00:49:24,331 Anda melakukan pekerjaan yang besar dalam hal itu. 1198 00:49:24,364 --> 00:49:25,666 Ini mungkin akan 1199 00:49:25,699 --> 00:49:27,935 Permainan Snatch yang sangat bagus karakter untuk Anda. 1200 00:49:27,968 --> 00:49:29,036 Saya mengerti apa yang Michelle katakan, 1201 00:49:29,069 --> 00:49:31,104 tapi aku tidak keberatan begitu banyak. 1202 00:49:31,138 --> 00:49:33,140 Kau tahu mengapa aku suka pakaian ini 1203 00:49:33,173 --> 00:49:36,743 adalah karena itu adalah tingkat berikutnya konyol, 1204 00:49:36,777 --> 00:49:38,512 tapi itu juga fashion. 1205 00:49:38,545 --> 00:49:39,513 Mm-hmm. 1206 00:49:39,546 --> 00:49:40,614 -Ini indah. -Terima kasih. 1207 00:49:40,647 --> 00:49:41,748 Tangan di rambut, gadis, 1208 00:49:41,782 --> 00:49:43,250 Kukira kau menawarkan saya menenun. 1209 00:49:43,283 --> 00:49:45,586 Aku ada di sini, seperti, Beri aku, beri aku, beri aku. 1210 00:49:45,619 --> 00:49:46,820 Ya, aku menyukainya. 1211 00:49:46,854 --> 00:49:48,155 Willow, kau seorang superstar. 1212 00:49:48,188 --> 00:49:50,390 Segala sesuatu yang Anda lakukan, 1213 00:49:50,424 --> 00:49:52,659 Anda punya itu ekstra sesuatu untuk itu. 1214 00:49:52,693 --> 00:49:56,063 Kalian berdua bersama-sama, hanya benar-benar, benar-benar baik. 1215 00:49:56,096 --> 00:49:57,631 Terima kasih. 1216 00:49:57,664 --> 00:49:59,399 Selanjutnya, ini Bosco. 1217 00:49:59,433 --> 00:50:00,701 Halo. 1218 00:50:00,734 --> 00:50:02,736 Ketika Anda mengambil peran itu pada akhirnya, 1219 00:50:02,769 --> 00:50:05,405 itu adalah risiko seperti itu. 1220 00:50:05,439 --> 00:50:08,442 Kau datang dan memakukannya. 1221 00:50:08,475 --> 00:50:12,980 Aku di sini untuk menumpahkan teh kalian semua Daytona munafik. 1222 00:50:13,013 --> 00:50:15,115 Aku tahu siapa kau segera, 1223 00:50:15,149 --> 00:50:18,952 dari “action” hingga Ru mengatakan “memotong keju.” 1224 00:50:18,986 --> 00:50:21,088 [Semua tertawa] 1225 00:50:21,121 --> 00:50:24,057 Tampilan ini cantik. 1226 00:50:24,091 --> 00:50:25,659 Seperti yang Anda lihat, saya suka pink. 1227 00:50:25,692 --> 00:50:28,795 Sayang, karena vagina berwarna merah muda, sayang. 1228 00:50:28,829 --> 00:50:30,230 Apakah itu? Sungguh? 1229 00:50:30,264 --> 00:50:31,565 Pertama yang kudengar. 1230 00:50:31,598 --> 00:50:34,468 Dan kau luar biasa di opera sabun. 1231 00:50:34,501 --> 00:50:36,403 Kenapa kau memilih peran itu? 1232 00:50:36,436 --> 00:50:38,272 Aku melihat itu saat Joan Collins. 1233 00:50:38,305 --> 00:50:42,142 Jadi aku benar-benar hanya, seperti, jenis menggali cakar saya ke bagian itu. 1234 00:50:42,176 --> 00:50:44,244 Yah, terima kasih, Bosco. Kau luar biasa. 1235 00:50:44,278 --> 00:50:45,746 Terima kasih. 1236 00:50:45,779 --> 00:50:47,548 Terima kasih, wanita. Kurasa kita sudah cukup mendengar. 1237 00:50:47,581 --> 00:50:50,250 Sementara Anda untuck di ruang kerja, 1238 00:50:50,284 --> 00:50:52,219 hakim dan aku akan disengaja. 1239 00:50:53,554 --> 00:50:55,823 Baiklah, sekarang, hanya antara kami teman tupai, 1240 00:50:55,856 --> 00:50:57,825 Bagaimana menurutmu? 1241 00:50:57,858 --> 00:51:00,961 Kita punya banyak bakat pada tahap ini, 1242 00:51:00,994 --> 00:51:04,398 tapi kami mencari dua ratu teratas dalam seminggu, 1243 00:51:04,431 --> 00:51:06,166 dimulai dengan Jorgeous. 1244 00:51:06,200 --> 00:51:08,101 Apakah itu hebat? Tentu saja. 1245 00:51:08,135 --> 00:51:10,537 Tapi aku tahu gadis itu bisa saja lebih besar. 1246 00:51:10,571 --> 00:51:12,039 Aku adalah dasar yang tak terpuaskan hari ini. 1247 00:51:12,072 --> 00:51:13,273 -Oh. -Oh. 1248 00:51:13,307 --> 00:51:15,008 Aku ingin lebih banyak, dan aku menginginkannya besar. 1249 00:51:15,042 --> 00:51:17,144 -Oh! -Aku tidak bisa berhubungan. 1250 00:51:17,177 --> 00:51:18,979 [Semua tertawa] 1251 00:51:19,012 --> 00:51:20,581 Melati Kennedie. 1252 00:51:20,614 --> 00:51:24,952 Saya pikir penampilannya sebagai Alyssa Edwards adalah kesempurnaan. 1253 00:51:24,985 --> 00:51:27,754 [Semua tertawa] 1254 00:51:27,788 --> 00:51:31,124 Maksudku, aku tidak tahu apakah dia bermaksud menjadi ikonik ini, 1255 00:51:31,158 --> 00:51:33,126 tapi memang begitu. 1256 00:51:33,160 --> 00:51:34,995 -Hanya menakjubkan. -Ya. 1257 00:51:35,028 --> 00:51:36,663 Nyonya Camden. 1258 00:51:36,697 --> 00:51:37,865 Dia menjual ceritanya. 1259 00:51:37,898 --> 00:51:39,266 Ada level kepercayaan 1260 00:51:39,299 --> 00:51:40,467 dalam kinerja ini bahwa kita tidak... 1261 00:51:40,501 --> 00:51:41,668 Aku hanya akan mengatakannya... 1262 00:51:41,702 --> 00:51:43,103 biasanya tidak mendapatkan pada RuPaul Drag Race. 1263 00:51:43,136 --> 00:51:44,872 -Benar, benar. -Saya pikir itu luar biasa. 1264 00:51:44,905 --> 00:51:46,573 Kalau begitu mari kita bicara tentang landasan pacu. 1265 00:51:46,607 --> 00:51:49,376 Oke, begitulah caranya Anda mengejutkan kami di landasan pacu. 1266 00:51:49,409 --> 00:51:50,644 -Ya. -Tidak melihat bahwa datang. 1267 00:51:50,677 --> 00:51:53,147 Dia memberikan apa yang seharusnya telah diberikan. 1268 00:51:53,180 --> 00:51:54,982 [Tertawa] 1269 00:51:55,015 --> 00:51:57,584 Baiklah, mari kita lanjutkan untuk Daya Betty. 1270 00:51:57,618 --> 00:52:00,420 Dia dipaku setiap baris yang dia miliki, 1271 00:52:00,454 --> 00:52:03,223 dan sebagian kecil, Begitulah caramu mencuri TKP. 1272 00:52:03,257 --> 00:52:06,560 Aku suka pengiriman, Aku suka bibir yang terlalu ditarik. 1273 00:52:06,593 --> 00:52:08,629 Itu begitu, begitu baik. Dan kemudian di landasan pacu, 1274 00:52:08,662 --> 00:52:11,532 Aku akan mengatakan tampilan favoritku dari malam. 1275 00:52:11,565 --> 00:52:13,333 -Mm. -Itu sangat menakjubkan. 1276 00:52:13,367 --> 00:52:17,271 Ini adalah minggu dimana Daya Betty membuat tanda di sini, 1277 00:52:17,304 --> 00:52:21,275 dan dia bukan hanya salinan karbon ibu seret nya. 1278 00:52:21,308 --> 00:52:22,442 Mm. 1279 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 Willow Pil. 1280 00:52:23,811 --> 00:52:26,613 Berikut adalah contoh dari seorang ratu mengambil sebagian kecil 1281 00:52:26,647 --> 00:52:30,217 dan mengeksekusinya dengan sempurna, dengan presisi. 1282 00:52:30,250 --> 00:52:31,685 Hal yang mengganggu saya 1283 00:52:31,718 --> 00:52:32,853 sedikit tentang Kinerja Willow 1284 00:52:32,886 --> 00:52:35,756 adalah bahwa dia lakukan Materi seseorang. 1285 00:52:35,789 --> 00:52:37,591 Sekarang, aku tidak keberatan dia sedang melakukan Moira Rose di dalamnya. 1286 00:52:37,624 --> 00:52:39,526 Bahkan, saya telah melakukan Faye Dunaway 1287 00:52:39,560 --> 00:52:41,361 selama sekitar 30 tahun. 1288 00:52:41,395 --> 00:52:44,131 Cintai aku Willow Pill. Selamat malam untuknya. 1289 00:52:44,164 --> 00:52:45,165 Bosco. 1290 00:52:45,199 --> 00:52:47,835 Dia berhasil masuk pada akhirnya 1291 00:52:47,868 --> 00:52:49,136 dan semacam mencuri pertunjukannya. 1292 00:52:49,169 --> 00:52:50,771 Dan dia bersedia untuk mengekspresikan dirinya 1293 00:52:50,804 --> 00:52:51,772 dalam banyak cara yang berbeda, 1294 00:52:51,805 --> 00:52:53,240 yang, omong-omong, 1295 00:52:53,273 --> 00:52:55,876 adalah bagaimana Anda pergi benar-benar jauh dalam kompetisi ini. 1296 00:52:55,909 --> 00:52:58,045 Dia mengerti referensi Reba McEntire. 1297 00:52:58,078 --> 00:53:01,949 Dia juga mengerti referensi Alexis Carrington. 1298 00:53:01,982 --> 00:53:04,852 Dia cukup pintar untuk mengambil informasi itu 1299 00:53:04,885 --> 00:53:06,587 dan bekerja dengan itu. 1300 00:53:06,620 --> 00:53:08,088 [kentut] 1301 00:53:09,122 --> 00:53:10,958 Diam! 1302 00:53:10,991 --> 00:53:13,060 [kentut] 1303 00:53:14,361 --> 00:53:15,662 Apakah seseorang mencium sesuatu? 1304 00:53:15,696 --> 00:53:16,663 Ooh! 1305 00:53:16,697 --> 00:53:19,199 Aku sudah membuat keputusan. 1306 00:53:19,233 --> 00:53:21,935 Bawa kembali anak-anakku. 1307 00:53:21,969 --> 00:53:22,870 Wah. 1308 00:53:23,637 --> 00:53:25,539 Selamat datang kembali, wanita. 1309 00:53:25,572 --> 00:53:27,808 Aku telah membuat beberapa keputusan. 1310 00:53:29,276 --> 00:53:30,477 Jorgeous. 1311 00:53:30,511 --> 00:53:33,480 Jika Anda tidak ingin toot tanduk Anda sendiri, 1312 00:53:33,514 --> 00:53:35,215 kami akan melakukannya untuk Anda. 1313 00:53:36,617 --> 00:53:37,885 Kau aman. 1314 00:53:37,918 --> 00:53:39,586 Terima kasih! Dah. 1315 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 Melati Kennedie. 1316 00:53:43,423 --> 00:53:46,994 Minggu ini kau gas. 1317 00:53:48,362 --> 00:53:49,329 Kau aman. 1318 00:53:49,363 --> 00:53:50,397 Terima kasih. 1319 00:53:58,438 --> 00:54:01,074 Nyonya Camden. 1320 00:54:01,108 --> 00:54:02,075 Kau mencium bau itu? 1321 00:54:03,877 --> 00:54:06,246 Ini adalah bau manis kesuksesan. 1322 00:54:06,280 --> 00:54:08,081 Con-drag-ulations. 1323 00:54:08,115 --> 00:54:10,884 Anda adalah salah satu dari dua teratas ratu minggu ini. 1324 00:54:10,918 --> 00:54:12,419 Terima kasih. 1325 00:54:12,452 --> 00:54:14,621 Dua teratas. Jalang, lebih baik mulai mesin ini. 1326 00:54:14,655 --> 00:54:15,722 Mari kita pergi. 1327 00:54:19,026 --> 00:54:20,761 Bosco. 1328 00:54:20,794 --> 00:54:23,864 Kau punya satu kesempatan, Fancy, 1329 00:54:23,897 --> 00:54:25,599 dan kau tidak mengecewakan kami. 1330 00:54:27,601 --> 00:54:28,602 Kau aman. 1331 00:54:28,635 --> 00:54:30,070 Terima kasih. 1332 00:54:31,538 --> 00:54:34,541 [Tepuk tangan] 1333 00:54:34,575 --> 00:54:36,376 Willow Pil. 1334 00:54:36,410 --> 00:54:37,811 minggu ini kau punya kami 1335 00:54:37,845 --> 00:54:40,180 makan keluar dari telapak tangan dari tanganmu. 1336 00:54:40,214 --> 00:54:42,316 Daya Betty. 1337 00:54:42,349 --> 00:54:45,285 Apakah seseorang menyalakan korek api? 1338 00:54:45,319 --> 00:54:49,022 Karena minggu ini, vaginamu terbakar. 1339 00:54:50,157 --> 00:54:51,124 Daya Betty. 1340 00:54:54,194 --> 00:54:55,662 Con-drag-ulations. 1341 00:54:55,696 --> 00:54:58,131 Anda adalah salah satu dari dua teratas ratu minggu ini. 1342 00:54:58,165 --> 00:54:59,233 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 1343 00:54:59,266 --> 00:55:03,904 Alhamdulillah Saya akhirnya di atas. 1344 00:55:03,937 --> 00:55:05,839 Aku berdiri keluar akhirnya. 1345 00:55:05,873 --> 00:55:07,808 Willow Pill, Anda aman, 1346 00:55:07,841 --> 00:55:09,776 dan Anda dapat bergabung gadis-gadis lain. 1347 00:55:09,810 --> 00:55:11,678 Terima kasih. [Tepuk tangan] 1348 00:55:11,712 --> 00:55:14,081 Berikan Willow Pill tangan. 1349 00:55:14,114 --> 00:55:16,517 [Tepuk tangan] 1350 00:55:16,550 --> 00:55:17,751 Tapi tangan willow. 1351 00:55:17,784 --> 00:55:20,554 [Semua tertawa] 1352 00:55:20,587 --> 00:55:22,756 Dua ratu berdiri di hadapanku. 1353 00:55:22,789 --> 00:55:24,458 Sebelum malam ini, 1354 00:55:24,491 --> 00:55:27,895 Anda diminta untuk mempersiapkan kinerja sinkronisasi bibir 1355 00:55:27,928 --> 00:55:32,599 dari Satu Arah atau Lain oleh Blondie yang hebat. 1356 00:55:34,034 --> 00:55:37,738 Ladies, ini adalah kesempatan terakhirmu untuk mengesankan saya 1357 00:55:37,771 --> 00:55:43,143 dan memenangkan tip uang tunai $5.000. 1358 00:55:44,912 --> 00:55:46,947 Waktunya telah tiba... [Guntur] 1359 00:55:46,980 --> 00:55:49,483 ke lip sync... 1360 00:55:49,516 --> 00:55:52,352 [bergema] untuk menang! 1361 00:55:54,688 --> 00:55:59,526 Rasanya mengagumkan untuk berbagi dua momen teratas ini 1362 00:55:59,560 --> 00:56:01,628 dengan Lady Camden sekarang. 1363 00:56:01,662 --> 00:56:04,565 Tapi ini adalah saat saya, 1364 00:56:04,598 --> 00:56:07,401 dan aku akan mengalahkan Keledai Lady Camden. 1365 00:56:07,434 --> 00:56:11,338 Maafkan aku. Ini adalah lagu sialanku, bangsat. 1366 00:56:11,371 --> 00:56:13,040 Aku merasa baik sekarang. 1367 00:56:13,073 --> 00:56:15,075 Seperti, aku hanya tahu Aku akan merokok dia. 1368 00:56:16,276 --> 00:56:22,382 Semoga berhasil, dan jangan mengacaukannya. 1369 00:56:22,416 --> 00:56:26,086 [Musik memainkan] 1370 00:56:29,857 --> 00:56:31,992 [Semua tertawa] 1371 00:56:37,531 --> 00:56:41,134 ♪ Dengan satu atau lain cara, Aku akan menemukan ya ♪ 1372 00:56:41,168 --> 00:56:43,136 ♪ Aku akan mendapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya ♪ 1373 00:56:43,170 --> 00:56:46,807 ♪ Dengan satu atau lain cara, Aku akan menang ya ♪ 1374 00:56:46,840 --> 00:56:49,042 ♪ Aku akan mendapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya ♪ 1375 00:56:49,076 --> 00:56:53,013 ♪ Dengan satu atau lain cara, Aku akan melihat ya ♪ 1376 00:56:53,046 --> 00:56:54,848 ♪ Aku akan bertemu ya, bertemu ya, bertemu ya, bertemu ya ♪ 1377 00:56:54,882 --> 00:56:57,584 ♪ Suatu hari, mungkin minggu depan ♪ 1378 00:56:57,618 --> 00:57:00,587 ♪ Aku akan bertemu ya, aku akan bertemu ya, aku akan bertemu ya ♪ 1379 00:57:00,621 --> 00:57:07,227 ♪ Saya akan mengemudi melewati rumah Anda ♪ 1380 00:57:07,261 --> 00:57:13,200 ♪ Dan jika lampu semua turun ♪ 1381 00:57:13,233 --> 00:57:18,405 ♪ Aku akan melihat siapa yang ada di sekitar ♪ 1382 00:57:23,410 --> 00:57:25,012 Daya melakukan solo gitar, 1383 00:57:25,045 --> 00:57:27,481 dia memberikan punky sedikit getaran Ujung. 1384 00:57:27,514 --> 00:57:31,318 Camden memberikan semua ini lucu, saat-saat campy. 1385 00:57:31,351 --> 00:57:32,553 Ini adalah panggilan dekat. 1386 00:57:32,586 --> 00:57:35,789 ♪ Salah satu cara atau lain ♪ 1387 00:57:35,823 --> 00:57:37,991 ♪ Aku akan kehilangan ya, Aku akan mengelabui ya... ♪ 1388 00:57:38,025 --> 00:57:40,460 Lady Camden telah menjadi hidup. 1389 00:57:40,494 --> 00:57:41,528 ♪ Aku akan mendapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya ♪ 1390 00:57:41,562 --> 00:57:43,764 Aku seperti, gadis, dia terbakar. 1391 00:57:43,797 --> 00:57:45,933 ♪ Aku akan memberikan slip ♪ 1392 00:57:50,604 --> 00:57:53,907 ♪ Aku akan berjalan menyusuri mal, berdiri di dekat dinding ♪ 1393 00:57:53,941 --> 00:57:57,177 ♪ Di mana saya bisa melihat semuanya, cari tahu siapa yang Anda panggil ♪ 1394 00:57:57,211 --> 00:57:59,813 ♪ Memimpin Anda untuk checkout supermarket ♪ 1395 00:57:59,847 --> 00:58:03,383 ♪ Beberapa spesial dan makanan tikus, tersesat di kerumunan ♪ 1396 00:58:03,417 --> 00:58:06,587 ♪ Dengan satu atau lain cara, Aku akan mendapatkan ya ♪ 1397 00:58:06,620 --> 00:58:08,755 ♪ Aku akan mendapatkan ya, aku akan mendapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya ♪ 1398 00:58:08,789 --> 00:58:12,493 ♪ Dengan satu atau lain cara, Aku akan mendapatkan ya ♪ 1399 00:58:12,526 --> 00:58:14,628 ♪ Aku akan mendapatkan ya, aku akan mendapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya, dapatkan ya ♪ 1400 00:58:14,661 --> 00:58:16,263 ♪ Salah satu cara atau lain ♪ 1401 00:58:16,296 --> 00:58:18,832 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 1402 00:58:18,866 --> 00:58:20,367 Itu memuakkan! 1403 00:58:20,400 --> 00:58:22,069 Oh, Tuhan! 1404 00:58:22,102 --> 00:58:24,938 -Aku akan mendapatkan ya! -Aku akan mendapatkan ya! 1405 00:58:24,972 --> 00:58:26,473 Itu segalanya. 1406 00:58:26,507 --> 00:58:29,743 Ladies, aku sudah membuat keputusan. 1407 00:58:36,150 --> 00:58:37,217 Nyonya Camden. 1408 00:58:38,252 --> 00:58:39,453 Kau pemenangnya, sayang. 1409 00:58:39,486 --> 00:58:43,891 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 1410 00:58:43,924 --> 00:58:45,859 Ya! [Semua tertawa] 1411 00:58:45,893 --> 00:58:47,561 Fuck ya. 1412 00:58:47,594 --> 00:58:48,595 Con-drag-ulations. 1413 00:58:48,629 --> 00:58:51,698 Anda telah menang tip uang tunai sebesar $5.000. 1414 00:58:51,732 --> 00:58:53,133 [bersorak] 1415 00:58:55,969 --> 00:58:58,105 Aku sangat senang sekarang. 1416 00:58:58,138 --> 00:59:00,741 Aku sangat terhormat dan bersyukur. Terima kasih guys. 1417 00:59:00,774 --> 00:59:05,179 Daya Betty, kau aman untuk membunuh hari lain. 1418 00:59:05,212 --> 00:59:07,581 Terima kasih kalian. Terima kasih. 1419 00:59:07,614 --> 00:59:09,750 [Tepuk tangan] 1420 00:59:10,851 --> 00:59:12,719 Con-drag-ulations, wanita. 1421 00:59:12,753 --> 00:59:14,254 Dan ingatlah jika Anda tidak bisa mencintai diri sendiri, 1422 00:59:14,288 --> 00:59:16,757 bagaimana di neraka Kau akan mencintai orang lain? 1423 00:59:16,790 --> 00:59:18,325 Dapatkah saya mendapatkan “amin” di sini? 1424 00:59:18,358 --> 00:59:19,526 Amin! Amin! 1425 00:59:19,560 --> 00:59:22,596 Baiklah. Sekarang biarkan musik bermain! 1426 00:59:22,629 --> 00:59:24,765 [Musik memainkan] 1427 00:59:24,798 --> 00:59:27,768 ♪ Bermain dengan permainan cinta ♪ 1428 00:59:27,801 --> 00:59:31,505 ♪ Oh, bayi, bermain dengan permainan cinta ♪ 1429 00:59:34,808 --> 00:59:36,443 RuPaul: Lain kali pada RuPaul Drag Race... 1430 00:59:36,477 --> 00:59:40,314 Anda akan tampil hit retro baru. 1431 00:59:40,347 --> 00:59:41,515 [bersorak] 1432 00:59:41,548 --> 00:59:45,586 ♪ Bayi saya, dia adalah satu untuk saya ♪ 1433 00:59:45,619 --> 00:59:47,387 ♪ Bisakah adikku datang? ♪ 1434 00:59:47,421 --> 00:59:48,856 Dia suka menonton. 1435 00:59:50,190 --> 00:59:51,158 Oh, Sial. 1436 00:59:52,259 --> 00:59:53,694 Anda dipaku itu. 1437 00:59:53,727 --> 00:59:55,095 Kau memberi kami bahwa enam puluhan glamor. 1438 00:59:55,128 --> 00:59:56,697 Anda perlu menemukan sorotan Anda. 1439 00:59:56,730 --> 00:59:58,499 Anda tidak ingin memudar ke latar belakang. 1440 00:59:58,532 --> 01:00:01,201 Anda telah mengatakan beberapa hal tentang saya 1441 01:00:01,235 --> 01:00:03,237 bahwa Anda belum mengatakan ke wajahku. 1442 01:00:03,270 --> 01:00:05,839 Biarkan saya memberitahu Anda sesuatu, Anda teduh fucking sundal. 1443 01:00:05,873 --> 01:00:08,041 -Oh! -Aku akan pergi 1444 01:00:08,075 --> 01:00:09,843 dan mulai memotong kepala orang off, sayang. 1445 01:00:11,845 --> 01:00:13,280 ♪ Oh, bayi ♪ 1446 01:00:13,313 --> 01:00:17,050 ♪ Oh, pemenang, bayi ♪ 1447 01:00:17,084 --> 01:00:20,954 ♪ Oh, pemenang, bayi ♪ 1448 01:00:20,988 --> 01:00:24,558 ♪ Oh, pemenang, bayi ♪ 1449 01:00:24,591 --> 01:00:29,963 ♪ Oh, bermain dengan permainan cinta ♪ 1450 01:00:29,997 --> 01:00:33,000 ♪ Oh, pemenang, bayi ♪ 1451 01:00:33,033 --> 01:00:35,435 ♪ Oh, bayi, bermain dengan permainan cinta ♪ 1452 01:00:35,469 --> 01:00:37,204 ♪ Pemenang ♪ 1453 01:00:38,872 --> 01:00:41,809 ♪ MTV ♪