1 00:00:00,067 --> 00:00:02,202 RuPaul: Vorher auf RuPaul's Drag Race... 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,005 Du musst erstellen unvergessliches Aussehen 3 00:00:05,038 --> 00:00:08,909 Verwenden Sie nur die Materialien in diesen Paketen gefunden. 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,043 Ich will wirklich nur koordinieren Sie ein Outfit 5 00:00:10,077 --> 00:00:12,880 mit dem kleinen, wie eine Blow-up-Puppe. 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,882 Ehh. 7 00:00:15,983 --> 00:00:17,751 Jasmin Kennedie. 8 00:00:17,784 --> 00:00:19,553 Ich denke dieser Look muss atmen. 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,288 Maddy Morphose. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,423 Es ist einfach ziemlich schwer zum Anschauen. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,659 -Wunderbar. Baby, du hast es umgedreht. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,695 Con-Drag-ulationen. Du bist der Gewinner der Challenge dieser Woche. 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,097 [Applaus] 14 00:00:30,130 --> 00:00:31,798 Ich glaube definitiv nicht es ist Top-Material. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,569 Jasmin Kennedie, shantay du bleibst. 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,906 Maddy, geh weg. 17 00:00:47,648 --> 00:00:50,684 Oh, nun, das war einfach. 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,120 -In Ordnung. -Mädchen. 19 00:00:53,153 --> 00:00:54,755 Ich bin sehr glücklich Maddys Botschaft zu sehen, 20 00:00:54,788 --> 00:00:58,091 nur weil ich es getan habe was ich gesagt habe, dass ich tun werde, 21 00:00:58,125 --> 00:00:59,927 und ich habe nicht gelogen als ich sagte Ich wollte dich nach Hause schicken, Mädchen. 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,362 Ich habe dich nach Hause geschickt. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,932 „Hab keine Angst du selbst zu sein. 24 00:01:04,965 --> 00:01:08,268 Sei nett und sei dämlich.“ 25 00:01:08,302 --> 00:01:09,937 Ja, Maddy! Ja, Maddy! 26 00:01:09,970 --> 00:01:12,439 Hey, ich fühle mich nicht... 27 00:01:12,472 --> 00:01:15,342 wir hatten eindeutig einen Moment. 28 00:01:15,375 --> 00:01:17,644 -Ja. -Wir hatten einen Moment Zeit. 29 00:01:17,678 --> 00:01:20,380 Ich hoffe du gibst das zweitbeste Lippensynchronisation der Nacht. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,282 Ich mache mir keine Sorgen über diese Lippensynchronisierung. 31 00:01:22,316 --> 00:01:24,017 -Das solltest du. Worüber? 32 00:01:24,051 --> 00:01:26,420 Wie, warum solltest du mach dir Sorgen um mich? 33 00:01:26,453 --> 00:01:27,554 Du bist auch ganz unten. 34 00:01:27,588 --> 00:01:28,889 Ich werde dich vernichten in dieser Lippensynchronisation. 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,491 Setz deinen verdammten Cocktail hin. 36 00:01:30,524 --> 00:01:33,393 weil ich mir keine Sorgen mache, Zeitraum. 37 00:01:34,628 --> 00:01:37,498 Ich glaube, ich musste die Lippen synchronisieren. 38 00:01:37,531 --> 00:01:39,433 Ich fühle mich als ob ich mich zeige am besten, wenn ich auftrage. 39 00:01:39,466 --> 00:01:41,101 Jasmine, du hast getötet. diese Lippe synchron. 40 00:01:41,134 --> 00:01:43,337 Es war so heiß. 41 00:01:43,370 --> 00:01:46,139 Ich denke Jasmine gerade fühlt sich belebt. 42 00:01:46,173 --> 00:01:47,574 Das war ihr erstes Mal unten zu sein, 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,109 und sie hatte ein großes Spiel geredet 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,879 ein guter Lip Syncer zu sein, und sie hat geliefert. 45 00:01:51,912 --> 00:01:54,681 Ich meine, wir waren alle wie, heilige scheiße. 46 00:01:54,715 --> 00:01:56,950 Maddy, wir alle lieben dich. 47 00:01:56,984 --> 00:01:57,951 Ja, wir lieben dich, Maddy! 48 00:01:57,985 --> 00:02:00,354 Jetzt sauber dieser verdammte Spiegel. 49 00:02:00,387 --> 00:02:01,889 Ich denke, sie muss auch glücklich sein 50 00:02:01,922 --> 00:02:04,458 dass sie haben darf das letzte Wort 51 00:02:04,491 --> 00:02:06,660 nach diesem Kampf mit Maddy. 52 00:02:06,693 --> 00:02:08,428 Wir kennen Jasmine. braucht das letzte Wort. 53 00:02:08,462 --> 00:02:12,065 Ihr wisst alle, Ich war verdammt aufgeregt 54 00:02:12,099 --> 00:02:13,834 weil ich so war letzte Woche ganz oben, 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,970 und so war ich diese Woche wie, okay, los geht's. 56 00:02:17,004 --> 00:02:18,338 Los geht's! Ah! 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,339 [lacht] 58 00:02:19,373 --> 00:02:20,841 Ich natürlich 59 00:02:20,874 --> 00:02:23,310 habe mehr Feuer jetzt unter meinem Hintern. 60 00:02:23,343 --> 00:02:25,045 Also pass verdammt noch mal auf, jeder. 61 00:02:25,078 --> 00:02:27,080 Okay! 62 00:02:27,114 --> 00:02:29,283 Jedoch Glückwunsch, Jorgeous. 63 00:02:29,316 --> 00:02:30,884 Oh mein Gott! Danke. 64 00:02:30,918 --> 00:02:34,188 Es fühlt sich an als wäre ich hier. 65 00:02:34,221 --> 00:02:35,923 Ich habe mir ein Zeichen gesetzt. Ich habe meinen Stempel gemacht. 66 00:02:35,956 --> 00:02:37,457 Du hast es getan. 67 00:02:37,491 --> 00:02:38,725 Ich bin sehr stolz auf dich, Wunderbar. 68 00:02:38,759 --> 00:02:40,060 Das ist die sexieste Serviette. 69 00:02:40,093 --> 00:02:41,428 Ich habe es jemals gesehen geh die Landebahn hinunter. 70 00:02:41,461 --> 00:02:43,530 Komm schon, Bitch, verschwinde! 71 00:02:43,564 --> 00:02:45,432 Oh! 72 00:02:45,465 --> 00:02:49,636 Ich denke nicht Jorgeous hat es verdient, an der Spitze zu stehen, 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,873 und wenn ich sie sehe all dieses Lob bekommen 74 00:02:52,906 --> 00:02:55,309 und dann bin ich einfach sicher, 75 00:02:55,342 --> 00:02:57,945 es fühlt sich einfach wie ein bisschen an wie ein Schlag ins Gesicht. 76 00:02:57,978 --> 00:03:00,781 Ich bin nicht glücklich, in Sicherheit zu sein. 77 00:03:00,814 --> 00:03:03,484 Ich habe Zeit damit verbracht, die Basis zu bauen, 78 00:03:03,517 --> 00:03:05,118 Ich habe Zeit damit verbracht kleines Zubehör, 79 00:03:05,152 --> 00:03:08,088 Ich habe Zeit damit verbracht verdammte Brille. Was auch immer. 80 00:03:08,121 --> 00:03:10,524 Tut mir leid für die Mädchen das Sachen auf einen Body geklebt, 81 00:03:10,557 --> 00:03:12,593 aber es ist wie Ich hatte das Gefühl, viel getan zu haben 82 00:03:12,626 --> 00:03:14,161 im Vergleich zu anderen Leute, also... 83 00:03:14,194 --> 00:03:16,597 -Namen. -Ja. 84 00:03:16,630 --> 00:03:17,898 Ich meine, Jorgeous. 85 00:03:17,931 --> 00:03:20,400 Ja, es war—es war— es war nur Stoff. 86 00:03:20,434 --> 00:03:24,805 Ich habe ein Kleidungsstück kreiert aus buchstäblich nichts, 87 00:03:24,838 --> 00:03:27,641 also dachte ich war Ich werde wenigstens ganz oben sein. 88 00:03:27,674 --> 00:03:29,510 Wenn du die Richter wolltest Kritik so schlimm, Bitch, 89 00:03:29,543 --> 00:03:31,145 sie hätten dich lesen können, 90 00:03:31,178 --> 00:03:33,780 weil du es getan hast das gleiche Make-up letzte Woche. 91 00:03:33,814 --> 00:03:36,483 Und zumindest mein Kostüm hatte keine verdammten Falten 92 00:03:36,517 --> 00:03:38,519 in dem verdammt gelben Teil, Mädchen. 93 00:03:38,552 --> 00:03:40,587 Du hast nicht daran gedacht dampfe die Bettwäsche aus 94 00:03:40,621 --> 00:03:42,122 bevor Sie aussteigen auf der Hauptbühne, Mädchen? 95 00:03:42,156 --> 00:03:43,257 Also wirklich? 96 00:03:43,290 --> 00:03:44,525 Es tut mir leid, wenn ich weh tue jedermanns Gefühle, 97 00:03:44,558 --> 00:03:45,959 aber so habe ich mich gefühlt. 98 00:03:45,993 --> 00:03:48,128 Das sind meine Gefühle, Ich bleibe dabei, 99 00:03:48,162 --> 00:03:50,531 und ich muss einfach schlagen nächste Woche sind Sie in aller Mist. 100 00:03:50,564 --> 00:03:54,301 Vertrau mir, Ich bin zu 100% konzentriert. 101 00:03:54,334 --> 00:03:55,969 [lacht] 102 00:03:56,003 --> 00:03:59,640 Ich denke Jorgeous ist ein bisschen irritiert von mir gerade. 103 00:03:59,673 --> 00:04:00,774 Vielleicht gebe ich ihr nicht 104 00:04:00,808 --> 00:04:03,911 all das Lob, dass sie glaubt, dass sie es verdient, 105 00:04:03,944 --> 00:04:05,579 aber sie hat gerade 5.000$ gewonnen 106 00:04:05,612 --> 00:04:07,614 und herzlichen Glückwunsch von RuPaul, 107 00:04:07,648 --> 00:04:09,850 warum braucht sie es von mir? 108 00:04:12,653 --> 00:04:14,421 -Wunderbar, herzlichen Glückwunsch. -Ich danke dir vielmals. 109 00:04:14,454 --> 00:04:16,156 Aber was stimmt nicht? Du scheinst nicht glücklich zu sein. 110 00:04:16,190 --> 00:04:18,225 Ja, ich bin... Es ist so nervig. 111 00:04:18,258 --> 00:04:20,727 Ja, ich habe gewonnen, aber es ist einfach lässt es so aussehen 112 00:04:20,761 --> 00:04:24,698 Ich habe nicht so hart gearbeitet wie es andere Leute taten. 113 00:04:24,731 --> 00:04:28,235 Ich habe alles hineingesteckt, wie dieser verdammte Blick. 114 00:04:28,268 --> 00:04:30,771 Mädchen, zweifle an mir alles was ihr wollt, Bitch. 115 00:04:30,804 --> 00:04:35,142 Ich werde mich einfach machen, weil Bitch, ich bin hergekommen, um zu gewinnen. 116 00:04:35,175 --> 00:04:36,677 Dein Widerstand ist nicht derselbe wie jeder andere auch, 117 00:04:36,710 --> 00:04:38,879 also wenn jemand sauer ist dass es eine „Serviette“ ist 118 00:04:38,912 --> 00:04:40,948 das ist ihr Problem, nicht deins. 119 00:04:40,981 --> 00:04:45,385 Es war einfach so, ihr sind so wütend, Bitch, mach es besser. 120 00:04:45,419 --> 00:04:47,754 Daya ist eifersüchtig, und ich denke, sie ist boo-boo verletzt 121 00:04:47,788 --> 00:04:49,089 weil sie nicht in der Spitze war, 122 00:04:49,122 --> 00:04:50,390 und Mädchen, sie sollte nicht waren in der Spitze. 123 00:04:50,424 --> 00:04:53,227 Mädchen, steige es hoch und hör auf, ein Griesel zu sein 124 00:04:53,260 --> 00:04:54,862 und hör auf Crystal Methyd zu geben. 125 00:04:56,964 --> 00:05:00,534 Ich habe ein Kleidungsstück von Grund auf neu gemacht! 126 00:05:00,567 --> 00:05:01,668 [alle lachen] 127 00:05:01,702 --> 00:05:03,737 Miststück! - [lacht] 128 00:05:03,770 --> 00:05:04,838 Pfui! 129 00:05:04,872 --> 00:05:06,473 ♪ RuPauls Drag Race ♪ 130 00:05:06,507 --> 00:05:08,308 RuPaul: Der Gewinner von RuPaul's Drag Race 131 00:05:08,342 --> 00:05:09,776 erhält einen Jahresvorrat 132 00:05:09,810 --> 00:05:12,279 von Anastasia Beverly Hills kosmetik, 133 00:05:12,312 --> 00:05:17,384 und einen Hauptpreis von 100.000$, unterstützt von Cash App. 134 00:05:17,417 --> 00:05:20,554 Mit einem ganz besonderen Gastrichter Ts Madison. 135 00:05:20,587 --> 00:05:21,622 ♪ RuPauls Drag Race ♪ 136 00:05:21,655 --> 00:05:23,023 ♪ Möge die beste Drag-Queen gewinnen ♪ 137 00:05:23,056 --> 00:05:25,459 ♪ Bester Drag-Queen-Gewinn ♪ 138 00:05:29,897 --> 00:05:31,298 Oh, danke! Ziemlich gut, Baby. 139 00:05:31,331 --> 00:05:33,133 Ein weiterer Tag im Werkroom. 140 00:05:33,167 --> 00:05:34,368 Nach der letzten Herausforderung 141 00:05:34,401 --> 00:05:36,136 Daya gab mir das Gefühl 142 00:05:36,170 --> 00:05:38,939 als hätte ich den Sieg nicht verdient. 143 00:05:38,972 --> 00:05:41,108 Aber heute ist es mir scheißegal. 144 00:05:41,141 --> 00:05:43,577 Ich habe gewonnen und ich konnte bauen darauf. 145 00:05:43,610 --> 00:05:45,179 Das ist das Selbstvertrauen dass ich brauchte, 146 00:05:45,212 --> 00:05:47,014 und ich bin gerade so glücklich. 147 00:05:47,047 --> 00:05:48,482 Wie fühlt ihr euch, Damen? 148 00:05:48,515 --> 00:05:50,484 -Gut! Gut, Bitch! 149 00:05:50,517 --> 00:05:51,752 Ja, ich weiß, dass es dir gut geht. 150 00:05:51,785 --> 00:05:53,453 Oh ja, Ma'am! 151 00:05:53,487 --> 00:05:55,322 Glückwunsch, Miss Jorgeous. 152 00:05:55,355 --> 00:05:57,090 Oh ja, verdammte Ma'am. 153 00:05:57,124 --> 00:05:58,258 Ich dachte, oh mein Gott, Ich habe eine Herausforderung gewonnen. 154 00:05:58,292 --> 00:06:00,160 Wie, wer bin ich? 155 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 Und ich kenne ein paar Mädchen stimmte nicht zu 156 00:06:02,062 --> 00:06:04,431 wobei ich ganz oben bin, aber es ist okay. 157 00:06:04,464 --> 00:06:05,432 Alles was zählt sagen die Richter, Baby. 158 00:06:05,465 --> 00:06:06,733 Ja genau. 159 00:06:06,767 --> 00:06:12,873 Ich wollte mich nur entschuldigen zu Jorgeous, 160 00:06:12,906 --> 00:06:15,108 weil ich das Gefühl hatte ich beschwere mich 161 00:06:15,142 --> 00:06:20,447 nicht in der Spitze zu sein hat dich und deinen Sieg überschattet. 162 00:06:20,481 --> 00:06:21,915 Ich weiß, dass ich dich verärgert habe. 163 00:06:21,949 --> 00:06:23,450 Es war einfach frustrierend, weil es sich nicht angefühlt hat 164 00:06:23,484 --> 00:06:26,620 Ich sollte gewinnen und all das Zeug, weißt du? 165 00:06:26,653 --> 00:06:29,790 Weil... weil ich es getan habe arbeite hart an meinem Outfit und... 166 00:06:29,823 --> 00:06:32,826 Ich liebe dich wirklich und sorge dich als Freund, 167 00:06:32,860 --> 00:06:35,395 also als Freund herzlichen Glückwunsch. 168 00:06:36,663 --> 00:06:38,832 Ich hoffe du akzeptierst meine Entschuldigung, 169 00:06:38,866 --> 00:06:42,002 und weiß einfach, dass ich dich liebe und ich bin sehr stolz auf dich. 170 00:06:42,035 --> 00:06:45,038 Diese Entschuldigung Daya gibt Jorgeous 171 00:06:45,072 --> 00:06:46,440 ist falscher als mein Brustpanzer. 172 00:06:46,473 --> 00:06:48,442 [Alarm] 173 00:06:48,475 --> 00:06:50,010 RuPaul: Oh, Mädchen! 174 00:06:50,043 --> 00:06:52,045 Sie hat es schon getan fertig hatte Herses. 175 00:06:52,079 --> 00:06:54,281 Mädchen, komm schon. -Zeit. 176 00:06:54,314 --> 00:06:55,482 Meine Königinnen. 177 00:06:55,516 --> 00:06:57,885 -Hallo! -Um Teil meiner Dynastie zu sein, 178 00:06:57,918 --> 00:07:00,487 du musst das „D“ setzen in „Alice“, 179 00:07:00,521 --> 00:07:04,191 das „B“ in das „Alte und das Schöne“ 180 00:07:04,224 --> 00:07:07,561 und das „Y“ im „Hung und die Unruhigen.“ 181 00:07:07,594 --> 00:07:10,797 Denken Sie daran, während sich der Magen dreht, 182 00:07:10,831 --> 00:07:14,334 die Schwulen unseres Lebens auch. 183 00:07:15,869 --> 00:07:17,437 Nun, ich und Daya auf jeden Fall setze das „D“ in „Dynasty“. 184 00:07:17,471 --> 00:07:19,173 -Uh-hm. -Ha-ha. 185 00:07:19,206 --> 00:07:20,440 Es ist definitiv ein anderes Herausforderung bei der Gestaltung. 186 00:07:20,474 --> 00:07:22,176 Oh, Miststück! 187 00:07:22,209 --> 00:07:24,211 [alle lachen] 188 00:07:24,244 --> 00:07:26,013 Hallo, hallo, hallo! 189 00:07:26,046 --> 00:07:27,414 [Jubel] 190 00:07:27,447 --> 00:07:28,849 Sie ist bunt, Bitch! 191 00:07:28,882 --> 00:07:31,018 Damen! 192 00:07:31,051 --> 00:07:32,419 Hallo! -Hallo! 193 00:07:32,452 --> 00:07:37,257 Wir sind fast zur Hälfte fertig das Rennen offiziell. 194 00:07:37,291 --> 00:07:41,094 Also wenn du es schaffen willst in den Kreis des Gewinners, 195 00:07:41,128 --> 00:07:44,965 jetzt ist die Zeit zu setzen das Pedal zum was? 196 00:07:44,998 --> 00:07:46,066 Metall! Metall! 197 00:07:46,099 --> 00:07:47,534 Das stimmt. 198 00:07:47,568 --> 00:07:49,102 Für die Maxi-Challenge dieser Woche 199 00:07:49,136 --> 00:07:53,073 du wirst die Hauptrolle spielen im neuen Drag Race-Drama 200 00:07:53,106 --> 00:07:55,576 Der Daytona Wind. 201 00:07:55,609 --> 00:07:57,177 [alle lachen] 202 00:07:57,211 --> 00:07:59,413 Diese brutzelnde Seifenoper 203 00:07:59,446 --> 00:08:04,017 zentriert sich um drei Rivalen Drag Race-Dynastien: 204 00:08:04,051 --> 00:08:05,853 - die Davenports... Oh. 205 00:08:05,886 --> 00:08:08,689 -Die O'Haras... [Jubel] 206 00:08:08,722 --> 00:08:09,756 und die Michaels. 207 00:08:09,790 --> 00:08:12,793 [Jubel] 208 00:08:12,826 --> 00:08:15,796 Ich denke, toll, Ich gehe zur Schauspielschule, 209 00:08:15,829 --> 00:08:18,398 keinen Druck auszuüben auf mich selbst hier. 210 00:08:18,432 --> 00:08:20,834 Aber ich bin irgendwie aufgeregt. 211 00:08:20,868 --> 00:08:23,570 Und später heute du wirst deine Szenen filmen 212 00:08:23,604 --> 00:08:26,673 mit einem der meisten anspruchsvolle Regisseure 213 00:08:26,707 --> 00:08:28,842 heute in Hollywood arbeiten. 214 00:08:28,876 --> 00:08:30,878 Oh, scheiße. 215 00:08:30,911 --> 00:08:32,112 Und dieser Mistkerl... 216 00:08:33,580 --> 00:08:34,648 ... bin ich. 217 00:08:34,681 --> 00:08:38,352 [Jubel] 218 00:08:38,385 --> 00:08:39,953 Ich hab Angst. 219 00:08:39,987 --> 00:08:43,624 Jetzt, in einem Moment erhalten Sie das Drehbuch für The Daytona Wind. 220 00:08:43,657 --> 00:08:48,095 Wunderbar, du hast gewonnen die Maxi-Challenge letzte Woche 221 00:08:48,128 --> 00:08:51,598 also bist du verantwortlich der Zuweisung der Rollen. 222 00:08:51,632 --> 00:08:53,433 Oh! -Ach! 223 00:08:53,467 --> 00:08:54,768 Okay. 224 00:08:54,801 --> 00:08:56,403 Hallo! 225 00:08:56,436 --> 00:08:59,106 Oh, also darf ich wählen die Rollen dieses Mal. 226 00:08:59,139 --> 00:09:02,810 Ich kann es kaum erwarten zu sehen wie sich das herausstellt. 227 00:09:07,447 --> 00:09:09,349 Oh! skripte. 228 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 Ich werde sie ohnmächtig machen. für euch alle. 229 00:09:11,585 --> 00:09:14,354 Die Maxi-Challenge dieser Woche 230 00:09:14,388 --> 00:09:19,159 ist zu handeln in einem Dragrace-Drama, 231 00:09:19,193 --> 00:09:21,628 Daytona Wind, 232 00:09:21,662 --> 00:09:23,630 was ist wie eine Seifenoper-Herausforderung. 233 00:09:23,664 --> 00:09:26,500 Dang, die sind dick. 234 00:09:26,533 --> 00:09:28,836 Das ist ein komplettes Drehbuch genau da. 235 00:09:28,869 --> 00:09:31,471 Jorgeous darf zuweisen die Rollen, 236 00:09:31,505 --> 00:09:36,143 und mein erster Gedanke ist: oh, scheiße, los geht's. 237 00:09:36,176 --> 00:09:39,146 Okay, nun, ich habe einfach Ich möchte als Erstes sagen: 238 00:09:39,179 --> 00:09:42,115 wie, ich will euch nicht zu, wie... 239 00:09:42,149 --> 00:09:44,117 Ich will euch nicht alles geben, wie ein beschissener Teil, 240 00:09:44,151 --> 00:09:45,853 also, was auch immer Teil dass ihr alle wollt, 241 00:09:45,886 --> 00:09:47,321 wie, wir werden darüber reden, 242 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 und wenn ihr alle dasselbe habt, wie Teile, die ihr alle wollt, 243 00:09:49,323 --> 00:09:51,992 dann gehen wir von dort aus. 244 00:09:52,025 --> 00:09:53,861 Denn wenn ihr alle versagt, das geht auf euch alle. 245 00:09:53,894 --> 00:09:55,429 Es geht nicht an mir, Bitch. 246 00:09:55,462 --> 00:09:57,264 [alle lachen] Ich sage es nur. 247 00:09:57,297 --> 00:09:58,799 Wie, das ist der Teil sie wollte, Miststück, also... 248 00:09:58,832 --> 00:10:01,068 Ich denke das Jorgeous geht so damit um 249 00:10:01,101 --> 00:10:02,970 ist die beste politische Entscheidung sie kann machen. 250 00:10:03,003 --> 00:10:06,406 Und letztendlich geht sie um immer noch zu bekommen, wen sie will, 251 00:10:06,440 --> 00:10:08,075 was ist das Ganze wichtiger Teil. 252 00:10:08,108 --> 00:10:10,978 Ich denke, wir sollten so lies es ein bisschen durch. 253 00:10:11,011 --> 00:10:13,614 Zunächst einmal werden wir finde heraus, welche Rollen es gibt 254 00:10:13,647 --> 00:10:15,549 und wie viele Linien haben sie. 255 00:10:15,582 --> 00:10:16,550 Oh mein Gott. 256 00:10:16,583 --> 00:10:17,885 Ich weiß. Es sind viele Wörter. 257 00:10:17,918 --> 00:10:19,253 Das ist eine Menge Mist. 258 00:10:19,286 --> 00:10:22,289 Ich denke die stärksten Rollen werden die Mütter sein, 259 00:10:22,322 --> 00:10:25,192 aber sie auch habe die meisten Linien. 260 00:10:25,225 --> 00:10:28,162 Also das wirklich kleine, kleine Rollen mit ein paar kleinen Worten 261 00:10:28,195 --> 00:10:29,363 sind ein potenzieller Gewinn, 262 00:10:29,396 --> 00:10:31,565 weil du es kannst etwas Verrücktes mit ihnen, 263 00:10:31,598 --> 00:10:33,467 und möglicherweise bekomme eine wirklich große Auszahlung. 264 00:10:33,500 --> 00:10:36,403 Hat irgendjemand irgendwelche Ideen was sie tun wollen? 265 00:10:36,436 --> 00:10:38,405 Ich hätte gern Hattie Ruth O'Haras Platz. 266 00:10:38,438 --> 00:10:39,439 Hattie Ruth. 267 00:10:39,473 --> 00:10:40,974 Der Eindringliche Schwester/Stadtklatsch. 268 00:10:41,008 --> 00:10:42,042 Ich rede viel. 269 00:10:42,075 --> 00:10:44,077 Ich will es wirklich sein Sierra Michaels, 270 00:10:44,111 --> 00:10:45,412 das süße Mädchen aus auf der anderen Seite der Gleise. 271 00:10:45,445 --> 00:10:48,415 Ich weiß ich bin das älteste Miststück, aber... 272 00:10:48,448 --> 00:10:49,883 Das wollte ich auch sein. 273 00:10:49,917 --> 00:10:52,686 Oh, wirklich? Nun, dann offensichtlich Ich kriege Sierra nicht. 274 00:10:52,719 --> 00:10:54,254 -Okay, großartig. -Okay. 275 00:10:54,288 --> 00:10:55,789 Wunderbar ist wie: „Was immer du willst, nimm es. 276 00:10:55,823 --> 00:10:56,857 Nur nicht Sierra, Miststück.“ 277 00:10:56,890 --> 00:10:58,859 Okay, Miststück? Legit. [alle lachen] 278 00:10:58,892 --> 00:11:02,930 Ich wollte Sierra, aber ich bin auf Maggie aus. 279 00:11:02,963 --> 00:11:03,997 Maggie? 280 00:11:04,031 --> 00:11:05,199 Kann ich mich für Fancy entscheiden, Wunderbar? 281 00:11:05,232 --> 00:11:07,668 -Schick? Eine glamouröse ältere Frau. 282 00:11:07,701 --> 00:11:08,769 Das spricht für mich. 283 00:11:08,802 --> 00:11:10,704 Ich denke ich würde gerne Deandra machen. 284 00:11:10,737 --> 00:11:13,340 Ich persönlich bin sehr fixiert auf die Braut, 285 00:11:13,373 --> 00:11:16,410 die Tochter von das reichste Mädchen in Daytona. 286 00:11:16,443 --> 00:11:19,012 Bitch, das bist sehr du. Das bist sehr du, Bitch. 287 00:11:19,046 --> 00:11:21,281 Willow, ich weiß es nicht was dir auffällt, Miststück, 288 00:11:21,315 --> 00:11:22,883 aber du gibst mir irgendwie 289 00:11:22,916 --> 00:11:24,284 eine der Spring Break Schwestern. 290 00:11:24,318 --> 00:11:26,053 [alle lachen] Ich denke es wäre lustig 291 00:11:26,086 --> 00:11:29,356 wenn eines der Spring Break Girls war kurz und wenig, 292 00:11:29,389 --> 00:11:32,459 und dann das andere war riesig und groß. 293 00:11:32,493 --> 00:11:35,562 -Also ihr zwei? -Ich lese langsam, ich denke... 294 00:11:35,596 --> 00:11:37,798 Verdammt. Mögen jeder um mich herum 295 00:11:37,831 --> 00:11:40,167 ist einfach, ja, ich will diese Rolle, ich will diese Rolle. 296 00:11:40,200 --> 00:11:42,336 Oh, das bist so du, Mädchen. Oh mein Gott, das bin ich. 297 00:11:42,369 --> 00:11:43,504 Und ich denke, was? 298 00:11:43,537 --> 00:11:46,640 Ich bin nicht mal hinter Seite eins. Verdammte Hölle. 299 00:11:46,673 --> 00:11:48,075 Hat jeder Zeilen? 300 00:11:48,108 --> 00:11:49,877 - Nicht Camden. - Nicht Camden. 301 00:11:49,910 --> 00:11:51,712 Was ist die letzte Rolle für Camden dann? 302 00:11:51,745 --> 00:11:53,747 Es müsste Leona sein. 303 00:11:53,780 --> 00:11:55,249 Also bist du cool mit Leona... 304 00:11:55,282 --> 00:11:58,051 Ähm... Lady Camden? 305 00:11:58,085 --> 00:12:00,287 Ich bin unten mit Leona. 306 00:12:00,320 --> 00:12:03,357 Die Szene ist wie die einzige Ich habe gelesen, ich denke, okay. 307 00:12:03,390 --> 00:12:04,358 Okay, ich nehme Leona mit. 308 00:12:04,391 --> 00:12:05,926 Verdammt, hoffe ich es ist eine gute Rolle. 309 00:12:05,959 --> 00:12:07,494 Ja. Also haben wir alles zusammengebracht. 310 00:12:07,528 --> 00:12:08,562 -Ja! -Das war einfach. 311 00:12:08,595 --> 00:12:10,297 Ist jeder glücklich? mit ihren Rollen? 312 00:12:10,330 --> 00:12:11,665 -Ja. -Ja. 313 00:12:11,698 --> 00:12:13,200 Hoffentlich ist jemand passt auf mich auf 314 00:12:13,233 --> 00:12:14,268 da oben im Universum 315 00:12:14,301 --> 00:12:15,769 weil ich keine Ahnung habe 316 00:12:15,802 --> 00:12:18,605 worum es mir geht um zu porträtieren. 317 00:12:18,639 --> 00:12:20,908 Lady Camden, wir dürfen uns küssen! 318 00:12:20,941 --> 00:12:23,377 Oh ja! -Das ist ein wahr gewordener Traum! 319 00:12:23,410 --> 00:12:25,312 [alle lachen] 320 00:12:25,345 --> 00:12:27,648 [lacht] 321 00:12:27,681 --> 00:12:28,816 [tiefe Stimme] Schalten Sie das nächste Mal ein 322 00:12:28,849 --> 00:12:31,885 für mehr aufreißendes Drama auf Daytona Wind. 323 00:12:31,919 --> 00:12:33,687 -Ja! -Whoo! 324 00:12:33,720 --> 00:12:35,789 Ich bin echt gespannt über diese Herausforderung 325 00:12:35,823 --> 00:12:37,057 weil ich jede Gelegenheit liebe 326 00:12:37,090 --> 00:12:39,860 um einfach zum Showcase zu kommen irgendein verrückter Charakter, 327 00:12:39,893 --> 00:12:42,563 und ich war definitiv juckt nach einem weiteren Sieg. 328 00:12:42,596 --> 00:12:44,531 Ich bin bereit zu nehmen mein rechtmäßiger Platz 329 00:12:44,565 --> 00:12:47,267 wieder auf dem Thron. [lacht] 330 00:12:47,301 --> 00:12:49,269 -Ich liebe diese Rollen. -Die sind süß. 331 00:12:49,303 --> 00:12:53,006 Sollten wir stereotyp sein? Blonder Bimbo oder... 332 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 Ich denke ich bin auf jeden Fall Ich werde blond werden. 333 00:12:55,275 --> 00:12:57,778 Sie sagten, es ist wie Spring Breaky Mädchen. 334 00:12:57,811 --> 00:12:59,146 Okay. 335 00:12:59,179 --> 00:13:03,984 Noch einmal diese Herausforderung, mein Ziel ist es, nicht sicher zu sein. 336 00:13:04,017 --> 00:13:08,188 An dieser Stelle brauche ich nur das Richter bemerken mich verdammt noch mal. 337 00:13:08,222 --> 00:13:10,224 Mama Michaels? Mama Michaels? 338 00:13:10,257 --> 00:13:11,358 Okay, das müssen wir aufspielen. 339 00:13:11,391 --> 00:13:13,227 Ja, ich denke wir sollten synchronisieren, wie... 340 00:13:13,260 --> 00:13:16,396 Mama Michaels? Mama Michaels? 341 00:13:16,430 --> 00:13:19,466 Einer von uns könnte hochgehen und einer von uns könnte untergehen. 342 00:13:19,500 --> 00:13:22,269 Wie Mama Michaels? Mama Michaels? 343 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 [beide lachen] 344 00:13:23,670 --> 00:13:26,240 Willow und Daya spielen Schwestern. 345 00:13:26,273 --> 00:13:27,407 Sie haben viel Spaß 346 00:13:27,441 --> 00:13:29,176 ausarbeiten, wie die verschiedenen Stimmen. 347 00:13:29,209 --> 00:13:32,479 Mein Charakter ist nur in einer Szene. 348 00:13:32,513 --> 00:13:33,680 Bin ich die Mama oder die Oma? 349 00:13:33,714 --> 00:13:34,848 Ich denke ich bin die Oma. 350 00:13:34,882 --> 00:13:36,683 Du bist keine Oma, du bist einfach alt. 351 00:13:36,717 --> 00:13:38,051 [lacht] 352 00:13:38,085 --> 00:13:39,853 Ich sehe sofort dass die Rolle geschrieben ist 353 00:13:39,887 --> 00:13:41,955 wie, ein Joan Collins-Charakter, 354 00:13:41,989 --> 00:13:45,058 wie von Fancy erzählt, wie von Reba gesungen. 355 00:13:45,092 --> 00:13:46,660 Ich bin wirklich zuversichtlich in dieser Rolle 356 00:13:46,693 --> 00:13:49,163 denn ich weiß wie das geht Charakter muss gespielt werden. 357 00:13:49,196 --> 00:13:51,732 Mein Charakter basiert offensichtlich auf, wie, Fancy von Reba, 358 00:13:51,765 --> 00:13:54,101 also gebe ich mir selbst wie die Reba-Lippe. 359 00:13:54,134 --> 00:13:56,103 Ich habe keine Oberlippe an. 360 00:13:56,136 --> 00:13:58,105 Ich will sehen, ob ich es finden kann irgendwo hier drin eine Reba-Perücke. 361 00:13:58,138 --> 00:14:00,607 [alle lachen] 362 00:14:00,641 --> 00:14:02,943 Vergiss es. Ich will nicht deine schlampigen Sekunden! 363 00:14:02,976 --> 00:14:04,745 -Halt dich still, kleines Mädchen! -Ach! 364 00:14:04,778 --> 00:14:07,080 Heute wird es eine Hochzeit geben. 365 00:14:07,114 --> 00:14:09,349 Meine Gruppe fühlt die Fantasie. 366 00:14:09,383 --> 00:14:11,418 Wir verkörpern die Charaktere. 367 00:14:11,451 --> 00:14:15,088 Eine lockere Frau wie du verliebt in eine O'Hara? 368 00:14:15,122 --> 00:14:16,790 [lacht] 369 00:14:16,824 --> 00:14:18,058 Dramatisch und verrückt zu sein, 370 00:14:18,091 --> 00:14:20,227 und was ist passiert? Wer war das? Warum? 371 00:14:20,260 --> 00:14:22,796 Sollten wir es versuchen, versuchen Sie es einfach, 372 00:14:22,830 --> 00:14:24,298 um es zu tun ohne zu lesen unsere Drehbücher? 373 00:14:24,331 --> 00:14:25,766 -Ja. Absolut. -Oder nein? 374 00:14:25,799 --> 00:14:29,169 Da ist sie, die errötende Braut Deandra. 375 00:14:29,203 --> 00:14:31,471 Riech einfach an den Magnolien. 376 00:14:31,505 --> 00:14:33,073 mmm-mmm-mmm. 377 00:14:34,341 --> 00:14:36,443 Ich hab den letzten Teil vergessen. 378 00:14:36,477 --> 00:14:38,078 „Und hol dir eine Ladung davon.“ 379 00:14:38,111 --> 00:14:40,347 Und hol ein Nein... [lacht] 380 00:14:40,380 --> 00:14:42,583 Und hol dir ein... oh, verdammter Mist. 381 00:14:42,616 --> 00:14:45,219 Laden. Das ist das Wort. 382 00:14:45,252 --> 00:14:47,521 Die größte Sorge, die ich habe für diese Herausforderung 383 00:14:47,554 --> 00:14:49,389 merkt sich diese Zeilen. 384 00:14:49,423 --> 00:14:52,326 Ich habe eine große Ladung. 385 00:14:53,927 --> 00:14:55,762 [lacht] 386 00:14:55,796 --> 00:14:58,999 Jetzt hör hier zu, und hör gut zu. 387 00:14:59,032 --> 00:15:01,635 Die O'Haras und die Davenports - tut mir leid. 388 00:15:01,668 --> 00:15:04,204 Die Davenports und die O'Haras Ich hatte diese Hochzeit... 389 00:15:04,238 --> 00:15:05,506 Oh, Motherfucker. 390 00:15:05,539 --> 00:15:07,174 Ich habe diese Hochzeit geplant. 391 00:15:07,207 --> 00:15:09,076 Ja. Die Davenports und die O'Haras 392 00:15:09,109 --> 00:15:10,477 habe diese Hochzeit geplant 393 00:15:10,511 --> 00:15:13,614 da ihr zwei kniehoch wart, größer als eine Zündkerze. 394 00:15:13,647 --> 00:15:14,715 Ist es größer? 395 00:15:14,748 --> 00:15:16,250 Es ist „kniehoch“ zu einer Zündkerze.“ 396 00:15:16,283 --> 00:15:18,752 [lacht] Ich habe viele Zeilen, 397 00:15:18,785 --> 00:15:21,922 und mein Gehirn, besonders in einer stressigen Umgebung 398 00:15:21,955 --> 00:15:24,024 geht einfach irgendwie 50.000 verschiedene Richtungen. 399 00:15:24,057 --> 00:15:26,760 Ich habe etwas zu sagen. 400 00:15:28,462 --> 00:15:30,564 Sie hatte alle unsere Zeilen. [alle lachen] 401 00:15:30,597 --> 00:15:32,232 Sie kennt unseren Text. besser als wir. 402 00:15:32,266 --> 00:15:35,202 Ich bin vielleicht locker und ich bin vielleicht eine Frau, 403 00:15:35,235 --> 00:15:37,905 aber ich liebe Dieso O'Hara-Diesel. 404 00:15:39,139 --> 00:15:41,175 Ich muss es mitbringen diese schauspielerische Herausforderung, 405 00:15:41,208 --> 00:15:43,944 denn, Mädchen, die letzten beiden schauspielerische Herausforderungen 406 00:15:43,977 --> 00:15:47,381 wo wir sprechen mussten, Miststück, ich war schrecklich. 407 00:15:47,414 --> 00:15:49,449 Ich bin gerade von einem Sieg gekommen, 408 00:15:49,483 --> 00:15:51,351 und, bitch, wenn ich unten bin diese Woche 409 00:15:51,385 --> 00:15:52,753 Ich werde am Boden zerstört sein. 410 00:15:55,722 --> 00:16:02,162 Es ist Zeit zu schießen Der Daytona Wind mit RuPaul. 411 00:16:02,196 --> 00:16:03,497 Ich flippe gerade aus, 412 00:16:03,530 --> 00:16:05,966 weil Michelle und Carson ist eine Sache, Baby, 413 00:16:05,999 --> 00:16:08,235 aber RuPaul ist ein ganz anderes Ballspiel. 414 00:16:09,269 --> 00:16:12,339 Hallo, meine Damen. -Hallo! 415 00:16:12,372 --> 00:16:14,241 Wie viele von euch wissen wer Joan Collins ist? 416 00:16:14,274 --> 00:16:15,309 Ja! 417 00:16:15,342 --> 00:16:19,246 Okay, nun, Joan Collins. hat uns gelehrt 418 00:16:19,279 --> 00:16:22,549 dass handeln geht es nicht um Gefühle. 419 00:16:22,583 --> 00:16:26,720 Beim Schauspielern geht es um dein Kamerawinkel. 420 00:16:26,753 --> 00:16:28,021 [alle kichern] 421 00:16:28,055 --> 00:16:29,389 Diese Leute da draußen, 422 00:16:29,423 --> 00:16:32,993 diese Leute in der Dunkelheit, Ich beobachte dich, 423 00:16:33,026 --> 00:16:35,329 vielleicht mit einer Handvoll Lotion. 424 00:16:35,362 --> 00:16:37,130 [alle lachen] 425 00:16:37,164 --> 00:16:38,398 Das machen wir. 426 00:16:38,432 --> 00:16:40,701 Bist du bereit um etwas zu schauspielern? 427 00:16:40,734 --> 00:16:42,302 -Ja. -Ja. 428 00:16:42,336 --> 00:16:45,005 Also die erste Szene ist der Davenports, 429 00:16:45,038 --> 00:16:47,975 und die anderen können sich hinsetzen. Orte, alle zusammen. 430 00:16:48,008 --> 00:16:51,745 Und ihr anderen Mädchen, bitte höre dir diese ganze Richtung an. 431 00:16:51,778 --> 00:16:55,816 Also mein, Kerri und Jorgeous“ Die Gruppe steht an erster Stelle. 432 00:16:55,849 --> 00:16:56,950 Das ist ein extremer Betrag von Druck. 433 00:16:56,984 --> 00:16:58,118 Jeder andere hinter uns 434 00:16:58,152 --> 00:17:00,287 kann einfach lernen aus unseren Fehlern 435 00:17:00,320 --> 00:17:01,421 das ist also ein Vorteil. 436 00:17:01,455 --> 00:17:03,690 Gehst du zuerst? Kein Vorteil. 437 00:17:03,724 --> 00:17:08,662 Nehmen Sie sich jetzt Zeit und viel Spaß. Aktion! 438 00:17:08,695 --> 00:17:11,798 Was für ein herrlicher Tag für eine Hochzeit. 439 00:17:11,832 --> 00:17:14,835 Riech einfach an den Magnolien. 440 00:17:14,868 --> 00:17:17,738 Geschnitten. Denken Sie daran, es ist Florida. 441 00:17:17,771 --> 00:17:20,240 Es ist heiß, es ist feucht. 442 00:17:20,274 --> 00:17:21,508 Ich will, dass du mir gibst 443 00:17:21,542 --> 00:17:24,344 der stärkste südländische Akzent du kannst dich aufbringen. 444 00:17:24,378 --> 00:17:26,747 Ich meine, gieß es auf. Ein dummes Ausgiessen. 445 00:17:26,780 --> 00:17:29,583 Kann ich ein bisschen hören von deinem südländischen Akzent? 446 00:17:29,616 --> 00:17:32,753 Was für ein herrlicher Tag für eine Hochzeit. 447 00:17:32,786 --> 00:17:35,155 Du kommst aus Kalifornien, bist du nicht? 448 00:17:35,189 --> 00:17:37,991 Du sagst alles mit derselben Trittfrequenz. 449 00:17:38,025 --> 00:17:39,426 - Bringen Sie etwas Gefühl hinein. -Okay. 450 00:17:39,459 --> 00:17:42,229 Nimm etwas Luft rein, mach Schluss einige dieser Sätze. 451 00:17:42,262 --> 00:17:43,530 Okay. 452 00:17:43,564 --> 00:17:45,599 Und Action! 453 00:17:45,632 --> 00:17:50,804 Die Davenports und die O'Haras habe diese Hochzeit geplant. 454 00:17:50,838 --> 00:17:53,340 Heute wird es eine Hochzeit geben. 455 00:17:53,373 --> 00:17:56,977 Bitch, plötzlich bist du sprechen Sie einfach wieder normal? 456 00:17:57,010 --> 00:17:58,345 Was ist los? 457 00:17:58,378 --> 00:18:02,916 Auch wenn ich dich heiraten muss. Selbst wenn ich... 458 00:18:02,950 --> 00:18:05,552 Sie verliert ihr südländischer Akzent. 459 00:18:05,586 --> 00:18:08,956 ... muss dich selbst heiraten. 460 00:18:08,989 --> 00:18:10,858 In Ordnung, prima. Also machen wir weiter. 461 00:18:10,891 --> 00:18:15,429 Oh, Mutter, ich kann einfach nicht gehen bis heute mit der Hochzeit. 462 00:18:15,462 --> 00:18:18,131 Zieh es mehr raus. Sag: „Oh, Mutter Davenport.“ 463 00:18:18,165 --> 00:18:21,235 Atme tief durch, lass es raus, 464 00:18:21,268 --> 00:18:22,436 und dann sag die nächste Zeile. 465 00:18:22,469 --> 00:18:24,905 Diese Pausen sind sehr wichtig. 466 00:18:24,938 --> 00:18:26,773 Okay, los geht's. Aktion. 467 00:18:26,807 --> 00:18:29,576 Oh, Mutter Davenport... 468 00:18:29,610 --> 00:18:33,814 Ich kann einfach nicht durchgehen mit der... Hochzeit heute. 469 00:18:33,847 --> 00:18:35,749 Ich liebe es! 470 00:18:35,782 --> 00:18:37,084 [alle lachen] 471 00:18:37,117 --> 00:18:38,152 Mädchen, hast du das gesehen? -Ja. 472 00:18:38,185 --> 00:18:39,720 Das machst du. 473 00:18:39,753 --> 00:18:41,321 Gehen wir zu Jorgeous über. 474 00:18:41,355 --> 00:18:42,456 Ich komme durch diese Tür 475 00:18:42,489 --> 00:18:45,292 ist eine perfekte Gelegenheit um einen Eingang zu machen. 476 00:18:45,325 --> 00:18:47,561 Können wir eine Seifenoper holen? sieht aus, das... 477 00:18:50,197 --> 00:18:51,532 [alle lachen] 478 00:18:51,565 --> 00:18:54,801 Das ist der Joan Collins Schauspielschule, Liebling. 479 00:18:54,835 --> 00:18:56,937 Okay, ich hab dich. -Ja. 480 00:18:56,970 --> 00:18:58,739 Oh, scheiße. 481 00:18:58,772 --> 00:19:00,641 Uh-oh. Aktion. 482 00:19:00,674 --> 00:19:06,413 Ich lasse mich nicht zum Schweigen bringen. 483 00:19:06,446 --> 00:19:08,749 Pose. 484 00:19:08,782 --> 00:19:11,151 Drama. 485 00:19:11,185 --> 00:19:13,220 Noch mehr Drama! 486 00:19:13,253 --> 00:19:14,788 [alle kichern] 487 00:19:14,822 --> 00:19:16,557 Die Telenovelas dass meine Mama zuschaut, 488 00:19:16,590 --> 00:19:20,093 Mädchen, sie sind super dramatisch, und sie sind wie, ee, ee, ee! 489 00:19:20,127 --> 00:19:22,462 Also versuche ich es nur zu verkaufen so viel ich kann. 490 00:19:22,496 --> 00:19:25,465 Wo ist mein Auto? 491 00:19:25,499 --> 00:19:26,800 Habe ich den Ofen angelassen? 492 00:19:26,834 --> 00:19:29,069 Mir geht es gut. 493 00:19:29,102 --> 00:19:31,071 Mir geht es besser als die anderen Mädchen. 494 00:19:31,104 --> 00:19:32,439 Ich werde nicht lügen. 495 00:19:32,472 --> 00:19:33,540 Wo ist mein Portemonnaie? 496 00:19:35,476 --> 00:19:36,477 Wartet. Das ist nicht meine Tasche. 497 00:19:36,510 --> 00:19:39,179 Habe ich die Handtasche von jemandem geklaut? 498 00:19:39,213 --> 00:19:41,181 [alle lachen] 499 00:19:41,215 --> 00:19:42,783 In Ordnung, Schnitt. 500 00:19:42,816 --> 00:19:43,884 Oh, du weißt einfach nie, 501 00:19:43,917 --> 00:19:46,153 weil ich sein könnte fühlt sich gerade gut an, 502 00:19:46,186 --> 00:19:47,154 aber wenn wir es dann sehen, 503 00:19:47,187 --> 00:19:48,355 Ich dachte, oh, scheiße, 504 00:19:48,388 --> 00:19:50,390 Ich war der Booger der Gruppe. 505 00:19:50,424 --> 00:19:52,426 In Ordnung, nächste Gruppe von Mädchen. 506 00:19:52,459 --> 00:19:54,928 Ich sterbe bei Jasmines Outfit. 507 00:19:54,962 --> 00:19:57,698 Sie sieht aus wie das Spucken Bild von Alyssa Edwards, 508 00:19:57,731 --> 00:19:59,132 also ist es einfach herrlich. 509 00:19:59,166 --> 00:20:00,567 [lacht] 510 00:20:00,601 --> 00:20:02,536 Maxine! 511 00:20:02,569 --> 00:20:04,905 Hattie Ruth, es ist fast soweit für die Hochzeit. 512 00:20:04,938 --> 00:20:07,040 Was hat so lange gedauert? 513 00:20:07,074 --> 00:20:08,876 Du wirst nicht Ich will das hören. 514 00:20:08,909 --> 00:20:13,313 Ich habe gehört, dass dein Sohn Diesel O'Hara 515 00:20:13,347 --> 00:20:16,783 wurde necking gesehen mit diesem Michaels-Mädchen. 516 00:20:16,817 --> 00:20:18,519 Geschnitten. Lies mir das vor. 517 00:20:18,552 --> 00:20:20,621 Du wirst nicht Ich will das hören. 518 00:20:20,654 --> 00:20:22,189 Oder sollte ich... 519 00:20:22,222 --> 00:20:24,091 Nun, versuch es einfach einige verschiedene Dinge. 520 00:20:24,124 --> 00:20:27,227 Okay. Du bist nicht Ich werde das hören wollen. 521 00:20:27,261 --> 00:20:28,695 Du hast etwas saftigen Klatsch. 522 00:20:28,729 --> 00:20:30,197 Fühle es anders. 523 00:20:30,230 --> 00:20:31,498 Machst du einen südländischen Akzent? überhaupt? 524 00:20:31,532 --> 00:20:33,500 Ich kann, wenn du willst. -Lass mich das hören. 525 00:20:33,534 --> 00:20:35,736 Du wirst nicht Ich will das hören. 526 00:20:35,769 --> 00:20:36,904 Ich liebe es schon. 527 00:20:36,937 --> 00:20:41,408 Maxine... Ich bin kurz davor zu platzen. 528 00:20:41,441 --> 00:20:43,477 Was stimmt nicht? 529 00:20:43,510 --> 00:20:45,045 Ich habe von deinem Sohn gehört. 530 00:20:45,078 --> 00:20:48,849 wer wird gleich heiraten in diesem Raum 531 00:20:48,882 --> 00:20:52,920 wurde necking gesehen auf der Rennstrecke 532 00:20:52,953 --> 00:20:54,855 mit diesem Michaels-Mädchen. 533 00:20:54,888 --> 00:21:00,160 Die Michaels sind nichts als Müll. 534 00:21:00,194 --> 00:21:01,728 Pee-eibe! 535 00:21:01,762 --> 00:21:04,331 Geschnitten. Du bist einfach lächerlich. 536 00:21:04,364 --> 00:21:05,999 Danke! 537 00:21:06,033 --> 00:21:09,236 Jasmin ist so witzig. [lacht] 538 00:21:09,269 --> 00:21:12,339 Das ist O'Haras Eigentum. 539 00:21:12,372 --> 00:21:15,375 [lacht] 540 00:21:15,409 --> 00:21:17,411 Ich kann meinen Ohren nicht trauen! 541 00:21:18,812 --> 00:21:22,149 Der Blitz hat zugeschlagen an den unwahrscheinlichsten Orten. 542 00:21:22,182 --> 00:21:26,820 Jasmin ist irgendwie so verdammt schrecklich in der Schauspielerei 543 00:21:26,854 --> 00:21:28,956 dass es sich umgedreht hat 544 00:21:28,989 --> 00:21:32,626 und werde meine Lieblingsbeschäftigung Ich habe es jemals gesehen. 545 00:21:32,659 --> 00:21:34,094 [lacht] 546 00:21:34,127 --> 00:21:36,864 Geschnitten. In Ordnung, ich gehe weiter. 547 00:21:36,897 --> 00:21:41,034 Halten Sie, halten Sie hoch, halten Sie hoch. 548 00:21:41,068 --> 00:21:44,805 Ich schätze unsere Einladungen hat sich in der E-Mail verirrt. 549 00:21:44,838 --> 00:21:50,444 Die Michaels haben geschwiegen. viel zu lange. 550 00:21:50,477 --> 00:21:55,382 Unsere kleine Schwester ist verliebt mit Diesel O'Hara. 551 00:21:55,415 --> 00:21:56,917 Ich liebe diese Michaels-Mädchen. 552 00:21:56,950 --> 00:21:58,585 Ja! 553 00:21:58,619 --> 00:22:00,287 Ihr seid alle echt dämlich. 554 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 [alle lachen] 555 00:22:01,688 --> 00:22:04,057 Wissen Sie, Willow, Emmy tagsüber. 556 00:22:04,091 --> 00:22:07,127 [Jubel] 557 00:22:07,161 --> 00:22:08,595 Bitch, es ist an. 558 00:22:08,629 --> 00:22:09,963 Ich will diesen Gewinn 559 00:22:09,997 --> 00:22:14,168 wenn nicht nur so viel wie du, wahrscheinlich mehr als du. 560 00:22:14,201 --> 00:22:18,672 Hör zu, du Hoity-toity Davenports, 561 00:22:18,705 --> 00:22:23,677 denn wir haben etwas zu sagen. 562 00:22:23,710 --> 00:22:27,114 Nett, Daya. Ich liebe diese Stimme, Fantastic. 563 00:22:27,147 --> 00:22:28,215 Danke. 564 00:22:28,248 --> 00:22:30,884 -Sehr, sehr trashig. Danke. 565 00:22:30,918 --> 00:22:33,287 Ich hoffe Daya bricht ihre sichere Strähne, 566 00:22:33,320 --> 00:22:34,888 aber wenn eine der Schwestern wird ganz oben sein, 567 00:22:34,922 --> 00:22:36,924 Ich will natürlich, dass ich es bin. 568 00:22:36,957 --> 00:22:38,125 Geht weiter. 569 00:22:45,699 --> 00:22:48,635 Bosco tut es wirklich siehst aus wie Reba, 570 00:22:48,669 --> 00:22:51,638 und ich bin so oh, scheiße, Reba, hey! 571 00:22:51,672 --> 00:22:54,174 Ich bin hier, um die Luft zu reinigen. 572 00:22:54,208 --> 00:22:55,442 Geschnitten. 573 00:22:55,476 --> 00:22:57,744 Lass den Hut an. Es ist eine Dynasty-Sache. 574 00:22:57,778 --> 00:22:59,046 Du lässt den Hut, 575 00:22:59,079 --> 00:23:02,583 und dann hebst du langsam um zu verraten, wer du bist, 576 00:23:02,616 --> 00:23:04,918 -weil es ein großes... [keucht] -Okay. 577 00:23:06,820 --> 00:23:10,858 Ich bin hier, um die Luft zu reinigen. 578 00:23:10,891 --> 00:23:12,826 Diese Hochzeit kann nicht weitergehen 579 00:23:12,860 --> 00:23:18,565 weil Deandra Davenport und Diesel O'Hara sind... 580 00:23:18,599 --> 00:23:19,900 Bruder... 581 00:23:19,933 --> 00:23:22,336 Und Schwester! 582 00:23:22,369 --> 00:23:24,037 Ich weiß! 583 00:23:24,071 --> 00:23:25,772 Das habe ich ihnen gerade gesagt. 584 00:23:25,806 --> 00:23:27,608 [lacht] 585 00:23:27,641 --> 00:23:29,409 Das ist toll. Geschnitten. 586 00:23:29,443 --> 00:23:33,080 Maxine! 587 00:23:33,113 --> 00:23:37,217 Was bringt dich auf dieser Seite der Strecke? 588 00:23:37,251 --> 00:23:40,187 Ich denke du weißt es, Maxine. 589 00:23:40,220 --> 00:23:43,290 Lass keine Geschichte wiederhole sich. 590 00:23:43,323 --> 00:23:47,861 Steh nicht im Weg der wahren Liebe. 591 00:23:47,895 --> 00:23:49,730 Nicht schon wieder. 592 00:23:49,763 --> 00:23:52,633 Und schneiden. Sehr gut, Lady Camden. 593 00:23:52,666 --> 00:23:54,234 Denkst du? Denkst du? -Ja. 594 00:23:54,268 --> 00:23:55,836 Ich wollte weitermachen. 595 00:23:55,869 --> 00:23:57,204 Du warst sehr fesselnd. in dieser Szene. 596 00:23:57,237 --> 00:23:58,572 Okay, großartig! 597 00:23:58,605 --> 00:24:01,475 Verdammt, Ru hat gerade gesagt dass ich fesselnd war! 598 00:24:01,508 --> 00:24:03,377 Ich werde mich daran erinnern für immer. 599 00:24:03,410 --> 00:24:04,444 Aktion. 600 00:24:04,478 --> 00:24:07,414 Steh nicht im Weg der wahren Liebe. 601 00:24:07,447 --> 00:24:10,417 Du weißt was sie sagen. 602 00:24:12,553 --> 00:24:15,455 Du weißt was sie sagen. 603 00:24:15,489 --> 00:24:17,858 Oh, was haben sie gesagt? 604 00:24:17,891 --> 00:24:20,460 Camden macht ein richtig, richtig guter Job, 605 00:24:20,494 --> 00:24:23,463 und ich bin irgendwie das Gefühl, okay, Mädchen, 606 00:24:23,497 --> 00:24:27,434 wie, ich hoffe ich schaue einfach so gut sie in dieser Szene ist. 607 00:24:27,467 --> 00:24:28,602 Nicht schon wieder. 608 00:24:31,505 --> 00:24:32,573 Mist. 609 00:24:33,974 --> 00:24:35,476 Ich bin in der Szene mit diesem Ho, 610 00:24:35,509 --> 00:24:37,744 also bin ich ein Mädchen, Ich muss etwas erfüllen. 611 00:24:37,778 --> 00:24:39,213 Ich zittere in meinen Stiefeln jetzt sofort. 612 00:24:39,246 --> 00:24:41,582 Angeria, spüre die Worte. 613 00:24:41,615 --> 00:24:43,617 Viele verschiedene Emotionen, viele. 614 00:24:43,650 --> 00:24:45,085 Hab es. 615 00:24:45,118 --> 00:24:48,989 Maxine O'Hara, hörst du das? 616 00:24:49,022 --> 00:24:50,624 Das ist mein Herz höher. 617 00:24:52,493 --> 00:24:54,127 Leona, hör auf! 618 00:24:56,330 --> 00:24:58,799 Ich mache das in diesem Moment. 619 00:24:58,832 --> 00:25:00,934 Und schneiden. 620 00:25:00,968 --> 00:25:02,836 In Ordnung, meine Damen, Ich denke wir haben es verstanden. 621 00:25:02,870 --> 00:25:04,238 Ich danke dir sehr. 622 00:25:04,271 --> 00:25:07,074 Gebt euch ein großer Applaus. 623 00:25:07,107 --> 00:25:08,876 [Beifall und Beifall] 624 00:25:08,909 --> 00:25:12,813 Vielleicht ist es nicht so schlimm wie Ich denke, es ist gerade so. 625 00:25:12,846 --> 00:25:15,315 Vielleicht bin ich ehrlich ich steige mir einfach in den Kopf. 626 00:25:15,349 --> 00:25:22,122 Aber ich denke Angie hat ihre erste freie Woche. 627 00:25:25,459 --> 00:25:27,327 Es ist Zeit, das Gesicht zu malen. 628 00:25:27,361 --> 00:25:28,795 Oh! 629 00:25:28,829 --> 00:25:31,298 Heute auf dem Rollfeld, es ist unsere erste Gelegenheit 630 00:25:31,331 --> 00:25:35,068 um zu sehen wie das Video Daytona Wind hat sich tatsächlich herausgestellt. 631 00:25:35,102 --> 00:25:36,904 Ich bin so aufgeregt. 632 00:25:36,937 --> 00:25:41,575 Klebe meine Brauen, mach mein Gesicht, da-da-da-da, da-da-da-da. 633 00:25:41,608 --> 00:25:42,776 Ich bin gespannt um zu sehen, was passiert. 634 00:25:42,810 --> 00:25:45,212 Ehrlich gesagt, ich bin einfach aufgeregt um die Wiedergabe zu sehen. 635 00:25:45,245 --> 00:25:46,480 Nun, ich habe ein bisschen Angst. 636 00:25:46,513 --> 00:25:48,849 Ich fühle mich nicht am besten jetzt sofort. 637 00:25:48,882 --> 00:25:51,118 Ich konnte es sehen gestern in deinem Gesicht. 638 00:25:51,151 --> 00:25:52,119 Du hast dich ein bisschen gefühlt... 639 00:25:52,152 --> 00:25:54,922 Du warst sehr still gestern. 640 00:25:54,955 --> 00:25:56,757 Ja, und, Miststück, weißt du Ich bin niemals still. 641 00:25:56,790 --> 00:25:58,692 Deshalb war es schockierend, 642 00:25:58,725 --> 00:25:59,893 denn das war das erste Mal Ich hab dich still gesehen. 643 00:25:59,927 --> 00:26:04,398 Ja. Es war einfach viele Emotionen. 644 00:26:04,431 --> 00:26:07,301 Angeria geht es so gut, 645 00:26:07,334 --> 00:26:09,970 und ich denke sie einfach muss sicherstellen 646 00:26:10,003 --> 00:26:11,972 dass sie nicht knackt unter dem Druck. 647 00:26:12,005 --> 00:26:15,442 Ich denke die Sache, die Angie kämpft mit den meisten 648 00:26:15,476 --> 00:26:18,979 denkt einfach immer über den schlimmsten Fall. 649 00:26:19,012 --> 00:26:22,149 Ich weiß nicht ob sie es immer weiß wie verdammt besonders sie ist. 650 00:26:23,317 --> 00:26:27,020 Hast du mir schon vergeben? 651 00:26:27,054 --> 00:26:30,057 Weil du es weißt Ich bin besessen von dir, 652 00:26:30,090 --> 00:26:32,793 aber gleichzeitig wir sind hier... 653 00:26:32,826 --> 00:26:34,795 -Für einen Wettkampf. Um verdammt noch mal zu gewinnen. 654 00:26:34,828 --> 00:26:35,929 Ja! 655 00:26:35,963 --> 00:26:38,398 Und vor allem weil Ich war in Sicherheit. 656 00:26:38,432 --> 00:26:40,033 -Ja. -Und was ist in Ordnung, 657 00:26:40,067 --> 00:26:42,436 weil ich mich nicht beschwere immer noch sicher zu sein, 658 00:26:42,469 --> 00:26:44,204 aber irgendwie. [lacht] 659 00:26:44,238 --> 00:26:46,106 -Richtig. Aber weißt du was ich sage? 660 00:26:46,139 --> 00:26:47,975 Es ist einfach mehr meiner Wettbewerbsfähigkeit 661 00:26:48,008 --> 00:26:50,077 als nicht zu wollen mein Freund, um erfolgreich zu sein. 662 00:26:50,110 --> 00:26:51,044 Absolut. 663 00:26:51,078 --> 00:26:52,212 Weißt du was ich sage? 664 00:26:52,246 --> 00:26:53,614 Ich muss sagen, dabei sein ein Wettbewerbsumfeld 665 00:26:53,647 --> 00:26:54,848 bringt nicht unbedingt heraus 666 00:26:54,882 --> 00:26:56,550 die besten Teile meiner Persönlichkeit. 667 00:26:56,583 --> 00:26:58,986 Oh, ja. -Wie, also verstehe ich das. 668 00:26:59,019 --> 00:27:00,687 Was passiert, wenn Jorgeous ist in der Spitze 669 00:27:00,721 --> 00:27:02,122 und du bist diese Woche sicher? 670 00:27:02,156 --> 00:27:05,692 Ich werde nicht setz dich auf irgendetwas. 671 00:27:05,726 --> 00:27:07,594 Das ist nicht was ich über dich gehört habe. 672 00:27:07,628 --> 00:27:09,596 [alle lachen] 673 00:27:11,365 --> 00:27:15,002 Das Thema der Landebahn ist Chaps. 674 00:27:15,035 --> 00:27:19,273 Damen, wie fühlen wir uns Die Landebahn dieser Nacht, Chaps? 675 00:27:19,306 --> 00:27:21,375 -Whoo, whoo, whoo! Chappy-Chaps! 676 00:27:21,408 --> 00:27:23,644 -Chaps ist so eine unterhaltsame Kategorie. -Das ist es wirklich. 677 00:27:23,677 --> 00:27:24,845 Es ist eine Quintessenz von Drag. 678 00:27:24,878 --> 00:27:26,280 Wann, mein Gehirn denkt an Chaps, 679 00:27:26,313 --> 00:27:28,215 Ich denke nach, wie Leder-Daddy. 680 00:27:28,248 --> 00:27:31,051 Ich denke irgendwie Lederfetisch-Elemente. 681 00:27:31,084 --> 00:27:32,653 Hat irgendjemand habe irgendeinen Hintergrund 682 00:27:32,686 --> 00:27:34,421 mit, wie die Leder-Community? 683 00:27:34,454 --> 00:27:35,622 Ich meine, in San Francisco 684 00:27:35,656 --> 00:27:37,524 es ist im Grunde genommen weißt du, die Uniform. 685 00:27:37,558 --> 00:27:39,827 Nun, weil Folsoms genau da. 686 00:27:39,860 --> 00:27:41,728 Warst du jemals in Folsom, Fräulein Camden? 687 00:27:41,762 --> 00:27:43,864 Oh ja, Schatz. -Ja? Erzähl mir davon. 688 00:27:43,897 --> 00:27:45,999 Nun, ich gehe einfach gerne und beobachte einfach, 689 00:27:46,033 --> 00:27:47,201 Schaufensterladen hier und da. 690 00:27:47,234 --> 00:27:48,435 Ja! 691 00:27:48,468 --> 00:27:50,504 Folsom Street Fair 692 00:27:50,537 --> 00:27:53,841 ist ein berüchtigter, berüchtigtes Knickfestival. 693 00:27:53,874 --> 00:27:58,312 Folsom ist nicht der vom Unternehmen gesponserte 694 00:27:58,345 --> 00:27:59,913 die Sie vielleicht im Fernsehen sehen. 695 00:27:59,947 --> 00:28:04,117 Es ist ein verrückter Fiebertraum von Bären, Jungen, 696 00:28:04,151 --> 00:28:10,357 und jede andere schwule Unterart und alles geht. 697 00:28:10,390 --> 00:28:12,192 Die Leute könnten irgendwie abgeschreckt sein, bis zu einer Veranstaltung 698 00:28:12,226 --> 00:28:14,628 und jeder ist einfach dabei eine Art Tanga und Chaps. 699 00:28:14,661 --> 00:28:17,097 Ich habe das Gefühl, dass es etwas ist, das wir haben nicht mal ein Auge darauf. 700 00:28:17,130 --> 00:28:18,732 Ja, wir wissen nicht einmal denke darüber nach. 701 00:28:18,765 --> 00:28:20,801 Natürlich gibt es einen Kerl als Hund verkleidet. 702 00:28:20,834 --> 00:28:22,469 [alle lachen] 703 00:28:22,503 --> 00:28:24,705 Folsom Street ist eine Gelegenheit 704 00:28:24,738 --> 00:28:27,141 für Leute zum Mitnehmen und erforsche ihre Sexualität, 705 00:28:27,174 --> 00:28:28,308 erforsche wer sie sind, 706 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 werde Teil der Community ohne Urteil. 707 00:28:30,944 --> 00:28:32,980 Eine Menge solcher Dinge in San Francisco 708 00:28:33,013 --> 00:28:34,414 werden einfach als heilig angesehen, 709 00:28:34,448 --> 00:28:35,749 denn es gibt keine viel Platz 710 00:28:35,782 --> 00:28:38,886 damit die Leute irgendwie ausdrücken wer sie sexuell sind. 711 00:28:38,919 --> 00:28:41,622 Es ist besser, offen darüber zu sein und hab keine Angst vor Sex. 712 00:28:41,655 --> 00:28:44,091 Also warte. Ich habe es nie gehört dieser Messe. 713 00:28:44,124 --> 00:28:45,726 Was passiert auf der Messe? 714 00:28:45,759 --> 00:28:49,763 Bei Folsom gibt es buchstäblich Leute, die voll auf... 715 00:28:49,796 --> 00:28:50,864 Sex. 716 00:28:50,898 --> 00:28:52,633 Auf der Messe? -Ja. 717 00:28:52,666 --> 00:28:54,668 Bitch, ich will zur Messe gehen! 718 00:28:54,701 --> 00:28:56,803 [alle lachen] 719 00:28:56,837 --> 00:28:59,406 Es gibt immer eine Familie freundliche Version von Pride, 720 00:28:59,439 --> 00:29:00,674 aber ich denke nicht unbedingt 721 00:29:00,707 --> 00:29:04,344 dass jeder schwule Raum muss familienfreundlich sein. 722 00:29:04,378 --> 00:29:05,746 Da ist etwas Durchhaltevermögen, 723 00:29:05,779 --> 00:29:07,614 und es muss Platz sein damit diese Körnung dort bleibt. 724 00:29:10,184 --> 00:29:12,352 Ich vermisse Maddy wirklich schon. 725 00:29:12,386 --> 00:29:14,254 Ich weiß, ich weiß. 726 00:29:14,288 --> 00:29:16,723 Habt ihr euch geküsst und geschminkt? bevor sie... 727 00:29:16,757 --> 00:29:18,892 Er hat mir tatsächlich geschrieben eine wirklich süße Note. 728 00:29:18,926 --> 00:29:19,893 Lasst es mich euch allen vorlesen. 729 00:29:19,927 --> 00:29:22,129 „Ich bin nicht sauer auf dich. 730 00:29:22,162 --> 00:29:24,364 „Du hast getan, was du tun musstest. 731 00:29:24,398 --> 00:29:25,899 „Außerdem erwarte ich dich 732 00:29:25,933 --> 00:29:28,869 um ein kleines Mädchen vom Lande zu zeigen rund um den Big Apple.“ 733 00:29:28,902 --> 00:29:30,003 -Ach! -Ach! 734 00:29:30,037 --> 00:29:31,738 Du wirst in der Lage sein nächste Woche mit ihr zu sprechen, 735 00:29:31,772 --> 00:29:33,073 wenn du nach Hause geschickt wirst. 736 00:29:33,106 --> 00:29:35,542 -Ach! -Ach! 737 00:29:35,576 --> 00:29:38,479 Jemand ist sehr zuversichtlich. - [lacht] 738 00:29:38,512 --> 00:29:39,913 So warst du all die anderen Wochen, 739 00:29:39,947 --> 00:29:41,515 und schau wo es dich hingebracht hat. 740 00:29:41,548 --> 00:29:42,516 -Ach! -Ach! 741 00:29:42,549 --> 00:29:43,984 Bitch, ich war sicher. 742 00:29:44,017 --> 00:29:45,519 Du bist derjenige, der schon mitgemacht hat der Boden der letzten zwei Wochen. 743 00:29:45,552 --> 00:29:48,021 Stimmt, aber ich werde nicht verglichen zu meiner Drag-Mutter. 744 00:29:48,055 --> 00:29:49,656 -Ach! - [lacht] 745 00:29:49,690 --> 00:29:52,159 Ja, sie steht sofort auf da drin, Mädchen! 746 00:29:52,192 --> 00:29:53,827 Hör zu, wenn du es nicht bist lese deinen Freund, 747 00:29:53,861 --> 00:29:55,395 es ist nicht dein wahrer Freund, okay? 748 00:29:55,429 --> 00:29:56,563 Zeitraum. 749 00:30:07,341 --> 00:30:09,510 [RuPaul lacht] 750 00:30:12,646 --> 00:30:16,316 ♪ Cover Mädchen, lege den Bass in deinen Spaziergang ♪ 751 00:30:16,350 --> 00:30:19,786 ♪ Von Kopf bis Fuß, lass deinen ganzen Körper sprechen ♪ 752 00:30:19,820 --> 00:30:22,823 [Applaus] Die Eibe. 753 00:30:22,856 --> 00:30:25,459 Willkommen auf der Hauptbühne von RuPauls Drag Race. 754 00:30:25,492 --> 00:30:27,094 Michele Visage. 755 00:30:27,127 --> 00:30:29,563 Wenn du jetzt erstellen könntest deine eigene Seifenoper 756 00:30:29,596 --> 00:30:31,165 wie würde es heißen? 757 00:30:31,198 --> 00:30:33,934 Nun, früher hieß es Santa Boobara, 758 00:30:33,967 --> 00:30:37,738 aber jetzt ist es The Young und die Breastless. 759 00:30:37,771 --> 00:30:39,273 Wartet. Hast du „jung“ gesagt? 760 00:30:39,306 --> 00:30:40,908 Oh! [alle lachen] 761 00:30:40,941 --> 00:30:43,243 Du Miststück! 762 00:30:43,277 --> 00:30:45,479 Der urkomische Ross Mathews. 763 00:30:45,512 --> 00:30:47,614 Was würde deine Seifenoper genannt werden? 764 00:30:47,648 --> 00:30:49,616 Nun, natürlich wäre es General Ross-pital, 765 00:30:49,650 --> 00:30:52,486 aber nur weil Gays unseres Lebens war zu offensichtlich. 766 00:30:52,519 --> 00:30:54,421 Oh ja, natürlich. 767 00:30:54,454 --> 00:30:58,225 Und Königin aller sozialen Medien, Ts Madison. 768 00:30:58,258 --> 00:31:00,360 Also, Maddy, was würde wird deine Seifenoper genannt? 769 00:31:00,394 --> 00:31:02,763 Nun, weißt du, Ru, ich weiß nicht denke es wäre eine Seifenoper. 770 00:31:02,796 --> 00:31:04,164 Ich denke es wäre eine Seifenoper-Sitcom. 771 00:31:04,198 --> 00:31:05,232 Oh! 772 00:31:05,265 --> 00:31:07,668 Ich träume von Weenie. 773 00:31:07,701 --> 00:31:09,570 [alle lachen] 774 00:31:09,603 --> 00:31:11,605 Ich gebe dir das grüne Licht. 775 00:31:11,638 --> 00:31:13,474 [alle lachen] 776 00:31:13,507 --> 00:31:15,108 Diese Woche wir haben unsere Königinnen herausgefordert 777 00:31:15,142 --> 00:31:19,713 um Drama im saftigen Neuen zu servieren Seifenoper The Daytona Wind. 778 00:31:19,746 --> 00:31:21,181 Oh. -Und heute Nacht 779 00:31:21,215 --> 00:31:24,585 Kategorie ist Chaps auf dem Laufsteg. 780 00:31:25,619 --> 00:31:27,855 Rennfahrer, starte deine Motoren, 781 00:31:27,888 --> 00:31:29,990 und möge die beste Drag Queen gewinnen. 782 00:31:31,825 --> 00:31:35,062 ♪ Die Welt ist deine Landebahn ♪ 783 00:31:35,796 --> 00:31:40,367 Kategorie ist Chaps auf dem Laufsteg? 784 00:31:40,400 --> 00:31:42,803 Zuerst hoch, Willow Pill. 785 00:31:42,836 --> 00:31:45,539 Ross: Im Alleingang bringt den Pferdeschwanz zurück. 786 00:31:45,572 --> 00:31:48,342 Michelle: Zweihändig. 787 00:31:48,375 --> 00:31:50,677 Ross: Du musst es ihr lassen. 788 00:31:50,711 --> 00:31:51,778 Willow: Ich wollte schon immer um diesen Look zu machen 789 00:31:51,812 --> 00:31:54,181 das ist im Grunde genommen 790 00:31:54,214 --> 00:31:55,582 der größte der Welt atomare Wedgie. 791 00:31:55,616 --> 00:32:00,287 Es dreht sich alles um Sex und Albernheit. 792 00:32:00,320 --> 00:32:02,789 RuPaul: Jetzt musst du Zahnseide benutzen zweimal täglich. 793 00:32:02,823 --> 00:32:05,926 Gehen in diesem ist nicht der bequemste, 794 00:32:05,959 --> 00:32:09,129 aber du weißt ich werde alles tun um die ganze Fantasie zu verkaufen. 795 00:32:09,163 --> 00:32:10,731 RuPaul: Nun, Michelle, ist das was sie meinen 796 00:32:10,764 --> 00:32:12,699 durch „Doppel-Fisting?“ 797 00:32:12,733 --> 00:32:14,401 Michelle: Ich hoffe es! 798 00:32:14,434 --> 00:32:16,003 RuPaul: Bosco. 799 00:32:16,036 --> 00:32:19,106 Michelle: Pinky Tuscadero. 800 00:32:19,139 --> 00:32:23,010 Bosco: Ich fühle mich einfach dieses Motorrad heiße Hündin 801 00:32:23,043 --> 00:32:24,845 aus den frühen 2000er Jahren. 802 00:32:24,878 --> 00:32:28,515 Sehr ich wurde gerade rausgeschmissen von Rock der Liebe 803 00:32:28,549 --> 00:32:32,286 zum Schlafen mit einem von Die besten Jungs in Episode zwei. 804 00:32:32,319 --> 00:32:34,988 Lederchaps, Lederfransen, 805 00:32:35,022 --> 00:32:37,658 40 Zoll menschliches blondes Haar. 806 00:32:37,691 --> 00:32:39,259 Du kannst mir nichts sagen. 807 00:32:39,293 --> 00:32:42,396 Warte, warte. Nein, du kannst nicht sag mir was verdammtes Ding. 808 00:32:42,429 --> 00:32:45,265 Ich sehe so heiß aus. 809 00:32:45,299 --> 00:32:48,635 RuPaul: Ist sie nicht ein Anblick? für rosa Augen? 810 00:32:48,669 --> 00:32:49,770 [alle kichern] 811 00:32:49,803 --> 00:32:51,305 Deja Skye. 812 00:32:51,338 --> 00:32:53,373 Michelle: Deshalb alle Die blauen Geparden sind ausgestorben. 813 00:32:53,407 --> 00:32:55,442 [alle lachen] 814 00:32:55,476 --> 00:32:56,610 Michelle: Meine Güte. 815 00:32:56,643 --> 00:32:59,112 Ross: Orange, du bist froh sie hat die Haare getragen? 816 00:32:59,146 --> 00:33:01,148 DeJa: Mein Körper-Ody-Körper ist Snatch. 817 00:33:01,181 --> 00:33:04,418 Hintern raus, die Beine breit, 818 00:33:04,451 --> 00:33:05,519 und der Boden... 819 00:33:05,552 --> 00:33:07,054 und ich spreche von mir... 820 00:33:07,087 --> 00:33:08,455 bewegt sich wunderbar. 821 00:33:08,489 --> 00:33:11,758 Ich spüre jeden Hafer, Getreide, Weizen, dünner. 822 00:33:11,792 --> 00:33:14,428 Ich habe eine tolle Zeit auf der Landebahn. 823 00:33:14,461 --> 00:33:16,563 RuPaul: Reite eine Hure, rette einen Cowboy. 824 00:33:16,597 --> 00:33:18,432 [alle lachen] Ja! 825 00:33:18,465 --> 00:33:19,933 RuPaul: Kerri Colby. 826 00:33:19,967 --> 00:33:21,768 Michelle: Nimm das, Jane Child. 827 00:33:21,802 --> 00:33:23,303 RuPaul: Sie will nicht verliebe dich. 828 00:33:23,337 --> 00:33:24,304 Michelle: Nee. 829 00:33:24,338 --> 00:33:26,073 Ru Paul: Als Hairy Hairier traf. 830 00:33:26,106 --> 00:33:27,608 Kerri: Ihr wisst es schon 831 00:33:27,641 --> 00:33:29,743 Ich liebe mich ein paar Zentimeter auf meinen Haaren, 832 00:33:29,776 --> 00:33:31,979 und ich habe heute 90 davon bekommen. 833 00:33:32,012 --> 00:33:34,715 Jede Unze Haar auf diesem Outfit 834 00:33:34,748 --> 00:33:36,783 ist 100% Echthaar gebündelt. 835 00:33:36,817 --> 00:33:39,153 Ich habe handgefärbt jeder von ihnen selbst, ihr, 836 00:33:39,186 --> 00:33:41,388 und ich hoffe es gefällt euch jeden Zentimeter von mir. 837 00:33:41,421 --> 00:33:44,591 RuPaul: Oh, Schatz, du Kampffisch Chewbacca dieser Hintern. 838 00:33:44,625 --> 00:33:46,860 [alle lachen] 839 00:33:46,894 --> 00:33:48,162 Wunderbar. 840 00:33:48,195 --> 00:33:49,263 Das ist nicht ihr erstes Mal 841 00:33:49,296 --> 00:33:52,099 im Frederick's des Hollywood-Rodeos. 842 00:33:52,132 --> 00:33:54,568 [alle lachen] 843 00:33:54,601 --> 00:33:55,836 Michelle: Ich denke die Hose sollte eine Größe größer sein. 844 00:33:55,869 --> 00:33:58,238 [alle lachen] 845 00:33:58,272 --> 00:34:01,074 Wunderbar: Meine Version von Chaps ist sehr spitz, Burlesquey. 846 00:34:01,108 --> 00:34:04,011 Es sieht so aus als ob ich nicht hochgefahren bin meine Hose ganz, Mädchen. 847 00:34:04,044 --> 00:34:06,313 Es ist akzentuierend mein Körper ist so gut. 848 00:34:06,346 --> 00:34:09,850 Und, Mädchen, ich gebe dir die Haare meiner Tia 849 00:34:09,883 --> 00:34:11,919 von damals, wie sie es früher gestylt hat, 850 00:34:11,952 --> 00:34:14,588 und ich gebe dir den Hintern, Titties. 851 00:34:14,621 --> 00:34:16,723 Ich gebe dir einen Körper. 852 00:34:16,757 --> 00:34:20,093 RuPaul: Oh, sie hat eine Spitzenfront und ein Rücken aus Spitze. 853 00:34:20,127 --> 00:34:24,097 Angeria Paris van Micheals. 854 00:34:24,131 --> 00:34:26,400 Oh! Oh! 855 00:34:26,433 --> 00:34:28,101 Ross: Läute ihnen Schlaghosen! 856 00:34:28,135 --> 00:34:31,071 RuPaul: Komm schon, Darcel von Solid Gold! 857 00:34:31,104 --> 00:34:32,573 Michelle: Okay. 858 00:34:32,606 --> 00:34:36,543 Angeria: Ich gebe dir eine volle, erhabene Disco-Fantasie. 859 00:34:36,577 --> 00:34:40,447 Baby, ich fühle mich wie Ich bin gerade im Studio 54. 860 00:34:40,481 --> 00:34:42,015 Baby, ich fühle mich so reizend. 861 00:34:42,049 --> 00:34:44,351 Ich habe mein glattes Haar an. 862 00:34:44,384 --> 00:34:46,220 Ich fühle mich in Zukunft wie Cher. 863 00:34:46,253 --> 00:34:47,321 Weißt du, wer das lieben würde? -Wer? 864 00:34:47,354 --> 00:34:49,289 Ross: Jeffrey Bowyer-Chapman. 865 00:34:49,323 --> 00:34:52,459 [alle lachen] 866 00:34:52,493 --> 00:34:54,495 RuPaul: Jasmin Kennedie. 867 00:34:54,528 --> 00:34:56,530 Ts: Ich glaube, sie unterrichtet uns. 868 00:34:56,563 --> 00:34:57,698 Ross: Sie bekommt diesen Ph-D! 869 00:34:57,731 --> 00:34:59,333 [alle lachen] 870 00:34:59,366 --> 00:35:00,534 Jasmine: Das Konzept für meine Chaps schauen 871 00:35:00,567 --> 00:35:03,804 ist ein Abschluss-Mädchen die Landebahn hinuntergehen, 872 00:35:03,837 --> 00:35:05,205 fühlt sich so heftig wie möglich. 873 00:35:05,239 --> 00:35:07,374 Ich trage meine Highschool-Farben. 874 00:35:07,407 --> 00:35:08,942 Schrei raus, Spartaner. 875 00:35:08,976 --> 00:35:11,912 Ich gebe den Richtern etwas würde nicht von mir erwarten, 876 00:35:11,945 --> 00:35:15,549 und ich wollte ihnen zeigen, hey, sie ist kampig und macht Spaß. 877 00:35:15,582 --> 00:35:18,385 RuPaul: Sie hat ihren Abschluss gemacht mit einem BA: ein großer Hintern. 878 00:35:18,418 --> 00:35:21,321 [alle lachen] 879 00:35:21,355 --> 00:35:23,190 Lady Camden. 880 00:35:23,223 --> 00:35:24,992 Michelle: Mmm. 881 00:35:25,025 --> 00:35:26,660 Oh. Oh! 882 00:35:26,693 --> 00:35:28,729 Oh! Uh-oh. 883 00:35:28,762 --> 00:35:30,330 -Bist du okay? Oh, schieß. 884 00:35:30,364 --> 00:35:32,132 Lady Camden: Mit dem Gesicht zuerst. 885 00:35:32,166 --> 00:35:34,168 Das ist jeder Drag Queens Albtraum. 886 00:35:35,202 --> 00:35:37,371 Überraschung! 887 00:35:37,404 --> 00:35:39,106 Ich bin Freddie Mercury, Bitch! 888 00:35:39,139 --> 00:35:41,275 Ich konnte Ru sehen in meiner peripheren Sicht. 889 00:35:41,308 --> 00:35:44,444 Ich weiß, dass es ein Homerun ist, Bitch. [alle lachen] 890 00:35:44,478 --> 00:35:48,081 RuPaul: Oh ja, Schatz, wir sind die Champions. 891 00:35:48,115 --> 00:35:50,818 Ich versuche dir einfach zu geben, wie Rock'n'Roll 892 00:35:50,851 --> 00:35:54,621 männlich, sexuelles Biest, weißt du? 893 00:35:54,655 --> 00:35:56,190 Welches bin nicht wirklich ich, 894 00:35:56,223 --> 00:35:58,458 aber es ist ein sehr befreiendes Gefühl. 895 00:35:58,492 --> 00:36:01,161 Ts: Wenn du Freddie bleibst, du musst Freddie nicht kriegen. 896 00:36:01,195 --> 00:36:02,930 [alle lachen] 897 00:36:02,963 --> 00:36:05,465 RuPaul: Verrücktes kleines Ding genannt Drag. 898 00:36:05,499 --> 00:36:07,000 Ross: Böhmische Chap-Sodie. 899 00:36:07,034 --> 00:36:10,637 Ja. [alle lachen] 900 00:36:10,671 --> 00:36:14,308 RuPaul: Als Nächstes, Daya Betty. 901 00:36:14,341 --> 00:36:15,609 Ross: Sie ist ein berufstätiges Mädchen. 902 00:36:15,642 --> 00:36:18,145 RuPaul: Entschuldigung. Haben Sie ein Geschäftsfrau-Special? 903 00:36:18,178 --> 00:36:21,348 Ts: C-e-Oh, nein, sie betta nicht! 904 00:36:21,381 --> 00:36:24,218 Daya: Ich will, dass sie es sehen dass ich eine kultivierte Frau bin. 905 00:36:24,251 --> 00:36:25,619 Sie ist eine Geschäftsfrau 906 00:36:25,652 --> 00:36:27,287 mit ein bisschen eines schmutzigen Geheimnisses. 907 00:36:27,321 --> 00:36:29,122 Ich arbeite sehr hart bei der Arbeit, 908 00:36:29,156 --> 00:36:31,892 aber nachts arbeite ich noch schwieriger, wenn ich nach Hause komme. 909 00:36:31,925 --> 00:36:34,194 Und weißt du, wenn du deinen Hintern zeigen kannst 910 00:36:34,228 --> 00:36:37,197 und es sieht so gut aus, warum tust du es nicht? 911 00:36:37,231 --> 00:36:38,432 RuPaul: Das stimmt, Bitch. 912 00:36:38,465 --> 00:36:41,935 Geschäft an der Spitze, Hure auf dem Boden. 913 00:36:41,969 --> 00:36:43,036 Ts: Das ist es. 914 00:36:43,070 --> 00:36:45,005 ♪ Die Welt ist deine Landebahn ♪ 915 00:36:45,539 --> 00:36:46,840 Willkommen, Ladys. 916 00:36:46,874 --> 00:36:49,843 Letzte Nacht Ich habe die Tageszeitungen gesehen 917 00:36:49,877 --> 00:36:52,346 aus The Daytona Wind, 918 00:36:52,379 --> 00:36:53,547 und etwas fehlte. 919 00:36:55,115 --> 00:36:56,583 Ich konnte es nicht anfassen, 920 00:36:56,617 --> 00:36:59,319 und dann plötzlich ohne Vorwarnung, 921 00:36:59,353 --> 00:37:02,623 puh, da war es. 922 00:37:02,656 --> 00:37:05,559 Ich freue mich darauf, mit Ihnen zu teilen 923 00:37:05,592 --> 00:37:11,565 der offizielle Director's Cut von The Daytona Wind. 924 00:37:13,267 --> 00:37:16,170 Michelle: Aus den Bergen hoch zu Tälern niedrig, 925 00:37:16,203 --> 00:37:20,073 es gibt kein Entkommen Der Daytona Wind. 926 00:37:25,879 --> 00:37:32,352 Was für ein herrlicher Tag für eine Hochzeit. 927 00:37:32,386 --> 00:37:36,023 Oh Mama! 928 00:37:36,056 --> 00:37:38,125 Da ist sie, 929 00:37:38,158 --> 00:37:41,028 die errötende Braut Deandra. 930 00:37:41,061 --> 00:37:44,565 Riech einfach an den Magnolien! 931 00:37:44,598 --> 00:37:45,566 [atmet ein] 932 00:37:45,599 --> 00:37:47,401 [Furz] 933 00:37:48,869 --> 00:37:50,504 Und die Pfingstrosen. [Furz] 934 00:37:54,641 --> 00:37:58,745 Und hol dir eine Ladung davon. nachtblühender Jasmin. 935 00:37:58,779 --> 00:37:59,847 [Furz] 936 00:37:59,880 --> 00:38:01,782 [atmet ein] 937 00:38:01,815 --> 00:38:03,617 Was? [lacht] 938 00:38:03,650 --> 00:38:06,687 Ich glaube nicht, dass ich das durchziehen kann mit der Hochzeit heute. 939 00:38:06,720 --> 00:38:09,556 Klingt nach meinem kleinen Mädchen hat Schmetterlinge im Bauch. 940 00:38:09,590 --> 00:38:11,124 [Furz] 941 00:38:11,158 --> 00:38:12,359 [alle lachen] 942 00:38:12,392 --> 00:38:13,961 Ihr wisst es alle verdammt gut. Ich habe nicht gefurzt. 943 00:38:13,994 --> 00:38:14,995 Was zur Hölle ist das? 944 00:38:15,028 --> 00:38:17,197 Nun, lass es raus. 945 00:38:17,231 --> 00:38:18,966 Hier geht es. 946 00:38:18,999 --> 00:38:20,267 [Furz] 947 00:38:20,300 --> 00:38:22,369 [alle lachen] 948 00:38:22,402 --> 00:38:26,673 Ich sah meine baldige Hochzeit Ehemann, Diesel O'Hara, 949 00:38:26,707 --> 00:38:28,775 mit Sierra Michaels! 950 00:38:28,809 --> 00:38:32,146 Sie haben geliebt aufeinander los, Mama! 951 00:38:32,179 --> 00:38:35,749 Jetzt hör hier zu, und hör gut zu. 952 00:38:37,184 --> 00:38:38,385 [Furz] 953 00:38:38,418 --> 00:38:40,120 [alle lachen] 954 00:38:40,154 --> 00:38:42,189 Daytona Winde. 955 00:38:42,222 --> 00:38:44,458 Alle Witze beginnen Sinn zu machen. 956 00:38:44,491 --> 00:38:48,328 Ich lasse mich nicht zum Schweigen bringen. 957 00:38:48,362 --> 00:38:49,429 [Furz] 958 00:38:49,463 --> 00:38:50,564 [alle lachen] 959 00:38:50,597 --> 00:38:51,698 Ich fühle mich sehr dämlich 960 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 dass du es nicht aufnimmst früher. 961 00:38:54,134 --> 00:38:55,903 Ich habe etwas zu sagen, 962 00:38:55,936 --> 00:38:59,006 und ich kann es nicht halten nicht länger. 963 00:38:59,039 --> 00:39:02,142 [Furz, alle lachen] 964 00:39:02,176 --> 00:39:04,711 Ich liebe Diesel O'Hara. 965 00:39:04,745 --> 00:39:07,447 Gott, das ist so wunderbar dämlich. 966 00:39:07,481 --> 00:39:09,149 Eine lockere Frau wie du? 967 00:39:09,183 --> 00:39:11,218 [Furz] 968 00:39:11,251 --> 00:39:12,986 Gib uns noch einen Emmy, bitte. 969 00:39:13,020 --> 00:39:14,121 Still dich, kleines Mädchen. 970 00:39:14,154 --> 00:39:15,122 [Furz] 971 00:39:15,155 --> 00:39:17,324 Heute wird es eine Hochzeit geben, 972 00:39:17,357 --> 00:39:21,161 auch wenn ich es getan habe um dich selbst zu heiraten. 973 00:39:21,195 --> 00:39:22,629 [Furz] 974 00:39:22,663 --> 00:39:25,966 Michelle: Will Deandra Davenport heiratet Diesel? 975 00:39:25,999 --> 00:39:29,436 Will Sierra Michaels die Bremse auf die wahre Liebe pumpen? 976 00:39:29,469 --> 00:39:33,474 Und was isst wirklich bei Mutter Maggie Davenport? 977 00:39:38,145 --> 00:39:40,247 Maxine! 978 00:39:40,280 --> 00:39:43,383 Hattie Ruth, es ist fast soweit für die Hochzeit. 979 00:39:43,417 --> 00:39:45,385 Was hat so lange gedauert? 980 00:39:45,419 --> 00:39:47,387 Ich bin kurz davor zu platzen! [Furz] 981 00:39:47,421 --> 00:39:48,655 Was stimmt nicht? [alle lachen] 982 00:39:48,689 --> 00:39:51,425 Du wirst nicht Ich will das hören. 983 00:39:51,458 --> 00:39:52,493 [Furz] 984 00:39:52,526 --> 00:39:56,063 Ich habe deinen Sohn gehört. Diesel O'Hara, 985 00:39:56,096 --> 00:39:59,666 wurde necking gesehen mit diesem Michaels-Mädchen. 986 00:39:59,700 --> 00:40:01,668 Niemand kann diese Hochzeit beenden. 987 00:40:01,702 --> 00:40:06,573 Ich wette Leona Michaels steckt hinter all dem. 988 00:40:06,607 --> 00:40:08,976 Leona Michaels würde niemals die Nerven haben 989 00:40:09,009 --> 00:40:11,145 um ihr Gesicht hier zu zeigen. 990 00:40:13,747 --> 00:40:17,985 Maxine O'Hara, während ich lebe und atme. 991 00:40:18,018 --> 00:40:19,052 [Furz] 992 00:40:19,086 --> 00:40:21,421 Dein Sohn Diesel 993 00:40:21,455 --> 00:40:27,127 ist verliebt mit meiner Tochter Sierra. 994 00:40:27,161 --> 00:40:28,729 Ich habe es vielleicht gehört das Grollen... 995 00:40:28,762 --> 00:40:31,131 [Furz] 996 00:40:31,165 --> 00:40:32,466 aber ich bin nicht überrascht. 997 00:40:32,499 --> 00:40:35,102 Die Michaels sind bekannt eher zu sein... 998 00:40:35,135 --> 00:40:36,770 [Furz] 999 00:40:36,803 --> 00:40:38,839 verführerisch. 1000 00:40:38,872 --> 00:40:42,609 Du kannst nicht im Weg stehen der wahren Liebe. 1001 00:40:42,643 --> 00:40:43,844 [Furz] 1002 00:40:43,877 --> 00:40:45,012 Nicht schon wieder. 1003 00:40:45,045 --> 00:40:46,180 [alle lachen] 1004 00:40:46,213 --> 00:40:48,048 Pee-eibe! 1005 00:40:49,383 --> 00:40:51,084 Du solltest nicht mal hier sein! 1006 00:40:51,118 --> 00:40:54,087 Wenn du mich nicht immer noch liebst, sag es mir jetzt! 1007 00:40:54,121 --> 00:40:55,389 Ich werde... 1008 00:40:55,422 --> 00:40:58,392 [Furz] 1009 00:40:58,425 --> 00:41:00,494 Ich sage dir das. 1010 00:41:00,527 --> 00:41:03,931 Heute wird es eine Hochzeit geben. 1011 00:41:03,964 --> 00:41:06,500 [Donner] 1012 00:41:06,533 --> 00:41:07,768 [Furz] 1013 00:41:07,801 --> 00:41:10,571 Das war ich nicht. 1014 00:41:10,604 --> 00:41:13,173 Michelle: Will Maxine O'Hara die Hochzeit beenden? 1015 00:41:13,207 --> 00:41:17,077 Will Leona Michaels noch eine Runde für die Liebe gehen? 1016 00:41:17,110 --> 00:41:20,414 Und wird Hattie Ruth ist jemals die heiße Luft ausgegangen? 1017 00:41:22,883 --> 00:41:26,220 Wenn jemand hier drin ist hat irgendwelche Einwände, 1018 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 sprich jetzt oder für immer halte deinen Frieden. 1019 00:41:31,892 --> 00:41:33,794 [Furz] Oh! 1020 00:41:33,827 --> 00:41:35,929 Dann durch die mir übertragenen Befugnisse 1021 00:41:35,963 --> 00:41:38,332 Ich spreche dich jetzt aus Mann und... 1022 00:41:38,365 --> 00:41:43,403 Halte, halt hoch, halte hoch. [Pop] 1023 00:41:43,437 --> 00:41:45,706 Warte mal, Bitch! 1024 00:41:45,739 --> 00:41:49,977 Ich schätze unsere Einladungen hat sich in der E-Mail verirrt. 1025 00:41:50,010 --> 00:41:54,281 Wer würde Prostituierte einladen zu einer Hochzeit? 1026 00:41:54,314 --> 00:41:59,253 Die Michaels wurden zum Schweigen gebracht viel zu lange. 1027 00:41:59,286 --> 00:42:04,024 Also hör zu, du hoity-toity Davenports! 1028 00:42:04,057 --> 00:42:05,125 [Furz] 1029 00:42:05,159 --> 00:42:06,260 [alle lachen] 1030 00:42:06,293 --> 00:42:10,631 Weil wir etwas zu sagen. 1031 00:42:10,664 --> 00:42:13,767 Unsere kleine Schwester Sierra 1032 00:42:13,800 --> 00:42:16,837 ist in Diesel O'Hara verliebt, 1033 00:42:16,870 --> 00:42:19,773 und er ist in sie verliebt. 1034 00:42:19,807 --> 00:42:20,774 [Furz] 1035 00:42:20,808 --> 00:42:24,745 Ihr alle seid nur abscheuliche Kreaturen. 1036 00:42:24,778 --> 00:42:26,780 [Furz, alle lachen] 1037 00:42:26,814 --> 00:42:29,316 Wir kennen die schreckliche Wahrheit 1038 00:42:29,349 --> 00:42:34,188 hinter dir schmutzige Drag Racers. 1039 00:42:34,221 --> 00:42:37,724 Die einzige Person, die es weiß unsere schmutzigen Familiengeheimnisse 1040 00:42:37,758 --> 00:42:39,560 hat Daytona vor Jahren verlassen. 1041 00:42:45,499 --> 00:42:48,168 Ich bin hier, um die Luft zu reinigen. 1042 00:42:48,202 --> 00:42:51,271 [Furz] 1043 00:42:51,305 --> 00:42:52,840 Wer — wer — wer ist das? 1044 00:42:52,873 --> 00:42:55,909 Das ist Fancy, Fancy Michaels. 1045 00:42:55,943 --> 00:42:58,645 [Furz] Ihre Mama hat sie in einem Satin-Tanzkleid 1046 00:42:58,679 --> 00:42:59,646 im Sommer wurde sie 18 Jahre alt. 1047 00:42:59,680 --> 00:43:01,415 Ich bin hier um den Tee zu verschütten 1048 00:43:01,448 --> 00:43:04,685 auf euch allen Daytona-Heuchler. 1049 00:43:04,718 --> 00:43:06,887 Ich würde lange und intensiv nachdenken bevor du noch mal guckst. 1050 00:43:06,920 --> 00:43:08,055 [Furz] 1051 00:43:08,088 --> 00:43:11,325 Dieses Land gehörte einst an den Michaels-Clan 1052 00:43:11,358 --> 00:43:13,560 aber dann die Davenports hat es gestohlen. 1053 00:43:13,594 --> 00:43:16,497 Nun, ich weiß eine Sache ist sicher. 1054 00:43:16,530 --> 00:43:18,198 Diese Hochzeit kann nicht weitergehen 1055 00:43:18,232 --> 00:43:24,438 weil Deandra Davenport und Diesel O'Hara sind... 1056 00:43:24,471 --> 00:43:26,240 Bruder... 1057 00:43:26,273 --> 00:43:28,342 Und Schwester. 1058 00:43:28,375 --> 00:43:30,077 [keucht] 1059 00:43:31,345 --> 00:43:35,549 Maxine! 1060 00:43:35,582 --> 00:43:37,117 Mama Michaels? Mama Michaels? 1061 00:43:38,352 --> 00:43:40,387 Ich bereue den Tag, an dem ich mich lasse 1062 00:43:40,420 --> 00:43:47,194 werde vom Sein geredet mit meiner einzigen wahren lesbischen Liebe! 1063 00:43:47,227 --> 00:43:51,832 Maxine O'Hara, willst du mich endlich heiraten? 1064 00:43:55,169 --> 00:43:56,803 Hörst du das? 1065 00:43:56,837 --> 00:43:58,071 [Furz] 1066 00:43:58,105 --> 00:43:59,206 Ich sagte es wird heute eine Hochzeit, 1067 00:43:59,239 --> 00:44:03,343 und Gott ist mein Zeuge, es wird geben. 1068 00:44:03,377 --> 00:44:04,678 Ist das Ding an? 1069 00:44:04,711 --> 00:44:06,680 Ist diese Hochzeit an? 1070 00:44:06,713 --> 00:44:08,515 Denn wenn nicht, Ich muss raus 1071 00:44:08,549 --> 00:44:10,517 und hol mir etwas frische Luft, Heffas. 1072 00:44:10,551 --> 00:44:13,120 22 Zoll, Bitch. 1073 00:44:13,153 --> 00:44:14,421 [alle lachen] 1074 00:44:14,454 --> 00:44:15,823 Michelle: Will Leona und Maxine 1075 00:44:15,856 --> 00:44:17,858 lebe glücklich bis ans Ende? 1076 00:44:17,891 --> 00:44:21,428 Ist Diesel der einzige Mann in Daytona? 1077 00:44:21,461 --> 00:44:24,431 Und wer würde einladen zwei Prostituierte zu einer Hochzeit? 1078 00:44:24,464 --> 00:44:27,067 Meinst du nicht drei Prostituierte? 1079 00:44:27,100 --> 00:44:28,802 [Furz] Michelle: Schalten Sie das nächste Mal ein 1080 00:44:28,836 --> 00:44:34,041 für mehr aufreißendes Drama auf Der Daytona Wind. 1081 00:44:34,074 --> 00:44:36,076 [Gelächter und Applaus] 1082 00:44:36,109 --> 00:44:38,011 Das war so ikonisch! 1083 00:44:38,045 --> 00:44:39,980 Oh mein Gott. 1084 00:44:40,013 --> 00:44:42,416 Es macht jetzt absolut Sinn! 1085 00:44:42,449 --> 00:44:44,718 Wow, Schauspielerinnen. 1086 00:44:44,751 --> 00:44:47,254 Wer hätte gedacht, dass du es in dir hast? 1087 00:44:47,287 --> 00:44:49,089 [alle lachen] 1088 00:44:49,122 --> 00:44:50,290 Oh, Jesus. 1089 00:44:50,824 --> 00:44:55,963 Damen, basierend auf deinem Daytona Wind Aufführungen 1090 00:44:55,996 --> 00:44:59,233 und deine Chaps auf dem Laufsteg präsentationen, 1091 00:44:59,266 --> 00:45:01,001 Ich habe einige Entscheidungen getroffen. 1092 00:45:03,237 --> 00:45:05,572 Wenn ich deinen Namen rufe, bitte treten Sie vor. 1093 00:45:07,141 --> 00:45:09,676 Deja Skye. 1094 00:45:09,710 --> 00:45:12,045 Kerri Colby. 1095 00:45:12,079 --> 00:45:15,816 Angeria Paris van Micheals. 1096 00:45:15,849 --> 00:45:18,719 Damen, du bist in Sicherheit. 1097 00:45:19,920 --> 00:45:21,388 Oh mein Gott. Danke. 1098 00:45:22,623 --> 00:45:23,590 Du kannst die Bühne verlassen. 1099 00:45:28,061 --> 00:45:32,933 Damen, Sie repräsentieren die Spitzen der Woche. 1100 00:45:35,269 --> 00:45:36,470 Das stimmt. 1101 00:45:36,503 --> 00:45:38,972 Ihr habt es alle getan so ein toller Job, 1102 00:45:39,006 --> 00:45:41,675 diese Woche gibt es keine Böden. 1103 00:45:43,110 --> 00:45:45,345 Stell dir das in West Hollywood vor. 1104 00:45:45,379 --> 00:45:47,781 [alle lachen] 1105 00:45:47,815 --> 00:45:49,116 Puh. -Okay. 1106 00:45:49,149 --> 00:45:52,119 Jetzt werden wir bestimmen 1107 00:45:52,152 --> 00:45:55,055 wer sind die beiden besten Königinnen der Woche. 1108 00:45:55,088 --> 00:45:57,925 Und später, diese beiden Königinnen... 1109 00:45:59,660 --> 00:46:01,595 synchronisiert die Lippen für den Sieg. 1110 00:46:02,896 --> 00:46:05,866 Meine, wie die Daytona Winde haben sich verschoben. 1111 00:46:05,899 --> 00:46:08,001 [alle lachen] 1112 00:46:08,035 --> 00:46:10,704 Jetzt ist es Zeit für die Kritik der Richter, 1113 00:46:10,737 --> 00:46:14,141 beginnend mit Jorgeous. 1114 00:46:14,174 --> 00:46:17,277 Dieses Kerl Outfit hast du jemals von arschlosen Chaps gehört? 1115 00:46:17,311 --> 00:46:18,378 Ja. 1116 00:46:18,412 --> 00:46:19,646 Das sind irgendwie wie kapless Chaps. 1117 00:46:19,680 --> 00:46:21,281 Okay. [alle lachen] 1118 00:46:21,315 --> 00:46:23,016 Ich weiß nicht viel über Chaps, 1119 00:46:23,050 --> 00:46:24,918 aber ich weiß dass ich will das genau da, Schatz. 1120 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 Gib es mir in einem 4X. 1121 00:46:27,287 --> 00:46:28,922 Schieb es hier rüber. Ich will es. 1122 00:46:28,956 --> 00:46:30,557 -Okay. -Ich nehme an, du bist erwachsen geworden. 1123 00:46:30,591 --> 00:46:32,693 um Mütter oder Schwestern Romane anschauen. 1124 00:46:32,726 --> 00:46:33,927 Ja. 1125 00:46:33,961 --> 00:46:35,863 Ja, du hast es verstanden. Ihr Timing war super. 1126 00:46:35,896 --> 00:46:38,398 Ich denke definitiv du hättest weiter gehen können, 1127 00:46:38,432 --> 00:46:40,767 aber ich habe es wirklich genossen was du getan hast. 1128 00:46:40,801 --> 00:46:41,835 Es brachte mich zum Lachen. 1129 00:46:41,869 --> 00:46:42,903 Ich bin gerade von einem Sieg rausgekommen, 1130 00:46:42,936 --> 00:46:45,272 also jetzt fühle ich mich so viel selbstbewusster. 1131 00:46:46,673 --> 00:46:47,941 Als Nächstes kommt Jasmine Kennedie. 1132 00:46:47,975 --> 00:46:49,209 Hallo. 1133 00:46:49,243 --> 00:46:53,647 Dieses Outfit ist absolut dämlich lächerlich, 1134 00:46:53,680 --> 00:46:55,415 und ich liebe es. 1135 00:46:55,449 --> 00:46:57,117 Bist du gegangen zur Chap-Man University? 1136 00:46:57,151 --> 00:46:59,353 [alle lachen] 1137 00:46:59,386 --> 00:47:00,888 Hattie Ruth Pointer O'Hara. 1138 00:47:00,921 --> 00:47:03,223 Ich bin kurz davor zu platzen! [Furz] 1139 00:47:03,257 --> 00:47:07,194 Deine Version mit südländischem Akzent, 1140 00:47:07,227 --> 00:47:09,263 es war wie 1141 00:47:09,296 --> 00:47:12,299 ♪ Was kann willst du hören? ♪ 1142 00:47:12,332 --> 00:47:14,334 Wissen Sie, einer meiner Favoriten Aufführungen je auf Film 1143 00:47:14,368 --> 00:47:17,538 ist Faye Dunaway als Joan Crawford in Mommie Liebste. 1144 00:47:17,571 --> 00:47:20,774 Wenn du dieses Level annimmst von Dummheit und Lächerlichkeit, 1145 00:47:20,808 --> 00:47:24,077 es funktioniert absolut. 1146 00:47:24,111 --> 00:47:26,280 Es war ein Furzwerk. 1147 00:47:26,313 --> 00:47:28,949 [alle lachen] 1148 00:47:28,982 --> 00:47:30,984 Als Nächstes, Lady Camden. 1149 00:47:31,018 --> 00:47:32,619 Hallo! 1150 00:47:32,653 --> 00:47:35,055 Das war so eine lustige Landebahn. Ich liebe eine Enthüllung 1151 00:47:35,088 --> 00:47:36,456 dass ich es nicht einmal weiß passiert. 1152 00:47:36,490 --> 00:47:37,991 Es war einfach so aufregend. 1153 00:47:38,025 --> 00:47:41,128 Ich liebe dieses Outfit, liebe Freddie Mercury, 1154 00:47:41,161 --> 00:47:43,063 und liebe die Theatralik dass du gezogen hast. 1155 00:47:43,096 --> 00:47:45,098 Maxine! 1156 00:47:45,132 --> 00:47:47,167 Maxine! 1157 00:47:47,201 --> 00:47:48,735 Du hast hervorragende Arbeit geleistet. 1158 00:47:48,769 --> 00:47:49,970 Das sehe ich gerne, 1159 00:47:50,003 --> 00:47:51,839 Jemand geht einfach da rein und zieh es raus 1160 00:47:51,872 --> 00:47:53,307 und lass es mich fühlen. 1161 00:47:53,340 --> 00:47:55,375 Warte mal, Ru. Rede ich von... 1162 00:47:55,409 --> 00:47:57,611 Oh, okay. -Ich habe mich gefragt. 1163 00:47:57,644 --> 00:47:59,446 Ihr Auftritt wurde erhöht. 1164 00:47:59,480 --> 00:48:00,681 Nicht schon wieder. 1165 00:48:00,714 --> 00:48:02,216 Aber es war glaubwürdig, es hat gehandelt. 1166 00:48:02,249 --> 00:48:05,252 Ihre Verurteilung war vollständig. 1167 00:48:05,285 --> 00:48:07,821 Es war umwerfend. Gut gemacht. 1168 00:48:09,590 --> 00:48:14,394 Als Nächstes, Daya Betty. 1169 00:48:14,428 --> 00:48:15,629 Ich dachte du hast es geschafft. 1170 00:48:15,662 --> 00:48:18,398 Wir haben etwas zu sagen. 1171 00:48:18,432 --> 00:48:22,069 Du warst noch einer Ich habe die Kamera wirklich befohlen. 1172 00:48:22,102 --> 00:48:25,038 Du bist mit einer Absicht reingekommen, und du hast geliefert. 1173 00:48:25,072 --> 00:48:26,106 [Pop] 1174 00:48:26,139 --> 00:48:28,242 Diese Lippen schrien „Prostituierte“. 1175 00:48:28,275 --> 00:48:30,577 [alle lachen] 1176 00:48:30,611 --> 00:48:32,579 Du hast es wirklich getan, wirklich gute Arbeit. 1177 00:48:32,613 --> 00:48:35,582 Dieser Look ist wunderschön. 1178 00:48:35,616 --> 00:48:39,920 Es gibt sogar einen Bootcut Boot-Flare auf diesem Kerl. 1179 00:48:39,953 --> 00:48:42,990 Es ist so, also Mode, und es ist so, also zieh. 1180 00:48:43,023 --> 00:48:45,659 Auf dem Rollfeld, Perfektion. 1181 00:48:45,692 --> 00:48:48,929 Bei der Herausforderung du warst so gut. 1182 00:48:48,962 --> 00:48:52,533 Das ist die Woche dass du aufgetaucht bist. 1183 00:48:52,566 --> 00:48:53,767 Fec-tion. 1184 00:48:54,835 --> 00:48:56,069 Ich weiß, dass ich 1185 00:48:56,103 --> 00:49:00,174 irgendwie verloren in den letzten Wochen 1186 00:49:00,207 --> 00:49:02,543 und es ist wirklich habe mich erwischt. 1187 00:49:02,576 --> 00:49:06,313 Also ich bin wirklich glücklich Ich kann es euch zeigen 1188 00:49:06,346 --> 00:49:07,981 dass ich es schaffen könnte. 1189 00:49:08,015 --> 00:49:09,082 Gut gemacht, Daya Betty. 1190 00:49:09,116 --> 00:49:10,083 Danke, Leute. 1191 00:49:10,117 --> 00:49:12,386 Als Nächstes, Willow Pill. 1192 00:49:12,419 --> 00:49:14,688 Ihr Auftritt war bezaubernd. 1193 00:49:14,721 --> 00:49:16,924 Hab mich in der E-Mail verirrt. 1194 00:49:16,957 --> 00:49:18,158 Es hat mir wirklich Spaß gemacht. 1195 00:49:18,192 --> 00:49:20,060 Meine einzige Note für diesen Charakter 1196 00:49:20,093 --> 00:49:23,297 bist du im Grunde Moira Rose zu sein. 1197 00:49:23,330 --> 00:49:24,331 Du hast es super gemacht. 1198 00:49:24,364 --> 00:49:25,666 Es wäre wahrscheinlich 1199 00:49:25,699 --> 00:49:27,935 ein richtig gutes Snatch Game Charakter für dich. 1200 00:49:27,968 --> 00:49:29,036 Ich verstehe was Michelle sagt, 1201 00:49:29,069 --> 00:49:31,104 aber es hat mir nicht so viel ausgemacht. 1202 00:49:31,138 --> 00:49:33,140 Weißt du warum ich dieses Outfit liebe 1203 00:49:33,173 --> 00:49:36,743 ist weil es ist albern auf der nächsten Ebene, 1204 00:49:36,777 --> 00:49:38,512 aber es ist auch Mode. 1205 00:49:38,545 --> 00:49:39,513 Mm-hmm. 1206 00:49:39,546 --> 00:49:40,614 -Es ist wunderschön. Danke. 1207 00:49:40,647 --> 00:49:41,748 Die Hände in den Haaren, Mädchen, 1208 00:49:41,782 --> 00:49:43,250 Ich dachte du wärst bietet mir das Gewebe an. 1209 00:49:43,283 --> 00:49:45,586 Ich war hier und sagte: gib mir, gib mir, gib mir. 1210 00:49:45,619 --> 00:49:46,820 Ja, ich liebe es. 1211 00:49:46,854 --> 00:49:48,155 Willow, du bist ein Superstar. 1212 00:49:48,188 --> 00:49:50,390 Alles was du tust, 1213 00:49:50,424 --> 00:49:52,659 du hast das extra etwas dazu. 1214 00:49:52,693 --> 00:49:56,063 Ihr beide zusammen, einfach richtig, richtig gut. 1215 00:49:56,096 --> 00:49:57,631 Danke. 1216 00:49:57,664 --> 00:49:59,399 Als Nächstes kommt Bosco. 1217 00:49:59,433 --> 00:50:00,701 Hallo. 1218 00:50:00,734 --> 00:50:02,736 Wenn du diese Rolle übernimmst am Ende 1219 00:50:02,769 --> 00:50:05,405 das ist ein solches Risiko. 1220 00:50:05,439 --> 00:50:08,442 Du bist gekommen und hast es genagelt. 1221 00:50:08,475 --> 00:50:12,980 Ich bin hier, um den Tee zu verschütten Ihr alle Daytona-Heuchler. 1222 00:50:13,013 --> 00:50:15,115 Ich wusste sofort wer du bist, 1223 00:50:15,149 --> 00:50:18,952 von „action“ bis Ru sagte „schneide den Käse.“ 1224 00:50:18,986 --> 00:50:21,088 [alle lachen] 1225 00:50:21,121 --> 00:50:24,057 Dieser Look ist wunderschön. 1226 00:50:24,091 --> 00:50:25,659 Wie du siehst, liebe ich Pink. 1227 00:50:25,692 --> 00:50:28,795 Schatz, weil Pussy ist pink, Baby. 1228 00:50:28,829 --> 00:50:30,230 Ist es? Wirklich? 1229 00:50:30,264 --> 00:50:31,565 Zuerst habe ich es gehört. 1230 00:50:31,598 --> 00:50:34,468 Und du warst wundervoll in der Seifenoper. 1231 00:50:34,501 --> 00:50:36,403 Warum hast du dich für diese Rolle entschieden? 1232 00:50:36,436 --> 00:50:38,272 Ich sah es war der Joan-Collins-Moment. 1233 00:50:38,305 --> 00:50:42,142 Also ich habe wirklich nur irgendwie Ich habe meine Krallen in diesen Teil gegraben. 1234 00:50:42,176 --> 00:50:44,244 Danke, Bosco. Du warst wundervoll. 1235 00:50:44,278 --> 00:50:45,746 Danke. 1236 00:50:45,779 --> 00:50:47,548 Danke, meine Damen. Ich denke wir haben genug gehört. 1237 00:50:47,581 --> 00:50:50,250 Während du aussteckst im Werkroom 1238 00:50:50,284 --> 00:50:52,219 die Richter und ich werde überlegen. 1239 00:50:53,554 --> 00:50:55,823 In Ordnung, jetzt, nur dazwischen wir Eichhörnchen-Freunde, 1240 00:50:55,856 --> 00:50:57,825 was denkst du? 1241 00:50:57,858 --> 00:51:00,961 Wir haben eine Fülle von Talenten auf dieser Bühne 1242 00:51:00,994 --> 00:51:04,398 aber wir suchen die beiden besten Königinnen der Woche, 1243 00:51:04,431 --> 00:51:06,166 beginnend mit Jorgeous. 1244 00:51:06,200 --> 00:51:08,101 War es toll? Absolut. 1245 00:51:08,135 --> 00:51:10,537 Aber ich weiß, dass dieses Mädchen hätte größer werden können. 1246 00:51:10,571 --> 00:51:12,039 Ich bin heute ein unersättlicher Hintern. 1247 00:51:12,072 --> 00:51:13,273 -Ach. -Ach. 1248 00:51:13,307 --> 00:51:15,008 Ich will mehr und ich will es groß. 1249 00:51:15,042 --> 00:51:17,144 -Ach! -Ich kann es nicht nachvollziehen. 1250 00:51:17,177 --> 00:51:18,979 [alle lachen] 1251 00:51:19,012 --> 00:51:20,581 Jasmin Kennedie. 1252 00:51:20,614 --> 00:51:24,952 Ich dachte, ihr Auftritt als Alyssa Edwards war perfekt. 1253 00:51:24,985 --> 00:51:27,754 [alle lachen] 1254 00:51:27,788 --> 00:51:31,124 Ich meine, ich weiß nicht ob sie wollte so ikonisch sein, 1255 00:51:31,158 --> 00:51:33,126 aber es ist so. 1256 00:51:33,160 --> 00:51:34,995 -Einfach fantastisch. -Ja. 1257 00:51:35,028 --> 00:51:36,663 Lady Camden. 1258 00:51:36,697 --> 00:51:37,865 Sie hat die Geschichte verkauft. 1259 00:51:37,898 --> 00:51:39,266 Es gab ein Level der Glaubwürdigkeit 1260 00:51:39,299 --> 00:51:40,467 bei dieser Aufführung dass wir nicht... 1261 00:51:40,501 --> 00:51:41,668 Ich sage es einfach... 1262 00:51:41,702 --> 00:51:43,103 bekomme ich normalerweise nicht auf RuPaul's Drag Race. 1263 00:51:43,136 --> 00:51:44,872 Stimmt, richtig. -Ich fand es toll. 1264 00:51:44,905 --> 00:51:46,573 Dann lass uns reden über die Landebahn. 1265 00:51:46,607 --> 00:51:49,376 Okay, so ist du schockierst uns auf einer Landebahn. 1266 00:51:49,409 --> 00:51:50,644 -Ja. Hab das nicht kommen sehen. 1267 00:51:50,677 --> 00:51:53,147 Sie gab, was erwartet hatte gegeben worden zu sein. 1268 00:51:53,180 --> 00:51:54,982 [lacht] 1269 00:51:55,015 --> 00:51:57,584 In Ordnung, lass uns weitermachen an Daya Betty. 1270 00:51:57,618 --> 00:52:00,420 Sie hat jede Linie genagelt, die sie hatte, 1271 00:52:00,454 --> 00:52:03,223 und in einem kleinen Teil so stiehlt man den Tatort. 1272 00:52:03,257 --> 00:52:06,560 Ich habe die Lieferung geliebt, Ich habe die überzogenen Lippen geliebt. 1273 00:52:06,593 --> 00:52:08,629 Es war so, so gut. Und dann auf der Landebahn 1274 00:52:08,662 --> 00:52:11,532 Ich werde meinen Lieblingslook sagen der Nacht. 1275 00:52:11,565 --> 00:52:13,333 -Mm. -Das war so atemberaubend. 1276 00:52:13,367 --> 00:52:17,271 Das ist die Woche, in der Daya Betty hat hier ihr Zeichen gemacht, 1277 00:52:17,304 --> 00:52:21,275 und sie ist nicht nur ein Durchschlag ihrer Drag-Mutter. 1278 00:52:21,308 --> 00:52:22,442 Mm. 1279 00:52:22,476 --> 00:52:23,777 Willow-Pille. 1280 00:52:23,811 --> 00:52:26,613 Hier ist ein Beispiel einer Königin, die einen kleinen Teil nimmt 1281 00:52:26,647 --> 00:52:30,217 und es einwandfrei ausführen, mit Präzision. 1282 00:52:30,250 --> 00:52:31,685 Die Sache, die mich gestört hat 1283 00:52:31,718 --> 00:52:32,853 ein bisschen über Willows Auftritt 1284 00:52:32,886 --> 00:52:35,756 war das, was sie getan hat das Material von jemandem. 1285 00:52:35,789 --> 00:52:37,591 Das hat mir nichts ausgemacht. sie hat Moira Rose darin gemacht. 1286 00:52:37,624 --> 00:52:39,526 In der Tat habe ich es getan Faye Dunaway 1287 00:52:39,560 --> 00:52:41,361 seit etwa 30 Jahren. 1288 00:52:41,395 --> 00:52:44,131 Liebe mich etwas Willow Pill. Gute Nacht für sie. 1289 00:52:44,164 --> 00:52:45,165 Bosco. 1290 00:52:45,199 --> 00:52:47,835 Sie hat es geschafft, reinzukommen. ganz am Ende 1291 00:52:47,868 --> 00:52:49,136 und stiehlt irgendwie die Show. 1292 00:52:49,169 --> 00:52:50,771 Und sie ist bereit um sich auszudrücken 1293 00:52:50,804 --> 00:52:51,772 auf verschiedene Arten, 1294 00:52:51,805 --> 00:52:53,240 was übrigens 1295 00:52:53,273 --> 00:52:55,876 geht man wirklich weit in diesem Wettbewerb. 1296 00:52:55,909 --> 00:52:58,045 Sie hat es verstanden die Reba McEntire Referenz. 1297 00:52:58,078 --> 00:53:01,949 Sie verstand es auch die Alexis Carrington-Referenz. 1298 00:53:01,982 --> 00:53:04,852 Sie ist klug genug um diese Informationen zu nehmen 1299 00:53:04,885 --> 00:53:06,587 und arbeite damit. 1300 00:53:06,620 --> 00:53:08,088 [Furz] 1301 00:53:09,122 --> 00:53:10,958 Schweigen! 1302 00:53:10,991 --> 00:53:13,060 [Furz] 1303 00:53:14,361 --> 00:53:15,662 Riecht jemand etwas? 1304 00:53:15,696 --> 00:53:16,663 Oh! 1305 00:53:16,697 --> 00:53:19,199 Ich habe meine Entscheidung getroffen. 1306 00:53:19,233 --> 00:53:21,935 Bringt meine Mädchen zurück. 1307 00:53:21,969 --> 00:53:22,870 Puh. 1308 00:53:23,637 --> 00:53:25,539 Willkommen zurück, Ladys. 1309 00:53:25,572 --> 00:53:27,808 Ich habe einige Entscheidungen getroffen. 1310 00:53:29,276 --> 00:53:30,477 Wunderbar. 1311 00:53:30,511 --> 00:53:33,480 Wenn du nicht willst nimm dein eigenes Horn, 1312 00:53:33,514 --> 00:53:35,215 wir machen es für dich. 1313 00:53:36,617 --> 00:53:37,885 Du bist in Sicherheit. 1314 00:53:37,918 --> 00:53:39,586 Danke! Tschüss. 1315 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 Jasmin Kennedie. 1316 00:53:43,423 --> 00:53:46,994 Diese Woche warst du ein Gas. 1317 00:53:48,362 --> 00:53:49,329 Du bist in Sicherheit. 1318 00:53:49,363 --> 00:53:50,397 Danke. 1319 00:53:58,438 --> 00:54:01,074 Lady Camden. 1320 00:54:01,108 --> 00:54:02,075 Riechst du das? 1321 00:54:03,877 --> 00:54:06,246 Es ist der süße Duft des Erfolgs. 1322 00:54:06,280 --> 00:54:08,081 Con-Drag-ulationen. 1323 00:54:08,115 --> 00:54:10,884 Du bist einer der beiden Besten Königinnen der Woche. 1324 00:54:10,918 --> 00:54:12,419 Danke. 1325 00:54:12,452 --> 00:54:14,621 Die beiden Besten. Miststück, starte besser diesen Motor. 1326 00:54:14,655 --> 00:54:15,722 Gehen wir. 1327 00:54:19,026 --> 00:54:20,761 Bosco. 1328 00:54:20,794 --> 00:54:23,864 Du hattest eine Chance, Fancy. 1329 00:54:23,897 --> 00:54:25,599 und du hast uns nicht enttäuscht. 1330 00:54:27,601 --> 00:54:28,602 Du bist in Sicherheit. 1331 00:54:28,635 --> 00:54:30,070 Danke. 1332 00:54:31,538 --> 00:54:34,541 [Applaus] 1333 00:54:34,575 --> 00:54:36,376 Willow-Pille. 1334 00:54:36,410 --> 00:54:37,811 diese Woche hattest du uns 1335 00:54:37,845 --> 00:54:40,180 aus der Handfläche fressen deiner Hände. 1336 00:54:40,214 --> 00:54:42,316 Daya Betty. 1337 00:54:42,349 --> 00:54:45,285 Hat jemand ein Streichholz angezündet? 1338 00:54:45,319 --> 00:54:49,022 Weil diese Woche deine Pussy brennt. 1339 00:54:50,157 --> 00:54:51,124 Daya Betty. 1340 00:54:54,194 --> 00:54:55,662 Con-Drag-ulationen. 1341 00:54:55,696 --> 00:54:58,131 Du bist einer der beiden Besten Königinnen der Woche. 1342 00:54:58,165 --> 00:54:59,233 [Beifall und Beifall] 1343 00:54:59,266 --> 00:55:03,904 Gott sei Dank Ich bin endlich in der Spitze. 1344 00:55:03,937 --> 00:55:05,839 Ich steche endlich auf. 1345 00:55:05,873 --> 00:55:07,808 Willow Pill, du bist sicher, 1346 00:55:07,841 --> 00:55:09,776 und du darfst mitmachen die anderen Mädchen. 1347 00:55:09,810 --> 00:55:11,678 Danke. [Applaus] 1348 00:55:11,712 --> 00:55:14,081 Gib Willow Pill eine Hand. 1349 00:55:14,114 --> 00:55:16,517 [Applaus] 1350 00:55:16,550 --> 00:55:17,751 Aber eine Weidenhand. 1351 00:55:17,784 --> 00:55:20,554 [alle lachen] 1352 00:55:20,587 --> 00:55:22,756 Zwei Königinnen stehen vor mir. 1353 00:55:22,789 --> 00:55:24,458 Vor heute Abend 1354 00:55:24,491 --> 00:55:27,895 du wurdest gebeten, dich vorzubereiten eine Lip Sync-Performance 1355 00:55:27,928 --> 00:55:32,599 auf die eine oder andere Weise von der großen Blondie. 1356 00:55:34,034 --> 00:55:37,738 Damen, das ist deine letzte Chance. um mich zu beeindrucken 1357 00:55:37,771 --> 00:55:43,143 und gewinnen Sie ein Cash-Tipp von 5.000$. 1358 00:55:44,912 --> 00:55:46,947 Die Zeit ist gekommen... [Donner] 1359 00:55:46,980 --> 00:55:49,483 um die Lippen zu synchronisieren... 1360 00:55:49,516 --> 00:55:52,352 [Echo] für den Sieg! 1361 00:55:54,688 --> 00:55:59,526 Es fühlt sich toll an zu teilen dieser Top-Zwei-Moment 1362 00:55:59,560 --> 00:56:01,628 mit Lady Camden jetzt sofort. 1363 00:56:01,662 --> 00:56:04,565 Aber das ist mein Moment, 1364 00:56:04,598 --> 00:56:07,401 und ich werde schlagen Lady Camdens Hintern. 1365 00:56:07,434 --> 00:56:11,338 Es tut mir leid. Das ist mein verdammtes Lied, Bitch. 1366 00:56:11,371 --> 00:56:13,040 Mir geht es gerade gut. 1367 00:56:13,073 --> 00:56:15,075 Ich weiß es einfach Ich werde sie rauchen. 1368 00:56:16,276 --> 00:56:22,382 Viel Glück, und versau es nicht. 1369 00:56:22,416 --> 00:56:26,086 [Musik spielt] 1370 00:56:29,857 --> 00:56:31,992 [alle lachen] 1371 00:56:37,531 --> 00:56:41,134 ♪ Auf die eine oder andere Weise, Ich werde dich finden ♪ 1372 00:56:41,168 --> 00:56:43,136 ♪ Ich kriege dich. Hol dich, hol dich, hol dich ♪ 1373 00:56:43,170 --> 00:56:46,807 ♪ Auf die eine oder andere Weise, Ich werde dich gewinnen ♪ 1374 00:56:46,840 --> 00:56:49,042 ♪ Ich kriege dich. Hol dich, hol dich, hol dich ♪ 1375 00:56:49,076 --> 00:56:53,013 ♪ Auf die eine oder andere Weise, Ich werde dich sehen ♪ 1376 00:56:53,046 --> 00:56:54,848 ♪ Ich werde dich treffen, triff dich, triff dich, triff dich ♪ 1377 00:56:54,882 --> 00:56:57,584 ♪ Eines Tages, vielleicht nächste Woche ♪ 1378 00:56:57,618 --> 00:57:00,587 ♪ Ich werde dich treffen, ich bin Ich werde dich treffen, ich treffe dich ♪ 1379 00:57:00,621 --> 00:57:07,227 ♪ Ich werde fahren an deinem Haus vorbei ♪ 1380 00:57:07,261 --> 00:57:13,200 ♪ Und wenn die Lichter sind alle unten ♪ 1381 00:57:13,233 --> 00:57:18,405 ♪ Ich werde sehen wer da ist ♪ 1382 00:57:23,410 --> 00:57:25,012 Daya macht das Gitarrensolo, 1383 00:57:25,045 --> 00:57:27,481 sie gibt punky kleine Edge-Vibes. 1384 00:57:27,514 --> 00:57:31,318 Camden gibt all das. lustige, kampige Momente. 1385 00:57:31,351 --> 00:57:32,553 Es ist ein knappes Gespräch. 1386 00:57:32,586 --> 00:57:35,789 ♪ Auf die eine oder andere Weise ♪ 1387 00:57:35,823 --> 00:57:37,991 ♪ Ich werde dich verlieren, Ich werde dich täuschen... ♪ 1388 00:57:38,025 --> 00:57:40,460 Lady Camden ist lebendig geworden. 1389 00:57:40,494 --> 00:57:41,528 ♪ Ich kriege dich. Hol dich, hol dich ♪ 1390 00:57:41,562 --> 00:57:43,764 Ich denke, Mädchen, sie brennt. 1391 00:57:43,797 --> 00:57:45,933 ♪ Ich gebe dir den Zettel ♪ 1392 00:57:50,604 --> 00:57:53,907 ♪ Ich gehe das Einkaufszentrum entlang, stehe über der Mauer ♪ 1393 00:57:53,941 --> 00:57:57,177 ♪ Wo ich alles sehen kann, finde heraus wen du anrufst ♪ 1394 00:57:57,211 --> 00:57:59,813 ♪ Führe dich zu die Supermarkt-Kasse ♪ 1395 00:57:59,847 --> 00:58:03,383 ♪ Einige Specials und Rattenfutter, verirre dich in der Menge ♪ 1396 00:58:03,417 --> 00:58:06,587 ♪ Auf die eine oder andere Weise, Ich kriege dich ♪ 1397 00:58:06,620 --> 00:58:08,755 ♪ Ich kriege dich, ich kriege dich, Hol dich, hol dich, hol dich ♪ 1398 00:58:08,789 --> 00:58:12,493 ♪ Auf die eine oder andere Weise, Ich kriege dich ♪ 1399 00:58:12,526 --> 00:58:14,628 ♪ Ich kriege dich, ich kriege dich, Hol dich, hol dich, hol dich ♪ 1400 00:58:14,661 --> 00:58:16,263 ♪ Auf die eine oder andere Weise ♪ 1401 00:58:16,296 --> 00:58:18,832 [Beifall und Beifall] 1402 00:58:18,866 --> 00:58:20,367 Das war widerlich! 1403 00:58:20,400 --> 00:58:22,069 Oh mein Gott! 1404 00:58:22,102 --> 00:58:24,938 -Ich kriege dich! -Ich kriege dich! 1405 00:58:24,972 --> 00:58:26,473 Das war alles. 1406 00:58:26,507 --> 00:58:29,743 Damen, ich habe meine Entscheidung getroffen. 1407 00:58:36,150 --> 00:58:37,217 Lady Camden. 1408 00:58:38,252 --> 00:58:39,453 Du bist ein Gewinner, Baby. 1409 00:58:39,486 --> 00:58:43,891 [Beifall und Beifall] 1410 00:58:43,924 --> 00:58:45,859 Ja! [alle lachen] 1411 00:58:45,893 --> 00:58:47,561 Verdammt ja. 1412 00:58:47,594 --> 00:58:48,595 Con-Drag-ulationen. 1413 00:58:48,629 --> 00:58:51,698 Du hast gewonnen ein Cash-Tipp von 5.000$. 1414 00:58:51,732 --> 00:58:53,133 [Jubel] 1415 00:58:55,969 --> 00:58:58,105 Ich bin gerade so glücklich. 1416 00:58:58,138 --> 00:59:00,741 Ich fühle mich so geehrt und dankbar. Danke Leute. 1417 00:59:00,774 --> 00:59:05,179 Daya Betty, du bist in Sicherheit um einen weiteren Tag zu töten. 1418 00:59:05,212 --> 00:59:07,581 Danke euch allen. Danke. 1419 00:59:07,614 --> 00:59:09,750 [Applaus] 1420 00:59:10,851 --> 00:59:12,719 Con-Drag-ulations, Damen. 1421 00:59:12,753 --> 00:59:14,254 Und denk dran: wenn du dich nicht lieben kannst, 1422 00:59:14,288 --> 00:59:16,757 wie zur Hölle wirst du jemand anderen lieben? 1423 00:59:16,790 --> 00:59:18,325 Kriege ich hier ein „Amen“? 1424 00:59:18,358 --> 00:59:19,526 Amen! Amen! 1425 00:59:19,560 --> 00:59:22,596 Alles klar. Jetzt lass die Musik spielen! 1426 00:59:22,629 --> 00:59:24,765 [Musik spielt] 1427 00:59:24,798 --> 00:59:27,768 ♪ Spielen mit dem Spiel der Liebe ♪ 1428 00:59:27,801 --> 00:59:31,505 ♪ Oh Baby, spielt mit dem Spiel der Liebe ♪ 1429 00:59:34,808 --> 00:59:36,443 RuPaul: Nächstes Mal auf RuPaul's Drag Race... 1430 00:59:36,477 --> 00:59:40,314 Du wirst auftreten ein brandneuer Retro-Hit. 1431 00:59:40,347 --> 00:59:41,515 [Jubel] 1432 00:59:41,548 --> 00:59:45,586 ♪ Mein Baby, er ist der Richtige für mich ♪ 1433 00:59:45,619 --> 00:59:47,387 ♪ Kann meine Schwester kommen? ♪ 1434 00:59:47,421 --> 00:59:48,856 Sie schaut gerne zu. 1435 00:59:50,190 --> 00:59:51,158 Oh, scheiße. 1436 00:59:52,259 --> 00:59:53,694 Du hast es genagelt. 1437 00:59:53,727 --> 00:59:55,095 Du hast uns gegeben diese sechziger Jahre Glamour. 1438 00:59:55,128 --> 00:59:56,697 Du musst dein Spotlight finden. 1439 00:59:56,730 --> 00:59:58,499 Du willst nicht verblassen in den Hintergrund. 1440 00:59:58,532 --> 01:00:01,201 Du hattest gesagt ein paar Dinge über mich 1441 01:00:01,235 --> 01:00:03,237 das hast du noch nicht gesagt in mein Gesicht. 1442 01:00:03,270 --> 01:00:05,839 Lass mich dir etwas sagen. du dummes verdammtes Miststück 1443 01:00:05,873 --> 01:00:08,041 -Ach! -Ich werde gleich gehen. 1444 01:00:08,075 --> 01:00:09,843 und fang an zu schneiden Leute haben den Kopf weg, Schatz. 1445 01:00:11,845 --> 01:00:13,280 ♪ Oh, Baby ♪ 1446 01:00:13,313 --> 01:00:17,050 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 1447 01:00:17,084 --> 01:00:20,954 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 1448 01:00:20,988 --> 01:00:24,558 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 1449 01:00:24,591 --> 01:00:29,963 ♪ Oh, spielen mit das Spiel der Liebe ♪ 1450 01:00:29,997 --> 01:00:33,000 ♪ Oh, Gewinner, Baby ♪ 1451 01:00:33,033 --> 01:00:35,435 ♪ Oh Baby, spielt mit dem Spiel der Liebe ♪ 1452 01:00:35,469 --> 01:00:37,204 ♪ Gewinner ♪ 1453 01:00:38,872 --> 01:00:41,809 ♪ MTV ♪