1 00:00:02,902 --> 00:00:04,770 (♪) 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,473 C'est le moment tant attendu: la grande finale 3 00:00:07,474 --> 00:00:09,775 de "RuPaul's Drag Race"! 4 00:00:09,776 --> 00:00:12,911 Ce soir, on sacre notre grande gagnante, baby! 5 00:00:12,912 --> 00:00:15,080 Merci d'accueillir sur la scène principale 6 00:00:15,081 --> 00:00:18,351 les queens de la saison 18! 7 00:00:25,058 --> 00:00:28,093 (grésillement) 8 00:00:28,094 --> 00:00:30,095 Wouh, allez! 9 00:00:30,096 --> 00:00:32,231 Showtime! 10 00:00:32,232 --> 00:00:33,632 Encore une fois? 11 00:00:33,633 --> 00:00:35,567 Allez, les filles, on y va! 12 00:00:35,568 --> 00:00:38,571 (musique de suspense) 13 00:00:42,509 --> 00:00:45,145 (applaudissements) 14 00:00:47,347 --> 00:00:51,784 Et maintenant, faites du bruit pour les queens de la saison 18 15 00:00:51,785 --> 00:00:54,720 qui arrivent sur la scène principale! 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,123 Attention, elle débarque en feu. Voici la flamboyante DD Fuego! 17 00:00:58,124 --> 00:01:01,594 (♪) 18 00:01:04,631 --> 00:01:08,702 (acclamations et applaudissements) 19 00:01:10,203 --> 00:01:13,839 Toujours au top de la tendance, voici Mandy Mango! 20 00:01:13,840 --> 00:01:16,575 (♪) 21 00:01:16,576 --> 00:01:18,912 (applaudissements) 22 00:01:21,681 --> 00:01:25,352 (♪) 23 00:01:26,586 --> 00:01:29,588 (applaudissements) 24 00:01:29,589 --> 00:01:33,926 Soyez prêts à trancher, voici Briar Blush. 25 00:01:33,927 --> 00:01:38,398 (♪) 26 00:01:41,935 --> 00:01:46,172 (applaudissements) 27 00:01:48,208 --> 00:01:50,275 Douce, brillante, et totalement irrésistible, 28 00:01:50,276 --> 00:01:53,012 faites du bruit pour Ciara Myst! 29 00:01:53,013 --> 00:01:57,283 (♪) 30 00:01:59,953 --> 00:02:03,189 (applaudissements) 31 00:02:06,993 --> 00:02:11,530 Jamais deux fois la même tenue, voici Vita VonTesse Starr! 32 00:02:11,531 --> 00:02:13,800 (applaudissements) 33 00:02:19,639 --> 00:02:22,642 (♪) 34 00:02:24,077 --> 00:02:26,045 (acclamations nourries) 35 00:02:26,046 --> 00:02:29,716 Tout droit descendue des cieux, accueillez la divine Mia Starr! 36 00:02:33,787 --> 00:02:36,856 (♪) 37 00:02:43,530 --> 00:02:46,632 Opa! Faites voler les assiettes 38 00:02:46,633 --> 00:02:48,668 pour la spectaculaire Athena Dion! 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,038 (applaudissements) 40 00:02:56,676 --> 00:02:59,946 (♪) 41 00:03:01,014 --> 00:03:04,283 La question reste entière, Kenya Pleaser? 42 00:03:04,284 --> 00:03:08,188 (♪) 43 00:03:15,895 --> 00:03:19,198 (applaudissements) 44 00:03:19,199 --> 00:03:20,666 Elle est étrange, elle est déjantée, 45 00:03:20,667 --> 00:03:23,135 voici Discord Addams! 46 00:03:23,136 --> 00:03:25,939 (applaudissements) 47 00:03:32,012 --> 00:03:35,248 (♪) 48 00:03:37,984 --> 00:03:40,786 Les autres osent, mais Jane Don't. 49 00:03:40,787 --> 00:03:44,157 (applaudissements) 50 00:03:54,200 --> 00:03:57,569 Savourez toute sa beauté éclatante. 51 00:03:57,570 --> 00:03:59,139 Voici Juicy Love Dion! 52 00:04:09,382 --> 00:04:12,017 Et maintenant, un tonnerre d'applaudissements 53 00:04:12,018 --> 00:04:14,019 pour vos trois finalistes de la saison! 54 00:04:14,020 --> 00:04:15,721 Tout d'abord, 55 00:04:15,722 --> 00:04:17,289 de déchet à diamant... 56 00:04:17,290 --> 00:04:19,725 Voici Darlene Mitchell! 57 00:04:19,726 --> 00:04:23,997 (♪) 58 00:04:26,666 --> 00:04:30,336 (applaudissements) 59 00:04:39,746 --> 00:04:41,680 Elle vous donne rendez-vous mardi prochain, 60 00:04:41,681 --> 00:04:43,615 voici Myki Meeks! 61 00:04:43,616 --> 00:04:46,886 (applaudissements) 62 00:05:02,469 --> 00:05:05,504 Et là, tout le monde devient complètement dingue 63 00:05:05,505 --> 00:05:06,840 de la fabuleuse Nini Coco! 64 00:05:09,709 --> 00:05:13,713 (♪) 65 00:05:24,324 --> 00:05:28,227 (applaudissements) 66 00:05:28,228 --> 00:05:30,429 Et maintenant, veuillez vous lever 67 00:05:30,430 --> 00:05:34,033 pour la mère de cette maison: RuPaul! 68 00:05:34,034 --> 00:05:39,105 (♪) 69 00:05:40,840 --> 00:05:42,775 ♪ I'm in charge of the girls ♪ 70 00:05:42,776 --> 00:05:44,710 ♪ They be hitting that dip, they be giving that twirl ♪ 71 00:05:44,711 --> 00:05:46,745 ♪ I'm in charge of the girls ♪ 72 00:05:46,746 --> 00:05:49,314 ♪ They be hitting that dip, they be giving that twirl ♪ 73 00:05:49,315 --> 00:05:50,983 ♪ I'm in charge of the girls ♪ 74 00:05:50,984 --> 00:05:53,085 ♪ They be hitting that dip, they be giving that twirl ♪ 75 00:05:53,086 --> 00:05:54,920 ♪ I'm in charge of the girls ♪ 76 00:05:54,921 --> 00:05:58,223 ♪ Do you not see all this? Do you not see these heels? ♪ 77 00:05:58,224 --> 00:06:00,626 ♪ Do you not see this crown? Do you not see I'm fish? ♪ 78 00:06:00,627 --> 00:06:03,062 ♪ Do you not see I'm real? Mother of the house ♪ 79 00:06:03,063 --> 00:06:05,531 ♪ Do you not see all this? Do you not see these heels? ♪ 80 00:06:05,532 --> 00:06:08,067 ♪ Do you not see this crown? Do you not see I'm fish? ♪ 81 00:06:08,068 --> 00:06:10,102 ♪ Do you not see I'm real? Mother, mother, mother ♪ 82 00:06:10,103 --> 00:06:12,738 ♪ Bitch get back when I step on the runway ♪ 83 00:06:12,739 --> 00:06:15,240 ♪ My hunty believe that we do guarantee that ♪ 84 00:06:15,241 --> 00:06:18,577 ♪ This is the season, I don't need a good reason ♪ 85 00:06:18,578 --> 00:06:22,981 ♪ I do guarantee that we turn it up to a hundred degrees, yeah ♪ 86 00:06:22,982 --> 00:06:24,984 ♪ You know that we ready to serve ya ♪ 87 00:06:24,985 --> 00:06:27,286 ♪ We have it charisma uniqueness that nerve and that talent ♪ 88 00:06:27,287 --> 00:06:29,788 ♪ Do you not see all this? Do you not see these heels? ♪ 89 00:06:29,789 --> 00:06:32,358 ♪ Do you not see this crown? Do you not see I'm fish? ♪ 90 00:06:32,359 --> 00:06:34,426 ♪ Do you not see I'm real? Mother of the house ♪ 91 00:06:34,427 --> 00:06:36,962 ♪ Do you not see all this? Do you not see these heels? ♪ 92 00:06:36,963 --> 00:06:39,498 ♪ Do you not see this crown? Do you not see I'm fish? ♪ 93 00:06:39,499 --> 00:06:41,968 ♪ Do you not see I'm real? Mother, mother, mother ♪ 94 00:06:43,203 --> 00:06:46,106 (applaudissements) 95 00:06:47,240 --> 00:06:48,742 Oui, mama! 96 00:06:52,445 --> 00:06:54,213 Fais-nous rêver! 97 00:06:54,214 --> 00:06:57,616 Bienvenue à la grande finale de "RuPaul's Drag Race"! 98 00:06:57,617 --> 00:07:00,452 Tout le monde crie: amour! Amour! 99 00:07:00,453 --> 00:07:03,288 Tout le monde crie: amour! De l'amour! 100 00:07:03,289 --> 00:07:04,623 Là, on y est. 101 00:07:04,624 --> 00:07:08,627 Toute la saison, les queens démentes de la saison 18 102 00:07:08,628 --> 00:07:12,065 ont mis le feu à nos coeurs et à nos dessous. 103 00:07:12,866 --> 00:07:17,102 Et ce soir, on va réaliser le rêve de l'une d'entre elles, 104 00:07:17,103 --> 00:07:20,672 quand elle sera sacrée prochaine superstar drag d'Amérique. 105 00:07:20,673 --> 00:07:23,942 Mais la course continue, baby. 106 00:07:23,943 --> 00:07:26,045 On est réunis ce soir pour voir 107 00:07:26,046 --> 00:07:29,848 nos trois finalistes déployer leur charisme, leur singularité, 108 00:07:29,849 --> 00:07:32,619 leur audace et leur talent une dernière fois. 109 00:07:33,520 --> 00:07:36,789 Maintenant, pour m'aider à trancher, 110 00:07:36,790 --> 00:07:39,758 faites un triomphe à Michelle Visage, 111 00:07:39,759 --> 00:07:42,729 Carson Kressley et Jamal Sims! 112 00:07:43,763 --> 00:07:47,167 Bonsoir, tout le monde! Salut, ma belle. 113 00:07:47,934 --> 00:07:49,468 Pour la grande finale, 114 00:07:49,469 --> 00:07:53,305 on a demandé à nos trois finalistes de bosser 115 00:07:53,306 --> 00:07:55,607 avec le compositeur Leland 116 00:07:55,608 --> 00:07:59,244 pour écrire... et interpréter leur hymne perso. 117 00:07:59,245 --> 00:08:01,914 Et ce soir, elles sont prêtes à enflammer la scène 118 00:08:01,915 --> 00:08:03,949 comme elles seules savent le faire. 119 00:08:03,950 --> 00:08:07,419 À la fin, je désignerai les deux meilleures, 120 00:08:07,420 --> 00:08:10,789 qui s'affronteront en lipsync final pour la couronne. 121 00:08:10,790 --> 00:08:13,826 Avec à la clé, un chèque exceptionnel de 200 000 dollars 122 00:08:13,827 --> 00:08:15,095 pour la grande gagnante. 123 00:08:17,197 --> 00:08:19,565 Les queens, démarrez vos moteurs 124 00:08:19,566 --> 00:08:21,868 et que la meilleure gagne! 125 00:08:23,203 --> 00:08:26,639 (♪) 126 00:08:29,042 --> 00:08:32,044 Re-bienvenue pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race"! 127 00:08:32,045 --> 00:08:35,280 Notre première finaliste a un petit côté country 128 00:08:35,281 --> 00:08:37,050 et un sacré grain de folie. 129 00:08:37,884 --> 00:08:40,786 Voici Darlene Mitchell. 130 00:08:40,787 --> 00:08:43,590 (applaudissements) 131 00:08:44,324 --> 00:08:46,058 Moi, c'est Darlene Mitchell, 132 00:08:46,059 --> 00:08:48,527 la queen rurale et bien barrée de la saison 18. 133 00:08:48,528 --> 00:08:49,862 Elle est kitsch, hein! 134 00:08:49,863 --> 00:08:53,099 Mon aventure ici a été complètement dingue. 135 00:08:54,134 --> 00:08:56,135 Des hauts, des bas, des rires, des larmes. 136 00:08:56,136 --> 00:08:59,038 On est passées par toutes les émotions. 137 00:08:59,039 --> 00:09:02,775 En tant que queen de chambre, j'avais du mal à m'affirmer. 138 00:09:02,776 --> 00:09:04,777 Retourne au bar! 139 00:09:04,778 --> 00:09:07,746 Je ne savais pas à quel point cette joie queer partagée 140 00:09:07,747 --> 00:09:09,748 avec les filles m'avait manqué. 141 00:09:09,749 --> 00:09:12,951 Il m'a fallu du temps pour m'autoriser à croire 142 00:09:12,952 --> 00:09:14,520 que moi aussi, je mérite mon rêve. 143 00:09:14,521 --> 00:09:17,189 C'est génial de voir quelqu'un qui a tant de plaisir! 144 00:09:17,190 --> 00:09:19,458 Elles m'adorent, vraiment! 145 00:09:19,459 --> 00:09:22,461 Mes looks sont fun avant tout. 146 00:09:22,462 --> 00:09:24,229 Meuh, salope! 147 00:09:24,230 --> 00:09:26,832 J'ai un style à moi, un peu à part des autres. 148 00:09:26,833 --> 00:09:28,534 Ces chaussures, non. 149 00:09:28,535 --> 00:09:33,072 Mais ça ne m'empêche absolument pas d'être moi-même. 150 00:09:33,073 --> 00:09:34,973 Ça me booste. 151 00:09:34,974 --> 00:09:36,342 Pourquoi t'es vénère? 152 00:09:38,478 --> 00:09:40,112 Banane, ma belle! 153 00:09:40,113 --> 00:09:44,283 Je sentais que Ru commençait vraiment à kiffer mon univers. 154 00:09:44,284 --> 00:09:46,352 T'es trop conne. 155 00:09:46,353 --> 00:09:50,222 T'as le niveau. Faut gagner. 156 00:09:50,223 --> 00:09:52,291 "Condragulations"... "condragulations"! 157 00:09:52,292 --> 00:09:54,493 Tu gagnes le défi. 158 00:09:54,494 --> 00:09:59,164 J'ai atteint la finale sans jamais faire de lipsync. 159 00:09:59,165 --> 00:10:02,167 Cette aventure a complètement transformé ma vie. 160 00:10:02,168 --> 00:10:05,170 On te voit t'assumer à fond. 161 00:10:05,171 --> 00:10:08,107 Et au fond, c'est exactement ça, le vrai sens de la vie. 162 00:10:08,108 --> 00:10:11,677 J'en rêve depuis mes débuts dans le drag, 163 00:10:11,678 --> 00:10:14,847 et là j'y vais à fond, sans retenue, sans marche arrière. 164 00:10:14,848 --> 00:10:17,683 C'est le moment. Les moteurs chauffent. 165 00:10:17,684 --> 00:10:20,552 Je suis prête à tout donner, à tout faire pour finir là-bas, 166 00:10:20,553 --> 00:10:23,256 couronne vissée sur la tête, sous les projecteurs. 167 00:10:24,691 --> 00:10:28,627 Elle ouvre le bal avec son titre original, Cooking with Gas: 168 00:10:28,628 --> 00:10:30,397 Darlene Mitchell! 169 00:10:31,031 --> 00:10:32,898 ♪ Now, I'm cooking with gas ♪ 170 00:10:32,899 --> 00:10:34,667 ♪ Little bit of sas ♪ 171 00:10:34,668 --> 00:10:38,772 ♪ If you don't like it, then kiss my ass ♪ 172 00:10:44,944 --> 00:10:49,048 ♪ My wigs won't even fit in this little 4x4 ♪ 173 00:10:49,049 --> 00:10:51,483 ♪ But I don't give a lit, you gotta lot of shit ♪ 174 00:10:51,484 --> 00:10:53,118 ♪ When you're dressing like a whore ♪ 175 00:10:53,119 --> 00:10:55,387 ♪ Now, I'm just speeding up ♪ 176 00:10:55,388 --> 00:10:57,389 ♪ Ain't taping on the brakes ♪ 177 00:10:57,390 --> 00:11:02,261 ♪ Let me rearrange this mini top 'cause damn this car shakes ♪ 178 00:11:02,262 --> 00:11:04,096 ♪ Turn it on ♪ 179 00:11:04,097 --> 00:11:05,832 ♪ Giddy up ♪ 180 00:11:06,866 --> 00:11:09,201 ♪ Here we go ♪ 181 00:11:09,202 --> 00:11:11,937 ♪ Now I'm cooking with gas Little bit of sas ♪ 182 00:11:11,938 --> 00:11:14,340 ♪ If you don't like it, then kiss my ass ♪ 183 00:11:14,341 --> 00:11:16,175 ♪ Buns of steel, keep'in it real ♪ 184 00:11:16,176 --> 00:11:18,610 ♪ Two high heels and a heart of glass ♪ 185 00:11:18,611 --> 00:11:20,446 ♪ Got big dreams, throwing a scene ♪ 186 00:11:20,447 --> 00:11:22,815 ♪ Blue cut jeans and I got no class ♪ 187 00:11:22,816 --> 00:11:24,984 ♪ Get out of the way, bitch, I'm about to pass ♪ 188 00:11:24,985 --> 00:11:27,320 ♪ 'Cause I'm cooking with gas ♪ 189 00:11:28,555 --> 00:11:32,392 (♪) 190 00:11:35,095 --> 00:11:36,995 ♪ Cooking with gas ♪ 191 00:11:36,996 --> 00:11:40,900 (♪) 192 00:11:42,235 --> 00:11:45,471 ♪ Now I'm cooking with gas Little bit of sas ♪ 193 00:11:45,472 --> 00:11:47,439 ♪ If you don't like it, then kiss my ass ♪ 194 00:11:47,440 --> 00:11:49,775 ♪ Buns of steel, keep'in it real ♪ 195 00:11:49,776 --> 00:11:51,810 ♪ Two high heels and a heart of glass ♪ 196 00:11:51,811 --> 00:11:53,779 ♪ Got big dreams, throwing a scene ♪ 197 00:11:53,780 --> 00:11:56,415 ♪ Blue cut jeans and I got no class ♪ 198 00:11:56,416 --> 00:11:59,118 ♪ Get out of the way, bitch, I'm about to pass ♪ 199 00:11:59,119 --> 00:12:01,553 ♪ 'Cause I'm cooking with gas ♪ 200 00:12:01,554 --> 00:12:04,023 ♪ Full it up, boys ♪ 201 00:12:04,024 --> 00:12:05,658 (klaxon) 202 00:12:06,459 --> 00:12:08,728 (acclamations et applaudissements) 203 00:12:14,434 --> 00:12:17,937 Mais oui, bitch, vas-y! 204 00:12:21,641 --> 00:12:23,443 (rires) 205 00:12:24,277 --> 00:12:25,878 Oh là, là, mon Dieu! 206 00:12:25,879 --> 00:12:30,449 Darlene, c'était tellement... 207 00:12:30,450 --> 00:12:31,583 bête! 208 00:12:31,584 --> 00:12:35,188 Allez, faites-le plein, vérifiez l'huile. 209 00:12:36,523 --> 00:12:38,991 Bon, on passe aux critiques des juges. 210 00:12:38,992 --> 00:12:40,793 Darlene, franchement, 211 00:12:40,794 --> 00:12:43,495 j'ai adoré ta performance du début à la fin. 212 00:12:43,496 --> 00:12:48,300 Déjà, j'ai adoré ce côté chorale arc-en-ciel, 213 00:12:48,301 --> 00:12:50,569 puis la révélation sur mes préférés: 214 00:12:50,570 --> 00:12:52,104 les gantelets. Iconique. 215 00:12:52,105 --> 00:12:54,807 Et tu les avais bien. 216 00:12:54,808 --> 00:12:56,875 Tu sais, ça a été un vrai plaisir de pouvoir te voir 217 00:12:56,876 --> 00:12:58,544 t'accomplir tout au long de cette compétition. 218 00:12:58,545 --> 00:13:01,380 Au début tu étais discrète, un peu en retrait, 219 00:13:01,381 --> 00:13:02,715 on te sentait chercher ta place. 220 00:13:02,716 --> 00:13:05,984 Et puis il y a eu un déclic, tu as compris qui tu étais. 221 00:13:05,985 --> 00:13:09,388 Et le t-shirt que tu portes ce soir, il compte vraiment. 222 00:13:09,389 --> 00:13:15,260 Et surtout, merci de ne pas avoir mis ces chaussures. 223 00:13:15,261 --> 00:13:17,529 (rires) 224 00:13:17,530 --> 00:13:20,265 Sauve un cheval, monte une drag queen. C'était génial. 225 00:13:20,266 --> 00:13:24,303 T'as remis le “hoe” dans le "hoedown". J'ai adoré. 226 00:13:24,304 --> 00:13:26,839 J'ai le même t-shirt, mais là, tout de suite, 227 00:13:26,840 --> 00:13:31,210 celui-ci me parle encore plus. parce que moi aussi, je t'aime. 228 00:13:31,211 --> 00:13:33,979 Bravo. Merci, merci. 229 00:13:33,980 --> 00:13:35,749 Darlene "Flow" Mitchell. 230 00:13:36,916 --> 00:13:39,218 Je t'aime tellement. 231 00:13:39,219 --> 00:13:42,988 Tu n'étais pas juste au gaz, tu étais une version hybride. 232 00:13:42,989 --> 00:13:46,625 Tu as tout déchiré, impossible de te lâcher du regard. 233 00:13:46,626 --> 00:13:49,863 Félicitations, bravo. Je suis fier de toi. 234 00:13:51,097 --> 00:13:53,666 J'ose à peine demander. 235 00:13:53,667 --> 00:13:56,702 Tu le tiens d'où, ce sens du style? 236 00:13:56,703 --> 00:13:58,203 La chance, j'imagine. 237 00:13:58,204 --> 00:14:00,005 Il y en a qui choisissent les livres, 238 00:14:00,006 --> 00:14:02,108 moi, j'ai choisi le style. 239 00:14:03,476 --> 00:14:05,244 Comme l'ont dit les juges, 240 00:14:05,245 --> 00:14:08,180 tu étais l'outsider de la saison. 241 00:14:08,181 --> 00:14:11,851 À quel moment est-ce que tu t'es dit que tu pouvais tout gagner? 242 00:14:12,986 --> 00:14:17,022 Le jour du roast, j'y suis allée avec juste ma connerie. 243 00:14:17,023 --> 00:14:18,157 Ah, ouais! 244 00:14:18,158 --> 00:14:20,626 Là, je me suis vraiment dit: OK. 245 00:14:20,627 --> 00:14:23,630 En fait, je vais gagner. Oui, je vais tout gagner. 246 00:14:24,898 --> 00:14:26,965 C'est là que j'ai su. 247 00:14:26,966 --> 00:14:31,571 Avant d'être Darlene Mitchell, tu étais Trash, la drag queen. 248 00:14:32,739 --> 00:14:34,506 Je dois te demander, 249 00:14:34,507 --> 00:14:37,843 Darlene, qu'est-ce que tu dirais aujourd'hui à Trash 250 00:14:37,844 --> 00:14:39,379 quand elle avait 24 ans? 251 00:14:41,781 --> 00:14:44,516 Oh non, pitié! Bosse, bitch! 252 00:14:44,517 --> 00:14:48,754 Ma belle, tu bosses demain matin, tu dois... 253 00:14:48,755 --> 00:14:52,025 File au lit. Et estompe, ma belle. 254 00:14:54,928 --> 00:14:56,662 Et maintenant, qu'est-ce que tu dirais à Blake 255 00:14:56,663 --> 00:14:58,263 quand il avait cinq ans? 256 00:14:58,264 --> 00:15:00,499 (exclamations attendries) 257 00:15:00,500 --> 00:15:04,603 Qu'il n'y a rien de cassé chez lui. 258 00:15:04,604 --> 00:15:07,673 Et qu'un jour viendra où il pensera peut-être 259 00:15:07,674 --> 00:15:09,642 qu'il ne verra pas le lendemain. 260 00:15:11,277 --> 00:15:13,612 Mais aujourd'hui, je suis là pour te dire 261 00:15:13,613 --> 00:15:15,881 que tu trouveras ta lumière, 262 00:15:15,882 --> 00:15:19,184 ta voie et un fiancé canon. 263 00:15:19,185 --> 00:15:21,855 (rires) 264 00:15:24,791 --> 00:15:27,559 Et... lorsqu'il s'agit de ta famille... 265 00:15:27,560 --> 00:15:29,595 tu seras surprise de voir à quel point 266 00:15:29,596 --> 00:15:33,132 les choses peuvent évoluer. 267 00:15:33,133 --> 00:15:35,735 Et je t'aime, profondément. 268 00:15:36,970 --> 00:15:40,839 Quel enfant tellement précieux, vraiment. 269 00:15:40,840 --> 00:15:42,741 Qui est là ce soir? 270 00:15:42,742 --> 00:15:46,311 Mon magnifique fiancé Brandon et ma grande amie Molly sont là. 271 00:15:46,312 --> 00:15:48,013 Salut! Coucou! 272 00:15:48,014 --> 00:15:51,784 Brandon est ton partenaire créatif. 273 00:15:51,785 --> 00:15:53,919 Brandon, ça te fait quoi de la voir sur scène ce soir? 274 00:15:53,920 --> 00:15:57,456 Franchement, irréel. Euh... Je suis tellement fier. 275 00:15:57,457 --> 00:15:59,224 Ça fait presque 10 ans qu'on travaille 276 00:15:59,225 --> 00:16:03,062 et qu'on est ensemble, 277 00:16:03,063 --> 00:16:04,963 alors le voir ici en finale... Incroyable. 278 00:16:04,964 --> 00:16:06,732 Je suis tellement fier. 279 00:16:06,733 --> 00:16:11,003 Et euh... Je te soutiens à fond. 280 00:16:11,004 --> 00:16:12,571 C'est adorable, merci. 281 00:16:12,572 --> 00:16:15,107 Molly est là aussi... 282 00:16:15,108 --> 00:16:18,944 Tu es dans la team Darlene depuis des années... pas vrai? 283 00:16:18,945 --> 00:16:21,346 Depuis des années. C'est quoi ton rôle? 284 00:16:21,347 --> 00:16:23,849 Plutôt princesse côté passager. 285 00:16:23,850 --> 00:16:26,285 Genre chauffeur Uber! 286 00:16:26,286 --> 00:16:27,419 Un peu. 287 00:16:27,420 --> 00:16:29,555 Des karaokés en voiture, maquillée à fond, 288 00:16:29,556 --> 00:16:31,523 en route vers des shows. 289 00:16:31,524 --> 00:16:33,125 Oui. 290 00:16:33,126 --> 00:16:34,493 Beaucoup de spectacles en semaine, 291 00:16:34,494 --> 00:16:36,829 avec plus ou moins de monde dans la salle. 292 00:16:36,830 --> 00:16:39,999 Ça va changer. 293 00:16:40,000 --> 00:16:41,100 Oui, clairement. 294 00:16:41,101 --> 00:16:42,935 Darlene, ça représenterait quoi pour toi 295 00:16:42,936 --> 00:16:45,838 de devenir la prochaine superstar drag d'Amérique? 296 00:16:45,839 --> 00:16:47,673 Ça voudrait dire que... 297 00:16:47,674 --> 00:16:51,310 que chaque victoire, chaque galère traversée 298 00:16:51,311 --> 00:16:54,780 et même chaque tenue un peu kitsch pendant cette aventure... 299 00:16:54,781 --> 00:16:58,017 tout ça avait vraiment un sens. 300 00:16:58,018 --> 00:16:59,918 Et que cette petite voix en moi 301 00:16:59,919 --> 00:17:02,955 qui me disait de ne jamais lâcher ce rêve 302 00:17:02,956 --> 00:17:04,656 avait raison depuis le début. 303 00:17:04,657 --> 00:17:06,892 Et... ça veut dire que vous verrez beaucoup plus 304 00:17:06,893 --> 00:17:08,694 de mall drag dans la rue. 305 00:17:08,695 --> 00:17:10,662 (rires) 306 00:17:10,663 --> 00:17:12,164 Très bien, parfait. 307 00:17:12,165 --> 00:17:15,000 Mesdames et messieurs, Darlene Mitchell! 308 00:17:15,001 --> 00:17:17,102 (applaudissements) 309 00:17:17,103 --> 00:17:19,938 (♪) 310 00:17:19,939 --> 00:17:24,777 Team Darlene Mitchell, faites du bruit avec #DragRace. 311 00:17:24,778 --> 00:17:27,212 (applaudissements) 312 00:17:27,213 --> 00:17:31,050 Bon retour pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race". 313 00:17:31,051 --> 00:17:34,386 Elle est arrivée comme une simple girl de revue, 314 00:17:34,387 --> 00:17:36,355 mais elle repart aujourd'hui en véritable star. 315 00:17:36,356 --> 00:17:38,123 Voici Myki Meeks. 316 00:17:38,124 --> 00:17:40,860 (applaudissements) 317 00:17:42,462 --> 00:17:46,365 Moi, c'est Myki Meeks, l'ingénue du drag. 318 00:17:46,366 --> 00:17:49,002 Enfin, j'incarne plutôt le premier rôle ces temps-ci. 319 00:17:50,303 --> 00:17:54,707 Ces montagnes russes ont été le plus beau tour de ma vie. 320 00:17:54,708 --> 00:17:56,342 Elle est sincère. 321 00:17:56,343 --> 00:17:59,345 Ne laissez surtout pas passer cette chance incroyable! 322 00:17:59,346 --> 00:18:01,013 De Drew Barrymore à Lollipop... 323 00:18:01,014 --> 00:18:03,382 En espagnol. Non. 324 00:18:03,383 --> 00:18:05,250 ... jusqu'à une Karen complètement déchaînée. 325 00:18:05,251 --> 00:18:06,285 Hey, toi! 326 00:18:06,286 --> 00:18:08,921 Ça a été une aventure incroyable. 327 00:18:08,922 --> 00:18:10,656 Tu arrives et on lit “star” sur toi. 328 00:18:10,657 --> 00:18:12,291 Tu as ce truc qui brille. 329 00:18:12,292 --> 00:18:14,160 On veut juste te voir. 330 00:18:15,295 --> 00:18:18,064 (hurlement du chien) 331 00:18:19,265 --> 00:18:21,367 Mon sommet, c'était le "Rusical". 332 00:18:21,368 --> 00:18:24,737 J'ai retrouvé une passion que j'avais mise de côté. 333 00:18:24,738 --> 00:18:26,205 Je pensais que je n'étais pas assez bon. 334 00:18:26,206 --> 00:18:28,807 Ce soir, tu as été incroyable. 335 00:18:28,808 --> 00:18:32,044 Le pire, c'était ce "Rate-A-Queen". 336 00:18:32,045 --> 00:18:34,513 Cinquième place: Myki Meeks. 337 00:18:34,514 --> 00:18:37,249 Sérieux! Elles ont osé. 338 00:18:37,250 --> 00:18:39,485 Elles m'ont mise en bas, 339 00:18:39,486 --> 00:18:41,587 mais les Meeks survivent. 340 00:18:41,588 --> 00:18:43,288 Revanche? Je l'ai. 341 00:18:43,289 --> 00:18:45,190 Tu crois parler à qui? 342 00:18:45,191 --> 00:18:48,027 Je suis Myki Meeks, bordel. 343 00:18:48,028 --> 00:18:49,695 Coucou! 344 00:18:49,696 --> 00:18:52,231 Je suis là, tranquille, avec quatre victoires, 345 00:18:52,232 --> 00:18:56,835 et les trois derniers défis gagnés d'affilée. 346 00:18:56,836 --> 00:18:58,804 Félicitations, félicitations... 347 00:18:58,805 --> 00:19:01,274 tu remportes le défi de la semaine. 348 00:19:02,575 --> 00:19:06,445 Je veux gagner plus que tout. 349 00:19:06,446 --> 00:19:09,114 Pas juste pour moi, mais pour celles et ceux qui m'ont élevée. 350 00:19:09,115 --> 00:19:11,183 Pour la communauté qui a fait de moi ce que je suis. 351 00:19:11,184 --> 00:19:13,252 Rideau, lumières! 352 00:19:13,253 --> 00:19:14,554 On y va. 353 00:19:15,889 --> 00:19:20,025 Pour interpréter sa chanson originale Versatile, 354 00:19:20,026 --> 00:19:22,561 voici Myki Meeks. 355 00:19:22,562 --> 00:19:25,397 ♪ I've played the leading lady ♪ 356 00:19:25,398 --> 00:19:28,867 ♪ I've been the ingenue ♪ 357 00:19:28,868 --> 00:19:33,172 ♪ Comedy and drama, I can switch between the two ♪ 358 00:19:33,173 --> 00:19:39,378 ♪ Just give me any role and I'll go that extra mile ♪ 359 00:19:39,379 --> 00:19:45,218 ♪ I'm a natural performer and by God, I'm versatile ♪ 360 00:19:46,619 --> 00:19:48,120 ♪ Wether bottom billing ♪ 361 00:19:48,121 --> 00:19:49,555 ♪ Or the top of the marquise ♪ 362 00:19:49,556 --> 00:19:53,192 ♪ Now, I bend over backwards I've been playing on my knees ♪ 363 00:19:53,193 --> 00:19:55,961 ♪ Now I can handle any part big or small ♪ 364 00:19:55,962 --> 00:19:57,863 ♪ 'Cause baby, I'm versatile ♪ 365 00:19:57,864 --> 00:20:01,301 ♪ And I can do it all ♪ 366 00:20:03,069 --> 00:20:05,838 ♪ Broadway, virgin or theater geek ♪ 367 00:20:05,839 --> 00:20:09,274 ♪ I can make you come eight times a week ♪ 368 00:20:09,275 --> 00:20:12,978 ♪ In a group scene or one woman show ♪ 369 00:20:12,979 --> 00:20:17,350 ♪ I'll leave you with a standing O ♪ 370 00:20:19,953 --> 00:20:21,920 ♪ As an orgasm ♪ 371 00:20:21,921 --> 00:20:23,822 ♪ Get ready for my big finish ♪ 372 00:20:23,823 --> 00:20:26,058 ♪ I like to show off ♪ 373 00:20:26,059 --> 00:20:28,128 ♪ You like to watch ♪ 374 00:20:28,561 --> 00:20:33,632 ♪ Whatever you need, just give me a call ♪ 375 00:20:33,633 --> 00:20:36,802 ♪ 'Cause baby, I'm versatile ♪ 376 00:20:36,803 --> 00:20:41,141 ♪ And I can do it all ♪ 377 00:20:43,276 --> 00:20:46,646 (applaudissements) 378 00:20:51,151 --> 00:20:52,618 Bravo, ma belle! 379 00:20:52,619 --> 00:20:54,320 Allez, Myki, vas-y! 380 00:20:55,989 --> 00:20:58,325 (acclamations) 381 00:21:04,864 --> 00:21:08,967 Oh là, là! Myki, wow! 382 00:21:08,968 --> 00:21:10,436 Quelle coquine! 383 00:21:10,437 --> 00:21:12,504 (rires) 384 00:21:12,505 --> 00:21:15,140 Place aux critiques. Première à commencer: Michelle. 385 00:21:15,141 --> 00:21:17,776 Ma chérie, ce soir, tu es une vraie Visage 386 00:21:17,777 --> 00:21:20,079 et ça me rend très fière. 387 00:21:20,080 --> 00:21:23,982 Myki... tu as été solide du début à la fin, 388 00:21:23,983 --> 00:21:27,052 et ce soir, c'était hyper malin. 389 00:21:27,053 --> 00:21:30,255 Parce que ta chanson s'appelait "Versatile"? 390 00:21:30,256 --> 00:21:32,224 Oui. Moi aussi. 391 00:21:32,225 --> 00:21:33,625 C'est ce que les gens disent. 392 00:21:33,626 --> 00:21:35,527 (rires) 393 00:21:35,528 --> 00:21:37,997 Là, en finale, tu affirmes clairement ta marque. 394 00:21:37,998 --> 00:21:41,633 Tu montres exactement qui tu es et tout ce que tu sais faire. 395 00:21:41,634 --> 00:21:44,303 Tu l'as chanté, dansé, prouvé. 396 00:21:44,304 --> 00:21:47,606 Franchement, c'était fantastique. 397 00:21:47,607 --> 00:21:48,942 Merci, Michelle. 398 00:21:50,143 --> 00:21:53,579 Tu es une vraie triple menace: tu chantes, tu danses, 399 00:21:53,580 --> 00:21:55,714 et tu sers un visage sublime. 400 00:21:55,715 --> 00:22:00,619 Dès la première minute, c'était un vrai carton. 401 00:22:00,620 --> 00:22:02,354 Tu te dis versatile, mais en réalité, 402 00:22:02,355 --> 00:22:04,156 tu es une performeuse de haut niveau, 403 00:22:04,157 --> 00:22:06,893 une vraie tête d'affiche. C'était extraordinaire. 404 00:22:07,460 --> 00:22:09,161 Merci. 405 00:22:09,162 --> 00:22:11,630 Myki, c'était un numéro casse-gueule 406 00:22:11,631 --> 00:22:14,500 et tu l'as maîtrisé du début à la fin. 407 00:22:14,501 --> 00:22:19,171 C'était hyper précis et on voyait ton coeur sur scène, 408 00:22:19,172 --> 00:22:21,040 comme si tu l'avais laissé au sol. 409 00:22:21,041 --> 00:22:24,511 Bravo. Merci infiniment. 410 00:22:26,246 --> 00:22:28,681 Et qu'est-ce que tu as appris ici sur toi-même? 411 00:22:28,682 --> 00:22:30,382 En arrivant, je... 412 00:22:30,383 --> 00:22:32,685 je recevais plein de compliments, 413 00:22:32,686 --> 00:22:34,053 je les entendais, 414 00:22:34,054 --> 00:22:36,422 mais je ne les ressentais pas toujours vraiment. 415 00:22:36,423 --> 00:22:40,192 Ici, j'ai appris à capter cette énergie, 416 00:22:40,193 --> 00:22:43,796 à m'approprier ce que les autres voient en moi. 417 00:22:43,797 --> 00:22:46,365 Et aujourd'hui, je suis là avec cette force. 418 00:22:46,366 --> 00:22:49,034 Je suis arrivée en jeune actrice débutante, 419 00:22:49,035 --> 00:22:50,436 et je pars en vedette. 420 00:22:50,437 --> 00:22:52,638 Ouais, allez! C'est ça! 421 00:22:52,639 --> 00:22:55,274 (applaudissements) 422 00:22:55,275 --> 00:22:58,744 Alors, si tu pouvais parler au petit Michael de cinq ans, 423 00:22:58,745 --> 00:23:01,514 tu lui dirais quoi? 424 00:23:02,215 --> 00:23:04,650 (acclamations émues) 425 00:23:04,651 --> 00:23:06,552 C'était ma remise de diplôme universitaire. 426 00:23:06,553 --> 00:23:08,787 (rires) 427 00:23:08,788 --> 00:23:13,425 Petit Michael, tu t'apprêtes à vivre une vie incroyable, 428 00:23:13,426 --> 00:23:20,999 remplie d'amour, de rires et entouré d'amis formidables. 429 00:23:21,000 --> 00:23:23,836 Et surtout, deux parents qui t'aimeront et te soutiendront 430 00:23:23,837 --> 00:23:25,537 tel que tu es. 431 00:23:25,538 --> 00:23:28,173 On se moquera peut-être de toi pour ça, 432 00:23:28,174 --> 00:23:29,875 mais souviens-toi que ce qu'ils montrent du doigt, 433 00:23:29,876 --> 00:23:32,578 c'est en fait ton super pouvoir. 434 00:23:32,579 --> 00:23:36,515 Tu es né pour briller, pour sortir du lot. Alors, fonce. 435 00:23:36,516 --> 00:23:38,717 Et chaque fois que tu t'enroules dans une couverture 436 00:23:38,718 --> 00:23:40,285 comme dans une robe de gala, 437 00:23:40,286 --> 00:23:41,920 comme si c'était la plus belle du monde, 438 00:23:41,921 --> 00:23:45,724 dis-toi que tu t'entraînes déjà à devenir grand. 439 00:23:45,725 --> 00:23:48,694 Et garde le nom Myki. 440 00:23:48,695 --> 00:23:50,130 J'adore, j'adore. Vraiment. 441 00:23:51,398 --> 00:23:53,899 C'est fou. 442 00:23:53,900 --> 00:23:55,668 Tu n'as vraiment pas changé. 443 00:23:55,669 --> 00:23:58,270 Tu es le portrait craché de tes parents, 444 00:23:58,271 --> 00:23:59,805 que je vois juste là. Exactement. 445 00:23:59,806 --> 00:24:02,007 Tu ressembles vraiment exactement à eux. 446 00:24:02,008 --> 00:24:03,709 Je sais. 447 00:24:03,710 --> 00:24:05,344 On dirait que papa Bernie a piqué une de mes vestes. 448 00:24:05,345 --> 00:24:06,645 Oui, tout à fait. 449 00:24:06,646 --> 00:24:08,647 Fay, c'est toi qui l'as habillé? Oui, c'est moi. 450 00:24:08,648 --> 00:24:09,748 Ah bon? 451 00:24:09,749 --> 00:24:12,818 J'ai payé, elle a choisi. Il a payé. 452 00:24:12,819 --> 00:24:16,322 Alors, dites-moi, cette présence sur scène, 453 00:24:16,323 --> 00:24:18,557 elle vient de qui dans la famille? 454 00:24:18,558 --> 00:24:20,125 Maman? 455 00:24:20,126 --> 00:24:23,362 Eh bien, moi, j'étais une danseuse. 456 00:24:23,363 --> 00:24:26,498 Tu étais une showgirl! Je l'étais un petit peu. 457 00:24:26,499 --> 00:24:29,568 Oui, oui, oui. Mais franchement, il est né comme ça. 458 00:24:29,569 --> 00:24:30,769 Oui, c'est clair. 459 00:24:30,770 --> 00:24:32,538 À vrai dire, il avait déjà la fibre artistique 460 00:24:32,539 --> 00:24:33,839 quand il était tout petit. 461 00:24:33,840 --> 00:24:35,107 Ah, oui? 462 00:24:35,108 --> 00:24:36,608 Il faisait son show tout le temps 463 00:24:36,609 --> 00:24:38,544 à l'époque de “Qui veut gagner des millions!” 464 00:24:38,545 --> 00:24:41,080 Il imitait l'animateur dès que quelqu'un passait à côté. 465 00:24:41,081 --> 00:24:43,082 (rires) 466 00:24:43,083 --> 00:24:45,150 Fay et Bernie, vous avez assuré. Merci beaucoup. 467 00:24:45,151 --> 00:24:47,186 Vous pouvez être fiers. On le croit. 468 00:24:47,187 --> 00:24:50,889 Myki, as-tu un mot pour tes parents? 469 00:24:50,890 --> 00:24:53,359 Oh là, là. C'est complètement dingue. 470 00:24:53,360 --> 00:24:55,961 Je te comprends. Je vous aime tellement fort. 471 00:24:55,962 --> 00:24:57,930 Nous aussi, mon coeur. 472 00:24:57,931 --> 00:25:02,201 Merci d'avoir toujours cru en moi, en mes rêves. 473 00:25:02,202 --> 00:25:05,537 Je ne serais pas là aujourd'hui sans vous. 474 00:25:05,538 --> 00:25:07,673 Tout ce que vous m'avez transmis m'a amené ici 475 00:25:07,674 --> 00:25:09,408 et j'espère vous rendre fiers. 476 00:25:09,409 --> 00:25:11,076 Très fiers. 477 00:25:11,077 --> 00:25:12,511 (applaudissements) 478 00:25:12,512 --> 00:25:16,949 Myki, ça représenterait quoi pour toi de décrocher le titre? 479 00:25:16,950 --> 00:25:18,384 Tu sais, Ru... je crois profondément 480 00:25:18,385 --> 00:25:22,221 que tout arrive pour une raison. 481 00:25:22,222 --> 00:25:26,425 Dans ma vie et dans ma carrière, j'ai essuyé énormément de refus. 482 00:25:26,426 --> 00:25:29,495 Mais je ne me suis jamais laissé guider par ça. 483 00:25:29,496 --> 00:25:32,531 Je savais que ça me mènerait à mon grand oui. 484 00:25:32,532 --> 00:25:34,233 Et ce moment, c'est celui-là. 485 00:25:34,234 --> 00:25:37,469 Comme tu l'as dit, on peut regarder l'ombre, 486 00:25:37,470 --> 00:25:39,505 mais il ne faut pas s'y attarder. 487 00:25:39,506 --> 00:25:41,673 Avec ce titre, je choisis d'entrer pleinement 488 00:25:41,674 --> 00:25:43,509 dans ma lumière, 489 00:25:43,510 --> 00:25:45,445 et de donner envie aux autres d'en faire autant. 490 00:25:46,413 --> 00:25:47,846 (applaudissements) 491 00:25:47,847 --> 00:25:49,315 J'adore. Eh, bien... 492 00:25:50,283 --> 00:25:52,785 Elle s'est donnée à fond toute la saison. 493 00:25:52,786 --> 00:25:54,320 Faites du bruit pour Myki Meeks! 494 00:25:55,255 --> 00:25:58,257 (applaudissements) 495 00:25:58,258 --> 00:26:01,660 (♪) 496 00:26:01,661 --> 00:26:05,031 Team Myki Meeks, faites du bruit avec le #DragRace. 497 00:26:06,166 --> 00:26:09,435 (♪) 498 00:26:09,436 --> 00:26:12,871 C'est la grande finale... de "RuPaul's Drag Race". 499 00:26:12,872 --> 00:26:17,276 Cette queen a fait de l'art du drag... une vraie science. 500 00:26:17,277 --> 00:26:19,445 Voici Nini Coco. 501 00:26:19,446 --> 00:26:22,415 (applaudissements) 502 00:26:24,517 --> 00:26:28,655 Moi, c'est Nini Coco, diva ultra glam de Denver. 503 00:26:30,924 --> 00:26:34,426 J'ai commencé très fort, avec une victoire. 504 00:26:34,427 --> 00:26:36,195 Cette tenue, je la mets direct dehors. 505 00:26:36,196 --> 00:26:39,833 Puis, la compétition m'a vite rattrapée. 506 00:26:40,700 --> 00:26:42,901 (chantant): wou-hou 507 00:26:42,902 --> 00:26:45,270 Je réfléchissais trop. 508 00:26:45,271 --> 00:26:46,572 Semaine deux. 509 00:26:46,573 --> 00:26:48,307 Il y a eu quelques ratés. 510 00:26:48,308 --> 00:26:49,808 Monsieur Paul! 511 00:26:49,809 --> 00:26:51,177 On ne voit pas la ressemblance. 512 00:26:52,011 --> 00:26:56,048 Mais j'ai tenu bon et tout donné du début à la fin. 513 00:26:56,049 --> 00:26:58,485 Hé!!! 514 00:26:59,185 --> 00:27:02,321 Il y a eu plein de moments de joie. 515 00:27:02,322 --> 00:27:03,822 On se lâche, baby. 516 00:27:03,823 --> 00:27:06,525 J'ai prouvé que je suis drôle. 517 00:27:06,526 --> 00:27:09,194 Et une talentueuse styliste, en plus. 518 00:27:09,195 --> 00:27:11,697 Elle crée un vrai effet “waouh” sur scène. 519 00:27:11,698 --> 00:27:13,899 J'ai créé presque tous mes looks 520 00:27:13,900 --> 00:27:18,204 et je me suis battue jusqu'au bout, lip sync après lip sync. 521 00:27:20,774 --> 00:27:22,975 J'ai eu un début tendu avec d'autres queens. 522 00:27:22,976 --> 00:27:25,811 Il a un flingue. Nini a un flingue! 523 00:27:25,812 --> 00:27:30,049 Mais j'ai appris à mieux communiquer. 524 00:27:30,050 --> 00:27:32,351 Je veux créer du lien 525 00:27:32,352 --> 00:27:34,019 et parfois, j'y arrive mal. 526 00:27:34,020 --> 00:27:37,790 Cette aventure m'a appris que le drag 527 00:27:37,791 --> 00:27:40,759 est un moyen incroyable d'exprimer ses émotions, 528 00:27:40,760 --> 00:27:45,864 mais tu dois comprendre l'humanité qui s'en dégage. 529 00:27:45,865 --> 00:27:47,867 Et ça, c'est essentiel. 530 00:27:49,336 --> 00:27:52,504 Je suis arrivée comme ingénieur mécanique, 531 00:27:52,505 --> 00:27:54,740 je repars superstar du drag. 532 00:27:54,741 --> 00:27:56,575 Je suis prête pour la finale. 533 00:27:56,576 --> 00:28:00,479 Il me reste une chose à prouver: je mérite cette couronne. 534 00:28:00,480 --> 00:28:02,315 Ma belle, prépare-toi. 535 00:28:03,950 --> 00:28:09,655 Et maintenant, sur Stimulate, l'électrisante Nini Coco! 536 00:28:09,656 --> 00:28:11,590 ♪ Automate ♪ 537 00:28:11,591 --> 00:28:13,659 ♪ Concentrate ♪ 538 00:28:13,660 --> 00:28:15,427 ♪ Imitate ♪ 539 00:28:15,428 --> 00:28:16,462 Oh ouais, allez! 540 00:28:16,463 --> 00:28:17,897 ♪ Calculate ♪ 541 00:28:19,432 --> 00:28:22,035 ♪ It is time to get to work ♪ 542 00:28:23,236 --> 00:28:24,937 ♪ Clock in, clock out, submit it ♪ 543 00:28:24,938 --> 00:28:26,772 ♪ Concentrate to never quit it ♪ 544 00:28:26,773 --> 00:28:29,876 ♪ Girl, forget you ever did it ♪ 545 00:28:30,543 --> 00:28:34,546 ♪ Keep your body at it, tension, seek perfection ♪ 546 00:28:34,547 --> 00:28:38,284 ♪ Precision, emotion is inefficient ♪ 547 00:28:41,087 --> 00:28:43,055 ♪ I want to stimulate your soul ♪ 548 00:28:43,056 --> 00:28:45,324 ♪ Stimulate your mind ♪ 549 00:28:45,325 --> 00:28:48,994 ♪ Stimulate your ears, your eyes and all your senses ♪ 550 00:28:48,995 --> 00:28:50,796 ♪ I want to free you from your lows ♪ 551 00:28:50,797 --> 00:28:53,832 ♪ And take you to your highs ♪ 552 00:28:53,833 --> 00:28:58,037 ♪ Stimulate your ears, your eyes and all your senses ♪ 553 00:28:58,038 --> 00:28:59,973 ♪ Stimulate ♪ 554 00:29:02,175 --> 00:29:04,443 ♪ Stimulate ♪ 555 00:29:04,444 --> 00:29:06,379 ♪ Fornicate, fornicate ♪ 556 00:29:08,381 --> 00:29:10,417 ♪ Liberate ♪ 557 00:29:12,652 --> 00:29:14,553 ♪ Fornicate, fornicate ♪ 558 00:29:14,554 --> 00:29:16,488 ♪ I want to stimulate your soul ♪ 559 00:29:16,489 --> 00:29:18,490 ♪ Stimulate your mind ♪ 560 00:29:18,491 --> 00:29:22,494 ♪ Stimulate your ears, your eyes and all your senses. 561 00:29:22,495 --> 00:29:24,663 ♪ I want to free you from your lows ♪ 562 00:29:24,664 --> 00:29:26,532 ♪ And take you to your highs ♪ 563 00:29:26,533 --> 00:29:30,470 ♪ Stimulate your ears, your eyes and all your senses ♪ 564 00:29:32,238 --> 00:29:36,009 (♪) 565 00:29:41,047 --> 00:29:44,117 (applaudissements) 566 00:29:45,885 --> 00:29:47,687 Oui, vas-y meuf! 567 00:29:51,758 --> 00:29:54,828 (acclamations nourries) 568 00:29:56,863 --> 00:29:59,264 Wouhou! 569 00:29:59,265 --> 00:30:01,834 Nini, ma belle! 570 00:30:01,835 --> 00:30:05,471 Franchement, j'ai envie de bosser dans ton bureau. 571 00:30:05,472 --> 00:30:06,538 Tu viens quand tu veux. 572 00:30:06,539 --> 00:30:08,874 On écoute les juges. 573 00:30:08,875 --> 00:30:10,743 Allez, espèce de serpent au coeur de glace. 574 00:30:10,744 --> 00:30:15,047 C'était dingue, ultra précis et tu te devais d'y aller 575 00:30:15,048 --> 00:30:16,915 avec une chorégraphie pareille. 576 00:30:16,916 --> 00:30:20,819 Voilà ce que ça donne quand on garde les yeux sur l'objectif. 577 00:30:20,820 --> 00:30:23,489 On s'est régalés, et toi, t'as été incroyable. 578 00:30:23,490 --> 00:30:24,890 Merci. 579 00:30:24,891 --> 00:30:26,258 (applaudissements) 580 00:30:26,259 --> 00:30:29,194 Je suis fan de Nini Coco. 581 00:30:29,195 --> 00:30:31,397 C'était captivant dès les premières secondes, 582 00:30:31,398 --> 00:30:34,266 avec cette choré hyper intense. 583 00:30:34,267 --> 00:30:38,604 On était scotchés, le public ne te lâchait pas. 584 00:30:38,605 --> 00:30:41,640 C'était vraiment exceptionnel. Bravo à toi. 585 00:30:41,641 --> 00:30:42,708 Merci. 586 00:30:42,709 --> 00:30:44,343 (applaudissements) 587 00:30:44,344 --> 00:30:47,079 Nini, tu as littéralement dévoré la scène. 588 00:30:47,080 --> 00:30:50,215 Franchement, je suis trop fier, c'était pas simple. 589 00:30:50,216 --> 00:30:53,819 Entre le reveal, la descente de la table vers la chaise, 590 00:30:53,820 --> 00:30:58,324 puis l'enchaînement ultra rapide dessus, c'était fou. 591 00:30:58,325 --> 00:31:00,025 Et tout au long de la saison, 592 00:31:00,026 --> 00:31:03,529 tu as vraiment montré ce qu'il fallait avoir 593 00:31:03,530 --> 00:31:04,963 pour être une vraie showgirl. 594 00:31:04,964 --> 00:31:07,099 Magnifique travail. Superbe. 595 00:31:07,100 --> 00:31:08,834 (applaudissements) 596 00:31:08,835 --> 00:31:13,472 Nini, qu'est-ce que cette aventure t'a appris sur toi? 597 00:31:13,473 --> 00:31:16,942 Pour moi, la leçon, c'est que ce n'est pas si grave, 598 00:31:16,943 --> 00:31:21,146 Et... j'ai passé ma vie à avoir peur de prendre des risques, 599 00:31:21,147 --> 00:31:24,083 alors qu'ici... tout vole en éclats. 600 00:31:24,084 --> 00:31:26,952 Alors, j'ai tout lâché et je me suis amusée. 601 00:31:26,953 --> 00:31:29,655 Comment ça s'est passé avec les autres queens? 602 00:31:29,656 --> 00:31:31,591 Les filles, je peux? 603 00:31:33,026 --> 00:31:37,863 Au début... je suis arrivée en étant un peu trop piquante, 604 00:31:37,864 --> 00:31:40,132 un peu trop dans le "shade". 605 00:31:40,133 --> 00:31:43,168 J'ai compris que la moitié de cette compétition, 606 00:31:43,169 --> 00:31:44,903 ce sont les épreuves, et l'autre moitié, 607 00:31:44,904 --> 00:31:47,439 ce sont les liens qu'on crée entre nous. 608 00:31:47,440 --> 00:31:52,244 Et en laissant tomber mes insécurités, 609 00:31:52,245 --> 00:31:54,012 je crois que je me suis fait de vraies amies 610 00:31:54,013 --> 00:31:55,948 avec chacune de vous. 611 00:31:55,949 --> 00:31:57,383 Et merci à vous toutes d'avoir été patientes 612 00:31:57,384 --> 00:31:59,284 pendant que j'apprenais à exprimer clairement 613 00:31:59,285 --> 00:32:02,287 ce que je voulais dire. 614 00:32:02,288 --> 00:32:05,190 On t'aime très fort! 615 00:32:05,191 --> 00:32:07,459 Je vous aime. 616 00:32:07,460 --> 00:32:11,296 Nini Coco, quel conseil donnerais-tu à... 617 00:32:11,297 --> 00:32:13,866 Nico à trois ans? 618 00:32:13,867 --> 00:32:16,903 (exclamations attendries) 619 00:32:18,571 --> 00:32:20,205 Alors... 620 00:32:20,206 --> 00:32:24,310 tu es un petit garçon tellement joyeux. 621 00:32:26,046 --> 00:32:29,248 Garde ça le plus longtemps possible. 622 00:32:29,249 --> 00:32:31,283 Parce que... 623 00:32:31,284 --> 00:32:33,419 le jour où tu comprendras 624 00:32:33,420 --> 00:32:36,755 que tu es un peu différent, tu auras peur. 625 00:32:36,756 --> 00:32:40,125 Peur de qui tu es et... peur du regard des autres... 626 00:32:40,126 --> 00:32:43,862 et effrayé de l'avenir que tu ne peux pas contrôler. 627 00:32:43,863 --> 00:32:46,999 Mais souviens-toi d'une chose: 628 00:32:47,000 --> 00:32:51,403 ta différence, ta queerness, 629 00:32:51,404 --> 00:32:54,406 c'est le plus beau cadeau que la vie t'ait donné. 630 00:32:54,407 --> 00:32:57,543 Et puis... j'aimerais que tu sortes plus, 631 00:32:57,544 --> 00:33:00,946 que tu fasses la fête au lieu de bosser autant. 632 00:33:00,947 --> 00:33:04,217 N'hésite pas à être efféminée tous les jours, vraiment. 633 00:33:05,118 --> 00:33:08,120 Et j'espère t'avoir rendu fier, parce que chaque jour, 634 00:33:08,121 --> 00:33:11,156 toi, tu me rends immensément fier. 635 00:33:11,157 --> 00:33:12,058 C'est beau. 636 00:33:14,060 --> 00:33:15,961 Je vois une femme sublime 637 00:33:15,962 --> 00:33:18,797 et un très bel homme au premier rang. 638 00:33:18,798 --> 00:33:22,568 Oui, c'est ma mère, Kim, et mon copain, AJ. 639 00:33:22,569 --> 00:33:25,738 Maman, ces pommettes, c'est du naturel? 640 00:33:25,739 --> 00:33:27,206 Oui, naturelles. 641 00:33:27,207 --> 00:33:31,144 Elles sont sublimes! 642 00:33:32,045 --> 00:33:34,480 Quand tu as vu Nini en drag pour la première fois, 643 00:33:34,481 --> 00:33:37,449 tu t'es reconnue? Tu as vu qui! 644 00:33:37,450 --> 00:33:39,618 Je me suis reconnue en elle. Hum-hum. 645 00:33:39,619 --> 00:33:43,355 La toute première fois... Il avait une perruque brune. 646 00:33:43,356 --> 00:33:44,556 Hum-hum. 647 00:33:44,557 --> 00:33:46,925 Et là, on me dit: “Il te ressemble trop.” 648 00:33:46,926 --> 00:33:49,061 Franchement, ça m'a un peu choquée. 649 00:33:49,062 --> 00:33:52,831 AJ, toi aussi, tu bosses dans la science. 650 00:33:52,832 --> 00:33:55,034 Deux intellos comme vous, ça se rencontre comment? 651 00:33:55,035 --> 00:33:58,404 Y a-t-il un Grindr des geeks ou un truc comme ça? 652 00:33:58,405 --> 00:34:01,273 Ça s'appelle Nerdr? Oui, Sciencerdr. 653 00:34:01,274 --> 00:34:03,275 Vous vous êtes rencontrés comment? 654 00:34:03,276 --> 00:34:07,479 On était à la fac, on bossait ensemble... 655 00:34:07,480 --> 00:34:10,250 (rires) 656 00:34:11,151 --> 00:34:14,787 Comment deux cerveaux brillants font-ils durer une histoire... 657 00:34:14,788 --> 00:34:16,155 aussi longtemps? 658 00:34:16,156 --> 00:34:19,692 Franchement... je dirais qu'il est les ailes de mon ancre. 659 00:34:19,693 --> 00:34:23,362 On se complète super bien. 660 00:34:23,363 --> 00:34:26,832 J'adore, vraiment. Dernière question. 661 00:34:26,833 --> 00:34:29,535 Nini Coco, pourquoi tu veux devenir 662 00:34:29,536 --> 00:34:32,137 la prochaine superstar du drag en Amérique? 663 00:34:32,138 --> 00:34:36,809 Je dirais que la drag, c'est ma libération, 664 00:34:36,810 --> 00:34:39,978 c'est là que je me sens le plus vivant. 665 00:34:39,979 --> 00:34:42,114 Et devenir la prochaine superstar, 666 00:34:42,115 --> 00:34:45,417 c'est un appel à la responsabilité 667 00:34:45,418 --> 00:34:49,288 de nous faire avancer vers un futur queer 668 00:34:49,289 --> 00:34:51,857 meilleur pour tous, parce qu'aujourd'hui, 669 00:34:51,858 --> 00:34:53,959 le monde est un peu chaotique. 670 00:34:53,960 --> 00:34:57,496 Et si on peut apporter plus de joie et... plus de force 671 00:34:57,497 --> 00:34:59,765 à la communauté queer et à nous tous... 672 00:34:59,766 --> 00:35:01,867 à ceux qui galèrent... 673 00:35:01,868 --> 00:35:04,103 c'est ce que la drag m'apporte 674 00:35:04,104 --> 00:35:05,871 et je veux partager cela avec le reste du monde. 675 00:35:05,872 --> 00:35:09,908 Super. Merci de faire beaucoup de bruit pour Nini Coco! 676 00:35:09,909 --> 00:35:12,579 (applaudissements) 677 00:35:14,180 --> 00:35:16,016 (♪) 678 00:35:16,282 --> 00:35:19,785 Si vous êtes team Nini Coco, faites du bruit 679 00:35:19,786 --> 00:35:21,086 avec le #DragRace. 680 00:35:21,087 --> 00:35:24,223 (♪) 681 00:35:24,224 --> 00:35:27,860 Bienvenue pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race". 682 00:35:27,861 --> 00:35:31,597 Il y a qu'un seul mot pour décrire Miley Cyrus: 683 00:35:31,598 --> 00:35:34,567 charisme, singularité, culot et talent. 684 00:35:36,703 --> 00:35:38,070 M comme musique. 685 00:35:38,071 --> 00:35:41,540 Miley ne fait pas que des tubes, elle enchaîne les bangers. 686 00:35:41,541 --> 00:35:45,010 Cette artiste primée aux Grammy sait tout faire. 687 00:35:45,011 --> 00:35:47,613 Country, rock, pop ou hip-hop. 688 00:35:47,614 --> 00:35:51,350 Sa voix unique est riche, rauque, et révolutionnaire. 689 00:35:51,351 --> 00:35:53,085 I comme iconique. 690 00:35:53,086 --> 00:35:55,220 De la boule de démolition au tapis rouge, 691 00:35:55,221 --> 00:35:57,489 ou aux mariages avec sa marraine Dolly Parton, 692 00:35:57,490 --> 00:35:59,124 elle marque les esprits. 693 00:35:59,125 --> 00:36:03,128 De shows télé aux VMAs, Miley, c'est l'événement. 694 00:36:03,129 --> 00:36:07,499 Miley impose sa présence partout où elle passe. 695 00:36:07,500 --> 00:36:11,170 L comme l'amour que Miley donne à notre communauté. 696 00:36:11,171 --> 00:36:14,073 On continuera à se battre contre le jugement. 697 00:36:14,074 --> 00:36:16,675 Grâce à sa Happy Hippie Foundation, 698 00:36:16,676 --> 00:36:18,877 elle récolte des millions de dollars 699 00:36:18,878 --> 00:36:21,313 pour les jeunes queers vivant dans la rue. 700 00:36:21,314 --> 00:36:23,916 En mettant sa notoriété au service de l'égalité, 701 00:36:23,917 --> 00:36:25,951 Miley a déjà marqué l'histoire 702 00:36:25,952 --> 00:36:29,255 et gagné son statut d'icône LGBTQ+. 703 00:36:30,590 --> 00:36:32,358 E comme extraordinaire. 704 00:36:32,359 --> 00:36:36,161 Miley avait 11 ans lorsqu'elle devient Hannah Montana, 705 00:36:36,162 --> 00:36:38,097 une série qui a marqué le passage de son enfance 706 00:36:38,098 --> 00:36:39,398 à une renommée dans la culture pop. 707 00:36:39,399 --> 00:36:42,901 Son évolution est bluffante. 708 00:36:42,902 --> 00:36:44,636 Elle nous inspire tous, 709 00:36:44,637 --> 00:36:47,906 en grandissant comme artiste et comme femme. 710 00:36:47,907 --> 00:36:51,377 Y comme ces 20 années à casser les codes 711 00:36:51,378 --> 00:36:54,913 et prouver que se réinventer, c'est puissant. 712 00:36:54,914 --> 00:36:56,849 Que la chose la plus courageuse que vous pouvez faire, 713 00:36:56,850 --> 00:36:58,150 c'est être vous-même. 714 00:36:58,151 --> 00:37:00,586 À 33 ans, elle ne fait que commencer. 715 00:37:00,587 --> 00:37:04,490 Pour tout ce qu'elle a apporté, hier, aujourd'hui et demain, 716 00:37:04,491 --> 00:37:07,126 nous honorons Miley Cyrus 717 00:37:07,127 --> 00:37:09,929 avec le Giving Us Lifetime Achievement Award. 718 00:37:11,898 --> 00:37:14,534 Merci d'accueillir Miley Cyrus. 719 00:37:15,435 --> 00:37:17,971 (applaudissements) 720 00:37:21,074 --> 00:37:24,811 (♪) 721 00:37:39,959 --> 00:37:41,660 Ouais, allez! 722 00:37:41,661 --> 00:37:45,498 (applaudissements) 723 00:37:49,502 --> 00:37:51,471 Waouh! 724 00:37:52,939 --> 00:37:54,807 J'adore! 725 00:37:54,808 --> 00:37:57,176 Le Grammy paraît cheap. 726 00:37:57,177 --> 00:37:58,677 Merci beaucoup. 727 00:37:58,678 --> 00:38:00,346 Miley, ma belle... tu bosses dans ce milieu 728 00:38:00,347 --> 00:38:02,281 depuis que tu es toute petite. 729 00:38:02,282 --> 00:38:04,583 Qu'est-ce qui te porte? 730 00:38:04,584 --> 00:38:08,587 Des moments comme ça, aux côtés de mes idoles, 731 00:38:08,588 --> 00:38:10,957 de vraies légendes comme Mother Ru, ici ce soir. 732 00:38:12,325 --> 00:38:15,828 Et recevoir mes fleurs. Oui, voilà! 733 00:38:15,829 --> 00:38:18,163 Et aussi utiliser ma voix afin d'apporter mon soutien 734 00:38:18,164 --> 00:38:20,265 à cette communauté incroyable. 735 00:38:20,266 --> 00:38:21,867 J'adore. Vraiment, j'adore. 736 00:38:21,868 --> 00:38:23,769 Alors... 737 00:38:23,770 --> 00:38:25,170 Je voulais te demander, 738 00:38:25,171 --> 00:38:26,705 pourquoi est-ce que t'aimes autant le drag? 739 00:38:26,706 --> 00:38:29,475 Parce que je suis drag queen. Eh oui, tout s'explique! 740 00:38:29,476 --> 00:38:32,277 J'adore l'idée qu'un alter ego puisse nous donner de la force. 741 00:38:32,278 --> 00:38:36,248 Mon alter ego a chanté à Paris avec Beyoncé. 742 00:38:36,249 --> 00:38:37,583 Pardon? C'est mon héroïne. 743 00:38:37,584 --> 00:38:39,985 Oh là, là, incroyable! 744 00:38:39,986 --> 00:38:41,387 Et maintenant, en super fan... 745 00:38:41,388 --> 00:38:45,257 y a-t-il un défi de Drag Race que tu gagnerais haut la main? 746 00:38:45,258 --> 00:38:47,292 Le Snatch Game en Hannah Montana. 747 00:38:47,293 --> 00:38:48,661 Oui, carrément! 748 00:38:49,729 --> 00:38:51,663 (applaudissements) 749 00:38:51,664 --> 00:38:53,233 Exactement, voilà! 750 00:38:54,534 --> 00:38:56,502 (rires) 751 00:38:56,503 --> 00:38:58,504 Miley, une dernière question. 752 00:38:58,505 --> 00:39:00,572 Qu'est-ce que tu dirais à la petite fille de quatre ans 753 00:39:00,573 --> 00:39:02,174 que tu étais? 754 00:39:02,175 --> 00:39:05,445 (exclamations attendries) 755 00:39:05,679 --> 00:39:07,179 La vie est une ascension, 756 00:39:07,180 --> 00:39:08,614 mais la vue en haut est incroyable, 757 00:39:08,615 --> 00:39:10,649 surtout à Beverly Hills. 758 00:39:10,650 --> 00:39:13,720 (rires) 759 00:39:15,922 --> 00:39:18,223 Miley, on t'aime, merci pour tout 760 00:39:18,224 --> 00:39:20,793 et on sera toujours là pour toi. 761 00:39:20,794 --> 00:39:22,762 Faites du bruit pour Miley Cyrus! 762 00:39:23,663 --> 00:39:26,365 (applaudissements) 763 00:39:26,366 --> 00:39:28,434 (♪) 764 00:39:28,435 --> 00:39:31,037 (applaudissements) 765 00:39:33,740 --> 00:39:37,042 Rebienvenue pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race". 766 00:39:37,043 --> 00:39:40,479 Ce soir, on rend hommage à trois reines légendaires 767 00:39:40,480 --> 00:39:42,314 qui ont gardé la lumière allumée pour que nous, 768 00:39:42,315 --> 00:39:44,584 nous puissions continuer de briller. 769 00:39:46,720 --> 00:39:49,922 William Dorsey Swann, ancien esclave, 770 00:39:49,923 --> 00:39:53,092 fut le premier à se proclamer Reine du Drag. 771 00:39:53,093 --> 00:39:57,096 Au XIXe siècle, il organisait des bals secrets à Washington. 772 00:39:57,097 --> 00:40:00,199 Quand la police a débarqué, il n'a pas fui. 773 00:40:00,200 --> 00:40:01,934 Il a résisté. 774 00:40:01,935 --> 00:40:05,104 Il est devenu le premier Américain à saisir la justice 775 00:40:05,105 --> 00:40:07,574 pour défendre les droits LGBTQ. 776 00:40:08,675 --> 00:40:11,243 Vétéran de la Seconde Guerre mondiale, Jose Sarria, 777 00:40:11,244 --> 00:40:17,082 dite Mama Jose, chantait au mythique Black Cat Bar. 778 00:40:17,083 --> 00:40:21,120 Pendant les descentes de police, elle entraînait le public 779 00:40:21,121 --> 00:40:23,255 à chanter "God Save Us Nelly Queens". 780 00:40:23,256 --> 00:40:26,759 En 1961, en drag, 781 00:40:26,760 --> 00:40:29,762 Jose s'est présenté aux élections à San Francisco, 782 00:40:29,763 --> 00:40:32,698 devenant le premier candidat ouvertement gay 783 00:40:32,699 --> 00:40:35,235 à une fonction publique aux États-Unis. 784 00:40:36,870 --> 00:40:40,606 Dans les années 1960, Mother Flawless Sabrina 785 00:40:40,607 --> 00:40:43,142 a monté des centaines de concours drag à travers le pays. 786 00:40:43,143 --> 00:40:46,145 Dans des villes où c'était interdit pour les hommes 787 00:40:46,146 --> 00:40:47,880 de porter des vêtements féminins. 788 00:40:47,881 --> 00:40:49,415 Et quand la police arrivait, 789 00:40:49,416 --> 00:40:53,919 elle se faisait arrêter pour protéger ses reines. 790 00:40:53,920 --> 00:40:56,155 Arrêtée plus de cent fois, 791 00:40:56,156 --> 00:40:58,624 elle est restée une militante courageuse 792 00:40:58,625 --> 00:41:00,926 jusqu'à plus de 70 ans. 793 00:41:00,927 --> 00:41:04,096 Son histoire vit dans le documentaire culte 794 00:41:04,097 --> 00:41:05,598 "The Queen". 795 00:41:07,467 --> 00:41:10,602 Attention, poupées et divas, oursons et costauds. 796 00:41:10,603 --> 00:41:13,672 twinks et twonks, thems et fems. 797 00:41:13,673 --> 00:41:16,308 À vous de garder la lumière allumée. 798 00:41:16,309 --> 00:41:20,145 Commencez par soutenir... le Drag Defense Fund de l'ACLU. 799 00:41:20,146 --> 00:41:23,582 Pour que la joie queer continue et se répande dans le monde. 800 00:41:23,583 --> 00:41:26,685 Bob, est-ce que ça signifie qu'on peut arrêter de pédaler? 801 00:41:26,686 --> 00:41:28,087 Non, pas du tout. 802 00:41:28,088 --> 00:41:31,223 On doit continuer... coûte que coûte. 803 00:41:31,224 --> 00:41:32,559 Je trinque à ça. 804 00:41:33,626 --> 00:41:34,893 Et maintenant, 805 00:41:34,894 --> 00:41:38,764 accueillez notre Miss Congeniality en titre, 806 00:41:38,765 --> 00:41:40,500 Crystal Envy. 807 00:41:41,301 --> 00:41:44,970 (♪) 808 00:41:44,971 --> 00:41:47,640 (applaudissements) 809 00:41:56,349 --> 00:41:57,683 ♪ I'm a bitch ♪ 810 00:41:57,684 --> 00:42:00,186 (applaudissements) 811 00:42:06,126 --> 00:42:08,093 Bonsoir à toutes et tous. 812 00:42:08,094 --> 00:42:09,862 Côté gentillesse... 813 00:42:09,863 --> 00:42:12,164 je dois avouer que je suis cette queen à 100%. 814 00:42:12,165 --> 00:42:14,300 (rires) 815 00:42:15,201 --> 00:42:17,669 Et ce soir, je suis ravie d'annoncer 816 00:42:17,670 --> 00:42:21,507 que la Miss Congeniality de la saison 18 817 00:42:21,508 --> 00:42:23,475 remportera 10 000 dollars 818 00:42:23,476 --> 00:42:27,246 présentés par le nouveau déodorant Native. 819 00:42:27,247 --> 00:42:29,382 (applaudissements) 820 00:42:30,884 --> 00:42:33,486 Les reines ont voté et la grande gagnante est... 821 00:42:34,254 --> 00:42:35,954 (musique de suspense) 822 00:42:35,955 --> 00:42:37,590 Jane Don't! 823 00:42:39,426 --> 00:42:41,561 (applaudissements) 824 00:42:42,595 --> 00:42:44,630 Je suis choquée! 825 00:42:44,631 --> 00:42:46,198 Comment ça? 826 00:42:46,199 --> 00:42:50,436 Merci. Oh là, là, j'y crois pas. 827 00:42:50,437 --> 00:42:54,306 "Condragulations", Jane Don't! Un petit mot? 828 00:42:54,307 --> 00:42:57,042 Eh bien, la convivialité, ce n'est pas quelque chose 829 00:42:57,043 --> 00:42:59,211 à laquelle les femmes de ma famille aspirent en général. 830 00:42:59,212 --> 00:43:03,215 Mais le plus beau cadeau que cette aventure m'ait offert, 831 00:43:03,216 --> 00:43:05,617 ce sont les liens que j'ai créés avec ces filles. 832 00:43:05,618 --> 00:43:09,956 Vous êtes le plus beau des prix. Merci. Je vous aime. 833 00:43:11,358 --> 00:43:13,659 (applaudissements) 834 00:43:13,660 --> 00:43:16,528 Attendez une seconde. Sentez-vous ça? 835 00:43:16,529 --> 00:43:20,567 Ouh! Ça sent délicieusement la réussite, non? 836 00:43:21,501 --> 00:43:23,769 Parce que Native Deodorant veut aussi offrir 837 00:43:23,770 --> 00:43:26,305 à toutes les autres queens 2 000 dollars chacune 838 00:43:26,306 --> 00:43:29,808 pour célébrer cette fabuleuse saison! 839 00:43:29,809 --> 00:43:31,977 (applaudissements) 840 00:43:31,978 --> 00:43:33,579 "Condragulations", les queens! 841 00:43:33,580 --> 00:43:36,081 Allez, queen, fais-nous ta parade! 842 00:43:36,082 --> 00:43:40,086 (♪) 843 00:43:41,354 --> 00:43:44,924 (applaudissements) 844 00:43:46,526 --> 00:43:49,762 (♪) 845 00:43:49,763 --> 00:43:52,965 Bienvenue pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race". 846 00:43:52,966 --> 00:43:55,034 J'ai une super nouvelle. 847 00:43:55,035 --> 00:43:58,137 Pour la première fois dans "l'herstory" de "Drag Race", 848 00:43:58,138 --> 00:44:02,474 la gagnante décrochera une collaboration maquillage 849 00:44:02,475 --> 00:44:04,777 avec Anastasia Beverly Hills. 850 00:44:04,778 --> 00:44:07,880 Cette semaine, notre top 3 a rencontré Norvina, 851 00:44:07,881 --> 00:44:09,782 la présidente d'ABH. 852 00:44:09,783 --> 00:44:11,083 Regardez. 853 00:44:11,084 --> 00:44:13,153 (applaudissements) 854 00:44:15,322 --> 00:44:18,323 Les studios Anastasia Beverly Hills. J'hallucine! 855 00:44:18,324 --> 00:44:20,826 Ça va? Bienvenue. 856 00:44:20,827 --> 00:44:23,495 Franchement, être ici et voir tout ça, 857 00:44:23,496 --> 00:44:25,397 c'est juste un rêve qui se réalise. 858 00:44:25,398 --> 00:44:28,367 Ce serait quoi, ton produit idéal? 859 00:44:28,368 --> 00:44:31,103 Mon drag, c'est des couleurs ultra audacieuses, 860 00:44:31,104 --> 00:44:33,639 des fards hyper pigmentés. 861 00:44:33,640 --> 00:44:38,644 Je mélange glamour hollywoodien et vibe party girl. 862 00:44:38,645 --> 00:44:40,412 Blush flashy, highlighter intense. 863 00:44:40,413 --> 00:44:42,214 Un peu kitsch, un peu trash, tu vois! 864 00:44:42,215 --> 00:44:43,182 D'accord, je vois. 865 00:44:43,183 --> 00:44:44,984 La meuf qu'on croise au relais routier, 866 00:44:44,985 --> 00:44:47,052 avec son fard bleu flashy. 867 00:44:47,053 --> 00:44:49,888 C'est dingue. j'attendais ça depuis longtemps. 868 00:44:49,889 --> 00:44:53,258 J'ai toujours voulu offrir à la gagnante quelque chose de fort, 869 00:44:53,259 --> 00:44:58,931 qui la mette en valeur et lui permette de s'exprimer 870 00:44:58,932 --> 00:45:00,866 comme elles le font tous les jours dans leurs spectacles. 871 00:45:00,867 --> 00:45:02,434 C'est ce qu'est le maquillage! 872 00:45:02,435 --> 00:45:03,602 Quelles teintes aimes-tu? 873 00:45:03,603 --> 00:45:05,871 Un highlighter rosé, fondu dans le blush. 874 00:45:05,872 --> 00:45:08,440 Rose argenté. Un rose argenté dans le blush. 875 00:45:08,441 --> 00:45:11,810 L'idée, c'est que quand le projecteur tape... 876 00:45:11,811 --> 00:45:14,246 ça capte la lumière. 877 00:45:14,247 --> 00:45:16,815 Ça brille, mais en mode explosion discrète. 878 00:45:16,816 --> 00:45:18,617 Exactement, j'adore. 879 00:45:18,618 --> 00:45:20,319 Un dégradé de bleu! 880 00:45:20,320 --> 00:45:22,521 Oui, un beau dégradé de bleu, ce serait parfait. 881 00:45:22,522 --> 00:45:23,789 Top. 882 00:45:23,790 --> 00:45:26,025 Je fonce juste ici. 883 00:45:26,026 --> 00:45:28,627 Ça fait ressortir tes yeux. 884 00:45:28,628 --> 00:45:31,730 Tu maîtrises trop les couleurs, je suis bluffée. 885 00:45:31,731 --> 00:45:34,500 J'ai grandi avec les couchers de soleil texans. 886 00:45:34,501 --> 00:45:36,502 Cette lumière dorée avant la nuit, 887 00:45:36,503 --> 00:45:38,771 c'est le moment parfait pour faire cet impact de lumière. 888 00:45:38,772 --> 00:45:41,040 Et je vais toujours vers des couleurs de couchers de soleil. 889 00:45:41,041 --> 00:45:43,075 C'est dingue! Franchement, j'aime bien. 890 00:45:43,076 --> 00:45:45,811 Le drag, c'est essentiel, surtout en ce moment. 891 00:45:45,812 --> 00:45:48,814 Le maquillage en fait partie, 892 00:45:48,815 --> 00:45:52,184 et on veut montrer qu'on est là pour célébrer le drag. 893 00:45:52,185 --> 00:45:55,654 Le drag, c'est un phare au milieu de tout ce bordel. 894 00:45:55,655 --> 00:45:58,557 Je peux dire “bordel”? Pardon. 895 00:45:58,558 --> 00:46:00,994 Je me suis un peu emballée. 896 00:46:02,228 --> 00:46:04,163 Waouh, tu es sublime, vraiment! 897 00:46:04,164 --> 00:46:06,265 Ça te plaît? Oui, j'adore, c'est canon. 898 00:46:06,266 --> 00:46:09,702 Je me suis jamais vue comme une pro du make-up. 899 00:46:09,703 --> 00:46:11,203 J'aime ma façon de peindre et j'ai l'impression 900 00:46:11,204 --> 00:46:12,237 que ça me convient bien. 901 00:46:12,238 --> 00:46:14,173 Je vais tester ça. Oui, grave. 902 00:46:14,174 --> 00:46:16,075 Mais créer un produit que j'utiliserais pour mon drag, 903 00:46:16,076 --> 00:46:19,278 c'est autre chose. Oh, c'est trop excitant. 904 00:46:19,279 --> 00:46:20,612 Trop bien. 905 00:46:20,613 --> 00:46:22,648 Imaginer que quelqu'un veuille se maquiller comme moi, 906 00:46:22,649 --> 00:46:24,750 en mode XXL, flashy et un peu kitsch... 907 00:46:24,751 --> 00:46:27,820 Franchement, c'est complètement fou pour moi, j'en reviens pas. 908 00:46:27,821 --> 00:46:28,921 Incroyable. 909 00:46:28,922 --> 00:46:30,322 Avoir ma propre gamme de maquillage, 910 00:46:30,323 --> 00:46:32,958 c'était même pas sur ma liste. 911 00:46:32,959 --> 00:46:35,194 En fait... je n'y avais même pas pensé. 912 00:46:35,195 --> 00:46:36,428 Sublime. 913 00:46:36,429 --> 00:46:37,796 Mais maintenant que j'y ai goûté, bébé, 914 00:46:37,797 --> 00:46:41,667 l'empire arrive. Préparez-vous. 915 00:46:41,668 --> 00:46:43,802 Ah oui, j'adore ça! 916 00:46:43,803 --> 00:46:47,072 La superstar drag en titre a vécu une année de folie. 917 00:46:47,073 --> 00:46:48,974 Regardez. 918 00:46:48,975 --> 00:46:51,210 (applaudissements) 919 00:46:51,211 --> 00:46:53,612 Allez... on y va, ma belle. 920 00:46:53,613 --> 00:46:56,416 C'est ta queen préférée, Onya Nurve. 921 00:46:57,050 --> 00:46:59,685 Big Pupa, j'ai dévoré les ailes de poulet. 922 00:46:59,686 --> 00:47:01,587 Je la vois trop au SNL. 923 00:47:01,588 --> 00:47:04,323 T'as craqué le code. Tu veux dire "quacker" le code? 924 00:47:04,324 --> 00:47:05,658 Ma chérie. 925 00:47:05,659 --> 00:47:08,861 C'est une vraie leçon de présence sur scène. 926 00:47:08,862 --> 00:47:11,964 Ça, c'est une escorte de luxe. 927 00:47:11,965 --> 00:47:13,565 Pardon! 928 00:47:13,566 --> 00:47:16,802 La prochaine superstar drag des États-Unis est... 929 00:47:16,803 --> 00:47:18,872 Onya Nurve. 930 00:47:19,839 --> 00:47:23,376 (♪) 931 00:47:27,347 --> 00:47:29,416 Ça demande du cran! 932 00:47:32,786 --> 00:47:34,486 (applaudissements) 933 00:47:34,487 --> 00:47:37,589 Et maintenant, faites du bruit pour notre reine en titre, 934 00:47:37,590 --> 00:47:39,425 Onya Nurve! 935 00:47:39,426 --> 00:47:43,062 (♪) 936 00:47:43,063 --> 00:47:46,733 (applaudissements) 937 00:47:58,311 --> 00:48:01,581 (applaudissements) 938 00:48:03,416 --> 00:48:06,820 Onya Nurve! Onya Nurve! 939 00:48:07,554 --> 00:48:11,357 Dis-moi, être la nouvelle superstar drag, 940 00:48:11,358 --> 00:48:12,958 c'est à la hauteur de tes attentes? 941 00:48:12,959 --> 00:48:15,761 Franchement, c'est encore mieux que ce que j'imaginais. 942 00:48:15,762 --> 00:48:19,865 Je peux faire du drag à plein temps, au plus haut niveau. 943 00:48:19,866 --> 00:48:23,202 Et je peux enfin aider mes proches 944 00:48:23,203 --> 00:48:25,137 comme jamais avant. 945 00:48:25,138 --> 00:48:27,439 Je voyage partout dans le monde 946 00:48:27,440 --> 00:48:29,375 et j'ai beaucoup plus d'argent dans mon compte bancaire. 947 00:48:29,376 --> 00:48:31,044 Ah, ça fait plaisir à entendre. 948 00:48:32,178 --> 00:48:35,381 Alors, comment va ton papa? Tout le monde l'adore. 949 00:48:35,382 --> 00:48:37,816 Il a marqué les esprits. 950 00:48:37,817 --> 00:48:39,485 À Cleveland, c'est une vraie star. 951 00:48:39,486 --> 00:48:40,619 Sérieux? 952 00:48:40,620 --> 00:48:43,856 Oui, il était en croisière sur un bateau Carnival. 953 00:48:43,857 --> 00:48:46,191 Il n'a pas fait son show, j'espère! 954 00:48:46,192 --> 00:48:48,761 Mais si, évidemment qu'il l'a fait. 955 00:48:48,762 --> 00:48:51,630 Une drag sur le bateau l'a reconnu 956 00:48:51,631 --> 00:48:53,365 et pendant toute la croisière, 957 00:48:53,366 --> 00:48:55,769 il était la petite célébrité du bateau. 958 00:48:56,703 --> 00:48:58,237 Même au supermarché, on le reconnaît. 959 00:48:58,238 --> 00:48:59,973 Tout le monde le reconnaît. 960 00:49:01,107 --> 00:49:02,574 Devant les ailes de poulet. 961 00:49:02,575 --> 00:49:04,443 (rires) 962 00:49:04,444 --> 00:49:07,112 OK, et quelle est la suite pour toi? 963 00:49:07,113 --> 00:49:09,848 La suite? Eh bien... 964 00:49:09,849 --> 00:49:13,152 Après ma victoire, 965 00:49:13,153 --> 00:49:17,589 je veux continuer à réaliser tous mes rêves 966 00:49:17,590 --> 00:49:19,825 et aller encore plus loin. 967 00:49:19,826 --> 00:49:22,661 Je veux être la première drag queen à gagner un EGOT. 968 00:49:22,662 --> 00:49:24,663 Je veux dire, pourquoi pas? 969 00:49:24,664 --> 00:49:26,065 J'adore. 970 00:49:26,066 --> 00:49:28,734 Ça demande du cran. Oui, ça demande du cran. 971 00:49:28,735 --> 00:49:30,035 Exactement. 972 00:49:30,036 --> 00:49:32,237 On applaudit bien fort Onya Nurve! 973 00:49:32,238 --> 00:49:33,573 Merci. 974 00:49:34,307 --> 00:49:36,676 (applaudissements) 975 00:49:39,045 --> 00:49:43,182 De retour pour la grande finale de "RuPaul's Drag Race". 976 00:49:43,183 --> 00:49:44,249 Encore une fois, 977 00:49:44,250 --> 00:49:45,684 faites un tonnerre d'applaudissements 978 00:49:45,685 --> 00:49:47,387 pour nos trois finalistes exceptionnelles! 979 00:49:48,955 --> 00:49:50,823 Darlene Mitchell. 980 00:49:50,824 --> 00:49:52,992 (applaudissements) 981 00:49:53,860 --> 00:49:56,029 Quelle beauté, vraiment. 982 00:49:56,896 --> 00:49:58,697 Nini Coco. 983 00:49:58,698 --> 00:50:00,967 (applaudissements) 984 00:50:06,439 --> 00:50:08,474 Et Myki Meeks. 985 00:50:08,475 --> 00:50:10,944 (applaudissements) 986 00:50:18,018 --> 00:50:21,153 Vous avez chacune tout donné jusqu'au bout. 987 00:50:21,154 --> 00:50:23,088 Mais le moment est arrivé... 988 00:50:23,089 --> 00:50:24,690 où nos trois finalistes doivent devenir 989 00:50:24,691 --> 00:50:26,459 plus que deux finalistes. 990 00:50:27,527 --> 00:50:30,764 (musique de suspense) 991 00:50:31,464 --> 00:50:37,102 Les deux reines qui accèdent au lipsync final 992 00:50:37,103 --> 00:50:38,705 pour la couronne sont... 993 00:50:39,773 --> 00:50:42,542 (musique de suspense) 994 00:50:43,977 --> 00:50:45,145 Nini Coco! 995 00:50:49,015 --> 00:50:51,251 Merci beaucoup. 996 00:50:54,554 --> 00:50:56,556 Et... 997 00:50:57,490 --> 00:51:00,694 (♪) 998 00:51:02,028 --> 00:51:03,395 Myki Meeks. 999 00:51:03,396 --> 00:51:06,800 (applaudissements) 1000 00:51:13,406 --> 00:51:16,608 "Condragulations"! Restez exactement là où vous êtes. 1001 00:51:16,609 --> 00:51:17,776 Darlene Mitchell. 1002 00:51:17,777 --> 00:51:21,513 Je suis désolée, ma belle, mais ce n'est pas ton moment. 1003 00:51:21,514 --> 00:51:25,250 Mais pour avoir tout déchiré toute la saison, 1004 00:51:25,251 --> 00:51:28,320 on t'offre 10 000 dollars en cash. 1005 00:51:28,321 --> 00:51:31,323 (♪) 1006 00:51:31,324 --> 00:51:35,495 (applaudissements) 1007 00:51:38,832 --> 00:51:42,135 (Le public scande son nom.) 1008 00:51:48,108 --> 00:51:51,043 Au nom de tes fans partout dans le monde, 1009 00:51:51,044 --> 00:51:54,413 merci pour cette saison pleine d'audace et de caractère. 1010 00:51:54,414 --> 00:51:57,549 Faites du bruit pour Darlene Mitchell! 1011 00:51:57,550 --> 00:51:59,853 (applaudissements) 1012 00:52:00,520 --> 00:52:01,521 Sûre de toi? 1013 00:52:02,288 --> 00:52:04,023 (La musique cesse.) 1014 00:52:04,024 --> 00:52:05,424 (rires) 1015 00:52:05,425 --> 00:52:06,893 On t'aime tellement! 1016 00:52:08,695 --> 00:52:10,497 Oui, on t'aime! 1017 00:52:14,901 --> 00:52:18,237 Myki Meeks, et toi, Nini Coco. 1018 00:52:18,238 --> 00:52:19,872 Quoi qu'il arrive, 1019 00:52:19,873 --> 00:52:22,307 vous repartez toutes les deux avec plus d'argent. 1020 00:52:22,308 --> 00:52:28,180 La finaliste recevra un prix de 20 000 dollars. 1021 00:52:28,181 --> 00:52:30,250 (applaudissements) 1022 00:52:32,218 --> 00:52:34,053 Du très lourd. 1023 00:52:34,054 --> 00:52:35,821 C'est le moment. 1024 00:52:35,822 --> 00:52:38,057 Deux reines se tiennent face à moi. 1025 00:52:38,058 --> 00:52:42,261 Avant ce soir, vous deviez préparer un lipsync 1026 00:52:42,262 --> 00:52:47,067 sur "Every Girl You've Ever Loved" de Miley Cyrus. 1027 00:52:48,201 --> 00:52:52,037 Mesdames, c'est votre ultime chance de m'impressionner 1028 00:52:52,038 --> 00:52:56,041 et de prouver à Miley et au monde entier ici présent 1029 00:52:56,042 --> 00:52:57,343 que vous êtes bien 1030 00:52:57,344 --> 00:53:01,014 la prochaine superstar drag des États-Unis. 1031 00:53:06,052 --> 00:53:10,156 L'heure est arrivée pour vous de lip sync... 1032 00:53:12,058 --> 00:53:15,694 pour la couronne! 1033 00:53:15,695 --> 00:53:20,233 (musique de suspense) 1034 00:53:22,135 --> 00:53:24,738 Miley, tu nous fais cet honneur? 1035 00:53:25,905 --> 00:53:27,840 Bonne chance 1036 00:53:27,841 --> 00:53:31,043 et surtout, ne gâchez pas tout. 1037 00:53:31,044 --> 00:53:34,781 (♪) 1038 00:53:38,551 --> 00:53:43,555 ♪ I match my bag to my new dress ♪ 1039 00:53:43,556 --> 00:53:47,192 ♪ I'm still looking like a ten ♪ 1040 00:53:47,193 --> 00:53:54,099 ♪ While my hair is a mess, uh ♪ 1041 00:53:54,100 --> 00:53:58,171 ♪ And I'm gonna work it all night ♪ 1042 00:53:58,805 --> 00:54:00,372 Allez les queens, donnez tout! 1043 00:54:00,373 --> 00:54:02,108 ♪ 'Til I get what I want ♪ 1044 00:54:03,710 --> 00:54:07,514 ♪ Yes, yes, yes ♪ 1045 00:54:08,782 --> 00:54:14,486 ♪ No, I can't believe that you're still holding out on me ♪ 1046 00:54:14,487 --> 00:54:17,189 ♪ Like a dog in the street, oh ♪ 1047 00:54:17,190 --> 00:54:21,493 ♪ Aren't I pretty enough for more than fun in the dark ♪ 1048 00:54:21,494 --> 00:54:25,898 ♪ Why're you still holding onto your heart? ♪ 1049 00:54:25,899 --> 00:54:29,668 ♪ Looking for the one but one is never enough ♪ 1050 00:54:29,669 --> 00:54:33,873 ♪ I'm every girl you've ever loved ♪ 1051 00:54:35,175 --> 00:54:37,609 ♪ She has the perfect scent ♪ 1052 00:54:37,610 --> 00:54:40,546 ♪ Don't you want me, baby? ♪ 1053 00:54:40,547 --> 00:54:42,748 ♪ Pose ♪ 1054 00:54:42,749 --> 00:54:45,284 ♪ She speaks the perfect French ♪ 1055 00:54:45,285 --> 00:54:48,755 ♪ Oh, don't you want me, baby? ♪ 1056 00:54:49,255 --> 00:54:51,524 Ouh! 1057 00:54:52,792 --> 00:54:55,794 ♪ She never wears a watch, still she's never late ♪ 1058 00:54:55,795 --> 00:54:59,698 ♪ She's got that kind of grace Did Botticelli paint her face? ♪ 1059 00:54:59,699 --> 00:55:01,600 ♪ She has the perfect scent ♪ 1060 00:55:01,601 --> 00:55:03,669 ♪ She speaks the perfect French ♪ 1061 00:55:03,670 --> 00:55:05,304 ♪ She can dance the night away ♪ 1062 00:55:05,305 --> 00:55:06,972 ♪ And still she'll never break a sweat ♪ 1063 00:55:06,973 --> 00:55:13,579 ♪ Aren't I pretty enough for more than fun in the dark? ♪ 1064 00:55:13,580 --> 00:55:16,415 ♪ Why're you still holding onto your heart? ♪ 1065 00:55:16,416 --> 00:55:20,619 ♪ Looking for the one but one is never enough ♪ 1066 00:55:20,620 --> 00:55:23,389 ♪ I'm every girl you've ever loved ♪ 1067 00:55:23,390 --> 00:55:28,794 ♪ I'm a little bit angel, I'm a little bit not ♪ 1068 00:55:28,795 --> 00:55:31,897 ♪ Why're you still holding onto your heart? ♪ 1069 00:55:31,898 --> 00:55:36,502 ♪ Come get under the one that you've been dreaming of ♪ 1070 00:55:36,503 --> 00:55:38,937 ♪ I'm every girl you've ever loved ♪ 1071 00:55:38,938 --> 00:55:41,774 (♪) 1072 00:55:41,775 --> 00:55:43,710 ♪ Pose ♪ 1073 00:55:46,012 --> 00:55:48,313 ♪ Pose ♪ 1074 00:55:48,314 --> 00:55:51,717 ♪ Pose, pose, pose ♪ 1075 00:55:51,718 --> 00:55:55,322 (acclamations nourries) 1076 00:56:00,060 --> 00:56:01,161 Oui, ma belle! 1077 00:56:07,367 --> 00:56:09,168 Oui, Diva, incroyable! 1078 00:56:09,169 --> 00:56:10,736 Wow... à terre! 1079 00:56:10,737 --> 00:56:13,272 Mais oui, vas-y! 1080 00:56:13,273 --> 00:56:14,607 Fais le show, queen! 1081 00:56:16,543 --> 00:56:21,380 En plus du titre de prochaine superstar drag des États-Unis, 1082 00:56:21,381 --> 00:56:24,283 la gagnante de "RuPaul's Drag Race" remportera 1083 00:56:24,284 --> 00:56:29,088 une couronne et un sceptre signés Fierce Drag Jewels, 1084 00:56:29,089 --> 00:56:32,024 un an de maquillage Anastasia Beverly Hills, 1085 00:56:32,025 --> 00:56:35,194 ainsi que sa propre collaboration maquillage 1086 00:56:35,195 --> 00:56:37,930 avec ABH. 1087 00:56:37,931 --> 00:56:42,268 Et un chèque exceptionnel de 200 000 dollars. 1088 00:56:44,204 --> 00:56:47,774 Avec le soutien de RuPaul's Drag Race Match Queen. 1089 00:56:48,208 --> 00:56:50,209 C'est l'instant décisif 1090 00:56:50,210 --> 00:56:52,212 de couronner notre reine. 1091 00:56:53,580 --> 00:56:56,548 Myki Meeks, Nini Coco. 1092 00:56:56,549 --> 00:56:58,685 J'ai tranché. 1093 00:56:59,452 --> 00:57:02,755 La gagnante, de "RuPaul's Drag Race", 1094 00:57:02,756 --> 00:57:06,592 la toute nouvelle superstar drag des États-Unis est... 1095 00:57:06,593 --> 00:57:10,030 (musique de suspense) 1096 00:57:15,268 --> 00:57:17,103 Myki Meeks! 1097 00:57:17,904 --> 00:57:21,106 Tu es une vraie gagnante, baby! 1098 00:57:21,107 --> 00:57:23,510 (applaudissements et acclamations nourries) 1099 00:57:29,716 --> 00:57:31,818 Allez, Myki! 1100 00:57:35,755 --> 00:57:40,225 "Condragulations", Myki. Un petit mot pour conclure? 1101 00:57:40,226 --> 00:57:42,728 C'est pour mes amis, pour ma famille, 1102 00:57:42,729 --> 00:57:45,631 et pour toute la ville d'Orlando. 1103 00:57:45,632 --> 00:57:48,467 Vivez intensément, aimez sans retenue, 1104 00:57:48,468 --> 00:57:50,769 et gravez ça dans l'histoire, baby. 1105 00:57:50,770 --> 00:57:53,238 Les Meeks... prennent la couronne! 1106 00:57:53,239 --> 00:57:55,941 (applaudissements) 1107 00:57:55,942 --> 00:57:59,178 Allez, défile, ma reine. Vas-y, fais-les rêver! 1108 00:57:59,179 --> 00:58:02,948 (♪) 1109 00:58:02,949 --> 00:58:07,921 (applaudissements) 1110 00:58:16,563 --> 00:58:18,665 Myki Liky, mes chéris! 1111 00:58:20,867 --> 00:58:22,501 Rappelez-vous: si tu ne t'aimes pas, 1112 00:58:22,502 --> 00:58:25,471 tu ne peux aimer personne. 1113 00:58:25,472 --> 00:58:26,705 On dit amen! 1114 00:58:26,706 --> 00:58:29,108 Amen! 1115 00:58:29,109 --> 00:58:30,376 Allez, musique! 1116 00:58:30,377 --> 00:58:36,182 (♪)