1
00:00:02,902 --> 00:00:04,770
(♪)
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,473
C'est le moment tant attendu:
la grande finale
3
00:00:07,474 --> 00:00:09,775
de "RuPaul's Drag Race"!
4
00:00:09,776 --> 00:00:12,911
Ce soir, on sacre
notre grande gagnante, baby!
5
00:00:12,912 --> 00:00:15,080
Merci d'accueillir
sur la scène principale
6
00:00:15,081 --> 00:00:18,351
les queens
de la saison 18!
7
00:00:25,058 --> 00:00:28,093
(grésillement)
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,095
Wouh, allez!
9
00:00:30,096 --> 00:00:32,231
Showtime!
10
00:00:32,232 --> 00:00:33,632
Encore une fois?
11
00:00:33,633 --> 00:00:35,567
Allez, les filles, on y va!
12
00:00:35,568 --> 00:00:38,571
(musique de suspense)
13
00:00:42,509 --> 00:00:45,145
(applaudissements)
14
00:00:47,347 --> 00:00:51,784
Et maintenant, faites du bruit
pour les queens de la saison 18
15
00:00:51,785 --> 00:00:54,720
qui arrivent
sur la scène principale!
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,123
Attention, elle débarque en feu.
Voici la flamboyante DD Fuego!
17
00:00:58,124 --> 00:01:01,594
(♪)
18
00:01:04,631 --> 00:01:08,702
(acclamations
et applaudissements)
19
00:01:10,203 --> 00:01:13,839
Toujours au top de la tendance,
voici Mandy Mango!
20
00:01:13,840 --> 00:01:16,575
(♪)
21
00:01:16,576 --> 00:01:18,912
(applaudissements)
22
00:01:21,681 --> 00:01:25,352
(♪)
23
00:01:26,586 --> 00:01:29,588
(applaudissements)
24
00:01:29,589 --> 00:01:33,926
Soyez prêts à trancher,
voici Briar Blush.
25
00:01:33,927 --> 00:01:38,398
(♪)
26
00:01:41,935 --> 00:01:46,172
(applaudissements)
27
00:01:48,208 --> 00:01:50,275
Douce, brillante,
et totalement irrésistible,
28
00:01:50,276 --> 00:01:53,012
faites du bruit
pour Ciara Myst!
29
00:01:53,013 --> 00:01:57,283
(♪)
30
00:01:59,953 --> 00:02:03,189
(applaudissements)
31
00:02:06,993 --> 00:02:11,530
Jamais deux fois la même tenue,
voici Vita VonTesse Starr!
32
00:02:11,531 --> 00:02:13,800
(applaudissements)
33
00:02:19,639 --> 00:02:22,642
(♪)
34
00:02:24,077 --> 00:02:26,045
(acclamations nourries)
35
00:02:26,046 --> 00:02:29,716
Tout droit descendue des cieux,
accueillez la divine Mia Starr!
36
00:02:33,787 --> 00:02:36,856
(♪)
37
00:02:43,530 --> 00:02:46,632
Opa! Faites voler les assiettes
38
00:02:46,633 --> 00:02:48,668
pour la spectaculaire
Athena Dion!
39
00:02:49,169 --> 00:02:52,038
(applaudissements)
40
00:02:56,676 --> 00:02:59,946
(♪)
41
00:03:01,014 --> 00:03:04,283
La question reste entière,
Kenya Pleaser?
42
00:03:04,284 --> 00:03:08,188
(♪)
43
00:03:15,895 --> 00:03:19,198
(applaudissements)
44
00:03:19,199 --> 00:03:20,666
Elle est étrange,
elle est déjantée,
45
00:03:20,667 --> 00:03:23,135
voici Discord Addams!
46
00:03:23,136 --> 00:03:25,939
(applaudissements)
47
00:03:32,012 --> 00:03:35,248
(♪)
48
00:03:37,984 --> 00:03:40,786
Les autres osent,
mais Jane Don't.
49
00:03:40,787 --> 00:03:44,157
(applaudissements)
50
00:03:54,200 --> 00:03:57,569
Savourez toute
sa beauté éclatante.
51
00:03:57,570 --> 00:03:59,139
Voici Juicy Love Dion!
52
00:04:09,382 --> 00:04:12,017
Et maintenant, un tonnerre
d'applaudissements
53
00:04:12,018 --> 00:04:14,019
pour vos trois finalistes
de la saison!
54
00:04:14,020 --> 00:04:15,721
Tout d'abord,
55
00:04:15,722 --> 00:04:17,289
de déchet à diamant...
56
00:04:17,290 --> 00:04:19,725
Voici Darlene Mitchell!
57
00:04:19,726 --> 00:04:23,997
(♪)
58
00:04:26,666 --> 00:04:30,336
(applaudissements)
59
00:04:39,746 --> 00:04:41,680
Elle vous donne rendez-vous
mardi prochain,
60
00:04:41,681 --> 00:04:43,615
voici Myki Meeks!
61
00:04:43,616 --> 00:04:46,886
(applaudissements)
62
00:05:02,469 --> 00:05:05,504
Et là, tout le monde devient
complètement dingue
63
00:05:05,505 --> 00:05:06,840
de la fabuleuse Nini Coco!
64
00:05:09,709 --> 00:05:13,713
(♪)
65
00:05:24,324 --> 00:05:28,227
(applaudissements)
66
00:05:28,228 --> 00:05:30,429
Et maintenant, veuillez
vous lever
67
00:05:30,430 --> 00:05:34,033
pour la mère
de cette maison: RuPaul!
68
00:05:34,034 --> 00:05:39,105
(♪)
69
00:05:40,840 --> 00:05:42,775
♪ I'm in charge of the girls ♪
70
00:05:42,776 --> 00:05:44,710
♪ They be hitting that dip,
they be giving that twirl ♪
71
00:05:44,711 --> 00:05:46,745
♪ I'm in charge of the girls ♪
72
00:05:46,746 --> 00:05:49,314
♪ They be hitting that dip,
they be giving that twirl ♪
73
00:05:49,315 --> 00:05:50,983
♪ I'm in charge of the girls ♪
74
00:05:50,984 --> 00:05:53,085
♪ They be hitting that dip,
they be giving that twirl ♪
75
00:05:53,086 --> 00:05:54,920
♪ I'm in charge of the girls ♪
76
00:05:54,921 --> 00:05:58,223
♪ Do you not see all this?
Do you not see these heels? ♪
77
00:05:58,224 --> 00:06:00,626
♪ Do you not see this crown?
Do you not see I'm fish? ♪
78
00:06:00,627 --> 00:06:03,062
♪ Do you not see I'm real?
Mother of the house ♪
79
00:06:03,063 --> 00:06:05,531
♪ Do you not see all this?
Do you not see these heels? ♪
80
00:06:05,532 --> 00:06:08,067
♪ Do you not see this crown?
Do you not see I'm fish? ♪
81
00:06:08,068 --> 00:06:10,102
♪ Do you not see I'm real?
Mother, mother, mother ♪
82
00:06:10,103 --> 00:06:12,738
♪ Bitch get back
when I step on the runway ♪
83
00:06:12,739 --> 00:06:15,240
♪ My hunty believe that
we do guarantee that ♪
84
00:06:15,241 --> 00:06:18,577
♪ This is the season,
I don't need a good reason ♪
85
00:06:18,578 --> 00:06:22,981
♪ I do guarantee that we turn it
up to a hundred degrees, yeah ♪
86
00:06:22,982 --> 00:06:24,984
♪ You know that we ready
to serve ya ♪
87
00:06:24,985 --> 00:06:27,286
♪ We have it charisma uniqueness
that nerve and that talent ♪
88
00:06:27,287 --> 00:06:29,788
♪ Do you not see all this?
Do you not see these heels? ♪
89
00:06:29,789 --> 00:06:32,358
♪ Do you not see this crown?
Do you not see I'm fish? ♪
90
00:06:32,359 --> 00:06:34,426
♪ Do you not see I'm real?
Mother of the house ♪
91
00:06:34,427 --> 00:06:36,962
♪ Do you not see all this?
Do you not see these heels? ♪
92
00:06:36,963 --> 00:06:39,498
♪ Do you not see this crown?
Do you not see I'm fish? ♪
93
00:06:39,499 --> 00:06:41,968
♪ Do you not see I'm real?
Mother, mother, mother ♪
94
00:06:43,203 --> 00:06:46,106
(applaudissements)
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,742
Oui, mama!
96
00:06:52,445 --> 00:06:54,213
Fais-nous rêver!
97
00:06:54,214 --> 00:06:57,616
Bienvenue à la grande finale
de "RuPaul's Drag Race"!
98
00:06:57,617 --> 00:07:00,452
Tout le monde crie: amour!
Amour!
99
00:07:00,453 --> 00:07:03,288
Tout le monde crie: amour!
De l'amour!
100
00:07:03,289 --> 00:07:04,623
Là, on y est.
101
00:07:04,624 --> 00:07:08,627
Toute la saison, les queens
démentes de la saison 18
102
00:07:08,628 --> 00:07:12,065
ont mis le feu
à nos coeurs et à nos dessous.
103
00:07:12,866 --> 00:07:17,102
Et ce soir, on va réaliser
le rêve de l'une d'entre elles,
104
00:07:17,103 --> 00:07:20,672
quand elle sera sacrée prochaine
superstar drag d'Amérique.
105
00:07:20,673 --> 00:07:23,942
Mais la course continue, baby.
106
00:07:23,943 --> 00:07:26,045
On est réunis ce soir pour voir
107
00:07:26,046 --> 00:07:29,848
nos trois finalistes déployer
leur charisme, leur singularité,
108
00:07:29,849 --> 00:07:32,619
leur audace et leur talent
une dernière fois.
109
00:07:33,520 --> 00:07:36,789
Maintenant, pour
m'aider à trancher,
110
00:07:36,790 --> 00:07:39,758
faites un triomphe
à Michelle Visage,
111
00:07:39,759 --> 00:07:42,729
Carson Kressley
et Jamal Sims!
112
00:07:43,763 --> 00:07:47,167
Bonsoir, tout le monde!
Salut, ma belle.
113
00:07:47,934 --> 00:07:49,468
Pour la grande finale,
114
00:07:49,469 --> 00:07:53,305
on a demandé à nos trois
finalistes de bosser
115
00:07:53,306 --> 00:07:55,607
avec le compositeur Leland
116
00:07:55,608 --> 00:07:59,244
pour écrire... et interpréter
leur hymne perso.
117
00:07:59,245 --> 00:08:01,914
Et ce soir, elles sont prêtes
à enflammer la scène
118
00:08:01,915 --> 00:08:03,949
comme elles seules
savent le faire.
119
00:08:03,950 --> 00:08:07,419
À la fin, je désignerai
les deux meilleures,
120
00:08:07,420 --> 00:08:10,789
qui s'affronteront en lipsync
final pour la couronne.
121
00:08:10,790 --> 00:08:13,826
Avec à la clé, un chèque
exceptionnel de 200 000 dollars
122
00:08:13,827 --> 00:08:15,095
pour la grande gagnante.
123
00:08:17,197 --> 00:08:19,565
Les queens,
démarrez vos moteurs
124
00:08:19,566 --> 00:08:21,868
et que la meilleure gagne!
125
00:08:23,203 --> 00:08:26,639
(♪)
126
00:08:29,042 --> 00:08:32,044
Re-bienvenue pour la grande
finale de "RuPaul's Drag Race"!
127
00:08:32,045 --> 00:08:35,280
Notre première finaliste
a un petit côté country
128
00:08:35,281 --> 00:08:37,050
et un sacré grain de folie.
129
00:08:37,884 --> 00:08:40,786
Voici Darlene Mitchell.
130
00:08:40,787 --> 00:08:43,590
(applaudissements)
131
00:08:44,324 --> 00:08:46,058
Moi, c'est Darlene Mitchell,
132
00:08:46,059 --> 00:08:48,527
la queen rurale et bien barrée
de la saison 18.
133
00:08:48,528 --> 00:08:49,862
Elle est kitsch, hein!
134
00:08:49,863 --> 00:08:53,099
Mon aventure ici a été
complètement dingue.
135
00:08:54,134 --> 00:08:56,135
Des hauts, des bas, des rires,
des larmes.
136
00:08:56,136 --> 00:08:59,038
On est passées
par toutes les émotions.
137
00:08:59,039 --> 00:09:02,775
En tant que queen de chambre,
j'avais du mal à m'affirmer.
138
00:09:02,776 --> 00:09:04,777
Retourne au bar!
139
00:09:04,778 --> 00:09:07,746
Je ne savais pas à quel point
cette joie queer partagée
140
00:09:07,747 --> 00:09:09,748
avec les filles m'avait manqué.
141
00:09:09,749 --> 00:09:12,951
Il m'a fallu du temps pour
m'autoriser à croire
142
00:09:12,952 --> 00:09:14,520
que moi aussi,
je mérite mon rêve.
143
00:09:14,521 --> 00:09:17,189
C'est génial de voir quelqu'un
qui a tant de plaisir!
144
00:09:17,190 --> 00:09:19,458
Elles m'adorent, vraiment!
145
00:09:19,459 --> 00:09:22,461
Mes looks sont fun avant tout.
146
00:09:22,462 --> 00:09:24,229
Meuh, salope!
147
00:09:24,230 --> 00:09:26,832
J'ai un style à moi,
un peu à part des autres.
148
00:09:26,833 --> 00:09:28,534
Ces chaussures, non.
149
00:09:28,535 --> 00:09:33,072
Mais ça ne m'empêche
absolument pas d'être moi-même.
150
00:09:33,073 --> 00:09:34,973
Ça me booste.
151
00:09:34,974 --> 00:09:36,342
Pourquoi t'es vénère?
152
00:09:38,478 --> 00:09:40,112
Banane, ma belle!
153
00:09:40,113 --> 00:09:44,283
Je sentais que Ru commençait
vraiment à kiffer mon univers.
154
00:09:44,284 --> 00:09:46,352
T'es trop conne.
155
00:09:46,353 --> 00:09:50,222
T'as le niveau. Faut gagner.
156
00:09:50,223 --> 00:09:52,291
"Condragulations"...
"condragulations"!
157
00:09:52,292 --> 00:09:54,493
Tu gagnes le défi.
158
00:09:54,494 --> 00:09:59,164
J'ai atteint la finale sans
jamais faire de lipsync.
159
00:09:59,165 --> 00:10:02,167
Cette aventure a complètement
transformé ma vie.
160
00:10:02,168 --> 00:10:05,170
On te voit t'assumer à fond.
161
00:10:05,171 --> 00:10:08,107
Et au fond, c'est exactement ça,
le vrai sens de la vie.
162
00:10:08,108 --> 00:10:11,677
J'en rêve depuis mes débuts
dans le drag,
163
00:10:11,678 --> 00:10:14,847
et là j'y vais à fond, sans
retenue, sans marche arrière.
164
00:10:14,848 --> 00:10:17,683
C'est le moment.
Les moteurs chauffent.
165
00:10:17,684 --> 00:10:20,552
Je suis prête à tout donner,
à tout faire pour finir là-bas,
166
00:10:20,553 --> 00:10:23,256
couronne vissée sur la tête,
sous les projecteurs.
167
00:10:24,691 --> 00:10:28,627
Elle ouvre le bal avec son titre
original, Cooking with Gas:
168
00:10:28,628 --> 00:10:30,397
Darlene Mitchell!
169
00:10:31,031 --> 00:10:32,898
♪ Now, I'm cooking with gas ♪
170
00:10:32,899 --> 00:10:34,667
♪ Little bit of sas ♪
171
00:10:34,668 --> 00:10:38,772
♪ If you don't like it,
then kiss my ass ♪
172
00:10:44,944 --> 00:10:49,048
♪ My wigs won't even fit
in this little 4x4 ♪
173
00:10:49,049 --> 00:10:51,483
♪ But I don't give a lit,
you gotta lot of shit ♪
174
00:10:51,484 --> 00:10:53,118
♪ When you're dressing
like a whore ♪
175
00:10:53,119 --> 00:10:55,387
♪ Now, I'm just speeding up ♪
176
00:10:55,388 --> 00:10:57,389
♪ Ain't taping on the brakes ♪
177
00:10:57,390 --> 00:11:02,261
♪ Let me rearrange this mini top
'cause damn this car shakes ♪
178
00:11:02,262 --> 00:11:04,096
♪ Turn it on ♪
179
00:11:04,097 --> 00:11:05,832
♪ Giddy up ♪
180
00:11:06,866 --> 00:11:09,201
♪ Here we go ♪
181
00:11:09,202 --> 00:11:11,937
♪ Now I'm cooking with gas
Little bit of sas ♪
182
00:11:11,938 --> 00:11:14,340
♪ If you don't like it,
then kiss my ass ♪
183
00:11:14,341 --> 00:11:16,175
♪ Buns of steel,
keep'in it real ♪
184
00:11:16,176 --> 00:11:18,610
♪ Two high heels
and a heart of glass ♪
185
00:11:18,611 --> 00:11:20,446
♪ Got big dreams,
throwing a scene ♪
186
00:11:20,447 --> 00:11:22,815
♪ Blue cut jeans
and I got no class ♪
187
00:11:22,816 --> 00:11:24,984
♪ Get out of the way, bitch,
I'm about to pass ♪
188
00:11:24,985 --> 00:11:27,320
♪ 'Cause I'm cooking
with gas ♪
189
00:11:28,555 --> 00:11:32,392
(♪)
190
00:11:35,095 --> 00:11:36,995
♪ Cooking with gas ♪
191
00:11:36,996 --> 00:11:40,900
(♪)
192
00:11:42,235 --> 00:11:45,471
♪ Now I'm cooking with gas
Little bit of sas ♪
193
00:11:45,472 --> 00:11:47,439
♪ If you don't like it,
then kiss my ass ♪
194
00:11:47,440 --> 00:11:49,775
♪ Buns of steel,
keep'in it real ♪
195
00:11:49,776 --> 00:11:51,810
♪ Two high heels
and a heart of glass ♪
196
00:11:51,811 --> 00:11:53,779
♪ Got big dreams,
throwing a scene ♪
197
00:11:53,780 --> 00:11:56,415
♪ Blue cut jeans
and I got no class ♪
198
00:11:56,416 --> 00:11:59,118
♪ Get out of the way, bitch,
I'm about to pass ♪
199
00:11:59,119 --> 00:12:01,553
♪ 'Cause I'm cooking with gas ♪
200
00:12:01,554 --> 00:12:04,023
♪ Full it up, boys ♪
201
00:12:04,024 --> 00:12:05,658
(klaxon)
202
00:12:06,459 --> 00:12:08,728
(acclamations
et applaudissements)
203
00:12:14,434 --> 00:12:17,937
Mais oui, bitch, vas-y!
204
00:12:21,641 --> 00:12:23,443
(rires)
205
00:12:24,277 --> 00:12:25,878
Oh là, là, mon Dieu!
206
00:12:25,879 --> 00:12:30,449
Darlene, c'était tellement...
207
00:12:30,450 --> 00:12:31,583
bête!
208
00:12:31,584 --> 00:12:35,188
Allez, faites-le plein,
vérifiez l'huile.
209
00:12:36,523 --> 00:12:38,991
Bon, on passe
aux critiques des juges.
210
00:12:38,992 --> 00:12:40,793
Darlene, franchement,
211
00:12:40,794 --> 00:12:43,495
j'ai adoré ta performance
du début à la fin.
212
00:12:43,496 --> 00:12:48,300
Déjà, j'ai adoré ce côté
chorale arc-en-ciel,
213
00:12:48,301 --> 00:12:50,569
puis la révélation
sur mes préférés:
214
00:12:50,570 --> 00:12:52,104
les gantelets. Iconique.
215
00:12:52,105 --> 00:12:54,807
Et tu les avais bien.
216
00:12:54,808 --> 00:12:56,875
Tu sais, ça a été un vrai
plaisir de pouvoir te voir
217
00:12:56,876 --> 00:12:58,544
t'accomplir tout au long
de cette compétition.
218
00:12:58,545 --> 00:13:01,380
Au début tu étais discrète,
un peu en retrait,
219
00:13:01,381 --> 00:13:02,715
on te sentait chercher ta place.
220
00:13:02,716 --> 00:13:05,984
Et puis il y a eu un déclic,
tu as compris qui tu étais.
221
00:13:05,985 --> 00:13:09,388
Et le t-shirt que tu portes
ce soir, il compte vraiment.
222
00:13:09,389 --> 00:13:15,260
Et surtout, merci de ne pas
avoir mis ces chaussures.
223
00:13:15,261 --> 00:13:17,529
(rires)
224
00:13:17,530 --> 00:13:20,265
Sauve un cheval, monte
une drag queen. C'était génial.
225
00:13:20,266 --> 00:13:24,303
T'as remis le “hoe”
dans le "hoedown". J'ai adoré.
226
00:13:24,304 --> 00:13:26,839
J'ai le même t-shirt,
mais là, tout de suite,
227
00:13:26,840 --> 00:13:31,210
celui-ci me parle encore plus.
parce que moi aussi, je t'aime.
228
00:13:31,211 --> 00:13:33,979
Bravo.
Merci, merci.
229
00:13:33,980 --> 00:13:35,749
Darlene "Flow" Mitchell.
230
00:13:36,916 --> 00:13:39,218
Je t'aime tellement.
231
00:13:39,219 --> 00:13:42,988
Tu n'étais pas juste au gaz,
tu étais une version hybride.
232
00:13:42,989 --> 00:13:46,625
Tu as tout déchiré, impossible
de te lâcher du regard.
233
00:13:46,626 --> 00:13:49,863
Félicitations, bravo.
Je suis fier de toi.
234
00:13:51,097 --> 00:13:53,666
J'ose à peine demander.
235
00:13:53,667 --> 00:13:56,702
Tu le tiens d'où,
ce sens du style?
236
00:13:56,703 --> 00:13:58,203
La chance, j'imagine.
237
00:13:58,204 --> 00:14:00,005
Il y en a qui choisissent
les livres,
238
00:14:00,006 --> 00:14:02,108
moi, j'ai choisi le style.
239
00:14:03,476 --> 00:14:05,244
Comme l'ont dit les juges,
240
00:14:05,245 --> 00:14:08,180
tu étais l'outsider
de la saison.
241
00:14:08,181 --> 00:14:11,851
À quel moment est-ce que tu t'es
dit que tu pouvais tout gagner?
242
00:14:12,986 --> 00:14:17,022
Le jour du roast, j'y suis
allée avec juste ma connerie.
243
00:14:17,023 --> 00:14:18,157
Ah, ouais!
244
00:14:18,158 --> 00:14:20,626
Là, je me suis
vraiment dit: OK.
245
00:14:20,627 --> 00:14:23,630
En fait, je vais gagner.
Oui, je vais tout gagner.
246
00:14:24,898 --> 00:14:26,965
C'est là que j'ai su.
247
00:14:26,966 --> 00:14:31,571
Avant d'être Darlene Mitchell,
tu étais Trash, la drag queen.
248
00:14:32,739 --> 00:14:34,506
Je dois te demander,
249
00:14:34,507 --> 00:14:37,843
Darlene, qu'est-ce que tu dirais
aujourd'hui à Trash
250
00:14:37,844 --> 00:14:39,379
quand elle avait 24 ans?
251
00:14:41,781 --> 00:14:44,516
Oh non, pitié!
Bosse, bitch!
252
00:14:44,517 --> 00:14:48,754
Ma belle, tu bosses
demain matin, tu dois...
253
00:14:48,755 --> 00:14:52,025
File au lit.
Et estompe, ma belle.
254
00:14:54,928 --> 00:14:56,662
Et maintenant, qu'est-ce
que tu dirais à Blake
255
00:14:56,663 --> 00:14:58,263
quand il avait cinq ans?
256
00:14:58,264 --> 00:15:00,499
(exclamations attendries)
257
00:15:00,500 --> 00:15:04,603
Qu'il n'y a rien
de cassé chez lui.
258
00:15:04,604 --> 00:15:07,673
Et qu'un jour viendra
où il pensera peut-être
259
00:15:07,674 --> 00:15:09,642
qu'il ne verra pas le lendemain.
260
00:15:11,277 --> 00:15:13,612
Mais aujourd'hui,
je suis là pour te dire
261
00:15:13,613 --> 00:15:15,881
que tu trouveras ta lumière,
262
00:15:15,882 --> 00:15:19,184
ta voie et un fiancé canon.
263
00:15:19,185 --> 00:15:21,855
(rires)
264
00:15:24,791 --> 00:15:27,559
Et... lorsqu'il s'agit
de ta famille...
265
00:15:27,560 --> 00:15:29,595
tu seras surprise
de voir à quel point
266
00:15:29,596 --> 00:15:33,132
les choses peuvent évoluer.
267
00:15:33,133 --> 00:15:35,735
Et je t'aime, profondément.
268
00:15:36,970 --> 00:15:40,839
Quel enfant tellement
précieux, vraiment.
269
00:15:40,840 --> 00:15:42,741
Qui est là ce soir?
270
00:15:42,742 --> 00:15:46,311
Mon magnifique fiancé Brandon
et ma grande amie Molly sont là.
271
00:15:46,312 --> 00:15:48,013
Salut!
Coucou!
272
00:15:48,014 --> 00:15:51,784
Brandon est
ton partenaire créatif.
273
00:15:51,785 --> 00:15:53,919
Brandon, ça te fait quoi
de la voir sur scène ce soir?
274
00:15:53,920 --> 00:15:57,456
Franchement, irréel.
Euh... Je suis tellement fier.
275
00:15:57,457 --> 00:15:59,224
Ça fait presque 10 ans
qu'on travaille
276
00:15:59,225 --> 00:16:03,062
et qu'on est ensemble,
277
00:16:03,063 --> 00:16:04,963
alors le voir ici en finale...
Incroyable.
278
00:16:04,964 --> 00:16:06,732
Je suis tellement fier.
279
00:16:06,733 --> 00:16:11,003
Et euh...
Je te soutiens à fond.
280
00:16:11,004 --> 00:16:12,571
C'est adorable, merci.
281
00:16:12,572 --> 00:16:15,107
Molly est là aussi...
282
00:16:15,108 --> 00:16:18,944
Tu es dans la team Darlene
depuis des années... pas vrai?
283
00:16:18,945 --> 00:16:21,346
Depuis des années.
C'est quoi ton rôle?
284
00:16:21,347 --> 00:16:23,849
Plutôt princesse côté passager.
285
00:16:23,850 --> 00:16:26,285
Genre chauffeur Uber!
286
00:16:26,286 --> 00:16:27,419
Un peu.
287
00:16:27,420 --> 00:16:29,555
Des karaokés en voiture,
maquillée à fond,
288
00:16:29,556 --> 00:16:31,523
en route vers des shows.
289
00:16:31,524 --> 00:16:33,125
Oui.
290
00:16:33,126 --> 00:16:34,493
Beaucoup de spectacles
en semaine,
291
00:16:34,494 --> 00:16:36,829
avec plus ou moins
de monde dans la salle.
292
00:16:36,830 --> 00:16:39,999
Ça va changer.
293
00:16:40,000 --> 00:16:41,100
Oui, clairement.
294
00:16:41,101 --> 00:16:42,935
Darlene, ça représenterait
quoi pour toi
295
00:16:42,936 --> 00:16:45,838
de devenir la prochaine
superstar drag d'Amérique?
296
00:16:45,839 --> 00:16:47,673
Ça voudrait dire que...
297
00:16:47,674 --> 00:16:51,310
que chaque victoire,
chaque galère traversée
298
00:16:51,311 --> 00:16:54,780
et même chaque tenue un peu
kitsch pendant cette aventure...
299
00:16:54,781 --> 00:16:58,017
tout ça avait vraiment un sens.
300
00:16:58,018 --> 00:16:59,918
Et que cette petite voix en moi
301
00:16:59,919 --> 00:17:02,955
qui me disait de ne jamais
lâcher ce rêve
302
00:17:02,956 --> 00:17:04,656
avait raison depuis le début.
303
00:17:04,657 --> 00:17:06,892
Et... ça veut dire que
vous verrez beaucoup plus
304
00:17:06,893 --> 00:17:08,694
de mall drag dans la rue.
305
00:17:08,695 --> 00:17:10,662
(rires)
306
00:17:10,663 --> 00:17:12,164
Très bien, parfait.
307
00:17:12,165 --> 00:17:15,000
Mesdames et messieurs,
Darlene Mitchell!
308
00:17:15,001 --> 00:17:17,102
(applaudissements)
309
00:17:17,103 --> 00:17:19,938
(♪)
310
00:17:19,939 --> 00:17:24,777
Team Darlene Mitchell,
faites du bruit avec #DragRace.
311
00:17:24,778 --> 00:17:27,212
(applaudissements)
312
00:17:27,213 --> 00:17:31,050
Bon retour pour la grande
finale de "RuPaul's Drag Race".
313
00:17:31,051 --> 00:17:34,386
Elle est arrivée comme
une simple girl de revue,
314
00:17:34,387 --> 00:17:36,355
mais elle repart aujourd'hui
en véritable star.
315
00:17:36,356 --> 00:17:38,123
Voici Myki Meeks.
316
00:17:38,124 --> 00:17:40,860
(applaudissements)
317
00:17:42,462 --> 00:17:46,365
Moi, c'est Myki Meeks,
l'ingénue du drag.
318
00:17:46,366 --> 00:17:49,002
Enfin, j'incarne plutôt
le premier rôle ces temps-ci.
319
00:17:50,303 --> 00:17:54,707
Ces montagnes russes ont été
le plus beau tour de ma vie.
320
00:17:54,708 --> 00:17:56,342
Elle est sincère.
321
00:17:56,343 --> 00:17:59,345
Ne laissez surtout pas passer
cette chance incroyable!
322
00:17:59,346 --> 00:18:01,013
De Drew Barrymore
à Lollipop...
323
00:18:01,014 --> 00:18:03,382
En espagnol. Non.
324
00:18:03,383 --> 00:18:05,250
... jusqu'à une Karen
complètement déchaînée.
325
00:18:05,251 --> 00:18:06,285
Hey, toi!
326
00:18:06,286 --> 00:18:08,921
Ça a été une aventure
incroyable.
327
00:18:08,922 --> 00:18:10,656
Tu arrives et on lit “star”
sur toi.
328
00:18:10,657 --> 00:18:12,291
Tu as ce truc qui brille.
329
00:18:12,292 --> 00:18:14,160
On veut juste te voir.
330
00:18:15,295 --> 00:18:18,064
(hurlement du chien)
331
00:18:19,265 --> 00:18:21,367
Mon sommet,
c'était le "Rusical".
332
00:18:21,368 --> 00:18:24,737
J'ai retrouvé une passion
que j'avais mise de côté.
333
00:18:24,738 --> 00:18:26,205
Je pensais que
je n'étais pas assez bon.
334
00:18:26,206 --> 00:18:28,807
Ce soir, tu as été incroyable.
335
00:18:28,808 --> 00:18:32,044
Le pire, c'était
ce "Rate-A-Queen".
336
00:18:32,045 --> 00:18:34,513
Cinquième place: Myki Meeks.
337
00:18:34,514 --> 00:18:37,249
Sérieux! Elles ont osé.
338
00:18:37,250 --> 00:18:39,485
Elles m'ont mise en bas,
339
00:18:39,486 --> 00:18:41,587
mais les Meeks survivent.
340
00:18:41,588 --> 00:18:43,288
Revanche? Je l'ai.
341
00:18:43,289 --> 00:18:45,190
Tu crois parler à qui?
342
00:18:45,191 --> 00:18:48,027
Je suis Myki Meeks, bordel.
343
00:18:48,028 --> 00:18:49,695
Coucou!
344
00:18:49,696 --> 00:18:52,231
Je suis là, tranquille,
avec quatre victoires,
345
00:18:52,232 --> 00:18:56,835
et les trois derniers
défis gagnés d'affilée.
346
00:18:56,836 --> 00:18:58,804
Félicitations, félicitations...
347
00:18:58,805 --> 00:19:01,274
tu remportes le défi
de la semaine.
348
00:19:02,575 --> 00:19:06,445
Je veux gagner plus que tout.
349
00:19:06,446 --> 00:19:09,114
Pas juste pour moi, mais pour
celles et ceux qui m'ont élevée.
350
00:19:09,115 --> 00:19:11,183
Pour la communauté qui a fait
de moi ce que je suis.
351
00:19:11,184 --> 00:19:13,252
Rideau, lumières!
352
00:19:13,253 --> 00:19:14,554
On y va.
353
00:19:15,889 --> 00:19:20,025
Pour interpréter sa chanson
originale Versatile,
354
00:19:20,026 --> 00:19:22,561
voici Myki Meeks.
355
00:19:22,562 --> 00:19:25,397
♪ I've played
the leading lady ♪
356
00:19:25,398 --> 00:19:28,867
♪ I've been the ingenue ♪
357
00:19:28,868 --> 00:19:33,172
♪ Comedy and drama,
I can switch between the two ♪
358
00:19:33,173 --> 00:19:39,378
♪ Just give me any role
and I'll go that extra mile ♪
359
00:19:39,379 --> 00:19:45,218
♪ I'm a natural performer
and by God, I'm versatile ♪
360
00:19:46,619 --> 00:19:48,120
♪ Wether bottom billing ♪
361
00:19:48,121 --> 00:19:49,555
♪ Or the top of the marquise ♪
362
00:19:49,556 --> 00:19:53,192
♪ Now, I bend over backwards
I've been playing on my knees ♪
363
00:19:53,193 --> 00:19:55,961
♪ Now I can handle
any part big or small ♪
364
00:19:55,962 --> 00:19:57,863
♪ 'Cause baby, I'm versatile ♪
365
00:19:57,864 --> 00:20:01,301
♪ And I can do it all ♪
366
00:20:03,069 --> 00:20:05,838
♪ Broadway, virgin
or theater geek ♪
367
00:20:05,839 --> 00:20:09,274
♪ I can make you come
eight times a week ♪
368
00:20:09,275 --> 00:20:12,978
♪ In a group scene
or one woman show ♪
369
00:20:12,979 --> 00:20:17,350
♪ I'll leave you
with a standing O ♪
370
00:20:19,953 --> 00:20:21,920
♪ As an orgasm ♪
371
00:20:21,921 --> 00:20:23,822
♪ Get ready for my big finish ♪
372
00:20:23,823 --> 00:20:26,058
♪ I like to show off ♪
373
00:20:26,059 --> 00:20:28,128
♪ You like to watch ♪
374
00:20:28,561 --> 00:20:33,632
♪ Whatever you need,
just give me a call ♪
375
00:20:33,633 --> 00:20:36,802
♪ 'Cause baby, I'm versatile ♪
376
00:20:36,803 --> 00:20:41,141
♪ And I can do it all ♪
377
00:20:43,276 --> 00:20:46,646
(applaudissements)
378
00:20:51,151 --> 00:20:52,618
Bravo, ma belle!
379
00:20:52,619 --> 00:20:54,320
Allez, Myki, vas-y!
380
00:20:55,989 --> 00:20:58,325
(acclamations)
381
00:21:04,864 --> 00:21:08,967
Oh là, là! Myki, wow!
382
00:21:08,968 --> 00:21:10,436
Quelle coquine!
383
00:21:10,437 --> 00:21:12,504
(rires)
384
00:21:12,505 --> 00:21:15,140
Place aux critiques.
Première à commencer: Michelle.
385
00:21:15,141 --> 00:21:17,776
Ma chérie, ce soir,
tu es une vraie Visage
386
00:21:17,777 --> 00:21:20,079
et ça me rend très fière.
387
00:21:20,080 --> 00:21:23,982
Myki... tu as été solide
du début à la fin,
388
00:21:23,983 --> 00:21:27,052
et ce soir,
c'était hyper malin.
389
00:21:27,053 --> 00:21:30,255
Parce que ta chanson
s'appelait "Versatile"?
390
00:21:30,256 --> 00:21:32,224
Oui.
Moi aussi.
391
00:21:32,225 --> 00:21:33,625
C'est ce que les gens disent.
392
00:21:33,626 --> 00:21:35,527
(rires)
393
00:21:35,528 --> 00:21:37,997
Là, en finale, tu affirmes
clairement ta marque.
394
00:21:37,998 --> 00:21:41,633
Tu montres exactement qui tu es
et tout ce que tu sais faire.
395
00:21:41,634 --> 00:21:44,303
Tu l'as chanté, dansé, prouvé.
396
00:21:44,304 --> 00:21:47,606
Franchement, c'était
fantastique.
397
00:21:47,607 --> 00:21:48,942
Merci, Michelle.
398
00:21:50,143 --> 00:21:53,579
Tu es une vraie triple menace:
tu chantes, tu danses,
399
00:21:53,580 --> 00:21:55,714
et tu sers un visage sublime.
400
00:21:55,715 --> 00:22:00,619
Dès la première minute,
c'était un vrai carton.
401
00:22:00,620 --> 00:22:02,354
Tu te dis versatile,
mais en réalité,
402
00:22:02,355 --> 00:22:04,156
tu es une performeuse
de haut niveau,
403
00:22:04,157 --> 00:22:06,893
une vraie tête d'affiche.
C'était extraordinaire.
404
00:22:07,460 --> 00:22:09,161
Merci.
405
00:22:09,162 --> 00:22:11,630
Myki, c'était un numéro
casse-gueule
406
00:22:11,631 --> 00:22:14,500
et tu l'as maîtrisé
du début à la fin.
407
00:22:14,501 --> 00:22:19,171
C'était hyper précis et
on voyait ton coeur sur scène,
408
00:22:19,172 --> 00:22:21,040
comme
si tu l'avais laissé au sol.
409
00:22:21,041 --> 00:22:24,511
Bravo.
Merci infiniment.
410
00:22:26,246 --> 00:22:28,681
Et qu'est-ce que tu as
appris ici sur toi-même?
411
00:22:28,682 --> 00:22:30,382
En arrivant, je...
412
00:22:30,383 --> 00:22:32,685
je recevais plein
de compliments,
413
00:22:32,686 --> 00:22:34,053
je les entendais,
414
00:22:34,054 --> 00:22:36,422
mais je ne les ressentais pas
toujours vraiment.
415
00:22:36,423 --> 00:22:40,192
Ici, j'ai appris à capter
cette énergie,
416
00:22:40,193 --> 00:22:43,796
à m'approprier ce que
les autres voient en moi.
417
00:22:43,797 --> 00:22:46,365
Et aujourd'hui,
je suis là avec cette force.
418
00:22:46,366 --> 00:22:49,034
Je suis arrivée
en jeune actrice débutante,
419
00:22:49,035 --> 00:22:50,436
et je pars en vedette.
420
00:22:50,437 --> 00:22:52,638
Ouais, allez! C'est ça!
421
00:22:52,639 --> 00:22:55,274
(applaudissements)
422
00:22:55,275 --> 00:22:58,744
Alors, si tu pouvais parler
au petit Michael de cinq ans,
423
00:22:58,745 --> 00:23:01,514
tu lui dirais quoi?
424
00:23:02,215 --> 00:23:04,650
(acclamations émues)
425
00:23:04,651 --> 00:23:06,552
C'était ma remise
de diplôme universitaire.
426
00:23:06,553 --> 00:23:08,787
(rires)
427
00:23:08,788 --> 00:23:13,425
Petit Michael, tu t'apprêtes
à vivre une vie incroyable,
428
00:23:13,426 --> 00:23:20,999
remplie d'amour, de rires
et entouré d'amis formidables.
429
00:23:21,000 --> 00:23:23,836
Et surtout, deux parents qui
t'aimeront et te soutiendront
430
00:23:23,837 --> 00:23:25,537
tel que tu es.
431
00:23:25,538 --> 00:23:28,173
On se moquera peut-être
de toi pour ça,
432
00:23:28,174 --> 00:23:29,875
mais souviens-toi que
ce qu'ils montrent du doigt,
433
00:23:29,876 --> 00:23:32,578
c'est en fait ton super pouvoir.
434
00:23:32,579 --> 00:23:36,515
Tu es né pour briller, pour
sortir du lot. Alors, fonce.
435
00:23:36,516 --> 00:23:38,717
Et chaque fois que tu t'enroules
dans une couverture
436
00:23:38,718 --> 00:23:40,285
comme dans une robe de gala,
437
00:23:40,286 --> 00:23:41,920
comme si c'était
la plus belle du monde,
438
00:23:41,921 --> 00:23:45,724
dis-toi que tu t'entraînes
déjà à devenir grand.
439
00:23:45,725 --> 00:23:48,694
Et garde le nom Myki.
440
00:23:48,695 --> 00:23:50,130
J'adore, j'adore. Vraiment.
441
00:23:51,398 --> 00:23:53,899
C'est fou.
442
00:23:53,900 --> 00:23:55,668
Tu n'as vraiment pas changé.
443
00:23:55,669 --> 00:23:58,270
Tu es le portrait craché
de tes parents,
444
00:23:58,271 --> 00:23:59,805
que je vois juste là.
Exactement.
445
00:23:59,806 --> 00:24:02,007
Tu ressembles vraiment
exactement à eux.
446
00:24:02,008 --> 00:24:03,709
Je sais.
447
00:24:03,710 --> 00:24:05,344
On dirait que papa Bernie
a piqué une de mes vestes.
448
00:24:05,345 --> 00:24:06,645
Oui, tout à fait.
449
00:24:06,646 --> 00:24:08,647
Fay, c'est toi qui l'as habillé?
Oui, c'est moi.
450
00:24:08,648 --> 00:24:09,748
Ah bon?
451
00:24:09,749 --> 00:24:12,818
J'ai payé, elle a choisi.
Il a payé.
452
00:24:12,819 --> 00:24:16,322
Alors, dites-moi,
cette présence sur scène,
453
00:24:16,323 --> 00:24:18,557
elle vient de qui
dans la famille?
454
00:24:18,558 --> 00:24:20,125
Maman?
455
00:24:20,126 --> 00:24:23,362
Eh bien, moi,
j'étais une danseuse.
456
00:24:23,363 --> 00:24:26,498
Tu étais une showgirl!
Je l'étais un petit peu.
457
00:24:26,499 --> 00:24:29,568
Oui, oui, oui. Mais franchement,
il est né comme ça.
458
00:24:29,569 --> 00:24:30,769
Oui, c'est clair.
459
00:24:30,770 --> 00:24:32,538
À vrai dire, il avait déjà
la fibre artistique
460
00:24:32,539 --> 00:24:33,839
quand il était tout petit.
461
00:24:33,840 --> 00:24:35,107
Ah, oui?
462
00:24:35,108 --> 00:24:36,608
Il faisait son show
tout le temps
463
00:24:36,609 --> 00:24:38,544
à l'époque de
“Qui veut gagner des millions!”
464
00:24:38,545 --> 00:24:41,080
Il imitait l'animateur dès
que quelqu'un passait à côté.
465
00:24:41,081 --> 00:24:43,082
(rires)
466
00:24:43,083 --> 00:24:45,150
Fay et Bernie, vous avez assuré.
Merci beaucoup.
467
00:24:45,151 --> 00:24:47,186
Vous pouvez être fiers.
On le croit.
468
00:24:47,187 --> 00:24:50,889
Myki, as-tu un mot
pour tes parents?
469
00:24:50,890 --> 00:24:53,359
Oh là, là.
C'est complètement dingue.
470
00:24:53,360 --> 00:24:55,961
Je te comprends.
Je vous aime tellement fort.
471
00:24:55,962 --> 00:24:57,930
Nous aussi, mon coeur.
472
00:24:57,931 --> 00:25:02,201
Merci d'avoir toujours
cru en moi, en mes rêves.
473
00:25:02,202 --> 00:25:05,537
Je ne serais pas là
aujourd'hui sans vous.
474
00:25:05,538 --> 00:25:07,673
Tout ce que vous m'avez
transmis m'a amené ici
475
00:25:07,674 --> 00:25:09,408
et j'espère vous rendre fiers.
476
00:25:09,409 --> 00:25:11,076
Très fiers.
477
00:25:11,077 --> 00:25:12,511
(applaudissements)
478
00:25:12,512 --> 00:25:16,949
Myki, ça représenterait quoi
pour toi de décrocher le titre?
479
00:25:16,950 --> 00:25:18,384
Tu sais, Ru...
je crois profondément
480
00:25:18,385 --> 00:25:22,221
que tout arrive pour une raison.
481
00:25:22,222 --> 00:25:26,425
Dans ma vie et dans ma carrière,
j'ai essuyé énormément de refus.
482
00:25:26,426 --> 00:25:29,495
Mais je ne me suis jamais
laissé guider par ça.
483
00:25:29,496 --> 00:25:32,531
Je savais que ça me mènerait
à mon grand oui.
484
00:25:32,532 --> 00:25:34,233
Et ce moment, c'est celui-là.
485
00:25:34,234 --> 00:25:37,469
Comme tu l'as dit,
on peut regarder l'ombre,
486
00:25:37,470 --> 00:25:39,505
mais il ne faut pas
s'y attarder.
487
00:25:39,506 --> 00:25:41,673
Avec ce titre, je choisis
d'entrer pleinement
488
00:25:41,674 --> 00:25:43,509
dans ma lumière,
489
00:25:43,510 --> 00:25:45,445
et de donner envie
aux autres d'en faire autant.
490
00:25:46,413 --> 00:25:47,846
(applaudissements)
491
00:25:47,847 --> 00:25:49,315
J'adore. Eh, bien...
492
00:25:50,283 --> 00:25:52,785
Elle s'est donnée à fond
toute la saison.
493
00:25:52,786 --> 00:25:54,320
Faites du bruit
pour Myki Meeks!
494
00:25:55,255 --> 00:25:58,257
(applaudissements)
495
00:25:58,258 --> 00:26:01,660
(♪)
496
00:26:01,661 --> 00:26:05,031
Team Myki Meeks, faites du
bruit avec le #DragRace.
497
00:26:06,166 --> 00:26:09,435
(♪)
498
00:26:09,436 --> 00:26:12,871
C'est la grande finale...
de "RuPaul's Drag Race".
499
00:26:12,872 --> 00:26:17,276
Cette queen a fait de l'art
du drag... une vraie science.
500
00:26:17,277 --> 00:26:19,445
Voici Nini Coco.
501
00:26:19,446 --> 00:26:22,415
(applaudissements)
502
00:26:24,517 --> 00:26:28,655
Moi, c'est Nini Coco,
diva ultra glam de Denver.
503
00:26:30,924 --> 00:26:34,426
J'ai commencé très fort,
avec une victoire.
504
00:26:34,427 --> 00:26:36,195
Cette tenue,
je la mets direct dehors.
505
00:26:36,196 --> 00:26:39,833
Puis, la compétition
m'a vite rattrapée.
506
00:26:40,700 --> 00:26:42,901
(chantant): wou-hou
507
00:26:42,902 --> 00:26:45,270
Je réfléchissais trop.
508
00:26:45,271 --> 00:26:46,572
Semaine deux.
509
00:26:46,573 --> 00:26:48,307
Il y a eu quelques ratés.
510
00:26:48,308 --> 00:26:49,808
Monsieur Paul!
511
00:26:49,809 --> 00:26:51,177
On ne voit pas la ressemblance.
512
00:26:52,011 --> 00:26:56,048
Mais j'ai tenu bon et tout
donné du début à la fin.
513
00:26:56,049 --> 00:26:58,485
Hé!!!
514
00:26:59,185 --> 00:27:02,321
Il y a eu plein
de moments de joie.
515
00:27:02,322 --> 00:27:03,822
On se lâche, baby.
516
00:27:03,823 --> 00:27:06,525
J'ai prouvé que je suis drôle.
517
00:27:06,526 --> 00:27:09,194
Et une talentueuse styliste,
en plus.
518
00:27:09,195 --> 00:27:11,697
Elle crée un vrai effet
“waouh” sur scène.
519
00:27:11,698 --> 00:27:13,899
J'ai créé presque tous mes looks
520
00:27:13,900 --> 00:27:18,204
et je me suis battue jusqu'au
bout, lip sync après lip sync.
521
00:27:20,774 --> 00:27:22,975
J'ai eu un début tendu
avec d'autres queens.
522
00:27:22,976 --> 00:27:25,811
Il a un flingue.
Nini a un flingue!
523
00:27:25,812 --> 00:27:30,049
Mais j'ai appris
à mieux communiquer.
524
00:27:30,050 --> 00:27:32,351
Je veux créer du lien
525
00:27:32,352 --> 00:27:34,019
et parfois, j'y arrive mal.
526
00:27:34,020 --> 00:27:37,790
Cette aventure
m'a appris que le drag
527
00:27:37,791 --> 00:27:40,759
est un moyen incroyable
d'exprimer ses émotions,
528
00:27:40,760 --> 00:27:45,864
mais tu dois comprendre
l'humanité qui s'en dégage.
529
00:27:45,865 --> 00:27:47,867
Et ça, c'est essentiel.
530
00:27:49,336 --> 00:27:52,504
Je suis arrivée comme
ingénieur mécanique,
531
00:27:52,505 --> 00:27:54,740
je repars superstar du drag.
532
00:27:54,741 --> 00:27:56,575
Je suis prête pour la finale.
533
00:27:56,576 --> 00:28:00,479
Il me reste une chose à prouver:
je mérite cette couronne.
534
00:28:00,480 --> 00:28:02,315
Ma belle, prépare-toi.
535
00:28:03,950 --> 00:28:09,655
Et maintenant, sur Stimulate,
l'électrisante Nini Coco!
536
00:28:09,656 --> 00:28:11,590
♪ Automate ♪
537
00:28:11,591 --> 00:28:13,659
♪ Concentrate ♪
538
00:28:13,660 --> 00:28:15,427
♪ Imitate ♪
539
00:28:15,428 --> 00:28:16,462
Oh ouais, allez!
540
00:28:16,463 --> 00:28:17,897
♪ Calculate ♪
541
00:28:19,432 --> 00:28:22,035
♪ It is time to get to work ♪
542
00:28:23,236 --> 00:28:24,937
♪ Clock in, clock out,
submit it ♪
543
00:28:24,938 --> 00:28:26,772
♪ Concentrate to never quit it ♪
544
00:28:26,773 --> 00:28:29,876
♪ Girl, forget you ever did it ♪
545
00:28:30,543 --> 00:28:34,546
♪ Keep your body at it,
tension, seek perfection ♪
546
00:28:34,547 --> 00:28:38,284
♪ Precision,
emotion is inefficient ♪
547
00:28:41,087 --> 00:28:43,055
♪ I want to stimulate
your soul ♪
548
00:28:43,056 --> 00:28:45,324
♪ Stimulate your mind ♪
549
00:28:45,325 --> 00:28:48,994
♪ Stimulate your ears,
your eyes and all your senses ♪
550
00:28:48,995 --> 00:28:50,796
♪ I want to free you
from your lows ♪
551
00:28:50,797 --> 00:28:53,832
♪ And take you
to your highs ♪
552
00:28:53,833 --> 00:28:58,037
♪ Stimulate your ears,
your eyes and all your senses ♪
553
00:28:58,038 --> 00:28:59,973
♪ Stimulate ♪
554
00:29:02,175 --> 00:29:04,443
♪ Stimulate ♪
555
00:29:04,444 --> 00:29:06,379
♪ Fornicate, fornicate ♪
556
00:29:08,381 --> 00:29:10,417
♪ Liberate ♪
557
00:29:12,652 --> 00:29:14,553
♪ Fornicate, fornicate ♪
558
00:29:14,554 --> 00:29:16,488
♪ I want to stimulate
your soul ♪
559
00:29:16,489 --> 00:29:18,490
♪ Stimulate your mind ♪
560
00:29:18,491 --> 00:29:22,494
♪ Stimulate your ears,
your eyes and all your senses.
561
00:29:22,495 --> 00:29:24,663
♪ I want to free you
from your lows ♪
562
00:29:24,664 --> 00:29:26,532
♪ And take you
to your highs ♪
563
00:29:26,533 --> 00:29:30,470
♪ Stimulate your ears,
your eyes and all your senses ♪
564
00:29:32,238 --> 00:29:36,009
(♪)
565
00:29:41,047 --> 00:29:44,117
(applaudissements)
566
00:29:45,885 --> 00:29:47,687
Oui, vas-y meuf!
567
00:29:51,758 --> 00:29:54,828
(acclamations nourries)
568
00:29:56,863 --> 00:29:59,264
Wouhou!
569
00:29:59,265 --> 00:30:01,834
Nini, ma belle!
570
00:30:01,835 --> 00:30:05,471
Franchement, j'ai envie
de bosser dans ton bureau.
571
00:30:05,472 --> 00:30:06,538
Tu viens quand tu veux.
572
00:30:06,539 --> 00:30:08,874
On écoute les juges.
573
00:30:08,875 --> 00:30:10,743
Allez, espèce de serpent
au coeur de glace.
574
00:30:10,744 --> 00:30:15,047
C'était dingue, ultra précis
et tu te devais d'y aller
575
00:30:15,048 --> 00:30:16,915
avec une chorégraphie pareille.
576
00:30:16,916 --> 00:30:20,819
Voilà ce que ça donne quand on
garde les yeux sur l'objectif.
577
00:30:20,820 --> 00:30:23,489
On s'est régalés,
et toi, t'as été incroyable.
578
00:30:23,490 --> 00:30:24,890
Merci.
579
00:30:24,891 --> 00:30:26,258
(applaudissements)
580
00:30:26,259 --> 00:30:29,194
Je suis fan de Nini Coco.
581
00:30:29,195 --> 00:30:31,397
C'était captivant
dès les premières secondes,
582
00:30:31,398 --> 00:30:34,266
avec cette choré hyper intense.
583
00:30:34,267 --> 00:30:38,604
On était scotchés,
le public ne te lâchait pas.
584
00:30:38,605 --> 00:30:41,640
C'était vraiment exceptionnel.
Bravo à toi.
585
00:30:41,641 --> 00:30:42,708
Merci.
586
00:30:42,709 --> 00:30:44,343
(applaudissements)
587
00:30:44,344 --> 00:30:47,079
Nini, tu as littéralement
dévoré la scène.
588
00:30:47,080 --> 00:30:50,215
Franchement, je suis trop fier,
c'était pas simple.
589
00:30:50,216 --> 00:30:53,819
Entre le reveal, la descente
de la table vers la chaise,
590
00:30:53,820 --> 00:30:58,324
puis l'enchaînement ultra
rapide dessus, c'était fou.
591
00:30:58,325 --> 00:31:00,025
Et tout au long de la saison,
592
00:31:00,026 --> 00:31:03,529
tu as vraiment montré
ce qu'il fallait avoir
593
00:31:03,530 --> 00:31:04,963
pour être une vraie showgirl.
594
00:31:04,964 --> 00:31:07,099
Magnifique travail.
Superbe.
595
00:31:07,100 --> 00:31:08,834
(applaudissements)
596
00:31:08,835 --> 00:31:13,472
Nini, qu'est-ce que cette
aventure t'a appris sur toi?
597
00:31:13,473 --> 00:31:16,942
Pour moi, la leçon,
c'est que ce n'est pas si grave,
598
00:31:16,943 --> 00:31:21,146
Et... j'ai passé ma vie à avoir
peur de prendre des risques,
599
00:31:21,147 --> 00:31:24,083
alors qu'ici...
tout vole en éclats.
600
00:31:24,084 --> 00:31:26,952
Alors, j'ai tout lâché
et je me suis amusée.
601
00:31:26,953 --> 00:31:29,655
Comment ça s'est passé
avec les autres queens?
602
00:31:29,656 --> 00:31:31,591
Les filles, je peux?
603
00:31:33,026 --> 00:31:37,863
Au début... je suis arrivée
en étant un peu trop piquante,
604
00:31:37,864 --> 00:31:40,132
un peu trop dans le "shade".
605
00:31:40,133 --> 00:31:43,168
J'ai compris que
la moitié de cette compétition,
606
00:31:43,169 --> 00:31:44,903
ce sont les épreuves,
et l'autre moitié,
607
00:31:44,904 --> 00:31:47,439
ce sont les liens
qu'on crée entre nous.
608
00:31:47,440 --> 00:31:52,244
Et en laissant tomber
mes insécurités,
609
00:31:52,245 --> 00:31:54,012
je crois que je me suis fait
de vraies amies
610
00:31:54,013 --> 00:31:55,948
avec chacune de vous.
611
00:31:55,949 --> 00:31:57,383
Et merci à vous toutes
d'avoir été patientes
612
00:31:57,384 --> 00:31:59,284
pendant que j'apprenais
à exprimer clairement
613
00:31:59,285 --> 00:32:02,287
ce que je voulais dire.
614
00:32:02,288 --> 00:32:05,190
On t'aime très fort!
615
00:32:05,191 --> 00:32:07,459
Je vous aime.
616
00:32:07,460 --> 00:32:11,296
Nini Coco, quel conseil
donnerais-tu à...
617
00:32:11,297 --> 00:32:13,866
Nico à trois ans?
618
00:32:13,867 --> 00:32:16,903
(exclamations attendries)
619
00:32:18,571 --> 00:32:20,205
Alors...
620
00:32:20,206 --> 00:32:24,310
tu es un petit garçon
tellement joyeux.
621
00:32:26,046 --> 00:32:29,248
Garde ça le plus
longtemps possible.
622
00:32:29,249 --> 00:32:31,283
Parce que...
623
00:32:31,284 --> 00:32:33,419
le jour où tu comprendras
624
00:32:33,420 --> 00:32:36,755
que tu es un peu différent,
tu auras peur.
625
00:32:36,756 --> 00:32:40,125
Peur de qui tu es et...
peur du regard des autres...
626
00:32:40,126 --> 00:32:43,862
et effrayé de l'avenir que
tu ne peux pas contrôler.
627
00:32:43,863 --> 00:32:46,999
Mais souviens-toi d'une chose:
628
00:32:47,000 --> 00:32:51,403
ta différence, ta queerness,
629
00:32:51,404 --> 00:32:54,406
c'est le plus beau cadeau
que la vie t'ait donné.
630
00:32:54,407 --> 00:32:57,543
Et puis... j'aimerais que
tu sortes plus,
631
00:32:57,544 --> 00:33:00,946
que tu fasses la fête
au lieu de bosser autant.
632
00:33:00,947 --> 00:33:04,217
N'hésite pas à être efféminée
tous les jours, vraiment.
633
00:33:05,118 --> 00:33:08,120
Et j'espère t'avoir rendu fier,
parce que chaque jour,
634
00:33:08,121 --> 00:33:11,156
toi, tu me rends
immensément fier.
635
00:33:11,157 --> 00:33:12,058
C'est beau.
636
00:33:14,060 --> 00:33:15,961
Je vois une femme sublime
637
00:33:15,962 --> 00:33:18,797
et un très bel homme
au premier rang.
638
00:33:18,798 --> 00:33:22,568
Oui, c'est ma mère, Kim,
et mon copain, AJ.
639
00:33:22,569 --> 00:33:25,738
Maman, ces pommettes,
c'est du naturel?
640
00:33:25,739 --> 00:33:27,206
Oui, naturelles.
641
00:33:27,207 --> 00:33:31,144
Elles sont sublimes!
642
00:33:32,045 --> 00:33:34,480
Quand tu as vu Nini en drag
pour la première fois,
643
00:33:34,481 --> 00:33:37,449
tu t'es reconnue?
Tu as vu qui!
644
00:33:37,450 --> 00:33:39,618
Je me suis reconnue en elle.
Hum-hum.
645
00:33:39,619 --> 00:33:43,355
La toute première fois...
Il avait une perruque brune.
646
00:33:43,356 --> 00:33:44,556
Hum-hum.
647
00:33:44,557 --> 00:33:46,925
Et là, on me dit:
“Il te ressemble trop.”
648
00:33:46,926 --> 00:33:49,061
Franchement,
ça m'a un peu choquée.
649
00:33:49,062 --> 00:33:52,831
AJ, toi aussi,
tu bosses dans la science.
650
00:33:52,832 --> 00:33:55,034
Deux intellos comme vous,
ça se rencontre comment?
651
00:33:55,035 --> 00:33:58,404
Y a-t-il un Grindr
des geeks ou un truc comme ça?
652
00:33:58,405 --> 00:34:01,273
Ça s'appelle Nerdr?
Oui, Sciencerdr.
653
00:34:01,274 --> 00:34:03,275
Vous vous êtes
rencontrés comment?
654
00:34:03,276 --> 00:34:07,479
On était à la fac,
on bossait ensemble...
655
00:34:07,480 --> 00:34:10,250
(rires)
656
00:34:11,151 --> 00:34:14,787
Comment deux cerveaux brillants
font-ils durer une histoire...
657
00:34:14,788 --> 00:34:16,155
aussi longtemps?
658
00:34:16,156 --> 00:34:19,692
Franchement... je dirais qu'il
est les ailes de mon ancre.
659
00:34:19,693 --> 00:34:23,362
On se complète super bien.
660
00:34:23,363 --> 00:34:26,832
J'adore, vraiment.
Dernière question.
661
00:34:26,833 --> 00:34:29,535
Nini Coco, pourquoi
tu veux devenir
662
00:34:29,536 --> 00:34:32,137
la prochaine superstar
du drag en Amérique?
663
00:34:32,138 --> 00:34:36,809
Je dirais que la drag,
c'est ma libération,
664
00:34:36,810 --> 00:34:39,978
c'est là que je me sens
le plus vivant.
665
00:34:39,979 --> 00:34:42,114
Et devenir
la prochaine superstar,
666
00:34:42,115 --> 00:34:45,417
c'est un appel
à la responsabilité
667
00:34:45,418 --> 00:34:49,288
de nous faire avancer
vers un futur queer
668
00:34:49,289 --> 00:34:51,857
meilleur pour tous,
parce qu'aujourd'hui,
669
00:34:51,858 --> 00:34:53,959
le monde est un peu chaotique.
670
00:34:53,960 --> 00:34:57,496
Et si on peut apporter plus
de joie et... plus de force
671
00:34:57,497 --> 00:34:59,765
à la communauté queer
et à nous tous...
672
00:34:59,766 --> 00:35:01,867
à ceux qui galèrent...
673
00:35:01,868 --> 00:35:04,103
c'est ce que la drag m'apporte
674
00:35:04,104 --> 00:35:05,871
et je veux partager cela
avec le reste du monde.
675
00:35:05,872 --> 00:35:09,908
Super. Merci de faire beaucoup
de bruit pour Nini Coco!
676
00:35:09,909 --> 00:35:12,579
(applaudissements)
677
00:35:14,180 --> 00:35:16,016
(♪)
678
00:35:16,282 --> 00:35:19,785
Si vous êtes team Nini Coco,
faites du bruit
679
00:35:19,786 --> 00:35:21,086
avec le #DragRace.
680
00:35:21,087 --> 00:35:24,223
(♪)
681
00:35:24,224 --> 00:35:27,860
Bienvenue pour la grande finale
de "RuPaul's Drag Race".
682
00:35:27,861 --> 00:35:31,597
Il y a qu'un seul mot pour
décrire Miley Cyrus:
683
00:35:31,598 --> 00:35:34,567
charisme, singularité,
culot et talent.
684
00:35:36,703 --> 00:35:38,070
M comme musique.
685
00:35:38,071 --> 00:35:41,540
Miley ne fait pas que des tubes,
elle enchaîne les bangers.
686
00:35:41,541 --> 00:35:45,010
Cette artiste primée
aux Grammy sait tout faire.
687
00:35:45,011 --> 00:35:47,613
Country, rock, pop ou hip-hop.
688
00:35:47,614 --> 00:35:51,350
Sa voix unique est riche,
rauque, et révolutionnaire.
689
00:35:51,351 --> 00:35:53,085
I comme iconique.
690
00:35:53,086 --> 00:35:55,220
De la boule de démolition
au tapis rouge,
691
00:35:55,221 --> 00:35:57,489
ou aux mariages avec
sa marraine Dolly Parton,
692
00:35:57,490 --> 00:35:59,124
elle marque les esprits.
693
00:35:59,125 --> 00:36:03,128
De shows télé aux VMAs,
Miley, c'est l'événement.
694
00:36:03,129 --> 00:36:07,499
Miley impose sa présence
partout où elle passe.
695
00:36:07,500 --> 00:36:11,170
L comme l'amour que Miley
donne à notre communauté.
696
00:36:11,171 --> 00:36:14,073
On continuera à se battre
contre le jugement.
697
00:36:14,074 --> 00:36:16,675
Grâce à sa Happy
Hippie Foundation,
698
00:36:16,676 --> 00:36:18,877
elle récolte
des millions de dollars
699
00:36:18,878 --> 00:36:21,313
pour les jeunes queers
vivant dans la rue.
700
00:36:21,314 --> 00:36:23,916
En mettant sa notoriété
au service de l'égalité,
701
00:36:23,917 --> 00:36:25,951
Miley a déjà marqué l'histoire
702
00:36:25,952 --> 00:36:29,255
et gagné son statut
d'icône LGBTQ+.
703
00:36:30,590 --> 00:36:32,358
E comme extraordinaire.
704
00:36:32,359 --> 00:36:36,161
Miley avait 11 ans lorsqu'elle
devient Hannah Montana,
705
00:36:36,162 --> 00:36:38,097
une série qui a marqué
le passage de son enfance
706
00:36:38,098 --> 00:36:39,398
à une renommée
dans la culture pop.
707
00:36:39,399 --> 00:36:42,901
Son évolution est bluffante.
708
00:36:42,902 --> 00:36:44,636
Elle nous inspire tous,
709
00:36:44,637 --> 00:36:47,906
en grandissant comme
artiste et comme femme.
710
00:36:47,907 --> 00:36:51,377
Y comme ces 20 années
à casser les codes
711
00:36:51,378 --> 00:36:54,913
et prouver que se réinventer,
c'est puissant.
712
00:36:54,914 --> 00:36:56,849
Que la chose la plus courageuse
que vous pouvez faire,
713
00:36:56,850 --> 00:36:58,150
c'est être vous-même.
714
00:36:58,151 --> 00:37:00,586
À 33 ans, elle ne fait
que commencer.
715
00:37:00,587 --> 00:37:04,490
Pour tout ce qu'elle a apporté,
hier, aujourd'hui et demain,
716
00:37:04,491 --> 00:37:07,126
nous honorons Miley Cyrus
717
00:37:07,127 --> 00:37:09,929
avec le Giving Us Lifetime
Achievement Award.
718
00:37:11,898 --> 00:37:14,534
Merci d'accueillir Miley Cyrus.
719
00:37:15,435 --> 00:37:17,971
(applaudissements)
720
00:37:21,074 --> 00:37:24,811
(♪)
721
00:37:39,959 --> 00:37:41,660
Ouais, allez!
722
00:37:41,661 --> 00:37:45,498
(applaudissements)
723
00:37:49,502 --> 00:37:51,471
Waouh!
724
00:37:52,939 --> 00:37:54,807
J'adore!
725
00:37:54,808 --> 00:37:57,176
Le Grammy paraît cheap.
726
00:37:57,177 --> 00:37:58,677
Merci beaucoup.
727
00:37:58,678 --> 00:38:00,346
Miley, ma belle...
tu bosses dans ce milieu
728
00:38:00,347 --> 00:38:02,281
depuis que tu es toute petite.
729
00:38:02,282 --> 00:38:04,583
Qu'est-ce qui te porte?
730
00:38:04,584 --> 00:38:08,587
Des moments comme ça,
aux côtés de mes idoles,
731
00:38:08,588 --> 00:38:10,957
de vraies légendes
comme Mother Ru, ici ce soir.
732
00:38:12,325 --> 00:38:15,828
Et recevoir mes fleurs.
Oui, voilà!
733
00:38:15,829 --> 00:38:18,163
Et aussi utiliser ma voix
afin d'apporter mon soutien
734
00:38:18,164 --> 00:38:20,265
à cette communauté incroyable.
735
00:38:20,266 --> 00:38:21,867
J'adore. Vraiment, j'adore.
736
00:38:21,868 --> 00:38:23,769
Alors...
737
00:38:23,770 --> 00:38:25,170
Je voulais te demander,
738
00:38:25,171 --> 00:38:26,705
pourquoi est-ce que
t'aimes autant le drag?
739
00:38:26,706 --> 00:38:29,475
Parce que je suis drag queen.
Eh oui, tout s'explique!
740
00:38:29,476 --> 00:38:32,277
J'adore l'idée qu'un alter ego
puisse nous donner de la force.
741
00:38:32,278 --> 00:38:36,248
Mon alter ego a chanté
à Paris avec Beyoncé.
742
00:38:36,249 --> 00:38:37,583
Pardon?
C'est mon héroïne.
743
00:38:37,584 --> 00:38:39,985
Oh là, là, incroyable!
744
00:38:39,986 --> 00:38:41,387
Et maintenant, en super fan...
745
00:38:41,388 --> 00:38:45,257
y a-t-il un défi de Drag Race
que tu gagnerais haut la main?
746
00:38:45,258 --> 00:38:47,292
Le Snatch Game
en Hannah Montana.
747
00:38:47,293 --> 00:38:48,661
Oui, carrément!
748
00:38:49,729 --> 00:38:51,663
(applaudissements)
749
00:38:51,664 --> 00:38:53,233
Exactement, voilà!
750
00:38:54,534 --> 00:38:56,502
(rires)
751
00:38:56,503 --> 00:38:58,504
Miley, une dernière question.
752
00:38:58,505 --> 00:39:00,572
Qu'est-ce que tu dirais
à la petite fille de quatre ans
753
00:39:00,573 --> 00:39:02,174
que tu étais?
754
00:39:02,175 --> 00:39:05,445
(exclamations attendries)
755
00:39:05,679 --> 00:39:07,179
La vie est une ascension,
756
00:39:07,180 --> 00:39:08,614
mais la vue en haut
est incroyable,
757
00:39:08,615 --> 00:39:10,649
surtout à Beverly Hills.
758
00:39:10,650 --> 00:39:13,720
(rires)
759
00:39:15,922 --> 00:39:18,223
Miley, on t'aime,
merci pour tout
760
00:39:18,224 --> 00:39:20,793
et on sera toujours là pour toi.
761
00:39:20,794 --> 00:39:22,762
Faites du bruit
pour Miley Cyrus!
762
00:39:23,663 --> 00:39:26,365
(applaudissements)
763
00:39:26,366 --> 00:39:28,434
(♪)
764
00:39:28,435 --> 00:39:31,037
(applaudissements)
765
00:39:33,740 --> 00:39:37,042
Rebienvenue pour la grande
finale de "RuPaul's Drag Race".
766
00:39:37,043 --> 00:39:40,479
Ce soir, on rend hommage
à trois reines légendaires
767
00:39:40,480 --> 00:39:42,314
qui ont gardé la lumière allumée
pour que nous,
768
00:39:42,315 --> 00:39:44,584
nous puissions
continuer de briller.
769
00:39:46,720 --> 00:39:49,922
William Dorsey Swann,
ancien esclave,
770
00:39:49,923 --> 00:39:53,092
fut le premier à se proclamer
Reine du Drag.
771
00:39:53,093 --> 00:39:57,096
Au XIXe siècle, il organisait
des bals secrets à Washington.
772
00:39:57,097 --> 00:40:00,199
Quand la police a débarqué,
il n'a pas fui.
773
00:40:00,200 --> 00:40:01,934
Il a résisté.
774
00:40:01,935 --> 00:40:05,104
Il est devenu le premier
Américain à saisir la justice
775
00:40:05,105 --> 00:40:07,574
pour défendre
les droits LGBTQ.
776
00:40:08,675 --> 00:40:11,243
Vétéran de la Seconde Guerre
mondiale, Jose Sarria,
777
00:40:11,244 --> 00:40:17,082
dite Mama Jose, chantait
au mythique Black Cat Bar.
778
00:40:17,083 --> 00:40:21,120
Pendant les descentes de police,
elle entraînait le public
779
00:40:21,121 --> 00:40:23,255
à chanter "God Save Us
Nelly Queens".
780
00:40:23,256 --> 00:40:26,759
En 1961, en drag,
781
00:40:26,760 --> 00:40:29,762
Jose s'est présenté
aux élections à San Francisco,
782
00:40:29,763 --> 00:40:32,698
devenant le premier candidat
ouvertement gay
783
00:40:32,699 --> 00:40:35,235
à une fonction publique
aux États-Unis.
784
00:40:36,870 --> 00:40:40,606
Dans les années 1960,
Mother Flawless Sabrina
785
00:40:40,607 --> 00:40:43,142
a monté des centaines de
concours drag à travers le pays.
786
00:40:43,143 --> 00:40:46,145
Dans des villes où c'était
interdit pour les hommes
787
00:40:46,146 --> 00:40:47,880
de porter
des vêtements féminins.
788
00:40:47,881 --> 00:40:49,415
Et quand la police arrivait,
789
00:40:49,416 --> 00:40:53,919
elle se faisait arrêter
pour protéger ses reines.
790
00:40:53,920 --> 00:40:56,155
Arrêtée plus de cent fois,
791
00:40:56,156 --> 00:40:58,624
elle est restée
une militante courageuse
792
00:40:58,625 --> 00:41:00,926
jusqu'à plus de 70 ans.
793
00:41:00,927 --> 00:41:04,096
Son histoire vit dans
le documentaire culte
794
00:41:04,097 --> 00:41:05,598
"The Queen".
795
00:41:07,467 --> 00:41:10,602
Attention, poupées et divas,
oursons et costauds.
796
00:41:10,603 --> 00:41:13,672
twinks et twonks, thems
et fems.
797
00:41:13,673 --> 00:41:16,308
À vous de garder
la lumière allumée.
798
00:41:16,309 --> 00:41:20,145
Commencez par soutenir...
le Drag Defense Fund de l'ACLU.
799
00:41:20,146 --> 00:41:23,582
Pour que la joie queer continue
et se répande dans le monde.
800
00:41:23,583 --> 00:41:26,685
Bob, est-ce que ça signifie
qu'on peut arrêter de pédaler?
801
00:41:26,686 --> 00:41:28,087
Non, pas du tout.
802
00:41:28,088 --> 00:41:31,223
On doit continuer...
coûte que coûte.
803
00:41:31,224 --> 00:41:32,559
Je trinque à ça.
804
00:41:33,626 --> 00:41:34,893
Et maintenant,
805
00:41:34,894 --> 00:41:38,764
accueillez notre Miss
Congeniality en titre,
806
00:41:38,765 --> 00:41:40,500
Crystal Envy.
807
00:41:41,301 --> 00:41:44,970
(♪)
808
00:41:44,971 --> 00:41:47,640
(applaudissements)
809
00:41:56,349 --> 00:41:57,683
♪ I'm a bitch ♪
810
00:41:57,684 --> 00:42:00,186
(applaudissements)
811
00:42:06,126 --> 00:42:08,093
Bonsoir à toutes et tous.
812
00:42:08,094 --> 00:42:09,862
Côté gentillesse...
813
00:42:09,863 --> 00:42:12,164
je dois avouer que je suis
cette queen à 100%.
814
00:42:12,165 --> 00:42:14,300
(rires)
815
00:42:15,201 --> 00:42:17,669
Et ce soir,
je suis ravie d'annoncer
816
00:42:17,670 --> 00:42:21,507
que la Miss Congeniality
de la saison 18
817
00:42:21,508 --> 00:42:23,475
remportera 10 000 dollars
818
00:42:23,476 --> 00:42:27,246
présentés par le nouveau
déodorant Native.
819
00:42:27,247 --> 00:42:29,382
(applaudissements)
820
00:42:30,884 --> 00:42:33,486
Les reines ont voté
et la grande gagnante est...
821
00:42:34,254 --> 00:42:35,954
(musique de suspense)
822
00:42:35,955 --> 00:42:37,590
Jane Don't!
823
00:42:39,426 --> 00:42:41,561
(applaudissements)
824
00:42:42,595 --> 00:42:44,630
Je suis choquée!
825
00:42:44,631 --> 00:42:46,198
Comment ça?
826
00:42:46,199 --> 00:42:50,436
Merci. Oh là, là, j'y crois pas.
827
00:42:50,437 --> 00:42:54,306
"Condragulations",
Jane Don't! Un petit mot?
828
00:42:54,307 --> 00:42:57,042
Eh bien, la convivialité,
ce n'est pas quelque chose
829
00:42:57,043 --> 00:42:59,211
à laquelle les femmes de
ma famille aspirent en général.
830
00:42:59,212 --> 00:43:03,215
Mais le plus beau cadeau que
cette aventure m'ait offert,
831
00:43:03,216 --> 00:43:05,617
ce sont les liens que
j'ai créés avec ces filles.
832
00:43:05,618 --> 00:43:09,956
Vous êtes le plus beau des prix.
Merci. Je vous aime.
833
00:43:11,358 --> 00:43:13,659
(applaudissements)
834
00:43:13,660 --> 00:43:16,528
Attendez une seconde.
Sentez-vous ça?
835
00:43:16,529 --> 00:43:20,567
Ouh! Ça sent délicieusement
la réussite, non?
836
00:43:21,501 --> 00:43:23,769
Parce que Native Deodorant
veut aussi offrir
837
00:43:23,770 --> 00:43:26,305
à toutes les autres queens
2 000 dollars chacune
838
00:43:26,306 --> 00:43:29,808
pour célébrer
cette fabuleuse saison!
839
00:43:29,809 --> 00:43:31,977
(applaudissements)
840
00:43:31,978 --> 00:43:33,579
"Condragulations", les queens!
841
00:43:33,580 --> 00:43:36,081
Allez, queen,
fais-nous ta parade!
842
00:43:36,082 --> 00:43:40,086
(♪)
843
00:43:41,354 --> 00:43:44,924
(applaudissements)
844
00:43:46,526 --> 00:43:49,762
(♪)
845
00:43:49,763 --> 00:43:52,965
Bienvenue pour la grande
finale de "RuPaul's Drag Race".
846
00:43:52,966 --> 00:43:55,034
J'ai une super nouvelle.
847
00:43:55,035 --> 00:43:58,137
Pour la première fois dans
"l'herstory" de "Drag Race",
848
00:43:58,138 --> 00:44:02,474
la gagnante décrochera
une collaboration maquillage
849
00:44:02,475 --> 00:44:04,777
avec Anastasia Beverly Hills.
850
00:44:04,778 --> 00:44:07,880
Cette semaine,
notre top 3 a rencontré Norvina,
851
00:44:07,881 --> 00:44:09,782
la présidente d'ABH.
852
00:44:09,783 --> 00:44:11,083
Regardez.
853
00:44:11,084 --> 00:44:13,153
(applaudissements)
854
00:44:15,322 --> 00:44:18,323
Les studios Anastasia
Beverly Hills. J'hallucine!
855
00:44:18,324 --> 00:44:20,826
Ça va?
Bienvenue.
856
00:44:20,827 --> 00:44:23,495
Franchement, être ici
et voir tout ça,
857
00:44:23,496 --> 00:44:25,397
c'est juste
un rêve qui se réalise.
858
00:44:25,398 --> 00:44:28,367
Ce serait quoi,
ton produit idéal?
859
00:44:28,368 --> 00:44:31,103
Mon drag, c'est des couleurs
ultra audacieuses,
860
00:44:31,104 --> 00:44:33,639
des fards hyper pigmentés.
861
00:44:33,640 --> 00:44:38,644
Je mélange glamour hollywoodien
et vibe party girl.
862
00:44:38,645 --> 00:44:40,412
Blush flashy,
highlighter intense.
863
00:44:40,413 --> 00:44:42,214
Un peu kitsch,
un peu trash, tu vois!
864
00:44:42,215 --> 00:44:43,182
D'accord, je vois.
865
00:44:43,183 --> 00:44:44,984
La meuf qu'on croise
au relais routier,
866
00:44:44,985 --> 00:44:47,052
avec son fard bleu flashy.
867
00:44:47,053 --> 00:44:49,888
C'est dingue. j'attendais ça
depuis longtemps.
868
00:44:49,889 --> 00:44:53,258
J'ai toujours voulu offrir à la
gagnante quelque chose de fort,
869
00:44:53,259 --> 00:44:58,931
qui la mette en valeur
et lui permette de s'exprimer
870
00:44:58,932 --> 00:45:00,866
comme elles le font tous
les jours dans leurs spectacles.
871
00:45:00,867 --> 00:45:02,434
C'est ce qu'est le maquillage!
872
00:45:02,435 --> 00:45:03,602
Quelles teintes aimes-tu?
873
00:45:03,603 --> 00:45:05,871
Un highlighter rosé,
fondu dans le blush.
874
00:45:05,872 --> 00:45:08,440
Rose argenté.
Un rose argenté dans le blush.
875
00:45:08,441 --> 00:45:11,810
L'idée, c'est que
quand le projecteur tape...
876
00:45:11,811 --> 00:45:14,246
ça capte la lumière.
877
00:45:14,247 --> 00:45:16,815
Ça brille, mais en mode
explosion discrète.
878
00:45:16,816 --> 00:45:18,617
Exactement, j'adore.
879
00:45:18,618 --> 00:45:20,319
Un dégradé de bleu!
880
00:45:20,320 --> 00:45:22,521
Oui, un beau dégradé
de bleu, ce serait parfait.
881
00:45:22,522 --> 00:45:23,789
Top.
882
00:45:23,790 --> 00:45:26,025
Je fonce juste ici.
883
00:45:26,026 --> 00:45:28,627
Ça fait ressortir tes yeux.
884
00:45:28,628 --> 00:45:31,730
Tu maîtrises trop
les couleurs, je suis bluffée.
885
00:45:31,731 --> 00:45:34,500
J'ai grandi avec les couchers
de soleil texans.
886
00:45:34,501 --> 00:45:36,502
Cette lumière dorée
avant la nuit,
887
00:45:36,503 --> 00:45:38,771
c'est le moment parfait pour
faire cet impact de lumière.
888
00:45:38,772 --> 00:45:41,040
Et je vais toujours vers des
couleurs de couchers de soleil.
889
00:45:41,041 --> 00:45:43,075
C'est dingue!
Franchement, j'aime bien.
890
00:45:43,076 --> 00:45:45,811
Le drag, c'est essentiel,
surtout en ce moment.
891
00:45:45,812 --> 00:45:48,814
Le maquillage en fait partie,
892
00:45:48,815 --> 00:45:52,184
et on veut montrer qu'on
est là pour célébrer le drag.
893
00:45:52,185 --> 00:45:55,654
Le drag, c'est un phare
au milieu de tout ce bordel.
894
00:45:55,655 --> 00:45:58,557
Je peux dire “bordel”?
Pardon.
895
00:45:58,558 --> 00:46:00,994
Je me suis un peu emballée.
896
00:46:02,228 --> 00:46:04,163
Waouh, tu es sublime, vraiment!
897
00:46:04,164 --> 00:46:06,265
Ça te plaît?
Oui, j'adore, c'est canon.
898
00:46:06,266 --> 00:46:09,702
Je me suis jamais vue
comme une pro du make-up.
899
00:46:09,703 --> 00:46:11,203
J'aime ma façon de peindre
et j'ai l'impression
900
00:46:11,204 --> 00:46:12,237
que ça me convient bien.
901
00:46:12,238 --> 00:46:14,173
Je vais tester ça.
Oui, grave.
902
00:46:14,174 --> 00:46:16,075
Mais créer un produit
que j'utiliserais pour mon drag,
903
00:46:16,076 --> 00:46:19,278
c'est autre chose.
Oh, c'est trop excitant.
904
00:46:19,279 --> 00:46:20,612
Trop bien.
905
00:46:20,613 --> 00:46:22,648
Imaginer que quelqu'un veuille
se maquiller comme moi,
906
00:46:22,649 --> 00:46:24,750
en mode XXL, flashy
et un peu kitsch...
907
00:46:24,751 --> 00:46:27,820
Franchement, c'est complètement
fou pour moi, j'en reviens pas.
908
00:46:27,821 --> 00:46:28,921
Incroyable.
909
00:46:28,922 --> 00:46:30,322
Avoir ma propre gamme
de maquillage,
910
00:46:30,323 --> 00:46:32,958
c'était même pas sur ma liste.
911
00:46:32,959 --> 00:46:35,194
En fait... je n'y avais
même pas pensé.
912
00:46:35,195 --> 00:46:36,428
Sublime.
913
00:46:36,429 --> 00:46:37,796
Mais maintenant
que j'y ai goûté, bébé,
914
00:46:37,797 --> 00:46:41,667
l'empire arrive.
Préparez-vous.
915
00:46:41,668 --> 00:46:43,802
Ah oui, j'adore ça!
916
00:46:43,803 --> 00:46:47,072
La superstar drag en titre
a vécu une année de folie.
917
00:46:47,073 --> 00:46:48,974
Regardez.
918
00:46:48,975 --> 00:46:51,210
(applaudissements)
919
00:46:51,211 --> 00:46:53,612
Allez... on y va, ma belle.
920
00:46:53,613 --> 00:46:56,416
C'est ta queen préférée,
Onya Nurve.
921
00:46:57,050 --> 00:46:59,685
Big Pupa, j'ai dévoré
les ailes de poulet.
922
00:46:59,686 --> 00:47:01,587
Je la vois trop au SNL.
923
00:47:01,588 --> 00:47:04,323
T'as craqué le code.
Tu veux dire "quacker" le code?
924
00:47:04,324 --> 00:47:05,658
Ma chérie.
925
00:47:05,659 --> 00:47:08,861
C'est une vraie leçon
de présence sur scène.
926
00:47:08,862 --> 00:47:11,964
Ça, c'est une escorte de luxe.
927
00:47:11,965 --> 00:47:13,565
Pardon!
928
00:47:13,566 --> 00:47:16,802
La prochaine superstar
drag des États-Unis est...
929
00:47:16,803 --> 00:47:18,872
Onya Nurve.
930
00:47:19,839 --> 00:47:23,376
(♪)
931
00:47:27,347 --> 00:47:29,416
Ça demande du cran!
932
00:47:32,786 --> 00:47:34,486
(applaudissements)
933
00:47:34,487 --> 00:47:37,589
Et maintenant, faites du bruit
pour notre reine en titre,
934
00:47:37,590 --> 00:47:39,425
Onya Nurve!
935
00:47:39,426 --> 00:47:43,062
(♪)
936
00:47:43,063 --> 00:47:46,733
(applaudissements)
937
00:47:58,311 --> 00:48:01,581
(applaudissements)
938
00:48:03,416 --> 00:48:06,820
Onya Nurve!
Onya Nurve!
939
00:48:07,554 --> 00:48:11,357
Dis-moi, être la nouvelle
superstar drag,
940
00:48:11,358 --> 00:48:12,958
c'est à la hauteur
de tes attentes?
941
00:48:12,959 --> 00:48:15,761
Franchement, c'est encore mieux
que ce que j'imaginais.
942
00:48:15,762 --> 00:48:19,865
Je peux faire du drag à plein
temps, au plus haut niveau.
943
00:48:19,866 --> 00:48:23,202
Et je peux enfin aider
mes proches
944
00:48:23,203 --> 00:48:25,137
comme jamais avant.
945
00:48:25,138 --> 00:48:27,439
Je voyage partout dans le monde
946
00:48:27,440 --> 00:48:29,375
et j'ai beaucoup plus d'argent
dans mon compte bancaire.
947
00:48:29,376 --> 00:48:31,044
Ah, ça fait plaisir à entendre.
948
00:48:32,178 --> 00:48:35,381
Alors, comment va ton papa?
Tout le monde l'adore.
949
00:48:35,382 --> 00:48:37,816
Il a marqué les esprits.
950
00:48:37,817 --> 00:48:39,485
À Cleveland,
c'est une vraie star.
951
00:48:39,486 --> 00:48:40,619
Sérieux?
952
00:48:40,620 --> 00:48:43,856
Oui, il était en croisière
sur un bateau Carnival.
953
00:48:43,857 --> 00:48:46,191
Il n'a pas fait
son show, j'espère!
954
00:48:46,192 --> 00:48:48,761
Mais si, évidemment
qu'il l'a fait.
955
00:48:48,762 --> 00:48:51,630
Une drag sur le bateau
l'a reconnu
956
00:48:51,631 --> 00:48:53,365
et pendant toute la croisière,
957
00:48:53,366 --> 00:48:55,769
il était la petite
célébrité du bateau.
958
00:48:56,703 --> 00:48:58,237
Même au supermarché,
on le reconnaît.
959
00:48:58,238 --> 00:48:59,973
Tout le monde le reconnaît.
960
00:49:01,107 --> 00:49:02,574
Devant les ailes de poulet.
961
00:49:02,575 --> 00:49:04,443
(rires)
962
00:49:04,444 --> 00:49:07,112
OK, et quelle est
la suite pour toi?
963
00:49:07,113 --> 00:49:09,848
La suite? Eh bien...
964
00:49:09,849 --> 00:49:13,152
Après ma victoire,
965
00:49:13,153 --> 00:49:17,589
je veux continuer
à réaliser tous mes rêves
966
00:49:17,590 --> 00:49:19,825
et aller encore plus loin.
967
00:49:19,826 --> 00:49:22,661
Je veux être la première drag
queen à gagner un EGOT.
968
00:49:22,662 --> 00:49:24,663
Je veux dire, pourquoi pas?
969
00:49:24,664 --> 00:49:26,065
J'adore.
970
00:49:26,066 --> 00:49:28,734
Ça demande du cran.
Oui, ça demande du cran.
971
00:49:28,735 --> 00:49:30,035
Exactement.
972
00:49:30,036 --> 00:49:32,237
On applaudit bien fort
Onya Nurve!
973
00:49:32,238 --> 00:49:33,573
Merci.
974
00:49:34,307 --> 00:49:36,676
(applaudissements)
975
00:49:39,045 --> 00:49:43,182
De retour pour la grande
finale de "RuPaul's Drag Race".
976
00:49:43,183 --> 00:49:44,249
Encore une fois,
977
00:49:44,250 --> 00:49:45,684
faites un tonnerre
d'applaudissements
978
00:49:45,685 --> 00:49:47,387
pour nos trois finalistes
exceptionnelles!
979
00:49:48,955 --> 00:49:50,823
Darlene Mitchell.
980
00:49:50,824 --> 00:49:52,992
(applaudissements)
981
00:49:53,860 --> 00:49:56,029
Quelle beauté, vraiment.
982
00:49:56,896 --> 00:49:58,697
Nini Coco.
983
00:49:58,698 --> 00:50:00,967
(applaudissements)
984
00:50:06,439 --> 00:50:08,474
Et Myki Meeks.
985
00:50:08,475 --> 00:50:10,944
(applaudissements)
986
00:50:18,018 --> 00:50:21,153
Vous avez chacune tout
donné jusqu'au bout.
987
00:50:21,154 --> 00:50:23,088
Mais le moment est arrivé...
988
00:50:23,089 --> 00:50:24,690
où nos trois finalistes
doivent devenir
989
00:50:24,691 --> 00:50:26,459
plus que deux finalistes.
990
00:50:27,527 --> 00:50:30,764
(musique de suspense)
991
00:50:31,464 --> 00:50:37,102
Les deux reines qui accèdent
au lipsync final
992
00:50:37,103 --> 00:50:38,705
pour la couronne sont...
993
00:50:39,773 --> 00:50:42,542
(musique de suspense)
994
00:50:43,977 --> 00:50:45,145
Nini Coco!
995
00:50:49,015 --> 00:50:51,251
Merci beaucoup.
996
00:50:54,554 --> 00:50:56,556
Et...
997
00:50:57,490 --> 00:51:00,694
(♪)
998
00:51:02,028 --> 00:51:03,395
Myki Meeks.
999
00:51:03,396 --> 00:51:06,800
(applaudissements)
1000
00:51:13,406 --> 00:51:16,608
"Condragulations"! Restez
exactement là où vous êtes.
1001
00:51:16,609 --> 00:51:17,776
Darlene Mitchell.
1002
00:51:17,777 --> 00:51:21,513
Je suis désolée, ma belle,
mais ce n'est pas ton moment.
1003
00:51:21,514 --> 00:51:25,250
Mais pour avoir tout
déchiré toute la saison,
1004
00:51:25,251 --> 00:51:28,320
on t'offre 10 000 dollars
en cash.
1005
00:51:28,321 --> 00:51:31,323
(♪)
1006
00:51:31,324 --> 00:51:35,495
(applaudissements)
1007
00:51:38,832 --> 00:51:42,135
(Le public scande son nom.)
1008
00:51:48,108 --> 00:51:51,043
Au nom de tes fans
partout dans le monde,
1009
00:51:51,044 --> 00:51:54,413
merci pour cette saison pleine
d'audace et de caractère.
1010
00:51:54,414 --> 00:51:57,549
Faites du bruit
pour Darlene Mitchell!
1011
00:51:57,550 --> 00:51:59,853
(applaudissements)
1012
00:52:00,520 --> 00:52:01,521
Sûre de toi?
1013
00:52:02,288 --> 00:52:04,023
(La musique cesse.)
1014
00:52:04,024 --> 00:52:05,424
(rires)
1015
00:52:05,425 --> 00:52:06,893
On t'aime tellement!
1016
00:52:08,695 --> 00:52:10,497
Oui, on t'aime!
1017
00:52:14,901 --> 00:52:18,237
Myki Meeks,
et toi, Nini Coco.
1018
00:52:18,238 --> 00:52:19,872
Quoi qu'il arrive,
1019
00:52:19,873 --> 00:52:22,307
vous repartez toutes les deux
avec plus d'argent.
1020
00:52:22,308 --> 00:52:28,180
La finaliste recevra
un prix de 20 000 dollars.
1021
00:52:28,181 --> 00:52:30,250
(applaudissements)
1022
00:52:32,218 --> 00:52:34,053
Du très lourd.
1023
00:52:34,054 --> 00:52:35,821
C'est le moment.
1024
00:52:35,822 --> 00:52:38,057
Deux reines se tiennent
face à moi.
1025
00:52:38,058 --> 00:52:42,261
Avant ce soir, vous deviez
préparer un lipsync
1026
00:52:42,262 --> 00:52:47,067
sur "Every Girl You've Ever
Loved" de Miley Cyrus.
1027
00:52:48,201 --> 00:52:52,037
Mesdames, c'est votre ultime
chance de m'impressionner
1028
00:52:52,038 --> 00:52:56,041
et de prouver à Miley
et au monde entier ici présent
1029
00:52:56,042 --> 00:52:57,343
que vous êtes bien
1030
00:52:57,344 --> 00:53:01,014
la prochaine superstar
drag des États-Unis.
1031
00:53:06,052 --> 00:53:10,156
L'heure est arrivée pour vous
de lip sync...
1032
00:53:12,058 --> 00:53:15,694
pour la couronne!
1033
00:53:15,695 --> 00:53:20,233
(musique de suspense)
1034
00:53:22,135 --> 00:53:24,738
Miley, tu nous fais
cet honneur?
1035
00:53:25,905 --> 00:53:27,840
Bonne chance
1036
00:53:27,841 --> 00:53:31,043
et surtout, ne gâchez pas tout.
1037
00:53:31,044 --> 00:53:34,781
(♪)
1038
00:53:38,551 --> 00:53:43,555
♪ I match my bag
to my new dress ♪
1039
00:53:43,556 --> 00:53:47,192
♪ I'm still looking like a ten ♪
1040
00:53:47,193 --> 00:53:54,099
♪ While my hair is a mess, uh ♪
1041
00:53:54,100 --> 00:53:58,171
♪ And I'm gonna
work it all night ♪
1042
00:53:58,805 --> 00:54:00,372
Allez les queens, donnez tout!
1043
00:54:00,373 --> 00:54:02,108
♪ 'Til I get what I want ♪
1044
00:54:03,710 --> 00:54:07,514
♪ Yes, yes, yes ♪
1045
00:54:08,782 --> 00:54:14,486
♪ No, I can't believe that
you're still holding out on me ♪
1046
00:54:14,487 --> 00:54:17,189
♪ Like a dog in the street, oh ♪
1047
00:54:17,190 --> 00:54:21,493
♪ Aren't I pretty enough
for more than fun in the dark ♪
1048
00:54:21,494 --> 00:54:25,898
♪ Why're you still holding
onto your heart? ♪
1049
00:54:25,899 --> 00:54:29,668
♪ Looking for the one
but one is never enough ♪
1050
00:54:29,669 --> 00:54:33,873
♪ I'm every girl
you've ever loved ♪
1051
00:54:35,175 --> 00:54:37,609
♪ She has the perfect scent ♪
1052
00:54:37,610 --> 00:54:40,546
♪ Don't you want me, baby? ♪
1053
00:54:40,547 --> 00:54:42,748
♪ Pose ♪
1054
00:54:42,749 --> 00:54:45,284
♪ She speaks
the perfect French ♪
1055
00:54:45,285 --> 00:54:48,755
♪ Oh, don't you want me, baby? ♪
1056
00:54:49,255 --> 00:54:51,524
Ouh!
1057
00:54:52,792 --> 00:54:55,794
♪ She never wears a watch,
still she's never late ♪
1058
00:54:55,795 --> 00:54:59,698
♪ She's got that kind of grace
Did Botticelli paint her face? ♪
1059
00:54:59,699 --> 00:55:01,600
♪ She has the perfect scent ♪
1060
00:55:01,601 --> 00:55:03,669
♪ She speaks
the perfect French ♪
1061
00:55:03,670 --> 00:55:05,304
♪ She can dance the night away ♪
1062
00:55:05,305 --> 00:55:06,972
♪ And still she'll never
break a sweat ♪
1063
00:55:06,973 --> 00:55:13,579
♪ Aren't I pretty enough
for more than fun in the dark? ♪
1064
00:55:13,580 --> 00:55:16,415
♪ Why're you still holding
onto your heart? ♪
1065
00:55:16,416 --> 00:55:20,619
♪ Looking for the one
but one is never enough ♪
1066
00:55:20,620 --> 00:55:23,389
♪ I'm every girl
you've ever loved ♪
1067
00:55:23,390 --> 00:55:28,794
♪ I'm a little bit angel,
I'm a little bit not ♪
1068
00:55:28,795 --> 00:55:31,897
♪ Why're you still holding
onto your heart? ♪
1069
00:55:31,898 --> 00:55:36,502
♪ Come get under the one
that you've been dreaming of ♪
1070
00:55:36,503 --> 00:55:38,937
♪ I'm every girl
you've ever loved ♪
1071
00:55:38,938 --> 00:55:41,774
(♪)
1072
00:55:41,775 --> 00:55:43,710
♪ Pose ♪
1073
00:55:46,012 --> 00:55:48,313
♪ Pose ♪
1074
00:55:48,314 --> 00:55:51,717
♪ Pose, pose, pose ♪
1075
00:55:51,718 --> 00:55:55,322
(acclamations nourries)
1076
00:56:00,060 --> 00:56:01,161
Oui, ma belle!
1077
00:56:07,367 --> 00:56:09,168
Oui, Diva, incroyable!
1078
00:56:09,169 --> 00:56:10,736
Wow... à terre!
1079
00:56:10,737 --> 00:56:13,272
Mais oui, vas-y!
1080
00:56:13,273 --> 00:56:14,607
Fais le show, queen!
1081
00:56:16,543 --> 00:56:21,380
En plus du titre de prochaine
superstar drag des États-Unis,
1082
00:56:21,381 --> 00:56:24,283
la gagnante de "RuPaul's
Drag Race" remportera
1083
00:56:24,284 --> 00:56:29,088
une couronne et un sceptre
signés Fierce Drag Jewels,
1084
00:56:29,089 --> 00:56:32,024
un an de maquillage
Anastasia Beverly Hills,
1085
00:56:32,025 --> 00:56:35,194
ainsi que sa propre
collaboration maquillage
1086
00:56:35,195 --> 00:56:37,930
avec ABH.
1087
00:56:37,931 --> 00:56:42,268
Et un chèque exceptionnel
de 200 000 dollars.
1088
00:56:44,204 --> 00:56:47,774
Avec le soutien de RuPaul's
Drag Race Match Queen.
1089
00:56:48,208 --> 00:56:50,209
C'est l'instant décisif
1090
00:56:50,210 --> 00:56:52,212
de couronner notre reine.
1091
00:56:53,580 --> 00:56:56,548
Myki Meeks,
Nini Coco.
1092
00:56:56,549 --> 00:56:58,685
J'ai tranché.
1093
00:56:59,452 --> 00:57:02,755
La gagnante,
de "RuPaul's Drag Race",
1094
00:57:02,756 --> 00:57:06,592
la toute nouvelle superstar
drag des États-Unis est...
1095
00:57:06,593 --> 00:57:10,030
(musique de suspense)
1096
00:57:15,268 --> 00:57:17,103
Myki Meeks!
1097
00:57:17,904 --> 00:57:21,106
Tu es une vraie gagnante, baby!
1098
00:57:21,107 --> 00:57:23,510
(applaudissements
et acclamations nourries)
1099
00:57:29,716 --> 00:57:31,818
Allez, Myki!
1100
00:57:35,755 --> 00:57:40,225
"Condragulations", Myki.
Un petit mot pour conclure?
1101
00:57:40,226 --> 00:57:42,728
C'est pour mes amis,
pour ma famille,
1102
00:57:42,729 --> 00:57:45,631
et pour toute
la ville d'Orlando.
1103
00:57:45,632 --> 00:57:48,467
Vivez intensément,
aimez sans retenue,
1104
00:57:48,468 --> 00:57:50,769
et gravez ça
dans l'histoire, baby.
1105
00:57:50,770 --> 00:57:53,238
Les Meeks... prennent
la couronne!
1106
00:57:53,239 --> 00:57:55,941
(applaudissements)
1107
00:57:55,942 --> 00:57:59,178
Allez, défile, ma reine.
Vas-y, fais-les rêver!
1108
00:57:59,179 --> 00:58:02,948
(♪)
1109
00:58:02,949 --> 00:58:07,921
(applaudissements)
1110
00:58:16,563 --> 00:58:18,665
Myki Liky, mes chéris!
1111
00:58:20,867 --> 00:58:22,501
Rappelez-vous:
si tu ne t'aimes pas,
1112
00:58:22,502 --> 00:58:25,471
tu ne peux aimer personne.
1113
00:58:25,472 --> 00:58:26,705
On dit amen!
1114
00:58:26,706 --> 00:58:29,108
Amen!
1115
00:58:29,109 --> 00:58:30,376
Allez, musique!
1116
00:58:30,377 --> 00:58:36,182
(♪)