1 00:00:20,438 --> 00:00:30,427 Se mere på www. uglybits. org The place to be. 2 00:01:18,733 --> 00:01:21,645 Jeg har nok altid været god til at udtrykke mig. 3 00:01:22,112 --> 00:01:23,943 Inden for mit erhverv, - 4 00:01:24,034 --> 00:01:26,946 - er det lige så vigtigt at kunne beskrive, hvad jeg gør, - 5 00:01:27,037 --> 00:01:29,028 - som at gøre det. 6 00:01:29,118 --> 00:01:33,031 Vide, hvornår man skal sige hvad. Hvilke ord man skal bruge. 7 00:01:33,963 --> 00:01:36,033 Visse mænd hader bestemte udtryk. 8 00:01:36,124 --> 00:01:39,037 De kan ikke udholde visse bevægelser, - 9 00:01:42,971 --> 00:01:46,931 Det er en del af mit job at vide, hvor jeg skal lægge min hånd, - 10 00:01:47,936 --> 00:01:51,975 - mine læber, min tunge, mit ben... 11 00:01:53,061 --> 00:01:55,052 Endda mine tanker. 12 00:01:57,105 --> 00:02:01,144 Hvor jeg skal trykke i hvor lang tid og hvornår jeg skal stoppe. 13 00:02:05,112 --> 00:02:07,911 Jeg kan være dit første kys, - 14 00:02:09,155 --> 00:02:11,908 - eller det billede fra Playboy, - 15 00:02:11,998 --> 00:02:13,989 - du fandt, da du var ni år gammel. 16 00:02:15,082 --> 00:02:17,118 Er jeg din sekretær, - 17 00:02:17,162 --> 00:02:19,040 - eller er jeg din datter?. 18 00:02:20,087 --> 00:02:23,079 Måske er jeg den matematiklærer, du hadede i 7. klasse. 19 00:02:24,049 --> 00:02:26,927 Jeg ved kun, at hvis jeg gør det helt rigtigt, - 20 00:02:27,092 --> 00:02:30,972 - kan jeg blive din levende, åndende, - 21 00:02:31,056 --> 00:02:35,096 - tilbagevendende drøm og bagefter kan jeg faktisk - 22 00:02:36,141 --> 00:02:37,938 - forsvinde. 23 00:02:43,106 --> 00:02:44,096 Dr. Stewart. 24 00:02:46,111 --> 00:02:48,021 Din sidste aftale er klar. 25 00:02:48,112 --> 00:02:50,023 All right. Tak, Julie. 26 00:02:53,958 --> 00:02:55,949 Hvornår fik du din første menstruation? 27 00:02:57,000 --> 00:02:58,149 Da jeg var 14. 28 00:02:59,002 --> 00:03:01,039 - Hvad laver du? - Jeg er danser. 29 00:03:01,085 --> 00:03:02,995 Virkelig? Hvilken slags? 30 00:03:03,046 --> 00:03:05,002 Klassisk ballet. 31 00:03:06,129 --> 00:03:09,041 - Bruger du prævention? - Nej. 32 00:03:09,092 --> 00:03:12,129 - Så du vil altså gerne have et barn? - Nej. Overhovedet ikke. 33 00:03:12,175 --> 00:03:14,166 Dyrker du ikke sikker sex? 34 00:03:15,178 --> 00:03:17,169 Jeg har aldrig fået en orgasme. 35 00:03:19,021 --> 00:03:20,215 Under samleje? 36 00:03:23,225 --> 00:03:25,181 Vi klarer os, tak. 37 00:03:28,230 --> 00:03:31,028 Jeg har næsten aldrig dyrket sex. 38 00:03:31,112 --> 00:03:33,148 Der er noget ved det, jeg bare ikke forstår. 39 00:03:34,235 --> 00:03:38,023 Altså, en orgasme er ikke andet end en række muskelsammentrækninger. 40 00:03:38,079 --> 00:03:40,148 Ikke andet. Man opnår den ved at stimulere klitoris. 41 00:03:40,161 --> 00:03:45,030 Der er intet mystisk eller magisk ved det. 42 00:03:45,085 --> 00:03:46,901 Du får lidt information med hjem, okay? 43 00:03:47,087 --> 00:03:47,835 Okay. 44 00:03:47,920 --> 00:03:49,911 - Du kan tage tøj på nu. - Tak. 45 00:03:54,846 --> 00:03:56,837 Her er vi i scene to, hvor Leporello, - 46 00:03:56,888 --> 00:03:58,844 - katalogiserer Don Giovannis erobringer. 47 00:03:59,771 --> 00:04:02,843 Efter land, alder og form. 48 00:04:02,975 --> 00:04:06,809 Er hun sød eller ond? En simpel tøs eller en prinsesse? 49 00:04:06,898 --> 00:04:08,775 Enlig? Gift? 50 00:04:09,011 --> 00:04:12,163 Som han siger, "Det spiller egentlig ingen rolle. Hun har kjole på. " 51 00:04:13,976 --> 00:04:17,127 Hvis vi ser på ariens titel, som er...? 52 00:04:18,180 --> 00:04:19,135 Dig. 53 00:04:21,183 --> 00:04:23,014 Og hvad siger han? 54 00:04:23,185 --> 00:04:24,095 Sir? 55 00:04:24,186 --> 00:04:26,097 "I Italien, 640." 56 00:04:26,188 --> 00:04:28,143 "I Tyskland, 231." 57 00:04:29,030 --> 00:04:30,467 "Spanien, 1003." 58 00:04:31,417 --> 00:04:34,629 Så mange elskerinder, alene dem i Spanien... 59 00:04:35,157 --> 00:04:37,112 Han havde godt nok travlt. 60 00:04:39,001 --> 00:04:39,652 Ja? 61 00:04:39,745 --> 00:04:42,781 Nogle af os vil gerne invitere dig på middag. Kan du det? 62 00:04:42,867 --> 00:04:44,744 Tusind tak, det ville jeg gerne. 63 00:04:44,749 --> 00:04:48,789 Men... jeg har fødselsdag i dag. 64 00:04:48,834 --> 00:04:52,826 Og mit fly hjem afgår om halvanden time. 65 00:05:06,810 --> 00:05:08,846 Hej, hvordan går det? Har du fået en drink? 66 00:05:08,852 --> 00:05:10,729 - Ja. - Okay. 67 00:05:10,774 --> 00:05:12,843 Gaverne skal ind på mit kontor, okay? 68 00:05:14,817 --> 00:05:16,888 Jeg ville myrde dig, hvis du gjorde dette mod mig. 69 00:05:17,740 --> 00:05:20,892 - Du er en utrolig modig kone. - Jeg har skiftet kjole 25 gange. 70 00:05:21,704 --> 00:05:23,854 - Du er smuk. - Hvornår forventes han at være her? 71 00:05:23,906 --> 00:05:27,819 Hans fly landede for 40 minutter siden. Så han er her nok snart. 72 00:05:27,910 --> 00:05:30,902 - Vær så god. - Tak. Så...? 73 00:05:33,915 --> 00:05:35,667 Michael! 74 00:05:35,717 --> 00:05:37,867 Far kommer lige om lidt. Kom ind til os andre. 75 00:05:43,845 --> 00:05:46,837 Hvad skete der med den lille dreng, der kastede sig i armene på sin mor? 76 00:05:46,847 --> 00:05:51,762 - Hans veninde sutter ham sikkert lige nu. - Det må du ikke sige til en mor. 77 00:05:51,852 --> 00:05:53,887 - Han har det meget bedre. - Sandt nok. 78 00:05:54,774 --> 00:05:55,809 Trina. 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,812 Trina, dette er Catherine. 80 00:05:57,897 --> 00:05:59,889 - Vores værtinde og min kollega. - Hej. 81 00:05:59,940 --> 00:06:02,737 - Hyggeligt at træffe dig. - Sikke et fedt hus I har. 82 00:06:02,782 --> 00:06:03,852 Mange tak. 83 00:06:03,943 --> 00:06:06,741 Det er nok ham. Stille, alle sammen! 84 00:06:14,874 --> 00:06:16,944 - Hallo? - Hej, Catherine. 85 00:06:17,835 --> 00:06:19,906 Hej, skat. Er du hjemme? 86 00:06:19,959 --> 00:06:21,914 Jeg bliver lidt forsinket. 87 00:06:22,721 --> 00:06:25,757 Jeg har talt med flyselskabet. De sagde at dit fly er landet. 88 00:06:25,884 --> 00:06:27,875 Jeg kom et par minutter for sent. 89 00:06:28,886 --> 00:06:31,923 Du sagde, du ikke kunne hente mig i lufthavnen. Så... 90 00:06:32,770 --> 00:06:35,807 Ved du, hvornår du er hjemme? 91 00:06:37,854 --> 00:06:39,732 Det næste fly afgår først om to timer. 92 00:06:39,857 --> 00:06:41,927 Jeg tror ikke, jeg er hjemme før sengetid. 93 00:06:42,819 --> 00:06:44,731 Jeg er virkelig ked af det. 94 00:06:45,982 --> 00:06:47,859 Catherine? Skat. 95 00:06:48,985 --> 00:06:51,784 Så ses vi bare når du kommer hjem. 96 00:06:59,915 --> 00:07:03,988 Det er vist os, der bliver overraskede. Han nåede ikke flyet. 97 00:07:05,841 --> 00:07:08,958 Vi kan chartre vores egen flyvemaskine. Så kan vi overraske ham. 98 00:07:10,805 --> 00:07:12,762 Det var ikke lige en del af planen, - 99 00:07:12,848 --> 00:07:15,965 - men vi stopper ikke festen af den grund, vel? 100 00:08:05,017 --> 00:08:08,930 Michael! Din ven bliver nødt til at tage hjem. Klokken er mange. 101 00:08:56,984 --> 00:08:58,019 Hej. 102 00:09:02,990 --> 00:09:04,026 Undskyld. 103 00:09:04,071 --> 00:09:07,108 - Jeg burde nok have fortalt dig det. - Ja, det burde du. 104 00:09:07,914 --> 00:09:09,905 Men så ville det ikke have været en overraskelse. 105 00:09:10,037 --> 00:09:13,109 Og så i min alder. Du ved jo, hvordan jeg prøver at ignorere mine fødselsdage. 106 00:09:13,920 --> 00:09:16,070 - Det er så forbandet... - Pinligt? 107 00:09:17,003 --> 00:09:17,992 Ja. 108 00:09:20,886 --> 00:09:23,958 Dine gaver er på mit kontor. Du får en skotsk whisky af mig. 109 00:09:24,090 --> 00:09:28,959 Jeg kommer sent hjem igen i aften. Kedeligt udvalgsarbejde. 110 00:09:29,014 --> 00:09:32,927 - Men du er jo ikke for sent på den nu. - Jeg drikker kaffe på vej til arbejdet. 111 00:10:04,127 --> 00:10:05,924 Godmorgen. 112 00:10:07,170 --> 00:10:11,004 Michael. Din mor står i gangen, hun har lige set mig nøgen. 113 00:10:12,015 --> 00:10:14,084 Tag dig sammen, Michael. Det her er ikke i orden. 114 00:10:14,176 --> 00:10:16,087 Jeg er lige kommet. 115 00:10:16,178 --> 00:10:18,089 Du lyver. 116 00:10:19,061 --> 00:10:20,972 Jeg må hellere gå. 117 00:10:21,984 --> 00:10:23,940 Far ved det godt. 118 00:10:23,986 --> 00:10:25,180 Siger du, at din far kender til det her? 119 00:10:25,987 --> 00:10:29,059 Hun sover i mit hus og der er ikke nogen der siger det til mig? 120 00:10:30,112 --> 00:10:32,067 Anna. Hun hedder Anna. 121 00:10:34,076 --> 00:10:37,192 - Bruger i beskyttelse? - Vi bruger kondomer. 122 00:10:40,080 --> 00:10:42,116 Det her kommer ikke til at ske hver nat. 123 00:10:43,083 --> 00:10:44,994 Er i med? 124 00:10:58,938 --> 00:11:00,929 TAK FOR I GÅR. KYS, MIRANDA. 125 00:11:57,994 --> 00:12:00,872 - Vi ses. - Hej, min skat. 126 00:12:00,996 --> 00:12:02,908 Herovre. 127 00:12:04,880 --> 00:12:06,836 - Hej. - Hej. 128 00:12:06,882 --> 00:12:09,840 - Du har fået ny frisure. - Ja og David har ikke lagt mærke til det. 129 00:12:09,845 --> 00:12:11,836 - Han kan bedst lide at det hænger løst. - Hvor ved du det fra? 130 00:12:11,887 --> 00:12:15,800 - Mænd fantaserer om det, snoet omkring... - Ikke flere detaljer, Frank. 131 00:12:16,010 --> 00:12:18,046 Værsgo, sid ned. Undskyld, skat. 132 00:12:18,853 --> 00:12:19,922 Hej. 133 00:12:20,894 --> 00:12:22,930 - Hej, David. - Hej, Frank. 134 00:12:23,017 --> 00:12:24,052 Så...? 135 00:12:24,699 --> 00:12:27,735 Jeg hedder Delia. Jeg er jeres servitrice. Hvad ønsker i at drikke? 136 00:12:29,624 --> 00:12:31,693 - Hvad kan du lide at drikke, Delia? - Mig? 137 00:12:31,826 --> 00:12:33,817 Jeg kan lide vin fra Maybachs Vingård. 138 00:12:34,627 --> 00:12:38,620 Den har en meget intens, ren og dyb smag. 139 00:12:38,792 --> 00:12:41,625 Så må vi vist hellere bestille en af dem. 140 00:12:42,676 --> 00:12:44,667 - Godt valg. - Og dig? 141 00:12:44,756 --> 00:12:46,713 Det samme, tak. 142 00:12:46,799 --> 00:12:49,597 Hvor er toilettet? Frank? 143 00:12:50,723 --> 00:12:52,635 Derovre. 144 00:13:26,837 --> 00:13:28,794 Er du okay? 145 00:13:28,839 --> 00:13:30,795 Jeg har det fint, tak. 146 00:13:33,804 --> 00:13:35,760 Er der noget jeg kan gøre? 147 00:13:39,848 --> 00:13:41,805 Jeg mangler toiletpapir. 148 00:13:41,811 --> 00:13:43,766 Jeg har noget her. 149 00:13:48,897 --> 00:13:50,774 Vær så god. 150 00:13:53,861 --> 00:13:55,772 Mænd er nogle røvhuller. 151 00:13:56,824 --> 00:13:57,859 Ja. 152 00:14:12,881 --> 00:14:14,917 - Tak skal du have. - Selv tak. 153 00:14:27,732 --> 00:14:29,689 Jeg tror, du tabte denne. 154 00:14:30,936 --> 00:14:32,848 Det er ikke min. 155 00:14:33,939 --> 00:14:35,896 Tag den alligevel. 156 00:14:37,863 --> 00:14:38,931 Hvorfor? 157 00:14:43,749 --> 00:14:45,705 Jeg synes, du skal have den. 158 00:14:48,873 --> 00:14:50,864 Jeg må tilbage til min mand. 159 00:15:03,927 --> 00:15:06,725 Vi leger "Få øje på luderen. " 160 00:15:06,810 --> 00:15:07,925 Lyder rart. 161 00:15:07,971 --> 00:15:10,849 Dette er et pænt hotel. Med masser af - 162 00:15:10,853 --> 00:15:12,923 - liderlige og rige forretningsmænd langt væk hjemmefra. 163 00:15:13,736 --> 00:15:15,772 Forførende omstændigheder. 164 00:15:15,858 --> 00:15:18,930 - De blander sig med almindelige mennesker. - De er almindelige mennesker. 165 00:15:19,902 --> 00:15:21,938 Jeg ved nu ikke, hvor almindelige de er. 166 00:15:21,984 --> 00:15:24,897 - Har du nogensinde været sammen med en? - Mig? 167 00:15:25,947 --> 00:15:29,735 - Hvad er det, jeg siger? - Jeg har det ikke for vane. 168 00:15:33,795 --> 00:15:35,831 - Jeg ville gerne betale for det. - Spar mig. 169 00:15:35,877 --> 00:15:38,994 Når man har brug for at få gjort rent uden følelsesmæssige føIger? 170 00:15:39,921 --> 00:15:41,991 Hvis man vil undgå, at afviste kvinder forføIger en? 171 00:15:42,804 --> 00:15:43,998 Så betaler man for det. 172 00:15:44,845 --> 00:15:45,913 Ikke? 173 00:16:01,941 --> 00:16:03,932 Syntes du, tjeneren var sexet? 174 00:16:03,982 --> 00:16:05,894 Hvem af dem? 175 00:16:06,025 --> 00:16:10,019 - Hende du flirtede med. - Jeg var bare venlig. 176 00:16:11,871 --> 00:16:13,940 - Folk er tit ubehøvlede over for tjenere. - Det ved jeg. 177 00:16:13,992 --> 00:16:17,029 Så du er bare ekstra sød for at kompensere for det? 178 00:16:22,920 --> 00:16:24,831 Løb du for at nå dit fly? 179 00:16:24,883 --> 00:16:25,793 Undskyld? 180 00:16:25,843 --> 00:16:28,915 Du sagde, du kun kom et minut for sent, så du må have løbet. 181 00:16:29,007 --> 00:16:30,998 Det var et par minutter. 182 00:16:33,892 --> 00:16:35,883 Kom du for sent med vilje? 183 00:16:35,933 --> 00:16:39,050 Hvilken forskel gør det, om det var med vilje eller et uheld? 184 00:16:39,897 --> 00:16:42,808 Fordi du sagde, det var et uheld. Og det var din fødselsdag. 185 00:16:42,859 --> 00:16:43,974 Ja, en overraskelsesfest. 186 00:16:44,020 --> 00:16:47,013 Det var hverken med vilje eller et uheld, det skete bare. 187 00:16:47,064 --> 00:16:49,019 Gik du ud for at få en drink? 188 00:16:51,067 --> 00:16:52,819 Nej. 189 00:18:24,033 --> 00:18:26,911 - Hvad vil du have? - En Chardonnay, tak. 190 00:18:39,127 --> 00:18:41,118 Har du lyst til at købe en drink til mig? 191 00:18:43,011 --> 00:18:44,923 Hvad kan du lide? 192 00:18:46,095 --> 00:18:47,972 Hvad drikker du? 193 00:18:48,137 --> 00:18:50,778 - Vær så god. - En Chardonnay mere, tak. 194 00:18:50,828 --> 00:18:51,896 Selvfølgelig. 195 00:18:57,834 --> 00:18:59,950 Jeg plejer ikke at mødes med kvinder. 196 00:19:01,797 --> 00:19:05,915 Par, ja. Men enlige kvinder... 197 00:19:08,924 --> 00:19:10,801 Mange tak. 198 00:19:12,928 --> 00:19:14,919 Jeg tror, min mand ville kunne lide dig. 199 00:19:16,010 --> 00:19:18,969 - Vælger du hans kvinder for ham? - Nej. 200 00:19:19,854 --> 00:19:22,004 - Han kan ikke selv komme? - Nej. 201 00:19:23,938 --> 00:19:25,849 Hvorfor ikke? 202 00:19:28,823 --> 00:19:30,017 Hvad hedder du? 203 00:19:31,946 --> 00:19:33,015 Chloe. 204 00:19:35,949 --> 00:19:37,940 Min mand er mig utro. 205 00:19:40,032 --> 00:19:41,989 Det tror jeg i hvert fald. 206 00:19:46,039 --> 00:19:47,994 Jeg vil finde ud af det. 207 00:19:48,961 --> 00:19:54,798 Se, hvad han gør, hvis du præsenterer dig for ham. 208 00:19:57,850 --> 00:19:59,920 De fleste af mine klienter er gifte. 209 00:20:00,853 --> 00:20:02,844 Han er ikke klienten. 210 00:20:09,019 --> 00:20:10,930 Hvordan ser han ud? 211 00:20:13,904 --> 00:20:16,862 Han er høj, stærk... 212 00:20:17,067 --> 00:20:19,945 Hans hår er kastanjebrunt. 213 00:20:21,832 --> 00:20:23,026 Han er en flot mand. 214 00:20:24,914 --> 00:20:28,908 David spiser som regel frokost på Cafe Diplomatico. 215 00:20:29,919 --> 00:20:31,988 Og han læser stort set altid avisen. 216 00:20:33,002 --> 00:20:35,835 Hvis han spørger hvad jeg laver til daglig, - 217 00:20:35,885 --> 00:20:37,877 - hvad skal jeg så svare? 218 00:20:37,927 --> 00:20:40,963 Sig at du er studerende. At du læser til tolk. 219 00:20:41,050 --> 00:20:43,006 Taler du andre sprog? 220 00:20:43,091 --> 00:20:46,083 - En smule japansk. - Okay. 221 00:20:52,099 --> 00:20:53,931 Undskyld. 222 00:20:54,103 --> 00:20:56,058 Må jeg låne dit sukker? 223 00:20:56,712 --> 00:20:57,782 Selvfølgelig. 224 00:20:58,794 --> 00:20:59,829 Tak. 225 00:21:44,837 --> 00:21:46,828 Kunne du ikke kende mig? 226 00:21:48,760 --> 00:21:49,954 Jeg var ikke sikker. 227 00:22:02,733 --> 00:22:03,883 Jeg mødte ham. 228 00:22:04,976 --> 00:22:07,888 Lige præcis som du sagde. Med hans avis og det hele. 229 00:22:07,978 --> 00:22:10,777 Jeg gik over og spurgte efter hans sukker. 230 00:22:10,902 --> 00:22:12,938 Og han lod som om han læste i sin avis. 231 00:22:13,784 --> 00:22:19,693 Han rejste sig og kom over til mig og spurgte, om jeg var studerende. 232 00:22:19,950 --> 00:22:24,819 Og jeg fortalte ham, at jeg studerede sprog, som du bad mig om. Japansk. 233 00:22:25,915 --> 00:22:28,907 Han spurgte mig, om jeg kunne sige noget på japansk, - 234 00:22:28,958 --> 00:22:34,795 - hvilket fik mig til at rødme og jeg endte med at sige "Konichiwa. " 235 00:22:35,844 --> 00:22:37,915 Derefter spurgte han efter mit navn og jeg sagde Chloe. 236 00:22:38,847 --> 00:22:40,964 Okay. det er okay. 237 00:22:45,975 --> 00:22:49,808 - Der skete ikke noget. - Han søgte kontakt med dig. 238 00:22:49,938 --> 00:22:51,929 Smuk pige, cafe... 239 00:22:51,940 --> 00:22:55,774 Han flirtede knap nok. Han var bare venlig. 240 00:22:58,986 --> 00:23:00,896 Han er sød. 241 00:23:08,955 --> 00:23:10,946 Hvordan gør du det her? 242 00:23:23,970 --> 00:23:26,882 Jeg prøver at finde noget at holde af i alle. 243 00:23:28,013 --> 00:23:29,970 Selv hvis det er en lille ting. 244 00:23:33,059 --> 00:23:35,856 Måske et specielt smil... 245 00:23:37,942 --> 00:23:39,854 Der er altid noget. 246 00:23:39,984 --> 00:23:41,940 Det skal der være. 247 00:23:43,909 --> 00:23:47,948 Jeg prøver at være generøs. Jeg gør ting, jeg ikke har lyst til. 248 00:23:49,874 --> 00:23:53,071 Jeg tænker over, hvad jeg ikke skal kritisere. 249 00:23:56,960 --> 00:23:58,838 Og det er de mærkeligste ting jeg får igen. 250 00:23:58,882 --> 00:24:00,952 - Så som? - Dig. 251 00:24:02,045 --> 00:24:03,842 Mig? 252 00:24:05,088 --> 00:24:06,919 Ja. 253 00:24:07,971 --> 00:24:10,883 Ja, folk som dig dukker op i mit liv. 254 00:24:30,992 --> 00:24:32,948 Pengene er i konvolutten. 255 00:24:37,118 --> 00:24:40,110 Lad os gøre det en gang til. Bare for at se hvad han gør. 256 00:24:41,082 --> 00:24:43,072 Og så stopper vi, okay? 257 00:24:45,927 --> 00:24:47,041 Okay. 258 00:25:15,074 --> 00:25:18,952 Vi er jo ikke forlovede, okay? 259 00:25:19,037 --> 00:25:22,950 Hvis der er andre fyre, har det ikke noget med dig at gøre. 260 00:25:23,080 --> 00:25:28,074 Okay, Jeg er nødt til at se dig? Det her er underligt. 261 00:25:28,927 --> 00:25:29,962 Jamen, du ser mig jo. 262 00:25:30,047 --> 00:25:33,961 Jeg mener ansigt til ansigt. Det her er langt ude. 263 00:25:34,012 --> 00:25:37,084 Det ved jeg, men hør nu, vi er ansigt til ansigt. Lad os nu... 264 00:25:37,175 --> 00:25:40,008 Folk går ikke bare fra hinanden uden videre. 265 00:25:40,096 --> 00:25:43,133 - Jeg ved, at der er en anden. - Jeg tror bare ikke at... 266 00:25:43,139 --> 00:25:45,938 Eksamen er lige rundt om hjørnet, Michael. 267 00:25:46,022 --> 00:25:49,981 Jeg vil bare ikke føle mig bundet af noget. 268 00:25:53,189 --> 00:25:55,180 For helvede! Mor! 269 00:26:12,006 --> 00:26:13,075 Hvem talte du med? 270 00:26:13,128 --> 00:26:17,041 En af mine elever. Vi var alligevel færdige. 271 00:26:18,053 --> 00:26:20,169 Vores søn har ingen kæreste længere. 272 00:26:21,095 --> 00:26:23,050 Hvor ved du det fra? 273 00:26:25,059 --> 00:26:28,176 Jeg ved ikke, hvad der generer mig mest, at de elsker eller at de ikke gør det. 274 00:26:30,063 --> 00:26:33,136 - Har du talt med ham? - Han taler ikke til mig. 275 00:26:35,067 --> 00:26:39,060 Catherine, det skal nok gå alt sammen. 276 00:26:39,152 --> 00:26:41,143 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre længere. 277 00:26:41,194 --> 00:26:43,150 Han skal nok klare sig. 278 00:26:45,197 --> 00:26:48,234 Vidste du, at hans kæreste sov her? 279 00:26:52,701 --> 00:26:54,817 Hold nu op. Du husker vel hvordan det var. 280 00:26:55,864 --> 00:26:59,777 Skal vi ikke smage på den her? 281 00:27:00,747 --> 00:27:02,704 Nej, jeg har hovedpine. 282 00:27:02,711 --> 00:27:04,666 - Så tag en pille. - Det har jeg gjort. 283 00:27:04,752 --> 00:27:05,867 Tag to. 284 00:27:12,839 --> 00:27:14,636 Mand... 285 00:27:19,726 --> 00:27:20,840 Nektar. 286 00:27:25,892 --> 00:27:27,768 Tak for whiskyen. 287 00:27:27,854 --> 00:27:30,687 Og tak for den ufuldkomne fest. 288 00:27:36,741 --> 00:27:39,778 - Jeg elsker dit smil. - Nej, du gør ikke. 289 00:27:44,749 --> 00:27:47,707 Hvornår holdt vi op med at hente hinanden i lufthavnen? 290 00:27:49,833 --> 00:27:51,789 Det ved jeg ikke. 291 00:27:52,757 --> 00:27:55,716 Og med at vente på hinanden ved gaten? 292 00:27:57,801 --> 00:28:00,793 Jeg forsøger at huske hvornår det skete. 293 00:28:00,925 --> 00:28:04,679 - Da de øgede sikkerhedskontrollen. - Jeg mener det. 294 00:28:06,729 --> 00:28:09,802 Jeg ved det ikke. Vi fik bare så travlt. 295 00:28:19,822 --> 00:28:20,892 Hvad? 296 00:28:21,864 --> 00:28:26,700 Jeg har 30 opgaver der skal læses og kommenteres til i morgen. 297 00:28:26,749 --> 00:28:27,943 Du burde gå i gang med arbejdet. 298 00:28:28,830 --> 00:28:31,743 - Er du okay? - Ja, selvfølgelig. 299 00:28:50,931 --> 00:28:52,808 Altså, far... 300 00:28:53,933 --> 00:28:56,766 Det er lidt skørt, men da... 301 00:28:56,776 --> 00:28:58,812 Da Anna og jeg mødtes, var det - 302 00:28:58,858 --> 00:29:01,894 - en følelse, jeg aldrig har haft tidligere. Hun er bare... 303 00:29:01,981 --> 00:29:04,938 Hvad med dig, far, havde du det på samme måde med mor? 304 00:29:04,984 --> 00:29:08,738 FøItes det på samme måde da I mødtes? 305 00:29:08,868 --> 00:29:11,905 Du plejede at fortælle mig historien om dengang I mødtes. 306 00:29:12,831 --> 00:29:14,901 Hun var den smukkeste kvinde, du nogensinde havde set. 307 00:29:14,993 --> 00:29:17,871 At hun var alt det, du ikke var... 308 00:29:25,803 --> 00:29:27,874 MØD MIG PÅ RIVOLl. CHLOE. 309 00:29:58,914 --> 00:30:01,986 - Der er du jo. - Hej! De er utrolige. 310 00:30:05,000 --> 00:30:07,878 Undskyld, men jeg tror, jeg går igennem - 311 00:30:07,923 --> 00:30:11,916 - en periode med usikkerhed, eller en midtvejskrise lige nu. 312 00:30:11,927 --> 00:30:14,804 Lad os glemme at det her er sket. 313 00:30:14,849 --> 00:30:16,840 - Jeg har allerede gjort det. - Glemt det? 314 00:30:16,932 --> 00:30:18,888 Nej, jeg har allerede truffet ham. 315 00:30:18,932 --> 00:30:19,968 Hvor? 316 00:30:20,566 --> 00:30:23,559 Jeg var på cafeen og jeg gik hen til ham, som du sagde - 317 00:30:23,609 --> 00:30:26,682 - og vi gik ud og spiste frokost sammen. - Spiste du frokost med min mand? 318 00:30:26,733 --> 00:30:30,520 Ja, en slags skovtur. 319 00:30:30,656 --> 00:30:32,568 Vi købte sandwichs. 320 00:30:32,658 --> 00:30:35,536 Jeg spurgte ind til hans job som lærer, - 321 00:30:35,581 --> 00:30:38,573 - og han begyndte at tale om sin musik. 322 00:30:38,744 --> 00:30:42,578 Og han... stirrede på mig. 323 00:30:44,789 --> 00:30:46,745 Og hvad så? 324 00:30:49,354 --> 00:30:51,390 Han spurgt, om han måtte kysse mig. 325 00:30:52,517 --> 00:30:54,473 Det bad jeg dig ikke om at gøre. 326 00:30:54,559 --> 00:30:58,347 Men så sagde han, at han ikke kunne kysse mig, fordi han var gift. 327 00:30:59,444 --> 00:31:02,435 - I starten var han tøvende. - I starten? 328 00:31:05,568 --> 00:31:11,404 Han spurgte, om der fandtes et sted - 329 00:31:11,415 --> 00:31:14,452 - hvor han kunne kysse mig, uden at nogen kunne se det. 330 00:31:15,498 --> 00:31:18,376 Jeg sagde, at vi kunne tage til Allen Gardens. 331 00:31:18,420 --> 00:31:22,539 Du ved, det store drivhus. 332 00:31:29,391 --> 00:31:30,585 Skal jeg stoppe? 333 00:31:31,554 --> 00:31:32,588 Nej. 334 00:31:36,518 --> 00:31:41,592 Vi gik gennem en lang korridor med en masse eksotiske blomster. 335 00:31:44,566 --> 00:31:46,557 Der var ingen i nærheden. 336 00:31:47,609 --> 00:31:49,564 Jeg elsker Allen Gardens. 337 00:31:50,570 --> 00:31:52,482 Der er altid så varmt. 338 00:31:52,574 --> 00:31:55,451 Og luften føles så vidunderlig. 339 00:31:56,417 --> 00:31:58,453 Som om man pludselig er i et andet land. 340 00:31:59,620 --> 00:32:03,499 Jeg kender et sted ude bagved, hvor de har værktøj og sådan noget. 341 00:32:04,504 --> 00:32:06,460 Der er aldrig nogen i den sektion. 342 00:32:07,426 --> 00:32:09,497 Det er som et hemmeligt gemmested. 343 00:32:11,391 --> 00:32:12,584 Hans mund nærmede sig min - 344 00:32:13,472 --> 00:32:15,508 - og sådan stod vi i lang tid. 345 00:32:17,636 --> 00:32:21,471 - Jeg kunne mærke bulen i hans bukser... - Nu er det nok. 346 00:32:29,487 --> 00:32:31,443 Du skulle mødes med min mand - 347 00:32:31,529 --> 00:32:35,442 - for at se, hvordan han opførte sig og så skulle du rapportere det til mig. 348 00:32:38,495 --> 00:32:40,452 Jeg forstår ikke helt, hvad du vil. 349 00:32:40,497 --> 00:32:43,615 Jeg skulle aldrig have blandet dig ind i det her. Det var en fejltagelse. 350 00:32:58,674 --> 00:33:00,471 Satans! 351 00:33:05,481 --> 00:33:07,551 Undskyld. Jeg prøvede bare at komme ud. 352 00:33:07,682 --> 00:33:09,674 Skete der noget med din kofanger? 353 00:33:11,526 --> 00:33:14,484 Jeg beklager. Kunne du måske flytte bilen lidt? 354 00:33:34,627 --> 00:33:36,663 Har du altid den taske med i bilen? 355 00:33:36,709 --> 00:33:39,542 Man ved aldrig, hvornår man får brug for den. 356 00:33:40,674 --> 00:33:42,665 Du må ikke klippe dem i stykker. 357 00:33:44,517 --> 00:33:46,553 Jeg tager dem af. 358 00:33:59,611 --> 00:34:02,603 Hold det her, så det holder op med at bløde. 359 00:34:11,783 --> 00:34:13,579 Undskyld. 360 00:34:21,633 --> 00:34:25,751 - Tror du, der kommer et ar? - Nej, det burde der ikke. 361 00:34:35,684 --> 00:34:37,720 Vi var skjult, - 362 00:34:37,766 --> 00:34:43,637 - dybt inde mellem eksotiske planter og træer. 363 00:34:45,695 --> 00:34:47,650 Vi kunne høre stemmer, - 364 00:34:48,577 --> 00:34:50,726 - men vi var ret sikre på, at ingen kunne se os. 365 00:34:51,779 --> 00:34:56,534 Jeg førte hånden ned i bukserne på ham. 366 00:35:06,401 --> 00:35:10,360 Og så... bevægede jeg min hånd blidt rundt dernede. 367 00:35:16,492 --> 00:35:17,561 Okay. 368 00:35:21,536 --> 00:35:23,493 Og jeg fortsatte bare. 369 00:35:28,583 --> 00:35:32,461 Og han sagde, "Jeg må ikke komme. Jeg må ikke komme. Jeg skal på arbejde. " 370 00:35:33,427 --> 00:35:35,383 Men jeg stoppede ikke. 371 00:35:37,471 --> 00:35:39,462 Så bed jeg ham i tungen. 372 00:35:42,435 --> 00:35:45,473 Og så kom han i hånden på mig. 373 00:35:47,561 --> 00:35:51,473 Og hvad skete der så? - Han skulle på arbejde, så han gik. 374 00:36:10,581 --> 00:36:12,537 Jeg vil ikke være uhøflig... 375 00:36:14,545 --> 00:36:16,456 Jeg vil have... 376 00:36:16,507 --> 00:36:18,577 Jeg vil have at du skal være sygdomsfri. Jeg mener... 377 00:36:18,669 --> 00:36:20,625 Jeg er blevet testet... 378 00:36:20,671 --> 00:36:25,620 Du skal tjekkes for alle kønssygdomme og så skal du vise mig resultaterne. 379 00:36:26,476 --> 00:36:27,670 Okay. Selvfølgelig. 380 00:38:40,721 --> 00:38:43,758 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg leder efter Catherine. 381 00:38:43,846 --> 00:38:46,679 Dr. Stewart har en patient. Hvornår er din aftalte tid? 382 00:38:46,728 --> 00:38:49,561 Jeg har ingen aftale. Vi er venner. 383 00:38:50,650 --> 00:38:52,720 Okay. Hun kommer sikkert ud om et øjeblik. 384 00:38:53,734 --> 00:38:56,692 - Vil du sidde ned? - Okay. 385 00:39:11,791 --> 00:39:13,668 Hej, Michael. 386 00:39:14,754 --> 00:39:17,712 - Din mor sidder stadig med en patient. - Jeg skal bare hente min smoking. 387 00:39:17,756 --> 00:39:20,748 Den er inde på kontoret. Spændende koncert i aften. 388 00:39:21,639 --> 00:39:22,709 Ja. 389 00:39:23,722 --> 00:39:25,712 Jeg går ud og kopierer nogle noder. 390 00:39:28,806 --> 00:39:30,797 Er Dr. Stewart din mor? 391 00:39:32,730 --> 00:39:34,800 Er min mor din gynækolog? 392 00:40:02,718 --> 00:40:04,674 Du ligner hende. 393 00:40:04,840 --> 00:40:06,671 Mig? 394 00:40:06,802 --> 00:40:10,795 - Nej, det... Det tror jeg ikke. - Jo, I har samme udtryk i øjnene. 395 00:40:10,886 --> 00:40:17,836 Ikke samme farve eller form, men... udtryk. 396 00:40:19,854 --> 00:40:21,811 Også dine læber. 397 00:40:27,741 --> 00:40:29,652 Jeg hedder Chloe Sweeney. 398 00:40:29,743 --> 00:40:31,859 Michael Stewart. 399 00:40:31,905 --> 00:40:33,817 Hyggeligt at møde dig. 400 00:40:33,947 --> 00:40:35,903 Er du musiker? 401 00:40:36,790 --> 00:40:39,862 Nej, det er bare noget, jeg forventes at gøre, tror jeg. 402 00:40:39,953 --> 00:40:42,705 Studere musik. 403 00:40:43,837 --> 00:40:46,873 Jeg ville ønske at nogen havde undervist mig. 404 00:40:47,760 --> 00:40:49,672 Jeg elsker musik. 405 00:40:49,922 --> 00:40:51,753 Klassisk? 406 00:40:52,925 --> 00:40:54,881 Raised By Swans. 407 00:40:57,441 --> 00:40:59,511 Har du aldrig hørt om bandet, Raised By Swans? 408 00:41:00,484 --> 00:41:01,519 Nej. 409 00:41:02,446 --> 00:41:03,561 Du ville kunne lide dem. 410 00:41:04,528 --> 00:41:06,598 Du ville virkelig kunne lide dem. 411 00:41:14,577 --> 00:41:16,647 Var det min sidste aftale? 412 00:41:17,539 --> 00:41:19,495 Mannies Værksted ringede. Din bil er færdig. 413 00:41:19,502 --> 00:41:22,413 - Okay. - Alicia ringede om frokost klokken to. 414 00:41:22,464 --> 00:41:24,500 Og din søn står ude bagved og kopierer. 415 00:41:27,429 --> 00:41:28,578 Hej, doktor. 416 00:41:29,671 --> 00:41:31,582 Vær så god. Alle resultaterne. 417 00:41:33,675 --> 00:41:36,508 Tak fordi du kom forbi med dem. 418 00:41:37,678 --> 00:41:43,470 - Har du tid et øjeblik? - Jeg er optaget. Men du kan ringe og... 419 00:41:46,568 --> 00:41:48,523 Okay, men hurtigt så. 420 00:41:54,575 --> 00:41:56,566 Det er min søn. 421 00:41:59,619 --> 00:42:02,692 - Du talte ikke med ham, vel? - Jeg vil fortælle dig om eftermiddagen. 422 00:42:03,502 --> 00:42:04,651 Det er i dag. 423 00:42:05,584 --> 00:42:06,654 I dag? 424 00:42:07,506 --> 00:42:10,464 Ja. Efter frokost. Okay? 425 00:42:20,519 --> 00:42:21,713 Har du min smoking? 426 00:42:23,682 --> 00:42:24,716 Tak. 427 00:42:25,644 --> 00:42:27,680 - Jeg er spændt. - På hvad? 428 00:42:28,527 --> 00:42:30,563 I aften. På at se dig optræde. 429 00:42:30,609 --> 00:42:32,678 Jeg lagde en... "Held og lykke" seddel i din jakke. 430 00:42:32,730 --> 00:42:34,482 Okay. 431 00:42:36,573 --> 00:42:37,688 Tak, mor. 432 00:42:38,495 --> 00:42:39,644 Du sagde det. 433 00:42:46,543 --> 00:42:49,740 Hun ligger hver aften og forestiller sig et liv, hvor hun kun ser børnene - 434 00:42:50,547 --> 00:42:52,663 - hver anden uge og det tror hun ikke, hun klarer. 435 00:42:52,709 --> 00:42:54,745 Så hun bliver altså sammen med ham. 436 00:42:55,551 --> 00:42:57,667 Lige her og nu prøver hun bare at overleve. 437 00:42:57,753 --> 00:43:00,665 Måske skulle hun spørge ham, om de skulle prøve parterapi. 438 00:43:14,608 --> 00:43:16,679 WINDSOR ARMS. VÆRELSE 211. 439 00:43:17,692 --> 00:43:20,603 - Hvem var det? - En patient. 440 00:43:20,695 --> 00:43:23,652 - Hvad er der galt med dig? - Intet. 441 00:43:25,619 --> 00:43:29,613 Jeg forstår dig godt. Især det med at han kommer for sent til flyet. 442 00:43:30,624 --> 00:43:33,741 David har det fint. Vi fandt ud af det. Han nåede bare ikke sit fly. 443 00:43:34,588 --> 00:43:35,782 Han er ikke verdens mest organiserede mand. 444 00:43:36,590 --> 00:43:39,741 - Nej. Jeg taler om dig. - Hvem har du mødt? 445 00:43:40,634 --> 00:43:43,706 Mig? Nej. Gud, nej. 446 00:43:45,559 --> 00:43:47,595 Du oser langt væk af en affære. 447 00:43:49,642 --> 00:43:53,682 Jeg har en gravid kvinde, der går i panik hver gang barnet sparker - 448 00:43:54,607 --> 00:43:57,758 - eller hun får en krampe, for det skræmmer hende at blive mor. 449 00:43:58,610 --> 00:44:00,760 Så jeg har besluttet at hjæIpe hende igennem det. 450 00:44:01,613 --> 00:44:04,809 Men jeg er virkelig nødt til at ringe tilbage til hende. Vi er færdige, ikke? 451 00:44:05,617 --> 00:44:08,653 Okay. Tak for frokost. Hej. 452 00:44:45,694 --> 00:44:46,729 Hallo? 453 00:45:18,885 --> 00:45:20,841 Nej. Nej. Ikke der. 454 00:45:23,730 --> 00:45:25,721 Sæt dig i den stol. 455 00:45:34,740 --> 00:45:35,854 Okay... 456 00:45:37,783 --> 00:45:38,898 Begynd. 457 00:45:42,788 --> 00:45:44,779 Vi mødtes i parken igen. 458 00:45:46,911 --> 00:45:49,663 Denne gang havde han ikke madder med. 459 00:45:49,713 --> 00:45:51,705 Vi checkede ind på et værelse. 460 00:45:53,798 --> 00:45:57,710 Han tændte for nyhederne og lod som om, han fulgte med. 461 00:45:57,761 --> 00:45:59,752 Jeg satte mig ved siden af ham. 462 00:46:01,765 --> 00:46:05,804 Han vendte sig og så på mig. Kyssede mig. 463 00:46:07,850 --> 00:46:09,841 Hviskede "Skal vi bolle?" 464 00:46:12,775 --> 00:46:13,889 Jesus. 465 00:46:20,863 --> 00:46:24,901 Han kunne ikke få den op. Vi prøvede et par gange. 466 00:46:25,683 --> 00:46:27,639 Han var meget flov. 467 00:46:27,726 --> 00:46:29,795 Men jeg sagde at det ikke gjorde noget. 468 00:46:30,808 --> 00:46:35,563 At det betød, vi kunne vente lidt længere. 469 00:46:35,813 --> 00:46:39,646 Og da var han fuldt påklædt. Jeg var helt nøgen. 470 00:46:47,704 --> 00:46:49,695 Tænder du på det her? 471 00:46:53,829 --> 00:46:55,820 Han ville beholde tøjet på. 472 00:46:56,792 --> 00:46:59,750 Han sad lige derovre på den bænk. 473 00:47:03,759 --> 00:47:06,637 Han bad mig om, at sætte mig mellem hans ben. 474 00:47:12,767 --> 00:47:16,727 Jeg tog ham i munden og så blev den stiv. 475 00:47:22,696 --> 00:47:24,607 Er du okay? 476 00:47:26,620 --> 00:47:28,656 Jeg tror, jeg er ved at blive syg. 477 00:47:30,865 --> 00:47:32,775 Har du været ved lægen? 478 00:47:32,865 --> 00:47:37,656 Nej. Det er ikke noget. Jeg tager zink. 479 00:47:41,754 --> 00:47:43,745 Kom han i din mund? 480 00:47:45,638 --> 00:47:46,673 Nej. 481 00:47:48,721 --> 00:47:51,713 Jeg trak ham ud af mig, rullede gummi på den. 482 00:47:53,684 --> 00:47:55,675 Jeg satte mig overskrævs på ham. 483 00:47:59,692 --> 00:48:00,806 Og... 484 00:48:01,734 --> 00:48:06,762 Han kom næsten i samme øjeblik, han trængte op i mig. 485 00:48:10,781 --> 00:48:13,739 Jeg pressede mine bryster mod hans ansigt. 486 00:48:19,830 --> 00:48:21,741 Tja... 487 00:48:45,734 --> 00:48:47,691 Vil du tælle dem? 488 00:48:48,776 --> 00:48:50,733 Nej, det er okay. 489 00:49:37,823 --> 00:49:39,778 Tror du virkelig at zinken virker? 490 00:49:39,864 --> 00:49:41,934 Hvis man tager det tidligt nok, ja. 491 00:49:52,997 --> 00:49:54,953 Hvilken parfume er det? 492 00:49:58,802 --> 00:50:00,758 Det er lotion. 493 00:50:01,965 --> 00:50:02,999 Her. 494 00:50:09,853 --> 00:50:11,889 Vi plejede at gøre alting sammen. 495 00:50:13,816 --> 00:50:15,807 Vi kunne ikke klare at være adskilte. 496 00:50:16,899 --> 00:50:18,855 Selv ikke en time. 497 00:50:19,901 --> 00:50:21,972 Vi sad og ventede på hinanden imellem aftalerne - 498 00:50:22,024 --> 00:50:26,017 - og elskede ventetiden indtil vi endelig kunne se hinanden igen. 499 00:50:26,989 --> 00:50:28,866 Røre hinanden. 500 00:50:29,991 --> 00:50:31,982 Jeg elskede hans hænder. 501 00:50:32,993 --> 00:50:35,826 De plejede at røre mig overalt. 502 00:50:36,797 --> 00:50:38,788 Sådan plejede det at være. 503 00:50:39,000 --> 00:50:40,956 Jeg var yngre. 504 00:50:43,924 --> 00:50:46,041 Har du nogensinde haft det sådan med nogen? 505 00:50:49,969 --> 00:50:51,801 Ja. 506 00:50:55,855 --> 00:50:57,846 Elsker du ham stadig? 507 00:50:59,058 --> 00:51:01,015 Det ved jeg ikke. 508 00:51:10,909 --> 00:51:12,820 Og en ting til. 509 00:51:15,954 --> 00:51:18,024 Han sagde, han aldrig havde gjort det før. 510 00:51:18,076 --> 00:51:20,031 Sikke en replik. 511 00:51:25,963 --> 00:51:27,919 Du milde. 512 00:51:28,687 --> 00:51:31,837 Jeg ved ikke, om jeg skal være lettet eller bare lægge mig til at dø. 513 00:51:35,733 --> 00:51:36,802 Pis. 514 00:52:06,802 --> 00:52:08,713 Jeg... Jeg kan ikke... 515 00:53:23,954 --> 00:53:25,785 Bravo! 516 00:53:28,919 --> 00:53:30,749 Bravo! 517 00:53:48,817 --> 00:53:49,886 Tillykke. 518 00:53:49,898 --> 00:53:51,728 Med? 519 00:53:51,980 --> 00:53:53,971 Din smukke søn. 520 00:53:57,745 --> 00:54:00,942 - Han ligner dig. - Nej, han ligner dig. Det ved du. 521 00:54:04,952 --> 00:54:06,783 Hvad er det? 522 00:54:06,874 --> 00:54:08,830 Du har parfume på. 523 00:54:15,882 --> 00:54:17,759 Professor Stewart! 524 00:54:17,964 --> 00:54:21,000 - Madeleine. Hvordan går det? - Godt. 525 00:55:53,893 --> 00:55:55,848 Hvordan gør han det? 526 00:55:56,015 --> 00:55:57,847 Hvad? 527 00:55:57,937 --> 00:55:59,849 Rører dig. 528 00:56:02,060 --> 00:56:03,857 Gud... 529 00:58:12,063 --> 00:58:13,212 Bare stop her. 530 00:58:15,994 --> 00:58:17,871 Bor du her? 531 00:58:17,916 --> 00:58:19,793 Hvilket hus er dit? 532 00:58:19,918 --> 00:58:21,830 Det er derhenne. 533 00:58:22,920 --> 00:58:24,956 Det er penge for at køre hende hjem. 534 00:58:29,967 --> 00:58:33,003 Vær sød at lade være med at mødes med min mand igen. 535 00:58:34,932 --> 00:58:36,888 Vent lidt. Jeg... 536 00:58:37,013 --> 00:58:38,970 Jeg har noget til dig. 537 00:58:49,826 --> 00:58:51,942 Jeg synes, du skal have den. 538 00:58:52,068 --> 00:58:57,017 - Nej. Jeg sagde jo, det var din. - Nej. Den har tilhørt min mor. 539 00:58:58,074 --> 00:59:00,827 Og jeg vil give dig den. 540 00:59:03,079 --> 00:59:05,876 Tabte du den med vilje? 541 00:59:11,085 --> 00:59:13,076 Jeg ville tale med dig. 542 00:59:19,012 --> 00:59:20,924 Jeg må af sted. 543 00:59:23,938 --> 00:59:25,893 Skal vi mødes igen? 544 00:59:28,021 --> 00:59:31,900 Jeg ved det ikke. Jeg... Vi arbejder i samme nabolag. 545 00:59:31,945 --> 00:59:36,973 - Vi ses på gaden, ikke? - Du ser mig på gaden? 546 00:59:36,990 --> 00:59:39,867 Jeg mente det ikke sådan. Jeg mener, det lød... 547 00:59:39,992 --> 00:59:41,983 Det lød helt forkert. 548 00:59:43,035 --> 00:59:45,947 Jeg er bare... Jeg er træt. 549 01:00:38,126 --> 01:00:40,038 Hvem er det? 550 01:00:45,173 --> 01:00:47,128 Er du forelsket? 551 01:00:48,817 --> 01:00:52,809 - Ville det gøre en forskel, hvis jeg var? - Selvfølgelig ville det gøre en forskel. 552 01:00:52,860 --> 01:00:55,773 - Er du forelsket? - Så nu bliver jeg forhørt? 553 01:00:55,824 --> 01:00:57,779 Nå ja, det glemte jeg. 554 01:00:57,905 --> 01:00:59,783 Du er mere diskret med dine kvinder. 555 01:00:59,827 --> 01:01:01,818 Du kommer ikke sent hjem, for du har tjek på dem. 556 01:01:01,909 --> 01:01:04,707 Jeg påskønner kvinders skønhed og intelligens. 557 01:01:04,752 --> 01:01:05,867 Men det betyder ikke at jeg knalder dem. 558 01:01:05,913 --> 01:01:08,746 Hvordan tror du det er at komme ind på dit kontor - 559 01:01:08,915 --> 01:01:10,872 - og se dig chatte med en elev? 560 01:01:10,957 --> 01:01:13,870 Jeg er til rådighed for mine elever. Sådan får jeg deres tillid. 561 01:01:13,921 --> 01:01:16,754 - Det er sådan, jeg underviser! - Du vil ikke indrømme det. 562 01:01:16,804 --> 01:01:17,872 - Hvad? - Du ved, - 563 01:01:17,924 --> 01:01:21,837 At du flirter med enhver kvinde, du kommer i kontakt med? 564 01:01:21,888 --> 01:01:24,960 - Måske knalder du med dem alle sammen! - Jeg har ikke en affære! 565 01:01:25,731 --> 01:01:26,846 Hold op! 566 01:01:28,774 --> 01:01:31,544 - Gå ind på dit værelse! - Beordrer du mig til det? 567 01:01:31,857 --> 01:01:33,813 Lad os være alene et øjeblik. 568 01:01:33,819 --> 01:01:36,777 - Du kan ikke kontrollere mig. - Michael! Så det nok. 569 01:01:36,822 --> 01:01:38,858 Jeg glæder mig til at slippe væk herfra. 570 01:02:21,023 --> 01:02:22,979 Jeg blev forsinket på hospitalet. 571 01:02:23,826 --> 01:02:24,975 Er du okay? 572 01:02:26,868 --> 01:02:28,825 - Er du okay? - Ja. 573 01:02:29,831 --> 01:02:32,902 Et vigtigt opkald fra Mrs. Beatrice. Hun er bekymret for sin hormon terapi. 574 01:02:32,953 --> 01:02:33,863 Okay. 575 01:02:33,915 --> 01:02:35,986 Mrs. Car har en svampeinfektion igen. 576 01:02:37,918 --> 01:02:38,907 Okay. 577 01:02:39,040 --> 01:02:43,830 Og de her er lige kommet til dig. Og der er også en vigtig e-mail. 578 01:02:43,883 --> 01:02:47,797 VÆR SØD AT RINGE. CHLOE. 579 01:02:49,049 --> 01:02:51,004 Jeg kommer om lidt. 580 01:02:54,014 --> 01:02:55,891 Jeg beklager. 581 01:03:01,020 --> 01:03:02,896 Gode gud. 582 01:03:19,637 --> 01:03:21,708 - Det er Chloe. - Hvor er du? 583 01:03:21,760 --> 01:03:24,797 Jeg er i dit venteværelse. Så du mig ikke, da du kom ind? 584 01:03:34,811 --> 01:03:36,722 Duft til dem. 585 01:03:37,775 --> 01:03:39,731 Hvad laver du? 586 01:03:40,818 --> 01:03:42,649 Undskyld. 587 01:03:48,624 --> 01:03:49,659 Nej. 588 01:03:50,747 --> 01:03:52,738 Det er mig, der undskylder. 589 01:03:54,830 --> 01:03:56,661 Hvorfor? 590 01:03:59,875 --> 01:04:01,786 Du er utrolig. 591 01:04:03,759 --> 01:04:05,715 Du er så smuk. 592 01:04:11,591 --> 01:04:14,583 Men jeg ønsker ikke at gå længere. 593 01:04:20,719 --> 01:04:24,678 Jeg nød det. I nat. 594 01:04:27,805 --> 01:04:31,559 Ja, jeg nød det også. Det kan jeg ikke nægte. 595 01:04:33,691 --> 01:04:35,682 Jeg ønsker ikke at det skal slutte. 596 01:04:36,653 --> 01:04:39,611 Og det tror jeg heller ikke, du gør. 597 01:04:39,696 --> 01:04:41,688 Vil du have penge? 598 01:04:44,622 --> 01:04:46,613 Det handler ikke om penge. 599 01:04:48,745 --> 01:04:52,737 Du tog imod penge fra mig, så hvornår har det ikke handlet om penge? 600 01:05:06,761 --> 01:05:08,639 Okay. 601 01:05:10,765 --> 01:05:12,801 Det her skulle dække det. 602 01:05:19,653 --> 01:05:23,771 Det her er ikke forretning. Det var så ægte og det ved du godt. 603 01:05:23,818 --> 01:05:27,731 - Hvad med i nat? Jeg rørte dig og... - Hvordan kommer jeg igennem til dig? 604 01:05:27,781 --> 01:05:32,775 Denne forretningsaftale, som det her var, er afsluttet. 605 01:05:35,709 --> 01:05:38,781 Nu beder jeg dig om at gå herfra. 606 01:05:43,876 --> 01:05:45,707 Kom. 607 01:05:49,642 --> 01:05:50,711 Kom nu. 608 01:05:54,806 --> 01:05:56,763 Jeg beklager meget... 609 01:06:33,883 --> 01:06:35,714 Lige her! 610 01:06:35,805 --> 01:06:37,796 Kom nu, lige her. Spil den! 611 01:06:40,770 --> 01:06:43,887 - Kom nu! - Stewart! To minutter, tripping. 612 01:06:43,932 --> 01:06:44,921 Pis! 613 01:06:49,938 --> 01:06:51,735 Hej! 614 01:06:52,701 --> 01:06:53,735 Hej. 615 01:06:54,903 --> 01:06:58,781 Jeg har købt den CD med Raised by Swans til dig. 616 01:06:58,826 --> 01:06:59,861 Tak. 617 01:07:01,829 --> 01:07:02,864 Hvad? 618 01:07:04,912 --> 01:07:09,702 Jeg har allerede downloadet alle deres albums. 619 01:07:09,916 --> 01:07:14,707 Men du har ikke downloadet coveret eller billederne, - 620 01:07:14,922 --> 01:07:19,791 - eller en CD du kan have evigt og holde i dine hænder. 621 01:07:26,533 --> 01:07:28,524 Jeg hader internettet. 622 01:07:29,535 --> 01:07:30,684 Intet er privat. 623 01:07:30,736 --> 01:07:33,694 Intet er ægte. Som dette... at jeg møder dig her, i dag. 624 01:07:33,739 --> 01:07:35,695 I straffeboksen. 625 01:07:37,623 --> 01:07:39,579 Har du en hjemmeside? 626 01:07:40,626 --> 01:07:41,661 Nej. 627 01:07:43,587 --> 01:07:44,657 Jo. 628 01:07:46,590 --> 01:07:47,740 Det ved jeg, jeg fandt den. 629 01:07:48,552 --> 01:07:52,546 Det var sådan jeg fandt ud af, du skulle spille kamp i dag. Flot billede. 630 01:07:52,677 --> 01:07:54,634 Jeg er ikke ret fotogen. 631 01:07:54,679 --> 01:07:58,591 Jo, du er. Jeg kan godt lide billedet af din mor. 632 01:07:58,642 --> 01:08:00,758 Der er ikke noget billede af min mor på siden. 633 01:08:01,605 --> 01:08:04,516 Er det ikke hende der står i baggrunden ved din prisuddeling? 634 01:08:04,567 --> 01:08:06,638 Jo, men hun er ude af fokus. 635 01:08:06,730 --> 01:08:08,685 Ja, det er hun. 636 01:08:10,613 --> 01:08:12,604 Jeg lægger mærke til alt. 637 01:08:14,656 --> 01:08:16,533 Vi ses. 638 01:08:34,635 --> 01:08:35,671 Michael? 639 01:08:45,766 --> 01:08:46,801 Michael? 640 01:09:14,713 --> 01:09:16,783 - Mor? - Du milde! 641 01:09:17,596 --> 01:09:18,711 Hvor har du fået den musik fra? 642 01:09:18,797 --> 01:09:21,709 - Fra forretningen. - Har du talt med pigen? 643 01:09:21,759 --> 01:09:23,750 - Hende fra mit kontor? - Hvad snakker du om? 644 01:09:23,801 --> 01:09:25,792 Er hun her? Hvor er hun? 645 01:09:25,844 --> 01:09:28,756 Hvad fanden laver... Er du totalt åndssvag? 646 01:09:31,648 --> 01:09:33,684 JEG ER LIGE GÅET FRA HAM. 647 01:09:34,811 --> 01:09:36,767 Det ved jeg ikke. 648 01:09:36,853 --> 01:09:41,847 Jeg ved det ikke. Undskyld, skat. Jeg... 649 01:09:48,865 --> 01:09:51,776 Jeg sagde, at du ikke skulle ringe til min mand. 650 01:09:51,868 --> 01:09:55,656 Jeg har ikke ringet til din mand. Han ringede til mig. 651 01:09:55,752 --> 01:10:01,621 Jeg kunne ikke finde på at kontakte ham. 652 01:10:02,797 --> 01:10:06,676 Da han ringede, var det som om... 653 01:10:06,761 --> 01:10:08,673 Det handlede ikke om sex. 654 01:10:09,804 --> 01:10:12,842 Det var noget følelsesmæssigt og sårbart. 655 01:10:13,849 --> 01:10:16,806 Han sagde, at når han rører ved dig, - 656 01:10:17,891 --> 01:10:20,769 - føler han, at han er mig utro. 657 01:10:21,736 --> 01:10:23,647 Er det ikke skørt? 658 01:10:24,859 --> 01:10:26,814 Hørte du, hvad jeg sagde? 659 01:10:27,861 --> 01:10:29,692 Catherine? 660 01:10:32,906 --> 01:10:37,696 Mød mig om en time, på Cafe Diplomatico. 661 01:10:48,800 --> 01:10:50,711 - Hvad sker der? - Vil du bestille? 662 01:10:50,802 --> 01:10:54,715 - Jeg har mundtlige prøver. - Det kommer ikke til at tage lang tid. 663 01:10:55,887 --> 01:10:58,720 - Kaffe, tak. - Jeg tager en cognac. 664 01:10:58,770 --> 01:11:00,726 Hennessy til min kone. 665 01:11:04,896 --> 01:11:06,807 Hvad handler det her om? 666 01:11:06,858 --> 01:11:09,894 Jeg ville give os en chance for at få talt ud om tingene. 667 01:11:10,901 --> 01:11:12,892 Jeg vil have, at vi fortæller hinanden alt. 668 01:11:13,704 --> 01:11:14,819 Sandheden. 669 01:11:17,747 --> 01:11:19,863 Er der noget, du vil fortælle mig? 670 01:11:19,949 --> 01:11:22,827 - Mig? - Bare sig det. 671 01:11:25,956 --> 01:11:29,710 - Om New York? - Okay. 672 01:11:34,571 --> 01:11:35,721 Jeg løj. 673 01:11:38,656 --> 01:11:42,774 Jeg ville ikke fejre, at jeg er et år nærmere pensionen. Så jeg blev der. 674 01:11:43,660 --> 01:11:45,777 Jeg tog en drink. Jeg tog tre. 675 01:11:47,584 --> 01:11:49,779 Du gik ud og tog en drink med Miranda. Det gjorde du. 676 01:11:50,626 --> 01:11:52,742 Du har lyttet til mine beskeder. Du har udspioneret mig. 677 01:11:52,789 --> 01:11:57,578 Jeg planlagde din fest i månedsvis. Jeg ringede til alle vores venner. 678 01:11:57,593 --> 01:12:01,585 Jeg brugte flere tusinde dollars på kage, mad og blomster. 679 01:12:01,637 --> 01:12:05,677 Jeg er den perfekte husmor, mens du knepper en 18 årig tøs! 680 01:12:05,760 --> 01:12:09,719 - Jeg flirtede bare med hende. - Du er så fuld af lort. 681 01:12:18,613 --> 01:12:19,681 Hvad? 682 01:12:25,620 --> 01:12:26,655 Hvad? 683 01:12:30,664 --> 01:12:32,620 Hvem var hun? 684 01:12:41,834 --> 01:12:43,790 Ikke nogen. 685 01:12:45,718 --> 01:12:47,630 Det var ikke nogen... 686 01:12:56,848 --> 01:12:58,725 Vi er færdige. 687 01:13:00,773 --> 01:13:03,684 - Bare sådan uden videre? - Ja. 688 01:13:04,736 --> 01:13:06,727 Lige et øjeblik. Du... 689 01:13:06,858 --> 01:13:10,646 Du ville mødes, så vi kunne lægge kortene på bordet. 690 01:13:10,741 --> 01:13:12,732 Jeg er den eneste, der har indrømmet noget. 691 01:13:12,783 --> 01:13:14,853 Jeg kan ikke forklare det. Det kom så pludseligt. 692 01:13:15,665 --> 01:13:17,781 Det var helt uventet, men nu er det slut. 693 01:13:17,827 --> 01:13:22,618 Forventes jeg at være glad for, at en affære løste din midtvejskrise? 694 01:13:22,672 --> 01:13:23,866 Det var ikke en affære. 695 01:13:29,799 --> 01:13:31,710 For pokker, Catherine. 696 01:13:31,841 --> 01:13:33,832 Ved du, hvor mange gange jeg har været fristet? 697 01:13:33,882 --> 01:13:37,717 - Men jeg har aldrig gjort det. - Men du havde lyst til det. 698 01:13:37,767 --> 01:13:40,838 Jeg er et menneske! Kan du sige, at du er anderledes? 699 01:13:40,889 --> 01:13:43,767 Jeg har aldrig nogensinde haft lyst til nogen anden. 700 01:13:43,811 --> 01:13:45,723 Du lyver for mig. 701 01:13:45,815 --> 01:13:47,806 Du lyver ad helvede til. 702 01:13:54,823 --> 01:13:56,814 Du kaldte mig væk fra mit arbejde - 703 01:13:57,746 --> 01:14:00,737 - og kaldte mig herhen, så vi kunne lægge kortene på bordet. 704 01:14:00,787 --> 01:14:02,778 Du har ikke fortalt mig noget som helst. 705 01:14:13,920 --> 01:14:15,718 Vent! 706 01:14:15,922 --> 01:14:17,719 David! 707 01:14:17,924 --> 01:14:19,721 Vent. 708 01:14:20,535 --> 01:14:21,684 Undskyld, makker. 709 01:14:22,536 --> 01:14:25,494 Jeg skal nok fortælle det. Hun sagde, hun hed Chloe. 710 01:14:25,539 --> 01:14:26,528 Hvad? 711 01:14:26,660 --> 01:14:29,697 En pige, jeg hyrede til at friste dig. 712 01:14:29,743 --> 01:14:32,700 Jeg ville vide, hvordan du reagerede, fordi jeg troede, du havde en anden. 713 01:14:32,745 --> 01:14:36,534 - Jeg er ikke utro, Catherine. - Det ved jeg godt nu. 714 01:14:36,550 --> 01:14:38,541 Men hun sagde, at i havde været i seng sammen. 715 01:14:38,592 --> 01:14:40,583 - Det her er latterligt. - Hun tog mine penge - 716 01:14:40,593 --> 01:14:42,629 - og så løj hun for mig. 717 01:14:42,716 --> 01:14:46,754 Når jeg mødtes med hende, fortalte hun detaljeret om det. 718 01:14:48,520 --> 01:14:50,715 - Som hvad? - Historier. 719 01:14:52,564 --> 01:14:54,714 Hun sagde, det hele startede med en skovtur i parken. 720 01:14:56,689 --> 01:14:59,567 I Allen Gardens. 721 01:14:59,771 --> 01:15:03,650 Hun sagde, hun kyssede dig og at hun kunne mærke bulen i dine bukser. 722 01:15:04,575 --> 01:15:05,690 Det var... 723 01:15:07,618 --> 01:15:09,574 Det var forvirrende. 724 01:15:09,660 --> 01:15:13,574 Men det fik mig til at føle mig tættere på dig. 725 01:15:14,665 --> 01:15:17,577 Du bliver smukkere for hvert år der går. 726 01:15:17,708 --> 01:15:21,586 Hvert eneste grå hår, hver eneste rynke... 727 01:15:21,711 --> 01:15:23,667 Alt det, der sker med dig, - 728 01:15:23,754 --> 01:15:26,632 - gør dig mere og mere tiltrækkende og jeg føler at - 729 01:15:26,675 --> 01:15:28,792 - hvis du forlod mig, ville jeg visne. 730 01:15:29,639 --> 01:15:30,754 Jeg ville forsvinde. 731 01:15:31,760 --> 01:15:35,548 Jeg følte mig så usynlig og gammel. 732 01:15:39,688 --> 01:15:41,679 Jeg dyrkede sex med hende. 733 01:15:51,620 --> 01:15:53,770 Vi plejede at elske tre gange om dagen. 734 01:15:53,822 --> 01:15:57,575 Så blev det en gang om dagen. Og så til en gang om ugen. 735 01:15:57,624 --> 01:16:01,776 Så blev Michael født og vi blev forældre og bedste venner. 736 01:16:01,829 --> 01:16:05,743 Og jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle blive din elsker igen. 737 01:16:06,714 --> 01:16:09,831 - Du holdt op med at røre ved mig. - David, jeg kunne ikke kigge på mig selv. 738 01:16:10,756 --> 01:16:12,792 Jeg vidste ikke, hvem jeg var. 739 01:16:13,681 --> 01:16:15,717 Jeg tror, jeg er 19 og når jeg så kigger i spejlet, - 740 01:16:15,762 --> 01:16:20,755 - ser jeg en person som ikke længere ved, hvordan hun skal forføre dig. 741 01:18:07,786 --> 01:18:09,743 Vis mig rundt i huset. 742 01:18:22,840 --> 01:18:25,799 Jeg vil helst ikke forlade dig, men jeg er meget sent på den. 743 01:18:25,843 --> 01:18:28,802 Jeg vil stadig være her. Jeg venter på dig derhjemme. 744 01:18:29,766 --> 01:18:32,838 Jeg er ked af, at jeg ikke stolede på dig. 745 01:18:36,933 --> 01:18:38,844 Skynd dig hjem. 746 01:18:50,948 --> 01:18:52,939 Hvor er dine foræIdres soveværelse? 747 01:18:52,989 --> 01:18:55,741 Det er... Det er ovenpå. 748 01:19:24,978 --> 01:19:26,889 Hvad laver du? 749 01:20:24,873 --> 01:20:28,833 Kig på mig. Kig på mig. 750 01:20:48,016 --> 01:20:49,847 ...for at fortælle en historie. 751 01:20:49,897 --> 01:20:52,093 Fortællende kompositioner er utroligt komplekse og... 752 01:21:26,092 --> 01:21:27,888 Michael? 753 01:21:28,894 --> 01:21:30,965 Satans! Satans! 754 01:21:31,976 --> 01:21:35,048 - Kom nu. - Michael, skrub ud herfra. 755 01:21:36,829 --> 01:21:38,865 - Kom nu. Af sted! - Michael... 756 01:21:38,912 --> 01:21:41,745 Tror du, at du kan købe mig - 757 01:21:41,794 --> 01:21:43,785 - og forvente at jeg bare forsvinder bagefter? 758 01:21:43,956 --> 01:21:45,867 Troede du, at hvis du gav mig penge, - 759 01:21:45,919 --> 01:21:48,752 - ville jeg bare forsvinde? 760 01:21:48,840 --> 01:21:50,751 Michael, du skal ikke høre det her. 761 01:21:50,802 --> 01:21:53,794 Ud herfra. Af sted, nu! 762 01:21:55,968 --> 01:21:57,923 Hold dig fra min søn. 763 01:21:58,851 --> 01:22:00,966 Han er ikke din. Din mand er ikke din. 764 01:22:00,972 --> 01:22:04,851 Jeg er ikke din. Vi er her ikke kun for at følge dine ordrer. 765 01:22:04,896 --> 01:22:07,728 Når du betaler os og når du behøver os - 766 01:22:07,858 --> 01:22:10,850 Og når du vil af med os igen. 767 01:22:10,861 --> 01:22:12,852 Jeg forstår, at dette er min skyld. 768 01:22:12,943 --> 01:22:14,898 Men du skal holde dig væk fra ham. 769 01:22:14,945 --> 01:22:17,858 Jeg kunne mærke dig i ham. 770 01:22:17,987 --> 01:22:22,902 I hans øjne. I alle de små ting han gør. 771 01:22:23,914 --> 01:22:25,871 Jeg tror faktisk, han kunne være - 772 01:22:25,915 --> 01:22:27,951 - alle tiders kæreste for mig. 773 01:22:28,758 --> 01:22:31,875 - Min mand kommer snart hjem. - Så I har fundet ud af det? 774 01:22:31,960 --> 01:22:33,917 Har i løst problemerne? Jeg gjorde mit job. 775 01:22:34,764 --> 01:22:36,833 Få tøj på, så kører jeg dig hjem - 776 01:22:36,925 --> 01:22:38,961 - og så kan vi snakke der, okay? 777 01:22:49,978 --> 01:22:51,934 Du kunne lide det. 778 01:22:52,981 --> 01:22:55,859 Jeg er ked af, at jeg vildledte dig. 779 01:23:00,828 --> 01:23:02,898 - Nej, du er ikke. - Undskyld? 780 01:23:02,911 --> 01:23:04,902 Du er ikke ked af det. 781 01:23:08,875 --> 01:23:12,789 Du delte dine hemmeligheder med mig. Vi skabte vores egen lille verden. 782 01:23:14,840 --> 01:23:16,910 - Du fik mig til at elske dig! - Det var ikke meningen. 783 01:23:16,963 --> 01:23:18,919 Jeg havde følelser, men det var for min mand. 784 01:23:18,925 --> 01:23:20,961 Du ville ikke have din mand nu, hvis det ikke var for mig. 785 01:23:21,007 --> 01:23:22,998 Stop nu. Lad os komme af sted. 786 01:23:23,849 --> 01:23:27,809 Hvordan kan du gøre sådan mod mig? Er jeg slet ikke noget værd for dig? 787 01:23:28,012 --> 01:23:29,047 Gud. 788 01:23:29,702 --> 01:23:32,695 Du bløder. Vær nu sød at lade mig køre dig hjem. 789 01:23:32,786 --> 01:23:35,697 Vær sød at stoppe. 790 01:23:41,755 --> 01:23:44,871 Du er smuk. Det ved du vel. 791 01:23:45,677 --> 01:23:47,668 Det er du virkelig. 792 01:23:49,842 --> 01:23:52,675 Sig hvad... sig hvad du vil have. 793 01:23:56,888 --> 01:23:59,642 Du skal kysse mig. 794 01:24:09,556 --> 01:24:11,592 - Nej! - Herregud! 795 01:25:49,810 --> 01:25:51,641 Catherine! 796 01:26:03,783 --> 01:26:13,772 Se mere på www. uglybits. org The place to be.