1 00:01:09,960 --> 00:01:13,112 Ne demande pas d'où vient le tonnerre. 2 00:01:13,360 --> 00:01:16,194 Ne demande pas où est le troupeau. 3 00:01:16,480 --> 00:01:19,518 Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus. 4 00:01:20,440 --> 00:01:23,956 Rentre chez toi sans tarder. 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,551 Car des monstres rôdent en Albion. 6 00:01:29,200 --> 00:01:31,396 Jack, tu ne dors pas ? 7 00:01:31,640 --> 00:01:32,869 Pardon, père, 8 00:01:33,120 --> 00:01:34,839 les géants m'ont réveillé. 9 00:01:35,080 --> 00:01:37,914 - C'est un orage. - Maman disait 10 00:01:38,200 --> 00:01:39,839 que les géants font l'orage. 11 00:01:40,120 --> 00:01:41,236 Regarde. 12 00:01:43,960 --> 00:01:45,633 Où as-tu trouvé ça ? 13 00:01:46,640 --> 00:01:48,472 Dans ses affaires. 14 00:01:48,720 --> 00:01:50,552 Tu me lis le reste ? 15 00:01:53,280 --> 00:01:54,794 D'accord. 16 00:01:55,640 --> 00:01:56,676 Tu en étais où ? 17 00:01:56,960 --> 00:01:59,429 Les moines faisaient des graines... 18 00:01:59,720 --> 00:02:01,473 Des graines magiques. 19 00:02:01,760 --> 00:02:03,319 Je m'en souviens. 20 00:02:04,600 --> 00:02:07,911 "Grâce à des graines magiques, 21 00:02:08,160 --> 00:02:11,710 "les moines montèrent en quête de Dieu. 22 00:02:11,960 --> 00:02:13,792 "Mais quand ils crurent être 23 00:02:14,040 --> 00:02:15,599 "au paradis, 24 00:02:15,840 --> 00:02:19,356 "ils rencontrèrent un terrible destin. 25 00:02:21,360 --> 00:02:23,591 "En un lieu pavé 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,479 "de multiples dangers. 27 00:02:25,720 --> 00:02:29,839 "Gantua, le pays de terribles géants. 28 00:02:30,120 --> 00:02:33,397 "Qui se servirent de cet accès 29 00:02:33,640 --> 00:02:35,711 "pour venir envahir la Terre. 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,877 "Suivant l'exemple des plus grands rois... 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,553 "ils emportèrent tout 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,154 "sur leur passage. 33 00:02:47,400 --> 00:02:50,757 "Mais ce qui causa vraiment leur perte..." 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,480 "Fut leur penchant pour les humains... 35 00:02:53,400 --> 00:02:56,154 "le sang, les os et tout le reste." 36 00:02:57,280 --> 00:02:58,634 C'est dégoûtant. 37 00:02:58,880 --> 00:02:59,870 Tu as peur ? 38 00:03:00,320 --> 00:03:02,437 Les géants ne font pas peur. 39 00:03:02,960 --> 00:03:07,079 Même leur chef, un monstre 40 00:03:07,320 --> 00:03:08,197 à deux têtes ? 41 00:03:08,440 --> 00:03:11,672 Continuez, mère, ce n'est qu'une histoire. 42 00:03:11,960 --> 00:03:13,360 Vraiment ? 43 00:03:13,760 --> 00:03:14,511 "Le roi Erik 44 00:03:14,760 --> 00:03:17,275 "pria les moines de réussir 45 00:03:17,520 --> 00:03:19,079 "à contrôler 46 00:03:19,320 --> 00:03:20,993 "le cœur des géants. 47 00:03:21,240 --> 00:03:22,515 "Ils en firent fondre un 48 00:03:22,880 --> 00:03:24,837 "qu'ils soumirent à la magie 49 00:03:25,920 --> 00:03:28,071 "et créèrent une couronne unique au monde." 50 00:03:29,240 --> 00:03:30,594 La couronne magique. 51 00:03:31,040 --> 00:03:32,872 C'est mon passage préféré. 52 00:03:33,200 --> 00:03:36,750 "Dès que le roi mit la couronne, 53 00:03:37,000 --> 00:03:38,832 "les géants devinrent 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,833 "ses esclaves. 55 00:03:41,560 --> 00:03:45,190 "Il les renvoya dans leur pays d'origine. 56 00:03:45,440 --> 00:03:50,390 "Une prison entre le paradis et la Terre. 57 00:03:52,400 --> 00:03:54,039 "Erik coupa le lien 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,272 "avec les géants." 59 00:03:56,560 --> 00:03:59,997 "Et la paix fut rétablie dans son royaume. 60 00:04:00,400 --> 00:04:01,629 "Les vestiges mystiques 61 00:04:01,920 --> 00:04:03,320 "furent gardés 62 00:04:03,600 --> 00:04:06,991 "par Erik jusqu'à la fin de son règne. 63 00:04:08,240 --> 00:04:10,630 "Et lorsqu'Erik rendit son dernier souffle... 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,751 "il partit avec la couronne 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,195 "et les graines." 66 00:04:17,080 --> 00:04:20,596 "Et alors que ses os se décomposaient, 67 00:04:20,840 --> 00:04:23,150 "la vérité devint une légende." 68 00:04:23,440 --> 00:04:25,033 Mais on n'en sait rien. 69 00:04:28,600 --> 00:04:30,637 Les géants peuvent revenir ? 70 00:04:30,880 --> 00:04:31,996 Non. 71 00:04:32,240 --> 00:04:33,959 - Mais si ça arrive ? - Jack. 72 00:04:34,440 --> 00:04:37,638 Les gardes du roi 73 00:04:37,920 --> 00:04:40,389 - devront s'en occuper. - Je veux être un garde. 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,950 Je sais que tu en es capable. 75 00:04:43,200 --> 00:04:44,873 Mais il faut être né 76 00:04:45,120 --> 00:04:48,511 de sang noble. Ce qui n'est pas notre cas. 77 00:04:50,840 --> 00:04:52,593 Ce n'est qu'une histoire. 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,275 Les géants n'existent pas. 79 00:04:54,560 --> 00:04:56,233 Mais le roi Erik a existé. 80 00:04:56,800 --> 00:04:57,836 Oui. 81 00:04:58,080 --> 00:05:00,311 Et il existe encore parmi nous. 82 00:05:00,880 --> 00:05:03,634 - Tu descends de lui. - J'ai vu sa tombe. 83 00:05:03,880 --> 00:05:07,078 Dans les catacombes royales ? Tu es partie 84 00:05:07,360 --> 00:05:09,272 seule à l'aventure ? 85 00:05:09,520 --> 00:05:11,273 - Tu vas me punir ? - Non. 86 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 Tu dois vivre des aventures. 87 00:05:15,160 --> 00:05:17,994 - Cela t'aidera à régner. - Pourquoi ? 88 00:05:18,560 --> 00:05:21,029 Car tu auras vu comment va le monde. 89 00:05:21,280 --> 00:05:25,957 Et tu pourras agir pour le mieux. 90 00:05:28,440 --> 00:05:29,794 Il faut dormir. 91 00:05:33,640 --> 00:05:34,756 Fais de beaux rêves. 92 00:05:38,560 --> 00:05:39,710 Laisse celle-là. 93 00:05:40,280 --> 00:05:40,997 D'accord. 94 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 Il faut dormir. 95 00:05:43,720 --> 00:05:45,393 On doit se lever tôt. 96 00:05:45,640 --> 00:05:46,357 Papa. 97 00:05:48,040 --> 00:05:50,396 Tu es sûr que les géants n'existent pas ? 98 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 Non. 99 00:06:00,560 --> 00:06:02,631 "Des yeux jaloux observent 100 00:06:02,920 --> 00:06:04,912 "les champs paisibles d'Albion. 101 00:06:05,600 --> 00:06:08,195 "Un ennemi jure qu'un jour viendra 102 00:06:08,440 --> 00:06:11,877 "où les géants reviendront sur Terre. 103 00:06:12,920 --> 00:06:14,957 "Pour faire la guerre 104 00:06:15,200 --> 00:06:16,236 "et l'emporter. 105 00:06:16,520 --> 00:06:17,795 "Et avaler 106 00:06:18,640 --> 00:06:20,791 "la descendance d'Erik." 107 00:06:23,200 --> 00:06:26,716 JACK LE CHASSEUR DE GÉANTS 108 00:06:40,360 --> 00:06:44,957 10 ANS PLUS TARD 109 00:06:56,720 --> 00:06:57,949 Jack... 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,317 quand tu auras vendu le cheval, 111 00:07:00,600 --> 00:07:02,910 enlève les mauvaises herbes. 112 00:07:03,160 --> 00:07:04,913 Elles vont engloutir la maison. 113 00:07:05,160 --> 00:07:06,514 Oui, mon oncle. 114 00:07:07,560 --> 00:07:09,791 - Jack ? - Oui ? 115 00:07:10,320 --> 00:07:12,198 Ne te disperse pas. 116 00:07:14,560 --> 00:07:16,279 Ne me regarde pas comme ça. 117 00:07:16,520 --> 00:07:19,911 Je n'ai pas le choix. 118 00:07:38,080 --> 00:07:41,073 Une charrette à vendre. 119 00:07:41,320 --> 00:07:43,152 C'est un bon cheval. 120 00:07:43,640 --> 00:07:45,040 Une charrette ? 121 00:07:46,120 --> 00:07:49,431 Erik le Grand 122 00:07:53,640 --> 00:07:56,599 Ne demande pas d'où vient le tonnerre. 123 00:07:56,840 --> 00:07:58,513 Ne demande pas où est le troupeau. 124 00:07:58,760 --> 00:08:01,320 Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus. 125 00:08:01,720 --> 00:08:03,154 Rentre chez toi 126 00:08:03,400 --> 00:08:05,153 sans tarder. 127 00:08:05,400 --> 00:08:07,710 Car des monstres rôdent en Albion. 128 00:08:08,560 --> 00:08:11,029 À présent, réjouissons-nous. 129 00:08:11,280 --> 00:08:12,794 Voilà Erik 130 00:08:13,040 --> 00:08:14,918 et sa couronne magique. 131 00:08:15,160 --> 00:08:16,389 Bonjour ! 132 00:08:16,680 --> 00:08:17,875 Je suis Erik le Grand. 133 00:08:18,840 --> 00:08:21,036 - Bonjour, Erik ! - Vous voulez entendre 134 00:08:21,280 --> 00:08:22,953 mon histoire ? 135 00:08:24,440 --> 00:08:26,272 L'action se passe à Gantua 136 00:08:26,760 --> 00:08:28,114 où un haricot géant 137 00:08:28,400 --> 00:08:30,312 a poussé. 138 00:08:30,560 --> 00:08:33,598 Et d'où est descendu sur Terre, 139 00:08:33,840 --> 00:08:36,753 un bataillon de géants. 140 00:08:46,480 --> 00:08:48,756 Tiens, tiens. 141 00:08:49,480 --> 00:08:52,279 Ma jolie, comment tu t'appelles ? 142 00:08:52,520 --> 00:08:53,795 Laissez-moi. 143 00:08:54,040 --> 00:08:55,360 Mignonne. 144 00:08:57,920 --> 00:08:59,149 - D'où ça vient ? - Joli. 145 00:08:59,920 --> 00:09:00,831 De ma mère. 146 00:09:01,080 --> 00:09:02,594 Laissez-moi. 147 00:09:04,760 --> 00:09:05,876 Vas-y, suis là. 148 00:09:06,240 --> 00:09:08,277 Où vas-tu ? 149 00:09:08,560 --> 00:09:11,155 - Tu n'aimes pas le spectacle ? - Lâchez-moi. 150 00:09:11,440 --> 00:09:13,796 De quel droit malmenez-vous... 151 00:09:14,920 --> 00:09:15,956 une femme. 152 00:09:19,720 --> 00:09:21,951 Je ne m'y attendais pas. 153 00:09:22,240 --> 00:09:24,152 Laissez-la 154 00:09:24,360 --> 00:09:26,079 et je veux bien vous oublier. 155 00:09:26,320 --> 00:09:28,516 Pardon. On ne veut pas d'ennuis. 156 00:09:28,760 --> 00:09:32,674 Tant mieux car c'est ce qui vous attend. 157 00:09:33,120 --> 00:09:34,952 Tous les trois. 158 00:09:35,200 --> 00:09:35,951 De gros 159 00:09:36,280 --> 00:09:37,760 ennuis. 160 00:09:42,600 --> 00:09:44,557 Il y a quelque chose derrière moi ? 161 00:09:53,560 --> 00:09:54,835 Tu t'appelles ? 162 00:09:55,720 --> 00:09:56,756 Jack. 163 00:09:57,000 --> 00:09:59,037 Tu as mal aux genoux ? 164 00:10:08,880 --> 00:10:10,234 En avant. 165 00:10:34,600 --> 00:10:35,920 Et ma charrette ? 166 00:10:38,400 --> 00:10:40,357 Vous avez vu ma charrette ? 167 00:10:42,880 --> 00:10:44,314 - Roderick. - Quoi ? 168 00:10:44,560 --> 00:10:46,233 - Le roi vous attend. - Pourquoi ? 169 00:10:46,480 --> 00:10:48,711 La princesse a de nouveau disparu. 170 00:10:49,000 --> 00:10:52,277 Elle fera ça quand vous serez mariés ? 171 00:10:52,520 --> 00:10:56,912 Une fois mariés, elle peut disparaître. 172 00:10:57,760 --> 00:10:59,319 J'ai d'autres ambitions. 173 00:11:12,440 --> 00:11:14,796 Pourquoi les moines 174 00:11:15,040 --> 00:11:16,076 se rasent ? 175 00:11:16,360 --> 00:11:18,431 Pour que Dieu voie leur cervelle ? 176 00:11:18,680 --> 00:11:20,353 C'est ce qui me plaît. 177 00:11:20,600 --> 00:11:23,274 Vous avez une curiosité sans bornes. 178 00:11:46,520 --> 00:11:48,239 Quel dommage. 179 00:11:59,440 --> 00:12:01,079 Dieu merci, elle est là. 180 00:12:03,560 --> 00:12:05,313 Fermez les portes de la ville. 181 00:12:05,560 --> 00:12:06,755 Prenez des hommes 182 00:12:07,000 --> 00:12:08,673 et trouvez-moi ce moine. 183 00:12:12,720 --> 00:12:17,397 Sur les ordres du chef de l'armée, 184 00:12:17,640 --> 00:12:20,917 la porte sera fermée jusqu'à nouvel ordre. 185 00:12:21,800 --> 00:12:23,075 Je cherche un voleur ! 186 00:12:23,320 --> 00:12:26,870 Si vous n'avez rien volé, tout va bien. 187 00:12:27,120 --> 00:12:28,793 Toi, avec le crâne rasé. 188 00:12:29,040 --> 00:12:30,360 Tourne-toi 189 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 - que je te voie. - À genoux ! 190 00:12:33,040 --> 00:12:34,269 Lui ! Là ! 191 00:12:34,560 --> 00:12:35,994 À genoux ! 192 00:12:36,240 --> 00:12:39,597 Cheval à vendre, très bon prix. 193 00:12:39,960 --> 00:12:42,270 C'est une bonne bête. 194 00:12:42,440 --> 00:12:44,557 Je te donne dix pièces. 195 00:12:44,760 --> 00:12:46,877 Dix ? Vraiment ? 196 00:12:47,160 --> 00:12:49,470 Je suis en mission très risquée. 197 00:12:50,520 --> 00:12:51,715 D'accord. 198 00:12:51,960 --> 00:12:54,998 Tu trouveras de l'argent à l'abbaye. 199 00:12:56,560 --> 00:13:00,315 Je préfère vendre à un homme d'église, 200 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 mais... 201 00:13:02,280 --> 00:13:05,990 - je ne peux pas rentrer sans un sou. - Bien sûr. 202 00:13:06,240 --> 00:13:07,356 Idiot ! 203 00:13:07,560 --> 00:13:08,960 Je veux voir leurs crânes rasés. 204 00:13:11,200 --> 00:13:13,192 Voilà un gage de bonne foi. 205 00:13:19,360 --> 00:13:20,077 Des haricots. 206 00:13:20,360 --> 00:13:21,476 Pas n'importe lesquels. 207 00:13:21,920 --> 00:13:23,718 Ce sont des vestiges saints 208 00:13:23,960 --> 00:13:25,792 du passé. 209 00:13:28,160 --> 00:13:29,435 On dirait des haricots. 210 00:13:30,920 --> 00:13:32,195 Ils sont inestimables 211 00:13:32,440 --> 00:13:34,352 pour les moines. Ils valent plus 212 00:13:34,600 --> 00:13:36,717 que dix pièces. Quoi qu'il arrive, 213 00:13:37,000 --> 00:13:39,151 ramène-les à l'abbaye. 214 00:13:39,400 --> 00:13:42,711 Va voir le prieur. Dis-lui que frère Abel t'a envoyé. 215 00:13:43,000 --> 00:13:45,799 - Tu seras payé. - C'est des haricots. 216 00:13:46,040 --> 00:13:49,511 Ils peuvent changer la face du monde. 217 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 Ne les perds pas. 218 00:13:52,200 --> 00:13:53,714 Quoi qu'il arrive... 219 00:13:54,400 --> 00:13:55,959 garde-les au sec. 220 00:14:15,680 --> 00:14:18,593 Arrêtez... 221 00:14:18,840 --> 00:14:19,830 ce moine ! 222 00:14:28,160 --> 00:14:29,719 Arrêtez ! 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,029 Attrapez-le ! 224 00:14:37,680 --> 00:14:39,160 Prenez-le ! 225 00:14:41,120 --> 00:14:43,077 Bloquez-le ! 226 00:14:48,040 --> 00:14:49,076 Halte ! 227 00:14:53,320 --> 00:14:54,470 Bonjour. 228 00:15:00,400 --> 00:15:01,914 Pardon, Elmont. 229 00:15:02,160 --> 00:15:03,310 Pour quoi, princesse ? 230 00:15:03,560 --> 00:15:06,314 Je ne veux pas vous compliquer la tâche, 231 00:15:06,880 --> 00:15:09,270 mais parfois j'ai besoin de m'aérer. 232 00:15:09,520 --> 00:15:10,920 Je ne demande pas grand-chose, 233 00:15:11,160 --> 00:15:13,914 en échange des années où je t'ai nourri, 234 00:15:14,160 --> 00:15:16,311 habillé et logé. 235 00:15:16,640 --> 00:15:18,836 Et que me ramènes-tu ? 236 00:15:19,080 --> 00:15:19,831 Des haricots. 237 00:15:20,080 --> 00:15:22,800 Je les donnerai à l'abbaye et on verra. 238 00:15:23,040 --> 00:15:24,076 Tu y crois ? 239 00:15:24,360 --> 00:15:25,350 C'était un moine. 240 00:15:26,160 --> 00:15:28,311 Car il portait une robe ? 241 00:15:29,320 --> 00:15:29,992 Non. 242 00:15:30,280 --> 00:15:31,236 Les moines 243 00:15:31,920 --> 00:15:32,956 n'ont pas d'argent. 244 00:15:33,400 --> 00:15:34,834 Il t'a volé ! 245 00:15:35,560 --> 00:15:37,472 Tu dois grandir. 246 00:15:37,880 --> 00:15:39,280 Tu as 18 ans. 247 00:15:39,520 --> 00:15:40,192 Je ne vais pas 248 00:15:40,440 --> 00:15:41,999 vivre pour toujours. 249 00:15:42,560 --> 00:15:43,755 Votre Majesté. 250 00:15:44,040 --> 00:15:45,997 Je ne dois pas bouger. 251 00:15:46,480 --> 00:15:48,039 C'est de la triche. 252 00:15:48,280 --> 00:15:51,591 Et s'il t'arrivait quelque chose ? 253 00:15:51,880 --> 00:15:55,317 - Tu es la future reine. - Vous voulez surtout 254 00:15:55,560 --> 00:15:57,995 - un roi. - Je n'ai jamais dit ça. 255 00:15:58,240 --> 00:16:00,391 Pourquoi me forcer à épouser un homme âgé 256 00:16:00,680 --> 00:16:02,353 que je n'aime pas ? 257 00:16:02,640 --> 00:16:04,279 Désolée, Roderick. 258 00:16:05,120 --> 00:16:06,713 C'est donc ça le problème ? 259 00:16:06,960 --> 00:16:08,838 Votre Majesté, ne bougez pas. 260 00:16:09,080 --> 00:16:11,914 Le problème est que vous refusez de voir 261 00:16:12,160 --> 00:16:15,915 que je ne suis pas une créature fragile. 262 00:16:16,200 --> 00:16:18,078 Tu es comme ta mère. 263 00:16:18,320 --> 00:16:19,674 Comme ton père. 264 00:16:19,920 --> 00:16:22,196 La tête dans les nuages. Bon à rien ! 265 00:16:24,800 --> 00:16:26,792 Je vais réparer mon erreur. 266 00:16:27,080 --> 00:16:28,719 C'est trop tard. 267 00:16:29,240 --> 00:16:31,152 Il n'y a rien à réparer. 268 00:16:31,880 --> 00:16:33,473 Je ne croyais jamais en arriver là. 269 00:16:34,520 --> 00:16:35,795 Les affaires de tes parents. 270 00:16:36,280 --> 00:16:40,320 Je vais les vendre au marché. À pied, 271 00:16:40,600 --> 00:16:42,398 je vais en avoir pour longtemps. 272 00:16:42,680 --> 00:16:43,955 Tu n'as pas le droit 273 00:16:44,200 --> 00:16:47,113 - de vendre ça. - Et le cheval ? Et la charrette ? 274 00:16:47,400 --> 00:16:51,792 C'était une tâche facile. Tu devais acheter du chaume pour le toit. 275 00:16:52,040 --> 00:16:54,032 Tu dois te montrer responsable. 276 00:16:54,320 --> 00:16:55,515 C'est ce que je veux. 277 00:16:55,760 --> 00:16:57,956 Je veux me montrer responsable. 278 00:16:58,240 --> 00:17:01,199 Laissez-moi connaître mon peuple. 279 00:17:01,440 --> 00:17:04,319 Laissez-moi sortir 280 00:17:04,560 --> 00:17:05,994 sans escorte. 281 00:17:08,200 --> 00:17:09,350 Votre Majesté ! 282 00:17:12,320 --> 00:17:16,234 Ce fut terrible de perdre ta mère. 283 00:17:16,480 --> 00:17:18,551 Je ne veux pas te perdre. 284 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 Ce fut terrible 285 00:17:20,600 --> 00:17:22,831 de voir ton père emporté par la peste. 286 00:17:23,080 --> 00:17:24,196 Et en plus, 287 00:17:24,480 --> 00:17:26,073 j'ai hérité de son fardeau. 288 00:17:27,640 --> 00:17:29,313 Si j'étais un prince, 289 00:17:29,600 --> 00:17:32,160 vous me laisseriez partir. Maman m'a promis 290 00:17:32,440 --> 00:17:34,318 un mariage d'amour. 291 00:17:35,120 --> 00:17:35,997 Laissez-moi 292 00:17:36,280 --> 00:17:38,476 faire mes preuves. 293 00:17:38,720 --> 00:17:39,995 Tu dois rester 294 00:17:40,280 --> 00:17:43,318 au palais. Tu épouseras Roderick. 295 00:17:49,560 --> 00:17:51,074 Le roi a parlé. 296 00:17:59,680 --> 00:18:00,670 Isabelle ! 297 00:18:28,600 --> 00:18:30,557 Vous avez réussi 298 00:18:30,800 --> 00:18:34,111 - à le faire parler ? - Non, c'est la fin des haricots. 299 00:18:41,040 --> 00:18:44,556 Je te le demande une dernière fois. 300 00:18:44,840 --> 00:18:46,752 Où sont-ils ? 301 00:18:47,000 --> 00:18:49,993 Vous auriez dû les laisser où ils étaient. 302 00:18:51,160 --> 00:18:54,039 Ils viennent de la magie noire. 303 00:18:55,000 --> 00:18:57,435 Si l'obscurité suit la lumière, 304 00:18:57,680 --> 00:18:59,353 elle ne s'arrêtera 305 00:19:00,080 --> 00:19:02,231 que quand elle aura avalé le soleil. 306 00:19:02,480 --> 00:19:04,597 C'est incontrôlable. 307 00:19:07,040 --> 00:19:09,680 Vous ne sortirez pas vainqueur. 308 00:19:10,840 --> 00:19:12,877 Nous devons honorer Dieu. 309 00:19:16,480 --> 00:19:18,073 Tu veux honorer Dieu ? 310 00:19:18,920 --> 00:19:20,070 Eh bien... 311 00:19:21,240 --> 00:19:23,357 présente-lui mes respects. 312 00:19:29,280 --> 00:19:32,876 Allez, reviens, le vieux. 313 00:19:50,760 --> 00:19:53,070 Tout doux. 314 00:20:11,320 --> 00:20:12,310 Quoi ? 315 00:20:15,480 --> 00:20:17,756 Je vais aller le chercher. 316 00:20:28,360 --> 00:20:30,272 Excusez-moi, 317 00:20:30,520 --> 00:20:32,876 je me suis perdue. 318 00:20:34,160 --> 00:20:35,753 Entrez. 319 00:20:45,360 --> 00:20:46,555 Jack. 320 00:20:55,160 --> 00:20:57,277 Enchantée, Jack. 321 00:20:57,880 --> 00:20:59,917 Que faites-vous dehors ? 322 00:21:00,680 --> 00:21:03,514 Je ne savais pas qu'il pleuvrait. L'orage 323 00:21:03,760 --> 00:21:07,674 - m'a surprise. - Et vous avez vu ma lumière ? 324 00:21:07,920 --> 00:21:08,592 Oui. 325 00:21:08,840 --> 00:21:10,194 Vous étiez seule ? 326 00:21:10,440 --> 00:21:11,590 Pour le moment. 327 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 Ça vous arrive souvent ? 328 00:21:14,680 --> 00:21:15,796 C'est votre ferme ? 329 00:21:16,080 --> 00:21:16,831 Oui. 330 00:21:17,120 --> 00:21:18,918 Non. Si on veut. 331 00:21:19,160 --> 00:21:23,040 Mon oncle et moi travaillons la terre. 332 00:21:25,040 --> 00:21:26,440 Et ces livres ? 333 00:21:26,720 --> 00:21:28,279 Ils sont à moi. 334 00:21:28,520 --> 00:21:29,476 C'est inhabituel, 335 00:21:29,760 --> 00:21:31,797 - pour un fermier. - Vous vous fiez 336 00:21:32,040 --> 00:21:33,235 aux apparences ? 337 00:21:35,840 --> 00:21:37,035 Qu'aimez-vous lire ? 338 00:21:37,880 --> 00:21:38,996 J'aime les aventures. 339 00:21:39,960 --> 00:21:41,952 Dans les livres ou en vrai ? 340 00:21:42,200 --> 00:21:45,511 Pour l'heure, je me contente des livres. 341 00:21:45,760 --> 00:21:47,956 Et cette marque sur le visage, 342 00:21:48,480 --> 00:21:50,153 vient-elle d'une aventure ? 343 00:21:51,600 --> 00:21:54,718 Je me suis battu ce matin. Au marché. 344 00:21:55,840 --> 00:21:57,035 Pourquoi ? 345 00:21:57,960 --> 00:22:00,680 Pour défendre l'honneur de la princesse. 346 00:22:00,960 --> 00:22:02,872 La princesse ? 347 00:22:03,320 --> 00:22:06,040 On dirait que vous citez un livre. 348 00:22:07,360 --> 00:22:09,795 - Vous saviez que c'était elle ? - Non. 349 00:22:10,040 --> 00:22:14,034 J'ai vu qu'elle avait besoin d'aide. En voyant les gardes, 350 00:22:14,280 --> 00:22:16,192 j'ai compris. 351 00:22:20,120 --> 00:22:21,918 Tout s'est passé très vite. 352 00:22:22,160 --> 00:22:25,392 J'imagine qu'elle m'a déjà oublié. 353 00:22:29,480 --> 00:22:31,233 Vous fuyez quoi ? 354 00:22:31,480 --> 00:22:34,757 Je ne fuis pas. Je prends mon envol. 355 00:22:35,040 --> 00:22:37,157 Je cherche à vivre une aventure. 356 00:22:37,400 --> 00:22:40,074 Et vous êtes arrivée sur mon seuil, 357 00:22:40,320 --> 00:22:41,595 Votre Majesté. 358 00:22:57,440 --> 00:22:58,920 Levez-vous. 359 00:23:03,880 --> 00:23:06,554 - Vous devez me trouver ridicule. - Non. 360 00:23:07,360 --> 00:23:08,919 J'aurais aimé que... 361 00:23:09,480 --> 00:23:10,755 Ce matin, 362 00:23:11,000 --> 00:23:12,753 - au marché... - Merci... 363 00:23:13,040 --> 00:23:15,600 d'avoir défendu mon honneur. 364 00:23:18,200 --> 00:23:19,429 À votre service. 365 00:23:23,080 --> 00:23:24,560 Donnez-moi votre manteau. 366 00:23:25,240 --> 00:23:26,356 Et... 367 00:23:27,080 --> 00:23:29,151 jusqu'à ce que vous partiez à l'aventure. 368 00:23:32,880 --> 00:23:36,794 - "Les géants de Gantua." - Mon père me le lisait. 369 00:23:38,160 --> 00:23:40,072 Ma mère me le lisait. 370 00:23:40,960 --> 00:23:43,475 Bonne chance, Votre Majesté. 371 00:23:44,840 --> 00:23:46,479 Appelez-moi Isabelle. 372 00:24:13,480 --> 00:24:14,675 Isabelle ! 373 00:24:17,160 --> 00:24:17,832 Jack ! 374 00:24:35,080 --> 00:24:36,230 Non ! 375 00:24:42,640 --> 00:24:44,757 À l'aide ! Vite ! 376 00:24:46,080 --> 00:24:47,196 Libérez-moi ! 377 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 Jack ! Pitié ! 378 00:25:14,080 --> 00:25:15,560 Jack, vous êtes là ! 379 00:25:16,000 --> 00:25:17,275 Non ! 380 00:25:18,400 --> 00:25:19,550 Qu'y a-t-il ? 381 00:25:19,760 --> 00:25:23,037 J'ai le vertige. 382 00:25:36,520 --> 00:25:37,749 J'arrive ! 383 00:25:39,880 --> 00:25:40,677 C'est coincé ! 384 00:25:47,000 --> 00:25:48,116 Tenez bon ! 385 00:25:51,200 --> 00:25:52,031 Non ! 386 00:25:52,320 --> 00:25:54,073 Jack ! 387 00:26:37,320 --> 00:26:40,472 Pourquoi as-tu le bracelet de ma fille ? 388 00:26:45,200 --> 00:26:46,236 À terre ! 389 00:26:49,480 --> 00:26:50,516 Je ne l'ai pas volé. 390 00:26:50,760 --> 00:26:53,480 Elle est venue se réfugier chez moi. 391 00:26:53,720 --> 00:26:56,360 Je voulais l'aider et... 392 00:26:57,280 --> 00:26:58,430 Et ? 393 00:27:00,040 --> 00:27:01,190 Tout ceci est arrivé. 394 00:27:03,200 --> 00:27:05,351 Je t'ai déjà vu au marché. 395 00:27:05,640 --> 00:27:06,869 Tu t'appelles Jack. 396 00:27:07,120 --> 00:27:08,793 - Levez-le. - Les haricots. 397 00:27:09,040 --> 00:27:10,190 Où est 398 00:27:10,480 --> 00:27:12,039 ta maison ? 399 00:27:38,280 --> 00:27:39,236 Rassemblez 400 00:27:39,480 --> 00:27:41,312 des hommes. Des grimpeurs. 401 00:27:41,560 --> 00:27:42,676 Oui. 402 00:27:42,920 --> 00:27:44,149 J'aimerais les accompagner. 403 00:27:44,400 --> 00:27:45,720 Cette mission 404 00:27:45,960 --> 00:27:49,397 est à haut risque. Laissez faire les experts. 405 00:27:49,680 --> 00:27:52,275 J'aimerais impressionner ma bien-aimée. 406 00:27:52,560 --> 00:27:53,710 Et vous-même. 407 00:27:53,960 --> 00:27:56,077 - Soit, ramenez-la. - Jack ! 408 00:27:56,520 --> 00:27:57,556 Halte ! 409 00:27:57,800 --> 00:27:59,359 Qu'as-tu fait ? 410 00:27:59,600 --> 00:28:00,750 Qui est-ce ? 411 00:28:01,680 --> 00:28:03,114 Mon oncle. 412 00:28:03,920 --> 00:28:04,956 Votre Majesté, 413 00:28:05,240 --> 00:28:06,276 je suis prêt à y aller. 414 00:28:06,520 --> 00:28:07,920 - Jack ! - S'il vous plaît. 415 00:28:08,520 --> 00:28:10,557 Et si on y allait en famille ? 416 00:28:10,800 --> 00:28:12,234 Ne... 417 00:28:13,120 --> 00:28:15,874 Attendez. Il devrait venir. 418 00:28:16,120 --> 00:28:19,272 Il pourrait nous être d'une grande aide. 419 00:28:19,480 --> 00:28:21,597 - Votre Majesté... - Roderick a raison. 420 00:28:21,840 --> 00:28:23,399 Il pourrait être un atout. 421 00:28:23,680 --> 00:28:27,720 Que Dieu vous aide à ramener ma fille. 422 00:28:34,480 --> 00:28:35,391 En ligne, 423 00:28:35,640 --> 00:28:37,279 soldats. 424 00:28:39,160 --> 00:28:43,120 De l'autre côté, reculez. 425 00:28:43,400 --> 00:28:44,800 Allez. 426 00:28:45,040 --> 00:28:46,554 Reculez. 427 00:29:21,000 --> 00:29:22,070 Qu'y a-t-il... 428 00:29:22,800 --> 00:29:23,790 là-haut ? 429 00:29:24,040 --> 00:29:26,236 Je ne suis pas superstitieux. 430 00:29:26,480 --> 00:29:30,554 Je me prépare pour chaque épreuve. 431 00:29:31,080 --> 00:29:35,313 - Même à combattre des géants ? - Non, des épreuves concrètes. 432 00:29:38,440 --> 00:29:39,112 T'as 433 00:29:39,360 --> 00:29:40,111 le vertige ? 434 00:29:40,520 --> 00:29:41,874 J'ai peur de tomber. 435 00:29:42,120 --> 00:29:43,554 Alors ne tombe pas. 436 00:29:43,840 --> 00:29:45,320 Merci du conseil. 437 00:29:48,200 --> 00:29:50,476 Allez, on avance. 438 00:30:00,720 --> 00:30:02,439 Tu comptes 439 00:30:02,680 --> 00:30:05,514 impressionner la princesse ? 440 00:30:05,760 --> 00:30:07,638 Quoi ? Non. 441 00:30:07,960 --> 00:30:08,837 Tant mieux, 442 00:30:09,080 --> 00:30:11,390 sinon tu ferais fausse route. 443 00:30:15,840 --> 00:30:17,069 Même si 444 00:30:17,320 --> 00:30:19,471 elle n'épouse pas Roderick, 445 00:30:19,720 --> 00:30:21,473 elle ne peut pas épouser un roturier. 446 00:30:21,720 --> 00:30:22,949 C'est parti. 447 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 À toi. 448 00:30:34,680 --> 00:30:37,070 Allez, ce n'est pas loin. 449 00:30:37,480 --> 00:30:38,834 Allez. 450 00:30:39,920 --> 00:30:41,434 Tu veux un conseil ? 451 00:30:41,680 --> 00:30:43,911 - Non. - Quand j'ai peur, 452 00:30:44,160 --> 00:30:46,550 j'imagine un gros gâteau 453 00:30:46,800 --> 00:30:48,917 flottant devant moi. 454 00:30:49,200 --> 00:30:50,316 Super, merci. 455 00:30:50,560 --> 00:30:54,349 Une récompense qui t'attend. 456 00:30:54,600 --> 00:30:55,829 Oui. 457 00:30:57,040 --> 00:30:57,837 Tu la vois ? 458 00:30:58,480 --> 00:30:59,470 Pas vraiment. 459 00:30:59,720 --> 00:31:01,234 Va la chercher. 460 00:31:13,240 --> 00:31:14,356 Crawe. 461 00:31:22,320 --> 00:31:23,390 Je suis mort ? 462 00:31:23,640 --> 00:31:25,154 Pas encore. 463 00:32:09,560 --> 00:32:10,676 - À l'aide ! - Bon sang ! 464 00:32:10,920 --> 00:32:12,274 Remontez-nous ! 465 00:32:14,560 --> 00:32:16,040 À l'aide ! 466 00:32:19,560 --> 00:32:20,914 Wicke ! 467 00:32:21,440 --> 00:32:22,396 Il faut 468 00:32:22,640 --> 00:32:24,120 alléger la charge. 469 00:32:26,200 --> 00:32:26,872 À l'aide ! 470 00:32:28,440 --> 00:32:29,112 Wicke, 471 00:32:29,360 --> 00:32:30,589 que fais-tu ? 472 00:32:31,160 --> 00:32:32,389 Non ! Pitié ! 473 00:32:34,920 --> 00:32:36,513 Qu'y a-t-il ? 474 00:32:38,240 --> 00:32:39,560 Non ! Pitié ! 475 00:32:40,240 --> 00:32:41,560 Désolé, les gars ! 476 00:32:45,800 --> 00:32:47,393 Roderick, qu'y a-t-il ? 477 00:32:50,080 --> 00:32:51,036 La corde 478 00:32:51,320 --> 00:32:52,674 s'est cassée. 479 00:32:53,040 --> 00:32:55,680 Ils sont tous tombés ! 480 00:34:12,960 --> 00:34:14,030 Isabelle. 481 00:34:14,800 --> 00:34:16,519 Vous avez vu ? 482 00:34:25,680 --> 00:34:30,630 On va peut-être la trouver ici. 483 00:34:36,760 --> 00:34:37,955 Si elle était descendue, 484 00:34:38,200 --> 00:34:39,395 on l'aurait vue. 485 00:34:41,960 --> 00:34:45,078 Elle n'est pas descendue, elle est montée. 486 00:34:45,680 --> 00:34:48,195 - Pourquoi ? - Elle avait froid. 487 00:34:48,480 --> 00:34:49,550 Ou faim. 488 00:34:52,640 --> 00:34:54,597 Ou envie d'une aventure. 489 00:35:28,440 --> 00:35:29,510 Crawe. 490 00:35:29,920 --> 00:35:31,070 Le chauve. 491 00:35:32,440 --> 00:35:33,794 Merci. 492 00:35:36,960 --> 00:35:38,519 C'est tout que vous avez ? 493 00:35:38,760 --> 00:35:41,070 Les rations sont parties avec mon équipe. 494 00:35:50,440 --> 00:35:51,840 Où sont les haricots ? 495 00:35:55,760 --> 00:35:56,955 Pardon ? 496 00:35:57,480 --> 00:35:59,472 Trois hommes 497 00:35:59,760 --> 00:36:01,433 font régner la loi. 498 00:36:01,720 --> 00:36:04,076 Le chef de l'armée, le Grand officier, 499 00:36:04,320 --> 00:36:07,677 et le conseiller du roi. Malheureusement pour toi, 500 00:36:07,920 --> 00:36:09,354 je suis les trois. 501 00:36:11,520 --> 00:36:12,636 Allez. 502 00:36:21,080 --> 00:36:23,993 Motus, sinon toi et ton oncle... 503 00:36:49,080 --> 00:36:51,914 Crawe ? C'est elle qui a fait ça ? 504 00:36:52,160 --> 00:36:54,311 Bien sûr, elle est futée. 505 00:36:54,600 --> 00:36:56,717 - Isabelle ? - Pour ne pas se perdre. 506 00:36:57,120 --> 00:36:59,476 Dépêchez ou on vous abandonne. 507 00:37:04,440 --> 00:37:05,669 Tous ensemble ! 508 00:37:05,920 --> 00:37:07,240 Tirez ! 509 00:37:08,240 --> 00:37:10,072 - Oh ! Hisse ! - Tirez ! 510 00:37:11,080 --> 00:37:12,639 Il a peut-être glissé. 511 00:37:13,960 --> 00:37:15,189 Oui. 512 00:37:15,440 --> 00:37:17,397 Peut-être qu'ils ont tous glissé. 513 00:37:34,120 --> 00:37:37,318 Un autre signe, à moitié fini. 514 00:37:39,920 --> 00:37:41,354 Il s'est passé quelque chose. 515 00:37:41,680 --> 00:37:42,909 Isabelle ! 516 00:37:55,600 --> 00:37:58,240 J'ai un mauvais pressentiment. 517 00:37:58,480 --> 00:38:01,996 Elle est ingénieuse, on va la retrouver. 518 00:38:02,320 --> 00:38:03,071 Elle s'est cachée 519 00:38:03,360 --> 00:38:06,319 - et elle a été enlevée. - Pourquoi dis-tu ça ? 520 00:38:06,480 --> 00:38:09,518 Je lui ai donné ce livre. Les branches sont cassées. 521 00:38:09,920 --> 00:38:10,910 Crawe. 522 00:38:13,480 --> 00:38:15,790 Une chose puissante l'a enlevée. 523 00:38:16,320 --> 00:38:18,118 Elle est en danger. 524 00:38:18,360 --> 00:38:19,794 Va avec Wicke et Roderick. 525 00:38:20,040 --> 00:38:21,918 Montez. Nous, on va par là. 526 00:38:22,160 --> 00:38:25,437 Ne ripostez que si nécessaire. On doit ramener 527 00:38:25,680 --> 00:38:26,955 la princesse. 528 00:38:27,240 --> 00:38:29,709 Nous sommes en territoire ennemi. 529 00:38:29,960 --> 00:38:31,633 Et la légende de notre enfance 530 00:38:31,880 --> 00:38:33,439 est vraie. 531 00:38:38,560 --> 00:38:39,789 Bonne chance. 532 00:39:07,640 --> 00:39:09,233 Vous avez faim ? 533 00:39:41,160 --> 00:39:42,480 - Elmont ! - Tenez bon. 534 00:39:43,000 --> 00:39:44,036 Elmont ! 535 00:39:45,720 --> 00:39:47,837 J'arrive pas à prendre mon couteau. 536 00:39:48,080 --> 00:39:49,355 Prends le couteau. 537 00:39:50,520 --> 00:39:52,398 Allez, coupe. 538 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 Allez. 539 00:39:55,680 --> 00:39:56,875 Allez. 540 00:40:03,160 --> 00:40:04,230 Elmont, allez. 541 00:40:04,480 --> 00:40:05,880 Libère-nous ! 542 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 Tu veux le faire ? 543 00:40:09,880 --> 00:40:11,633 Presque. 544 00:40:11,920 --> 00:40:13,149 Encore un peu. 545 00:40:22,520 --> 00:40:23,192 Crawe. 546 00:40:23,480 --> 00:40:24,630 C'était quoi ? 547 00:40:26,000 --> 00:40:27,354 Aidez-moi à descendre. 548 00:40:27,600 --> 00:40:28,795 Allez, descends. 549 00:40:29,040 --> 00:40:30,360 Vite ! 550 00:43:53,240 --> 00:43:54,913 Il faut faire le tour. 551 00:43:55,400 --> 00:43:57,357 Votre Majesté, reposez-vous. 552 00:43:58,320 --> 00:44:01,040 Je vais chercher le meilleur passage. 553 00:44:01,320 --> 00:44:03,880 C'est très prévenant, merci. 554 00:44:09,160 --> 00:44:10,799 Je vois Isabelle. 555 00:44:11,320 --> 00:44:12,549 Où ça ? 556 00:44:12,800 --> 00:44:13,995 Là-bas. 557 00:44:14,720 --> 00:44:15,710 Où ? 558 00:44:16,000 --> 00:44:17,400 On te voit, mon amour. 559 00:44:17,640 --> 00:44:19,757 - On arrive. - Où ? 560 00:44:20,000 --> 00:44:21,070 Elle va bien ? 561 00:44:28,200 --> 00:44:29,520 - Roderick ? - Oui ? 562 00:44:29,760 --> 00:44:33,640 Pourquoi les gens crient avant de mourir ? 563 00:44:33,880 --> 00:44:35,872 Ils pensent que ça aide ? 564 00:44:38,360 --> 00:44:41,000 Lâche-moi ! 565 00:45:41,160 --> 00:45:44,915 Tu crois en Dieu ? 566 00:45:47,720 --> 00:45:50,872 Alors ? 567 00:45:51,720 --> 00:45:52,710 Bien sûr. 568 00:45:55,920 --> 00:45:57,877 Tu veux le rencontrer ? 569 00:45:59,080 --> 00:46:00,196 Pas encore. 570 00:46:01,360 --> 00:46:04,319 Tu vas répondre à nos questions. 571 00:46:06,600 --> 00:46:08,557 Comment es-tu arrivée ici ? 572 00:46:11,320 --> 00:46:12,879 Je ne répondrai pas. 573 00:46:14,040 --> 00:46:14,837 Je sais 574 00:46:15,120 --> 00:46:17,635 ce que vous ferez si je réponds. 575 00:46:17,920 --> 00:46:20,196 Et si tu ne réponds pas ? 576 00:46:22,240 --> 00:46:23,071 Où sont 577 00:46:23,320 --> 00:46:24,310 les autres ? 578 00:46:24,800 --> 00:46:26,029 Je suis venue seule. 579 00:46:26,280 --> 00:46:27,760 Tu nous prends pour des idiots ? 580 00:46:29,480 --> 00:46:32,757 Beaucoup te suivront où tu iras. 581 00:46:33,400 --> 00:46:36,916 Tu es la descendante d'Erik le Terrible. 582 00:46:37,160 --> 00:46:39,800 N'est-ce pas ? 583 00:46:40,200 --> 00:46:41,759 Erik le Grand ? 584 00:46:43,760 --> 00:46:45,558 C'était il y a si longtemps. 585 00:46:50,080 --> 00:46:50,877 Sommes-nous 586 00:46:51,160 --> 00:46:53,356 devenus une légende ? 587 00:46:57,600 --> 00:46:58,317 On a oublié 588 00:46:58,560 --> 00:47:00,313 à quoi 589 00:47:00,560 --> 00:47:01,914 il ressemblait. 590 00:47:02,160 --> 00:47:03,230 On a oublié 591 00:47:03,480 --> 00:47:06,359 le son de sa voix. 592 00:47:07,480 --> 00:47:10,393 Mais on n'a jamais oublié 593 00:47:11,160 --> 00:47:13,038 son odeur. 594 00:47:15,840 --> 00:47:20,357 Ton sang te trahit, Majesté. 595 00:47:20,640 --> 00:47:22,233 Majesté. 596 00:47:27,280 --> 00:47:30,079 Mes frères... 597 00:47:30,360 --> 00:47:35,389 enfin, les humains sont revenus. 598 00:47:35,640 --> 00:47:37,199 Ils sont vraiment moches. 599 00:47:38,520 --> 00:47:40,398 Et parmi eux 600 00:47:40,840 --> 00:47:41,990 on y trouve 601 00:47:42,920 --> 00:47:44,479 le sang de notre bourreau, 602 00:47:44,720 --> 00:47:47,030 Erik le Terrible ! 603 00:47:47,280 --> 00:47:47,952 Erik. 604 00:47:48,200 --> 00:47:49,714 - Salut. - Mon Dieu. 605 00:47:50,720 --> 00:47:52,154 Et aujourd'hui, 606 00:47:52,400 --> 00:47:54,278 nous allons déguster 607 00:47:54,520 --> 00:47:56,637 notre douce 608 00:47:56,880 --> 00:47:58,314 vengeance ! 609 00:47:59,280 --> 00:48:00,236 Vengeance ! 610 00:48:00,520 --> 00:48:01,556 Mon général. 611 00:48:01,800 --> 00:48:03,393 Fee, bravo. 612 00:48:03,640 --> 00:48:04,994 - Posez-nous ! - Patience, Crawe. 613 00:48:05,400 --> 00:48:07,357 Elmont. Crawe ! 614 00:48:07,880 --> 00:48:08,631 Votre Majesté ! 615 00:48:08,880 --> 00:48:10,314 Princesse ! 616 00:48:10,560 --> 00:48:11,630 Quelle jolie réunion. 617 00:48:12,480 --> 00:48:14,551 On ne se connaît pas. 618 00:48:17,760 --> 00:48:19,160 Combien êtes-vous ? 619 00:48:19,400 --> 00:48:20,550 Fous-nous la paix ! 620 00:48:20,800 --> 00:48:21,677 Crawe. 621 00:48:22,800 --> 00:48:23,711 Comment êtes-vous 622 00:48:24,000 --> 00:48:24,638 venus ? 623 00:48:25,080 --> 00:48:27,197 Où est le passage ? 624 00:48:27,440 --> 00:48:29,591 Mange-moi tout cru. 625 00:48:32,160 --> 00:48:32,991 Crawe ! 626 00:48:33,720 --> 00:48:35,359 Non ! 627 00:48:46,600 --> 00:48:49,354 Dégagez ! J'en veux ! 628 00:48:50,080 --> 00:48:50,831 Finn ! 629 00:48:51,680 --> 00:48:54,320 - Qu'y a-t-il ? - À table ! 630 00:48:54,760 --> 00:48:56,558 Dégagez ! 631 00:49:01,400 --> 00:49:03,960 - Quoi de neuf ? - Ils étaient trois. 632 00:49:04,200 --> 00:49:07,477 - Comment sont-ils venus ? - Je sais pas. 633 00:49:08,440 --> 00:49:10,875 Ils ont volé comme des oiseaux ? 634 00:49:12,160 --> 00:49:15,437 Ils sont trop bêtes pour ça. 635 00:49:16,320 --> 00:49:17,720 C'est vrai. 636 00:49:17,960 --> 00:49:18,871 Allez. 637 00:49:19,120 --> 00:49:21,032 Allons voir de plus près. 638 00:49:49,400 --> 00:49:51,073 Dis-nous comment 639 00:49:51,320 --> 00:49:52,356 vous êtes venus 640 00:49:52,600 --> 00:49:54,751 ou on la mange. 641 00:49:56,520 --> 00:49:57,715 Non, mon général. 642 00:49:58,280 --> 00:49:59,316 Je l'ai trouvée. 643 00:49:59,560 --> 00:50:00,630 Moi seul ai le droit 644 00:50:00,880 --> 00:50:01,836 de la manger. 645 00:50:04,760 --> 00:50:06,513 On connaît 646 00:50:06,760 --> 00:50:08,240 les règles, Fumm. 647 00:50:08,520 --> 00:50:10,477 Mais elle, c'est différent. 648 00:50:10,720 --> 00:50:12,712 Le général abuse de ses pouvoirs. 649 00:50:12,960 --> 00:50:14,474 Tu n'es pas notre roi. 650 00:50:17,120 --> 00:50:18,236 Non ! 651 00:50:19,080 --> 00:50:20,434 Je crois que le titre 652 00:50:20,680 --> 00:50:22,319 me revient. 653 00:50:27,240 --> 00:50:29,152 Foe ? Fye ? 654 00:50:29,640 --> 00:50:31,916 On n'a pas eu le choix, mon général. 655 00:50:32,160 --> 00:50:34,152 Il a la... 656 00:50:35,080 --> 00:50:37,640 La couronne. 657 00:50:38,440 --> 00:50:40,671 Oui, la couronne. 658 00:50:42,520 --> 00:50:44,637 Taillée dans la même pierre 659 00:50:44,880 --> 00:50:47,111 que vos cœurs durs. 660 00:50:48,200 --> 00:50:50,635 Ils sont liés. 661 00:50:50,960 --> 00:50:51,871 Nier la couronne, 662 00:50:52,120 --> 00:50:54,680 c'est nier vos vies. 663 00:50:56,560 --> 00:50:59,029 Donc... 664 00:51:00,160 --> 00:51:02,800 à genoux. 665 00:51:08,160 --> 00:51:09,355 Plus bas. 666 00:51:15,640 --> 00:51:16,994 Plus bas. 667 00:51:27,880 --> 00:51:28,916 Roderick ! 668 00:51:56,480 --> 00:51:58,597 Levez-vous, général. 669 00:51:59,280 --> 00:52:02,193 - Prisonniers de Gantua ! - Bravo, Roderick. 670 00:52:02,440 --> 00:52:04,033 Qu'ils nous libèrent. 671 00:52:04,760 --> 00:52:06,956 Là, je parle aux géants. 672 00:52:07,200 --> 00:52:08,554 Au fait, ma chérie, 673 00:52:08,800 --> 00:52:10,075 le mariage est annulé. 674 00:52:10,320 --> 00:52:11,674 Quoi ? 675 00:52:11,920 --> 00:52:13,673 Prisonniers de Gantua... 676 00:52:14,280 --> 00:52:16,920 je vous amène la liberté. 677 00:52:17,600 --> 00:52:19,990 Ce soir, nous ripaillerons, 678 00:52:20,280 --> 00:52:23,830 mais demain vous descendrez avec moi 679 00:52:24,080 --> 00:52:25,560 comme votre nouveau roi. 680 00:52:26,640 --> 00:52:27,551 On prendra 681 00:52:27,800 --> 00:52:29,712 le royaume de Cloister, 682 00:52:30,000 --> 00:52:32,560 et les voisins. Puis on testera 683 00:52:32,800 --> 00:52:36,237 le mythe viking d'un royaume au-delà des mers. 684 00:52:36,480 --> 00:52:37,231 Tu es fou ? 685 00:52:37,480 --> 00:52:40,393 Le pouvoir m'a monté à la tête. 686 00:52:40,640 --> 00:52:42,040 Sale traître ! 687 00:52:44,680 --> 00:52:45,875 Comme je disais... 688 00:52:46,200 --> 00:52:47,316 rassemblez vos armures, 689 00:52:47,720 --> 00:52:48,995 aiguisez vos épées, 690 00:52:49,240 --> 00:52:50,594 et préparez-vous à combattre. 691 00:52:50,840 --> 00:52:53,799 On attaque à l'aube ! 692 00:52:57,200 --> 00:53:00,352 Ave ! 693 00:53:36,440 --> 00:53:37,874 Arrêtez ! 694 00:53:38,120 --> 00:53:39,713 - Libérez-nous ! - La ferme. 695 00:53:39,960 --> 00:53:42,520 Ne vous inquiétez pas. 696 00:54:24,120 --> 00:54:25,110 Jack. 697 00:54:33,080 --> 00:54:34,400 Où je l'ai mis ? 698 00:54:36,320 --> 00:54:37,390 Vous êtes là. 699 00:54:37,640 --> 00:54:38,676 Ça vous étonne ? 700 00:54:38,960 --> 00:54:41,759 Vous avez peur de la hauteur. 701 00:54:42,040 --> 00:54:45,078 Disons que je préfère éviter la hauteur. 702 00:54:50,400 --> 00:54:51,231 Libérez Elmont. 703 00:54:51,480 --> 00:54:53,472 J'aime les humains 704 00:54:53,760 --> 00:54:54,637 Bien cuits 705 00:54:54,880 --> 00:54:57,190 Fallon les aime saignants 706 00:54:58,680 --> 00:55:00,433 Pas encore vraiment morts 707 00:55:00,680 --> 00:55:02,160 Je vais vous sortir de là. 708 00:55:02,440 --> 00:55:03,476 J'y étais presque. 709 00:55:03,960 --> 00:55:05,633 J'ai perdu 710 00:55:05,880 --> 00:55:06,870 ma concentration. 711 00:55:07,920 --> 00:55:08,671 Attention. 712 00:55:10,800 --> 00:55:12,029 Attention. 713 00:55:12,840 --> 00:55:13,910 - Prenez ça. - Merci. 714 00:55:14,960 --> 00:55:15,950 Ça va être 715 00:55:16,520 --> 00:55:17,397 Un vrai festin 716 00:55:36,880 --> 00:55:38,234 Elmont ! 717 00:56:32,320 --> 00:56:33,549 - Coucou, ma jolie. - Non ! 718 00:56:34,560 --> 00:56:36,438 - Lâchez-moi ! - J'ai déjà mangé 719 00:56:36,680 --> 00:56:37,796 une duchesse. 720 00:56:38,120 --> 00:56:39,634 Bien en chair. 721 00:56:39,880 --> 00:56:42,679 Toi, t'as la peau sur les os. 722 00:56:43,800 --> 00:56:46,918 Il paraît que t'es une princesse. 723 00:56:48,040 --> 00:56:50,794 J'espère que t'es pas pourrie gâtée. 724 00:57:01,080 --> 00:57:01,752 C'est quoi ? 725 00:57:05,240 --> 00:57:06,117 Tuez-le ! 726 00:57:43,280 --> 00:57:44,031 Bravo... 727 00:57:44,760 --> 00:57:45,511 Jack. 728 00:57:45,880 --> 00:57:46,950 Tiens. 729 00:57:47,960 --> 00:57:48,791 Merci. 730 00:57:49,480 --> 00:57:50,516 Venez. 731 00:57:50,920 --> 00:57:52,513 Je connais la sortie. 732 00:57:53,520 --> 00:57:54,840 Où est Crawe ? 733 00:58:08,480 --> 00:58:09,914 Le gagnant ! 734 00:58:44,960 --> 00:58:46,155 Général Entin. 735 00:58:46,400 --> 00:58:48,119 Vous m'avez appelé ? 736 00:58:48,480 --> 00:58:50,711 Vous pensez qu'on devrait le couper ? 737 00:58:51,760 --> 00:58:53,991 Je n'ai jamais dit ça. 738 00:58:54,240 --> 00:58:56,550 Je vous demande 739 00:58:56,840 --> 00:58:58,069 d'être honnête. 740 00:59:03,760 --> 00:59:06,320 Je crois ce que je vois. 741 00:59:08,560 --> 00:59:11,997 Et là, que voyez-vous ? 742 00:59:12,800 --> 00:59:15,918 Je vois un chemin qui monte et descend. 743 00:59:16,160 --> 00:59:20,074 Je prie pour que votre fille redescende. 744 00:59:20,680 --> 00:59:23,912 Et si autre chose descend d'abord ? 745 00:59:26,160 --> 00:59:29,597 À ce moment-là, aucun homme, 746 00:59:29,960 --> 00:59:31,838 quelles que soient ses origines, 747 00:59:32,120 --> 00:59:33,873 ne souhaitera être roi. 748 00:59:38,240 --> 00:59:43,360 Désolé, général. Les hommes ont été retirés du menu. 749 00:59:45,640 --> 00:59:46,551 Toi. 750 00:59:47,640 --> 00:59:48,710 Moi ? 751 00:59:48,960 --> 00:59:50,633 Non, toi. 752 00:59:52,920 --> 00:59:54,639 J'ai une mission pour toi. 753 01:00:01,120 --> 01:00:03,635 Tu as une sacrée vue, mon ami. 754 01:00:08,320 --> 01:00:09,276 Ça va arrêter 755 01:00:09,520 --> 01:00:11,079 - le sang. - C'est quoi ? 756 01:00:11,320 --> 01:00:13,039 De l'achillée. 757 01:00:13,280 --> 01:00:15,715 C'est une mauvaise herbe mais elle est utile. 758 01:00:17,040 --> 01:00:18,759 Vous connaissez bien la terre. 759 01:00:19,000 --> 01:00:21,310 J'y travaille depuis que je suis né. 760 01:00:22,560 --> 01:00:24,870 Moi je ne fais que la posséder. 761 01:00:26,000 --> 01:00:29,152 Tout ça est de ma faute. 762 01:00:30,280 --> 01:00:32,795 Une princesse ne sert à rien. 763 01:00:35,360 --> 01:00:39,718 Non, sans vous, Roderick aurait eu carte blanche. 764 01:00:40,040 --> 01:00:43,317 Vous donnez un avantage à Cloister. 765 01:00:44,400 --> 01:00:47,677 Donc vous ne servez pas à rien. 766 01:00:47,920 --> 01:00:50,992 Un jour vous serez reine, 767 01:00:51,240 --> 01:00:54,392 et vous pourrez rendre le monde meilleur. 768 01:00:55,040 --> 01:00:56,269 Isabelle... 769 01:00:56,640 --> 01:00:58,950 imaginez-le bien que vous pourriez faire. 770 01:00:59,880 --> 01:01:01,792 Ma mère me disait toujours ça. 771 01:01:07,680 --> 01:01:09,637 - Je ne saigne plus. - Bien. 772 01:01:16,320 --> 01:01:17,549 Par où allons-nous ? 773 01:01:18,000 --> 01:01:21,118 Suivons l'eau, elle mène à la falaise. 774 01:01:52,000 --> 01:01:53,798 C'est signé Roderick. 775 01:01:54,040 --> 01:01:55,110 Il bloque 776 01:01:55,360 --> 01:01:56,635 l'entrée. 777 01:02:02,760 --> 01:02:03,910 J'ai une idée. 778 01:02:04,160 --> 01:02:05,071 Quoi ? 779 01:02:05,360 --> 01:02:07,033 On va réveiller un géant qui dort. 780 01:02:07,840 --> 01:02:10,355 Je ne sais pas si c'est une bonne idée. 781 01:02:22,320 --> 01:02:23,674 C'est une très mauvaise idée. 782 01:02:24,080 --> 01:02:25,912 Vous avez déjà tué un géant ? 783 01:02:26,160 --> 01:02:28,914 Tu crois que tu es devenu un expert ? 784 01:02:30,000 --> 01:02:32,151 Je vous ai sorti d'un four. 785 01:03:21,040 --> 01:03:24,636 Dès qu'il se lève, on part. 786 01:03:40,760 --> 01:03:42,114 Quoi ? 787 01:03:44,120 --> 01:03:45,520 Des abeilles ! 788 01:03:53,840 --> 01:03:57,834 Pourquoi ça arrive toujours à moi ? 789 01:04:29,000 --> 01:04:30,992 Bravo, Jack. 790 01:04:31,600 --> 01:04:33,080 Bravo. 791 01:04:42,280 --> 01:04:43,430 Allons-y. 792 01:04:54,040 --> 01:04:55,793 Princesse, Jack. 793 01:04:57,240 --> 01:05:01,473 - Allez-y, je vous rejoins. - Quoi ? On part ensemble. 794 01:05:01,720 --> 01:05:04,440 - Il faut la couronne. - On doit rentrer. 795 01:05:04,680 --> 01:05:06,160 On a trouvé la princesse. On rentre. 796 01:05:06,400 --> 01:05:10,394 Ramène-la, je m'occupe de Roderick. 797 01:05:10,640 --> 01:05:12,154 - Mais... - Tu as déjà tué un homme ? 798 01:05:14,200 --> 01:05:15,395 Partez. 799 01:05:21,080 --> 01:05:22,400 Merci. 800 01:05:23,880 --> 01:05:24,996 Tiens. 801 01:05:27,840 --> 01:05:28,876 Merci de m'avoir sauvé 802 01:05:29,120 --> 01:05:30,031 la vie. 803 01:05:31,880 --> 01:05:33,951 Tu es l'un des nôtres. 804 01:05:34,760 --> 01:05:35,830 Je suis honoré. 805 01:05:41,040 --> 01:05:42,599 - Revenez-nous. - C'est promis. 806 01:05:45,440 --> 01:05:46,920 Isabelle, allons-y. 807 01:05:54,040 --> 01:05:55,520 En avant ! 808 01:06:50,600 --> 01:06:52,080 Général Entin. 809 01:06:52,360 --> 01:06:53,111 Seigneur. 810 01:06:54,400 --> 01:06:55,629 Coupez-le. 811 01:06:55,880 --> 01:06:56,950 Mais... 812 01:06:58,280 --> 01:07:00,158 Les légendes sont réelles. 813 01:07:02,640 --> 01:07:04,074 Pour protéger le royaume, 814 01:07:04,320 --> 01:07:05,310 coupez-le. 815 01:07:13,960 --> 01:07:15,440 Vous m'avez entendu ? 816 01:07:39,080 --> 01:07:40,958 Pardonne-moi, Isabelle. 817 01:07:50,040 --> 01:07:51,713 Vous avez entendu le roi. 818 01:07:52,640 --> 01:07:54,472 On le coupe ! 819 01:07:59,920 --> 01:08:02,719 Pour quelqu'un qui a le vertige... 820 01:08:03,640 --> 01:08:05,074 vous vous débrouillez bien. 821 01:08:05,320 --> 01:08:07,391 Crawe m'a donné un bon conseil. 822 01:08:07,680 --> 01:08:08,716 Quel conseil ? 823 01:08:08,960 --> 01:08:11,794 Imaginer qu'on rejoint une chose plaisante 824 01:08:12,040 --> 01:08:13,520 qui rend heureux. 825 01:08:13,760 --> 01:08:15,433 Ça a l'air facile. 826 01:08:15,880 --> 01:08:17,200 Ça l'est. 827 01:08:21,760 --> 01:08:23,080 Cloister. 828 01:08:24,000 --> 01:08:25,878 Mon royaume me manque. 829 01:08:28,920 --> 01:08:30,240 Isabelle... 830 01:08:30,680 --> 01:08:34,117 avant que nous retournions à nos vies, 831 01:08:34,440 --> 01:08:37,672 je voulais vous dire que... 832 01:08:55,520 --> 01:08:57,079 Regardez ces lumières. 833 01:08:57,400 --> 01:08:58,470 Que font-ils ? 834 01:08:59,640 --> 01:09:01,791 Ils nous attendent. 835 01:09:03,560 --> 01:09:04,630 Encore deux. 836 01:09:04,880 --> 01:09:08,078 - Avancez la charrette ! - À vos ordres ! 837 01:09:09,440 --> 01:09:12,558 Allez ! Dépêchons ! 838 01:09:13,320 --> 01:09:14,549 C'est bon ! 839 01:09:15,000 --> 01:09:17,560 Attention, on lève ! 840 01:09:19,200 --> 01:09:21,192 Alimentez le feu ! 841 01:09:21,440 --> 01:09:23,716 Il nous faut de l'eau ! 842 01:09:33,200 --> 01:09:35,954 Mes frères, tous ensemble ! 843 01:09:53,480 --> 01:09:54,834 Halte. 844 01:10:01,640 --> 01:10:04,633 Vous, Fye, Foe, déposez-moi. 845 01:10:04,920 --> 01:10:06,832 - Votre Altesse. - Votre Majesté. 846 01:10:51,920 --> 01:10:53,752 En avant la descente. 847 01:11:10,320 --> 01:11:11,470 À l'aide ! 848 01:11:16,840 --> 01:11:18,035 Sortez-les. 849 01:11:18,280 --> 01:11:19,953 Allez. 850 01:11:30,120 --> 01:11:31,759 Allez. 851 01:11:32,320 --> 01:11:34,471 Plus fort. 852 01:12:24,440 --> 01:12:27,160 Tu pensais être le héros. 853 01:12:30,480 --> 01:12:31,277 On pense 854 01:12:31,520 --> 01:12:33,477 tous la même chose. 855 01:12:49,160 --> 01:12:51,038 Je ne suis pas le héros 856 01:12:51,280 --> 01:12:53,351 mais je verrai la fin. 857 01:13:04,480 --> 01:13:06,073 Aidez-moi ! 858 01:13:40,200 --> 01:13:41,395 Non ! 859 01:14:06,680 --> 01:14:09,479 À genoux devant le roi Fallon ! 860 01:14:09,720 --> 01:14:11,040 Ave ! 861 01:14:20,920 --> 01:14:21,671 Il faut encore 862 01:14:22,080 --> 01:14:23,230 des hommes ! 863 01:14:24,160 --> 01:14:25,674 En avant ! 864 01:14:26,240 --> 01:14:27,594 Allez ! 865 01:14:29,320 --> 01:14:31,118 Reculez-vous ! 866 01:14:40,680 --> 01:14:41,591 Non. 867 01:15:08,520 --> 01:15:09,237 Tenez bon. 868 01:15:18,320 --> 01:15:19,470 Partez, vite ! 869 01:15:45,160 --> 01:15:47,550 Non ! 870 01:16:14,160 --> 01:16:14,877 Isabelle, 871 01:16:15,120 --> 01:16:15,951 accrochez-vous. 872 01:16:18,160 --> 01:16:19,230 Prête ? 873 01:16:20,880 --> 01:16:21,950 Sautez ! 874 01:16:28,080 --> 01:16:29,639 Ne me lâchez pas. 875 01:16:43,040 --> 01:16:45,600 C'était plutôt réussi. 876 01:16:49,840 --> 01:16:51,513 Aux abris ! 877 01:17:49,840 --> 01:17:50,990 Votre Majesté. 878 01:17:53,840 --> 01:17:54,956 Père ! 879 01:17:55,520 --> 01:17:56,749 Isabelle ! 880 01:17:57,000 --> 01:17:58,434 Dieu merci ! 881 01:17:59,280 --> 01:18:00,873 Je pensais t'avoir perdue. 882 01:18:02,960 --> 01:18:04,394 Et les autres gardes ? 883 01:18:05,560 --> 01:18:07,279 Elmont est le seul survivant. 884 01:18:07,520 --> 01:18:09,716 Mais il a voulu affronter Roderick. 885 01:18:09,960 --> 01:18:10,632 Pourquoi ? 886 01:18:11,080 --> 01:18:12,799 Roderick vous a trahi. 887 01:18:13,080 --> 01:18:15,197 Il avait la couronne magique. 888 01:18:15,440 --> 01:18:17,830 Il voulait rallier les géants contre nous. 889 01:18:18,600 --> 01:18:19,920 Roderick ? 890 01:18:20,600 --> 01:18:22,910 Je voulais lui confier mon royaume. 891 01:18:23,440 --> 01:18:25,750 J'étais prêt à te confier à lui. 892 01:18:26,000 --> 01:18:28,469 Je suis vraiment désolée. 893 01:18:28,920 --> 01:18:30,240 Ce n'est rien. 894 01:18:30,800 --> 01:18:34,316 Rentrons au château. Mets ton armure. 895 01:18:35,800 --> 01:18:36,870 Où est Jack ? 896 01:18:37,120 --> 01:18:38,554 Qui est Jack ? 897 01:18:38,800 --> 01:18:40,120 Je suis venue avec lui. 898 01:18:40,840 --> 01:18:42,354 Il m'a sauvée la vie. 899 01:18:42,720 --> 01:18:43,870 Le fermier ? 900 01:18:51,440 --> 01:18:52,510 Jack ? 901 01:18:53,800 --> 01:18:55,120 Un mot. 902 01:18:57,640 --> 01:18:59,711 J'ai envoyé mes meilleurs gardes. 903 01:19:01,120 --> 01:19:03,191 - Tous des héros. - Oui. 904 01:19:03,440 --> 01:19:05,272 Mais tu as ramené Isabelle. 905 01:19:09,360 --> 01:19:11,716 En tant que roi, je peux te récompenser. 906 01:19:12,760 --> 01:19:14,160 En tant que père... 907 01:19:15,040 --> 01:19:16,633 je te serai éternellement redevable. 908 01:19:17,400 --> 01:19:19,471 C'est très généreux. 909 01:19:21,520 --> 01:19:23,477 Je ne m'attendais pas à ça. 910 01:19:35,560 --> 01:19:37,552 Une armure assortie, pas mal. 911 01:19:40,360 --> 01:19:41,555 Vous êtes très jolie. 912 01:19:41,960 --> 01:19:43,189 Merci. 913 01:19:46,840 --> 01:19:47,990 Ils vous attendent. 914 01:19:48,600 --> 01:19:49,750 Mais... 915 01:19:52,920 --> 01:19:54,479 Pour vous souvenir de moi. 916 01:19:55,920 --> 01:19:58,071 Je n'ai pas besoin de ça. 917 01:20:01,040 --> 01:20:03,635 Au revoir, Votre Majesté. 918 01:20:04,120 --> 01:20:05,315 Jack, 919 01:20:05,560 --> 01:20:07,153 - appelez-moi... - Isabelle. 920 01:20:07,640 --> 01:20:08,960 Il est temps. 921 01:20:47,800 --> 01:20:49,120 Pas maintenant. 922 01:20:50,520 --> 01:20:51,795 Quoi ? 923 01:20:52,040 --> 01:20:53,599 - Regarde. - Quoi ? 924 01:21:18,680 --> 01:21:20,353 Des haricots ! 925 01:21:49,840 --> 01:21:53,390 Vous êtes prêts, mes frères ? 926 01:21:54,280 --> 01:21:57,159 Vous le sentez ? 927 01:22:00,480 --> 01:22:02,995 Voilà l'orage. 928 01:22:16,840 --> 01:22:17,512 Fee ! 929 01:22:18,600 --> 01:22:19,795 Fye ! 930 01:22:20,080 --> 01:22:21,275 Foe ! 931 01:22:21,640 --> 01:22:23,154 Fumm ! 932 01:22:24,480 --> 01:22:27,917 En avant la descente ! 933 01:22:36,880 --> 01:22:39,111 À nous l'humanité ! 934 01:22:39,360 --> 01:22:41,829 Vive le sang ! 935 01:22:42,960 --> 01:22:45,953 Laissez passer les autres. 936 01:22:49,000 --> 01:22:50,798 À Albion ! 937 01:22:51,520 --> 01:22:53,477 Souviens-toi, Fumm, 938 01:22:53,720 --> 01:22:55,791 - la princesse est pour moi. - Pour moi ! 939 01:22:56,920 --> 01:22:58,798 Le roi a parlé. 940 01:23:48,880 --> 01:23:51,315 Anser, c'est bon de te revoir. 941 01:23:52,960 --> 01:23:54,519 Tu es venu de loin. 942 01:23:55,680 --> 01:23:57,797 J'ai des choses à te raconter. 943 01:24:29,360 --> 01:24:30,589 Qu'y a-t-il ? 944 01:24:31,800 --> 01:24:33,154 Rien, père. 945 01:24:46,640 --> 01:24:49,030 C'est bon de revenir ici. 946 01:24:54,720 --> 01:24:56,279 Ils arrivent ! 947 01:24:56,560 --> 01:24:57,550 Les géants ! 948 01:25:11,800 --> 01:25:14,315 Les moines n'ont pas sonné la cloche. 949 01:25:18,360 --> 01:25:20,591 Je ne l'avais jamais entendue. 950 01:25:22,280 --> 01:25:23,191 Fuyez ! 951 01:25:28,360 --> 01:25:29,271 Les géants ! 952 01:25:29,680 --> 01:25:30,909 Les géants ! 953 01:25:31,840 --> 01:25:33,194 Isabelle ! 954 01:25:39,480 --> 01:25:40,516 Que crie-t-il ? 955 01:25:40,760 --> 01:25:41,910 Les géants ! 956 01:25:44,480 --> 01:25:45,231 Isabelle, fuyez ! 957 01:26:00,160 --> 01:26:03,312 - Tuez l'humanité ! - Coupez-leur la tête. 958 01:26:16,520 --> 01:26:17,590 Vous ne pouvez 959 01:26:17,840 --> 01:26:18,990 pas fuir ! 960 01:26:34,640 --> 01:26:35,869 Père ! 961 01:26:37,760 --> 01:26:39,319 Dégagez ! 962 01:26:56,160 --> 01:26:58,117 Arrêtez-les avant le château ! 963 01:27:02,160 --> 01:27:03,389 Le roi arrive ! 964 01:27:07,240 --> 01:27:08,390 Fermez le pont-levis ! 965 01:27:08,640 --> 01:27:10,438 Vous fermerez si je le dis ! 966 01:27:11,240 --> 01:27:13,118 - Seigneur. - Formez les rangs ! 967 01:27:13,360 --> 01:27:15,750 Montez aux créneaux ! 968 01:27:16,520 --> 01:27:17,954 Archers, en place ! 969 01:27:18,200 --> 01:27:19,156 Faites couler l'huile ! 970 01:27:40,920 --> 01:27:41,910 Attention ! 971 01:27:44,920 --> 01:27:46,593 Prêts ? 972 01:27:47,880 --> 01:27:49,234 Attendez ! 973 01:27:54,000 --> 01:27:55,116 Attendez. 974 01:27:57,200 --> 01:27:57,872 Allumez ! 975 01:28:11,840 --> 01:28:12,478 Relevez 976 01:28:12,760 --> 01:28:14,319 - le pont-levis. - Elmont, non ! 977 01:28:14,600 --> 01:28:16,080 Relevez-le ! 978 01:28:17,000 --> 01:28:18,070 Ensemble ! 979 01:28:21,960 --> 01:28:23,633 Vas-y, mon gars ! 980 01:28:26,400 --> 01:28:27,595 Allez, Jack ! 981 01:28:29,840 --> 01:28:30,557 Attendez ! 982 01:28:34,400 --> 01:28:35,277 Allez, Anser. 983 01:28:35,520 --> 01:28:36,476 Jack ! 984 01:28:50,160 --> 01:28:51,150 - Allez ! - Tirez ! 985 01:28:52,920 --> 01:28:54,195 Tirez ! 986 01:29:20,240 --> 01:29:21,515 Fumm ! 987 01:29:26,080 --> 01:29:27,753 Quoi ? 988 01:29:28,320 --> 01:29:29,879 Les crochets. 989 01:29:53,000 --> 01:29:53,751 Allez, 990 01:29:54,000 --> 01:29:56,151 relevez le pont et verrouillez-le. 991 01:29:57,560 --> 01:29:58,960 Ça ne suffira pas. 992 01:30:02,720 --> 01:30:03,995 Jack ! 993 01:30:05,400 --> 01:30:07,437 - Isabelle. - Archers, aux parapets. 994 01:30:10,400 --> 01:30:12,198 - Princesse ! - Vous êtes là ! 995 01:30:13,400 --> 01:30:16,040 C'était moins une. 996 01:30:16,360 --> 01:30:17,840 - Elmont ! - Votre Majesté. 997 01:30:19,720 --> 01:30:20,676 Roderick ? 998 01:30:20,920 --> 01:30:23,640 - Roderick est mort. - Et la couronne ? 999 01:30:24,720 --> 01:30:26,757 Les géants ont la couronne. 1000 01:30:45,160 --> 01:30:45,832 En formation ! 1001 01:30:53,440 --> 01:30:55,557 Continuez ! 1002 01:30:55,840 --> 01:30:57,035 Tirez ! 1003 01:30:57,280 --> 01:30:58,475 Archers, au mur du nord ! 1004 01:31:06,160 --> 01:31:09,517 Dans ma salle, un passage 1005 01:31:09,760 --> 01:31:11,797 mène à la tour. 1006 01:31:12,040 --> 01:31:13,838 Fais un feu d'alarme pour prévenir 1007 01:31:14,080 --> 01:31:15,196 les autres royaumes. 1008 01:31:15,880 --> 01:31:17,758 Comptez sur nous, père. 1009 01:31:18,600 --> 01:31:19,477 Jack ? 1010 01:31:21,240 --> 01:31:22,720 Je te la confie. 1011 01:31:26,400 --> 01:31:27,595 Par ici ! 1012 01:31:27,840 --> 01:31:30,514 - Tous au pont-levis ! - À la grille ! 1013 01:31:30,760 --> 01:31:32,319 Allez, tirez ! 1014 01:31:37,000 --> 01:31:38,400 Il faut l'ouvrir ! 1015 01:31:38,640 --> 01:31:41,280 On est tombé sur un os ! 1016 01:31:41,520 --> 01:31:44,240 J'ai besoin d'aide là-bas ! 1017 01:31:44,480 --> 01:31:46,233 En avant ! 1018 01:31:46,520 --> 01:31:48,034 Arrêtez-vous là. 1019 01:31:51,440 --> 01:31:52,954 Par ici. 1020 01:31:58,320 --> 01:32:00,073 - C'est quoi ? - Un raccourci. 1021 01:32:02,000 --> 01:32:04,435 Montez aux créneaux ! 1022 01:32:04,680 --> 01:32:05,591 Seigneur ! 1023 01:32:05,840 --> 01:32:06,830 Allez ! 1024 01:32:08,200 --> 01:32:09,395 Avancez ! 1025 01:32:10,160 --> 01:32:12,311 Aux remparts ! 1026 01:32:15,280 --> 01:32:16,350 Où sommes-nous ? 1027 01:32:16,600 --> 01:32:18,990 Dans le tombeau royal. 1028 01:32:19,240 --> 01:32:21,960 Ces aqueducs forment un labyrinthe. 1029 01:32:22,200 --> 01:32:23,953 J'y jouais à cache-cache avant. 1030 01:32:24,200 --> 01:32:26,760 - Vous avez beaucoup d'ancêtres. - Oui. 1031 01:32:27,280 --> 01:32:28,714 Des voleurs de tombes ? 1032 01:32:29,280 --> 01:32:32,193 Je ne suis pas la seule à être venue ici 1033 01:32:36,360 --> 01:32:38,750 LE ROI ERIK 1034 01:32:44,600 --> 01:32:45,397 Apportez 1035 01:32:45,640 --> 01:32:46,596 ça ici. 1036 01:32:47,880 --> 01:32:48,597 Allez ! 1037 01:32:50,520 --> 01:32:54,150 Quoi ? Vous n'avez pas faim ? 1038 01:32:54,880 --> 01:32:55,552 Allez, 1039 01:32:55,840 --> 01:32:56,876 on perd du terrain ! 1040 01:32:57,120 --> 01:32:59,555 Allez, plus fort ! 1041 01:32:59,840 --> 01:33:03,277 Vous ne voulez pas manger ? Tirez ! 1042 01:33:05,600 --> 01:33:08,877 En formation au sud ! Préparez-vous ! 1043 01:33:10,960 --> 01:33:12,758 Chargez ! En hauteur ! 1044 01:33:14,880 --> 01:33:15,552 Tirez ! 1045 01:33:19,720 --> 01:33:20,631 Sortez 1046 01:33:20,880 --> 01:33:22,075 les scorpions ! 1047 01:33:22,360 --> 01:33:24,238 Tirez les cordes ! 1048 01:33:24,480 --> 01:33:25,311 Tirez ! 1049 01:33:28,880 --> 01:33:29,631 Oh ! Hisse ! 1050 01:33:31,400 --> 01:33:32,629 Tirez ! 1051 01:33:32,880 --> 01:33:37,033 Ces géants ont-ils un point faible ? 1052 01:33:46,880 --> 01:33:48,234 Allez ! 1053 01:33:48,480 --> 01:33:49,596 Pas vraiment. 1054 01:34:07,720 --> 01:34:08,870 C'est comme chez moi. 1055 01:34:09,760 --> 01:34:10,750 Jack. 1056 01:34:18,600 --> 01:34:19,954 Vous attendez de la visite ? 1057 01:34:31,680 --> 01:34:32,591 Fuyez ! 1058 01:34:43,400 --> 01:34:44,311 Accrochez-vous 1059 01:34:44,560 --> 01:34:45,710 à la corde ! 1060 01:34:48,800 --> 01:34:50,029 C'est bien ! 1061 01:34:50,320 --> 01:34:52,232 Encore des arbres ! 1062 01:34:52,920 --> 01:34:54,115 Tous ensemble ! 1063 01:34:54,360 --> 01:34:55,316 Brûlez tout ! 1064 01:35:01,240 --> 01:35:02,230 Remplacez-les ! 1065 01:35:04,200 --> 01:35:05,395 Ne lâchez pas ! 1066 01:35:08,440 --> 01:35:11,638 La victoire est proche. 1067 01:35:34,680 --> 01:35:36,160 Je m'en occupe. 1068 01:35:37,400 --> 01:35:38,595 Abritez-vous ! 1069 01:35:55,760 --> 01:35:59,800 Je sens ton odeur, princesse. 1070 01:36:01,040 --> 01:36:03,555 Mélangée à de la fumée, 1071 01:36:03,800 --> 01:36:06,793 légèrement carbonisée. 1072 01:36:09,720 --> 01:36:12,918 Mais on peut toujours sentir... 1073 01:36:16,760 --> 01:36:17,876 la peur. 1074 01:36:47,480 --> 01:36:50,871 Les hommes veulent être immortels. 1075 01:36:52,680 --> 01:36:54,000 Ils pensent pouvoir être éternels. 1076 01:37:00,560 --> 01:37:01,550 Fuyez ! 1077 01:37:05,600 --> 01:37:06,556 Isabelle ! 1078 01:37:06,840 --> 01:37:09,150 Elle est à moi ! 1079 01:37:24,040 --> 01:37:24,951 Jack... 1080 01:37:25,200 --> 01:37:26,520 vite ! 1081 01:37:29,640 --> 01:37:31,040 C'est la fin de 1082 01:37:31,520 --> 01:37:32,431 la lignée. 1083 01:37:32,680 --> 01:37:33,636 Lâchez-moi ! 1084 01:37:50,520 --> 01:37:51,271 Qui es-tu ? 1085 01:37:51,960 --> 01:37:53,030 Gack. 1086 01:37:53,280 --> 01:37:54,396 Jack... 1087 01:37:54,760 --> 01:37:56,114 monstre ! 1088 01:37:56,360 --> 01:37:59,797 Tiens-toi bien dans la descente. 1089 01:39:07,160 --> 01:39:09,231 Ils sont finis. 1090 01:39:09,480 --> 01:39:11,995 On touche au but. 1091 01:39:12,240 --> 01:39:13,993 Tous ensemble ! 1092 01:39:15,840 --> 01:39:16,512 Maintenant ! 1093 01:39:26,720 --> 01:39:27,790 Fermez la herse ! 1094 01:39:34,920 --> 01:39:36,070 Gardes ! 1095 01:39:36,360 --> 01:39:37,555 Mettez le roi en sécurité ! 1096 01:39:37,800 --> 01:39:38,790 Pas question ! 1097 01:39:44,520 --> 01:39:46,034 En position de défense ! 1098 01:39:52,080 --> 01:39:53,309 En formation ! 1099 01:39:54,520 --> 01:39:56,352 En rangs serrés ! 1100 01:40:30,400 --> 01:40:32,471 Vous sentez, mes frères ? 1101 01:40:32,720 --> 01:40:35,758 C'est bon de sentir leur sang cailler. 1102 01:40:37,800 --> 01:40:40,474 Recevons-les comme il faut. 1103 01:40:46,320 --> 01:40:47,310 Quoi ? 1104 01:41:37,880 --> 01:41:40,031 Il y a quelque chose derrière moi ? 1105 01:42:38,240 --> 01:42:41,278 Pour finir, les géants repartirent. 1106 01:42:41,520 --> 01:42:44,558 Les tiges furent coupées par des épées. 1107 01:42:44,840 --> 01:42:47,116 Et le roi abolit la loi stipulant 1108 01:42:47,360 --> 01:42:49,750 qu'une princesse devait épouser un noble. 1109 01:42:50,000 --> 01:42:52,879 C'est ainsi qu'eut lieu un mariage unique 1110 01:42:53,120 --> 01:42:55,840 entre une princesse et un fermier. 1111 01:42:56,240 --> 01:42:58,675 Que s'est-il passé entre-temps ? 1112 01:42:58,920 --> 01:43:00,195 Entre-temps ? 1113 01:43:00,640 --> 01:43:02,996 Ils se sont courtisés. 1114 01:43:03,280 --> 01:43:04,031 Et 1115 01:43:04,320 --> 01:43:06,994 - la couronne ? - Tu ne dis jamais où est 1116 01:43:07,280 --> 01:43:09,033 - la couronne. - La couronne ? 1117 01:43:09,320 --> 01:43:10,720 Et si les géants 1118 01:43:10,960 --> 01:43:11,950 revenaient ? 1119 01:43:16,040 --> 01:43:18,680 Elle est en sécurité. 1120 01:43:18,960 --> 01:43:21,077 Tu peux raconter l'histoire des géants ? 1121 01:43:21,360 --> 01:43:22,555 Encore ? 1122 01:43:23,200 --> 01:43:26,079 C'est la dernière fois ce soir. 1123 01:43:30,560 --> 01:43:32,995 Ne demande pas d'où vient le tonnerre. 1124 01:43:33,440 --> 01:43:35,193 Ne demande pas où est le troupeau. 1125 01:43:35,440 --> 01:43:38,080 Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus. 1126 01:43:38,320 --> 01:43:40,915 Rentre chez toi sans tarder. 1127 01:43:41,160 --> 01:43:44,312 Car des monstres rôdent en Albion. 1128 01:43:44,960 --> 01:43:46,997 Ne demande pas d'où vient le tonnerre. 1129 01:43:47,280 --> 01:43:49,511 Ne demande pas où est le troupeau. 1130 01:43:49,760 --> 01:43:52,355 Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus. 1131 01:43:52,600 --> 01:43:54,478 Je sens le sang d'un Anglais. 1132 01:43:54,720 --> 01:43:56,313 Qu'il soit vivant ou qu'il soit mort, 1133 01:43:56,560 --> 01:43:58,950 je vais le manger jusqu'aux os. 1134 01:43:59,200 --> 01:44:01,510 Il était une princesse et une harpe dorée. 1135 01:44:01,760 --> 01:44:03,035 Et un cheval nommé Anser. 1136 01:44:03,280 --> 01:44:05,237 Il emmena le cheval au marché. 1137 01:44:05,480 --> 01:44:07,199 - Ou était-ce une vache ? - Une vache. 1138 01:44:07,440 --> 01:44:08,430 Une vache. 1139 01:44:08,720 --> 01:44:12,475 Au marché, il échangea la vache contre... 1140 01:44:12,760 --> 01:44:13,671 Des haricots magiques. 1141 01:44:13,920 --> 01:44:15,354 Des haricots ? 1142 01:44:15,640 --> 01:44:16,596 Des haricots magiques. 1143 01:44:16,840 --> 01:44:19,639 - Qu'en savait-il ? - Jack n'était pas futé. 1144 01:44:19,880 --> 01:44:22,475 Son oncle a jeté un haricot par la fenêtre. 1145 01:44:22,720 --> 01:44:25,360 C'était sa mère et elle en a jeté trois. 1146 01:44:25,600 --> 01:44:28,593 Sa mère a jeté trois haricots... 1147 01:44:28,840 --> 01:44:32,470 Et trois pousses montèrent jusqu'au ciel. 1148 01:44:32,720 --> 01:44:35,599 Car des monstres rôdent en Albion. 1149 01:44:35,840 --> 01:44:38,833 Après le vol des joyaux de la couronne, 1150 01:44:39,120 --> 01:44:42,909 au début du 14e siècle, le gouvernement les a récupérés 1151 01:44:43,160 --> 01:44:47,200 et les a mis à la Tour de Londres. 1152 01:44:47,440 --> 01:44:49,318 Bon, laissez-moi passer. 1153 01:44:49,560 --> 01:44:52,394 Nous allons aller à Tower Green. 1154 01:44:52,680 --> 01:44:54,433 Tower Green est célèbre pour quoi ? 1155 01:44:54,720 --> 01:44:56,677 Tower Green est célèbre... 1156 01:44:56,920 --> 01:44:59,913 Viens Roddy, reste avec le groupe. 1157 01:45:00,160 --> 01:45:03,995 C'est là où Anne Boleyn a été décapitée. 1158 01:47:48,480 --> 01:47:52,952 JACK LE CHASSEUR DE GÉANTS 1159 01:54:09,680 --> 01:54:13,310 EN MÉMOIRE DE PETER CASEY 1160 01:54:14,640 --> 01:54:16,632 [French]