1
00:01:09,960 --> 00:01:13,112
Ne demande pas d'où vient le tonnerre.
2
00:01:13,360 --> 00:01:16,194
Ne demande pas où est le troupeau.
3
00:01:16,480 --> 00:01:19,518
Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus.
4
00:01:20,440 --> 00:01:23,956
Rentre chez toi sans tarder.
5
00:01:24,400 --> 00:01:26,551
Car des monstres rôdent en Albion.
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,396
Jack, tu ne dors pas ?
7
00:01:31,640 --> 00:01:32,869
Pardon, père,
8
00:01:33,120 --> 00:01:34,839
les géants m'ont réveillé.
9
00:01:35,080 --> 00:01:37,914
- C'est un orage.
- Maman disait
10
00:01:38,200 --> 00:01:39,839
que les géants font l'orage.
11
00:01:40,120 --> 00:01:41,236
Regarde.
12
00:01:43,960 --> 00:01:45,633
Où as-tu trouvé ça ?
13
00:01:46,640 --> 00:01:48,472
Dans ses affaires.
14
00:01:48,720 --> 00:01:50,552
Tu me lis le reste ?
15
00:01:53,280 --> 00:01:54,794
D'accord.
16
00:01:55,640 --> 00:01:56,676
Tu en étais où ?
17
00:01:56,960 --> 00:01:59,429
Les moines faisaient des graines...
18
00:01:59,720 --> 00:02:01,473
Des graines magiques.
19
00:02:01,760 --> 00:02:03,319
Je m'en souviens.
20
00:02:04,600 --> 00:02:07,911
"Grâce à des graines magiques,
21
00:02:08,160 --> 00:02:11,710
"les moines montèrent en quête de Dieu.
22
00:02:11,960 --> 00:02:13,792
"Mais quand ils crurent être
23
00:02:14,040 --> 00:02:15,599
"au paradis,
24
00:02:15,840 --> 00:02:19,356
"ils rencontrèrent un terrible destin.
25
00:02:21,360 --> 00:02:23,591
"En un lieu pavé
26
00:02:23,840 --> 00:02:25,479
"de multiples dangers.
27
00:02:25,720 --> 00:02:29,839
"Gantua, le pays de terribles géants.
28
00:02:30,120 --> 00:02:33,397
"Qui se servirent de cet accès
29
00:02:33,640 --> 00:02:35,711
"pour venir envahir la Terre.
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,877
"Suivant l'exemple
des plus grands rois...
31
00:02:43,960 --> 00:02:45,553
"ils emportèrent tout
32
00:02:45,800 --> 00:02:47,154
"sur leur passage.
33
00:02:47,400 --> 00:02:50,757
"Mais ce qui causa vraiment leur perte..."
34
00:02:51,000 --> 00:02:52,480
"Fut leur penchant
pour les humains...
35
00:02:53,400 --> 00:02:56,154
"le sang, les os et tout le reste."
36
00:02:57,280 --> 00:02:58,634
C'est dégoûtant.
37
00:02:58,880 --> 00:02:59,870
Tu as peur ?
38
00:03:00,320 --> 00:03:02,437
Les géants ne font pas peur.
39
00:03:02,960 --> 00:03:07,079
Même leur chef, un monstre
40
00:03:07,320 --> 00:03:08,197
à deux têtes ?
41
00:03:08,440 --> 00:03:11,672
Continuez, mère,
ce n'est qu'une histoire.
42
00:03:11,960 --> 00:03:13,360
Vraiment ?
43
00:03:13,760 --> 00:03:14,511
"Le roi Erik
44
00:03:14,760 --> 00:03:17,275
"pria les moines de réussir
45
00:03:17,520 --> 00:03:19,079
"à contrôler
46
00:03:19,320 --> 00:03:20,993
"le cœur des géants.
47
00:03:21,240 --> 00:03:22,515
"Ils en firent fondre un
48
00:03:22,880 --> 00:03:24,837
"qu'ils soumirent à la magie
49
00:03:25,920 --> 00:03:28,071
"et créèrent une couronne
unique au monde."
50
00:03:29,240 --> 00:03:30,594
La couronne magique.
51
00:03:31,040 --> 00:03:32,872
C'est mon passage préféré.
52
00:03:33,200 --> 00:03:36,750
"Dès que le roi mit la couronne,
53
00:03:37,000 --> 00:03:38,832
"les géants devinrent
54
00:03:39,080 --> 00:03:40,833
"ses esclaves.
55
00:03:41,560 --> 00:03:45,190
"Il les renvoya dans leur pays d'origine.
56
00:03:45,440 --> 00:03:50,390
"Une prison entre le paradis et la Terre.
57
00:03:52,400 --> 00:03:54,039
"Erik coupa le lien
58
00:03:54,280 --> 00:03:56,272
"avec les géants."
59
00:03:56,560 --> 00:03:59,997
"Et la paix fut rétablie dans son royaume.
60
00:04:00,400 --> 00:04:01,629
"Les vestiges mystiques
61
00:04:01,920 --> 00:04:03,320
"furent gardés
62
00:04:03,600 --> 00:04:06,991
"par Erik jusqu'à la fin de son règne.
63
00:04:08,240 --> 00:04:10,630
"Et lorsqu'Erik rendit
son dernier souffle...
64
00:04:12,600 --> 00:04:14,751
"il partit avec la couronne
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,195
"et les graines."
66
00:04:17,080 --> 00:04:20,596
"Et alors que ses os se décomposaient,
67
00:04:20,840 --> 00:04:23,150
"la vérité devint une légende."
68
00:04:23,440 --> 00:04:25,033
Mais on n'en sait rien.
69
00:04:28,600 --> 00:04:30,637
Les géants peuvent revenir ?
70
00:04:30,880 --> 00:04:31,996
Non.
71
00:04:32,240 --> 00:04:33,959
- Mais si ça arrive ?
- Jack.
72
00:04:34,440 --> 00:04:37,638
Les gardes du roi
73
00:04:37,920 --> 00:04:40,389
- devront s'en occuper.
- Je veux être un garde.
74
00:04:40,640 --> 00:04:42,950
Je sais que tu en es capable.
75
00:04:43,200 --> 00:04:44,873
Mais il faut être né
76
00:04:45,120 --> 00:04:48,511
de sang noble.
Ce qui n'est pas notre cas.
77
00:04:50,840 --> 00:04:52,593
Ce n'est qu'une histoire.
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,275
Les géants n'existent pas.
79
00:04:54,560 --> 00:04:56,233
Mais le roi Erik a existé.
80
00:04:56,800 --> 00:04:57,836
Oui.
81
00:04:58,080 --> 00:05:00,311
Et il existe encore parmi nous.
82
00:05:00,880 --> 00:05:03,634
- Tu descends de lui.
- J'ai vu sa tombe.
83
00:05:03,880 --> 00:05:07,078
Dans les catacombes royales ?
Tu es partie
84
00:05:07,360 --> 00:05:09,272
seule à l'aventure ?
85
00:05:09,520 --> 00:05:11,273
- Tu vas me punir ?
- Non.
86
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Tu dois vivre des aventures.
87
00:05:15,160 --> 00:05:17,994
- Cela t'aidera à régner.
- Pourquoi ?
88
00:05:18,560 --> 00:05:21,029
Car tu auras vu comment va le monde.
89
00:05:21,280 --> 00:05:25,957
Et tu pourras agir pour le mieux.
90
00:05:28,440 --> 00:05:29,794
Il faut dormir.
91
00:05:33,640 --> 00:05:34,756
Fais de beaux rêves.
92
00:05:38,560 --> 00:05:39,710
Laisse celle-là.
93
00:05:40,280 --> 00:05:40,997
D'accord.
94
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
Il faut dormir.
95
00:05:43,720 --> 00:05:45,393
On doit se lever tôt.
96
00:05:45,640 --> 00:05:46,357
Papa.
97
00:05:48,040 --> 00:05:50,396
Tu es sûr que les géants
n'existent pas ?
98
00:05:52,520 --> 00:05:53,840
Non.
99
00:06:00,560 --> 00:06:02,631
"Des yeux jaloux observent
100
00:06:02,920 --> 00:06:04,912
"les champs paisibles d'Albion.
101
00:06:05,600 --> 00:06:08,195
"Un ennemi jure qu'un jour viendra
102
00:06:08,440 --> 00:06:11,877
"où les géants reviendront sur Terre.
103
00:06:12,920 --> 00:06:14,957
"Pour faire la guerre
104
00:06:15,200 --> 00:06:16,236
"et l'emporter.
105
00:06:16,520 --> 00:06:17,795
"Et avaler
106
00:06:18,640 --> 00:06:20,791
"la descendance d'Erik."
107
00:06:23,200 --> 00:06:26,716
JACK LE CHASSEUR DE GÉANTS
108
00:06:40,360 --> 00:06:44,957
10 ANS PLUS TARD
109
00:06:56,720 --> 00:06:57,949
Jack...
110
00:06:58,200 --> 00:07:00,317
quand tu auras vendu le cheval,
111
00:07:00,600 --> 00:07:02,910
enlève les mauvaises herbes.
112
00:07:03,160 --> 00:07:04,913
Elles vont engloutir la maison.
113
00:07:05,160 --> 00:07:06,514
Oui, mon oncle.
114
00:07:07,560 --> 00:07:09,791
- Jack ?
- Oui ?
115
00:07:10,320 --> 00:07:12,198
Ne te disperse pas.
116
00:07:14,560 --> 00:07:16,279
Ne me regarde pas comme ça.
117
00:07:16,520 --> 00:07:19,911
Je n'ai pas le choix.
118
00:07:38,080 --> 00:07:41,073
Une charrette à vendre.
119
00:07:41,320 --> 00:07:43,152
C'est un bon cheval.
120
00:07:43,640 --> 00:07:45,040
Une charrette ?
121
00:07:46,120 --> 00:07:49,431
Erik le Grand
122
00:07:53,640 --> 00:07:56,599
Ne demande pas d'où vient le tonnerre.
123
00:07:56,840 --> 00:07:58,513
Ne demande pas où est le troupeau.
124
00:07:58,760 --> 00:08:01,320
Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus.
125
00:08:01,720 --> 00:08:03,154
Rentre chez toi
126
00:08:03,400 --> 00:08:05,153
sans tarder.
127
00:08:05,400 --> 00:08:07,710
Car des monstres rôdent en Albion.
128
00:08:08,560 --> 00:08:11,029
À présent, réjouissons-nous.
129
00:08:11,280 --> 00:08:12,794
Voilà Erik
130
00:08:13,040 --> 00:08:14,918
et sa couronne magique.
131
00:08:15,160 --> 00:08:16,389
Bonjour !
132
00:08:16,680 --> 00:08:17,875
Je suis Erik le Grand.
133
00:08:18,840 --> 00:08:21,036
- Bonjour, Erik !
- Vous voulez entendre
134
00:08:21,280 --> 00:08:22,953
mon histoire ?
135
00:08:24,440 --> 00:08:26,272
L'action se passe à Gantua
136
00:08:26,760 --> 00:08:28,114
où un haricot géant
137
00:08:28,400 --> 00:08:30,312
a poussé.
138
00:08:30,560 --> 00:08:33,598
Et d'où est descendu sur Terre,
139
00:08:33,840 --> 00:08:36,753
un bataillon de géants.
140
00:08:46,480 --> 00:08:48,756
Tiens, tiens.
141
00:08:49,480 --> 00:08:52,279
Ma jolie, comment tu t'appelles ?
142
00:08:52,520 --> 00:08:53,795
Laissez-moi.
143
00:08:54,040 --> 00:08:55,360
Mignonne.
144
00:08:57,920 --> 00:08:59,149
- D'où ça vient ?
- Joli.
145
00:08:59,920 --> 00:09:00,831
De ma mère.
146
00:09:01,080 --> 00:09:02,594
Laissez-moi.
147
00:09:04,760 --> 00:09:05,876
Vas-y, suis là.
148
00:09:06,240 --> 00:09:08,277
Où vas-tu ?
149
00:09:08,560 --> 00:09:11,155
- Tu n'aimes pas le spectacle ?
- Lâchez-moi.
150
00:09:11,440 --> 00:09:13,796
De quel droit malmenez-vous...
151
00:09:14,920 --> 00:09:15,956
une femme.
152
00:09:19,720 --> 00:09:21,951
Je ne m'y attendais pas.
153
00:09:22,240 --> 00:09:24,152
Laissez-la
154
00:09:24,360 --> 00:09:26,079
et je veux bien vous oublier.
155
00:09:26,320 --> 00:09:28,516
Pardon. On ne veut pas d'ennuis.
156
00:09:28,760 --> 00:09:32,674
Tant mieux car c'est ce qui vous attend.
157
00:09:33,120 --> 00:09:34,952
Tous les trois.
158
00:09:35,200 --> 00:09:35,951
De gros
159
00:09:36,280 --> 00:09:37,760
ennuis.
160
00:09:42,600 --> 00:09:44,557
Il y a quelque chose derrière moi ?
161
00:09:53,560 --> 00:09:54,835
Tu t'appelles ?
162
00:09:55,720 --> 00:09:56,756
Jack.
163
00:09:57,000 --> 00:09:59,037
Tu as mal aux genoux ?
164
00:10:08,880 --> 00:10:10,234
En avant.
165
00:10:34,600 --> 00:10:35,920
Et ma charrette ?
166
00:10:38,400 --> 00:10:40,357
Vous avez vu ma charrette ?
167
00:10:42,880 --> 00:10:44,314
- Roderick.
- Quoi ?
168
00:10:44,560 --> 00:10:46,233
- Le roi vous attend.
- Pourquoi ?
169
00:10:46,480 --> 00:10:48,711
La princesse a de nouveau disparu.
170
00:10:49,000 --> 00:10:52,277
Elle fera ça quand vous serez mariés ?
171
00:10:52,520 --> 00:10:56,912
Une fois mariés, elle peut disparaître.
172
00:10:57,760 --> 00:10:59,319
J'ai d'autres ambitions.
173
00:11:12,440 --> 00:11:14,796
Pourquoi les moines
174
00:11:15,040 --> 00:11:16,076
se rasent ?
175
00:11:16,360 --> 00:11:18,431
Pour que Dieu voie leur cervelle ?
176
00:11:18,680 --> 00:11:20,353
C'est ce qui me plaît.
177
00:11:20,600 --> 00:11:23,274
Vous avez une curiosité sans bornes.
178
00:11:46,520 --> 00:11:48,239
Quel dommage.
179
00:11:59,440 --> 00:12:01,079
Dieu merci, elle est là.
180
00:12:03,560 --> 00:12:05,313
Fermez les portes de la ville.
181
00:12:05,560 --> 00:12:06,755
Prenez des hommes
182
00:12:07,000 --> 00:12:08,673
et trouvez-moi ce moine.
183
00:12:12,720 --> 00:12:17,397
Sur les ordres du chef de l'armée,
184
00:12:17,640 --> 00:12:20,917
la porte sera fermée jusqu'à nouvel ordre.
185
00:12:21,800 --> 00:12:23,075
Je cherche un voleur !
186
00:12:23,320 --> 00:12:26,870
Si vous n'avez rien volé, tout va bien.
187
00:12:27,120 --> 00:12:28,793
Toi, avec le crâne rasé.
188
00:12:29,040 --> 00:12:30,360
Tourne-toi
189
00:12:30,640 --> 00:12:32,120
- que je te voie.
- À genoux !
190
00:12:33,040 --> 00:12:34,269
Lui ! Là !
191
00:12:34,560 --> 00:12:35,994
À genoux !
192
00:12:36,240 --> 00:12:39,597
Cheval à vendre, très bon prix.
193
00:12:39,960 --> 00:12:42,270
C'est une bonne bête.
194
00:12:42,440 --> 00:12:44,557
Je te donne dix pièces.
195
00:12:44,760 --> 00:12:46,877
Dix ? Vraiment ?
196
00:12:47,160 --> 00:12:49,470
Je suis en mission très risquée.
197
00:12:50,520 --> 00:12:51,715
D'accord.
198
00:12:51,960 --> 00:12:54,998
Tu trouveras de l'argent à l'abbaye.
199
00:12:56,560 --> 00:13:00,315
Je préfère vendre à un homme d'église,
200
00:13:00,560 --> 00:13:02,040
mais...
201
00:13:02,280 --> 00:13:05,990
- je ne peux pas rentrer sans un sou.
- Bien sûr.
202
00:13:06,240 --> 00:13:07,356
Idiot !
203
00:13:07,560 --> 00:13:08,960
Je veux voir
leurs crânes rasés.
204
00:13:11,200 --> 00:13:13,192
Voilà un gage de bonne foi.
205
00:13:19,360 --> 00:13:20,077
Des haricots.
206
00:13:20,360 --> 00:13:21,476
Pas n'importe lesquels.
207
00:13:21,920 --> 00:13:23,718
Ce sont des vestiges saints
208
00:13:23,960 --> 00:13:25,792
du passé.
209
00:13:28,160 --> 00:13:29,435
On dirait des haricots.
210
00:13:30,920 --> 00:13:32,195
Ils sont inestimables
211
00:13:32,440 --> 00:13:34,352
pour les moines. Ils valent plus
212
00:13:34,600 --> 00:13:36,717
que dix pièces. Quoi qu'il arrive,
213
00:13:37,000 --> 00:13:39,151
ramène-les à l'abbaye.
214
00:13:39,400 --> 00:13:42,711
Va voir le prieur.
Dis-lui que frère Abel t'a envoyé.
215
00:13:43,000 --> 00:13:45,799
- Tu seras payé.
- C'est des haricots.
216
00:13:46,040 --> 00:13:49,511
Ils peuvent changer la face du monde.
217
00:13:50,400 --> 00:13:51,800
Ne les perds pas.
218
00:13:52,200 --> 00:13:53,714
Quoi qu'il arrive...
219
00:13:54,400 --> 00:13:55,959
garde-les au sec.
220
00:14:15,680 --> 00:14:18,593
Arrêtez...
221
00:14:18,840 --> 00:14:19,830
ce moine !
222
00:14:28,160 --> 00:14:29,719
Arrêtez !
223
00:14:34,800 --> 00:14:36,029
Attrapez-le !
224
00:14:37,680 --> 00:14:39,160
Prenez-le !
225
00:14:41,120 --> 00:14:43,077
Bloquez-le !
226
00:14:48,040 --> 00:14:49,076
Halte !
227
00:14:53,320 --> 00:14:54,470
Bonjour.
228
00:15:00,400 --> 00:15:01,914
Pardon, Elmont.
229
00:15:02,160 --> 00:15:03,310
Pour quoi, princesse ?
230
00:15:03,560 --> 00:15:06,314
Je ne veux pas
vous compliquer la tâche,
231
00:15:06,880 --> 00:15:09,270
mais parfois j'ai besoin de m'aérer.
232
00:15:09,520 --> 00:15:10,920
Je ne demande pas
grand-chose,
233
00:15:11,160 --> 00:15:13,914
en échange des années où je t'ai nourri,
234
00:15:14,160 --> 00:15:16,311
habillé et logé.
235
00:15:16,640 --> 00:15:18,836
Et que me ramènes-tu ?
236
00:15:19,080 --> 00:15:19,831
Des haricots.
237
00:15:20,080 --> 00:15:22,800
Je les donnerai à l'abbaye et on verra.
238
00:15:23,040 --> 00:15:24,076
Tu y crois ?
239
00:15:24,360 --> 00:15:25,350
C'était un moine.
240
00:15:26,160 --> 00:15:28,311
Car il portait une robe ?
241
00:15:29,320 --> 00:15:29,992
Non.
242
00:15:30,280 --> 00:15:31,236
Les moines
243
00:15:31,920 --> 00:15:32,956
n'ont pas d'argent.
244
00:15:33,400 --> 00:15:34,834
Il t'a volé !
245
00:15:35,560 --> 00:15:37,472
Tu dois grandir.
246
00:15:37,880 --> 00:15:39,280
Tu as 18 ans.
247
00:15:39,520 --> 00:15:40,192
Je ne vais pas
248
00:15:40,440 --> 00:15:41,999
vivre pour toujours.
249
00:15:42,560 --> 00:15:43,755
Votre Majesté.
250
00:15:44,040 --> 00:15:45,997
Je ne dois pas bouger.
251
00:15:46,480 --> 00:15:48,039
C'est de la triche.
252
00:15:48,280 --> 00:15:51,591
Et s'il t'arrivait quelque chose ?
253
00:15:51,880 --> 00:15:55,317
- Tu es la future reine.
- Vous voulez surtout
254
00:15:55,560 --> 00:15:57,995
- un roi.
- Je n'ai jamais dit ça.
255
00:15:58,240 --> 00:16:00,391
Pourquoi me forcer à épouser
un homme âgé
256
00:16:00,680 --> 00:16:02,353
que je n'aime pas ?
257
00:16:02,640 --> 00:16:04,279
Désolée, Roderick.
258
00:16:05,120 --> 00:16:06,713
C'est donc ça le problème ?
259
00:16:06,960 --> 00:16:08,838
Votre Majesté, ne bougez pas.
260
00:16:09,080 --> 00:16:11,914
Le problème est que vous refusez de voir
261
00:16:12,160 --> 00:16:15,915
que je ne suis pas une créature fragile.
262
00:16:16,200 --> 00:16:18,078
Tu es comme ta mère.
263
00:16:18,320 --> 00:16:19,674
Comme ton père.
264
00:16:19,920 --> 00:16:22,196
La tête dans les nuages.
Bon à rien !
265
00:16:24,800 --> 00:16:26,792
Je vais réparer mon erreur.
266
00:16:27,080 --> 00:16:28,719
C'est trop tard.
267
00:16:29,240 --> 00:16:31,152
Il n'y a rien à réparer.
268
00:16:31,880 --> 00:16:33,473
Je ne croyais jamais
en arriver là.
269
00:16:34,520 --> 00:16:35,795
Les affaires de tes parents.
270
00:16:36,280 --> 00:16:40,320
Je vais les vendre au marché.
À pied,
271
00:16:40,600 --> 00:16:42,398
je vais en avoir pour longtemps.
272
00:16:42,680 --> 00:16:43,955
Tu n'as pas le droit
273
00:16:44,200 --> 00:16:47,113
- de vendre ça.
- Et le cheval ? Et la charrette ?
274
00:16:47,400 --> 00:16:51,792
C'était une tâche facile.
Tu devais acheter du chaume pour le toit.
275
00:16:52,040 --> 00:16:54,032
Tu dois te montrer responsable.
276
00:16:54,320 --> 00:16:55,515
C'est ce que je veux.
277
00:16:55,760 --> 00:16:57,956
Je veux me montrer responsable.
278
00:16:58,240 --> 00:17:01,199
Laissez-moi connaître mon peuple.
279
00:17:01,440 --> 00:17:04,319
Laissez-moi sortir
280
00:17:04,560 --> 00:17:05,994
sans escorte.
281
00:17:08,200 --> 00:17:09,350
Votre Majesté !
282
00:17:12,320 --> 00:17:16,234
Ce fut terrible de perdre ta mère.
283
00:17:16,480 --> 00:17:18,551
Je ne veux pas te perdre.
284
00:17:18,840 --> 00:17:20,320
Ce fut terrible
285
00:17:20,600 --> 00:17:22,831
de voir ton père
emporté par la peste.
286
00:17:23,080 --> 00:17:24,196
Et en plus,
287
00:17:24,480 --> 00:17:26,073
j'ai hérité de son fardeau.
288
00:17:27,640 --> 00:17:29,313
Si j'étais un prince,
289
00:17:29,600 --> 00:17:32,160
vous me laisseriez partir.
Maman m'a promis
290
00:17:32,440 --> 00:17:34,318
un mariage d'amour.
291
00:17:35,120 --> 00:17:35,997
Laissez-moi
292
00:17:36,280 --> 00:17:38,476
faire mes preuves.
293
00:17:38,720 --> 00:17:39,995
Tu dois rester
294
00:17:40,280 --> 00:17:43,318
au palais.
Tu épouseras Roderick.
295
00:17:49,560 --> 00:17:51,074
Le roi a parlé.
296
00:17:59,680 --> 00:18:00,670
Isabelle !
297
00:18:28,600 --> 00:18:30,557
Vous avez réussi
298
00:18:30,800 --> 00:18:34,111
- à le faire parler ?
- Non, c'est la fin des haricots.
299
00:18:41,040 --> 00:18:44,556
Je te le demande une dernière fois.
300
00:18:44,840 --> 00:18:46,752
Où sont-ils ?
301
00:18:47,000 --> 00:18:49,993
Vous auriez dû les laisser
où ils étaient.
302
00:18:51,160 --> 00:18:54,039
Ils viennent de la magie noire.
303
00:18:55,000 --> 00:18:57,435
Si l'obscurité suit la lumière,
304
00:18:57,680 --> 00:18:59,353
elle ne s'arrêtera
305
00:19:00,080 --> 00:19:02,231
que quand elle aura avalé le soleil.
306
00:19:02,480 --> 00:19:04,597
C'est incontrôlable.
307
00:19:07,040 --> 00:19:09,680
Vous ne sortirez pas vainqueur.
308
00:19:10,840 --> 00:19:12,877
Nous devons honorer Dieu.
309
00:19:16,480 --> 00:19:18,073
Tu veux honorer Dieu ?
310
00:19:18,920 --> 00:19:20,070
Eh bien...
311
00:19:21,240 --> 00:19:23,357
présente-lui mes respects.
312
00:19:29,280 --> 00:19:32,876
Allez, reviens, le vieux.
313
00:19:50,760 --> 00:19:53,070
Tout doux.
314
00:20:11,320 --> 00:20:12,310
Quoi ?
315
00:20:15,480 --> 00:20:17,756
Je vais aller le chercher.
316
00:20:28,360 --> 00:20:30,272
Excusez-moi,
317
00:20:30,520 --> 00:20:32,876
je me suis perdue.
318
00:20:34,160 --> 00:20:35,753
Entrez.
319
00:20:45,360 --> 00:20:46,555
Jack.
320
00:20:55,160 --> 00:20:57,277
Enchantée, Jack.
321
00:20:57,880 --> 00:20:59,917
Que faites-vous dehors ?
322
00:21:00,680 --> 00:21:03,514
Je ne savais pas qu'il pleuvrait.
L'orage
323
00:21:03,760 --> 00:21:07,674
- m'a surprise.
- Et vous avez vu ma lumière ?
324
00:21:07,920 --> 00:21:08,592
Oui.
325
00:21:08,840 --> 00:21:10,194
Vous étiez seule ?
326
00:21:10,440 --> 00:21:11,590
Pour le moment.
327
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
Ça vous arrive souvent ?
328
00:21:14,680 --> 00:21:15,796
C'est votre ferme ?
329
00:21:16,080 --> 00:21:16,831
Oui.
330
00:21:17,120 --> 00:21:18,918
Non. Si on veut.
331
00:21:19,160 --> 00:21:23,040
Mon oncle et moi travaillons la terre.
332
00:21:25,040 --> 00:21:26,440
Et ces livres ?
333
00:21:26,720 --> 00:21:28,279
Ils sont à moi.
334
00:21:28,520 --> 00:21:29,476
C'est inhabituel,
335
00:21:29,760 --> 00:21:31,797
- pour un fermier.
- Vous vous fiez
336
00:21:32,040 --> 00:21:33,235
aux apparences ?
337
00:21:35,840 --> 00:21:37,035
Qu'aimez-vous lire ?
338
00:21:37,880 --> 00:21:38,996
J'aime les aventures.
339
00:21:39,960 --> 00:21:41,952
Dans les livres ou en vrai ?
340
00:21:42,200 --> 00:21:45,511
Pour l'heure, je me contente des livres.
341
00:21:45,760 --> 00:21:47,956
Et cette marque sur le visage,
342
00:21:48,480 --> 00:21:50,153
vient-elle d'une aventure ?
343
00:21:51,600 --> 00:21:54,718
Je me suis battu ce matin. Au marché.
344
00:21:55,840 --> 00:21:57,035
Pourquoi ?
345
00:21:57,960 --> 00:22:00,680
Pour défendre l'honneur de la princesse.
346
00:22:00,960 --> 00:22:02,872
La princesse ?
347
00:22:03,320 --> 00:22:06,040
On dirait que vous citez un livre.
348
00:22:07,360 --> 00:22:09,795
- Vous saviez que c'était elle ?
- Non.
349
00:22:10,040 --> 00:22:14,034
J'ai vu qu'elle avait besoin d'aide.
En voyant les gardes,
350
00:22:14,280 --> 00:22:16,192
j'ai compris.
351
00:22:20,120 --> 00:22:21,918
Tout s'est passé très vite.
352
00:22:22,160 --> 00:22:25,392
J'imagine qu'elle m'a déjà oublié.
353
00:22:29,480 --> 00:22:31,233
Vous fuyez quoi ?
354
00:22:31,480 --> 00:22:34,757
Je ne fuis pas. Je prends mon envol.
355
00:22:35,040 --> 00:22:37,157
Je cherche à vivre une aventure.
356
00:22:37,400 --> 00:22:40,074
Et vous êtes arrivée sur mon seuil,
357
00:22:40,320 --> 00:22:41,595
Votre Majesté.
358
00:22:57,440 --> 00:22:58,920
Levez-vous.
359
00:23:03,880 --> 00:23:06,554
- Vous devez me trouver ridicule.
- Non.
360
00:23:07,360 --> 00:23:08,919
J'aurais aimé que...
361
00:23:09,480 --> 00:23:10,755
Ce matin,
362
00:23:11,000 --> 00:23:12,753
- au marché...
- Merci...
363
00:23:13,040 --> 00:23:15,600
d'avoir défendu mon honneur.
364
00:23:18,200 --> 00:23:19,429
À votre service.
365
00:23:23,080 --> 00:23:24,560
Donnez-moi votre manteau.
366
00:23:25,240 --> 00:23:26,356
Et...
367
00:23:27,080 --> 00:23:29,151
jusqu'à ce que vous partiez
à l'aventure.
368
00:23:32,880 --> 00:23:36,794
- "Les géants de Gantua."
- Mon père me le lisait.
369
00:23:38,160 --> 00:23:40,072
Ma mère me le lisait.
370
00:23:40,960 --> 00:23:43,475
Bonne chance, Votre Majesté.
371
00:23:44,840 --> 00:23:46,479
Appelez-moi Isabelle.
372
00:24:13,480 --> 00:24:14,675
Isabelle !
373
00:24:17,160 --> 00:24:17,832
Jack !
374
00:24:35,080 --> 00:24:36,230
Non !
375
00:24:42,640 --> 00:24:44,757
À l'aide ! Vite !
376
00:24:46,080 --> 00:24:47,196
Libérez-moi !
377
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
Jack ! Pitié !
378
00:25:14,080 --> 00:25:15,560
Jack, vous êtes là !
379
00:25:16,000 --> 00:25:17,275
Non !
380
00:25:18,400 --> 00:25:19,550
Qu'y a-t-il ?
381
00:25:19,760 --> 00:25:23,037
J'ai le vertige.
382
00:25:36,520 --> 00:25:37,749
J'arrive !
383
00:25:39,880 --> 00:25:40,677
C'est coincé !
384
00:25:47,000 --> 00:25:48,116
Tenez bon !
385
00:25:51,200 --> 00:25:52,031
Non !
386
00:25:52,320 --> 00:25:54,073
Jack !
387
00:26:37,320 --> 00:26:40,472
Pourquoi as-tu le bracelet de ma fille ?
388
00:26:45,200 --> 00:26:46,236
À terre !
389
00:26:49,480 --> 00:26:50,516
Je ne l'ai pas volé.
390
00:26:50,760 --> 00:26:53,480
Elle est venue se réfugier chez moi.
391
00:26:53,720 --> 00:26:56,360
Je voulais l'aider et...
392
00:26:57,280 --> 00:26:58,430
Et ?
393
00:27:00,040 --> 00:27:01,190
Tout ceci est arrivé.
394
00:27:03,200 --> 00:27:05,351
Je t'ai déjà vu au marché.
395
00:27:05,640 --> 00:27:06,869
Tu t'appelles Jack.
396
00:27:07,120 --> 00:27:08,793
- Levez-le.
- Les haricots.
397
00:27:09,040 --> 00:27:10,190
Où est
398
00:27:10,480 --> 00:27:12,039
ta maison ?
399
00:27:38,280 --> 00:27:39,236
Rassemblez
400
00:27:39,480 --> 00:27:41,312
des hommes. Des grimpeurs.
401
00:27:41,560 --> 00:27:42,676
Oui.
402
00:27:42,920 --> 00:27:44,149
J'aimerais les accompagner.
403
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
Cette mission
404
00:27:45,960 --> 00:27:49,397
est à haut risque.
Laissez faire les experts.
405
00:27:49,680 --> 00:27:52,275
J'aimerais impressionner ma bien-aimée.
406
00:27:52,560 --> 00:27:53,710
Et vous-même.
407
00:27:53,960 --> 00:27:56,077
- Soit, ramenez-la.
- Jack !
408
00:27:56,520 --> 00:27:57,556
Halte !
409
00:27:57,800 --> 00:27:59,359
Qu'as-tu fait ?
410
00:27:59,600 --> 00:28:00,750
Qui est-ce ?
411
00:28:01,680 --> 00:28:03,114
Mon oncle.
412
00:28:03,920 --> 00:28:04,956
Votre Majesté,
413
00:28:05,240 --> 00:28:06,276
je suis prêt à y aller.
414
00:28:06,520 --> 00:28:07,920
- Jack !
- S'il vous plaît.
415
00:28:08,520 --> 00:28:10,557
Et si on y allait en famille ?
416
00:28:10,800 --> 00:28:12,234
Ne...
417
00:28:13,120 --> 00:28:15,874
Attendez. Il devrait venir.
418
00:28:16,120 --> 00:28:19,272
Il pourrait nous être d'une grande aide.
419
00:28:19,480 --> 00:28:21,597
- Votre Majesté...
- Roderick a raison.
420
00:28:21,840 --> 00:28:23,399
Il pourrait être un atout.
421
00:28:23,680 --> 00:28:27,720
Que Dieu vous aide à ramener ma fille.
422
00:28:34,480 --> 00:28:35,391
En ligne,
423
00:28:35,640 --> 00:28:37,279
soldats.
424
00:28:39,160 --> 00:28:43,120
De l'autre côté, reculez.
425
00:28:43,400 --> 00:28:44,800
Allez.
426
00:28:45,040 --> 00:28:46,554
Reculez.
427
00:29:21,000 --> 00:29:22,070
Qu'y a-t-il...
428
00:29:22,800 --> 00:29:23,790
là-haut ?
429
00:29:24,040 --> 00:29:26,236
Je ne suis pas superstitieux.
430
00:29:26,480 --> 00:29:30,554
Je me prépare pour chaque épreuve.
431
00:29:31,080 --> 00:29:35,313
- Même à combattre des géants ?
- Non, des épreuves concrètes.
432
00:29:38,440 --> 00:29:39,112
T'as
433
00:29:39,360 --> 00:29:40,111
le vertige ?
434
00:29:40,520 --> 00:29:41,874
J'ai peur de tomber.
435
00:29:42,120 --> 00:29:43,554
Alors ne tombe pas.
436
00:29:43,840 --> 00:29:45,320
Merci du conseil.
437
00:29:48,200 --> 00:29:50,476
Allez, on avance.
438
00:30:00,720 --> 00:30:02,439
Tu comptes
439
00:30:02,680 --> 00:30:05,514
impressionner la princesse ?
440
00:30:05,760 --> 00:30:07,638
Quoi ? Non.
441
00:30:07,960 --> 00:30:08,837
Tant mieux,
442
00:30:09,080 --> 00:30:11,390
sinon tu ferais fausse route.
443
00:30:15,840 --> 00:30:17,069
Même si
444
00:30:17,320 --> 00:30:19,471
elle n'épouse pas Roderick,
445
00:30:19,720 --> 00:30:21,473
elle ne peut pas épouser
un roturier.
446
00:30:21,720 --> 00:30:22,949
C'est parti.
447
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
À toi.
448
00:30:34,680 --> 00:30:37,070
Allez, ce n'est pas loin.
449
00:30:37,480 --> 00:30:38,834
Allez.
450
00:30:39,920 --> 00:30:41,434
Tu veux un conseil ?
451
00:30:41,680 --> 00:30:43,911
- Non.
- Quand j'ai peur,
452
00:30:44,160 --> 00:30:46,550
j'imagine un gros gâteau
453
00:30:46,800 --> 00:30:48,917
flottant devant moi.
454
00:30:49,200 --> 00:30:50,316
Super, merci.
455
00:30:50,560 --> 00:30:54,349
Une récompense qui t'attend.
456
00:30:54,600 --> 00:30:55,829
Oui.
457
00:30:57,040 --> 00:30:57,837
Tu la vois ?
458
00:30:58,480 --> 00:30:59,470
Pas vraiment.
459
00:30:59,720 --> 00:31:01,234
Va la chercher.
460
00:31:13,240 --> 00:31:14,356
Crawe.
461
00:31:22,320 --> 00:31:23,390
Je suis mort ?
462
00:31:23,640 --> 00:31:25,154
Pas encore.
463
00:32:09,560 --> 00:32:10,676
- À l'aide !
- Bon sang !
464
00:32:10,920 --> 00:32:12,274
Remontez-nous !
465
00:32:14,560 --> 00:32:16,040
À l'aide !
466
00:32:19,560 --> 00:32:20,914
Wicke !
467
00:32:21,440 --> 00:32:22,396
Il faut
468
00:32:22,640 --> 00:32:24,120
alléger la charge.
469
00:32:26,200 --> 00:32:26,872
À l'aide !
470
00:32:28,440 --> 00:32:29,112
Wicke,
471
00:32:29,360 --> 00:32:30,589
que fais-tu ?
472
00:32:31,160 --> 00:32:32,389
Non ! Pitié !
473
00:32:34,920 --> 00:32:36,513
Qu'y a-t-il ?
474
00:32:38,240 --> 00:32:39,560
Non ! Pitié !
475
00:32:40,240 --> 00:32:41,560
Désolé, les gars !
476
00:32:45,800 --> 00:32:47,393
Roderick, qu'y a-t-il ?
477
00:32:50,080 --> 00:32:51,036
La corde
478
00:32:51,320 --> 00:32:52,674
s'est cassée.
479
00:32:53,040 --> 00:32:55,680
Ils sont tous tombés !
480
00:34:12,960 --> 00:34:14,030
Isabelle.
481
00:34:14,800 --> 00:34:16,519
Vous avez vu ?
482
00:34:25,680 --> 00:34:30,630
On va peut-être la trouver ici.
483
00:34:36,760 --> 00:34:37,955
Si elle était descendue,
484
00:34:38,200 --> 00:34:39,395
on l'aurait vue.
485
00:34:41,960 --> 00:34:45,078
Elle n'est pas descendue,
elle est montée.
486
00:34:45,680 --> 00:34:48,195
- Pourquoi ?
- Elle avait froid.
487
00:34:48,480 --> 00:34:49,550
Ou faim.
488
00:34:52,640 --> 00:34:54,597
Ou envie d'une aventure.
489
00:35:28,440 --> 00:35:29,510
Crawe.
490
00:35:29,920 --> 00:35:31,070
Le chauve.
491
00:35:32,440 --> 00:35:33,794
Merci.
492
00:35:36,960 --> 00:35:38,519
C'est tout que vous avez ?
493
00:35:38,760 --> 00:35:41,070
Les rations sont parties
avec mon équipe.
494
00:35:50,440 --> 00:35:51,840
Où sont les haricots ?
495
00:35:55,760 --> 00:35:56,955
Pardon ?
496
00:35:57,480 --> 00:35:59,472
Trois hommes
497
00:35:59,760 --> 00:36:01,433
font régner la loi.
498
00:36:01,720 --> 00:36:04,076
Le chef de l'armée,
le Grand officier,
499
00:36:04,320 --> 00:36:07,677
et le conseiller du roi.
Malheureusement pour toi,
500
00:36:07,920 --> 00:36:09,354
je suis les trois.
501
00:36:11,520 --> 00:36:12,636
Allez.
502
00:36:21,080 --> 00:36:23,993
Motus, sinon toi et ton oncle...
503
00:36:49,080 --> 00:36:51,914
Crawe ? C'est elle qui a fait ça ?
504
00:36:52,160 --> 00:36:54,311
Bien sûr, elle est futée.
505
00:36:54,600 --> 00:36:56,717
- Isabelle ?
- Pour ne pas se perdre.
506
00:36:57,120 --> 00:36:59,476
Dépêchez ou on vous abandonne.
507
00:37:04,440 --> 00:37:05,669
Tous ensemble !
508
00:37:05,920 --> 00:37:07,240
Tirez !
509
00:37:08,240 --> 00:37:10,072
- Oh ! Hisse !
- Tirez !
510
00:37:11,080 --> 00:37:12,639
Il a peut-être glissé.
511
00:37:13,960 --> 00:37:15,189
Oui.
512
00:37:15,440 --> 00:37:17,397
Peut-être qu'ils ont tous glissé.
513
00:37:34,120 --> 00:37:37,318
Un autre signe, à moitié fini.
514
00:37:39,920 --> 00:37:41,354
Il s'est passé quelque chose.
515
00:37:41,680 --> 00:37:42,909
Isabelle !
516
00:37:55,600 --> 00:37:58,240
J'ai un mauvais pressentiment.
517
00:37:58,480 --> 00:38:01,996
Elle est ingénieuse,
on va la retrouver.
518
00:38:02,320 --> 00:38:03,071
Elle s'est cachée
519
00:38:03,360 --> 00:38:06,319
- et elle a été enlevée.
- Pourquoi dis-tu ça ?
520
00:38:06,480 --> 00:38:09,518
Je lui ai donné ce livre.
Les branches sont cassées.
521
00:38:09,920 --> 00:38:10,910
Crawe.
522
00:38:13,480 --> 00:38:15,790
Une chose puissante l'a enlevée.
523
00:38:16,320 --> 00:38:18,118
Elle est en danger.
524
00:38:18,360 --> 00:38:19,794
Va avec Wicke et Roderick.
525
00:38:20,040 --> 00:38:21,918
Montez. Nous, on va par là.
526
00:38:22,160 --> 00:38:25,437
Ne ripostez que si nécessaire.
On doit ramener
527
00:38:25,680 --> 00:38:26,955
la princesse.
528
00:38:27,240 --> 00:38:29,709
Nous sommes en territoire ennemi.
529
00:38:29,960 --> 00:38:31,633
Et la légende de notre enfance
530
00:38:31,880 --> 00:38:33,439
est vraie.
531
00:38:38,560 --> 00:38:39,789
Bonne chance.
532
00:39:07,640 --> 00:39:09,233
Vous avez faim ?
533
00:39:41,160 --> 00:39:42,480
- Elmont !
- Tenez bon.
534
00:39:43,000 --> 00:39:44,036
Elmont !
535
00:39:45,720 --> 00:39:47,837
J'arrive pas à prendre mon couteau.
536
00:39:48,080 --> 00:39:49,355
Prends le couteau.
537
00:39:50,520 --> 00:39:52,398
Allez, coupe.
538
00:39:53,960 --> 00:39:55,440
Allez.
539
00:39:55,680 --> 00:39:56,875
Allez.
540
00:40:03,160 --> 00:40:04,230
Elmont, allez.
541
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
Libère-nous !
542
00:40:06,120 --> 00:40:07,190
Tu veux le faire ?
543
00:40:09,880 --> 00:40:11,633
Presque.
544
00:40:11,920 --> 00:40:13,149
Encore un peu.
545
00:40:22,520 --> 00:40:23,192
Crawe.
546
00:40:23,480 --> 00:40:24,630
C'était quoi ?
547
00:40:26,000 --> 00:40:27,354
Aidez-moi à descendre.
548
00:40:27,600 --> 00:40:28,795
Allez, descends.
549
00:40:29,040 --> 00:40:30,360
Vite !
550
00:43:53,240 --> 00:43:54,913
Il faut faire le tour.
551
00:43:55,400 --> 00:43:57,357
Votre Majesté, reposez-vous.
552
00:43:58,320 --> 00:44:01,040
Je vais chercher le meilleur passage.
553
00:44:01,320 --> 00:44:03,880
C'est très prévenant, merci.
554
00:44:09,160 --> 00:44:10,799
Je vois Isabelle.
555
00:44:11,320 --> 00:44:12,549
Où ça ?
556
00:44:12,800 --> 00:44:13,995
Là-bas.
557
00:44:14,720 --> 00:44:15,710
Où ?
558
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
On te voit, mon amour.
559
00:44:17,640 --> 00:44:19,757
- On arrive.
- Où ?
560
00:44:20,000 --> 00:44:21,070
Elle va bien ?
561
00:44:28,200 --> 00:44:29,520
- Roderick ?
- Oui ?
562
00:44:29,760 --> 00:44:33,640
Pourquoi les gens crient avant de mourir ?
563
00:44:33,880 --> 00:44:35,872
Ils pensent que ça aide ?
564
00:44:38,360 --> 00:44:41,000
Lâche-moi !
565
00:45:41,160 --> 00:45:44,915
Tu crois en Dieu ?
566
00:45:47,720 --> 00:45:50,872
Alors ?
567
00:45:51,720 --> 00:45:52,710
Bien sûr.
568
00:45:55,920 --> 00:45:57,877
Tu veux le rencontrer ?
569
00:45:59,080 --> 00:46:00,196
Pas encore.
570
00:46:01,360 --> 00:46:04,319
Tu vas répondre à nos questions.
571
00:46:06,600 --> 00:46:08,557
Comment es-tu arrivée ici ?
572
00:46:11,320 --> 00:46:12,879
Je ne répondrai pas.
573
00:46:14,040 --> 00:46:14,837
Je sais
574
00:46:15,120 --> 00:46:17,635
ce que vous ferez si je réponds.
575
00:46:17,920 --> 00:46:20,196
Et si tu ne réponds pas ?
576
00:46:22,240 --> 00:46:23,071
Où sont
577
00:46:23,320 --> 00:46:24,310
les autres ?
578
00:46:24,800 --> 00:46:26,029
Je suis venue seule.
579
00:46:26,280 --> 00:46:27,760
Tu nous prends pour des idiots ?
580
00:46:29,480 --> 00:46:32,757
Beaucoup te suivront où tu iras.
581
00:46:33,400 --> 00:46:36,916
Tu es la descendante d'Erik le Terrible.
582
00:46:37,160 --> 00:46:39,800
N'est-ce pas ?
583
00:46:40,200 --> 00:46:41,759
Erik le Grand ?
584
00:46:43,760 --> 00:46:45,558
C'était il y a si longtemps.
585
00:46:50,080 --> 00:46:50,877
Sommes-nous
586
00:46:51,160 --> 00:46:53,356
devenus une légende ?
587
00:46:57,600 --> 00:46:58,317
On a oublié
588
00:46:58,560 --> 00:47:00,313
à quoi
589
00:47:00,560 --> 00:47:01,914
il ressemblait.
590
00:47:02,160 --> 00:47:03,230
On a oublié
591
00:47:03,480 --> 00:47:06,359
le son de sa voix.
592
00:47:07,480 --> 00:47:10,393
Mais on n'a jamais oublié
593
00:47:11,160 --> 00:47:13,038
son odeur.
594
00:47:15,840 --> 00:47:20,357
Ton sang te trahit, Majesté.
595
00:47:20,640 --> 00:47:22,233
Majesté.
596
00:47:27,280 --> 00:47:30,079
Mes frères...
597
00:47:30,360 --> 00:47:35,389
enfin, les humains sont revenus.
598
00:47:35,640 --> 00:47:37,199
Ils sont vraiment moches.
599
00:47:38,520 --> 00:47:40,398
Et parmi eux
600
00:47:40,840 --> 00:47:41,990
on y trouve
601
00:47:42,920 --> 00:47:44,479
le sang de notre bourreau,
602
00:47:44,720 --> 00:47:47,030
Erik le Terrible !
603
00:47:47,280 --> 00:47:47,952
Erik.
604
00:47:48,200 --> 00:47:49,714
- Salut.
- Mon Dieu.
605
00:47:50,720 --> 00:47:52,154
Et aujourd'hui,
606
00:47:52,400 --> 00:47:54,278
nous allons déguster
607
00:47:54,520 --> 00:47:56,637
notre douce
608
00:47:56,880 --> 00:47:58,314
vengeance !
609
00:47:59,280 --> 00:48:00,236
Vengeance !
610
00:48:00,520 --> 00:48:01,556
Mon général.
611
00:48:01,800 --> 00:48:03,393
Fee, bravo.
612
00:48:03,640 --> 00:48:04,994
- Posez-nous !
- Patience, Crawe.
613
00:48:05,400 --> 00:48:07,357
Elmont. Crawe !
614
00:48:07,880 --> 00:48:08,631
Votre Majesté !
615
00:48:08,880 --> 00:48:10,314
Princesse !
616
00:48:10,560 --> 00:48:11,630
Quelle jolie réunion.
617
00:48:12,480 --> 00:48:14,551
On ne se connaît pas.
618
00:48:17,760 --> 00:48:19,160
Combien êtes-vous ?
619
00:48:19,400 --> 00:48:20,550
Fous-nous la paix !
620
00:48:20,800 --> 00:48:21,677
Crawe.
621
00:48:22,800 --> 00:48:23,711
Comment êtes-vous
622
00:48:24,000 --> 00:48:24,638
venus ?
623
00:48:25,080 --> 00:48:27,197
Où est le passage ?
624
00:48:27,440 --> 00:48:29,591
Mange-moi tout cru.
625
00:48:32,160 --> 00:48:32,991
Crawe !
626
00:48:33,720 --> 00:48:35,359
Non !
627
00:48:46,600 --> 00:48:49,354
Dégagez ! J'en veux !
628
00:48:50,080 --> 00:48:50,831
Finn !
629
00:48:51,680 --> 00:48:54,320
- Qu'y a-t-il ?
- À table !
630
00:48:54,760 --> 00:48:56,558
Dégagez !
631
00:49:01,400 --> 00:49:03,960
- Quoi de neuf ?
- Ils étaient trois.
632
00:49:04,200 --> 00:49:07,477
- Comment sont-ils venus ?
- Je sais pas.
633
00:49:08,440 --> 00:49:10,875
Ils ont volé comme des oiseaux ?
634
00:49:12,160 --> 00:49:15,437
Ils sont trop bêtes pour ça.
635
00:49:16,320 --> 00:49:17,720
C'est vrai.
636
00:49:17,960 --> 00:49:18,871
Allez.
637
00:49:19,120 --> 00:49:21,032
Allons voir de plus près.
638
00:49:49,400 --> 00:49:51,073
Dis-nous comment
639
00:49:51,320 --> 00:49:52,356
vous êtes venus
640
00:49:52,600 --> 00:49:54,751
ou on la mange.
641
00:49:56,520 --> 00:49:57,715
Non, mon général.
642
00:49:58,280 --> 00:49:59,316
Je l'ai trouvée.
643
00:49:59,560 --> 00:50:00,630
Moi seul ai le droit
644
00:50:00,880 --> 00:50:01,836
de la manger.
645
00:50:04,760 --> 00:50:06,513
On connaît
646
00:50:06,760 --> 00:50:08,240
les règles, Fumm.
647
00:50:08,520 --> 00:50:10,477
Mais elle, c'est différent.
648
00:50:10,720 --> 00:50:12,712
Le général abuse de ses pouvoirs.
649
00:50:12,960 --> 00:50:14,474
Tu n'es pas notre roi.
650
00:50:17,120 --> 00:50:18,236
Non !
651
00:50:19,080 --> 00:50:20,434
Je crois que le titre
652
00:50:20,680 --> 00:50:22,319
me revient.
653
00:50:27,240 --> 00:50:29,152
Foe ? Fye ?
654
00:50:29,640 --> 00:50:31,916
On n'a pas eu le choix, mon général.
655
00:50:32,160 --> 00:50:34,152
Il a la...
656
00:50:35,080 --> 00:50:37,640
La couronne.
657
00:50:38,440 --> 00:50:40,671
Oui, la couronne.
658
00:50:42,520 --> 00:50:44,637
Taillée dans la même pierre
659
00:50:44,880 --> 00:50:47,111
que vos cœurs durs.
660
00:50:48,200 --> 00:50:50,635
Ils sont liés.
661
00:50:50,960 --> 00:50:51,871
Nier la couronne,
662
00:50:52,120 --> 00:50:54,680
c'est nier vos vies.
663
00:50:56,560 --> 00:50:59,029
Donc...
664
00:51:00,160 --> 00:51:02,800
à genoux.
665
00:51:08,160 --> 00:51:09,355
Plus bas.
666
00:51:15,640 --> 00:51:16,994
Plus bas.
667
00:51:27,880 --> 00:51:28,916
Roderick !
668
00:51:56,480 --> 00:51:58,597
Levez-vous, général.
669
00:51:59,280 --> 00:52:02,193
- Prisonniers de Gantua !
- Bravo, Roderick.
670
00:52:02,440 --> 00:52:04,033
Qu'ils nous libèrent.
671
00:52:04,760 --> 00:52:06,956
Là, je parle aux géants.
672
00:52:07,200 --> 00:52:08,554
Au fait, ma chérie,
673
00:52:08,800 --> 00:52:10,075
le mariage est annulé.
674
00:52:10,320 --> 00:52:11,674
Quoi ?
675
00:52:11,920 --> 00:52:13,673
Prisonniers de Gantua...
676
00:52:14,280 --> 00:52:16,920
je vous amène la liberté.
677
00:52:17,600 --> 00:52:19,990
Ce soir, nous ripaillerons,
678
00:52:20,280 --> 00:52:23,830
mais demain vous descendrez avec moi
679
00:52:24,080 --> 00:52:25,560
comme votre nouveau roi.
680
00:52:26,640 --> 00:52:27,551
On prendra
681
00:52:27,800 --> 00:52:29,712
le royaume de Cloister,
682
00:52:30,000 --> 00:52:32,560
et les voisins.
Puis on testera
683
00:52:32,800 --> 00:52:36,237
le mythe viking
d'un royaume au-delà des mers.
684
00:52:36,480 --> 00:52:37,231
Tu es fou ?
685
00:52:37,480 --> 00:52:40,393
Le pouvoir m'a monté à la tête.
686
00:52:40,640 --> 00:52:42,040
Sale traître !
687
00:52:44,680 --> 00:52:45,875
Comme je disais...
688
00:52:46,200 --> 00:52:47,316
rassemblez vos armures,
689
00:52:47,720 --> 00:52:48,995
aiguisez vos épées,
690
00:52:49,240 --> 00:52:50,594
et préparez-vous à combattre.
691
00:52:50,840 --> 00:52:53,799
On attaque à l'aube !
692
00:52:57,200 --> 00:53:00,352
Ave !
693
00:53:36,440 --> 00:53:37,874
Arrêtez !
694
00:53:38,120 --> 00:53:39,713
- Libérez-nous !
- La ferme.
695
00:53:39,960 --> 00:53:42,520
Ne vous inquiétez pas.
696
00:54:24,120 --> 00:54:25,110
Jack.
697
00:54:33,080 --> 00:54:34,400
Où je l'ai mis ?
698
00:54:36,320 --> 00:54:37,390
Vous êtes là.
699
00:54:37,640 --> 00:54:38,676
Ça vous étonne ?
700
00:54:38,960 --> 00:54:41,759
Vous avez peur de la hauteur.
701
00:54:42,040 --> 00:54:45,078
Disons que je préfère éviter la hauteur.
702
00:54:50,400 --> 00:54:51,231
Libérez Elmont.
703
00:54:51,480 --> 00:54:53,472
J'aime les humains
704
00:54:53,760 --> 00:54:54,637
Bien cuits
705
00:54:54,880 --> 00:54:57,190
Fallon les aime saignants
706
00:54:58,680 --> 00:55:00,433
Pas encore vraiment morts
707
00:55:00,680 --> 00:55:02,160
Je vais vous sortir de là.
708
00:55:02,440 --> 00:55:03,476
J'y étais presque.
709
00:55:03,960 --> 00:55:05,633
J'ai perdu
710
00:55:05,880 --> 00:55:06,870
ma concentration.
711
00:55:07,920 --> 00:55:08,671
Attention.
712
00:55:10,800 --> 00:55:12,029
Attention.
713
00:55:12,840 --> 00:55:13,910
- Prenez ça.
- Merci.
714
00:55:14,960 --> 00:55:15,950
Ça va être
715
00:55:16,520 --> 00:55:17,397
Un vrai festin
716
00:55:36,880 --> 00:55:38,234
Elmont !
717
00:56:32,320 --> 00:56:33,549
- Coucou, ma jolie.
- Non !
718
00:56:34,560 --> 00:56:36,438
- Lâchez-moi !
- J'ai déjà mangé
719
00:56:36,680 --> 00:56:37,796
une duchesse.
720
00:56:38,120 --> 00:56:39,634
Bien en chair.
721
00:56:39,880 --> 00:56:42,679
Toi, t'as la peau sur les os.
722
00:56:43,800 --> 00:56:46,918
Il paraît que t'es une princesse.
723
00:56:48,040 --> 00:56:50,794
J'espère que t'es pas pourrie gâtée.
724
00:57:01,080 --> 00:57:01,752
C'est quoi ?
725
00:57:05,240 --> 00:57:06,117
Tuez-le !
726
00:57:43,280 --> 00:57:44,031
Bravo...
727
00:57:44,760 --> 00:57:45,511
Jack.
728
00:57:45,880 --> 00:57:46,950
Tiens.
729
00:57:47,960 --> 00:57:48,791
Merci.
730
00:57:49,480 --> 00:57:50,516
Venez.
731
00:57:50,920 --> 00:57:52,513
Je connais la sortie.
732
00:57:53,520 --> 00:57:54,840
Où est Crawe ?
733
00:58:08,480 --> 00:58:09,914
Le gagnant !
734
00:58:44,960 --> 00:58:46,155
Général Entin.
735
00:58:46,400 --> 00:58:48,119
Vous m'avez appelé ?
736
00:58:48,480 --> 00:58:50,711
Vous pensez qu'on devrait le couper ?
737
00:58:51,760 --> 00:58:53,991
Je n'ai jamais dit ça.
738
00:58:54,240 --> 00:58:56,550
Je vous demande
739
00:58:56,840 --> 00:58:58,069
d'être honnête.
740
00:59:03,760 --> 00:59:06,320
Je crois ce que je vois.
741
00:59:08,560 --> 00:59:11,997
Et là, que voyez-vous ?
742
00:59:12,800 --> 00:59:15,918
Je vois un chemin qui monte et descend.
743
00:59:16,160 --> 00:59:20,074
Je prie pour que votre fille redescende.
744
00:59:20,680 --> 00:59:23,912
Et si autre chose descend d'abord ?
745
00:59:26,160 --> 00:59:29,597
À ce moment-là, aucun homme,
746
00:59:29,960 --> 00:59:31,838
quelles que soient ses origines,
747
00:59:32,120 --> 00:59:33,873
ne souhaitera être roi.
748
00:59:38,240 --> 00:59:43,360
Désolé, général.
Les hommes ont été retirés du menu.
749
00:59:45,640 --> 00:59:46,551
Toi.
750
00:59:47,640 --> 00:59:48,710
Moi ?
751
00:59:48,960 --> 00:59:50,633
Non, toi.
752
00:59:52,920 --> 00:59:54,639
J'ai une mission pour toi.
753
01:00:01,120 --> 01:00:03,635
Tu as une sacrée vue, mon ami.
754
01:00:08,320 --> 01:00:09,276
Ça va arrêter
755
01:00:09,520 --> 01:00:11,079
- le sang.
- C'est quoi ?
756
01:00:11,320 --> 01:00:13,039
De l'achillée.
757
01:00:13,280 --> 01:00:15,715
C'est une mauvaise herbe
mais elle est utile.
758
01:00:17,040 --> 01:00:18,759
Vous connaissez bien la terre.
759
01:00:19,000 --> 01:00:21,310
J'y travaille depuis que je suis né.
760
01:00:22,560 --> 01:00:24,870
Moi je ne fais que la posséder.
761
01:00:26,000 --> 01:00:29,152
Tout ça est de ma faute.
762
01:00:30,280 --> 01:00:32,795
Une princesse ne sert à rien.
763
01:00:35,360 --> 01:00:39,718
Non, sans vous,
Roderick aurait eu carte blanche.
764
01:00:40,040 --> 01:00:43,317
Vous donnez un avantage à Cloister.
765
01:00:44,400 --> 01:00:47,677
Donc vous ne servez pas à rien.
766
01:00:47,920 --> 01:00:50,992
Un jour vous serez reine,
767
01:00:51,240 --> 01:00:54,392
et vous pourrez rendre le monde meilleur.
768
01:00:55,040 --> 01:00:56,269
Isabelle...
769
01:00:56,640 --> 01:00:58,950
imaginez-le bien que vous pourriez faire.
770
01:00:59,880 --> 01:01:01,792
Ma mère me disait toujours ça.
771
01:01:07,680 --> 01:01:09,637
- Je ne saigne plus.
- Bien.
772
01:01:16,320 --> 01:01:17,549
Par où allons-nous ?
773
01:01:18,000 --> 01:01:21,118
Suivons l'eau, elle mène à la falaise.
774
01:01:52,000 --> 01:01:53,798
C'est signé Roderick.
775
01:01:54,040 --> 01:01:55,110
Il bloque
776
01:01:55,360 --> 01:01:56,635
l'entrée.
777
01:02:02,760 --> 01:02:03,910
J'ai une idée.
778
01:02:04,160 --> 01:02:05,071
Quoi ?
779
01:02:05,360 --> 01:02:07,033
On va réveiller un géant qui dort.
780
01:02:07,840 --> 01:02:10,355
Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
781
01:02:22,320 --> 01:02:23,674
C'est une très mauvaise idée.
782
01:02:24,080 --> 01:02:25,912
Vous avez déjà tué un géant ?
783
01:02:26,160 --> 01:02:28,914
Tu crois que tu es devenu un expert ?
784
01:02:30,000 --> 01:02:32,151
Je vous ai sorti d'un four.
785
01:03:21,040 --> 01:03:24,636
Dès qu'il se lève, on part.
786
01:03:40,760 --> 01:03:42,114
Quoi ?
787
01:03:44,120 --> 01:03:45,520
Des abeilles !
788
01:03:53,840 --> 01:03:57,834
Pourquoi ça arrive toujours à moi ?
789
01:04:29,000 --> 01:04:30,992
Bravo, Jack.
790
01:04:31,600 --> 01:04:33,080
Bravo.
791
01:04:42,280 --> 01:04:43,430
Allons-y.
792
01:04:54,040 --> 01:04:55,793
Princesse, Jack.
793
01:04:57,240 --> 01:05:01,473
- Allez-y, je vous rejoins.
- Quoi ? On part ensemble.
794
01:05:01,720 --> 01:05:04,440
- Il faut la couronne.
- On doit rentrer.
795
01:05:04,680 --> 01:05:06,160
On a trouvé la princesse.
On rentre.
796
01:05:06,400 --> 01:05:10,394
Ramène-la, je m'occupe de Roderick.
797
01:05:10,640 --> 01:05:12,154
- Mais...
- Tu as déjà tué un homme ?
798
01:05:14,200 --> 01:05:15,395
Partez.
799
01:05:21,080 --> 01:05:22,400
Merci.
800
01:05:23,880 --> 01:05:24,996
Tiens.
801
01:05:27,840 --> 01:05:28,876
Merci de
m'avoir sauvé
802
01:05:29,120 --> 01:05:30,031
la vie.
803
01:05:31,880 --> 01:05:33,951
Tu es l'un des nôtres.
804
01:05:34,760 --> 01:05:35,830
Je suis honoré.
805
01:05:41,040 --> 01:05:42,599
- Revenez-nous.
- C'est promis.
806
01:05:45,440 --> 01:05:46,920
Isabelle, allons-y.
807
01:05:54,040 --> 01:05:55,520
En avant !
808
01:06:50,600 --> 01:06:52,080
Général Entin.
809
01:06:52,360 --> 01:06:53,111
Seigneur.
810
01:06:54,400 --> 01:06:55,629
Coupez-le.
811
01:06:55,880 --> 01:06:56,950
Mais...
812
01:06:58,280 --> 01:07:00,158
Les légendes sont réelles.
813
01:07:02,640 --> 01:07:04,074
Pour protéger le royaume,
814
01:07:04,320 --> 01:07:05,310
coupez-le.
815
01:07:13,960 --> 01:07:15,440
Vous m'avez entendu ?
816
01:07:39,080 --> 01:07:40,958
Pardonne-moi, Isabelle.
817
01:07:50,040 --> 01:07:51,713
Vous avez entendu le roi.
818
01:07:52,640 --> 01:07:54,472
On le coupe !
819
01:07:59,920 --> 01:08:02,719
Pour quelqu'un qui a le vertige...
820
01:08:03,640 --> 01:08:05,074
vous vous débrouillez bien.
821
01:08:05,320 --> 01:08:07,391
Crawe m'a donné un bon conseil.
822
01:08:07,680 --> 01:08:08,716
Quel conseil ?
823
01:08:08,960 --> 01:08:11,794
Imaginer qu'on rejoint une chose plaisante
824
01:08:12,040 --> 01:08:13,520
qui rend heureux.
825
01:08:13,760 --> 01:08:15,433
Ça a l'air facile.
826
01:08:15,880 --> 01:08:17,200
Ça l'est.
827
01:08:21,760 --> 01:08:23,080
Cloister.
828
01:08:24,000 --> 01:08:25,878
Mon royaume me manque.
829
01:08:28,920 --> 01:08:30,240
Isabelle...
830
01:08:30,680 --> 01:08:34,117
avant que nous retournions à nos vies,
831
01:08:34,440 --> 01:08:37,672
je voulais vous dire que...
832
01:08:55,520 --> 01:08:57,079
Regardez ces lumières.
833
01:08:57,400 --> 01:08:58,470
Que font-ils ?
834
01:08:59,640 --> 01:09:01,791
Ils nous attendent.
835
01:09:03,560 --> 01:09:04,630
Encore deux.
836
01:09:04,880 --> 01:09:08,078
- Avancez la charrette !
- À vos ordres !
837
01:09:09,440 --> 01:09:12,558
Allez ! Dépêchons !
838
01:09:13,320 --> 01:09:14,549
C'est bon !
839
01:09:15,000 --> 01:09:17,560
Attention, on lève !
840
01:09:19,200 --> 01:09:21,192
Alimentez le feu !
841
01:09:21,440 --> 01:09:23,716
Il nous faut de l'eau !
842
01:09:33,200 --> 01:09:35,954
Mes frères, tous ensemble !
843
01:09:53,480 --> 01:09:54,834
Halte.
844
01:10:01,640 --> 01:10:04,633
Vous, Fye, Foe, déposez-moi.
845
01:10:04,920 --> 01:10:06,832
- Votre Altesse.
- Votre Majesté.
846
01:10:51,920 --> 01:10:53,752
En avant la descente.
847
01:11:10,320 --> 01:11:11,470
À l'aide !
848
01:11:16,840 --> 01:11:18,035
Sortez-les.
849
01:11:18,280 --> 01:11:19,953
Allez.
850
01:11:30,120 --> 01:11:31,759
Allez.
851
01:11:32,320 --> 01:11:34,471
Plus fort.
852
01:12:24,440 --> 01:12:27,160
Tu pensais être le héros.
853
01:12:30,480 --> 01:12:31,277
On pense
854
01:12:31,520 --> 01:12:33,477
tous la même chose.
855
01:12:49,160 --> 01:12:51,038
Je ne suis pas le héros
856
01:12:51,280 --> 01:12:53,351
mais je verrai la fin.
857
01:13:04,480 --> 01:13:06,073
Aidez-moi !
858
01:13:40,200 --> 01:13:41,395
Non !
859
01:14:06,680 --> 01:14:09,479
À genoux devant le roi Fallon !
860
01:14:09,720 --> 01:14:11,040
Ave !
861
01:14:20,920 --> 01:14:21,671
Il faut encore
862
01:14:22,080 --> 01:14:23,230
des hommes !
863
01:14:24,160 --> 01:14:25,674
En avant !
864
01:14:26,240 --> 01:14:27,594
Allez !
865
01:14:29,320 --> 01:14:31,118
Reculez-vous !
866
01:14:40,680 --> 01:14:41,591
Non.
867
01:15:08,520 --> 01:15:09,237
Tenez bon.
868
01:15:18,320 --> 01:15:19,470
Partez, vite !
869
01:15:45,160 --> 01:15:47,550
Non !
870
01:16:14,160 --> 01:16:14,877
Isabelle,
871
01:16:15,120 --> 01:16:15,951
accrochez-vous.
872
01:16:18,160 --> 01:16:19,230
Prête ?
873
01:16:20,880 --> 01:16:21,950
Sautez !
874
01:16:28,080 --> 01:16:29,639
Ne me lâchez pas.
875
01:16:43,040 --> 01:16:45,600
C'était plutôt réussi.
876
01:16:49,840 --> 01:16:51,513
Aux abris !
877
01:17:49,840 --> 01:17:50,990
Votre Majesté.
878
01:17:53,840 --> 01:17:54,956
Père !
879
01:17:55,520 --> 01:17:56,749
Isabelle !
880
01:17:57,000 --> 01:17:58,434
Dieu merci !
881
01:17:59,280 --> 01:18:00,873
Je pensais t'avoir perdue.
882
01:18:02,960 --> 01:18:04,394
Et les autres gardes ?
883
01:18:05,560 --> 01:18:07,279
Elmont est le seul survivant.
884
01:18:07,520 --> 01:18:09,716
Mais il a voulu affronter Roderick.
885
01:18:09,960 --> 01:18:10,632
Pourquoi ?
886
01:18:11,080 --> 01:18:12,799
Roderick vous a trahi.
887
01:18:13,080 --> 01:18:15,197
Il avait la couronne magique.
888
01:18:15,440 --> 01:18:17,830
Il voulait rallier les géants contre nous.
889
01:18:18,600 --> 01:18:19,920
Roderick ?
890
01:18:20,600 --> 01:18:22,910
Je voulais lui confier mon royaume.
891
01:18:23,440 --> 01:18:25,750
J'étais prêt à te confier à lui.
892
01:18:26,000 --> 01:18:28,469
Je suis vraiment désolée.
893
01:18:28,920 --> 01:18:30,240
Ce n'est rien.
894
01:18:30,800 --> 01:18:34,316
Rentrons au château.
Mets ton armure.
895
01:18:35,800 --> 01:18:36,870
Où est Jack ?
896
01:18:37,120 --> 01:18:38,554
Qui est Jack ?
897
01:18:38,800 --> 01:18:40,120
Je suis venue avec lui.
898
01:18:40,840 --> 01:18:42,354
Il m'a sauvée la vie.
899
01:18:42,720 --> 01:18:43,870
Le fermier ?
900
01:18:51,440 --> 01:18:52,510
Jack ?
901
01:18:53,800 --> 01:18:55,120
Un mot.
902
01:18:57,640 --> 01:18:59,711
J'ai envoyé mes meilleurs gardes.
903
01:19:01,120 --> 01:19:03,191
- Tous des héros.
- Oui.
904
01:19:03,440 --> 01:19:05,272
Mais tu as ramené Isabelle.
905
01:19:09,360 --> 01:19:11,716
En tant que roi, je peux te récompenser.
906
01:19:12,760 --> 01:19:14,160
En tant que père...
907
01:19:15,040 --> 01:19:16,633
je te serai
éternellement redevable.
908
01:19:17,400 --> 01:19:19,471
C'est très généreux.
909
01:19:21,520 --> 01:19:23,477
Je ne m'attendais pas à ça.
910
01:19:35,560 --> 01:19:37,552
Une armure assortie, pas mal.
911
01:19:40,360 --> 01:19:41,555
Vous êtes très jolie.
912
01:19:41,960 --> 01:19:43,189
Merci.
913
01:19:46,840 --> 01:19:47,990
Ils vous attendent.
914
01:19:48,600 --> 01:19:49,750
Mais...
915
01:19:52,920 --> 01:19:54,479
Pour vous souvenir de moi.
916
01:19:55,920 --> 01:19:58,071
Je n'ai pas besoin de ça.
917
01:20:01,040 --> 01:20:03,635
Au revoir, Votre Majesté.
918
01:20:04,120 --> 01:20:05,315
Jack,
919
01:20:05,560 --> 01:20:07,153
- appelez-moi...
- Isabelle.
920
01:20:07,640 --> 01:20:08,960
Il est temps.
921
01:20:47,800 --> 01:20:49,120
Pas maintenant.
922
01:20:50,520 --> 01:20:51,795
Quoi ?
923
01:20:52,040 --> 01:20:53,599
- Regarde.
- Quoi ?
924
01:21:18,680 --> 01:21:20,353
Des haricots !
925
01:21:49,840 --> 01:21:53,390
Vous êtes prêts, mes frères ?
926
01:21:54,280 --> 01:21:57,159
Vous le sentez ?
927
01:22:00,480 --> 01:22:02,995
Voilà l'orage.
928
01:22:16,840 --> 01:22:17,512
Fee !
929
01:22:18,600 --> 01:22:19,795
Fye !
930
01:22:20,080 --> 01:22:21,275
Foe !
931
01:22:21,640 --> 01:22:23,154
Fumm !
932
01:22:24,480 --> 01:22:27,917
En avant la descente !
933
01:22:36,880 --> 01:22:39,111
À nous l'humanité !
934
01:22:39,360 --> 01:22:41,829
Vive le sang !
935
01:22:42,960 --> 01:22:45,953
Laissez passer les autres.
936
01:22:49,000 --> 01:22:50,798
À Albion !
937
01:22:51,520 --> 01:22:53,477
Souviens-toi, Fumm,
938
01:22:53,720 --> 01:22:55,791
- la princesse est pour moi.
- Pour moi !
939
01:22:56,920 --> 01:22:58,798
Le roi a parlé.
940
01:23:48,880 --> 01:23:51,315
Anser, c'est bon de te revoir.
941
01:23:52,960 --> 01:23:54,519
Tu es venu de loin.
942
01:23:55,680 --> 01:23:57,797
J'ai des choses à te raconter.
943
01:24:29,360 --> 01:24:30,589
Qu'y a-t-il ?
944
01:24:31,800 --> 01:24:33,154
Rien, père.
945
01:24:46,640 --> 01:24:49,030
C'est bon de revenir ici.
946
01:24:54,720 --> 01:24:56,279
Ils arrivent !
947
01:24:56,560 --> 01:24:57,550
Les géants !
948
01:25:11,800 --> 01:25:14,315
Les moines n'ont pas sonné la cloche.
949
01:25:18,360 --> 01:25:20,591
Je ne l'avais jamais entendue.
950
01:25:22,280 --> 01:25:23,191
Fuyez !
951
01:25:28,360 --> 01:25:29,271
Les géants !
952
01:25:29,680 --> 01:25:30,909
Les géants !
953
01:25:31,840 --> 01:25:33,194
Isabelle !
954
01:25:39,480 --> 01:25:40,516
Que crie-t-il ?
955
01:25:40,760 --> 01:25:41,910
Les géants !
956
01:25:44,480 --> 01:25:45,231
Isabelle, fuyez !
957
01:26:00,160 --> 01:26:03,312
- Tuez l'humanité !
- Coupez-leur la tête.
958
01:26:16,520 --> 01:26:17,590
Vous ne pouvez
959
01:26:17,840 --> 01:26:18,990
pas fuir !
960
01:26:34,640 --> 01:26:35,869
Père !
961
01:26:37,760 --> 01:26:39,319
Dégagez !
962
01:26:56,160 --> 01:26:58,117
Arrêtez-les avant le château !
963
01:27:02,160 --> 01:27:03,389
Le roi arrive !
964
01:27:07,240 --> 01:27:08,390
Fermez le pont-levis !
965
01:27:08,640 --> 01:27:10,438
Vous fermerez si je le dis !
966
01:27:11,240 --> 01:27:13,118
- Seigneur.
- Formez les rangs !
967
01:27:13,360 --> 01:27:15,750
Montez aux créneaux !
968
01:27:16,520 --> 01:27:17,954
Archers, en place !
969
01:27:18,200 --> 01:27:19,156
Faites couler l'huile !
970
01:27:40,920 --> 01:27:41,910
Attention !
971
01:27:44,920 --> 01:27:46,593
Prêts ?
972
01:27:47,880 --> 01:27:49,234
Attendez !
973
01:27:54,000 --> 01:27:55,116
Attendez.
974
01:27:57,200 --> 01:27:57,872
Allumez !
975
01:28:11,840 --> 01:28:12,478
Relevez
976
01:28:12,760 --> 01:28:14,319
- le pont-levis.
- Elmont, non !
977
01:28:14,600 --> 01:28:16,080
Relevez-le !
978
01:28:17,000 --> 01:28:18,070
Ensemble !
979
01:28:21,960 --> 01:28:23,633
Vas-y, mon gars !
980
01:28:26,400 --> 01:28:27,595
Allez, Jack !
981
01:28:29,840 --> 01:28:30,557
Attendez !
982
01:28:34,400 --> 01:28:35,277
Allez, Anser.
983
01:28:35,520 --> 01:28:36,476
Jack !
984
01:28:50,160 --> 01:28:51,150
- Allez !
- Tirez !
985
01:28:52,920 --> 01:28:54,195
Tirez !
986
01:29:20,240 --> 01:29:21,515
Fumm !
987
01:29:26,080 --> 01:29:27,753
Quoi ?
988
01:29:28,320 --> 01:29:29,879
Les crochets.
989
01:29:53,000 --> 01:29:53,751
Allez,
990
01:29:54,000 --> 01:29:56,151
relevez le pont et verrouillez-le.
991
01:29:57,560 --> 01:29:58,960
Ça ne suffira pas.
992
01:30:02,720 --> 01:30:03,995
Jack !
993
01:30:05,400 --> 01:30:07,437
- Isabelle.
- Archers, aux parapets.
994
01:30:10,400 --> 01:30:12,198
- Princesse !
- Vous êtes là !
995
01:30:13,400 --> 01:30:16,040
C'était moins une.
996
01:30:16,360 --> 01:30:17,840
- Elmont !
- Votre Majesté.
997
01:30:19,720 --> 01:30:20,676
Roderick ?
998
01:30:20,920 --> 01:30:23,640
- Roderick est mort.
- Et la couronne ?
999
01:30:24,720 --> 01:30:26,757
Les géants ont la couronne.
1000
01:30:45,160 --> 01:30:45,832
En formation !
1001
01:30:53,440 --> 01:30:55,557
Continuez !
1002
01:30:55,840 --> 01:30:57,035
Tirez !
1003
01:30:57,280 --> 01:30:58,475
Archers, au mur du nord !
1004
01:31:06,160 --> 01:31:09,517
Dans ma salle, un passage
1005
01:31:09,760 --> 01:31:11,797
mène à la tour.
1006
01:31:12,040 --> 01:31:13,838
Fais un feu d'alarme
pour prévenir
1007
01:31:14,080 --> 01:31:15,196
les autres royaumes.
1008
01:31:15,880 --> 01:31:17,758
Comptez sur nous, père.
1009
01:31:18,600 --> 01:31:19,477
Jack ?
1010
01:31:21,240 --> 01:31:22,720
Je te la confie.
1011
01:31:26,400 --> 01:31:27,595
Par ici !
1012
01:31:27,840 --> 01:31:30,514
- Tous au pont-levis !
- À la grille !
1013
01:31:30,760 --> 01:31:32,319
Allez, tirez !
1014
01:31:37,000 --> 01:31:38,400
Il faut l'ouvrir !
1015
01:31:38,640 --> 01:31:41,280
On est tombé sur un os !
1016
01:31:41,520 --> 01:31:44,240
J'ai besoin d'aide là-bas !
1017
01:31:44,480 --> 01:31:46,233
En avant !
1018
01:31:46,520 --> 01:31:48,034
Arrêtez-vous là.
1019
01:31:51,440 --> 01:31:52,954
Par ici.
1020
01:31:58,320 --> 01:32:00,073
- C'est quoi ?
- Un raccourci.
1021
01:32:02,000 --> 01:32:04,435
Montez aux créneaux !
1022
01:32:04,680 --> 01:32:05,591
Seigneur !
1023
01:32:05,840 --> 01:32:06,830
Allez !
1024
01:32:08,200 --> 01:32:09,395
Avancez !
1025
01:32:10,160 --> 01:32:12,311
Aux remparts !
1026
01:32:15,280 --> 01:32:16,350
Où sommes-nous ?
1027
01:32:16,600 --> 01:32:18,990
Dans le tombeau royal.
1028
01:32:19,240 --> 01:32:21,960
Ces aqueducs forment un labyrinthe.
1029
01:32:22,200 --> 01:32:23,953
J'y jouais à cache-cache avant.
1030
01:32:24,200 --> 01:32:26,760
- Vous avez beaucoup d'ancêtres.
- Oui.
1031
01:32:27,280 --> 01:32:28,714
Des voleurs de tombes ?
1032
01:32:29,280 --> 01:32:32,193
Je ne suis pas la seule à être venue ici
1033
01:32:36,360 --> 01:32:38,750
LE ROI ERIK
1034
01:32:44,600 --> 01:32:45,397
Apportez
1035
01:32:45,640 --> 01:32:46,596
ça ici.
1036
01:32:47,880 --> 01:32:48,597
Allez !
1037
01:32:50,520 --> 01:32:54,150
Quoi ? Vous n'avez pas faim ?
1038
01:32:54,880 --> 01:32:55,552
Allez,
1039
01:32:55,840 --> 01:32:56,876
on perd du terrain !
1040
01:32:57,120 --> 01:32:59,555
Allez, plus fort !
1041
01:32:59,840 --> 01:33:03,277
Vous ne voulez pas manger ? Tirez !
1042
01:33:05,600 --> 01:33:08,877
En formation au sud !
Préparez-vous !
1043
01:33:10,960 --> 01:33:12,758
Chargez !
En hauteur !
1044
01:33:14,880 --> 01:33:15,552
Tirez !
1045
01:33:19,720 --> 01:33:20,631
Sortez
1046
01:33:20,880 --> 01:33:22,075
les scorpions !
1047
01:33:22,360 --> 01:33:24,238
Tirez les cordes !
1048
01:33:24,480 --> 01:33:25,311
Tirez !
1049
01:33:28,880 --> 01:33:29,631
Oh ! Hisse !
1050
01:33:31,400 --> 01:33:32,629
Tirez !
1051
01:33:32,880 --> 01:33:37,033
Ces géants ont-ils un point faible ?
1052
01:33:46,880 --> 01:33:48,234
Allez !
1053
01:33:48,480 --> 01:33:49,596
Pas vraiment.
1054
01:34:07,720 --> 01:34:08,870
C'est comme chez moi.
1055
01:34:09,760 --> 01:34:10,750
Jack.
1056
01:34:18,600 --> 01:34:19,954
Vous attendez de la visite ?
1057
01:34:31,680 --> 01:34:32,591
Fuyez !
1058
01:34:43,400 --> 01:34:44,311
Accrochez-vous
1059
01:34:44,560 --> 01:34:45,710
à la corde !
1060
01:34:48,800 --> 01:34:50,029
C'est bien !
1061
01:34:50,320 --> 01:34:52,232
Encore des arbres !
1062
01:34:52,920 --> 01:34:54,115
Tous ensemble !
1063
01:34:54,360 --> 01:34:55,316
Brûlez tout !
1064
01:35:01,240 --> 01:35:02,230
Remplacez-les !
1065
01:35:04,200 --> 01:35:05,395
Ne lâchez pas !
1066
01:35:08,440 --> 01:35:11,638
La victoire est proche.
1067
01:35:34,680 --> 01:35:36,160
Je m'en occupe.
1068
01:35:37,400 --> 01:35:38,595
Abritez-vous !
1069
01:35:55,760 --> 01:35:59,800
Je sens ton odeur, princesse.
1070
01:36:01,040 --> 01:36:03,555
Mélangée à de la fumée,
1071
01:36:03,800 --> 01:36:06,793
légèrement carbonisée.
1072
01:36:09,720 --> 01:36:12,918
Mais on peut toujours sentir...
1073
01:36:16,760 --> 01:36:17,876
la peur.
1074
01:36:47,480 --> 01:36:50,871
Les hommes veulent être immortels.
1075
01:36:52,680 --> 01:36:54,000
Ils pensent pouvoir
être éternels.
1076
01:37:00,560 --> 01:37:01,550
Fuyez !
1077
01:37:05,600 --> 01:37:06,556
Isabelle !
1078
01:37:06,840 --> 01:37:09,150
Elle est à moi !
1079
01:37:24,040 --> 01:37:24,951
Jack...
1080
01:37:25,200 --> 01:37:26,520
vite !
1081
01:37:29,640 --> 01:37:31,040
C'est la fin de
1082
01:37:31,520 --> 01:37:32,431
la lignée.
1083
01:37:32,680 --> 01:37:33,636
Lâchez-moi !
1084
01:37:50,520 --> 01:37:51,271
Qui es-tu ?
1085
01:37:51,960 --> 01:37:53,030
Gack.
1086
01:37:53,280 --> 01:37:54,396
Jack...
1087
01:37:54,760 --> 01:37:56,114
monstre !
1088
01:37:56,360 --> 01:37:59,797
Tiens-toi bien dans la descente.
1089
01:39:07,160 --> 01:39:09,231
Ils sont finis.
1090
01:39:09,480 --> 01:39:11,995
On touche au but.
1091
01:39:12,240 --> 01:39:13,993
Tous ensemble !
1092
01:39:15,840 --> 01:39:16,512
Maintenant !
1093
01:39:26,720 --> 01:39:27,790
Fermez la herse !
1094
01:39:34,920 --> 01:39:36,070
Gardes !
1095
01:39:36,360 --> 01:39:37,555
Mettez le roi en sécurité !
1096
01:39:37,800 --> 01:39:38,790
Pas question !
1097
01:39:44,520 --> 01:39:46,034
En position de défense !
1098
01:39:52,080 --> 01:39:53,309
En formation !
1099
01:39:54,520 --> 01:39:56,352
En rangs serrés !
1100
01:40:30,400 --> 01:40:32,471
Vous sentez, mes frères ?
1101
01:40:32,720 --> 01:40:35,758
C'est bon de sentir leur sang cailler.
1102
01:40:37,800 --> 01:40:40,474
Recevons-les comme il faut.
1103
01:40:46,320 --> 01:40:47,310
Quoi ?
1104
01:41:37,880 --> 01:41:40,031
Il y a quelque chose derrière moi ?
1105
01:42:38,240 --> 01:42:41,278
Pour finir, les géants repartirent.
1106
01:42:41,520 --> 01:42:44,558
Les tiges furent coupées par des épées.
1107
01:42:44,840 --> 01:42:47,116
Et le roi abolit la loi stipulant
1108
01:42:47,360 --> 01:42:49,750
qu'une princesse devait épouser un noble.
1109
01:42:50,000 --> 01:42:52,879
C'est ainsi qu'eut lieu un mariage unique
1110
01:42:53,120 --> 01:42:55,840
entre une princesse et un fermier.
1111
01:42:56,240 --> 01:42:58,675
Que s'est-il passé entre-temps ?
1112
01:42:58,920 --> 01:43:00,195
Entre-temps ?
1113
01:43:00,640 --> 01:43:02,996
Ils se sont courtisés.
1114
01:43:03,280 --> 01:43:04,031
Et
1115
01:43:04,320 --> 01:43:06,994
- la couronne ?
- Tu ne dis jamais où est
1116
01:43:07,280 --> 01:43:09,033
- la couronne.
- La couronne ?
1117
01:43:09,320 --> 01:43:10,720
Et si les géants
1118
01:43:10,960 --> 01:43:11,950
revenaient ?
1119
01:43:16,040 --> 01:43:18,680
Elle est en sécurité.
1120
01:43:18,960 --> 01:43:21,077
Tu peux raconter l'histoire des géants ?
1121
01:43:21,360 --> 01:43:22,555
Encore ?
1122
01:43:23,200 --> 01:43:26,079
C'est la dernière fois ce soir.
1123
01:43:30,560 --> 01:43:32,995
Ne demande pas d'où vient le tonnerre.
1124
01:43:33,440 --> 01:43:35,193
Ne demande pas où est le troupeau.
1125
01:43:35,440 --> 01:43:38,080
Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus.
1126
01:43:38,320 --> 01:43:40,915
Rentre chez toi sans tarder.
1127
01:43:41,160 --> 01:43:44,312
Car des monstres rôdent en Albion.
1128
01:43:44,960 --> 01:43:46,997
Ne demande pas d'où vient le tonnerre.
1129
01:43:47,280 --> 01:43:49,511
Ne demande pas où est le troupeau.
1130
01:43:49,760 --> 01:43:52,355
Ni pourquoi les oiseaux ne chantent plus.
1131
01:43:52,600 --> 01:43:54,478
Je sens le sang d'un Anglais.
1132
01:43:54,720 --> 01:43:56,313
Qu'il soit vivant
ou qu'il soit mort,
1133
01:43:56,560 --> 01:43:58,950
je vais le manger jusqu'aux os.
1134
01:43:59,200 --> 01:44:01,510
Il était une princesse
et une harpe dorée.
1135
01:44:01,760 --> 01:44:03,035
Et un cheval nommé Anser.
1136
01:44:03,280 --> 01:44:05,237
Il emmena le cheval au marché.
1137
01:44:05,480 --> 01:44:07,199
- Ou était-ce une vache ?
- Une vache.
1138
01:44:07,440 --> 01:44:08,430
Une vache.
1139
01:44:08,720 --> 01:44:12,475
Au marché, il échangea la vache contre...
1140
01:44:12,760 --> 01:44:13,671
Des haricots magiques.
1141
01:44:13,920 --> 01:44:15,354
Des haricots ?
1142
01:44:15,640 --> 01:44:16,596
Des haricots magiques.
1143
01:44:16,840 --> 01:44:19,639
- Qu'en savait-il ?
- Jack n'était pas futé.
1144
01:44:19,880 --> 01:44:22,475
Son oncle a jeté un haricot par la fenêtre.
1145
01:44:22,720 --> 01:44:25,360
C'était sa mère et elle en a jeté trois.
1146
01:44:25,600 --> 01:44:28,593
Sa mère a jeté trois haricots...
1147
01:44:28,840 --> 01:44:32,470
Et trois pousses montèrent jusqu'au ciel.
1148
01:44:32,720 --> 01:44:35,599
Car des monstres rôdent en Albion.
1149
01:44:35,840 --> 01:44:38,833
Après le vol des joyaux de la couronne,
1150
01:44:39,120 --> 01:44:42,909
au début du 14e siècle,
le gouvernement les a récupérés
1151
01:44:43,160 --> 01:44:47,200
et les a mis à la Tour de Londres.
1152
01:44:47,440 --> 01:44:49,318
Bon, laissez-moi passer.
1153
01:44:49,560 --> 01:44:52,394
Nous allons aller à Tower Green.
1154
01:44:52,680 --> 01:44:54,433
Tower Green est célèbre pour quoi ?
1155
01:44:54,720 --> 01:44:56,677
Tower Green est célèbre...
1156
01:44:56,920 --> 01:44:59,913
Viens Roddy, reste avec le groupe.
1157
01:45:00,160 --> 01:45:03,995
C'est là où Anne Boleyn a été décapitée.
1158
01:47:48,480 --> 01:47:52,952
JACK LE CHASSEUR DE GÉANTS
1159
01:54:09,680 --> 01:54:13,310
EN MÉMOIRE DE PETER CASEY
1160
01:54:14,640 --> 01:54:16,632
[French]