1 00:00:59,400 --> 00:01:02,900 Amerika is een bestraalde woestenij. 2 00:01:04,300 --> 00:01:06,500 Daarin ligt een stad. 3 00:01:08,200 --> 00:01:13,200 Buiten de stadsmuren, een woestijn. Vervloekte aarde. 4 00:01:14,601 --> 00:01:21,100 Binnen de muren, een vervloekte stad, die zich uitstrekt van Boston tot Washington. 5 00:01:22,700 --> 00:01:25,400 Een onafgebroken, betonnen landschap. 6 00:01:27,000 --> 00:01:32,100 800 miljoen mensen leven in de ruïnes van de oude wereld... 7 00:01:32,201 --> 00:01:34,900 en in de megagebouwen van de nieuwe wereld. 8 00:01:37,100 --> 00:01:41,100 Megaflats, megasnelwegen. 9 00:01:41,901 --> 00:01:43,900 Mega-Stad 1. 10 00:01:52,600 --> 00:01:56,100 Stuiptrekkend, verstikkend. 11 00:01:58,300 --> 00:02:00,800 Brekend onder haar eigen gewicht. 12 00:02:04,900 --> 00:02:07,600 Inwoners die bang zijn voor de straat. 13 00:02:08,001 --> 00:02:12,000 Het wapen, de bende. 14 00:02:16,100 --> 00:02:19,600 Slechts één ding vecht voor orde in de chaos... 15 00:02:20,600 --> 00:02:23,500 De mannen en vrouwen van de Rechtszaal. 16 00:02:27,700 --> 00:02:29,400 Jury's. 17 00:02:31,500 --> 00:02:33,200 Executeurs. 18 00:02:35,700 --> 00:02:37,400 Rechters. 19 00:02:41,401 --> 00:02:45,401 20 00:02:45,502 --> 00:02:49,502 21 00:02:51,700 --> 00:02:55,800 Er wordt geschoten. - Verzoek luchtsurveillance. 22 00:02:55,901 --> 00:02:58,900 Een controledrone heeft drie daders gespot. 23 00:02:59,001 --> 00:03:02,700 Reactie gewenst in Subsector 20, fly-over 5. 24 00:03:02,801 --> 00:03:06,200 We hebben een positief ID van drie verdachten, gezocht voor meerdere misdrijven. 25 00:03:06,301 --> 00:03:08,600 Aan alle rechters: Gaarne reactie. 26 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Dredd aan Regie. Achtervolg voertuig, Sector 13. 27 00:03:15,800 --> 00:03:19,789 Rijdt grillig. Verdachten onder invloed van drugs. 28 00:03:49,800 --> 00:03:54,500 Er zit een rechter achter ons aan. Schiet hem neer of anders gaan we eraan. 29 00:03:59,800 --> 00:04:02,500 Heeft u assistentie nodig? - Nee. 30 00:04:05,500 --> 00:04:07,400 Hufter. 31 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 Sterf. 32 00:04:12,401 --> 00:04:15,400 Rechters. Hufters. 33 00:04:29,500 --> 00:04:32,200 We hebben geen visueel contact meer. 34 00:04:36,901 --> 00:04:42,501 Sneller. Anders gaan we er allemaal aan. 35 00:04:54,400 --> 00:04:58,400 De daders hebben een onschuldige vermoord. Ik ga ze uitschakelen. 36 00:05:18,100 --> 00:05:21,500 Motor, activeer menigtebeheersing. 37 00:05:21,601 --> 00:05:25,000 Burgers, blijf kalm. Neem afstand van de plaats delict. 38 00:05:25,101 --> 00:05:30,100 Voor inmenging bij een plaats delict staat automatisch vijf jaar in de iso-blokken. 39 00:05:40,500 --> 00:05:43,200 Ga verdomme aan de kant. 40 00:06:02,400 --> 00:06:07,061 Medisch personeel naar mijn gps. Meerdere gewonden en lijken voor recyc. 41 00:06:07,162 --> 00:06:08,800 Begrepen, Dredd. 42 00:06:17,000 --> 00:06:18,900 Hou je kop. 43 00:06:37,000 --> 00:06:40,500 Laten we praten. - Waarover, rechter? 44 00:06:41,200 --> 00:06:48,200 Laat de gegijzelde gaan, ongedeerd. Dan krijg je levenslang in een iso-blok, onvoorwaardelijk. 45 00:06:49,100 --> 00:06:54,100 Levenslang? Is dat je aanbod? - Alleen als je gehoorzaamt. 46 00:06:54,201 --> 00:06:59,000 Jouw misdaden omvatten meerdere moorden en een moordpoging op een rechter. 47 00:06:59,101 --> 00:07:03,500 Als je niet gehoorzaamt, word je ter dood veroordeeld. 48 00:07:03,601 --> 00:07:08,800 Je bent niet echt een goede onderhandelaar. Je hebt helemaal niets om mee te onderhandelen. 49 00:07:08,901 --> 00:07:12,900 Dit is wat we gaan doen. Jij laat me gaan of ik schiet haar hoofd eraf. 50 00:07:15,600 --> 00:07:17,700 De onderhandelingen zijn afgelopen. 51 00:07:17,801 --> 00:07:21,800 Wat doe je nou? Ik zei toch dat ik die trut af zou maken? 52 00:07:21,901 --> 00:07:27,200 Dat heb ik gehoord, heethoofd. Ik zei: Heethoofd. 53 00:07:50,900 --> 00:07:56,200 Regie aan Dredd. Is de achtervolging opgelost? - Ja. 54 00:07:56,301 --> 00:08:00,700 De opperrechter wil je in de Rechtszaal spreken. 55 00:08:03,400 --> 00:08:05,100 Bedankt, rechter. 56 00:08:06,300 --> 00:08:11,300 Niveau 1 gaat over 30 minuten weer open. Dank u voor uw geduld. 57 00:08:26,000 --> 00:08:29,200 Cassandra Anderson, 21. 58 00:08:29,301 --> 00:08:32,700 Geboren in een flat op 100 meter van de stralingsmuur. 59 00:08:32,801 --> 00:08:37,000 Op haar zevende verloor ze beide ouders aan kanker. 60 00:08:37,101 --> 00:08:41,800 Zoals alle wezen kreeg ze een Rechter Aanleg-test op haar negende. 61 00:08:41,901 --> 00:08:47,800 Ze bleek ongeschikt, maar ze werd in opdracht aan de Academie toegewezen. 62 00:08:48,400 --> 00:08:51,300 Op de Academie was ze altijd een grensgeval. 63 00:08:51,401 --> 00:08:55,100 Haar uiteindelijke score lag drie procent onder de slagingsgrens. 64 00:08:55,201 --> 00:08:57,900 Waarom heeft ze dan het uniform aan? 65 00:09:03,500 --> 00:09:07,400 Rekruut Anderson. Hoeveel personen observeren jou? 66 00:09:10,700 --> 00:09:14,500 Twee. - Wat kun je over die andere persoon vertellen? 67 00:09:15,800 --> 00:09:19,700 Mannelijk. Nog een rechter. 68 00:09:20,901 --> 00:09:24,900 Ik voel woede en beheersing. 69 00:09:27,801 --> 00:09:33,100 Er schuilt nog iets achter die beheersing. 70 00:09:34,600 --> 00:09:38,100 Bijna... - Oké, Anderson. 71 00:09:40,100 --> 00:09:44,800 Ze is een mutant. - De Raad heeft haar status door de vingers gezien. 72 00:09:44,901 --> 00:09:46,800 En dat ga jij ook doen. 73 00:09:46,901 --> 00:09:51,400 Ze is de sterkste mentale die we ooit zijn tegengekomen. 74 00:09:51,501 --> 00:09:56,400 De rechters verliezen de strijd om deze stad. We denken dat zij een enorme aanwinst kan zijn. 75 00:09:56,501 --> 00:10:01,200 En haar score lag maar drie procent onder de grens. Dat is marginaal. 76 00:10:01,301 --> 00:10:06,600 Niet marginaal. Ze is gezakt. - Ze krijgt nog een kans. 77 00:10:06,701 --> 00:10:11,000 Ik wil dat je haar een dag onder toezicht meeneemt. 78 00:10:11,101 --> 00:10:13,400 Kijk of ze zou slagen. 79 00:10:13,501 --> 00:10:17,500 Zwemmen of verzuipen. Gooi haar maar in het diepe. 80 00:10:19,300 --> 00:10:21,800 Het is daar overal diep. 81 00:10:26,000 --> 00:10:31,700 Eén op de vijf rekruten komt in aanraking met gewapend geweld en overleeft de eerste dag niet. 82 00:10:31,801 --> 00:10:36,200 Het kan voorkomen dat je ter plekke veroordeelde misdadigers moet executeren. 83 00:10:36,301 --> 00:10:39,100 Bij een onjuist vonnis zak je automatisch. 84 00:10:39,201 --> 00:10:43,500 Bij het niet opvolgen van een bevel van je assessmentbegeleider zak je automatisch. 85 00:10:43,601 --> 00:10:48,700 Bij verlies van je hoofdwapen zak je automatisch. 86 00:10:48,801 --> 00:10:52,000 Ben je er klaar voor, rekruut? - Ja. 87 00:10:53,800 --> 00:10:56,200 Je assessment begint nu. 88 00:12:32,600 --> 00:12:34,300 We hebben een probleem. 89 00:12:39,800 --> 00:12:43,000 Ze verkochten externe producten op mijn niveau. 90 00:12:43,101 --> 00:12:45,900 Ik heb ze een paar weken geleden nog een pak rammel gegeven. 91 00:12:46,001 --> 00:12:49,300 Heeft blijkbaar niet geholpen. - Kun je het niet zelf afhandelen? 92 00:12:49,401 --> 00:12:54,100 Dat kan ik wel. - De vraag is of je ze tot voorbeeld wil stellen. 93 00:12:57,400 --> 00:13:00,500 Vil ze en gooi ze over het balkon. 94 00:13:00,601 --> 00:13:05,500 Moet ik ze eerst een Slo-Mo geven? - Zeker. 95 00:14:03,000 --> 00:14:07,100 Er komen meldingen binnen van een drievoudige moord in de buurt van Peach Trees. 96 00:14:07,201 --> 00:14:10,400 Medisch personeel is ter plekke en zet het gebied af. 97 00:14:18,900 --> 00:14:23,700 Elke minuut worden er twaalf zware misdaden gemeld. 17.000 per dag. 98 00:14:23,801 --> 00:14:27,500 We kunnen maar op zes procent reageren. - Welke zes procent? 99 00:14:27,601 --> 00:14:30,500 Jouw feestje, rekruut. Zeg het maar. 100 00:14:31,401 --> 00:14:36,400 Peach Trees, meervoudige moord. - Dredd aan Regie. We gaan naar Peach Trees. 101 00:15:00,899 --> 00:15:03,599 Laat maar eens zien wat je kunt. 102 00:15:08,100 --> 00:15:10,800 Wat weet je van Peach Trees? 103 00:15:10,901 --> 00:15:14,100 Peach Trees heeft 75.000 geregistreerde bewoners. 104 00:15:14,201 --> 00:15:18,300 Met het hoogste misdaadcijfer in Sector 13 en een werkeloosheidindex van 96 procent. 105 00:15:18,401 --> 00:15:21,900 Meer dan de helft van de woningen zijn krotten. 106 00:15:25,600 --> 00:15:29,200 Rekruut. Vonnis? 107 00:15:29,301 --> 00:15:32,700 Landloperij, drie weken iso-blokken. Maar de moorden hebben prioriteit. 108 00:15:32,801 --> 00:15:35,701 Correct. Zorg dat je weg bent als we terugkomen. 109 00:15:43,200 --> 00:15:47,800 Waarom wil je rechter worden? - Om de stad te beschermen en te dienen. 110 00:15:47,901 --> 00:15:52,400 Om een verschil te maken. - Verschil maken? In zo'n flat? 111 00:15:54,000 --> 00:15:58,617 Ik ben geboren en getogen in zo'n flat, voor justitie me meenam. 112 00:15:58,718 --> 00:16:04,700 Ik weet dat hier goede mensen wonen die gewoon proberen rond te komen. 113 00:16:05,100 --> 00:16:07,800 Ik geloof wel dat ik een verschil kan maken. 114 00:16:09,500 --> 00:16:11,400 Bewonderenswaardig. 115 00:16:19,200 --> 00:16:23,200 Wat heb je? - Drie lijken in een erbarmelijke staat. 116 00:16:26,500 --> 00:16:29,700 Ben je hier gestationeerd? - Med Centrum, niveau 25. 117 00:16:29,801 --> 00:16:33,200 Heb je ze al geïdentificeerd? - Grotendeels. Deze twee wonen in deze flat. 118 00:16:33,301 --> 00:16:36,500 En hij? - Ik moet zijn bloed door de DNA-profiler halen. 119 00:16:36,601 --> 00:16:39,100 Als ik erachter kom welk bloed van hem is. 120 00:16:45,700 --> 00:16:47,800 Wat maak je hieruit op, rekruut? 121 00:16:49,100 --> 00:16:50,800 Dat weet ik niet. 122 00:16:55,900 --> 00:16:59,800 Een brandplek door een Slo-Mo-inhalator. 123 00:17:00,400 --> 00:17:03,500 Net op de markt, maar het effect reikt al ver. 124 00:17:03,601 --> 00:17:07,800 Voor de hersenen voelt het alsof de tijd op één procent van de normale snelheid voorbijgaat. 125 00:17:09,100 --> 00:17:12,300 Zal wel als een heel eind naar beneden gevoeld hebben. 126 00:17:25,800 --> 00:17:31,100 Ze zijn geïdentificeerd. Allemaal veroordeeld voor drugsbezit. 127 00:17:31,201 --> 00:17:33,000 Data wordt nu verstuurd. 128 00:17:34,101 --> 00:17:39,100 Kleine criminelen, junkies, geen connecties met bendes. Wat is jouw analyse? 129 00:17:40,300 --> 00:17:43,700 Gedrogeerd, gevild, publiekelijk tentoongesteld. 130 00:17:43,801 --> 00:17:47,300 Strafmoorden. Iemand wil een boodschap sturen. 131 00:17:47,401 --> 00:17:53,300 Ja, daag de Ma-Ma-clan niet uit. 132 00:17:57,400 --> 00:18:00,000 We hebben haar bestand van toen ze nog hoer was. 133 00:18:00,101 --> 00:18:03,800 De foto is oud, maar ze is het wel. 134 00:18:03,901 --> 00:18:07,200 Madeline Madrigal, ook wel Ma-Ma genoemd. 135 00:18:07,301 --> 00:18:10,500 Ex-hoer uit het S-9 plezierdistrict. 136 00:18:10,601 --> 00:18:13,600 Stopte met tippelen toen haar pooier haar opensneed. 137 00:18:13,701 --> 00:18:18,900 Ze heeft wel wraak genomen. Ze zeggen dat ze hem met haar tanden heeft ontmand. 138 00:18:19,001 --> 00:18:22,900 Ze heeft zijn handel overgenomen en nooit achterom gekeken. 139 00:18:23,001 --> 00:18:26,300 Bij ieder ander zou je zeggen dat ik uit mijn nek zit te kletsen. 140 00:18:26,401 --> 00:18:30,100 Niet met Ma-Ma. Haar handelsmerk is geweld. 141 00:18:33,800 --> 00:18:39,100 Niet zo lang geleden waren er drie bendes die om de controle van Peach Trees vochten. 142 00:18:39,201 --> 00:18:43,700 De Kings, de Wet Dragons en de Judged. 143 00:18:43,801 --> 00:18:45,500 En toen kwam Ma-Ma. 144 00:18:57,500 --> 00:19:01,500 Ze nam de bovenste verdieping over en ging toen verder naar beneden. 145 00:19:02,800 --> 00:19:06,300 Negen maanden later had ze alles in handen. 146 00:19:06,401 --> 00:19:10,900 Niveaus 1 tot 200, allemaal van haar. 147 00:19:11,600 --> 00:19:17,200 Waarom is ze niet tegengehouden? - Weet je hoe vaak we hier een rechter krijgen? 148 00:19:17,301 --> 00:19:19,300 Nu hebben jullie er wel één. 149 00:19:20,300 --> 00:19:25,754 De slachtoffers woonden op niveau 39. Waarschijnlijk vermoord om grondgebied. 150 00:19:25,855 --> 00:19:31,500 Dan zullen de daders wel in die buurt zitten. Rekruut? 151 00:19:31,501 --> 00:19:35,200 Vind hun locatie op dat niveau en sla hard toe. 152 00:19:38,400 --> 00:19:40,300 Dat is hier. 153 00:20:49,400 --> 00:20:53,800 Dit wordt zeker je eerste non-sim-gevecht? 154 00:20:53,901 --> 00:20:57,100 Ik vroeg me af wanneer je erachter zou komen dat je je helm hebt laten liggen. 155 00:20:57,201 --> 00:21:01,200 Een helm kan mijn mentale vermogens storen. 156 00:21:01,301 --> 00:21:04,300 Ik denk dat een kogel nog iets meer kan storen. 157 00:21:15,600 --> 00:21:17,500 Ben je klaar? 158 00:21:19,700 --> 00:21:23,600 Je ziet er niet klaar uit. - Dat is de adrenaline. 159 00:22:41,800 --> 00:22:46,700 Rekruut? Anderson, vonnis? 160 00:22:46,801 --> 00:22:52,100 Misdaad: Bezit en gebruik van drugs. Oordeel: Twee jaar in iso-blokken. 161 00:22:52,200 --> 00:22:55,100 Niet tegen mij, zeg het tegen Regie. 162 00:22:56,001 --> 00:23:00,700 Anderson aan Regie. Verzoek vleeswagen voor Peach Trees, niveau 39. 163 00:23:00,801 --> 00:23:05,600 Vier lijken voor recyc en acht levenden voor de iso-blokken. 164 00:23:05,701 --> 00:23:08,300 Begrepen. Vleeswagen komt eraan. 165 00:23:08,400 --> 00:23:12,500 We doen ze de boeien om. Opstaan. 166 00:23:19,100 --> 00:23:21,600 Deze hier is een bendelid. Hij... 167 00:23:27,300 --> 00:23:30,800 Het is 'm. - Wie? 168 00:23:31,801 --> 00:23:34,500 Degene die de mensen in het atrium heeft vermoord. 169 00:23:35,400 --> 00:23:37,100 Weet je het zeker? 170 00:23:39,300 --> 00:23:41,200 99 procent. 171 00:23:43,700 --> 00:23:46,800 We kunnen een misdadiger niet voor 99 procent executeren. 172 00:23:50,900 --> 00:23:55,500 Het zou me veel papierwerk besparen als je nu bekent. 173 00:23:58,100 --> 00:24:00,400 We rekenen hem in. 174 00:24:00,501 --> 00:24:03,800 Eens kijken of hij dit na een paar uur verhoor nog volhoudt. 175 00:24:32,900 --> 00:24:35,900 Rechters. Nee, nee. 176 00:24:38,600 --> 00:24:42,100 Caleb, we hebben een probleem op niveau 39. 177 00:24:42,201 --> 00:24:46,300 De rechters hebben de distributie aangevallen en onze jongens uitgeschakeld. 178 00:24:46,401 --> 00:24:51,000 De rechters laten alleen maar hun gezicht zien, zodat de inwoners weten dat ze nog bestaan. 179 00:24:51,101 --> 00:24:54,000 Ze hebben Kay opgepakt. - Geëxecuteerd? 180 00:24:54,101 --> 00:24:58,100 Ze hebben hem meegenomen voor verhoor. 181 00:24:58,201 --> 00:25:02,400 Als Kay praat... - Als ze hem meenemen, zal hij wel praten. 182 00:25:04,101 --> 00:25:06,100 Wat ga je doen? 183 00:25:37,100 --> 00:25:39,000 Die leeft nog. 184 00:25:42,400 --> 00:25:44,500 De Regiekamer is van ons. 185 00:25:51,100 --> 00:25:54,500 Opdracht verzonden. Ga je gang. 186 00:25:56,800 --> 00:26:01,000 Sectorregie. - Hier Peach Trees Regie. 187 00:26:01,101 --> 00:26:04,800 Hebben ze jullie nog verteld dat het defcon-systeem vandaag wordt getest? 188 00:26:04,901 --> 00:26:08,600 Ja, maar jullie staan niet op de lijst voor de test. 189 00:26:08,701 --> 00:26:12,000 Dat moet wel. Als je kijkt bij... - Ik heb hier niets staan. 190 00:26:14,700 --> 00:26:20,200 Godverdomme, Sector. Ik heb de aanvraag zelf drie keer ingediend. 191 00:26:20,301 --> 00:26:24,600 We zijn er helemaal klaar voor. Mijn teamleider zit de hele tijd op mijn nek. 192 00:26:24,701 --> 00:26:28,000 Rustig maar. Eens kijken wat ik kan doen. 193 00:26:28,101 --> 00:26:34,081 Je staat erbij. Bel de nooddiensten en meld dat ze jouw status moeten negeren. 194 00:26:34,282 --> 00:26:40,200 Doe de test wanneer je wilt. - Bedankt, Sector. Je hebt mijn nek gered. 195 00:26:40,700 --> 00:26:42,600 Graag gedaan. 196 00:26:52,300 --> 00:26:54,900 Hij zit eraan te denken om uw wapen af te pakken. 197 00:26:57,901 --> 00:26:59,900 Hij is net van gedachten veranderd. 198 00:27:06,100 --> 00:27:09,600 Voer de code in en dan zou je toegang moeten hebben. 199 00:27:11,900 --> 00:27:15,100 Toegang tot beveiligingsprotocollen. 200 00:27:15,200 --> 00:27:18,700 Toegang tot oorlogsprotocollen. 201 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 Explosieschild geactiveerd. 202 00:27:26,100 --> 00:27:31,000 Je was gewaarschuwd. Je gaat de blokken in. - Houd de deuren vrij. 203 00:27:33,800 --> 00:27:36,500 Bewoners, blijf kalm. 204 00:28:17,100 --> 00:28:18,800 Wat gebeurt er? 205 00:28:27,100 --> 00:28:29,300 Afsluiting compleet. 206 00:28:41,900 --> 00:28:43,600 Je bent aangesloten. 207 00:28:59,500 --> 00:29:03,500 Peach Trees, dit is Ma-Ma. 208 00:29:06,800 --> 00:29:09,800 Ergens in deze flat zijn twee rechters. 209 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 Ik wil ze dood hebben. 210 00:29:15,301 --> 00:29:18,600 Tot ik krijg wat ik wil, is deze flat afgesloten. 211 00:29:20,300 --> 00:29:25,200 Alle clans op alle niveaus, spoor die rechters op. 212 00:29:26,000 --> 00:29:31,400 En de rest houdt de gangen vrij en loopt ons niet in de weg, tot het schieten ophoudt. 213 00:29:34,000 --> 00:29:39,900 Als iemand de rechters helpt ga ik hen en hun volgende generatie vermoorden. 214 00:29:46,000 --> 00:29:49,700 Wat de rechters betreft... - We kunnen beter gaan. 215 00:29:49,801 --> 00:29:53,300 Blijf zitten of vlucht. 216 00:29:56,000 --> 00:29:58,700 Maakt niet uit. Jullie zijn van mij. 217 00:30:17,500 --> 00:30:21,900 Regie, we hebben een probleem in Peach Trees. Ontvangt u mij? 218 00:30:22,900 --> 00:30:26,500 Regie, ontvangt u mij? - Mijn verbinding ligt er ook uit. 219 00:30:26,601 --> 00:30:31,300 Het schild blokkeert onze berichten. We gaan naar het Med Centrum. 220 00:30:38,900 --> 00:30:43,300 Zeg het maar. Jij bent op assessment, zeg het maar. 221 00:30:43,400 --> 00:30:46,000 Meerdere gewapende doelen, zicht belemmerd. Gasgranaten? 222 00:30:46,101 --> 00:30:50,800 Gasmaskers. Ik raad je aan je adem in te houden. 223 00:31:49,900 --> 00:31:53,100 Ik wil dat de noord- en oostcorridor afgedekt zijn. 224 00:31:53,201 --> 00:31:57,200 Sal heeft de west- en zuidcorridor. En deel de wapens uit. 225 00:31:57,301 --> 00:32:00,300 Ik wil die rechters op een presenteerblad aanbieden. 226 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 We moeten daar doorheen. 227 00:32:25,600 --> 00:32:27,300 Scholgranaat. 228 00:32:33,200 --> 00:32:35,400 Laten we ze het goede nieuws maar vertellen. 229 00:32:45,500 --> 00:32:50,200 Bewoners van Peach Trees, dit is de wet. 230 00:32:51,100 --> 00:32:56,000 Nu verspreiden, anders gebruiken we dodelijk geweld om dit gebied te ontruimen. 231 00:32:56,101 --> 00:32:59,900 Waar komt dat vandaan? - Uit die gang. 232 00:33:00,001 --> 00:33:02,200 Jullie zijn gewaarschuwd. 233 00:33:03,100 --> 00:33:06,300 Jullie hebben 20 seconden om te gehoorzamen. 234 00:33:06,401 --> 00:33:12,100 Jullie moeten gehoorzamen, rechter. Wij zijn met z'n tienen, jullie met z'n tweeën. 235 00:33:12,201 --> 00:33:15,400 Kom tevoorschijn, anders schieten we jullie helemaal overhoop. 236 00:33:15,501 --> 00:33:18,600 Nog tien seconden. - Krijg de klere maar, rechter. 237 00:33:18,701 --> 00:33:22,400 Jullie hebben vijf seconden. - Bedankt voor de waarschuwing. 238 00:33:42,200 --> 00:33:46,500 Alsjeblieft... - Waar wacht je nog op, rekruut? 239 00:33:46,601 --> 00:33:50,800 Zijn misdaad is poging tot moord van een rechter. Het vonnis is doodstraf. 240 00:34:20,900 --> 00:34:25,200 Doe open. 241 00:34:25,301 --> 00:34:28,600 Nee. - Je weet wat hier gebeurt. 242 00:34:28,701 --> 00:34:31,800 We hebben een plek nodig die we kunnen verdedigen. - Dan moet je ergens anders zoeken. 243 00:34:31,901 --> 00:34:37,800 Dit is een medische afdeling, neutraal gebied. - Jij bent niet neutraal. Je hebt al partij gekozen. 244 00:34:37,901 --> 00:34:41,400 Peach Trees is afgesloten met deuren die een aanval kunnen weerstaan. 245 00:34:41,501 --> 00:34:44,100 Niemand kan naar buiten en niemand komt naar binnen. 246 00:34:44,201 --> 00:34:48,100 En er is een clan die achter jullie bloed aan zit. 247 00:34:48,201 --> 00:34:52,500 Er zijn geen partijen. Jullie zijn al dood. 248 00:35:12,000 --> 00:35:17,200 Het Med Centrum is vroeg dicht vandaag. Zet je wapen op stille modus. 249 00:35:17,301 --> 00:35:21,600 We hebben de meeste kans als we ons schuilhouden. Spaar je munitie. 250 00:35:21,701 --> 00:35:24,400 Schiet alleen als je raak gaat schieten. 251 00:35:26,100 --> 00:35:29,600 Wat doen we met de gevangene? - Leg uit. 252 00:35:29,701 --> 00:35:32,200 Onder deze omstandigheden is hij een blok aan het been. 253 00:35:32,301 --> 00:35:35,800 En hoofdverdachte van drie moorden. 254 00:35:36,500 --> 00:35:40,900 Zeg het maar, rekruut. Wil je hem laten gaan? 255 00:35:54,900 --> 00:35:56,600 Sta op. 256 00:36:38,000 --> 00:36:39,700 Wacht even. 257 00:36:53,700 --> 00:36:55,400 Lopen. 258 00:37:19,300 --> 00:37:22,247 Cathy? - Wie is daar? 259 00:37:22,348 --> 00:37:24,300 Doe de deur open, Cathy. 260 00:37:47,000 --> 00:37:48,700 Vrij. 261 00:37:49,301 --> 00:37:52,800 Sluit de vrouw ergens op waar ze geen alarm kan slaan. 262 00:37:52,900 --> 00:37:55,300 Dat kunnen we niet doen. 263 00:37:55,401 --> 00:37:59,500 Ze heeft een baby in de kamer hiernaast. 264 00:37:59,601 --> 00:38:03,800 We weten niet wanneer ze bevrijd kan worden. - Is er een vader? 265 00:38:03,901 --> 00:38:07,100 Daarbuiten, op zoek naar ons. 266 00:38:08,700 --> 00:38:12,700 Zeg wat je net dacht. - Nee. Hoe heb je... 267 00:38:12,801 --> 00:38:15,300 Het is goed. Zeg het maar. 268 00:38:17,500 --> 00:38:20,200 Ik zal geen alarm slaan. 269 00:38:20,301 --> 00:38:23,400 Als de mannen niet weten waar jullie zijn, kunnen jullie ze ook niet vermoorden. 270 00:38:23,501 --> 00:38:25,200 Ga door. 271 00:38:26,200 --> 00:38:29,100 Er is een dienstlift hier vlakbij. 272 00:38:29,201 --> 00:38:31,900 Er staat dat het defect is, maar... 273 00:38:34,700 --> 00:38:38,000 Het werkt wel, zolang je op de knop boven niveau 75 drukt. 274 00:38:39,000 --> 00:38:42,900 Ik wil jullie van mijn niveau af hebben. Weg van mijn gezin. 275 00:39:15,000 --> 00:39:19,100 Je hoeft me niet te bedanken. Ik doe het niet voor jou. 276 00:39:19,201 --> 00:39:21,500 Ik wil je gewoon nooit meer zien. 277 00:39:24,800 --> 00:39:26,500 Dat zul je ook niet. 278 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 Ongelooflijk hoe deze drug zich verspreidt. 279 00:39:58,901 --> 00:40:02,200 Als we het slim aanpakken, wordt deze hele stad van ons. 280 00:40:02,301 --> 00:40:06,100 Het enige gevaar is dat we te snel uitbreiden. 281 00:40:06,200 --> 00:40:09,300 De afgelopen dagen hebben we weer drie nieuwe flats toegevoegd. 282 00:40:09,401 --> 00:40:13,100 Binnenkort leveren we ook aan Sectors 9 en 15. 283 00:40:13,201 --> 00:40:19,200 15 is nog steeds rood gebied. - Ma, je kunt beter even komen. 284 00:40:21,600 --> 00:40:25,600 Hier ligt er één, een stuk of elf bij het Med Centrum. 285 00:40:25,701 --> 00:40:28,800 Acht in de trappengang en nog eens vijf op niveau 18. 286 00:40:28,901 --> 00:40:32,900 Ze hebben er meer dan 30 neergeschoten, zonder zelf een krasje op te lopen. 287 00:40:33,001 --> 00:40:37,000 Waar zijn ze nu? - Geen idee. Het lijkt erop dat ze naar boven komen. 288 00:40:37,101 --> 00:40:41,000 Wacht, daar zijn ze. Ze zitten in het westelijk kwadrant op niveau 76. 289 00:40:41,101 --> 00:40:45,900 Zal ik je weer op de intercom aansluiten? We kunnen de niveaus 60 tot 80 op ze afsturen. 290 00:40:45,901 --> 00:40:51,900 Nee. Kun je ze daar opsluiten? - Zeker. Ik heb de controle over het hele gebouw. 291 00:41:13,200 --> 00:41:15,100 Dat is niet goed. 292 00:41:15,401 --> 00:41:17,900 Helemaal afgesloten. Ze kunnen nergens heen. 293 00:41:19,200 --> 00:41:23,100 Ik wilde dit op een nette manier doen, maar nu wordt het smerig. 294 00:41:25,500 --> 00:41:27,700 Te laat, rechter. 295 00:41:30,900 --> 00:41:34,100 Caleb, kom er eens in. 296 00:41:35,100 --> 00:41:38,500 Ze zitten in de val. We gaan ze nu pakken. 297 00:41:45,600 --> 00:41:51,600 We hebben een snijbrander nodig. - Ze weten waar we zitten. Waarom komen ze niet? 298 00:41:52,000 --> 00:41:54,400 Daar maak ik me juist zorgen over. 299 00:41:58,200 --> 00:42:02,700 Breng hem naar de lobby. Houd stand achter de liftschacht. 300 00:42:02,801 --> 00:42:08,200 Dat is goed verdedigbaar. - Waar gaat u heen? 301 00:42:08,301 --> 00:42:12,000 Als ik niet terugkom en ze hebben je bijna te pakken... 302 00:42:12,100 --> 00:42:15,000 Misschien kun je beter niet levend gepakt worden. 303 00:42:17,100 --> 00:42:18,800 Zeg het maar. 304 00:43:25,000 --> 00:43:28,200 Hij heeft wel gelijk. 305 00:43:28,301 --> 00:43:31,000 Je kunt beter niet levend gepakt worden. 306 00:43:32,400 --> 00:43:35,600 Wat de clan met een meisje zoals jij zou doen... 307 00:43:38,200 --> 00:43:39,900 Gruwelijk. 308 00:43:50,800 --> 00:43:55,500 We hadden eens een meisje van jouw leeftijd en... 309 00:44:00,100 --> 00:44:02,600 Hoe dan ook. 310 00:44:03,101 --> 00:44:09,022 Bewaar de laatste kogel maar voor jezelf. - En de een-na-laatste voor jou. 311 00:44:09,223 --> 00:44:11,200 Zeker. 312 00:44:14,600 --> 00:44:16,500 Dus je bent een mutant. 313 00:44:17,301 --> 00:44:21,800 De meesten van jullie stakkers hebben drie stompjes of helemaal geen armen. 314 00:44:22,800 --> 00:44:26,000 Maar jij hebt blijkbaar geluk gehad. 315 00:44:26,101 --> 00:44:28,600 Jij zit best goed in elkaar. 316 00:44:33,200 --> 00:44:37,700 Mentalen... Wat een zooitje. 317 00:44:38,901 --> 00:44:43,900 Ik heb van jullie gehoord. Moeilijk te geloven dat het echt is. 318 00:44:46,900 --> 00:44:49,800 Wat denk ik nu? 319 00:44:55,401 --> 00:45:01,400 Gewelddadige, seksuele handelingen tussen ons in een zinloze poging om mij te choqueren. 320 00:45:03,100 --> 00:45:09,100 Je bent goed, maar als ik je zou willen choqueren, dan zou ik dit wel denken. 321 00:45:10,200 --> 00:45:12,700 En wat denk je nu? 322 00:46:14,500 --> 00:46:16,200 Vuur. 323 00:47:26,600 --> 00:47:28,300 Terug. 324 00:47:35,400 --> 00:47:37,300 Richt op één punt. 325 00:47:50,700 --> 00:47:52,400 Zware ex. 326 00:47:54,500 --> 00:47:56,200 Lopen. 327 00:49:06,300 --> 00:49:08,500 Dit kunnen ze nooit overleefd hebben. 328 00:49:09,301 --> 00:49:11,800 Ze zijn pas dood als we ze dood vinden. 329 00:49:15,900 --> 00:49:18,100 Of stukjes van hen. 330 00:49:33,800 --> 00:49:35,700 We hebben weer verbinding. 331 00:49:37,401 --> 00:49:40,500 Regie, ontvangt u mij? - Ja. 332 00:49:40,601 --> 00:49:44,700 10-24 op mijn gps. Verzoek onmiddellijke assistentie. 333 00:49:44,801 --> 00:49:47,700 Begrepen. 10-24, rechters onder vuur. 334 00:49:47,801 --> 00:49:52,100 Bevestig dat uw locatie Peach Trees Sector 13 is. 335 00:49:52,201 --> 00:49:55,700 Bevestigd. De schildverdediging is geactiveerd. 336 00:49:57,000 --> 00:49:59,700 Kunt u op uw huidige gps blijven? 337 00:50:02,600 --> 00:50:07,600 Nee. Als ze komen, kunnen we nergens heen. 338 00:50:07,701 --> 00:50:12,700 Begrepen. Assistentie is onderweg. Blijf in leven. 339 00:50:13,900 --> 00:50:15,900 We moeten weer naar binnen. 340 00:51:27,700 --> 00:51:31,500 Jouw bende sluit de hele flat af. 341 00:51:31,600 --> 00:51:37,100 Slacht mannen, vrouwen en kinderen af om twee rechters uit te schakelen. 342 00:51:37,301 --> 00:51:39,500 Vind jij dat ook zo overdreven? 343 00:51:52,100 --> 00:51:54,300 Weet je wat ik denk? 344 00:51:54,401 --> 00:51:59,100 Ik denk dat Ma-Ma ons had laten gaan als we je geëxecuteerd hadden. 345 00:52:02,100 --> 00:52:07,603 Ze wil niet dat we je meenemen. Ze wil niet dat je ondervraagd wordt. 346 00:52:07,704 --> 00:52:13,200 Ze is bang voor wat je zou kunnen zeggen. En dat heeft me nieuwsgierig gemaakt. 347 00:52:16,500 --> 00:52:19,200 Praat. - Krijg de klere. 348 00:52:27,801 --> 00:52:30,500 Als u het aan mij overlaat, hoeft hij niet te praten. 349 00:52:47,200 --> 00:52:49,600 Wat ben je van plan, trut? 350 00:52:52,800 --> 00:52:55,300 Welkom aan de binnenkant van je hoofd. 351 00:52:57,900 --> 00:53:00,300 Nogal leeg hier. 352 00:53:00,401 --> 00:53:05,601 Ik weet niet wat voor mutantenonzin dit is, maar als mijn handen niet vastgebonden waren... 353 00:53:05,702 --> 00:53:08,700 Zijn ze ook niet, als je dat niet wilt. 354 00:53:14,100 --> 00:53:17,600 Mijn hoofd. Ik kan doen wat ik wil? - Zeker. 355 00:53:21,700 --> 00:53:24,900 Denken dat je mij pijn doet, doet me niet echt pijn. 356 00:53:25,001 --> 00:53:29,700 Ja, punt voor jou. Maar... 357 00:53:29,801 --> 00:53:33,100 Er is nog iets. - Wat dan? 358 00:53:33,201 --> 00:53:35,700 Ik weet hoe ik jou gek krijg. 359 00:53:35,801 --> 00:53:39,300 Als je het over mijn gestoord hoofd hebt... 360 00:53:40,566 --> 00:53:43,560 Jouw gestoord hoofd. 361 00:53:44,700 --> 00:53:47,359 Dan ga jij het verliezen. 362 00:53:51,001 --> 00:53:56,300 Daarmee krijg ik je wel stil. - Ik kan ook spelletjes spelen. 363 00:53:58,500 --> 00:54:04,400 Vuile, gestoorde trut. - We zijn nog niet eens begonnen. 364 00:54:19,100 --> 00:54:20,800 Hebbes. 365 00:54:26,200 --> 00:54:30,600 Peach Trees is de productiebasis van alle Slo-Mo in Mega-Stad 1. 366 00:54:30,701 --> 00:54:34,200 Ma-Ma leidt de productie en distributie in de hele stad. 367 00:54:36,400 --> 00:54:38,100 Interessant. 368 00:54:49,700 --> 00:54:54,900 Peach Trees. Kan ik u helpen? - We kregen melding dat hier rechters beschoten zijn. 369 00:54:55,001 --> 00:55:00,700 Daar weet ik niets van. We zijn momenteel met een verdedigingstest bezig. 370 00:55:00,801 --> 00:55:05,000 Nu niet meer. Doe meteen de schilddeur open. 371 00:55:05,101 --> 00:55:10,600 We hebben een softwarestoring gehad en ik kan het systeem niet meer bedienen. 372 00:55:11,800 --> 00:55:14,500 Er was brand op niveau 76. 373 00:55:18,100 --> 00:55:22,700 Zorg dat je de controle terugkrijgt, anders word je aangeklaagd voor obstructie. 374 00:55:22,801 --> 00:55:28,500 Vijf jaar in de blokken, onvoorwaardelijk. - Ik ben er al mee bezig. Dank u. 375 00:55:37,200 --> 00:55:41,500 We hebben nieuwe info over Ma-Ma en we hebben een 10-24 aan Regie gemeld. 376 00:55:41,601 --> 00:55:45,000 De parameters verschuiven. Wat zijn onze opties? 377 00:55:45,101 --> 00:55:49,000 Blijven lopen en onopgemerkt blijven of een plek vinden om te verdedigen. 378 00:55:49,101 --> 00:55:51,700 Hetzelfde als eerst, maar nu is assistentie onderweg. 379 00:55:51,800 --> 00:55:55,700 Heb je maar twee opties? Verdedigen of verstoppen? 380 00:55:56,700 --> 00:56:00,200 En wat als we aanvallen? Recht op Ma-Ma af. 381 00:56:00,301 --> 00:56:05,100 Is dat een optie? - Zij is schuldig en wij zijn rechters. 382 00:56:05,201 --> 00:56:09,400 Nu er assistentie onderweg is kunnen we misschien beter wachten. 383 00:56:12,500 --> 00:56:16,400 Verkeerd antwoord? - Jij bent de mentale. 384 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 Vrij. 385 00:56:38,900 --> 00:56:43,100 Waarom schiet je ze niet neer? - Hoezo ik? Waarom schiet jij niet? 386 00:56:45,201 --> 00:56:48,300 We kunnen nu schieten. - Doe dan. 387 00:56:53,701 --> 00:56:59,000 Waarom hebben wij ze nou gevonden? Kom mee. 388 00:57:03,500 --> 00:57:06,900 Infoterminal. Dan kunnen we de schema's bekijken. 389 00:57:27,500 --> 00:57:29,000 Niet bewegen. 390 00:57:33,600 --> 00:57:35,300 Waarom niet? 391 00:57:37,800 --> 00:57:39,700 Wat niet? 392 00:57:41,700 --> 00:57:43,700 Waarom zou ik me niet bewegen? 393 00:57:46,200 --> 00:57:49,900 Omdat ik je anders neerschiet. 394 00:57:50,900 --> 00:57:53,100 Met de veiligheidspal erop? 395 00:57:54,101 --> 00:57:55,800 Echt waar? 396 00:58:01,700 --> 00:58:07,600 Zeg het maar. Lijkzakken of jeugdblokken? Maakt mij niet uit. 397 00:58:15,200 --> 00:58:16,700 Verdoving. 398 00:58:39,500 --> 00:58:41,500 Je gaat eraan. 399 00:59:16,800 --> 00:59:21,200 Wat zal ik nou eens met je gaan doen? - Helemaal niets. 400 00:59:24,300 --> 00:59:26,800 Dit is allemaal jouw schuld. 401 00:59:26,901 --> 00:59:31,400 Je had die rechters moeten doden of je had zelf gedood moeten worden. 402 00:59:33,100 --> 00:59:37,000 Maar jij laat je oppakken, stomme zak dat je bent. 403 00:59:39,800 --> 00:59:41,500 Houd je kop. 404 00:59:43,800 --> 00:59:48,200 Ik zou je zelf vermoorden, maar ik heb er vandaag al genoeg verloren. 405 00:59:57,000 --> 01:00:02,200 Vroeg of laat komt Justitie door die deur, op zoek naar hun rechters. 406 01:00:03,801 --> 01:00:06,300 En dan vinden ze hun doorzeefde lijken. 407 01:00:06,801 --> 01:00:10,700 Eén op niveau 25 en één in de krottenwijk. 408 01:00:10,801 --> 01:00:13,300 Gewoon een arrestatie die verkeerd afliep. 409 01:00:14,400 --> 01:00:18,550 Dus niet martelen, verkrachten of villen. 410 01:00:18,651 --> 01:00:21,400 Alleen wat kogels door het hoofd en door de borst. 411 01:00:21,501 --> 01:00:25,000 Heb je me godverdomme begrepen? 412 01:00:29,500 --> 01:00:31,200 Hij is er weer. 413 01:00:41,500 --> 01:00:46,900 Die andere rechter is aangesloten op een terminal. Ik denk dat hij de intercom wil gebruiken. 414 01:00:47,001 --> 01:00:50,500 Kun je hem tegenhouden? - Ik kan het hele systeem uitschakelen... 415 01:00:50,601 --> 01:00:53,700 maar als je hem laat praten kan ik zien welke terminal hij gebruikt. 416 01:00:55,100 --> 01:00:57,500 Dan weten we precies waar hij is. 417 01:01:09,400 --> 01:01:14,600 Bewoners van Peach Trees, dit is rechter Dredd. 418 01:01:17,100 --> 01:01:22,100 Laat maar praten. - Mochten jullie het vergeten zijn... 419 01:01:22,201 --> 01:01:27,200 Deze flat valt onder dezelfde regels als de rest van de stad. 420 01:01:27,301 --> 01:01:31,800 Ma-Ma is niet de wet. Ik ben de wet. 421 01:01:33,100 --> 01:01:35,800 Ma-Ma is gewoon een crimineel. 422 01:01:37,100 --> 01:01:39,800 Schuldig aan moord. 423 01:01:39,901 --> 01:01:45,000 Schuldig aan het maken en verspreiden van Slo-Mo. 424 01:01:45,101 --> 01:01:49,900 En vanaf nu, ter dood veroordeeld. 425 01:01:50,001 --> 01:01:55,500 Als iemand mij in mijn werk hindert, dan wordt die persoon als medeplichtige behandeld. 426 01:01:56,200 --> 01:01:58,400 Jullie zijn gewaarschuwd. 427 01:02:00,000 --> 01:02:02,700 En wat jou betreft, Ma-Ma... 428 01:02:04,300 --> 01:02:06,800 Tijd des oordeels. 429 01:02:09,500 --> 01:02:14,800 Ik heb hem. Hij zit tien niveaus onder ons. Balkon zuidelijk kwadrant, terminal 5. 430 01:02:15,000 --> 01:02:16,900 Hufter. 431 01:02:37,900 --> 01:02:40,100 Die klootzak wil niet omvallen. 432 01:03:01,600 --> 01:03:03,300 Dat is 'm niet. 433 01:03:07,200 --> 01:03:08,900 Brandbom. 434 01:03:47,600 --> 01:03:50,100 Hoe moeten we die gast tegenhouden? 435 01:03:53,800 --> 01:03:55,500 Bel 1-1-2. 436 01:04:24,500 --> 01:04:30,000 We kregen een 10-24 uit deze flat. Twee rechters onder vuur die om assistentie vroegen. 437 01:04:30,101 --> 01:04:34,900 Jullie staan buiten. - De flat is afgesloten door een systeemstoring. 438 01:04:40,400 --> 01:04:42,800 Doe open. Nu. 439 01:04:48,600 --> 01:04:50,500 Jullie zijn afgelost. 440 01:05:05,300 --> 01:05:07,200 Wat hebben we hier? 441 01:05:07,301 --> 01:05:11,100 Twee rechters starten een bendeoorlog en komen daarbij om het leven. 442 01:05:11,101 --> 01:05:13,700 En de daders die de rechters hebben gedood? - Die liggen hier. 443 01:05:13,801 --> 01:05:16,500 Klinkt goed. - Pardon. 444 01:05:18,100 --> 01:05:21,300 Dat klopt niet. Ik ben hier vanaf het begin. 445 01:05:21,401 --> 01:05:24,400 Het moorden komt door één bende, de Ma-Ma clan. 446 01:05:24,501 --> 01:05:29,000 En aan al dat geschiet te horen is één van jullie twee rechters nog in leven. 447 01:05:29,101 --> 01:05:31,800 Bent u bereid te getuigen? - Zeker. 448 01:05:56,600 --> 01:05:58,500 Eén miljoen credits. 449 01:06:00,501 --> 01:06:04,500 Weet je met welke rechter je problemen hebt? - Nee. 450 01:06:05,101 --> 01:06:08,200 Ik wel. Eén miljoen. 451 01:06:09,101 --> 01:06:12,400 Prima. - Kaplan, bescherm de klant. 452 01:06:12,501 --> 01:06:16,600 Chan, Alvarez, jullie drijven hem naar buiten. - Begrepen. 453 01:06:17,101 --> 01:06:20,100 Waar is de rekruut? - Die hebben wij. 454 01:06:20,201 --> 01:06:23,500 Dood of levend? - Levend. 455 01:06:23,601 --> 01:06:25,300 Maak haar dood. 456 01:08:07,900 --> 01:08:10,600 Jij daar, identificeer jezelf. 457 01:08:11,700 --> 01:08:15,200 Chan, Sector 9. - Dredd, Sector 13. 458 01:08:16,300 --> 01:08:19,000 Ik kom voor een 10-24. 459 01:08:24,700 --> 01:08:28,879 Goed je te zien, Dredd. - Dito. Ben je alleen? 460 01:08:28,980 --> 01:08:32,900 Nee, een groep van drie komt nu mijn kant op. 461 01:08:33,800 --> 01:08:37,300 Ontspan je maar, de cavalerie is er. 462 01:08:39,800 --> 01:08:42,500 Twee. 463 01:08:43,801 --> 01:08:46,800 Twee van ons hebben een 10-24 gemeld. 464 01:08:47,801 --> 01:08:51,000 Ik vraag me af waarom je niet naar die andere gevraagd hebt. 465 01:08:52,301 --> 01:08:54,000 Lex, hierheen. 466 01:09:01,300 --> 01:09:03,300 Stik er maar in, Dredd. 467 01:09:17,200 --> 01:09:18,900 Stik daar maar in. 468 01:09:58,300 --> 01:10:02,200 Je dacht vast dat je familie trots op je zou zijn. 469 01:10:04,500 --> 01:10:06,400 Dat kun je nu wel vergeten. 470 01:10:08,101 --> 01:10:11,600 Ik heb er altijd al zo één willen hebben. Dit is... 471 01:10:13,000 --> 01:10:18,365 Je had goed pech toen je met de Ma-Ma-clan te maken kreeg. Maar je hoeft je niet rot te voelen. 472 01:10:18,466 --> 01:10:23,600 Ik heb veel rechters meegemaakt en jij bent hier gewoon niet voor geschikt. 473 01:10:23,801 --> 01:10:29,800 Als je vandaag niet gedood zou worden, dan morgen of overmorgen wel. 474 01:10:31,700 --> 01:10:35,400 Hoe dan ook. Het wordt vandaag. 475 01:10:39,600 --> 01:10:42,600 Heb je nog wat laatste woorden, trut? 476 01:10:46,600 --> 01:10:51,100 Grappig. Dat wilde ik net aan jou vragen. 477 01:10:51,701 --> 01:10:53,200 Trut. 478 01:11:39,900 --> 01:11:41,600 Kay is dood. 479 01:11:42,201 --> 01:11:44,700 Zoek een plek om te schuilen. - Waar ga je heen? 480 01:11:44,800 --> 01:11:48,300 Ik pak die meid. Als ik haar eerst zie, dan schiet ik haar neer. 481 01:11:48,401 --> 01:11:52,300 Als ze mij eerst ziet, zal ze twijfelen. Dan schiet ik haar neer. 482 01:13:25,700 --> 01:13:28,400 Hoeveel kost een rechter tegenwoordig? 483 01:13:30,000 --> 01:13:31,700 Een miljoen. 484 01:13:36,400 --> 01:13:38,400 Gedeeld door vier. 485 01:13:43,300 --> 01:13:45,200 Nog maar door drie. 486 01:13:45,901 --> 01:13:47,600 Vind ik prima. 487 01:13:52,200 --> 01:13:54,200 Dat is niet echt veel. 488 01:13:57,500 --> 01:13:59,400 Voor het verraden van de wet. 489 01:14:05,900 --> 01:14:07,800 Voor het verraden van de stad. 490 01:14:11,700 --> 01:14:14,500 Bewaar die onzin maar voor de rekruten. 491 01:14:14,601 --> 01:14:17,100 Ik heb 20 jaar in de straten gewerkt. 492 01:14:19,000 --> 01:14:21,700 Weet je wat Mega-Stad 1 is? 493 01:14:23,101 --> 01:14:25,400 Een verdomde vleesmolen. 494 01:14:26,301 --> 01:14:28,400 Aan de ene kant gaan de mensen erin. 495 01:14:34,900 --> 01:14:37,100 En aan de andere kant komt er vlees uit. 496 01:14:42,000 --> 01:14:46,300 Het enige wat wij doen is aan de hendel draaien. 497 01:14:56,900 --> 01:14:58,800 Snelvuur. 498 01:14:59,901 --> 01:15:03,100 Brandbom, pantserdoorborend. 499 01:15:03,201 --> 01:15:04,700 Zware ex. 500 01:15:09,000 --> 01:15:10,700 Vuile hufter. 501 01:15:15,100 --> 01:15:19,000 Gedeeld door twee. - Ik zou er bijna bang van worden... 502 01:15:19,101 --> 01:15:21,600 als je nog kogels zou hebben. 503 01:15:37,300 --> 01:15:40,200 Laat je wapen zakken, rekruut. Ik kom je helpen. 504 01:16:01,900 --> 01:16:03,600 Pantserdoorborend. 505 01:16:38,800 --> 01:16:40,300 Wacht. 506 01:16:42,800 --> 01:16:44,300 Wacht? 507 01:16:45,501 --> 01:16:48,800 Meen je dat nou? Zei je nou 'wacht'? 508 01:16:51,400 --> 01:16:53,100 Rechter Dredd. 509 01:16:54,800 --> 01:16:56,500 Dé rechter Dredd. 510 01:16:57,601 --> 01:17:03,600 Eindelijk krijgt hij een kogel te pakken en dan zegt hij 'wacht'. 511 01:17:05,400 --> 01:17:09,400 Ik had meer van je verwacht. 512 01:17:09,501 --> 01:17:13,800 Waar moet ik op wachten? Wachten tot ik van gedachten verander? 513 01:17:13,901 --> 01:17:19,100 Nog een paar seconden leven, omdat je niet wilt dat er een eind aan komt? 514 01:17:20,101 --> 01:17:21,600 Nee. 515 01:17:28,800 --> 01:17:31,000 Wacht tot ze jou neerschiet. 516 01:17:38,300 --> 01:17:40,500 Standaard velduitrusting. 517 01:18:01,300 --> 01:18:03,000 Herladen. 518 01:18:10,700 --> 01:18:12,900 Klaar? 519 01:18:14,000 --> 01:18:15,900 Je ziet er klaar uit. 520 01:18:49,100 --> 01:18:53,900 Niet schieten, alsjeblieft. Ik ben ongewapend. 521 01:18:54,100 --> 01:18:56,800 Ik kan jullie helpen. - Hoe? 522 01:18:57,401 --> 01:19:02,000 Ma-Ma is in haar privévertrekken, achter 25 centimeter staal. 523 01:19:02,101 --> 01:19:06,800 Jullie kunnen niet naar binnen zonder de code. Die kan ik jullie geven. 524 01:19:07,301 --> 01:19:10,500 We hebben je medewerking niet nodig om die code te krijgen. 525 01:19:23,900 --> 01:19:27,700 Ga. Wegwezen. 526 01:19:34,400 --> 01:19:39,300 Door een misdadiger te helpen zul je zakken. En het is ook een misdaad. 527 01:19:39,401 --> 01:19:43,200 Ik was al gezakt toen ik mijn hoofdwapen verloor. 528 01:19:43,301 --> 01:19:47,000 Ik word geen rechter en daar hoef ik geen gedachten voor te lezen. 529 01:19:47,101 --> 01:19:50,300 Hij is een slachtoffer en tot mijn assessment officieel afgelopen is... 530 01:19:50,401 --> 01:19:55,100 kan ik nog vonnissen uitspreken en dat heb ik net gedaan. 531 01:19:56,000 --> 01:19:58,700 Misschien was dat wel het verschil dat ik zou maken. 532 01:19:58,701 --> 01:20:02,200 De code voor Ma-Ma's vertrekken is 4-9-4-3-6. 533 01:20:02,601 --> 01:20:04,600 Laten we hier een eind aan maken. 534 01:21:33,000 --> 01:21:35,700 Je bent een geval apart, Dredd. 535 01:21:37,600 --> 01:21:39,500 Maar dat ben ik ook. 536 01:21:40,301 --> 01:21:44,300 Ik wist dat ik ooit gearresteerd zou worden. Dat hoort bij het vak. 537 01:21:45,401 --> 01:21:51,400 Er zijn genoeg explosieven geplaatst om de bovenste 50 verdiepingen op te blazen. 538 01:21:52,201 --> 01:21:55,900 Als die gaan, gaat de rest ook. 539 01:21:59,100 --> 01:22:00,800 Vind je mijn armband mooi? 540 01:22:03,400 --> 01:22:07,100 Een zender die synchroon loopt met mijn hartslag. 541 01:22:07,201 --> 01:22:11,600 Als mijn hart stopt, ontploft het gebouw. 542 01:22:11,701 --> 01:22:15,200 Iedereen hierbinnen... As. 543 01:22:18,700 --> 01:22:21,200 Er is geen uitweg. 544 01:22:23,200 --> 01:22:24,900 Leg je wapen neer. 545 01:22:27,101 --> 01:22:31,100 Weet je hoeveel mensen in deze flat wonen? 546 01:22:31,201 --> 01:22:36,400 Dit is geen onderhandeling. Het vonnis is de doodstraf. 547 01:22:37,100 --> 01:22:39,800 Je kunt dat risico niet nemen. 548 01:23:17,500 --> 01:23:20,400 We zitten een kilometer boven de grond. 549 01:23:20,501 --> 01:23:23,300 Wat zou het bereik van dat ding zijn? 550 01:23:24,301 --> 01:23:27,300 Komt het door 100 verdiepingen van beton heen? 551 01:23:28,101 --> 01:23:30,100 Of 200? 552 01:23:31,001 --> 01:23:33,000 Daar komen we snel genoeg achter. 553 01:23:46,800 --> 01:23:50,800 Inwoner Ma-Ma, uw misdaden zijn meervoudige moord... 554 01:23:50,901 --> 01:23:56,200 en het maken en verspreiden van drugs. Hoe pleit u? 555 01:24:02,700 --> 01:24:04,900 Verweer is genoteerd. 556 01:27:29,100 --> 01:27:30,800 Anderson. 557 01:27:37,500 --> 01:27:39,900 Je assessment is nu afgelopen. 558 01:28:02,700 --> 01:28:08,400 Ik hoorde dat je een 10-24 had gemeld. Ik heb je met een rekruut opgezadeld. 559 01:28:08,901 --> 01:28:12,300 Wat is daarbinnen gebeurd? - Drugsinval. 560 01:28:12,401 --> 01:28:16,900 Ziet eruit alsof je door de mangel bent gehaald. - De daders werkten niet mee. 561 01:28:17,001 --> 01:28:19,400 Hoe deed ze het? 562 01:28:19,501 --> 01:28:23,200 Is ze geslaagd of gezakt? 563 01:28:27,500 --> 01:28:29,400 Geslaagd. 564 01:28:30,401 --> 01:28:32,301 Dat dacht ik al. 565 01:28:50,700 --> 01:28:52,600 Mega-Stad 1. 566 01:28:54,001 --> 01:28:58,100 800 miljoen mensen leven in de ruïnes van de oude wereld... 567 01:28:58,201 --> 01:29:00,900 en in de megagebouwen van de nieuwe wereld. 568 01:29:02,800 --> 01:29:06,200 Slechts één ding vecht voor orde in de chaos... 569 01:29:08,200 --> 01:29:09,900 Rechters. 570 01:29:15,400 --> 01:29:19,400 Vertaling: Wretic 571 01:29:20,400 --> 01:29:25,400 Like mijn facebook pagina via www.facebook.com/wretick91 als je meer ondertitelingen wilt