1
00:00:59,400 --> 00:01:02,900
Amerika is een bestraalde woestenij.
2
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
Daarin ligt een stad.
3
00:01:08,200 --> 00:01:13,200
Buiten de stadsmuren, een woestijn.
Vervloekte aarde.
4
00:01:14,601 --> 00:01:21,100
Binnen de muren, een vervloekte stad,
die zich uitstrekt van Boston tot Washington.
5
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
Een onafgebroken, betonnen landschap.
6
00:01:27,000 --> 00:01:32,100
800 miljoen mensen
leven in de ruïnes van de oude wereld...
7
00:01:32,201 --> 00:01:34,900
en in de megagebouwen van de nieuwe wereld.
8
00:01:37,100 --> 00:01:41,100
Megaflats, megasnelwegen.
9
00:01:41,901 --> 00:01:43,900
Mega-Stad 1.
10
00:01:52,600 --> 00:01:56,100
Stuiptrekkend, verstikkend.
11
00:01:58,300 --> 00:02:00,800
Brekend onder haar eigen gewicht.
12
00:02:04,900 --> 00:02:07,600
Inwoners die bang zijn voor de straat.
13
00:02:08,001 --> 00:02:12,000
Het wapen, de bende.
14
00:02:16,100 --> 00:02:19,600
Slechts één ding vecht voor orde
in de chaos...
15
00:02:20,600 --> 00:02:23,500
De mannen en vrouwen van de Rechtszaal.
16
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
Jury's.
17
00:02:31,500 --> 00:02:33,200
Executeurs.
18
00:02:35,700 --> 00:02:37,400
Rechters.
19
00:02:41,401 --> 00:02:45,401
20
00:02:45,502 --> 00:02:49,502
21
00:02:51,700 --> 00:02:55,800
Er wordt geschoten.
- Verzoek luchtsurveillance.
22
00:02:55,901 --> 00:02:58,900
Een controledrone heeft drie daders gespot.
23
00:02:59,001 --> 00:03:02,700
Reactie gewenst in Subsector 20, fly-over 5.
24
00:03:02,801 --> 00:03:06,200
We hebben een positief ID van drie verdachten,
gezocht voor meerdere misdrijven.
25
00:03:06,301 --> 00:03:08,600
Aan alle rechters: Gaarne reactie.
26
00:03:09,500 --> 00:03:13,500
Dredd aan Regie. Achtervolg voertuig, Sector 13.
27
00:03:15,800 --> 00:03:19,789
Rijdt grillig. Verdachten onder invloed van drugs.
28
00:03:49,800 --> 00:03:54,500
Er zit een rechter achter ons aan.
Schiet hem neer of anders gaan we eraan.
29
00:03:59,800 --> 00:04:02,500
Heeft u assistentie nodig?
- Nee.
30
00:04:05,500 --> 00:04:07,400
Hufter.
31
00:04:10,100 --> 00:04:12,000
Sterf.
32
00:04:12,401 --> 00:04:15,400
Rechters. Hufters.
33
00:04:29,500 --> 00:04:32,200
We hebben geen visueel contact meer.
34
00:04:36,901 --> 00:04:42,501
Sneller. Anders gaan we er allemaal aan.
35
00:04:54,400 --> 00:04:58,400
De daders hebben een onschuldige vermoord.
Ik ga ze uitschakelen.
36
00:05:18,100 --> 00:05:21,500
Motor, activeer menigtebeheersing.
37
00:05:21,601 --> 00:05:25,000
Burgers, blijf kalm.
Neem afstand van de plaats delict.
38
00:05:25,101 --> 00:05:30,100
Voor inmenging bij een plaats delict
staat automatisch vijf jaar in de iso-blokken.
39
00:05:40,500 --> 00:05:43,200
Ga verdomme aan de kant.
40
00:06:02,400 --> 00:06:07,061
Medisch personeel naar mijn gps.
Meerdere gewonden en lijken voor recyc.
41
00:06:07,162 --> 00:06:08,800
Begrepen, Dredd.
42
00:06:17,000 --> 00:06:18,900
Hou je kop.
43
00:06:37,000 --> 00:06:40,500
Laten we praten.
- Waarover, rechter?
44
00:06:41,200 --> 00:06:48,200
Laat de gegijzelde gaan, ongedeerd. Dan krijg je
levenslang in een iso-blok, onvoorwaardelijk.
45
00:06:49,100 --> 00:06:54,100
Levenslang? Is dat je aanbod?
- Alleen als je gehoorzaamt.
46
00:06:54,201 --> 00:06:59,000
Jouw misdaden omvatten meerdere moorden
en een moordpoging op een rechter.
47
00:06:59,101 --> 00:07:03,500
Als je niet gehoorzaamt,
word je ter dood veroordeeld.
48
00:07:03,601 --> 00:07:08,800
Je bent niet echt een goede onderhandelaar.
Je hebt helemaal niets om mee te onderhandelen.
49
00:07:08,901 --> 00:07:12,900
Dit is wat we gaan doen.
Jij laat me gaan of ik schiet haar hoofd eraf.
50
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
De onderhandelingen zijn afgelopen.
51
00:07:17,801 --> 00:07:21,800
Wat doe je nou?
Ik zei toch dat ik die trut af zou maken?
52
00:07:21,901 --> 00:07:27,200
Dat heb ik gehoord, heethoofd.
Ik zei: Heethoofd.
53
00:07:50,900 --> 00:07:56,200
Regie aan Dredd. Is de achtervolging opgelost?
- Ja.
54
00:07:56,301 --> 00:08:00,700
De opperrechter wil je in de Rechtszaal spreken.
55
00:08:03,400 --> 00:08:05,100
Bedankt, rechter.
56
00:08:06,300 --> 00:08:11,300
Niveau 1 gaat over 30 minuten weer open.
Dank u voor uw geduld.
57
00:08:26,000 --> 00:08:29,200
Cassandra Anderson, 21.
58
00:08:29,301 --> 00:08:32,700
Geboren in een flat op 100 meter van de stralingsmuur.
59
00:08:32,801 --> 00:08:37,000
Op haar zevende verloor ze beide ouders aan kanker.
60
00:08:37,101 --> 00:08:41,800
Zoals alle wezen kreeg ze
een Rechter Aanleg-test op haar negende.
61
00:08:41,901 --> 00:08:47,800
Ze bleek ongeschikt, maar ze werd
in opdracht aan de Academie toegewezen.
62
00:08:48,400 --> 00:08:51,300
Op de Academie was ze altijd een grensgeval.
63
00:08:51,401 --> 00:08:55,100
Haar uiteindelijke score
lag drie procent onder de slagingsgrens.
64
00:08:55,201 --> 00:08:57,900
Waarom heeft ze dan het uniform aan?
65
00:09:03,500 --> 00:09:07,400
Rekruut Anderson. Hoeveel personen observeren jou?
66
00:09:10,700 --> 00:09:14,500
Twee.
- Wat kun je over die andere persoon vertellen?
67
00:09:15,800 --> 00:09:19,700
Mannelijk. Nog een rechter.
68
00:09:20,901 --> 00:09:24,900
Ik voel woede en beheersing.
69
00:09:27,801 --> 00:09:33,100
Er schuilt nog iets achter die beheersing.
70
00:09:34,600 --> 00:09:38,100
Bijna...
- Oké, Anderson.
71
00:09:40,100 --> 00:09:44,800
Ze is een mutant.
- De Raad heeft haar status door de vingers gezien.
72
00:09:44,901 --> 00:09:46,800
En dat ga jij ook doen.
73
00:09:46,901 --> 00:09:51,400
Ze is de sterkste mentale
die we ooit zijn tegengekomen.
74
00:09:51,501 --> 00:09:56,400
De rechters verliezen de strijd om deze stad.
We denken dat zij een enorme aanwinst kan zijn.
75
00:09:56,501 --> 00:10:01,200
En haar score lag maar drie procent onder de grens.
Dat is marginaal.
76
00:10:01,301 --> 00:10:06,600
Niet marginaal. Ze is gezakt.
- Ze krijgt nog een kans.
77
00:10:06,701 --> 00:10:11,000
Ik wil dat je haar een dag onder toezicht meeneemt.
78
00:10:11,101 --> 00:10:13,400
Kijk of ze zou slagen.
79
00:10:13,501 --> 00:10:17,500
Zwemmen of verzuipen. Gooi haar maar in het diepe.
80
00:10:19,300 --> 00:10:21,800
Het is daar overal diep.
81
00:10:26,000 --> 00:10:31,700
Eén op de vijf rekruten komt in aanraking
met gewapend geweld en overleeft de eerste dag niet.
82
00:10:31,801 --> 00:10:36,200
Het kan voorkomen dat je ter plekke
veroordeelde misdadigers moet executeren.
83
00:10:36,301 --> 00:10:39,100
Bij een onjuist vonnis zak je automatisch.
84
00:10:39,201 --> 00:10:43,500
Bij het niet opvolgen van een bevel
van je assessmentbegeleider zak je automatisch.
85
00:10:43,601 --> 00:10:48,700
Bij verlies van je hoofdwapen zak je automatisch.
86
00:10:48,801 --> 00:10:52,000
Ben je er klaar voor, rekruut?
- Ja.
87
00:10:53,800 --> 00:10:56,200
Je assessment begint nu.
88
00:12:32,600 --> 00:12:34,300
We hebben een probleem.
89
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
Ze verkochten externe producten op mijn niveau.
90
00:12:43,101 --> 00:12:45,900
Ik heb ze een paar weken geleden nog
een pak rammel gegeven.
91
00:12:46,001 --> 00:12:49,300
Heeft blijkbaar niet geholpen.
- Kun je het niet zelf afhandelen?
92
00:12:49,401 --> 00:12:54,100
Dat kan ik wel.
- De vraag is of je ze tot voorbeeld wil stellen.
93
00:12:57,400 --> 00:13:00,500
Vil ze en gooi ze over het balkon.
94
00:13:00,601 --> 00:13:05,500
Moet ik ze eerst een Slo-Mo geven?
- Zeker.
95
00:14:03,000 --> 00:14:07,100
Er komen meldingen binnen van een drievoudige moord
in de buurt van Peach Trees.
96
00:14:07,201 --> 00:14:10,400
Medisch personeel is ter plekke
en zet het gebied af.
97
00:14:18,900 --> 00:14:23,700
Elke minuut worden er twaalf zware misdaden gemeld.
17.000 per dag.
98
00:14:23,801 --> 00:14:27,500
We kunnen maar op zes procent reageren.
- Welke zes procent?
99
00:14:27,601 --> 00:14:30,500
Jouw feestje, rekruut. Zeg het maar.
100
00:14:31,401 --> 00:14:36,400
Peach Trees, meervoudige moord.
- Dredd aan Regie. We gaan naar Peach Trees.
101
00:15:00,899 --> 00:15:03,599
Laat maar eens zien wat je kunt.
102
00:15:08,100 --> 00:15:10,800
Wat weet je van Peach Trees?
103
00:15:10,901 --> 00:15:14,100
Peach Trees heeft 75.000 geregistreerde bewoners.
104
00:15:14,201 --> 00:15:18,300
Met het hoogste misdaadcijfer in Sector 13
en een werkeloosheidindex van 96 procent.
105
00:15:18,401 --> 00:15:21,900
Meer dan de helft van de woningen zijn krotten.
106
00:15:25,600 --> 00:15:29,200
Rekruut. Vonnis?
107
00:15:29,301 --> 00:15:32,700
Landloperij, drie weken iso-blokken.
Maar de moorden hebben prioriteit.
108
00:15:32,801 --> 00:15:35,701
Correct. Zorg dat je weg bent als we terugkomen.
109
00:15:43,200 --> 00:15:47,800
Waarom wil je rechter worden?
- Om de stad te beschermen en te dienen.
110
00:15:47,901 --> 00:15:52,400
Om een verschil te maken.
- Verschil maken? In zo'n flat?
111
00:15:54,000 --> 00:15:58,617
Ik ben geboren en getogen in zo'n flat,
voor justitie me meenam.
112
00:15:58,718 --> 00:16:04,700
Ik weet dat hier goede mensen wonen
die gewoon proberen rond te komen.
113
00:16:05,100 --> 00:16:07,800
Ik geloof wel dat ik een verschil kan maken.
114
00:16:09,500 --> 00:16:11,400
Bewonderenswaardig.
115
00:16:19,200 --> 00:16:23,200
Wat heb je?
- Drie lijken in een erbarmelijke staat.
116
00:16:26,500 --> 00:16:29,700
Ben je hier gestationeerd?
- Med Centrum, niveau 25.
117
00:16:29,801 --> 00:16:33,200
Heb je ze al geïdentificeerd?
- Grotendeels. Deze twee wonen in deze flat.
118
00:16:33,301 --> 00:16:36,500
En hij?
- Ik moet zijn bloed door de DNA-profiler halen.
119
00:16:36,601 --> 00:16:39,100
Als ik erachter kom welk bloed van hem is.
120
00:16:45,700 --> 00:16:47,800
Wat maak je hieruit op, rekruut?
121
00:16:49,100 --> 00:16:50,800
Dat weet ik niet.
122
00:16:55,900 --> 00:16:59,800
Een brandplek door een Slo-Mo-inhalator.
123
00:17:00,400 --> 00:17:03,500
Net op de markt, maar het effect reikt al ver.
124
00:17:03,601 --> 00:17:07,800
Voor de hersenen voelt het alsof de tijd
op één procent van de normale snelheid voorbijgaat.
125
00:17:09,100 --> 00:17:12,300
Zal wel als een heel eind naar beneden gevoeld hebben.
126
00:17:25,800 --> 00:17:31,100
Ze zijn geïdentificeerd.
Allemaal veroordeeld voor drugsbezit.
127
00:17:31,201 --> 00:17:33,000
Data wordt nu verstuurd.
128
00:17:34,101 --> 00:17:39,100
Kleine criminelen, junkies,
geen connecties met bendes. Wat is jouw analyse?
129
00:17:40,300 --> 00:17:43,700
Gedrogeerd, gevild, publiekelijk tentoongesteld.
130
00:17:43,801 --> 00:17:47,300
Strafmoorden. Iemand wil een boodschap sturen.
131
00:17:47,401 --> 00:17:53,300
Ja, daag de Ma-Ma-clan niet uit.
132
00:17:57,400 --> 00:18:00,000
We hebben haar bestand van toen ze nog hoer was.
133
00:18:00,101 --> 00:18:03,800
De foto is oud, maar ze is het wel.
134
00:18:03,901 --> 00:18:07,200
Madeline Madrigal, ook wel Ma-Ma genoemd.
135
00:18:07,301 --> 00:18:10,500
Ex-hoer uit het S-9 plezierdistrict.
136
00:18:10,601 --> 00:18:13,600
Stopte met tippelen toen haar pooier haar opensneed.
137
00:18:13,701 --> 00:18:18,900
Ze heeft wel wraak genomen. Ze zeggen
dat ze hem met haar tanden heeft ontmand.
138
00:18:19,001 --> 00:18:22,900
Ze heeft zijn handel overgenomen
en nooit achterom gekeken.
139
00:18:23,001 --> 00:18:26,300
Bij ieder ander zou je zeggen
dat ik uit mijn nek zit te kletsen.
140
00:18:26,401 --> 00:18:30,100
Niet met Ma-Ma. Haar handelsmerk is geweld.
141
00:18:33,800 --> 00:18:39,100
Niet zo lang geleden waren er drie bendes
die om de controle van Peach Trees vochten.
142
00:18:39,201 --> 00:18:43,700
De Kings, de Wet Dragons en de Judged.
143
00:18:43,801 --> 00:18:45,500
En toen kwam Ma-Ma.
144
00:18:57,500 --> 00:19:01,500
Ze nam de bovenste verdieping over
en ging toen verder naar beneden.
145
00:19:02,800 --> 00:19:06,300
Negen maanden later had ze alles in handen.
146
00:19:06,401 --> 00:19:10,900
Niveaus 1 tot 200, allemaal van haar.
147
00:19:11,600 --> 00:19:17,200
Waarom is ze niet tegengehouden?
- Weet je hoe vaak we hier een rechter krijgen?
148
00:19:17,301 --> 00:19:19,300
Nu hebben jullie er wel één.
149
00:19:20,300 --> 00:19:25,754
De slachtoffers woonden op niveau 39.
Waarschijnlijk vermoord om grondgebied.
150
00:19:25,855 --> 00:19:31,500
Dan zullen de daders wel in die buurt zitten.
Rekruut?
151
00:19:31,501 --> 00:19:35,200
Vind hun locatie op dat niveau en sla hard toe.
152
00:19:38,400 --> 00:19:40,300
Dat is hier.
153
00:20:49,400 --> 00:20:53,800
Dit wordt zeker je eerste non-sim-gevecht?
154
00:20:53,901 --> 00:20:57,100
Ik vroeg me af wanneer je erachter zou komen
dat je je helm hebt laten liggen.
155
00:20:57,201 --> 00:21:01,200
Een helm kan mijn mentale vermogens storen.
156
00:21:01,301 --> 00:21:04,300
Ik denk dat een kogel nog iets meer kan storen.
157
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
Ben je klaar?
158
00:21:19,700 --> 00:21:23,600
Je ziet er niet klaar uit.
- Dat is de adrenaline.
159
00:22:41,800 --> 00:22:46,700
Rekruut? Anderson, vonnis?
160
00:22:46,801 --> 00:22:52,100
Misdaad: Bezit en gebruik van drugs.
Oordeel: Twee jaar in iso-blokken.
161
00:22:52,200 --> 00:22:55,100
Niet tegen mij, zeg het tegen Regie.
162
00:22:56,001 --> 00:23:00,700
Anderson aan Regie.
Verzoek vleeswagen voor Peach Trees, niveau 39.
163
00:23:00,801 --> 00:23:05,600
Vier lijken voor recyc
en acht levenden voor de iso-blokken.
164
00:23:05,701 --> 00:23:08,300
Begrepen. Vleeswagen komt eraan.
165
00:23:08,400 --> 00:23:12,500
We doen ze de boeien om. Opstaan.
166
00:23:19,100 --> 00:23:21,600
Deze hier is een bendelid. Hij...
167
00:23:27,300 --> 00:23:30,800
Het is 'm.
- Wie?
168
00:23:31,801 --> 00:23:34,500
Degene die de mensen in het atrium
heeft vermoord.
169
00:23:35,400 --> 00:23:37,100
Weet je het zeker?
170
00:23:39,300 --> 00:23:41,200
99 procent.
171
00:23:43,700 --> 00:23:46,800
We kunnen een misdadiger
niet voor 99 procent executeren.
172
00:23:50,900 --> 00:23:55,500
Het zou me veel papierwerk besparen
als je nu bekent.
173
00:23:58,100 --> 00:24:00,400
We rekenen hem in.
174
00:24:00,501 --> 00:24:03,800
Eens kijken of hij dit
na een paar uur verhoor nog volhoudt.
175
00:24:32,900 --> 00:24:35,900
Rechters. Nee, nee.
176
00:24:38,600 --> 00:24:42,100
Caleb, we hebben een probleem op niveau 39.
177
00:24:42,201 --> 00:24:46,300
De rechters hebben de distributie aangevallen
en onze jongens uitgeschakeld.
178
00:24:46,401 --> 00:24:51,000
De rechters laten alleen maar hun gezicht zien,
zodat de inwoners weten dat ze nog bestaan.
179
00:24:51,101 --> 00:24:54,000
Ze hebben Kay opgepakt.
- Geëxecuteerd?
180
00:24:54,101 --> 00:24:58,100
Ze hebben hem meegenomen voor verhoor.
181
00:24:58,201 --> 00:25:02,400
Als Kay praat...
- Als ze hem meenemen, zal hij wel praten.
182
00:25:04,101 --> 00:25:06,100
Wat ga je doen?
183
00:25:37,100 --> 00:25:39,000
Die leeft nog.
184
00:25:42,400 --> 00:25:44,500
De Regiekamer is van ons.
185
00:25:51,100 --> 00:25:54,500
Opdracht verzonden. Ga je gang.
186
00:25:56,800 --> 00:26:01,000
Sectorregie.
- Hier Peach Trees Regie.
187
00:26:01,101 --> 00:26:04,800
Hebben ze jullie nog verteld
dat het defcon-systeem vandaag wordt getest?
188
00:26:04,901 --> 00:26:08,600
Ja, maar jullie staan niet
op de lijst voor de test.
189
00:26:08,701 --> 00:26:12,000
Dat moet wel. Als je kijkt bij...
- Ik heb hier niets staan.
190
00:26:14,700 --> 00:26:20,200
Godverdomme, Sector.
Ik heb de aanvraag zelf drie keer ingediend.
191
00:26:20,301 --> 00:26:24,600
We zijn er helemaal klaar voor.
Mijn teamleider zit de hele tijd op mijn nek.
192
00:26:24,701 --> 00:26:28,000
Rustig maar. Eens kijken wat ik kan doen.
193
00:26:28,101 --> 00:26:34,081
Je staat erbij. Bel de nooddiensten
en meld dat ze jouw status moeten negeren.
194
00:26:34,282 --> 00:26:40,200
Doe de test wanneer je wilt.
- Bedankt, Sector. Je hebt mijn nek gered.
195
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
Graag gedaan.
196
00:26:52,300 --> 00:26:54,900
Hij zit eraan te denken om uw wapen af te pakken.
197
00:26:57,901 --> 00:26:59,900
Hij is net van gedachten veranderd.
198
00:27:06,100 --> 00:27:09,600
Voer de code in en dan zou je
toegang moeten hebben.
199
00:27:11,900 --> 00:27:15,100
Toegang tot beveiligingsprotocollen.
200
00:27:15,200 --> 00:27:18,700
Toegang tot oorlogsprotocollen.
201
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
Explosieschild geactiveerd.
202
00:27:26,100 --> 00:27:31,000
Je was gewaarschuwd. Je gaat de blokken in.
- Houd de deuren vrij.
203
00:27:33,800 --> 00:27:36,500
Bewoners, blijf kalm.
204
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
Wat gebeurt er?
205
00:28:27,100 --> 00:28:29,300
Afsluiting compleet.
206
00:28:41,900 --> 00:28:43,600
Je bent aangesloten.
207
00:28:59,500 --> 00:29:03,500
Peach Trees, dit is Ma-Ma.
208
00:29:06,800 --> 00:29:09,800
Ergens in deze flat zijn twee rechters.
209
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
Ik wil ze dood hebben.
210
00:29:15,301 --> 00:29:18,600
Tot ik krijg wat ik wil,
is deze flat afgesloten.
211
00:29:20,300 --> 00:29:25,200
Alle clans op alle niveaus,
spoor die rechters op.
212
00:29:26,000 --> 00:29:31,400
En de rest houdt de gangen vrij en
loopt ons niet in de weg, tot het schieten ophoudt.
213
00:29:34,000 --> 00:29:39,900
Als iemand de rechters helpt ga ik hen
en hun volgende generatie vermoorden.
214
00:29:46,000 --> 00:29:49,700
Wat de rechters betreft...
- We kunnen beter gaan.
215
00:29:49,801 --> 00:29:53,300
Blijf zitten of vlucht.
216
00:29:56,000 --> 00:29:58,700
Maakt niet uit. Jullie zijn van mij.
217
00:30:17,500 --> 00:30:21,900
Regie, we hebben een probleem
in Peach Trees. Ontvangt u mij?
218
00:30:22,900 --> 00:30:26,500
Regie, ontvangt u mij?
- Mijn verbinding ligt er ook uit.
219
00:30:26,601 --> 00:30:31,300
Het schild blokkeert onze berichten.
We gaan naar het Med Centrum.
220
00:30:38,900 --> 00:30:43,300
Zeg het maar. Jij bent op assessment,
zeg het maar.
221
00:30:43,400 --> 00:30:46,000
Meerdere gewapende doelen, zicht belemmerd.
Gasgranaten?
222
00:30:46,101 --> 00:30:50,800
Gasmaskers. Ik raad je aan je adem in te houden.
223
00:31:49,900 --> 00:31:53,100
Ik wil dat de noord- en oostcorridor afgedekt zijn.
224
00:31:53,201 --> 00:31:57,200
Sal heeft de west- en zuidcorridor.
En deel de wapens uit.
225
00:31:57,301 --> 00:32:00,300
Ik wil die rechters op een presenteerblad aanbieden.
226
00:32:22,000 --> 00:32:24,400
We moeten daar doorheen.
227
00:32:25,600 --> 00:32:27,300
Scholgranaat.
228
00:32:33,200 --> 00:32:35,400
Laten we ze het goede nieuws maar vertellen.
229
00:32:45,500 --> 00:32:50,200
Bewoners van Peach Trees, dit is de wet.
230
00:32:51,100 --> 00:32:56,000
Nu verspreiden, anders gebruiken we
dodelijk geweld om dit gebied te ontruimen.
231
00:32:56,101 --> 00:32:59,900
Waar komt dat vandaan?
- Uit die gang.
232
00:33:00,001 --> 00:33:02,200
Jullie zijn gewaarschuwd.
233
00:33:03,100 --> 00:33:06,300
Jullie hebben 20 seconden om te gehoorzamen.
234
00:33:06,401 --> 00:33:12,100
Jullie moeten gehoorzamen, rechter.
Wij zijn met z'n tienen, jullie met z'n tweeën.
235
00:33:12,201 --> 00:33:15,400
Kom tevoorschijn,
anders schieten we jullie helemaal overhoop.
236
00:33:15,501 --> 00:33:18,600
Nog tien seconden.
- Krijg de klere maar, rechter.
237
00:33:18,701 --> 00:33:22,400
Jullie hebben vijf seconden.
- Bedankt voor de waarschuwing.
238
00:33:42,200 --> 00:33:46,500
Alsjeblieft...
- Waar wacht je nog op, rekruut?
239
00:33:46,601 --> 00:33:50,800
Zijn misdaad is poging tot moord van een rechter.
Het vonnis is doodstraf.
240
00:34:20,900 --> 00:34:25,200
Doe open.
241
00:34:25,301 --> 00:34:28,600
Nee.
- Je weet wat hier gebeurt.
242
00:34:28,701 --> 00:34:31,800
We hebben een plek nodig die we kunnen verdedigen.
- Dan moet je ergens anders zoeken.
243
00:34:31,901 --> 00:34:37,800
Dit is een medische afdeling, neutraal gebied.
- Jij bent niet neutraal. Je hebt al partij gekozen.
244
00:34:37,901 --> 00:34:41,400
Peach Trees is afgesloten met deuren
die een aanval kunnen weerstaan.
245
00:34:41,501 --> 00:34:44,100
Niemand kan naar buiten en
niemand komt naar binnen.
246
00:34:44,201 --> 00:34:48,100
En er is een clan die achter
jullie bloed aan zit.
247
00:34:48,201 --> 00:34:52,500
Er zijn geen partijen.
Jullie zijn al dood.
248
00:35:12,000 --> 00:35:17,200
Het Med Centrum is vroeg dicht vandaag.
Zet je wapen op stille modus.
249
00:35:17,301 --> 00:35:21,600
We hebben de meeste kans als we ons schuilhouden.
Spaar je munitie.
250
00:35:21,701 --> 00:35:24,400
Schiet alleen als je raak gaat schieten.
251
00:35:26,100 --> 00:35:29,600
Wat doen we met de gevangene?
- Leg uit.
252
00:35:29,701 --> 00:35:32,200
Onder deze omstandigheden
is hij een blok aan het been.
253
00:35:32,301 --> 00:35:35,800
En hoofdverdachte van drie moorden.
254
00:35:36,500 --> 00:35:40,900
Zeg het maar, rekruut.
Wil je hem laten gaan?
255
00:35:54,900 --> 00:35:56,600
Sta op.
256
00:36:38,000 --> 00:36:39,700
Wacht even.
257
00:36:53,700 --> 00:36:55,400
Lopen.
258
00:37:19,300 --> 00:37:22,247
Cathy?
- Wie is daar?
259
00:37:22,348 --> 00:37:24,300
Doe de deur open, Cathy.
260
00:37:47,000 --> 00:37:48,700
Vrij.
261
00:37:49,301 --> 00:37:52,800
Sluit de vrouw ergens op waar
ze geen alarm kan slaan.
262
00:37:52,900 --> 00:37:55,300
Dat kunnen we niet doen.
263
00:37:55,401 --> 00:37:59,500
Ze heeft een baby in de kamer hiernaast.
264
00:37:59,601 --> 00:38:03,800
We weten niet wanneer ze bevrijd kan worden.
- Is er een vader?
265
00:38:03,901 --> 00:38:07,100
Daarbuiten, op zoek naar ons.
266
00:38:08,700 --> 00:38:12,700
Zeg wat je net dacht.
- Nee. Hoe heb je...
267
00:38:12,801 --> 00:38:15,300
Het is goed. Zeg het maar.
268
00:38:17,500 --> 00:38:20,200
Ik zal geen alarm slaan.
269
00:38:20,301 --> 00:38:23,400
Als de mannen niet weten waar jullie zijn,
kunnen jullie ze ook niet vermoorden.
270
00:38:23,501 --> 00:38:25,200
Ga door.
271
00:38:26,200 --> 00:38:29,100
Er is een dienstlift hier vlakbij.
272
00:38:29,201 --> 00:38:31,900
Er staat dat het defect is, maar...
273
00:38:34,700 --> 00:38:38,000
Het werkt wel,
zolang je op de knop boven niveau 75 drukt.
274
00:38:39,000 --> 00:38:42,900
Ik wil jullie van mijn niveau af hebben.
Weg van mijn gezin.
275
00:39:15,000 --> 00:39:19,100
Je hoeft me niet te bedanken.
Ik doe het niet voor jou.
276
00:39:19,201 --> 00:39:21,500
Ik wil je gewoon nooit meer zien.
277
00:39:24,800 --> 00:39:26,500
Dat zul je ook niet.
278
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
Ongelooflijk hoe deze drug zich verspreidt.
279
00:39:58,901 --> 00:40:02,200
Als we het slim aanpakken,
wordt deze hele stad van ons.
280
00:40:02,301 --> 00:40:06,100
Het enige gevaar is dat we te snel uitbreiden.
281
00:40:06,200 --> 00:40:09,300
De afgelopen dagen hebben we weer
drie nieuwe flats toegevoegd.
282
00:40:09,401 --> 00:40:13,100
Binnenkort leveren we ook aan Sectors 9 en 15.
283
00:40:13,201 --> 00:40:19,200
15 is nog steeds rood gebied.
- Ma, je kunt beter even komen.
284
00:40:21,600 --> 00:40:25,600
Hier ligt er één, een stuk of elf
bij het Med Centrum.
285
00:40:25,701 --> 00:40:28,800
Acht in de trappengang en nog eens vijf op niveau 18.
286
00:40:28,901 --> 00:40:32,900
Ze hebben er meer dan 30 neergeschoten,
zonder zelf een krasje op te lopen.
287
00:40:33,001 --> 00:40:37,000
Waar zijn ze nu?
- Geen idee. Het lijkt erop dat ze naar boven komen.
288
00:40:37,101 --> 00:40:41,000
Wacht, daar zijn ze.
Ze zitten in het westelijk kwadrant op niveau 76.
289
00:40:41,101 --> 00:40:45,900
Zal ik je weer op de intercom aansluiten?
We kunnen de niveaus 60 tot 80 op ze afsturen.
290
00:40:45,901 --> 00:40:51,900
Nee. Kun je ze daar opsluiten?
- Zeker. Ik heb de controle over het hele gebouw.
291
00:41:13,200 --> 00:41:15,100
Dat is niet goed.
292
00:41:15,401 --> 00:41:17,900
Helemaal afgesloten. Ze kunnen nergens heen.
293
00:41:19,200 --> 00:41:23,100
Ik wilde dit op een nette manier doen,
maar nu wordt het smerig.
294
00:41:25,500 --> 00:41:27,700
Te laat, rechter.
295
00:41:30,900 --> 00:41:34,100
Caleb, kom er eens in.
296
00:41:35,100 --> 00:41:38,500
Ze zitten in de val. We gaan ze nu pakken.
297
00:41:45,600 --> 00:41:51,600
We hebben een snijbrander nodig.
- Ze weten waar we zitten. Waarom komen ze niet?
298
00:41:52,000 --> 00:41:54,400
Daar maak ik me juist zorgen over.
299
00:41:58,200 --> 00:42:02,700
Breng hem naar de lobby.
Houd stand achter de liftschacht.
300
00:42:02,801 --> 00:42:08,200
Dat is goed verdedigbaar.
- Waar gaat u heen?
301
00:42:08,301 --> 00:42:12,000
Als ik niet terugkom
en ze hebben je bijna te pakken...
302
00:42:12,100 --> 00:42:15,000
Misschien kun je beter niet levend gepakt worden.
303
00:42:17,100 --> 00:42:18,800
Zeg het maar.
304
00:43:25,000 --> 00:43:28,200
Hij heeft wel gelijk.
305
00:43:28,301 --> 00:43:31,000
Je kunt beter niet levend gepakt worden.
306
00:43:32,400 --> 00:43:35,600
Wat de clan met een meisje zoals jij
zou doen...
307
00:43:38,200 --> 00:43:39,900
Gruwelijk.
308
00:43:50,800 --> 00:43:55,500
We hadden eens een meisje
van jouw leeftijd en...
309
00:44:00,100 --> 00:44:02,600
Hoe dan ook.
310
00:44:03,101 --> 00:44:09,022
Bewaar de laatste kogel maar voor jezelf.
- En de een-na-laatste voor jou.
311
00:44:09,223 --> 00:44:11,200
Zeker.
312
00:44:14,600 --> 00:44:16,500
Dus je bent een mutant.
313
00:44:17,301 --> 00:44:21,800
De meesten van jullie stakkers
hebben drie stompjes of helemaal geen armen.
314
00:44:22,800 --> 00:44:26,000
Maar jij hebt blijkbaar geluk gehad.
315
00:44:26,101 --> 00:44:28,600
Jij zit best goed in elkaar.
316
00:44:33,200 --> 00:44:37,700
Mentalen... Wat een zooitje.
317
00:44:38,901 --> 00:44:43,900
Ik heb van jullie gehoord.
Moeilijk te geloven dat het echt is.
318
00:44:46,900 --> 00:44:49,800
Wat denk ik nu?
319
00:44:55,401 --> 00:45:01,400
Gewelddadige, seksuele handelingen tussen ons
in een zinloze poging om mij te choqueren.
320
00:45:03,100 --> 00:45:09,100
Je bent goed, maar als ik je zou willen choqueren,
dan zou ik dit wel denken.
321
00:45:10,200 --> 00:45:12,700
En wat denk je nu?
322
00:46:14,500 --> 00:46:16,200
Vuur.
323
00:47:26,600 --> 00:47:28,300
Terug.
324
00:47:35,400 --> 00:47:37,300
Richt op één punt.
325
00:47:50,700 --> 00:47:52,400
Zware ex.
326
00:47:54,500 --> 00:47:56,200
Lopen.
327
00:49:06,300 --> 00:49:08,500
Dit kunnen ze nooit overleefd hebben.
328
00:49:09,301 --> 00:49:11,800
Ze zijn pas dood als we ze dood vinden.
329
00:49:15,900 --> 00:49:18,100
Of stukjes van hen.
330
00:49:33,800 --> 00:49:35,700
We hebben weer verbinding.
331
00:49:37,401 --> 00:49:40,500
Regie, ontvangt u mij?
- Ja.
332
00:49:40,601 --> 00:49:44,700
10-24 op mijn gps. Verzoek onmiddellijke assistentie.
333
00:49:44,801 --> 00:49:47,700
Begrepen. 10-24, rechters onder vuur.
334
00:49:47,801 --> 00:49:52,100
Bevestig dat uw locatie Peach Trees Sector 13 is.
335
00:49:52,201 --> 00:49:55,700
Bevestigd. De schildverdediging is geactiveerd.
336
00:49:57,000 --> 00:49:59,700
Kunt u op uw huidige gps blijven?
337
00:50:02,600 --> 00:50:07,600
Nee. Als ze komen, kunnen we nergens heen.
338
00:50:07,701 --> 00:50:12,700
Begrepen. Assistentie is onderweg.
Blijf in leven.
339
00:50:13,900 --> 00:50:15,900
We moeten weer naar binnen.
340
00:51:27,700 --> 00:51:31,500
Jouw bende sluit de hele flat af.
341
00:51:31,600 --> 00:51:37,100
Slacht mannen, vrouwen en kinderen af
om twee rechters uit te schakelen.
342
00:51:37,301 --> 00:51:39,500
Vind jij dat ook zo overdreven?
343
00:51:52,100 --> 00:51:54,300
Weet je wat ik denk?
344
00:51:54,401 --> 00:51:59,100
Ik denk dat Ma-Ma ons had laten gaan
als we je geëxecuteerd hadden.
345
00:52:02,100 --> 00:52:07,603
Ze wil niet dat we je meenemen.
Ze wil niet dat je ondervraagd wordt.
346
00:52:07,704 --> 00:52:13,200
Ze is bang voor wat je zou kunnen zeggen.
En dat heeft me nieuwsgierig gemaakt.
347
00:52:16,500 --> 00:52:19,200
Praat.
- Krijg de klere.
348
00:52:27,801 --> 00:52:30,500
Als u het aan mij overlaat,
hoeft hij niet te praten.
349
00:52:47,200 --> 00:52:49,600
Wat ben je van plan, trut?
350
00:52:52,800 --> 00:52:55,300
Welkom aan de binnenkant van je hoofd.
351
00:52:57,900 --> 00:53:00,300
Nogal leeg hier.
352
00:53:00,401 --> 00:53:05,601
Ik weet niet wat voor mutantenonzin dit is,
maar als mijn handen niet vastgebonden waren...
353
00:53:05,702 --> 00:53:08,700
Zijn ze ook niet, als je dat niet wilt.
354
00:53:14,100 --> 00:53:17,600
Mijn hoofd. Ik kan doen wat ik wil?
- Zeker.
355
00:53:21,700 --> 00:53:24,900
Denken dat je mij pijn doet,
doet me niet echt pijn.
356
00:53:25,001 --> 00:53:29,700
Ja, punt voor jou. Maar...
357
00:53:29,801 --> 00:53:33,100
Er is nog iets.
- Wat dan?
358
00:53:33,201 --> 00:53:35,700
Ik weet hoe ik jou gek krijg.
359
00:53:35,801 --> 00:53:39,300
Als je het over mijn gestoord hoofd hebt...
360
00:53:40,566 --> 00:53:43,560
Jouw gestoord hoofd.
361
00:53:44,700 --> 00:53:47,359
Dan ga jij het verliezen.
362
00:53:51,001 --> 00:53:56,300
Daarmee krijg ik je wel stil.
- Ik kan ook spelletjes spelen.
363
00:53:58,500 --> 00:54:04,400
Vuile, gestoorde trut.
- We zijn nog niet eens begonnen.
364
00:54:19,100 --> 00:54:20,800
Hebbes.
365
00:54:26,200 --> 00:54:30,600
Peach Trees is de productiebasis
van alle Slo-Mo in Mega-Stad 1.
366
00:54:30,701 --> 00:54:34,200
Ma-Ma leidt de productie
en distributie in de hele stad.
367
00:54:36,400 --> 00:54:38,100
Interessant.
368
00:54:49,700 --> 00:54:54,900
Peach Trees. Kan ik u helpen?
- We kregen melding dat hier rechters beschoten zijn.
369
00:54:55,001 --> 00:55:00,700
Daar weet ik niets van.
We zijn momenteel met een verdedigingstest bezig.
370
00:55:00,801 --> 00:55:05,000
Nu niet meer. Doe meteen de schilddeur open.
371
00:55:05,101 --> 00:55:10,600
We hebben een softwarestoring gehad
en ik kan het systeem niet meer bedienen.
372
00:55:11,800 --> 00:55:14,500
Er was brand op niveau 76.
373
00:55:18,100 --> 00:55:22,700
Zorg dat je de controle terugkrijgt,
anders word je aangeklaagd voor obstructie.
374
00:55:22,801 --> 00:55:28,500
Vijf jaar in de blokken, onvoorwaardelijk.
- Ik ben er al mee bezig. Dank u.
375
00:55:37,200 --> 00:55:41,500
We hebben nieuwe info over Ma-Ma
en we hebben een 10-24 aan Regie gemeld.
376
00:55:41,601 --> 00:55:45,000
De parameters verschuiven. Wat zijn onze opties?
377
00:55:45,101 --> 00:55:49,000
Blijven lopen en onopgemerkt blijven
of een plek vinden om te verdedigen.
378
00:55:49,101 --> 00:55:51,700
Hetzelfde als eerst, maar nu is
assistentie onderweg.
379
00:55:51,800 --> 00:55:55,700
Heb je maar twee opties? Verdedigen of verstoppen?
380
00:55:56,700 --> 00:56:00,200
En wat als we aanvallen?
Recht op Ma-Ma af.
381
00:56:00,301 --> 00:56:05,100
Is dat een optie?
- Zij is schuldig en wij zijn rechters.
382
00:56:05,201 --> 00:56:09,400
Nu er assistentie onderweg is
kunnen we misschien beter wachten.
383
00:56:12,500 --> 00:56:16,400
Verkeerd antwoord?
- Jij bent de mentale.
384
00:56:27,500 --> 00:56:29,000
Vrij.
385
00:56:38,900 --> 00:56:43,100
Waarom schiet je ze niet neer?
- Hoezo ik? Waarom schiet jij niet?
386
00:56:45,201 --> 00:56:48,300
We kunnen nu schieten.
- Doe dan.
387
00:56:53,701 --> 00:56:59,000
Waarom hebben wij ze nou gevonden? Kom mee.
388
00:57:03,500 --> 00:57:06,900
Infoterminal. Dan kunnen we de schema's bekijken.
389
00:57:27,500 --> 00:57:29,000
Niet bewegen.
390
00:57:33,600 --> 00:57:35,300
Waarom niet?
391
00:57:37,800 --> 00:57:39,700
Wat niet?
392
00:57:41,700 --> 00:57:43,700
Waarom zou ik me niet bewegen?
393
00:57:46,200 --> 00:57:49,900
Omdat ik je anders neerschiet.
394
00:57:50,900 --> 00:57:53,100
Met de veiligheidspal erop?
395
00:57:54,101 --> 00:57:55,800
Echt waar?
396
00:58:01,700 --> 00:58:07,600
Zeg het maar. Lijkzakken of jeugdblokken?
Maakt mij niet uit.
397
00:58:15,200 --> 00:58:16,700
Verdoving.
398
00:58:39,500 --> 00:58:41,500
Je gaat eraan.
399
00:59:16,800 --> 00:59:21,200
Wat zal ik nou eens met je gaan doen?
- Helemaal niets.
400
00:59:24,300 --> 00:59:26,800
Dit is allemaal jouw schuld.
401
00:59:26,901 --> 00:59:31,400
Je had die rechters moeten doden
of je had zelf gedood moeten worden.
402
00:59:33,100 --> 00:59:37,000
Maar jij laat je oppakken,
stomme zak dat je bent.
403
00:59:39,800 --> 00:59:41,500
Houd je kop.
404
00:59:43,800 --> 00:59:48,200
Ik zou je zelf vermoorden,
maar ik heb er vandaag al genoeg verloren.
405
00:59:57,000 --> 01:00:02,200
Vroeg of laat komt Justitie door die deur,
op zoek naar hun rechters.
406
01:00:03,801 --> 01:00:06,300
En dan vinden ze hun doorzeefde lijken.
407
01:00:06,801 --> 01:00:10,700
Eén op niveau 25 en één in de krottenwijk.
408
01:00:10,801 --> 01:00:13,300
Gewoon een arrestatie die verkeerd afliep.
409
01:00:14,400 --> 01:00:18,550
Dus niet martelen, verkrachten of villen.
410
01:00:18,651 --> 01:00:21,400
Alleen wat kogels door het hoofd
en door de borst.
411
01:00:21,501 --> 01:00:25,000
Heb je me godverdomme begrepen?
412
01:00:29,500 --> 01:00:31,200
Hij is er weer.
413
01:00:41,500 --> 01:00:46,900
Die andere rechter is aangesloten op een terminal.
Ik denk dat hij de intercom wil gebruiken.
414
01:00:47,001 --> 01:00:50,500
Kun je hem tegenhouden?
- Ik kan het hele systeem uitschakelen...
415
01:00:50,601 --> 01:00:53,700
maar als je hem laat praten
kan ik zien welke terminal hij gebruikt.
416
01:00:55,100 --> 01:00:57,500
Dan weten we precies waar hij is.
417
01:01:09,400 --> 01:01:14,600
Bewoners van Peach Trees, dit is rechter Dredd.
418
01:01:17,100 --> 01:01:22,100
Laat maar praten.
- Mochten jullie het vergeten zijn...
419
01:01:22,201 --> 01:01:27,200
Deze flat valt onder dezelfde regels
als de rest van de stad.
420
01:01:27,301 --> 01:01:31,800
Ma-Ma is niet de wet. Ik ben de wet.
421
01:01:33,100 --> 01:01:35,800
Ma-Ma is gewoon een crimineel.
422
01:01:37,100 --> 01:01:39,800
Schuldig aan moord.
423
01:01:39,901 --> 01:01:45,000
Schuldig aan het maken en
verspreiden van Slo-Mo.
424
01:01:45,101 --> 01:01:49,900
En vanaf nu, ter dood veroordeeld.
425
01:01:50,001 --> 01:01:55,500
Als iemand mij in mijn werk hindert,
dan wordt die persoon als medeplichtige behandeld.
426
01:01:56,200 --> 01:01:58,400
Jullie zijn gewaarschuwd.
427
01:02:00,000 --> 01:02:02,700
En wat jou betreft, Ma-Ma...
428
01:02:04,300 --> 01:02:06,800
Tijd des oordeels.
429
01:02:09,500 --> 01:02:14,800
Ik heb hem. Hij zit tien niveaus onder ons.
Balkon zuidelijk kwadrant, terminal 5.
430
01:02:15,000 --> 01:02:16,900
Hufter.
431
01:02:37,900 --> 01:02:40,100
Die klootzak wil niet omvallen.
432
01:03:01,600 --> 01:03:03,300
Dat is 'm niet.
433
01:03:07,200 --> 01:03:08,900
Brandbom.
434
01:03:47,600 --> 01:03:50,100
Hoe moeten we die gast tegenhouden?
435
01:03:53,800 --> 01:03:55,500
Bel 1-1-2.
436
01:04:24,500 --> 01:04:30,000
We kregen een 10-24 uit deze flat.
Twee rechters onder vuur die om assistentie vroegen.
437
01:04:30,101 --> 01:04:34,900
Jullie staan buiten.
- De flat is afgesloten door een systeemstoring.
438
01:04:40,400 --> 01:04:42,800
Doe open. Nu.
439
01:04:48,600 --> 01:04:50,500
Jullie zijn afgelost.
440
01:05:05,300 --> 01:05:07,200
Wat hebben we hier?
441
01:05:07,301 --> 01:05:11,100
Twee rechters starten een bendeoorlog
en komen daarbij om het leven.
442
01:05:11,101 --> 01:05:13,700
En de daders die de rechters hebben gedood?
- Die liggen hier.
443
01:05:13,801 --> 01:05:16,500
Klinkt goed.
- Pardon.
444
01:05:18,100 --> 01:05:21,300
Dat klopt niet. Ik ben hier vanaf het begin.
445
01:05:21,401 --> 01:05:24,400
Het moorden komt door één bende,
de Ma-Ma clan.
446
01:05:24,501 --> 01:05:29,000
En aan al dat geschiet te horen
is één van jullie twee rechters nog in leven.
447
01:05:29,101 --> 01:05:31,800
Bent u bereid te getuigen?
- Zeker.
448
01:05:56,600 --> 01:05:58,500
Eén miljoen credits.
449
01:06:00,501 --> 01:06:04,500
Weet je met welke rechter je problemen hebt?
- Nee.
450
01:06:05,101 --> 01:06:08,200
Ik wel. Eén miljoen.
451
01:06:09,101 --> 01:06:12,400
Prima.
- Kaplan, bescherm de klant.
452
01:06:12,501 --> 01:06:16,600
Chan, Alvarez, jullie drijven hem naar buiten.
- Begrepen.
453
01:06:17,101 --> 01:06:20,100
Waar is de rekruut?
- Die hebben wij.
454
01:06:20,201 --> 01:06:23,500
Dood of levend?
- Levend.
455
01:06:23,601 --> 01:06:25,300
Maak haar dood.
456
01:08:07,900 --> 01:08:10,600
Jij daar, identificeer jezelf.
457
01:08:11,700 --> 01:08:15,200
Chan, Sector 9.
- Dredd, Sector 13.
458
01:08:16,300 --> 01:08:19,000
Ik kom voor een 10-24.
459
01:08:24,700 --> 01:08:28,879
Goed je te zien, Dredd.
- Dito. Ben je alleen?
460
01:08:28,980 --> 01:08:32,900
Nee, een groep van drie komt nu mijn kant op.
461
01:08:33,800 --> 01:08:37,300
Ontspan je maar, de cavalerie is er.
462
01:08:39,800 --> 01:08:42,500
Twee.
463
01:08:43,801 --> 01:08:46,800
Twee van ons hebben een 10-24 gemeld.
464
01:08:47,801 --> 01:08:51,000
Ik vraag me af waarom je niet
naar die andere gevraagd hebt.
465
01:08:52,301 --> 01:08:54,000
Lex, hierheen.
466
01:09:01,300 --> 01:09:03,300
Stik er maar in, Dredd.
467
01:09:17,200 --> 01:09:18,900
Stik daar maar in.
468
01:09:58,300 --> 01:10:02,200
Je dacht vast dat je familie trots
op je zou zijn.
469
01:10:04,500 --> 01:10:06,400
Dat kun je nu wel vergeten.
470
01:10:08,101 --> 01:10:11,600
Ik heb er altijd al zo één willen hebben.
Dit is...
471
01:10:13,000 --> 01:10:18,365
Je had goed pech toen je met de Ma-Ma-clan
te maken kreeg. Maar je hoeft je niet rot te voelen.
472
01:10:18,466 --> 01:10:23,600
Ik heb veel rechters meegemaakt
en jij bent hier gewoon niet voor geschikt.
473
01:10:23,801 --> 01:10:29,800
Als je vandaag niet gedood zou worden,
dan morgen of overmorgen wel.
474
01:10:31,700 --> 01:10:35,400
Hoe dan ook. Het wordt vandaag.
475
01:10:39,600 --> 01:10:42,600
Heb je nog wat laatste woorden, trut?
476
01:10:46,600 --> 01:10:51,100
Grappig. Dat wilde ik net aan jou vragen.
477
01:10:51,701 --> 01:10:53,200
Trut.
478
01:11:39,900 --> 01:11:41,600
Kay is dood.
479
01:11:42,201 --> 01:11:44,700
Zoek een plek om te schuilen.
- Waar ga je heen?
480
01:11:44,800 --> 01:11:48,300
Ik pak die meid.
Als ik haar eerst zie, dan schiet ik haar neer.
481
01:11:48,401 --> 01:11:52,300
Als ze mij eerst ziet, zal ze twijfelen.
Dan schiet ik haar neer.
482
01:13:25,700 --> 01:13:28,400
Hoeveel kost een rechter tegenwoordig?
483
01:13:30,000 --> 01:13:31,700
Een miljoen.
484
01:13:36,400 --> 01:13:38,400
Gedeeld door vier.
485
01:13:43,300 --> 01:13:45,200
Nog maar door drie.
486
01:13:45,901 --> 01:13:47,600
Vind ik prima.
487
01:13:52,200 --> 01:13:54,200
Dat is niet echt veel.
488
01:13:57,500 --> 01:13:59,400
Voor het verraden van de wet.
489
01:14:05,900 --> 01:14:07,800
Voor het verraden van de stad.
490
01:14:11,700 --> 01:14:14,500
Bewaar die onzin maar voor de rekruten.
491
01:14:14,601 --> 01:14:17,100
Ik heb 20 jaar in de straten gewerkt.
492
01:14:19,000 --> 01:14:21,700
Weet je wat Mega-Stad 1 is?
493
01:14:23,101 --> 01:14:25,400
Een verdomde vleesmolen.
494
01:14:26,301 --> 01:14:28,400
Aan de ene kant gaan de mensen erin.
495
01:14:34,900 --> 01:14:37,100
En aan de andere kant komt er vlees uit.
496
01:14:42,000 --> 01:14:46,300
Het enige wat wij doen is aan de hendel draaien.
497
01:14:56,900 --> 01:14:58,800
Snelvuur.
498
01:14:59,901 --> 01:15:03,100
Brandbom, pantserdoorborend.
499
01:15:03,201 --> 01:15:04,700
Zware ex.
500
01:15:09,000 --> 01:15:10,700
Vuile hufter.
501
01:15:15,100 --> 01:15:19,000
Gedeeld door twee.
- Ik zou er bijna bang van worden...
502
01:15:19,101 --> 01:15:21,600
als je nog kogels zou hebben.
503
01:15:37,300 --> 01:15:40,200
Laat je wapen zakken, rekruut.
Ik kom je helpen.
504
01:16:01,900 --> 01:16:03,600
Pantserdoorborend.
505
01:16:38,800 --> 01:16:40,300
Wacht.
506
01:16:42,800 --> 01:16:44,300
Wacht?
507
01:16:45,501 --> 01:16:48,800
Meen je dat nou? Zei je nou 'wacht'?
508
01:16:51,400 --> 01:16:53,100
Rechter Dredd.
509
01:16:54,800 --> 01:16:56,500
Dé rechter Dredd.
510
01:16:57,601 --> 01:17:03,600
Eindelijk krijgt hij een kogel te pakken
en dan zegt hij 'wacht'.
511
01:17:05,400 --> 01:17:09,400
Ik had meer van je verwacht.
512
01:17:09,501 --> 01:17:13,800
Waar moet ik op wachten?
Wachten tot ik van gedachten verander?
513
01:17:13,901 --> 01:17:19,100
Nog een paar seconden leven,
omdat je niet wilt dat er een eind aan komt?
514
01:17:20,101 --> 01:17:21,600
Nee.
515
01:17:28,800 --> 01:17:31,000
Wacht tot ze jou neerschiet.
516
01:17:38,300 --> 01:17:40,500
Standaard velduitrusting.
517
01:18:01,300 --> 01:18:03,000
Herladen.
518
01:18:10,700 --> 01:18:12,900
Klaar?
519
01:18:14,000 --> 01:18:15,900
Je ziet er klaar uit.
520
01:18:49,100 --> 01:18:53,900
Niet schieten, alsjeblieft. Ik ben ongewapend.
521
01:18:54,100 --> 01:18:56,800
Ik kan jullie helpen.
- Hoe?
522
01:18:57,401 --> 01:19:02,000
Ma-Ma is in haar privévertrekken,
achter 25 centimeter staal.
523
01:19:02,101 --> 01:19:06,800
Jullie kunnen niet naar binnen zonder de code.
Die kan ik jullie geven.
524
01:19:07,301 --> 01:19:10,500
We hebben je medewerking niet nodig
om die code te krijgen.
525
01:19:23,900 --> 01:19:27,700
Ga. Wegwezen.
526
01:19:34,400 --> 01:19:39,300
Door een misdadiger te helpen zul je zakken.
En het is ook een misdaad.
527
01:19:39,401 --> 01:19:43,200
Ik was al gezakt toen ik mijn hoofdwapen verloor.
528
01:19:43,301 --> 01:19:47,000
Ik word geen rechter
en daar hoef ik geen gedachten voor te lezen.
529
01:19:47,101 --> 01:19:50,300
Hij is een slachtoffer
en tot mijn assessment officieel afgelopen is...
530
01:19:50,401 --> 01:19:55,100
kan ik nog vonnissen uitspreken
en dat heb ik net gedaan.
531
01:19:56,000 --> 01:19:58,700
Misschien was dat wel het verschil dat ik zou maken.
532
01:19:58,701 --> 01:20:02,200
De code voor Ma-Ma's vertrekken is 4-9-4-3-6.
533
01:20:02,601 --> 01:20:04,600
Laten we hier een eind aan maken.
534
01:21:33,000 --> 01:21:35,700
Je bent een geval apart, Dredd.
535
01:21:37,600 --> 01:21:39,500
Maar dat ben ik ook.
536
01:21:40,301 --> 01:21:44,300
Ik wist dat ik ooit gearresteerd zou worden.
Dat hoort bij het vak.
537
01:21:45,401 --> 01:21:51,400
Er zijn genoeg explosieven geplaatst
om de bovenste 50 verdiepingen op te blazen.
538
01:21:52,201 --> 01:21:55,900
Als die gaan, gaat de rest ook.
539
01:21:59,100 --> 01:22:00,800
Vind je mijn armband mooi?
540
01:22:03,400 --> 01:22:07,100
Een zender die synchroon loopt met mijn hartslag.
541
01:22:07,201 --> 01:22:11,600
Als mijn hart stopt, ontploft het gebouw.
542
01:22:11,701 --> 01:22:15,200
Iedereen hierbinnen... As.
543
01:22:18,700 --> 01:22:21,200
Er is geen uitweg.
544
01:22:23,200 --> 01:22:24,900
Leg je wapen neer.
545
01:22:27,101 --> 01:22:31,100
Weet je hoeveel mensen in deze flat wonen?
546
01:22:31,201 --> 01:22:36,400
Dit is geen onderhandeling.
Het vonnis is de doodstraf.
547
01:22:37,100 --> 01:22:39,800
Je kunt dat risico niet nemen.
548
01:23:17,500 --> 01:23:20,400
We zitten een kilometer boven de grond.
549
01:23:20,501 --> 01:23:23,300
Wat zou het bereik van dat ding zijn?
550
01:23:24,301 --> 01:23:27,300
Komt het door 100 verdiepingen van beton heen?
551
01:23:28,101 --> 01:23:30,100
Of 200?
552
01:23:31,001 --> 01:23:33,000
Daar komen we snel genoeg achter.
553
01:23:46,800 --> 01:23:50,800
Inwoner Ma-Ma, uw misdaden zijn
meervoudige moord...
554
01:23:50,901 --> 01:23:56,200
en het maken en verspreiden van drugs.
Hoe pleit u?
555
01:24:02,700 --> 01:24:04,900
Verweer is genoteerd.
556
01:27:29,100 --> 01:27:30,800
Anderson.
557
01:27:37,500 --> 01:27:39,900
Je assessment is nu afgelopen.
558
01:28:02,700 --> 01:28:08,400
Ik hoorde dat je een 10-24 had gemeld.
Ik heb je met een rekruut opgezadeld.
559
01:28:08,901 --> 01:28:12,300
Wat is daarbinnen gebeurd?
- Drugsinval.
560
01:28:12,401 --> 01:28:16,900
Ziet eruit alsof je door de mangel bent gehaald.
- De daders werkten niet mee.
561
01:28:17,001 --> 01:28:19,400
Hoe deed ze het?
562
01:28:19,501 --> 01:28:23,200
Is ze geslaagd of gezakt?
563
01:28:27,500 --> 01:28:29,400
Geslaagd.
564
01:28:30,401 --> 01:28:32,301
Dat dacht ik al.
565
01:28:50,700 --> 01:28:52,600
Mega-Stad 1.
566
01:28:54,001 --> 01:28:58,100
800 miljoen mensen leven
in de ruïnes van de oude wereld...
567
01:28:58,201 --> 01:29:00,900
en in de megagebouwen van de nieuwe wereld.
568
01:29:02,800 --> 01:29:06,200
Slechts één ding vecht voor orde in de chaos...
569
01:29:08,200 --> 01:29:09,900
Rechters.
570
01:29:15,400 --> 01:29:19,400
Vertaling: Wretic
571
01:29:20,400 --> 01:29:25,400
Like mijn facebook pagina via www.facebook.com/wretick91 als je meer ondertitelingen wilt