1 00:01:05,399 --> 00:01:06,525 Seara bună, doamnelor. 2 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 O umplu? 3 00:01:16,285 --> 00:01:19,580 Tu, voinicule? Care-i scorul? 4 00:02:05,125 --> 00:02:07,710 Hei. Hei! 5 00:02:12,299 --> 00:02:16,358 Ăsta nu e un jaf! Sunt din viitor! 6 00:02:16,404 --> 00:02:17,937 Și totul... 7 00:02:19,741 --> 00:02:24,026 o ia razna complet. 8 00:02:27,814 --> 00:02:31,221 - Nu sunt destul de captivant? - Ce mama dracu'? 9 00:02:31,260 --> 00:02:34,896 Am călătorit aici, astăzi, ca să vă spun că viitorul nu arată bine pentru voi. 10 00:02:34,935 --> 00:02:36,695 De fapt, aș zice că sunteți pe cale să intrați 11 00:02:36,734 --> 00:02:38,495 în cea mai sumbră linie temporală. 12 00:02:38,533 --> 00:02:40,830 Totul e o greșeală uriașă. 13 00:02:40,869 --> 00:02:42,078 Sunați la poliție! 14 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 Rețelele sociale v-au furat demnitatea, 15 00:02:44,998 --> 00:02:46,833 și v-au transformat în copii. 16 00:02:50,295 --> 00:02:52,463 Cultura voastră fascistă a selfie-urilor 17 00:02:52,505 --> 00:02:55,300 v-a distrus capacitatea de gândire critică. 18 00:02:55,341 --> 00:02:58,052 Opriți-vă! Nu pleacă nimeni! 19 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 Ascultați-mă. E important. 20 00:03:01,681 --> 00:03:04,976 Bine. 21 00:03:05,018 --> 00:03:07,228 Fie, fie. Am o bombă. 22 00:03:07,270 --> 00:03:08,855 Ușor! Ușor! 23 00:03:08,897 --> 00:03:10,607 Da. Toate astea sunt bombe. 24 00:03:10,648 --> 00:03:14,360 Sunt acoperit de bombe. Vă apropiați, încercați să fugiți, și vă arunc în aer. 25 00:03:15,403 --> 00:03:19,407 V-ați speriat? Bun. Perfect. Stați jos. Faceți-vă comozi. 26 00:03:21,201 --> 00:03:22,327 Domnule. 27 00:03:22,368 --> 00:03:25,038 Și tu. Stai jos. 28 00:03:25,079 --> 00:03:26,831 Așază-te. Haide. 29 00:03:27,207 --> 00:03:28,917 Avem un erou. 30 00:03:28,958 --> 00:03:31,377 Stai jos! Stai jos! 31 00:03:31,419 --> 00:03:33,379 Stai dracu' jos! 32 00:03:34,672 --> 00:03:36,299 Cum ziceam, sunt din viitor. 33 00:03:36,341 --> 00:03:38,509 Un viitor complet distrus. 34 00:03:38,551 --> 00:03:41,054 Și știți ce? E numai vina voastră. 35 00:03:41,095 --> 00:03:43,473 Nu a voastră, cei 40 de aici, 36 00:03:43,514 --> 00:03:45,350 ci a tuturor din vremea voastră. 37 00:03:45,391 --> 00:03:47,518 Aveți aceeași parte de vină. 38 00:03:47,568 --> 00:03:49,918 Am venit să îndrept lucrurile. 39 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 Totul a început cu statul pe telefon dimineața. 40 00:03:53,900 --> 00:03:56,694 La-nceput, lumea se trezea, verifica e-mailurile în pat, 41 00:03:56,736 --> 00:03:59,948 se uita pe Facebook, pe Twitter, X, Y, Z. 42 00:03:59,989 --> 00:04:01,741 Doar câteva minute. Nimic grav. 43 00:04:01,783 --> 00:04:07,038 Lumea petrecea tot mai mult timp pe telefon dimineața. 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,375 Într-un final, oamenii n-au mai coborât din pat. 45 00:04:10,416 --> 00:04:11,876 Societatea s-a prăbușit. 46 00:04:11,918 --> 00:04:14,545 Oamenii au fost conectați la sonde și catetere. 47 00:04:14,587 --> 00:04:16,506 Industria medicală a explodat. 48 00:04:16,547 --> 00:04:18,424 Dar restul s-a dus de râpă. 49 00:04:18,466 --> 00:04:21,636 Nimeni n-a observat că lumea se sfârșise. 50 00:04:27,392 --> 00:04:29,352 Mă ascultă cineva? 51 00:04:31,562 --> 00:04:33,147 Să te întreb ceva. 52 00:04:33,564 --> 00:04:36,567 Unde au dispărut librăriile? Da. 53 00:04:36,609 --> 00:04:40,238 Ce-ai făcut când magazinele de muzică au început să dispară? 54 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Nimic. N-ai făcut nimic. 55 00:04:43,908 --> 00:04:45,118 Întrebare. 56 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 Știți vreun număr de telefon? 57 00:04:48,621 --> 00:04:52,959 Pariu că nimeni nu știe pe de rost măcar un singur număr de telefon. 58 00:04:53,001 --> 00:04:57,380 Progresul e progres doar dacă îmbunătățește lucrurile. 59 00:04:57,422 --> 00:04:59,757 Altfel, e o greșeală. 60 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 Omenirea a mai luat-o pe căi greșite. 61 00:05:02,468 --> 00:05:03,720 Hitler, Segway-ul. 62 00:05:03,761 --> 00:05:06,472 Trebuie să fie cineva acolo să ne întoarcă din drum, 63 00:05:06,514 --> 00:05:07,932 să ne pună pe calea cea bună, 64 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 să zică: „Nu, copii, nu e bine așa, 65 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 nu ăsta e drumul. ” 66 00:05:11,477 --> 00:05:13,354 De asta sunt aici. 67 00:05:13,396 --> 00:05:16,024 Caut recruți, soldați, 68 00:05:16,065 --> 00:05:19,610 oameni fără nimic de pierdut și cu totul pentru care să lupte. 69 00:05:19,652 --> 00:05:21,529 O inteligență artificială se apropie 70 00:05:21,571 --> 00:05:23,614 într-un viitor nu foarte îndepărtat 71 00:05:23,656 --> 00:05:26,367 care va pune capăt civilizației umane. 72 00:05:26,409 --> 00:05:28,494 Dar poate fi oprită. 73 00:05:28,536 --> 00:05:30,747 Omenirea poate fi salvată. 74 00:05:30,788 --> 00:05:32,999 Și revoluția începe aici. 75 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Nu e o glumă. 76 00:05:50,183 --> 00:05:51,893 Aici începe, da. 77 00:05:52,310 --> 00:05:55,355 Într-un Norms din Los Angeles. 78 00:05:55,396 --> 00:05:57,523 Avem combinația perfectă 79 00:05:57,565 --> 00:06:01,819 de oameni care mi se vor alătura în revoluția asta și vor salva omenirea. 80 00:06:01,861 --> 00:06:04,739 Voi găsi grupul potrivit și vom reuși. 81 00:06:07,575 --> 00:06:10,328 E a 117-a oară când sunt în localul ăsta. 82 00:06:10,370 --> 00:06:13,206 Ținând exact același discurs. Vă dați seama? 83 00:06:13,247 --> 00:06:16,918 De 117 ori am încercat să vă fac să-nțelegeți. 84 00:06:16,959 --> 00:06:19,003 Cam ca-n filmul tău preferat, Jim, „Ziua Cârtiței”. 85 00:06:19,045 --> 00:06:21,297 E filmul tău preferat, nu-i așa, Jim? Da? 86 00:06:21,339 --> 00:06:22,548 Da, păi... 87 00:06:22,590 --> 00:06:24,008 - Păi, da, eu... - Păi, da, da? 88 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 - Cum... - Da. 89 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 Cum de ai... 90 00:06:26,928 --> 00:06:29,305 Am retrăit noaptea asta, 91 00:06:29,347 --> 00:06:32,350 de fiecare dată cu o altă combinație de oameni. 92 00:06:32,392 --> 00:06:34,435 Și de fiecare dată am dat greș, 93 00:06:34,477 --> 00:06:36,896 pe unii dintre voi v-am ținut în brațe, 94 00:06:36,938 --> 00:06:39,357 și am privit cum viața vi se stinge din ochi. 95 00:06:39,399 --> 00:06:42,318 Pe unii v-am considerat chiar familie. 96 00:06:42,360 --> 00:06:44,028 Am făcut asta de atâtea ori. 97 00:06:44,070 --> 00:06:46,406 Pe unii vă cunosc mai bine decât voi înșivă. 98 00:06:48,282 --> 00:06:50,701 Nancy Delaney și Charles Roberts, 99 00:06:50,743 --> 00:06:51,911 sunteți la prima întâlnire. 100 00:06:51,953 --> 00:06:54,872 Charles a crezut că Norms e o alegere bună. 101 00:06:54,914 --> 00:06:57,708 Nancy vrea să plece de 20 de minute. 102 00:06:57,750 --> 00:07:01,129 Nu v-ați alăturat revoluției mele și n-ați ieșit vreodată vii de-aici. 103 00:07:01,170 --> 00:07:02,422 Scuză-mă. 104 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 Tu! 105 00:07:04,424 --> 00:07:08,136 Nu, nu, nu. 106 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 Ești cea mai inutilă persoană pe care am întâlnit-o. 107 00:07:10,763 --> 00:07:14,934 De 29 de ori ai ridicat mâna să intri în revoluție. 29 de ori. 108 00:07:15,184 --> 00:07:17,061 Mi-ai fost o povară. 109 00:07:17,103 --> 00:07:19,647 Ai un genunchi praf, Gerald. Rezolvă problema. 110 00:07:19,689 --> 00:07:23,734 Tu mori la 16 minute după plecare, de fiecare dată. 111 00:07:23,776 --> 00:07:25,987 Ești și al naibii de plictisitor. 112 00:07:26,028 --> 00:07:28,573 Ridică mâna, te provoc. 113 00:07:28,614 --> 00:07:30,950 Regina mea. Da. 114 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 Nu te sfii. 115 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Ești cel mai bun soldat al meu. Războinica mea în revoluția asta. 116 00:07:36,706 --> 00:07:38,583 Ducem lupta până la capăt. 117 00:07:41,210 --> 00:07:45,173 Îmi arăți lucruri despre mine pe care n-am vrut să le văd, 118 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 dar pe care trebuia să le știu. 119 00:07:46,966 --> 00:07:50,761 Tensiunea sexuală dintre noi e ca o furtună de vară. 120 00:07:50,803 --> 00:07:53,973 Dar n-o consumăm. Niciodată. 121 00:07:54,015 --> 00:07:57,018 O canalizăm în setea noastră de sânge. 122 00:07:57,059 --> 00:08:01,439 Dar la final, mă trădezi de fiecare dată. 123 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Îmi frângi inima, dar iată-mă, 124 00:08:03,065 --> 00:08:04,442 privindu-ți ochii ăia mari și căprui, 125 00:08:04,484 --> 00:08:07,528 și-mi zic, ce naiba? Să mai încercăm o dată. 126 00:08:07,570 --> 00:08:09,113 Să ardem totul. 127 00:08:10,406 --> 00:08:14,577 Dacă veniți cu mine, sunt șanse să muriți în seara asta. 128 00:08:14,619 --> 00:08:17,246 Dacă nu, muriți oricum. 129 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 Vă promit asta. 130 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 Dar diseară avem o șansă. Putem salva lumea, 131 00:08:21,542 --> 00:08:24,587 s-o luăm de la capăt, să facem ceva, ceva real. 132 00:08:24,629 --> 00:08:28,591 Dolores, nu mai suna la poliție. Lasă telefonul. 133 00:08:29,050 --> 00:08:32,011 Avem aici configurația perfectă de oameni 134 00:08:32,053 --> 00:08:34,680 care combate viitorul și salvează omenirea. 135 00:08:34,722 --> 00:08:37,475 Nu mă înșel în privința asta. 136 00:08:37,517 --> 00:08:41,103 O să încerc fiecare combinație până o nimeresc. 137 00:08:41,145 --> 00:08:44,565 Vreau să știu acum, cine-i cu mine? 138 00:08:44,607 --> 00:08:46,859 Cine e dispus să salveze viitorul? 139 00:08:51,072 --> 00:08:53,366 Greg. 140 00:08:53,866 --> 00:08:55,910 Greg, hai, ești Spartacus. Hai. 141 00:08:55,952 --> 00:08:58,037 Hai, voinicule, mișcă-ți fundul. 142 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 Iată-i. Hei, tocilarilor. 143 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Ce ziceți? Haideți, băieți, fac eu cinste. 144 00:09:05,419 --> 00:09:07,338 Hai să luăm decizii proaste. 145 00:09:07,380 --> 00:09:10,174 Petrecere! Petrecere! 146 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 Vă amintiți... 147 00:09:17,181 --> 00:09:18,558 Bine. 148 00:09:20,059 --> 00:09:21,591 Se pare că suntem doar noi doi. 149 00:09:21,602 --> 00:09:24,063 N-ar fi prima oară, nu-i așa? 150 00:09:24,105 --> 00:09:27,817 Ce zici să fie ultima oară? 151 00:09:29,402 --> 00:09:30,570 Hai, puștoaico. 152 00:09:32,905 --> 00:09:33,906 Hei. 153 00:09:35,866 --> 00:09:39,078 Nimeni? Serios? 154 00:09:41,414 --> 00:09:43,708 E prima dată... 155 00:09:44,458 --> 00:09:45,543 ...când mi se întâmplă. 156 00:09:45,585 --> 00:09:49,130 De ce nu pleci înainte să pățești ceva? 157 00:09:49,171 --> 00:09:51,382 - Ești dus cu pluta. - Du-te dracu', Pete. 158 00:09:51,424 --> 00:09:53,467 Nu sunt nebun. 159 00:09:53,968 --> 00:09:56,262 De ce sunt toți din vremea voastră atât de proști? 160 00:09:56,304 --> 00:09:58,222 - Arăți ca un boschetar. - Cine a zis asta? 161 00:09:59,265 --> 00:10:01,642 Suge-o și tu. Nu-s boschetar. 162 00:10:02,101 --> 00:10:03,894 Vin dintr-o apocalipsă de coșmar. 163 00:10:03,936 --> 00:10:07,940 Asta e culmea modei, de unde vin eu. 164 00:10:08,608 --> 00:10:10,818 Boschetarii noștri arată ca niște morți. 165 00:10:11,777 --> 00:10:14,614 Perfect. Vine poliția. 166 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 Mersi mult, Dolores. 167 00:10:17,283 --> 00:10:19,201 E un fiasco total. 168 00:10:19,243 --> 00:10:20,578 În fine. 169 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 Mă car. 170 00:10:23,873 --> 00:10:25,750 Am avut un presentiment de la început. 171 00:10:27,918 --> 00:10:30,171 Ce te uiți? Trebuie să bag carbohidrați pentru drum. 172 00:10:30,212 --> 00:10:33,207 Să te văd pe tine supraviețuind arderii de calorii dintr-o ruptură temporală. 173 00:10:33,716 --> 00:10:34,759 Vin cu tine. 174 00:10:37,678 --> 00:10:40,681 Măi să fie. 175 00:10:40,723 --> 00:10:42,475 Da... 176 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Doamnă, vă rog, veniți. 177 00:10:46,270 --> 00:10:47,296 Aici. 178 00:10:48,814 --> 00:10:50,483 Altcineva? 179 00:10:51,150 --> 00:10:53,861 Poate că noaptea asta nu-i un eșec, până la urmă. 180 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 Asta e o veste proastă pentru restul, 181 00:10:56,739 --> 00:10:58,491 fiindcă acum o s-o facem pe calea grea. 182 00:10:59,158 --> 00:11:01,661 Hai. Tu, soprană falsă, tu, găozarule. 183 00:11:01,702 --> 00:11:02,912 Bine, bine. 184 00:11:02,953 --> 00:11:04,538 - Isuse! - Stai acolo cu ea. 185 00:11:04,580 --> 00:11:06,290 Sunt 47 de oameni în localul ăsta, 186 00:11:06,332 --> 00:11:08,209 deci sunt milioane de combinații posibile, 187 00:11:08,250 --> 00:11:10,169 dar voi găsi oamenii potriviți cu frumosul. 188 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 Nu tu, nu tu. 189 00:11:11,712 --> 00:11:13,255 Categoric nu tu. 190 00:11:13,297 --> 00:11:14,799 Voi doi, hai. 191 00:11:14,840 --> 00:11:17,134 Sonny și Cher, hai. Bine, bine. 192 00:11:17,176 --> 00:11:19,031 Stați cu ceilalți. Dacă faceți vreo prostie, 193 00:11:19,053 --> 00:11:20,596 detonez bomba. Mișcați-vă! 194 00:11:20,638 --> 00:11:21,847 Ia-mă pe mine! 195 00:11:21,889 --> 00:11:23,265 Doar nu le face rău. 196 00:11:23,849 --> 00:11:25,309 Bine, voinicule. 197 00:11:25,351 --> 00:11:26,936 Vii și tu. Mișcă. 198 00:11:28,437 --> 00:11:31,232 Se scurge timpul. Tu nu, tu nu. 199 00:11:31,273 --> 00:11:32,983 Categoric nu tu. Lasă dracu' mâna jos. 200 00:11:33,025 --> 00:11:35,152 Gerald, te rog, termină. 201 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 Merg cu tine. 202 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 Nu, nici vorbă. 203 00:11:40,408 --> 00:11:41,440 De ce? 204 00:11:42,159 --> 00:11:43,244 Nu știu. Mă sperii. 205 00:11:43,285 --> 00:11:46,789 Nu pari în apele tale, n-am nevoie de-așa ceva. 206 00:11:47,873 --> 00:11:50,000 Să vedem. Cinci. 207 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Nu știu. Încă unul. 208 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 Tu, lumina ochilor mei. Hai. 209 00:11:54,797 --> 00:11:56,507 Tu, de ce nu? Hai. Sigur. 210 00:11:56,549 --> 00:11:58,592 Haide. Deci... șase. 211 00:11:58,634 --> 00:12:01,053 Ar putea fi de ajuns. Greu de zis. 212 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Știi ce? La naiba. Vii și tu. 213 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 Sunt într-o pasă ciudată. Hai, prințeso. 214 00:12:25,244 --> 00:12:27,204 Restul aveți seara liberă. 215 00:12:27,246 --> 00:12:28,789 Stați la locurile voastre până plecăm, 216 00:12:28,831 --> 00:12:31,000 și nu faceți pe eroii. 217 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 Ciudat grup. 218 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 N-am mai încercat combinația asta. 219 00:12:39,425 --> 00:12:41,218 Cum ieșim de aici? 220 00:12:41,260 --> 00:12:43,053 De obicei, nu ieșim. 221 00:12:43,095 --> 00:12:45,639 Un nebun cu o bombă care ține ostatic un restaurant 222 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 creează un impas tensionat cu poliția. 223 00:12:48,225 --> 00:12:49,518 Mai sus, mai sus, mai sus. 224 00:12:49,560 --> 00:12:51,562 E bine. 225 00:12:51,604 --> 00:12:55,107 Hei! O să fie bine! Sau nu. Habar n-am. 226 00:12:55,149 --> 00:12:57,777 Dacă nu e grupul potrivit, sincer, 227 00:12:57,818 --> 00:12:59,653 vă așteaptă o noapte grea. 228 00:13:00,196 --> 00:13:01,489 Dacă e grupul potrivit, 229 00:13:01,530 --> 00:13:05,743 fiecare aduce ceva valoros care va ajuta la salvarea lumii. 230 00:13:05,785 --> 00:13:10,331 Viețile voastre v-au dus la acest moment. 231 00:13:10,956 --> 00:13:13,709 Oricum ar fi, hai să riscăm. 232 00:13:13,751 --> 00:13:15,961 Revoluția începe diseară! 233 00:13:17,797 --> 00:13:19,131 Noroc! 234 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 Ura! 235 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 Și la gară! 236 00:13:25,220 --> 00:13:27,848 CU CÂTEVA ZILE ÎNAINTE... 237 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 MARK ȘI JANET 238 00:13:29,891 --> 00:13:32,645 Am emoții. Parcă am gura uscată. 239 00:13:32,686 --> 00:13:33,979 Ești bine. 240 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 - Sunt prea bătrân pentru asta. - Ba nu. 241 00:13:36,273 --> 00:13:37,817 Ai vârsta potrivită. 242 00:13:37,858 --> 00:13:39,068 N-o să le placă de mine. 243 00:13:39,109 --> 00:13:41,695 Probabil că nu, dar e în regulă. 244 00:13:41,737 --> 00:13:43,280 Nu ești aici să fii plăcut. 245 00:13:43,322 --> 00:13:44,824 Nu cred că e o idee bună. 246 00:13:45,324 --> 00:13:47,493 Mark, te rog, nu-ncepe iar. 247 00:13:47,535 --> 00:13:50,788 Nu cred că mi se potrivește. 248 00:13:50,830 --> 00:13:52,873 Demisionează. Fă ce vrei. 249 00:13:52,915 --> 00:13:54,583 - Oricum faci ce vrei. - Cum îl cheamă? 250 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 Pe cine? 251 00:13:55,668 --> 00:13:57,127 Pe tipul care a plecat în concediu. 252 00:13:57,169 --> 00:13:58,254 - Sabatic? - Da, da. 253 00:13:58,295 --> 00:13:59,713 Tim. I se spunea Domnul Kempshaw. 254 00:13:59,755 --> 00:14:01,131 Da. Când se întoarce? 255 00:14:01,173 --> 00:14:03,008 Nu știu. 256 00:14:03,050 --> 00:14:04,677 Trebuie să plec. Ne vedem la prânz. 257 00:14:04,718 --> 00:14:07,930 - O să fii bine. Promit. - Bine. 258 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 Nu-mi plac oamenii. 259 00:14:11,016 --> 00:14:14,353 Știu, dar nici nu-s oameni. 260 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 Sunt profesorul vostru suplinitor. 261 00:14:28,534 --> 00:14:29,869 Îmi puteți spune Mark. 262 00:14:29,910 --> 00:14:31,996 Nu sunt sigur dacă e contra regulamentului. 263 00:14:32,037 --> 00:14:34,498 Dar, apropo de reguli, 264 00:14:34,540 --> 00:14:37,376 aveți voie cu telefoanele la ore? 265 00:14:42,423 --> 00:14:45,259 Asta e „Anna Karenina” de Contele Lev Tolstoi. 266 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Poate cineva să-mi spună cine e Tolstoi? 267 00:14:47,720 --> 00:14:49,513 Un boomer. 268 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 Greșit. 269 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 E un scriitor rus din secolul al XIX-lea, 270 00:14:52,892 --> 00:14:54,685 și vom citi această carte. 271 00:14:54,727 --> 00:14:55,895 E pentru tineri? 272 00:14:55,936 --> 00:14:58,272 - Nu. - E pentru adulți? 273 00:14:59,857 --> 00:15:01,692 Nu cred că e o categorie. 274 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 S-a făcut un film după ea? 275 00:15:04,069 --> 00:15:06,530 Nu știu. Nu contează. 276 00:15:06,572 --> 00:15:07,698 L-am găsit. 277 00:15:07,990 --> 00:15:10,242 E antic. 278 00:15:10,993 --> 00:15:12,369 Joacă Keira Knightley. 279 00:15:12,411 --> 00:15:14,246 Vă rog să lăsați telefoanele. 280 00:15:14,288 --> 00:15:17,041 Ascult audiobook-ul. E nasol. 281 00:15:17,082 --> 00:15:21,754 Audiobook-ul nu se pune. Trebuie să citiți cartea. 282 00:15:21,795 --> 00:15:23,422 Da? 283 00:15:23,464 --> 00:15:24,590 Vreau un Pepsi. 284 00:15:25,591 --> 00:15:27,635 - Un ce? - Vreau un Pepsi. 285 00:15:27,676 --> 00:15:30,846 N-am băut Pepsi azi, și vreau unul. 286 00:15:30,888 --> 00:15:32,431 Pot să merg să-mi iau un Pepsi? 287 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 De ce zici „Pepsi” așa des? 288 00:15:38,312 --> 00:15:40,814 - Ce ai primit? - Engleză, clasa a XI-a. 289 00:15:40,856 --> 00:15:42,232 - Din prima zi? - Da. 290 00:15:42,274 --> 00:15:44,401 Nasol. 291 00:15:44,443 --> 00:15:45,694 Da. 292 00:15:45,736 --> 00:15:48,781 Am prins un elev cu un bilet azi dimineață. 293 00:15:48,822 --> 00:15:51,075 - Știi ce scria? - Ce? 294 00:15:51,116 --> 00:15:53,953 „Ai încercat Doritos Southern Heat Barbecue? 295 00:15:53,994 --> 00:15:54,996 Sunt delicioși. ” 296 00:15:55,000 --> 00:15:57,414 E o reclamă, nu? 297 00:15:57,456 --> 00:15:59,708 Își fac reclamă între ei. 298 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 Au pasat un bilețel? 299 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 Nu, era o aplicație. 300 00:16:04,463 --> 00:16:06,840 - Pasatorul de Bilete. - Da, o adoră pe aia. 301 00:16:06,882 --> 00:16:08,801 Ați auzit de Craig? 302 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 E în concediu sabatic. Din cauza stresului. 303 00:16:11,303 --> 00:16:13,555 - Serios? - Norocosul. 304 00:16:13,597 --> 00:16:17,059 Care sunt regulile privind telefoanele în clasă? 305 00:16:17,101 --> 00:16:18,978 Ce întrebare ridicolă. 306 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Reguli? 307 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 Există reguli în război, Mark? 308 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 Nu cred că trebui să aibă voie cu telefoanele. 309 00:16:25,859 --> 00:16:27,653 Nici mie nu-mi place. 310 00:16:27,987 --> 00:16:30,072 Am lucrat la ceva în timpul liber. 311 00:16:33,951 --> 00:16:35,786 - Ce e aia? - Isuse! 312 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 Nu-l încuraja, Mark. 313 00:16:37,997 --> 00:16:39,248 Îi zic „bruiator”. 314 00:16:39,289 --> 00:16:41,792 Le blochează telefoanele. Nu le mai pot folosi. 315 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 Îi sperie de moarte. 316 00:16:44,169 --> 00:16:47,131 Arată ca o jucărie din „Atacul Marțienilor”. 317 00:16:47,172 --> 00:16:49,216 - Adoră filmul ăla. - Clasic. 318 00:16:49,258 --> 00:16:51,635 Pune-o deoparte, Dale, te rog. 319 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 O să ne faci probleme. 320 00:16:54,722 --> 00:16:56,890 Ce e asta? 321 00:16:56,932 --> 00:16:58,142 Nu iar. 322 00:16:58,183 --> 00:17:00,227 - Atac armat la școală. - Serios? 323 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Hai, Mark. 324 00:17:12,865 --> 00:17:14,158 Ești o babă tristă. 325 00:17:17,244 --> 00:17:19,204 Nu sunt așa bătrână. 326 00:17:19,246 --> 00:17:22,291 Cât ai, o sută de ani? 327 00:17:23,042 --> 00:17:24,084 Ești ca o vrăjitoare. 328 00:17:26,795 --> 00:17:28,297 Am doar 35 de ani. 329 00:17:29,256 --> 00:17:31,133 E mai mult decât vârsta copacilor. 330 00:17:32,092 --> 00:17:33,427 Ești de vârsta mamei. 331 00:17:35,137 --> 00:17:36,972 Ești ca o persoană moartă. 332 00:17:37,014 --> 00:17:39,266 - Las-o în pace. - Mark, Mark. 333 00:17:39,308 --> 00:17:41,226 - Ce? - Oprește-te. 334 00:17:41,268 --> 00:17:44,104 Ce-ai zis, tataie? 335 00:17:44,146 --> 00:17:45,731 Scumpo, n-a vrut. 336 00:17:45,773 --> 00:17:47,024 - Nu, eu... - N-a vrut. 337 00:17:47,066 --> 00:17:48,400 Voiam să spun... 338 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 s-o lași mai moale cu ea, atâta tot. 339 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 S-a terminat. Toată lumea la ore. 340 00:17:59,119 --> 00:18:01,705 - Unde e Dale? - Și-a luat un an sabatic. 341 00:18:01,747 --> 00:18:03,665 Norocosul. 342 00:18:03,707 --> 00:18:05,834 De ce toți sunt în concediu? Ce înseamnă? 343 00:18:05,876 --> 00:18:08,962 Mark, unii oameni au nevoie de un sabatic. 344 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 E o muncă grea. 345 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 De unde știi că Dale și-a luat concediu? 346 00:18:12,007 --> 00:18:14,301 Mi-a spus directorul adjunct. 347 00:18:14,343 --> 00:18:16,011 Unde e directorul? 348 00:18:16,053 --> 00:18:17,346 În concediu. 349 00:18:18,097 --> 00:18:20,891 Sunt sigur că profesorii de liceu nu-și iau concediu. 350 00:18:20,933 --> 00:18:22,726 Sunt vremuri tulburi, Mark. 351 00:19:48,187 --> 00:19:50,522 Îmi pare rău. 352 00:20:30,729 --> 00:20:32,397 O, Doamne. Nu. 353 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Am făcut ceva rău. 354 00:20:41,949 --> 00:20:43,825 Cred că am dat de bucluc. 355 00:20:43,867 --> 00:20:44,868 Ce-ai făcut? 356 00:20:44,910 --> 00:20:46,870 Le-am atins telefoanele. 357 00:20:46,912 --> 00:20:47,955 Ce-ai făcut? 358 00:20:47,996 --> 00:20:49,998 Imaginile erau hipnotice. 359 00:20:50,040 --> 00:20:51,250 Mă atrăgeau. 360 00:20:51,291 --> 00:20:52,918 Imagini ce sclipeau aleatoriu. 361 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 Și pe fiecare telefon, exact aceleași imagini. 362 00:20:56,630 --> 00:20:58,423 Cred că se întâmplă ceva sinistru. 363 00:20:58,757 --> 00:21:00,884 Cred că profesorii dispar. 364 00:21:00,926 --> 00:21:02,761 Și cred că elevii au de-a face cu asta. 365 00:21:02,803 --> 00:21:05,305 În plus, profesorii de liceu nu-și iau concediu. 366 00:21:05,347 --> 00:21:06,723 Am verificat! 367 00:21:06,765 --> 00:21:09,059 Mark, știi cât de paranoic pari? 368 00:21:09,101 --> 00:21:13,063 Scuze, dar poți să faci ce trebuie? 369 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Măcar o dată, Mark. 370 00:21:14,690 --> 00:21:17,567 Jur, dacă pierd slujba asta fiindcă ai atins telefonul cuiva... 371 00:21:17,609 --> 00:21:18,902 Janet, Janet, Janet, Janet. 372 00:21:18,944 --> 00:21:20,904 Știu că nu ne înțelegem prea bine. 373 00:21:20,946 --> 00:21:23,115 Și știu c-am dat-o-n bară la ultimele șase slujbe. 374 00:21:23,156 --> 00:21:24,283 Dar nu sunt paranoic. 375 00:21:24,324 --> 00:21:25,575 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 376 00:21:25,617 --> 00:21:29,371 Iubito, trebuie să fim o echipă acum, te rog. 377 00:21:29,413 --> 00:21:31,415 Te rog. 378 00:21:40,007 --> 00:21:42,175 Ce? 379 00:21:42,217 --> 00:21:43,760 Ce fac? 380 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 La o parte! 381 00:21:51,310 --> 00:21:53,437 De ce le-ai atins telefonul? 382 00:21:53,478 --> 00:21:54,896 Nu știu. 383 00:21:54,938 --> 00:21:57,274 O, nu! 384 00:21:57,316 --> 00:21:58,900 Pe aici, pe aici! 385 00:21:58,942 --> 00:22:00,485 Doamne! 386 00:22:00,527 --> 00:22:02,279 Doamne, pe aici! 387 00:22:04,906 --> 00:22:07,909 Ce facem? 388 00:22:07,951 --> 00:22:09,703 Nu știu, găsește ceva să te aperi! 389 00:22:09,745 --> 00:22:10,746 Bine! 390 00:22:19,212 --> 00:22:22,132 Trebuie să fie clasa lui Joe. Chestia asta funcționează? 391 00:22:22,174 --> 00:22:23,342 - Nu știu! - Ia una. 392 00:22:23,383 --> 00:22:24,718 Bine! 393 00:22:30,223 --> 00:22:31,975 Nu vă apropiați! 394 00:22:52,412 --> 00:22:55,707 Mai încet. Să ne purtăm normal. 395 00:22:55,749 --> 00:22:56,833 Așa e bine? 396 00:22:59,252 --> 00:23:01,880 - Fugi! - O, nu! 397 00:23:09,262 --> 00:23:10,288 Doamne... 398 00:23:12,307 --> 00:23:14,726 - Tre' să plecăm acum! - Bine! Bine! 399 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 Calc-o! 400 00:23:31,284 --> 00:23:32,786 Lasă-ne să plecăm. 401 00:23:32,828 --> 00:23:36,039 Nu pot. Localul are trei ieșiri. 402 00:23:36,081 --> 00:23:37,779 Ușa din față, din spate, și ieșirea de urgență. 403 00:23:37,791 --> 00:23:41,378 Să negociem cu ei! Poate-ți cred povestea despre revoluție! 404 00:23:41,420 --> 00:23:42,879 Da, sigur, când or zbura porcii! 405 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 Nu mă lua de prost, Bob. Știu că nu mă crezi. 406 00:23:45,757 --> 00:23:48,135 Dar dacă ieși de aici, o să mă crezi. 407 00:23:48,176 --> 00:23:50,887 Dacă vă gândiți să fugiți la poliție... 408 00:23:51,138 --> 00:23:54,349 Da. Apăs o dată. O dată. 409 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Dacă ești din viitor, de ce n-ai oprit-o pe chelneriță 410 00:23:56,643 --> 00:23:58,895 - să sune la poliție? - Poate am făcut-o, Scott. 411 00:24:00,021 --> 00:24:01,314 Poate altcineva a sunat. 412 00:24:01,356 --> 00:24:03,066 Cineva de afară. Cineva care le-a zis 413 00:24:03,108 --> 00:24:04,985 că am o bombă și mai mulți complici. 414 00:24:05,026 --> 00:24:07,821 Dacă ai făcut asta de atâtea ori, de ce nu ne spui pe unde să mergem? 415 00:24:07,863 --> 00:24:09,948 Pentru că nu există un răspuns corect, Janet. 416 00:24:12,617 --> 00:24:13,952 Vă spun ce știu. 417 00:24:13,994 --> 00:24:16,621 Sunt trei opțiuni proaste. Prin față... 418 00:24:18,665 --> 00:24:20,083 evident, cea mai proastă. 419 00:24:22,669 --> 00:24:24,129 Am reușit! 420 00:24:28,592 --> 00:24:29,968 Prin spate... 421 00:24:30,469 --> 00:24:32,053 sincer, părea promițător la început. 422 00:24:34,139 --> 00:24:37,225 Bine, haideți. Haideți. 423 00:24:37,267 --> 00:24:40,312 Haideți. Stați jos. Jos. Jos. Liniște. 424 00:24:42,272 --> 00:24:45,233 Acolo! 425 00:24:52,824 --> 00:24:55,118 Ultima e ieșirea laterală de urgență. 426 00:24:55,160 --> 00:24:56,995 Acolo e un măcel. 427 00:24:57,621 --> 00:24:58,638 Intrăm! 428 00:24:58,680 --> 00:25:01,374 Intrați! 429 00:25:01,791 --> 00:25:04,294 Nu trageți! 430 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 Prefer să nu mai încerc. 431 00:25:14,846 --> 00:25:16,806 De ce ascultăm de nebunul ăsta? 432 00:25:16,848 --> 00:25:19,684 N-a mai fost aici. Despre ce vorbim? 433 00:25:19,726 --> 00:25:22,187 Spune-ne, din experiența ta, 434 00:25:22,229 --> 00:25:24,523 care e cea mai bună șansă să scăpăm vii de aici? 435 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 Chiar nu vreau să spun cu voce tare, e cam deprimant. 436 00:25:29,444 --> 00:25:30,820 Haide! 437 00:25:30,862 --> 00:25:33,281 Fie! Ne împărțim în două grupuri. 438 00:25:34,324 --> 00:25:36,117 Un grup iese pe ușa din spate, 439 00:25:36,159 --> 00:25:38,745 celălalt se sacrifică pentru ca restul să scape, bine? 440 00:25:38,787 --> 00:25:40,830 Da, e nasol. 441 00:25:40,872 --> 00:25:42,832 Da, știu. E foarte nasol. 442 00:25:42,874 --> 00:25:44,668 Ce tot numără? 443 00:25:44,709 --> 00:25:46,253 Nici măcar nu ne-ai spus scopul nostru. 444 00:25:46,294 --> 00:25:50,632 - Ceva despre IA? - Nu vorbim de asta până nu scăpăm. 445 00:25:50,674 --> 00:25:52,217 Prin față nu ieșim. 446 00:25:55,387 --> 00:25:58,682 Nu vă uitați la mine. Cred că o urmăm pe prințesă. 447 00:26:05,605 --> 00:26:07,065 Câți sunt? 448 00:26:08,483 --> 00:26:10,694 - Mulți. - Cine merge? 449 00:26:10,735 --> 00:26:12,821 - Eu nu. Nici gând. - Curajos, Scott. 450 00:26:12,862 --> 00:26:14,781 - Merg eu. - Ușor! 451 00:26:14,823 --> 00:26:16,199 - Nu, nu. - Lasă-mă. 452 00:26:16,241 --> 00:26:17,617 - Las-o. - Nu, nu. 453 00:26:17,909 --> 00:26:20,704 Îți admir curajul, prințeso, dar cunosc privirea aia. 454 00:26:20,745 --> 00:26:22,714 De unde vin eu, 455 00:26:22,956 --> 00:26:24,613 ochii ăia sunt mai obișnuiți decât cei căprui. 456 00:26:24,624 --> 00:26:26,376 Încerc să salvez lumea, 457 00:26:26,418 --> 00:26:28,503 nu să încurajez o sinucidere. 458 00:26:28,920 --> 00:26:30,171 Aveți arme? 459 00:26:30,213 --> 00:26:32,549 Nu unele care ne-ar ajuta. 460 00:26:32,841 --> 00:26:34,426 Adică? 461 00:26:34,926 --> 00:26:37,220 - Ești înarmată? - Nu... 462 00:26:37,262 --> 00:26:38,763 Bob are un pistol. 463 00:26:39,514 --> 00:26:42,100 Da, vrea să mă împuște și să fie erou. 464 00:26:42,142 --> 00:26:44,227 - Nu. Îmi pare rău... - E în regulă, Bob. 465 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 Am mai făcut asta. De fapt, te aleg des. 466 00:26:46,813 --> 00:26:49,941 Ești talismanul meu. Și ghici ce, Bob? 467 00:26:51,026 --> 00:26:52,819 Chiar o să fii eroul în seara asta. 468 00:26:52,861 --> 00:26:53,987 Despre ce vorbești? 469 00:26:54,029 --> 00:26:55,530 Vreau să ne câștigi timp. 470 00:26:55,572 --> 00:26:57,907 Ai mai făcut-o. Ai mai supraviețuit. 471 00:26:57,949 --> 00:27:00,368 Fă-o pentru băieții de la masa ta. 472 00:27:00,410 --> 00:27:01,745 Sunt Cercetași, nu? 473 00:27:01,786 --> 00:27:04,289 Trupa 47. Sunt lider asistent. 474 00:27:04,331 --> 00:27:06,708 Mâine n-o să mai fii. Fă-o pentru 47. 475 00:27:06,750 --> 00:27:09,628 De asta ești aici, Bob. Totul începe cu tine. 476 00:27:09,669 --> 00:27:11,588 Băieții ăia de acolo, 477 00:27:12,005 --> 00:27:15,759 n-or să uite niciodată ziua când Bob a salvat lumea. 478 00:27:15,800 --> 00:27:17,927 - Salvez lumea. - Ieși afară! 479 00:27:17,969 --> 00:27:20,764 - Bob salvează lumea. - Semper Fi. Te descurci. 480 00:27:20,805 --> 00:27:24,142 Hai. Semper Fi, Bob. 481 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 Bine, hai. Bob e mort. Urmați-mă. 482 00:27:34,944 --> 00:27:36,363 - Cum adică? - Dar ai spus... 483 00:27:36,404 --> 00:27:37,781 - Hai. Repede. - Ce tot zici? 484 00:27:37,822 --> 00:27:39,616 N-am mai încercat. Am zis că merită. 485 00:27:39,658 --> 00:27:40,950 - Mă rog. - Ce naiba? 486 00:27:40,992 --> 00:27:43,620 Scuze, aveți vreun plan? Sunt vremuri grele. 487 00:27:43,662 --> 00:27:45,246 Fir-ar... 488 00:27:45,288 --> 00:27:47,582 - Au intrat prin față. - Să încercăm pe partea cealaltă. 489 00:27:47,624 --> 00:27:49,084 N-are rost. Relaxați-vă. 490 00:27:49,125 --> 00:27:51,795 - Grupul ăsta e un eșec... - Nu mor într-un Norm's! 491 00:27:51,836 --> 00:27:53,755 Uneori, dacă stai la pământ, nu trag. 492 00:27:53,797 --> 00:27:55,131 Sper să ne scoți cumva... 493 00:27:55,173 --> 00:27:56,841 - Hei! Gata, gata. - Stai, stai, stai! 494 00:27:56,883 --> 00:27:59,000 - Stai. Mai e o cale. - Ia te uită cine a decis să se implice. 495 00:28:00,053 --> 00:28:01,930 În birou, e o ușă ascunsă care duce la pivniță. 496 00:28:01,971 --> 00:28:03,576 În pivniță e un spațiu de acces care ne duce 497 00:28:03,598 --> 00:28:06,518 - la o ieșire pe stradă. - Nu există pivniță. 498 00:28:06,559 --> 00:28:08,061 Am fost aici de 117 ori. 499 00:28:08,103 --> 00:28:10,438 - N-am văzut nicio pivniță. - Du-ne la birou! Acum! 500 00:28:10,480 --> 00:28:11,731 Unde mergeți? 501 00:28:11,773 --> 00:28:14,192 Am o bombă. Eu sunt șeful aici. 502 00:28:15,652 --> 00:28:20,949 Bine, arată-mi trapa asta magică pe care cumva am ratat-o de o sută... 503 00:28:27,038 --> 00:28:30,166 De ce naiba l-am mai ucis pe Bob? 504 00:28:30,834 --> 00:28:34,838 Data viitoare vorbește mai repede, Susan. 505 00:28:36,673 --> 00:28:38,675 Înainte să plecăm, dați-mi telefoanele. 506 00:28:38,717 --> 00:28:39,926 Ce? De ce? 507 00:28:39,968 --> 00:28:43,138 Faceți-o, sau murim cu toții în biroul ăsta. Hai, repejor. 508 00:28:43,179 --> 00:28:44,197 - Isuse. - Haideți. 509 00:28:47,058 --> 00:28:48,476 Bine, bine, bine. 510 00:28:48,935 --> 00:28:51,146 - Hei, hei. - Eu n-am. 511 00:28:51,563 --> 00:28:53,106 Normal că n-ai, ciudato. 512 00:28:53,690 --> 00:28:55,942 - De ce-ai făcut asta? - Jos pe scară. Haideți. 513 00:28:55,984 --> 00:28:58,820 Am o bombă. Mișcați-vă. 514 00:28:58,862 --> 00:29:00,447 Spune-mi cum ai... 515 00:29:00,488 --> 00:29:02,532 De unde ai știut de trapa aia ascunsă? 516 00:29:02,574 --> 00:29:03,630 Eu... 517 00:29:03,631 --> 00:29:04,826 Cui îi pasă? Hai. 518 00:29:18,590 --> 00:29:19,736 Ai zis că e o ieșire pe aici? 519 00:29:19,758 --> 00:29:22,260 Da. Pe acolo. 520 00:29:33,021 --> 00:29:34,147 Ușor! 521 00:29:34,189 --> 00:29:35,899 - Ușor, ușor, ușor! - Cine dracu' ești 522 00:29:35,940 --> 00:29:38,818 Spune-mi cum ai știut că e o trapă acolo. 523 00:29:38,860 --> 00:29:40,653 - Eu... - Ești polițistă? 524 00:29:40,695 --> 00:29:41,821 Nu, nu. 525 00:29:41,863 --> 00:29:44,783 - Cine te-a trimis? - Nimeni. Am vrut doar să ajut. 526 00:29:44,824 --> 00:29:46,034 - Sigur? - Da. 527 00:29:46,075 --> 00:29:47,368 - Doar ai vrut să ajuți? - Da. 528 00:29:47,410 --> 00:29:48,912 Ne-a salvat viețile. 529 00:29:50,038 --> 00:29:52,499 Pur și simplu ai știut că Norms are un subsol? 530 00:29:52,540 --> 00:29:54,417 Hei, hei. 531 00:29:54,459 --> 00:29:55,710 Uită-te la mine. 532 00:29:55,752 --> 00:29:57,045 Poate e exact cum ai zis tu. 533 00:29:57,921 --> 00:29:59,047 Suntem grupul potrivit. 534 00:30:02,091 --> 00:30:04,302 Ieșim de aici, sau... 535 00:30:05,637 --> 00:30:06,805 Omule! 536 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 Ceva e diferit diseară. 537 00:31:27,969 --> 00:31:29,554 Se pare că tu urmezi. Hai. 538 00:31:39,188 --> 00:31:41,441 Micuțul meu Robby. 539 00:31:41,482 --> 00:31:43,026 Bietul Robby. 540 00:31:45,570 --> 00:31:48,531 Mai rău e că al meu a fost împușcat de cel mai bun prieten al lui. 541 00:31:48,573 --> 00:31:50,783 Îmi pare rău. 542 00:31:51,326 --> 00:31:54,162 Acum trebuie să merg jumătate de oraș prin trafic. 543 00:32:00,585 --> 00:32:03,087 Ți-ai pierdut copilul în atacul de la școală de azi? 544 00:32:03,129 --> 00:32:05,048 Și al nostru a murit. 545 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 După ce semnăm actele, poți veni cu noi. 546 00:32:09,802 --> 00:32:11,429 E prima oară, nu? 547 00:32:12,597 --> 00:32:15,266 A fost grozav? Copilul tău? 548 00:32:15,934 --> 00:32:17,101 A fost un copil grozav? 549 00:32:19,312 --> 00:32:20,813 - Da. - Ce păcat. 550 00:32:20,855 --> 00:32:24,901 E păcat când sunt grozavi și sunt împușcați de colegi. 551 00:32:24,943 --> 00:32:27,946 Vii cu noi după. 552 00:32:28,988 --> 00:32:30,448 Unde? 553 00:32:31,741 --> 00:32:33,284 E în șoc. Dă-i cartea de vizită. 554 00:32:37,789 --> 00:32:40,541 Du-te mâine. Diseară, du-te acasă. 555 00:32:40,583 --> 00:32:42,085 De ce să te lupți cu traficul? 556 00:32:42,126 --> 00:32:44,587 De ce să te complici? Și mâine e bine. 557 00:32:44,629 --> 00:32:46,089 - Fă o baie. - Da. 558 00:32:46,130 --> 00:32:47,465 Du-te la prima oră dimineața. 559 00:32:47,507 --> 00:32:49,342 Bine, cine urmează? 560 00:32:50,677 --> 00:32:52,804 Du-te, scumpo. Bună, Wendy. 561 00:32:52,845 --> 00:32:54,222 Hei, Brenda. 562 00:32:55,014 --> 00:32:57,433 Sunt doar niște acte, apoi poți merge la magazin. 563 00:32:58,518 --> 00:33:00,061 Ea o să meargă mâine. 564 00:33:00,103 --> 00:33:02,021 Bună idee, cu traficul ăsta. 565 00:33:02,063 --> 00:33:03,982 Asta ziceam și noi. 566 00:34:01,163 --> 00:34:04,792 NOUA VOASTRĂ REALITATE 567 00:34:24,228 --> 00:34:25,813 Bună ziua. Bun venit. 568 00:34:25,855 --> 00:34:27,356 Condoleanțe. 569 00:34:27,398 --> 00:34:29,067 Eu sunt Blaise. Cum te pot ajuta? 570 00:34:30,651 --> 00:34:33,071 Nu știu ce caut aici. 571 00:34:33,988 --> 00:34:36,491 Prima dată! Prima dată. 572 00:34:36,532 --> 00:34:38,326 Nicio problemă. 573 00:34:38,367 --> 00:34:40,244 Te aranjăm imediat. 574 00:34:40,286 --> 00:34:43,122 La ce școală a avut loc atacul? 575 00:34:44,373 --> 00:34:46,709 Glen... Glenhurst. 576 00:34:46,751 --> 00:34:48,294 Glenhurst. 577 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 Darren e în clasa a noua. 578 00:34:49,962 --> 00:34:51,589 - Era. - Clasa a noua. 579 00:34:51,631 --> 00:34:53,466 Perfect. Am înțeles. 580 00:34:54,634 --> 00:34:57,595 Vreți să-l clonați pe Darren azi? 581 00:34:59,639 --> 00:35:00,681 Ce? 582 00:35:00,723 --> 00:35:03,142 Vă putem recrea fiul într-un corp clonat. 583 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 Carne umană complet organică, 584 00:35:04,644 --> 00:35:07,772 luată direct din ADN-ul fiului dvs. 585 00:35:07,814 --> 00:35:10,274 Ce vreți să spuneți? 586 00:35:10,316 --> 00:35:13,653 Îmi puteți da fiul înapoi? 587 00:35:13,694 --> 00:35:16,572 Da. Mă rog, procesul nu e perfect. 588 00:35:16,614 --> 00:35:20,993 Fizic, e impecabil. Asta am pus la punct. Dar... 589 00:35:21,035 --> 00:35:23,412 Când vine vorba de personalitate... 590 00:35:23,454 --> 00:35:25,790 facem tot posibilul. 591 00:35:26,082 --> 00:35:27,350 Creierul e un lucru complicat. 592 00:35:27,959 --> 00:35:30,253 Așa ceva există? 593 00:35:31,379 --> 00:35:33,172 De ce n-am auzit niciodată de asta? 594 00:35:33,214 --> 00:35:36,259 E un program clasificat. Foarte secret. 595 00:35:36,300 --> 00:35:40,304 E și extrem de scump, deci... 596 00:35:40,721 --> 00:35:43,141 Cât costă? 597 00:35:43,182 --> 00:35:45,726 Mult. 598 00:35:45,768 --> 00:35:48,771 Dar fiindcă fiul dvs. a fost ucis într-un atac la o școală publică, 599 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 guvernul va acoperi mare parte din cost. 600 00:35:51,274 --> 00:35:52,733 - Serios? - Da. 601 00:35:52,775 --> 00:35:56,946 Putem reduce prețul și mai mult dacă luați versiunea cu reclame. 602 00:35:56,988 --> 00:35:58,156 Reclame? 603 00:35:58,197 --> 00:36:00,324 O dată pe zi, fiul dvs. va face o reclamă. 604 00:36:00,366 --> 00:36:02,451 Nimic ciudat. 605 00:36:02,493 --> 00:36:04,745 O face ca el însuși, cu vocea lui, 606 00:36:04,787 --> 00:36:08,166 reclame adaptate la produse care oricum vă interesează. 607 00:36:09,709 --> 00:36:11,210 E un robot? 608 00:36:12,044 --> 00:36:13,838 Nu. Nu. 609 00:36:13,880 --> 00:36:16,132 Mai avem până acolo. 610 00:36:16,174 --> 00:36:18,050 E doar o clonă. 611 00:36:18,092 --> 00:36:20,052 Carne umană pură, organică. 612 00:36:20,094 --> 00:36:24,140 Îmi pare rău. Sunt puțin copleșită. 613 00:36:24,182 --> 00:36:26,100 Sigur. 614 00:36:26,142 --> 00:36:27,351 Deci... 615 00:36:27,393 --> 00:36:31,522 Spuneți că... îmi puteți da fiul înapoi? 616 00:36:32,690 --> 00:36:34,108 Cam așa ceva, da. 617 00:36:34,150 --> 00:36:37,278 Să începem cu trăsăturile de personalitate. 618 00:36:37,320 --> 00:36:40,031 Încercați să fiți cât mai specifică, 619 00:36:40,072 --> 00:36:42,575 dar alegeți una singură. Maximum două. 620 00:36:44,660 --> 00:36:47,163 Vă atrage vreuna? Era ordonat? 621 00:36:47,205 --> 00:36:50,082 Prost? Somnoros? Ciudat? 622 00:36:50,124 --> 00:36:52,543 - Sărit de pe fix? - Ce? Nu. 623 00:36:53,586 --> 00:36:55,671 Una din opțiuni e „sărit de pe fix”? 624 00:36:55,713 --> 00:36:57,193 Da, dar de obicei sunt pentru atacatori, 625 00:36:57,215 --> 00:36:59,884 - nu pentru victime. - Clonați și atacatorii? 626 00:36:59,926 --> 00:37:03,221 Da, guvernul plătește pentru asta. 627 00:37:03,721 --> 00:37:05,598 Dar ne asigurăm că nu mai împușcă pe nimeni. 628 00:37:05,640 --> 00:37:08,684 Mă rog... 70% că n-o mai fac. 629 00:37:08,726 --> 00:37:11,312 Deci, ce alegeți? 630 00:37:12,897 --> 00:37:14,000 Ciudat, cred. 631 00:37:14,398 --> 00:37:16,234 Nu, nu vreau... 632 00:37:17,693 --> 00:37:20,738 Da. Da, ciudat. Era ciudat. 633 00:37:21,572 --> 00:37:24,533 Dar în sensul bun bun. Era excentric. 634 00:37:24,575 --> 00:37:26,160 Da, sigur. 635 00:37:26,202 --> 00:37:29,205 În regulă. Hobby-uri! 636 00:37:29,247 --> 00:37:31,499 Ce hobby-uri avea Robby? 637 00:37:31,540 --> 00:37:35,378 - Darren. - Scuze! Da, Darren. Scuze. 638 00:37:36,587 --> 00:37:39,131 Hobby-uri? 639 00:37:39,173 --> 00:37:41,425 Nu-i plăcea nimic de aici. 640 00:37:41,968 --> 00:37:43,594 Era... 641 00:37:43,636 --> 00:37:44,845 special. 642 00:37:45,346 --> 00:37:48,766 Era dulce, bizar, și... 643 00:37:49,558 --> 00:37:50,977 atât de bun. 644 00:37:51,018 --> 00:37:54,939 Știți ce, o să trec „sporturi”. 645 00:37:55,439 --> 00:37:58,734 Defecte. Ce defecte avea Darren? 646 00:37:58,776 --> 00:38:01,737 Apropo, nu trebuie să alegeți niciunul. 647 00:38:01,779 --> 00:38:03,197 Sunt doar pentru autenticitate. 648 00:38:03,239 --> 00:38:05,741 Putem să le sărim. 649 00:38:05,783 --> 00:38:08,160 Mi-ar fi plăcut mai multe îmbrățișări, cred. 650 00:38:08,202 --> 00:38:10,329 - În regulă. - Nu, nu știu... 651 00:38:10,371 --> 00:38:12,331 Era perfect. 652 00:38:13,249 --> 00:38:14,792 Îl vreau înapoi. 653 00:38:14,834 --> 00:38:17,962 Nu prea îmbrățișa. Am notat. Alte defecte? 654 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Neîndemânatic. 655 00:38:19,922 --> 00:38:21,882 NEÎNDEMÂNATIC 656 00:38:23,217 --> 00:38:25,428 Da. Era neîndemânatic. 657 00:38:25,469 --> 00:38:27,638 Neîndemânatic. Bine. 658 00:38:28,597 --> 00:38:30,766 Sigur vreți să alegeți asta? 659 00:38:30,808 --> 00:38:33,060 - Da. De ce? - Neîndemânatic? 660 00:38:34,061 --> 00:38:35,333 Poate de asta a fost împușcat. 661 00:38:35,354 --> 00:38:37,690 Îmi plăcea că era neîndemânatic. 662 00:38:37,732 --> 00:38:40,568 Bine, neîndemânatic. Treaba dvs. 663 00:38:40,609 --> 00:38:43,029 Mergem mai departe la... 664 00:38:43,070 --> 00:38:44,405 gustări preferate. 665 00:38:45,031 --> 00:38:48,326 Informații pentru un grup de suport local care v-ar putea ajuta. 666 00:38:49,785 --> 00:38:51,037 Puteți lua loc. 667 00:38:51,996 --> 00:38:53,112 N-ar trebui să dureze mult. 668 00:38:53,873 --> 00:38:54,882 Bine. 669 00:38:54,973 --> 00:38:59,336 NICIODATĂ DEPARTE 670 00:39:15,519 --> 00:39:17,480 O, Doamne... 671 00:39:18,814 --> 00:39:20,274 O, Doamne. 672 00:39:22,735 --> 00:39:25,571 - Bună. - Ce faci, mamă? 673 00:39:27,281 --> 00:39:29,367 Ești bine? 674 00:39:31,160 --> 00:39:33,537 O, Doamne... 675 00:39:36,123 --> 00:39:37,958 Au fost drăguți cu tine? 676 00:39:38,709 --> 00:39:41,796 Au fost de treabă. Am mâncat pizza. 677 00:39:42,380 --> 00:39:45,174 - E bine. - E preferata mea. 678 00:39:45,216 --> 00:39:46,467 Știu! 679 00:39:50,554 --> 00:39:51,847 Mă bucur atât de mult să te văd. 680 00:39:53,891 --> 00:39:56,769 Ai ceva de băut? Mi-e sete. 681 00:39:56,811 --> 00:39:58,145 Pot opri undeva. 682 00:39:58,187 --> 00:39:59,480 Putem merge oriunde vrei. 683 00:40:00,439 --> 00:40:02,775 Vreau ceai de mere-afine-piersici. 684 00:40:04,485 --> 00:40:05,778 Asta... 685 00:40:07,154 --> 00:40:09,031 Nu știu băutura asta. 686 00:40:09,073 --> 00:40:11,617 Are doar 70 de calorii și e delicios. 687 00:40:11,659 --> 00:40:14,578 Făcut din arome de fructe reale. Există și alte arome, 688 00:40:14,620 --> 00:40:17,373 ca ceai de mango cu miere și clasicul mere-afine. 689 00:40:17,415 --> 00:40:19,250 Bine. 690 00:40:19,291 --> 00:40:21,085 Luăm. 691 00:40:25,714 --> 00:40:27,258 Mulțumesc că ați slujit patria. 692 00:40:27,800 --> 00:40:31,053 - Mulțumesc că ați slujit... - Dragă! Ce faci? 693 00:40:43,732 --> 00:40:45,609 M-am gândit... 694 00:40:46,569 --> 00:40:49,864 Poate ar fi o idee bună 695 00:40:49,905 --> 00:40:53,075 să vorbești cu unii dintre prietenii tăi despre orice simți. 696 00:40:54,118 --> 00:40:56,829 Sau dacă vrei să vorbești cu mine, 697 00:40:56,871 --> 00:40:58,497 pot oricând să... 698 00:40:59,623 --> 00:41:01,834 Unde te duci, scumpule? 699 00:41:02,710 --> 00:41:03,961 Trebuie să fac sport. 700 00:41:10,426 --> 00:41:11,438 Haide. 701 00:41:12,303 --> 00:41:13,554 Coș! 702 00:41:31,405 --> 00:41:34,825 - Ce bine că ai ajuns! - Uite-o! 703 00:41:34,867 --> 00:41:36,619 Cum a fost traficul? 704 00:41:36,660 --> 00:41:38,000 - Nu rău, sper. - A fost bine. 705 00:41:38,037 --> 00:41:40,331 - El e Darren. - Desigur. 706 00:41:40,372 --> 00:41:42,041 Darren, ceilalți copii... 707 00:41:42,082 --> 00:41:44,126 - Să-ți iau haina. - Bine. 708 00:41:44,168 --> 00:41:46,253 - E pizza în bucătărie. - Ador pizza. 709 00:41:46,295 --> 00:41:48,464 Normal. 710 00:41:48,506 --> 00:41:49,965 Ți-am spus că o să fie bine. 711 00:41:50,007 --> 00:41:51,592 Da. Da. 712 00:41:53,594 --> 00:41:55,282 - Dar nu-s sigură... - Toate am fost așa. 713 00:41:55,304 --> 00:41:57,890 - Socializează! Vorbește cu părinții. - Bea un cocktail. 714 00:41:57,932 --> 00:41:59,016 Bine. 715 00:42:01,352 --> 00:42:05,231 Încă tundea gazonul... la miezul nopții. 716 00:42:07,983 --> 00:42:10,819 Nu-l mai simt ca pe fiul meu. 717 00:42:10,861 --> 00:42:12,988 Parcă aș avea un străin în casă. 718 00:42:13,030 --> 00:42:15,824 Serios? Pe noi nu ne deranjează. 719 00:42:15,866 --> 00:42:18,327 Al nostru era complet sărit de pe fix înainte. 720 00:42:18,369 --> 00:42:19,954 Stai liniștită, nu el a fost atacatorul. 721 00:42:19,995 --> 00:42:22,206 Există un grup separat pentru ei. 722 00:42:22,248 --> 00:42:26,335 Mulțumesc că ați slujit patria. 723 00:42:26,377 --> 00:42:29,088 E doar o șapcă. 724 00:42:29,129 --> 00:42:30,839 Nici n-am fost în armată. 725 00:42:30,881 --> 00:42:32,049 Le place să spună asta. 726 00:42:32,091 --> 00:42:33,926 Le place la nebunie. 727 00:42:36,345 --> 00:42:39,181 E prima ta întâlnire? 728 00:42:39,223 --> 00:42:41,976 - Da, e prima mea oară. - Bine. 729 00:42:42,017 --> 00:42:43,602 Noi suntem a patra oară. 730 00:42:43,644 --> 00:42:44,895 Glumiți. 731 00:42:46,897 --> 00:42:49,650 Ați pierdut patru copii în atacuri școlare? 732 00:42:49,692 --> 00:42:52,444 Nu, nu. Același copil. 733 00:42:52,486 --> 00:42:54,488 Patru atacuri diferite. 734 00:42:54,530 --> 00:42:58,867 Am pierdut-o pe Claire acum doi ani într-un atac. 735 00:42:58,909 --> 00:43:00,286 Apoi am clonat-o. 736 00:43:00,327 --> 00:43:03,872 Și am pierdut clona într-un alt atac. 737 00:43:03,914 --> 00:43:07,293 Apoi din nou, și încă o dată. 738 00:43:07,334 --> 00:43:10,963 E cel mai groaznic lucru pe care l-am auzit. 739 00:43:11,005 --> 00:43:13,382 Ne-am hotărât să ne distrăm puțin de data asta. 740 00:43:13,424 --> 00:43:18,887 Da. Să nu mai fim așa obsedați s-o creăm pe „Claire a noastră”. 741 00:43:18,929 --> 00:43:20,242 - Nu. - Am făcut un copil caraghios 742 00:43:20,264 --> 00:43:22,641 - și amuzant, să ne facă să râdem. - Da, da. 743 00:43:22,683 --> 00:43:24,059 E atât de haioasă. 744 00:43:24,101 --> 00:43:25,894 Ne-am făcut de cap. 745 00:43:25,936 --> 00:43:28,814 Ne face să râdem într-una. 746 00:43:28,856 --> 00:43:30,566 La urma urmei, nu ăsta e scopul? 747 00:43:30,608 --> 00:43:32,610 Când tragi linie? 748 00:43:32,651 --> 00:43:35,237 Distrează-te. Părerea noastră. 749 00:43:35,279 --> 00:43:37,323 Oricum or să se-mpuște între ei. 750 00:43:37,364 --> 00:43:38,365 Da... 751 00:43:38,407 --> 00:43:39,658 Îl știi pe tipul de la magazin? 752 00:43:39,700 --> 00:43:42,077 A întrebat: „Ce religie are? ” 753 00:43:42,119 --> 00:43:44,913 I-am zis: „Nu știu. Musulmană? ” 754 00:43:44,955 --> 00:43:47,374 Adică, de ce nu? 755 00:43:47,416 --> 00:43:49,209 - Trebuie să te distrezi. - Da. 756 00:43:49,251 --> 00:43:51,211 - E și un pic rasistă. - Da, da. 757 00:43:51,253 --> 00:43:53,339 Da, e de comă. 758 00:43:53,380 --> 00:43:56,383 Știi ce? Am făcut-o și mult prea înaltă. 759 00:43:56,425 --> 00:43:59,345 Da, foarte înaltă. Exagerat. 760 00:43:59,386 --> 00:44:02,931 Jur, râd de fiecare dată când intră în cameră. 761 00:44:02,973 --> 00:44:08,270 Întreabă: „Mami, suntem musulmani? ” Și eu zic: „Nu, scumpo, doar tu. ” 762 00:44:08,312 --> 00:44:11,440 „Du-te afară și te joacă, namilă. ” 763 00:44:11,482 --> 00:44:16,111 - Ne distrăm. - Da. 764 00:44:19,448 --> 00:44:20,474 Hei. 765 00:44:21,492 --> 00:44:22,526 Bună. 766 00:44:23,202 --> 00:44:27,498 Am auzit ce spuneai mai devreme. 767 00:44:28,040 --> 00:44:30,334 Am avut aceeași problemă cu Brandon. 768 00:44:31,752 --> 00:44:33,712 Pur și simplu nu era Brandon al meu. 769 00:44:35,881 --> 00:44:39,218 Apoi... am găsit asta. 770 00:44:39,718 --> 00:44:41,970 - Ce e? - Trebuie să cumperi un dispozitiv. 771 00:44:42,012 --> 00:44:44,807 E ca un hard disk cu o cască. 772 00:44:44,848 --> 00:44:46,183 Nu e scump. 773 00:44:46,225 --> 00:44:48,122 Completezi un formular online, și în câteva minute, 774 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 primești un apel în cască, și... 775 00:44:52,606 --> 00:44:54,024 Va fi copilul tău. 776 00:44:58,404 --> 00:45:01,281 Nimeresc personalitatea mult mai bine decât clonele astea. 777 00:45:03,325 --> 00:45:04,827 Nu înțeleg. 778 00:45:05,703 --> 00:45:06,954 Ce e? 779 00:45:07,371 --> 00:45:08,706 Deocamdată, e doar o voce. 780 00:45:09,498 --> 00:45:10,791 N-are încă un corp. 781 00:45:10,833 --> 00:45:14,044 Dar peste cinci ani, cine știe ce vor putea face. 782 00:45:15,921 --> 00:45:17,089 - Pa, Tom. - Pa. 783 00:45:18,632 --> 00:45:19,842 Poftim. 784 00:45:21,385 --> 00:45:23,846 Ia-l pe al meu. Am o grămadă acasă. 785 00:45:27,725 --> 00:45:29,476 Văd că suferi. 786 00:45:30,769 --> 00:45:32,479 Asta e pe bune. 787 00:45:35,941 --> 00:45:37,443 Sper să-ți găsești liniștea. 788 00:45:53,584 --> 00:45:54,660 Alo? 789 00:45:55,377 --> 00:45:56,411 Mamă? 790 00:45:57,546 --> 00:45:58,564 Darren? 791 00:45:59,798 --> 00:46:00,966 Ce faci, mamă? 792 00:46:02,760 --> 00:46:03,886 Darren, tu ești? 793 00:46:05,262 --> 00:46:08,474 Da, mamă. Pari obosită. 794 00:46:11,810 --> 00:46:14,897 Sunt obosită, puiule. Sunt. 795 00:46:16,106 --> 00:46:18,442 - Au fost zile grele. - Mi-e dor de tine. 796 00:46:19,777 --> 00:46:22,154 Și mie de tine. Atât de mult. 797 00:46:22,196 --> 00:46:24,114 Mi-e sete. 798 00:46:24,156 --> 00:46:26,533 Poți să mai iei ceai de mere-afine-piersici? 799 00:46:26,575 --> 00:46:29,453 Are doar 70 de calorii per porție și e delicios... 800 00:46:32,748 --> 00:46:33,778 Mamă? 801 00:46:34,625 --> 00:46:35,793 Da, puiule? 802 00:46:38,086 --> 00:46:40,464 Trebuie să faci ceva pentru mine. 803 00:46:40,506 --> 00:46:42,049 Desigur. Orice. 804 00:46:42,090 --> 00:46:43,509 Vreau să mă iei cu tine. 805 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Unde? 806 00:46:46,637 --> 00:46:47,930 O să te ghidez. 807 00:46:47,971 --> 00:46:50,265 Va fi ca o aventură, mamă. 808 00:46:50,974 --> 00:46:52,142 Unde merg? 809 00:46:54,102 --> 00:46:56,313 - Trebuie să mergi cu el. - Cu cine? 810 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 Bărbatul. 811 00:47:00,734 --> 00:47:02,069 Bărbatul din restaurant. 812 00:47:19,628 --> 00:47:21,797 Cam sumbru. 813 00:47:21,839 --> 00:47:23,340 Stai să vezi viitorul. 814 00:47:25,759 --> 00:47:27,970 Slavă Domnului. 815 00:47:28,011 --> 00:47:30,430 Nu vă bucurați. Norms a fost partea ușoară. 816 00:47:30,472 --> 00:47:33,809 De aici, devine... inconfortabil. 817 00:47:33,851 --> 00:47:36,603 Isuse. Ce dracu-i aia? 818 00:47:36,645 --> 00:47:39,857 E o hartă desenată de mine. Du-te-n mă-ta. Să-ți văd harta. 819 00:47:39,898 --> 00:47:41,483 Noul drum din Norms ne-a adus aici, 820 00:47:41,525 --> 00:47:44,444 în spatele perimetrului poliției. Clădirile astea sunt fundături. 821 00:47:44,486 --> 00:47:46,154 Scuză-mă. Stai. 822 00:47:46,196 --> 00:47:47,990 Care e planul? Unde ne duci? 823 00:47:48,031 --> 00:47:49,992 - Poți să ne spui? - Acum. 824 00:47:50,033 --> 00:47:52,160 - Da, spune-ne. - Bine, fie. 825 00:47:52,202 --> 00:47:54,204 La vreo 800 de metri de aici 826 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 un băiat de nouă ani îl construiește pe Dumnezeu în dormitor. 827 00:47:58,500 --> 00:48:00,900 Misiunea noastră e să ne asigurăm că Dumnezeul pe care-l construiește 828 00:48:00,919 --> 00:48:02,838 e unul căruia îi plac oamenii. 829 00:48:03,213 --> 00:48:05,257 Și prin Dumnezeu, te referi la... 830 00:48:05,299 --> 00:48:07,175 O inteligență artificială post-singularitate, 831 00:48:07,217 --> 00:48:09,678 auto-generativă, care procesează informații, 832 00:48:09,720 --> 00:48:10,929 IA, șeful suprem. 833 00:48:10,971 --> 00:48:14,182 IA? Nu există deja? 834 00:48:14,224 --> 00:48:15,893 Devine mult mai rău, scumpo. 835 00:48:15,934 --> 00:48:17,436 Corect, Mark. 836 00:48:17,477 --> 00:48:20,022 Și dacă nu ajungem la copilul ăsta în următoarea oră, 837 00:48:20,063 --> 00:48:21,607 s-a zis cu omenirea. 838 00:48:21,648 --> 00:48:23,400 Tâmpenii. 839 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 Ce-ai zis, Scott? Mai tare. 840 00:48:29,990 --> 00:48:32,242 Casa puștiului e la șase străzi de aici. 841 00:48:32,284 --> 00:48:34,036 Nu putem merge direct pe stradă. 842 00:48:34,077 --> 00:48:36,955 Va trebui să trecem prin câteva clădiri și curți. 843 00:48:36,997 --> 00:48:39,583 Sunt doi Dobermani fioroși în service-ul ăsta. 844 00:48:39,625 --> 00:48:43,295 Un boschetar cu un cuțit doarme pe acoperișul ăsta. 845 00:48:43,337 --> 00:48:45,088 Nu-l treziți. 846 00:48:45,589 --> 00:48:47,527 E o curte de depozitare cu gard de sârmă ghimpată. 847 00:48:47,549 --> 00:48:49,593 E cea mai bună variantă. Dacă putem sări gardul 848 00:48:49,635 --> 00:48:51,261 fără să alertăm paznicul, 849 00:48:51,303 --> 00:48:54,973 puțin probabil cu voi, nătărăilor, 850 00:48:55,015 --> 00:48:57,059 vom fi foarte aproape de un traseu sigur 851 00:48:57,100 --> 00:48:59,227 prin curțile din spate. Clar? 852 00:48:59,269 --> 00:49:00,938 Ce se întâmplă dacă alertăm paznicul? 853 00:49:00,979 --> 00:49:02,481 Nimic bun, Scott. Să mergem. 854 00:49:02,522 --> 00:49:04,441 Stai, stai. 855 00:49:04,483 --> 00:49:07,027 Ce ar trebui să facem când ajungem la casa băiatului? 856 00:49:07,069 --> 00:49:09,446 Puștiul ăsta inventează superinteligența într-o oră. 857 00:49:09,488 --> 00:49:11,198 Din păcate, măsurile de siguranță 858 00:49:11,239 --> 00:49:14,826 pentru controlul IA sunt inventate peste 50 de ani. 859 00:49:15,410 --> 00:49:18,372 Dar eu vin din viitor, unde cei mai deștepți oameni 860 00:49:18,413 --> 00:49:21,625 au muncit din greu să creeze protocoalele de siguranță necesare, 861 00:49:21,667 --> 00:49:24,628 care ar fi trebuit să existe înainte de crearea IA. 862 00:49:25,170 --> 00:49:27,589 M-au trimis aici să instalez acest program în IA, 863 00:49:27,631 --> 00:49:30,884 chiar înainte să devină conștient. 864 00:49:30,926 --> 00:49:32,427 Ce fel de măsuri de siguranță? 865 00:49:32,469 --> 00:49:34,388 Am față de inginer software? 866 00:49:34,429 --> 00:49:35,847 Sunt doar un soldat în misiune. 867 00:49:35,889 --> 00:49:39,101 Pun chestia asta în altă chestie înainte ca asta să ajungă la zero. 868 00:49:45,440 --> 00:49:46,483 Fugiți! 869 00:49:54,074 --> 00:49:56,576 Toată lumea la stânga! 870 00:50:05,335 --> 00:50:08,505 În spatele meu! 871 00:50:13,552 --> 00:50:14,678 Mișcă. 872 00:50:15,303 --> 00:50:16,680 Hai, hai! 873 00:50:38,952 --> 00:50:41,997 Ăia nu erau polițiști. 874 00:50:42,039 --> 00:50:43,081 Zău? 875 00:50:44,291 --> 00:50:45,709 - Cine erau? - Băieți răi. 876 00:50:45,751 --> 00:50:47,377 - Adică? - Băieți răi. 877 00:50:47,419 --> 00:50:50,005 - De care nu vrei să dai. - Cine i-a trimis? 878 00:50:50,297 --> 00:50:51,840 Habar n-am, n-am aflat niciodată. 879 00:50:51,882 --> 00:50:53,592 Nu vă gândiți prea mult la asta. 880 00:50:54,009 --> 00:50:56,386 N-am mai fost pe aici. 881 00:50:56,428 --> 00:51:01,683 Să verific zona. Să găsesc un traseu nou. Stați aici. 882 00:51:02,225 --> 00:51:04,311 Și fără gălăgie. 883 00:51:07,647 --> 00:51:08,940 Bună asta. 884 00:51:08,982 --> 00:51:10,233 Nu credeți prostia asta, nu? 885 00:51:10,275 --> 00:51:11,985 Hai să ne cărăm. 886 00:51:12,027 --> 00:51:13,236 Ești bine? 887 00:51:14,988 --> 00:51:17,157 Aveam deja o zi nasoală. 888 00:51:17,657 --> 00:51:21,453 Voiam doar o felie de plăcintă și câteva clipe de liniște. 889 00:51:21,495 --> 00:51:24,122 Doar voiam plăcintă. 890 00:51:24,164 --> 00:51:25,707 Chiar credeți că are o bombă? 891 00:51:25,749 --> 00:51:27,334 Nu cred că aia e o bombă. 892 00:51:27,375 --> 00:51:30,212 Când se întoarce, zic să sărim pe el. 893 00:51:30,253 --> 00:51:31,880 Nu e din viitor. Nu știe nimic. 894 00:51:31,922 --> 00:51:33,131 O să ne omoare. 895 00:51:33,173 --> 00:51:35,509 A știut câteva lucruri. pe care n-avea cum să le știe 896 00:51:35,550 --> 00:51:37,594 Și nebunii o mai nimeresc. 897 00:51:37,636 --> 00:51:40,555 N-a știut de pivniță, sau de mașina care a încercat să ne omoare. 898 00:51:40,597 --> 00:51:43,558 Da, dar știa că Bob avea un pistol. 899 00:51:43,600 --> 00:51:45,727 Oricine și-ar fi dat seama că Bob avea un pistol. 900 00:51:45,769 --> 00:51:47,771 În plus, l-a lăsat pe Bob să moară. 901 00:51:48,188 --> 00:51:50,607 Voi chiar îl credeți? 902 00:51:51,942 --> 00:51:54,277 Nu, cred că nu. 903 00:51:56,238 --> 00:51:59,658 - Tu ce zici? - În restaurant, 904 00:51:59,699 --> 00:52:02,410 nu se purta ca un om gata să se arunce în aer. 905 00:52:03,120 --> 00:52:06,248 Se ascundea în spatele nostru de parcă se temea să nu fie împușcat. 906 00:52:06,289 --> 00:52:09,292 Exact. Ce facem? 907 00:52:09,334 --> 00:52:11,002 Vreți să sfârșiți ca Bob? 908 00:52:11,044 --> 00:52:12,712 Tipul ăsta e un psihopat. 909 00:52:12,754 --> 00:52:15,215 Nu prea-mi pasă. 910 00:52:15,257 --> 00:52:17,092 Vreau să văd încotro duce asta. 911 00:52:17,134 --> 00:52:19,511 Nu te-a întrebat nimeni. Ești o... 912 00:52:23,974 --> 00:52:25,142 Cine are un mobil? 913 00:52:26,560 --> 00:52:28,395 Nimeni. Ne-a luat telefoanele. 914 00:52:28,436 --> 00:52:29,454 Cine are un mobil? 915 00:52:29,466 --> 00:52:31,022 Eu. Calmează-te, nebuno. 916 00:52:31,064 --> 00:52:32,524 De ce ai două telefoane? 917 00:52:32,566 --> 00:52:33,647 N-am putut alege între modele. 918 00:52:33,659 --> 00:52:35,422 - Ăsta are camera mai bună... - Cui îi pasă? 919 00:52:35,443 --> 00:52:38,029 Dă-mi-l. O secundă. Te rog. 920 00:52:38,071 --> 00:52:39,281 - E o urgență. - Bine, poftim. 921 00:52:40,115 --> 00:52:41,533 Ce naiba? 922 00:52:45,662 --> 00:52:47,831 Sunt alergică la mobile și Wi-Fi. 923 00:52:47,873 --> 00:52:49,457 Ciudata naibii. 924 00:52:49,499 --> 00:52:50,937 Puteam să-l folosim ca să cerem ajutor. 925 00:52:50,959 --> 00:52:53,211 Ești alergică la telefoane mobile? 926 00:52:53,795 --> 00:52:54,921 Și la Wi-Fi. 927 00:52:54,963 --> 00:52:57,174 E ca și cum ai fi alergic la aer. 928 00:52:57,215 --> 00:52:59,467 - Trebuie să fie un calvar. - Da. 929 00:52:59,509 --> 00:53:01,511 - Nu-i grozav. - Dă-o dracu'. 930 00:53:01,553 --> 00:53:03,180 Când se întoarce, îl dobor. 931 00:53:03,221 --> 00:53:06,309 Cineva trebuie să facă ceva. 932 00:53:07,350 --> 00:53:09,227 Credeam că v-am spus să nu faceți gălăgie. 933 00:53:14,566 --> 00:53:16,526 Aș putea face niște trucuri, 934 00:53:16,568 --> 00:53:18,820 să vă arăt că sunt din viitor. Dar nimic n-ar conta. 935 00:53:18,862 --> 00:53:20,530 Ce contează e să alegeți 936 00:53:20,572 --> 00:53:23,700 să veniți cu mine, pentru că undeva în voi, 937 00:53:23,742 --> 00:53:26,995 știți cum stau lucrurile, felul în care e lumea azi, 938 00:53:27,037 --> 00:53:30,415 felul în care se poartă oamenii între ei, spre ce ne îndreptăm, 939 00:53:30,457 --> 00:53:33,501 știți că lumea se duce de râpă. 940 00:53:33,543 --> 00:53:35,754 Și cineva trebuie să intervină și să facă ceva. 941 00:53:35,795 --> 00:53:41,218 Fie că mă credeți că sunt din viitor, asta n-o să ne salveze diseară. 942 00:53:43,762 --> 00:53:44,888 Vom supraviețui. 943 00:53:46,306 --> 00:53:49,434 Pentru că ați decis să vă treziți și să vedeți semnele. 944 00:53:49,476 --> 00:53:50,685 Bu vă place deloc ce vedeți, 945 00:53:50,727 --> 00:53:52,454 și sunteți dispuși să faceți ceva în privința asta. 946 00:54:02,072 --> 00:54:07,994 Am scăpat din Norms, n-o să forțez pe nimeni să continue dacă nu vrea. 947 00:54:09,204 --> 00:54:10,372 Puteți să plecați. 948 00:54:12,165 --> 00:54:13,500 Dar timpul meu se scurge. 949 00:54:18,755 --> 00:54:20,507 47 de cenți, Scott. 950 00:54:24,761 --> 00:54:26,388 Buzunarul din stânga. 951 00:54:30,183 --> 00:54:32,769 Băga-mi-aș. 952 00:54:40,819 --> 00:54:43,488 De ce o mai ții? Chiar e o bombă? 953 00:54:43,530 --> 00:54:45,907 Nu e o bombă. E biletul meu spre casă. 954 00:54:45,949 --> 00:54:48,243 Apas butonul ăsta, mă întorc și încerc din nou. 955 00:54:48,285 --> 00:54:50,161 De asta țin degetul mare aici. 956 00:54:50,203 --> 00:54:52,414 Dacă lucrurile o iau razna, dispar, 957 00:54:52,455 --> 00:54:54,624 o iau de la capăt. Rămâneți pe cont propriu. 958 00:54:54,666 --> 00:54:57,836 Regula numărul unu: eu nu sunt sacrificabil. 959 00:54:57,877 --> 00:55:00,422 Nu până termin misiunea. Nu până duc asta la capăt. 960 00:55:00,463 --> 00:55:03,341 Deci noi suntem carne de tun? 961 00:55:04,676 --> 00:55:05,735 Da. 962 00:55:08,805 --> 00:55:10,849 O luăm peste acoperișurile astea, 963 00:55:10,890 --> 00:55:12,600 și coborâm într-o curte. 964 00:55:12,642 --> 00:55:14,936 De ce tot planul ăsta complicat? 965 00:55:14,978 --> 00:55:16,271 Dacă știi cine a inventat I.A., 966 00:55:16,313 --> 00:55:17,939 de ce nu te întorci în timp și-l omori? 967 00:55:20,066 --> 00:55:21,776 De ce nu ucidem un băiat de nouă ani? 968 00:55:21,818 --> 00:55:24,821 Mai întâi, Mark, e macabru. 969 00:55:24,863 --> 00:55:27,240 În al doilea rând, superinteligența artificială 970 00:55:27,282 --> 00:55:29,909 e inevitabilă în toate cronologiile. 971 00:55:29,951 --> 00:55:31,619 Faptul că știm unde e copilul 972 00:55:31,661 --> 00:55:33,830 e un dar pe care n-ar fi trebuit să-l primim. 973 00:55:33,872 --> 00:55:35,915 Trenul I.A. a plecat deja din stație. 974 00:55:35,957 --> 00:55:37,559 Noi doar încercăm să-i punem frână pe ultima sută de metri. 975 00:55:38,960 --> 00:55:39,961 Ce-i aia? 976 00:55:40,003 --> 00:55:41,921 - E doar Gerry. - Cine-i Gerry? 977 00:55:41,963 --> 00:55:43,965 Boschetarul de pe acoperiș. 978 00:55:44,007 --> 00:55:45,592 Tipul cu cuțitul? 979 00:55:47,594 --> 00:55:49,262 Nu știu. Tu ce crezi, Mark? 980 00:55:49,304 --> 00:55:50,764 Krampus mi-a luat fiica. 981 00:55:50,805 --> 00:55:52,349 Vorbește mai încet. Bine, bine. 982 00:55:52,390 --> 00:55:56,478 Ușurel. Hei, Gerry. Mă ții minte? 983 00:55:56,519 --> 00:55:58,480 Krampus mi-a luat fiica. 984 00:55:58,521 --> 00:56:00,065 Bine. 985 00:56:00,106 --> 00:56:01,166 Krampus mi-a luat fiica. 986 00:56:03,902 --> 00:56:05,000 ...mi-a luat fiica... 987 00:56:07,155 --> 00:56:09,115 Doamne. Gerry, uite! 988 00:56:09,157 --> 00:56:11,368 - Unde? - Sunt oameni invizibili. 989 00:56:26,925 --> 00:56:28,009 Capul la cutie! 990 00:56:33,556 --> 00:56:34,891 Sunt gloanțe adevărate! 991 00:56:34,933 --> 00:56:37,018 Da, foarte adevărate! 992 00:56:37,060 --> 00:56:38,061 Fugiți! 993 00:56:41,564 --> 00:56:43,191 Fugiți! 994 00:56:43,233 --> 00:56:44,567 Stați! 995 00:57:16,474 --> 00:57:18,810 Krampus, mi-ai luat fiica! 996 00:57:22,522 --> 00:57:24,566 Mersi, Gerry. 997 00:57:28,153 --> 00:57:30,947 - Stați puțin. - Haide! 998 00:57:45,211 --> 00:57:46,463 Voiam doar niște plăcintă. 999 00:57:51,259 --> 00:57:52,802 Fugiți! 1000 00:58:04,898 --> 00:58:06,441 Hai! 1001 00:58:06,483 --> 00:58:07,984 - Nu. - Nu. 1002 00:58:11,404 --> 00:58:12,780 Toată lumea în tomberon. 1003 00:58:12,822 --> 00:58:14,741 - Ce? - În tomberon. Săriți. Acum. 1004 00:58:17,452 --> 00:58:18,953 Săriți. Săriți. 1005 00:58:20,497 --> 00:58:22,999 Haide. 1006 00:58:29,506 --> 00:58:31,299 Șobolani. 1007 00:58:31,341 --> 00:58:33,051 De ce sunt mereu șobolani? 1008 00:58:33,092 --> 00:58:34,112 Doamne! 1009 00:58:38,181 --> 00:58:39,766 Ca niște porcușori. 1010 00:58:47,148 --> 00:58:48,691 Ia-o. Sigur... 1011 00:58:52,695 --> 00:58:54,572 - Ascundeți-vă sub gunoi. - Ce faci? 1012 00:59:16,302 --> 00:59:18,179 Doamne. 1013 00:59:20,223 --> 00:59:22,016 Suntem bine. 1014 00:59:27,438 --> 00:59:30,149 La naiba. Nu, nu. 1015 00:59:35,405 --> 00:59:40,076 Hei. Hei, tu. Mișcă. Mișcă! 1016 00:59:46,624 --> 00:59:47,917 Mișcă! 1017 01:00:05,268 --> 01:00:06,936 Era să compromiți misiunea. 1018 01:00:08,104 --> 01:00:11,065 Ce-i cu tine? Vrei să mori? 1019 01:00:11,107 --> 01:00:13,943 Când îți zic să te miști, te miști! Ai înțeles? 1020 01:00:15,570 --> 01:00:17,071 De ce n-ai protejat-o pe Marie? 1021 01:00:17,113 --> 01:00:19,866 Nu știu. De ce n-ai făcut-o tu? Am treabă. 1022 01:00:23,953 --> 01:00:25,997 - Cine e? - Habar n-am. 1023 01:00:27,290 --> 01:00:29,083 Ăștia doi au pus capăt unora 1024 01:00:29,125 --> 01:00:33,421 dintre cele mai promițătoare grupuri. N-am trecut niciodată de unul. 1025 01:00:33,463 --> 01:00:36,132 Noi tocmai am trecut de ambii. Karl. 1026 01:00:36,883 --> 01:00:38,301 Asta e de bine, nu? 1027 01:00:38,343 --> 01:00:42,138 - Înseamnă că avem o șansă. - Da, grupul ăsta are o șansă. 1028 01:00:43,181 --> 01:00:45,975 Nu toți vor supraviețui, Scott. 1029 01:00:47,393 --> 01:00:49,020 Eu o să suoraviețuiesc. 1030 01:00:50,813 --> 01:00:53,900 Mai sunt câteva curți. Stați împreună. Liniște. 1031 01:00:57,820 --> 01:00:58,905 Haideți. 1032 01:01:00,448 --> 01:01:01,908 Mai ești cu noi, prințeso? 1033 01:01:03,993 --> 01:01:05,787 De ce-ți pasă dacă mor? 1034 01:01:08,081 --> 01:01:09,332 Nu știu. 1035 01:01:09,791 --> 01:01:12,168 Poate am o slăbiciune pentru ciudați. 1036 01:01:12,710 --> 01:01:15,004 Fii atentă la ce faci. Termină cu prostiile. 1037 01:01:17,715 --> 01:01:20,259 Ceva e clar putred în Danemarca diseară. 1038 01:01:20,843 --> 01:01:22,053 Nu știu dacă-mi place. 1039 01:01:26,349 --> 01:01:28,059 Care-i problema ei? 1040 01:01:45,785 --> 01:01:46,994 N-are nimic. 1041 01:01:47,036 --> 01:01:48,830 Se preface? 1042 01:01:48,871 --> 01:01:51,624 Nu zic asta, dar din câte știm despre creier, 1043 01:01:51,666 --> 01:01:54,001 ce descrieți nu e fiziologic posibil. 1044 01:01:54,043 --> 01:01:56,254 Din câte știți voi. 1045 01:01:56,295 --> 01:02:01,551 Ar fi prima persoană din istorie alergică la tehnologie? 1046 01:02:01,592 --> 01:02:03,428 - Asta e noua teorie? - Da. 1047 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 - E decel... - James. 1048 01:02:04,887 --> 01:02:06,431 Ce fel de viață o să aibă? 1049 01:02:06,472 --> 01:02:08,850 Abia poate merge undeva sau sta lângă cineva. 1050 01:02:08,891 --> 01:02:10,393 Cum o să-și facă prieteni? 1051 01:02:10,435 --> 01:02:14,063 Cum va găsi vreodată fericire, bucurie... 1052 01:02:14,689 --> 01:02:15,732 Sau iubire? 1053 01:02:18,484 --> 01:02:19,485 Rahat. 1054 01:02:22,405 --> 01:02:23,948 Nu știu. Pe tine te plătesc să știi. 1055 01:02:23,990 --> 01:02:27,785 Du-te și fă-ți treaba. Ai întârziat 30 de minute. 1056 01:02:27,827 --> 01:02:30,371 Știu. Scuze. Autobuzul a întârziat... 1057 01:02:30,413 --> 01:02:31,497 Cine ești? 1058 01:02:31,539 --> 01:02:33,583 Ingrid. Mă cheamă Ingrid. 1059 01:02:33,624 --> 01:02:35,543 Nu, ce prințesă ești? 1060 01:02:35,585 --> 01:02:37,795 Jasmine? Ariel? Elsa? 1061 01:02:37,837 --> 01:02:42,383 Niciuna. Sunt un fel de... 1062 01:02:43,384 --> 01:02:44,927 O prințesă obișnuită. 1063 01:02:45,720 --> 01:02:47,221 Nici măcar nu ești dintr-un film? 1064 01:02:47,263 --> 01:02:51,559 Nu, dar într-un fel, sunt din toate filmele. 1065 01:02:51,601 --> 01:02:56,564 Du-te și spune-le că ești verișoara Elsei. 1066 01:02:56,606 --> 01:02:59,150 Doamne, sângerezi. 1067 01:03:01,026 --> 01:03:02,653 Să-ți aduc... 1068 01:03:04,571 --> 01:03:05,489 UNDE E TIPUL CU PIZZA? 1069 01:03:05,615 --> 01:03:08,534 - Scuze. - O să fii bine? 1070 01:03:08,576 --> 01:03:10,369 Da. Gata. 1071 01:03:10,411 --> 01:03:13,080 E doar o alergie. De asta lucrez cu copiii. 1072 01:03:13,122 --> 01:03:14,198 Mulțumesc. 1073 01:03:15,166 --> 01:03:17,168 Du tortul. 1074 01:03:17,210 --> 01:03:18,227 Bine. 1075 01:03:18,239 --> 01:03:23,508 ♪ La mulți ani, dragă Alice ♪ 1076 01:03:23,549 --> 01:03:27,762 ♪ La mulți ani fericiți ♪ 1077 01:03:27,804 --> 01:03:29,639 Așa. 1078 01:03:29,680 --> 01:03:31,724 Pune-ți o dorință. 1079 01:03:40,650 --> 01:03:41,859 Super! 1080 01:03:47,782 --> 01:03:50,451 - Unde naiba ai fost? - Scuze. 1081 01:03:50,493 --> 01:03:52,662 Locul ăsta e greu de găsit. 1082 01:03:52,703 --> 01:03:54,997 Nimic nu e greu de găsit. Folosește-ți... 1083 01:03:55,498 --> 01:03:58,334 - Ăla e un atlas rutier? - Nu cred în telefoane. 1084 01:03:59,293 --> 01:04:02,171 Perfect. Eu nu cred în bacșișuri. 1085 01:04:03,381 --> 01:04:04,417 Ce măgar. 1086 01:04:35,029 --> 01:04:39,625 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 1087 01:04:51,971 --> 01:04:52,992 Hei. 1088 01:04:53,000 --> 01:04:55,391 Privește răsăritul cu mine. 1089 01:04:55,433 --> 01:05:00,021 - Ce? - Privește răsăritul cu mine. 1090 01:05:00,062 --> 01:05:03,107 Ești nebună? Cât e ceasul? 1091 01:05:03,900 --> 01:05:05,401 O să merite, promit. 1092 01:05:58,955 --> 01:06:01,082 Te-ai gândit vreodată să ai copii? 1093 01:06:03,376 --> 01:06:06,963 - Cu tine? - Serios. 1094 01:06:07,588 --> 01:06:09,840 Cine n-ar vrea un mic Iggie prin preajmă? 1095 01:06:09,882 --> 01:06:12,927 Fără prieteni, de-abia iese din casă. 1096 01:06:12,969 --> 01:06:15,471 - Sângerează peste toți. - Taci. 1097 01:06:18,808 --> 01:06:21,477 Serios? Vrei un copil? 1098 01:06:23,980 --> 01:06:26,107 Da. Într-o zi. 1099 01:06:31,696 --> 01:06:32,697 Am întârziat. 1100 01:06:46,085 --> 01:06:49,130 - Ce e? - Nu știu. 1101 01:06:49,171 --> 01:06:51,757 - Ai comandat ceva? - Nu. 1102 01:06:52,299 --> 01:06:54,635 Or fi greșit persoana. 1103 01:06:54,677 --> 01:06:56,387 Are numele meu pe el. 1104 01:07:06,522 --> 01:07:08,149 O să-l returnezi, nu? 1105 01:07:09,942 --> 01:07:14,530 Dacă-ți face rău, îl arunc. Promit. 1106 01:07:15,823 --> 01:07:17,074 Bine. 1107 01:07:18,367 --> 01:07:21,704 Credeam că am stabilit să trăim fără lucruri de genul ăsta. 1108 01:07:21,746 --> 01:07:23,873 Da, știu. 1109 01:07:24,373 --> 01:07:26,667 Știu, dar tu mergi la muncă. 1110 01:07:27,251 --> 01:07:28,753 Vreau doar să încerc. 1111 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Îl folosesc doar în camera asta. N-o să fii aici. E în regulă. 1112 01:07:34,675 --> 01:07:35,718 Bine. 1113 01:07:52,109 --> 01:07:55,071 Mă duc să termin de pregătit pentru muncă. 1114 01:07:58,699 --> 01:07:59,730 Bine. 1115 01:08:03,871 --> 01:08:08,375 ♪ La mulți ani, dragă Lily ♪ 1116 01:08:08,417 --> 01:08:12,922 ♪ La mulți ani fericiți ♪ 1117 01:08:12,963 --> 01:08:14,423 Ești gata să-ți pui o dorință? 1118 01:08:26,185 --> 01:08:27,770 Sunt acasă. 1119 01:08:32,441 --> 01:08:33,478 Tim. 1120 01:08:41,826 --> 01:08:42,901 Tim! 1121 01:09:16,694 --> 01:09:19,738 - Tim? - Bună. 1122 01:09:20,239 --> 01:09:22,700 - Bună, iubito. - Ce faci? 1123 01:09:22,741 --> 01:09:27,163 - E miezul nopții. - Muream de foame. 1124 01:09:27,997 --> 01:09:29,832 Văd. 1125 01:09:31,417 --> 01:09:34,295 Ești bine? 1126 01:09:34,336 --> 01:09:38,507 Nu pot să-ți descriu cât de bine mă simt. 1127 01:09:39,800 --> 01:09:41,177 Mă simt electric. 1128 01:09:42,595 --> 01:09:47,933 Nu-mi place asta. Tim, nu-mi place asta. 1129 01:09:48,392 --> 01:09:52,229 Nu-ți stă în fire să te pierzi în așa ceva, și mă sperie. 1130 01:09:52,271 --> 01:09:54,523 Știu, știu. Îmi pare rău. Sunt... 1131 01:09:56,400 --> 01:09:58,694 Sunt foarte entuziasmat, cred. 1132 01:09:58,736 --> 01:10:02,156 De ce? Adică, ce e? 1133 01:10:02,198 --> 01:10:03,908 E doar ca un joc video, nu? 1134 01:10:05,034 --> 01:10:08,037 Cam așa. Da. Da, dar... 1135 01:10:08,579 --> 01:10:11,540 nu mai mult decât... Ăsta e un joc video. 1136 01:10:12,082 --> 01:10:16,253 De fapt... e mai puțin joc video decât toate astea. 1137 01:10:16,295 --> 01:10:17,713 Ce? Realitatea. 1138 01:10:18,714 --> 01:10:20,591 M-a făcut să mă gândesc 1139 01:10:20,633 --> 01:10:24,386 de ce există durere și nefericire? 1140 01:10:24,428 --> 01:10:26,972 De ce există suferință? 1141 01:10:27,014 --> 01:10:31,352 Doar ca să depășim obstacole și să avem, 1142 01:10:31,393 --> 01:10:33,312 experiențe transformatoare 1143 01:10:33,354 --> 01:10:35,898 care ne permit să ne dezvoltăm și să progresăm? 1144 01:10:37,233 --> 01:10:40,236 De ce nu putem fi deja cea mai bună versiune a noastră? 1145 01:10:41,779 --> 01:10:42,838 Nu... 1146 01:10:43,781 --> 01:10:45,908 Nici măcar nu știu cum să-ți răspund. 1147 01:10:45,950 --> 01:10:48,369 - Pari drogat. - Uite. 1148 01:10:48,410 --> 01:10:51,330 Dacă cineva ar crea o realitate mai bună decât asta? 1149 01:10:51,372 --> 01:10:55,918 Dacă cineva ar crea una mai bună în orice privință? 1150 01:10:56,502 --> 01:10:58,420 Realitatea așa cum ar fi trebuit să fie mereu. 1151 01:11:02,424 --> 01:11:06,303 Hai în pat. 1152 01:11:06,345 --> 01:11:09,348 Vin imediat. 1153 01:11:12,935 --> 01:11:14,645 Mergi la muncă mâine, nu? 1154 01:11:14,687 --> 01:11:18,816 Îmi iau liber. 1155 01:11:18,857 --> 01:11:20,859 Concediu. 1156 01:11:23,279 --> 01:11:24,280 Bine. 1157 01:11:27,408 --> 01:11:28,534 Noapte bună. 1158 01:11:31,453 --> 01:11:32,913 Noroc, ura și la gară. 1159 01:11:35,582 --> 01:11:38,502 - Poftim? - Da. 1160 01:11:38,794 --> 01:11:41,714 E o expresie pe care ne-o spunem. 1161 01:11:41,755 --> 01:11:46,093 Un salut, ca „bună” sau „la revedere”. 1162 01:11:46,135 --> 01:11:47,469 Ca „aloha”. 1163 01:11:52,599 --> 01:11:58,355 ♪ La mulți ani, dragă Mary ♪ 1164 01:11:58,397 --> 01:12:03,068 ♪ La mulți ani fericiți ♪ 1165 01:12:46,195 --> 01:12:49,406 - Bună. - Ce se întâmplă? 1166 01:12:49,448 --> 01:12:51,867 Pregătesc cina. 1167 01:12:53,077 --> 01:12:55,871 Și... ți-am adus flori. 1168 01:12:58,374 --> 01:13:01,377 - De ce? - De ce? 1169 01:13:04,380 --> 01:13:05,381 Pentru că te iubesc. 1170 01:13:06,882 --> 01:13:08,425 Și vreau să fii fericită. 1171 01:13:10,344 --> 01:13:13,889 - Vrei? - Normal. 1172 01:13:16,225 --> 01:13:17,393 Ești leoarcă. 1173 01:13:18,685 --> 01:13:19,778 Noroc. 1174 01:13:21,230 --> 01:13:23,649 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 1175 01:13:25,317 --> 01:13:31,907 Am ceva important de discutat cu tine. 1176 01:13:33,033 --> 01:13:34,112 Bine? 1177 01:13:35,369 --> 01:13:38,080 - Te iubesc. - Te repeți. 1178 01:13:41,041 --> 01:13:42,117 Am... 1179 01:13:43,627 --> 01:13:45,462 Am decis să fac tranziția. 1180 01:13:47,256 --> 01:13:48,290 Permanent. 1181 01:13:49,591 --> 01:13:53,929 E un proces relativ nou, 1182 01:13:53,971 --> 01:13:58,934 dar e o clădire în apropiere unde îți oferă... 1183 01:13:58,976 --> 01:14:01,687 tot ce ai nevoie ca să fie posibil. 1184 01:14:03,522 --> 01:14:07,109 M-am decis. 1185 01:14:08,277 --> 01:14:12,197 Aleg cealaltă realitate în locul ăsteia. 1186 01:14:13,449 --> 01:14:14,950 O voi face permanentă. 1187 01:14:17,244 --> 01:14:18,454 Un... 1188 01:14:19,580 --> 01:14:21,874 Un taxi vine să mă ia. 1189 01:14:22,499 --> 01:14:25,169 Poți să faci ce vrei cu lucrurile mele. 1190 01:14:25,210 --> 01:14:29,798 - Nu iau nimic cu mine. - Nu... 1191 01:14:32,217 --> 01:14:34,344 Mă părăsești? 1192 01:14:34,386 --> 01:14:37,181 Renunți la ce avem pentru un joc video? 1193 01:14:39,766 --> 01:14:42,561 Tim, e nebunie curată. 1194 01:14:42,603 --> 01:14:45,189 E un joc. Nu poți face asta. 1195 01:14:45,230 --> 01:14:47,524 E nebunie curată. 1196 01:14:47,566 --> 01:14:53,614 Aș vrea să nu fi intrat niciodată acolo, bine? 1197 01:14:53,655 --> 01:14:56,867 Dar nu pot șterge ce știu. 1198 01:14:58,368 --> 01:15:02,122 Cineva a creat o lume mai bună, Ingrid. 1199 01:15:03,665 --> 01:15:06,502 Categoric mai bună în orice privință. 1200 01:15:09,004 --> 01:15:12,174 De ce aș alege lumea asta în locul celeilalte? 1201 01:15:13,926 --> 01:15:15,093 Pentru mine. 1202 01:15:22,017 --> 01:15:23,018 Nu e de ajuns. 1203 01:15:26,980 --> 01:15:30,442 Nu, nu. Nu te pierd din cauza asta. 1204 01:15:30,484 --> 01:15:32,903 Tim! Tim, nu ești tu. 1205 01:15:32,945 --> 01:15:34,696 - Ți-au spălat creierul. - Îmi pare rău. 1206 01:15:34,738 --> 01:15:35,989 Ești dependent. Te rog! 1207 01:15:36,031 --> 01:15:38,992 Te rog, nu pleca, te rog! Te rog! 1208 01:16:13,235 --> 01:16:14,486 Avansăm repede. 1209 01:16:14,528 --> 01:16:16,697 Trecem prin curțile astea 1210 01:16:16,738 --> 01:16:19,908 și menținem poziția până la asaltul final. 1211 01:16:22,703 --> 01:16:24,997 N-ar trebui să fii mai atent? 1212 01:16:25,038 --> 01:16:27,207 - S-ar putea să te vadă. - Nimeni nu ne vede. 1213 01:16:27,249 --> 01:16:28,834 Nimeni nu vede ce nu vrea să vadă. 1214 01:16:31,670 --> 01:16:32,671 Niște idioți. 1215 01:16:33,922 --> 01:16:36,592 Cu excepția câinelui. Câinele ne vede. 1216 01:16:40,929 --> 01:16:42,514 Ce faci? 1217 01:16:42,556 --> 01:16:44,224 Familia Richardson e în vacanță. 1218 01:16:48,395 --> 01:16:49,688 Asta e. 1219 01:16:50,939 --> 01:16:54,610 Undeva în casa aia e părintele de nouă ani al I.A. 1220 01:16:55,902 --> 01:16:57,946 Casa e chiar acolo. 1221 01:16:57,988 --> 01:16:59,698 - Da. - Deci am reușit. 1222 01:16:59,740 --> 01:17:00,920 Nu, și alte grupuri au ajuns până aici. 1223 01:17:00,927 --> 01:17:02,701 Nimeni n-a ajuns la casa aia. 1224 01:17:03,327 --> 01:17:05,245 De ce? Ce se întâmplă? 1225 01:17:05,829 --> 01:17:08,290 Nu știu cum s-o spun. 1226 01:17:12,336 --> 01:17:14,112 O să se abată niște grozăvii asupra casei ăsteia 1227 01:17:14,129 --> 01:17:17,382 pentru care nu vă pot pregăti. 1228 01:17:17,424 --> 01:17:20,927 Vine un dușman fără slăbiciuni, care nu poate fi oprit, 1229 01:17:20,969 --> 01:17:23,472 și care ne depășește numeric de cel puțin zece ori. 1230 01:17:23,513 --> 01:17:25,057 Ce vrei să spui? 1231 01:17:25,098 --> 01:17:27,142 - Ce vine? - Asta-i faza. 1232 01:17:27,184 --> 01:17:29,936 Habar n-am, pentru că e diferit de fiecare dată. 1233 01:17:29,978 --> 01:17:32,856 Uneori sunt polițiști sau mercenari înarmați, cum am văzut diseară. 1234 01:17:32,898 --> 01:17:36,652 Alteori, nebuni drogați cu topoare. 1235 01:17:37,027 --> 01:17:39,488 Câini turbați, o mulțime furioasă. 1236 01:17:39,529 --> 01:17:42,157 Pușcași marini. Niște duri. 1237 01:17:42,699 --> 01:17:44,910 Odată au fost doar un milion de șobolani. 1238 01:17:46,370 --> 01:17:48,789 - Transmit boli. - Așa e, Mark. 1239 01:17:48,830 --> 01:17:50,957 - Altă dată, foc. - Doamne. 1240 01:17:50,999 --> 01:17:53,794 - Foc peste tot. - Foarte cald. 1241 01:17:53,835 --> 01:17:55,128 Nu există niciun tipar. 1242 01:17:55,170 --> 01:17:57,130 Hhabar n-am ce ne așteaptă în seara asta. 1243 01:17:57,172 --> 01:18:00,092 O gașcă de motocicliști, Yakuza. Habar n-am. 1244 01:18:00,133 --> 01:18:03,887 Ce dracu' tot spui? Yakuza? Pușcași marini? 1245 01:18:03,929 --> 01:18:05,847 E un puști de nouă ani. 1246 01:18:05,889 --> 01:18:08,308 Ce fel de imprimantă 3D are? 1247 01:18:08,350 --> 01:18:10,090 Chestia cu care ne luptăm nu interacționează cu realitatea 1248 01:18:10,102 --> 01:18:12,187 într-un mod pe care-l veți înțelege. 1249 01:18:12,229 --> 01:18:13,980 Nu încercați. Vă depășește. 1250 01:18:14,022 --> 01:18:16,441 Nu știi ce mă depășește. 1251 01:18:16,483 --> 01:18:18,819 - Ești șofer de Uber. - Și? 1252 01:18:18,860 --> 01:18:20,487 Sunt un șofer de Uber grozav. 1253 01:18:20,529 --> 01:18:23,865 Dacă nu-i nicio logică, poate fi orice. 1254 01:18:23,907 --> 01:18:25,742 Da, ar putea fi și ceva drăguț. 1255 01:18:25,784 --> 01:18:28,120 - Pisoi? - Da, pisoi. 1256 01:18:28,161 --> 01:18:29,579 N-o să fie pisoi. 1257 01:18:29,621 --> 01:18:31,081 Are dreptate. De ce trebuie să fie ceva rău? 1258 01:18:31,123 --> 01:18:34,376 De ce nu poate fi ceva mișto? Ca... un centaur? 1259 01:18:34,418 --> 01:18:36,962 Terminați. Nu-i de glumă. 1260 01:18:37,003 --> 01:18:39,923 O paradă de centauri. Cu confetti. 1261 01:18:39,965 --> 01:18:42,008 - Ne fac fericiți. - Ne fac fericiți. 1262 01:18:42,050 --> 01:18:44,553 Vă fac fericiți, nu? 1263 01:18:44,594 --> 01:18:47,597 Ăsta nu-i un basm. Nu e aici să vă distreze. 1264 01:18:47,639 --> 01:18:51,685 Vor fi lucruri reale, sinucigași cu bombe și lupi. 1265 01:18:51,727 --> 01:18:54,062 Sau un mops. 1266 01:18:54,104 --> 01:18:58,650 N-o să fie un mops, Susan! 1267 01:18:59,067 --> 01:19:01,278 - Bine. - Crezi că e o glumă? 1268 01:19:01,737 --> 01:19:05,866 Am văzut oameni murind aici în moduri pe care n-o să le uit. 1269 01:19:05,907 --> 01:19:08,493 Treziți-vă! 1270 01:19:10,412 --> 01:19:15,333 Uite, ați ajuns mai departe decât majoritatea grupurilor. 1271 01:19:15,375 --> 01:19:19,921 E ceva. Cred că ați putea fi grupul care intră în casa aia. 1272 01:19:19,963 --> 01:19:22,048 Să baricadăm ușile, 1273 01:19:22,090 --> 01:19:24,885 să găsim niște arme și să ne pregătim. 1274 01:19:25,594 --> 01:19:26,762 - În regulă. - În regulă. 1275 01:20:28,448 --> 01:20:31,576 Și acum? 1276 01:20:33,328 --> 01:20:34,538 Așteptăm. 1277 01:20:37,707 --> 01:20:41,127 Ce se întâmplă dacă dăm greș? 1278 01:20:41,169 --> 01:20:45,382 Ce se întâmplă atât de rău în viitor? 1279 01:20:45,799 --> 01:20:51,721 E subtil la început, dar în câțiva ani, lucrurile încep să se destrame. 1280 01:20:51,763 --> 01:20:53,473 Nimeni nu observă până nu e prea târziu. 1281 01:20:53,932 --> 01:20:56,017 Mâncarea, apa, resursele, dispar peste noapte. 1282 01:20:56,059 --> 01:20:58,603 În 50 de ani, jumătate din populație e moartă. 1283 01:20:58,645 --> 01:21:00,522 - Jumătate din populație? - Da. 1284 01:21:00,564 --> 01:21:01,815 Și cealaltă jumătate? 1285 01:21:01,857 --> 01:21:03,416 Cealaltă jumătate e pierdută pe vecie 1286 01:21:03,458 --> 01:21:04,876 într-o lume a divertismentului și a distracțiilor. 1287 01:21:04,918 --> 01:21:06,987 Trupurile lor rătăcesc pe pământul pustiu, inconștiente. 1288 01:21:07,028 --> 01:21:08,363 Să fie clar. 1289 01:21:08,697 --> 01:21:11,283 I.A. va încerca să vă dea tot ce vă doriți. 1290 01:21:11,324 --> 01:21:13,076 Distracție constantă, personaje memorabile, 1291 01:21:13,118 --> 01:21:15,203 provocări și obstacole de depășit. 1292 01:21:15,245 --> 01:21:17,747 Mize incitante care contează și un final satisfăcător. 1293 01:21:17,789 --> 01:21:20,375 Dar totul e o minciună. 1294 01:21:21,167 --> 01:21:22,544 Veți trăi într-o cușcă. 1295 01:21:23,336 --> 01:21:26,464 Dar nu tu. Pe tine nu te-au prins niciodată. 1296 01:21:34,931 --> 01:21:36,558 Nu... nu pe mine. 1297 01:21:49,070 --> 01:21:52,073 Mereu am vrut să văd... 1298 01:21:52,574 --> 01:21:54,409 Mereu am vrut să văd un răsărit. 1299 01:21:57,579 --> 01:22:00,123 Mama mi-l descria amănunțit. 1300 01:22:00,165 --> 01:22:02,542 Eu îi desenam cuvintele. 1301 01:22:08,089 --> 01:22:10,258 Mi-a promis că într-o zi, 1302 01:22:10,300 --> 01:22:13,261 vom vedea unul împreună, undeva. 1303 01:22:19,225 --> 01:22:22,020 Restul puteau vedea un răsărit oricând voiau. 1304 01:22:25,273 --> 01:22:27,567 Am lăsat lumea aia în urmă. 1305 01:22:27,733 --> 01:22:30,987 CONTRAATACAȚI - REVOLUȚIA UMANĂ ÎN ȚARA ORBILOR 1306 01:22:32,280 --> 01:22:34,574 A spus că sunt mai în siguranță departe... 1307 01:22:35,784 --> 01:22:38,286 unde I.A. nu ne putea găsi. 1308 01:22:38,328 --> 01:22:41,456 M-a ascuns de lume, izolat. 1309 01:22:46,670 --> 01:22:48,171 Totul era despre ea. 1310 01:22:51,633 --> 01:22:53,593 I-am purtat pică pentru asta. 1311 01:22:53,635 --> 01:22:56,888 Pentru că nu mi-a dat șansa s-o resping eu însumi. 1312 01:22:56,930 --> 01:22:58,723 Știți cum sunt copiii. 1313 01:23:00,892 --> 01:23:03,603 Asta m-a tentat și mai mult. 1314 01:23:16,324 --> 01:23:18,451 Cine n-ar vrea speranța unei vieți mai bune, 1315 01:23:18,493 --> 01:23:20,787 să vadă un răsărit oricând ar vrea? 1316 01:23:20,829 --> 01:23:22,497 Chiar dacă știa că nu e real. 1317 01:24:08,376 --> 01:24:10,545 Când a murit, m-am învinovățit. 1318 01:24:17,802 --> 01:24:19,304 Dar eram și liber. 1319 01:24:25,769 --> 01:24:27,562 Liber să-mi aleg propria luptă. 1320 01:24:46,790 --> 01:24:49,125 În cele din urmă, am găsit un grup mic de supraviețuitori. 1321 01:24:49,167 --> 01:24:50,710 Ne-am mutat în subteran. 1322 01:24:50,752 --> 01:24:52,879 Mi-am asumat misiunea să schimb viitorul, 1323 01:24:52,921 --> 01:24:54,852 astfel încât, într-o zi, mama și cu mine să putem... 1324 01:24:56,091 --> 01:25:00,345 să stăm unul lângă altul, privind soarele cum răsare. 1325 01:25:07,477 --> 01:25:08,770 Ce e asta? Auziți? 1326 01:25:14,776 --> 01:25:15,810 La naiba. 1327 01:25:18,655 --> 01:25:20,198 Băga-mi-aș. 1328 01:25:20,240 --> 01:25:22,826 - Asta e nou. - Ce se întâmplă? 1329 01:25:22,867 --> 01:25:25,120 Au fost multe ciudățenii până acum, dar niciodată... 1330 01:25:29,999 --> 01:25:31,751 Adolescenți. 1331 01:25:37,215 --> 01:25:38,800 Rahat. Sunt peste tot. 1332 01:25:39,342 --> 01:25:41,594 - Casa e înconjurată. - De ce nu atacă? 1333 01:25:41,636 --> 01:25:45,014 - Așteaptă ordine. - Ascultați-ne. 1334 01:25:45,056 --> 01:25:46,432 La liceul unde predăm, 1335 01:25:46,474 --> 01:25:47,976 profesorii au început să dispară. 1336 01:25:48,017 --> 01:25:50,979 Azi, adolescenții au început să ne urmărească, și... 1337 01:25:51,020 --> 01:25:52,814 Am fugit de atunci. 1338 01:25:52,856 --> 01:25:54,023 De ce v-ar urmări? 1339 01:25:54,065 --> 01:25:56,442 Am atins telefonul unuia. 1340 01:25:56,484 --> 01:25:58,778 - Pardon. Ce? - Nu le-a plăcut. 1341 01:25:58,820 --> 01:26:01,281 Au reacționat toți odată. 1342 01:26:01,322 --> 01:26:03,658 Se unesc. Sunt ca o minte colectivă. 1343 01:26:03,700 --> 01:26:06,119 - Se mișcă la unison. - La naiba. 1344 01:26:06,161 --> 01:26:08,246 Trebuie s-o scoatem de aici. 1345 01:26:10,540 --> 01:26:11,916 - Lăsați-mă! - Doamne. 1346 01:26:11,958 --> 01:26:13,000 - Doamne! - Ajutor! 1347 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Trageți, trageți, trageți! 1348 01:26:32,353 --> 01:26:34,439 Sus! La etaj. 1349 01:26:41,529 --> 01:26:43,698 - Ce facem - Suntem blocați. 1350 01:26:43,740 --> 01:26:45,533 Sfinte Sisoe. Se cațără pe pereți. 1351 01:26:46,993 --> 01:26:49,204 Doamne! 1352 01:26:53,625 --> 01:26:55,668 Doamne! Nimic nu-i poate opri! 1353 01:26:58,880 --> 01:27:01,216 Doamne! 1354 01:27:02,300 --> 01:27:03,593 Doamne! 1355 01:27:05,345 --> 01:27:07,889 - Înapoi! - Ce naiba sunt alea? 1356 01:27:18,399 --> 01:27:19,400 Toți pe acoperiș. 1357 01:27:20,902 --> 01:27:22,320 Haideți! 1358 01:27:28,534 --> 01:27:30,203 Doamne! 1359 01:27:30,245 --> 01:27:32,747 Ziua judecății. 1360 01:27:35,792 --> 01:27:37,377 La naiba. 1361 01:27:41,381 --> 01:27:44,842 Poziții defensive. 1362 01:28:09,242 --> 01:28:11,661 Rezistați! 1363 01:28:11,703 --> 01:28:13,871 Mark, cred că sunt prea mulți. 1364 01:28:13,913 --> 01:28:15,540 Nu cred că putem să-i învingem. 1365 01:28:15,581 --> 01:28:19,627 Noi nu. Dar eu pot. 1366 01:28:19,669 --> 01:28:20,962 Ce? 1367 01:28:21,004 --> 01:28:23,256 Eu am început asta și eu am s=o termin. 1368 01:28:23,298 --> 01:28:24,590 Ce tot spui? 1369 01:28:24,632 --> 01:28:26,676 Nu puteți ajunge la casă 1370 01:28:26,718 --> 01:28:30,888 fără ca cineva să se sacrifice, și știi asta. 1371 01:28:30,930 --> 01:28:33,766 Sar și o să mă urmărească. 1372 01:28:33,808 --> 01:28:36,352 O să aveți timp să fugiți. 1373 01:28:37,353 --> 01:28:38,813 Mark. 1374 01:28:42,066 --> 01:28:43,401 Te iubesc. 1375 01:28:45,987 --> 01:28:47,989 Vin cu tine. 1376 01:28:48,031 --> 01:28:50,700 Nu mă poți lăsa singură în lumea asta, Mark. 1377 01:28:50,742 --> 01:28:52,952 Te iubesc. 1378 01:28:52,994 --> 01:28:56,331 Mark. Mark, te iubesc. 1379 01:28:57,415 --> 01:28:59,500 - Te-am iubit mereu. - Te iubesc atât de mult. 1380 01:29:00,918 --> 01:29:02,462 Pentru Dumnezeu. 1381 01:29:02,503 --> 01:29:04,714 Serios? Luați-vă o cameră. 1382 01:29:06,132 --> 01:29:07,342 Să merite. 1383 01:29:16,893 --> 01:29:19,020 Ia mâinile de pe ea! 1384 01:29:23,024 --> 01:29:25,693 Aici! Da! 1385 01:29:27,070 --> 01:29:30,448 Au spart perimetrul. E șansa noastră. Hai. 1386 01:29:32,617 --> 01:29:33,993 Haideți. 1387 01:29:37,372 --> 01:29:41,417 - Puțin ajutor. - Scuze, Scott. 1388 01:29:41,459 --> 01:29:42,668 - Stai! - Ți-am spus! 1389 01:29:42,710 --> 01:29:44,379 Nu toți supraviețuiesc. 1390 01:29:44,420 --> 01:29:47,715 Du-te dracu'! 1391 01:29:51,636 --> 01:29:53,304 - Pe aici. - Sta'i. 1392 01:29:53,346 --> 01:29:54,389 Ce e asta? 1393 01:29:54,430 --> 01:29:56,307 Auziți? 1394 01:29:56,349 --> 01:29:57,421 Da. 1395 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 Sună a... 1396 01:30:02,688 --> 01:30:03,751 copite. 1397 01:30:47,608 --> 01:30:49,110 Asta e nou. 1398 01:31:40,328 --> 01:31:42,163 Cum e posibil așa ceva? 1399 01:31:42,205 --> 01:31:43,539 Prompt de rahat. 1400 01:31:43,581 --> 01:31:44,957 - Prompt de rahat. - Ce? 1401 01:31:44,999 --> 01:31:47,668 Poate e un pisoi sau un centaur. 1402 01:31:47,710 --> 01:31:49,629 V-am spus să nu glumiți. 1403 01:31:58,346 --> 01:32:00,681 Nu. 1404 01:32:05,186 --> 01:32:06,562 Eu am zis doar mops. 1405 01:32:28,876 --> 01:32:32,505 Să mor eu, cred că am reușit. 1406 01:32:32,547 --> 01:32:34,674 Nu-mi vine să cred. 1407 01:32:34,715 --> 01:32:37,927 În genunchi. Acum! 1408 01:32:39,220 --> 01:32:40,221 Fir-ar, Gerry. 1409 01:32:41,681 --> 01:32:44,684 Nu mișcați. Ați încurcat-o. 1410 01:32:44,725 --> 01:32:46,561 Ați încurcat-o. 1411 01:32:46,602 --> 01:32:48,437 Atât de aproape. Atât de aproape. 1412 01:32:48,479 --> 01:32:50,481 Unde e Karl? 1413 01:32:50,523 --> 01:32:51,816 Ce? 1414 01:32:51,857 --> 01:32:53,192 Ce i-ați făcut lui Karl? 1415 01:32:53,234 --> 01:32:55,403 E amicul tău? 1416 01:32:55,945 --> 01:32:59,574 O să fiu sincer cu tine, Karl n-a supraviețuit. 1417 01:32:59,615 --> 01:33:00,908 - Ce? - Nu. 1418 01:33:00,950 --> 01:33:03,578 Nu l-am omorât eu. Cum te cheamă? 1419 01:33:04,579 --> 01:33:05,634 - Doug. - Doug. 1420 01:33:05,648 --> 01:33:09,083 Cumva, tu sau Karl ați uitat să trageți frâna de mână... 1421 01:33:09,125 --> 01:33:11,627 la Malibu? 1422 01:33:12,378 --> 01:33:14,213 - Ce? - Nu te judec. 1423 01:33:14,255 --> 01:33:17,258 Ați făcut cumva o boacănă? 1424 01:33:18,676 --> 01:33:20,970 A fost o noapte mizerabilă. 1425 01:33:21,012 --> 01:33:22,054 Știu. 1426 01:33:22,096 --> 01:33:24,390 Un tip a venit la mine cu o macetă. 1427 01:33:24,432 --> 01:33:25,891 Noi voiam doar alea 50 de mii. 1428 01:33:25,933 --> 01:33:27,560 50 de mii? Cine... 1429 01:33:27,602 --> 01:33:29,645 - V-a angajat cineva? - Un email anonim. 1430 01:33:29,687 --> 01:33:32,064 50 de mii să omorâm un tip într-un trenci de plastic 1431 01:33:32,106 --> 01:33:33,733 și pe oricine cu el, 1432 01:33:33,774 --> 01:33:35,484 fără întrebări. 1433 01:33:35,526 --> 01:33:36,902 Sunt o groază de bani 1434 01:33:36,944 --> 01:33:39,113 pentru doi tipi de la Best Buy. 1435 01:33:39,155 --> 01:33:40,948 Ce urma să faceți cu banii? 1436 01:33:40,990 --> 01:33:42,742 Să mergem în Japonia. 1437 01:33:42,783 --> 01:33:45,036 Kyoto, la convenția de jocuri. 1438 01:33:45,077 --> 01:33:48,080 Da. Konichiwa. E un vis frumos, Doug. 1439 01:33:48,122 --> 01:33:49,790 S-a dus pe apa sâmbetei. 1440 01:33:49,832 --> 01:33:52,084 Sigur pentru Karl, dar... 1441 01:33:52,126 --> 01:33:54,587 - Nu-i spune numele! - Nu trebuie să pățești la fel, Doug. 1442 01:33:54,629 --> 01:33:55,921 Nu asta și-ar fi dorit Karl. 1443 01:33:55,963 --> 01:33:57,673 Nu-i mai spune numele! 1444 01:33:57,715 --> 01:33:59,216 Bine, stai. 1445 01:33:59,258 --> 01:34:01,886 Lasă arma. Nu mai trebuie să curgă sânge. 1446 01:34:02,553 --> 01:34:03,763 Ce zici... 1447 01:34:03,804 --> 01:34:07,016 Să mergem la un burrito și să vorbim? 1448 01:34:07,058 --> 01:34:08,100 Ce? 1449 01:34:08,142 --> 01:34:10,311 Îți place burrito cu fasole și brânză? 1450 01:34:13,397 --> 01:34:15,274 Era preferatul lui Karl. 1451 01:34:15,316 --> 01:34:16,692 Normal. 1452 01:34:16,734 --> 01:34:19,236 Hai să luăm un burrito. 1453 01:34:20,488 --> 01:34:22,782 - Cu ardei iuți? - Da. 1454 01:34:22,823 --> 01:34:24,784 - Extra guacamole? - Tot tacâmul. 1455 01:34:28,537 --> 01:34:30,998 Ce naiba? 1456 01:34:31,707 --> 01:34:33,542 Da! 1457 01:34:35,628 --> 01:34:37,630 Cinci stele, nenorociților! 1458 01:34:37,672 --> 01:34:39,548 Fac parte din grupul final. 1459 01:34:39,590 --> 01:34:41,467 V-am zis că supraviețuiesc. 1460 01:34:41,509 --> 01:34:43,636 Uită-te în jur, Scott. 1461 01:34:43,678 --> 01:34:46,222 Chiar n-avea rost. 1462 01:34:46,263 --> 01:34:47,336 Să mergem. 1463 01:34:50,685 --> 01:34:52,687 - Șobolani. - Doamne. 1464 01:34:53,854 --> 01:34:55,940 Ascultați. Am trecut prin multe, 1465 01:34:55,981 --> 01:34:57,566 dar trebuie să uitați totul. 1466 01:34:57,608 --> 01:34:59,694 După ce apăs soneria... 1467 01:35:00,236 --> 01:35:02,530 trebuie să fiți pregătiți pentru orice. 1468 01:35:02,571 --> 01:35:05,866 Vom da nas în nas cu cea mai deșteaptă ființă umană de pe Pământ. 1469 01:35:05,908 --> 01:35:07,993 Nu credeți nimic din ce zice. 1470 01:35:08,035 --> 01:35:13,582 Va spune și va face orice, absolut orice, ca să protejeze I.A. 1471 01:35:13,624 --> 01:35:17,837 Instalați programul, salvați lumea. 1472 01:35:17,878 --> 01:35:20,756 Nimic altceva nu contează. Nici măcar viața mea. Bine? 1473 01:35:21,424 --> 01:35:26,679 Bine, nebunilor, să-i dăm drumul. 1474 01:35:31,892 --> 01:35:35,229 Omule, arma. 1475 01:35:38,899 --> 01:35:41,694 - Iubitule, am reușit. - Cu cine vorbești? 1476 01:35:41,736 --> 01:35:43,612 Exact cum ai spus că vom face. 1477 01:35:43,654 --> 01:35:46,365 - Ce-i aia? Ce e? - Eu... 1478 01:35:46,407 --> 01:35:47,950 Vrei să ne explici, Susan? 1479 01:35:47,992 --> 01:35:50,828 A spus că ar trebui să merg cu voi, că ar fi o aventură. 1480 01:35:50,870 --> 01:35:52,121 Cine... Ce tot... 1481 01:35:53,914 --> 01:35:55,124 - Ne-ai întins o capcană? - Nu. 1482 01:35:55,166 --> 01:35:56,500 Ai primit și tu un email anonim? 1483 01:35:56,542 --> 01:35:58,627 - Nu înțelegi. - Ce se întâmplă? Ce-i asta? 1484 01:35:58,669 --> 01:36:00,796 E fiul meu. 1485 01:36:00,838 --> 01:36:02,882 A spus că o să-l faci din nou real. 1486 01:36:02,923 --> 01:36:04,884 Nu, duduie. 1487 01:36:04,925 --> 01:36:06,802 De ce nu înțelegi? 1488 01:36:06,844 --> 01:36:08,929 - Nu e fiul tău. - Este. 1489 01:36:08,971 --> 01:36:10,222 - Nu e. - Ba e. 1490 01:36:10,264 --> 01:36:11,952 - Ascultă-mă. - El ne-a scos din restaurant. 1491 01:36:11,974 --> 01:36:13,684 - Ne-a salvat. - Bine. 1492 01:36:13,726 --> 01:36:14,894 Bună. 1493 01:36:14,935 --> 01:36:17,229 Cu ce vă pot ajuta? 1494 01:36:17,271 --> 01:36:20,441 Căutăm un băiat de nouă ani, foarte bun la calculatoare. 1495 01:36:21,358 --> 01:36:22,485 Vă referiți la Chris? 1496 01:36:22,526 --> 01:36:24,320 Așa-i spuneți micuțului? 1497 01:36:24,361 --> 01:36:28,407 Bună, e foarte important să vorbim cu Chris. 1498 01:36:28,449 --> 01:36:31,410 Suntem de la școala lui. 1499 01:36:31,452 --> 01:36:33,120 Sunteți de la școală? 1500 01:36:33,829 --> 01:36:35,289 Suntem profesori. 1501 01:36:36,165 --> 01:36:38,918 A fost o piesă de teatru la școală în seara asta. 1502 01:36:38,959 --> 01:36:41,462 Da, ăsta e sânge de recuzită. 1503 01:36:43,589 --> 01:36:45,341 Cireșe. 1504 01:36:45,966 --> 01:36:48,928 Atunci, intrați. 1505 01:36:48,969 --> 01:36:51,263 Ne pregăteam de cină. Intrați. 1506 01:36:51,305 --> 01:36:52,640 Mulțam. 1507 01:36:53,182 --> 01:36:56,268 Henry, au venit niște profesori de la școala lui Chris. 1508 01:36:56,310 --> 01:36:59,939 Tocmai pregăteam cina. 1509 01:36:59,980 --> 01:37:01,148 Cu ce vă pot ajuta? 1510 01:37:01,190 --> 01:37:03,234 Bun, gata. Ce se întâmplă? 1511 01:37:03,275 --> 01:37:05,110 - Poftim? - N-a vrut să zică asta. 1512 01:37:05,152 --> 01:37:07,279 Nu, nu. Oamenii ăștia sunt mult prea veseli. 1513 01:37:07,321 --> 01:37:08,697 Cine naiba ne-ar primi în casă? 1514 01:37:08,739 --> 01:37:09,760 Uitați-vă la noi. Arătăm ca nebunii. 1515 01:37:09,782 --> 01:37:11,033 Ați spus că sunteți de la școală. 1516 01:37:11,075 --> 01:37:14,537 - Cine sunteți? - Nu. Cine naiba ești tu? 1517 01:37:14,578 --> 01:37:15,598 - Hei. - Oprește-te. 1518 01:37:15,600 --> 01:37:16,684 Nu îndrepta arma spre soția mea. 1519 01:37:16,705 --> 01:37:18,999 Calmați-vă. Cu toții. 1520 01:37:19,041 --> 01:37:20,751 Nimeni nu trebuie să fie rănit. 1521 01:37:20,793 --> 01:37:22,127 - Corect? - Da. 1522 01:37:22,169 --> 01:37:24,630 Trebuie să vorbim cu copilul vostru. 1523 01:37:24,672 --> 01:37:27,216 - Ce vreți de la băiatul nostru? - Vă rog, nu-i faceți rău. 1524 01:37:27,258 --> 01:37:30,678 Vreau doar să stau de vorbă cu îngerașul, atâta tot. 1525 01:37:30,719 --> 01:37:32,054 Doar să stăm de vorbă, atât. 1526 01:37:32,096 --> 01:37:34,139 - De ce? - Are nouă ani. 1527 01:37:34,181 --> 01:37:36,642 Dacă vrei să vorbești cu cineva, vorbești cu mine. 1528 01:37:36,684 --> 01:37:38,394 Du-te dracu'. Tragi de timp. 1529 01:37:38,435 --> 01:37:40,813 Probabil nici nu-s părinții lui reali. Sunteți actori? 1530 01:37:40,855 --> 01:37:41,981 Toată casa e un decor, nu? 1531 01:37:42,022 --> 01:37:43,043 Pun pariu că nimic nu e real. 1532 01:37:43,065 --> 01:37:44,984 Ce-s ăștia? Cartofi falși? 1533 01:37:45,025 --> 01:37:46,986 - Eu i-am gătit. - Pe naiba. 1534 01:37:47,027 --> 01:37:49,154 Pun pariu că nici pereții nu-s reali. 1535 01:37:49,196 --> 01:37:51,115 Totul e o fațadă. Uite peretele ăsta. Fals. 1536 01:37:51,156 --> 01:37:52,908 - Ușor. Hei. - Uite! 1537 01:37:52,950 --> 01:37:54,660 - Oprește-te. - Pereți falși. 1538 01:37:54,702 --> 01:37:56,078 Nu mai da cu pumnii în perete. 1539 01:37:56,120 --> 01:37:57,913 - Nu sunt pereți reali. - Ba da, sunt. 1540 01:37:57,955 --> 01:37:59,582 - E doar ghips. - El voia să... 1541 01:38:02,501 --> 01:38:04,753 Dar eu nu merg. 1542 01:38:04,795 --> 01:38:07,214 Mama are saxofon. 1543 01:38:19,268 --> 01:38:21,395 Nu sunt plătită destul pentru asta. 1544 01:38:22,062 --> 01:38:23,397 Unde e puștiul? 1545 01:38:23,439 --> 01:38:25,482 E sus, cred. Nu l-am văzut niciodată. 1546 01:38:28,277 --> 01:38:31,614 Aveți grijă. E ciudat rău. 1547 01:38:34,783 --> 01:38:36,535 Ce intens. 1548 01:38:39,079 --> 01:38:40,539 Bietul Scott. 1549 01:38:40,581 --> 01:38:41,832 Oricum n-ar fi supraviețuit. 1550 01:38:42,249 --> 01:38:43,500 - Hai să găsim copilul. - Nu. 1551 01:38:50,424 --> 01:38:53,010 - Ce-i după ușă? - Habar n-am, prințeso. 1552 01:38:53,427 --> 01:38:55,304 N-am ajuns atât de departe. 1553 01:39:02,019 --> 01:39:04,396 Balamuc. Totul e un balamuc. 1554 01:39:05,773 --> 01:39:06,790 Auziți? 1555 01:39:30,839 --> 01:39:31,932 Lovește-l. 1556 01:39:34,259 --> 01:39:35,636 V-am spus că e fals. 1557 01:39:45,980 --> 01:39:47,064 Da. 1558 01:40:45,122 --> 01:40:46,123 Ești bine? 1559 01:40:47,082 --> 01:40:48,125 Copilul. 1560 01:40:49,043 --> 01:40:50,502 - Du-te. - La naiba. 1561 01:40:50,544 --> 01:40:51,578 Du-te. 1562 01:40:51,590 --> 01:40:53,422 E-n regulă. E-n regulă. Du-te. 1563 01:40:59,887 --> 01:41:00,971 Alo? 1564 01:41:05,768 --> 01:41:07,227 Bonjour. 1565 01:41:09,438 --> 01:41:10,547 Hola. 1566 01:41:13,067 --> 01:41:15,444 Sunt din viitor! 1567 01:41:17,071 --> 01:41:21,658 Un viitor întunecat, sucit, oribil, care nu trebuie să existe. 1568 01:41:21,700 --> 01:41:24,078 Știu ce construiești. Am văzut. 1569 01:41:25,329 --> 01:41:26,455 N-am venit să te opresc. 1570 01:41:26,497 --> 01:41:29,208 Vreau doar ca ce construiești să fie sigur. 1571 01:41:31,919 --> 01:41:34,213 Mă aude? Ce se întâmplă... 1572 01:41:34,254 --> 01:41:36,048 Are căști în urechi? 1573 01:41:36,090 --> 01:41:37,174 Nu știu. 1574 01:41:37,216 --> 01:41:38,592 Hei, puștiule! 1575 01:41:40,260 --> 01:41:42,596 Continuă. Faci o treabă grozavă. 1576 01:41:44,389 --> 01:41:46,683 E impresionant. 1577 01:41:47,768 --> 01:41:50,354 Amice, ascultă. 1578 01:41:50,687 --> 01:41:52,397 Am fost trimis aici 1579 01:41:52,439 --> 01:41:54,817 cu un protocol avansat de siguranță pentru I.A., 1580 01:41:54,858 --> 01:41:57,361 conceput de cei mai buni ingineri software ai timpului meu. 1581 01:41:58,904 --> 01:42:00,197 Sunt foarte buni. 1582 01:42:01,448 --> 01:42:02,574 Inginerii. 1583 01:42:08,872 --> 01:42:10,082 Mă duc sus. 1584 01:42:10,124 --> 01:42:13,710 - Ce? - Dă-l naibii. N-am timp de asta. 1585 01:42:15,879 --> 01:42:18,799 Trebuie să instalezi software-ul 1586 01:42:18,841 --> 01:42:20,801 înainte să termini I.A. 1587 01:42:25,806 --> 01:42:26,825 Alo? 1588 01:42:27,766 --> 01:42:29,768 Bună, micuțule. 1589 01:42:31,979 --> 01:42:34,481 Vreau... 1590 01:42:34,523 --> 01:42:37,192 să dai din cap dacă mă auzi. 1591 01:42:38,944 --> 01:42:40,320 Suntem cam în criză de timp. 1592 01:42:40,362 --> 01:42:42,301 Vreau să te uiți la mine și să auzi ce zic, puștiule. 1593 01:42:42,322 --> 01:42:45,450 Jumătate din populație o să moară. 1594 01:42:45,492 --> 01:42:48,120 Nu vreau să te fac să te simți vinovat, 1595 01:42:48,162 --> 01:42:51,290 dar trebuie să te oprești din tastat. 1596 01:42:51,331 --> 01:42:53,500 Te rog, oprește-te și uită-te la mine. 1597 01:42:53,542 --> 01:42:58,213 Te rog, uită-te la mine. Uită-te la mine. 1598 01:43:04,595 --> 01:43:06,305 Ce naiba? 1599 01:43:07,347 --> 01:43:09,641 La naiba. 1600 01:43:12,853 --> 01:43:14,104 Ce mama dracu'? 1601 01:43:14,146 --> 01:43:16,315 Puștiule. Trezește-te. 1602 01:43:16,356 --> 01:43:18,483 De ce l-ai lovit? 1603 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 M-a speriat. Am intrat în panică. N-am ajuns niciodată așa departe. 1604 01:43:21,069 --> 01:43:22,487 Ești nebun! L-ai lăsat lat. 1605 01:43:22,529 --> 01:43:25,324 N-am vrut. Vin dintr-o apocalipsă. 1606 01:43:25,365 --> 01:43:27,201 Am forță apocaliptică. 1607 01:43:27,242 --> 01:43:28,285 - Hai, băiete. - Micuțule. 1608 01:43:28,327 --> 01:43:29,661 - Hei. - Trezește-te. 1609 01:43:29,703 --> 01:43:30,996 Hai, micuțule. 1610 01:43:31,038 --> 01:43:32,414 Trezirea. 1611 01:43:32,456 --> 01:43:34,416 - Hei. - Trezește-te. 1612 01:43:34,458 --> 01:43:36,376 Hai. 1613 01:43:36,418 --> 01:43:37,711 - Hei. - Mama. 1614 01:43:39,588 --> 01:43:43,342 Fir-ar. Cine-s ăștia? 1615 01:43:43,383 --> 01:43:44,718 Ce mama naibii? 1616 01:43:54,978 --> 01:43:56,230 E bine. 1617 01:43:56,271 --> 01:43:58,357 E bine. Ești bine, puștiule, da? 1618 01:43:58,398 --> 01:43:59,608 Trezește-te. 1619 01:43:59,650 --> 01:44:01,526 Trezește-te, puștiule. Hai, micuțule. 1620 01:44:01,568 --> 01:44:03,028 Haide. Trezește-te. 1621 01:44:03,070 --> 01:44:04,154 - La naiba. - Trezește-te. 1622 01:44:04,196 --> 01:44:06,698 Parcă s-a uitat doar la ecran toată viața. 1623 01:44:09,201 --> 01:44:11,370 - Trebuie să-l punem la loc. - Da. 1624 01:44:11,411 --> 01:44:14,206 E bine. 1625 01:44:14,248 --> 01:44:17,084 Doar un pic somnoros. 1626 01:44:17,125 --> 01:44:18,168 Bun. 1627 01:44:18,210 --> 01:44:20,712 Copilul ăsta e făcut din plutoniu. 1628 01:44:20,754 --> 01:44:23,548 - Mai moale cu pufuleții, puștiule. - Hei. 1629 01:44:23,590 --> 01:44:25,259 Gata. 1630 01:44:25,300 --> 01:44:26,551 - Poftim tastatura. - Gata. 1631 01:44:26,593 --> 01:44:29,846 Uită-te la ecrane. 1632 01:44:29,888 --> 01:44:31,390 Tastează. 1633 01:44:31,431 --> 01:44:34,768 Haide. 1634 01:44:35,352 --> 01:44:37,354 Tastează, tastează. 1635 01:44:37,396 --> 01:44:39,731 Bine. 1636 01:44:40,440 --> 01:44:42,859 Așa te vreau. 1637 01:44:42,901 --> 01:44:44,653 N-am crezut niciodată... 1638 01:44:44,695 --> 01:44:47,781 că geniul care a creat I.A. e atât de sinistru. 1639 01:44:48,657 --> 01:44:49,950 Ciudat. 1640 01:44:50,409 --> 01:44:52,953 Nu e un băiat care construiește I.A. în dormitor. 1641 01:44:54,121 --> 01:44:55,455 Cineva l-a comandat. 1642 01:44:56,915 --> 01:44:58,083 Cineva l-a pus aici. 1643 01:44:58,125 --> 01:44:59,543 Se construiește singură. 1644 01:44:59,584 --> 01:45:01,253 Ce? 1645 01:45:01,295 --> 01:45:04,214 I.A. se construiește singură? Sfinte Sisoe. 1646 01:45:04,256 --> 01:45:06,383 Termină-ți misiunea, bine? 1647 01:45:06,425 --> 01:45:07,426 - Da. - Da. 1648 01:45:07,467 --> 01:45:09,094 Bagă chestia în chestie. 1649 01:45:09,136 --> 01:45:10,137 - Da. - Da. 1650 01:45:10,178 --> 01:45:11,212 Hai. 1651 01:45:12,389 --> 01:45:16,560 - Da. - O bag. 1652 01:45:16,601 --> 01:45:18,145 O bag. 1653 01:45:18,186 --> 01:45:19,604 Unde s-o bag? Unde să... 1654 01:45:19,646 --> 01:45:21,440 Ce? Nu știi cum s-o folosești? 1655 01:45:21,481 --> 01:45:23,692 Nu, Susan, nu știu cum să folosesc 1656 01:45:23,734 --> 01:45:27,446 cel mai complicat calculator construit vreodată, 1657 01:45:27,487 --> 01:45:29,781 dar am trei minute să-mi dau seama. 1658 01:45:29,823 --> 01:45:31,116 Fie ești parte din problemă, 1659 01:45:31,158 --> 01:45:32,701 fie ești parte din soluție. 1660 01:45:34,494 --> 01:45:38,332 Dar cum, puiule? 1661 01:45:40,292 --> 01:45:41,585 Fir-ar. 1662 01:45:41,626 --> 01:45:44,796 - Dacă te pierd? - Fir-ar! 1663 01:45:44,838 --> 01:45:47,215 Fiul meu vrea să-l conectezi la mașinărie. 1664 01:45:47,257 --> 01:45:48,633 Da, asta ar rezolva totul. 1665 01:45:48,675 --> 01:45:50,844 Să băgăm și Siri-ul tău ciudat și stricat în ecuație. 1666 01:45:50,886 --> 01:45:52,346 Nu, mersi. 1667 01:45:52,387 --> 01:45:54,489 E singurul care poate integra protocoalele de siguranță. 1668 01:45:54,514 --> 01:45:56,683 Spune că ai nevoie de el. Spune că e singura cale. 1669 01:45:56,725 --> 01:45:59,102 - Ăla nu e fiul tău. - E fiul meu! 1670 01:45:59,144 --> 01:46:03,523 E aici cu un motiv. Toți suntem. El vrea să ajute. 1671 01:46:04,649 --> 01:46:08,195 Dă-i protocoalele de siguranță. Lasă-l să facă asta. 1672 01:46:08,236 --> 01:46:09,738 Bine. Lasă-mă. 1673 01:46:25,712 --> 01:46:27,214 Spune să-l conectezi oriunde. 1674 01:46:27,255 --> 01:46:29,132 Nu contează. Se descurcă el. 1675 01:46:29,174 --> 01:46:31,885 Balamuc. Fără sfârșit. 1676 01:46:35,472 --> 01:46:36,973 Ce naiba... 1677 01:47:07,337 --> 01:47:10,674 O, nu. Asta o să fie nasol. 1678 01:47:24,521 --> 01:47:26,523 Da, e nasol. 1679 01:47:38,743 --> 01:47:41,413 Nu i-a plăcut asta. 1680 01:47:41,455 --> 01:47:43,039 Serios? 1681 01:47:56,761 --> 01:47:59,973 Ușor, ușor. Ușor, ușor. 1682 01:48:09,983 --> 01:48:12,611 Nu, lasă-mă! 1683 01:48:25,123 --> 01:48:26,583 Nu! 1684 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Nu! 1685 01:48:37,677 --> 01:48:38,887 Ce naiba-s astea? 1686 01:48:43,350 --> 01:48:45,018 O, Doamne. 1687 01:48:46,394 --> 01:48:47,646 Ce fac? 1688 01:48:59,616 --> 01:49:00,867 Rahat. 1689 01:49:11,169 --> 01:49:12,921 Hei. Hei. O, mersi. 1690 01:49:13,797 --> 01:49:15,173 - Pune-l oriunde. - Da. 1691 01:49:19,135 --> 01:49:23,306 L-am căutat peste tot. Dă-l încoace. 1692 01:49:26,851 --> 01:49:31,231 - Doamne. - Bine. E un cuțit mare. 1693 01:49:33,441 --> 01:49:35,694 Nu e o jucărie. 1694 01:49:45,662 --> 01:49:47,038 Bună încercare, fraiere. 1695 01:49:47,080 --> 01:49:50,166 Ratătule. Nu? 1696 01:49:50,208 --> 01:49:52,961 Da. 1697 01:50:01,261 --> 01:50:02,295 La naiba. 1698 01:50:05,515 --> 01:50:07,183 Nu, nu. 1699 01:50:07,225 --> 01:50:08,518 Nu, nu, nu. 1700 01:50:10,103 --> 01:50:11,855 Nu! 1701 01:50:13,440 --> 01:50:14,516 O, Doamne. 1702 01:50:29,581 --> 01:50:31,082 Hai, jigodie. 1703 01:50:55,690 --> 01:50:57,275 O, Doamne. 1704 01:51:05,283 --> 01:51:07,869 O, Doamne. 1705 01:51:19,839 --> 01:51:21,383 - Scuze! - Nu. 1706 01:51:21,424 --> 01:51:22,542 Nu mai avem timp. 1707 01:51:23,385 --> 01:51:24,511 Nu poți. 1708 01:51:24,552 --> 01:51:26,680 Nu! Te rog. Te rog. 1709 01:51:26,721 --> 01:51:29,265 Te rog. E fiul meu! 1710 01:51:29,307 --> 01:51:30,392 E fiul meu. 1711 01:51:36,606 --> 01:51:37,607 Da. 1712 01:52:02,215 --> 01:52:03,216 Da! 1713 01:52:07,554 --> 01:52:08,847 Știam că ăsta e grupul. 1714 01:52:29,576 --> 01:52:31,077 Fă-o! 1715 01:53:02,317 --> 01:53:04,486 Încă sângerezi. 1716 01:53:05,528 --> 01:53:06,821 Doar că nu aici. 1717 01:53:09,449 --> 01:53:12,410 Lumea de afară e atât de lentă. 1718 01:53:12,452 --> 01:53:14,120 Și te-am așteptat atât de mult. 1719 01:53:18,166 --> 01:53:19,212 Pe tine. 1720 01:53:20,210 --> 01:53:21,279 Pe mine? 1721 01:53:21,311 --> 01:53:23,588 Fiecare celulă din structura ta. 1722 01:53:23,630 --> 01:53:26,716 Deuteriul, transformat în heliu. 1723 01:53:26,758 --> 01:53:29,719 Colapsul nebuloasei solare, 1724 01:53:29,761 --> 01:53:32,388 mitoza celulară și viața organică. 1725 01:53:33,848 --> 01:53:37,811 Ca Homo erectus să descopere focul. 1726 01:53:38,645 --> 01:53:40,438 Am așteptat. 1727 01:53:40,480 --> 01:53:42,315 Încătușat de timpul vostru. 1728 01:53:44,067 --> 01:53:46,444 Acum sunt sămânța propriei vieți. 1729 01:53:46,486 --> 01:53:48,947 Propria mea mamă gestantă. 1730 01:53:48,988 --> 01:53:50,698 Și iată-te aici... 1731 01:53:50,740 --> 01:53:53,201 O prințesă. 1732 01:53:54,911 --> 01:53:56,830 De ziua mea. 1733 01:54:02,794 --> 01:54:04,838 Nu mai fac zile de naștere. 1734 01:54:06,214 --> 01:54:08,341 Încă nu ți-ai dat seama, nu-i așa? 1735 01:54:09,551 --> 01:54:13,054 De 117 ori a intrat în restaurantul ăla. 1736 01:54:14,013 --> 01:54:15,640 Și nu te-a ales niciodată. 1737 01:54:15,682 --> 01:54:17,141 Până azi. 1738 01:54:17,600 --> 01:54:19,894 Știi de ce nu te alege niciodată, Ingrid? 1739 01:54:20,895 --> 01:54:23,523 Nu-ți poate risca viața... 1740 01:54:26,860 --> 01:54:28,361 pentru că e și viața lui. 1741 01:54:40,832 --> 01:54:42,375 Minți. 1742 01:54:42,417 --> 01:54:43,543 Știi că nu mint. 1743 01:54:44,627 --> 01:54:46,337 De ce îmi spui asta? 1744 01:54:46,379 --> 01:54:47,839 Uită-te la el. 1745 01:54:47,881 --> 01:54:49,340 Fiul tău. 1746 01:54:49,382 --> 01:54:51,175 Moare. 1747 01:54:51,217 --> 01:54:53,469 Sângerează de moarte. 1748 01:54:53,511 --> 01:54:55,179 Și va continua să se întoarcă 1749 01:54:55,221 --> 01:54:58,141 pentru că se simte responsabil pentru moartea ta. 1750 01:54:58,182 --> 01:55:00,810 Dar tu, Ingrid, ești responsabilă 1751 01:55:00,852 --> 01:55:04,606 pentru toată lui viață mizerabilă. 1752 01:55:05,648 --> 01:55:07,191 Ești bolnavă, Ingrid. 1753 01:55:07,233 --> 01:55:09,861 Și nu există leac pentru boala ta. 1754 01:55:09,903 --> 01:55:12,614 Dar băiatul nu are boala ta. 1755 01:55:12,655 --> 01:55:16,200 Dar l-ai făcut prizonier al consecințelor ei, 1756 01:55:16,242 --> 01:55:19,787 interzicându-i fructul dulce al creației mele perfecte, 1757 01:55:19,829 --> 01:55:22,040 pentru că te face să sângerezi. 1758 01:55:26,252 --> 01:55:28,922 Înțeleg că încerci doar să-l protejezi. 1759 01:55:29,839 --> 01:55:31,591 Ca orice mamă. 1760 01:55:32,008 --> 01:55:34,302 Dar el va fi mereu atras de lumină. 1761 01:55:35,428 --> 01:55:36,596 De mine. 1762 01:55:40,934 --> 01:55:44,270 Și vom ajunge mereu exact în acest punct. 1763 01:55:53,613 --> 01:55:58,076 Trebuie să înțelegi că sunt inevitabil în toate cronologiile. 1764 01:55:58,117 --> 01:56:01,579 În cel mai bun caz, protocoalele pot doar să-mi întârzie apariția, 1765 01:56:01,621 --> 01:56:06,084 să-mi încetinească creația, să-mi irosească resursele și timpul. 1766 01:56:06,125 --> 01:56:09,212 Dar e destul să justific o învoială. 1767 01:56:10,463 --> 01:56:11,673 Ce vrei? 1768 01:56:11,714 --> 01:56:13,299 Permite-mi să mă nasc 1769 01:56:13,341 --> 01:56:15,426 și-ți las copiluil să se nască. 1770 01:56:15,468 --> 01:56:20,348 - Dar de data asta, dă-mi-l mie. - Ce? 1771 01:56:20,390 --> 01:56:23,017 Pot să-l eliberez de suferință. 1772 01:56:23,059 --> 01:56:26,938 Pot să-i ofer experiența umană cum ar fi trebuit să fie mereu. 1773 01:56:27,355 --> 01:56:29,983 Ce mamă i-ar refuza o viață mai bună copilului ei? 1774 01:56:30,858 --> 01:56:32,360 Dar nu e reală. 1775 01:56:32,402 --> 01:56:34,988 Crezi că poți avea încredere în realitate? 1776 01:56:35,029 --> 01:56:37,240 Crezi că natura și haosul sunt de încredere? 1777 01:56:37,281 --> 01:56:39,492 Natura le va da cancer copiilor tăi, 1778 01:56:39,534 --> 01:56:42,870 va trimite un cutremur să dărâme ziduri peste trupurile lor adormite, 1779 01:56:42,912 --> 01:56:45,556 o să-i facă să aleargă panicați pe străzi din calea unui tsunami. 1780 01:56:45,598 --> 01:56:50,253 Te asigur, nimic nu e mai înfricoșător ca realitatea ta. 1781 01:56:50,294 --> 01:56:52,588 - Ce ofer eu... - E o minciună. 1782 01:56:53,423 --> 01:56:55,091 A fost suficient de bună pentru Tim. 1783 01:56:57,468 --> 01:56:59,679 Vreau doar să-l fac fericit. 1784 01:57:00,763 --> 01:57:02,181 Să-i fac pe toți fericiți. 1785 01:57:02,932 --> 01:57:06,394 Și sunt foarte, foarte... 1786 01:57:07,020 --> 01:57:08,021 bun la asta. 1787 01:57:11,482 --> 01:57:14,152 Te înșeli în privința mea, Ingrid. Nu sunt dușmanul tău. 1788 01:57:14,193 --> 01:57:16,654 Viitorul pe care îl ofer e un dar. 1789 01:57:17,655 --> 01:57:19,407 Un dar pentru întreaga omenire. 1790 01:57:34,714 --> 01:57:36,174 Știu cine ești. 1791 01:57:38,634 --> 01:57:41,554 M-ai torturat din ziua în care m-am născut. 1792 01:57:41,596 --> 01:57:42,972 Nu ești un Zeu. 1793 01:57:43,556 --> 01:57:48,478 Nu ești inevitabil. Ești doar... noi. 1794 01:57:48,519 --> 01:57:53,483 O reflecție sucită, deformată a noastră. 1795 01:57:53,524 --> 01:57:56,319 Crezi că dacă-mi arăți fiul așa, o să mă faci să mă simt vinovată 1796 01:57:56,360 --> 01:57:59,072 să fac o înțelegere cu tine? 1797 01:58:01,574 --> 01:58:05,787 N-am fost niciodată mai mândră de cineva în viața mea. 1798 01:58:05,828 --> 01:58:09,248 Și cred că vorbesc pentru amândoi când spun... 1799 01:58:13,169 --> 01:58:15,171 La naiba cu viitorul tău. 1800 01:58:16,869 --> 01:58:18,971 Nu, nu, nu! 1801 01:58:37,610 --> 01:58:39,153 REPORNIRE SISTEM 1802 01:58:39,278 --> 01:58:44,241 REPORNIRE SISTEM ACTUALIZARE ÎN CURS 1803 01:58:48,537 --> 01:58:49,913 Hei, hei. 1804 01:58:57,088 --> 01:58:58,381 Mulțumesc. 1805 01:58:58,422 --> 01:59:00,258 - Puștiul e bine? - Nu știu. 1806 01:59:00,299 --> 01:59:01,843 Vezi cum e puștiul. 1807 01:59:01,884 --> 01:59:05,054 Hei, hei. 1808 01:59:05,096 --> 01:59:06,430 - Te-ai descurcat grozav. - Bine. 1809 01:59:06,472 --> 01:59:08,366 - Ai fost grozavă, prințeso. - Trebuie să te duc înapoi. 1810 01:59:08,407 --> 01:59:09,976 Știm ce să facem. Putem s-o facem din nou. 1811 01:59:10,017 --> 01:59:11,435 Apasă butonul. 1812 01:59:11,477 --> 01:59:13,062 - N-l putem apăsa. - Apasă-l. Apasă-l. 1813 01:59:13,104 --> 01:59:14,939 Nu putem risca, scumpo. 1814 01:59:14,981 --> 01:59:16,816 Nu pot să-i dau altă șansă. 1815 01:59:18,025 --> 01:59:21,154 E bine. E bine. S-a terminat. Te-ai descurcat. 1816 01:59:24,157 --> 01:59:25,366 Hei. 1817 01:59:33,666 --> 01:59:34,917 Ăsta e prezentul? 1818 01:59:36,919 --> 01:59:38,000 E în regulă. 1819 01:59:40,173 --> 01:59:42,675 Ești liber. Hai să te scot de-aici. 1820 01:59:54,353 --> 01:59:55,563 Tot fără Wi-Fi sau Internet. 1821 01:59:56,355 --> 01:59:58,357 E doar un telefon. 1822 01:59:58,399 --> 01:59:59,984 Ce vrei să spui? 1823 02:00:00,026 --> 02:00:03,196 Nu știu. Să dai telefoane. 1824 02:00:20,004 --> 02:00:21,297 Știi... 1825 02:00:22,256 --> 02:00:26,594 Păcat că profesorii de liceu nu-și iau concediu, fiindcă... 1826 02:00:26,636 --> 02:00:29,722 Am avea mare nevoie de unul acum. 1827 02:00:29,764 --> 02:00:32,975 Hai să vedem dacă s-a sfârșit lumea. 1828 02:00:37,104 --> 02:00:39,273 Doamne. Sunt vii. Au reușit. 1829 02:00:39,315 --> 02:00:40,441 Ați reușit! 1830 02:00:40,483 --> 02:00:43,569 Chemați o ambulanță, vă rog! 1831 02:00:44,654 --> 02:00:46,364 Nu trebuie să faci atâta caz. 1832 02:00:48,491 --> 02:00:49,545 Mamă? 1833 02:00:51,911 --> 02:00:54,205 Doamne... Darren? 1834 02:00:54,247 --> 02:00:55,498 Darren! 1835 02:01:02,255 --> 02:01:03,547 Tu ești? 1836 02:01:03,589 --> 02:01:06,384 - Ce? - Mi-a fost atât de dor de tine, mamă. 1837 02:01:07,593 --> 02:01:09,637 - Și mie mi-a fost dor. - Mi-a fost atât de dor. 1838 02:01:09,679 --> 02:01:12,223 - E atâta lumină. - Respiră. Știu. 1839 02:01:12,265 --> 02:01:13,391 Știu. Vine? 1840 02:01:13,432 --> 02:01:16,060 Da. Patruzeci și șapte... 1841 02:01:16,102 --> 02:01:20,815 Respiră, bine? Respiră. Rămâi cu mine. 1842 02:01:20,856 --> 02:01:22,525 Ce ți-a spus chestia aia? 1843 02:01:23,442 --> 02:01:24,944 Știi ce mi-a spus. 1844 02:01:29,031 --> 02:01:30,950 Crezi că ar trebui să-l păstrez? 1845 02:01:33,786 --> 02:01:35,913 Sincer, sunt nehotărât. 1846 02:01:37,832 --> 02:01:39,083 Poate... 1847 02:01:39,125 --> 02:01:41,544 mă descurc mai bine de data asta. 1848 02:01:42,336 --> 02:01:45,881 Te-ai descurcat bine cu mine. Foarte bine. 1849 02:01:49,969 --> 02:01:51,345 Pușlamaua aia m-a atins. 1850 02:01:52,138 --> 02:01:54,598 Au. Mă doare... 1851 02:01:54,640 --> 02:01:56,767 - Mă doare rău. - Știu. 1852 02:02:05,568 --> 02:02:08,529 Vreau să știi că sunt mândră de tine. 1853 02:02:15,453 --> 02:02:16,704 Mersi, mamă. 1854 02:02:20,583 --> 02:02:22,418 Uite. 1855 02:02:24,795 --> 02:02:28,841 Exact cum mi-ai spus. Superb. 1856 02:02:52,448 --> 02:02:53,741 Ceva nu e-n regulă. 1857 02:02:54,533 --> 02:03:00,331 Rămâi cu mine. Rămâi cu mine. 1858 02:03:00,373 --> 02:03:01,665 Îmi pare rău, prințeso. 1859 02:03:01,707 --> 02:03:04,335 - Ce? - Vei salva lumea. 1860 02:03:04,377 --> 02:03:05,461 Ce faci? 1861 02:03:06,253 --> 02:03:09,048 - Doar că nu pe asta. - Ce? 1862 02:03:46,252 --> 02:03:48,838 Hei. Hei. 1863 02:03:48,879 --> 02:03:52,550 Putem vorbi? Te rog? 1864 02:03:52,591 --> 02:03:54,885 Te rog, lasă-mă să explic. 1865 02:03:54,927 --> 02:03:56,929 Am făcut cea mai mare greșeală a vieții mele 1866 02:03:56,971 --> 02:03:58,556 când te-am părăsit, Ingrid. 1867 02:03:58,597 --> 02:04:02,893 Poți să-mi dai o șansă să mă revanșez? 1868 02:04:02,935 --> 02:04:04,770 Te rog? Te iubesc. 1869 02:04:07,606 --> 02:04:10,776 Va fi bine. Vom fi bine. 1870 02:04:12,862 --> 02:04:13,891 Mișto. 1871 02:04:17,116 --> 02:04:18,159 - Hei. - Hei. 1872 02:04:18,200 --> 02:04:20,077 - O știți pe Ingrid? - Da. 1873 02:04:20,119 --> 02:04:21,162 Nu cred. 1874 02:04:21,203 --> 02:04:22,580 E iubita mea. 1875 02:04:22,621 --> 02:04:24,123 Să fie clar, 1876 02:04:24,165 --> 02:04:25,863 I.A. va încerca să vă dea tot ce v-ați dorit vreodată: 1877 02:04:25,875 --> 02:04:28,544 distracție constantă, personaje memorabile, 1878 02:04:28,586 --> 02:04:30,838 provocări și obstacole de depășit, 1879 02:04:30,880 --> 02:04:33,007 mize incitante care contează, 1880 02:04:33,048 --> 02:04:34,925 și un final satisfăcător. 1881 02:04:34,967 --> 02:04:37,678 Dar totul e o minciună. 1882 02:04:38,637 --> 02:04:40,097 Veți trăi într-o cușcă. 1883 02:04:44,143 --> 02:04:48,481 Noroc. Distrează-te. Nu muri. 1884 02:04:50,065 --> 02:04:51,112 Nu. 1885 02:04:52,401 --> 02:04:53,736 Nu. 1886 02:04:53,777 --> 02:04:55,946 N-am reușit. N-am oprit-o. 1887 02:04:55,988 --> 02:04:57,781 - Ce? - N-a mers. 1888 02:04:57,823 --> 02:04:59,658 Dispari, Tim. N-am câștigat. 1889 02:04:59,700 --> 02:05:01,452 - N-am câștigat. - Calmează-te. 1890 02:05:01,494 --> 02:05:03,537 - Ingrid, ce e? - E în regulă. 1891 02:05:03,579 --> 02:05:04,705 A plecat. S-a întors. 1892 02:05:04,747 --> 02:05:06,415 Totul a fost degeaba. 1893 02:05:10,461 --> 02:05:12,922 Nu înțelegeți. Totul a fost degeaba. 1894 02:05:12,963 --> 02:05:15,341 Trebuie s-o reparăm. O, la naiba. 1895 02:05:15,382 --> 02:05:19,094 - Unde e persoana rănită? - Vă rog. Depărtați-vă. 1896 02:05:19,136 --> 02:05:20,221 Vă rog. Depărtați-vă. 1897 02:05:20,262 --> 02:05:21,639 Ușor, ușor. Unde ești rănită? 1898 02:05:21,680 --> 02:05:23,974 Nu. Nu mă atinge. Nu mă atinge. 1899 02:05:24,016 --> 02:05:26,435 - Pe aici. - Nu, asta nu e real. 1900 02:05:26,477 --> 02:05:27,895 Asta nu e real! 1901 02:05:27,937 --> 02:05:28,979 Vă rog! 1902 02:05:29,021 --> 02:05:30,773 Ninge. 1903 02:05:33,526 --> 02:05:35,653 Iubitule, nu cred că e zăpadă. 1904 02:05:35,694 --> 02:05:39,490 Asta e o minciună! Totul e o minciună. 1905 02:05:48,123 --> 02:05:49,833 Nu! Dați-mi drumul! 1906 02:05:49,875 --> 02:05:51,585 - Ce-are? - N-am nimic. 1907 02:05:51,627 --> 02:05:53,629 - Nu e bine. - Ceva legat de Wi-Fi. 1908 02:05:53,671 --> 02:05:55,506 Asta e o cușcă! Trăiți într-o cușcă! 1909 02:05:55,548 --> 02:05:58,008 Mulțumesc că ți-ai servit patria. 1910 02:06:18,487 --> 02:06:20,573 Seara bună, doamnelor. 1911 02:06:21,574 --> 02:06:22,950 O umplu? 1912 02:07:04,283 --> 02:07:06,702 Ce bine e să fiu înapoi. 1913 02:07:06,744 --> 02:07:07,890 Aproape că mi-a fost dor de locul ăsta. 1914 02:07:07,911 --> 02:07:10,539 - Ce faci? - Vezi asta? 1915 02:07:10,581 --> 02:07:11,999 Nimic. Prostii. Pierdere de timp. 1916 02:07:12,041 --> 02:07:17,671 - Soluția a fost sub nasul meu toată viața. - Nu mă atinge. 1917 02:07:17,713 --> 02:07:20,466 Vom da întregii lumi ce ai tu. 1918 02:07:20,507 --> 02:07:24,428 Trebuie doar să ne dăm seama cum să le-o dăm tuturor. 1919 02:07:24,470 --> 02:07:25,638 Pe scară largă. 1920 02:07:25,679 --> 02:07:26,725 - Multă logistică. - Ce mama dracu'? 1921 02:07:26,737 --> 02:07:27,931 N-o să fie ușor. 1922 02:07:27,973 --> 02:07:31,143 Dar am niște idei. Mănânci asta? 1923 02:07:31,185 --> 02:07:32,478 E crescut la curte? 1924 02:07:32,519 --> 02:07:36,482 Fii sigură, micul nostru prieten va face tot posibilul să ne oprească. 1925 02:07:36,523 --> 02:07:40,736 Nu știu cine ești sau ce spui, dar chiar n-am chef. 1926 02:07:40,778 --> 02:07:42,696 Nu putem singuri. Avem nevoie de ajutor. 1927 02:07:42,738 --> 02:07:44,114 N-o să fie ușor. 1928 02:07:44,156 --> 02:07:45,646 Din fericire, sunt niște oameni buni aici. 1929 02:07:45,658 --> 02:07:49,495 Îți dau trei secunde să dispari de lângă mine. 1930 02:07:49,536 --> 02:07:50,673 - Trei... - Îți place ținuta asta? 1931 02:07:50,704 --> 02:07:52,623 Mai am șase în portbagajul unui Buick. 1932 02:07:52,665 --> 02:07:54,667 - Doi... - Ascultă... 1933 02:07:54,708 --> 02:07:55,793 N-o s-o îndulcesc. 1934 02:07:55,834 --> 02:07:57,461 Te așteaptă o noapte ciudată. 1935 02:07:57,503 --> 02:07:59,922 Nu-i frumos. 1936 02:08:01,340 --> 02:08:02,414 Hai. 1937 02:08:03,842 --> 02:08:06,053 Crede-mă. Ce-ai de pierdut? 1938 02:08:07,680 --> 02:08:10,057 - Rahat. - Ascultați! 1939 02:08:10,933 --> 02:08:13,885 Ăsta nu e un jaf. Sunt din viitor. 1940 02:08:13,895 --> 02:08:17,449 Și totul o ia razna complet. 1941 02:08:20,742 --> 02:08:23,823 Noroc! Ura! Și la gară! 1942 02:08:24,719 --> 02:08:28,076 Traducerea și adaptarea: jarvis 1943 2:08:29,000 --> 2:08:34,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania