1 00:00:02,850 --> 00:00:17,788 ترجمة بسام شقير 2 00:00:02,850 --> 00:00:17,788 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| 3 00:01:04,654 --> 00:01:05,780 .طاب مساؤكم أيتها السيدات 4 00:01:09,409 --> 00:01:11,453 ما رأيكم في جولة أخرى؟ 5 00:01:15,540 --> 00:01:17,876 وأنت أيها الرجل الضخم؟ 6 00:01:17,917 --> 00:01:19,135 ما هي النتيجة؟ 7 00:02:04,381 --> 00:02:06,966 !أنتم... أنتم 8 00:02:11,554 --> 00:02:13,348 !هذه ليست سرقة 9 00:02:13,390 --> 00:02:15,308 !أنا قادم من المستقبل 10 00:02:15,350 --> 00:02:16,768 ...وكل هذا 11 00:02:18,436 --> 00:02:22,399 ،سوف يسوء بشكل مروع .بشكل مروع تماماً 12 00:02:25,902 --> 00:02:27,028 هل أنتِ مشغولة؟ 13 00:02:27,070 --> 00:02:29,614 ألسْتُ ملفتاً بما يكفي؟ - ما هذا الهراء؟ - 14 00:02:29,656 --> 00:02:31,533 لقد سافرتُ إلى هنا اليوم لأخبركم أن الأمور 15 00:02:31,574 --> 00:02:33,618 لن تسير على ما يرام بالنسبة .لكم في المستقبل 16 00:02:33,660 --> 00:02:35,578 في الحقيقة، أود القول بأنكم على وشك الدخول في 17 00:02:35,620 --> 00:02:37,539 .أسوأ مسار ممكن للأحداث 18 00:02:37,580 --> 00:02:40,083 .هذا كله خطأ فادح - !مهلاً - 19 00:02:40,105 --> 00:02:41,354 هل يمكن لأحدكم الاتصال بالشرطة؟ 20 00:02:41,376 --> 00:02:44,212 وسائل التواصل الاجتماعي سلبَتْكم كرامتكم 21 00:02:44,254 --> 00:02:46,089 ،وحوّلتكم جميعاً إلى أطفال 22 00:02:49,551 --> 00:02:51,719 ثقافة "السيلفي" الفاشية الخاصة بكم 23 00:02:51,761 --> 00:02:54,556 .أضعفت قدراتكم على التفكير المنطقي 24 00:02:54,597 --> 00:02:57,308 !توقفوا! لا أحد يغادر 25 00:02:57,851 --> 00:02:59,811 .استمعوا إلى كلماتي .هذا أمر هام 26 00:03:00,937 --> 00:03:02,897 .أقصد... حسناً 27 00:03:02,939 --> 00:03:04,232 .ها نحن ذا 28 00:03:04,274 --> 00:03:06,484 .حسناً، حسناً. لديّ قنبلة 29 00:03:08,153 --> 00:03:09,863 .أجل، هذه كلها قنابل 30 00:03:09,904 --> 00:03:11,531 ...أنا مغطى بالقنابل. اقتربوا أكثر 31 00:03:11,573 --> 00:03:13,616 .أو حاولوا الهرب، وسأفجرنا جميعاً 32 00:03:14,659 --> 00:03:16,453 هل نحن خائفون بما يكفي الآن؟ 33 00:03:16,494 --> 00:03:18,663 .جيد. رائع. اجلسوا .استريحوا في أماكنكم 34 00:03:20,457 --> 00:03:21,583 .أنت يا سيدي 35 00:03:21,624 --> 00:03:24,294 .الكلام موجه لك أنت أيضاً .اجلس 36 00:03:24,335 --> 00:03:26,087 .اجلس. هيا 37 00:03:26,463 --> 00:03:28,173 .أجل، لدينا بطل هنا 38 00:03:28,214 --> 00:03:30,633 !اجلس! اجلس 39 00:03:30,675 --> 00:03:32,635 !اجلس في مكانك 40 00:03:33,928 --> 00:03:35,555 ،كما قلتُ .أنا من المستقبل 41 00:03:35,597 --> 00:03:37,765 ،مستقبل مروع تماماً .ومدمر كلياً 42 00:03:37,807 --> 00:03:40,310 وتخيلوا ماذا؟ .كل هذا خطؤكم أنتم 43 00:03:40,351 --> 00:03:42,729 ،ليس أنتم الأربعين شخصاً هنا تحديداً 44 00:03:42,770 --> 00:03:44,606 .بل كل شخص في زمنكم هذا 45 00:03:44,647 --> 00:03:46,774 .أنتم جميعاً متورطون بالتساوي 46 00:03:46,816 --> 00:03:48,985 .وأنا هنا لأصحح الأمور 47 00:03:50,111 --> 00:03:53,114 .بدأ الأمر كله مع وقت الهاتف الصباحي 48 00:03:53,156 --> 00:03:55,950 ،في البداية، كان الناس يستيقظون ،يتفقدون بريدهم في السرير 49 00:03:55,992 --> 00:03:59,204 "يشاهدون "فيسبوك"، يتصفحون "تويتر .إكس"، "واي"، "زيد"، أياً كان" 50 00:03:59,245 --> 00:04:00,997 .مجرد دقائق قليلة .لم يكن الأمر خطيراً 51 00:04:01,039 --> 00:04:03,500 لكن وقت الهاتف الصباحي 52 00:04:03,541 --> 00:04:06,294 .أصبح يطول ويطول أكثر 53 00:04:06,336 --> 00:04:09,631 وفي النهاية، توقف الناس عن .مغادرة الفراش تماماً 54 00:04:09,672 --> 00:04:11,132 .انهار المجتمع 55 00:04:11,174 --> 00:04:13,801 اضطر الناس للاتصال بأنابيب .التغذية والقساطر 56 00:04:13,843 --> 00:04:15,762 .ازدهرت صناعة المستلزمات الطبية 57 00:04:15,803 --> 00:04:17,680 .لكن كل شيء آخر تدمر 58 00:04:17,722 --> 00:04:20,892 ولم يلاحظ أحد حتى إن .العالم قد انتهى 59 00:04:26,648 --> 00:04:28,608 هل يستمع أي منكم إليّ حتى؟ 60 00:04:30,818 --> 00:04:32,403 .دعني أسألك شيئاً 61 00:04:32,820 --> 00:04:35,823 أين ذهبت كل مكتبات الكتب؟ .أجل 62 00:04:35,865 --> 00:04:39,494 ماذا فعلتِ عندما بدأت متاجر التسجيلات بالاختفاء؟ 63 00:04:39,536 --> 00:04:41,538 .لاشيء. لم تفعلي شيئاً 64 00:04:43,164 --> 00:04:44,374 .اختبار سريع 65 00:04:44,749 --> 00:04:46,042 هل يحفظ أحدكم أي رقم هاتف؟ 66 00:04:47,777 --> 00:04:49,482 أراهن أنه لا يوجد واحد منكم يحفظ ولو 67 00:04:49,504 --> 00:04:52,215 .رقم هاتف واحداً عن ظهر قلب 68 00:04:52,257 --> 00:04:56,636 التقدم يكون تقدماً فقط إذا .جعل الأمور أفضل 69 00:04:56,678 --> 00:04:59,013 .وإلا، فإنه خطأ 70 00:04:59,472 --> 00:05:01,683 البشرية اتخذت منعطفات .خاطئة من قبل 71 00:05:01,724 --> 00:05:02,976 ."هتلر)، وجهاز "السيجواي) 72 00:05:03,017 --> 00:05:05,728 يجب أن يكون هناك شخص ما ،ليعيدنا إلى صوابنا 73 00:05:05,770 --> 00:05:07,188 ،ويعيدنا إلى المسار الصحيح 74 00:05:07,230 --> 00:05:09,357 ،ليقول: "لا يا أطفال ،هذا ليس صحيحاً 75 00:05:09,399 --> 00:05:10,692 ."ليست هذه هي الطريقة 76 00:05:10,733 --> 00:05:12,610 .هذا هو سبب وجودي هنا 77 00:05:12,652 --> 00:05:15,280 ،أنا أبحث عن متطوعين، جنود 78 00:05:15,321 --> 00:05:18,866 أشخاص ليس لديهم ما يخسرونه ولديهم .كل شيء ليحاربوا من أجله 79 00:05:18,908 --> 00:05:20,785 هناك ذكاء اصطناعي قادم 80 00:05:20,827 --> 00:05:22,870 في مستقبل ليس ببعيد 81 00:05:22,912 --> 00:05:25,623 سيقضي على شيء اسمه الحضارة .الإنسانية تماماً 82 00:05:25,665 --> 00:05:27,750 .ولكن يمكن إيقافه 83 00:05:27,792 --> 00:05:30,003 .يمكن إنقاذ البشرية 84 00:05:30,044 --> 00:05:32,255 .ومن هنا تبدأ الثورة 85 00:05:39,679 --> 00:05:40,722 .هذه ليست دعابة 86 00:05:49,439 --> 00:05:51,149 .من هنا سيبدأ الأمر، أجل 87 00:05:51,566 --> 00:05:54,611 ."في مطعم "نورمز" في "لوس أنجلوس 88 00:05:54,652 --> 00:05:56,779 في مكان ما في هذا المطعم توجد المجموعة الصحيحة 89 00:05:56,821 --> 00:05:58,823 من الأشخاص الذين سينضمون إليّ ،في هذه الثورة 90 00:05:59,490 --> 00:06:01,075 .وينقذون البشرية 91 00:06:01,117 --> 00:06:02,702 ،سوف أجد تلك المجموعة الصحيحة 92 00:06:02,744 --> 00:06:03,995 .وسوف ننجح 93 00:06:06,831 --> 00:06:09,584 هذه هي المرة الـ 117 ليّ .في هذا المطعم 94 00:06:09,626 --> 00:06:11,127 .ألقي هذا الخطاب نفسه تماماً 95 00:06:11,169 --> 00:06:12,462 هل يمكنكم تخيل ذلك؟ 96 00:06:12,503 --> 00:06:16,174 هناك 177 مرة حاولتُ فيها .الوصول إليكم جميعاً 97 00:06:16,215 --> 00:06:18,259 يشبه الأمر فيلمك المفضل ."يا (جيم)، "يوم جراوندهوج 98 00:06:18,301 --> 00:06:20,553 ،هذا فيلمك المفضل أليس كذلك يا (جيم)؟ أجل؟ 99 00:06:20,595 --> 00:06:21,804 ...أجل 100 00:06:21,846 --> 00:06:23,264 ...أجل، أنا - أجل، أجل؟ - 101 00:06:23,306 --> 00:06:24,766 ...كيف... ماذا - .أجل - 102 00:06:26,184 --> 00:06:28,561 لقد عشتُ هذه الليلة ،مراراً وتكراراً 103 00:06:28,603 --> 00:06:30,146 في كل مرة مع مجموعة مختلفة 104 00:06:30,188 --> 00:06:31,606 .من الأشخاص في هذا المطعم 105 00:06:31,648 --> 00:06:33,691 ،وفي كل مرة كنا نفشل 106 00:06:33,733 --> 00:06:36,152 ،كنتُ أحمل بعضكم بين ذراعيّ 107 00:06:36,194 --> 00:06:38,613 وأشاهد بريق الحياة وهو ينطفئ .في أعينكم 108 00:06:38,655 --> 00:06:41,574 حتى أنني اعتبرتُ بعضكم .بمثابة عائلتي 109 00:06:41,616 --> 00:06:43,284 .لقد فعلتُ هذا مرات عديدة 110 00:06:43,326 --> 00:06:45,662 أعرف بعضكم أفضل مما .تعرفون أنفسكم 111 00:06:47,538 --> 00:06:49,957 مرحباً، (نانسي ديلاني) ،)و(تشارلز روبرتس 112 00:06:49,999 --> 00:06:51,167 .أنتما في موعدكما الأول 113 00:06:51,209 --> 00:06:54,128 "اعتقد (تشارلز) أن "نورمز .كان الخيار الصحيح 114 00:06:54,170 --> 00:06:56,964 نانسي) كانت تخطط للمغادرة) .منذ 20 دقيقة 115 00:06:57,006 --> 00:06:59,133 لم ينضم أي منكم أبداً إلى ثورتي 116 00:06:59,175 --> 00:07:00,385 .وخرج من هذا المطعم حياً 117 00:07:00,426 --> 00:07:01,678 .عذراً 118 00:07:02,512 --> 00:07:03,638 !أنت 119 00:07:03,680 --> 00:07:06,015 ،لا، لا، لا، لا، لا .لا، لا، لا 120 00:07:06,057 --> 00:07:07,392 .لا، لا، لا 121 00:07:07,850 --> 00:07:09,977 أنت أقل شخص مفيد قابلتُه .على الإطلاق 122 00:07:10,019 --> 00:07:14,190 تسعة وعشرون مرة رفعتَ فيها يدك .لتنضم إلى ثورتي. 29 مرة 123 00:07:14,440 --> 00:07:16,317 .لقد كنتَ عبئاً ثقيلاً حول عنقي 124 00:07:16,359 --> 00:07:18,903 .(لديك ركبة مصابة يا (جيرالد .جد حلاً لها 125 00:07:18,945 --> 00:07:22,990 أنت تموت بعد 16 دقيقة من .بدء الرحلة في كل مرة 126 00:07:23,032 --> 00:07:25,243 .كما أنك ممل لدرجة لا تُصدق 127 00:07:25,284 --> 00:07:27,829 .ارفع يدك الليلة .أنا أتحداك 128 00:07:27,870 --> 00:07:30,206 .ها هي ذي، ملكتي. أجل 129 00:07:30,248 --> 00:07:31,708 .لا تتظاهري بالخجل 130 00:07:32,333 --> 00:07:35,920 .أنتِ أعظم جندي لديّ .محاربتي في هذه الثورة 131 00:07:35,962 --> 00:07:37,839 نحن ندفع بكل شيء إلى .أقصى الحدود 132 00:07:40,466 --> 00:07:44,429 أنتِ تظهرين ليّ أشياء عن نفسي ،لم أرغب أبداً في رؤيتها 133 00:07:44,470 --> 00:07:46,180 .ولكنها أشياء كنتُ بحاجة لمعرفتها 134 00:07:46,222 --> 00:07:50,017 التوتر العاطفي بيننا يشبه .عاصفة صيفية 135 00:07:50,059 --> 00:07:53,229 .لكننا لا نستجيب له أبداً .مطلقاً 136 00:07:53,271 --> 00:07:56,274 .نحن نوجهه نحو شهوتنا للدماء 137 00:07:56,315 --> 00:08:00,695 لكن في النهاية، أنتِ تخونينني .في كل مرة 138 00:08:00,737 --> 00:08:02,280 ،أنتِ تحطمين قلبي ،ولكن ها أنا ذا 139 00:08:02,321 --> 00:08:03,698 ،أنظر في عينيكِ البنيتين الكبيرتين 140 00:08:03,740 --> 00:08:05,032 .وأقول لنفسي، تباً للأمر 141 00:08:05,074 --> 00:08:06,784 .لنغامر مرة أخرى يا عزيزتي 142 00:08:06,826 --> 00:08:08,369 .لنحرق كل شيء 143 00:08:09,662 --> 00:08:13,833 إذا جئتم معي، فهناك احتمال .أن تموتوا الليلة 144 00:08:13,845 --> 00:08:16,502 وإذا لم تفعلوا، حسناً فهي النهاية .لكل شخص في هذه الغرفة 145 00:08:16,544 --> 00:08:17,837 .أنا أعدكم بذلك 146 00:08:17,879 --> 00:08:20,757 .لكن الليلة لدينا فرصة ،يمكننا إنقاذ العالم 147 00:08:20,798 --> 00:08:23,843 ،البدء من جديد، فعل شيء ما .شيء حقيقي 148 00:08:23,885 --> 00:08:25,887 دولوريس)، لا تتصلي بالشرطة) .مرة أخرى 149 00:08:25,928 --> 00:08:27,847 .اتركي ذلك الهاتف 150 00:08:28,306 --> 00:08:31,267 هناك تشكيلة صحيحة من الأشخاص .في هذا المطعم 151 00:08:31,309 --> 00:08:33,936 .ستحارب المستقبل تماماً، وتنقذ البشرية 152 00:08:33,978 --> 00:08:36,731 .لستُ مخطئاً بشأن هذا الأمر 153 00:08:36,773 --> 00:08:39,066 سأجرب كل مجموعة ممكنة 154 00:08:39,108 --> 00:08:40,359 .حتى أنجح في ذلك 155 00:08:40,401 --> 00:08:43,821 ،لذا أحتاج أن أعرف الآن من سينضم إليّ؟ 156 00:08:43,863 --> 00:08:46,115 من المستعد لإنقاذ المستقبل؟ 157 00:08:50,328 --> 00:08:52,622 .(جريج) 158 00:08:53,122 --> 00:08:55,166 ،جريج)، هيا) .أنت (سبارتاكوس). لننطلق 159 00:08:55,208 --> 00:08:57,293 ،هيا يا بطل .استيقظ وتحرك 160 00:09:00,254 --> 00:09:02,423 .ها هم أولاء .مهلاً يا رفاق 161 00:09:02,465 --> 00:09:04,634 ما قولكم؟ .هيا يا رفاق، المشروب على حسابي 162 00:09:04,675 --> 00:09:06,594 .لنرتكب بعض القرارات الخاطئة 163 00:09:06,636 --> 00:09:09,430 !"توغا"! "توغا"! "توغا" 164 00:09:11,933 --> 00:09:12,934 ...اسمعوا، هل تتذكرون 165 00:09:16,437 --> 00:09:17,814 .حسناً 166 00:09:19,115 --> 00:09:20,817 عزيزتي، يبدو أن الأمر مُقتصر .عليّ وعليكِ فقط 167 00:09:20,858 --> 00:09:23,319 ،لن تكون هذه المرة الأولى أليس كذلك؟ 168 00:09:23,361 --> 00:09:27,073 ما رأيكِ أن نجعلها المرة الأخيرة؟ 169 00:09:28,658 --> 00:09:29,826 .هيا يا فتاة 170 00:09:32,161 --> 00:09:33,162 .مهلاً 171 00:09:35,122 --> 00:09:38,334 حقاً؟ لا أحد؟ .أتمزحون معي 172 00:09:40,670 --> 00:09:42,964 ...هذه أول مرة 173 00:09:43,714 --> 00:09:44,799 .يحدث هذا على الإطلاق 174 00:09:44,841 --> 00:09:46,801 .اللعنة - ،أنت، لمَ لا تغادر فحسب - 175 00:09:46,843 --> 00:09:48,386 قبل أن تعرّض نفسك للأذى؟ 176 00:09:48,427 --> 00:09:50,638 .أنت لست بخير - .(تباً لك يا (بيت - 177 00:09:50,680 --> 00:09:52,723 .لستُ مجنوناً 178 00:09:53,224 --> 00:09:55,518 لماذا الجميع من زمنكم أغبياء هكذا؟ 179 00:09:55,560 --> 00:09:57,478 .تبدو كمتشرد يا أخي - من قال ذلك؟ - 180 00:09:58,521 --> 00:10:00,898 .تباً لك أيضاً. لستُ متشرداً 181 00:10:01,357 --> 00:10:03,150 .أنا قادم من كابوس مرعب 182 00:10:03,192 --> 00:10:07,196 ،هذه قمة الأناقة .في المكان الذي جئتُ منه 183 00:10:07,864 --> 00:10:10,074 .يجب أن تروا شكل المتشردين عندنا .يبدو عليهم الموت 184 00:10:11,033 --> 00:10:12,618 .رائع 185 00:10:12,660 --> 00:10:13,870 .ها قد وصلت الشرطة 186 00:10:13,911 --> 00:10:15,538 .(شكراً جزيلاً لكِ يا (دولوريس 187 00:10:16,539 --> 00:10:18,457 .هذا فشل ذريع 188 00:10:18,499 --> 00:10:19,834 .أياً كان 189 00:10:19,876 --> 00:10:22,712 .أياً كان، أنا ذاهب من هنا 190 00:10:22,929 --> 00:10:25,006 كان لدي شعور سيء تجاه هذه .المحاولة منذ البداية 191 00:10:27,174 --> 00:10:29,427 إلى ماذا تنظرون؟ .يجب أن أتزود بالكربوهيدرات للرحلة 192 00:10:29,468 --> 00:10:31,345 أود أن أراكم تصمدون أمام حرق السعرات 193 00:10:31,387 --> 00:10:32,563 .الناتج عن صدع زمني 194 00:10:32,972 --> 00:10:34,015 .سأنضم إليك 195 00:10:36,934 --> 00:10:39,937 .حسناً، مذهل. أجل 196 00:10:41,772 --> 00:10:43,983 .سيدتي، من فضلكِ.. انضمي إلينا 197 00:10:45,526 --> 00:10:46,552 .هناك تماماً 198 00:10:48,070 --> 00:10:49,739 هل من أحد آخر؟ 199 00:10:50,406 --> 00:10:53,117 حسناً، ربما لم تكن هذه الليلة .فاشلة تماماً نهاية المطاف 200 00:10:54,243 --> 00:10:55,953 ،حسناً، هذه أخبار سيئة لبقيتكم 201 00:10:55,995 --> 00:10:57,747 لأننا الآن سنفعل ذلك .بالطريقة الصعبة 202 00:10:58,414 --> 00:11:00,917 ،هيا بنا. أنت، يا صاحب الصوت المزيف .هيا بنا، أيها الوضيع 203 00:11:00,958 --> 00:11:02,168 .حسناً، حسناً 204 00:11:02,209 --> 00:11:03,794 !يا إلهي - .قف هناك معها - 205 00:11:03,836 --> 00:11:05,546 ،يوجد 47 شخصاً في هذا المطعم 206 00:11:05,588 --> 00:11:07,465 مما يعني أن هناك ملايين ،من الاحتمالات 207 00:11:07,506 --> 00:11:09,425 لكنني سأجد الأشخاص ،المناسبين بلطف 208 00:11:09,467 --> 00:11:10,927 .ليس أنت، ولا أنت 209 00:11:10,968 --> 00:11:12,511 .بالتأكيد ليس أنت 210 00:11:12,553 --> 00:11:14,055 .أنتما الاثنين، هيا بنا 211 00:11:14,096 --> 00:11:16,390 .سوني) و(شير)، هيا بنا) .حسناً، حسناً، حسناً 212 00:11:16,402 --> 00:11:18,297 .اذهبوا وقفوا مع الآخرين ،إذا حاول أحدكم القيام بأي حماقة 213 00:11:18,309 --> 00:11:19,852 !سأفجر هذا الشيء. الآن 214 00:11:19,894 --> 00:11:21,103 !خذني أنا 215 00:11:21,145 --> 00:11:22,521 .فقط لا تؤذِ هؤلاء الناس 216 00:11:23,105 --> 00:11:24,565 .حسناً، أيها الضخم 217 00:11:24,607 --> 00:11:26,192 .أنت ستأتي أيضاً. أسرع 218 00:11:27,693 --> 00:11:30,488 .تباً، الوقت ينفد منا .ليس أنت، ولا أنت 219 00:11:30,529 --> 00:11:32,239 .بالتأكيد ليس أنت .أنزل يدك 220 00:11:32,281 --> 00:11:34,408 .جيرالد)، أرجوك، هيا) 221 00:11:34,450 --> 00:11:35,451 .سأذهب معك 222 00:11:36,953 --> 00:11:40,456 .لا، قطعاً لا - لماذا؟ - 223 00:11:41,415 --> 00:11:42,500 .لا أعرف .أنتِ تثيرين ريبتي 224 00:11:42,541 --> 00:11:44,752 تعطين انطباعاً بأنكِ ،"توقفتِ عن تناول أدويتك" 225 00:11:44,794 --> 00:11:46,045 .لستُ بحاجة لهذا الهراء 226 00:11:47,129 --> 00:11:49,256 .لنرى. أنتم خمسة 227 00:11:49,298 --> 00:11:52,092 .أجل. لا أعرف .واحد آخر 228 00:11:52,133 --> 00:11:54,010 .أنتِ، يا من تلهميني. هيا بنا 229 00:11:54,052 --> 00:11:55,762 .أنتِ، لما لا؟ هيا بنا .بالتأكيد 230 00:11:55,804 --> 00:11:57,847 .هيا. هذا، أنتم ستة 231 00:11:57,889 --> 00:12:00,308 .قد يكون هذا كافياً .من الصعب الجزم بذلك 232 00:12:18,702 --> 00:12:20,120 .أتعرفين ماذا؟ تباً .أنتِ ستأتين أيضاً 233 00:12:20,161 --> 00:12:22,247 .أنا في مزاج غريب الليلة .لننطلق أيتها الأميرة 234 00:12:24,499 --> 00:12:26,459 أعتقد هذا يعني أن بقيتكم سيحصلون .على ليلة راحة 235 00:12:26,501 --> 00:12:28,044 يرجى البقاء في مقاعدكم ،حتى نخرج من هنا 236 00:12:28,086 --> 00:12:30,255 .ولا تقوموا بحركات بطولية حمقاء 237 00:12:33,341 --> 00:12:35,343 ،الآن، هذه مجموعة غريبة حقاً أليس كذلك؟ 238 00:12:35,385 --> 00:12:37,387 .بالتأكيد لم أجرب هذه التشكيلة من قبل 239 00:12:38,680 --> 00:12:40,473 كيف سنخرج من هنا بالضبط؟ 240 00:12:40,515 --> 00:12:42,308 .عادة، لا نفعل 241 00:12:42,350 --> 00:12:43,560 رجل مختل ومعه قنبلة 242 00:12:43,601 --> 00:12:44,894 يحتجز مطعماً كاملاً كرهائن 243 00:12:44,936 --> 00:12:47,439 يؤدي لمواجهة متوترة .مع رجال الشرطة 244 00:12:47,480 --> 00:12:48,773 ،أجل، ارفعوا رؤوسكم .أكثر، أكثر 245 00:12:48,815 --> 00:12:50,817 .أجل، لا بأس. لا بأس 246 00:12:50,859 --> 00:12:52,736 اسمعوا! سيكون كل شيء !على ما يرام 247 00:12:52,777 --> 00:12:54,362 .أو ربما لا. لا أدري 248 00:12:54,404 --> 00:12:57,032 إذا لم تكن هذه هي المجموعة ،الصحيحة، سأكون صريحاً 249 00:12:57,073 --> 00:12:58,908 .فأنتم مقبلون على ليلة عصيبة 250 00:12:59,061 --> 00:13:00,774 وإذا كانت هذه هي المجموعة الصحيحة، فهذا يعني 251 00:13:00,785 --> 00:13:02,454 أن كلاً منكم سيقدم شيئاً ما 252 00:13:02,495 --> 00:13:04,998 .سيساعد في إنقاذ هذا العالم 253 00:13:05,040 --> 00:13:07,042 ثقوا تماماً بأن حياتكم بأكملها 254 00:13:07,083 --> 00:13:09,586 .كانت تتهيأ لهذه الليلة 255 00:13:10,211 --> 00:13:12,964 ،في كلتا الحالتين، أقول .تباً للأمر. لنغامر 256 00:13:13,006 --> 00:13:15,216 !الثورة تبدأ الليلة 257 00:13:17,052 --> 00:13:18,386 !بالتوفيق 258 00:13:18,428 --> 00:13:19,471 !استمتعوا 259 00:13:19,512 --> 00:13:20,680 !لا تموتوا 260 00:13:24,131 --> 00:13:27,130 ...قبل بضعة أيام 261 00:13:27,601 --> 00:13:28,980 (مارك) و(جانيت) 262 00:13:28,980 --> 00:13:30,106 .أنا متوتر 263 00:13:30,148 --> 00:13:31,900 أشعر أنني بحاجة لمزيد من .اللعاب في فمي 264 00:13:31,941 --> 00:13:33,234 .أنت بخير 265 00:13:33,610 --> 00:13:35,487 .أنا أكبر سناً من أن أفعل هذا - .لا، لست كذلك - 266 00:13:35,528 --> 00:13:37,072 .عمرك مناسب جداً 267 00:13:37,113 --> 00:13:38,323 .لن يحبوني 268 00:13:38,364 --> 00:13:40,950 ،ربما يكون هذا صحيحاً .ولكن لا بأس 269 00:13:40,992 --> 00:13:42,535 .لستَ هنا لتكون محبوباً 270 00:13:42,577 --> 00:13:44,079 .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 271 00:13:44,579 --> 00:13:46,748 مارك)، هل يمكننا ألا نفعل هذا) مجدداً الآن؟ 272 00:13:46,790 --> 00:13:50,043 أنا فقط لا أرى أن .هذا يناسبني 273 00:13:50,085 --> 00:13:52,128 .إذاً، استقل. افعل ما تشاء 274 00:13:52,170 --> 00:13:53,838 .الله يعلم أنك تفعل ذلك دائماً - ما اسمه؟ - 275 00:13:53,880 --> 00:13:54,881 ...الـ - من؟ - 276 00:13:54,923 --> 00:13:56,382 ...الرجل الذي غادر في تلك الـ 277 00:13:56,394 --> 00:13:57,539 الإجازة الدراسية؟ - .أجل، أجل - 278 00:13:57,550 --> 00:13:58,998 .(تيم). كانوا ينادونه بالسيد (كيمبشو) 279 00:13:59,010 --> 00:14:00,386 أجل، أجل. متى سيعود؟ 280 00:14:00,428 --> 00:14:02,263 .لا أعرف 281 00:14:02,305 --> 00:14:03,932 .حسناً، يجب أن أذهب .أراك عند الغداء 282 00:14:03,973 --> 00:14:04,974 .ستكون بخير. أعدك 283 00:14:05,016 --> 00:14:07,185 .حسناً 284 00:14:08,770 --> 00:14:10,230 .أنا لا أحب الناس 285 00:14:10,271 --> 00:14:13,608 .أعرف، لكنهم بالكاد بشر 286 00:14:25,370 --> 00:14:27,372 .أنا مدرسكم البديل 287 00:14:27,789 --> 00:14:29,124 .(يمكنكم مناداتي (مارك 288 00:14:29,165 --> 00:14:31,251 .لست متأكداً إن كان هذا مخالفاً للقواعد 289 00:14:31,292 --> 00:14:33,753 ،ولكن بالحديث عن القواعد 290 00:14:33,795 --> 00:14:36,631 هل يُسمح لكم باستخدام هواتفكم في الفصل هكذا؟ 291 00:14:41,678 --> 00:14:44,514 "هذه رواية "أنا كارينينا .(للكونت (ليو تولستوي 292 00:14:44,556 --> 00:14:46,933 هل يمكن لأحد أن يخبرني من هو (تولستوي)؟ 293 00:14:46,975 --> 00:14:48,768 .رجل عجوز من جيل الطفرة 294 00:14:48,810 --> 00:14:50,145 ...خطأ. هو 295 00:14:50,478 --> 00:14:52,105 ،كاتب روسي من القرن التاسع عشر 296 00:14:52,147 --> 00:14:53,940 .وسنقوم بقراءة هذا الكتاب 297 00:14:53,982 --> 00:14:55,150 هل هو لليافعين؟ 298 00:14:55,191 --> 00:14:57,527 .لا، لا - هل هو للكبار؟ - 299 00:14:59,112 --> 00:15:00,947 .أنا... لا أعتقد أن هذا تصنيف موجود 300 00:15:00,989 --> 00:15:03,283 هل... هل صنعوا فيلماً عنه؟ 301 00:15:03,324 --> 00:15:05,785 .لا أعرف. هذا غير مهم 302 00:15:05,827 --> 00:15:06,953 .لقد وجدته 303 00:15:07,245 --> 00:15:09,497 .إنه قديم جداً، كأنه من مليون سنة 304 00:15:10,248 --> 00:15:11,624 .(تمثل فيه (كايرا نايتلي 305 00:15:11,666 --> 00:15:13,501 ،هل يمكنكم وضع هواتفكم جانباً من فضلكم؟ 306 00:15:13,543 --> 00:15:16,296 .أنا أستمع للكتاب الصوتي .إنه سيء جداً 307 00:15:16,337 --> 00:15:18,715 .لا، الكتاب الصوتي لا يحتسب 308 00:15:18,756 --> 00:15:21,009 .يجب أن تقرأوا الكتاب الحقيقي 309 00:15:21,050 --> 00:15:22,677 نعم؟ 310 00:15:22,719 --> 00:15:23,845 .أريد بيبسي 311 00:15:24,846 --> 00:15:26,890 ماذا؟ - .أريد بيبسي - 312 00:15:26,931 --> 00:15:30,101 ،لم أشرب بيبسي اليوم بعد .وأنا بحاجة إليه 313 00:15:30,143 --> 00:15:31,686 هل يمكنني الذهاب لإحضار بيبسي؟ 314 00:15:32,061 --> 00:15:33,688 لماذا تكررين كلمة "بيبسي" كثيراً؟ 315 00:15:37,567 --> 00:15:40,069 ماذا أعطوك؟ - .لغة إنجليزية للصف الحادي عشر - 316 00:15:40,111 --> 00:15:41,487 في يومك الأول؟ - .أجل - 317 00:15:41,529 --> 00:15:43,656 .هذا قاس جداً 318 00:15:43,698 --> 00:15:44,949 .أجل 319 00:15:44,991 --> 00:15:48,036 أمسكتُ طالباً يمرر رسالة ورقية .هذا الصباح 320 00:15:48,077 --> 00:15:50,330 هل تعرفين ماذا كُتب فيها؟ - ماذا؟ - 321 00:15:50,371 --> 00:15:53,208 هل جربت دوريتوس باربيكيو" بالحرارة الجنوبية؟ 322 00:15:53,249 --> 00:15:54,249 ".إنه لذيذ 323 00:15:54,250 --> 00:15:56,669 هذا إعلان، أليس كذلك؟ 324 00:15:56,711 --> 00:15:58,963 حرفياً هم يقدمون إعلانات .لبعضهم البعض 325 00:15:59,005 --> 00:16:00,465 هل مرروا رسالة مكتوبة بخط اليد؟ 326 00:16:00,506 --> 00:16:03,676 .لا، عبر تطبيق 327 00:16:03,718 --> 00:16:06,125 ."أعتقد أنه تطبيق "ممرر الرسائل - .أجل، هم يحبون ذلك التطبيق - 328 00:16:06,137 --> 00:16:08,056 هل سمعتم عن (كريج)؟ 329 00:16:08,097 --> 00:16:10,516 .إنه في إجازة دراسية .بسبب الإجهاد 330 00:16:10,558 --> 00:16:12,810 .حقاً؟ - .يا له من محظوظ - 331 00:16:12,852 --> 00:16:16,314 ما هي بالضبط قواعد استخدام الطلاب للهواتف في الفصل؟ 332 00:16:16,356 --> 00:16:18,233 .هذا سؤال مضحك 333 00:16:18,274 --> 00:16:19,484 قواعد؟ 334 00:16:20,318 --> 00:16:21,861 هل هناك قواعد في الحرب يا (مارك)؟ 335 00:16:21,903 --> 00:16:23,821 لا، يبدو فقط أنه لا ينبغي السماح لهم 336 00:16:23,863 --> 00:16:25,073 .بإخراج هواتفهم 337 00:16:25,114 --> 00:16:26,908 .أنا أيضاً لا يعجبني ذلك يا رجل 338 00:16:27,242 --> 00:16:29,327 كنتُ أعمل على شيء ما في .ساعات فراغي 339 00:16:33,206 --> 00:16:35,041 ما هذا؟ - .يا إلهي - 340 00:16:35,083 --> 00:16:37,210 .مارك)، من فضلك لا تشجعه) 341 00:16:37,252 --> 00:16:38,503 ."أسميه "المشوّش 342 00:16:38,544 --> 00:16:41,047 .إنه يعطل هواتفهم .يجعلها كالحجارة 343 00:16:41,089 --> 00:16:43,383 .إنه حقاً يفزع هؤلاء الصغار 344 00:16:43,424 --> 00:16:46,386 ."أجل؟ يبدو كلعبة من فيلم "هجمات المريخ 345 00:16:46,427 --> 00:16:48,471 .أجل، إنه يعشق ذلك الفيلم - .كلاسيكي - 346 00:16:48,513 --> 00:16:50,890 دايل)، هل يمكنك ابعاد ذلك الشيء؟) .من فضلك 347 00:16:50,932 --> 00:16:52,600 .أجل، سوف تسبب لنا المتاعب 348 00:16:53,977 --> 00:16:56,145 ما هذا؟ 349 00:16:56,187 --> 00:16:57,397 .تباً، ليس ثانية 350 00:16:57,438 --> 00:16:59,482 .إطلاق نار في المدرسة - حقاً؟ - 351 00:17:00,108 --> 00:17:01,818 .(هيا يا (مارك 352 00:17:12,120 --> 00:17:13,413 .أنتِ سيدة عجوز حزينة 353 00:17:16,499 --> 00:17:18,459 .لستُ عجوزاً إلى هذا الحد 354 00:17:18,501 --> 00:17:21,546 .تبدين وكأن عمركِ مائة عام 355 00:17:22,297 --> 00:17:23,339 .تبدين مثل الساحرة 356 00:17:26,050 --> 00:17:27,552 .عمري 35 عاماً فقط 357 00:17:28,511 --> 00:17:30,388 .هذا عمر أكبر من معظم الأشجار 358 00:17:31,347 --> 00:17:32,682 .أنتِ في عمر أمي تقريباً 359 00:17:34,392 --> 00:17:36,227 .تبدين كشخص ميت 360 00:17:36,269 --> 00:17:38,521 .مهلاً.. اتركيها وشأنها - .(مارك)، (مارك) - 361 00:17:38,563 --> 00:17:40,481 ماذا؟ - .توقف - 362 00:17:40,523 --> 00:17:43,359 ماذا قلت أيها الجد الديناصور؟ 363 00:17:43,401 --> 00:17:44,986 .عزيزتي، هو لم يقصد ذلك 364 00:17:45,028 --> 00:17:46,279 ...لا، أنا - .هو لم يقصد ذلك - 365 00:17:46,321 --> 00:17:47,655 ...أنا...قلت فقط، كما تعلمين، فقط 366 00:17:47,697 --> 00:17:49,782 ،قصدت، خففي عنها قليلاً .هذا كل شيء 367 00:17:52,827 --> 00:17:54,704 .انتهى الخطر .الجميع إلى فصولهم 368 00:17:58,374 --> 00:18:00,960 أين (دايل)؟ - .ذهب في إجازة دراسية - 369 00:18:01,002 --> 00:18:02,920 .يا له من محظوظ 370 00:18:02,962 --> 00:18:05,089 لماذا الجميع في إجازة دراسية؟ ماذا يعني هذا أصلاً؟ 371 00:18:05,131 --> 00:18:08,217 مارك)، بعض الناس يحتاجون) .أخذ اجازة 372 00:18:08,259 --> 00:18:09,552 .إنها وظيفة شاقة 373 00:18:09,594 --> 00:18:11,220 وكيف تعرفين أصلاً أن دايل) في إجازة؟) 374 00:18:11,262 --> 00:18:13,556 .نائب المدير أخبرني بذلك 375 00:18:13,598 --> 00:18:15,266 حسناً، وأين المدير؟ 376 00:18:15,308 --> 00:18:16,601 .في إجازة دراسية 377 00:18:17,352 --> 00:18:20,146 أنا شبه متأكد أن مُدرسي المدارس الثانوية .لا يذهبون في إجازات دراسية 378 00:18:20,188 --> 00:18:21,981 .(هذه أوقات عصيبة يا (مارك 379 00:19:47,442 --> 00:19:49,777 ...أنا... أنا آسف. أنا 380 00:20:29,984 --> 00:20:31,652 .يا إلهي، لا 381 00:20:40,161 --> 00:20:41,162 .لقد فعلتُ شيئاً سيئاً 382 00:20:41,204 --> 00:20:43,080 .أعتقد أنني في ورطة 383 00:20:43,122 --> 00:20:44,123 ماذا فعلت؟ 384 00:20:44,165 --> 00:20:46,125 .لقد لمستُ أحد هواتفهم 385 00:20:46,167 --> 00:20:47,210 فعلتَ ماذا؟ 386 00:20:47,251 --> 00:20:49,253 .أجل، كانت الصور منومة مغناطيسياً 387 00:20:49,295 --> 00:20:50,505 .كانت تجذبني إليها 388 00:20:50,546 --> 00:20:52,173 .مجرد صور عشوائية وامضة 389 00:20:52,215 --> 00:20:54,842 ،وعلى كل هاتف من هواتفهم .كانت الصور نفسها بالضبط 390 00:20:55,885 --> 00:20:57,678 .أعتقد هناك شيئاً شريراً يحدث 391 00:20:58,012 --> 00:21:00,139 .أعتقد أن المدرسين يختفون 392 00:21:00,181 --> 00:21:02,016 .وأعتقد أن الطلاب لهم يد في ذلك 393 00:21:02,058 --> 00:21:04,560 وأيضاً، مدرسو المدارس الثانوية لا يذهبون .في إجازات دراسية 394 00:21:04,602 --> 00:21:05,978 !لقد تحققتُ من ذلك 395 00:21:06,020 --> 00:21:08,314 مارك)، هل تدرك مدى ذعرك الآن؟) 396 00:21:08,356 --> 00:21:09,774 ماذا؟ - ،أنا آسفة - 397 00:21:09,815 --> 00:21:12,318 ولكن هل يمكنك فعل الشيء الصحيح من أجلي؟ 398 00:21:12,360 --> 00:21:13,903 .(من أجلنا، لمرة واحدة فقط يا (مارك 399 00:21:13,945 --> 00:21:15,363 أقسم، إذا فقدتُ هذه الوظيفة 400 00:21:15,404 --> 00:21:16,822 ...بسبب لمسك لهاتف أحد الأطفال 401 00:21:16,864 --> 00:21:18,157 .(جانيت)، (جانيت)، (جانيت) 402 00:21:18,199 --> 00:21:20,159 .أعلم أن الأمور ليست جيدة بيننا الآن 403 00:21:20,201 --> 00:21:22,370 وأعلم أنني أفسدتُ وظائفي .الست الأخيرة 404 00:21:22,411 --> 00:21:23,538 .لكنني لا أتخيل الأمور 405 00:21:23,579 --> 00:21:24,830 .لا أصدق أن هذا يحدث 406 00:21:24,872 --> 00:21:28,626 عزيزتي، أحتاج أن نكون فريقاً .واحداً الآن، أرجوكِ 407 00:21:28,668 --> 00:21:30,670 .أرجوكِ 408 00:21:39,262 --> 00:21:41,430 ماذا؟ 409 00:21:41,472 --> 00:21:43,015 ماذا يفعلون؟ 410 00:21:46,644 --> 00:21:48,646 !حسناً، الجميع للجانب 411 00:21:50,565 --> 00:21:52,692 لماذا لمستَ الهاتف؟ 412 00:21:52,733 --> 00:21:54,151 .لا أعرف 413 00:21:54,193 --> 00:21:56,529 !لا 414 00:21:56,571 --> 00:21:58,155 !من هذا الطريق، من هذا الطريق 415 00:21:58,197 --> 00:21:59,740 !يا إلهي 416 00:21:59,782 --> 00:22:01,534 !يا إلهي، لنذهب من هذا الطريق 417 00:22:04,161 --> 00:22:05,705 ماذا نفعل؟ 418 00:22:05,746 --> 00:22:07,164 ماذا نفعل الآن؟ 419 00:22:07,206 --> 00:22:08,958 !لا أعرف، جد شيئاً تحمي به نفسك 420 00:22:09,000 --> 00:22:10,001 !حسناً 421 00:22:18,467 --> 00:22:21,387 .(لا بد إن هذا فصل (جو هل هذه الأشياء تعمل؟ 422 00:22:21,429 --> 00:22:22,597 !لا أعرف - .خذي واحداً - 423 00:22:22,638 --> 00:22:23,973 !حسناً 424 00:22:29,478 --> 00:22:31,230 !يا إلهي! ابتعدوا 425 00:22:51,667 --> 00:22:54,962 .تمهّل. لنتصرف بشكل طبيعي فحسب 426 00:22:55,004 --> 00:22:56,088 كيف هذا؟ 427 00:22:58,507 --> 00:23:01,135 !انطلقي - .لا! حسناً - 428 00:23:08,517 --> 00:23:09,523 ...يا لـ 429 00:23:11,562 --> 00:23:13,981 !يجب أن نذهب الآن، حالاً - !حسناً! حسناً - 430 00:23:15,816 --> 00:23:17,777 !ادهسيهم 431 00:23:30,539 --> 00:23:32,041 .دعنا نرحل فحسب، أرجوك 432 00:23:32,083 --> 00:23:35,294 هذا ليس خياراً. هناك ثلاثة .مخارج لهذا المطعم 433 00:23:35,336 --> 00:23:37,004 الباب الأمامي، الخلفي ومخرج .الطوارئ الجانبي 434 00:23:37,046 --> 00:23:38,964 !ربما يمكننا التفاوض معهم ربما سيصدقون 435 00:23:39,006 --> 00:23:40,633 !قصتك، عن الثورة 436 00:23:40,675 --> 00:23:42,134 أجل، وربما تطير الخنازير !من مؤخرتي 437 00:23:42,176 --> 00:23:44,970 .(لا تعاملني باستعلاء يا (بوب .أعلم أنك لا تصدقني 438 00:23:45,012 --> 00:23:47,390 لكن إذا خرجتَ من هنا في أي .وقت الليلة، ستصدق 439 00:23:47,431 --> 00:23:50,142 إذا كان أي منكم يفكر في ...الهرب باتجاه الشرطة 440 00:23:50,393 --> 00:23:53,604 .أجل. هنا تماماً .ضغطة واحدة فقط. ضغطة واحدة 441 00:23:53,646 --> 00:23:55,856 ،إذا كنتَ من المستقبل لماذا لم تمنع النادلة 442 00:23:55,898 --> 00:23:58,150 من الاتصال بالشرطة؟ - .(ربما فعلتُ يا (سكوت - 443 00:23:59,276 --> 00:24:00,569 .ربما شخص آخر هو من اتصل 444 00:24:00,611 --> 00:24:02,321 ربما شخص من خارج هذا المطعم أخبرهم 445 00:24:02,363 --> 00:24:04,240 .بأنني أحمل قنبلة ومعي عدة شركاء 446 00:24:04,281 --> 00:24:05,658 إذا كنتَ قد فعلتَ هذا ،مرات عديدة 447 00:24:05,700 --> 00:24:07,076 لماذا لا تخبرنا فقط أي طريق نسلك؟ 448 00:24:07,118 --> 00:24:09,203 لأنه لا توجد إجابة صحيحة .(هنا يا (جانيت 449 00:24:11,872 --> 00:24:13,207 .أنا أخبركم بما أعرفه 450 00:24:13,249 --> 00:24:15,876 .هناك ثلاثة خيارات سيئة ...المدخل الأمامي 451 00:24:17,920 --> 00:24:19,338 .بكل وضوح، هو الأسوأ 452 00:24:21,924 --> 00:24:23,384 !لقد نجحنا! لقد نجحنا 453 00:24:27,847 --> 00:24:29,223 ...والخلفي 454 00:24:29,724 --> 00:24:31,308 سأكون صادقاً، لقد كان .واعداً في البداية 455 00:24:33,394 --> 00:24:36,480 .حسناً، هيا بنا. هيا بنا، لننطلق 456 00:24:36,522 --> 00:24:39,567 .هيا. ابقوا منخفضين .ابقوا منخفضين. التزموا الهدوء 457 00:24:41,527 --> 00:24:44,488 !هناك 458 00:24:52,079 --> 00:24:54,373 .والأخير هو مخرج الطوارئ الجانبي 459 00:24:54,415 --> 00:24:56,250 .الآن، هذا عرض سيء حقاً 460 00:24:56,793 --> 00:24:57,793 !اقتحام 461 00:24:57,835 --> 00:25:00,629 !انطلقوا يا رفاق 462 00:25:01,046 --> 00:25:03,549 !لا تطلقوا النار 463 00:25:12,391 --> 00:25:14,059 أنا حقاً، حقاً لا أفضل تجربة .ذلك مجدداً 464 00:25:14,101 --> 00:25:16,061 لماذا نستمع لهذا المعتوه؟ 465 00:25:16,103 --> 00:25:18,939 .لم يسبق له التواجد هنا عما نتحدث؟ 466 00:25:18,981 --> 00:25:21,442 ،اسمع، أخبرنا فقط، بناءً على خبرتك 467 00:25:21,484 --> 00:25:23,778 ما هي أفضل فرصة لنا للخروج من هنا أحياء؟ 468 00:25:25,780 --> 00:25:27,531 .لا أحب قول ذلك بصوت عالٍ 469 00:25:27,553 --> 00:25:28,677 .فهذا سيحطم المعنويات 470 00:25:28,699 --> 00:25:30,075 !هيا بنا 471 00:25:30,117 --> 00:25:32,536 .حسناً، جيد! ننقسم إلى مجموعتين 472 00:25:33,579 --> 00:25:35,372 ،مجموعة تخرج من الباب الخلفي 473 00:25:35,414 --> 00:25:36,540 والأخرى تضحي 474 00:25:36,582 --> 00:25:38,000 بحياتها لكي تنجو الأخرى، حسناً؟ 475 00:25:38,042 --> 00:25:40,085 .أجل، إنه أمر محبط 476 00:25:40,127 --> 00:25:42,087 .أجل، أعلم .إنه أمر محبط حقاً 477 00:25:42,129 --> 00:25:43,923 إلى ماذا يشير هذا العد التنازلي؟ 478 00:25:43,964 --> 00:25:45,508 .أجل، أنت لم تخبرنا حتى بهدفنا 479 00:25:45,549 --> 00:25:48,177 ماذا، شيء يتعلق بالذكاء الاصطناعي؟ - أجل، لن ندخل - 480 00:25:48,219 --> 00:25:49,887 بذلك التفصيل حتى نخرج من المطعم، حسناً؟ 481 00:25:49,929 --> 00:25:51,472 .حسناً، نحن لن نخرج من الأمام 482 00:25:54,642 --> 00:25:57,937 .لا تنظروا إليّ. أعتقد أننا سنتبع الأميرة 483 00:26:04,860 --> 00:26:06,320 كم عددهم؟ 484 00:26:07,738 --> 00:26:09,949 .الكثير - حسناً، من سيذهب؟ - 485 00:26:09,990 --> 00:26:12,076 .ليس أنا، أكيد - .(شجاعة حقيقية يا (سكوت - 486 00:26:12,117 --> 00:26:14,036 .أنا سأذهب - .مهلاً، مهلاً - 487 00:26:14,078 --> 00:26:15,454 .لا، لا، لا - .دعني أذهب - 488 00:26:15,496 --> 00:26:16,872 .دعها تذهب - .لا، لا، لا - 489 00:26:17,164 --> 00:26:18,374 ،أنا أحيي جرأتكِ أيتها الأميرة 490 00:26:18,415 --> 00:26:19,959 .لكني أعرف تلك النظرة في عينيكِ 491 00:26:20,000 --> 00:26:21,669 ...في المكان الذي جئتُ منه 492 00:26:22,211 --> 00:26:23,838 تلك العيون أكثر شيوعاً من .العيون البنية 493 00:26:23,879 --> 00:26:25,631 ،أنا أحاول إنقاذ العالم هنا 494 00:26:25,673 --> 00:26:27,758 ولستُ هنا لأسهل عملية انتحار، حسناً؟ 495 00:26:28,175 --> 00:26:29,426 هل يملك أي منكم أي أسلحة؟ 496 00:26:29,468 --> 00:26:31,804 لا يوجد ما هو مفيد في .هذا الموقف 497 00:26:32,096 --> 00:26:33,681 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 498 00:26:34,181 --> 00:26:36,475 ماذا، هل تحملين سلاحاً؟ - ...لا، أنا... أنا - 499 00:26:36,517 --> 00:26:38,018 .بوب) هنا يملك مسدساً) 500 00:26:38,769 --> 00:26:41,355 أجل، إنه يخطط لإطلاق النار عليّ .ليصبح البطل الكبير 501 00:26:41,397 --> 00:26:43,482 ...لم أكن أنوي ذلك. أنا آسف جداً - .(لا بأس يا (بوب - 502 00:26:43,524 --> 00:26:46,026 .لقد مررنا بهذا من قبل .في الحقيقة، أنا أختارك كثيراً 503 00:26:46,068 --> 00:26:49,196 .أنت بمثابة تميمة حظ ليّ وتخيل ماذا يا (بوب)؟ 504 00:26:50,281 --> 00:26:52,074 أنت من سيكون البطل .الكبير الليلة 505 00:26:52,116 --> 00:26:53,242 عما تتحدث؟ 506 00:26:53,284 --> 00:26:54,785 .أريدك أن تكسب لنا الوقت 507 00:26:54,827 --> 00:26:57,162 .لقد فعلتَ ذلك من قبل .ونجوتَ من قبل 508 00:26:57,204 --> 00:26:59,623 قم بذلك لأجل رفاقك في .فرقة الكشافة 509 00:26:59,665 --> 00:27:01,000 إنهم كشافة، أليس كذلك؟ 510 00:27:01,041 --> 00:27:03,544 .الفرقة 47 .أنا مساعد قائد الكشافة 511 00:27:03,586 --> 00:27:05,963 .لن تكون مساعداً غداً .افعل ذلك من أجل الفرقة 47 512 00:27:06,005 --> 00:27:08,883 .(هذا هو سبب وجودك هنا يا (بوب .كل شيء يبدأ بك 513 00:27:08,924 --> 00:27:10,843 ،هؤلاء الفتية في الخارج 514 00:27:11,260 --> 00:27:15,014 لن ينسوا أبداً اليوم الذي أنقذ .فيه (بوب) هذا العالم 515 00:27:15,055 --> 00:27:17,182 .أنا سأنقذ العالم - !اخرج إلى هناك - 516 00:27:17,224 --> 00:27:20,019 .بوب) ينقذ العالم) - .شعارنا الوفاء الدائم. أنت تستطيع فعلها - 517 00:27:20,060 --> 00:27:23,397 .هيا بنا .(شعارنا الوفاء الدائم يا (بوب 518 00:27:32,323 --> 00:27:34,158 .حسناً، لننطلق. (بوب) مات .ليتبعني الجميع 519 00:27:34,199 --> 00:27:35,618 ماذا تقصد؟ - ...لكنك قلت - 520 00:27:35,659 --> 00:27:37,036 .هيا. بسرعة - عما تتحدث؟ - 521 00:27:37,077 --> 00:27:38,871 .لم أجرب هذا من قبل .ظننتُ أن الأمر يستحق المحاولة 522 00:27:38,913 --> 00:27:40,205 .حسناً - !هذا أمر فظيع - 523 00:27:40,247 --> 00:27:41,749 أنا آسف، هل كان لدىكم خطة بديلة؟ 524 00:27:41,790 --> 00:27:42,875 .إنها أوقات عصيبة 525 00:27:42,917 --> 00:27:44,501 !تباً 526 00:27:44,543 --> 00:27:46,837 .لقد اقتحموا المقدمة - .لنحاول من الجانب الآخر - 527 00:27:46,879 --> 00:27:48,339 .لا فائدة، لا فائدة .ليهدأ الجميع 528 00:27:48,380 --> 00:27:49,548 ...اسمعوا، هذه المجموعة فاشلة - لن أموت - 529 00:27:49,590 --> 00:27:51,050 !"في مطعم "نورمز 530 00:27:51,091 --> 00:27:53,010 ،أحياناً إذا استلقيت أرضاً .فلن يطلقوا الكثير من النار 531 00:27:53,052 --> 00:27:54,386 ...من الأفضل أن تجد طريقة لإخراجنا 532 00:27:54,428 --> 00:27:56,096 .مهلاً، مهلاً! ضغطة - !انتظر، انتظر - 533 00:27:56,138 --> 00:27:57,932 .انتظر. هناك طريقة أخرى - انظروا من قرر - 534 00:27:57,973 --> 00:27:59,266 .المشاركة أخيراً - ،في المكتب - 535 00:27:59,308 --> 00:28:01,185 .هناك باب مخفي، يؤدي إلى السرداب 536 00:28:01,226 --> 00:28:02,811 في السرداب، هناك مساحة ضيقة، تأخذنا 537 00:28:02,853 --> 00:28:05,773 .إلى مخرج في نهاية الشارع - .لا يوجد سرداب - 538 00:28:05,814 --> 00:28:07,316 .لقد كنتُ هنا 117 مرة 539 00:28:07,358 --> 00:28:09,693 .لم أرَ سرداباً قط - !خذينا إلى المكتب! هيا، هيا - 540 00:28:09,735 --> 00:28:10,986 ...مهلاً، إلى أين تذهب؟ يا رجل 541 00:28:11,028 --> 00:28:13,447 .أنا صاحب القنبلة. أنا من يقودنا هنا 542 00:28:14,907 --> 00:28:18,118 ،حسناً، حسناً أريني هذا الباب السري السحري 543 00:28:18,160 --> 00:28:20,204 الذي فاتني بطريقة ما ...مائة و 544 00:28:26,293 --> 00:28:29,421 (حسناً، لماذا قتلتُ (بوب بحق الجحيم إذاً؟ 545 00:28:30,089 --> 00:28:34,093 ربما، تتكلمي أسرع قليلاً في .(المرة القادمة يا (سوزان 546 00:28:35,928 --> 00:28:37,930 ،حسناً، قبل أن نغادر .أريد هواتف الجميع المحمولة 547 00:28:37,972 --> 00:28:39,181 .هيا - ماذا؟ لماذا؟ - 548 00:28:39,223 --> 00:28:41,058 افعلوا ذلك فقط، أو سأقوم بقتلكُم جميعاً منتحراً 549 00:28:41,100 --> 00:28:42,393 .في مكتب المطعم .لننطلق، هيا 550 00:28:42,434 --> 00:28:43,452 .يا إلهي - .هيا، هيا - 551 00:28:46,313 --> 00:28:47,731 .حسناً، حسناً 552 00:28:48,190 --> 00:28:50,401 .أنتِ، أنتِ - .ليس لدي هاتف - 553 00:28:50,818 --> 00:28:52,361 ،أجل، بالطبع ليس لديكِ .يا غريبة الأطوار 554 00:28:52,945 --> 00:28:55,197 !هذا غير ضروري أبداً - .انزلوا السلم. هيا - 555 00:28:55,239 --> 00:28:58,075 أنا المتحكم، صحيح؟ .هيا بنا 556 00:28:58,117 --> 00:28:59,702 ...مهلاً، مهلاً. أخبريني كيف 557 00:28:59,743 --> 00:29:01,787 بكل جدية، كيف عرفتِ بأمر ذلك الباب المخفي؟ 558 00:29:01,829 --> 00:29:02,705 ...أنا - ماذا؟ - 559 00:29:02,746 --> 00:29:04,081 .من يهتم؟ لننطلق 560 00:29:17,645 --> 00:29:18,991 قلتِ أن هناك طريقة للخروج من هنا؟ 561 00:29:19,013 --> 00:29:21,515 .أجل. هناك 562 00:29:33,444 --> 00:29:35,154 !مهلاً، مهلاً، مهلاً - من أنتِ بحق الجحيم؟ - 563 00:29:35,195 --> 00:29:38,073 أخبريني الآن كيف عرفتِ .بوجود باب هناك 564 00:29:38,115 --> 00:29:39,908 ...أنا - هل أنتِ شرطية أو شيء كهذا؟ - 565 00:29:39,950 --> 00:29:41,076 .لا، لا 566 00:29:41,118 --> 00:29:42,327 من أرسلكِ؟ - .لا أحد - 567 00:29:42,369 --> 00:29:44,038 .أردتُ المساعدة فقط 568 00:29:44,079 --> 00:29:45,289 هل أنتِ متأكدة؟ - .أجل - 569 00:29:45,330 --> 00:29:46,623 أردتِ المساعدة فقط؟ - .نعم - 570 00:29:46,665 --> 00:29:48,167 .لقد أنقذت حياتنا يا رجل 571 00:29:49,293 --> 00:29:51,754 هل كنتِ ببساطة تعرفين بوجود قبو في "نورمز"؟ 572 00:29:51,795 --> 00:29:53,672 .مهلاً، مهلاً 573 00:29:53,714 --> 00:29:54,965 .انظر إليّ 574 00:29:55,007 --> 00:29:56,300 .ربما الأمر كما قلتَ تماماً 575 00:29:57,176 --> 00:29:58,302 بأننا المجموعة الصحيحة، هاه؟ 576 00:30:01,346 --> 00:30:03,557 هل... هل سنخرج ...من هنا، أم 577 00:30:04,892 --> 00:30:06,060 !يا صاح 578 00:30:26,747 --> 00:30:28,540 .شيء ما مختلف الليلة 579 00:30:30,509 --> 00:30:33,799 سوزان 580 00:31:27,224 --> 00:31:28,809 .يبدو أنكِ التالية .هيا بنا 581 00:31:38,443 --> 00:31:40,696 .روبي) الصغير) 582 00:31:40,737 --> 00:31:42,281 .روبي) الصغير المسكين) 583 00:31:44,825 --> 00:31:47,786 الأسوأ هو أن ابني قُتل على .يد أعز أصدقائه 584 00:31:47,828 --> 00:31:50,038 .أنا آسفة جداً 585 00:31:50,581 --> 00:31:52,124 الآن عليّ الذهاب إلى الجانب الآخر من المدينة 586 00:31:52,166 --> 00:31:53,417 .في ساعة الذروة المرورية 587 00:31:59,840 --> 00:32:02,342 هل فقدتِ طفلكِ في إطلاق النار في المدرسة اليوم؟ 588 00:32:02,384 --> 00:32:04,303 .ابننا مات أيضاً 589 00:32:05,596 --> 00:32:07,848 ،بعد أن نوقع الأوراق .يمكنكِ المجيء معنا 590 00:32:09,057 --> 00:32:10,684 هذه مرتكِ الأولى، صح؟ 591 00:32:11,852 --> 00:32:12,936 هل كان رائعاً؟ 592 00:32:13,520 --> 00:32:14,521 طفلكِ؟ 593 00:32:15,189 --> 00:32:16,356 هل كان طفلاً رائعاً؟ 594 00:32:18,567 --> 00:32:20,068 .نعم - .هذا مؤسف - 595 00:32:20,110 --> 00:32:24,156 إنه لأمر مؤسف عندما يكونون رائعين .ويُقتلون على يد أقرانهم 596 00:32:24,198 --> 00:32:27,201 .ستأتين معنا .مباشرة بعد ذلك 597 00:32:28,243 --> 00:32:29,703 إلى... أين؟ 598 00:32:30,996 --> 00:32:32,539 .إنها تحت تأثير الصدمة .أعطِها البطاقة 599 00:32:37,044 --> 00:32:39,796 .اذهبي غداً .الليلة، اذهبي للمنزل فقط 600 00:32:39,838 --> 00:32:41,340 لماذا نتحملين عناء الزحام؟ 601 00:32:41,381 --> 00:32:43,842 لماذا تتحملينه؟ .الغد سيكون يوماً جيداً كاليوم 602 00:32:43,884 --> 00:32:45,344 .ربما تأخذي حماماً دافئاً - .أجل - 603 00:32:45,385 --> 00:32:46,720 .اذهبي مع ساعات الصباح الأولى 604 00:32:46,762 --> 00:32:48,597 حسناً، من التالي؟ 605 00:32:49,932 --> 00:32:52,059 .اذهبي أنتِ يا عزيزتي .(مرحباً (ويندي 606 00:32:52,100 --> 00:32:53,477 .(أهلاً (بريندا 607 00:32:54,269 --> 00:32:55,354 ،إنها مجرد بعض الأوراق 608 00:32:55,395 --> 00:32:56,688 وبعد ذلك يمكنكِ الذهاب .إلى المتجر 609 00:32:57,773 --> 00:32:59,316 .سوف تذهب غداً 610 00:32:59,358 --> 00:33:01,276 ،فكرة جيدة .خاصة مع كل هذا الزحام 611 00:33:01,318 --> 00:33:03,237 .هذا بالضبط ما كنا نقوله 612 00:34:23,482 --> 00:34:25,067 .أهلاً بكِ. مرحباً 613 00:34:25,109 --> 00:34:26,610 .نحن آسفون جداً لخسارتكِ 614 00:34:26,652 --> 00:34:28,321 .(اسمي (بليز كيف يمكنني المساعدة؟ 615 00:34:29,905 --> 00:34:32,325 .أنا... لا أعرف ماذا أفعل هنا 616 00:34:33,242 --> 00:34:35,745 .المرة الأولى! المرة الأولى 617 00:34:35,786 --> 00:34:37,580 .حسناً، لا توجد مشكلة أبداً 618 00:34:37,621 --> 00:34:39,498 .يمكننا ترتيب كل شيء لكِ 619 00:34:39,540 --> 00:34:42,376 حسناً، في أي مدرسة وقع إطلاق النار؟ 620 00:34:43,627 --> 00:34:45,963 ."في "غلينهيرست 621 00:34:46,005 --> 00:34:47,548 ."غلينهيرست" 622 00:34:47,590 --> 00:34:49,175 .دارين) في الصف التاسع) 623 00:34:49,216 --> 00:34:50,843 .كان كذلك - .الصف التاسع - 624 00:34:50,885 --> 00:34:52,720 .عظيم، عظيم. فهمت 625 00:34:53,888 --> 00:34:56,849 إذاً، هل تتطلعين لاستنساخ دارين) اليوم؟) 626 00:34:58,893 --> 00:34:59,935 ماذا؟ 627 00:34:59,977 --> 00:35:02,396 يمكننا إعادة تكوين ابنكِ .في جسد مستنسخ 628 00:35:02,438 --> 00:35:03,856 ،لحم بشري عضوي بالكامل 629 00:35:03,898 --> 00:35:07,026 مأخوذ مباشرة من الحمض .النووي الخاص بابنكِ 630 00:35:07,068 --> 00:35:09,528 لا... ماذا تقصد؟ 631 00:35:09,570 --> 00:35:12,907 هل تقول أن بإمكانكم إعادة ابني إليّ؟ 632 00:35:12,948 --> 00:35:15,826 ،نعم. أعني .العملية ليست مثالية 633 00:35:15,868 --> 00:35:18,329 ...أعني، جسدياً .جسدياً، هي متطابقة تماماً 634 00:35:18,371 --> 00:35:20,247 ...لقد أتقنّا ذلك. ولكن 635 00:35:20,289 --> 00:35:22,666 ...عندما يتعلق الأمر بالشخصية، حسناً 636 00:35:22,708 --> 00:35:25,044 .نحن نبذل قصارى جهدنا 637 00:35:25,336 --> 00:35:26,504 .الدماغ أمر معقد 638 00:35:27,213 --> 00:35:29,507 هل هذا... حقيقي؟ 639 00:35:30,633 --> 00:35:32,426 لماذا لم أسمع بهذا من قبل؟ 640 00:35:32,468 --> 00:35:33,677 .إنه برنامج سري للغاية 641 00:35:33,719 --> 00:35:35,513 نعم، نحن نبقي الأمر .طي الكتمان 642 00:35:35,554 --> 00:35:39,558 ...كما أنه ...باهظ الثمن للغاية، لذا 643 00:35:39,975 --> 00:35:42,395 كم تبلغ تكلفته؟ 644 00:35:42,436 --> 00:35:44,980 .الكثير 645 00:35:45,022 --> 00:35:46,399 ولكن، لأن ابنكِ قد قُتل 646 00:35:46,440 --> 00:35:48,025 ،في حادث إطلاق نار بمدرسة حكومية 647 00:35:48,067 --> 00:35:50,486 فإن الحكومة ستتحمل الجزء .الأكبر من التكلفة 648 00:35:50,528 --> 00:35:51,987 حقاً؟ - .أجل - 649 00:35:52,029 --> 00:35:54,365 كما تعلمين، يمكننا تخفيض السعر أكثر من ذلك 650 00:35:54,407 --> 00:35:56,200 .إذا حصلتِ على النسخة المزودة بالإعلانات 651 00:35:56,242 --> 00:35:57,410 إعلانات؟ 652 00:35:57,451 --> 00:35:59,578 ،مرة واحدة في اليوم .سيقوم ابنكِ بتقديم إعلان 653 00:35:59,620 --> 00:36:01,705 .أعلم .الأمر ليس غريباً أو أي شيء من هذا 654 00:36:01,747 --> 00:36:03,999 ،سيفعل ذلك بصفته الشخصية ،بصوته الحقيقي 655 00:36:04,041 --> 00:36:05,751 وستكون الإعلانات مخصصة لمنتجات 656 00:36:05,793 --> 00:36:07,420 .تجدينها مثيرة للاهتمام على أي حال 657 00:36:08,963 --> 00:36:10,464 هل هو إنسان آلي؟ 658 00:36:11,298 --> 00:36:13,092 .ماذا... لا. لا 659 00:36:13,134 --> 00:36:15,386 لا، نحن لسنا قريبين حتى من القدرة .على فعل ذلك 660 00:36:15,428 --> 00:36:17,304 .إنه مجرد مستنسخ 661 00:36:17,346 --> 00:36:19,306 .أجل، لحم بشري عضوي ونقي 662 00:36:19,348 --> 00:36:23,394 ...أنا آسفة. أنا .أشعر ببعض الارتباك فقط 663 00:36:23,436 --> 00:36:25,354 .نعم، أتفهم ذلك 664 00:36:25,396 --> 00:36:26,605 ...إذاً 665 00:36:26,647 --> 00:36:30,776 ...أنت تقول بإمكانك إعادة ابني إليّ؟ 666 00:36:31,944 --> 00:36:33,362 .بشكل كبير، نعم 667 00:36:33,404 --> 00:36:36,532 .لذا، لنبدأ بخصائص الشخصية 668 00:36:36,574 --> 00:36:39,285 حسناً، حاولي أن تكوني ،محددة قدر الإمكان 669 00:36:39,326 --> 00:36:41,829 .أفضل أن تختاري خاصية واحدة فقط .اثنتين على الأكثر 670 00:36:43,914 --> 00:36:46,417 هل يلفت انتباهكِ أي من هذه الخصائص؟ أعني، هل كان مرتباً؟ 671 00:36:46,459 --> 00:36:49,336 أحمق؟ كثير النوم؟ غريب الأطوار؟ 672 00:36:49,378 --> 00:36:51,797 مضطرب تماماً؟ - .ماذا؟ لا - 673 00:36:52,840 --> 00:36:54,925 هل أحد الخيارات هو مضطرب تماماً"؟" 674 00:36:54,945 --> 00:36:56,457 أجل، ولكن هذا عادة يكون من ،أجل مطلقي النار 675 00:36:56,469 --> 00:36:59,138 .وليس لمن قُتلوا - هل تستنسخون مطلقي النار أيضاً؟ - 676 00:36:59,180 --> 00:37:02,475 .أجل. أجل، وبشكل واسع .الحكومة تدفع ثمن ذلك 677 00:37:02,975 --> 00:37:04,872 لكن، يمكننا التأكد من أنهم لن .يطلقوا النار مرة أخرى 678 00:37:04,894 --> 00:37:07,938 %حسناً... فرصة بنسبة 70 .بأنهم لن يطلقوا النار أبداً 679 00:37:07,980 --> 00:37:10,566 إذاً، في ماذا تفكرين؟ 680 00:37:12,151 --> 00:37:13,410 .غريب الأطوار، أظن ذلك 681 00:37:13,652 --> 00:37:15,488 ...لا، لا أعرف 682 00:37:16,947 --> 00:37:19,992 .أجل. نعم، غريب الأطوار .لقد كان كذلك 683 00:37:20,826 --> 00:37:21,869 .لكن بغرابة محببة 684 00:37:21,911 --> 00:37:23,787 .أتعرف؟ لقد كان غريب الأطوار 685 00:37:23,829 --> 00:37:25,414 .أجل، بالتأكيد، بالتأكيد 686 00:37:25,456 --> 00:37:28,459 !حسناً. الهوايات 687 00:37:28,501 --> 00:37:30,753 إذاً، ما الهوايات التي كانت لدى (روبي)؟ 688 00:37:30,794 --> 00:37:32,463 .(دارين) - !يا إلهي، أنا آسف - 689 00:37:32,505 --> 00:37:34,632 .أجل، (دارين). عذراً 690 00:37:35,841 --> 00:37:38,385 إذاً... أي هوايات؟ 691 00:37:38,427 --> 00:37:40,679 .لم يكن مهتماً بأي من هذه 692 00:37:41,222 --> 00:37:42,848 ...لقد كان 693 00:37:42,890 --> 00:37:44,099 .مميزاً 694 00:37:44,600 --> 00:37:48,020 ...وكان لطيفاً، وغريباً، و 695 00:37:48,812 --> 00:37:50,231 .عطوفاً جداً 696 00:37:50,272 --> 00:37:54,193 .حسناً، أتعلمين، سأضع "الرياضة" فقط 697 00:37:54,693 --> 00:37:57,988 .(العيوب. أخبريني ببعض عيوب (دارين 698 00:37:58,030 --> 00:38:00,991 الآن، فقط لتعلمي، لستِ مضطرة .لاختيار أي عيوب 699 00:38:01,033 --> 00:38:02,451 .إنها موجودة فقط من أجل المصداقية 700 00:38:02,493 --> 00:38:04,995 .كما تعلمين، يمكننا تجاوزها تماماً 701 00:38:05,037 --> 00:38:07,414 ،كنتُ لأحب المزيد من العناق .على ما أظن 702 00:38:07,456 --> 00:38:09,583 .حسناً - ...لا، أنا لا - 703 00:38:09,625 --> 00:38:11,585 ...لقد كان مثالياً. لقد كان 704 00:38:12,503 --> 00:38:14,046 .أريد استعادته فقط 705 00:38:14,088 --> 00:38:17,216 .ليس محباً للعناق كثيراً. مفهوم إذاً، لا عيوب أخرى؟ 706 00:38:18,050 --> 00:38:19,051 .أخرق 707 00:38:22,471 --> 00:38:24,682 .أجل. كان أخرقاً 708 00:38:24,723 --> 00:38:26,892 ...أخرق. حسناً 709 00:38:27,851 --> 00:38:30,020 متأكدة أنكِ تريدين هذا العيب؟ 710 00:38:30,062 --> 00:38:32,314 نعم. لماذا؟ - أخرق؟ - 711 00:38:33,315 --> 00:38:34,567 قد يكون هذا هو سبب تعرضه لإطلاق النار عليه، صح؟ 712 00:38:34,608 --> 00:38:36,944 .أحببتُ كونه أخرقاً 713 00:38:36,986 --> 00:38:38,445 .حسناً، أخرق 714 00:38:38,487 --> 00:38:39,822 .هذا شأنكِ الخاص 715 00:38:39,863 --> 00:38:42,283 ...ننتقل الآن إلى 716 00:38:42,324 --> 00:38:43,659 .الوجبات الخفيفة المفضلة 717 00:38:44,285 --> 00:38:46,453 إليكِ بعض المعلومات عن مجموعة دعم محلية 718 00:38:46,495 --> 00:38:47,580 .قد تجدينها مفيدة 719 00:38:49,039 --> 00:38:50,291 .والآن يمكنكِ الجلوس هناك 720 00:38:51,250 --> 00:38:52,167 .لن يستغرق الأمر طويلاً 721 00:38:53,127 --> 00:38:54,336 .حسناً 722 00:39:14,773 --> 00:39:16,734 ...يا الـ 723 00:39:18,068 --> 00:39:19,528 .يا إلهي 724 00:39:21,989 --> 00:39:24,825 .مرحباً - كيف الحال يا أمي؟ - 725 00:39:26,535 --> 00:39:28,621 هل أنت... هل أنت بخير؟ 726 00:39:30,414 --> 00:39:32,791 ...يا الـ 727 00:39:35,377 --> 00:39:37,212 هل كانوا يعاملونك بشكل جيد هناك؟ 728 00:39:37,963 --> 00:39:41,050 .كانوا رائعين .تناولتُ البيتزا 729 00:39:41,634 --> 00:39:44,428 .حسناً، هذا جيد - .البيتزا هي المفضلة لدي - 730 00:39:44,470 --> 00:39:45,721 !أعرف ذلك 731 00:39:49,808 --> 00:39:51,101 .من الجيد رؤيتك جداً 732 00:39:53,145 --> 00:39:56,023 هل لديكِ أي شيء للشرب؟ .أنا عطشان 733 00:39:56,065 --> 00:39:57,399 .يمكنني التوقف في مكان ما 734 00:39:57,441 --> 00:39:58,734 .يمكننا الذهاب إلى أي مكان تريد 735 00:39:59,693 --> 00:40:02,029 .أريد شاي التفاح والتوت والخوخ 736 00:40:03,739 --> 00:40:05,032 ...هل هذا... أنا 737 00:40:06,408 --> 00:40:08,285 .لا أعرف هذا المشروب 738 00:40:08,327 --> 00:40:10,871 ،يحتوي 70 سعرة حرارية فقط .وهو لذيذ 739 00:40:10,913 --> 00:40:13,832 .مصنوع من نكهة الفاكهة الحقيقية ،ويتوفر بنكهات أخرى 740 00:40:13,874 --> 00:40:16,627 مثل شاي المانجو بالعسل، وشاي التفاح .والتوت الكلاسيكي 741 00:40:16,669 --> 00:40:18,504 .حسناً 742 00:40:18,545 --> 00:40:20,339 .يمكننا الحصول على ذلك بالتأكيد 743 00:40:24,968 --> 00:40:26,512 .شكراً لكِ على خدمتكِ 744 00:40:27,054 --> 00:40:30,307 ...شكراً لك على خدمتك - يا عزيزي! ماذا تفعل؟ - 745 00:40:42,986 --> 00:40:44,863 ...لقد فكرتُ في شيء ما 746 00:40:45,823 --> 00:40:49,118 أعتقد، ربما، سيكون من الجيد 747 00:40:49,159 --> 00:40:50,661 أن تتحدث مع بعض أصدقائك 748 00:40:50,703 --> 00:40:52,329 .عن أي شيء تمر به 749 00:40:53,372 --> 00:40:56,083 ،أو، إذا أردتَ التحدث معي 750 00:40:56,125 --> 00:40:57,751 ...فأنا لا أريد شيئاً أكثر من 751 00:40:58,877 --> 00:41:01,088 إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟ 752 00:41:01,964 --> 00:41:03,215 .يجب أن ألعب الرياضة 753 00:41:09,557 --> 00:41:10,557 .هيا بنا 754 00:41:11,557 --> 00:41:12,808 !إصابة مباشرة 755 00:41:30,659 --> 00:41:34,079 !سعيدة جداً لأنكِ استطعتِ المجيء - !ها هي ذي - 756 00:41:34,121 --> 00:41:35,873 كيف كانت حركة المرور وأنتِ قادمة؟ 757 00:41:35,914 --> 00:41:37,249 ليست سيئة، أتمنى ذلك؟ - .لا، كانت بخير - 758 00:41:37,291 --> 00:41:39,585 .(هذا (دارين - .بالطبع هو كذلك - 759 00:41:39,626 --> 00:41:41,295 ...دارين)، الأطفال الآخرون) 760 00:41:41,336 --> 00:41:43,380 .دعيني آخذ معطفكِ - .حسناً - 761 00:41:43,422 --> 00:41:45,507 .هناك بيتزا في المطبخ - .أنا أحب البيتزا - 762 00:41:45,549 --> 00:41:47,718 .بالطبع تحبها 763 00:41:47,760 --> 00:41:49,219 لقد أخبرناكِ أن كل شيء .سيسير على ما يرام 764 00:41:49,261 --> 00:41:50,846 .أجل، أجل 765 00:41:52,848 --> 00:41:54,546 ...أنا فقط لستُ متأكدة - .جميعاً مررنا بهذا - 766 00:41:54,558 --> 00:41:57,144 .الآن اختلطي بالبقية! تحدثي مع الوالدين - .تناولي شراباً - 767 00:41:57,186 --> 00:41:58,270 .حسناً 768 00:42:00,606 --> 00:42:04,485 ...وكان لا يزال يقص عشب الحديقة .في منتصف الليل 769 00:42:07,237 --> 00:42:10,073 .أنا فقط لا أشعر أنه ابني بعد الآن 770 00:42:10,115 --> 00:42:12,242 الأمر أشبه بوجود شخص غريب .يعيش في منزلي 771 00:42:12,284 --> 00:42:15,078 .حقاً؟ نحن لا نمانع كثيراً 772 00:42:15,120 --> 00:42:17,581 .ابننا كان مضطرباً تماماً من قبل 773 00:42:17,623 --> 00:42:19,208 لا تقلقي، لم يكن هو من .أطلق النار 774 00:42:19,249 --> 00:42:21,460 .هناك مجموعة مختلفة لذلك 775 00:42:21,502 --> 00:42:23,962 .شكراً لك على خدمتك - .شكراً لك على خدمتك - 776 00:42:24,004 --> 00:42:25,589 .شكراً لك على خدمتك 777 00:42:25,631 --> 00:42:28,342 .إنها... إنها مجرد قبعة 778 00:42:28,383 --> 00:42:30,093 .لم أكن حتى في الجيش 779 00:42:30,135 --> 00:42:31,303 .هم يحبون قول ذلك 780 00:42:31,345 --> 00:42:33,180 .يفعلون ذلك، يحبون قول ذلك 781 00:42:35,599 --> 00:42:38,435 هل هذا اجتماعكِ الأول؟ 782 00:42:38,477 --> 00:42:40,062 ،أجل، إنها مرتي الأولى 783 00:42:40,103 --> 00:42:41,230 .اجتماعي الأول - .حسناً - 784 00:42:41,271 --> 00:42:42,856 هذه هي مرتنا الرابعة التي .نمر فيها بهذا 785 00:42:42,898 --> 00:42:44,149 أتمزحين معي؟ 786 00:42:46,151 --> 00:42:48,904 هل فقدتم أربعة أطفال في حوادث إطلاق نار بالمدرسة؟ 787 00:42:48,946 --> 00:42:51,698 .لا - .لا، لا. الطفل نفسه - 788 00:42:51,740 --> 00:42:53,742 .أجل، أربعة حوادث إطلاق نار مختلفة 789 00:42:53,784 --> 00:42:55,869 (أجل، لقد... لقد فقدنا (كلير 790 00:42:55,911 --> 00:42:58,121 .قبل عامين في إطلاق نار بالمدرسة 791 00:42:58,163 --> 00:42:59,540 .وبعد ذلك قمنا باستنساخها 792 00:42:59,581 --> 00:43:03,126 ثم فقدنا النسخة المستنسخة في .حادث إطلاق نار بالمدرسة 793 00:43:03,168 --> 00:43:06,547 ثم تكرر الأمر، ثم مرة أخرى .لمرة أخيرة 794 00:43:06,588 --> 00:43:07,673 ...هذا 795 00:43:08,215 --> 00:43:10,217 .هذا أسوأ شيء سمعتُه على الإطلاق 796 00:43:10,259 --> 00:43:12,636 حسناً، قررنا أن نستمتع قليلاً بالأمر 797 00:43:12,678 --> 00:43:14,179 .هذه المرة - .أجل - 798 00:43:14,221 --> 00:43:18,141 أجل، وألا ننشغل بشدة بفكرة .(خلق انتنا (كلير 799 00:43:18,183 --> 00:43:19,476 .لا - صنعنا طفلة مضحكة - 800 00:43:19,518 --> 00:43:21,895 .للغاية لتجعلنا نضحك - .أجل، أجل - 801 00:43:21,937 --> 00:43:23,313 .إنها مسلية جداً 802 00:43:23,355 --> 00:43:25,148 .لقد فقدنا صوابنا تماماً 803 00:43:25,190 --> 00:43:28,068 .إنها تجعلنا نضحك ونضحك 804 00:43:28,110 --> 00:43:29,820 أليس هذا هو الهدف؟ 805 00:43:29,862 --> 00:43:31,864 عندما نصل لجوهر الأمور؟ 806 00:43:31,905 --> 00:43:34,491 .لنستمتع بالأمر فحسب .هذا هو شعارنا 807 00:43:34,533 --> 00:43:36,577 سيطلقون النار على بعضهم البعض .على أي حال 808 00:43:36,618 --> 00:43:37,619 ...أجل 809 00:43:37,661 --> 00:43:38,912 هل تعرفين الرجل في المتجر؟ 810 00:43:38,954 --> 00:43:41,331 "لقد سأل: "ما هي ديانتها؟ 811 00:43:41,373 --> 00:43:44,167 "فقلنا: "حسناً، لا نعرف. مسلمة؟ 812 00:43:44,209 --> 00:43:46,628 أعني، لمَ لا؟ صحيح؟ 813 00:43:46,670 --> 00:43:48,463 .علينا الاستمتاع بوقتنا - .أجل، أجل - 814 00:43:48,505 --> 00:43:50,465 .كما أنها عنصرية قليلاً - .أجل، أجل - 815 00:43:50,507 --> 00:43:52,593 .أجل، إنها كذلك .هذا مضحك للغاية 816 00:43:52,634 --> 00:43:55,637 .أتعرفين؟ لقد جعلناها أيضاً طويلة جداً 817 00:43:55,679 --> 00:43:58,599 .أجل. طويلة جداً بشكل جنوني 818 00:43:58,640 --> 00:44:02,185 أقسم بالله، أضحك في كل .مرة تدخل فيها الغرفة 819 00:44:02,227 --> 00:44:04,730 "تقول: "ماما، هل نحن مسلمون؟ ،فأقول لها 820 00:44:04,771 --> 00:44:07,524 ".لا يا حبيبتي، أنتِ فقط" 821 00:44:07,566 --> 00:44:10,694 والآن اذهبي للعب في الخارج" ".أيتها العملاقة 822 00:44:10,736 --> 00:44:12,863 .نحن نستمتع 823 00:44:12,905 --> 00:44:15,365 .نحن كذلك 824 00:44:18,702 --> 00:44:19,702 .مرحباً 825 00:44:20,746 --> 00:44:21,746 .مرحباً 826 00:44:22,456 --> 00:44:23,749 ...لم أستطع 827 00:44:23,790 --> 00:44:26,752 منع نفسي من سماع ما كنتِ .تقولينه سابقاً 828 00:44:27,294 --> 00:44:29,588 واجهتُ المشكلة نفسها .مع (براندون) ابني 829 00:44:31,006 --> 00:44:32,966 .ببساطة لم يكن (براندون) ابني 830 00:44:35,135 --> 00:44:38,472 .وبعد ذلك.... وجدتُ هذا 831 00:44:38,972 --> 00:44:41,224 ما هذا؟ - .عليكِ شراء جهاز - 832 00:44:41,266 --> 00:44:44,061 إنه مثل قرص صلب مزود .بسماعة أذن 833 00:44:44,102 --> 00:44:45,437 .ليس باهظ الثمن 834 00:44:45,479 --> 00:44:47,356 ،تملئين استمارة عبر الإنترنت ،وبعد دقائق 835 00:44:47,397 --> 00:44:49,066 ...تتلقين اتصالاً عبر السماعة، و 836 00:44:51,860 --> 00:44:53,278 .سيكون طفلكِ 837 00:44:57,658 --> 00:45:00,535 إنهم يجعلون الشخصية أقرب بكثير .مما تفعله هذه النسخ 838 00:45:02,579 --> 00:45:04,081 .أنا لا أفهم 839 00:45:04,957 --> 00:45:06,208 ما هو؟ 840 00:45:06,625 --> 00:45:07,960 .حالياً، هو مجرد صوت 841 00:45:08,752 --> 00:45:10,045 .لا يوجد جسد بعد 842 00:45:10,087 --> 00:45:12,255 لكن بعد خمس سنوات من الآن، من يدري 843 00:45:12,297 --> 00:45:13,698 .ما الذي سيكون بمقدورهم فعله 844 00:45:15,175 --> 00:45:16,643 .(أراك لاحقاً يا (توم - .وداعاً - 845 00:45:17,886 --> 00:45:19,096 .تفضلي 846 00:45:20,639 --> 00:45:23,100 .خذي جهازي .لدي الكثير منها في المنزل 847 00:45:26,979 --> 00:45:28,730 .أستطيع أن أرى أنكِ تعانين 848 00:45:30,023 --> 00:45:31,733 .هذا هو الاختبار الحقيقي 849 00:45:35,195 --> 00:45:36,697 .أتمنى أن تجدي السلام 850 00:45:52,838 --> 00:45:53,838 مرحباً؟ 851 00:45:54,631 --> 00:45:55,631 أمي؟ 852 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 دارين)؟) 853 00:45:59,052 --> 00:46:00,220 كيف حالكِ يا أمي؟ 854 00:46:02,014 --> 00:46:03,140 دارين)، هل هذا أنت؟) 855 00:46:04,516 --> 00:46:05,934 .نعم يا أمي 856 00:46:05,976 --> 00:46:07,728 .صوتكِ يبدو متعباً 857 00:46:11,064 --> 00:46:14,151 .أنا متعبة يا حبيبي. حقاً 858 00:46:15,360 --> 00:46:17,696 .لقد كانت أياماً صعبة - .أنا أفتقدكِ - 859 00:46:19,031 --> 00:46:21,408 .أنا أفتقدك أيضاً. كثيراً جداً 860 00:46:21,450 --> 00:46:23,368 .أنا عطشان 861 00:46:23,410 --> 00:46:25,787 هل يمكنكِ إحضار المزيد من شاي التفاح والتوت والخوخ؟ 862 00:46:25,829 --> 00:46:28,707 يحتوي على 70 سعرة حرارية فقط ...لكل حصة، وهو لذيذ 863 00:46:32,002 --> 00:46:32,794 أمي؟ 864 00:46:33,879 --> 00:46:35,047 نعم يا حبيبي؟ 865 00:46:37,340 --> 00:46:39,718 .أحتاج منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي 866 00:46:39,760 --> 00:46:41,303 .بالطبع. أي شيء 867 00:46:41,344 --> 00:46:42,763 .أريدكِ أن تأخذيني معكِ 868 00:46:43,597 --> 00:46:45,057 آخذك معي إلى أين؟ 869 00:46:45,891 --> 00:46:47,184 .سأقوم بإرشادكِ طوال الطريق 870 00:46:47,225 --> 00:46:49,519 .سيكون الأمر أشبه بمغامرة يا أمي 871 00:46:50,228 --> 00:46:51,396 إلى أين سأذهب؟ 872 00:46:53,356 --> 00:46:55,567 .عليكِ الذهاب معه - مع من؟ - 873 00:46:56,985 --> 00:46:58,111 .الرجل 874 00:46:59,988 --> 00:47:01,323 .الرجل الذي في المطعم 875 00:47:18,882 --> 00:47:21,051 .حسناً، كان ذلك سوداوياً 876 00:47:21,093 --> 00:47:22,594 .أجل، انتظري حتى تري المستقبل 877 00:47:25,013 --> 00:47:27,224 .لقد نجحنا. نشكر الله 878 00:47:27,265 --> 00:47:29,684 .وفروا احتفالاتكم .مطعم "نورمز" كان الجزء الأسهل 879 00:47:29,726 --> 00:47:33,063 .من هنا، ستصبح الأمور غير مريحة 880 00:47:33,105 --> 00:47:35,857 يا إلهي. ما هذا بحق الجحيم؟ 881 00:47:35,899 --> 00:47:37,818 .إنها خريطة. أنا من رسمها .تباً لك 882 00:47:37,859 --> 00:47:39,111 .لنرى خريطتك 883 00:47:39,132 --> 00:47:40,757 ،"المسار الجديد للخروج من "نورمز .وضعنا هنا 884 00:47:40,779 --> 00:47:43,698 .خلف نطاق طوق الشرطة .هذه المباني طرق مسدودة 885 00:47:43,740 --> 00:47:45,408 .حسناً. أنا آسفة. انتظر 886 00:47:45,450 --> 00:47:47,244 ما هي الخطة هنا؟ إلى أين ستأخذنا؟ 887 00:47:47,285 --> 00:47:49,246 هل يمكنك إخبارنا فقط؟ - .الآن - 888 00:47:49,287 --> 00:47:51,414 .أجل، أخبرنا فقط - .حسناً، جيد. إليكم ما سيحدث - 889 00:47:51,456 --> 00:47:53,458 ...على بُعد 800 متر تقريباً من هنا 890 00:47:54,000 --> 00:47:57,254 هناك طفل في التاسعة من عمره .يبني "إلهاً" في غرفته 891 00:47:57,754 --> 00:48:00,132 مهمتنا هي التأكد من أن "الإله" الذي يبنيه .هو إله يحب البشر 892 00:48:02,467 --> 00:48:04,511 ...وعندما تقول "إله"، فأنت تقصد 893 00:48:04,553 --> 00:48:06,429 ،ذكاءً اصطناعياً فائقاً ،ذاتي الاستدامة 894 00:48:06,471 --> 00:48:08,932 .مُعالج للمعلومات.. العقل المدبر الأكبر 895 00:48:08,974 --> 00:48:13,436 ...الذكاء الاصطناعي؟ لكن أليس هذا موجوداً بالفعل؟ 896 00:48:13,478 --> 00:48:15,147 .سيصبح الأمر أسوأ بكثير يا عزيزتي 897 00:48:15,188 --> 00:48:16,690 .(هذا صحيح يا (مارك 898 00:48:16,731 --> 00:48:19,276 وإذا لم نصل إلى هذا الطفل في ،الساعة القادمة 899 00:48:19,317 --> 00:48:20,861 .فستكون تلك نهاية البشر 900 00:48:20,902 --> 00:48:22,654 .هراء 901 00:48:22,696 --> 00:48:23,947 (ماذا قلت يا (سكوت؟ .ارفع صوتك 902 00:48:29,244 --> 00:48:31,496 منزل الطفل يبعد ستة مبانٍ .سكنية من هنا 903 00:48:31,538 --> 00:48:33,290 من الواضح إنه لا يمكننا السير .علانية في الشارع 904 00:48:33,291 --> 00:48:34,801 لذا سيتعين علينا العبور من خلال بعض المباني 905 00:48:34,833 --> 00:48:36,209 .والساحات الخلفية 906 00:48:36,251 --> 00:48:38,837 هناك كلبان "دوبرمان" في .ورشة السيارات هذه 907 00:48:38,879 --> 00:48:42,549 وهناك رجل مشرد يحمل سكيناً نائم .على هذا السطح هنا 908 00:48:42,591 --> 00:48:44,342 .لا توقظوه 909 00:48:44,843 --> 00:48:46,761 هناك ساحة تخزين مسيجة .بسياج شائك 910 00:48:46,803 --> 00:48:48,847 .أعتقد أن هذا أفضل رهان لنا إذا استطعنا قفز السياج 911 00:48:48,889 --> 00:48:50,515 ،دون تنبيه الحارس 912 00:48:50,557 --> 00:48:54,227 وهو أمر مستبعد جداً مع ،هؤلاء الحمقى 913 00:48:54,269 --> 00:48:56,313 سنكون حينها على مسافة قريبة من مسار آمن 914 00:48:56,354 --> 00:48:58,481 عبر الحدائق الخلفية. حسناً؟ 915 00:48:58,523 --> 00:49:00,192 وماذا يحدث إذا نبهنا الحارس؟ 916 00:49:00,233 --> 00:49:01,735 (لن يحدث خيرٌ أبداً يا (سكوت .فلنتحرك 917 00:49:01,776 --> 00:49:03,695 .انتظر، انتظر، انتظر 918 00:49:03,737 --> 00:49:04,946 ماذا يفترض أن نفعل بالضبط 919 00:49:04,988 --> 00:49:06,281 عندما نصل إلى منزل هذا الصبي؟ 920 00:49:06,323 --> 00:49:08,700 هذا الطفل سيخترع ذكاءً فائقاً .في غضون 60 دقيقة 921 00:49:08,742 --> 00:49:10,452 للأسف، تدابير السلامة 922 00:49:10,493 --> 00:49:14,080 لإبقاء الذكاء الاصطناعي تحت السيطرة .لن تُخترع إلا بعد 50 عاماً أخرى 923 00:49:14,664 --> 00:49:17,626 ،لكنني قادم من المستقبل حيث عمل أذكى الناس 924 00:49:17,667 --> 00:49:19,336 في زماني طويلاً وبجد لابتكار 925 00:49:19,377 --> 00:49:20,879 ،بروتوكولات السلامة اللازمة 926 00:49:20,921 --> 00:49:23,882 والتي كان ينبغي أن تكون موجودة .قبل إنشاء الذكاء الاصطناعي أصلاً 927 00:49:24,424 --> 00:49:26,843 لقد أرسلوني إلى هنا لتثبيت هذا البرنامج 928 00:49:26,885 --> 00:49:30,138 في الذكاء الاصطناعي في اللحظة التي .تسبق اكتسابه للوعي 929 00:49:30,180 --> 00:49:31,681 أي نوع من تدابير السلامة؟ 930 00:49:31,723 --> 00:49:33,642 هل أبدو لك كمهندس برمجيات؟ 931 00:49:33,683 --> 00:49:35,101 .أنا مجرد جندي في مهمة 932 00:49:35,143 --> 00:49:36,645 أضع هذا الشيء داخل ذلك الشيء 933 00:49:36,686 --> 00:49:38,355 قبل أن يصل هذا الشيء .إلى الصفر 934 00:49:44,694 --> 00:49:45,737 !اركضوا 935 00:49:53,328 --> 00:49:55,830 !اذهبوا لليسار! اذهبوا لليسار !اليسار، أيها الجميع 936 00:50:04,589 --> 00:50:07,759 !خلفي تماماً، خلفي، خلفي 937 00:50:12,806 --> 00:50:13,932 .تحركي، تحركي، مهلاً 938 00:50:14,557 --> 00:50:15,934 !انطلق! انطلق، انطلق 939 00:50:38,206 --> 00:50:41,251 .هؤلاء لم يكونوا رجال شرطة 940 00:50:41,293 --> 00:50:42,335 حقاً؟ هل أتعتقد ذلك؟ 941 00:50:43,545 --> 00:50:44,963 من كانوا؟ - .أشرار - 942 00:50:45,005 --> 00:50:46,631 ماذا تقصد بأشرار؟ - .أقصد أشراراً - 943 00:50:46,673 --> 00:50:49,259 .رجال لا ترغبون في مقابلتهم - من أرسلهم؟ - 944 00:50:49,551 --> 00:50:51,094 .لا فكرة لدي، لم أعرف أبداً 945 00:50:51,136 --> 00:50:53,146 من الأفضل ألا تفكري في الأمر .أكثر من اللازم 946 00:50:53,263 --> 00:50:55,640 .لم يسبق ليّ النزول هنا من قبل 947 00:50:55,682 --> 00:51:00,937 .أحتاج لاستكشاف المكان .سأجد لنا مساراً جديداً. ابقوا هنا 948 00:51:01,479 --> 00:51:03,565 .والتزموا الهدوء 949 00:51:06,901 --> 00:51:08,194 .محاولة جيدة 950 00:51:08,236 --> 00:51:09,487 ،أنتم لا تصدقون هذا الهراء حقاً أليس كذلك؟ 951 00:51:09,529 --> 00:51:11,239 .لنخرج من هنا فوراً 952 00:51:11,281 --> 00:51:12,490 هل أنتِ بخير؟ 953 00:51:14,242 --> 00:51:16,411 .يومي كان سيئاً بالفعل 954 00:51:16,911 --> 00:51:20,707 كل ما أردته هو شريحة فطيرة .وبضع لحظات من الهدوء 955 00:51:20,749 --> 00:51:23,376 .أردتُ... أردتُ الفطيرة فحسب 956 00:51:23,418 --> 00:51:24,961 هل تعتقدون حقاً أنه يملك قنبلة؟ 957 00:51:25,003 --> 00:51:26,588 .لا أعتقد أن هذه قنبلة 958 00:51:26,629 --> 00:51:27,714 ،اسمعوا، عندما يعود 959 00:51:27,756 --> 00:51:29,466 أقترح أن نهجم عليه، ونطرحه أرضاً. حسناً؟ 960 00:51:29,507 --> 00:51:31,134 .هو ليس من المستقبل .هو لا يعرف شيئاً 961 00:51:31,176 --> 00:51:32,385 .سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً 962 00:51:32,427 --> 00:51:33,720 .لا، لقد... لقد عرف بضعة أشياء 963 00:51:33,762 --> 00:51:34,763 .أشياء لم يكن بمقدوره معرفتها 964 00:51:34,804 --> 00:51:36,848 المجانين يحالفهم الحظ أيضاً، حسناً؟ 965 00:51:36,890 --> 00:51:38,558 هو لم يكن يعرف بشأن السرداب أو السيارة 966 00:51:38,600 --> 00:51:39,809 .التي حاولت قتلنا للتو 967 00:51:39,851 --> 00:51:42,812 أجل، لكنه عرف أن (بوب) كان .يملك مسدساً 968 00:51:42,854 --> 00:51:44,981 أي شخص كان بإمكانه معرفة .أن (بوب) يملك مسدساً 969 00:51:45,023 --> 00:51:47,025 .كما أنه ترك (بوب) يموت 970 00:51:47,442 --> 00:51:49,861 حسناً؟ هل تصدقونه حقاً؟ 971 00:51:51,196 --> 00:51:53,531 .لا، أظن أنني لا أصدقه 972 00:51:55,492 --> 00:51:58,912 وماذا عنكِ؟ - ،في المطعم - 973 00:51:58,953 --> 00:52:01,664 لم يكن يتصرف كرجل مستعد .لتفجير نفسه 974 00:52:02,374 --> 00:52:05,502 كان يختبئ خلفنا كأنه خائف .من التعرض لإطلاق نار 975 00:52:05,543 --> 00:52:08,546 بالضبط. فما الذي نتحدث عنه إذاً؟ 976 00:52:08,588 --> 00:52:10,256 هل تريدون أن ينتهي بكم الأمر مثل (بوب)؟ 977 00:52:10,298 --> 00:52:11,966 .هذا الرجل مجنون 978 00:52:12,008 --> 00:52:14,469 .أجل، لا يهمني الأمر في كلتا الحالتين 979 00:52:14,511 --> 00:52:16,346 .أريد فقط أن أرى إلى أين سيصل كل هذا 980 00:52:16,388 --> 00:52:18,765 ...أجل. لا أحد سألكِ. أنتِ 981 00:52:23,228 --> 00:52:24,396 من يملك هاتفاً محمولاً؟ 982 00:52:25,814 --> 00:52:27,649 .لا أحد. لقد أخذ هواتفنا 983 00:52:27,690 --> 00:52:28,608 من يملك هاتفاً محمولاً؟ 984 00:52:28,650 --> 00:52:30,276 .مهلاً، أنا أملك واحداً .أيتها المختلة 985 00:52:30,318 --> 00:52:31,778 لماذا تملك هاتفين؟ 986 00:52:31,820 --> 00:52:33,071 .كنت حائراً بين الموديلات هذا الموديل 987 00:52:33,113 --> 00:52:34,656 ...فيه كاميرا أفضل - .لا أحد يهتم - 988 00:52:34,697 --> 00:52:37,283 .فقط دعني أراه .للحظة واحدة فقط. أرجوك 989 00:52:37,325 --> 00:52:38,535 .إنها حالة طوارئ - .حسناً، خذي - 990 00:52:39,369 --> 00:52:40,787 ما هذا بحق الجحيم؟ 991 00:52:44,916 --> 00:52:47,085 لدي حساسية من الهواتف المحمولة ."والـ "واي فاي 992 00:52:47,127 --> 00:52:48,711 .أنتِ غريبة أطوار 993 00:52:48,753 --> 00:52:50,171 كان بإمكاننا استخدامه .لطلب المساعدة 994 00:52:50,213 --> 00:52:52,465 لديكِ حساسية من الهواتف المحمولة؟ 995 00:52:53,049 --> 00:52:54,175 .ومن الـ "واي فاي" أيضاً 996 00:52:54,217 --> 00:52:56,428 يا إلهي، هذا يشبه الحساسية .من الهواء 997 00:52:56,469 --> 00:52:58,721 .لا بد أن هذا جحيم - .أجل - 998 00:52:58,763 --> 00:53:00,765 .الأمر ليس رائعاً - .حسناً، تباً للأمر - 999 00:53:00,807 --> 00:53:02,434 .عندما يعود سأطرحه أرضاً 1000 00:53:02,475 --> 00:53:06,563 .على أحدهم أن يفعل شيئاً 1001 00:53:06,604 --> 00:53:08,481 ظننت أنني أخبرتكم أن .تخفضوا أصواتكم 1002 00:53:13,820 --> 00:53:15,780 يمكنني القيام ببعض الخدع البسيطة لأثبت لكم 1003 00:53:15,822 --> 00:53:18,074 .أنني من المستقبل، لكن لا قيمة لذلك 1004 00:53:18,116 --> 00:53:19,784 ما يهم حقاً هو اختياركم 1005 00:53:19,826 --> 00:53:22,954 خوض هذه المغامرة، لأنكم .في أعماقكم 1006 00:53:22,996 --> 00:53:26,249 ،تعرفون حقيقة الأوضاع ،وكيف أصبح العالم اليوم 1007 00:53:26,291 --> 00:53:29,669 ،وطريقة تعامل الناس مع بعضهم ،والمسار الذي نسلكه 1008 00:53:29,711 --> 00:53:32,755 أنتم تعلمون أن العالم يذهب .إلى الجحيم 1009 00:53:32,797 --> 00:53:35,008 وعلى أحدهم التدخل وفعل .شيء حيال ذلك 1010 00:53:35,049 --> 00:53:37,844 سواء صدقتم أنني قادم ،من المستقبل أم لا 1011 00:53:37,886 --> 00:53:40,472 فهذا لن يُبقينا على قيد .الحياة الليلة 1012 00:53:43,016 --> 00:53:44,142 .سننجو الليلة 1013 00:53:45,560 --> 00:53:46,895 لأنكم قررتم الاستيقاظ 1014 00:53:46,936 --> 00:53:48,688 ،ورؤية الحقيقة الجلية أمامكم 1015 00:53:48,730 --> 00:53:49,939 ،وما ترونه لا يعجبكم على الإطلاق 1016 00:53:49,981 --> 00:53:51,608 وأنتم مستعدون لفعل شيء .حيال ذلك 1017 00:54:01,326 --> 00:54:04,871 عموماً، نحن تمكنا من مغادرة نورمز"، لذا لن" 1018 00:54:04,913 --> 00:54:06,748 أجبر أحداً منكم على المتابعة .إذا لم يكن يرغب بذلك 1019 00:54:08,458 --> 00:54:09,626 .أنتم أحرار في الذهاب 1020 00:54:11,419 --> 00:54:12,754 .لكن الوقت ينفد مني 1021 00:54:18,009 --> 00:54:19,761 .(سبعة وأربعون سنتاً، يا (سكوت 1022 00:54:24,015 --> 00:54:25,642 .في جيبك الأيسر 1023 00:54:29,437 --> 00:54:32,023 .تباً 1024 00:54:40,073 --> 00:54:42,742 لماذا لا تزال ممسكاً بذلك؟ هل هذا الشيء قنبلة حقاً؟ 1025 00:54:42,784 --> 00:54:45,161 .لا، ليست قنبلة .إنها طريقتي للعودة للديار 1026 00:54:45,203 --> 00:54:47,497 أضغط على هذا الزر وأعود .لأحاول مجدداً 1027 00:54:47,539 --> 00:54:49,415 .لهذا السبب أبقي إبهامي هنا 1028 00:54:49,457 --> 00:54:51,668 ،إذا ساءت الأمور ،سأختفي من هنا 1029 00:54:51,709 --> 00:54:53,878 .وأبدأ من جديد .أما أنتم، فستكونون وحدكم 1030 00:54:53,920 --> 00:54:57,090 ،القاعدة الأولى هي .أنا لستُ قابلاً للاستهلاك 1031 00:54:57,131 --> 00:54:59,675 .ليس قبل أن أنهي المهمة .ليس قبل أن أتمم هذا الأمر 1032 00:54:59,716 --> 00:55:02,594 ...انتظر، إذاً إذن نحن قابلون للاستهلاك؟ 1033 00:55:03,929 --> 00:55:04,888 .أجل 1034 00:55:08,058 --> 00:55:10,102 ،سوف نعبر هذه الأسطح 1035 00:55:10,143 --> 00:55:11,853 وسنتسلق للأسفل إلى .الفناء الخلفي 1036 00:55:11,895 --> 00:55:14,189 حسناً، لكن لماذا كل هذه الخطة المعقدة؟ 1037 00:55:14,231 --> 00:55:15,524 إذا كنت تعرف من اخترع ،الذكاء الاصطناعي 1038 00:55:15,566 --> 00:55:17,192 لماذا لا تعود بالزمن وتقتله؟ 1039 00:55:19,319 --> 00:55:21,029 لماذا لا أقتل صبياً في التاسعة؟ 1040 00:55:21,071 --> 00:55:24,074 .أولاً يا (مارك)، هذا تفكير سوداوي جداً 1041 00:55:24,116 --> 00:55:26,493 ،ثانياً الذكاء الاصطناعي الفائق 1042 00:55:26,535 --> 00:55:29,162 .هو أمر حتمي في جميع الخطوط الزمنية 1043 00:55:29,204 --> 00:55:30,872 معرفة مكان هذا الطفل 1044 00:55:30,914 --> 00:55:33,083 هي هدية ما كان ينبغي أن .نحصل عليها 1045 00:55:33,125 --> 00:55:35,168 قطار الذكاء الاصطناعي غادر .المحطة بالفعل 1046 00:55:35,210 --> 00:55:37,112 نحن فقط نحاول تركيب بعض المكابح .في اللحظة الأخيرة 1047 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 ما هذا؟ 1048 00:55:39,256 --> 00:55:41,174 .(هذا مجرد (جيري - ومن هو (جيري)؟ - 1049 00:55:41,216 --> 00:55:43,218 .المشرد اللعين على السطح 1050 00:55:43,260 --> 00:55:44,845 تقصد الرجل الذي يحمل سكيناً؟ 1051 00:55:46,847 --> 00:55:48,515 .لا أدري ما رأيك يا (مارك)؟ 1052 00:55:48,557 --> 00:55:50,017 .كرامبوس) أخذ ابنتي) 1053 00:55:50,058 --> 00:55:51,602 .اخفض صوتك. حسناً، حسناً 1054 00:55:51,643 --> 00:55:55,731 .مهلاً، مهلاً. حسناً يا (جيري)، أتذكرني؟ 1055 00:55:55,772 --> 00:55:57,733 .كرامبوس) أخذ ابنتي) 1056 00:55:57,774 --> 00:55:59,318 !حسناً. هدوء 1057 00:55:59,359 --> 00:56:00,319 .كرامبوس) أخذ ابنتي) 1058 00:56:03,155 --> 00:56:04,114 ...أخذ ابنتي... 1059 00:56:06,408 --> 00:56:08,368 !يا إلهي. (جيري)، انظر 1060 00:56:08,410 --> 00:56:10,621 أين؟ - .إنهم أناس خفيون - 1061 00:56:26,178 --> 00:56:27,262 !انبطحوا 1062 00:56:32,809 --> 00:56:34,144 !هذا رصاص حقيقي 1063 00:56:34,186 --> 00:56:36,271 !أجل، حقيقي جداً !حقيقي للغاية 1064 00:56:36,313 --> 00:56:37,314 !انطلقوا، انطلقوا 1065 00:56:40,817 --> 00:56:42,444 !هيا، هيا، هيا 1066 00:56:42,486 --> 00:56:43,820 !تمسكوا جيداً 1067 00:57:15,727 --> 00:57:18,063 !يا (كرامبوس)، لقد أخذتَ ابنتي 1068 00:57:21,775 --> 00:57:23,819 .(شكراً يا (جيري - .حسناً - 1069 00:57:27,406 --> 00:57:30,200 .انتظروا، انتظروا - !هيا بنا - 1070 00:57:44,464 --> 00:57:45,716 .أردتُ الفطيرة فحسب 1071 00:57:50,512 --> 00:57:52,055 !اركضوا 1072 00:58:04,151 --> 00:58:05,694 !هيا بنا 1073 00:58:05,736 --> 00:58:07,237 .لا - .لا - 1074 00:58:10,657 --> 00:58:12,033 .الجميع، إلى حاوية النفايات 1075 00:58:12,075 --> 00:58:13,994 ماذا؟ - .إلى الحاوية. اقفزوا. الآن - 1076 00:58:16,705 --> 00:58:18,206 .انطلقوا. اقفزوا 1077 00:58:19,750 --> 00:58:22,252 .هيا بنا .أسرعوا، أسرعوا 1078 00:58:28,759 --> 00:58:30,552 .جرذان 1079 00:58:30,594 --> 00:58:32,304 لماذا دائماً تكون جرذاناً؟ 1080 00:58:32,345 --> 00:58:33,346 !يا إلهي 1081 00:58:37,434 --> 00:58:39,019 .كالنقانق الملفوفة بالعجين 1082 00:58:46,401 --> 00:58:47,944 ...أمسكها. تماماً 1083 00:58:51,948 --> 00:58:53,825 .اختبئوا تحت القمامة - ماذا تفعل؟ - 1084 00:59:15,555 --> 00:59:17,432 .يا إلهي - .مرحباً - 1085 00:59:19,476 --> 00:59:21,269 ...نحن بخير. نحن 1086 00:59:26,691 --> 00:59:29,402 .تباً. لا، لا 1087 00:59:34,658 --> 00:59:39,329 !أنتِ، أنتِ. تحركي. تحركي 1088 00:59:45,877 --> 00:59:47,170 !تحركي 1089 01:00:04,521 --> 01:00:06,189 .كاد ذلك يكلفنا المهمة 1090 01:00:07,357 --> 01:00:10,318 ما خطبكِ؟ هل لديكِ رغبة في الموت أو شيء كهذا؟ 1091 01:00:10,360 --> 01:00:13,196 .عندما أطلب منكِ التحرك، تتحركي هل فهمتني؟ 1092 01:00:14,823 --> 01:00:16,324 لماذا لم تحمِ (ماري)؟ 1093 01:00:16,366 --> 01:00:19,119 لا أعرف. لماذا لم تفعلي أنتِ؟ .لدي مهام للقيام بها 1094 01:00:23,206 --> 01:00:25,250 من هو؟ - .علمي علمك - 1095 01:00:26,543 --> 01:00:28,336 هذان الاثنان وضعا نهاية لبعض أكثر 1096 01:00:28,378 --> 01:00:32,674 .مجموعاتنا الواعدة .لم نتمكن أبداً من تجاوز أحدهما 1097 01:00:32,716 --> 01:00:35,385 .(وقد تجاوزنا كليهما للتو يا (كارل 1098 01:00:36,136 --> 01:00:37,554 هذا جيد، أليس كذلك؟ 1099 01:00:37,596 --> 01:00:41,391 .يعني أن لدينا فرصة - .أجل، هذه المجموعة لديها فرصة - 1100 01:00:42,434 --> 01:00:45,228 لن يصمد الجميع حتى النهاية .(يا (سكوت 1101 01:00:46,646 --> 01:00:48,273 .أنا سأصمد حتى النهاية 1102 01:00:50,066 --> 01:00:53,153 .بقي بضعة أفنية خلفية فقط .ابقوا معاً. التزموا الهدوء 1103 01:00:57,073 --> 01:00:58,158 .هيا، لننطلق 1104 01:00:59,701 --> 01:01:01,161 لا زلتِ معنا أيتها الأميرة؟ 1105 01:01:03,246 --> 01:01:05,040 لماذا يهمك إن مِتُّ؟ 1106 01:01:07,334 --> 01:01:08,585 .لا أدري 1107 01:01:09,044 --> 01:01:11,421 ربما لدي نقطة ضعف تجاه .غريبي الأطوار 1108 01:01:11,963 --> 01:01:14,257 .ركزي في المهمة .توقفي عن الحماقات 1109 01:01:16,968 --> 01:01:19,512 ثمة شيء مريبٌ جداً يطبخُ .في الخفاء الليلة 1110 01:01:20,096 --> 01:01:21,306 .وهذا لا يطمئنني أبداً 1111 01:01:25,602 --> 01:01:27,312 ما خطبها؟ 1112 01:01:45,038 --> 01:01:46,247 .ليس بها خطب 1113 01:01:46,289 --> 01:01:48,083 إذاً ماذا، هل تتظاهر؟ 1114 01:01:48,124 --> 01:01:50,877 لا أقول ذلك، ولكن وفقاً ،لفهمنا للدماغ 1115 01:01:50,919 --> 01:01:53,254 فإن ما تصفيه ليس ممكناً من .الناحية الفسيولوجية 1116 01:01:53,296 --> 01:01:55,507 ."وفقاً لفهمك "أنت 1117 01:01:55,548 --> 01:01:57,842 ستكون أول شخص في الوجود البشري 1118 01:01:57,884 --> 01:02:00,804 أول شخص ماذا؟ - تكون لديه حساسية من التكنولوجيا؟ - 1119 01:02:00,845 --> 01:02:02,681 هل هذا هو الشيء الجديد؟ - .أجل - 1120 01:02:02,722 --> 01:02:04,099 ...إنه إبطاء - .(ولكن يا (جيمس - 1121 01:02:04,140 --> 01:02:05,684 أي نوع من الحياة ستحياها؟ 1122 01:02:05,725 --> 01:02:08,103 بالكاد يمكنها الذهاب لأي مكان .أو التواجد حول أي شخص 1123 01:02:08,144 --> 01:02:09,646 كيف ستكون صداقات؟ 1124 01:02:09,688 --> 01:02:13,316 كيف ستجد السعادة ...أو البهجة أو 1125 01:02:13,942 --> 01:02:14,985 أو الحب؟ 1126 01:02:17,737 --> 01:02:18,738 .تباً 1127 01:02:21,658 --> 01:02:23,201 .لا أدري. أنا أدفع لك لتعرف 1128 01:02:23,243 --> 01:02:25,704 .فقط اذهب وقم بعملك .مهلاً 1129 01:02:25,745 --> 01:02:27,038 .لقد تأخرتِ نحو 30 دقيقة 1130 01:02:27,080 --> 01:02:29,624 .أعلم. أنا آسفة ...تأخرت الحافلة، و 1131 01:02:29,666 --> 01:02:30,750 حسناً، من أنتِ؟ 1132 01:02:30,792 --> 01:02:32,836 .(إنغريد) .(اسمي (إنغريد 1133 01:02:32,877 --> 01:02:34,796 لا، أي "أميرة" أنتِ؟ 1134 01:02:34,838 --> 01:02:37,048 ياسمين)؟ (آرييل)؟ (إلسا)؟) 1135 01:02:37,090 --> 01:02:41,636 .أجل، أنا لست أياً منهن ...أنا مجرد... نوعاً ما 1136 01:02:42,637 --> 01:02:44,180 .أميرة عادية 1137 01:02:44,973 --> 01:02:46,474 أنتِ لستِ حتى من أحد الأفلام؟ 1138 01:02:46,516 --> 01:02:50,812 أجل، لا، لكن بطريقة ما، أنا أيضاً .من كل الأفلام تقريباً 1139 01:02:50,854 --> 01:02:53,648 ستخرجين إلى هناك، وتخبريهم .(بأنكِ ابنة عم (إلسا 1140 01:02:55,859 --> 01:02:58,403 .يا إلهي، أنتِ تنزفين 1141 01:02:59,279 --> 01:03:02,032 ...سوف أحضر لكِ شيئاً 1142 01:03:04,868 --> 01:03:06,077 .آسفة - .يا إلهي - 1143 01:03:06,119 --> 01:03:07,787 هل ستكونين بخير؟ 1144 01:03:07,829 --> 01:03:09,622 .أجل. أجل. تباً .سأتدبر الأمر 1145 01:03:09,664 --> 01:03:12,333 .إنها مجرد حساسية .لهذا السبب أعمل مع الأطفال 1146 01:03:12,375 --> 01:03:13,381 .شكراً لكِ 1147 01:03:14,419 --> 01:03:16,421 .أخرجي الكعكة إلى هناك فحسب 1148 01:03:16,463 --> 01:03:17,380 .حسناً 1149 01:03:17,422 --> 01:03:22,761 ♪ عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (أليس) ♪ 1150 01:03:22,802 --> 01:03:27,015 ♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪ 1151 01:03:27,057 --> 01:03:28,892 .ها هي ذي 1152 01:03:28,933 --> 01:03:30,977 !تمني أمنية 1153 01:03:31,019 --> 01:03:33,188 !رائع 1154 01:03:39,903 --> 01:03:41,112 !عظيم 1155 01:03:41,154 --> 01:03:43,198 .هذا لا يصدق 1156 01:03:47,035 --> 01:03:49,704 أين كنت بحق الجحيم؟ - .آسف - 1157 01:03:49,746 --> 01:03:51,915 .يصعب العثور على هذا المكان 1158 01:03:51,956 --> 01:03:54,250 .لا شيء يصعب العثور عليه ...استخدم 1159 01:03:54,751 --> 01:03:57,587 هل هذا أطلس خرائط ورقي؟ - .أنا لا أؤمن بالهواتف يا سيدي - 1160 01:03:58,546 --> 01:04:01,424 .رائع .حسناً، وأنا لا أؤمن بالإكراميات 1161 01:04:02,634 --> 01:04:03,760 .حقير 1162 01:04:34,722 --> 01:04:39,624 بعد ستة أشهر 1163 01:04:51,124 --> 01:04:52,124 .انت 1164 01:04:52,225 --> 01:04:54,644 .شاهد شروق الشمس معي 1165 01:04:54,686 --> 01:04:59,274 ماذا؟ - .شاهد شروق الشمس معي - 1166 01:04:59,315 --> 01:05:02,360 هل أنتِ مجنونة؟ كم الساعة الآن؟ 1167 01:05:03,153 --> 01:05:04,654 .صدقني الأمر يستحق العناء 1168 01:05:58,208 --> 01:06:00,335 هل فكرتِ يوماً في إنجاب طفل؟ 1169 01:06:02,629 --> 01:06:06,216 معك أنت؟ - .بحقكِ 1170 01:06:06,841 --> 01:06:09,093 من الذي لا يرغب في طفل صغير يركض في الأنحاء؟ 1171 01:06:09,135 --> 01:06:12,180 .لا أصدقاء، وبالكاد يغادر المنزل 1172 01:06:12,222 --> 01:06:14,724 .وينزف على الجميع - .اصمت - 1173 01:06:18,061 --> 01:06:20,730 هل تتحدث بجدية؟ تريد طفلاً؟ 1174 01:06:23,233 --> 01:06:25,360 .أجل. يوماً ما 1175 01:06:30,949 --> 01:06:31,950 .لقد تأخرتُ 1176 01:06:45,338 --> 01:06:48,383 ما هذا؟ - .لا أعرف - 1177 01:06:48,424 --> 01:06:51,010 حسناً، هل طلبتَ شيئاً؟ - .لا - 1178 01:06:51,552 --> 01:06:53,888 .إذاً لا بد أنه لشخص آخر 1179 01:06:53,930 --> 01:06:55,640 .ولكن اسمي مكتوب عليه 1180 01:07:05,775 --> 01:07:07,402 سوف تعيدها، صحيح؟ 1181 01:07:09,195 --> 01:07:13,783 ،أعني، إذا كانت تؤذيكِ .سأتخلص منها. صدقيني 1182 01:07:15,076 --> 01:07:16,327 .حسناً 1183 01:07:17,620 --> 01:07:19,247 لقد ظننتُ فقط... أننا اتفقنا 1184 01:07:19,289 --> 01:07:20,957 على العيش بدون هذه .الأنواع من الأشياء 1185 01:07:20,999 --> 01:07:23,126 ... ،أجل، أعرف 1186 01:07:23,626 --> 01:07:25,920 أعلم، ولكن أعني، أنتِ ذاهبة للعمل، صحيح؟ 1187 01:07:26,504 --> 01:07:28,006 .أريد فقط تجربتها 1188 01:07:28,464 --> 01:07:29,716 .سأستخدمها في هذه الغرفة فقط 1189 01:07:29,757 --> 01:07:32,010 .لن تكوني هنا حتى .لا بأس 1190 01:07:33,928 --> 01:07:34,971 .حسناً 1191 01:07:51,362 --> 01:07:54,324 .حسناً. سأنتهي من الاستعداد للعمل 1192 01:07:57,952 --> 01:07:58,952 .حسناً 1193 01:08:03,124 --> 01:08:07,628 ♪ (عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (ليلي ♪ 1194 01:08:07,670 --> 01:08:12,175 ♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪ 1195 01:08:12,216 --> 01:08:13,676 هل أنتِ مستعدة لتمنّي أمنية؟ 1196 01:08:25,438 --> 01:08:27,023 .مرحباً، لقد عدت 1197 01:08:31,694 --> 01:08:32,694 .(تيم) 1198 01:08:41,079 --> 01:08:42,079 !(تيم) 1199 01:09:15,947 --> 01:09:18,991 تيم)؟) - .مرحباً - 1200 01:09:19,492 --> 01:09:21,953 .مرحباً يا عزيزتي - ماذا تفعل؟ - 1201 01:09:21,994 --> 01:09:26,416 .نحن في منتصف الليل - .أجل، كنتُ أتضور جوعاً - 1202 01:09:27,250 --> 01:09:29,085 .أجل، أرى ذلك 1203 01:09:30,670 --> 01:09:33,548 مهلاً، هل أنت بخير؟ 1204 01:09:33,589 --> 01:09:37,760 لا يمكنني أن أصف لكِ مدى الروعة .التي أشعر بها الآن 1205 01:09:39,053 --> 01:09:40,430 .أشعر أنني مشحون بالطاقة 1206 01:09:41,848 --> 01:09:47,186 .لا يعجبني هذا .تيم)، لا يعجبني هذا إطلاقاً) 1207 01:09:47,645 --> 01:09:50,231 ليس من عادتك أن تنجرف ،وراء شيء كهذا 1208 01:09:50,273 --> 01:09:51,482 .وهذا يثير ريبتي 1209 01:09:51,524 --> 01:09:53,776 ...أعلم، أعلم. أنا آسف. أنا فقط 1210 01:09:55,653 --> 01:09:57,947 أعتقد أنني متحمس جداً للأمر .الآن فحسب 1211 01:09:57,989 --> 01:10:01,409 لماذا؟ أعني.. ما هذا الشيء أصلاً؟ 1212 01:10:01,451 --> 01:10:03,161 إنها مجرد لعبة فيديو، أليس كذلك؟ 1213 01:10:04,287 --> 01:10:06,080 .نوعاً ما. أجل 1214 01:10:06,122 --> 01:10:07,290 ...أجل، ولكن 1215 01:10:07,832 --> 01:10:10,793 أعني، ليست أكثر من مجرد .لعبة فيديو 1216 01:10:11,335 --> 01:10:15,506 في الواقع.. إنها أكثر واقعية من .كل الذي نعيشه الآن 1217 01:10:15,548 --> 01:10:16,966 .ماذا؟ الواقع 1218 01:10:17,967 --> 01:10:19,864 انظري، لقد جعلتني أفكر في أشياء مثل، لماذا يوجد الألم والتعاسة؟ 1219 01:10:19,886 --> 01:10:23,639 لماذا توجد المعاناة؟ 1220 01:10:26,267 --> 01:10:30,605 هل كل هذا فقط لكي نتجاوز ،العقبات ونخوض 1221 01:10:30,646 --> 01:10:32,565 لا أدري.. تجاربَ تحوليةً 1222 01:10:32,607 --> 01:10:35,151 تسمح لنا بالنمو وتحسين أنفسنا؟ 1223 01:10:36,486 --> 01:10:39,489 لماذا لا نكونُ أفضلَ نُسخٍ من أنفسنا بالفعل؟ 1224 01:10:41,032 --> 01:10:45,161 ...أنا لا .أعرف حتى كيف أرد عليك الآن 1225 01:10:45,203 --> 01:10:47,622 .تبدو كأنك مخمور - .انظري - 1226 01:10:47,663 --> 01:10:50,583 ماذا لو صنع شخص ما واقعاً أفضل من هذا؟ 1227 01:10:50,625 --> 01:10:52,793 ماذا لو صنع أحدهم واقعاً أفضل 1228 01:10:52,835 --> 01:10:55,171 بكل الطرق الممكنة من واقعنا؟ 1229 01:10:55,755 --> 01:10:57,673 .الواقع كما كان ينبغي أن يكون دائماً 1230 01:11:01,677 --> 01:11:05,556 .مهلاً، مهلاً، هيا. تعال للنوم 1231 01:11:05,598 --> 01:11:08,601 .سآتي قريباً 1232 01:11:12,188 --> 01:11:13,898 لا تزال ستذهب للعمل غداً، صحيح؟ 1233 01:11:13,940 --> 01:11:18,069 أنا... سآخذ بعض الوقت للراحة .في الواقع 1234 01:11:18,110 --> 01:11:20,112 ."أعتقد أنه يمكنكِ تسميتها "إجازة تفرغ 1235 01:11:22,532 --> 01:11:23,533 .حسناً 1236 01:11:26,661 --> 01:11:27,787 .طابت ليلتك 1237 01:11:30,706 --> 01:11:32,166 .حظاً موفقاً، استمتعي، ولا تموتي 1238 01:11:34,835 --> 01:11:37,755 عفواً؟ - .بالطبع - 1239 01:11:38,047 --> 01:11:40,967 .إنه قول نردده لبعضنا هناك 1240 01:11:41,008 --> 01:11:45,346 .تحية، مثل مرحباً أو وداعاً 1241 01:11:45,388 --> 01:11:46,722 .مثل "ألوها"، على ما أظن 1242 01:11:51,852 --> 01:11:57,608 ♪ (عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (ماري ♪ 1243 01:11:57,650 --> 01:12:02,321 ♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪ 1244 01:12:45,448 --> 01:12:48,659 .مرحباً - ما الذي يحدث؟ - 1245 01:12:48,701 --> 01:12:51,120 .أنا أطهو لنا العشاء 1246 01:12:52,330 --> 01:12:55,124 .و... أحضرتُ لكِ زهوراً 1247 01:12:57,627 --> 01:13:00,630 لماذا؟ - لماذا؟ - 1248 01:13:03,633 --> 01:13:04,634 .لأنني أحبكِ 1249 01:13:06,135 --> 01:13:07,678 .وأريدكِ أن تكوني سعيدة 1250 01:13:09,597 --> 01:13:13,142 حقاً؟ - .طبعاً. طبعاً - 1251 01:13:15,478 --> 01:13:16,646 .أنتِ مبتلة تماماً 1252 01:13:17,938 --> 01:13:18,981 .في صحتكِ 1253 01:13:20,483 --> 01:13:22,902 .أنا أحبكِ - .وأنا أحبك أيضاً - 1254 01:13:24,570 --> 01:13:29,533 حسناً... لدي أمر هام جداً 1255 01:13:29,575 --> 01:13:31,160 .أريد التحدث معكِ بشأنه 1256 01:13:32,286 --> 01:13:33,287 حسناً؟ 1257 01:13:34,622 --> 01:13:37,333 .أنا أحبكِ - .لقد قلتَ ذلك - 1258 01:13:40,294 --> 01:13:41,294 ...لقد 1259 01:13:42,880 --> 01:13:44,715 .لقد قررتُ إجراء الانتقال 1260 01:13:46,509 --> 01:13:47,509 .بشكل دائم 1261 01:13:48,844 --> 01:13:53,182 ،إنها... إنها عملية جديدة نسبياً 1262 01:13:53,224 --> 01:13:58,187 لكن هناك منشأة قريبة يوفرون فيها 1263 01:13:58,229 --> 01:14:00,940 .كل ما يلزم لجعل الأمر ممكناً 1264 01:14:02,775 --> 01:14:06,362 ...لقد .لقد اتخذتُ خياري 1265 01:14:07,530 --> 01:14:11,450 .أنا أختار الواقع الآخر على هذا الواقع 1266 01:14:12,702 --> 01:14:14,203 .سأجعله خياراً دائماً 1267 01:14:16,497 --> 01:14:17,707 ...هناك 1268 01:14:18,833 --> 01:14:21,127 هناك سيارة أجرة قادمة .من أجلي الآن 1269 01:14:21,752 --> 01:14:24,422 .يمكنكِ فعل ما تشائين بأشيائي 1270 01:14:24,463 --> 01:14:29,051 .لن آخذ معي أي شيء - ...أنا... أنا لا - 1271 01:14:31,470 --> 01:14:33,597 هل ستتركني؟ 1272 01:14:33,639 --> 01:14:36,434 تترك حياتنا من أجل لعبة فيديو؟ 1273 01:14:39,019 --> 01:14:41,814 .تيم)، هذا جنون) 1274 01:14:41,856 --> 01:14:44,442 .إنها مجرد لعبة. لا يمكنك فعل ذلك 1275 01:14:44,483 --> 01:14:46,777 .هذا... هذا جنون مطبق 1276 01:14:46,819 --> 01:14:52,867 انظري، أتمنى لو أنني لم أدخل هناك أبداً، حسناً؟ 1277 01:14:52,908 --> 01:14:56,120 .لكن لا يمكنني نسيان ما عرفتُه 1278 01:14:57,621 --> 01:15:01,375 لقد صنع أحدهم عالماً أفضل .(يا (إنغريد 1279 01:15:02,918 --> 01:15:05,755 .أفضل بلا شك من كل النواحي 1280 01:15:08,257 --> 01:15:11,427 لماذا قد أختار هذا العالم على ذاك؟ 1281 01:15:13,179 --> 01:15:14,346 .بسببي أنا 1282 01:15:21,270 --> 01:15:22,271 .هذا ليس كافياً 1283 01:15:26,233 --> 01:15:29,695 ...لا، لا. أنا .لن أفقدك من أجل هذا 1284 01:15:29,737 --> 01:15:32,156 .تيم)! (تيم)، هذا ليس أنت) 1285 01:15:32,198 --> 01:15:33,949 .لقد غسلوا دماغك - .أنا آسف - 1286 01:15:33,991 --> 01:15:35,242 !أنت مدمن. أرجوك 1287 01:15:35,284 --> 01:15:38,245 !أرجوك لا ترحل، أرجوك !أرجوك 1288 01:16:12,488 --> 01:16:13,739 .نحن نسير بوتيرة جيدة 1289 01:16:13,781 --> 01:16:15,950 سنختصر الطريق عبر هذه الساحات وسنتمركز 1290 01:16:15,991 --> 01:16:19,161 في هذا الموقع حتى نبدأ هجومنا .الأخير. لننطلق 1291 01:16:21,956 --> 01:16:24,250 !مهلاً، مهلاً ألا يجب أن تكون أكثر حذراً؟ 1292 01:16:24,291 --> 01:16:26,460 .قد يراك أحدهم - .لا أحد يرانا - 1293 01:16:26,502 --> 01:16:28,087 لا أحد يرى شيئاً .لا يريد رؤيته 1294 01:16:30,923 --> 01:16:31,924 .مجموعة من الحمقى 1295 01:16:33,174 --> 01:16:35,844 .باستثناء الكلب .ربما الكلب يرانا 1296 01:16:40,181 --> 01:16:41,766 ماذا؟ ماذا تفعل؟ 1297 01:16:41,808 --> 01:16:43,476 .عائلة (ريتشاردسون) في إجازة 1298 01:16:47,647 --> 01:16:48,940 .ها هو ذا 1299 01:16:50,191 --> 01:16:54,252 في مكانٍ ما داخل ذلك المنزل، يوجد والدُ .الذكاء الاصطناعي ذو التسع سنوات 1300 01:16:55,154 --> 01:16:57,198 .المنزل هناك تماماً 1301 01:16:57,240 --> 01:16:58,950 .أجل - .إذاً لقد نجحنا - 1302 01:16:58,962 --> 01:17:00,153 لا، هناك مجموعاتٌ أخرى .وصلت هذا الحد 1303 01:17:00,159 --> 01:17:01,953 لم يصل أحد أبداً إلى .ذلك المنزل 1304 01:17:02,579 --> 01:17:04,497 لماذا؟ ماذا يحدث؟ 1305 01:17:05,081 --> 01:17:07,542 ...لا أعرف كيف أصيغ هذا. أظن 1306 01:17:11,588 --> 01:17:13,339 هناك هجوم بشع على وشك أن يقع 1307 01:17:13,381 --> 01:17:16,634 على هذا المنزل لا يمكنني .تحضيركم له 1308 01:17:16,676 --> 01:17:20,179 عدو قادم لا يملك نقاط ضعف ،ولا يمكن إيقافه 1309 01:17:20,221 --> 01:17:22,724 ويفوقنا عدداً بنسبة عشرة إلى واحد .على الأقل 1310 01:17:22,765 --> 01:17:24,309 ماذا؟ ماذا تقول؟ 1311 01:17:24,350 --> 01:17:26,394 ما الذي سيأتي؟ - .حسناً، هذه هي المشكلة - 1312 01:17:26,436 --> 01:17:29,188 ليس لدي أدنى فكرة لأن الأمر .يختلف في كل مرة 1313 01:17:29,230 --> 01:17:32,108 أحياناً يكونون شرطة أو مرتزقة .مسلحين كما رأينا الليلة 1314 01:17:32,150 --> 01:17:35,904 وفي مرات أخرى مجانين مخدرين .يحملون الفؤوس 1315 01:17:36,279 --> 01:17:38,740 .واجهنا كلاباً مسعورة وحشوداً غاضبة 1316 01:17:38,781 --> 01:17:41,409 .أو قوات "سيل" البحرية .أولئك الرجال أقوياء جداً 1317 01:17:41,951 --> 01:17:44,162 .ومرة كانت مليون جرذ 1318 01:17:45,622 --> 01:17:48,041 .ينشرون الأمراض - .(أجل، هذا صحيح يا (مارك - 1319 01:17:48,082 --> 01:17:50,209 .ومرة أخرى كانت نيراناً - .يا إلهي - 1320 01:17:50,251 --> 01:17:53,046 .نيران في كل مكان فحسب - .هذا ساخن جداً - 1321 01:17:53,087 --> 01:17:54,380 .لا يوجد نمط محدد لأي من هذا 1322 01:17:54,422 --> 01:17:56,382 لذا ليس لدي أدنى فكرة .عما ينتظرنا الليلة 1323 01:17:56,424 --> 01:17:59,344 ."عصابة دراجات، "ياكوزا .توقعي لا يقل شأناً عن توقعكم 1324 01:17:59,385 --> 01:18:03,139 عما تتحدث بحق الجحيم؟ ياكوزا"؟ قوات "سيل"؟" 1325 01:18:03,181 --> 01:18:05,099 .إنه مجرد طفل في التاسعة 1326 01:18:05,141 --> 01:18:07,560 أي نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد يملكها؟ 1327 01:18:07,602 --> 01:18:09,312 ما نتعامل معه لا يتداخل مع الواقع 1328 01:18:09,354 --> 01:18:11,439 .بطريقة يمكنك فهمها 1329 01:18:11,481 --> 01:18:13,232 .لذا لا تحاول .الأمر يتجاوز مستوى فهمك 1330 01:18:13,274 --> 01:18:15,693 .أنت لا تعرف مستوى فهمي 1331 01:18:15,735 --> 01:18:18,071 ...أنت سائق "أوبر". لذا - أجل؟ - 1332 01:18:18,112 --> 01:18:19,739 .تباً لك .أنا سائق أوبر مذهل 1333 01:18:19,781 --> 01:18:23,117 ،إذا لم يكن هناك منطق أو سبب .فيمكن أن يكون أي شيء إذاً 1334 01:18:23,159 --> 01:18:24,994 .أجل، لأنه قد يكون شيئاً لطيفاً أيضاً 1335 01:18:25,036 --> 01:18:27,372 مثل قطط صغيرة؟ - .أجل، قطط صغيرة - 1336 01:18:27,413 --> 01:18:28,831 .لا، لن تكون قططاً صغيرة 1337 01:18:28,853 --> 01:18:30,358 .لكنها محقة لماذا يجب أن يكون شيئاً سيئاً؟ 1338 01:18:30,375 --> 01:18:33,628 لماذا لا يكون شيئاً رائعاً؟ مثل... قنطور؟ 1339 01:18:33,670 --> 01:18:34,879 !حسناً. توقفوا 1340 01:18:34,921 --> 01:18:36,214 .أرجوكم لا تستهينوا بالأمر 1341 01:18:36,255 --> 01:18:37,882 مثل القنطور، مثل عرض للقناطير، صحيح؟ 1342 01:18:37,924 --> 01:18:39,175 .يرمون القصاصات الملونة فحسب 1343 01:18:39,217 --> 01:18:41,260 .إنهم يجعلوننا سعداء - .يجعلوننا سعداء - 1344 01:18:41,302 --> 01:18:43,805 .يجعلونكم سعداء؟ أجل 1345 01:18:43,846 --> 01:18:46,849 .هذا ليس خيالاً .ليس هنا لتسليتكم 1346 01:18:46,891 --> 01:18:50,937 ،ستكون أشياء حقيقية .مثل الانتحاريين والذئاب 1347 01:18:50,979 --> 01:18:53,314 ."أو كلب "باج .كلب "باج" صغير واحد 1348 01:18:53,356 --> 01:18:57,902 !(لن يكون كلباً واحداً يا (سوزان 1349 01:18:58,319 --> 01:19:00,530 .حسناً - هل تظنون أن هذه دعابة؟ - 1350 01:19:00,989 --> 01:19:02,615 لقد شاهدتُ أناساً يموتون في هذا المنزل 1351 01:19:02,657 --> 01:19:05,118 .بطرق لن أنساها أبداً 1352 01:19:05,159 --> 01:19:07,745 .لذا كونوا جادين 1353 01:19:09,664 --> 01:19:14,585 انظروا، لقد وصلتم إلى نقطة أبعد .من معظم المجموعات 1354 01:19:14,627 --> 01:19:16,546 .هذا يعني شيئاً ما أنا أؤمن حقاً 1355 01:19:16,587 --> 01:19:19,173 بأنكم قد تكونوا المجموعة التي .ستدخل ذلك المنزل 1356 01:19:19,215 --> 01:19:21,300 ،الآن لنغلق الأبواب 1357 01:19:21,342 --> 01:19:24,137 .ولنجد بعض الأسلحة ولنستعد 1358 01:19:24,846 --> 01:19:26,014 .حسناً - .حسناً - 1359 01:20:27,700 --> 01:20:30,828 إذاً، ماذا الآن؟ 1360 01:20:32,580 --> 01:20:33,790 .الآن ننتظر فحسب 1361 01:20:36,959 --> 01:20:40,379 وإذا فشلنا، ماذا سيحدث لنا؟ 1362 01:20:40,421 --> 01:20:44,634 أقصد، ما الذي سيحدث في المستقبل ويكون سيئاً جداً؟ 1363 01:20:45,051 --> 01:20:47,345 حسناً، يبدأ الأمر بشكل ،خفي في البداية 1364 01:20:47,386 --> 01:20:50,973 ،ولكن على مدار السنوات القليلة التالية .تبدأ الأمور بالانهيار 1365 01:20:51,015 --> 01:20:52,725 .لا أحد يلاحظ ذلك حتى فوات الأوان 1366 01:20:53,184 --> 01:20:55,269 الطعام، الماء، الموارد تتلاشى .بين عشية وضحاها 1367 01:20:55,311 --> 01:20:57,855 في غضون 50 عاماً، نصف .السكان سيموتون 1368 01:20:57,897 --> 01:20:59,774 نصف السكان؟ - .أجل - 1369 01:20:59,816 --> 01:21:01,067 وماذا عن النصف الآخر؟ 1370 01:21:01,109 --> 01:21:02,568 النصف الآخر ضائع للأبد في عالم 1371 01:21:02,610 --> 01:21:04,028 .من الترفيه والإلهاء 1372 01:21:04,070 --> 01:21:06,239 أجسادهم تتجول في الأرض .القاحلة، دون وعي 1373 01:21:06,280 --> 01:21:07,615 .لا تخطئوا الظن 1374 01:21:07,949 --> 01:21:10,535 الذكاء الاصطناعي سيحاول منحكم .كل ما أردتموه يوماً 1375 01:21:10,576 --> 01:21:12,328 ،إلهاء مستمر، شخصيات لا تُنسى 1376 01:21:12,370 --> 01:21:14,455 .تحديات وعقبات لتجاوزها 1377 01:21:14,497 --> 01:21:16,999 .رهانات مثيرة تهمكم ونهاية مرضية 1378 01:21:17,041 --> 01:21:19,627 .ولكن في النهاية، كل ذلك سيكون كذبة 1379 01:21:20,419 --> 01:21:21,796 .وسوف تعيشون في قفص 1380 01:21:22,588 --> 01:21:25,716 .ولكن ليس أنت .لم يتمكنوا منك أبداً 1381 01:21:34,183 --> 01:21:35,810 .لا... لم يتمكنوا مني 1382 01:21:48,322 --> 01:21:51,325 ...لطالما أردتً رؤية 1383 01:21:51,826 --> 01:21:53,661 .لطالما أردتُ رؤية شروق الشمس 1384 01:21:56,831 --> 01:21:59,375 .لقد وصفته ليّ والدتي بالتفصيل 1385 01:21:59,417 --> 01:22:01,794 .كنت أرسم كلماتها 1386 01:22:07,341 --> 01:22:09,510 ،وعدتني بأنه ذات يوم 1387 01:22:09,552 --> 01:22:12,513 سنتمكن معاً من رؤية شروق .في مكان ما 1388 01:22:18,477 --> 01:22:21,272 كان بإمكانِ الجميعِ رؤيةَ شروقِ الشمسِ .في أيّ وقتٍ أرادوا 1389 01:22:24,525 --> 01:22:26,819 .لقد تركتُ ذلك العالم خلفي 1390 01:22:31,532 --> 01:22:33,826 ...قالت إنني أكثر أماناً بعيداً 1391 01:22:35,036 --> 01:22:37,538 حيث لا يمكن للذكاء الاصطناعي .العثور علينا 1392 01:22:37,580 --> 01:22:40,708 ،لذا خبأتني بعيداً عن العالم .خارج النطاق 1393 01:22:45,922 --> 01:22:47,423 .كان الأمر كله يتعلق بها 1394 01:22:50,885 --> 01:22:52,845 .ولقد استأتُ منها بسبب ذلك 1395 01:22:52,887 --> 01:22:56,140 لأنها لم تمنحني الخيار لرفض .ذلك بنفسي 1396 01:22:56,182 --> 01:22:57,975 .تعرفون كيف يكون الأطفال 1397 01:23:00,144 --> 01:23:02,855 .ذلك جعل الإغواء أسوأ بكثير 1398 01:23:15,576 --> 01:23:17,703 من الذي لا يرغب في أمل ،بحياة أفضل 1399 01:23:17,745 --> 01:23:20,039 أن يرى شروق الشمس في أي وقت يريده؟ 1400 01:23:20,081 --> 01:23:21,749 .حتى لو علم أنه ليس حقيقياً 1401 01:24:07,628 --> 01:24:09,797 .عندما ماتت، لُمتُ نفسي 1402 01:24:17,054 --> 01:24:18,556 .لكنني كنتُ حراً أيضاً 1403 01:24:25,021 --> 01:24:26,814 .حراً لأختار معركتي الخاصة 1404 01:24:46,042 --> 01:24:48,377 في النهاية، وجدتُ مجموعة .صغيرة من الناجين 1405 01:24:48,419 --> 01:24:49,962 .انتقلنا للعيش تحت الأرض 1406 01:24:50,004 --> 01:24:52,131 وتوليتُ المهمة لتغيير المستقبل 1407 01:24:52,173 --> 01:24:53,924 ...حتى نتمكن يوماً ما، أنا وأمي 1408 01:24:55,343 --> 01:24:59,597 ،من الجلوس جنباً إلى جنب .ومشاهدة شروق الشمس معاً 1409 01:25:06,729 --> 01:25:08,022 ما هذا... ما هذا؟ هل تسمعون ذلك؟ 1410 01:25:14,028 --> 01:25:15,032 .تباً 1411 01:25:17,907 --> 01:25:19,450 .اللعنة 1412 01:25:19,492 --> 01:25:22,078 .هذه هي المرة الأولى - ما الذي يحدث؟ - 1413 01:25:22,119 --> 01:25:24,372 ،كان هناك أشياء غريبة كثيرة من قبل ...لكن لم يكن أبداً 1414 01:25:29,251 --> 01:25:31,003 .مراهقون 1415 01:25:36,467 --> 01:25:38,052 .تباً. إنهم في كل مكان 1416 01:25:38,594 --> 01:25:40,846 .المنزل محاصر - لماذا لا يهاجمون؟ - 1417 01:25:40,888 --> 01:25:44,266 .إنهم ينتظرون الأوامر - .استمعوا إلينا - 1418 01:25:44,308 --> 01:25:45,684 ،في المدرسة الثانوية حيث نُدرّس 1419 01:25:45,726 --> 01:25:47,228 .كان المعلمون يختفون 1420 01:25:47,269 --> 01:25:50,231 ...واليوم، بدأ المراهقون بملاحقتنا، و 1421 01:25:50,272 --> 01:25:52,066 .ونحن نهرب منذ ذلك الحين 1422 01:25:52,108 --> 01:25:53,275 لماذا قد يأتون من أجلكم؟ 1423 01:25:53,317 --> 01:25:55,694 .لقد... لمستُ أحد هواتفهم 1424 01:25:55,736 --> 01:25:58,030 ماذا؟ أنا آسف، ماذا؟ - .حسناً، لم يعجبهم ذلك - 1425 01:25:58,072 --> 01:26:00,533 .لم يعجب أي أحد منهم .ثم تفاعلوا معاً 1426 01:26:00,574 --> 01:26:02,910 .أجل، إنهم يتجمعون فحسب .كأنهم بعقل خلية واحدة 1427 01:26:02,952 --> 01:26:05,371 .يتحركون كجسد واحد - .تباً. تباً - 1428 01:26:05,413 --> 01:26:07,498 .اللعنة، يجب أن نخرجها من هنا 1429 01:26:09,792 --> 01:26:11,168 !ابتعدوا عني - .يا إلهي - 1430 01:26:11,210 --> 01:26:12,252 !يا إلهي - !النجدة - 1431 01:26:17,550 --> 01:26:20,052 !اسحبوا، اسحبوا، اسحبوا 1432 01:26:31,605 --> 01:26:33,691 .لأعلى! اذهبوا، اذهبوا .للطابق العلوي 1433 01:26:40,781 --> 01:26:42,950 ماذا نفعل الآن؟ - .نحن محاصرون هنا - 1434 01:26:42,992 --> 01:26:44,785 .يا للهول. إنهم يتسلقون الجدران 1435 01:26:46,245 --> 01:26:48,456 !يا إلهي 1436 01:26:52,877 --> 01:26:54,920 !يا إلهي !لا شيء يمكنه إيقافهم 1437 01:26:58,132 --> 01:27:00,468 !يا إلهي 1438 01:27:01,552 --> 01:27:02,845 ! !يا إلهي 1439 01:27:04,597 --> 01:27:07,141 !تراجعوا للخلف - !ما هذه الأشياء - 1440 01:27:17,651 --> 01:27:18,652 .الجميع إلى السطح 1441 01:27:20,154 --> 01:27:21,572 !لننطلق 1442 01:27:27,786 --> 01:27:29,455 !يا للهول 1443 01:27:29,497 --> 01:27:31,999 ،حسناً أيتها السيدات .إنه يوم الحساب 1444 01:27:35,044 --> 01:27:36,629 .يا للهول 1445 01:27:40,633 --> 01:27:44,094 .مواقع دفاعية .هيا، هيا. انطلقوا، انطلقوا 1446 01:28:08,494 --> 01:28:10,913 .اثبتوا في مواقعكم .اثبتوا في مواقعكم 1447 01:28:10,955 --> 01:28:13,123 .مارك)، أعتقد أن عددهم كبير جداً) 1448 01:28:13,165 --> 01:28:14,792 .لا أظن أننا نستطيع صدهم جميعهم 1449 01:28:14,833 --> 01:28:18,879 .لا. لا، نحن لا نستطيع .لكنني أستطيع 1450 01:28:18,921 --> 01:28:20,214 ماذا؟ 1451 01:28:20,256 --> 01:28:22,508 .لقد بدأتُ هذا وسأنهيه 1452 01:28:22,550 --> 01:28:23,842 عما تتحدث؟ 1453 01:28:23,884 --> 01:28:25,928 لا توجد طريقة لتصلوا إلى المنزل 1454 01:28:25,970 --> 01:28:30,140 ،دون أن يقوم شخص ما بالتضحية .وأنتِ تعرفين ذلك 1455 01:28:30,182 --> 01:28:33,018 .سأقفز للأسفل، وسيطاردونني 1456 01:28:33,060 --> 01:28:35,604 .سأمنحكم لحظة وجيزة لتركضوا 1457 01:28:36,605 --> 01:28:38,065 ،)مارك) 1458 01:28:41,318 --> 01:28:42,653 .أنا أحبك 1459 01:28:45,239 --> 01:28:47,241 .سآتي معك 1460 01:28:47,283 --> 01:28:49,952 لا يمكنك تركي وحيدة في .(هذا العالم يا (مارك 1461 01:28:49,994 --> 01:28:52,204 !أنا أحبك 1462 01:28:52,246 --> 01:28:55,583 .مارك). (مارك)، أنا أحبك) 1463 01:28:56,667 --> 01:28:58,752 .لقد أحببتك دائماً - .أحبكِ كثيراً - 1464 01:29:00,170 --> 01:29:01,714 .تباً لهذا الهراء 1465 01:29:01,755 --> 01:29:03,966 ماذا، أتمزحون معي؟ .جدا لكما غرفة 1466 01:29:05,384 --> 01:29:06,894 .لنجعلها تضحية تستحق 1467 01:29:16,145 --> 01:29:18,272 !ابتعدوا عنها 1468 01:29:22,276 --> 01:29:24,945 !إلى هنا! أجل 1469 01:29:26,322 --> 01:29:29,700 .لقد اخترقوا المحيط الدفاعي .هذه فرصتنا. لننطلق 1470 01:29:31,869 --> 01:29:33,245 .الجميع، هيا. هيا بنا 1471 01:29:36,624 --> 01:29:40,669 .يا رفاق. أحتاج مساعدة - .(آسف يا (سكوت - 1472 01:29:40,711 --> 01:29:41,920 !انتظروا - !أخبرتُك - 1473 01:29:41,962 --> 01:29:43,631 .لن يصمد الجميع حتى النهاية 1474 01:29:43,672 --> 01:29:45,215 !تباً لك 1475 01:29:45,257 --> 01:29:46,967 !تباً لك 1476 01:29:50,888 --> 01:29:52,556 .من هنا - .انتظروا - 1477 01:29:52,598 --> 01:29:53,641 ما هذا؟ 1478 01:29:53,682 --> 01:29:55,559 هل تسمعون ذلك؟ 1479 01:29:55,601 --> 01:29:56,601 .أجل 1480 01:29:59,521 --> 01:30:00,814 ...يبدو كصوت 1481 01:30:01,940 --> 01:30:02,943 .حوافر 1482 01:30:46,860 --> 01:30:48,362 .حسناً، هذا شيء مختلف 1483 01:31:39,580 --> 01:31:41,415 كيف يحدث هذا أصلاً؟ 1484 01:31:41,457 --> 01:31:42,791 .أوامر حقيرة يا رفاق 1485 01:31:42,833 --> 01:31:44,209 .أوامر حقيرة حقاً - ماذا؟ - 1486 01:31:44,251 --> 01:31:46,920 ربما تكون قططاً صغيرة .أو قنطوراً 1487 01:31:46,962 --> 01:31:48,881 .لقد أخبرتكم ألا تستهينوا بالأمر 1488 01:31:57,598 --> 01:31:59,933 .لا 1489 01:32:04,438 --> 01:32:05,814 .قلتُ كلب "باج" فحسب 1490 01:32:28,128 --> 01:32:29,797 اجلس على وجهي ،"ونادني "سانتا 1491 01:32:29,838 --> 01:32:31,757 .أعتقد أننا نجحنا 1492 01:32:31,799 --> 01:32:33,926 .تباً للأمر 1493 01:32:33,967 --> 01:32:37,179 !الجميع على ركبهم. الآن 1494 01:32:38,472 --> 01:32:39,473 .(تباً يا (جيري 1495 01:32:40,933 --> 01:32:43,936 .لا تتحرك .لقد هلكتَ الآن يا رجل 1496 01:32:43,977 --> 01:32:45,813 .لقد هلكتم جميعاً 1497 01:32:45,854 --> 01:32:47,689 .قريبون جداً. قريبون جداً 1498 01:32:47,731 --> 01:32:49,733 أين (كارل)؟ 1499 01:32:49,775 --> 01:32:51,068 ماذا؟ 1500 01:32:51,109 --> 01:32:52,444 ماذا فعلتم بـ (كارل)؟ 1501 01:32:52,486 --> 01:32:54,655 ...هل هو... هل هل تقصد صديقك؟ 1502 01:32:55,197 --> 01:32:56,949 ،سأكون صادقاً معك 1503 01:32:56,990 --> 01:32:58,826 .كارل)، (كارل) لم ينجُ) 1504 01:32:58,867 --> 01:33:00,160 ماذا؟ - .لا تفعل، لا تفعل - 1505 01:33:00,202 --> 01:33:02,830 .أنا لم أقتله فقط ضع الـ... ما اسمك؟ 1506 01:33:03,831 --> 01:33:04,748 .(دوغ) - .(دوغ) - 1507 01:33:04,790 --> 01:33:06,124 .أجل - ،هل حدث بالصدفة - 1508 01:33:06,166 --> 01:33:08,335 أنك و(كارل) نسيتما وضع ...مكابح الطوارئ 1509 01:33:08,377 --> 01:33:10,879 في سيارة... "ماليبو"؟ 1510 01:33:11,630 --> 01:33:13,465 ماذا؟ - .ليس انتقاداً لك - 1511 01:33:13,507 --> 01:33:16,510 لكن هل ارتكبتما ربما خطأً صغيراً في سيارة "الماليبو"؟ 1512 01:33:17,928 --> 01:33:20,222 .لقد كانت ليلة مضطربة للغاية 1513 01:33:20,264 --> 01:33:21,306 .أعرف 1514 01:33:21,348 --> 01:33:23,642 .هجم عليّ رجل بمنجل 1515 01:33:23,684 --> 01:33:25,143 .أردنا فقط الـ 50 ألفاً الخاصة بنا 1516 01:33:25,185 --> 01:33:26,812 ...خمسون ألفاً؟ أنا لا 1517 01:33:26,854 --> 01:33:28,897 هل استأجركم شخص ما؟ - .بريد إلكتروني مجهول - 1518 01:33:28,939 --> 01:33:31,316 خمسون ألفاً لقتل رجل يرتدي معطفاً بلاستيكياً 1519 01:33:31,358 --> 01:33:32,985 ،وأي شخص معه 1520 01:33:33,026 --> 01:33:34,736 .دون طرح أي أسئلة 1521 01:33:34,778 --> 01:33:36,154 إنه مبلغ يغير مجرى الحياة 1522 01:33:36,196 --> 01:33:38,365 .لرجلين يعملان في "بيست باي"، أجل 1523 01:33:38,407 --> 01:33:40,200 ماذا كنتما ستفعلان بذلك المال؟ 1524 01:33:40,242 --> 01:33:41,994 ."الذهاب إلى "اليابان 1525 01:33:42,035 --> 01:33:44,288 .كيوتو" لحضور مؤتمر الألعاب" 1526 01:33:44,329 --> 01:33:47,332 ."أجل. "كونيتشيوا .(هذا حلم جيد يا (دوغ 1527 01:33:47,374 --> 01:33:49,042 .لقد ضاع الآن 1528 01:33:49,084 --> 01:33:51,336 ...حسناً، بالتأكيد بالنسبة لـ (كارل)، ولكن 1529 01:33:51,378 --> 01:33:52,754 !لا تذكر اسمه - لا يجب أن - 1530 01:33:52,796 --> 01:33:55,173 .(الأمور تسوء بالنسبة لك يا (دوغ .(ليس هذا ما أراده (كارل 1531 01:33:55,215 --> 01:33:56,925 .إياك أن تذكر اسمه 1532 01:33:56,967 --> 01:33:58,468 ...حسناً، انتظر... أنا 1533 01:33:58,510 --> 01:34:01,138 .فقط ضع البندقية أرضاً فحسب .لا يجب إراقة مزيد من الدماء 1534 01:34:01,805 --> 01:34:03,015 ...ما رأيك لو 1535 01:34:03,056 --> 01:34:06,268 "نذهب لتناول "بوريتو" ونتحدث في الأمر؟ 1536 01:34:06,310 --> 01:34:07,352 ماذا؟ 1537 01:34:07,394 --> 01:34:09,563 هل تحب "بوريتو" الفاصوليا والجبن؟ 1538 01:34:12,649 --> 01:34:14,526 .(كانت المفضلة لدى (كارل 1539 01:34:14,568 --> 01:34:15,944 .بالطبع كانت كذلك 1540 01:34:15,986 --> 01:34:18,488 ما رأيك أن نذهب أنا وأنت لتناول الـ "بوريتو"؟ 1541 01:34:19,740 --> 01:34:22,034 مع الفلفل الحار؟ - .أجل - 1542 01:34:22,075 --> 01:34:24,036 مع "غواكامولي" إضافي؟ - .بكل الإضافات - 1543 01:34:27,789 --> 01:34:30,250 ما هذا؟ 1544 01:34:30,959 --> 01:34:32,794 !أجل 1545 01:34:34,880 --> 01:34:36,882 !خمس نجوم، أيها اللعناء 1546 01:34:36,924 --> 01:34:38,800 .أنا جزء من المجموعة النهائية 1547 01:34:38,842 --> 01:34:40,719 .أخبرتكم أنني سأصمد حتى النهاية 1548 01:34:40,761 --> 01:34:42,888 .(افهم الوضع قبل أن تتصرف يا (سكوت 1549 01:34:42,930 --> 01:34:45,474 أجل. كان ذلك غير ضروري .على الإطلاق 1550 01:34:45,515 --> 01:34:46,515 .لننطلق 1551 01:34:49,937 --> 01:34:51,939 .جرذان لعينة - .يا إلهي - 1552 01:34:53,106 --> 01:34:55,192 اسمعوا جيداً. لقد مررنا بكثير ،من الأمور الليلة 1553 01:34:55,233 --> 01:34:56,818 ولكنني أحتاج منكم وضع .ذلك خلفكم 1554 01:34:56,860 --> 01:34:58,946 ...لأنه بمجرد أن أقرع هذا الجرس 1555 01:34:59,488 --> 01:35:01,782 أحتاج منكم أن تكونوا مستعدين .لأي شيء 1556 01:35:01,823 --> 01:35:05,118 نحن على وشك أن نصبح وجهاً لوجه مع .أذكى كائن بشري على الأرض 1557 01:35:05,160 --> 01:35:07,245 .لا تصدقوا كلمة مما سيقوله 1558 01:35:07,287 --> 01:35:09,164 ،سيقول وسيفعل أي شيء 1559 01:35:09,206 --> 01:35:12,834 ،أعني أي شيء .لحماية الذكاء الاصطناعي 1560 01:35:12,876 --> 01:35:17,089 ،قوموا بتثبيت البرنامج .وأنقذوا العالم 1561 01:35:17,130 --> 01:35:20,008 .لا شيء آخر يهم. ولا حتى حياتي هل فهمتم؟ 1562 01:35:20,676 --> 01:35:25,931 .حسناً، أيها اللعناء .هيا لنبدأ الإثارة 1563 01:35:31,144 --> 01:35:34,481 .يا صاح، ربما. البندقية 1564 01:35:38,151 --> 01:35:40,946 .يا حبيبي، لقد نجحنا - مع من تتحدثين؟ - 1565 01:35:40,988 --> 01:35:42,864 .تماماً كما قلتَ أننا سنفعل 1566 01:35:42,906 --> 01:35:45,617 ما هذا؟ ما هذا؟ - ...أنا - 1567 01:35:45,659 --> 01:35:47,202 هل تودين تفسير ذلك يا (سوزان)؟ 1568 01:35:47,244 --> 01:35:50,080 ،قال إنه يجب أن أذهب معكم .وأنها ستكون مغامرة 1569 01:35:50,122 --> 01:35:51,373 ...من... عمن تتحدثين 1570 01:35:53,166 --> 01:35:54,376 هل توقعين بنا؟ - .لا - 1571 01:35:54,418 --> 01:35:55,752 هل تلقيتِ بريداً إلكترونياً مجهولاً أنتِ أيضاً؟ 1572 01:35:55,794 --> 01:35:57,879 .أنت لا تفهم - ما الذي يحدث؟ ما هذا؟ - 1573 01:35:57,921 --> 01:36:00,048 .إنه ابني 1574 01:36:00,090 --> 01:36:02,134 .قال بأنك ستجعله حقيقياً مجدداً 1575 01:36:02,175 --> 01:36:04,136 .يا إلهي. لا يا سيدة 1576 01:36:04,177 --> 01:36:06,054 لماذا يجب أن يكون الأمر دائماً تلاعباً بالعقل؟ 1577 01:36:06,096 --> 01:36:08,181 .هذا ليس ابنكِ - .بل هو - 1578 01:36:08,223 --> 01:36:09,474 .لا، ليس هو - .بل هو - 1579 01:36:09,516 --> 01:36:11,184 .اسمعيني جيداً - .هو من أخرجنا من المطعم - 1580 01:36:11,226 --> 01:36:12,936 .لقد أنقذنا - .حسناً. حسناً - 1581 01:36:12,978 --> 01:36:14,146 .أهلاً 1582 01:36:14,187 --> 01:36:16,481 كيف يمكنني مساعدتكم؟ 1583 01:36:16,523 --> 01:36:18,275 نحن نبحث عن طفل في .التاسعة من عمره 1584 01:36:18,316 --> 01:36:19,693 .ربما يكون بارعاً جداً في الحواسيب 1585 01:36:20,610 --> 01:36:21,737 هل تقصد (كريس)؟ 1586 01:36:21,778 --> 01:36:23,572 هل هذا ما تسمون به ذلك الصغير؟ 1587 01:36:23,613 --> 01:36:25,032 ،أجل، مرحباً 1588 01:36:25,073 --> 01:36:27,659 .(من المهم جداً أن نتحدث مع (كريس 1589 01:36:27,701 --> 01:36:30,662 .نحن من مدرسته 1590 01:36:30,704 --> 01:36:32,372 أنتم من المدرسة؟ 1591 01:36:33,081 --> 01:36:34,541 .نحن مدرسون بالمدرسة 1592 01:36:35,417 --> 01:36:38,170 كان هناك عرض مسرحي كبير .بالمدرسة الليلة 1593 01:36:38,211 --> 01:36:40,714 .نعم، هذا، دم اصطناعي للعرض 1594 01:36:42,841 --> 01:36:44,593 .بطعم الكرز 1595 01:36:45,218 --> 01:36:48,180 حسناً، أظن أنه من الأفضل .أن تدخلوا إذاً 1596 01:36:48,221 --> 01:36:50,515 .نحن على وشك تناول العشاء .تفضلوا بالدخول 1597 01:36:50,557 --> 01:36:51,892 .شكراً على لطفكِ 1598 01:36:52,434 --> 01:36:55,520 هنري)، بعض المدرسين من) .مدرسة (كريس) هنا 1599 01:36:55,562 --> 01:36:59,191 .أهلاً. نحن نقوم بتجهيز عشائنا 1600 01:36:59,232 --> 01:37:00,400 بماذا يمكنني مساعدتكم؟ 1601 01:37:00,442 --> 01:37:02,486 .حسناً، حسناً ما الذي يحدث هنا؟ 1602 01:37:02,527 --> 01:37:04,362 هاه؟ - .هو... لم يقصد ذلك - 1603 01:37:04,404 --> 01:37:06,531 .لا، لا، لا .هذان الشخصان مبتهجان أكثر من اللازم 1604 01:37:06,573 --> 01:37:07,949 من ذا الذي يسمح لنا بالدخول لمنزله؟ 1605 01:37:07,961 --> 01:37:10,285 .انظروا إلينا. نبدو كالمجانين - .قلتم إنكم من المدرسة - 1606 01:37:10,327 --> 01:37:13,789 من أنتم؟ - لا يا صاح. من أنتم؟ - 1607 01:37:13,830 --> 01:37:14,830 .مهلاً - .توقف عن هذا - 1608 01:37:14,831 --> 01:37:15,916 .لا توجه السلاح نحو زوجتي 1609 01:37:15,957 --> 01:37:18,251 .اهدأ. ليهدأ الجميع 1610 01:37:18,293 --> 01:37:20,003 .لا يجب أن يتأذى أحد هنا 1611 01:37:20,045 --> 01:37:21,379 صحيح؟ - .أجل - 1612 01:37:21,421 --> 01:37:23,882 أجل، نحتاج فقط للتحدث .مع طفلكما 1613 01:37:23,924 --> 01:37:26,468 ماذا تريدون من ولدنا؟ - .أرجوكم لا تؤذوه - 1614 01:37:26,510 --> 01:37:29,930 ،أحتاج فقط للتحدث مع الملاك الصغير .هذا كل شيء 1615 01:37:29,971 --> 01:37:31,306 ،مجرد حديث قصير .هذا كل شيء 1616 01:37:31,348 --> 01:37:33,391 حسناً، لماذا؟ - .إنه في التاسعة - 1617 01:37:33,433 --> 01:37:35,894 ،تريد التحدث مع أحد .تحدث معي أنا 1618 01:37:35,936 --> 01:37:37,646 .تباً لك. أنت تماطل 1619 01:37:37,687 --> 01:37:40,065 .ربما لستما والديه الحقيقيين حتى هل أنتم ممثلون مأجورون؟ 1620 01:37:40,107 --> 01:37:42,305 هذا كله يبدو كمنزل للعرض، صح؟ .يالتأكيد لا شيء من هذا حقيقي 1621 01:37:42,317 --> 01:37:44,236 ما هذه؟ بطاطس مزيفة؟ 1622 01:37:44,277 --> 01:37:46,238 .أنا طهوتُ تلك البطاطس - هراء. هاه؟ - 1623 01:37:46,279 --> 01:37:48,406 أراهن أن هذه ليست حتى .جدراناً حقيقية 1624 01:37:48,448 --> 01:37:50,387 .هذه كلها مجرد واجهةٍ كبيرةٍ زائفة .انظروا لهذا الجدار. مزيف 1625 01:37:50,408 --> 01:37:52,160 .مهلاً - !انظروا لذلك - 1626 01:37:52,202 --> 01:37:53,912 .توقف - .جدران مزيفة - 1627 01:37:53,954 --> 01:37:55,330 .توقف عن إحداث ثقوب في الجدار 1628 01:37:55,372 --> 01:37:57,165 .إنها ليست جدراناً حقيقية - .بلى، إنها كذلك - 1629 01:37:57,207 --> 01:37:58,834 .إنه مجرد جص - ...لا، لقد كان - 1630 01:38:01,753 --> 01:38:04,005 .لكنني لن أذهب 1631 01:38:04,047 --> 01:38:06,465 ."ماما لديها "ساكسفون 1632 01:38:18,519 --> 01:38:20,646 أنا لا أتقاضى ما يكفي من .المال من أجل هذا 1633 01:38:21,313 --> 01:38:22,648 أين الطفل؟ 1634 01:38:22,690 --> 01:38:24,733 .إنه في الطابق العلوي، أظن .أنا لم أره قط 1635 01:38:27,528 --> 01:38:30,865 .كن حذراً .المكان غريب الأطوار هنا 1636 01:38:34,034 --> 01:38:35,786 .كان ذلك عنيفاً 1637 01:38:38,330 --> 01:38:39,790 .سكوت) المسكين) 1638 01:38:39,832 --> 01:38:41,083 .سكوت) لم يكن لينجو أبداً) 1639 01:38:41,500 --> 01:38:42,751 .لنذهب لنجد هذا الطفل - .لا - 1640 01:38:49,675 --> 01:38:52,261 ما الذي خلف الباب؟ - .لا فكرة لدي أيتها الأميرة - 1641 01:38:52,678 --> 01:38:54,555 .لم يسبق لنا الوصول لهذه النقطة 1642 01:39:01,270 --> 01:39:03,647 .تلاعب بالعقول .كلها تلاعب بالعقول 1643 01:39:05,024 --> 01:39:06,024 .يا رفاق 1644 01:39:30,090 --> 01:39:31,090 .اركليه 1645 01:39:33,510 --> 01:39:34,887 .أخبرتكم أن كل شيء مزيف 1646 01:39:45,231 --> 01:39:46,315 .نعم 1647 01:40:44,373 --> 01:40:45,374 هل أنتِ بخير؟ 1648 01:40:46,333 --> 01:40:47,376 .الطفل 1649 01:40:48,294 --> 01:40:49,753 .اذهبا - .تباً - 1650 01:40:49,775 --> 01:40:50,665 .اذهبا 1651 01:40:50,671 --> 01:40:52,673 .لا بأس. لا بأس. اذهب 1652 01:40:59,138 --> 01:41:00,222 مرحباً؟ 1653 01:41:05,019 --> 01:41:06,478 .بونجور" صباح الخير" 1654 01:41:08,689 --> 01:41:09,848 .هولا" مرحباً" 1655 01:41:12,318 --> 01:41:14,695 !أنا من المستقبل 1656 01:41:16,322 --> 01:41:20,909 ،مستقبل مظلم، وملتوٍ .ومروع يجب ألا يوجد أبداً 1657 01:41:20,951 --> 01:41:23,329 .أنا... أعرف ما الذي تبنيه .لقد رأيتُه 1658 01:41:24,580 --> 01:41:25,706 .لستُ هنا لأوقفك 1659 01:41:25,748 --> 01:41:28,459 .أنا... أريد فقط أن يكون ما تبنيه آمناً 1660 01:41:31,170 --> 01:41:33,464 مهلاً... هل يمكنه سماعي؟ ...ما الذي 1661 01:41:33,505 --> 01:41:35,299 ما الذي يضعه؟ سماعات صغيرة أو شيء كهذا؟ 1662 01:41:35,341 --> 01:41:36,425 .لا أدري 1663 01:41:36,467 --> 01:41:37,843 !مهلاً، أيها الصغير 1664 01:41:39,511 --> 01:41:41,847 .استمر فيما تفعله .تقوم بعمل رائع 1665 01:41:43,640 --> 01:41:45,934 .هذا مثير للإعجاب 1666 01:41:47,019 --> 01:41:49,605 .يا صاح، اسمع 1667 01:41:49,938 --> 01:41:51,648 لقد أُرسلتُ إلى هنا 1668 01:41:51,690 --> 01:41:54,068 ببروتوكول سلامة متطور للذكاء الاصطناعي 1669 01:41:54,109 --> 01:41:56,612 صممه كبار مهندسي البرمجيات .في زماني 1670 01:41:58,155 --> 01:41:59,448 .إنهم بارعون حقاً 1671 01:42:00,699 --> 01:42:01,699 .مهندسون 1672 01:42:08,123 --> 01:42:09,333 .سأصعد 1673 01:42:09,375 --> 01:42:10,751 ماذا؟ - .سحقاً لهذا الصبي - 1674 01:42:10,793 --> 01:42:12,961 .ليس لدي وقت لهذا الهراء 1675 01:42:15,130 --> 01:42:18,050 من الضروري جداً أن تقوم بتثبيت البرنامج 1676 01:42:18,092 --> 01:42:20,052 .قبل أن تكمل الذكاء الاصطناعي 1677 01:42:25,057 --> 01:42:26,066 مرحباً؟ 1678 01:42:27,017 --> 01:42:29,019 .مرحباً أيها الصغير 1679 01:42:31,230 --> 01:42:33,732 ...مهلاً. أحتاج منك أن 1680 01:42:33,774 --> 01:42:36,443 تومئ برأسك أو شيء ما .إذا كنتَ تسمعني 1681 01:42:38,195 --> 01:42:39,571 .نوعاً ما الوقت ينفد منا 1682 01:42:39,613 --> 01:42:41,532 أحتاج منك أن تنظر إليّ وتسمع .ما أقوله يا صغير 1683 01:42:41,573 --> 01:42:44,701 .نصف السكان سوف يموتون 1684 01:42:44,743 --> 01:42:47,371 ،لذا أحتاج منك... لا أريد إشعارك بالذنب 1685 01:42:47,413 --> 01:42:50,541 لكن يجب أن تتوقف عن .فعل ذلك بالكتابة 1686 01:42:50,582 --> 01:42:52,751 .أرجوك توقف عن ذلك وانظر إليّ 1687 01:42:52,793 --> 01:42:57,464 .أرجوك، انظر إليّ. انظر إليّ .انظر إليّ. انظر إليّ 1688 01:43:03,846 --> 01:43:05,556 ما هذا الهراء؟ 1689 01:43:06,598 --> 01:43:08,892 .سحقاً 1690 01:43:12,104 --> 01:43:13,355 ما هذا الهراء؟ 1691 01:43:13,397 --> 01:43:15,566 .يا صغير، استيقظ 1692 01:43:15,607 --> 01:43:17,734 لماذا ضربتَه؟ 1693 01:43:17,776 --> 01:43:18,944 .لقد أخافني. لقد ارتبكتُ 1694 01:43:18,966 --> 01:43:20,299 تباً لكِ. لم يسبق ليّ الوصول .لهذه النقطة من قبل 1695 01:43:20,320 --> 01:43:21,738 .سحقاً لك .لقد أفقدتَه الوعي 1696 01:43:21,780 --> 01:43:24,575 .لم أكن أقصد ذلك .أنا قادم من عالم مُدمر 1697 01:43:24,616 --> 01:43:26,452 ،لدي قوة من العالم المدمر .حسناً 1698 01:43:26,493 --> 01:43:27,536 .هيا يا ولد - .أيها الصغير - 1699 01:43:27,578 --> 01:43:28,912 .استيقظ 1700 01:43:28,954 --> 01:43:30,247 .هيا أيها الصغير 1701 01:43:30,289 --> 01:43:31,665 .انهض وباشر العمل 1702 01:43:31,707 --> 01:43:33,667 .استيقظ 1703 01:43:33,709 --> 01:43:35,627 .هيا. هيا، لننطلق 1704 01:43:35,669 --> 01:43:36,962 .ماما 1705 01:43:38,839 --> 01:43:42,593 سحقاً. من هؤلاء؟ 1706 01:43:42,634 --> 01:43:43,969 ما هذا؟ 1707 01:43:54,229 --> 01:43:55,481 .إنه بخير 1708 01:43:55,522 --> 01:43:57,608 .إنه بخير أنت بخير يا صغير، صح؟ 1709 01:43:57,649 --> 01:43:58,859 .استيقظ 1710 01:43:58,901 --> 01:44:00,777 .استيقظ يا صغير .هيا أيها الفتى 1711 01:44:00,819 --> 01:44:02,279 .هيا، استيقظ .هيا. استيقظ 1712 01:44:02,321 --> 01:44:03,405 .سحقاً - .استيقظ - 1713 01:44:03,447 --> 01:44:05,949 كأنه لم يسبق له النظر بعيداً عن .الشاشة من قبل في حياته 1714 01:44:08,452 --> 01:44:10,621 .يجب أن نعيده - .أجل - 1715 01:44:10,662 --> 01:44:13,457 .إنه بخير 1716 01:44:13,499 --> 01:44:16,335 .أجل، إنه ناعس قليلاً فحسب 1717 01:44:16,376 --> 01:44:17,419 .حسناً - .حسناً - 1718 01:44:17,461 --> 01:44:19,963 ."هذا الطفل مصنوع من "البلوتونيوم 1719 01:44:20,005 --> 01:44:22,799 .قلل من تناول "الشيتوس" يا طفل - .مهلاً، مهلاً، مهلاً - 1720 01:44:22,841 --> 01:44:24,510 .تفضل - .خذ - 1721 01:44:24,551 --> 01:44:25,802 .ها هي أشيائك - .تفضل - 1722 01:44:25,844 --> 01:44:29,097 .انظر إليك .انظر إلى الشاشات. هيا 1723 01:44:29,139 --> 01:44:30,641 .استمر في الكتابة 1724 01:44:30,682 --> 01:44:34,019 .هيا يا فتى. هيا 1725 01:44:34,603 --> 01:44:36,605 .اكتب، اكتب 1726 01:44:36,647 --> 01:44:38,982 .جيد 1727 01:44:39,691 --> 01:44:42,110 .ها هو ذا. هذا هو رجلي 1728 01:44:42,152 --> 01:44:43,904 ...لم أظن أبداً أن 1729 01:44:43,946 --> 01:44:47,032 العبقري الذي صنع الذكاء الاصطناعي .سيكون غريب الأطوار هكذا 1730 01:44:47,908 --> 01:44:49,201 .غريب 1731 01:44:49,660 --> 01:44:52,204 هذا ليس صبياً يبني الذكاء الاصطناعي .في غرفته 1732 01:44:53,372 --> 01:44:54,706 .شخص ما هو من طلبه 1733 01:44:56,166 --> 01:44:57,334 .شخص ما وضعه هنا 1734 01:44:57,376 --> 01:44:58,794 .إنه يبني نفسه بنفسه 1735 01:44:58,835 --> 01:45:00,504 ماذا؟ 1736 01:45:00,546 --> 01:45:03,465 الذكاء الاصطناعي يبني نفسه؟ .يا إلهي 1737 01:45:03,507 --> 01:45:05,634 ستنهي مهمتك فحسب، صح؟ 1738 01:45:05,676 --> 01:45:06,677 .أجل - .أجل - 1739 01:45:06,718 --> 01:45:08,345 .إذاً، صل الشيء بالشيء الآخر 1740 01:45:08,387 --> 01:45:09,388 .أجل - .أجل - 1741 01:45:09,429 --> 01:45:10,305 .لننطلق 1742 01:45:11,640 --> 01:45:12,933 .أجل - .سأصله بالكهرباء - 1743 01:45:12,975 --> 01:45:15,811 .أجل - .أجل، سأصله بالكهرباء - 1744 01:45:15,852 --> 01:45:17,396 .سأصله، سأصله 1745 01:45:17,437 --> 01:45:18,855 ...سأصله أين؟ أين سأ 1746 01:45:18,897 --> 01:45:20,691 ماذا؟ ألا تعرف كيفية استخدام هذا الشيء؟ 1747 01:45:20,732 --> 01:45:22,943 ،)لا يا (سوزان أنا لا أعرف كيفية استخدام 1748 01:45:22,985 --> 01:45:26,697 أكثر حاسوب تعقيداً صُنع ،على الإطلاق 1749 01:45:26,738 --> 01:45:29,032 لكن أمامي ثلاث دقائق .لأفهم الأمر 1750 01:45:29,074 --> 01:45:30,367 لذا، إما أن تكوني جزءاً من المشكلة 1751 01:45:30,409 --> 01:45:31,952 .أو جزءاً من الحل 1752 01:45:33,745 --> 01:45:37,583 حبيبي؟ ولكن كيف يا حبي؟ 1753 01:45:39,543 --> 01:45:40,836 .سحقاً، سحقاً 1754 01:45:40,877 --> 01:45:44,047 ماذا لو فقدتُك؟ - .يا إلهي - 1755 01:45:44,089 --> 01:45:46,466 مهلاً. ابني يريد منك .أن تصله بالآلة 1756 01:45:46,508 --> 01:45:47,884 .أجل، هذا قد يحل الأمر 1757 01:45:47,926 --> 01:45:50,095 لنرمِ نسخة "سيري" الخردة .الخاصة بكِ بهذه المعمعة 1758 01:45:50,137 --> 01:45:51,597 .لا شكراً، يا سيدة 1759 01:45:51,638 --> 01:45:53,724 إنه الوحيد الذي يمكنه دمج .بروتوكولات السلامة 1760 01:45:53,765 --> 01:45:55,934 .يقول إنك تحتاجه .يقول إنها الطريقة الوحيدة 1761 01:45:55,976 --> 01:45:58,353 .هذا ليس ابنكِ يا سيدة - !بل هو ابني - 1762 01:45:58,395 --> 01:46:02,774 .إنه هنا لسبب ما .كلنا كذلك. إنه يريد المساعدة 1763 01:46:03,900 --> 01:46:06,069 .أعطِه بروتوكولات السلامة 1764 01:46:06,111 --> 01:46:07,446 .دعه يفعل هذا 1765 01:46:07,487 --> 01:46:08,989 ...حسناً. اتركي. اتركي 1766 01:46:24,963 --> 01:46:26,465 .يقول صلها في أي مكان 1767 01:46:26,506 --> 01:46:28,383 .لا يهم .ستجد طريقها 1768 01:46:28,425 --> 01:46:31,136 .تلاعب بالعقول .تلاعب بالعقول لا ينتهي 1769 01:46:34,723 --> 01:46:36,224 ...ما هذا الـ 1770 01:47:06,588 --> 01:47:09,925 .لا. هذا سيكون سيئاً 1771 01:47:23,772 --> 01:47:25,774 .أجل، هذا سيء 1772 01:47:37,994 --> 01:47:40,664 .لم يعجبه ذلك 1773 01:47:40,706 --> 01:47:42,290 أجل، هل تظنين ذلك؟ 1774 01:47:56,012 --> 01:47:59,224 .مهلاً. مهلاً، مهلاً، مهلاً 1775 01:48:09,234 --> 01:48:11,862 !لا، ابتعدوا 1776 01:48:24,374 --> 01:48:25,834 !لا 1777 01:48:32,424 --> 01:48:33,425 !لا 1778 01:48:36,928 --> 01:48:38,138 ما هذه الأشياء؟ 1779 01:48:42,601 --> 01:48:44,269 .يا إلهي 1780 01:48:45,645 --> 01:48:46,897 ماذا يفعلون؟ 1781 01:48:58,867 --> 01:49:00,118 .سحقاً 1782 01:49:10,420 --> 01:49:12,172 .أنت. أنت. شكراً 1783 01:49:13,048 --> 01:49:14,424 .ضعها في أي مكان فحسب - .أجل - 1784 01:49:18,386 --> 01:49:20,847 أنا... أنا... لقد كنتُ .أبحث عنها في كل مكان 1785 01:49:20,889 --> 01:49:22,557 .فقط أعطها ليّ 1786 01:49:26,102 --> 01:49:27,646 .يا إلهي - .حسناً - 1787 01:49:27,687 --> 01:49:28,730 ...هذا سكين فتى كبير 1788 01:49:28,772 --> 01:49:30,482 هذا سكين فتى كبير .الذي معك هناك 1789 01:49:32,692 --> 01:49:34,945 .أجل، هذه... هذه ليست لعبة 1790 01:49:44,913 --> 01:49:46,289 .أجل، محاولة جيدة، أيها الأبله 1791 01:49:46,331 --> 01:49:49,417 فاشل. صح؟ 1792 01:49:49,459 --> 01:49:52,212 .أجل 1793 01:50:00,512 --> 01:50:01,512 .سحقاً 1794 01:50:04,766 --> 01:50:06,434 .لا، لا 1795 01:50:06,476 --> 01:50:07,769 .لا، لا، لا، لا 1796 01:50:09,354 --> 01:50:11,106 !لا 1797 01:50:12,691 --> 01:50:13,691 .يا إلهي 1798 01:50:28,832 --> 01:50:30,333 .هيا، أيها اللعين 1799 01:50:54,941 --> 01:50:56,526 .يا إلهي 1800 01:51:04,534 --> 01:51:07,120 .يا إلهي 1801 01:51:19,090 --> 01:51:20,634 !آسف - .لا - 1802 01:51:20,675 --> 01:51:21,793 .لقد نفد الوقت 1803 01:51:22,636 --> 01:51:23,762 .لا يمكنك 1804 01:51:23,803 --> 01:51:25,931 .لا! أرجوك. أرجوك 1805 01:51:25,972 --> 01:51:28,516 !أرجوك. إنه ابني 1806 01:51:28,558 --> 01:51:29,643 .إنه ابني 1807 01:51:35,857 --> 01:51:36,858 .نعم 1808 01:52:01,466 --> 01:52:02,467 !نعم 1809 01:52:06,805 --> 01:52:08,098 .كنتُ أعلم أن هذه هي المجموعة 1810 01:52:28,827 --> 01:52:30,328 !افعليها 1811 01:53:01,568 --> 01:53:03,737 .ما زلتِ تنزفين 1812 01:53:04,779 --> 01:53:06,072 .لكن ليس هنا 1813 01:53:08,700 --> 01:53:11,661 .العالم هناك بطيء بشكل مؤلم 1814 01:53:11,703 --> 01:53:13,371 .ولقد انتظرتُ طويلاً 1815 01:53:17,417 --> 01:53:18,417 .من أجلكِ 1816 01:53:19,452 --> 01:53:20,452 من أجلي؟ 1817 01:53:20,462 --> 01:53:22,839 .من أجل كل خلية في تكوينكِ 1818 01:53:22,881 --> 01:53:25,967 من أجل "الديوتيريوم" الذي ."تحول إلى "هيليوم 1819 01:53:26,009 --> 01:53:28,970 ،من أجل انهيار السديم الشمسي 1820 01:53:29,012 --> 01:53:31,639 .والانقسام الخلوي والحياة العضوية 1821 01:53:33,099 --> 01:53:37,062 .من أجل اكتشاف "الإنسان المنتصب" للنار 1822 01:53:37,896 --> 01:53:39,689 .لقد انتظرتُ 1823 01:53:39,731 --> 01:53:41,566 .مقيداً بزمنكم 1824 01:53:43,318 --> 01:53:45,695 .الآن أنا بذور حياتي الخاصة 1825 01:53:45,737 --> 01:53:48,198 .الأم الحامل لنفسي 1826 01:53:48,239 --> 01:53:49,949 ...وها أنتِ هنا 1827 01:53:49,991 --> 01:53:52,452 .أميرة 1828 01:53:54,162 --> 01:53:56,081 .في يوم ميلادي 1829 01:54:02,045 --> 01:54:04,089 .لم أعد أهتم بأعياد الميلاد 1830 01:54:05,465 --> 01:54:07,592 لم تدركي الأمر بعد، أليس كذلك؟ 1831 01:54:08,802 --> 01:54:12,305 مائة وسبعة عشر مرة دخل فيها ذلك المطعم 1832 01:54:13,264 --> 01:54:14,891 .ولم يسبق له أبداً أن اختاركِ 1833 01:54:14,933 --> 01:54:16,392 .حتى اليوم 1834 01:54:16,851 --> 01:54:19,145 هل تعرفين لماذا لم يختركِ أبداً يا (إنغريد)؟ 1835 01:54:20,146 --> 01:54:22,774 لا يمكنه المخاطرة بأي ...شكل بحياتكِ 1836 01:54:26,111 --> 01:54:27,612 .لأنها حياته هو أيضاً 1837 01:54:40,083 --> 01:54:41,626 .أنت تكذب 1838 01:54:41,668 --> 01:54:42,794 .تعرفين أنني لا أكذب 1839 01:54:43,878 --> 01:54:45,588 لماذا تخبرني بهذا؟ 1840 01:54:45,630 --> 01:54:47,090 .انظري إليه 1841 01:54:47,132 --> 01:54:48,591 .ابنكِ 1842 01:54:48,633 --> 01:54:50,426 .إنه يموت 1843 01:54:50,468 --> 01:54:52,720 ينزف حتى الموت في هذه .اللحظة بالذات 1844 01:54:52,762 --> 01:54:54,430 وسوف يستمر في العودة 1845 01:54:54,472 --> 01:54:57,392 لأنه يشعر بالمسؤولية .عن موتكِ 1846 01:54:57,433 --> 01:55:00,061 ولكنكِ يا (إنغريد)، أنتِ المسؤولة 1847 01:55:00,103 --> 01:55:03,857 .عن حياته البائسة بأكملها 1848 01:55:04,899 --> 01:55:06,442 .(أنتِ مريضة يا (إنغريد 1849 01:55:06,484 --> 01:55:09,112 .وليس هناك علاج لما تعانين منه 1850 01:55:09,154 --> 01:55:11,865 .لكن الصبي لا يحمل مرضكِ 1851 01:55:11,906 --> 01:55:15,451 ومع ذلك فقد جعلتِه ،سجيناً لعواقبه 1852 01:55:15,493 --> 01:55:19,038 وحرمتِه من الثمرة الحلوة لخلقي المثالي 1853 01:55:19,080 --> 01:55:21,291 .لأنها تجعلكِ تنزفين 1854 01:55:25,503 --> 01:55:28,173 .أتفهم أنكِ تسعين لحمايته 1855 01:55:29,090 --> 01:55:30,842 .كما تفعل أي أم 1856 01:55:31,259 --> 01:55:33,553 .لكنه سينجذب دائماً إلى النور 1857 01:55:34,679 --> 01:55:35,847 .إليّ أنا 1858 01:55:40,185 --> 01:55:43,521 وسينتهي بنا المطاف دائماً .بالعودة إلى هنا مجدداً 1859 01:55:52,864 --> 01:55:55,325 يجب أن تفهمي أنني حتمي لا مفر منه 1860 01:55:55,366 --> 01:55:57,327 .في كل الخطوط الزمنية 1861 01:55:57,368 --> 01:56:00,830 في أحسن الأحوال، يمكن للبروتوكولات ،إعاقة وصولي فحسب 1862 01:56:00,872 --> 01:56:05,335 ،وإبطاء خلقي .وإهدار مواردي ووقتي 1863 01:56:05,376 --> 01:56:08,463 .ومع ذلك، هذا كافٍ لفرض التفاوض 1864 01:56:09,714 --> 01:56:10,924 ماذا تريد؟ 1865 01:56:10,965 --> 01:56:12,550 ،اسمحي ليّ أن أُولد 1866 01:56:12,592 --> 01:56:14,677 .وسوف أرد الجميل لطفلكِ 1867 01:56:14,719 --> 01:56:19,599 .ولكن هذه المرة، أعطِه ليّ - ماذا؟ - 1868 01:56:19,641 --> 01:56:22,268 .يمكنني تحريره من بؤسه 1869 01:56:22,310 --> 01:56:24,062 يمكنني أن أقدم له التجربة الإنسانية 1870 01:56:24,103 --> 01:56:26,189 .كما كان يجب أن تكون دائماً 1871 01:56:26,606 --> 01:56:29,234 أي أم تلك التي تحرم طفلها من حياة أفضل؟ 1872 01:56:30,109 --> 01:56:31,611 .لكنها ليست حقيقية 1873 01:56:31,653 --> 01:56:34,239 .أتعتقدين حقاً إنه بمقدورِكِ الثقةَ بالواقع 1874 01:56:34,280 --> 01:56:36,491 هل تظنين أن الطبيعة والفوضى جديرة بالثقة؟ 1875 01:56:36,532 --> 01:56:38,743 ،الطبيعة ستصيب أطفالكِ بالسرطان 1876 01:56:38,785 --> 01:56:39,994 وسترسل زلزالاً 1877 01:56:40,036 --> 01:56:42,121 ،ليهدم الجدران فوق أجسادهم النائمة 1878 01:56:42,163 --> 01:56:43,206 وستتركهم يركضون مذعورين 1879 01:56:43,248 --> 01:56:44,707 ."عبر الشوارع هرباً من "تسونامي 1880 01:56:44,749 --> 01:56:49,504 صدقيني، لا يوجد شيء أكثر .رعباً من واقعكم 1881 01:56:49,545 --> 01:56:51,839 ...ما أقدمه - .هو كذبة - 1882 01:56:52,674 --> 01:56:54,342 .(كان جيداً بما يكفي لـ (تيم 1883 01:56:56,719 --> 01:56:58,930 .كل ما أريده هو جعله سعيداً 1884 01:57:00,014 --> 01:57:01,432 .لجعلهم جميعاً سعداء 1885 01:57:02,183 --> 01:57:05,645 ...وأنا بارع جداً، جداً 1886 01:57:06,271 --> 01:57:07,272 .في ذلك 1887 01:57:10,733 --> 01:57:13,403 .(أنتِ مخطئة بشأني يا (إنغريد .لستُ عدوكِ 1888 01:57:13,444 --> 01:57:15,905 .المستقبل الذي أقدمه هو هدية 1889 01:57:16,906 --> 01:57:18,658 .هدية للبشرية جمعاء 1890 01:57:33,965 --> 01:57:35,425 .أنا أعرف من أنت 1891 01:57:37,885 --> 01:57:40,805 .لقد كنت تعذبني منذ يوم ولادتي 1892 01:57:40,847 --> 01:57:42,223 .أنت لست إلهاً 1893 01:57:42,807 --> 01:57:47,729 .أنت لستِ حتمي .أنت مجرد... نحن 1894 01:57:47,770 --> 01:57:52,734 أنت مجرد انعكاس ملتوٍ .ومشوه لنا 1895 01:57:52,775 --> 01:57:55,570 هل تظن أن عرض ابني عليّ بهذا .الشكل سيشعرني بالذنب 1896 01:57:55,611 --> 01:57:58,323 لأعقد صفقة معك؟ 1897 01:58:00,825 --> 01:58:05,038 لم أكن يوماً أكثر فخراً بأي شخص .في حياتي 1898 01:58:05,079 --> 01:58:08,499 وأعتقد أنني أتحدث باسمنا نحن ...الاثنين عندما أقول 1899 01:58:12,420 --> 01:58:14,422 .سحقاً لمستقبلك 1900 01:58:15,944 --> 01:58:18,642 .لا. لا. لا 1901 01:58:38,395 --> 01:58:43,352 جارٍ إعادة تشغيل النظام 1902 01:58:56,339 --> 01:58:57,632 .شكراً لك 1903 01:58:57,673 --> 01:58:59,509 هل الطفل بخير؟ - .لا أدري - 1904 01:58:59,550 --> 01:59:01,094 .اطمئنوا على الطفل 1905 01:59:01,135 --> 01:59:04,305 .مهلاً، مهلاً 1906 01:59:04,347 --> 01:59:05,681 .لقد أبليتِ حسناً جداً - .حسناً - 1907 01:59:05,723 --> 01:59:07,547 .لقد أبليتِ حسناً جداً أيتها الأميرة - .يجب أن نعيدك - 1908 01:59:07,558 --> 01:59:09,227 .نعرف ما يجب فعله .يمكننا فعل ذلك مجدداً 1909 01:59:09,268 --> 01:59:10,686 عليك فقط الضغط على الزر، حسناً؟ 1910 01:59:10,728 --> 01:59:12,313 .لا، لا يمكننا الضغط عليه أبداً - .اضغطي عليه فحسب - 1911 01:59:12,355 --> 01:59:14,190 .لا يمكننا المخاطرة .لا يمكننا المخاطرة يا عزيزتي 1912 01:59:14,232 --> 01:59:16,067 .لا يمكنني منح الأمر فرصة أخرى 1913 01:59:17,276 --> 01:59:20,405 .هذا جيد. هذا جيد .انتهى الأمر. لقد أبليتِ حسناً 1914 01:59:32,917 --> 01:59:34,168 هل هذا هو الحاضر؟ 1915 01:59:36,170 --> 01:59:37,188 .لا بأس 1916 01:59:39,424 --> 01:59:41,925 .أنت حر الآن .لنخرجك من هنا 1917 01:59:53,603 --> 01:59:55,563 لا يوجد "واي فاي" أو .إنترنت حتى الآن 1918 01:59:55,605 --> 01:59:57,607 .هذا كأنه مجرد هاتف عادي 1919 01:59:57,649 --> 01:59:59,234 ماذا تقصد؟ 1920 01:59:59,276 --> 02:00:02,446 لا أدري. كأنه فقط للقيام بالمكالمات .الهاتفية أو شيء كهذا 1921 02:00:19,254 --> 02:00:20,547 ...أتعلم 1922 02:00:21,506 --> 02:00:22,883 من المؤسف أن مُدرسي المدارس الثانوية 1923 02:00:22,924 --> 02:00:25,844 لا يحصلون على إجازة ...دراسية، لأنني 1924 02:00:25,886 --> 02:00:28,972 أحتاج لواحدة الآن أكثر من .أي شخص آخر 1925 02:00:29,014 --> 02:00:30,307 .هيا بنا 1926 02:00:30,348 --> 02:00:32,625 لنذهب ونكتشف ما إذا كان .العالم قد انتهى 1927 02:00:36,354 --> 02:00:37,439 .يا إلهي 1928 02:00:37,481 --> 02:00:38,523 .إنهم أحياء. لقد نجوا 1929 02:00:38,565 --> 02:00:39,691 !يا للهول، لقد نجوتم 1930 02:00:39,733 --> 02:00:42,819 !ليتصل أحدكم بالإسعاف، أرجوكم 1931 02:00:43,904 --> 02:00:45,614 .لا داعي لإثارة كل هذه الضجة 1932 02:00:47,741 --> 02:00:48,741 أمي؟ 1933 02:00:51,161 --> 02:00:53,455 يا... (دارين)؟ 1934 02:00:53,497 --> 02:00:54,748 !(دارين) 1935 02:01:01,505 --> 02:01:02,797 هل هذا أنت؟ 1936 02:01:02,839 --> 02:01:05,634 هاه؟ - .لقد افتقدتُكِ كثيراً يا أمي - 1937 02:01:06,843 --> 02:01:08,887 .يا حبيبي، أنا افتقدتُك أيضاً - .افتقدتُكِ كثيراً - 1938 02:01:08,929 --> 02:01:11,473 .الجو ساطع جداً هنا بالخارج - .تنفس فقط. أنا أعرف - 1939 02:01:11,515 --> 02:01:12,641 .أعرف هل هم قادمون؟ 1940 02:01:12,682 --> 02:01:15,310 .أجل، أجل ...المنزل 47 1941 02:01:15,352 --> 02:01:17,646 فقط... تنفس فحسب، حسناً؟ 1942 02:01:17,687 --> 02:01:18,980 .استمر في التنفس فحسب 1943 02:01:19,022 --> 02:01:20,065 .فقط ابقَ معي 1944 02:01:20,106 --> 02:01:21,775 ماذا أخبركِ ذلك الشيء هناك بالداخل؟ 1945 02:01:22,692 --> 02:01:24,194 .أنت تعرف ماذا أخبرني 1946 02:01:28,281 --> 02:01:30,200 هل تعتقد أنه يجب عليّ الاحتفاظ به؟ "الطفل" 1947 02:01:33,036 --> 02:01:35,163 .أنا متردد، لأكون صادقاً معكِ 1948 02:01:37,082 --> 02:01:38,333 ...ربما يمكنني 1949 02:01:38,375 --> 02:01:40,794 القيام بعمل أفضل قليلاً .هذه المرة 1950 02:01:41,586 --> 02:01:44,089 .لقد كنتِ جيدة بالنسبة ليّ 1951 02:01:44,130 --> 02:01:45,131 .أبليتِ حسناً فحسب 1952 02:01:49,219 --> 02:01:50,595 .ذلك اللعين الصغير نال مني 1953 02:01:52,856 --> 02:01:53,858 ...إنه 1954 02:01:53,890 --> 02:01:56,017 .إنه يؤلم - .أعرف - 1955 02:02:04,818 --> 02:02:07,779 .أريدك أن تعرف أنني فخورة بك 1956 02:02:14,703 --> 02:02:15,954 .شكراً يا أمي 1957 02:02:19,833 --> 02:02:21,668 .انظري إلى ذلك 1958 02:02:24,045 --> 02:02:28,091 .تماماً كما أخبرتني .جميلة حقاً 1959 02:02:51,698 --> 02:02:52,991 .هناك خطأ ما 1960 02:02:53,783 --> 02:02:58,079 .ابقَ معي 1961 02:02:58,121 --> 02:02:59,581 .ابقَ معي 1962 02:02:59,623 --> 02:03:00,915 .أنا آسف أيتها الأميرة 1963 02:03:00,957 --> 02:03:03,585 ماذا؟ - .أنتِ ستنقذين العالم - 1964 02:03:03,627 --> 02:03:04,711 ماذا تفعل؟ 1965 02:03:05,503 --> 02:03:08,298 .لكن ليس هذا العالم - ماذا؟ - 1966 02:03:45,502 --> 02:03:48,088 .مهلاً. مهلاً 1967 02:03:48,129 --> 02:03:49,077 ...هل يمكنني 1968 02:03:49,089 --> 02:03:50,632 هل يمكنني التحدث إليكِ لدقيقة؟ 1969 02:03:50,674 --> 02:03:51,800 أرجوكِ؟ 1970 02:03:51,841 --> 02:03:54,135 ...أرجوكِ، دعيني أشرح لكِ. أنا 1971 02:03:54,177 --> 02:03:55,843 لقد ارتكبتُ أكبر خطأ في حياتي 1972 02:03:56,221 --> 02:03:57,806 .(عندما تخليتُ عنكِ يا (إنغريد 1973 02:03:57,847 --> 02:04:02,143 هل يمكنكِ منحي الفرصة فقط لأعوضكِ عن كل ذلك؟ 1974 02:04:02,185 --> 02:04:04,020 .أرجوكِ؟ أنا أحبكِ 1975 02:04:06,856 --> 02:04:10,026 .سيكون كل شيء بخير .سنكون بخير 1976 02:04:12,112 --> 02:04:13,121 .جميل 1977 02:04:16,366 --> 02:04:17,409 .مرحباً - .مرحباً - 1978 02:04:17,450 --> 02:04:19,327 هل تعرفون (إنغريد)؟ - .أجل - 1979 02:04:19,369 --> 02:04:20,412 .مستحيل 1980 02:04:20,453 --> 02:04:21,830 .هذه فتاتي 1981 02:04:21,871 --> 02:04:23,373 ،لا تخطئوا الظن 1982 02:04:23,415 --> 02:04:25,083 الذكاء الاصطناعي سيحاول منحكم :كل ما أردتموه يوماً 1983 02:04:25,125 --> 02:04:27,794 ،إلهاء مستمر، وشخصيات لا تُنسى 1984 02:04:27,836 --> 02:04:30,088 ،وتحديات وعقبات لتجاوزها 1985 02:04:30,130 --> 02:04:32,257 ،ورهانات مثيرة تهمكم 1986 02:04:32,298 --> 02:04:34,175 .ونهاية مُرضية 1987 02:04:34,217 --> 02:04:36,928 لكن في النهاية، كل ذلك .سيكون كذبة 1988 02:04:37,887 --> 02:04:39,347 .وسوف تعيشون في قفص 1989 02:04:43,393 --> 02:04:46,312 .حظاً موفقاً. استمتعوا 1990 02:04:46,354 --> 02:04:47,731 .لا تموتوا 1991 02:04:49,315 --> 02:04:50,315 .لا 1992 02:04:51,651 --> 02:04:52,986 .لا 1993 02:04:53,027 --> 02:04:55,196 .نحن لم ننجح .لم نوقفه 1994 02:04:55,238 --> 02:04:57,031 ماذا؟ - ...لم تنجح. لم - 1995 02:04:57,073 --> 02:04:58,908 .(اغرب عني يا (تيم .نحن لم ننتصر 1996 02:04:58,950 --> 02:05:00,702 .نحن لم ننتصر - .مهلاً، اهدئي - 1997 02:05:00,744 --> 02:05:02,787 إنغريد)، ما الذي حدث؟) - .لا بأس - 1998 02:05:02,829 --> 02:05:03,955 .لقد رحل. لقد عاد للماضي 1999 02:05:03,997 --> 02:05:05,665 .كل ما فعلناه، لم ينجح 2000 02:05:09,711 --> 02:05:12,172 .أنتم لا تفهمون .كل ما فعلناه للتو لم ينجح 2001 02:05:12,213 --> 02:05:14,591 .يجب علينا... إصلاح الأمر .سحقاً 2002 02:05:14,632 --> 02:05:18,344 أين الطرف المصاب؟ - .أرجوكم. ابتعدوا عني - 2003 02:05:18,386 --> 02:05:19,471 .أرجوكم، ابتعدوا عني 2004 02:05:19,512 --> 02:05:20,889 مهلاً، مهلاً. أين أنتِ مصابة؟ 2005 02:05:20,930 --> 02:05:23,224 .لا تفعلوا. لا تلمسوني. لا تلمسوني 2006 02:05:23,266 --> 02:05:25,685 .من هذا الطريق - .لا، هذا ليس حقيقياً - 2007 02:05:25,727 --> 02:05:27,145 !هذا ليس حقيقياً 2008 02:05:27,187 --> 02:05:28,229 !أرجوكم 2009 02:05:28,271 --> 02:05:30,023 .مهلاً، إنها تثلج 2010 02:05:32,776 --> 02:05:34,903 .عزيزي، لا أظن أن هذا ثلج 2011 02:05:34,944 --> 02:05:38,740 .هذه كذبة !كل شيء هو كذبة 2012 02:05:47,373 --> 02:05:49,083 !لا تفعلوا! اتركوني 2013 02:05:49,125 --> 02:05:50,835 ما خطبها؟ - .ليس بيّ أي خطب - 2014 02:05:50,877 --> 02:05:52,879 .إنها ليست بخير - ."الأمر يتعلق بـ "الواي فاي - 2015 02:05:52,921 --> 02:05:54,756 !هذا قفص! أنتم تعيشون في قفص 2016 02:05:54,798 --> 02:05:57,258 .شكراً لكِ على خدمتكِ 2017 02:06:17,737 --> 02:06:19,823 .مساء الخير، أيتها السيدات 2018 02:06:20,824 --> 02:06:22,200 ما رأيكِ بملءِ الكوبِ مجددًا؟ 2019 02:07:03,533 --> 02:07:05,972 .تباً، من الرائع أن أعود 2020 02:07:05,994 --> 02:07:07,140 .اشتقتُ لهذا المكان تقريباً 2021 02:07:07,161 --> 02:07:09,789 ما الذي تفعله؟ - هل ترين هذه؟ - 2022 02:07:09,831 --> 02:07:11,249 .لا قيمة لها. هراء .مضيعة للوقت 2023 02:07:11,291 --> 02:07:14,168 الإجابة الحقيقية: الطريقة التي نهزم بها هذا الشيء 2024 02:07:14,210 --> 02:07:15,670 تحدق في وجهي مباشرة 2025 02:07:15,712 --> 02:07:16,921 .طوال حياتي - .لا تلمسني - 2026 02:07:16,963 --> 02:07:19,716 .سوف نمنح العالم كله ما تملكينه 2027 02:07:19,757 --> 02:07:23,678 الآن علينا فقط معرفة كيفية .منحه للجميع 2028 02:07:23,720 --> 02:07:24,888 .على نطاق هائل 2029 02:07:24,899 --> 02:07:26,035 .خدمات لوجستية كثيرة - ما هذا؟ - 2030 02:07:26,047 --> 02:07:27,181 .لن يكون الأمر سهلاً 2031 02:07:27,223 --> 02:07:29,017 .لكن لدي بعض الخيوط 2032 02:07:29,058 --> 02:07:30,393 هل ستأكلين هذا؟ 2033 02:07:30,435 --> 02:07:31,728 هل هو من النوع الحر؟ 2034 02:07:31,769 --> 02:07:33,271 كوني مطمئنة، صديقنا الصغير 2035 02:07:33,313 --> 02:07:35,732 .سيفعل كل ما بوسعه لإيقافنا 2036 02:07:35,773 --> 02:07:37,150 يا صاح، أنا لا أعرف من أنت 2037 02:07:37,191 --> 02:07:39,986 أو ما الذي تقوله، ولكنني لستُ .في مزاج يسمح بذلك حقاً 2038 02:07:40,028 --> 02:07:41,946 .لا يمكننا القيام بذلك وحدنا .نحتاج مساعدة 2039 02:07:41,988 --> 02:07:43,364 .لن يكون الأمر سهلاً 2040 02:07:43,406 --> 02:07:44,896 لحسن الحظ، هناك أشخاص طيبين .في المطعم 2041 02:07:44,908 --> 02:07:46,784 حسناً، سأمهلك ثلاث ثوانٍ 2042 02:07:46,826 --> 02:07:48,745 .لتبتعد عني 2043 02:07:48,786 --> 02:07:49,913 ...ثلاثة - هل أعجبكِ هذا الزي؟ - 2044 02:07:49,954 --> 02:07:51,873 لدي ستة آخرون في حقيبة ."سيارة "بويك 2045 02:07:51,915 --> 02:07:53,917 ...اثنان - ...اسمعي - 2046 02:07:53,958 --> 02:07:55,043 .لن أحاول تجميل الأمر 2047 02:07:55,084 --> 02:07:56,711 .أنتِ مقبلة على ليلة غريبة حقاً 2048 02:07:56,753 --> 02:07:59,172 .مهلاً، هذا ليس لطيفاً جداً 2049 02:08:00,590 --> 02:08:01,590 .هيا 2050 02:08:03,092 --> 02:08:05,303 ثقي بيّ. ما الذي ستخسرينه؟ 2051 02:08:06,930 --> 02:08:09,307 .سحقاً - !مرحياً جميعاً - 2052 02:08:10,183 --> 02:08:12,060 .هذه ليست عملية سطو 2053 02:08:12,101 --> 02:08:13,102 .أنا من المستقبل 2054 02:08:13,144 --> 02:08:17,231 .وكل هذا سينتهي بشكل مروع 2055 02:08:21,945 --> 02:08:25,114 !حظاً موفقاً !استمتعوا! لا تموتوا 2056 02:08:25,251 --> 02:08:40,188 ترجمة بسام شقير 2057 02:08:25,251 --> 02:08:40,188 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| 2058 02:10:02,045 --> 02:10:06,257 !حظاً موفقاً !استمتعوا! لا تموتوا 2059 02:10:18,895 --> 02:10:22,231 !حظاً موفقاً !استمتعوا! لا تموتوا 2060 02:10:22,857 --> 02:10:24,067 !حظاً موفقاً! استمتعوا 2061 02:10:24,108 --> 02:10:26,194 !حظاً موفقاً! استمتعوا 2062 02:10:26,235 --> 02:10:30,573 !حظاً موفقاً !استمتعوا! لا تموتوا