1
00:00:02,850 --> 00:00:17,788
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:02,850 --> 00:00:17,788
{\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N{\r\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}||
3
00:01:04,654 --> 00:01:05,780
.طاب مساؤكم أيتها السيدات
4
00:01:09,409 --> 00:01:11,453
ما رأيكم في جولة أخرى؟
5
00:01:15,540 --> 00:01:17,876
وأنت أيها الرجل الضخم؟
6
00:01:17,917 --> 00:01:19,135
ما هي النتيجة؟
7
00:02:04,381 --> 00:02:06,966
!أنتم... أنتم
8
00:02:11,554 --> 00:02:13,348
!هذه ليست سرقة
9
00:02:13,390 --> 00:02:15,308
!أنا قادم من المستقبل
10
00:02:15,350 --> 00:02:16,768
...وكل هذا
11
00:02:18,436 --> 00:02:22,399
،سوف يسوء بشكل مروع
.بشكل مروع تماماً
12
00:02:25,902 --> 00:02:27,028
هل أنتِ مشغولة؟
13
00:02:27,070 --> 00:02:29,614
ألسْتُ ملفتاً بما يكفي؟ -
ما هذا الهراء؟ -
14
00:02:29,656 --> 00:02:31,533
لقد سافرتُ إلى هنا اليوم
لأخبركم أن الأمور
15
00:02:31,574 --> 00:02:33,618
لن تسير على ما يرام بالنسبة
.لكم في المستقبل
16
00:02:33,660 --> 00:02:35,578
في الحقيقة، أود القول بأنكم
على وشك الدخول في
17
00:02:35,620 --> 00:02:37,539
.أسوأ مسار ممكن للأحداث
18
00:02:37,580 --> 00:02:40,083
.هذا كله خطأ فادح -
!مهلاً -
19
00:02:40,105 --> 00:02:41,354
هل يمكن لأحدكم الاتصال بالشرطة؟
20
00:02:41,376 --> 00:02:44,212
وسائل التواصل الاجتماعي سلبَتْكم كرامتكم
21
00:02:44,254 --> 00:02:46,089
،وحوّلتكم جميعاً إلى أطفال
22
00:02:49,551 --> 00:02:51,719
ثقافة "السيلفي" الفاشية الخاصة بكم
23
00:02:51,761 --> 00:02:54,556
.أضعفت قدراتكم على التفكير المنطقي
24
00:02:54,597 --> 00:02:57,308
!توقفوا! لا أحد يغادر
25
00:02:57,851 --> 00:02:59,811
.استمعوا إلى كلماتي
.هذا أمر هام
26
00:03:00,937 --> 00:03:02,897
.أقصد... حسناً
27
00:03:02,939 --> 00:03:04,232
.ها نحن ذا
28
00:03:04,274 --> 00:03:06,484
.حسناً، حسناً. لديّ قنبلة
29
00:03:08,153 --> 00:03:09,863
.أجل، هذه كلها قنابل
30
00:03:09,904 --> 00:03:11,531
...أنا مغطى بالقنابل. اقتربوا أكثر
31
00:03:11,573 --> 00:03:13,616
.أو حاولوا الهرب، وسأفجرنا جميعاً
32
00:03:14,659 --> 00:03:16,453
هل نحن خائفون بما يكفي الآن؟
33
00:03:16,494 --> 00:03:18,663
.جيد. رائع. اجلسوا
.استريحوا في أماكنكم
34
00:03:20,457 --> 00:03:21,583
.أنت يا سيدي
35
00:03:21,624 --> 00:03:24,294
.الكلام موجه لك أنت أيضاً
.اجلس
36
00:03:24,335 --> 00:03:26,087
.اجلس. هيا
37
00:03:26,463 --> 00:03:28,173
.أجل، لدينا بطل هنا
38
00:03:28,214 --> 00:03:30,633
!اجلس! اجلس
39
00:03:30,675 --> 00:03:32,635
!اجلس في مكانك
40
00:03:33,928 --> 00:03:35,555
،كما قلتُ
.أنا من المستقبل
41
00:03:35,597 --> 00:03:37,765
،مستقبل مروع تماماً
.ومدمر كلياً
42
00:03:37,807 --> 00:03:40,310
وتخيلوا ماذا؟
.كل هذا خطؤكم أنتم
43
00:03:40,351 --> 00:03:42,729
،ليس أنتم الأربعين شخصاً هنا تحديداً
44
00:03:42,770 --> 00:03:44,606
.بل كل شخص في زمنكم هذا
45
00:03:44,647 --> 00:03:46,774
.أنتم جميعاً متورطون بالتساوي
46
00:03:46,816 --> 00:03:48,985
.وأنا هنا لأصحح الأمور
47
00:03:50,111 --> 00:03:53,114
.بدأ الأمر كله مع وقت الهاتف الصباحي
48
00:03:53,156 --> 00:03:55,950
،في البداية، كان الناس يستيقظون
،يتفقدون بريدهم في السرير
49
00:03:55,992 --> 00:03:59,204
"يشاهدون "فيسبوك"، يتصفحون "تويتر
.إكس"، "واي"، "زيد"، أياً كان"
50
00:03:59,245 --> 00:04:00,997
.مجرد دقائق قليلة
.لم يكن الأمر خطيراً
51
00:04:01,039 --> 00:04:03,500
لكن وقت الهاتف الصباحي
52
00:04:03,541 --> 00:04:06,294
.أصبح يطول ويطول أكثر
53
00:04:06,336 --> 00:04:09,631
وفي النهاية، توقف الناس عن
.مغادرة الفراش تماماً
54
00:04:09,672 --> 00:04:11,132
.انهار المجتمع
55
00:04:11,174 --> 00:04:13,801
اضطر الناس للاتصال بأنابيب
.التغذية والقساطر
56
00:04:13,843 --> 00:04:15,762
.ازدهرت صناعة المستلزمات الطبية
57
00:04:15,803 --> 00:04:17,680
.لكن كل شيء آخر تدمر
58
00:04:17,722 --> 00:04:20,892
ولم يلاحظ أحد حتى إن
.العالم قد انتهى
59
00:04:26,648 --> 00:04:28,608
هل يستمع أي منكم إليّ حتى؟
60
00:04:30,818 --> 00:04:32,403
.دعني أسألك شيئاً
61
00:04:32,820 --> 00:04:35,823
أين ذهبت كل مكتبات الكتب؟
.أجل
62
00:04:35,865 --> 00:04:39,494
ماذا فعلتِ عندما بدأت متاجر
التسجيلات بالاختفاء؟
63
00:04:39,536 --> 00:04:41,538
.لاشيء. لم تفعلي شيئاً
64
00:04:43,164 --> 00:04:44,374
.اختبار سريع
65
00:04:44,749 --> 00:04:46,042
هل يحفظ أحدكم أي رقم هاتف؟
66
00:04:47,777 --> 00:04:49,482
أراهن أنه لا يوجد واحد منكم يحفظ ولو
67
00:04:49,504 --> 00:04:52,215
.رقم هاتف واحداً عن ظهر قلب
68
00:04:52,257 --> 00:04:56,636
التقدم يكون تقدماً فقط إذا
.جعل الأمور أفضل
69
00:04:56,678 --> 00:04:59,013
.وإلا، فإنه خطأ
70
00:04:59,472 --> 00:05:01,683
البشرية اتخذت منعطفات
.خاطئة من قبل
71
00:05:01,724 --> 00:05:02,976
."هتلر)، وجهاز "السيجواي)
72
00:05:03,017 --> 00:05:05,728
يجب أن يكون هناك شخص ما
،ليعيدنا إلى صوابنا
73
00:05:05,770 --> 00:05:07,188
،ويعيدنا إلى المسار الصحيح
74
00:05:07,230 --> 00:05:09,357
،ليقول: "لا يا أطفال
،هذا ليس صحيحاً
75
00:05:09,399 --> 00:05:10,692
."ليست هذه هي الطريقة
76
00:05:10,733 --> 00:05:12,610
.هذا هو سبب وجودي هنا
77
00:05:12,652 --> 00:05:15,280
،أنا أبحث عن متطوعين، جنود
78
00:05:15,321 --> 00:05:18,866
أشخاص ليس لديهم ما يخسرونه ولديهم
.كل شيء ليحاربوا من أجله
79
00:05:18,908 --> 00:05:20,785
هناك ذكاء اصطناعي قادم
80
00:05:20,827 --> 00:05:22,870
في مستقبل ليس ببعيد
81
00:05:22,912 --> 00:05:25,623
سيقضي على شيء اسمه الحضارة
.الإنسانية تماماً
82
00:05:25,665 --> 00:05:27,750
.ولكن يمكن إيقافه
83
00:05:27,792 --> 00:05:30,003
.يمكن إنقاذ البشرية
84
00:05:30,044 --> 00:05:32,255
.ومن هنا تبدأ الثورة
85
00:05:39,679 --> 00:05:40,722
.هذه ليست دعابة
86
00:05:49,439 --> 00:05:51,149
.من هنا سيبدأ الأمر، أجل
87
00:05:51,566 --> 00:05:54,611
."في مطعم "نورمز" في "لوس أنجلوس
88
00:05:54,652 --> 00:05:56,779
في مكان ما في هذا المطعم توجد
المجموعة الصحيحة
89
00:05:56,821 --> 00:05:58,823
من الأشخاص الذين سينضمون إليّ
،في هذه الثورة
90
00:05:59,490 --> 00:06:01,075
.وينقذون البشرية
91
00:06:01,117 --> 00:06:02,702
،سوف أجد تلك المجموعة الصحيحة
92
00:06:02,744 --> 00:06:03,995
.وسوف ننجح
93
00:06:06,831 --> 00:06:09,584
هذه هي المرة الـ 117 ليّ
.في هذا المطعم
94
00:06:09,626 --> 00:06:11,127
.ألقي هذا الخطاب نفسه تماماً
95
00:06:11,169 --> 00:06:12,462
هل يمكنكم تخيل ذلك؟
96
00:06:12,503 --> 00:06:16,174
هناك 177 مرة حاولتُ فيها
.الوصول إليكم جميعاً
97
00:06:16,215 --> 00:06:18,259
يشبه الأمر فيلمك المفضل
."يا (جيم)، "يوم جراوندهوج
98
00:06:18,301 --> 00:06:20,553
،هذا فيلمك المفضل
أليس كذلك يا (جيم)؟ أجل؟
99
00:06:20,595 --> 00:06:21,804
...أجل
100
00:06:21,846 --> 00:06:23,264
...أجل، أنا -
أجل، أجل؟ -
101
00:06:23,306 --> 00:06:24,766
...كيف... ماذا -
.أجل -
102
00:06:26,184 --> 00:06:28,561
لقد عشتُ هذه الليلة
،مراراً وتكراراً
103
00:06:28,603 --> 00:06:30,146
في كل مرة مع مجموعة مختلفة
104
00:06:30,188 --> 00:06:31,606
.من الأشخاص في هذا المطعم
105
00:06:31,648 --> 00:06:33,691
،وفي كل مرة كنا نفشل
106
00:06:33,733 --> 00:06:36,152
،كنتُ أحمل بعضكم بين ذراعيّ
107
00:06:36,194 --> 00:06:38,613
وأشاهد بريق الحياة وهو ينطفئ
.في أعينكم
108
00:06:38,655 --> 00:06:41,574
حتى أنني اعتبرتُ بعضكم
.بمثابة عائلتي
109
00:06:41,616 --> 00:06:43,284
.لقد فعلتُ هذا مرات عديدة
110
00:06:43,326 --> 00:06:45,662
أعرف بعضكم أفضل مما
.تعرفون أنفسكم
111
00:06:47,538 --> 00:06:49,957
مرحباً، (نانسي ديلاني)
،)و(تشارلز روبرتس
112
00:06:49,999 --> 00:06:51,167
.أنتما في موعدكما الأول
113
00:06:51,209 --> 00:06:54,128
"اعتقد (تشارلز) أن "نورمز
.كان الخيار الصحيح
114
00:06:54,170 --> 00:06:56,964
نانسي) كانت تخطط للمغادرة)
.منذ 20 دقيقة
115
00:06:57,006 --> 00:06:59,133
لم ينضم أي منكم أبداً إلى ثورتي
116
00:06:59,175 --> 00:07:00,385
.وخرج من هذا المطعم حياً
117
00:07:00,426 --> 00:07:01,678
.عذراً
118
00:07:02,512 --> 00:07:03,638
!أنت
119
00:07:03,680 --> 00:07:06,015
،لا، لا، لا، لا، لا
.لا، لا، لا
120
00:07:06,057 --> 00:07:07,392
.لا، لا، لا
121
00:07:07,850 --> 00:07:09,977
أنت أقل شخص مفيد قابلتُه
.على الإطلاق
122
00:07:10,019 --> 00:07:14,190
تسعة وعشرون مرة رفعتَ فيها يدك
.لتنضم إلى ثورتي. 29 مرة
123
00:07:14,440 --> 00:07:16,317
.لقد كنتَ عبئاً ثقيلاً حول عنقي
124
00:07:16,359 --> 00:07:18,903
.(لديك ركبة مصابة يا (جيرالد
.جد حلاً لها
125
00:07:18,945 --> 00:07:22,990
أنت تموت بعد 16 دقيقة من
.بدء الرحلة في كل مرة
126
00:07:23,032 --> 00:07:25,243
.كما أنك ممل لدرجة لا تُصدق
127
00:07:25,284 --> 00:07:27,829
.ارفع يدك الليلة
.أنا أتحداك
128
00:07:27,870 --> 00:07:30,206
.ها هي ذي، ملكتي. أجل
129
00:07:30,248 --> 00:07:31,708
.لا تتظاهري بالخجل
130
00:07:32,333 --> 00:07:35,920
.أنتِ أعظم جندي لديّ
.محاربتي في هذه الثورة
131
00:07:35,962 --> 00:07:37,839
نحن ندفع بكل شيء إلى
.أقصى الحدود
132
00:07:40,466 --> 00:07:44,429
أنتِ تظهرين ليّ أشياء عن نفسي
،لم أرغب أبداً في رؤيتها
133
00:07:44,470 --> 00:07:46,180
.ولكنها أشياء كنتُ بحاجة لمعرفتها
134
00:07:46,222 --> 00:07:50,017
التوتر العاطفي بيننا يشبه
.عاصفة صيفية
135
00:07:50,059 --> 00:07:53,229
.لكننا لا نستجيب له أبداً
.مطلقاً
136
00:07:53,271 --> 00:07:56,274
.نحن نوجهه نحو شهوتنا للدماء
137
00:07:56,315 --> 00:08:00,695
لكن في النهاية، أنتِ تخونينني
.في كل مرة
138
00:08:00,737 --> 00:08:02,280
،أنتِ تحطمين قلبي
،ولكن ها أنا ذا
139
00:08:02,321 --> 00:08:03,698
،أنظر في عينيكِ البنيتين الكبيرتين
140
00:08:03,740 --> 00:08:05,032
.وأقول لنفسي، تباً للأمر
141
00:08:05,074 --> 00:08:06,784
.لنغامر مرة أخرى يا عزيزتي
142
00:08:06,826 --> 00:08:08,369
.لنحرق كل شيء
143
00:08:09,662 --> 00:08:13,833
إذا جئتم معي، فهناك احتمال
.أن تموتوا الليلة
144
00:08:13,845 --> 00:08:16,502
وإذا لم تفعلوا، حسناً فهي النهاية
.لكل شخص في هذه الغرفة
145
00:08:16,544 --> 00:08:17,837
.أنا أعدكم بذلك
146
00:08:17,879 --> 00:08:20,757
.لكن الليلة لدينا فرصة
،يمكننا إنقاذ العالم
147
00:08:20,798 --> 00:08:23,843
،البدء من جديد، فعل شيء ما
.شيء حقيقي
148
00:08:23,885 --> 00:08:25,887
دولوريس)، لا تتصلي بالشرطة)
.مرة أخرى
149
00:08:25,928 --> 00:08:27,847
.اتركي ذلك الهاتف
150
00:08:28,306 --> 00:08:31,267
هناك تشكيلة صحيحة من الأشخاص
.في هذا المطعم
151
00:08:31,309 --> 00:08:33,936
.ستحارب المستقبل تماماً، وتنقذ البشرية
152
00:08:33,978 --> 00:08:36,731
.لستُ مخطئاً بشأن هذا الأمر
153
00:08:36,773 --> 00:08:39,066
سأجرب كل مجموعة ممكنة
154
00:08:39,108 --> 00:08:40,359
.حتى أنجح في ذلك
155
00:08:40,401 --> 00:08:43,821
،لذا أحتاج أن أعرف الآن
من سينضم إليّ؟
156
00:08:43,863 --> 00:08:46,115
من المستعد لإنقاذ المستقبل؟
157
00:08:50,328 --> 00:08:52,622
.(جريج)
158
00:08:53,122 --> 00:08:55,166
،جريج)، هيا)
.أنت (سبارتاكوس). لننطلق
159
00:08:55,208 --> 00:08:57,293
،هيا يا بطل
.استيقظ وتحرك
160
00:09:00,254 --> 00:09:02,423
.ها هم أولاء
.مهلاً يا رفاق
161
00:09:02,465 --> 00:09:04,634
ما قولكم؟
.هيا يا رفاق، المشروب على حسابي
162
00:09:04,675 --> 00:09:06,594
.لنرتكب بعض القرارات الخاطئة
163
00:09:06,636 --> 00:09:09,430
!"توغا"! "توغا"! "توغا"
164
00:09:11,933 --> 00:09:12,934
...اسمعوا، هل تتذكرون
165
00:09:16,437 --> 00:09:17,814
.حسناً
166
00:09:19,115 --> 00:09:20,817
عزيزتي، يبدو أن الأمر مُقتصر
.عليّ وعليكِ فقط
167
00:09:20,858 --> 00:09:23,319
،لن تكون هذه المرة الأولى
أليس كذلك؟
168
00:09:23,361 --> 00:09:27,073
ما رأيكِ أن نجعلها المرة الأخيرة؟
169
00:09:28,658 --> 00:09:29,826
.هيا يا فتاة
170
00:09:32,161 --> 00:09:33,162
.مهلاً
171
00:09:35,122 --> 00:09:38,334
حقاً؟ لا أحد؟
.أتمزحون معي
172
00:09:40,670 --> 00:09:42,964
...هذه أول مرة
173
00:09:43,714 --> 00:09:44,799
.يحدث هذا على الإطلاق
174
00:09:44,841 --> 00:09:46,801
.اللعنة -
،أنت، لمَ لا تغادر فحسب -
175
00:09:46,843 --> 00:09:48,386
قبل أن تعرّض نفسك للأذى؟
176
00:09:48,427 --> 00:09:50,638
.أنت لست بخير -
.(تباً لك يا (بيت -
177
00:09:50,680 --> 00:09:52,723
.لستُ مجنوناً
178
00:09:53,224 --> 00:09:55,518
لماذا الجميع من زمنكم
أغبياء هكذا؟
179
00:09:55,560 --> 00:09:57,478
.تبدو كمتشرد يا أخي -
من قال ذلك؟ -
180
00:09:58,521 --> 00:10:00,898
.تباً لك أيضاً. لستُ متشرداً
181
00:10:01,357 --> 00:10:03,150
.أنا قادم من كابوس مرعب
182
00:10:03,192 --> 00:10:07,196
،هذه قمة الأناقة
.في المكان الذي جئتُ منه
183
00:10:07,864 --> 00:10:10,074
.يجب أن تروا شكل المتشردين عندنا
.يبدو عليهم الموت
184
00:10:11,033 --> 00:10:12,618
.رائع
185
00:10:12,660 --> 00:10:13,870
.ها قد وصلت الشرطة
186
00:10:13,911 --> 00:10:15,538
.(شكراً جزيلاً لكِ يا (دولوريس
187
00:10:16,539 --> 00:10:18,457
.هذا فشل ذريع
188
00:10:18,499 --> 00:10:19,834
.أياً كان
189
00:10:19,876 --> 00:10:22,712
.أياً كان، أنا ذاهب من هنا
190
00:10:22,929 --> 00:10:25,006
كان لدي شعور سيء تجاه هذه
.المحاولة منذ البداية
191
00:10:27,174 --> 00:10:29,427
إلى ماذا تنظرون؟
.يجب أن أتزود بالكربوهيدرات للرحلة
192
00:10:29,468 --> 00:10:31,345
أود أن أراكم تصمدون أمام
حرق السعرات
193
00:10:31,387 --> 00:10:32,563
.الناتج عن صدع زمني
194
00:10:32,972 --> 00:10:34,015
.سأنضم إليك
195
00:10:36,934 --> 00:10:39,937
.حسناً، مذهل. أجل
196
00:10:41,772 --> 00:10:43,983
.سيدتي، من فضلكِ.. انضمي إلينا
197
00:10:45,526 --> 00:10:46,552
.هناك تماماً
198
00:10:48,070 --> 00:10:49,739
هل من أحد آخر؟
199
00:10:50,406 --> 00:10:53,117
حسناً، ربما لم تكن هذه الليلة
.فاشلة تماماً نهاية المطاف
200
00:10:54,243 --> 00:10:55,953
،حسناً، هذه أخبار سيئة لبقيتكم
201
00:10:55,995 --> 00:10:57,747
لأننا الآن سنفعل ذلك
.بالطريقة الصعبة
202
00:10:58,414 --> 00:11:00,917
،هيا بنا. أنت، يا صاحب الصوت المزيف
.هيا بنا، أيها الوضيع
203
00:11:00,958 --> 00:11:02,168
.حسناً، حسناً
204
00:11:02,209 --> 00:11:03,794
!يا إلهي -
.قف هناك معها -
205
00:11:03,836 --> 00:11:05,546
،يوجد 47 شخصاً في هذا المطعم
206
00:11:05,588 --> 00:11:07,465
مما يعني أن هناك ملايين
،من الاحتمالات
207
00:11:07,506 --> 00:11:09,425
لكنني سأجد الأشخاص
،المناسبين بلطف
208
00:11:09,467 --> 00:11:10,927
.ليس أنت، ولا أنت
209
00:11:10,968 --> 00:11:12,511
.بالتأكيد ليس أنت
210
00:11:12,553 --> 00:11:14,055
.أنتما الاثنين، هيا بنا
211
00:11:14,096 --> 00:11:16,390
.سوني) و(شير)، هيا بنا)
.حسناً، حسناً، حسناً
212
00:11:16,402 --> 00:11:18,297
.اذهبوا وقفوا مع الآخرين
،إذا حاول أحدكم القيام بأي حماقة
213
00:11:18,309 --> 00:11:19,852
!سأفجر هذا الشيء. الآن
214
00:11:19,894 --> 00:11:21,103
!خذني أنا
215
00:11:21,145 --> 00:11:22,521
.فقط لا تؤذِ هؤلاء الناس
216
00:11:23,105 --> 00:11:24,565
.حسناً، أيها الضخم
217
00:11:24,607 --> 00:11:26,192
.أنت ستأتي أيضاً. أسرع
218
00:11:27,693 --> 00:11:30,488
.تباً، الوقت ينفد منا
.ليس أنت، ولا أنت
219
00:11:30,529 --> 00:11:32,239
.بالتأكيد ليس أنت
.أنزل يدك
220
00:11:32,281 --> 00:11:34,408
.جيرالد)، أرجوك، هيا)
221
00:11:34,450 --> 00:11:35,451
.سأذهب معك
222
00:11:36,953 --> 00:11:40,456
.لا، قطعاً لا -
لماذا؟ -
223
00:11:41,415 --> 00:11:42,500
.لا أعرف
.أنتِ تثيرين ريبتي
224
00:11:42,541 --> 00:11:44,752
تعطين انطباعاً بأنكِ
،"توقفتِ عن تناول أدويتك"
225
00:11:44,794 --> 00:11:46,045
.لستُ بحاجة لهذا الهراء
226
00:11:47,129 --> 00:11:49,256
.لنرى. أنتم خمسة
227
00:11:49,298 --> 00:11:52,092
.أجل. لا أعرف
.واحد آخر
228
00:11:52,133 --> 00:11:54,010
.أنتِ، يا من تلهميني. هيا بنا
229
00:11:54,052 --> 00:11:55,762
.أنتِ، لما لا؟ هيا بنا
.بالتأكيد
230
00:11:55,804 --> 00:11:57,847
.هيا. هذا، أنتم ستة
231
00:11:57,889 --> 00:12:00,308
.قد يكون هذا كافياً
.من الصعب الجزم بذلك
232
00:12:18,702 --> 00:12:20,120
.أتعرفين ماذا؟ تباً
.أنتِ ستأتين أيضاً
233
00:12:20,161 --> 00:12:22,247
.أنا في مزاج غريب الليلة
.لننطلق أيتها الأميرة
234
00:12:24,499 --> 00:12:26,459
أعتقد هذا يعني أن بقيتكم سيحصلون
.على ليلة راحة
235
00:12:26,501 --> 00:12:28,044
يرجى البقاء في مقاعدكم
،حتى نخرج من هنا
236
00:12:28,086 --> 00:12:30,255
.ولا تقوموا بحركات بطولية حمقاء
237
00:12:33,341 --> 00:12:35,343
،الآن، هذه مجموعة غريبة حقاً
أليس كذلك؟
238
00:12:35,385 --> 00:12:37,387
.بالتأكيد لم أجرب هذه التشكيلة من قبل
239
00:12:38,680 --> 00:12:40,473
كيف سنخرج من هنا بالضبط؟
240
00:12:40,515 --> 00:12:42,308
.عادة، لا نفعل
241
00:12:42,350 --> 00:12:43,560
رجل مختل ومعه قنبلة
242
00:12:43,601 --> 00:12:44,894
يحتجز مطعماً كاملاً كرهائن
243
00:12:44,936 --> 00:12:47,439
يؤدي لمواجهة متوترة
.مع رجال الشرطة
244
00:12:47,480 --> 00:12:48,773
،أجل، ارفعوا رؤوسكم
.أكثر، أكثر
245
00:12:48,815 --> 00:12:50,817
.أجل، لا بأس. لا بأس
246
00:12:50,859 --> 00:12:52,736
اسمعوا! سيكون كل شيء
!على ما يرام
247
00:12:52,777 --> 00:12:54,362
.أو ربما لا. لا أدري
248
00:12:54,404 --> 00:12:57,032
إذا لم تكن هذه هي المجموعة
،الصحيحة، سأكون صريحاً
249
00:12:57,073 --> 00:12:58,908
.فأنتم مقبلون على ليلة عصيبة
250
00:12:59,061 --> 00:13:00,774
وإذا كانت هذه هي المجموعة
الصحيحة، فهذا يعني
251
00:13:00,785 --> 00:13:02,454
أن كلاً منكم سيقدم شيئاً ما
252
00:13:02,495 --> 00:13:04,998
.سيساعد في إنقاذ هذا العالم
253
00:13:05,040 --> 00:13:07,042
ثقوا تماماً بأن حياتكم بأكملها
254
00:13:07,083 --> 00:13:09,586
.كانت تتهيأ لهذه الليلة
255
00:13:10,211 --> 00:13:12,964
،في كلتا الحالتين، أقول
.تباً للأمر. لنغامر
256
00:13:13,006 --> 00:13:15,216
!الثورة تبدأ الليلة
257
00:13:17,052 --> 00:13:18,386
!بالتوفيق
258
00:13:18,428 --> 00:13:19,471
!استمتعوا
259
00:13:19,512 --> 00:13:20,680
!لا تموتوا
260
00:13:24,131 --> 00:13:27,130
...قبل بضعة أيام
261
00:13:27,601 --> 00:13:28,980
(مارك) و(جانيت)
262
00:13:28,980 --> 00:13:30,106
.أنا متوتر
263
00:13:30,148 --> 00:13:31,900
أشعر أنني بحاجة لمزيد من
.اللعاب في فمي
264
00:13:31,941 --> 00:13:33,234
.أنت بخير
265
00:13:33,610 --> 00:13:35,487
.أنا أكبر سناً من أن أفعل هذا -
.لا، لست كذلك -
266
00:13:35,528 --> 00:13:37,072
.عمرك مناسب جداً
267
00:13:37,113 --> 00:13:38,323
.لن يحبوني
268
00:13:38,364 --> 00:13:40,950
،ربما يكون هذا صحيحاً
.ولكن لا بأس
269
00:13:40,992 --> 00:13:42,535
.لستَ هنا لتكون محبوباً
270
00:13:42,577 --> 00:13:44,079
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
271
00:13:44,579 --> 00:13:46,748
مارك)، هل يمكننا ألا نفعل هذا)
مجدداً الآن؟
272
00:13:46,790 --> 00:13:50,043
أنا فقط لا أرى أن
.هذا يناسبني
273
00:13:50,085 --> 00:13:52,128
.إذاً، استقل. افعل ما تشاء
274
00:13:52,170 --> 00:13:53,838
.الله يعلم أنك تفعل ذلك دائماً -
ما اسمه؟ -
275
00:13:53,880 --> 00:13:54,881
...الـ -
من؟ -
276
00:13:54,923 --> 00:13:56,382
...الرجل الذي غادر في تلك الـ
277
00:13:56,394 --> 00:13:57,539
الإجازة الدراسية؟ -
.أجل، أجل -
278
00:13:57,550 --> 00:13:58,998
.(تيم). كانوا ينادونه بالسيد (كيمبشو)
279
00:13:59,010 --> 00:14:00,386
أجل، أجل. متى سيعود؟
280
00:14:00,428 --> 00:14:02,263
.لا أعرف
281
00:14:02,305 --> 00:14:03,932
.حسناً، يجب أن أذهب
.أراك عند الغداء
282
00:14:03,973 --> 00:14:04,974
.ستكون بخير. أعدك
283
00:14:05,016 --> 00:14:07,185
.حسناً
284
00:14:08,770 --> 00:14:10,230
.أنا لا أحب الناس
285
00:14:10,271 --> 00:14:13,608
.أعرف، لكنهم بالكاد بشر
286
00:14:25,370 --> 00:14:27,372
.أنا مدرسكم البديل
287
00:14:27,789 --> 00:14:29,124
.(يمكنكم مناداتي (مارك
288
00:14:29,165 --> 00:14:31,251
.لست متأكداً إن كان هذا مخالفاً للقواعد
289
00:14:31,292 --> 00:14:33,753
،ولكن بالحديث عن القواعد
290
00:14:33,795 --> 00:14:36,631
هل يُسمح لكم باستخدام هواتفكم
في الفصل هكذا؟
291
00:14:41,678 --> 00:14:44,514
"هذه رواية "أنا كارينينا
.(للكونت (ليو تولستوي
292
00:14:44,556 --> 00:14:46,933
هل يمكن لأحد أن يخبرني
من هو (تولستوي)؟
293
00:14:46,975 --> 00:14:48,768
.رجل عجوز من جيل الطفرة
294
00:14:48,810 --> 00:14:50,145
...خطأ. هو
295
00:14:50,478 --> 00:14:52,105
،كاتب روسي من القرن التاسع عشر
296
00:14:52,147 --> 00:14:53,940
.وسنقوم بقراءة هذا الكتاب
297
00:14:53,982 --> 00:14:55,150
هل هو لليافعين؟
298
00:14:55,191 --> 00:14:57,527
.لا، لا -
هل هو للكبار؟ -
299
00:14:59,112 --> 00:15:00,947
.أنا... لا أعتقد أن هذا تصنيف موجود
300
00:15:00,989 --> 00:15:03,283
هل... هل صنعوا فيلماً عنه؟
301
00:15:03,324 --> 00:15:05,785
.لا أعرف. هذا غير مهم
302
00:15:05,827 --> 00:15:06,953
.لقد وجدته
303
00:15:07,245 --> 00:15:09,497
.إنه قديم جداً، كأنه من مليون سنة
304
00:15:10,248 --> 00:15:11,624
.(تمثل فيه (كايرا نايتلي
305
00:15:11,666 --> 00:15:13,501
،هل يمكنكم وضع هواتفكم جانباً
من فضلكم؟
306
00:15:13,543 --> 00:15:16,296
.أنا أستمع للكتاب الصوتي
.إنه سيء جداً
307
00:15:16,337 --> 00:15:18,715
.لا، الكتاب الصوتي لا يحتسب
308
00:15:18,756 --> 00:15:21,009
.يجب أن تقرأوا الكتاب الحقيقي
309
00:15:21,050 --> 00:15:22,677
نعم؟
310
00:15:22,719 --> 00:15:23,845
.أريد بيبسي
311
00:15:24,846 --> 00:15:26,890
ماذا؟ -
.أريد بيبسي -
312
00:15:26,931 --> 00:15:30,101
،لم أشرب بيبسي اليوم بعد
.وأنا بحاجة إليه
313
00:15:30,143 --> 00:15:31,686
هل يمكنني الذهاب لإحضار بيبسي؟
314
00:15:32,061 --> 00:15:33,688
لماذا تكررين كلمة "بيبسي" كثيراً؟
315
00:15:37,567 --> 00:15:40,069
ماذا أعطوك؟ -
.لغة إنجليزية للصف الحادي عشر -
316
00:15:40,111 --> 00:15:41,487
في يومك الأول؟ -
.أجل -
317
00:15:41,529 --> 00:15:43,656
.هذا قاس جداً
318
00:15:43,698 --> 00:15:44,949
.أجل
319
00:15:44,991 --> 00:15:48,036
أمسكتُ طالباً يمرر رسالة ورقية
.هذا الصباح
320
00:15:48,077 --> 00:15:50,330
هل تعرفين ماذا كُتب فيها؟ -
ماذا؟ -
321
00:15:50,371 --> 00:15:53,208
هل جربت دوريتوس باربيكيو"
بالحرارة الجنوبية؟
322
00:15:53,249 --> 00:15:54,249
".إنه لذيذ
323
00:15:54,250 --> 00:15:56,669
هذا إعلان، أليس كذلك؟
324
00:15:56,711 --> 00:15:58,963
حرفياً هم يقدمون إعلانات
.لبعضهم البعض
325
00:15:59,005 --> 00:16:00,465
هل مرروا رسالة مكتوبة بخط اليد؟
326
00:16:00,506 --> 00:16:03,676
.لا، عبر تطبيق
327
00:16:03,718 --> 00:16:06,125
."أعتقد أنه تطبيق "ممرر الرسائل -
.أجل، هم يحبون ذلك التطبيق -
328
00:16:06,137 --> 00:16:08,056
هل سمعتم عن (كريج)؟
329
00:16:08,097 --> 00:16:10,516
.إنه في إجازة دراسية
.بسبب الإجهاد
330
00:16:10,558 --> 00:16:12,810
.حقاً؟ -
.يا له من محظوظ -
331
00:16:12,852 --> 00:16:16,314
ما هي بالضبط قواعد استخدام
الطلاب للهواتف في الفصل؟
332
00:16:16,356 --> 00:16:18,233
.هذا سؤال مضحك
333
00:16:18,274 --> 00:16:19,484
قواعد؟
334
00:16:20,318 --> 00:16:21,861
هل هناك قواعد في الحرب يا (مارك)؟
335
00:16:21,903 --> 00:16:23,821
لا، يبدو فقط أنه لا ينبغي السماح لهم
336
00:16:23,863 --> 00:16:25,073
.بإخراج هواتفهم
337
00:16:25,114 --> 00:16:26,908
.أنا أيضاً لا يعجبني ذلك يا رجل
338
00:16:27,242 --> 00:16:29,327
كنتُ أعمل على شيء ما في
.ساعات فراغي
339
00:16:33,206 --> 00:16:35,041
ما هذا؟ -
.يا إلهي -
340
00:16:35,083 --> 00:16:37,210
.مارك)، من فضلك لا تشجعه)
341
00:16:37,252 --> 00:16:38,503
."أسميه "المشوّش
342
00:16:38,544 --> 00:16:41,047
.إنه يعطل هواتفهم
.يجعلها كالحجارة
343
00:16:41,089 --> 00:16:43,383
.إنه حقاً يفزع هؤلاء الصغار
344
00:16:43,424 --> 00:16:46,386
."أجل؟ يبدو كلعبة من فيلم "هجمات المريخ
345
00:16:46,427 --> 00:16:48,471
.أجل، إنه يعشق ذلك الفيلم -
.كلاسيكي -
346
00:16:48,513 --> 00:16:50,890
دايل)، هل يمكنك ابعاد ذلك الشيء؟)
.من فضلك
347
00:16:50,932 --> 00:16:52,600
.أجل، سوف تسبب لنا المتاعب
348
00:16:53,977 --> 00:16:56,145
ما هذا؟
349
00:16:56,187 --> 00:16:57,397
.تباً، ليس ثانية
350
00:16:57,438 --> 00:16:59,482
.إطلاق نار في المدرسة -
حقاً؟ -
351
00:17:00,108 --> 00:17:01,818
.(هيا يا (مارك
352
00:17:12,120 --> 00:17:13,413
.أنتِ سيدة عجوز حزينة
353
00:17:16,499 --> 00:17:18,459
.لستُ عجوزاً إلى هذا الحد
354
00:17:18,501 --> 00:17:21,546
.تبدين وكأن عمركِ مائة عام
355
00:17:22,297 --> 00:17:23,339
.تبدين مثل الساحرة
356
00:17:26,050 --> 00:17:27,552
.عمري 35 عاماً فقط
357
00:17:28,511 --> 00:17:30,388
.هذا عمر أكبر من معظم الأشجار
358
00:17:31,347 --> 00:17:32,682
.أنتِ في عمر أمي تقريباً
359
00:17:34,392 --> 00:17:36,227
.تبدين كشخص ميت
360
00:17:36,269 --> 00:17:38,521
.مهلاً.. اتركيها وشأنها -
.(مارك)، (مارك) -
361
00:17:38,563 --> 00:17:40,481
ماذا؟ -
.توقف -
362
00:17:40,523 --> 00:17:43,359
ماذا قلت أيها الجد الديناصور؟
363
00:17:43,401 --> 00:17:44,986
.عزيزتي، هو لم يقصد ذلك
364
00:17:45,028 --> 00:17:46,279
...لا، أنا -
.هو لم يقصد ذلك -
365
00:17:46,321 --> 00:17:47,655
...أنا...قلت فقط، كما تعلمين، فقط
366
00:17:47,697 --> 00:17:49,782
،قصدت، خففي عنها قليلاً
.هذا كل شيء
367
00:17:52,827 --> 00:17:54,704
.انتهى الخطر
.الجميع إلى فصولهم
368
00:17:58,374 --> 00:18:00,960
أين (دايل)؟ -
.ذهب في إجازة دراسية -
369
00:18:01,002 --> 00:18:02,920
.يا له من محظوظ
370
00:18:02,962 --> 00:18:05,089
لماذا الجميع في إجازة دراسية؟
ماذا يعني هذا أصلاً؟
371
00:18:05,131 --> 00:18:08,217
مارك)، بعض الناس يحتاجون)
.أخذ اجازة
372
00:18:08,259 --> 00:18:09,552
.إنها وظيفة شاقة
373
00:18:09,594 --> 00:18:11,220
وكيف تعرفين أصلاً أن
دايل) في إجازة؟)
374
00:18:11,262 --> 00:18:13,556
.نائب المدير أخبرني بذلك
375
00:18:13,598 --> 00:18:15,266
حسناً، وأين المدير؟
376
00:18:15,308 --> 00:18:16,601
.في إجازة دراسية
377
00:18:17,352 --> 00:18:20,146
أنا شبه متأكد أن مُدرسي المدارس الثانوية
.لا يذهبون في إجازات دراسية
378
00:18:20,188 --> 00:18:21,981
.(هذه أوقات عصيبة يا (مارك
379
00:19:47,442 --> 00:19:49,777
...أنا... أنا آسف. أنا
380
00:20:29,984 --> 00:20:31,652
.يا إلهي، لا
381
00:20:40,161 --> 00:20:41,162
.لقد فعلتُ شيئاً سيئاً
382
00:20:41,204 --> 00:20:43,080
.أعتقد أنني في ورطة
383
00:20:43,122 --> 00:20:44,123
ماذا فعلت؟
384
00:20:44,165 --> 00:20:46,125
.لقد لمستُ أحد هواتفهم
385
00:20:46,167 --> 00:20:47,210
فعلتَ ماذا؟
386
00:20:47,251 --> 00:20:49,253
.أجل، كانت الصور منومة مغناطيسياً
387
00:20:49,295 --> 00:20:50,505
.كانت تجذبني إليها
388
00:20:50,546 --> 00:20:52,173
.مجرد صور عشوائية وامضة
389
00:20:52,215 --> 00:20:54,842
،وعلى كل هاتف من هواتفهم
.كانت الصور نفسها بالضبط
390
00:20:55,885 --> 00:20:57,678
.أعتقد هناك شيئاً شريراً يحدث
391
00:20:58,012 --> 00:21:00,139
.أعتقد أن المدرسين يختفون
392
00:21:00,181 --> 00:21:02,016
.وأعتقد أن الطلاب لهم يد في ذلك
393
00:21:02,058 --> 00:21:04,560
وأيضاً، مدرسو المدارس الثانوية لا يذهبون
.في إجازات دراسية
394
00:21:04,602 --> 00:21:05,978
!لقد تحققتُ من ذلك
395
00:21:06,020 --> 00:21:08,314
مارك)، هل تدرك مدى ذعرك الآن؟)
396
00:21:08,356 --> 00:21:09,774
ماذا؟ -
،أنا آسفة -
397
00:21:09,815 --> 00:21:12,318
ولكن هل يمكنك فعل الشيء
الصحيح من أجلي؟
398
00:21:12,360 --> 00:21:13,903
.(من أجلنا، لمرة واحدة فقط يا (مارك
399
00:21:13,945 --> 00:21:15,363
أقسم، إذا فقدتُ هذه الوظيفة
400
00:21:15,404 --> 00:21:16,822
...بسبب لمسك لهاتف أحد الأطفال
401
00:21:16,864 --> 00:21:18,157
.(جانيت)، (جانيت)، (جانيت)
402
00:21:18,199 --> 00:21:20,159
.أعلم أن الأمور ليست جيدة بيننا الآن
403
00:21:20,201 --> 00:21:22,370
وأعلم أنني أفسدتُ وظائفي
.الست الأخيرة
404
00:21:22,411 --> 00:21:23,538
.لكنني لا أتخيل الأمور
405
00:21:23,579 --> 00:21:24,830
.لا أصدق أن هذا يحدث
406
00:21:24,872 --> 00:21:28,626
عزيزتي، أحتاج أن نكون فريقاً
.واحداً الآن، أرجوكِ
407
00:21:28,668 --> 00:21:30,670
.أرجوكِ
408
00:21:39,262 --> 00:21:41,430
ماذا؟
409
00:21:41,472 --> 00:21:43,015
ماذا يفعلون؟
410
00:21:46,644 --> 00:21:48,646
!حسناً، الجميع للجانب
411
00:21:50,565 --> 00:21:52,692
لماذا لمستَ الهاتف؟
412
00:21:52,733 --> 00:21:54,151
.لا أعرف
413
00:21:54,193 --> 00:21:56,529
!لا
414
00:21:56,571 --> 00:21:58,155
!من هذا الطريق، من هذا الطريق
415
00:21:58,197 --> 00:21:59,740
!يا إلهي
416
00:21:59,782 --> 00:22:01,534
!يا إلهي، لنذهب من هذا الطريق
417
00:22:04,161 --> 00:22:05,705
ماذا نفعل؟
418
00:22:05,746 --> 00:22:07,164
ماذا نفعل الآن؟
419
00:22:07,206 --> 00:22:08,958
!لا أعرف، جد شيئاً تحمي به نفسك
420
00:22:09,000 --> 00:22:10,001
!حسناً
421
00:22:18,467 --> 00:22:21,387
.(لا بد إن هذا فصل (جو
هل هذه الأشياء تعمل؟
422
00:22:21,429 --> 00:22:22,597
!لا أعرف -
.خذي واحداً -
423
00:22:22,638 --> 00:22:23,973
!حسناً
424
00:22:29,478 --> 00:22:31,230
!يا إلهي! ابتعدوا
425
00:22:51,667 --> 00:22:54,962
.تمهّل. لنتصرف بشكل طبيعي فحسب
426
00:22:55,004 --> 00:22:56,088
كيف هذا؟
427
00:22:58,507 --> 00:23:01,135
!انطلقي -
.لا! حسناً -
428
00:23:08,517 --> 00:23:09,523
...يا لـ
429
00:23:11,562 --> 00:23:13,981
!يجب أن نذهب الآن، حالاً -
!حسناً! حسناً -
430
00:23:15,816 --> 00:23:17,777
!ادهسيهم
431
00:23:30,539 --> 00:23:32,041
.دعنا نرحل فحسب، أرجوك
432
00:23:32,083 --> 00:23:35,294
هذا ليس خياراً. هناك ثلاثة
.مخارج لهذا المطعم
433
00:23:35,336 --> 00:23:37,004
الباب الأمامي، الخلفي ومخرج
.الطوارئ الجانبي
434
00:23:37,046 --> 00:23:38,964
!ربما يمكننا التفاوض معهم
ربما سيصدقون
435
00:23:39,006 --> 00:23:40,633
!قصتك، عن الثورة
436
00:23:40,675 --> 00:23:42,134
أجل، وربما تطير الخنازير
!من مؤخرتي
437
00:23:42,176 --> 00:23:44,970
.(لا تعاملني باستعلاء يا (بوب
.أعلم أنك لا تصدقني
438
00:23:45,012 --> 00:23:47,390
لكن إذا خرجتَ من هنا في أي
.وقت الليلة، ستصدق
439
00:23:47,431 --> 00:23:50,142
إذا كان أي منكم يفكر في
...الهرب باتجاه الشرطة
440
00:23:50,393 --> 00:23:53,604
.أجل. هنا تماماً
.ضغطة واحدة فقط. ضغطة واحدة
441
00:23:53,646 --> 00:23:55,856
،إذا كنتَ من المستقبل
لماذا لم تمنع النادلة
442
00:23:55,898 --> 00:23:58,150
من الاتصال بالشرطة؟ -
.(ربما فعلتُ يا (سكوت -
443
00:23:59,276 --> 00:24:00,569
.ربما شخص آخر هو من اتصل
444
00:24:00,611 --> 00:24:02,321
ربما شخص من خارج هذا
المطعم أخبرهم
445
00:24:02,363 --> 00:24:04,240
.بأنني أحمل قنبلة ومعي عدة شركاء
446
00:24:04,281 --> 00:24:05,658
إذا كنتَ قد فعلتَ هذا
،مرات عديدة
447
00:24:05,700 --> 00:24:07,076
لماذا لا تخبرنا فقط أي طريق نسلك؟
448
00:24:07,118 --> 00:24:09,203
لأنه لا توجد إجابة صحيحة
.(هنا يا (جانيت
449
00:24:11,872 --> 00:24:13,207
.أنا أخبركم بما أعرفه
450
00:24:13,249 --> 00:24:15,876
.هناك ثلاثة خيارات سيئة
...المدخل الأمامي
451
00:24:17,920 --> 00:24:19,338
.بكل وضوح، هو الأسوأ
452
00:24:21,924 --> 00:24:23,384
!لقد نجحنا! لقد نجحنا
453
00:24:27,847 --> 00:24:29,223
...والخلفي
454
00:24:29,724 --> 00:24:31,308
سأكون صادقاً، لقد كان
.واعداً في البداية
455
00:24:33,394 --> 00:24:36,480
.حسناً، هيا بنا. هيا بنا، لننطلق
456
00:24:36,522 --> 00:24:39,567
.هيا. ابقوا منخفضين
.ابقوا منخفضين. التزموا الهدوء
457
00:24:41,527 --> 00:24:44,488
!هناك
458
00:24:52,079 --> 00:24:54,373
.والأخير هو مخرج الطوارئ الجانبي
459
00:24:54,415 --> 00:24:56,250
.الآن، هذا عرض سيء حقاً
460
00:24:56,793 --> 00:24:57,793
!اقتحام
461
00:24:57,835 --> 00:25:00,629
!انطلقوا يا رفاق
462
00:25:01,046 --> 00:25:03,549
!لا تطلقوا النار
463
00:25:12,391 --> 00:25:14,059
أنا حقاً، حقاً لا أفضل تجربة
.ذلك مجدداً
464
00:25:14,101 --> 00:25:16,061
لماذا نستمع لهذا المعتوه؟
465
00:25:16,103 --> 00:25:18,939
.لم يسبق له التواجد هنا
عما نتحدث؟
466
00:25:18,981 --> 00:25:21,442
،اسمع، أخبرنا فقط، بناءً على خبرتك
467
00:25:21,484 --> 00:25:23,778
ما هي أفضل فرصة لنا للخروج
من هنا أحياء؟
468
00:25:25,780 --> 00:25:27,531
.لا أحب قول ذلك بصوت عالٍ
469
00:25:27,553 --> 00:25:28,677
.فهذا سيحطم المعنويات
470
00:25:28,699 --> 00:25:30,075
!هيا بنا
471
00:25:30,117 --> 00:25:32,536
.حسناً، جيد! ننقسم إلى مجموعتين
472
00:25:33,579 --> 00:25:35,372
،مجموعة تخرج من الباب الخلفي
473
00:25:35,414 --> 00:25:36,540
والأخرى تضحي
474
00:25:36,582 --> 00:25:38,000
بحياتها لكي تنجو الأخرى، حسناً؟
475
00:25:38,042 --> 00:25:40,085
.أجل، إنه أمر محبط
476
00:25:40,127 --> 00:25:42,087
.أجل، أعلم
.إنه أمر محبط حقاً
477
00:25:42,129 --> 00:25:43,923
إلى ماذا يشير هذا العد التنازلي؟
478
00:25:43,964 --> 00:25:45,508
.أجل، أنت لم تخبرنا حتى بهدفنا
479
00:25:45,549 --> 00:25:48,177
ماذا، شيء يتعلق بالذكاء الاصطناعي؟ -
أجل، لن ندخل -
480
00:25:48,219 --> 00:25:49,887
بذلك التفصيل حتى نخرج
من المطعم، حسناً؟
481
00:25:49,929 --> 00:25:51,472
.حسناً، نحن لن نخرج من الأمام
482
00:25:54,642 --> 00:25:57,937
.لا تنظروا إليّ. أعتقد أننا سنتبع الأميرة
483
00:26:04,860 --> 00:26:06,320
كم عددهم؟
484
00:26:07,738 --> 00:26:09,949
.الكثير -
حسناً، من سيذهب؟ -
485
00:26:09,990 --> 00:26:12,076
.ليس أنا، أكيد -
.(شجاعة حقيقية يا (سكوت -
486
00:26:12,117 --> 00:26:14,036
.أنا سأذهب -
.مهلاً، مهلاً -
487
00:26:14,078 --> 00:26:15,454
.لا، لا، لا -
.دعني أذهب -
488
00:26:15,496 --> 00:26:16,872
.دعها تذهب -
.لا، لا، لا -
489
00:26:17,164 --> 00:26:18,374
،أنا أحيي جرأتكِ أيتها الأميرة
490
00:26:18,415 --> 00:26:19,959
.لكني أعرف تلك النظرة في عينيكِ
491
00:26:20,000 --> 00:26:21,669
...في المكان الذي جئتُ منه
492
00:26:22,211 --> 00:26:23,838
تلك العيون أكثر شيوعاً من
.العيون البنية
493
00:26:23,879 --> 00:26:25,631
،أنا أحاول إنقاذ العالم هنا
494
00:26:25,673 --> 00:26:27,758
ولستُ هنا لأسهل عملية انتحار، حسناً؟
495
00:26:28,175 --> 00:26:29,426
هل يملك أي منكم أي أسلحة؟
496
00:26:29,468 --> 00:26:31,804
لا يوجد ما هو مفيد في
.هذا الموقف
497
00:26:32,096 --> 00:26:33,681
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
498
00:26:34,181 --> 00:26:36,475
ماذا، هل تحملين سلاحاً؟ -
...لا، أنا... أنا -
499
00:26:36,517 --> 00:26:38,018
.بوب) هنا يملك مسدساً)
500
00:26:38,769 --> 00:26:41,355
أجل، إنه يخطط لإطلاق النار عليّ
.ليصبح البطل الكبير
501
00:26:41,397 --> 00:26:43,482
...لم أكن أنوي ذلك. أنا آسف جداً -
.(لا بأس يا (بوب -
502
00:26:43,524 --> 00:26:46,026
.لقد مررنا بهذا من قبل
.في الحقيقة، أنا أختارك كثيراً
503
00:26:46,068 --> 00:26:49,196
.أنت بمثابة تميمة حظ ليّ
وتخيل ماذا يا (بوب)؟
504
00:26:50,281 --> 00:26:52,074
أنت من سيكون البطل
.الكبير الليلة
505
00:26:52,116 --> 00:26:53,242
عما تتحدث؟
506
00:26:53,284 --> 00:26:54,785
.أريدك أن تكسب لنا الوقت
507
00:26:54,827 --> 00:26:57,162
.لقد فعلتَ ذلك من قبل
.ونجوتَ من قبل
508
00:26:57,204 --> 00:26:59,623
قم بذلك لأجل رفاقك في
.فرقة الكشافة
509
00:26:59,665 --> 00:27:01,000
إنهم كشافة، أليس كذلك؟
510
00:27:01,041 --> 00:27:03,544
.الفرقة 47
.أنا مساعد قائد الكشافة
511
00:27:03,586 --> 00:27:05,963
.لن تكون مساعداً غداً
.افعل ذلك من أجل الفرقة 47
512
00:27:06,005 --> 00:27:08,883
.(هذا هو سبب وجودك هنا يا (بوب
.كل شيء يبدأ بك
513
00:27:08,924 --> 00:27:10,843
،هؤلاء الفتية في الخارج
514
00:27:11,260 --> 00:27:15,014
لن ينسوا أبداً اليوم الذي أنقذ
.فيه (بوب) هذا العالم
515
00:27:15,055 --> 00:27:17,182
.أنا سأنقذ العالم -
!اخرج إلى هناك -
516
00:27:17,224 --> 00:27:20,019
.بوب) ينقذ العالم) -
.شعارنا الوفاء الدائم. أنت تستطيع فعلها -
517
00:27:20,060 --> 00:27:23,397
.هيا بنا
.(شعارنا الوفاء الدائم يا (بوب
518
00:27:32,323 --> 00:27:34,158
.حسناً، لننطلق. (بوب) مات
.ليتبعني الجميع
519
00:27:34,199 --> 00:27:35,618
ماذا تقصد؟ -
...لكنك قلت -
520
00:27:35,659 --> 00:27:37,036
.هيا. بسرعة -
عما تتحدث؟ -
521
00:27:37,077 --> 00:27:38,871
.لم أجرب هذا من قبل
.ظننتُ أن الأمر يستحق المحاولة
522
00:27:38,913 --> 00:27:40,205
.حسناً -
!هذا أمر فظيع -
523
00:27:40,247 --> 00:27:41,749
أنا آسف، هل كان لدىكم
خطة بديلة؟
524
00:27:41,790 --> 00:27:42,875
.إنها أوقات عصيبة
525
00:27:42,917 --> 00:27:44,501
!تباً
526
00:27:44,543 --> 00:27:46,837
.لقد اقتحموا المقدمة -
.لنحاول من الجانب الآخر -
527
00:27:46,879 --> 00:27:48,339
.لا فائدة، لا فائدة
.ليهدأ الجميع
528
00:27:48,380 --> 00:27:49,548
...اسمعوا، هذه المجموعة فاشلة -
لن أموت -
529
00:27:49,590 --> 00:27:51,050
!"في مطعم "نورمز
530
00:27:51,091 --> 00:27:53,010
،أحياناً إذا استلقيت أرضاً
.فلن يطلقوا الكثير من النار
531
00:27:53,052 --> 00:27:54,386
...من الأفضل أن تجد طريقة لإخراجنا
532
00:27:54,428 --> 00:27:56,096
.مهلاً، مهلاً! ضغطة -
!انتظر، انتظر -
533
00:27:56,138 --> 00:27:57,932
.انتظر. هناك طريقة أخرى -
انظروا من قرر -
534
00:27:57,973 --> 00:27:59,266
.المشاركة أخيراً -
،في المكتب -
535
00:27:59,308 --> 00:28:01,185
.هناك باب مخفي، يؤدي إلى السرداب
536
00:28:01,226 --> 00:28:02,811
في السرداب، هناك مساحة ضيقة، تأخذنا
537
00:28:02,853 --> 00:28:05,773
.إلى مخرج في نهاية الشارع -
.لا يوجد سرداب -
538
00:28:05,814 --> 00:28:07,316
.لقد كنتُ هنا 117 مرة
539
00:28:07,358 --> 00:28:09,693
.لم أرَ سرداباً قط -
!خذينا إلى المكتب! هيا، هيا -
540
00:28:09,735 --> 00:28:10,986
...مهلاً، إلى أين تذهب؟ يا رجل
541
00:28:11,028 --> 00:28:13,447
.أنا صاحب القنبلة. أنا من يقودنا هنا
542
00:28:14,907 --> 00:28:18,118
،حسناً، حسناً
أريني هذا الباب السري السحري
543
00:28:18,160 --> 00:28:20,204
الذي فاتني بطريقة ما
...مائة و
544
00:28:26,293 --> 00:28:29,421
(حسناً، لماذا قتلتُ (بوب
بحق الجحيم إذاً؟
545
00:28:30,089 --> 00:28:34,093
ربما، تتكلمي أسرع قليلاً في
.(المرة القادمة يا (سوزان
546
00:28:35,928 --> 00:28:37,930
،حسناً، قبل أن نغادر
.أريد هواتف الجميع المحمولة
547
00:28:37,972 --> 00:28:39,181
.هيا -
ماذا؟ لماذا؟ -
548
00:28:39,223 --> 00:28:41,058
افعلوا ذلك فقط، أو سأقوم
بقتلكُم جميعاً منتحراً
549
00:28:41,100 --> 00:28:42,393
.في مكتب المطعم
.لننطلق، هيا
550
00:28:42,434 --> 00:28:43,452
.يا إلهي -
.هيا، هيا -
551
00:28:46,313 --> 00:28:47,731
.حسناً، حسناً
552
00:28:48,190 --> 00:28:50,401
.أنتِ، أنتِ -
.ليس لدي هاتف -
553
00:28:50,818 --> 00:28:52,361
،أجل، بالطبع ليس لديكِ
.يا غريبة الأطوار
554
00:28:52,945 --> 00:28:55,197
!هذا غير ضروري أبداً -
.انزلوا السلم. هيا -
555
00:28:55,239 --> 00:28:58,075
أنا المتحكم، صحيح؟
.هيا بنا
556
00:28:58,117 --> 00:28:59,702
...مهلاً، مهلاً. أخبريني كيف
557
00:28:59,743 --> 00:29:01,787
بكل جدية، كيف عرفتِ بأمر
ذلك الباب المخفي؟
558
00:29:01,829 --> 00:29:02,705
...أنا -
ماذا؟ -
559
00:29:02,746 --> 00:29:04,081
.من يهتم؟ لننطلق
560
00:29:17,645 --> 00:29:18,991
قلتِ أن هناك طريقة للخروج من هنا؟
561
00:29:19,013 --> 00:29:21,515
.أجل. هناك
562
00:29:33,444 --> 00:29:35,154
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
563
00:29:35,195 --> 00:29:38,073
أخبريني الآن كيف عرفتِ
.بوجود باب هناك
564
00:29:38,115 --> 00:29:39,908
...أنا -
هل أنتِ شرطية أو شيء كهذا؟ -
565
00:29:39,950 --> 00:29:41,076
.لا، لا
566
00:29:41,118 --> 00:29:42,327
من أرسلكِ؟ -
.لا أحد -
567
00:29:42,369 --> 00:29:44,038
.أردتُ المساعدة فقط
568
00:29:44,079 --> 00:29:45,289
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل -
569
00:29:45,330 --> 00:29:46,623
أردتِ المساعدة فقط؟ -
.نعم -
570
00:29:46,665 --> 00:29:48,167
.لقد أنقذت حياتنا يا رجل
571
00:29:49,293 --> 00:29:51,754
هل كنتِ ببساطة تعرفين بوجود
قبو في "نورمز"؟
572
00:29:51,795 --> 00:29:53,672
.مهلاً، مهلاً
573
00:29:53,714 --> 00:29:54,965
.انظر إليّ
574
00:29:55,007 --> 00:29:56,300
.ربما الأمر كما قلتَ تماماً
575
00:29:57,176 --> 00:29:58,302
بأننا المجموعة الصحيحة، هاه؟
576
00:30:01,346 --> 00:30:03,557
هل... هل سنخرج
...من هنا، أم
577
00:30:04,892 --> 00:30:06,060
!يا صاح
578
00:30:26,747 --> 00:30:28,540
.شيء ما مختلف الليلة
579
00:30:30,509 --> 00:30:33,799
سوزان
580
00:31:27,224 --> 00:31:28,809
.يبدو أنكِ التالية
.هيا بنا
581
00:31:38,443 --> 00:31:40,696
.روبي) الصغير)
582
00:31:40,737 --> 00:31:42,281
.روبي) الصغير المسكين)
583
00:31:44,825 --> 00:31:47,786
الأسوأ هو أن ابني قُتل على
.يد أعز أصدقائه
584
00:31:47,828 --> 00:31:50,038
.أنا آسفة جداً
585
00:31:50,581 --> 00:31:52,124
الآن عليّ الذهاب إلى الجانب
الآخر من المدينة
586
00:31:52,166 --> 00:31:53,417
.في ساعة الذروة المرورية
587
00:31:59,840 --> 00:32:02,342
هل فقدتِ طفلكِ في إطلاق النار
في المدرسة اليوم؟
588
00:32:02,384 --> 00:32:04,303
.ابننا مات أيضاً
589
00:32:05,596 --> 00:32:07,848
،بعد أن نوقع الأوراق
.يمكنكِ المجيء معنا
590
00:32:09,057 --> 00:32:10,684
هذه مرتكِ الأولى، صح؟
591
00:32:11,852 --> 00:32:12,936
هل كان رائعاً؟
592
00:32:13,520 --> 00:32:14,521
طفلكِ؟
593
00:32:15,189 --> 00:32:16,356
هل كان طفلاً رائعاً؟
594
00:32:18,567 --> 00:32:20,068
.نعم -
.هذا مؤسف -
595
00:32:20,110 --> 00:32:24,156
إنه لأمر مؤسف عندما يكونون رائعين
.ويُقتلون على يد أقرانهم
596
00:32:24,198 --> 00:32:27,201
.ستأتين معنا
.مباشرة بعد ذلك
597
00:32:28,243 --> 00:32:29,703
إلى... أين؟
598
00:32:30,996 --> 00:32:32,539
.إنها تحت تأثير الصدمة
.أعطِها البطاقة
599
00:32:37,044 --> 00:32:39,796
.اذهبي غداً
.الليلة، اذهبي للمنزل فقط
600
00:32:39,838 --> 00:32:41,340
لماذا نتحملين عناء الزحام؟
601
00:32:41,381 --> 00:32:43,842
لماذا تتحملينه؟
.الغد سيكون يوماً جيداً كاليوم
602
00:32:43,884 --> 00:32:45,344
.ربما تأخذي حماماً دافئاً -
.أجل -
603
00:32:45,385 --> 00:32:46,720
.اذهبي مع ساعات الصباح الأولى
604
00:32:46,762 --> 00:32:48,597
حسناً، من التالي؟
605
00:32:49,932 --> 00:32:52,059
.اذهبي أنتِ يا عزيزتي
.(مرحباً (ويندي
606
00:32:52,100 --> 00:32:53,477
.(أهلاً (بريندا
607
00:32:54,269 --> 00:32:55,354
،إنها مجرد بعض الأوراق
608
00:32:55,395 --> 00:32:56,688
وبعد ذلك يمكنكِ الذهاب
.إلى المتجر
609
00:32:57,773 --> 00:32:59,316
.سوف تذهب غداً
610
00:32:59,358 --> 00:33:01,276
،فكرة جيدة
.خاصة مع كل هذا الزحام
611
00:33:01,318 --> 00:33:03,237
.هذا بالضبط ما كنا نقوله
612
00:34:23,482 --> 00:34:25,067
.أهلاً بكِ. مرحباً
613
00:34:25,109 --> 00:34:26,610
.نحن آسفون جداً لخسارتكِ
614
00:34:26,652 --> 00:34:28,321
.(اسمي (بليز
كيف يمكنني المساعدة؟
615
00:34:29,905 --> 00:34:32,325
.أنا... لا أعرف ماذا أفعل هنا
616
00:34:33,242 --> 00:34:35,745
.المرة الأولى! المرة الأولى
617
00:34:35,786 --> 00:34:37,580
.حسناً، لا توجد مشكلة أبداً
618
00:34:37,621 --> 00:34:39,498
.يمكننا ترتيب كل شيء لكِ
619
00:34:39,540 --> 00:34:42,376
حسناً، في أي مدرسة
وقع إطلاق النار؟
620
00:34:43,627 --> 00:34:45,963
."في "غلينهيرست
621
00:34:46,005 --> 00:34:47,548
."غلينهيرست"
622
00:34:47,590 --> 00:34:49,175
.دارين) في الصف التاسع)
623
00:34:49,216 --> 00:34:50,843
.كان كذلك -
.الصف التاسع -
624
00:34:50,885 --> 00:34:52,720
.عظيم، عظيم. فهمت
625
00:34:53,888 --> 00:34:56,849
إذاً، هل تتطلعين لاستنساخ
دارين) اليوم؟)
626
00:34:58,893 --> 00:34:59,935
ماذا؟
627
00:34:59,977 --> 00:35:02,396
يمكننا إعادة تكوين ابنكِ
.في جسد مستنسخ
628
00:35:02,438 --> 00:35:03,856
،لحم بشري عضوي بالكامل
629
00:35:03,898 --> 00:35:07,026
مأخوذ مباشرة من الحمض
.النووي الخاص بابنكِ
630
00:35:07,068 --> 00:35:09,528
لا... ماذا تقصد؟
631
00:35:09,570 --> 00:35:12,907
هل تقول أن بإمكانكم إعادة ابني إليّ؟
632
00:35:12,948 --> 00:35:15,826
،نعم. أعني
.العملية ليست مثالية
633
00:35:15,868 --> 00:35:18,329
...أعني، جسدياً
.جسدياً، هي متطابقة تماماً
634
00:35:18,371 --> 00:35:20,247
...لقد أتقنّا ذلك. ولكن
635
00:35:20,289 --> 00:35:22,666
...عندما يتعلق الأمر بالشخصية، حسناً
636
00:35:22,708 --> 00:35:25,044
.نحن نبذل قصارى جهدنا
637
00:35:25,336 --> 00:35:26,504
.الدماغ أمر معقد
638
00:35:27,213 --> 00:35:29,507
هل هذا... حقيقي؟
639
00:35:30,633 --> 00:35:32,426
لماذا لم أسمع بهذا من قبل؟
640
00:35:32,468 --> 00:35:33,677
.إنه برنامج سري للغاية
641
00:35:33,719 --> 00:35:35,513
نعم، نحن نبقي الأمر
.طي الكتمان
642
00:35:35,554 --> 00:35:39,558
...كما أنه
...باهظ الثمن للغاية، لذا
643
00:35:39,975 --> 00:35:42,395
كم تبلغ تكلفته؟
644
00:35:42,436 --> 00:35:44,980
.الكثير
645
00:35:45,022 --> 00:35:46,399
ولكن، لأن ابنكِ قد قُتل
646
00:35:46,440 --> 00:35:48,025
،في حادث إطلاق نار بمدرسة حكومية
647
00:35:48,067 --> 00:35:50,486
فإن الحكومة ستتحمل الجزء
.الأكبر من التكلفة
648
00:35:50,528 --> 00:35:51,987
حقاً؟ -
.أجل -
649
00:35:52,029 --> 00:35:54,365
كما تعلمين، يمكننا تخفيض
السعر أكثر من ذلك
650
00:35:54,407 --> 00:35:56,200
.إذا حصلتِ على النسخة المزودة بالإعلانات
651
00:35:56,242 --> 00:35:57,410
إعلانات؟
652
00:35:57,451 --> 00:35:59,578
،مرة واحدة في اليوم
.سيقوم ابنكِ بتقديم إعلان
653
00:35:59,620 --> 00:36:01,705
.أعلم
.الأمر ليس غريباً أو أي شيء من هذا
654
00:36:01,747 --> 00:36:03,999
،سيفعل ذلك بصفته الشخصية
،بصوته الحقيقي
655
00:36:04,041 --> 00:36:05,751
وستكون الإعلانات مخصصة لمنتجات
656
00:36:05,793 --> 00:36:07,420
.تجدينها مثيرة للاهتمام على أي حال
657
00:36:08,963 --> 00:36:10,464
هل هو إنسان آلي؟
658
00:36:11,298 --> 00:36:13,092
.ماذا... لا. لا
659
00:36:13,134 --> 00:36:15,386
لا، نحن لسنا قريبين حتى من القدرة
.على فعل ذلك
660
00:36:15,428 --> 00:36:17,304
.إنه مجرد مستنسخ
661
00:36:17,346 --> 00:36:19,306
.أجل، لحم بشري عضوي ونقي
662
00:36:19,348 --> 00:36:23,394
...أنا آسفة. أنا
.أشعر ببعض الارتباك فقط
663
00:36:23,436 --> 00:36:25,354
.نعم، أتفهم ذلك
664
00:36:25,396 --> 00:36:26,605
...إذاً
665
00:36:26,647 --> 00:36:30,776
...أنت تقول
بإمكانك إعادة ابني إليّ؟
666
00:36:31,944 --> 00:36:33,362
.بشكل كبير، نعم
667
00:36:33,404 --> 00:36:36,532
.لذا، لنبدأ بخصائص الشخصية
668
00:36:36,574 --> 00:36:39,285
حسناً، حاولي أن تكوني
،محددة قدر الإمكان
669
00:36:39,326 --> 00:36:41,829
.أفضل أن تختاري خاصية واحدة فقط
.اثنتين على الأكثر
670
00:36:43,914 --> 00:36:46,417
هل يلفت انتباهكِ أي من هذه الخصائص؟
أعني، هل كان مرتباً؟
671
00:36:46,459 --> 00:36:49,336
أحمق؟ كثير النوم؟ غريب الأطوار؟
672
00:36:49,378 --> 00:36:51,797
مضطرب تماماً؟ -
.ماذا؟ لا -
673
00:36:52,840 --> 00:36:54,925
هل أحد الخيارات هو
مضطرب تماماً"؟"
674
00:36:54,945 --> 00:36:56,457
أجل، ولكن هذا عادة يكون من
،أجل مطلقي النار
675
00:36:56,469 --> 00:36:59,138
.وليس لمن قُتلوا -
هل تستنسخون مطلقي النار أيضاً؟ -
676
00:36:59,180 --> 00:37:02,475
.أجل. أجل، وبشكل واسع
.الحكومة تدفع ثمن ذلك
677
00:37:02,975 --> 00:37:04,872
لكن، يمكننا التأكد من أنهم لن
.يطلقوا النار مرة أخرى
678
00:37:04,894 --> 00:37:07,938
%حسناً... فرصة بنسبة 70
.بأنهم لن يطلقوا النار أبداً
679
00:37:07,980 --> 00:37:10,566
إذاً، في ماذا تفكرين؟
680
00:37:12,151 --> 00:37:13,410
.غريب الأطوار، أظن ذلك
681
00:37:13,652 --> 00:37:15,488
...لا، لا أعرف
682
00:37:16,947 --> 00:37:19,992
.أجل. نعم، غريب الأطوار
.لقد كان كذلك
683
00:37:20,826 --> 00:37:21,869
.لكن بغرابة محببة
684
00:37:21,911 --> 00:37:23,787
.أتعرف؟ لقد كان غريب الأطوار
685
00:37:23,829 --> 00:37:25,414
.أجل، بالتأكيد، بالتأكيد
686
00:37:25,456 --> 00:37:28,459
!حسناً. الهوايات
687
00:37:28,501 --> 00:37:30,753
إذاً، ما الهوايات
التي كانت لدى (روبي)؟
688
00:37:30,794 --> 00:37:32,463
.(دارين) -
!يا إلهي، أنا آسف -
689
00:37:32,505 --> 00:37:34,632
.أجل، (دارين). عذراً
690
00:37:35,841 --> 00:37:38,385
إذاً... أي هوايات؟
691
00:37:38,427 --> 00:37:40,679
.لم يكن مهتماً بأي من هذه
692
00:37:41,222 --> 00:37:42,848
...لقد كان
693
00:37:42,890 --> 00:37:44,099
.مميزاً
694
00:37:44,600 --> 00:37:48,020
...وكان لطيفاً، وغريباً، و
695
00:37:48,812 --> 00:37:50,231
.عطوفاً جداً
696
00:37:50,272 --> 00:37:54,193
.حسناً، أتعلمين، سأضع "الرياضة" فقط
697
00:37:54,693 --> 00:37:57,988
.(العيوب. أخبريني ببعض عيوب (دارين
698
00:37:58,030 --> 00:38:00,991
الآن، فقط لتعلمي، لستِ مضطرة
.لاختيار أي عيوب
699
00:38:01,033 --> 00:38:02,451
.إنها موجودة فقط من أجل المصداقية
700
00:38:02,493 --> 00:38:04,995
.كما تعلمين، يمكننا تجاوزها تماماً
701
00:38:05,037 --> 00:38:07,414
،كنتُ لأحب المزيد من العناق
.على ما أظن
702
00:38:07,456 --> 00:38:09,583
.حسناً -
...لا، أنا لا -
703
00:38:09,625 --> 00:38:11,585
...لقد كان مثالياً. لقد كان
704
00:38:12,503 --> 00:38:14,046
.أريد استعادته فقط
705
00:38:14,088 --> 00:38:17,216
.ليس محباً للعناق كثيراً. مفهوم
إذاً، لا عيوب أخرى؟
706
00:38:18,050 --> 00:38:19,051
.أخرق
707
00:38:22,471 --> 00:38:24,682
.أجل. كان أخرقاً
708
00:38:24,723 --> 00:38:26,892
...أخرق. حسناً
709
00:38:27,851 --> 00:38:30,020
متأكدة أنكِ تريدين هذا العيب؟
710
00:38:30,062 --> 00:38:32,314
نعم. لماذا؟ -
أخرق؟ -
711
00:38:33,315 --> 00:38:34,567
قد يكون هذا هو سبب تعرضه
لإطلاق النار عليه، صح؟
712
00:38:34,608 --> 00:38:36,944
.أحببتُ كونه أخرقاً
713
00:38:36,986 --> 00:38:38,445
.حسناً، أخرق
714
00:38:38,487 --> 00:38:39,822
.هذا شأنكِ الخاص
715
00:38:39,863 --> 00:38:42,283
...ننتقل الآن إلى
716
00:38:42,324 --> 00:38:43,659
.الوجبات الخفيفة المفضلة
717
00:38:44,285 --> 00:38:46,453
إليكِ بعض المعلومات عن مجموعة
دعم محلية
718
00:38:46,495 --> 00:38:47,580
.قد تجدينها مفيدة
719
00:38:49,039 --> 00:38:50,291
.والآن يمكنكِ الجلوس هناك
720
00:38:51,250 --> 00:38:52,167
.لن يستغرق الأمر طويلاً
721
00:38:53,127 --> 00:38:54,336
.حسناً
722
00:39:14,773 --> 00:39:16,734
...يا الـ
723
00:39:18,068 --> 00:39:19,528
.يا إلهي
724
00:39:21,989 --> 00:39:24,825
.مرحباً -
كيف الحال يا أمي؟ -
725
00:39:26,535 --> 00:39:28,621
هل أنت... هل أنت بخير؟
726
00:39:30,414 --> 00:39:32,791
...يا الـ
727
00:39:35,377 --> 00:39:37,212
هل كانوا يعاملونك بشكل
جيد هناك؟
728
00:39:37,963 --> 00:39:41,050
.كانوا رائعين
.تناولتُ البيتزا
729
00:39:41,634 --> 00:39:44,428
.حسناً، هذا جيد -
.البيتزا هي المفضلة لدي -
730
00:39:44,470 --> 00:39:45,721
!أعرف ذلك
731
00:39:49,808 --> 00:39:51,101
.من الجيد رؤيتك جداً
732
00:39:53,145 --> 00:39:56,023
هل لديكِ أي شيء للشرب؟
.أنا عطشان
733
00:39:56,065 --> 00:39:57,399
.يمكنني التوقف في مكان ما
734
00:39:57,441 --> 00:39:58,734
.يمكننا الذهاب إلى أي مكان تريد
735
00:39:59,693 --> 00:40:02,029
.أريد شاي التفاح والتوت والخوخ
736
00:40:03,739 --> 00:40:05,032
...هل هذا... أنا
737
00:40:06,408 --> 00:40:08,285
.لا أعرف هذا المشروب
738
00:40:08,327 --> 00:40:10,871
،يحتوي 70 سعرة حرارية فقط
.وهو لذيذ
739
00:40:10,913 --> 00:40:13,832
.مصنوع من نكهة الفاكهة الحقيقية
،ويتوفر بنكهات أخرى
740
00:40:13,874 --> 00:40:16,627
مثل شاي المانجو بالعسل، وشاي التفاح
.والتوت الكلاسيكي
741
00:40:16,669 --> 00:40:18,504
.حسناً
742
00:40:18,545 --> 00:40:20,339
.يمكننا الحصول على ذلك بالتأكيد
743
00:40:24,968 --> 00:40:26,512
.شكراً لكِ على خدمتكِ
744
00:40:27,054 --> 00:40:30,307
...شكراً لك على خدمتك -
يا عزيزي! ماذا تفعل؟ -
745
00:40:42,986 --> 00:40:44,863
...لقد فكرتُ في شيء ما
746
00:40:45,823 --> 00:40:49,118
أعتقد، ربما، سيكون من الجيد
747
00:40:49,159 --> 00:40:50,661
أن تتحدث مع بعض أصدقائك
748
00:40:50,703 --> 00:40:52,329
.عن أي شيء تمر به
749
00:40:53,372 --> 00:40:56,083
،أو، إذا أردتَ التحدث معي
750
00:40:56,125 --> 00:40:57,751
...فأنا لا أريد شيئاً أكثر من
751
00:40:58,877 --> 00:41:01,088
إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟
752
00:41:01,964 --> 00:41:03,215
.يجب أن ألعب الرياضة
753
00:41:09,557 --> 00:41:10,557
.هيا بنا
754
00:41:11,557 --> 00:41:12,808
!إصابة مباشرة
755
00:41:30,659 --> 00:41:34,079
!سعيدة جداً لأنكِ استطعتِ المجيء -
!ها هي ذي -
756
00:41:34,121 --> 00:41:35,873
كيف كانت حركة المرور
وأنتِ قادمة؟
757
00:41:35,914 --> 00:41:37,249
ليست سيئة، أتمنى ذلك؟ -
.لا، كانت بخير -
758
00:41:37,291 --> 00:41:39,585
.(هذا (دارين -
.بالطبع هو كذلك -
759
00:41:39,626 --> 00:41:41,295
...دارين)، الأطفال الآخرون)
760
00:41:41,336 --> 00:41:43,380
.دعيني آخذ معطفكِ -
.حسناً -
761
00:41:43,422 --> 00:41:45,507
.هناك بيتزا في المطبخ -
.أنا أحب البيتزا -
762
00:41:45,549 --> 00:41:47,718
.بالطبع تحبها
763
00:41:47,760 --> 00:41:49,219
لقد أخبرناكِ أن كل شيء
.سيسير على ما يرام
764
00:41:49,261 --> 00:41:50,846
.أجل، أجل
765
00:41:52,848 --> 00:41:54,546
...أنا فقط لستُ متأكدة -
.جميعاً مررنا بهذا -
766
00:41:54,558 --> 00:41:57,144
.الآن اختلطي بالبقية! تحدثي مع الوالدين -
.تناولي شراباً -
767
00:41:57,186 --> 00:41:58,270
.حسناً
768
00:42:00,606 --> 00:42:04,485
...وكان لا يزال يقص عشب الحديقة
.في منتصف الليل
769
00:42:07,237 --> 00:42:10,073
.أنا فقط لا أشعر أنه ابني بعد الآن
770
00:42:10,115 --> 00:42:12,242
الأمر أشبه بوجود شخص غريب
.يعيش في منزلي
771
00:42:12,284 --> 00:42:15,078
.حقاً؟ نحن لا نمانع كثيراً
772
00:42:15,120 --> 00:42:17,581
.ابننا كان مضطرباً تماماً من قبل
773
00:42:17,623 --> 00:42:19,208
لا تقلقي، لم يكن هو من
.أطلق النار
774
00:42:19,249 --> 00:42:21,460
.هناك مجموعة مختلفة لذلك
775
00:42:21,502 --> 00:42:23,962
.شكراً لك على خدمتك -
.شكراً لك على خدمتك -
776
00:42:24,004 --> 00:42:25,589
.شكراً لك على خدمتك
777
00:42:25,631 --> 00:42:28,342
.إنها... إنها مجرد قبعة
778
00:42:28,383 --> 00:42:30,093
.لم أكن حتى في الجيش
779
00:42:30,135 --> 00:42:31,303
.هم يحبون قول ذلك
780
00:42:31,345 --> 00:42:33,180
.يفعلون ذلك، يحبون قول ذلك
781
00:42:35,599 --> 00:42:38,435
هل هذا اجتماعكِ الأول؟
782
00:42:38,477 --> 00:42:40,062
،أجل، إنها مرتي الأولى
783
00:42:40,103 --> 00:42:41,230
.اجتماعي الأول -
.حسناً -
784
00:42:41,271 --> 00:42:42,856
هذه هي مرتنا الرابعة التي
.نمر فيها بهذا
785
00:42:42,898 --> 00:42:44,149
أتمزحين معي؟
786
00:42:46,151 --> 00:42:48,904
هل فقدتم أربعة أطفال في حوادث
إطلاق نار بالمدرسة؟
787
00:42:48,946 --> 00:42:51,698
.لا -
.لا، لا. الطفل نفسه -
788
00:42:51,740 --> 00:42:53,742
.أجل، أربعة حوادث إطلاق نار مختلفة
789
00:42:53,784 --> 00:42:55,869
(أجل، لقد... لقد فقدنا (كلير
790
00:42:55,911 --> 00:42:58,121
.قبل عامين في إطلاق نار بالمدرسة
791
00:42:58,163 --> 00:42:59,540
.وبعد ذلك قمنا باستنساخها
792
00:42:59,581 --> 00:43:03,126
ثم فقدنا النسخة المستنسخة في
.حادث إطلاق نار بالمدرسة
793
00:43:03,168 --> 00:43:06,547
ثم تكرر الأمر، ثم مرة أخرى
.لمرة أخيرة
794
00:43:06,588 --> 00:43:07,673
...هذا
795
00:43:08,215 --> 00:43:10,217
.هذا أسوأ شيء سمعتُه على الإطلاق
796
00:43:10,259 --> 00:43:12,636
حسناً، قررنا أن نستمتع
قليلاً بالأمر
797
00:43:12,678 --> 00:43:14,179
.هذه المرة -
.أجل -
798
00:43:14,221 --> 00:43:18,141
أجل، وألا ننشغل بشدة بفكرة
.(خلق انتنا (كلير
799
00:43:18,183 --> 00:43:19,476
.لا -
صنعنا طفلة مضحكة -
800
00:43:19,518 --> 00:43:21,895
.للغاية لتجعلنا نضحك -
.أجل، أجل -
801
00:43:21,937 --> 00:43:23,313
.إنها مسلية جداً
802
00:43:23,355 --> 00:43:25,148
.لقد فقدنا صوابنا تماماً
803
00:43:25,190 --> 00:43:28,068
.إنها تجعلنا نضحك ونضحك
804
00:43:28,110 --> 00:43:29,820
أليس هذا هو الهدف؟
805
00:43:29,862 --> 00:43:31,864
عندما نصل لجوهر الأمور؟
806
00:43:31,905 --> 00:43:34,491
.لنستمتع بالأمر فحسب
.هذا هو شعارنا
807
00:43:34,533 --> 00:43:36,577
سيطلقون النار على بعضهم البعض
.على أي حال
808
00:43:36,618 --> 00:43:37,619
...أجل
809
00:43:37,661 --> 00:43:38,912
هل تعرفين الرجل في المتجر؟
810
00:43:38,954 --> 00:43:41,331
"لقد سأل: "ما هي ديانتها؟
811
00:43:41,373 --> 00:43:44,167
"فقلنا: "حسناً، لا نعرف. مسلمة؟
812
00:43:44,209 --> 00:43:46,628
أعني، لمَ لا؟ صحيح؟
813
00:43:46,670 --> 00:43:48,463
.علينا الاستمتاع بوقتنا -
.أجل، أجل -
814
00:43:48,505 --> 00:43:50,465
.كما أنها عنصرية قليلاً -
.أجل، أجل -
815
00:43:50,507 --> 00:43:52,593
.أجل، إنها كذلك
.هذا مضحك للغاية
816
00:43:52,634 --> 00:43:55,637
.أتعرفين؟ لقد جعلناها أيضاً طويلة جداً
817
00:43:55,679 --> 00:43:58,599
.أجل. طويلة جداً بشكل جنوني
818
00:43:58,640 --> 00:44:02,185
أقسم بالله، أضحك في كل
.مرة تدخل فيها الغرفة
819
00:44:02,227 --> 00:44:04,730
"تقول: "ماما، هل نحن مسلمون؟
،فأقول لها
820
00:44:04,771 --> 00:44:07,524
".لا يا حبيبتي، أنتِ فقط"
821
00:44:07,566 --> 00:44:10,694
والآن اذهبي للعب في الخارج"
".أيتها العملاقة
822
00:44:10,736 --> 00:44:12,863
.نحن نستمتع
823
00:44:12,905 --> 00:44:15,365
.نحن كذلك
824
00:44:18,702 --> 00:44:19,702
.مرحباً
825
00:44:20,746 --> 00:44:21,746
.مرحباً
826
00:44:22,456 --> 00:44:23,749
...لم أستطع
827
00:44:23,790 --> 00:44:26,752
منع نفسي من سماع ما كنتِ
.تقولينه سابقاً
828
00:44:27,294 --> 00:44:29,588
واجهتُ المشكلة نفسها
.مع (براندون) ابني
829
00:44:31,006 --> 00:44:32,966
.ببساطة لم يكن (براندون) ابني
830
00:44:35,135 --> 00:44:38,472
.وبعد ذلك.... وجدتُ هذا
831
00:44:38,972 --> 00:44:41,224
ما هذا؟ -
.عليكِ شراء جهاز -
832
00:44:41,266 --> 00:44:44,061
إنه مثل قرص صلب مزود
.بسماعة أذن
833
00:44:44,102 --> 00:44:45,437
.ليس باهظ الثمن
834
00:44:45,479 --> 00:44:47,356
،تملئين استمارة عبر الإنترنت
،وبعد دقائق
835
00:44:47,397 --> 00:44:49,066
...تتلقين اتصالاً عبر السماعة، و
836
00:44:51,860 --> 00:44:53,278
.سيكون طفلكِ
837
00:44:57,658 --> 00:45:00,535
إنهم يجعلون الشخصية أقرب بكثير
.مما تفعله هذه النسخ
838
00:45:02,579 --> 00:45:04,081
.أنا لا أفهم
839
00:45:04,957 --> 00:45:06,208
ما هو؟
840
00:45:06,625 --> 00:45:07,960
.حالياً، هو مجرد صوت
841
00:45:08,752 --> 00:45:10,045
.لا يوجد جسد بعد
842
00:45:10,087 --> 00:45:12,255
لكن بعد خمس سنوات
من الآن، من يدري
843
00:45:12,297 --> 00:45:13,698
.ما الذي سيكون بمقدورهم فعله
844
00:45:15,175 --> 00:45:16,643
.(أراك لاحقاً يا (توم -
.وداعاً -
845
00:45:17,886 --> 00:45:19,096
.تفضلي
846
00:45:20,639 --> 00:45:23,100
.خذي جهازي
.لدي الكثير منها في المنزل
847
00:45:26,979 --> 00:45:28,730
.أستطيع أن أرى أنكِ تعانين
848
00:45:30,023 --> 00:45:31,733
.هذا هو الاختبار الحقيقي
849
00:45:35,195 --> 00:45:36,697
.أتمنى أن تجدي السلام
850
00:45:52,838 --> 00:45:53,838
مرحباً؟
851
00:45:54,631 --> 00:45:55,631
أمي؟
852
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
دارين)؟)
853
00:45:59,052 --> 00:46:00,220
كيف حالكِ يا أمي؟
854
00:46:02,014 --> 00:46:03,140
دارين)، هل هذا أنت؟)
855
00:46:04,516 --> 00:46:05,934
.نعم يا أمي
856
00:46:05,976 --> 00:46:07,728
.صوتكِ يبدو متعباً
857
00:46:11,064 --> 00:46:14,151
.أنا متعبة يا حبيبي. حقاً
858
00:46:15,360 --> 00:46:17,696
.لقد كانت أياماً صعبة -
.أنا أفتقدكِ -
859
00:46:19,031 --> 00:46:21,408
.أنا أفتقدك أيضاً. كثيراً جداً
860
00:46:21,450 --> 00:46:23,368
.أنا عطشان
861
00:46:23,410 --> 00:46:25,787
هل يمكنكِ إحضار المزيد من شاي
التفاح والتوت والخوخ؟
862
00:46:25,829 --> 00:46:28,707
يحتوي على 70 سعرة حرارية فقط
...لكل حصة، وهو لذيذ
863
00:46:32,002 --> 00:46:32,794
أمي؟
864
00:46:33,879 --> 00:46:35,047
نعم يا حبيبي؟
865
00:46:37,340 --> 00:46:39,718
.أحتاج منكِ أن تفعلي شيئاً من أجلي
866
00:46:39,760 --> 00:46:41,303
.بالطبع. أي شيء
867
00:46:41,344 --> 00:46:42,763
.أريدكِ أن تأخذيني معكِ
868
00:46:43,597 --> 00:46:45,057
آخذك معي إلى أين؟
869
00:46:45,891 --> 00:46:47,184
.سأقوم بإرشادكِ طوال الطريق
870
00:46:47,225 --> 00:46:49,519
.سيكون الأمر أشبه بمغامرة يا أمي
871
00:46:50,228 --> 00:46:51,396
إلى أين سأذهب؟
872
00:46:53,356 --> 00:46:55,567
.عليكِ الذهاب معه -
مع من؟ -
873
00:46:56,985 --> 00:46:58,111
.الرجل
874
00:46:59,988 --> 00:47:01,323
.الرجل الذي في المطعم
875
00:47:18,882 --> 00:47:21,051
.حسناً، كان ذلك سوداوياً
876
00:47:21,093 --> 00:47:22,594
.أجل، انتظري حتى تري المستقبل
877
00:47:25,013 --> 00:47:27,224
.لقد نجحنا. نشكر الله
878
00:47:27,265 --> 00:47:29,684
.وفروا احتفالاتكم
.مطعم "نورمز" كان الجزء الأسهل
879
00:47:29,726 --> 00:47:33,063
.من هنا، ستصبح الأمور غير مريحة
880
00:47:33,105 --> 00:47:35,857
يا إلهي. ما هذا بحق الجحيم؟
881
00:47:35,899 --> 00:47:37,818
.إنها خريطة. أنا من رسمها
.تباً لك
882
00:47:37,859 --> 00:47:39,111
.لنرى خريطتك
883
00:47:39,132 --> 00:47:40,757
،"المسار الجديد للخروج من "نورمز
.وضعنا هنا
884
00:47:40,779 --> 00:47:43,698
.خلف نطاق طوق الشرطة
.هذه المباني طرق مسدودة
885
00:47:43,740 --> 00:47:45,408
.حسناً. أنا آسفة. انتظر
886
00:47:45,450 --> 00:47:47,244
ما هي الخطة هنا؟
إلى أين ستأخذنا؟
887
00:47:47,285 --> 00:47:49,246
هل يمكنك إخبارنا فقط؟ -
.الآن -
888
00:47:49,287 --> 00:47:51,414
.أجل، أخبرنا فقط -
.حسناً، جيد. إليكم ما سيحدث -
889
00:47:51,456 --> 00:47:53,458
...على بُعد 800 متر تقريباً من هنا
890
00:47:54,000 --> 00:47:57,254
هناك طفل في التاسعة من عمره
.يبني "إلهاً" في غرفته
891
00:47:57,754 --> 00:48:00,132
مهمتنا هي التأكد من أن "الإله" الذي يبنيه
.هو إله يحب البشر
892
00:48:02,467 --> 00:48:04,511
...وعندما تقول "إله"، فأنت تقصد
893
00:48:04,553 --> 00:48:06,429
،ذكاءً اصطناعياً فائقاً
،ذاتي الاستدامة
894
00:48:06,471 --> 00:48:08,932
.مُعالج للمعلومات.. العقل المدبر الأكبر
895
00:48:08,974 --> 00:48:13,436
...الذكاء الاصطناعي؟ لكن أليس هذا
موجوداً بالفعل؟
896
00:48:13,478 --> 00:48:15,147
.سيصبح الأمر أسوأ بكثير يا عزيزتي
897
00:48:15,188 --> 00:48:16,690
.(هذا صحيح يا (مارك
898
00:48:16,731 --> 00:48:19,276
وإذا لم نصل إلى هذا الطفل في
،الساعة القادمة
899
00:48:19,317 --> 00:48:20,861
.فستكون تلك نهاية البشر
900
00:48:20,902 --> 00:48:22,654
.هراء
901
00:48:22,696 --> 00:48:23,947
(ماذا قلت يا (سكوت؟
.ارفع صوتك
902
00:48:29,244 --> 00:48:31,496
منزل الطفل يبعد ستة مبانٍ
.سكنية من هنا
903
00:48:31,538 --> 00:48:33,290
من الواضح إنه لا يمكننا السير
.علانية في الشارع
904
00:48:33,291 --> 00:48:34,801
لذا سيتعين علينا العبور من خلال
بعض المباني
905
00:48:34,833 --> 00:48:36,209
.والساحات الخلفية
906
00:48:36,251 --> 00:48:38,837
هناك كلبان "دوبرمان" في
.ورشة السيارات هذه
907
00:48:38,879 --> 00:48:42,549
وهناك رجل مشرد يحمل سكيناً نائم
.على هذا السطح هنا
908
00:48:42,591 --> 00:48:44,342
.لا توقظوه
909
00:48:44,843 --> 00:48:46,761
هناك ساحة تخزين مسيجة
.بسياج شائك
910
00:48:46,803 --> 00:48:48,847
.أعتقد أن هذا أفضل رهان لنا
إذا استطعنا قفز السياج
911
00:48:48,889 --> 00:48:50,515
،دون تنبيه الحارس
912
00:48:50,557 --> 00:48:54,227
وهو أمر مستبعد جداً مع
،هؤلاء الحمقى
913
00:48:54,269 --> 00:48:56,313
سنكون حينها على مسافة قريبة
من مسار آمن
914
00:48:56,354 --> 00:48:58,481
عبر الحدائق الخلفية. حسناً؟
915
00:48:58,523 --> 00:49:00,192
وماذا يحدث إذا نبهنا الحارس؟
916
00:49:00,233 --> 00:49:01,735
(لن يحدث خيرٌ أبداً يا (سكوت
.فلنتحرك
917
00:49:01,776 --> 00:49:03,695
.انتظر، انتظر، انتظر
918
00:49:03,737 --> 00:49:04,946
ماذا يفترض أن نفعل بالضبط
919
00:49:04,988 --> 00:49:06,281
عندما نصل إلى منزل هذا الصبي؟
920
00:49:06,323 --> 00:49:08,700
هذا الطفل سيخترع ذكاءً فائقاً
.في غضون 60 دقيقة
921
00:49:08,742 --> 00:49:10,452
للأسف، تدابير السلامة
922
00:49:10,493 --> 00:49:14,080
لإبقاء الذكاء الاصطناعي تحت السيطرة
.لن تُخترع إلا بعد 50 عاماً أخرى
923
00:49:14,664 --> 00:49:17,626
،لكنني قادم من المستقبل
حيث عمل أذكى الناس
924
00:49:17,667 --> 00:49:19,336
في زماني طويلاً وبجد لابتكار
925
00:49:19,377 --> 00:49:20,879
،بروتوكولات السلامة اللازمة
926
00:49:20,921 --> 00:49:23,882
والتي كان ينبغي أن تكون موجودة
.قبل إنشاء الذكاء الاصطناعي أصلاً
927
00:49:24,424 --> 00:49:26,843
لقد أرسلوني إلى هنا لتثبيت
هذا البرنامج
928
00:49:26,885 --> 00:49:30,138
في الذكاء الاصطناعي في اللحظة التي
.تسبق اكتسابه للوعي
929
00:49:30,180 --> 00:49:31,681
أي نوع من تدابير السلامة؟
930
00:49:31,723 --> 00:49:33,642
هل أبدو لك كمهندس برمجيات؟
931
00:49:33,683 --> 00:49:35,101
.أنا مجرد جندي في مهمة
932
00:49:35,143 --> 00:49:36,645
أضع هذا الشيء داخل ذلك الشيء
933
00:49:36,686 --> 00:49:38,355
قبل أن يصل هذا الشيء
.إلى الصفر
934
00:49:44,694 --> 00:49:45,737
!اركضوا
935
00:49:53,328 --> 00:49:55,830
!اذهبوا لليسار! اذهبوا لليسار
!اليسار، أيها الجميع
936
00:50:04,589 --> 00:50:07,759
!خلفي تماماً، خلفي، خلفي
937
00:50:12,806 --> 00:50:13,932
.تحركي، تحركي، مهلاً
938
00:50:14,557 --> 00:50:15,934
!انطلق! انطلق، انطلق
939
00:50:38,206 --> 00:50:41,251
.هؤلاء لم يكونوا رجال شرطة
940
00:50:41,293 --> 00:50:42,335
حقاً؟ هل أتعتقد ذلك؟
941
00:50:43,545 --> 00:50:44,963
من كانوا؟ -
.أشرار -
942
00:50:45,005 --> 00:50:46,631
ماذا تقصد بأشرار؟ -
.أقصد أشراراً -
943
00:50:46,673 --> 00:50:49,259
.رجال لا ترغبون في مقابلتهم -
من أرسلهم؟ -
944
00:50:49,551 --> 00:50:51,094
.لا فكرة لدي، لم أعرف أبداً
945
00:50:51,136 --> 00:50:53,146
من الأفضل ألا تفكري في الأمر
.أكثر من اللازم
946
00:50:53,263 --> 00:50:55,640
.لم يسبق ليّ النزول هنا من قبل
947
00:50:55,682 --> 00:51:00,937
.أحتاج لاستكشاف المكان
.سأجد لنا مساراً جديداً. ابقوا هنا
948
00:51:01,479 --> 00:51:03,565
.والتزموا الهدوء
949
00:51:06,901 --> 00:51:08,194
.محاولة جيدة
950
00:51:08,236 --> 00:51:09,487
،أنتم لا تصدقون هذا الهراء حقاً
أليس كذلك؟
951
00:51:09,529 --> 00:51:11,239
.لنخرج من هنا فوراً
952
00:51:11,281 --> 00:51:12,490
هل أنتِ بخير؟
953
00:51:14,242 --> 00:51:16,411
.يومي كان سيئاً بالفعل
954
00:51:16,911 --> 00:51:20,707
كل ما أردته هو شريحة فطيرة
.وبضع لحظات من الهدوء
955
00:51:20,749 --> 00:51:23,376
.أردتُ... أردتُ الفطيرة فحسب
956
00:51:23,418 --> 00:51:24,961
هل تعتقدون حقاً أنه يملك قنبلة؟
957
00:51:25,003 --> 00:51:26,588
.لا أعتقد أن هذه قنبلة
958
00:51:26,629 --> 00:51:27,714
،اسمعوا، عندما يعود
959
00:51:27,756 --> 00:51:29,466
أقترح أن نهجم عليه، ونطرحه
أرضاً. حسناً؟
960
00:51:29,507 --> 00:51:31,134
.هو ليس من المستقبل
.هو لا يعرف شيئاً
961
00:51:31,176 --> 00:51:32,385
.سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً
962
00:51:32,427 --> 00:51:33,720
.لا، لقد... لقد عرف بضعة أشياء
963
00:51:33,762 --> 00:51:34,763
.أشياء لم يكن بمقدوره معرفتها
964
00:51:34,804 --> 00:51:36,848
المجانين يحالفهم الحظ أيضاً، حسناً؟
965
00:51:36,890 --> 00:51:38,558
هو لم يكن يعرف بشأن السرداب
أو السيارة
966
00:51:38,600 --> 00:51:39,809
.التي حاولت قتلنا للتو
967
00:51:39,851 --> 00:51:42,812
أجل، لكنه عرف أن (بوب) كان
.يملك مسدساً
968
00:51:42,854 --> 00:51:44,981
أي شخص كان بإمكانه معرفة
.أن (بوب) يملك مسدساً
969
00:51:45,023 --> 00:51:47,025
.كما أنه ترك (بوب) يموت
970
00:51:47,442 --> 00:51:49,861
حسناً؟ هل تصدقونه حقاً؟
971
00:51:51,196 --> 00:51:53,531
.لا، أظن أنني لا أصدقه
972
00:51:55,492 --> 00:51:58,912
وماذا عنكِ؟ -
،في المطعم -
973
00:51:58,953 --> 00:52:01,664
لم يكن يتصرف كرجل مستعد
.لتفجير نفسه
974
00:52:02,374 --> 00:52:05,502
كان يختبئ خلفنا كأنه خائف
.من التعرض لإطلاق نار
975
00:52:05,543 --> 00:52:08,546
بالضبط. فما الذي نتحدث عنه إذاً؟
976
00:52:08,588 --> 00:52:10,256
هل تريدون أن ينتهي بكم الأمر
مثل (بوب)؟
977
00:52:10,298 --> 00:52:11,966
.هذا الرجل مجنون
978
00:52:12,008 --> 00:52:14,469
.أجل، لا يهمني الأمر في كلتا الحالتين
979
00:52:14,511 --> 00:52:16,346
.أريد فقط أن أرى إلى أين سيصل كل هذا
980
00:52:16,388 --> 00:52:18,765
...أجل. لا أحد سألكِ. أنتِ
981
00:52:23,228 --> 00:52:24,396
من يملك هاتفاً محمولاً؟
982
00:52:25,814 --> 00:52:27,649
.لا أحد. لقد أخذ هواتفنا
983
00:52:27,690 --> 00:52:28,608
من يملك هاتفاً محمولاً؟
984
00:52:28,650 --> 00:52:30,276
.مهلاً، أنا أملك واحداً
.أيتها المختلة
985
00:52:30,318 --> 00:52:31,778
لماذا تملك هاتفين؟
986
00:52:31,820 --> 00:52:33,071
.كنت حائراً بين الموديلات
هذا الموديل
987
00:52:33,113 --> 00:52:34,656
...فيه كاميرا أفضل -
.لا أحد يهتم -
988
00:52:34,697 --> 00:52:37,283
.فقط دعني أراه
.للحظة واحدة فقط. أرجوك
989
00:52:37,325 --> 00:52:38,535
.إنها حالة طوارئ -
.حسناً، خذي -
990
00:52:39,369 --> 00:52:40,787
ما هذا بحق الجحيم؟
991
00:52:44,916 --> 00:52:47,085
لدي حساسية من الهواتف المحمولة
."والـ "واي فاي
992
00:52:47,127 --> 00:52:48,711
.أنتِ غريبة أطوار
993
00:52:48,753 --> 00:52:50,171
كان بإمكاننا استخدامه
.لطلب المساعدة
994
00:52:50,213 --> 00:52:52,465
لديكِ حساسية من الهواتف المحمولة؟
995
00:52:53,049 --> 00:52:54,175
.ومن الـ "واي فاي" أيضاً
996
00:52:54,217 --> 00:52:56,428
يا إلهي، هذا يشبه الحساسية
.من الهواء
997
00:52:56,469 --> 00:52:58,721
.لا بد أن هذا جحيم -
.أجل -
998
00:52:58,763 --> 00:53:00,765
.الأمر ليس رائعاً -
.حسناً، تباً للأمر -
999
00:53:00,807 --> 00:53:02,434
.عندما يعود سأطرحه أرضاً
1000
00:53:02,475 --> 00:53:06,563
.على أحدهم أن يفعل شيئاً
1001
00:53:06,604 --> 00:53:08,481
ظننت أنني أخبرتكم أن
.تخفضوا أصواتكم
1002
00:53:13,820 --> 00:53:15,780
يمكنني القيام ببعض الخدع البسيطة
لأثبت لكم
1003
00:53:15,822 --> 00:53:18,074
.أنني من المستقبل، لكن لا قيمة لذلك
1004
00:53:18,116 --> 00:53:19,784
ما يهم حقاً هو اختياركم
1005
00:53:19,826 --> 00:53:22,954
خوض هذه المغامرة، لأنكم
.في أعماقكم
1006
00:53:22,996 --> 00:53:26,249
،تعرفون حقيقة الأوضاع
،وكيف أصبح العالم اليوم
1007
00:53:26,291 --> 00:53:29,669
،وطريقة تعامل الناس مع بعضهم
،والمسار الذي نسلكه
1008
00:53:29,711 --> 00:53:32,755
أنتم تعلمون أن العالم يذهب
.إلى الجحيم
1009
00:53:32,797 --> 00:53:35,008
وعلى أحدهم التدخل وفعل
.شيء حيال ذلك
1010
00:53:35,049 --> 00:53:37,844
سواء صدقتم أنني قادم
،من المستقبل أم لا
1011
00:53:37,886 --> 00:53:40,472
فهذا لن يُبقينا على قيد
.الحياة الليلة
1012
00:53:43,016 --> 00:53:44,142
.سننجو الليلة
1013
00:53:45,560 --> 00:53:46,895
لأنكم قررتم الاستيقاظ
1014
00:53:46,936 --> 00:53:48,688
،ورؤية الحقيقة الجلية أمامكم
1015
00:53:48,730 --> 00:53:49,939
،وما ترونه لا يعجبكم على الإطلاق
1016
00:53:49,981 --> 00:53:51,608
وأنتم مستعدون لفعل شيء
.حيال ذلك
1017
00:54:01,326 --> 00:54:04,871
عموماً، نحن تمكنا من مغادرة
نورمز"، لذا لن"
1018
00:54:04,913 --> 00:54:06,748
أجبر أحداً منكم على المتابعة
.إذا لم يكن يرغب بذلك
1019
00:54:08,458 --> 00:54:09,626
.أنتم أحرار في الذهاب
1020
00:54:11,419 --> 00:54:12,754
.لكن الوقت ينفد مني
1021
00:54:18,009 --> 00:54:19,761
.(سبعة وأربعون سنتاً، يا (سكوت
1022
00:54:24,015 --> 00:54:25,642
.في جيبك الأيسر
1023
00:54:29,437 --> 00:54:32,023
.تباً
1024
00:54:40,073 --> 00:54:42,742
لماذا لا تزال ممسكاً بذلك؟
هل هذا الشيء قنبلة حقاً؟
1025
00:54:42,784 --> 00:54:45,161
.لا، ليست قنبلة
.إنها طريقتي للعودة للديار
1026
00:54:45,203 --> 00:54:47,497
أضغط على هذا الزر وأعود
.لأحاول مجدداً
1027
00:54:47,539 --> 00:54:49,415
.لهذا السبب أبقي إبهامي هنا
1028
00:54:49,457 --> 00:54:51,668
،إذا ساءت الأمور
،سأختفي من هنا
1029
00:54:51,709 --> 00:54:53,878
.وأبدأ من جديد
.أما أنتم، فستكونون وحدكم
1030
00:54:53,920 --> 00:54:57,090
،القاعدة الأولى هي
.أنا لستُ قابلاً للاستهلاك
1031
00:54:57,131 --> 00:54:59,675
.ليس قبل أن أنهي المهمة
.ليس قبل أن أتمم هذا الأمر
1032
00:54:59,716 --> 00:55:02,594
...انتظر، إذاً
إذن نحن قابلون للاستهلاك؟
1033
00:55:03,929 --> 00:55:04,888
.أجل
1034
00:55:08,058 --> 00:55:10,102
،سوف نعبر هذه الأسطح
1035
00:55:10,143 --> 00:55:11,853
وسنتسلق للأسفل إلى
.الفناء الخلفي
1036
00:55:11,895 --> 00:55:14,189
حسناً، لكن لماذا كل هذه الخطة المعقدة؟
1037
00:55:14,231 --> 00:55:15,524
إذا كنت تعرف من اخترع
،الذكاء الاصطناعي
1038
00:55:15,566 --> 00:55:17,192
لماذا لا تعود بالزمن وتقتله؟
1039
00:55:19,319 --> 00:55:21,029
لماذا لا أقتل صبياً في التاسعة؟
1040
00:55:21,071 --> 00:55:24,074
.أولاً يا (مارك)، هذا تفكير سوداوي جداً
1041
00:55:24,116 --> 00:55:26,493
،ثانياً
الذكاء الاصطناعي الفائق
1042
00:55:26,535 --> 00:55:29,162
.هو أمر حتمي في جميع الخطوط الزمنية
1043
00:55:29,204 --> 00:55:30,872
معرفة مكان هذا الطفل
1044
00:55:30,914 --> 00:55:33,083
هي هدية ما كان ينبغي أن
.نحصل عليها
1045
00:55:33,125 --> 00:55:35,168
قطار الذكاء الاصطناعي غادر
.المحطة بالفعل
1046
00:55:35,210 --> 00:55:37,112
نحن فقط نحاول تركيب بعض المكابح
.في اللحظة الأخيرة
1047
00:55:38,213 --> 00:55:39,214
ما هذا؟
1048
00:55:39,256 --> 00:55:41,174
.(هذا مجرد (جيري -
ومن هو (جيري)؟ -
1049
00:55:41,216 --> 00:55:43,218
.المشرد اللعين على السطح
1050
00:55:43,260 --> 00:55:44,845
تقصد الرجل الذي يحمل سكيناً؟
1051
00:55:46,847 --> 00:55:48,515
.لا أدري
ما رأيك يا (مارك)؟
1052
00:55:48,557 --> 00:55:50,017
.كرامبوس) أخذ ابنتي)
1053
00:55:50,058 --> 00:55:51,602
.اخفض صوتك. حسناً، حسناً
1054
00:55:51,643 --> 00:55:55,731
.مهلاً، مهلاً. حسناً
يا (جيري)، أتذكرني؟
1055
00:55:55,772 --> 00:55:57,733
.كرامبوس) أخذ ابنتي)
1056
00:55:57,774 --> 00:55:59,318
!حسناً. هدوء
1057
00:55:59,359 --> 00:56:00,319
.كرامبوس) أخذ ابنتي)
1058
00:56:03,155 --> 00:56:04,114
...أخذ ابنتي...
1059
00:56:06,408 --> 00:56:08,368
!يا إلهي. (جيري)، انظر
1060
00:56:08,410 --> 00:56:10,621
أين؟ -
.إنهم أناس خفيون -
1061
00:56:26,178 --> 00:56:27,262
!انبطحوا
1062
00:56:32,809 --> 00:56:34,144
!هذا رصاص حقيقي
1063
00:56:34,186 --> 00:56:36,271
!أجل، حقيقي جداً
!حقيقي للغاية
1064
00:56:36,313 --> 00:56:37,314
!انطلقوا، انطلقوا
1065
00:56:40,817 --> 00:56:42,444
!هيا، هيا، هيا
1066
00:56:42,486 --> 00:56:43,820
!تمسكوا جيداً
1067
00:57:15,727 --> 00:57:18,063
!يا (كرامبوس)، لقد أخذتَ ابنتي
1068
00:57:21,775 --> 00:57:23,819
.(شكراً يا (جيري -
.حسناً -
1069
00:57:27,406 --> 00:57:30,200
.انتظروا، انتظروا -
!هيا بنا -
1070
00:57:44,464 --> 00:57:45,716
.أردتُ الفطيرة فحسب
1071
00:57:50,512 --> 00:57:52,055
!اركضوا
1072
00:58:04,151 --> 00:58:05,694
!هيا بنا
1073
00:58:05,736 --> 00:58:07,237
.لا -
.لا -
1074
00:58:10,657 --> 00:58:12,033
.الجميع، إلى حاوية النفايات
1075
00:58:12,075 --> 00:58:13,994
ماذا؟ -
.إلى الحاوية. اقفزوا. الآن -
1076
00:58:16,705 --> 00:58:18,206
.انطلقوا. اقفزوا
1077
00:58:19,750 --> 00:58:22,252
.هيا بنا
.أسرعوا، أسرعوا
1078
00:58:28,759 --> 00:58:30,552
.جرذان
1079
00:58:30,594 --> 00:58:32,304
لماذا دائماً تكون جرذاناً؟
1080
00:58:32,345 --> 00:58:33,346
!يا إلهي
1081
00:58:37,434 --> 00:58:39,019
.كالنقانق الملفوفة بالعجين
1082
00:58:46,401 --> 00:58:47,944
...أمسكها. تماماً
1083
00:58:51,948 --> 00:58:53,825
.اختبئوا تحت القمامة -
ماذا تفعل؟ -
1084
00:59:15,555 --> 00:59:17,432
.يا إلهي -
.مرحباً -
1085
00:59:19,476 --> 00:59:21,269
...نحن بخير. نحن
1086
00:59:26,691 --> 00:59:29,402
.تباً. لا، لا
1087
00:59:34,658 --> 00:59:39,329
!أنتِ، أنتِ. تحركي. تحركي
1088
00:59:45,877 --> 00:59:47,170
!تحركي
1089
01:00:04,521 --> 01:00:06,189
.كاد ذلك يكلفنا المهمة
1090
01:00:07,357 --> 01:00:10,318
ما خطبكِ؟ هل لديكِ رغبة في الموت
أو شيء كهذا؟
1091
01:00:10,360 --> 01:00:13,196
.عندما أطلب منكِ التحرك، تتحركي
هل فهمتني؟
1092
01:00:14,823 --> 01:00:16,324
لماذا لم تحمِ (ماري)؟
1093
01:00:16,366 --> 01:00:19,119
لا أعرف. لماذا لم تفعلي أنتِ؟
.لدي مهام للقيام بها
1094
01:00:23,206 --> 01:00:25,250
من هو؟ -
.علمي علمك -
1095
01:00:26,543 --> 01:00:28,336
هذان الاثنان وضعا نهاية لبعض أكثر
1096
01:00:28,378 --> 01:00:32,674
.مجموعاتنا الواعدة
.لم نتمكن أبداً من تجاوز أحدهما
1097
01:00:32,716 --> 01:00:35,385
.(وقد تجاوزنا كليهما للتو يا (كارل
1098
01:00:36,136 --> 01:00:37,554
هذا جيد، أليس كذلك؟
1099
01:00:37,596 --> 01:00:41,391
.يعني أن لدينا فرصة -
.أجل، هذه المجموعة لديها فرصة -
1100
01:00:42,434 --> 01:00:45,228
لن يصمد الجميع حتى النهاية
.(يا (سكوت
1101
01:00:46,646 --> 01:00:48,273
.أنا سأصمد حتى النهاية
1102
01:00:50,066 --> 01:00:53,153
.بقي بضعة أفنية خلفية فقط
.ابقوا معاً. التزموا الهدوء
1103
01:00:57,073 --> 01:00:58,158
.هيا، لننطلق
1104
01:00:59,701 --> 01:01:01,161
لا زلتِ معنا أيتها الأميرة؟
1105
01:01:03,246 --> 01:01:05,040
لماذا يهمك إن مِتُّ؟
1106
01:01:07,334 --> 01:01:08,585
.لا أدري
1107
01:01:09,044 --> 01:01:11,421
ربما لدي نقطة ضعف تجاه
.غريبي الأطوار
1108
01:01:11,963 --> 01:01:14,257
.ركزي في المهمة
.توقفي عن الحماقات
1109
01:01:16,968 --> 01:01:19,512
ثمة شيء مريبٌ جداً يطبخُ
.في الخفاء الليلة
1110
01:01:20,096 --> 01:01:21,306
.وهذا لا يطمئنني أبداً
1111
01:01:25,602 --> 01:01:27,312
ما خطبها؟
1112
01:01:45,038 --> 01:01:46,247
.ليس بها خطب
1113
01:01:46,289 --> 01:01:48,083
إذاً ماذا، هل تتظاهر؟
1114
01:01:48,124 --> 01:01:50,877
لا أقول ذلك، ولكن وفقاً
،لفهمنا للدماغ
1115
01:01:50,919 --> 01:01:53,254
فإن ما تصفيه ليس ممكناً من
.الناحية الفسيولوجية
1116
01:01:53,296 --> 01:01:55,507
."وفقاً لفهمك "أنت
1117
01:01:55,548 --> 01:01:57,842
ستكون أول شخص في
الوجود البشري
1118
01:01:57,884 --> 01:02:00,804
أول شخص ماذا؟ -
تكون لديه حساسية من التكنولوجيا؟ -
1119
01:02:00,845 --> 01:02:02,681
هل هذا هو الشيء الجديد؟ -
.أجل -
1120
01:02:02,722 --> 01:02:04,099
...إنه إبطاء -
.(ولكن يا (جيمس -
1121
01:02:04,140 --> 01:02:05,684
أي نوع من الحياة ستحياها؟
1122
01:02:05,725 --> 01:02:08,103
بالكاد يمكنها الذهاب لأي مكان
.أو التواجد حول أي شخص
1123
01:02:08,144 --> 01:02:09,646
كيف ستكون صداقات؟
1124
01:02:09,688 --> 01:02:13,316
كيف ستجد السعادة
...أو البهجة أو
1125
01:02:13,942 --> 01:02:14,985
أو الحب؟
1126
01:02:17,737 --> 01:02:18,738
.تباً
1127
01:02:21,658 --> 01:02:23,201
.لا أدري. أنا أدفع لك لتعرف
1128
01:02:23,243 --> 01:02:25,704
.فقط اذهب وقم بعملك
.مهلاً
1129
01:02:25,745 --> 01:02:27,038
.لقد تأخرتِ نحو 30 دقيقة
1130
01:02:27,080 --> 01:02:29,624
.أعلم. أنا آسفة
...تأخرت الحافلة، و
1131
01:02:29,666 --> 01:02:30,750
حسناً، من أنتِ؟
1132
01:02:30,792 --> 01:02:32,836
.(إنغريد)
.(اسمي (إنغريد
1133
01:02:32,877 --> 01:02:34,796
لا، أي "أميرة" أنتِ؟
1134
01:02:34,838 --> 01:02:37,048
ياسمين)؟ (آرييل)؟ (إلسا)؟)
1135
01:02:37,090 --> 01:02:41,636
.أجل، أنا لست أياً منهن
...أنا مجرد... نوعاً ما
1136
01:02:42,637 --> 01:02:44,180
.أميرة عادية
1137
01:02:44,973 --> 01:02:46,474
أنتِ لستِ حتى من أحد الأفلام؟
1138
01:02:46,516 --> 01:02:50,812
أجل، لا، لكن بطريقة ما، أنا أيضاً
.من كل الأفلام تقريباً
1139
01:02:50,854 --> 01:02:53,648
ستخرجين إلى هناك، وتخبريهم
.(بأنكِ ابنة عم (إلسا
1140
01:02:55,859 --> 01:02:58,403
.يا إلهي، أنتِ تنزفين
1141
01:02:59,279 --> 01:03:02,032
...سوف أحضر لكِ شيئاً
1142
01:03:04,868 --> 01:03:06,077
.آسفة -
.يا إلهي -
1143
01:03:06,119 --> 01:03:07,787
هل ستكونين بخير؟
1144
01:03:07,829 --> 01:03:09,622
.أجل. أجل. تباً
.سأتدبر الأمر
1145
01:03:09,664 --> 01:03:12,333
.إنها مجرد حساسية
.لهذا السبب أعمل مع الأطفال
1146
01:03:12,375 --> 01:03:13,381
.شكراً لكِ
1147
01:03:14,419 --> 01:03:16,421
.أخرجي الكعكة إلى هناك فحسب
1148
01:03:16,463 --> 01:03:17,380
.حسناً
1149
01:03:17,422 --> 01:03:22,761
♪ عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (أليس) ♪
1150
01:03:22,802 --> 01:03:27,015
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪
1151
01:03:27,057 --> 01:03:28,892
.ها هي ذي
1152
01:03:28,933 --> 01:03:30,977
!تمني أمنية
1153
01:03:31,019 --> 01:03:33,188
!رائع
1154
01:03:39,903 --> 01:03:41,112
!عظيم
1155
01:03:41,154 --> 01:03:43,198
.هذا لا يصدق
1156
01:03:47,035 --> 01:03:49,704
أين كنت بحق الجحيم؟ -
.آسف -
1157
01:03:49,746 --> 01:03:51,915
.يصعب العثور على هذا المكان
1158
01:03:51,956 --> 01:03:54,250
.لا شيء يصعب العثور عليه
...استخدم
1159
01:03:54,751 --> 01:03:57,587
هل هذا أطلس خرائط ورقي؟ -
.أنا لا أؤمن بالهواتف يا سيدي -
1160
01:03:58,546 --> 01:04:01,424
.رائع
.حسناً، وأنا لا أؤمن بالإكراميات
1161
01:04:02,634 --> 01:04:03,760
.حقير
1162
01:04:34,722 --> 01:04:39,624
بعد ستة أشهر
1163
01:04:51,124 --> 01:04:52,124
.انت
1164
01:04:52,225 --> 01:04:54,644
.شاهد شروق الشمس معي
1165
01:04:54,686 --> 01:04:59,274
ماذا؟ -
.شاهد شروق الشمس معي -
1166
01:04:59,315 --> 01:05:02,360
هل أنتِ مجنونة؟
كم الساعة الآن؟
1167
01:05:03,153 --> 01:05:04,654
.صدقني الأمر يستحق العناء
1168
01:05:58,208 --> 01:06:00,335
هل فكرتِ يوماً في إنجاب طفل؟
1169
01:06:02,629 --> 01:06:06,216
معك أنت؟ -
.بحقكِ
1170
01:06:06,841 --> 01:06:09,093
من الذي لا يرغب في طفل
صغير يركض في الأنحاء؟
1171
01:06:09,135 --> 01:06:12,180
.لا أصدقاء، وبالكاد يغادر المنزل
1172
01:06:12,222 --> 01:06:14,724
.وينزف على الجميع -
.اصمت -
1173
01:06:18,061 --> 01:06:20,730
هل تتحدث بجدية؟
تريد طفلاً؟
1174
01:06:23,233 --> 01:06:25,360
.أجل. يوماً ما
1175
01:06:30,949 --> 01:06:31,950
.لقد تأخرتُ
1176
01:06:45,338 --> 01:06:48,383
ما هذا؟ -
.لا أعرف -
1177
01:06:48,424 --> 01:06:51,010
حسناً، هل طلبتَ شيئاً؟ -
.لا -
1178
01:06:51,552 --> 01:06:53,888
.إذاً لا بد أنه لشخص آخر
1179
01:06:53,930 --> 01:06:55,640
.ولكن اسمي مكتوب عليه
1180
01:07:05,775 --> 01:07:07,402
سوف تعيدها، صحيح؟
1181
01:07:09,195 --> 01:07:13,783
،أعني، إذا كانت تؤذيكِ
.سأتخلص منها. صدقيني
1182
01:07:15,076 --> 01:07:16,327
.حسناً
1183
01:07:17,620 --> 01:07:19,247
لقد ظننتُ فقط... أننا اتفقنا
1184
01:07:19,289 --> 01:07:20,957
على العيش بدون هذه
.الأنواع من الأشياء
1185
01:07:20,999 --> 01:07:23,126
... ،أجل، أعرف
1186
01:07:23,626 --> 01:07:25,920
أعلم، ولكن أعني، أنتِ ذاهبة
للعمل، صحيح؟
1187
01:07:26,504 --> 01:07:28,006
.أريد فقط تجربتها
1188
01:07:28,464 --> 01:07:29,716
.سأستخدمها في هذه الغرفة فقط
1189
01:07:29,757 --> 01:07:32,010
.لن تكوني هنا حتى
.لا بأس
1190
01:07:33,928 --> 01:07:34,971
.حسناً
1191
01:07:51,362 --> 01:07:54,324
.حسناً. سأنتهي من الاستعداد للعمل
1192
01:07:57,952 --> 01:07:58,952
.حسناً
1193
01:08:03,124 --> 01:08:07,628
♪ (عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (ليلي ♪
1194
01:08:07,670 --> 01:08:12,175
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪
1195
01:08:12,216 --> 01:08:13,676
هل أنتِ مستعدة لتمنّي أمنية؟
1196
01:08:25,438 --> 01:08:27,023
.مرحباً، لقد عدت
1197
01:08:31,694 --> 01:08:32,694
.(تيم)
1198
01:08:41,079 --> 01:08:42,079
!(تيم)
1199
01:09:15,947 --> 01:09:18,991
تيم)؟) -
.مرحباً -
1200
01:09:19,492 --> 01:09:21,953
.مرحباً يا عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -
1201
01:09:21,994 --> 01:09:26,416
.نحن في منتصف الليل -
.أجل، كنتُ أتضور جوعاً -
1202
01:09:27,250 --> 01:09:29,085
.أجل، أرى ذلك
1203
01:09:30,670 --> 01:09:33,548
مهلاً، هل أنت بخير؟
1204
01:09:33,589 --> 01:09:37,760
لا يمكنني أن أصف لكِ مدى الروعة
.التي أشعر بها الآن
1205
01:09:39,053 --> 01:09:40,430
.أشعر أنني مشحون بالطاقة
1206
01:09:41,848 --> 01:09:47,186
.لا يعجبني هذا
.تيم)، لا يعجبني هذا إطلاقاً)
1207
01:09:47,645 --> 01:09:50,231
ليس من عادتك أن تنجرف
،وراء شيء كهذا
1208
01:09:50,273 --> 01:09:51,482
.وهذا يثير ريبتي
1209
01:09:51,524 --> 01:09:53,776
...أعلم، أعلم. أنا آسف. أنا فقط
1210
01:09:55,653 --> 01:09:57,947
أعتقد أنني متحمس جداً للأمر
.الآن فحسب
1211
01:09:57,989 --> 01:10:01,409
لماذا؟ أعني.. ما هذا الشيء أصلاً؟
1212
01:10:01,451 --> 01:10:03,161
إنها مجرد لعبة فيديو، أليس كذلك؟
1213
01:10:04,287 --> 01:10:06,080
.نوعاً ما. أجل
1214
01:10:06,122 --> 01:10:07,290
...أجل، ولكن
1215
01:10:07,832 --> 01:10:10,793
أعني، ليست أكثر من مجرد
.لعبة فيديو
1216
01:10:11,335 --> 01:10:15,506
في الواقع.. إنها أكثر واقعية من
.كل الذي نعيشه الآن
1217
01:10:15,548 --> 01:10:16,966
.ماذا؟ الواقع
1218
01:10:17,967 --> 01:10:19,864
انظري، لقد جعلتني أفكر في أشياء
مثل، لماذا يوجد الألم والتعاسة؟
1219
01:10:19,886 --> 01:10:23,639
لماذا توجد المعاناة؟
1220
01:10:26,267 --> 01:10:30,605
هل كل هذا فقط لكي نتجاوز
،العقبات ونخوض
1221
01:10:30,646 --> 01:10:32,565
لا أدري.. تجاربَ تحوليةً
1222
01:10:32,607 --> 01:10:35,151
تسمح لنا
بالنمو وتحسين أنفسنا؟
1223
01:10:36,486 --> 01:10:39,489
لماذا لا نكونُ أفضلَ نُسخٍ
من أنفسنا بالفعل؟
1224
01:10:41,032 --> 01:10:45,161
...أنا لا
.أعرف حتى كيف أرد عليك الآن
1225
01:10:45,203 --> 01:10:47,622
.تبدو كأنك مخمور -
.انظري -
1226
01:10:47,663 --> 01:10:50,583
ماذا لو صنع شخص ما واقعاً
أفضل من هذا؟
1227
01:10:50,625 --> 01:10:52,793
ماذا لو صنع أحدهم
واقعاً أفضل
1228
01:10:52,835 --> 01:10:55,171
بكل الطرق الممكنة من واقعنا؟
1229
01:10:55,755 --> 01:10:57,673
.الواقع كما كان ينبغي أن يكون دائماً
1230
01:11:01,677 --> 01:11:05,556
.مهلاً، مهلاً، هيا. تعال للنوم
1231
01:11:05,598 --> 01:11:08,601
.سآتي قريباً
1232
01:11:12,188 --> 01:11:13,898
لا تزال ستذهب للعمل غداً، صحيح؟
1233
01:11:13,940 --> 01:11:18,069
أنا... سآخذ بعض الوقت للراحة
.في الواقع
1234
01:11:18,110 --> 01:11:20,112
."أعتقد أنه يمكنكِ تسميتها "إجازة تفرغ
1235
01:11:22,532 --> 01:11:23,533
.حسناً
1236
01:11:26,661 --> 01:11:27,787
.طابت ليلتك
1237
01:11:30,706 --> 01:11:32,166
.حظاً موفقاً، استمتعي، ولا تموتي
1238
01:11:34,835 --> 01:11:37,755
عفواً؟ -
.بالطبع -
1239
01:11:38,047 --> 01:11:40,967
.إنه قول نردده لبعضنا هناك
1240
01:11:41,008 --> 01:11:45,346
.تحية، مثل مرحباً أو وداعاً
1241
01:11:45,388 --> 01:11:46,722
.مثل "ألوها"، على ما أظن
1242
01:11:51,852 --> 01:11:57,608
♪ (عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (ماري ♪
1243
01:11:57,650 --> 01:12:02,321
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪
1244
01:12:45,448 --> 01:12:48,659
.مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -
1245
01:12:48,701 --> 01:12:51,120
.أنا أطهو لنا العشاء
1246
01:12:52,330 --> 01:12:55,124
.و... أحضرتُ لكِ زهوراً
1247
01:12:57,627 --> 01:13:00,630
لماذا؟ -
لماذا؟ -
1248
01:13:03,633 --> 01:13:04,634
.لأنني أحبكِ
1249
01:13:06,135 --> 01:13:07,678
.وأريدكِ أن تكوني سعيدة
1250
01:13:09,597 --> 01:13:13,142
حقاً؟ -
.طبعاً. طبعاً -
1251
01:13:15,478 --> 01:13:16,646
.أنتِ مبتلة تماماً
1252
01:13:17,938 --> 01:13:18,981
.في صحتكِ
1253
01:13:20,483 --> 01:13:22,902
.أنا أحبكِ -
.وأنا أحبك أيضاً -
1254
01:13:24,570 --> 01:13:29,533
حسناً... لدي أمر هام جداً
1255
01:13:29,575 --> 01:13:31,160
.أريد التحدث معكِ بشأنه
1256
01:13:32,286 --> 01:13:33,287
حسناً؟
1257
01:13:34,622 --> 01:13:37,333
.أنا أحبكِ -
.لقد قلتَ ذلك -
1258
01:13:40,294 --> 01:13:41,294
...لقد
1259
01:13:42,880 --> 01:13:44,715
.لقد قررتُ إجراء الانتقال
1260
01:13:46,509 --> 01:13:47,509
.بشكل دائم
1261
01:13:48,844 --> 01:13:53,182
،إنها... إنها عملية جديدة نسبياً
1262
01:13:53,224 --> 01:13:58,187
لكن هناك منشأة قريبة يوفرون فيها
1263
01:13:58,229 --> 01:14:00,940
.كل ما يلزم لجعل الأمر ممكناً
1264
01:14:02,775 --> 01:14:06,362
...لقد
.لقد اتخذتُ خياري
1265
01:14:07,530 --> 01:14:11,450
.أنا أختار الواقع الآخر على هذا الواقع
1266
01:14:12,702 --> 01:14:14,203
.سأجعله خياراً دائماً
1267
01:14:16,497 --> 01:14:17,707
...هناك
1268
01:14:18,833 --> 01:14:21,127
هناك سيارة أجرة قادمة
.من أجلي الآن
1269
01:14:21,752 --> 01:14:24,422
.يمكنكِ فعل ما تشائين بأشيائي
1270
01:14:24,463 --> 01:14:29,051
.لن آخذ معي أي شيء -
...أنا... أنا لا -
1271
01:14:31,470 --> 01:14:33,597
هل ستتركني؟
1272
01:14:33,639 --> 01:14:36,434
تترك حياتنا من أجل لعبة فيديو؟
1273
01:14:39,019 --> 01:14:41,814
.تيم)، هذا جنون)
1274
01:14:41,856 --> 01:14:44,442
.إنها مجرد لعبة. لا يمكنك فعل ذلك
1275
01:14:44,483 --> 01:14:46,777
.هذا... هذا جنون مطبق
1276
01:14:46,819 --> 01:14:52,867
انظري، أتمنى لو أنني لم أدخل
هناك أبداً، حسناً؟
1277
01:14:52,908 --> 01:14:56,120
.لكن لا يمكنني نسيان ما عرفتُه
1278
01:14:57,621 --> 01:15:01,375
لقد صنع أحدهم عالماً أفضل
.(يا (إنغريد
1279
01:15:02,918 --> 01:15:05,755
.أفضل بلا شك من كل النواحي
1280
01:15:08,257 --> 01:15:11,427
لماذا قد أختار هذا العالم على ذاك؟
1281
01:15:13,179 --> 01:15:14,346
.بسببي أنا
1282
01:15:21,270 --> 01:15:22,271
.هذا ليس كافياً
1283
01:15:26,233 --> 01:15:29,695
...لا، لا. أنا
.لن أفقدك من أجل هذا
1284
01:15:29,737 --> 01:15:32,156
.تيم)! (تيم)، هذا ليس أنت)
1285
01:15:32,198 --> 01:15:33,949
.لقد غسلوا دماغك -
.أنا آسف -
1286
01:15:33,991 --> 01:15:35,242
!أنت مدمن. أرجوك
1287
01:15:35,284 --> 01:15:38,245
!أرجوك لا ترحل، أرجوك
!أرجوك
1288
01:16:12,488 --> 01:16:13,739
.نحن نسير بوتيرة جيدة
1289
01:16:13,781 --> 01:16:15,950
سنختصر الطريق عبر هذه الساحات
وسنتمركز
1290
01:16:15,991 --> 01:16:19,161
في هذا الموقع حتى نبدأ هجومنا
.الأخير. لننطلق
1291
01:16:21,956 --> 01:16:24,250
!مهلاً، مهلاً
ألا يجب أن تكون أكثر حذراً؟
1292
01:16:24,291 --> 01:16:26,460
.قد يراك أحدهم -
.لا أحد يرانا -
1293
01:16:26,502 --> 01:16:28,087
لا أحد يرى شيئاً
.لا يريد رؤيته
1294
01:16:30,923 --> 01:16:31,924
.مجموعة من الحمقى
1295
01:16:33,174 --> 01:16:35,844
.باستثناء الكلب
.ربما الكلب يرانا
1296
01:16:40,181 --> 01:16:41,766
ماذا؟
ماذا تفعل؟
1297
01:16:41,808 --> 01:16:43,476
.عائلة (ريتشاردسون) في إجازة
1298
01:16:47,647 --> 01:16:48,940
.ها هو ذا
1299
01:16:50,191 --> 01:16:54,252
في مكانٍ ما داخل ذلك المنزل، يوجد والدُ
.الذكاء الاصطناعي ذو التسع سنوات
1300
01:16:55,154 --> 01:16:57,198
.المنزل هناك تماماً
1301
01:16:57,240 --> 01:16:58,950
.أجل -
.إذاً لقد نجحنا -
1302
01:16:58,962 --> 01:17:00,153
لا، هناك مجموعاتٌ أخرى
.وصلت هذا الحد
1303
01:17:00,159 --> 01:17:01,953
لم يصل أحد أبداً إلى
.ذلك المنزل
1304
01:17:02,579 --> 01:17:04,497
لماذا؟ ماذا يحدث؟
1305
01:17:05,081 --> 01:17:07,542
...لا أعرف كيف أصيغ هذا. أظن
1306
01:17:11,588 --> 01:17:13,339
هناك هجوم بشع على
وشك أن يقع
1307
01:17:13,381 --> 01:17:16,634
على هذا المنزل لا يمكنني
.تحضيركم له
1308
01:17:16,676 --> 01:17:20,179
عدو قادم لا يملك نقاط ضعف
،ولا يمكن إيقافه
1309
01:17:20,221 --> 01:17:22,724
ويفوقنا عدداً بنسبة عشرة إلى واحد
.على الأقل
1310
01:17:22,765 --> 01:17:24,309
ماذا؟ ماذا تقول؟
1311
01:17:24,350 --> 01:17:26,394
ما الذي سيأتي؟ -
.حسناً، هذه هي المشكلة -
1312
01:17:26,436 --> 01:17:29,188
ليس لدي أدنى فكرة لأن الأمر
.يختلف في كل مرة
1313
01:17:29,230 --> 01:17:32,108
أحياناً يكونون شرطة أو مرتزقة
.مسلحين كما رأينا الليلة
1314
01:17:32,150 --> 01:17:35,904
وفي مرات أخرى مجانين مخدرين
.يحملون الفؤوس
1315
01:17:36,279 --> 01:17:38,740
.واجهنا كلاباً مسعورة وحشوداً غاضبة
1316
01:17:38,781 --> 01:17:41,409
.أو قوات "سيل" البحرية
.أولئك الرجال أقوياء جداً
1317
01:17:41,951 --> 01:17:44,162
.ومرة كانت مليون جرذ
1318
01:17:45,622 --> 01:17:48,041
.ينشرون الأمراض -
.(أجل، هذا صحيح يا (مارك -
1319
01:17:48,082 --> 01:17:50,209
.ومرة أخرى كانت نيراناً -
.يا إلهي -
1320
01:17:50,251 --> 01:17:53,046
.نيران في كل مكان فحسب -
.هذا ساخن جداً -
1321
01:17:53,087 --> 01:17:54,380
.لا يوجد نمط محدد لأي من هذا
1322
01:17:54,422 --> 01:17:56,382
لذا ليس لدي أدنى فكرة
.عما ينتظرنا الليلة
1323
01:17:56,424 --> 01:17:59,344
."عصابة دراجات، "ياكوزا
.توقعي لا يقل شأناً عن توقعكم
1324
01:17:59,385 --> 01:18:03,139
عما تتحدث بحق الجحيم؟
ياكوزا"؟ قوات "سيل"؟"
1325
01:18:03,181 --> 01:18:05,099
.إنه مجرد طفل في التاسعة
1326
01:18:05,141 --> 01:18:07,560
أي نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد يملكها؟
1327
01:18:07,602 --> 01:18:09,312
ما نتعامل معه لا يتداخل مع الواقع
1328
01:18:09,354 --> 01:18:11,439
.بطريقة يمكنك فهمها
1329
01:18:11,481 --> 01:18:13,232
.لذا لا تحاول
.الأمر يتجاوز مستوى فهمك
1330
01:18:13,274 --> 01:18:15,693
.أنت لا تعرف مستوى فهمي
1331
01:18:15,735 --> 01:18:18,071
...أنت سائق "أوبر". لذا -
أجل؟ -
1332
01:18:18,112 --> 01:18:19,739
.تباً لك
.أنا سائق أوبر مذهل
1333
01:18:19,781 --> 01:18:23,117
،إذا لم يكن هناك منطق أو سبب
.فيمكن أن يكون أي شيء إذاً
1334
01:18:23,159 --> 01:18:24,994
.أجل، لأنه قد يكون شيئاً لطيفاً أيضاً
1335
01:18:25,036 --> 01:18:27,372
مثل قطط صغيرة؟ -
.أجل، قطط صغيرة -
1336
01:18:27,413 --> 01:18:28,831
.لا، لن تكون قططاً صغيرة
1337
01:18:28,853 --> 01:18:30,358
.لكنها محقة
لماذا يجب أن يكون شيئاً سيئاً؟
1338
01:18:30,375 --> 01:18:33,628
لماذا لا يكون شيئاً رائعاً؟
مثل... قنطور؟
1339
01:18:33,670 --> 01:18:34,879
!حسناً. توقفوا
1340
01:18:34,921 --> 01:18:36,214
.أرجوكم لا تستهينوا بالأمر
1341
01:18:36,255 --> 01:18:37,882
مثل القنطور، مثل عرض للقناطير، صحيح؟
1342
01:18:37,924 --> 01:18:39,175
.يرمون القصاصات الملونة فحسب
1343
01:18:39,217 --> 01:18:41,260
.إنهم يجعلوننا سعداء -
.يجعلوننا سعداء -
1344
01:18:41,302 --> 01:18:43,805
.يجعلونكم سعداء؟ أجل
1345
01:18:43,846 --> 01:18:46,849
.هذا ليس خيالاً
.ليس هنا لتسليتكم
1346
01:18:46,891 --> 01:18:50,937
،ستكون أشياء حقيقية
.مثل الانتحاريين والذئاب
1347
01:18:50,979 --> 01:18:53,314
."أو كلب "باج
.كلب "باج" صغير واحد
1348
01:18:53,356 --> 01:18:57,902
!(لن يكون كلباً واحداً يا (سوزان
1349
01:18:58,319 --> 01:19:00,530
.حسناً -
هل تظنون أن هذه دعابة؟ -
1350
01:19:00,989 --> 01:19:02,615
لقد شاهدتُ أناساً يموتون
في هذا المنزل
1351
01:19:02,657 --> 01:19:05,118
.بطرق لن أنساها أبداً
1352
01:19:05,159 --> 01:19:07,745
.لذا كونوا جادين
1353
01:19:09,664 --> 01:19:14,585
انظروا، لقد وصلتم إلى نقطة أبعد
.من معظم المجموعات
1354
01:19:14,627 --> 01:19:16,546
.هذا يعني شيئاً ما
أنا أؤمن حقاً
1355
01:19:16,587 --> 01:19:19,173
بأنكم قد تكونوا المجموعة التي
.ستدخل ذلك المنزل
1356
01:19:19,215 --> 01:19:21,300
،الآن لنغلق الأبواب
1357
01:19:21,342 --> 01:19:24,137
.ولنجد بعض الأسلحة ولنستعد
1358
01:19:24,846 --> 01:19:26,014
.حسناً -
.حسناً -
1359
01:20:27,700 --> 01:20:30,828
إذاً، ماذا الآن؟
1360
01:20:32,580 --> 01:20:33,790
.الآن ننتظر فحسب
1361
01:20:36,959 --> 01:20:40,379
وإذا فشلنا، ماذا سيحدث لنا؟
1362
01:20:40,421 --> 01:20:44,634
أقصد، ما الذي سيحدث في المستقبل
ويكون سيئاً جداً؟
1363
01:20:45,051 --> 01:20:47,345
حسناً، يبدأ الأمر بشكل
،خفي في البداية
1364
01:20:47,386 --> 01:20:50,973
،ولكن على مدار السنوات القليلة التالية
.تبدأ الأمور بالانهيار
1365
01:20:51,015 --> 01:20:52,725
.لا أحد يلاحظ ذلك حتى فوات الأوان
1366
01:20:53,184 --> 01:20:55,269
الطعام، الماء، الموارد تتلاشى
.بين عشية وضحاها
1367
01:20:55,311 --> 01:20:57,855
في غضون 50 عاماً، نصف
.السكان سيموتون
1368
01:20:57,897 --> 01:20:59,774
نصف السكان؟ -
.أجل -
1369
01:20:59,816 --> 01:21:01,067
وماذا عن النصف الآخر؟
1370
01:21:01,109 --> 01:21:02,568
النصف الآخر ضائع للأبد في عالم
1371
01:21:02,610 --> 01:21:04,028
.من الترفيه والإلهاء
1372
01:21:04,070 --> 01:21:06,239
أجسادهم تتجول في الأرض
.القاحلة، دون وعي
1373
01:21:06,280 --> 01:21:07,615
.لا تخطئوا الظن
1374
01:21:07,949 --> 01:21:10,535
الذكاء الاصطناعي سيحاول منحكم
.كل ما أردتموه يوماً
1375
01:21:10,576 --> 01:21:12,328
،إلهاء مستمر، شخصيات لا تُنسى
1376
01:21:12,370 --> 01:21:14,455
.تحديات وعقبات لتجاوزها
1377
01:21:14,497 --> 01:21:16,999
.رهانات مثيرة تهمكم ونهاية مرضية
1378
01:21:17,041 --> 01:21:19,627
.ولكن في النهاية، كل ذلك سيكون كذبة
1379
01:21:20,419 --> 01:21:21,796
.وسوف تعيشون في قفص
1380
01:21:22,588 --> 01:21:25,716
.ولكن ليس أنت
.لم يتمكنوا منك أبداً
1381
01:21:34,183 --> 01:21:35,810
.لا... لم يتمكنوا مني
1382
01:21:48,322 --> 01:21:51,325
...لطالما أردتً رؤية
1383
01:21:51,826 --> 01:21:53,661
.لطالما أردتُ رؤية شروق الشمس
1384
01:21:56,831 --> 01:21:59,375
.لقد وصفته ليّ والدتي بالتفصيل
1385
01:21:59,417 --> 01:22:01,794
.كنت أرسم كلماتها
1386
01:22:07,341 --> 01:22:09,510
،وعدتني بأنه ذات يوم
1387
01:22:09,552 --> 01:22:12,513
سنتمكن معاً من رؤية شروق
.في مكان ما
1388
01:22:18,477 --> 01:22:21,272
كان بإمكانِ الجميعِ رؤيةَ شروقِ الشمسِ
.في أيّ وقتٍ أرادوا
1389
01:22:24,525 --> 01:22:26,819
.لقد تركتُ ذلك العالم خلفي
1390
01:22:31,532 --> 01:22:33,826
...قالت إنني أكثر أماناً بعيداً
1391
01:22:35,036 --> 01:22:37,538
حيث لا يمكن للذكاء الاصطناعي
.العثور علينا
1392
01:22:37,580 --> 01:22:40,708
،لذا خبأتني بعيداً عن العالم
.خارج النطاق
1393
01:22:45,922 --> 01:22:47,423
.كان الأمر كله يتعلق بها
1394
01:22:50,885 --> 01:22:52,845
.ولقد استأتُ منها بسبب ذلك
1395
01:22:52,887 --> 01:22:56,140
لأنها لم تمنحني الخيار لرفض
.ذلك بنفسي
1396
01:22:56,182 --> 01:22:57,975
.تعرفون كيف يكون الأطفال
1397
01:23:00,144 --> 01:23:02,855
.ذلك جعل الإغواء أسوأ بكثير
1398
01:23:15,576 --> 01:23:17,703
من الذي لا يرغب في أمل
،بحياة أفضل
1399
01:23:17,745 --> 01:23:20,039
أن يرى شروق الشمس في
أي وقت يريده؟
1400
01:23:20,081 --> 01:23:21,749
.حتى لو علم أنه ليس حقيقياً
1401
01:24:07,628 --> 01:24:09,797
.عندما ماتت، لُمتُ نفسي
1402
01:24:17,054 --> 01:24:18,556
.لكنني كنتُ حراً أيضاً
1403
01:24:25,021 --> 01:24:26,814
.حراً لأختار معركتي الخاصة
1404
01:24:46,042 --> 01:24:48,377
في النهاية، وجدتُ مجموعة
.صغيرة من الناجين
1405
01:24:48,419 --> 01:24:49,962
.انتقلنا للعيش تحت الأرض
1406
01:24:50,004 --> 01:24:52,131
وتوليتُ المهمة لتغيير المستقبل
1407
01:24:52,173 --> 01:24:53,924
...حتى نتمكن يوماً ما، أنا وأمي
1408
01:24:55,343 --> 01:24:59,597
،من الجلوس جنباً إلى جنب
.ومشاهدة شروق الشمس معاً
1409
01:25:06,729 --> 01:25:08,022
ما هذا... ما هذا؟
هل تسمعون ذلك؟
1410
01:25:14,028 --> 01:25:15,032
.تباً
1411
01:25:17,907 --> 01:25:19,450
.اللعنة
1412
01:25:19,492 --> 01:25:22,078
.هذه هي المرة الأولى -
ما الذي يحدث؟ -
1413
01:25:22,119 --> 01:25:24,372
،كان هناك أشياء غريبة كثيرة من قبل
...لكن لم يكن أبداً
1414
01:25:29,251 --> 01:25:31,003
.مراهقون
1415
01:25:36,467 --> 01:25:38,052
.تباً. إنهم في كل مكان
1416
01:25:38,594 --> 01:25:40,846
.المنزل محاصر -
لماذا لا يهاجمون؟ -
1417
01:25:40,888 --> 01:25:44,266
.إنهم ينتظرون الأوامر -
.استمعوا إلينا -
1418
01:25:44,308 --> 01:25:45,684
،في المدرسة الثانوية حيث نُدرّس
1419
01:25:45,726 --> 01:25:47,228
.كان المعلمون يختفون
1420
01:25:47,269 --> 01:25:50,231
...واليوم، بدأ المراهقون بملاحقتنا، و
1421
01:25:50,272 --> 01:25:52,066
.ونحن نهرب منذ ذلك الحين
1422
01:25:52,108 --> 01:25:53,275
لماذا قد يأتون من أجلكم؟
1423
01:25:53,317 --> 01:25:55,694
.لقد... لمستُ أحد هواتفهم
1424
01:25:55,736 --> 01:25:58,030
ماذا؟ أنا آسف، ماذا؟ -
.حسناً، لم يعجبهم ذلك -
1425
01:25:58,072 --> 01:26:00,533
.لم يعجب أي أحد منهم
.ثم تفاعلوا معاً
1426
01:26:00,574 --> 01:26:02,910
.أجل، إنهم يتجمعون فحسب
.كأنهم بعقل خلية واحدة
1427
01:26:02,952 --> 01:26:05,371
.يتحركون كجسد واحد -
.تباً. تباً -
1428
01:26:05,413 --> 01:26:07,498
.اللعنة، يجب أن نخرجها من هنا
1429
01:26:09,792 --> 01:26:11,168
!ابتعدوا عني -
.يا إلهي -
1430
01:26:11,210 --> 01:26:12,252
!يا إلهي -
!النجدة -
1431
01:26:17,550 --> 01:26:20,052
!اسحبوا، اسحبوا، اسحبوا
1432
01:26:31,605 --> 01:26:33,691
.لأعلى! اذهبوا، اذهبوا
.للطابق العلوي
1433
01:26:40,781 --> 01:26:42,950
ماذا نفعل الآن؟ -
.نحن محاصرون هنا -
1434
01:26:42,992 --> 01:26:44,785
.يا للهول. إنهم يتسلقون الجدران
1435
01:26:46,245 --> 01:26:48,456
!يا إلهي
1436
01:26:52,877 --> 01:26:54,920
!يا إلهي
!لا شيء يمكنه إيقافهم
1437
01:26:58,132 --> 01:27:00,468
!يا إلهي
1438
01:27:01,552 --> 01:27:02,845
! !يا إلهي
1439
01:27:04,597 --> 01:27:07,141
!تراجعوا للخلف -
!ما هذه الأشياء -
1440
01:27:17,651 --> 01:27:18,652
.الجميع إلى السطح
1441
01:27:20,154 --> 01:27:21,572
!لننطلق
1442
01:27:27,786 --> 01:27:29,455
!يا للهول
1443
01:27:29,497 --> 01:27:31,999
،حسناً أيتها السيدات
.إنه يوم الحساب
1444
01:27:35,044 --> 01:27:36,629
.يا للهول
1445
01:27:40,633 --> 01:27:44,094
.مواقع دفاعية
.هيا، هيا. انطلقوا، انطلقوا
1446
01:28:08,494 --> 01:28:10,913
.اثبتوا في مواقعكم
.اثبتوا في مواقعكم
1447
01:28:10,955 --> 01:28:13,123
.مارك)، أعتقد أن عددهم كبير جداً)
1448
01:28:13,165 --> 01:28:14,792
.لا أظن أننا نستطيع صدهم جميعهم
1449
01:28:14,833 --> 01:28:18,879
.لا. لا، نحن لا نستطيع
.لكنني أستطيع
1450
01:28:18,921 --> 01:28:20,214
ماذا؟
1451
01:28:20,256 --> 01:28:22,508
.لقد بدأتُ هذا وسأنهيه
1452
01:28:22,550 --> 01:28:23,842
عما تتحدث؟
1453
01:28:23,884 --> 01:28:25,928
لا توجد طريقة لتصلوا إلى المنزل
1454
01:28:25,970 --> 01:28:30,140
،دون أن يقوم شخص ما بالتضحية
.وأنتِ تعرفين ذلك
1455
01:28:30,182 --> 01:28:33,018
.سأقفز للأسفل، وسيطاردونني
1456
01:28:33,060 --> 01:28:35,604
.سأمنحكم لحظة وجيزة لتركضوا
1457
01:28:36,605 --> 01:28:38,065
،)مارك)
1458
01:28:41,318 --> 01:28:42,653
.أنا أحبك
1459
01:28:45,239 --> 01:28:47,241
.سآتي معك
1460
01:28:47,283 --> 01:28:49,952
لا يمكنك تركي وحيدة في
.(هذا العالم يا (مارك
1461
01:28:49,994 --> 01:28:52,204
!أنا أحبك
1462
01:28:52,246 --> 01:28:55,583
.مارك). (مارك)، أنا أحبك)
1463
01:28:56,667 --> 01:28:58,752
.لقد أحببتك دائماً -
.أحبكِ كثيراً -
1464
01:29:00,170 --> 01:29:01,714
.تباً لهذا الهراء
1465
01:29:01,755 --> 01:29:03,966
ماذا، أتمزحون معي؟
.جدا لكما غرفة
1466
01:29:05,384 --> 01:29:06,894
.لنجعلها تضحية تستحق
1467
01:29:16,145 --> 01:29:18,272
!ابتعدوا عنها
1468
01:29:22,276 --> 01:29:24,945
!إلى هنا! أجل
1469
01:29:26,322 --> 01:29:29,700
.لقد اخترقوا المحيط الدفاعي
.هذه فرصتنا. لننطلق
1470
01:29:31,869 --> 01:29:33,245
.الجميع، هيا. هيا بنا
1471
01:29:36,624 --> 01:29:40,669
.يا رفاق. أحتاج مساعدة -
.(آسف يا (سكوت -
1472
01:29:40,711 --> 01:29:41,920
!انتظروا -
!أخبرتُك -
1473
01:29:41,962 --> 01:29:43,631
.لن يصمد الجميع حتى النهاية
1474
01:29:43,672 --> 01:29:45,215
!تباً لك
1475
01:29:45,257 --> 01:29:46,967
!تباً لك
1476
01:29:50,888 --> 01:29:52,556
.من هنا -
.انتظروا -
1477
01:29:52,598 --> 01:29:53,641
ما هذا؟
1478
01:29:53,682 --> 01:29:55,559
هل تسمعون ذلك؟
1479
01:29:55,601 --> 01:29:56,601
.أجل
1480
01:29:59,521 --> 01:30:00,814
...يبدو كصوت
1481
01:30:01,940 --> 01:30:02,943
.حوافر
1482
01:30:46,860 --> 01:30:48,362
.حسناً، هذا شيء مختلف
1483
01:31:39,580 --> 01:31:41,415
كيف يحدث هذا أصلاً؟
1484
01:31:41,457 --> 01:31:42,791
.أوامر حقيرة يا رفاق
1485
01:31:42,833 --> 01:31:44,209
.أوامر حقيرة حقاً -
ماذا؟ -
1486
01:31:44,251 --> 01:31:46,920
ربما تكون قططاً صغيرة
.أو قنطوراً
1487
01:31:46,962 --> 01:31:48,881
.لقد أخبرتكم ألا تستهينوا بالأمر
1488
01:31:57,598 --> 01:31:59,933
.لا
1489
01:32:04,438 --> 01:32:05,814
.قلتُ كلب "باج" فحسب
1490
01:32:28,128 --> 01:32:29,797
اجلس على وجهي
،"ونادني "سانتا
1491
01:32:29,838 --> 01:32:31,757
.أعتقد أننا نجحنا
1492
01:32:31,799 --> 01:32:33,926
.تباً للأمر
1493
01:32:33,967 --> 01:32:37,179
!الجميع على ركبهم. الآن
1494
01:32:38,472 --> 01:32:39,473
.(تباً يا (جيري
1495
01:32:40,933 --> 01:32:43,936
.لا تتحرك
.لقد هلكتَ الآن يا رجل
1496
01:32:43,977 --> 01:32:45,813
.لقد هلكتم جميعاً
1497
01:32:45,854 --> 01:32:47,689
.قريبون جداً. قريبون جداً
1498
01:32:47,731 --> 01:32:49,733
أين (كارل)؟
1499
01:32:49,775 --> 01:32:51,068
ماذا؟
1500
01:32:51,109 --> 01:32:52,444
ماذا فعلتم بـ (كارل)؟
1501
01:32:52,486 --> 01:32:54,655
...هل هو... هل
هل تقصد صديقك؟
1502
01:32:55,197 --> 01:32:56,949
،سأكون صادقاً معك
1503
01:32:56,990 --> 01:32:58,826
.كارل)، (كارل) لم ينجُ)
1504
01:32:58,867 --> 01:33:00,160
ماذا؟ -
.لا تفعل، لا تفعل -
1505
01:33:00,202 --> 01:33:02,830
.أنا لم أقتله
فقط ضع الـ... ما اسمك؟
1506
01:33:03,831 --> 01:33:04,748
.(دوغ) -
.(دوغ) -
1507
01:33:04,790 --> 01:33:06,124
.أجل -
،هل حدث بالصدفة -
1508
01:33:06,166 --> 01:33:08,335
أنك و(كارل) نسيتما وضع
...مكابح الطوارئ
1509
01:33:08,377 --> 01:33:10,879
في سيارة... "ماليبو"؟
1510
01:33:11,630 --> 01:33:13,465
ماذا؟ -
.ليس انتقاداً لك -
1511
01:33:13,507 --> 01:33:16,510
لكن هل ارتكبتما ربما خطأً صغيراً
في سيارة "الماليبو"؟
1512
01:33:17,928 --> 01:33:20,222
.لقد كانت ليلة مضطربة للغاية
1513
01:33:20,264 --> 01:33:21,306
.أعرف
1514
01:33:21,348 --> 01:33:23,642
.هجم عليّ رجل بمنجل
1515
01:33:23,684 --> 01:33:25,143
.أردنا فقط الـ 50 ألفاً الخاصة بنا
1516
01:33:25,185 --> 01:33:26,812
...خمسون ألفاً؟ أنا لا
1517
01:33:26,854 --> 01:33:28,897
هل استأجركم شخص ما؟ -
.بريد إلكتروني مجهول -
1518
01:33:28,939 --> 01:33:31,316
خمسون ألفاً لقتل رجل يرتدي
معطفاً بلاستيكياً
1519
01:33:31,358 --> 01:33:32,985
،وأي شخص معه
1520
01:33:33,026 --> 01:33:34,736
.دون طرح أي أسئلة
1521
01:33:34,778 --> 01:33:36,154
إنه مبلغ يغير مجرى الحياة
1522
01:33:36,196 --> 01:33:38,365
.لرجلين يعملان في "بيست باي"، أجل
1523
01:33:38,407 --> 01:33:40,200
ماذا كنتما ستفعلان بذلك المال؟
1524
01:33:40,242 --> 01:33:41,994
."الذهاب إلى "اليابان
1525
01:33:42,035 --> 01:33:44,288
.كيوتو" لحضور مؤتمر الألعاب"
1526
01:33:44,329 --> 01:33:47,332
."أجل. "كونيتشيوا
.(هذا حلم جيد يا (دوغ
1527
01:33:47,374 --> 01:33:49,042
.لقد ضاع الآن
1528
01:33:49,084 --> 01:33:51,336
...حسناً، بالتأكيد بالنسبة لـ (كارل)، ولكن
1529
01:33:51,378 --> 01:33:52,754
!لا تذكر اسمه -
لا يجب أن -
1530
01:33:52,796 --> 01:33:55,173
.(الأمور تسوء بالنسبة لك يا (دوغ
.(ليس هذا ما أراده (كارل
1531
01:33:55,215 --> 01:33:56,925
.إياك أن تذكر اسمه
1532
01:33:56,967 --> 01:33:58,468
...حسناً، انتظر... أنا
1533
01:33:58,510 --> 01:34:01,138
.فقط ضع البندقية أرضاً فحسب
.لا يجب إراقة مزيد من الدماء
1534
01:34:01,805 --> 01:34:03,015
...ما رأيك لو
1535
01:34:03,056 --> 01:34:06,268
"نذهب لتناول "بوريتو" ونتحدث
في الأمر؟
1536
01:34:06,310 --> 01:34:07,352
ماذا؟
1537
01:34:07,394 --> 01:34:09,563
هل تحب "بوريتو" الفاصوليا والجبن؟
1538
01:34:12,649 --> 01:34:14,526
.(كانت المفضلة لدى (كارل
1539
01:34:14,568 --> 01:34:15,944
.بالطبع كانت كذلك
1540
01:34:15,986 --> 01:34:18,488
ما رأيك أن نذهب أنا وأنت
لتناول الـ "بوريتو"؟
1541
01:34:19,740 --> 01:34:22,034
مع الفلفل الحار؟ -
.أجل -
1542
01:34:22,075 --> 01:34:24,036
مع "غواكامولي" إضافي؟ -
.بكل الإضافات -
1543
01:34:27,789 --> 01:34:30,250
ما هذا؟
1544
01:34:30,959 --> 01:34:32,794
!أجل
1545
01:34:34,880 --> 01:34:36,882
!خمس نجوم، أيها اللعناء
1546
01:34:36,924 --> 01:34:38,800
.أنا جزء من المجموعة النهائية
1547
01:34:38,842 --> 01:34:40,719
.أخبرتكم أنني سأصمد حتى النهاية
1548
01:34:40,761 --> 01:34:42,888
.(افهم الوضع قبل أن تتصرف يا (سكوت
1549
01:34:42,930 --> 01:34:45,474
أجل. كان ذلك غير ضروري
.على الإطلاق
1550
01:34:45,515 --> 01:34:46,515
.لننطلق
1551
01:34:49,937 --> 01:34:51,939
.جرذان لعينة -
.يا إلهي -
1552
01:34:53,106 --> 01:34:55,192
اسمعوا جيداً. لقد مررنا بكثير
،من الأمور الليلة
1553
01:34:55,233 --> 01:34:56,818
ولكنني أحتاج منكم وضع
.ذلك خلفكم
1554
01:34:56,860 --> 01:34:58,946
...لأنه بمجرد أن أقرع هذا الجرس
1555
01:34:59,488 --> 01:35:01,782
أحتاج منكم أن تكونوا مستعدين
.لأي شيء
1556
01:35:01,823 --> 01:35:05,118
نحن على وشك أن نصبح وجهاً لوجه مع
.أذكى كائن بشري على الأرض
1557
01:35:05,160 --> 01:35:07,245
.لا تصدقوا كلمة مما سيقوله
1558
01:35:07,287 --> 01:35:09,164
،سيقول وسيفعل أي شيء
1559
01:35:09,206 --> 01:35:12,834
،أعني أي شيء
.لحماية الذكاء الاصطناعي
1560
01:35:12,876 --> 01:35:17,089
،قوموا بتثبيت البرنامج
.وأنقذوا العالم
1561
01:35:17,130 --> 01:35:20,008
.لا شيء آخر يهم. ولا حتى حياتي
هل فهمتم؟
1562
01:35:20,676 --> 01:35:25,931
.حسناً، أيها اللعناء
.هيا لنبدأ الإثارة
1563
01:35:31,144 --> 01:35:34,481
.يا صاح، ربما. البندقية
1564
01:35:38,151 --> 01:35:40,946
.يا حبيبي، لقد نجحنا -
مع من تتحدثين؟ -
1565
01:35:40,988 --> 01:35:42,864
.تماماً كما قلتَ أننا سنفعل
1566
01:35:42,906 --> 01:35:45,617
ما هذا؟ ما هذا؟ -
...أنا -
1567
01:35:45,659 --> 01:35:47,202
هل تودين تفسير ذلك يا (سوزان)؟
1568
01:35:47,244 --> 01:35:50,080
،قال إنه يجب أن أذهب معكم
.وأنها ستكون مغامرة
1569
01:35:50,122 --> 01:35:51,373
...من... عمن تتحدثين
1570
01:35:53,166 --> 01:35:54,376
هل توقعين بنا؟ -
.لا -
1571
01:35:54,418 --> 01:35:55,752
هل تلقيتِ بريداً إلكترونياً
مجهولاً أنتِ أيضاً؟
1572
01:35:55,794 --> 01:35:57,879
.أنت لا تفهم -
ما الذي يحدث؟ ما هذا؟ -
1573
01:35:57,921 --> 01:36:00,048
.إنه ابني
1574
01:36:00,090 --> 01:36:02,134
.قال بأنك ستجعله حقيقياً مجدداً
1575
01:36:02,175 --> 01:36:04,136
.يا إلهي. لا يا سيدة
1576
01:36:04,177 --> 01:36:06,054
لماذا يجب أن يكون الأمر دائماً
تلاعباً بالعقل؟
1577
01:36:06,096 --> 01:36:08,181
.هذا ليس ابنكِ -
.بل هو -
1578
01:36:08,223 --> 01:36:09,474
.لا، ليس هو -
.بل هو -
1579
01:36:09,516 --> 01:36:11,184
.اسمعيني جيداً -
.هو من أخرجنا من المطعم -
1580
01:36:11,226 --> 01:36:12,936
.لقد أنقذنا -
.حسناً. حسناً -
1581
01:36:12,978 --> 01:36:14,146
.أهلاً
1582
01:36:14,187 --> 01:36:16,481
كيف يمكنني مساعدتكم؟
1583
01:36:16,523 --> 01:36:18,275
نحن نبحث عن طفل في
.التاسعة من عمره
1584
01:36:18,316 --> 01:36:19,693
.ربما يكون بارعاً جداً في الحواسيب
1585
01:36:20,610 --> 01:36:21,737
هل تقصد (كريس)؟
1586
01:36:21,778 --> 01:36:23,572
هل هذا ما تسمون به ذلك الصغير؟
1587
01:36:23,613 --> 01:36:25,032
،أجل، مرحباً
1588
01:36:25,073 --> 01:36:27,659
.(من المهم جداً أن نتحدث مع (كريس
1589
01:36:27,701 --> 01:36:30,662
.نحن من مدرسته
1590
01:36:30,704 --> 01:36:32,372
أنتم من المدرسة؟
1591
01:36:33,081 --> 01:36:34,541
.نحن مدرسون بالمدرسة
1592
01:36:35,417 --> 01:36:38,170
كان هناك عرض مسرحي كبير
.بالمدرسة الليلة
1593
01:36:38,211 --> 01:36:40,714
.نعم، هذا، دم اصطناعي للعرض
1594
01:36:42,841 --> 01:36:44,593
.بطعم الكرز
1595
01:36:45,218 --> 01:36:48,180
حسناً، أظن أنه من الأفضل
.أن تدخلوا إذاً
1596
01:36:48,221 --> 01:36:50,515
.نحن على وشك تناول العشاء
.تفضلوا بالدخول
1597
01:36:50,557 --> 01:36:51,892
.شكراً على لطفكِ
1598
01:36:52,434 --> 01:36:55,520
هنري)، بعض المدرسين من)
.مدرسة (كريس) هنا
1599
01:36:55,562 --> 01:36:59,191
.أهلاً. نحن نقوم بتجهيز عشائنا
1600
01:36:59,232 --> 01:37:00,400
بماذا يمكنني مساعدتكم؟
1601
01:37:00,442 --> 01:37:02,486
.حسناً، حسناً
ما الذي يحدث هنا؟
1602
01:37:02,527 --> 01:37:04,362
هاه؟ -
.هو... لم يقصد ذلك -
1603
01:37:04,404 --> 01:37:06,531
.لا، لا، لا
.هذان الشخصان مبتهجان أكثر من اللازم
1604
01:37:06,573 --> 01:37:07,949
من ذا الذي يسمح لنا
بالدخول لمنزله؟
1605
01:37:07,961 --> 01:37:10,285
.انظروا إلينا. نبدو كالمجانين -
.قلتم إنكم من المدرسة -
1606
01:37:10,327 --> 01:37:13,789
من أنتم؟ -
لا يا صاح. من أنتم؟ -
1607
01:37:13,830 --> 01:37:14,830
.مهلاً -
.توقف عن هذا -
1608
01:37:14,831 --> 01:37:15,916
.لا توجه السلاح نحو زوجتي
1609
01:37:15,957 --> 01:37:18,251
.اهدأ. ليهدأ الجميع
1610
01:37:18,293 --> 01:37:20,003
.لا يجب أن يتأذى أحد هنا
1611
01:37:20,045 --> 01:37:21,379
صحيح؟ -
.أجل -
1612
01:37:21,421 --> 01:37:23,882
أجل، نحتاج فقط للتحدث
.مع طفلكما
1613
01:37:23,924 --> 01:37:26,468
ماذا تريدون من ولدنا؟ -
.أرجوكم لا تؤذوه -
1614
01:37:26,510 --> 01:37:29,930
،أحتاج فقط للتحدث مع الملاك الصغير
.هذا كل شيء
1615
01:37:29,971 --> 01:37:31,306
،مجرد حديث قصير
.هذا كل شيء
1616
01:37:31,348 --> 01:37:33,391
حسناً، لماذا؟ -
.إنه في التاسعة -
1617
01:37:33,433 --> 01:37:35,894
،تريد التحدث مع أحد
.تحدث معي أنا
1618
01:37:35,936 --> 01:37:37,646
.تباً لك. أنت تماطل
1619
01:37:37,687 --> 01:37:40,065
.ربما لستما والديه الحقيقيين حتى
هل أنتم ممثلون مأجورون؟
1620
01:37:40,107 --> 01:37:42,305
هذا كله يبدو كمنزل للعرض، صح؟
.يالتأكيد لا شيء من هذا حقيقي
1621
01:37:42,317 --> 01:37:44,236
ما هذه؟ بطاطس مزيفة؟
1622
01:37:44,277 --> 01:37:46,238
.أنا طهوتُ تلك البطاطس -
هراء. هاه؟ -
1623
01:37:46,279 --> 01:37:48,406
أراهن أن هذه ليست حتى
.جدراناً حقيقية
1624
01:37:48,448 --> 01:37:50,387
.هذه كلها مجرد واجهةٍ كبيرةٍ زائفة
.انظروا لهذا الجدار. مزيف
1625
01:37:50,408 --> 01:37:52,160
.مهلاً -
!انظروا لذلك -
1626
01:37:52,202 --> 01:37:53,912
.توقف -
.جدران مزيفة -
1627
01:37:53,954 --> 01:37:55,330
.توقف عن إحداث ثقوب في الجدار
1628
01:37:55,372 --> 01:37:57,165
.إنها ليست جدراناً حقيقية -
.بلى، إنها كذلك -
1629
01:37:57,207 --> 01:37:58,834
.إنه مجرد جص -
...لا، لقد كان -
1630
01:38:01,753 --> 01:38:04,005
.لكنني لن أذهب
1631
01:38:04,047 --> 01:38:06,465
."ماما لديها "ساكسفون
1632
01:38:18,519 --> 01:38:20,646
أنا لا أتقاضى ما يكفي من
.المال من أجل هذا
1633
01:38:21,313 --> 01:38:22,648
أين الطفل؟
1634
01:38:22,690 --> 01:38:24,733
.إنه في الطابق العلوي، أظن
.أنا لم أره قط
1635
01:38:27,528 --> 01:38:30,865
.كن حذراً
.المكان غريب الأطوار هنا
1636
01:38:34,034 --> 01:38:35,786
.كان ذلك عنيفاً
1637
01:38:38,330 --> 01:38:39,790
.سكوت) المسكين)
1638
01:38:39,832 --> 01:38:41,083
.سكوت) لم يكن لينجو أبداً)
1639
01:38:41,500 --> 01:38:42,751
.لنذهب لنجد هذا الطفل -
.لا -
1640
01:38:49,675 --> 01:38:52,261
ما الذي خلف الباب؟ -
.لا فكرة لدي أيتها الأميرة -
1641
01:38:52,678 --> 01:38:54,555
.لم يسبق لنا الوصول لهذه النقطة
1642
01:39:01,270 --> 01:39:03,647
.تلاعب بالعقول
.كلها تلاعب بالعقول
1643
01:39:05,024 --> 01:39:06,024
.يا رفاق
1644
01:39:30,090 --> 01:39:31,090
.اركليه
1645
01:39:33,510 --> 01:39:34,887
.أخبرتكم أن كل شيء مزيف
1646
01:39:45,231 --> 01:39:46,315
.نعم
1647
01:40:44,373 --> 01:40:45,374
هل أنتِ بخير؟
1648
01:40:46,333 --> 01:40:47,376
.الطفل
1649
01:40:48,294 --> 01:40:49,753
.اذهبا -
.تباً -
1650
01:40:49,775 --> 01:40:50,665
.اذهبا
1651
01:40:50,671 --> 01:40:52,673
.لا بأس. لا بأس. اذهب
1652
01:40:59,138 --> 01:41:00,222
مرحباً؟
1653
01:41:05,019 --> 01:41:06,478
.بونجور" صباح الخير"
1654
01:41:08,689 --> 01:41:09,848
.هولا" مرحباً"
1655
01:41:12,318 --> 01:41:14,695
!أنا من المستقبل
1656
01:41:16,322 --> 01:41:20,909
،مستقبل مظلم، وملتوٍ
.ومروع يجب ألا يوجد أبداً
1657
01:41:20,951 --> 01:41:23,329
.أنا... أعرف ما الذي تبنيه
.لقد رأيتُه
1658
01:41:24,580 --> 01:41:25,706
.لستُ هنا لأوقفك
1659
01:41:25,748 --> 01:41:28,459
.أنا... أريد فقط أن يكون ما تبنيه آمناً
1660
01:41:31,170 --> 01:41:33,464
مهلاً... هل يمكنه سماعي؟
...ما الذي
1661
01:41:33,505 --> 01:41:35,299
ما الذي يضعه؟ سماعات صغيرة
أو شيء كهذا؟
1662
01:41:35,341 --> 01:41:36,425
.لا أدري
1663
01:41:36,467 --> 01:41:37,843
!مهلاً، أيها الصغير
1664
01:41:39,511 --> 01:41:41,847
.استمر فيما تفعله
.تقوم بعمل رائع
1665
01:41:43,640 --> 01:41:45,934
.هذا مثير للإعجاب
1666
01:41:47,019 --> 01:41:49,605
.يا صاح، اسمع
1667
01:41:49,938 --> 01:41:51,648
لقد أُرسلتُ إلى هنا
1668
01:41:51,690 --> 01:41:54,068
ببروتوكول سلامة متطور
للذكاء الاصطناعي
1669
01:41:54,109 --> 01:41:56,612
صممه كبار مهندسي البرمجيات
.في زماني
1670
01:41:58,155 --> 01:41:59,448
.إنهم بارعون حقاً
1671
01:42:00,699 --> 01:42:01,699
.مهندسون
1672
01:42:08,123 --> 01:42:09,333
.سأصعد
1673
01:42:09,375 --> 01:42:10,751
ماذا؟ -
.سحقاً لهذا الصبي -
1674
01:42:10,793 --> 01:42:12,961
.ليس لدي وقت لهذا الهراء
1675
01:42:15,130 --> 01:42:18,050
من الضروري جداً أن تقوم
بتثبيت البرنامج
1676
01:42:18,092 --> 01:42:20,052
.قبل أن تكمل الذكاء الاصطناعي
1677
01:42:25,057 --> 01:42:26,066
مرحباً؟
1678
01:42:27,017 --> 01:42:29,019
.مرحباً أيها الصغير
1679
01:42:31,230 --> 01:42:33,732
...مهلاً. أحتاج منك أن
1680
01:42:33,774 --> 01:42:36,443
تومئ برأسك أو شيء ما
.إذا كنتَ تسمعني
1681
01:42:38,195 --> 01:42:39,571
.نوعاً ما الوقت ينفد منا
1682
01:42:39,613 --> 01:42:41,532
أحتاج منك أن تنظر إليّ وتسمع
.ما أقوله يا صغير
1683
01:42:41,573 --> 01:42:44,701
.نصف السكان سوف يموتون
1684
01:42:44,743 --> 01:42:47,371
،لذا أحتاج منك... لا أريد إشعارك بالذنب
1685
01:42:47,413 --> 01:42:50,541
لكن يجب أن تتوقف عن
.فعل ذلك بالكتابة
1686
01:42:50,582 --> 01:42:52,751
.أرجوك توقف عن ذلك وانظر إليّ
1687
01:42:52,793 --> 01:42:57,464
.أرجوك، انظر إليّ. انظر إليّ
.انظر إليّ. انظر إليّ
1688
01:43:03,846 --> 01:43:05,556
ما هذا الهراء؟
1689
01:43:06,598 --> 01:43:08,892
.سحقاً
1690
01:43:12,104 --> 01:43:13,355
ما هذا الهراء؟
1691
01:43:13,397 --> 01:43:15,566
.يا صغير، استيقظ
1692
01:43:15,607 --> 01:43:17,734
لماذا ضربتَه؟
1693
01:43:17,776 --> 01:43:18,944
.لقد أخافني. لقد ارتبكتُ
1694
01:43:18,966 --> 01:43:20,299
تباً لكِ. لم يسبق ليّ الوصول
.لهذه النقطة من قبل
1695
01:43:20,320 --> 01:43:21,738
.سحقاً لك
.لقد أفقدتَه الوعي
1696
01:43:21,780 --> 01:43:24,575
.لم أكن أقصد ذلك
.أنا قادم من عالم مُدمر
1697
01:43:24,616 --> 01:43:26,452
،لدي قوة من العالم المدمر
.حسناً
1698
01:43:26,493 --> 01:43:27,536
.هيا يا ولد -
.أيها الصغير -
1699
01:43:27,578 --> 01:43:28,912
.استيقظ
1700
01:43:28,954 --> 01:43:30,247
.هيا أيها الصغير
1701
01:43:30,289 --> 01:43:31,665
.انهض وباشر العمل
1702
01:43:31,707 --> 01:43:33,667
.استيقظ
1703
01:43:33,709 --> 01:43:35,627
.هيا. هيا، لننطلق
1704
01:43:35,669 --> 01:43:36,962
.ماما
1705
01:43:38,839 --> 01:43:42,593
سحقاً. من هؤلاء؟
1706
01:43:42,634 --> 01:43:43,969
ما هذا؟
1707
01:43:54,229 --> 01:43:55,481
.إنه بخير
1708
01:43:55,522 --> 01:43:57,608
.إنه بخير
أنت بخير يا صغير، صح؟
1709
01:43:57,649 --> 01:43:58,859
.استيقظ
1710
01:43:58,901 --> 01:44:00,777
.استيقظ يا صغير
.هيا أيها الفتى
1711
01:44:00,819 --> 01:44:02,279
.هيا، استيقظ
.هيا. استيقظ
1712
01:44:02,321 --> 01:44:03,405
.سحقاً -
.استيقظ -
1713
01:44:03,447 --> 01:44:05,949
كأنه لم يسبق له النظر بعيداً عن
.الشاشة من قبل في حياته
1714
01:44:08,452 --> 01:44:10,621
.يجب أن نعيده -
.أجل -
1715
01:44:10,662 --> 01:44:13,457
.إنه بخير
1716
01:44:13,499 --> 01:44:16,335
.أجل، إنه ناعس قليلاً فحسب
1717
01:44:16,376 --> 01:44:17,419
.حسناً -
.حسناً -
1718
01:44:17,461 --> 01:44:19,963
."هذا الطفل مصنوع من "البلوتونيوم
1719
01:44:20,005 --> 01:44:22,799
.قلل من تناول "الشيتوس" يا طفل -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
1720
01:44:22,841 --> 01:44:24,510
.تفضل -
.خذ -
1721
01:44:24,551 --> 01:44:25,802
.ها هي أشيائك -
.تفضل -
1722
01:44:25,844 --> 01:44:29,097
.انظر إليك
.انظر إلى الشاشات. هيا
1723
01:44:29,139 --> 01:44:30,641
.استمر في الكتابة
1724
01:44:30,682 --> 01:44:34,019
.هيا يا فتى. هيا
1725
01:44:34,603 --> 01:44:36,605
.اكتب، اكتب
1726
01:44:36,647 --> 01:44:38,982
.جيد
1727
01:44:39,691 --> 01:44:42,110
.ها هو ذا. هذا هو رجلي
1728
01:44:42,152 --> 01:44:43,904
...لم أظن أبداً أن
1729
01:44:43,946 --> 01:44:47,032
العبقري الذي صنع الذكاء الاصطناعي
.سيكون غريب الأطوار هكذا
1730
01:44:47,908 --> 01:44:49,201
.غريب
1731
01:44:49,660 --> 01:44:52,204
هذا ليس صبياً يبني الذكاء الاصطناعي
.في غرفته
1732
01:44:53,372 --> 01:44:54,706
.شخص ما هو من طلبه
1733
01:44:56,166 --> 01:44:57,334
.شخص ما وضعه هنا
1734
01:44:57,376 --> 01:44:58,794
.إنه يبني نفسه بنفسه
1735
01:44:58,835 --> 01:45:00,504
ماذا؟
1736
01:45:00,546 --> 01:45:03,465
الذكاء الاصطناعي يبني نفسه؟
.يا إلهي
1737
01:45:03,507 --> 01:45:05,634
ستنهي مهمتك فحسب، صح؟
1738
01:45:05,676 --> 01:45:06,677
.أجل -
.أجل -
1739
01:45:06,718 --> 01:45:08,345
.إذاً، صل الشيء بالشيء الآخر
1740
01:45:08,387 --> 01:45:09,388
.أجل -
.أجل -
1741
01:45:09,429 --> 01:45:10,305
.لننطلق
1742
01:45:11,640 --> 01:45:12,933
.أجل -
.سأصله بالكهرباء -
1743
01:45:12,975 --> 01:45:15,811
.أجل -
.أجل، سأصله بالكهرباء -
1744
01:45:15,852 --> 01:45:17,396
.سأصله، سأصله
1745
01:45:17,437 --> 01:45:18,855
...سأصله أين؟ أين سأ
1746
01:45:18,897 --> 01:45:20,691
ماذا؟
ألا تعرف كيفية استخدام هذا الشيء؟
1747
01:45:20,732 --> 01:45:22,943
،)لا يا (سوزان
أنا لا أعرف كيفية استخدام
1748
01:45:22,985 --> 01:45:26,697
أكثر حاسوب تعقيداً صُنع
،على الإطلاق
1749
01:45:26,738 --> 01:45:29,032
لكن أمامي ثلاث دقائق
.لأفهم الأمر
1750
01:45:29,074 --> 01:45:30,367
لذا، إما أن تكوني جزءاً
من المشكلة
1751
01:45:30,409 --> 01:45:31,952
.أو جزءاً من الحل
1752
01:45:33,745 --> 01:45:37,583
حبيبي؟ ولكن كيف يا حبي؟
1753
01:45:39,543 --> 01:45:40,836
.سحقاً، سحقاً
1754
01:45:40,877 --> 01:45:44,047
ماذا لو فقدتُك؟ -
.يا إلهي -
1755
01:45:44,089 --> 01:45:46,466
مهلاً. ابني يريد منك
.أن تصله بالآلة
1756
01:45:46,508 --> 01:45:47,884
.أجل، هذا قد يحل الأمر
1757
01:45:47,926 --> 01:45:50,095
لنرمِ نسخة "سيري" الخردة
.الخاصة بكِ بهذه المعمعة
1758
01:45:50,137 --> 01:45:51,597
.لا شكراً، يا سيدة
1759
01:45:51,638 --> 01:45:53,724
إنه الوحيد الذي يمكنه دمج
.بروتوكولات السلامة
1760
01:45:53,765 --> 01:45:55,934
.يقول إنك تحتاجه
.يقول إنها الطريقة الوحيدة
1761
01:45:55,976 --> 01:45:58,353
.هذا ليس ابنكِ يا سيدة -
!بل هو ابني -
1762
01:45:58,395 --> 01:46:02,774
.إنه هنا لسبب ما
.كلنا كذلك. إنه يريد المساعدة
1763
01:46:03,900 --> 01:46:06,069
.أعطِه بروتوكولات السلامة
1764
01:46:06,111 --> 01:46:07,446
.دعه يفعل هذا
1765
01:46:07,487 --> 01:46:08,989
...حسناً. اتركي. اتركي
1766
01:46:24,963 --> 01:46:26,465
.يقول صلها في أي مكان
1767
01:46:26,506 --> 01:46:28,383
.لا يهم
.ستجد طريقها
1768
01:46:28,425 --> 01:46:31,136
.تلاعب بالعقول
.تلاعب بالعقول لا ينتهي
1769
01:46:34,723 --> 01:46:36,224
...ما هذا الـ
1770
01:47:06,588 --> 01:47:09,925
.لا. هذا سيكون سيئاً
1771
01:47:23,772 --> 01:47:25,774
.أجل، هذا سيء
1772
01:47:37,994 --> 01:47:40,664
.لم يعجبه ذلك
1773
01:47:40,706 --> 01:47:42,290
أجل، هل تظنين ذلك؟
1774
01:47:56,012 --> 01:47:59,224
.مهلاً. مهلاً، مهلاً، مهلاً
1775
01:48:09,234 --> 01:48:11,862
!لا، ابتعدوا
1776
01:48:24,374 --> 01:48:25,834
!لا
1777
01:48:32,424 --> 01:48:33,425
!لا
1778
01:48:36,928 --> 01:48:38,138
ما هذه الأشياء؟
1779
01:48:42,601 --> 01:48:44,269
.يا إلهي
1780
01:48:45,645 --> 01:48:46,897
ماذا يفعلون؟
1781
01:48:58,867 --> 01:49:00,118
.سحقاً
1782
01:49:10,420 --> 01:49:12,172
.أنت. أنت. شكراً
1783
01:49:13,048 --> 01:49:14,424
.ضعها في أي مكان فحسب -
.أجل -
1784
01:49:18,386 --> 01:49:20,847
أنا... أنا... لقد كنتُ
.أبحث عنها في كل مكان
1785
01:49:20,889 --> 01:49:22,557
.فقط أعطها ليّ
1786
01:49:26,102 --> 01:49:27,646
.يا إلهي -
.حسناً -
1787
01:49:27,687 --> 01:49:28,730
...هذا سكين فتى كبير
1788
01:49:28,772 --> 01:49:30,482
هذا سكين فتى كبير
.الذي معك هناك
1789
01:49:32,692 --> 01:49:34,945
.أجل، هذه... هذه ليست لعبة
1790
01:49:44,913 --> 01:49:46,289
.أجل، محاولة جيدة، أيها الأبله
1791
01:49:46,331 --> 01:49:49,417
فاشل. صح؟
1792
01:49:49,459 --> 01:49:52,212
.أجل
1793
01:50:00,512 --> 01:50:01,512
.سحقاً
1794
01:50:04,766 --> 01:50:06,434
.لا، لا
1795
01:50:06,476 --> 01:50:07,769
.لا، لا، لا، لا
1796
01:50:09,354 --> 01:50:11,106
!لا
1797
01:50:12,691 --> 01:50:13,691
.يا إلهي
1798
01:50:28,832 --> 01:50:30,333
.هيا، أيها اللعين
1799
01:50:54,941 --> 01:50:56,526
.يا إلهي
1800
01:51:04,534 --> 01:51:07,120
.يا إلهي
1801
01:51:19,090 --> 01:51:20,634
!آسف -
.لا -
1802
01:51:20,675 --> 01:51:21,793
.لقد نفد الوقت
1803
01:51:22,636 --> 01:51:23,762
.لا يمكنك
1804
01:51:23,803 --> 01:51:25,931
.لا! أرجوك. أرجوك
1805
01:51:25,972 --> 01:51:28,516
!أرجوك. إنه ابني
1806
01:51:28,558 --> 01:51:29,643
.إنه ابني
1807
01:51:35,857 --> 01:51:36,858
.نعم
1808
01:52:01,466 --> 01:52:02,467
!نعم
1809
01:52:06,805 --> 01:52:08,098
.كنتُ أعلم أن هذه هي المجموعة
1810
01:52:28,827 --> 01:52:30,328
!افعليها
1811
01:53:01,568 --> 01:53:03,737
.ما زلتِ تنزفين
1812
01:53:04,779 --> 01:53:06,072
.لكن ليس هنا
1813
01:53:08,700 --> 01:53:11,661
.العالم هناك بطيء بشكل مؤلم
1814
01:53:11,703 --> 01:53:13,371
.ولقد انتظرتُ طويلاً
1815
01:53:17,417 --> 01:53:18,417
.من أجلكِ
1816
01:53:19,452 --> 01:53:20,452
من أجلي؟
1817
01:53:20,462 --> 01:53:22,839
.من أجل كل خلية في تكوينكِ
1818
01:53:22,881 --> 01:53:25,967
من أجل "الديوتيريوم" الذي
."تحول إلى "هيليوم
1819
01:53:26,009 --> 01:53:28,970
،من أجل انهيار السديم الشمسي
1820
01:53:29,012 --> 01:53:31,639
.والانقسام الخلوي والحياة العضوية
1821
01:53:33,099 --> 01:53:37,062
.من أجل اكتشاف "الإنسان المنتصب" للنار
1822
01:53:37,896 --> 01:53:39,689
.لقد انتظرتُ
1823
01:53:39,731 --> 01:53:41,566
.مقيداً بزمنكم
1824
01:53:43,318 --> 01:53:45,695
.الآن أنا بذور حياتي الخاصة
1825
01:53:45,737 --> 01:53:48,198
.الأم الحامل لنفسي
1826
01:53:48,239 --> 01:53:49,949
...وها أنتِ هنا
1827
01:53:49,991 --> 01:53:52,452
.أميرة
1828
01:53:54,162 --> 01:53:56,081
.في يوم ميلادي
1829
01:54:02,045 --> 01:54:04,089
.لم أعد أهتم بأعياد الميلاد
1830
01:54:05,465 --> 01:54:07,592
لم تدركي الأمر بعد، أليس كذلك؟
1831
01:54:08,802 --> 01:54:12,305
مائة وسبعة عشر مرة دخل
فيها ذلك المطعم
1832
01:54:13,264 --> 01:54:14,891
.ولم يسبق له أبداً أن اختاركِ
1833
01:54:14,933 --> 01:54:16,392
.حتى اليوم
1834
01:54:16,851 --> 01:54:19,145
هل تعرفين لماذا لم يختركِ
أبداً يا (إنغريد)؟
1835
01:54:20,146 --> 01:54:22,774
لا يمكنه المخاطرة بأي
...شكل بحياتكِ
1836
01:54:26,111 --> 01:54:27,612
.لأنها حياته هو أيضاً
1837
01:54:40,083 --> 01:54:41,626
.أنت تكذب
1838
01:54:41,668 --> 01:54:42,794
.تعرفين أنني لا أكذب
1839
01:54:43,878 --> 01:54:45,588
لماذا تخبرني بهذا؟
1840
01:54:45,630 --> 01:54:47,090
.انظري إليه
1841
01:54:47,132 --> 01:54:48,591
.ابنكِ
1842
01:54:48,633 --> 01:54:50,426
.إنه يموت
1843
01:54:50,468 --> 01:54:52,720
ينزف حتى الموت في هذه
.اللحظة بالذات
1844
01:54:52,762 --> 01:54:54,430
وسوف يستمر في العودة
1845
01:54:54,472 --> 01:54:57,392
لأنه يشعر بالمسؤولية
.عن موتكِ
1846
01:54:57,433 --> 01:55:00,061
ولكنكِ يا (إنغريد)، أنتِ المسؤولة
1847
01:55:00,103 --> 01:55:03,857
.عن حياته البائسة بأكملها
1848
01:55:04,899 --> 01:55:06,442
.(أنتِ مريضة يا (إنغريد
1849
01:55:06,484 --> 01:55:09,112
.وليس هناك علاج لما تعانين منه
1850
01:55:09,154 --> 01:55:11,865
.لكن الصبي لا يحمل مرضكِ
1851
01:55:11,906 --> 01:55:15,451
ومع ذلك فقد جعلتِه
،سجيناً لعواقبه
1852
01:55:15,493 --> 01:55:19,038
وحرمتِه من الثمرة الحلوة
لخلقي المثالي
1853
01:55:19,080 --> 01:55:21,291
.لأنها تجعلكِ تنزفين
1854
01:55:25,503 --> 01:55:28,173
.أتفهم أنكِ تسعين لحمايته
1855
01:55:29,090 --> 01:55:30,842
.كما تفعل أي أم
1856
01:55:31,259 --> 01:55:33,553
.لكنه سينجذب دائماً إلى النور
1857
01:55:34,679 --> 01:55:35,847
.إليّ أنا
1858
01:55:40,185 --> 01:55:43,521
وسينتهي بنا المطاف دائماً
.بالعودة إلى هنا مجدداً
1859
01:55:52,864 --> 01:55:55,325
يجب أن تفهمي أنني حتمي
لا مفر منه
1860
01:55:55,366 --> 01:55:57,327
.في كل الخطوط الزمنية
1861
01:55:57,368 --> 01:56:00,830
في أحسن الأحوال، يمكن للبروتوكولات
،إعاقة وصولي فحسب
1862
01:56:00,872 --> 01:56:05,335
،وإبطاء خلقي
.وإهدار مواردي ووقتي
1863
01:56:05,376 --> 01:56:08,463
.ومع ذلك، هذا كافٍ لفرض التفاوض
1864
01:56:09,714 --> 01:56:10,924
ماذا تريد؟
1865
01:56:10,965 --> 01:56:12,550
،اسمحي ليّ أن أُولد
1866
01:56:12,592 --> 01:56:14,677
.وسوف أرد الجميل لطفلكِ
1867
01:56:14,719 --> 01:56:19,599
.ولكن هذه المرة، أعطِه ليّ -
ماذا؟ -
1868
01:56:19,641 --> 01:56:22,268
.يمكنني تحريره من بؤسه
1869
01:56:22,310 --> 01:56:24,062
يمكنني أن أقدم له التجربة الإنسانية
1870
01:56:24,103 --> 01:56:26,189
.كما كان يجب أن تكون دائماً
1871
01:56:26,606 --> 01:56:29,234
أي أم تلك التي تحرم طفلها
من حياة أفضل؟
1872
01:56:30,109 --> 01:56:31,611
.لكنها ليست حقيقية
1873
01:56:31,653 --> 01:56:34,239
.أتعتقدين حقاً إنه بمقدورِكِ الثقةَ بالواقع
1874
01:56:34,280 --> 01:56:36,491
هل تظنين أن الطبيعة والفوضى
جديرة بالثقة؟
1875
01:56:36,532 --> 01:56:38,743
،الطبيعة ستصيب أطفالكِ بالسرطان
1876
01:56:38,785 --> 01:56:39,994
وسترسل زلزالاً
1877
01:56:40,036 --> 01:56:42,121
،ليهدم الجدران فوق أجسادهم النائمة
1878
01:56:42,163 --> 01:56:43,206
وستتركهم يركضون مذعورين
1879
01:56:43,248 --> 01:56:44,707
."عبر الشوارع هرباً من "تسونامي
1880
01:56:44,749 --> 01:56:49,504
صدقيني، لا يوجد شيء أكثر
.رعباً من واقعكم
1881
01:56:49,545 --> 01:56:51,839
...ما أقدمه -
.هو كذبة -
1882
01:56:52,674 --> 01:56:54,342
.(كان جيداً بما يكفي لـ (تيم
1883
01:56:56,719 --> 01:56:58,930
.كل ما أريده هو جعله سعيداً
1884
01:57:00,014 --> 01:57:01,432
.لجعلهم جميعاً سعداء
1885
01:57:02,183 --> 01:57:05,645
...وأنا بارع جداً، جداً
1886
01:57:06,271 --> 01:57:07,272
.في ذلك
1887
01:57:10,733 --> 01:57:13,403
.(أنتِ مخطئة بشأني يا (إنغريد
.لستُ عدوكِ
1888
01:57:13,444 --> 01:57:15,905
.المستقبل الذي أقدمه هو هدية
1889
01:57:16,906 --> 01:57:18,658
.هدية للبشرية جمعاء
1890
01:57:33,965 --> 01:57:35,425
.أنا أعرف من أنت
1891
01:57:37,885 --> 01:57:40,805
.لقد كنت تعذبني منذ يوم ولادتي
1892
01:57:40,847 --> 01:57:42,223
.أنت لست إلهاً
1893
01:57:42,807 --> 01:57:47,729
.أنت لستِ حتمي
.أنت مجرد... نحن
1894
01:57:47,770 --> 01:57:52,734
أنت مجرد انعكاس ملتوٍ
.ومشوه لنا
1895
01:57:52,775 --> 01:57:55,570
هل تظن أن عرض ابني عليّ بهذا
.الشكل سيشعرني بالذنب
1896
01:57:55,611 --> 01:57:58,323
لأعقد صفقة معك؟
1897
01:58:00,825 --> 01:58:05,038
لم أكن يوماً أكثر فخراً بأي شخص
.في حياتي
1898
01:58:05,079 --> 01:58:08,499
وأعتقد أنني أتحدث باسمنا نحن
...الاثنين عندما أقول
1899
01:58:12,420 --> 01:58:14,422
.سحقاً لمستقبلك
1900
01:58:15,944 --> 01:58:18,642
.لا. لا. لا
1901
01:58:38,395 --> 01:58:43,352
جارٍ إعادة تشغيل النظام
1902
01:58:56,339 --> 01:58:57,632
.شكراً لك
1903
01:58:57,673 --> 01:58:59,509
هل الطفل بخير؟ -
.لا أدري -
1904
01:58:59,550 --> 01:59:01,094
.اطمئنوا على الطفل
1905
01:59:01,135 --> 01:59:04,305
.مهلاً، مهلاً
1906
01:59:04,347 --> 01:59:05,681
.لقد أبليتِ حسناً جداً -
.حسناً -
1907
01:59:05,723 --> 01:59:07,547
.لقد أبليتِ حسناً جداً أيتها الأميرة -
.يجب أن نعيدك -
1908
01:59:07,558 --> 01:59:09,227
.نعرف ما يجب فعله
.يمكننا فعل ذلك مجدداً
1909
01:59:09,268 --> 01:59:10,686
عليك فقط الضغط على الزر، حسناً؟
1910
01:59:10,728 --> 01:59:12,313
.لا، لا يمكننا الضغط عليه أبداً -
.اضغطي عليه فحسب -
1911
01:59:12,355 --> 01:59:14,190
.لا يمكننا المخاطرة
.لا يمكننا المخاطرة يا عزيزتي
1912
01:59:14,232 --> 01:59:16,067
.لا يمكنني منح الأمر فرصة أخرى
1913
01:59:17,276 --> 01:59:20,405
.هذا جيد. هذا جيد
.انتهى الأمر. لقد أبليتِ حسناً
1914
01:59:32,917 --> 01:59:34,168
هل هذا هو الحاضر؟
1915
01:59:36,170 --> 01:59:37,188
.لا بأس
1916
01:59:39,424 --> 01:59:41,925
.أنت حر الآن
.لنخرجك من هنا
1917
01:59:53,603 --> 01:59:55,563
لا يوجد "واي فاي" أو
.إنترنت حتى الآن
1918
01:59:55,605 --> 01:59:57,607
.هذا كأنه مجرد هاتف عادي
1919
01:59:57,649 --> 01:59:59,234
ماذا تقصد؟
1920
01:59:59,276 --> 02:00:02,446
لا أدري. كأنه فقط للقيام بالمكالمات
.الهاتفية أو شيء كهذا
1921
02:00:19,254 --> 02:00:20,547
...أتعلم
1922
02:00:21,506 --> 02:00:22,883
من المؤسف أن مُدرسي
المدارس الثانوية
1923
02:00:22,924 --> 02:00:25,844
لا يحصلون على إجازة
...دراسية، لأنني
1924
02:00:25,886 --> 02:00:28,972
أحتاج لواحدة الآن أكثر من
.أي شخص آخر
1925
02:00:29,014 --> 02:00:30,307
.هيا بنا
1926
02:00:30,348 --> 02:00:32,625
لنذهب ونكتشف ما إذا كان
.العالم قد انتهى
1927
02:00:36,354 --> 02:00:37,439
.يا إلهي
1928
02:00:37,481 --> 02:00:38,523
.إنهم أحياء. لقد نجوا
1929
02:00:38,565 --> 02:00:39,691
!يا للهول، لقد نجوتم
1930
02:00:39,733 --> 02:00:42,819
!ليتصل أحدكم بالإسعاف، أرجوكم
1931
02:00:43,904 --> 02:00:45,614
.لا داعي لإثارة كل هذه الضجة
1932
02:00:47,741 --> 02:00:48,741
أمي؟
1933
02:00:51,161 --> 02:00:53,455
يا... (دارين)؟
1934
02:00:53,497 --> 02:00:54,748
!(دارين)
1935
02:01:01,505 --> 02:01:02,797
هل هذا أنت؟
1936
02:01:02,839 --> 02:01:05,634
هاه؟ -
.لقد افتقدتُكِ كثيراً يا أمي -
1937
02:01:06,843 --> 02:01:08,887
.يا حبيبي، أنا افتقدتُك أيضاً -
.افتقدتُكِ كثيراً -
1938
02:01:08,929 --> 02:01:11,473
.الجو ساطع جداً هنا بالخارج -
.تنفس فقط. أنا أعرف -
1939
02:01:11,515 --> 02:01:12,641
.أعرف
هل هم قادمون؟
1940
02:01:12,682 --> 02:01:15,310
.أجل، أجل
...المنزل 47
1941
02:01:15,352 --> 02:01:17,646
فقط... تنفس فحسب، حسناً؟
1942
02:01:17,687 --> 02:01:18,980
.استمر في التنفس فحسب
1943
02:01:19,022 --> 02:01:20,065
.فقط ابقَ معي
1944
02:01:20,106 --> 02:01:21,775
ماذا أخبركِ ذلك الشيء
هناك بالداخل؟
1945
02:01:22,692 --> 02:01:24,194
.أنت تعرف ماذا أخبرني
1946
02:01:28,281 --> 02:01:30,200
هل تعتقد أنه يجب عليّ الاحتفاظ به؟
"الطفل"
1947
02:01:33,036 --> 02:01:35,163
.أنا متردد، لأكون صادقاً معكِ
1948
02:01:37,082 --> 02:01:38,333
...ربما يمكنني
1949
02:01:38,375 --> 02:01:40,794
القيام بعمل أفضل قليلاً
.هذه المرة
1950
02:01:41,586 --> 02:01:44,089
.لقد كنتِ جيدة بالنسبة ليّ
1951
02:01:44,130 --> 02:01:45,131
.أبليتِ حسناً فحسب
1952
02:01:49,219 --> 02:01:50,595
.ذلك اللعين الصغير نال مني
1953
02:01:52,856 --> 02:01:53,858
...إنه
1954
02:01:53,890 --> 02:01:56,017
.إنه يؤلم -
.أعرف -
1955
02:02:04,818 --> 02:02:07,779
.أريدك أن تعرف أنني فخورة بك
1956
02:02:14,703 --> 02:02:15,954
.شكراً يا أمي
1957
02:02:19,833 --> 02:02:21,668
.انظري إلى ذلك
1958
02:02:24,045 --> 02:02:28,091
.تماماً كما أخبرتني
.جميلة حقاً
1959
02:02:51,698 --> 02:02:52,991
.هناك خطأ ما
1960
02:02:53,783 --> 02:02:58,079
.ابقَ معي
1961
02:02:58,121 --> 02:02:59,581
.ابقَ معي
1962
02:02:59,623 --> 02:03:00,915
.أنا آسف أيتها الأميرة
1963
02:03:00,957 --> 02:03:03,585
ماذا؟ -
.أنتِ ستنقذين العالم -
1964
02:03:03,627 --> 02:03:04,711
ماذا تفعل؟
1965
02:03:05,503 --> 02:03:08,298
.لكن ليس هذا العالم -
ماذا؟ -
1966
02:03:45,502 --> 02:03:48,088
.مهلاً. مهلاً
1967
02:03:48,129 --> 02:03:49,077
...هل يمكنني
1968
02:03:49,089 --> 02:03:50,632
هل يمكنني التحدث إليكِ لدقيقة؟
1969
02:03:50,674 --> 02:03:51,800
أرجوكِ؟
1970
02:03:51,841 --> 02:03:54,135
...أرجوكِ، دعيني أشرح لكِ. أنا
1971
02:03:54,177 --> 02:03:55,843
لقد ارتكبتُ أكبر خطأ في حياتي
1972
02:03:56,221 --> 02:03:57,806
.(عندما تخليتُ عنكِ يا (إنغريد
1973
02:03:57,847 --> 02:04:02,143
هل يمكنكِ منحي الفرصة فقط
لأعوضكِ عن كل ذلك؟
1974
02:04:02,185 --> 02:04:04,020
.أرجوكِ؟ أنا أحبكِ
1975
02:04:06,856 --> 02:04:10,026
.سيكون كل شيء بخير
.سنكون بخير
1976
02:04:12,112 --> 02:04:13,121
.جميل
1977
02:04:16,366 --> 02:04:17,409
.مرحباً -
.مرحباً -
1978
02:04:17,450 --> 02:04:19,327
هل تعرفون (إنغريد)؟ -
.أجل -
1979
02:04:19,369 --> 02:04:20,412
.مستحيل
1980
02:04:20,453 --> 02:04:21,830
.هذه فتاتي
1981
02:04:21,871 --> 02:04:23,373
،لا تخطئوا الظن
1982
02:04:23,415 --> 02:04:25,083
الذكاء الاصطناعي سيحاول منحكم
:كل ما أردتموه يوماً
1983
02:04:25,125 --> 02:04:27,794
،إلهاء مستمر، وشخصيات لا تُنسى
1984
02:04:27,836 --> 02:04:30,088
،وتحديات وعقبات لتجاوزها
1985
02:04:30,130 --> 02:04:32,257
،ورهانات مثيرة تهمكم
1986
02:04:32,298 --> 02:04:34,175
.ونهاية مُرضية
1987
02:04:34,217 --> 02:04:36,928
لكن في النهاية، كل ذلك
.سيكون كذبة
1988
02:04:37,887 --> 02:04:39,347
.وسوف تعيشون في قفص
1989
02:04:43,393 --> 02:04:46,312
.حظاً موفقاً. استمتعوا
1990
02:04:46,354 --> 02:04:47,731
.لا تموتوا
1991
02:04:49,315 --> 02:04:50,315
.لا
1992
02:04:51,651 --> 02:04:52,986
.لا
1993
02:04:53,027 --> 02:04:55,196
.نحن لم ننجح
.لم نوقفه
1994
02:04:55,238 --> 02:04:57,031
ماذا؟ -
...لم تنجح. لم -
1995
02:04:57,073 --> 02:04:58,908
.(اغرب عني يا (تيم
.نحن لم ننتصر
1996
02:04:58,950 --> 02:05:00,702
.نحن لم ننتصر -
.مهلاً، اهدئي -
1997
02:05:00,744 --> 02:05:02,787
إنغريد)، ما الذي حدث؟) -
.لا بأس -
1998
02:05:02,829 --> 02:05:03,955
.لقد رحل. لقد عاد للماضي
1999
02:05:03,997 --> 02:05:05,665
.كل ما فعلناه، لم ينجح
2000
02:05:09,711 --> 02:05:12,172
.أنتم لا تفهمون
.كل ما فعلناه للتو لم ينجح
2001
02:05:12,213 --> 02:05:14,591
.يجب علينا... إصلاح الأمر
.سحقاً
2002
02:05:14,632 --> 02:05:18,344
أين الطرف المصاب؟ -
.أرجوكم. ابتعدوا عني -
2003
02:05:18,386 --> 02:05:19,471
.أرجوكم، ابتعدوا عني
2004
02:05:19,512 --> 02:05:20,889
مهلاً، مهلاً. أين أنتِ مصابة؟
2005
02:05:20,930 --> 02:05:23,224
.لا تفعلوا. لا تلمسوني. لا تلمسوني
2006
02:05:23,266 --> 02:05:25,685
.من هذا الطريق -
.لا، هذا ليس حقيقياً -
2007
02:05:25,727 --> 02:05:27,145
!هذا ليس حقيقياً
2008
02:05:27,187 --> 02:05:28,229
!أرجوكم
2009
02:05:28,271 --> 02:05:30,023
.مهلاً، إنها تثلج
2010
02:05:32,776 --> 02:05:34,903
.عزيزي، لا أظن أن هذا ثلج
2011
02:05:34,944 --> 02:05:38,740
.هذه كذبة
!كل شيء هو كذبة
2012
02:05:47,373 --> 02:05:49,083
!لا تفعلوا! اتركوني
2013
02:05:49,125 --> 02:05:50,835
ما خطبها؟ -
.ليس بيّ أي خطب -
2014
02:05:50,877 --> 02:05:52,879
.إنها ليست بخير -
."الأمر يتعلق بـ "الواي فاي -
2015
02:05:52,921 --> 02:05:54,756
!هذا قفص! أنتم تعيشون في قفص
2016
02:05:54,798 --> 02:05:57,258
.شكراً لكِ على خدمتكِ
2017
02:06:17,737 --> 02:06:19,823
.مساء الخير، أيتها السيدات
2018
02:06:20,824 --> 02:06:22,200
ما رأيكِ بملءِ الكوبِ مجددًا؟
2019
02:07:03,533 --> 02:07:05,972
.تباً، من الرائع أن أعود
2020
02:07:05,994 --> 02:07:07,140
.اشتقتُ لهذا المكان تقريباً
2021
02:07:07,161 --> 02:07:09,789
ما الذي تفعله؟ -
هل ترين هذه؟ -
2022
02:07:09,831 --> 02:07:11,249
.لا قيمة لها. هراء
.مضيعة للوقت
2023
02:07:11,291 --> 02:07:14,168
الإجابة الحقيقية: الطريقة التي
نهزم بها هذا الشيء
2024
02:07:14,210 --> 02:07:15,670
تحدق في وجهي مباشرة
2025
02:07:15,712 --> 02:07:16,921
.طوال حياتي -
.لا تلمسني -
2026
02:07:16,963 --> 02:07:19,716
.سوف نمنح العالم كله ما تملكينه
2027
02:07:19,757 --> 02:07:23,678
الآن علينا فقط معرفة كيفية
.منحه للجميع
2028
02:07:23,720 --> 02:07:24,888
.على نطاق هائل
2029
02:07:24,899 --> 02:07:26,035
.خدمات لوجستية كثيرة -
ما هذا؟ -
2030
02:07:26,047 --> 02:07:27,181
.لن يكون الأمر سهلاً
2031
02:07:27,223 --> 02:07:29,017
.لكن لدي بعض الخيوط
2032
02:07:29,058 --> 02:07:30,393
هل ستأكلين هذا؟
2033
02:07:30,435 --> 02:07:31,728
هل هو من النوع الحر؟
2034
02:07:31,769 --> 02:07:33,271
كوني مطمئنة، صديقنا الصغير
2035
02:07:33,313 --> 02:07:35,732
.سيفعل كل ما بوسعه لإيقافنا
2036
02:07:35,773 --> 02:07:37,150
يا صاح، أنا لا أعرف من أنت
2037
02:07:37,191 --> 02:07:39,986
أو ما الذي تقوله، ولكنني لستُ
.في مزاج يسمح بذلك حقاً
2038
02:07:40,028 --> 02:07:41,946
.لا يمكننا القيام بذلك وحدنا
.نحتاج مساعدة
2039
02:07:41,988 --> 02:07:43,364
.لن يكون الأمر سهلاً
2040
02:07:43,406 --> 02:07:44,896
لحسن الحظ، هناك أشخاص طيبين
.في المطعم
2041
02:07:44,908 --> 02:07:46,784
حسناً، سأمهلك ثلاث ثوانٍ
2042
02:07:46,826 --> 02:07:48,745
.لتبتعد عني
2043
02:07:48,786 --> 02:07:49,913
...ثلاثة -
هل أعجبكِ هذا الزي؟ -
2044
02:07:49,954 --> 02:07:51,873
لدي ستة آخرون في حقيبة
."سيارة "بويك
2045
02:07:51,915 --> 02:07:53,917
...اثنان -
...اسمعي -
2046
02:07:53,958 --> 02:07:55,043
.لن أحاول تجميل الأمر
2047
02:07:55,084 --> 02:07:56,711
.أنتِ مقبلة على ليلة غريبة حقاً
2048
02:07:56,753 --> 02:07:59,172
.مهلاً، هذا ليس لطيفاً جداً
2049
02:08:00,590 --> 02:08:01,590
.هيا
2050
02:08:03,092 --> 02:08:05,303
ثقي بيّ. ما الذي ستخسرينه؟
2051
02:08:06,930 --> 02:08:09,307
.سحقاً -
!مرحياً جميعاً -
2052
02:08:10,183 --> 02:08:12,060
.هذه ليست عملية سطو
2053
02:08:12,101 --> 02:08:13,102
.أنا من المستقبل
2054
02:08:13,144 --> 02:08:17,231
.وكل هذا سينتهي بشكل مروع
2055
02:08:21,945 --> 02:08:25,114
!حظاً موفقاً
!استمتعوا! لا تموتوا
2056
02:08:25,251 --> 02:08:40,188
ترجمة
بسام شقير
2057
02:08:25,251 --> 02:08:40,188
{\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N{\r\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\cH000000\3c&ffffff&\4c&\}||
2058
02:10:02,045 --> 02:10:06,257
!حظاً موفقاً
!استمتعوا! لا تموتوا
2059
02:10:18,895 --> 02:10:22,231
!حظاً موفقاً
!استمتعوا! لا تموتوا
2060
02:10:22,857 --> 02:10:24,067
!حظاً موفقاً! استمتعوا
2061
02:10:24,108 --> 02:10:26,194
!حظاً موفقاً! استمتعوا
2062
02:10:26,235 --> 02:10:30,573
!حظاً موفقاً
!استمتعوا! لا تموتوا