1 00:01:36,900 --> 00:01:39,213 Hoi! Hoi! 2 00:01:44,350 --> 00:01:45,350 Dit is geen overval! 3 00:01:45,890 --> 00:01:47,040 Ik kom uit de toekomst! 4 00:01:47,730 --> 00:01:48,920 En dit alles... 5 00:01:50,612 --> 00:01:52,730 loopt vreselijk mis. 6 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Verschrikkelijk fout. 7 00:01:57,580 --> 00:01:58,771 Ben je verloofd? 8 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 Ben ik niet boeiend genoeg? 9 00:02:00,480 --> 00:02:01,360 Wat the fuck? 10 00:02:01,460 --> 00:02:05,420 Ik ben vandaag hierheen gereisd om u te vertellen dat Het zal je in de toekomst niet goed vergaan. 11 00:02:05,710 --> 00:02:08,900 Sterker nog, ik zou zeggen dat je aan een avontuur begint. De meest duistere mogelijke tijdlijn. 12 00:02:09,100 --> 00:02:11,580 Dit is allemaal een gigantische vergissing! 13 00:02:11,700 --> 00:02:12,840 Zou iemand de politie bellen? 14 00:02:12,900 --> 00:02:17,360 Sociale media hebben je beroofd van je waardigheid en heeft jullie allemaal in kinderen veranderd. 15 00:02:21,140 --> 00:02:25,960 Jullie fascistische selfiecultuur is uitgehold. je vermogen tot kritisch denken. 16 00:02:26,100 --> 00:02:27,920 Hou op! Niemand gaat weg! 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,080 Luister naar mijn woorden. 18 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 Dit is belangrijk. 19 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Oh oké. 20 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Daar gaan we. 21 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Prima, prima. 22 00:02:36,780 --> 00:02:37,780 Ik heb een bom. 23 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Ja. 24 00:02:40,310 --> 00:02:41,840 Dit zijn allemaal bommen. We zitten vol met bommen. 25 00:02:42,020 --> 00:02:43,620 Kom nog eens dichterbij. Probeer aan ze te ontsnappen. 26 00:02:43,621 --> 00:02:44,621 Ik blaas ons allemaal op. 27 00:02:45,840 --> 00:02:47,000 Zijn we nu wel bang genoeg? 28 00:02:47,500 --> 00:02:48,600 Prima. Geweldig. Ga zitten. 29 00:02:48,700 --> 00:02:49,920 Maak het uzelf gemakkelijk. 30 00:02:51,420 --> 00:02:52,553 Hallo, meneer. 31 00:02:53,020 --> 00:02:54,180 D-d-dat betekent jij nu. 32 00:02:54,340 --> 00:02:55,420 Ga zitten. Ga zitten. 33 00:02:55,820 --> 00:02:56,820 Kom op. 34 00:02:57,515 --> 00:02:58,515 We hebben een held. 35 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 Ga zitten. 36 00:03:00,020 --> 00:03:01,214 Ga zitten! 37 00:03:01,690 --> 00:03:02,690 Ga verdomme zitten! 38 00:03:04,720 --> 00:03:06,040 Zoals ik al zei, ik kom uit de toekomst. 39 00:03:06,210 --> 00:03:08,200 Een toekomst die volledig en volkomen is verneukt. 40 00:03:08,400 --> 00:03:10,115 En raad eens? Het is allemaal jouw schuld. 41 00:03:11,070 --> 00:03:14,440 Niet specifiek jullie veertig mensen, maar iedereen uit jouw tijd. 42 00:03:15,240 --> 00:03:16,840 Jullie zijn allemaal even medeplichtig. 43 00:03:17,490 --> 00:03:19,000 En ik ben hier om dat recht te zetten. 44 00:03:20,715 --> 00:03:23,200 Het begon allemaal met het telefoongesprek in de ochtend. 45 00:03:23,705 --> 00:03:26,500 In het begin werden mensen wakker, hun e-mails in bed controleren, kijken naar 46 00:03:26,575 --> 00:03:28,980 Facebook, scroll Twitter, X, Y, Z, maakt niet uit. 47 00:03:29,040 --> 00:03:30,440 Nog maar een paar minuten. Geen probleem. 48 00:03:30,800 --> 00:03:35,760 Maar de telefoontijd 's ochtends is gewoon langer geworden. langer. 49 00:03:36,530 --> 00:03:38,690 Uiteindelijk stopten mensen met naar buiten gaan. bed volledig. 50 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 De maatschappij stortte in elkaar. 51 00:03:40,760 --> 00:03:43,080 Mensen moesten aan voedingsapparatuur worden aangesloten. buizen en katheters. 52 00:03:43,830 --> 00:03:45,480 De medische toeleveringsindustrie kende een enorme bloei. 53 00:03:45,580 --> 00:03:47,160 Maar al het andere was verpest. 54 00:03:47,780 --> 00:03:50,120 Niemand merkte zelfs maar dat de hele wereld was afgelopen. 55 00:03:56,350 --> 00:03:57,910 Luistert er überhaupt iemand van jullie naar me? 56 00:04:00,010 --> 00:04:01,270 Mag ik je iets vragen? 57 00:04:01,790 --> 00:04:03,310 Waar zijn al die boekwinkels gebleven? 58 00:04:05,145 --> 00:04:07,930 Wat deed je toen de platenwinkels begonnen ze te verdwijnen? 59 00:04:08,590 --> 00:04:10,290 Niets. Je hebt niets gedaan. 60 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 Korte quiz. 61 00:04:13,983 --> 00:04:15,083 Weet iemand een telefoonnummer? 62 00:04:17,170 --> 00:04:20,650 Ik durf te wedden dat geen van jullie een telefoon kent. Ik ken de getallen niet meer uit mijn hoofd. 63 00:04:21,510 --> 00:04:25,110 Vooruitgang is pas vooruitgang als het leidt tot... Het gaat beter. 64 00:04:26,350 --> 00:04:27,390 Anders is het een vergissing. 65 00:04:28,370 --> 00:04:29,950 Velen van hen hebben eerder de verkeerde afslag genomen. 66 00:04:31,030 --> 00:04:34,230 Hitler, de Segway, iemand moet het gewoon zijn daar om ons te laten omdraaien. 67 00:04:34,450 --> 00:04:38,070 Breng ons weer op het juiste spoor om 'Nee' te zeggen. Kinderen, dit is niet goed. 68 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 Zo moet het niet. 69 00:04:39,770 --> 00:04:40,770 Daarom ben ik hier. 70 00:04:41,370 --> 00:04:42,990 Ik ben op zoek naar nieuwe leden. 71 00:04:43,370 --> 00:04:43,810 Soldaten. 72 00:04:43,811 --> 00:04:46,950 Mensen die niets te verliezen hebben en Alles om voor te vechten. 73 00:04:47,360 --> 00:04:50,326 Er is een kunstmatige inlichtingen die binnenkomen op een niet zo 74 00:04:50,327 --> 00:04:52,830 verre toekomst, dat is gewoon deze hele menselijke beschaving. 75 00:04:53,450 --> 00:04:55,530 Maar het kan gestopt worden. 76 00:04:56,290 --> 00:04:57,930 De mensheid kan gered worden. 77 00:04:58,450 --> 00:05:00,050 En hier begint de revolutie. 78 00:05:06,990 --> 00:05:08,390 Dit is geen grap. 79 00:05:17,210 --> 00:05:17,920 Hier begint het. 80 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 Ja. 81 00:05:19,200 --> 00:05:21,520 Bij een fucking Norm's in Los Angeles. 82 00:05:22,340 --> 00:05:24,986 Ergens in dit restaurant bevindt zich het juiste combinatie van mensen die gaan 83 00:05:25,010 --> 00:05:27,720 Doe met me mee aan deze revolutie en red ons mensheid. 84 00:05:28,730 --> 00:05:31,210 Ik ga de juiste groep vinden en wij zullen slagen. 85 00:05:34,360 --> 00:05:36,880 Dit is de 117e keer dat ik in dit restaurant ben. 86 00:05:36,940 --> 00:05:38,060 Ik houd precies deze toespraak. 87 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Kun je je dat voorstellen? 88 00:05:40,310 --> 00:05:42,920 Ik heb 117 keer geprobeerd om contact met ze op te nemen. van jou. 89 00:05:43,620 --> 00:05:45,376 Een beetje zoals je favoriete film, Jim Groundhog Day. 90 00:05:45,400 --> 00:05:46,976 Dat is je favoriete film, toch? Jim? 91 00:05:47,000 --> 00:05:47,360 Ja? 92 00:05:47,361 --> 00:05:47,480 Ja. 93 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 Ja. 94 00:05:49,280 --> 00:05:49,800 Ja. 95 00:05:49,801 --> 00:05:50,801 Ja. 96 00:05:51,160 --> 00:05:51,680 Ja. 97 00:05:51,681 --> 00:05:52,681 Bedankt. 98 00:05:53,225 --> 00:05:55,360 Ik heb deze nacht al vaker meegemaakt en steeds opnieuw. 99 00:05:55,620 --> 00:05:58,380 Elke keer met een andere combinatie van Mensen in dit restaurant. 100 00:05:58,625 --> 00:06:03,020 En elke keer dat we gefaald hebben, Ik heb sommigen van jullie in mijn armen gehouden en 101 00:06:03,021 --> 00:06:05,140 zag hoe het leven uit je verdween. ogen. 102 00:06:05,810 --> 00:06:07,880 Sommigen van jullie beschouw ik zelfs als familie. 103 00:06:08,370 --> 00:06:09,530 Ik heb dit al zo vaak gedaan. 104 00:06:10,100 --> 00:06:12,100 Ik ken sommigen van jullie beter dan jullie zelf beseffen. jullie zelf. 105 00:06:14,075 --> 00:06:16,560 Hoi Nancy Delaney en Charles Roberts. 106 00:06:16,561 --> 00:06:17,641 Tot ziens op jullie eerste date. 107 00:06:17,880 --> 00:06:20,240 Charles vond dat normen de juiste aanpak waren. 108 00:06:21,400 --> 00:06:23,220 Nancy is al 20 jaar bezig met het plannen van ons vertrek. notulen. 109 00:06:23,570 --> 00:06:24,929 geen van beiden hebben zich ooit bij mijn 110 00:06:24,930 --> 00:06:26,480 revolutie en maakte Haal hem levend uit dit restaurant. 111 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Pardon. 112 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 Jij! 113 00:06:30,260 --> 00:06:32,060 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, Nee, nee, nee. 114 00:06:32,061 --> 00:06:33,061 Nee, nee, nee. 115 00:06:33,840 --> 00:06:35,640 Jij bent de minst nuttige persoon die ik ooit heb ontmoet. met. 116 00:06:36,080 --> 00:06:38,480 Je hebt 29 keer je hand opgestoken om mee te doen. mijn revolutie. 117 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 29 keer. 118 00:06:40,460 --> 00:06:42,300 Je bent een regelrechte molensteen om mijn nek geweest. nek. 119 00:06:42,435 --> 00:06:43,515 Je hebt een slechte knie, Gerald. 120 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Zoek het zelf maar uit. 121 00:06:44,900 --> 00:06:45,300 Jij. 122 00:06:45,301 --> 00:06:48,280 Duik 16 minuten lang in de reis. tijd. 123 00:06:48,910 --> 00:06:50,680 Je bent bovendien vreselijk saai. 124 00:06:51,175 --> 00:06:52,175 Steek vanavond je hand op. 125 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Ik daag je uit. 126 00:06:53,340 --> 00:06:54,380 Daar is ze. 127 00:06:54,400 --> 00:06:54,820 Mijn koningin. 128 00:06:54,980 --> 00:06:55,320 Ja. 129 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 Wees niet verlegen. 130 00:06:57,370 --> 00:06:59,020 Jij bent mijn beste soldaat. 131 00:06:59,930 --> 00:07:01,180 Mijn strijder in deze revolutie. 132 00:07:01,490 --> 00:07:03,200 We gaan tot het uiterste. 133 00:07:06,105 --> 00:07:11,581 Je laat me dingen over mezelf zien die ik nooit eerder had ontdekt. Ik wilde dingen zien, maar er waren ook dingen die ik moest weten. 134 00:07:11,700 --> 00:07:14,520 De seksuele spanning tussen ons is als een zomer. storm. 135 00:07:15,680 --> 00:07:16,740 Maar we ondernemen er nooit actie op. 136 00:07:17,300 --> 00:07:17,660 Nooit. 137 00:07:18,180 --> 00:07:19,220 We kanaliseren het. 138 00:07:20,160 --> 00:07:21,340 In onze bloeddorst. 139 00:07:21,910 --> 00:07:25,180 Maar uiteindelijk verraad je me elke keer weer. Verdomde tijd. 140 00:07:25,450 --> 00:07:27,678 Je breekt mijn hart, maar hier kijk ik naar die 141 00:07:27,758 --> 00:07:29,720 grote bruine ogen, oren, En ik dacht: laat maar zitten. 142 00:07:30,300 --> 00:07:31,576 Laten we de dobbelstenen nog een keer gooien. Baby. 143 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Laten we alles platbranden. 144 00:07:34,560 --> 00:07:38,240 Als je met me meegaat, is er een kans dat je zal vanavond sterven. 145 00:07:38,540 --> 00:07:41,316 Als je dat niet doet, tja, dan is het game over voor ieder individu in deze kamer. 146 00:07:41,340 --> 00:07:42,340 Dat beloof ik je. 147 00:07:42,520 --> 00:07:43,560 Maar vanavond hebben we een kans. 148 00:07:43,910 --> 00:07:44,920 Wij kunnen de wereld redden. 149 00:07:45,070 --> 00:07:46,070 Opnieuw beginnen. 150 00:07:46,110 --> 00:07:47,020 Doe iets. 151 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Iets echts. 152 00:07:48,310 --> 00:07:50,180 Dolores, bel de politie niet nog een keer. 153 00:07:50,540 --> 00:07:51,660 Leg die telefoon weg. 154 00:07:52,940 --> 00:07:56,880 Er bestaat een juiste samenstelling van mensen. in dit restaurant dat perfect de strijd aangaat met de 155 00:07:56,980 --> 00:07:58,020 de toekomst en redt de mensheid. 156 00:07:58,440 --> 00:08:00,540 Ik heb hierin absoluut gelijk. 157 00:08:00,760 --> 00:08:04,260 Ik zal elke mogelijke combinatie proberen tot Ik heb het goed. 158 00:08:04,660 --> 00:08:07,380 Ik moet dus nu meteen weten wie er meedoet. mij? 159 00:08:07,740 --> 00:08:09,700 Wie is er klaar om de toekomst te redden? 160 00:08:16,800 --> 00:08:17,700 Prima, kom op. 161 00:08:17,701 --> 00:08:18,380 Jij bent Spartacus. 162 00:08:18,480 --> 00:08:18,840 Laten we gaan. 163 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 Kom op, grote jongen. 164 00:08:19,900 --> 00:08:20,900 Omhoog ermee! 165 00:08:23,840 --> 00:08:24,440 Daar zijn ze. 166 00:08:24,785 --> 00:08:25,785 Hé, Phi Beta Kappa. 167 00:08:26,000 --> 00:08:26,540 Wat zeg je ervan? 168 00:08:26,640 --> 00:08:27,060 Kom op, jongens. 169 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Het bier is van mij. 170 00:08:29,165 --> 00:08:30,365 Laten we eens wat slechte beslissingen nemen. 171 00:08:31,440 --> 00:08:32,820 Dat, dat, dat. 172 00:08:34,160 --> 00:08:36,580 Hé, weet je nog? 173 00:08:43,780 --> 00:08:45,420 Schatje, het lijkt erop dat we er alleen voor staan, jij en ik. 174 00:08:45,860 --> 00:08:46,720 Het zou niet de eerste keer zijn. 175 00:08:46,760 --> 00:08:47,180 Heb ik gelijk? 176 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Wat zeg je? 177 00:08:48,760 --> 00:08:50,040 Jij maakt er de laatste van. 178 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Hè? 179 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Kom op, jongen. 180 00:08:56,280 --> 00:08:57,280 Hoi. 181 00:08:59,380 --> 00:08:59,860 Echt? 182 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Geen handen? 183 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 Maak je een grapje? 184 00:09:05,990 --> 00:09:07,056 Dat is de allereerste keer. 185 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 Dat is alles. 186 00:09:08,120 --> 00:09:08,800 Dat is het, man. 187 00:09:08,900 --> 00:09:10,200 Hé, neuk me. 188 00:09:10,260 --> 00:09:12,720 Waarom ga je niet gewoon weg voordat je komt? Heb je jezelf pijn gedaan, hè? 189 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 Je voelt je niet goed. 190 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 Rot op, Pete. 191 00:09:15,520 --> 00:09:16,560 Ik ben niet gek. 192 00:09:18,020 --> 00:09:20,300 Waarom is iedereen op jouw tijdlijn zo Wat een stomme idioot! 193 00:09:20,301 --> 00:09:21,520 Je ziet eruit als een dakloze, man. 194 00:09:21,620 --> 00:09:22,620 Wie heeft dat gezegd? 195 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 Jij ook de tering. 196 00:09:24,380 --> 00:09:25,380 Ik ben niet dakloos. 197 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Ik kom uit een nachtmerrieachtige apocalyps. 198 00:09:28,185 --> 00:09:31,660 Dit is het toppunt van mode. waar ik vandaan kom. 199 00:09:32,930 --> 00:09:34,016 Heb je gezien hoe onze daklozen eruitzien? 200 00:09:34,040 --> 00:09:35,040 Ze zien er dood uit. 201 00:09:36,420 --> 00:09:37,420 Ah, fantastisch. 202 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 U bent naar de politie gekomen. 203 00:09:39,360 --> 00:09:40,500 Hartelijk bedankt, Dolores. 204 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Dit is een complete mislukking. 205 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 Wat dan ook. 206 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 Oké, Irv. 207 00:09:46,340 --> 00:09:47,380 We gaan hier weg. 208 00:09:48,290 --> 00:09:50,250 Ik heb een slecht gevoel over deze run vanuit de sprong. 209 00:09:52,550 --> 00:09:53,550 Waar kijk je naar? 210 00:09:53,900 --> 00:09:55,260 Ik moet me klaarmaken voor de reis. 211 00:09:55,320 --> 00:09:57,840 Ik wil wel eens zien of je die calorieën overleeft. brand van een tijdscheur. 212 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 Ik sluit me bij je aan. 213 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Nou, dat meen je niet. 214 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Eh, ja... 215 00:10:07,710 --> 00:10:09,460 Mevrouw, wilt u alstublieft bij ons aansluiten? 216 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 Precies daar. 217 00:10:13,860 --> 00:10:14,860 Nog iemand anders? 218 00:10:16,420 --> 00:10:16,860 Nee. 219 00:10:17,340 --> 00:10:19,020 Ik bedoel, deze avond was niet helemaal mislukt. alle. 220 00:10:20,260 --> 00:10:21,940 Nou, dat is slecht nieuws voor de rest van jullie. 221 00:10:22,035 --> 00:10:23,835 Want nu gaan we het op de harde manier aanpakken. manier. 222 00:10:24,340 --> 00:10:24,780 Laten we gaan. 223 00:10:24,900 --> 00:10:25,940 Jij, nep-sopraan. 224 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 Kom op, rotvogel. 225 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Oké, oké. 226 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 Sta daar naast haar. 227 00:10:30,280 --> 00:10:31,700 Er zitten 47 mensen in dit restaurant. 228 00:10:31,850 --> 00:10:33,856 Dat betekent dat er miljoenen mogelijkheden zijn. combinaties. 229 00:10:33,880 --> 00:10:35,560 Maar ik zal de juiste groep vinden. eventueel. 230 00:10:35,680 --> 00:10:36,100 Jij niet. 231 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Jij niet. 232 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Absoluut niet jij. 233 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Jullie twee. 234 00:10:39,700 --> 00:10:40,220 Laten we gaan. 235 00:10:40,565 --> 00:10:42,260 Oké, oké, oké. 236 00:10:42,630 --> 00:10:43,520 Ga bij de anderen staan. 237 00:10:43,620 --> 00:10:46,180 Als iemand ook maar iets probeert, ga ik ervandoor. Om dit verdomde ding te laten ontploffen... Nu! 238 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Neem me mee! 239 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 Doe deze mensen alsjeblieft geen pijn. 240 00:10:50,060 --> 00:10:50,920 Oké, grote jongen. 241 00:10:51,060 --> 00:10:51,920 Blijf vooral komen. 242 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 Schiet op. 243 00:10:54,800 --> 00:10:55,936 Verdomme, de tijd dringt. 244 00:10:55,960 --> 00:10:56,480 Jij niet. 245 00:10:56,620 --> 00:10:56,920 Jij niet. 246 00:10:57,080 --> 00:10:57,880 Absoluut niet jij. 247 00:10:58,090 --> 00:10:59,220 Doe je verdomde hand omlaag. 248 00:10:59,300 --> 00:10:59,660 Gerald! 249 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 Kom op, alsjeblieft. 250 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 Ik ga met je mee. 251 00:11:04,260 --> 00:11:04,620 Nee. 252 00:11:04,621 --> 00:11:05,621 Absoluut niet. 253 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Waarom? 254 00:11:08,540 --> 00:11:09,100 Ik weet het niet. 255 00:11:09,140 --> 00:11:09,820 Je maakt me bang. 256 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Je hebt een echte... 257 00:11:11,080 --> 00:11:12,600 Bied medicijnen aan, want ik heb die troep niet nodig. 258 00:11:14,440 --> 00:11:15,620 Eh... Even kijken. 259 00:11:15,880 --> 00:11:16,480 Dat zijn er vijf. 260 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 Ja. 261 00:11:18,120 --> 00:11:18,740 Ik weet het niet. 262 00:11:18,741 --> 00:11:19,741 Nog eentje. 263 00:11:20,060 --> 00:11:20,160 Jij. 264 00:11:20,320 --> 00:11:21,160 De wind waait onder mijn vleugels. 265 00:11:21,240 --> 00:11:21,480 Laten we gaan. 266 00:11:21,540 --> 00:11:21,680 Jij. 267 00:11:21,740 --> 00:11:21,980 Waarom niet? 268 00:11:22,040 --> 00:11:22,400 Laten we gaan. 269 00:11:22,460 --> 00:11:22,660 Zeker. 270 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Kom op. 271 00:11:24,460 --> 00:11:25,100 Dat zijn er zes. 272 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 Dat zou voldoende kunnen zijn. 273 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Dat is moeilijk te zeggen. 274 00:11:46,350 --> 00:11:46,850 Weet je wat? 275 00:11:46,890 --> 00:11:47,230 Ach, laat maar. 276 00:11:47,231 --> 00:11:48,231 Kom jij ook binnen. 277 00:11:48,430 --> 00:11:49,190 Ik ben vanavond in een vreemde bui. 278 00:11:49,270 --> 00:11:50,270 Kom op, prinses. 279 00:11:52,450 --> 00:11:54,386 Ik denk dat dat betekent dat de rest van jullie het krijgt. Een avondje vrij. 280 00:11:54,410 --> 00:11:57,830 Blijf alstublieft op uw plaats zitten totdat we naar buiten gaan. hier weg en geen heldenonzin. 281 00:12:01,640 --> 00:12:03,200 Dit is echt een bizarre groep. Toch? 282 00:12:03,850 --> 00:12:05,690 Ik heb deze combinatie absoluut nog nooit geprobeerd. voor. 283 00:12:06,970 --> 00:12:07,590 Oh, precies. 284 00:12:07,670 --> 00:12:08,790 We gaan hier weg. 285 00:12:09,130 --> 00:12:10,950 Eh, meestal doen we dat niet. 286 00:12:11,050 --> 00:12:14,290 Een gestoorde man met een bom in zijn hand. Een gijzeling van een heel restaurant zorgt voor een 287 00:12:14,390 --> 00:12:16,470 gespannen confrontatie met de jongens in de... Hé, snap je? 288 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 Langer, langer, langer. 289 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 Hoi! 290 00:12:20,010 --> 00:12:21,010 Het komt wel goed. 291 00:12:21,270 --> 00:12:21,890 Of misschien ook niet. 292 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 Ik weet het niet. 293 00:12:23,250 --> 00:12:27,491 Als dit niet de juiste groep is, nou ja, dan ga ik... Wees eerlijk, je staat voor een zware nacht. 294 00:12:28,100 --> 00:12:30,696 Maar als dit de juiste groep is, Dat betekent dus dat ieder van jullie dat ook is. 295 00:12:30,720 --> 00:12:33,440 iets waardevols inbrengen Ik ga helpen deze wereld te redden. 296 00:12:34,060 --> 00:12:37,750 Wees gerust, jullie hele leven is Al die tijd hebben we naar deze avond toegewerkt. 297 00:12:39,170 --> 00:12:41,110 Hoe dan ook, ik zeg: laat maar zitten. 298 00:12:41,170 --> 00:12:42,010 Laten we de dobbelstenen gooien. 299 00:12:42,120 --> 00:12:43,970 De revolutie begint vanavond! 300 00:12:45,935 --> 00:12:46,935 Succes! 301 00:12:47,030 --> 00:12:48,030 Veel plezier! 302 00:12:58,150 --> 00:12:59,150 Ik ben nerveus. 303 00:12:59,390 --> 00:13:01,590 Ik heb het gevoel dat ik meer speeksel in mijn mond nodig heb. Nu meteen. 304 00:13:01,591 --> 00:13:02,591 Het gaat goed met je. 305 00:13:03,030 --> 00:13:03,790 Ik ben hier te oud voor. 306 00:13:04,030 --> 00:13:04,750 Nee, dat ben je niet. 307 00:13:04,870 --> 00:13:06,390 Je hebt een heel passende leeftijd. 308 00:13:06,710 --> 00:13:07,910 O, ze zullen me niet aardig vinden. 309 00:13:08,840 --> 00:13:10,106 Het is waarschijnlijk waar, maar dat is prima. 310 00:13:10,130 --> 00:13:11,270 Je bent hier niet om aardig gevonden te worden. 311 00:13:12,100 --> 00:13:13,460 Ik denk niet dat dit een goed idee is. 312 00:13:14,200 --> 00:13:16,130 Mark, kunnen we dit alsjeblieft niet nog een keer doen? 313 00:13:16,520 --> 00:13:19,070 Nou, ik zie dit gewoon niet gebeuren, zeg maar. dat het goed bij me past. 314 00:13:19,910 --> 00:13:20,590 Stop er dan mee. 315 00:13:20,690 --> 00:13:21,390 Doe wat je wilt. 316 00:13:21,490 --> 00:13:22,490 God weet dat je dat altijd doet. 317 00:13:22,870 --> 00:13:23,450 Hoe heet hij? 318 00:13:23,610 --> 00:13:24,430 De WHO? 319 00:13:24,820 --> 00:13:26,180 Die man die vertrok met wat dan ook. 320 00:13:26,310 --> 00:13:26,870 Een sabbatical? 321 00:13:27,050 --> 00:13:27,390 Ja, ja, ja. 322 00:13:27,430 --> 00:13:28,750 Tim, noemden ze hem meneer Camshaw? 323 00:13:28,870 --> 00:13:29,450 Ja, ja. 324 00:13:29,510 --> 00:13:30,170 Wanneer komt hij terug? 325 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 Ik weet het niet. 326 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 Oké, ik moet gaan. 327 00:13:33,010 --> 00:13:33,730 Ik zie je bij de lunch. 328 00:13:33,770 --> 00:13:34,550 Het komt allemaal goed. 329 00:13:34,650 --> 00:13:35,030 Ik beloof het. 330 00:13:35,430 --> 00:13:36,430 Oké. 331 00:13:38,330 --> 00:13:39,470 Ik houd niet van mensen. 332 00:13:40,770 --> 00:13:41,250 Ik ben. 333 00:13:41,251 --> 00:13:41,490 Ik weet. 334 00:13:42,160 --> 00:13:43,200 Maar het zijn nauwelijks mensen te noemen. 335 00:13:55,780 --> 00:13:56,900 Ik ben jullie invaller. 336 00:13:57,980 --> 00:13:59,160 Eh, je kunt me Mark noemen. 337 00:13:59,740 --> 00:14:01,380 Ik weet niet zeker of dat tegen de regels is. 338 00:14:01,940 --> 00:14:07,601 Eh, maar nu we het toch over regels hebben, mag je... Is het oké om je telefoon zo in de klas te gebruiken? 339 00:14:12,150 --> 00:14:15,130 Dit is Anna Karenina van Graaf Leo. Tolstoj. 340 00:14:15,170 --> 00:14:17,110 Kan iemand mij vertellen wie Tolstoj is? 341 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 De babyboomer? 342 00:14:19,470 --> 00:14:19,910 Onjuist. 343 00:14:20,090 --> 00:14:24,130 Eh, hij is een Russische schrijver uit de 19e eeuw. eeuw, en we zullen dit boek lezen. 344 00:14:24,830 --> 00:14:25,470 Is het YA? 345 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 Nee, nee. 346 00:14:26,970 --> 00:14:27,970 Is het A? 347 00:14:29,930 --> 00:14:31,590 Eh, ik denk niet dat dat bestaat. 348 00:14:32,100 --> 00:14:33,810 Hebben ze er een film van gemaakt? 349 00:14:34,130 --> 00:14:34,890 Ik weet het niet. 350 00:14:35,130 --> 00:14:36,130 Dat is irrelevant. 351 00:14:36,310 --> 00:14:37,430 Ik heb het gevonden. 352 00:14:38,510 --> 00:14:40,350 Het is alsof het een miljoen jaar oud is. hoewel. 353 00:14:41,280 --> 00:14:42,440 Keira Knightley speelt erin mee. 354 00:14:42,740 --> 00:14:44,230 Kunt u uw telefoons alstublieft wegleggen? 355 00:14:44,590 --> 00:14:45,766 Ik luister naar het audioboek. 356 00:14:45,790 --> 00:14:46,970 Het is echt klote. 357 00:14:47,550 --> 00:14:48,550 Oh nee. 358 00:14:48,830 --> 00:14:49,946 Het luisterboek telt niet mee. 359 00:14:49,970 --> 00:14:51,450 Je moet het boek daadwerkelijk lezen. 360 00:14:52,230 --> 00:14:52,750 Ja? 361 00:14:52,751 --> 00:14:54,750 Ik heb een Pepsi nodig. 362 00:14:55,730 --> 00:14:56,730 Een wat? 363 00:14:57,150 --> 00:14:58,150 Ik heb een Pepsi nodig. 364 00:14:58,510 --> 00:15:01,110 Ik heb vandaag nog geen Pepsi gehad. En ik heb een Pepsi nodig. 365 00:15:01,810 --> 00:15:02,810 Mag ik een Pepsi halen? 366 00:15:03,470 --> 00:15:04,950 Waarom zeg je zo vaak Pepsi? 367 00:15:08,930 --> 00:15:09,930 Wat hebben ze je gegeven? 368 00:15:10,390 --> 00:15:11,390 Engels voor de elfde klas. 369 00:15:11,540 --> 00:15:12,390 Op je eerste dag? 370 00:15:12,550 --> 00:15:13,550 Ja. 371 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Dat is wreed. 372 00:15:16,160 --> 00:15:19,070 Ik zag een student een briefje doorgeven. ochtend. 373 00:15:19,570 --> 00:15:20,570 Weet je wat er stond? 374 00:15:20,930 --> 00:15:21,450 Oké. 375 00:15:21,451 --> 00:15:24,590 Heb je Southern Heat Barbecue al eens geprobeerd? Doritos? 376 00:15:24,850 --> 00:15:25,850 Ze zijn heerlijk. 377 00:15:26,490 --> 00:15:28,030 Dat is een advertentie, toch? 378 00:15:28,885 --> 00:15:30,845 Ze maken letterlijk reclame voor... elkaar. 379 00:15:30,900 --> 00:15:32,170 Hebben ze een handgeschreven briefje doorgegeven? 380 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Nee. 381 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 Het was een app. 382 00:15:35,840 --> 00:15:36,920 Ik denk dat het Note Passer was. 383 00:15:36,990 --> 00:15:37,990 Ja, die vinden ze geweldig. 384 00:15:38,750 --> 00:15:39,950 Hebben jullie al iets over Craig gehoord? 385 00:15:40,130 --> 00:15:41,250 Hij heeft sabbatical. 386 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Stressgerelateerd. 387 00:15:43,130 --> 00:15:43,390 Echt? 388 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 Geluksvogel. 389 00:15:45,160 --> 00:15:48,470 Wat zijn precies de regels met betrekking tot studenten? Gebruiken ze hun telefoon in de klas? 390 00:15:49,250 --> 00:15:50,410 O, dat is een belachelijke vraag. 391 00:15:50,411 --> 00:15:51,411 Regels? 392 00:15:52,800 --> 00:15:54,030 Zijn er regels in de oorlog, Mark? 393 00:15:54,360 --> 00:15:57,450 Nee, het lijkt me gewoon dat ze er niet zouden moeten zijn. Ze mochten hun telefoons gebruiken. 394 00:15:57,570 --> 00:15:58,690 Ik vind het ook niet leuk, man. 395 00:15:59,740 --> 00:16:01,580 Ik ben in mijn vrije tijd met iets bezig geweest. uren. 396 00:16:05,150 --> 00:16:06,190 Wat is dat? 397 00:16:06,550 --> 00:16:07,550 Jezus Christus. 398 00:16:08,060 --> 00:16:09,430 Mark, moedig hem alsjeblieft niet aan. 399 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 Dit wordt een stoorzender genoemd. 400 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 Ze vergrendelen hun telefoons. 401 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Baksteen ze af. 402 00:16:13,920 --> 00:16:15,400 Die kleine ettertjes schrikken zich rot. 403 00:16:15,810 --> 00:16:16,250 Ja? 404 00:16:16,510 --> 00:16:19,110 Hij lijkt wel een speelgoedfiguur van, eh, Mars. Aanvallen. 405 00:16:19,111 --> 00:16:20,590 Ja, hij is dol op die film. 406 00:16:20,790 --> 00:16:21,790 Klassiek. 407 00:16:21,860 --> 00:16:23,670 Kun je dat even opbergen, Dale? Alsjeblieft? 408 00:16:24,090 --> 00:16:25,370 Je gaat ons in de problemen brengen. 409 00:16:27,990 --> 00:16:28,990 Wat is dat? 410 00:16:29,110 --> 00:16:30,110 Verdomme, niet weer. 411 00:16:30,310 --> 00:16:31,310 Schietpartij op school. 412 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Echt? 413 00:16:33,130 --> 00:16:34,130 Kom op zeg. 414 00:16:34,170 --> 00:16:34,610 Markering. 415 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Ja, nee, ga je gang. 416 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 Je bent een trieste oude dame. 417 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 Ik ben niet zo oud. 418 00:16:53,250 --> 00:16:54,540 Je bent wel honderd jaar oud. 419 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Je bent net een heks. 420 00:16:59,730 --> 00:17:00,730 Ik ben pas vijfendertig. 421 00:17:02,190 --> 00:17:03,620 Dat is ouder dan de meeste bomen. 422 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 Je bent ongeveer even oud als mijn moeder. 423 00:17:08,340 --> 00:17:09,380 Je bent net een dode. 424 00:17:10,390 --> 00:17:12,000 Hé, laat haar met rust, oké? 425 00:17:12,001 --> 00:17:13,001 Mark, Mark. 426 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Stop. 427 00:17:15,240 --> 00:17:16,640 Wat zei je, opa dinosaurus? 428 00:17:17,570 --> 00:17:18,570 Lieverd, hij bedoelde het niet zo. 429 00:17:18,820 --> 00:17:19,820 Hij bedoelde het niet zo. 430 00:17:20,520 --> 00:17:23,340 Ik zei gewoon, weet je, gewoon, zeg maar Hij zit bovenop haar. 431 00:17:23,400 --> 00:17:23,660 Dat is alles. 432 00:17:23,661 --> 00:17:24,661 O nee, doe dat niet. 433 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Alles in orde. 434 00:17:27,770 --> 00:17:28,770 Iedereen naar de les. 435 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 Waar is Dale? 436 00:17:34,035 --> 00:17:35,075 Oh, hij is met sabbatical gegaan. 437 00:17:35,540 --> 00:17:36,660 Wat een geluksvogel. 438 00:17:37,085 --> 00:17:38,580 Waarom is iedereen met sabbatical? 439 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 Wat betekent dat nou eigenlijk? 440 00:17:40,145 --> 00:17:42,720 Mark, sommige mensen moeten gewoon verder. sabbatverlof. 441 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Het is een zware baan. 442 00:17:44,020 --> 00:17:46,020 Maar hoe weet je eigenlijk of Dale online is? sabbatical? 443 00:17:46,280 --> 00:17:47,560 De adjunct-directeur vertelde het me. 444 00:17:48,755 --> 00:17:49,816 Waar is de directeur? 445 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 Met sabbatical. 446 00:17:51,880 --> 00:17:54,600 Ik ben er vrijwel zeker van dat het middelbare schoolleraren zijn. Ga niet op sabbatical. 447 00:17:54,900 --> 00:17:56,340 Dit zijn zorgwekkende tijden, Mark. 448 00:19:23,470 --> 00:19:24,470 Het spijt me. 449 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 I 450 00:20:14,470 --> 00:20:15,470 Ik heb iets verkeerds gedaan. 451 00:20:16,360 --> 00:20:17,390 Ik denk dat ik in de problemen zit. 452 00:20:17,710 --> 00:20:18,710 Wat heb je gedaan? 453 00:20:19,330 --> 00:20:20,530 Ik heb een van hun telefoons aangeraakt. 454 00:20:20,770 --> 00:20:21,770 Wat heb je gedaan? 455 00:20:22,000 --> 00:20:23,490 De beelden waren hypnotiserend. 456 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Ze trokken me naar zich toe. 457 00:20:25,160 --> 00:20:26,330 Gewoon willekeurige flitsende beelden. 458 00:20:26,990 --> 00:20:29,150 En op elk van hun telefoons, exact dezelfde afbeeldingen. 459 00:20:30,050 --> 00:20:31,770 Ik denk dat er iets onheilspellends aan de hand is. op. 460 00:20:32,630 --> 00:20:34,370 Ik denk dat de leraren verdwijnen. 461 00:20:34,920 --> 00:20:36,526 En ik denk dat de studenten iets te zeggen hebben. Doe ermee. 462 00:20:36,550 --> 00:20:38,850 Ook middelbare schoolleraren gaan niet verder met... sabbatverlof. 463 00:20:38,950 --> 00:20:40,030 Ik heb het bekeken. 464 00:20:40,110 --> 00:20:42,250 Mark, besef je wel hoe paranoïde je klinkt? Nu? 465 00:20:43,400 --> 00:20:46,090 Het spijt me, maar kunt u niet gewoon het juiste doen? iets voor mij? 466 00:20:46,795 --> 00:20:48,030 Voor ons, al is het maar één keer, Mark? 467 00:20:48,090 --> 00:20:50,730 Ik zweer het, als ik deze baan verlies door jou... Ik heb de telefoon van een kind aangeraakt. 468 00:20:50,970 --> 00:20:51,970 Jenna, Jenna, Jenna. 469 00:20:52,450 --> 00:20:54,330 Ik weet dat het niet goed gaat tussen ons. Nu meteen. 470 00:20:54,410 --> 00:20:56,010 En ik weet dat ik mijn laatste zes banen heb verknald. 471 00:20:56,555 --> 00:20:57,635 Maar ik ben niet paranoïde. 472 00:20:57,660 --> 00:20:58,730 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 473 00:20:58,731 --> 00:20:59,731 Anthony, Anthony. 474 00:21:00,200 --> 00:21:01,800 Ik heb nu nodig dat we een team vormen. Alsjeblieft. 475 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 Alsjeblieft. 476 00:21:53,090 --> 00:21:54,490 Werken deze dingen überhaupt? 477 00:21:54,610 --> 00:21:54,930 Ik weet het niet. 478 00:21:55,130 --> 00:21:56,130 Hier, neem er één. 479 00:22:27,670 --> 00:22:28,670 Wat vind je hiervan? 480 00:23:02,940 --> 00:23:04,120 Laat ons alsjeblieft gaan. 481 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 Geen optie. 482 00:23:05,640 --> 00:23:07,740 Deze vestiging van Norm's heeft drie uitgangen. diner. 483 00:23:07,741 --> 00:23:09,421 Voordeur, achterdeur en nooduitgang aan de zijkant. 484 00:23:09,620 --> 00:23:10,716 Misschien kunnen we met hen onderhandelen. 485 00:23:10,740 --> 00:23:11,680 Misschien geloven ze je verhaal wel. 486 00:23:11,700 --> 00:23:12,816 Weet je iets over de revolutie? 487 00:23:12,840 --> 00:23:13,220 Ja. 488 00:23:13,221 --> 00:23:14,600 Misschien vliegen de varkens wel op mijn kont. 489 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Betuttel me niet, Bob. 490 00:23:16,360 --> 00:23:17,480 Ik weet dat je me niet gelooft. 491 00:23:17,980 --> 00:23:20,071 Maar als je hier op een gegeven moment levend uitkomt... vanavond zul je dat punt bereiken. 492 00:23:20,095 --> 00:23:22,575 En mocht iemand van jullie erover nadenken... op de vlucht slaan voor de politie. 493 00:23:22,660 --> 00:23:22,980 Ja. 494 00:23:23,380 --> 00:23:23,940 Precies hier. 495 00:23:24,130 --> 00:23:25,130 Slechts één druk op de knop. 496 00:23:25,540 --> 00:23:26,060 Eén duw. 497 00:23:26,435 --> 00:23:29,476 Als je uit de toekomst komt, waarom doe je dat dan niet? Voorkom dat de serveerster de politie belt? 498 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 Misschien wel, Scott. 499 00:23:31,770 --> 00:23:32,800 Misschien heeft iemand anders de politie gebeld. 500 00:23:32,820 --> 00:23:33,860 Iemand die niet in dit restaurant aanwezig is. 501 00:23:34,070 --> 00:23:36,531 Iemand die hen vertelde dat ik vastgebonden ben aan de Ik zit in een bar en ik heb meerdere medeplichtigen. 502 00:23:36,555 --> 00:23:37,762 Nou, als je dat gedaan hebt dit zo vaak, dan 503 00:23:37,763 --> 00:23:39,080 Waarom zeg je het niet gewoon? Welke kant moeten we op? 504 00:23:39,345 --> 00:23:41,145 Omdat er hier geen juist antwoord is, Janet. 505 00:23:41,220 --> 00:23:41,820 Het spijt me. 506 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 Het spijt me. 507 00:23:42,880 --> 00:23:43,200 Het spijt me. 508 00:23:43,780 --> 00:23:44,960 Ik vertel je wat ik weet. 509 00:23:45,630 --> 00:23:46,750 Er zijn drie slechte opties. 510 00:23:46,940 --> 00:23:47,940 De voorkant. 511 00:23:49,980 --> 00:23:50,980 Uiteraard de slechtste. 512 00:23:53,700 --> 00:23:54,460 We hebben het voor elkaar. 513 00:23:54,520 --> 00:23:54,960 We hebben het voor elkaar. 514 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 Kom op. 515 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 De achterkant. 516 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Ik zal eerlijk zijn. 517 00:24:02,510 --> 00:24:03,790 Het leek aanvankelijk veelbelovend. 518 00:24:05,320 --> 00:24:05,720 Oké. 519 00:24:05,820 --> 00:24:06,180 Oké. 520 00:24:06,200 --> 00:24:06,520 Kom op. 521 00:24:06,620 --> 00:24:07,060 Laten we gaan. 522 00:24:07,160 --> 00:24:07,460 Laten we gaan. 523 00:24:07,500 --> 00:24:07,920 Laten we gaan. 524 00:24:08,000 --> 00:24:08,540 Kom op. 525 00:24:08,541 --> 00:24:08,940 Blijf laag bij de grond. 526 00:24:08,980 --> 00:24:09,320 Blijf laag bij de grond. 527 00:24:09,400 --> 00:24:09,980 Blijf laag bij de grond. 528 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Wees stil. 529 00:24:11,740 --> 00:24:12,740 Kom op. 530 00:24:12,780 --> 00:24:13,180 Kom op. 531 00:24:13,200 --> 00:24:14,200 Daar! 532 00:24:23,420 --> 00:24:25,580 Als laatste bevindt zich de nooduitgang aan de zijkant. 533 00:24:26,720 --> 00:24:27,880 Dat is pas echt een puinhoop. 534 00:24:28,700 --> 00:24:29,700 Politie! 535 00:24:33,940 --> 00:24:34,940 Niet jij! 536 00:24:43,360 --> 00:24:45,460 Ik wil dat echt, echt liever niet proberen. opnieuw. 537 00:24:46,070 --> 00:24:47,270 Waarom luister je hiernaar? 538 00:24:47,480 --> 00:24:47,580 Hier luister ik niet naar. 539 00:24:47,890 --> 00:24:49,010 Hij is hier nog nooit eerder geweest. 540 00:24:49,360 --> 00:24:50,400 Waar hebben we het over? 541 00:24:50,480 --> 00:24:50,680 Kijk. 542 00:24:51,020 --> 00:24:52,020 Vertel het ons gewoon. 543 00:24:52,140 --> 00:24:55,260 Wat is volgens uw ervaring ons beste advies? Is er een kans om hier levend weg te komen? 544 00:24:57,370 --> 00:24:58,656 Ik zeg het liever niet hardop. 545 00:24:58,680 --> 00:24:59,860 Het is nogal een deuk in het moreel. 546 00:25:00,180 --> 00:25:01,180 Ach, kom op zeg! 547 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Oké, prima. 548 00:25:03,030 --> 00:25:04,030 We splitsten ons op in twee groepen. 549 00:25:04,890 --> 00:25:06,210 Eén groep gaat via de achterdeur naar buiten. 550 00:25:06,850 --> 00:25:08,956 En de anderen offeren hun leven op, zodat De ander kan het wel redden. 551 00:25:08,980 --> 00:25:09,180 Oké? 552 00:25:09,320 --> 00:25:09,460 Oh! 553 00:25:09,560 --> 00:25:10,160 Kom op! 554 00:25:10,180 --> 00:25:10,380 Nee! 555 00:25:10,420 --> 00:25:11,340 Ja, dat is balen. 556 00:25:11,360 --> 00:25:12,040 Ja, dat weet ik. 557 00:25:12,240 --> 00:25:13,320 Het is echt ontzettend balen. 558 00:25:13,790 --> 00:25:15,070 Wat is dat aftellen eigenlijk? 559 00:25:15,140 --> 00:25:16,740 Ja, jullie hebben ons ons doel nog niet eens verteld. 560 00:25:17,365 --> 00:25:18,600 Iets met AI? 561 00:25:18,900 --> 00:25:21,211 Ja, daar gaan we pas echt op in als... We verlaten het restaurant, oké? 562 00:25:21,235 --> 00:25:22,755 Tja, we komen er niet uit. 563 00:25:26,920 --> 00:25:27,680 Kijk me niet aan. 564 00:25:27,700 --> 00:25:28,940 Ik denk dat we een prinses gevolgd hebben. 565 00:25:35,990 --> 00:25:36,990 Hoeveel zijn er? 566 00:25:38,490 --> 00:25:39,490 Veel. 567 00:25:39,610 --> 00:25:40,610 Wie gaat er mee? 568 00:25:40,750 --> 00:25:41,170 Ik niet. 569 00:25:41,270 --> 00:25:41,650 Verdomme. 570 00:25:41,850 --> 00:25:42,850 Echt dapper, Scott. 571 00:25:42,910 --> 00:25:43,370 Ik ga. 572 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 Ho, ho, ho, ho. 573 00:25:44,950 --> 00:25:46,030 Laat me gaan. 574 00:25:46,330 --> 00:25:50,610 Ik bewonder je lef, prinses. Maar ik herken die blik in je ogen. 575 00:25:51,080 --> 00:25:54,410 Waar ik vandaan kom, zijn die ogen meer komt vaker voor dan bruin. 576 00:25:54,530 --> 00:25:55,890 Ik probeer hier de wereld te redden. 577 00:25:56,470 --> 00:25:57,850 Ik heb zelfmoord gefaciliteerd, oké? 578 00:25:58,710 --> 00:26:00,190 Heeft iemand wapens bij zich? 579 00:26:00,590 --> 00:26:02,150 Geen enkele die in deze situatie bruikbaar is. 580 00:26:02,980 --> 00:26:04,140 Wat de hel betekent dat? 581 00:26:04,510 --> 00:26:05,510 Wat, ben je aan het inpakken? 582 00:26:07,365 --> 00:26:08,365 Bob heeft hier een geweer. 583 00:26:09,530 --> 00:26:11,930 Ja, hij is van plan me ermee neer te schieten. en de grote held zijn. 584 00:26:13,370 --> 00:26:15,050 Hé Bob, dit hebben we al eerder meegemaakt. 585 00:26:15,620 --> 00:26:16,470 Sterker nog, ik kies jou vaak. 586 00:26:16,620 --> 00:26:17,820 Jij bent een soort geluksbrenger voor me. 587 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 En raad eens, Bob? 588 00:26:20,950 --> 00:26:22,406 Jij wordt vanavond de grote held. 589 00:26:22,430 --> 00:26:23,486 Waar heb je het over? 590 00:26:23,510 --> 00:26:24,790 Ik heb je nodig om ons raam te kopen. 591 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 Je hebt het al eerder gedaan. 592 00:26:26,370 --> 00:26:27,370 Je hebt het al eerder overleefd. 593 00:26:27,760 --> 00:26:29,430 Doe het voor die jongens bij jouw kraam. 594 00:26:29,975 --> 00:26:31,150 Dat zijn toch de padvinders? 595 00:26:31,290 --> 00:26:31,910 Troep 47. 596 00:26:32,090 --> 00:26:33,590 Ik ben de assistent-scoutleider. 597 00:26:33,830 --> 00:26:34,886 Je bent morgen geen assistent. 598 00:26:34,910 --> 00:26:35,910 Doe het voor 47. 599 00:26:36,410 --> 00:26:37,570 Daarom ben je hier, Bob. 600 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 Het begint allemaal bij jou. 601 00:26:39,390 --> 00:26:45,311 Die jongens daar, die gaan het nooit redden. Vergeet die dag maar dat Bob de hele wereld heeft gered. 602 00:26:45,540 --> 00:26:46,290 Heb ik de hele wereld gered? 603 00:26:46,490 --> 00:26:47,490 Ga eropuit. 604 00:26:48,310 --> 00:26:48,890 Semper Fi. 605 00:26:49,170 --> 00:26:49,830 Je kunt dit. 606 00:26:50,010 --> 00:26:51,010 Laten we gaan. 607 00:26:51,570 --> 00:26:52,790 Semper Fi, Bob. 608 00:27:02,130 --> 00:27:02,890 Oké, laten we gaan. 609 00:27:02,950 --> 00:27:03,330 Bob is dood. 610 00:27:03,390 --> 00:27:03,990 Iedereen volgt mij. 611 00:27:04,190 --> 00:27:04,990 Wat bedoel je? 612 00:27:05,150 --> 00:27:05,630 Hij is dood. 613 00:27:05,670 --> 00:27:06,670 Kom op, snel. 614 00:27:06,980 --> 00:27:07,750 Dat heb ik nog nooit geprobeerd. 615 00:27:07,870 --> 00:27:08,966 Ik dacht dat het het proberen waard was. 616 00:27:08,990 --> 00:27:10,030 Het spijt me. 617 00:27:10,250 --> 00:27:11,626 Iemand anders kwam met het plan. 618 00:27:11,650 --> 00:27:12,650 Het is een donkere tijd. 619 00:27:13,330 --> 00:27:14,330 Verdomme. 620 00:27:14,331 --> 00:27:15,070 Ze hebben het front bereikt. 621 00:27:15,290 --> 00:27:16,450 Laten we de andere kant eens proberen. 622 00:27:16,451 --> 00:27:17,330 Geen zin, geen zin. 623 00:27:17,350 --> 00:27:17,910 Iedereen, ontspan. 624 00:27:18,010 --> 00:27:18,890 Kijk, deze groep is een mislukking. 625 00:27:19,010 --> 00:27:22,850 Soms, als je gaat liggen, doen ze dat niet. Er wordt zoveel gefotografeerd. 626 00:27:22,930 --> 00:27:24,210 Je kunt maar beter een manier vinden om ons te pakken te krijgen. 627 00:27:24,250 --> 00:27:24,510 Hé, hé. 628 00:27:24,550 --> 00:27:25,270 Klik, klik. 629 00:27:25,271 --> 00:27:26,950 Wacht, er is nog een andere manier. 630 00:27:27,110 --> 00:27:28,326 Oh, de voordelen van meedoen. 631 00:27:28,350 --> 00:27:28,750 Op kantoor. 632 00:27:29,120 --> 00:27:30,770 Er is een verborgen deur en die leidt naar de kelder. 633 00:27:30,790 --> 00:27:33,910 In de kelder bevindt zich een kruipruimte en Het leidt ons naar een uitgang verderop in de straat. 634 00:27:34,370 --> 00:27:35,370 Er is geen kelder. 635 00:27:35,500 --> 00:27:37,130 Ik ben hier 117 keer geweest. 636 00:27:37,230 --> 00:27:39,930 Hé, waar ga je heen? 637 00:27:40,295 --> 00:27:41,750 De man met de bom. 638 00:27:41,810 --> 00:27:42,810 De man die hier de leiding heeft. 639 00:27:44,310 --> 00:27:44,970 Oké, oké. 640 00:27:45,020 --> 00:27:48,950 Laat me die magische geheime deur zien die Op de een of andere manier heb ik er 100 gemist... 641 00:27:55,915 --> 00:27:57,770 Nou, heb ik Bob nou net vermoord? voor? 642 00:27:59,340 --> 00:28:02,110 Misschien kun je de volgende keer iets sneller praten? tijd. 643 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 Susan? 644 00:28:05,370 --> 00:28:07,106 Oké, voordat we vertrekken, moet ik nog even iets vragen. Iedereen heeft een mobiele telefoon. 645 00:28:07,130 --> 00:28:07,350 Kom op. 646 00:28:07,430 --> 00:28:07,670 Wat? 647 00:28:07,730 --> 00:28:07,950 Waarom? 648 00:28:08,320 --> 00:28:11,110 Doe het gewoon, anders maak ik je dood. Laten we allemaal zelfmoord plegen in het kantoor van het restaurant. 649 00:28:11,130 --> 00:28:11,410 Laten we gaan. 650 00:28:11,510 --> 00:28:11,730 Kom op. 651 00:28:11,755 --> 00:28:12,755 Kom op, kom op. 652 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 Oké, oké, oké. 653 00:28:17,010 --> 00:28:18,010 Hé, hé. 654 00:28:18,350 --> 00:28:19,350 Ik heb er geen. 655 00:28:19,570 --> 00:28:20,450 Ja, natuurlijk niet. 656 00:28:20,510 --> 00:28:21,510 Draag het omhoog. 657 00:28:22,010 --> 00:28:23,010 Zo onnodig! 658 00:28:23,170 --> 00:28:23,670 De ladder af. 659 00:28:23,830 --> 00:28:24,290 Kom op. 660 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 Die man met de knop, hè? 661 00:28:26,170 --> 00:28:26,530 Laten we gaan. 662 00:28:26,940 --> 00:28:30,290 Hé, hé, vertel me eens hoe je... Serieus, Hoe wist je van die verborgen deur? 663 00:28:30,650 --> 00:28:32,020 Ik... Wie maalt daar nou om? 664 00:28:32,070 --> 00:28:33,070 Laten we gaan. 665 00:28:47,080 --> 00:28:48,096 Je zei dat er een uitweg was? 666 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Ja. 667 00:28:49,760 --> 00:28:50,760 Daar. 668 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 WHO 669 00:29:03,380 --> 00:29:04,180 Wat de hel ben jij? 670 00:29:04,380 --> 00:29:07,200 Vertel me nu meteen hoe je wist dat er een deur daarboven. 671 00:29:08,080 --> 00:29:08,580 Was je een agent of zoiets? 672 00:29:08,800 --> 00:29:08,960 Nee. 673 00:29:09,020 --> 00:29:10,020 Nee. 674 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Wie heeft je gestuurd? 675 00:29:11,780 --> 00:29:13,220 Ik wilde gewoon helpen. 676 00:29:13,910 --> 00:29:15,620 Wilde je gewoon helpen? 677 00:29:15,680 --> 00:29:16,800 Ze heeft ons leven gered, man. 678 00:29:18,790 --> 00:29:21,220 Je wist gewoon dat er een kelder was. Van Norm. 679 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 Hé, hé. 680 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 Kijk naar mij. 681 00:29:24,640 --> 00:29:25,840 Misschien is het precies zoals je zei. 682 00:29:26,880 --> 00:29:28,000 Wij zijn de juiste groep, toch? 683 00:29:31,800 --> 00:29:32,960 Gaan we hier ooit nog wegkomen? 684 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 Kerel! 685 00:29:56,980 --> 00:29:58,180 Vanavond is er iets anders. 686 00:30:57,040 --> 00:30:58,240 Het lijkt erop dat jij de volgende bent. 687 00:30:58,420 --> 00:30:59,420 Kom op. 688 00:31:11,100 --> 00:31:12,220 Arme kleine Robbie. 689 00:31:15,480 --> 00:31:17,440 Wat nog erger is, is dat de mijne is neergeschoten door zijn beste vriend. vriend. 690 00:31:18,440 --> 00:31:19,620 Oh, wat vervelend. 691 00:31:21,810 --> 00:31:24,130 Ik moet de halve stad door en me haasten. Weg met het verkeer. 692 00:31:30,790 --> 00:31:32,870 Bent u uw kind kwijtgeraakt op school? Vandaag aan het filmen? 693 00:31:33,640 --> 00:31:34,640 Die van ons zijn ook dood gegaan. 694 00:31:36,540 --> 00:31:38,600 Nadat we de papieren hebben ondertekend, kunt u komen. met ons. 695 00:31:40,230 --> 00:31:41,310 Het is je eerste keer, toch? 696 00:31:42,180 --> 00:31:43,180 Was hij geweldig? 697 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Je kind? 698 00:31:45,520 --> 00:31:46,600 Was hij een geweldige jongen? 699 00:31:49,260 --> 00:31:49,780 Ja. 700 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 Dat is jammer. 701 00:31:51,820 --> 00:31:54,280 Het is jammer als een grootheid wordt neergeschoten. door de leeftijdsgenoten. 702 00:31:55,250 --> 00:31:56,250 Je gaat met ons mee. 703 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 Direct daarna. 704 00:31:58,460 --> 00:31:59,460 Oké. 705 00:32:01,580 --> 00:32:02,480 Ze is in shock. 706 00:32:02,590 --> 00:32:03,590 Geef haar de kaart. 707 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Ga morgen. 708 00:32:09,290 --> 00:32:10,290 Ga vanavond gewoon naar huis. 709 00:32:10,930 --> 00:32:11,970 Waarom zou je je in de file begeven? 710 00:32:13,360 --> 00:32:14,480 Morgen is net zo goed als vandaag. 711 00:32:14,780 --> 00:32:15,780 Misschien laat je een bad vollopen. 712 00:32:16,570 --> 00:32:17,636 Ga er 's ochtends vroeg heen. 713 00:32:17,660 --> 00:32:19,180 Oké, wie is de volgende? 714 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 Ga jij maar, schat. 715 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 Hallo Wendy. 716 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 Hé, Brenda. 717 00:32:25,680 --> 00:32:28,160 Het is slechts een beetje papierwerk, en dan... kan naar de winkel gaan. 718 00:32:28,950 --> 00:32:29,950 Ze gaat morgen. 719 00:32:30,750 --> 00:32:32,230 Goed idee, met al dat verkeer. 720 00:32:32,920 --> 00:32:34,320 Dat is precies wat we zeiden. 721 00:33:45,950 --> 00:33:46,950 Oké. 722 00:33:55,310 --> 00:33:56,050 Hoi. 723 00:33:56,210 --> 00:33:57,210 Welkom. 724 00:33:57,250 --> 00:33:58,410 Wij betuigen ons diepste medeleven met uw verlies. 725 00:33:58,550 --> 00:33:59,310 Mijn naam is Blaze. 726 00:33:59,430 --> 00:34:00,430 Hoe kan ik helpen? 727 00:34:02,720 --> 00:34:04,040 Ik weet niet wat ik hier doe. 728 00:34:05,090 --> 00:34:06,090 Oh, voor de eerste keer. 729 00:34:06,770 --> 00:34:07,650 Eerste keer. 730 00:34:07,651 --> 00:34:09,390 Oké, nou ja, dat is geen probleem. 731 00:34:09,490 --> 00:34:11,250 Wij kunnen u direct op weg helpen. 732 00:34:11,770 --> 00:34:12,770 Oké. 733 00:34:13,010 --> 00:34:14,730 In welke school vond de schietpartij plaats? bij? 734 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 Eh, Glen... 735 00:34:17,510 --> 00:34:17,950 Glenhurst. 736 00:34:18,410 --> 00:34:19,410 Glenhurst. 737 00:34:19,890 --> 00:34:21,010 Darren zit in de negende klas. 738 00:34:21,250 --> 00:34:21,950 Dat was hij. 739 00:34:22,210 --> 00:34:22,670 Negende klas. 740 00:34:22,810 --> 00:34:24,270 Prima, prima, ik snap het. 741 00:34:27,745 --> 00:34:29,425 Dus, wil je Darren vandaag klonen? 742 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Wat? 743 00:34:32,300 --> 00:34:34,330 We kunnen uw zoon in een kloonlichaam namaken. 744 00:34:35,030 --> 00:34:38,330 Volledig organisch menselijk vlees, rechtstreeks afgenomen. afkomstig van het bron-DNA van uw zoon. 745 00:34:39,150 --> 00:34:41,350 Ik niet... Wat bedoel je? 746 00:34:42,600 --> 00:34:45,150 Zegt u nu dat u mijn zoon aan mij kunt teruggeven? rug? 747 00:34:45,410 --> 00:34:46,410 Ja. 748 00:34:46,440 --> 00:34:48,130 Ja, ik bedoel, het proces is niet perfect. 749 00:34:48,820 --> 00:34:50,810 Ik bedoel, fysiek gezien is het een plek op. 750 00:34:50,890 --> 00:34:51,981 Weet je, dat hebben we onder de knie. 751 00:34:52,005 --> 00:34:54,390 Maar als het op de persoonlijkheid aankomt, Goed... 752 00:34:54,930 --> 00:34:56,930 Weet je, we doen ons best. 753 00:34:57,490 --> 00:34:58,810 De hersenen zijn een lastig iets. 754 00:34:59,650 --> 00:35:00,650 Dit is... 755 00:35:01,150 --> 00:35:02,150 echt. 756 00:35:03,510 --> 00:35:04,310 Waarom heb ik er nog nooit van gehoord? 757 00:35:04,330 --> 00:35:06,350 Oh, het is een geheim programma. 758 00:35:06,930 --> 00:35:08,290 Ja, we houden het behoorlijk geheim. 759 00:35:08,790 --> 00:35:11,590 Het is bovendien ontzettend duur, dus... 760 00:35:12,550 --> 00:35:13,550 Hoe... 761 00:35:14,030 --> 00:35:15,030 Hoeveel kost het? 762 00:35:15,190 --> 00:35:15,630 Eh... 763 00:35:16,180 --> 00:35:17,180 Veel. 764 00:35:17,980 --> 00:35:20,818 Maar omdat uw zoon gedood bij een schietpartij op een openbare school, 765 00:35:20,819 --> 00:35:23,151 de regering zal daadwerkelijk Hij krijgt het grootste deel van de klap te verduren. 766 00:35:23,330 --> 00:35:23,990 Zullen ze dat doen? 767 00:35:24,290 --> 00:35:24,530 Mm-hmm. 768 00:35:25,170 --> 00:35:29,091 Weet je, we zouden de prijs zelfs kunnen subsidiëren. nog verder als je de versie met advertenties neemt. 769 00:35:29,210 --> 00:35:30,210 Advertenties? 770 00:35:30,690 --> 00:35:32,290 Je zoon zal één keer per dag een reclamespotje opnemen. 771 00:35:32,370 --> 00:35:34,130 Ik weet het, het is niet raar of zo. 772 00:35:34,880 --> 00:35:36,710 Hij doet het als zichzelf, met zijn eigen stem. 773 00:35:36,950 --> 00:35:39,750 En ze zullen afgestemd zijn op producten. Je zou het sowieso interessant vinden. 774 00:35:41,530 --> 00:35:42,650 Is hij een robot? 775 00:35:43,950 --> 00:35:44,470 Wat? 776 00:35:44,510 --> 00:35:44,690 Nee. 777 00:35:44,890 --> 00:35:45,890 Weet je... 778 00:35:47,030 --> 00:35:48,416 Ik ben daar absoluut niet toe in staat. 779 00:35:48,440 --> 00:35:49,630 Hij is gewoon een kloon. 780 00:35:50,800 --> 00:35:52,330 Ja, puur, organisch mensenvlees. 781 00:35:52,590 --> 00:35:53,090 Het spijt me. 782 00:35:53,270 --> 00:35:56,050 Ik ben een beetje overweldigd. 783 00:35:56,230 --> 00:35:57,230 Ja. 784 00:35:58,370 --> 00:35:59,370 Dus... 785 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 Je zegt... 786 00:36:02,660 --> 00:36:03,780 Kunt u mijn zoon aan mij teruggeven? 787 00:36:04,970 --> 00:36:05,970 Zo ongeveer, ja. 788 00:36:06,870 --> 00:36:09,050 Laten we dus beginnen met persoonlijkheid. functies. 789 00:36:10,450 --> 00:36:13,430 Probeer nu zo specifiek mogelijk te zijn. Maar ik zou er maar één kiezen. 790 00:36:13,650 --> 00:36:14,650 Hoogstens twee. 791 00:36:17,250 --> 00:36:21,730 Is er eentje die je opvalt? Was hij netjes, dom, slaperig, raar? 792 00:36:23,270 --> 00:36:24,030 Volledig gestoord? 793 00:36:24,170 --> 00:36:24,470 Wat? 794 00:36:24,590 --> 00:36:25,590 Nee. 795 00:36:26,270 --> 00:36:28,290 Een van de opties is compleet gestoord? 796 00:36:28,440 --> 00:36:31,280 Ja, maar die zijn meestal voor de schutters, niet degenen die worden neergeschoten. 797 00:36:31,520 --> 00:36:32,606 Kloon je de schutters ook? 798 00:36:32,630 --> 00:36:33,330 Oh ja, ja. 799 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 Absoluut. 800 00:36:34,500 --> 00:36:35,500 De overheid betaalt daarvoor. 801 00:36:36,615 --> 00:36:38,775 Maar weet je, we kunnen ervoor zorgen dat ze nooit... Schiet nog een keer. 802 00:36:39,660 --> 00:36:41,410 Nou ja, ik bedoel, er is 70% kans dat ze nooit schieten. opnieuw. 803 00:36:41,430 --> 00:36:42,470 Dus, wat denk je ervan? 804 00:36:43,130 --> 00:36:44,130 Oh, eh... 805 00:36:45,590 --> 00:36:46,590 Vreemd, denk ik. 806 00:36:47,430 --> 00:36:49,311 Nee, ik niet... Ehm... 807 00:36:50,790 --> 00:36:52,070 Ja, inderdaad, vreemd. 808 00:36:52,270 --> 00:36:53,270 Hij was raar. 809 00:36:54,190 --> 00:36:55,190 Maar wel op een goede manier vreemd. 810 00:36:55,910 --> 00:36:56,990 Weet je, hij was excentriek. 811 00:36:57,490 --> 00:36:58,730 Ja, zeker, zeker, zeker. 812 00:37:01,150 --> 00:37:02,150 Hobby's. 813 00:37:02,310 --> 00:37:03,890 Welke hobby's had Robbie dan? 814 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 Darren. 815 00:37:05,550 --> 00:37:06,170 Oh mijn God, wat vervelend. 816 00:37:06,310 --> 00:37:06,690 Ja. 817 00:37:07,010 --> 00:37:07,610 Darren. 818 00:37:07,710 --> 00:37:08,710 Sorry. 819 00:37:09,270 --> 00:37:11,830 Dus, eh... Welke hobby's? 820 00:37:13,010 --> 00:37:14,130 Hij had daar geen interesse in. 821 00:37:14,450 --> 00:37:15,570 Hij was... 822 00:37:16,450 --> 00:37:17,450 speciaal. 823 00:37:18,430 --> 00:37:20,650 En hij was lief en eigenaardig. 824 00:37:20,770 --> 00:37:21,770 En... 825 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 zo kinderachtig. 826 00:37:24,660 --> 00:37:27,130 Weet je, ik ga gewoon even over sport praten. 827 00:37:28,390 --> 00:37:29,390 Gebreken. 828 00:37:29,610 --> 00:37:31,510 Noem eens wat van Darrens tekortkomingen. 829 00:37:32,200 --> 00:37:34,670 Even voor de duidelijkheid: we hoeven niet Wijs op eventuele gebreken. 830 00:37:35,190 --> 00:37:36,306 Ze zijn er alleen voor de authenticiteit. 831 00:37:36,330 --> 00:37:38,090 Weet je, we zouden hem ook helemaal kunnen overslaan. 832 00:37:39,430 --> 00:37:41,110 Ik had graag nog wat meer knuffels gehad. Volgens mij wel. 833 00:37:41,230 --> 00:37:41,670 Oké. 834 00:37:41,710 --> 00:37:42,550 Nee, dat doe ik niet. 835 00:37:42,650 --> 00:37:44,510 Hij was perfect. 836 00:37:46,910 --> 00:37:47,910 Ik wil hem gewoon terug. 837 00:37:48,400 --> 00:37:49,290 Ik ben niet zo'n knuffelaar. 838 00:37:49,310 --> 00:37:49,770 Begrepen. 839 00:37:49,960 --> 00:37:50,960 Dus geen gebreken meer. 840 00:37:52,190 --> 00:37:53,190 Onhandig. 841 00:37:54,830 --> 00:37:55,830 Hè? 842 00:37:57,410 --> 00:37:58,430 Hij was onhandig. 843 00:37:59,070 --> 00:37:59,510 Onhandig. 844 00:37:59,710 --> 00:38:00,710 Oké. 845 00:38:02,500 --> 00:38:04,106 Weet je zeker dat je daaraan vast wilt houden? een? 846 00:38:04,130 --> 00:38:04,570 Ja. 847 00:38:04,790 --> 00:38:05,210 Waarom? 848 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 Onhandig. 849 00:38:07,670 --> 00:38:08,950 Dat zou de reden kunnen zijn waarom hij werd neergeschoten, toch? 850 00:38:09,220 --> 00:38:10,390 Ik vond het leuk dat hij zo onhandig was. 851 00:38:11,370 --> 00:38:11,810 Oké. 852 00:38:11,811 --> 00:38:12,250 Onhandig. 853 00:38:12,510 --> 00:38:13,510 Het is jouw eigen schuld. 854 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 We gaan verder naar... 855 00:38:16,370 --> 00:38:17,370 favoriete snacks. 856 00:38:18,810 --> 00:38:21,650 Hier is wat informatie voor een lokale inwoner. Een steungroep die je wellicht nuttig vindt. 857 00:38:23,590 --> 00:38:24,750 Nu kunt u gewoon gaan zitten. 858 00:38:25,370 --> 00:38:26,370 Het zal niet lang duren. 859 00:38:27,290 --> 00:38:28,290 Oké. 860 00:38:58,540 --> 00:38:59,540 Hoe gaat het, mam? 861 00:39:00,860 --> 00:39:02,760 Gaat het goed met je? 862 00:39:10,710 --> 00:39:11,830 Waren ze aardig tegen je daar? 863 00:39:12,530 --> 00:39:13,530 Ze waren relaxed. 864 00:39:14,230 --> 00:39:15,230 Ik heb pizza gegeten. 865 00:39:16,050 --> 00:39:17,050 Nou, dat is goed. 866 00:39:18,220 --> 00:39:19,220 Pizza is mijn favoriet. 867 00:39:19,510 --> 00:39:20,510 Ik weet. 868 00:39:25,010 --> 00:39:26,010 Wat fijn om je te zien. 869 00:39:28,385 --> 00:39:29,425 Heb je iets te drinken? 870 00:39:29,710 --> 00:39:30,490 Ik heb dorst. 871 00:39:30,590 --> 00:39:31,830 Ik kan ergens stoppen. 872 00:39:32,610 --> 00:39:33,730 We kunnen overal naartoe gaan waar je maar wilt. 873 00:39:34,760 --> 00:39:36,630 Ik wil appel-bessen-perzikthee. 874 00:39:38,590 --> 00:39:42,750 Is dat... Ik niet Ken je dat drankje? 875 00:39:43,690 --> 00:39:45,470 Het bevat slechts 70 calorieën en het is verrukkelijk. 876 00:39:45,940 --> 00:39:47,630 Gemaakt met echte fruitsmaken. 877 00:39:48,350 --> 00:39:51,290 Ook verkrijgbaar in andere smaken, zoals mangothee. Honing en klassieke, gewone appelbessen. 878 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 Oké. 879 00:39:53,710 --> 00:39:54,970 Dat kunnen we zeker regelen. 880 00:40:00,070 --> 00:40:01,410 Dank u voor uw inzet. 881 00:40:02,720 --> 00:40:03,786 Dank u voor uw inzet. 882 00:40:03,810 --> 00:40:05,210 Schat, wat ben je aan het doen? 883 00:40:18,520 --> 00:40:19,940 Toen kreeg ik een idee. 884 00:40:21,710 --> 00:40:24,779 Dat het misschien een goed idee als je met sommigen praat 885 00:40:24,780 --> 00:40:27,261 je vrienden over van alles en nog wat dat je nu meemaakt. 886 00:40:28,620 --> 00:40:32,720 Of als je met me wilde praten, Ik zou niets liever willen dan... 887 00:40:34,820 --> 00:40:35,940 Waar ga je heen, schat? 888 00:40:37,380 --> 00:40:38,380 Ik ga sporten. 889 00:41:05,545 --> 00:41:06,980 Wat fijn dat je erbij kon zijn. 890 00:41:07,355 --> 00:41:08,355 Daar is ze. 891 00:41:09,030 --> 00:41:10,356 Hoe was de verkeersdrukte hier? 892 00:41:10,380 --> 00:41:11,260 Hopelijk valt het mee. 893 00:41:11,380 --> 00:41:11,980 Nee, het was prima. 894 00:41:12,120 --> 00:41:12,720 Dit is Darren. 895 00:41:12,721 --> 00:41:13,721 Natuurlijk wel. 896 00:41:14,360 --> 00:41:16,881 Darren, de andere kinderen... Mag ik uw jas even aannemen? 897 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 Er ligt pizza in de keuken. 898 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 Ik ben dol op pizza. 899 00:41:20,560 --> 00:41:21,800 Natuurlijk wel. 900 00:41:22,060 --> 00:41:23,480 Ik zei toch dat alles goed zou komen. 901 00:41:23,800 --> 00:41:24,020 Ja. 902 00:41:24,021 --> 00:41:25,021 Ja. 903 00:41:27,365 --> 00:41:28,100 Ik weet het gewoon niet zeker. 904 00:41:28,140 --> 00:41:28,820 Dat hebben we allemaal wel eens meegemaakt. 905 00:41:28,920 --> 00:41:29,440 Meng je nu onder de mensen. 906 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 Praat met de ouders. 907 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 Helikopter. 908 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 Oké. 909 00:41:34,930 --> 00:41:36,440 En hij was nog steeds het gazon aan het maaien. 910 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 Om middernacht. 911 00:41:41,490 --> 00:41:43,370 Ik heb gewoon niet het gevoel dat hij mijn zoon is. niet meer. 912 00:41:44,170 --> 00:41:46,090 Het is bijna alsof er een vreemde in mijn huis woont. huis. 913 00:41:46,180 --> 00:41:46,440 Echt? 914 00:41:47,170 --> 00:41:48,180 Wij vinden het niet zo erg. 915 00:41:48,920 --> 00:41:50,660 Die van ons was voorheen compleet ontspoord. 916 00:41:51,550 --> 00:41:52,960 Maak je geen zorgen, hij was niet de schutter. 917 00:41:55,485 --> 00:41:56,526 Dank u voor uw inzet. 918 00:41:56,550 --> 00:41:57,460 Dank u voor uw inzet. 919 00:41:57,520 --> 00:41:58,600 Dank u voor uw inzet. 920 00:42:00,120 --> 00:42:01,420 Het is gewoon een hoed. 921 00:42:02,020 --> 00:42:03,560 Ik zat niet eens in het leger. 922 00:42:03,800 --> 00:42:05,000 Dat zeggen ze echter graag. 923 00:42:05,020 --> 00:42:05,480 Dat doen ze. 924 00:42:05,580 --> 00:42:06,580 Ze zeggen het graag. 925 00:42:09,480 --> 00:42:11,060 Is dit jullie eerste ontmoeting? 926 00:42:12,120 --> 00:42:13,020 Ja, het is mijn eerste keer. 927 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 Mijn eerste ontmoeting. 928 00:42:14,910 --> 00:42:16,276 Dit is de vierde keer dat we dit meemaken. 929 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Je maakt een grapje. 930 00:42:19,200 --> 00:42:21,480 Je hebt vier kinderen verloren bij schietpartijen op school? 931 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 Nee, nee, nee. 932 00:42:23,560 --> 00:42:24,000 Hetzelfde geldt voor dit product. 933 00:42:24,045 --> 00:42:24,660 Wat is het verschil? 934 00:42:24,760 --> 00:42:26,060 Ja, vier verschillende schietpartijen. 935 00:42:27,250 --> 00:42:30,560 Ja, we hebben Claire twee jaar geleden verloren bij een ongeluk. schoolschietpartij. 936 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 En toen hebben we haar gekloond. 937 00:42:32,925 --> 00:42:35,380 En toen raakten we de kloon kwijt op een school. schieten. 938 00:42:36,080 --> 00:42:36,760 En toen weer. 939 00:42:37,050 --> 00:42:38,700 En dan nog een keer. 940 00:42:41,270 --> 00:42:42,830 Dat is het ergste wat ik ooit gehoord heb. 941 00:42:43,340 --> 00:42:45,820 Nou, we besloten om een ​​beetje lol te hebben met Deze keer wel. 942 00:42:46,280 --> 00:42:47,080 Ja, ja. 943 00:42:47,120 --> 00:42:49,680 Laten we ons niet zozeer focussen op het creëren van onze Claire. 944 00:42:49,980 --> 00:42:50,540 Weet je? 945 00:42:50,860 --> 00:42:53,300 We hebben net een heel gek, grappig kind gemaakt. Laat ons lachen. 946 00:42:53,420 --> 00:42:53,680 Ja. 947 00:42:53,681 --> 00:42:55,520 Oh, ze is zo vermakelijk. 948 00:42:56,120 --> 00:42:57,220 We werden helemaal gek. 949 00:42:57,580 --> 00:42:59,760 Ze laat ons steeds weer lachen. 950 00:43:00,460 --> 00:43:01,860 Weet je, en is dat niet precies de bedoeling? 951 00:43:02,310 --> 00:43:03,750 Weet je, als je alles tot de essentie terugbrengt? 952 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Geniet er gewoon van. 953 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 Dat zeggen wij. 954 00:43:06,860 --> 00:43:08,436 Ze gaan elkaar gewoon neerschieten. Hoe dan ook. 955 00:43:08,460 --> 00:43:09,460 Ja. 956 00:43:09,810 --> 00:43:11,170 Oh, ken je die man van de winkel? 957 00:43:11,280 --> 00:43:13,080 Hij vroeg: "Welke religie heeft ze?" 958 00:43:13,785 --> 00:43:15,280 En toen dachten we: tja, ik weet het niet. 959 00:43:15,620 --> 00:43:16,020 Moslim. 960 00:43:16,240 --> 00:43:17,900 Ik bedoel, waarom niet, toch? 961 00:43:18,380 --> 00:43:19,700 Je moet plezier hebben. 962 00:43:20,320 --> 00:43:22,040 Ze is ook een beetje racistisch. 963 00:43:22,220 --> 00:43:23,236 Oh ja, ja, ja, dat is ze. 964 00:43:23,260 --> 00:43:24,260 Ja, het is hilarisch. 965 00:43:24,700 --> 00:43:25,700 Oh, weet je wat? 966 00:43:25,870 --> 00:43:27,680 We hebben haar ook veel te lang gemaakt. 967 00:43:27,780 --> 00:43:28,160 O ja. 968 00:43:28,320 --> 00:43:29,080 Echt ontzettend lang. 969 00:43:29,120 --> 00:43:30,120 Wat een enorme lengte zeg. 970 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 Ik zweer het bij God. 971 00:43:31,530 --> 00:43:33,210 Ik moet elke keer lachen als ze binnenkomt. kamer. 972 00:43:33,710 --> 00:43:35,480 Weet je, ze zegt dan zoiets van: mama, zijn we... Moslim? 973 00:43:35,800 --> 00:43:36,840 En ik zei: nee, schat. 974 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 Alleen jij. 975 00:43:39,060 --> 00:43:41,440 Ga nu naar buiten en speel, jij grote lomperd. 976 00:43:43,020 --> 00:43:44,280 We hebben plezier. 977 00:43:44,281 --> 00:43:45,281 Oh, ik ook. 978 00:43:50,100 --> 00:43:51,100 Hoi. 979 00:43:51,740 --> 00:43:52,740 Hoi. 980 00:43:53,710 --> 00:43:57,140 Ik, eh, ik kon het niet laten om iets op te vangen van wat Dat zei je eerder. 981 00:43:58,860 --> 00:44:00,440 Ik had hetzelfde probleem met mijn Brandon. 982 00:44:02,295 --> 00:44:03,780 Dat was gewoon niet mijn Brandon. 983 00:44:06,525 --> 00:44:08,760 En toen, eh, vond ik dit. 984 00:44:09,580 --> 00:44:10,580 Wat is het? 985 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 Je moet een apparaat kopen. 986 00:44:12,945 --> 00:44:14,545 Het is net een harde schijf met een oortje. 987 00:44:14,980 --> 00:44:15,980 Het is niet duur. 988 00:44:16,530 --> 00:44:17,755 Je vult een online formulier in. vorm en een paar minuten 989 00:44:17,756 --> 00:44:19,761 later krijg je een telefoontje op het oortje en... 990 00:44:22,770 --> 00:44:23,770 Het zal haar kind zijn. 991 00:44:28,550 --> 00:44:30,870 Ze benaderen de persoonlijkheid veel beter dan Deze klonen doen dat wel. 992 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 Ik begrijp het niet. 993 00:44:35,140 --> 00:44:36,140 Wat is het? 994 00:44:36,990 --> 00:44:38,070 Voorlopig is het slechts een stem. 995 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 Er is nog geen lichaam gevonden. 996 00:44:40,590 --> 00:44:43,400 Maar wie weet wat er over vijf jaar gebeurt. Dat zullen ze kunnen. 997 00:44:45,220 --> 00:44:45,900 Tot ziens, Tom. 998 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Later. 999 00:44:47,880 --> 00:44:48,880 Hier. 1000 00:44:50,520 --> 00:44:51,520 Neem die van mij maar. 1001 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 Ik heb er thuis een heleboel. 1002 00:44:57,030 --> 00:44:58,390 Ik zie je lijden. 1003 00:45:00,120 --> 00:45:01,120 Dit is echt top. 1004 00:45:05,160 --> 00:45:06,180 Ik hoop dat je rust vindt. 1005 00:45:22,020 --> 00:45:23,020 Hallo? 1006 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 Mama? 1007 00:45:25,920 --> 00:45:26,920 Darren? 1008 00:45:28,120 --> 00:45:29,140 Hoe gaat het met je, mam? 1009 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 Darren, ben jij dat? 1010 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 Ja, mam. 1011 00:45:35,390 --> 00:45:36,540 Je klinkt moe. 1012 00:45:40,230 --> 00:45:41,240 Ik ben moe, schatje. 1013 00:45:41,700 --> 00:45:42,480 Ik ben. 1014 00:45:42,620 --> 00:45:45,540 Het zijn een paar zware dagen geweest. 1015 00:45:45,800 --> 00:45:46,800 Ik mis je. 1016 00:45:48,070 --> 00:45:49,070 Ik mis jou ook. 1017 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 Heel veel. 1018 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 Ik heb dorst. 1019 00:45:52,610 --> 00:45:54,330 Kun je nog wat appel-bessen-perzik-drankjes krijgen? thee? 1020 00:45:54,790 --> 00:45:57,180 Het bevat slechts 70 calorieën per portie en Het is heerlijk. 1021 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 Mama? 1022 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Ja schatje? 1023 00:46:06,045 --> 00:46:07,300 Ik heb je hulp nodig bij iets wat ik moet doen. 1024 00:46:07,301 --> 00:46:08,320 Natuurlijk. 1025 00:46:08,540 --> 00:46:09,540 Iets. 1026 00:46:10,090 --> 00:46:11,330 Ik wil graag dat je me meeneemt. 1027 00:46:11,900 --> 00:46:12,900 Waar neem ik je mee naartoe? 1028 00:46:14,450 --> 00:46:15,610 Ik zal je de hele weg begeleiden. 1029 00:46:15,680 --> 00:46:17,540 Het wordt een avontuur, mam. 1030 00:46:18,300 --> 00:46:19,300 Waar ga ik heen? 1031 00:46:21,710 --> 00:46:22,710 Je moet met hem meegaan. 1032 00:46:22,900 --> 00:46:23,900 Met wie? 1033 00:46:25,020 --> 00:46:26,020 De man. 1034 00:46:28,080 --> 00:46:29,120 De man in het restaurant. 1035 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 Dat was duister. 1036 00:46:48,655 --> 00:46:49,930 Ik kan niet wachten om de toekomst te zien. 1037 00:46:53,790 --> 00:46:54,450 Oh mijn God. 1038 00:46:54,670 --> 00:46:55,710 Je hebt je feest gevierd. 1039 00:46:55,920 --> 00:46:56,920 Dat van Norm was het makkelijkste deel. 1040 00:46:57,210 --> 00:46:59,950 Vanaf hier wordt het, eh, ongemakkelijk. 1041 00:47:00,590 --> 00:47:01,270 Jezus Christus. 1042 00:47:01,550 --> 00:47:02,550 Wat is dat in godsnaam? 1043 00:47:03,130 --> 00:47:03,910 Het is een kaart. 1044 00:47:03,930 --> 00:47:04,330 Ik heb het getekend. 1045 00:47:04,390 --> 00:47:04,790 Rot op. 1046 00:47:04,870 --> 00:47:05,870 Laat me je kaart eens zien. 1047 00:47:06,320 --> 00:47:07,920 De nieuwe route vanuit Norm's bracht ons hier. 1048 00:47:08,740 --> 00:47:09,816 Achter het politieafzetting. 1049 00:47:09,840 --> 00:47:10,906 Deze gebouwen leiden naar doodlopende straten. 1050 00:47:10,930 --> 00:47:11,930 Oké, mijn excuses. 1051 00:47:11,990 --> 00:47:12,270 Wachten. 1052 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 Wat is het plan hier? 1053 00:47:13,530 --> 00:47:14,566 Waar neem je ons mee naartoe? 1054 00:47:14,590 --> 00:47:15,350 Kunt u het ons gewoon vertellen? 1055 00:47:15,351 --> 00:47:15,910 Nu. 1056 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Oké, prima. 1057 00:47:17,370 --> 00:47:18,370 Daar gaan we. 1058 00:47:18,720 --> 00:47:24,251 Op nog geen kilometer afstand hiervandaan bevindt zich een Een negenjarige jongen bouwt een afbeelding van God in zijn slaapkamer. 1059 00:47:24,710 --> 00:47:28,370 Onze missie is ervoor te zorgen dat God Hij bouwt een God die van mensen houdt. 1060 00:47:29,380 --> 00:47:31,510 En met God bedoel je... 1061 00:47:31,511 --> 00:47:34,770 Na de singulariteit, zelfversterkend informatieverwerking kunstmatige 1062 00:47:34,870 --> 00:47:36,830 intelligentie, AI, de grote bopper. 1063 00:47:36,890 --> 00:47:37,890 WHO? 1064 00:47:38,200 --> 00:47:39,530 Maar bestaat dat niet al? 1065 00:47:40,260 --> 00:47:41,410 Het wordt nog veel erger, schat. 1066 00:47:41,630 --> 00:47:42,630 Dat klopt, Mark. 1067 00:47:43,350 --> 00:47:46,650 En als we dit kind niet te pakken krijgen in de Het volgende uur is het afgelopen, mensen. 1068 00:47:47,610 --> 00:47:48,610 Wat een onzin. 1069 00:47:48,930 --> 00:47:49,630 Wat zei je, Scott? 1070 00:47:49,770 --> 00:47:50,770 Spreek je uit. 1071 00:47:55,070 --> 00:47:57,210 Het huis van de kinderen is zes straten verderop. 1072 00:47:57,610 --> 00:47:59,426 Het is duidelijk dat we niet zomaar kunnen walsen. verderop in de straat, dus we zijn 1073 00:47:59,427 --> 00:48:01,590 Ik zal door een weinig gebouwen en achtertuinen. 1074 00:48:02,110 --> 00:48:04,690 Er zitten twee agressieve Dobermanns in deze auto. Autogarage hier. 1075 00:48:05,110 --> 00:48:07,990 Een dakloze man met een mes ligt te slapen. dit dak hier. 1076 00:48:08,525 --> 00:48:09,610 Maak hem niet wakker. 1077 00:48:10,890 --> 00:48:12,770 Er is een opslagterrein met prikkeldraad. schutting. 1078 00:48:12,850 --> 00:48:13,856 Ik denk dat dat onze beste optie is. 1079 00:48:13,880 --> 00:48:18,990 Als we over het hek kunnen klimmen zonder argwaan te wekken de bewaker, wat hoogst onwaarschijnlijk is met 1080 00:48:19,065 --> 00:48:20,777 jullie malloten, we zullen op spuugafstand zijn 1081 00:48:20,778 --> 00:48:23,111 een solide route door de achtertuinen. 1082 00:48:23,330 --> 00:48:23,730 Oké. 1083 00:48:23,810 --> 00:48:25,410 En wat gebeurt er als we de bewaker waarschuwen? 1084 00:48:25,610 --> 00:48:26,510 Niets goeds, Scott. 1085 00:48:26,610 --> 00:48:27,110 Laten we verhuizen. 1086 00:48:27,270 --> 00:48:28,750 Wacht, wacht, wacht, wacht. 1087 00:48:29,180 --> 00:48:31,656 Wat moeten we precies doen als we Hoe kom ik bij het huis van deze jongen terecht? 1088 00:48:31,680 --> 00:48:33,890 Dit kind vindt superintelligentie uit in 1960. notulen. 1089 00:48:34,250 --> 00:48:36,088 Helaas, de veiligheid maatregelen om AI te behouden 1090 00:48:36,089 --> 00:48:39,231 in check zijn niet uitgevonden nog 50 jaar. 1091 00:48:40,250 --> 00:48:43,950 Maar ik kom uit de toekomst, maar de De slimste mensen van mijn tijd hebben lang gewerkt en 1092 00:48:43,951 --> 00:48:47,130 Het is moeilijk om de noodzakelijke veiligheid te creëren. protocollen die al van kracht hadden moeten zijn 1093 00:48:47,380 --> 00:48:48,460 voordat AI überhaupt bestond. 1094 00:48:49,440 --> 00:48:52,354 Ze hebben me hierheen gestuurd om installeer deze software in de 1095 00:48:52,355 --> 00:48:55,071 AI op dit moment gewoon voordat het bewustzijn verkrijgt. 1096 00:48:55,140 --> 00:48:56,300 Welke veiligheidsmaatregelen? 1097 00:48:56,890 --> 00:48:58,290 Lijk ik op een software-engineer? 1098 00:48:59,000 --> 00:49:00,280 Ik ben gewoon een soldaat op een missie. 1099 00:49:00,340 --> 00:49:02,900 Plaats dit eerst in iets anders. Dit ding komt op nul uit. 1100 00:49:08,970 --> 00:49:09,970 Loop! 1101 00:49:13,390 --> 00:49:14,390 Loop! 1102 00:49:15,610 --> 00:49:16,610 Aan de linkerkant! 1103 00:49:18,310 --> 00:49:18,950 Aan de linkerkant! 1104 00:49:19,150 --> 00:49:20,150 Aan de linkerkant! 1105 00:49:21,030 --> 00:49:22,030 Nee! 1106 00:49:22,570 --> 00:49:23,570 Nee! 1107 00:49:28,380 --> 00:49:29,380 Ik zit je op de hielen! 1108 00:49:29,480 --> 00:49:30,480 Ik zit je op de hielen! 1109 00:49:34,360 --> 00:49:35,360 Beweging! 1110 00:49:37,280 --> 00:49:37,540 Beweging! 1111 00:49:38,140 --> 00:49:39,140 Beweging! 1112 00:50:02,590 --> 00:50:04,330 Dat waren geen agenten. 1113 00:50:04,650 --> 00:50:05,650 Denk je? 1114 00:50:06,790 --> 00:50:07,650 Wie was dat? 1115 00:50:07,750 --> 00:50:08,190 Slechteriken. 1116 00:50:08,330 --> 00:50:09,090 Wat bedoel je met slechteriken? 1117 00:50:09,110 --> 00:50:09,890 Verdomde slechteriken. 1118 00:50:09,980 --> 00:50:11,046 Mannen die je liever niet ontmoet. 1119 00:50:11,070 --> 00:50:12,070 Wie heeft ze gestuurd? 1120 00:50:12,510 --> 00:50:13,150 Geen idee. 1121 00:50:13,230 --> 00:50:14,230 Nooit te weten gekomen. 1122 00:50:14,390 --> 00:50:15,710 Je kunt er beter niet te veel over nadenken. 1123 00:50:16,850 --> 00:50:17,970 Ik ben hier nog nooit eerder geweest. 1124 00:50:18,410 --> 00:50:19,430 Moet het nader bekijken. 1125 00:50:20,810 --> 00:50:21,810 Ik heb deze nieuwe route gevonden. 1126 00:50:22,650 --> 00:50:23,650 Blijf hier. 1127 00:50:24,750 --> 00:50:25,790 En zwijg. 1128 00:50:29,490 --> 00:50:30,490 Goed zo. 1129 00:50:31,100 --> 00:50:32,386 Jullie geloven dit toch niet echt? zul jij? 1130 00:50:32,410 --> 00:50:33,650 Laten we hier zo snel mogelijk wegwezen. 1131 00:50:33,910 --> 00:50:34,910 Gaat het goed met je? 1132 00:50:37,140 --> 00:50:38,650 Ik had sowieso al een rotdag. 1133 00:50:39,910 --> 00:50:41,090 Ik wilde gewoon een stukje taart. 1134 00:50:41,270 --> 00:50:43,270 En een paar momenten van stilte. 1135 00:50:43,450 --> 00:50:45,230 Ik wilde gewoon taart. 1136 00:50:46,130 --> 00:50:47,690 Denken jullie nou echt dat hij een bom heeft? 1137 00:50:47,775 --> 00:50:48,895 Ik denk niet dat dat een bom is. 1138 00:50:49,370 --> 00:50:50,890 Als hij terugkomt, zeg ik dat we hem moeten overvallen. 1139 00:50:51,050 --> 00:50:51,590 Haal hem in. 1140 00:50:51,690 --> 00:50:52,690 Hij komt niet uit de toekomst. 1141 00:50:52,730 --> 00:50:53,270 Hij weet er helemaal niets van. 1142 00:50:53,395 --> 00:50:54,290 Hij gaat ons laten vermoorden. 1143 00:50:54,410 --> 00:50:55,950 Hij wist wel het een en ander. 1144 00:50:56,060 --> 00:50:57,231 Dingen die hij niet had kunnen weten. 1145 00:50:57,255 --> 00:50:58,335 Gekke mensen hebben ook geluk. 1146 00:50:58,825 --> 00:51:00,105 Hij wist niets van de kelder. 1147 00:51:00,515 --> 00:51:02,035 Of de auto die ons net probeerde aan te rijden. 1148 00:51:02,140 --> 00:51:04,510 Hij wist dat Bob een wapen had. 1149 00:51:04,511 --> 00:51:06,570 Iedereen kon zien dat Bob een wapen had. 1150 00:51:07,285 --> 00:51:08,550 Bovendien liet hij Bob sterven. 1151 00:51:09,150 --> 00:51:10,150 Oké? 1152 00:51:10,600 --> 00:51:11,840 Geloven jullie hem echt? 1153 00:51:12,850 --> 00:51:13,850 Nee. 1154 00:51:14,560 --> 00:51:15,560 Ik denk van niet. 1155 00:51:17,110 --> 00:51:18,110 En jij? 1156 00:51:19,720 --> 00:51:23,350 In het restaurant gedroeg hij zich niet als een man. klaar om zichzelf op te blazen. 1157 00:51:24,840 --> 00:51:27,160 Hij verstopte zich achter ons alsof hij bang was. om neergeschoten te worden. 1158 00:51:27,530 --> 00:51:28,530 Precies. 1159 00:51:28,950 --> 00:51:30,110 Waar hebben we het dan over? 1160 00:51:30,860 --> 00:51:32,100 Willen jullie net zo eindigen als Bob? 1161 00:51:32,675 --> 00:51:33,890 Deze kerel is compleet gestoord. 1162 00:51:34,490 --> 00:51:36,390 Ja, het maakt me eigenlijk niet uit. 1163 00:51:37,300 --> 00:51:38,726 Ik ben gewoon benieuwd waar dit naartoe gaat. gaan. 1164 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Ja, niemand heeft het je gevraagd. 1165 00:51:41,050 --> 00:51:42,050 Je bent aan het... 1166 00:51:45,730 --> 00:51:46,730 Wie heeft er een mobiele telefoon? 1167 00:51:48,160 --> 00:51:48,620 Niemand. 1168 00:51:48,680 --> 00:51:49,840 Hij heeft onze telefoons afgepakt. 1169 00:51:50,360 --> 00:51:51,200 Wie heeft er nou een mobiele telefoon? 1170 00:51:51,201 --> 00:51:51,660 Ik wel. 1171 00:51:51,720 --> 00:51:52,720 Rustig aan, psychopaat. 1172 00:51:52,770 --> 00:51:54,050 Waarom heb je twee mobiele telefoons? 1173 00:51:54,120 --> 00:51:55,216 Ik kon niet kiezen tussen de modellen. 1174 00:51:55,240 --> 00:51:56,120 Deze heeft een betere camera. 1175 00:51:56,140 --> 00:51:56,620 Niemand geeft erom. 1176 00:51:56,680 --> 00:51:57,080 Niemand geeft erom. 1177 00:51:57,280 --> 00:51:58,160 Laat me het even zien. 1178 00:51:58,205 --> 00:51:59,180 Slechts een seconde. 1179 00:51:59,220 --> 00:51:59,480 Alsjeblieft. 1180 00:51:59,481 --> 00:52:00,481 Het is een noodgeval. 1181 00:52:01,480 --> 00:52:02,500 Wat in hemelsnaam? 1182 00:52:07,760 --> 00:52:09,280 Ik ben allergisch voor mobiele telefoons en wifi. 1183 00:52:09,740 --> 00:52:11,360 Jij bent echt een rare snuiter. 1184 00:52:11,575 --> 00:52:12,976 We hadden dat kunnen gebruiken om hulp in te roepen. 1185 00:52:13,000 --> 00:52:14,860 Ben je allergisch voor mobiele telefoons? 1186 00:52:15,480 --> 00:52:16,480 En wifi. 1187 00:52:17,130 --> 00:52:18,770 Jeetje, het is net alsof ik allergisch ben voor de lucht. 1188 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 Dat moet een hel zijn. 1189 00:52:21,090 --> 00:52:22,500 Nee, het is niet geweldig. 1190 00:52:22,940 --> 00:52:23,740 Oké, laat maar zitten. 1191 00:52:23,760 --> 00:52:25,360 Als hij terugkomt, pak ik hem aan. 1192 00:52:25,760 --> 00:52:26,920 Iemand moet iets doen. 1193 00:52:28,990 --> 00:52:31,180 Ik dacht dat ik je had gezegd je stemmen in bedwang te houden. omlaag. 1194 00:52:37,070 --> 00:52:39,650 Ik kon wel een paar goocheltrucjes doen. Ik zal je bewijzen dat ik uit de toekomst kom. 1195 00:52:39,810 --> 00:52:41,210 Maar dat zou allemaal geen enkel verschil maken. 1196 00:52:41,510 --> 00:52:44,530 Wat er toe doet, is dat jullie mensen kiezen om mee te gaan op deze reis, omdat 1197 00:52:44,531 --> 00:52:49,590 Ergens diep vanbinnen weet je de weg. Zo is de wereld nu eenmaal, zoals die er vandaag de dag uitziet. 1198 00:52:49,710 --> 00:52:52,610 de manier waarop mensen met elkaar omgaan, de richting waarin we ons bewegen. 1199 00:52:53,580 --> 00:52:55,470 Je weet toch dat de wereld naar de knoppen gaat? 1200 00:52:56,550 --> 00:52:58,830 En iemand moet ingrijpen en het doen. er is iets mee. 1201 00:52:58,940 --> 00:53:01,392 Of je het nu gelooft of niet. Ik ben de geest van Kerstmis. 1202 00:53:01,393 --> 00:53:03,710 De toekomst gaat echt niet gebeuren. Houd ons vanavond in leven. 1203 00:53:06,920 --> 00:53:07,920 We overleven deze nacht wel. 1204 00:53:09,680 --> 00:53:12,870 Omdat je besluit wakker te worden en te zien Het staat op de muur geschreven, en je hoeft het niet echt te doen. 1205 00:53:12,871 --> 00:53:15,751 verdomme, net zoals wat je ziet en jij bent klaar om er iets aan te doen. 1206 00:53:25,710 --> 00:53:28,453 Hoe dan ook, we hebben het gehaald. buiten de norm, dus ik zal het niet doen. 1207 00:53:28,454 --> 00:53:31,111 iemand van jullie dwingen om te blijven Je kunt gaan als je niet wilt. 1208 00:53:32,630 --> 00:53:33,630 Je mag gaan. 1209 00:53:35,870 --> 00:53:36,990 Maar de tijd dringt. 1210 00:53:42,620 --> 00:53:43,780 47 cent, Scott. 1211 00:53:48,660 --> 00:53:49,660 Linker zijzak. 1212 00:54:04,840 --> 00:54:06,080 Waarom houd je dat nog steeds vast? 1213 00:54:06,560 --> 00:54:07,600 Is dat ding überhaupt een bom? 1214 00:54:07,740 --> 00:54:08,740 Nee, het is geen bom. 1215 00:54:09,010 --> 00:54:10,010 Dit is mijn weg naar huis. 1216 00:54:10,155 --> 00:54:12,320 Ik druk op deze knop, ik ga terug en probeer het opnieuw. 1217 00:54:12,680 --> 00:54:14,200 Daarom houd ik mijn duim hier. 1218 00:54:14,440 --> 00:54:17,340 Als het misgaat, ga ik ervandoor. Opnieuw beginnen. 1219 00:54:17,400 --> 00:54:18,480 Jullie staan ​​er helemaal alleen voor. 1220 00:54:19,160 --> 00:54:22,340 Regel nummer één is: ik ben niet vervangbaar. 1221 00:54:22,820 --> 00:54:23,600 Pas als ik de missie heb voltooid. 1222 00:54:23,750 --> 00:54:24,910 Pas als ik dit heb afgerond. 1223 00:54:26,890 --> 00:54:27,930 Wacht even, dus we zijn vervangbaar? 1224 00:54:29,480 --> 00:54:30,480 Ja. 1225 00:54:33,460 --> 00:54:37,320 We gaan dwars over deze daken heen snijden, en We gaan naar beneden klimmen, een achtertuin in. 1226 00:54:37,580 --> 00:54:39,340 Oké, maar waarom al dat ingewikkelde plan? 1227 00:54:39,870 --> 00:54:43,020 Als je weet wie AI heeft uitgevonden, waarom doe je het dan niet? Zou je gewoon terug in de tijd kunnen gaan en hem vermoorden? 1228 00:54:45,100 --> 00:54:46,780 Waarom vermoorden we niet gewoon een negenjarige? jongen? 1229 00:54:47,130 --> 00:54:49,440 Eh, allereerst, Mark, dat is best wel donker. 1230 00:54:50,030 --> 00:54:54,340 Ten tweede is kunstmatige superintelligentie Een onvermijdelijkheid in alle tijdlijnen. 1231 00:54:55,100 --> 00:54:58,840 Weten waar dit kind is, is een geschenk. Had niet gegeven mogen worden. 1232 00:54:59,480 --> 00:55:01,160 De AI-trein is al vertrokken. 1233 00:55:01,290 --> 00:55:03,370 We proberen gewoon iets te installeren. Remmen op het laatste moment. 1234 00:55:03,740 --> 00:55:04,740 Wat is dat? 1235 00:55:05,430 --> 00:55:06,300 Dat is typisch Jerry. 1236 00:55:06,400 --> 00:55:07,000 Wie is Jerry? 1237 00:55:07,410 --> 00:55:08,960 Die verdomde dakloze op het dak. 1238 00:55:09,360 --> 00:55:10,640 Bedoel je die man met het mes? 1239 00:55:12,840 --> 00:55:13,760 Ik weet het niet. 1240 00:55:13,780 --> 00:55:14,560 Wat denk jij ervan, Mark? 1241 00:55:14,740 --> 00:55:16,300 De opa heeft mijn dochter meegenomen. 1242 00:55:16,320 --> 00:55:17,060 Praat gedempt. 1243 00:55:17,160 --> 00:55:18,160 Oké, oké, oké. 1244 00:55:18,220 --> 00:55:21,400 Hé, hé, Jerry, herinner je me nog? 1245 00:55:22,360 --> 00:55:23,980 Opa heeft mijn dochter meegenomen. 1246 00:55:24,140 --> 00:55:24,700 Oké, stil maar. 1247 00:55:24,860 --> 00:55:26,480 Opa heeft mijn dochter meegenomen. 1248 00:55:32,510 --> 00:55:33,510 Jezus. 1249 00:55:34,120 --> 00:55:35,120 Jerry, kijk! 1250 00:55:35,320 --> 00:55:36,820 Het zijn onzichtbare mensen! 1251 00:55:37,960 --> 00:56:51,240 Dankjewel, Jerry! 1252 00:56:55,210 --> 00:56:55,820 Wacht even! 1253 00:56:55,860 --> 00:56:56,860 Wacht even! 1254 00:57:13,110 --> 00:57:14,110 Ik wilde gewoon taart. 1255 00:57:18,520 --> 00:57:19,340 Loop! 1256 00:57:19,341 --> 00:57:20,341 Loop! 1257 00:57:39,720 --> 00:57:40,820 In de vuilcontainer! 1258 00:57:41,120 --> 00:57:42,120 Springen! 1259 00:57:42,420 --> 00:57:43,420 Nu! 1260 00:57:59,800 --> 00:58:01,060 Waarom is het altijd rood? 1261 00:58:06,720 --> 00:58:07,900 Worstjes in bladerdeeg. 1262 00:58:21,560 --> 00:58:22,860 Weg met de vuilnisbelt! 1263 00:58:23,060 --> 00:58:24,060 Wat ben je aan het doen? 1264 00:58:49,440 --> 00:58:50,260 Het gaat goed met ons. 1265 00:58:50,261 --> 00:58:51,261 Wij... 1266 00:58:53,200 --> 00:58:54,200 Nee, 1267 00:58:59,440 --> 00:59:00,440 Nee. 1268 00:59:05,210 --> 00:59:06,210 Hoi! 1269 00:59:06,350 --> 00:59:07,350 Hé, jij! 1270 00:59:07,970 --> 00:59:08,970 Beweging! 1271 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 Beweging! 1272 00:59:35,470 --> 00:59:36,670 Je moet de inzending doorstrepen. 1273 00:59:38,675 --> 00:59:39,955 Wat is er in godsnaam mis met je? 1274 00:59:40,210 --> 00:59:41,396 Heb je een doodswens of zoiets? 1275 00:59:41,420 --> 00:59:43,560 Als ik zeg dat je moet bewegen, dan beweeg je verdomme! 1276 00:59:43,720 --> 00:59:44,720 Begrijp je me? 1277 00:59:46,260 --> 00:59:47,440 Waarom heb je Marie niet beschermd? 1278 00:59:47,850 --> 00:59:48,460 Ik weet het niet. 1279 00:59:48,520 --> 00:59:49,180 Waarom niet? 1280 00:59:49,480 --> 00:59:50,480 Je hebt dingen te doen. 1281 00:59:54,460 --> 00:59:55,460 Wie is hij? 1282 00:59:56,100 --> 00:59:57,300 Dat is voor mij net zo'n raadsel als voor jou. 1283 00:59:58,065 --> 01:00:00,920 Deze twee hebben een einde gemaakt aan een aantal van onze meest veelbelovende groepen. 1284 01:00:02,120 --> 01:00:03,780 Ik ben er nooit voorbij gekomen. 1285 01:00:04,580 --> 01:00:06,480 En we zijn er net allebei doorheen gekomen. 1286 01:00:06,600 --> 01:00:07,600 Carl. 1287 01:00:08,240 --> 01:00:09,020 Dat is goed, toch? 1288 01:00:09,260 --> 01:00:10,260 Omdat we een kans kregen. 1289 01:00:11,300 --> 01:00:11,700 Ja. 1290 01:00:12,050 --> 01:00:13,060 Deze groep heeft een kans. 1291 01:00:14,850 --> 01:00:16,760 Niet iedereen zal het einde halen. Scott. 1292 01:00:18,760 --> 01:00:20,080 Ik ga het einde halen. 1293 01:00:21,955 --> 01:00:23,680 Nog maar een paar achtertuinen te gaan. 1294 01:00:23,740 --> 01:00:24,200 Blijf bij elkaar. 1295 01:00:24,400 --> 01:00:25,400 Zwijg. 1296 01:00:29,230 --> 01:00:30,230 Kom op, laten we gaan. 1297 01:00:32,170 --> 01:00:33,290 Bent u er nog, prinses? 1298 01:00:35,810 --> 01:00:36,990 Waarom maakt het jou uit of ik doodga? 1299 01:00:39,530 --> 01:00:40,530 Ik weet het niet. 1300 01:00:41,670 --> 01:00:43,310 Misschien heb ik wel een zwak voor rare types. 1301 01:00:44,430 --> 01:00:45,190 Concentreer je volledig op de wedstrijd. 1302 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 Hou op met dat gezeik. 1303 01:00:49,670 --> 01:00:51,590 Er is absoluut iets mis in Denemarken. vanavond. 1304 01:00:52,630 --> 01:00:53,630 Ik weet niet zeker of ik het leuk vind. 1305 01:00:58,635 --> 01:00:59,915 Wat is er in godsnaam mis met haar? 1306 01:01:18,440 --> 01:01:19,380 Er is niets mis met haar. 1307 01:01:19,400 --> 01:01:19,920 En wat dan nog? 1308 01:01:20,030 --> 01:01:21,030 Ze verzint het. 1309 01:01:21,080 --> 01:01:22,080 Dat zeg ik niet. 1310 01:01:22,220 --> 01:01:23,900 Maar volgens onze begrip van de hersenen, wat 1311 01:01:23,924 --> 01:01:26,600 Wat je beschrijft, dat is het niet. fysiologisch mogelijk. 1312 01:01:26,720 --> 01:01:28,080 Volgens uw begrip. 1313 01:01:29,130 --> 01:01:31,540 Zij zou de eerste persoon ter wereld zijn. bestaan ​​tot wat? 1314 01:01:32,220 --> 01:01:33,740 Ben je allergisch voor technologie? 1315 01:01:34,280 --> 01:01:35,280 Oh, is dat de nieuwe? 1316 01:01:35,620 --> 01:01:36,620 Ja, het ligt aan Excel. 1317 01:01:36,950 --> 01:01:38,840 James, wat voor leven zal ze hebben? 1318 01:01:40,370 --> 01:01:41,500 Ze kan nauwelijks ergens heen of in de buurt zijn. iedereen. 1319 01:01:41,501 --> 01:01:42,560 Hoe zal ze vrienden maken? 1320 01:01:43,160 --> 01:01:45,400 Hoe zal ze ooit gelukkig worden? 1321 01:01:45,401 --> 01:01:46,140 Of vreugde? 1322 01:01:46,380 --> 01:01:47,980 Of liefde? 1323 01:01:51,590 --> 01:01:52,590 Verdomme. 1324 01:01:53,050 --> 01:01:57,150 Nee, nee, nee. 1325 01:01:57,340 --> 01:01:58,620 Ga gewoon je verdomde werk doen. 1326 01:01:58,840 --> 01:02:00,790 Hé, je was zo'n 30 minuten te laat. 1327 01:02:00,990 --> 01:02:01,330 Ik weet. 1328 01:02:01,450 --> 01:02:02,310 Eh, sorry. 1329 01:02:02,430 --> 01:02:04,791 De bus had vertraging en Het is... Tja, wie ben jij? 1330 01:02:05,030 --> 01:02:05,510 Ingrid. 1331 01:02:05,705 --> 01:02:06,510 Mijn naam is Ingrid. 1332 01:02:06,710 --> 01:02:07,190 Nee. 1333 01:02:07,630 --> 01:02:08,630 Welke prinses ben jij? 1334 01:02:08,830 --> 01:02:09,310 Jasmijn? 1335 01:02:09,630 --> 01:02:10,110 Ariel? 1336 01:02:10,610 --> 01:02:11,090 Elsa? 1337 01:02:11,390 --> 01:02:12,390 Eh, ja. 1338 01:02:12,510 --> 01:02:14,570 Ik ben, eh, geen van die dingen. 1339 01:02:14,571 --> 01:02:15,930 Ik ben eigenlijk gewoon, uh... 1340 01:02:16,590 --> 01:02:17,890 een doorsnee prinses. 1341 01:02:19,390 --> 01:02:20,550 Je komt niet eens uit een film? 1342 01:02:20,770 --> 01:02:21,470 Nee, absoluut niet. 1343 01:02:21,710 --> 01:02:25,450 Ehm... Maar ergens ben ik dat wel. En dat geldt ook voor vrijwel elke film. 1344 01:02:25,510 --> 01:02:30,591 Je gaat naar buiten en je bent Ik ga ze vertellen dat je Elsa's neef bent. 1345 01:02:31,230 --> 01:02:31,710 God. 1346 01:02:32,130 --> 01:02:33,130 Je bloedt. 1347 01:02:33,910 --> 01:02:36,070 Oh, ehm... ik ben gewoon Ik ga je binnenlaten. 1348 01:02:36,190 --> 01:02:37,190 Eh... 1349 01:02:39,950 --> 01:02:40,950 Sorry. 1350 01:02:40,980 --> 01:02:42,060 God, komt het wel goed met je? 1351 01:02:42,250 --> 01:02:42,730 Ja. 1352 01:02:42,850 --> 01:02:43,310 Ja. 1353 01:02:43,350 --> 01:02:44,350 Verdomme. 1354 01:02:44,720 --> 01:02:45,720 Het is slechts een analogie. 1355 01:02:45,890 --> 01:02:47,050 Dat is deels de reden waarom ik met kinderen werk. 1356 01:02:47,110 --> 01:02:48,110 Bedankt. 1357 01:02:49,760 --> 01:02:50,880 Zet de taart gewoon neer. 1358 01:02:51,150 --> 01:02:52,150 Oké. 1359 01:02:52,650 --> 01:02:56,670 Van harte gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Alice. 1360 01:02:58,830 --> 01:02:59,870 Gefeliciteerd. 1361 01:03:03,860 --> 01:03:04,860 Doe een wens. 1362 01:03:05,280 --> 01:03:06,280 Boep. 1363 01:03:06,400 --> 01:03:07,400 Oh, geweldig! 1364 01:03:10,160 --> 01:03:18,010 Echt ongelooflijk. 1365 01:03:22,250 --> 01:03:23,410 Waar in hemelsnaam ben je geweest? 1366 01:03:23,490 --> 01:03:24,490 Oh, sorry. 1367 01:03:24,840 --> 01:03:26,670 Deze plek is, eh, moeilijk te vinden. 1368 01:03:26,910 --> 01:03:27,890 Niets is moeilijk te vinden. 1369 01:03:27,930 --> 01:03:28,930 Gebruik je... 1370 01:03:29,890 --> 01:03:30,890 Is dat Thomas Guy? 1371 01:03:31,190 --> 01:03:32,430 Ik geloof niet in telefoons, meneer. 1372 01:03:33,470 --> 01:03:34,470 Geweldig. 1373 01:03:34,530 --> 01:03:35,770 Oh, ik geloof niet in fooien. 1374 01:03:37,430 --> 01:03:38,430 Eikel. 1375 01:04:25,570 --> 01:04:26,570 Hoi. 1376 01:04:27,470 --> 01:04:29,050 Kijk samen met mij naar de zonsopgang. 1377 01:04:29,350 --> 01:04:30,350 Akkoord. 1378 01:04:31,930 --> 01:04:32,610 Kijk samen met mij naar de zonsopgang. 1379 01:04:32,890 --> 01:04:33,890 Ben je gek geworden? 1380 01:04:34,730 --> 01:04:35,870 Hoe laat is het? 1381 01:04:36,530 --> 01:04:38,370 Ik beloof dat het de moeite waard zal zijn. 1382 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Heb je er wel eens over nagedacht om een ​​baby te krijgen? 1383 01:05:35,740 --> 01:05:36,740 Met jou? 1384 01:05:38,400 --> 01:05:39,400 Kom op. 1385 01:05:40,410 --> 01:05:42,090 Wie zou er nou een lekkende leiding willen hebben? rondom? 1386 01:05:42,200 --> 01:05:43,240 Geen vrienden. 1387 01:05:44,110 --> 01:05:45,190 Ik kan het huis nauwelijks verlaten. 1388 01:05:45,925 --> 01:05:46,925 Het bloedt iedereen onder. 1389 01:05:46,960 --> 01:05:47,960 Stil. 1390 01:05:50,910 --> 01:05:51,950 Meen je dat serieus? 1391 01:05:52,720 --> 01:05:53,730 Wil je een kind? 1392 01:05:56,310 --> 01:05:57,310 Ja. 1393 01:05:57,650 --> 01:05:58,650 Ooit. 1394 01:06:03,820 --> 01:06:04,820 Ik ben te laat. 1395 01:06:18,030 --> 01:06:19,030 Wat is het? 1396 01:06:19,990 --> 01:06:20,990 Ik weet het niet. 1397 01:06:21,290 --> 01:06:22,430 Heb je iets besteld? 1398 01:06:22,970 --> 01:06:23,970 Nee. 1399 01:06:24,190 --> 01:06:26,130 Dan moet het wel voor iemand anders zijn. 1400 01:06:27,005 --> 01:06:28,350 Nou ja, mijn naam staat erop. 1401 01:06:38,550 --> 01:06:39,750 Je gaat het toch terugbrengen, hè? 1402 01:06:41,850 --> 01:06:42,850 Ik bedoel, eh... 1403 01:06:43,380 --> 01:06:45,290 Als het je ook maar enigszins pijn doet, gooi ik het weg. 1404 01:06:45,430 --> 01:06:46,430 Ik beloof het. 1405 01:06:47,650 --> 01:06:48,650 Oké. 1406 01:06:50,110 --> 01:06:53,646 Ik dacht gewoon... ik dacht gewoon dat we het eens waren. om zonder dit soort dingen te leven. 1407 01:06:53,670 --> 01:06:54,670 Ja, dat weet ik. 1408 01:06:55,120 --> 01:06:58,320 Ik weet het, maar... ik bedoel, Je gaat toch naar je werk, hè? 1409 01:06:59,180 --> 01:07:00,180 Ik wil het gewoon eens proberen. 1410 01:07:01,130 --> 01:07:02,330 Ik zal het alleen in deze kamer gebruiken. 1411 01:07:02,450 --> 01:07:03,450 Ik zal er niet eens zijn. 1412 01:07:03,590 --> 01:07:04,590 Het is prima. 1413 01:07:06,310 --> 01:07:06,690 Oké. 1414 01:07:06,691 --> 01:07:07,691 Oké. 1415 01:07:23,770 --> 01:07:26,040 Oké, ik ga me nu klaarmaken voor werk. 1416 01:07:43,470 --> 01:07:45,170 Ben je klaar om een ​​wens te doen? 1417 01:07:57,225 --> 01:07:58,500 Hé, ik ben thuis. 1418 01:08:12,480 --> 01:08:13,480 Tim. 1419 01:08:46,780 --> 01:08:47,780 Tim? 1420 01:08:48,700 --> 01:08:49,700 Hoi. 1421 01:08:50,340 --> 01:08:51,340 Hoi schatje. 1422 01:08:51,800 --> 01:08:53,120 Wat ben je aan het doen? 1423 01:08:53,330 --> 01:08:54,490 Het is midden in de nacht. 1424 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 Ik heb vreselijke honger. 1425 01:08:58,120 --> 01:08:59,880 Ja, dat snap ik. 1426 01:09:01,540 --> 01:09:02,540 Hoi. 1427 01:09:03,220 --> 01:09:04,220 Gaat het goed met je? 1428 01:09:05,730 --> 01:09:08,420 Ik kan niet beschrijven hoe goed ik me voel. Nu meteen. 1429 01:09:10,270 --> 01:09:11,270 Ik voel me vol energie. 1430 01:09:12,560 --> 01:09:13,820 Dit vind ik niet leuk. 1431 01:09:15,340 --> 01:09:16,340 Tim. 1432 01:09:16,460 --> 01:09:17,520 Dit vind ik niet leuk. 1433 01:09:18,660 --> 01:09:22,260 Het is niet typisch voor jou om jezelf te verliezen in een Zoiets, ik krijg er de rillingen van. 1434 01:09:22,261 --> 01:09:22,640 Ik weet. 1435 01:09:22,720 --> 01:09:23,200 Ik weet. 1436 01:09:23,280 --> 01:09:23,780 Het spijt me. 1437 01:09:23,880 --> 01:09:24,880 Ik ben gewoon... 1438 01:09:26,630 --> 01:09:28,320 Ik ben er gewoon ontzettend enthousiast over, toch? nu. 1439 01:09:28,380 --> 01:09:28,660 Volgens mij wel. 1440 01:09:28,780 --> 01:09:29,780 Waarom? 1441 01:09:31,040 --> 01:09:32,340 Ik bedoel, wat is het eigenlijk? 1442 01:09:32,935 --> 01:09:34,335 Het is net een videogame, toch? 1443 01:09:34,960 --> 01:09:35,560 Een beetje wel. 1444 01:09:35,720 --> 01:09:36,720 Ja. 1445 01:09:36,840 --> 01:09:37,840 Ja, maar... 1446 01:09:38,710 --> 01:09:40,960 Ik bedoel, het is niet meer dan een videospel. 1447 01:09:41,960 --> 01:09:42,960 In feite is het... 1448 01:09:44,070 --> 01:09:45,670 Het lijkt minder op een videogame dan dit alles. 1449 01:09:46,200 --> 01:09:46,560 Wat? 1450 01:09:46,860 --> 01:09:47,860 Realiteit? 1451 01:09:48,920 --> 01:09:50,206 Kijk, het heeft me aan het denken gezet. 1452 01:09:50,230 --> 01:09:53,700 Waarom bestaat er pijn en ongeluk? 1453 01:09:54,840 --> 01:09:55,840 Waarom is er lijden? 1454 01:09:57,100 --> 01:10:02,040 Is het alleen maar zodat we obstakels kunnen overwinnen? en hebben, ik weet niet, transformerende 1455 01:10:02,065 --> 01:10:05,040 ervaringen die ons in staat stellen te groeien en onszelf verbeteren? 1456 01:10:07,320 --> 01:10:09,360 Waarom kunnen we niet nu al de beste versie van onszelf zijn? 1457 01:10:10,920 --> 01:10:11,980 Ik niet... 1458 01:10:14,040 --> 01:10:15,496 Ik weet zelfs niet hoe ik je nu moet antwoorden. 1459 01:10:15,520 --> 01:10:16,180 Je klinkt alsof je stoned bent. 1460 01:10:16,500 --> 01:10:17,500 Kijk. 1461 01:10:18,050 --> 01:10:20,620 Wat als iemand een betere realiteit zou creëren dan deze? 1462 01:10:20,780 --> 01:10:21,160 Wat als... 1463 01:10:21,560 --> 01:10:24,600 Wat als iemand er een maakte die beter was? In elk opzicht anders dan die van ons? 1464 01:10:26,060 --> 01:10:27,740 In werkelijkheid had het altijd al zo moeten zijn. 1465 01:10:32,550 --> 01:10:33,630 Hé, kom op. 1466 01:10:34,450 --> 01:10:35,450 Ik ga naar bed. 1467 01:10:35,750 --> 01:10:38,090 Ik kom er zo aan. 1468 01:10:42,700 --> 01:10:44,146 Je gaat morgen gewoon weer naar je werk. rechts? 1469 01:10:44,170 --> 01:10:45,170 Ik ben. 1470 01:10:46,270 --> 01:10:47,630 Ik neem even wat vrije tijd. 1471 01:10:48,850 --> 01:10:50,410 Je zou het een sabbatical kunnen noemen, denk ik. 1472 01:10:52,510 --> 01:10:53,510 Oké. 1473 01:10:56,310 --> 01:10:57,310 Welterusten. 1474 01:11:00,270 --> 01:11:00,990 Succes. 1475 01:11:01,010 --> 01:11:01,350 Veel plezier. 1476 01:11:01,390 --> 01:11:02,390 Sterf niet. 1477 01:11:04,450 --> 01:11:05,450 Pardon? 1478 01:11:06,190 --> 01:11:07,190 Natuurlijk. 1479 01:11:08,035 --> 01:11:10,270 Het is iets wat we tegen elkaar zeggen in daar. 1480 01:11:11,030 --> 01:11:14,030 Een begroeting, zoals hallo of tot ziens. 1481 01:11:15,265 --> 01:11:16,350 Zoals aloha, denk ik. 1482 01:12:15,610 --> 01:12:16,090 Hoi. 1483 01:12:16,091 --> 01:12:17,091 Wat is er aan de hand? 1484 01:12:17,570 --> 01:12:18,570 Ik ben, eh... 1485 01:12:18,930 --> 01:12:19,930 Ik ga voor ons koken. 1486 01:12:20,950 --> 01:12:21,950 Oh, en ik... 1487 01:12:22,370 --> 01:12:23,510 Ik heb bloemen voor je meegenomen. 1488 01:12:26,290 --> 01:12:27,290 Waarom? 1489 01:12:28,290 --> 01:12:29,290 Waarom? 1490 01:12:32,220 --> 01:12:33,240 Omdat ik van je hou. 1491 01:12:35,160 --> 01:12:36,240 En ik wil dat je gelukkig bent. 1492 01:12:38,040 --> 01:12:39,040 Echt? 1493 01:12:39,200 --> 01:12:40,200 Natuurlijk. 1494 01:12:40,620 --> 01:12:41,620 Natuurlijk. 1495 01:12:43,980 --> 01:12:44,920 Je bent zo schattig. 1496 01:12:44,921 --> 01:12:45,921 Oké. 1497 01:12:46,440 --> 01:12:47,440 Proost. 1498 01:12:48,680 --> 01:12:49,680 Ik houd van je. 1499 01:12:50,180 --> 01:12:51,180 Ik houd ook van jou. 1500 01:12:53,200 --> 01:12:54,200 Dus, eh... 1501 01:12:56,630 --> 01:12:59,140 Ik heb iets heel belangrijks nodig. om met je over te praten. 1502 01:13:00,420 --> 01:13:01,420 Oké? 1503 01:13:02,740 --> 01:13:03,740 Ik houd van je. 1504 01:13:04,660 --> 01:13:05,660 Dat zei je. 1505 01:13:08,600 --> 01:13:09,600 Ik heb, eh... 1506 01:13:11,480 --> 01:13:15,300 Ik heb besloten om de overstap te maken. permanent. 1507 01:13:17,220 --> 01:13:18,821 Het is... Het is, eh... 1508 01:13:19,990 --> 01:13:22,520 Het is een relatief nieuw proces. maar er is... 1509 01:13:23,070 --> 01:13:26,342 Er is een faciliteit in de buurt. waar ze je voorzien 1510 01:13:26,343 --> 01:13:28,881 met, nou ja, alles wat je We moeten het mogelijk maken. 1511 01:13:30,760 --> 01:13:31,760 Ik heb, eh... 1512 01:13:33,480 --> 01:13:34,480 Ik heb mijn keuze gemaakt. 1513 01:13:35,940 --> 01:13:39,380 Ik kies voor de andere realiteit boven deze. een. 1514 01:13:40,430 --> 01:13:41,900 En ik ga ervoor zorgen dat het permanent wordt. 1515 01:13:42,260 --> 01:13:43,260 Oké. 1516 01:13:44,520 --> 01:13:45,520 Er is, eh... 1517 01:13:47,280 --> 01:13:48,600 Er komt nu een taxi voor me aan. 1518 01:13:49,730 --> 01:13:51,416 Je kunt met mijn alles doen wat je wilt. dingen. 1519 01:13:51,440 --> 01:13:53,420 Ik neem niets mee. 1520 01:13:54,120 --> 01:13:55,120 I... 1521 01:13:56,550 --> 01:13:58,180 Ik weet het niet, eh... 1522 01:13:59,340 --> 01:14:00,340 Jij bent... 1523 01:14:00,640 --> 01:14:01,460 Mij ​​verlaten? 1524 01:14:01,500 --> 01:14:04,280 Verlaat je ons leven voor een videogame? 1525 01:14:06,660 --> 01:14:07,660 Tim! 1526 01:14:08,245 --> 01:14:09,460 Dat is echt waanzinnig! 1527 01:14:09,580 --> 01:14:10,580 Het is een spel! 1528 01:14:10,740 --> 01:14:11,740 Dat kun je niet doen! 1529 01:14:13,110 --> 01:14:14,280 Dit is echt waanzinnig! 1530 01:14:14,880 --> 01:14:15,880 Kijk... 1531 01:14:17,120 --> 01:14:20,120 Ik wou dat ik daar nooit naar binnen was gegaan. Oké? 1532 01:14:20,930 --> 01:14:23,080 Maar ik kan niet vergeten wat ik weet. 1533 01:14:25,250 --> 01:14:28,540 Iemand heeft de wereld beter gemaakt. Ingrid. 1534 01:14:30,620 --> 01:14:32,740 Zonder enige twijfel in elk opzicht beter. 1535 01:14:35,930 --> 01:14:38,620 Waarom zou ik deze wereld boven die verkiezen? een? 1536 01:14:40,380 --> 01:14:41,440 Vanwege mij. 1537 01:14:48,540 --> 01:14:49,540 Dat is niet genoeg. 1538 01:14:53,480 --> 01:14:53,960 Nee. 1539 01:14:54,140 --> 01:14:54,540 Nee. 1540 01:14:54,660 --> 01:14:57,020 Ik ben... Nee, ik ben het niet. Je gaat hierdoor verloren worden! 1541 01:14:57,180 --> 01:14:57,600 Tim! 1542 01:14:58,010 --> 01:14:59,240 Tim, dit ben jij niet! 1543 01:14:59,650 --> 01:15:01,220 Je bent gehersenspoeld! 1544 01:15:01,280 --> 01:15:01,840 Het spijt me. 1545 01:15:01,980 --> 01:15:02,980 Maar alsjeblieft! 1546 01:15:03,240 --> 01:15:04,240 Alsjeblieft, ga niet weg! 1547 01:15:04,300 --> 01:15:04,640 Alsjeblieft! 1548 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 Alsjeblieft! 1549 01:15:40,230 --> 01:15:41,330 We schieten goed op. 1550 01:15:41,955 --> 01:15:43,976 We snijden hier doorheen. meters hier en houd je vast 1551 01:15:43,977 --> 01:15:46,511 deze positie hier tot We zetten de laatste stap. 1552 01:15:46,570 --> 01:15:47,570 Laten we gaan. 1553 01:15:47,970 --> 01:15:48,970 Ja. 1554 01:15:49,810 --> 01:15:50,710 Hé, hé, hé! 1555 01:15:50,795 --> 01:15:52,150 Kun je wat voorzichtiger zijn? 1556 01:15:52,680 --> 01:15:53,470 Ze zouden je kunnen zien. 1557 01:15:53,670 --> 01:15:54,670 Niemand ziet ons. 1558 01:15:54,770 --> 01:15:56,510 Niemand ziet iets wat ze niet willen zien. zien. 1559 01:15:59,150 --> 01:16:00,150 Een stelletje idioten. 1560 01:16:01,560 --> 01:16:02,390 Behalve de hond. 1561 01:16:02,430 --> 01:16:03,430 Misschien is het de hond... 1562 01:16:08,300 --> 01:16:09,320 Wat ben je aan het doen? 1563 01:16:10,040 --> 01:16:11,620 De Richardsons zijn op vakantie. 1564 01:16:18,900 --> 01:16:21,970 Ergens in dat huis bevindt zich de negenjarige vader van AI 1565 01:16:23,870 --> 01:16:25,690 Het huis staat daar. 1566 01:16:25,830 --> 01:16:26,170 Ja. 1567 01:16:26,350 --> 01:16:27,350 Het is ons gelukt. 1568 01:16:27,545 --> 01:16:28,886 Nee, andere groepen zijn al zo ver gekomen. 1569 01:16:28,910 --> 01:16:30,350 Niemand is ooit in dat huis aangekomen. 1570 01:16:31,350 --> 01:16:31,790 Waarom? 1571 01:16:31,791 --> 01:16:32,791 Wat gebeurt er? 1572 01:16:34,230 --> 01:16:35,430 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 1573 01:16:35,470 --> 01:16:36,470 Volgens mij wel... 1574 01:16:40,240 --> 01:16:43,560 Er staat iets heel ergs te gebeuren. neer op dit huis dat ik... 1575 01:16:43,860 --> 01:16:44,980 Ik kan je daar niet op voorbereiden. 1576 01:16:45,810 --> 01:16:48,191 Er komt een vijand aan die heeft geen zwakte, kan niet zijn 1577 01:16:48,192 --> 01:16:50,641 gestopt, en in de meerderheid wij minstens tien tegen één. 1578 01:16:51,320 --> 01:16:53,060 Wat... Wat zeg je nou? 1579 01:16:53,100 --> 01:16:54,100 Wat staat ons te wachten? 1580 01:16:54,480 --> 01:16:55,220 Nou, dat is nou juist het probleem. 1581 01:16:55,300 --> 01:16:57,460 Ik heb geen idee, want het is anders. Elke keer weer. 1582 01:16:57,990 --> 01:17:01,000 Soms zijn het agenten of gewapende huurlingen. zoals we vanavond hebben gezien. 1583 01:17:01,140 --> 01:17:03,800 Soms zijn het gestoorde idioten met assen. 1584 01:17:05,110 --> 01:17:08,140 Het waren dolle honden, een woedende menigte, misschien zeehonden. 1585 01:17:08,540 --> 01:17:09,540 Deze gasten zijn stoer. 1586 01:17:10,840 --> 01:17:12,880 Ooit waren het gewoon een miljoen verdomde ratten. 1587 01:17:13,980 --> 01:17:15,140 Ze verspreiden ziektes. 1588 01:17:15,540 --> 01:17:16,540 Ja, dat klopt, Mark. 1589 01:17:17,100 --> 01:17:18,100 Een andere keer, brand. 1590 01:17:18,180 --> 01:17:19,180 Oh mijn God. 1591 01:17:20,700 --> 01:17:21,700 Ze zijn erg heet. 1592 01:17:22,080 --> 01:17:25,501 Er zit geen enkel patroon in, dus ik Ik heb geen idee wat ons vanavond te wachten staat. 1593 01:17:25,530 --> 01:17:28,300 Een motorbende, een Yakuza, je mag het zelf raden. Net zo goed als die van mij. 1594 01:17:28,530 --> 01:17:29,970 Waar heb je het in godsnaam over? 1595 01:17:30,180 --> 01:17:30,580 Yakuza? 1596 01:17:31,040 --> 01:17:32,040 Navy Seals? 1597 01:17:32,410 --> 01:17:33,640 Dit is een negenjarige jongen. 1598 01:17:34,250 --> 01:17:36,440 Wat voor een of andere 3D-printer heeft hij nou? hebben? 1599 01:17:36,800 --> 01:17:38,929 Waar we mee te maken hebben met heeft geen interface met 1600 01:17:39,029 --> 01:17:41,080 de werkelijkheid op een manier die je zult Begrijp het, dus probeer het niet. 1601 01:17:41,305 --> 01:17:42,345 Dat valt buiten je bevoegdheid. 1602 01:17:43,700 --> 01:17:44,820 Je kent mijn salarisschaal niet. 1603 01:17:44,970 --> 01:17:46,080 Eh, jij bent Uber-chauffeur. 1604 01:17:46,240 --> 01:17:46,540 Ja? 1605 01:17:46,990 --> 01:17:48,580 Rot op, ik ben een geweldige Uber-chauffeur. 1606 01:17:48,880 --> 01:17:51,780 Als er geen logische verklaring voor is, Het kan van alles zijn, toch? 1607 01:17:52,350 --> 01:17:55,240 Ja, want het zou iets moois kunnen zijn. ook, zoals kittens. 1608 01:17:55,600 --> 01:17:56,240 Ja, kittens! 1609 01:17:56,290 --> 01:17:57,556 Nee, het worden geen kittens. 1610 01:17:57,580 --> 01:17:57,860 Ze heeft gelijk. 1611 01:17:58,170 --> 01:17:59,531 Waarom moet het per se iets negatiefs zijn? 1612 01:17:59,555 --> 01:18:02,840 Waarom kan het niet iets cools zijn? Zoals, eh, zoals een centaur? 1613 01:18:03,080 --> 01:18:04,080 Oké, stop. 1614 01:18:04,140 --> 01:18:05,156 Neem dit alsjeblieft niet licht op. 1615 01:18:05,180 --> 01:18:06,840 Het leek wel een parade van centauren, hè? 1616 01:18:06,880 --> 01:18:08,060 Ik strooi gewoon wat confetti. 1617 01:18:08,460 --> 01:18:09,460 Ze maken ons gewoon blij. 1618 01:18:09,500 --> 01:18:10,500 Ze maken ons gelukkig. 1619 01:18:10,840 --> 01:18:11,916 Ze maken je gewoon blij, hè? 1620 01:18:11,940 --> 01:18:12,940 Ja. 1621 01:18:13,360 --> 01:18:14,360 Dit is geen fantasie. 1622 01:18:14,770 --> 01:18:16,010 Het is hier niet om je te vermaken. 1623 01:18:16,605 --> 01:18:20,080 Het gaat over echte dingen, zoals zelfmoord. bommenwerpers en wolven. 1624 01:18:20,600 --> 01:18:21,600 Of een mopshond. 1625 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 Slechts één kleine mopshond. 1626 01:18:22,900 --> 01:18:26,260 Het wordt geen verdomde mopshond, Susan! 1627 01:18:27,160 --> 01:18:27,760 Oké. 1628 01:18:28,150 --> 01:18:29,260 Denk je dat dit een grap is? 1629 01:18:30,190 --> 01:18:34,120 Ik heb mensen in dit huis zien sterven. momenten die ik nooit zal vergeten. 1630 01:18:34,740 --> 01:18:36,620 Zo somber, zeg. 1631 01:18:40,150 --> 01:18:43,800 Kijk, je bent verder gekomen dan de meesten. groepen. 1632 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 Dat betekent wel iets. 1633 01:18:45,320 --> 01:18:48,240 Ik geloof oprecht dat jullie de groep zouden kunnen zijn. dat in dat huis terechtkomt. 1634 01:18:48,860 --> 01:18:50,060 Laten we nu de deuren barricaderen. 1635 01:18:50,920 --> 01:18:52,940 Laten we wat wapens zoeken en aan de slag gaan! klaar. 1636 01:18:53,980 --> 01:18:54,660 Gaat het goed met je? 1637 01:18:54,960 --> 01:18:55,960 Oké. 1638 01:19:59,540 --> 01:20:00,540 En nu? 1639 01:20:02,060 --> 01:20:03,060 Nu is het wachten geboden. 1640 01:20:06,910 --> 01:20:09,340 Dus, wat gebeurt er met ons als we falen? 1641 01:20:10,330 --> 01:20:12,700 Ik bedoel, wat gebeurt er in de toekomst? 1642 01:20:12,720 --> 01:20:13,720 Het is zo erg. 1643 01:20:16,100 --> 01:20:20,421 Nou, het is in eerste instantie subtiel, maar na verloop van tijd... De komende jaren begint alles mis te gaan. 1644 01:20:20,810 --> 01:20:22,300 Niemand merkt het totdat het te laat is. 1645 01:20:22,940 --> 01:20:24,960 Voedsel, water en andere grondstoffen verdwijnen van de ene op de andere dag. 1646 01:20:25,240 --> 01:20:26,960 Binnen 50 jaar zal de helft van de bevolking dood. 1647 01:20:27,570 --> 01:20:28,570 De helft van de bevolking? 1648 01:20:28,660 --> 01:20:29,040 Ja. 1649 01:20:29,590 --> 01:20:30,630 En hoe zit het met de andere helft? 1650 01:20:30,890 --> 01:20:33,810 De andere helft is voor altijd verloren in een wereld van vermaak en afleiding, 1651 01:20:33,890 --> 01:20:35,690 hun lichamen dwaalden door de woestenij, niet bewust. 1652 01:20:36,120 --> 01:20:40,140 Vergis je niet, mijn oog gaat proberen om Wij geven je alles wat je ooit gewild hebt. 1653 01:20:40,390 --> 01:20:43,070 Constante afleiding, gedenkwaardig personages, uitdagingen en obstakels 1654 01:20:44,330 --> 01:20:46,740 spannende, belangrijke belangen, en een Een bevredigend einde. 1655 01:20:46,840 --> 01:20:49,040 Maar uiteindelijk zal het allemaal een leugen blijken te zijn. 1656 01:20:50,470 --> 01:20:51,470 En je leeft in een kooi. 1657 01:20:52,140 --> 01:20:53,140 Maar jij niet. 1658 01:20:54,420 --> 01:20:55,460 Ze hebben je nooit te pakken gekregen. 1659 01:21:04,450 --> 01:21:05,450 Nee, ik niet. 1660 01:21:18,540 --> 01:21:20,040 Ik heb altijd al eens een... willen zien. 1661 01:21:22,120 --> 01:21:23,440 Ik heb altijd al een zonsopgang willen zien. 1662 01:21:27,220 --> 01:21:29,600 Mijn moeder beschreef ze me tot in detail. 1663 01:21:29,920 --> 01:21:31,120 Ik zou haar woorden tekenen. 1664 01:21:38,060 --> 01:21:42,050 Ze beloofde me dat we ooit samen zouden komen. Ik zie ze ergens samen. 1665 01:21:48,950 --> 01:21:51,140 Iedereen anders kon op elk moment een zonsopgang zien. Dat wilden ze. 1666 01:21:54,920 --> 01:21:56,180 Maar die wereld hebben we achter ons gelaten. 1667 01:22:01,700 --> 01:22:04,040 Ze zei dat ik veilig was of ver weg. 1668 01:22:05,770 --> 01:22:06,980 Maar de AI kon ons niet vinden. 1669 01:22:08,290 --> 01:22:11,180 Dus ze hield me verborgen voor de wereld. Zonder aansluiting op het elektriciteitsnet. 1670 01:22:16,140 --> 01:22:17,520 Het draaide allemaal om haar. 1671 01:22:21,660 --> 01:22:22,700 Dat nam ik haar kwalijk. 1672 01:22:23,585 --> 01:22:26,700 Omdat je me niet de keuze hebt gegeven om het te weigeren. in mijn eentje. 1673 01:22:26,900 --> 01:22:27,940 Ik weet niet hoe kinderen zijn. 1674 01:22:31,060 --> 01:22:32,920 Dat maakte de verleiding alleen maar groter. 1675 01:22:46,320 --> 01:22:50,940 Wie zou er nu geen hoop of een beter leven willen? Ze konden op elk gewenst moment een zonsopgang zien. 1676 01:22:50,960 --> 01:22:52,440 Ook al wisten ze dat het niet echt was. 1677 01:23:39,160 --> 01:23:40,710 Toen ze stierf, gaf ik mezelf de schuld. 1678 01:23:48,580 --> 01:23:49,580 Maar ik was ook vrij. 1679 01:23:56,630 --> 01:23:57,970 Ik ben vrij om mijn eigen gevechten te kiezen. 1680 01:24:18,010 --> 01:24:19,454 Vanuit al die gedachten Uiteindelijk vond ik een kleine 1681 01:24:19,455 --> 01:24:21,411 groep overlevenden die was ondergronds gegaan. 1682 01:24:22,070 --> 01:24:25,290 Ik nam een ​​missie op me die alles veranderde. toekomst, zodat mijn moeder en ik op een dag 1683 01:24:27,090 --> 01:24:31,390 Ze konden naast elkaar zitten en de zonsopgang bekijken. samen... 1684 01:24:38,310 --> 01:24:39,310 Wat is dat? 1685 01:24:39,450 --> 01:24:40,450 Heb je dat gehoord? 1686 01:24:45,150 --> 01:24:46,350 Oh shit. 1687 01:24:49,430 --> 01:24:50,570 Oh shit. 1688 01:24:51,570 --> 01:24:52,930 Dit is een primeur. 1689 01:24:53,070 --> 01:24:53,530 Wat is er aan de hand? 1690 01:24:53,850 --> 01:24:56,650 Er zijn in het verleden al heel wat rare dingen gebeurd. maar het is nooit de bedoeling geweest... 1691 01:25:01,840 --> 01:25:02,840 Tieners. 1692 01:25:04,900 --> 01:25:05,900 Heilig 1693 01:25:08,880 --> 01:25:09,880 Verdomme, ze zijn overal. 1694 01:25:10,490 --> 01:25:11,520 Huizen omsingeld. 1695 01:25:11,860 --> 01:25:12,900 Waarom vallen ze niet aan? 1696 01:25:13,750 --> 01:25:14,830 Ze wachten op orders. 1697 01:25:15,620 --> 01:25:16,320 Luister naar ons. 1698 01:25:16,605 --> 01:25:19,445 Op de middelbare school waar wij lesgeven, De leraren, die verdwenen spoorloos. 1699 01:25:19,540 --> 01:25:21,923 En vandaag de dag zijn het de tieners, ze begonnen te komen 1700 01:25:21,924 --> 01:25:23,920 na ons en we hebben Het is sindsdien onafgebroken aan het werk. 1701 01:25:24,320 --> 01:25:25,440 Waarom zouden ze jou komen halen? 1702 01:25:25,710 --> 01:25:27,660 Ik bedoel, ik heb een van hun telefoons aangeraakt. 1703 01:25:28,500 --> 01:25:29,200 Pardon, wat? 1704 01:25:29,430 --> 01:25:30,560 Ze vonden het niet leuk. 1705 01:25:30,600 --> 01:25:31,020 Geen van hen deed dat. 1706 01:25:31,120 --> 01:25:32,840 En toen reageerden ze gezamenlijk. 1707 01:25:33,060 --> 01:25:33,780 Ja, ze komen gewoon samen. 1708 01:25:33,940 --> 01:25:34,940 Ze zijn als een collectief bewustzijn. 1709 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Ze bewegen als één geheel. 1710 01:25:36,220 --> 01:25:36,580 Neuken. 1711 01:25:37,060 --> 01:25:37,420 Neuken. 1712 01:25:37,980 --> 01:25:38,340 Verdomme. 1713 01:25:38,500 --> 01:25:39,820 We moeten haar hier weghalen. 1714 01:25:41,200 --> 01:25:43,060 Laat me met rust! 1715 01:25:43,180 --> 01:25:44,180 Oh mijn god! 1716 01:25:45,440 --> 01:25:45,740 Neuken! 1717 01:25:45,741 --> 01:25:46,180 Hulp! 1718 01:25:46,620 --> 01:25:47,620 Hulp! 1719 01:25:50,160 --> 01:25:50,420 Trekken! 1720 01:25:51,060 --> 01:25:52,060 Trekken! 1721 01:26:03,780 --> 01:26:04,780 Eh, boven. 1722 01:26:04,880 --> 01:26:05,100 Gaan! 1723 01:26:05,200 --> 01:26:05,420 Gaan! 1724 01:26:05,460 --> 01:26:05,620 Gaan! 1725 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 Boven! 1726 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 Nee! 1727 01:26:14,280 --> 01:26:15,380 We zitten hier gevangen! 1728 01:26:15,560 --> 01:26:17,620 Jezus, ze klimmen op die verdomde muren. 1729 01:26:19,480 --> 01:26:20,480 Oh mijn god! 1730 01:26:20,560 --> 01:26:25,860 Oh mijn god! 1731 01:26:26,040 --> 01:26:27,160 Niets kan hen tegenhouden! 1732 01:26:30,150 --> 01:26:32,330 Oh mijn god! 1733 01:26:33,450 --> 01:26:34,570 Oh mijn god! 1734 01:26:34,610 --> 01:26:35,610 Oh! 1735 01:26:37,130 --> 01:26:37,950 Ga op afstand! 1736 01:26:38,150 --> 01:26:39,230 Wat de hel zijn dat? 1737 01:26:49,710 --> 01:26:50,710 Iedereen op het dak! 1738 01:27:01,060 --> 01:27:02,060 Goed, dames. 1739 01:27:02,820 --> 01:27:03,820 Oordeelsdag. 1740 01:27:12,170 --> 01:27:12,870 Verdedigende posities. 1741 01:27:13,170 --> 01:27:13,730 Kom op, kom op! 1742 01:27:13,950 --> 01:27:14,950 Kom op, kom op, kom op! 1743 01:27:46,610 --> 01:27:47,610 Nee, dat kunnen we niet. 1744 01:27:48,010 --> 01:27:49,010 Maar ik kan het wel. 1745 01:27:49,390 --> 01:27:49,830 Wat? 1746 01:27:50,360 --> 01:27:51,570 Wel, ik ben hiermee begonnen. 1747 01:27:52,255 --> 01:27:52,950 En ik ga het afmaken. 1748 01:27:53,150 --> 01:27:54,030 Waar heb je het over? 1749 01:27:54,031 --> 01:27:58,370 Je gaat het onmogelijk redden om daar te komen. een huis zonder dat iemand een offer brengt. 1750 01:27:58,830 --> 01:27:59,830 En dat weet je. 1751 01:28:00,530 --> 01:28:01,530 Ik ga naar beneden springen. 1752 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 Achtervolg me niet. 1753 01:28:03,875 --> 01:28:05,555 En je krijgt even de tijd om ervandoor te gaan. 1754 01:28:06,970 --> 01:28:07,970 Markering. 1755 01:28:11,220 --> 01:28:12,220 Ik houd van je. 1756 01:28:15,405 --> 01:28:16,780 Ik ga met je mee. 1757 01:28:17,555 --> 01:28:19,380 Je kunt me niet alleen achterlaten in deze wereld. Markering. 1758 01:28:19,700 --> 01:28:20,700 Ik houd van je. 1759 01:28:21,460 --> 01:28:22,460 Markering. 1760 01:28:24,770 --> 01:28:25,810 Ik houd van je. 1761 01:28:26,300 --> 01:28:26,990 Ik houd van je. 1762 01:28:27,150 --> 01:28:28,270 Ik houd zo veel van je. 1763 01:28:29,890 --> 01:28:31,030 Oh, godverdomme. 1764 01:28:31,330 --> 01:28:32,450 Maak je een grapje? 1765 01:28:32,700 --> 01:28:33,700 Neem een ​​kamer! 1766 01:28:34,770 --> 01:28:35,770 Zorg dat het telt. 1767 01:28:36,970 --> 01:28:37,970 Ieders 1768 01:29:11,630 --> 01:29:12,530 Ik ga het einde halen! 1769 01:29:12,550 --> 01:29:13,550 Rot op! 1770 01:29:13,870 --> 01:29:14,870 Neuken! 1771 01:29:21,390 --> 01:29:22,790 Hoor je dat? 1772 01:29:23,530 --> 01:29:24,530 Ja. 1773 01:29:27,720 --> 01:29:28,760 Dat klinkt als... 1774 01:29:29,980 --> 01:29:30,980 hoeven. 1775 01:30:14,500 --> 01:30:15,660 Dat is wel anders. 1776 01:30:30,210 --> 01:30:31,210 Nee! 1777 01:31:05,760 --> 01:31:07,600 Hoe is dit mogelijk? 1778 01:31:08,340 --> 01:31:09,340 Wat een waardeloze opdracht, jongens. 1779 01:31:09,490 --> 01:31:10,490 Echt een waardeloze opdracht. 1780 01:31:10,740 --> 01:31:11,100 Wat? 1781 01:31:11,400 --> 01:31:13,060 Misschien worden het kittens of een klein nestje. 1782 01:31:13,710 --> 01:31:15,110 Ik zei toch dat je er niet lichtzinnig mee om moest gaan. 1783 01:31:53,730 --> 01:31:55,610 Ga op mijn gezicht zitten en noem me de Kerstman. 1784 01:31:55,611 --> 01:31:56,611 Ik denk dat we het gehaald hebben. 1785 01:31:57,830 --> 01:31:58,830 Verdomme. 1786 01:32:00,075 --> 01:32:01,190 Iedereen op de knieën. 1787 01:32:01,770 --> 01:32:02,770 Nu! 1788 01:32:06,300 --> 01:32:07,300 Blijf stil staan. 1789 01:32:08,205 --> 01:32:09,205 Je bent er nu geweest, man. 1790 01:32:10,050 --> 01:32:10,760 Jullie zijn er geweest. 1791 01:32:10,761 --> 01:32:11,340 Zo dichtbij. 1792 01:32:11,560 --> 01:32:13,000 Zo dichtbij. 1793 01:32:13,020 --> 01:32:13,340 Neuken. 1794 01:32:13,440 --> 01:32:14,440 Waar is Carl? 1795 01:32:15,100 --> 01:32:16,100 Wat? 1796 01:32:16,650 --> 01:32:17,650 Wat heb je met Carl gedaan? 1797 01:32:17,730 --> 01:32:18,760 Is dat jouw maat? 1798 01:32:20,800 --> 01:32:22,080 Ik ga eerlijk tegen je zijn. 1799 01:32:22,290 --> 01:32:23,820 Carl heeft het niet gehaald. 1800 01:32:23,980 --> 01:32:24,180 Wat? 1801 01:32:24,420 --> 01:32:25,880 Ik heb hem niet vermoord. 1802 01:32:26,310 --> 01:32:27,630 Zet er gewoon... hoe heet je? 1803 01:32:28,720 --> 01:32:29,220 Doug. 1804 01:32:29,380 --> 01:32:29,680 Doug. 1805 01:32:30,180 --> 01:32:34,900 Zijn jij of Carl misschien vergeten om Zet de noodrem op de Malibu... 1806 01:32:36,080 --> 01:32:36,580 Wat? 1807 01:32:36,760 --> 01:32:37,760 Geen kritiek. 1808 01:32:38,660 --> 01:32:41,280 Heb je misschien een klein beetje Malibubu gemaakt? 1809 01:32:43,560 --> 01:32:45,016 Wat een vreselijke nacht was dit. 1810 01:32:45,040 --> 01:32:45,540 Ik weet. 1811 01:32:45,850 --> 01:32:47,530 Er kwam een ​​of andere klootzak met me mee met een machete. 1812 01:32:48,500 --> 01:32:49,620 We wilden gewoon die 50.000 euro terug. 1813 01:32:49,720 --> 01:32:50,360 50.000 euro? 1814 01:32:50,560 --> 01:32:51,080 Wie zijn wij? 1815 01:32:51,230 --> 01:32:52,230 Heeft iemand je aangenomen? 1816 01:32:52,320 --> 01:32:53,320 Een anonieme e-mail. 1817 01:32:53,870 --> 01:32:56,900 50.000 dollar om iemand in een plastic loopgraaf te vermoorden. jas en iedereen die bij hem was. 1818 01:32:57,780 --> 01:32:58,780 Geen vragen gesteld. 1819 01:32:59,090 --> 01:33:02,280 Dat is een levensveranderend bedrag voor Twee mannen van Best Buy, inderdaad. 1820 01:33:03,060 --> 01:33:04,396 Wat waren jullie van plan daarmee te doen? 1821 01:33:04,420 --> 01:33:05,420 Ga naar Japan. 1822 01:33:06,900 --> 01:33:08,180 Kyoto voor de gamebeurs. 1823 01:33:08,340 --> 01:33:09,340 Oh ja. 1824 01:33:09,380 --> 01:33:09,780 Konnichiwa. 1825 01:33:10,190 --> 01:33:11,420 Dat is een mooie droom, Doug. 1826 01:33:11,870 --> 01:33:12,870 Het is echt klote, man. 1827 01:33:13,620 --> 01:33:16,120 Nou, zeker voor Carl. Maar... noem zijn naam niet! 1828 01:33:16,260 --> 01:33:17,940 Het hoeft voor jou niet erger te worden. Doug. 1829 01:33:18,130 --> 01:33:20,720 Dat is niet wat Carl... Niet doen Zeg verdomme zijn naam! 1830 01:33:21,000 --> 01:33:23,360 Oké, leg het pistool maar neer. 1831 01:33:23,420 --> 01:33:24,660 Er hoeft geen bloed meer te vloeien. 1832 01:33:25,560 --> 01:33:28,940 Zullen we een burrito gaan halen? Kunnen we erover praten? 1833 01:33:29,120 --> 01:33:29,520 Hè? 1834 01:33:30,020 --> 01:33:31,020 Wat? 1835 01:33:31,540 --> 01:33:33,300 Houd je van een lekkere bonen- en kaasburrito? 1836 01:33:36,365 --> 01:33:37,440 Dat was Carls favoriet. 1837 01:33:37,680 --> 01:33:38,680 Natuurlijk was dat zo. 1838 01:33:39,320 --> 01:33:41,540 Zullen we samen eens iets gaan halen? burrito? 1839 01:33:42,920 --> 01:33:44,040 Met al die pinos? 1840 01:33:44,680 --> 01:33:45,220 Ja. 1841 01:33:45,580 --> 01:33:46,580 Extra guacamole? 1842 01:33:46,710 --> 01:33:47,710 Het hele pakket. 1843 01:33:50,920 --> 01:33:51,460 Wow! 1844 01:33:51,660 --> 01:33:52,960 Wat the fuck? 1845 01:33:53,880 --> 01:33:54,880 Ja! 1846 01:33:55,500 --> 01:33:56,500 Hoera! 1847 01:33:58,085 --> 01:33:59,260 Vijf sterren, klootzakken! 1848 01:34:00,285 --> 01:34:01,485 Ik maak deel uit van de vechtersgroep! 1849 01:34:01,880 --> 01:34:03,240 Ik zei toch dat ik het tot het einde zou halen. 1850 01:34:04,070 --> 01:34:05,620 Lees de situatie eens goed in, Scott! 1851 01:34:06,310 --> 01:34:07,800 Ja, dat was echt onnodig. 1852 01:34:08,360 --> 01:34:09,360 Laten we gaan! 1853 01:34:12,700 --> 01:34:13,700 Verdomde rat! 1854 01:34:15,520 --> 01:34:16,400 Luister goed. 1855 01:34:16,420 --> 01:34:17,700 Ik heb vanavond veel meegemaakt. 1856 01:34:18,140 --> 01:34:19,636 Maar ik wil dat je dat achter je laat. 1857 01:34:19,660 --> 01:34:23,520 Want zodra ik aanbel, Ik wil dat je op alles voorbereid bent. 1858 01:34:24,430 --> 01:34:27,270 We staan ​​op het punt oog in oog te komen met de De slimste mens op aarde. 1859 01:34:27,930 --> 01:34:29,540 Geloof geen woord van wat hij zegt. 1860 01:34:29,775 --> 01:34:31,320 Hij zal alles zeggen en doen. 1861 01:34:31,520 --> 01:34:32,360 Ik bedoel echt alles. 1862 01:34:32,485 --> 01:34:34,260 Om de AI te beschermen 1863 01:34:35,210 --> 01:34:36,210 Installeer de software. 1864 01:34:37,600 --> 01:34:38,600 Red de wereld. 1865 01:34:39,320 --> 01:34:40,320 Niets anders doet ertoe. 1866 01:34:40,600 --> 01:34:41,440 Zelfs niet mijn leven. 1867 01:34:41,520 --> 01:34:42,520 Begrijp je het? 1868 01:34:44,320 --> 01:34:45,320 Oké, klootzakken. 1869 01:34:46,350 --> 01:34:47,470 Laten we er eens flink de beestjes van maken. 1870 01:34:53,010 --> 01:34:53,370 Kerel. 1871 01:34:53,830 --> 01:34:54,830 Amy. 1872 01:34:55,530 --> 01:34:56,070 Het geweer. 1873 01:34:56,190 --> 01:34:57,190 Oh. 1874 01:34:59,830 --> 01:35:00,190 Amy? 1875 01:35:00,830 --> 01:35:01,750 Waar heb je het over? 1876 01:35:01,770 --> 01:35:02,770 We hebben het gehaald. 1877 01:35:02,820 --> 01:35:03,940 Precies zoals je zei dat we zouden doen. 1878 01:35:04,430 --> 01:35:05,170 Wat is dat? 1879 01:35:05,450 --> 01:35:06,450 Wat is dat? 1880 01:35:06,530 --> 01:35:06,890 I... 1881 01:35:07,290 --> 01:35:08,570 Kun je dat even toelichten, Susan? 1882 01:35:08,650 --> 01:35:09,810 Hij zei dat ik met je mee moest gaan. 1883 01:35:10,240 --> 01:35:11,440 Dat het een avontuur zou worden. 1884 01:35:11,715 --> 01:35:13,090 Wat ben je... 1885 01:35:14,470 --> 01:35:15,350 Buffy zet ons een valstrik. 1886 01:35:15,351 --> 01:35:15,430 Nee. 1887 01:35:15,860 --> 01:35:17,146 Heb jij ook een eerlijke e-mail ontvangen? 1888 01:35:17,170 --> 01:35:17,490 Ik begrijp het niet. 1889 01:35:17,710 --> 01:35:18,530 Wat is er aan de hand? 1890 01:35:18,590 --> 01:35:19,130 Wat is dit? 1891 01:35:19,380 --> 01:35:20,380 Het is mijn zoon. 1892 01:35:21,000 --> 01:35:22,730 Hij zei dat jij hem werkelijkheid zou maken. opnieuw. 1893 01:35:23,470 --> 01:35:24,470 Oh mijn God. 1894 01:35:24,580 --> 01:35:25,250 Nee, mevrouw. 1895 01:35:25,400 --> 01:35:27,386 Waarom moet dit altijd zo zijn? Gedachtenmanipulatie? 1896 01:35:27,410 --> 01:35:28,410 Dat is niet jouw zoon. 1897 01:35:28,730 --> 01:35:29,450 Het is. 1898 01:35:29,451 --> 01:35:29,830 Nee, dat is niet zo. 1899 01:35:29,950 --> 01:35:30,550 Hij is het. 1900 01:35:30,800 --> 01:35:32,370 Hij is degene die ons uit het restaurant heeft gehaald. 1901 01:35:32,371 --> 01:35:32,570 Oké. 1902 01:35:32,730 --> 01:35:33,730 Oké. 1903 01:35:34,090 --> 01:35:35,090 Nou, kijk eens aan. 1904 01:35:35,910 --> 01:35:37,070 Waarmee kan ik jullie helpen? 1905 01:35:37,610 --> 01:35:39,290 Eh, we zoeken een negenjarige jongen. 1906 01:35:39,385 --> 01:35:40,665 Waarschijnlijk erg goed met computers. 1907 01:35:40,970 --> 01:35:42,010 Bedoel je Chris? 1908 01:35:42,800 --> 01:35:43,986 Noem je dat een klein ventje? 1909 01:35:44,010 --> 01:35:45,010 Ja, hallo. 1910 01:35:45,110 --> 01:35:48,010 Ehm, het is heel belangrijk dat we praten. met Chris. 1911 01:35:48,440 --> 01:35:50,670 Wij komen van zijn school. 1912 01:35:51,350 --> 01:35:52,690 Kom je van die school? 1913 01:35:53,770 --> 01:35:54,770 Wij zijn schoolleraren. 1914 01:35:56,230 --> 01:35:57,730 Er was vanavond een grote schoolvoorstelling. 1915 01:35:58,900 --> 01:36:01,090 Ja, dit is, eh, nepbloed. 1916 01:36:03,110 --> 01:36:04,110 Oh, kers. 1917 01:36:05,710 --> 01:36:08,210 Nou, dan kunnen jullie maar beter binnenkomen. 1918 01:36:08,590 --> 01:36:09,726 We gaan zo meteen eten. 1919 01:36:09,750 --> 01:36:10,390 Kom binnen. 1920 01:36:10,630 --> 01:36:11,630 Hartelijk dank. 1921 01:36:12,730 --> 01:36:15,470 Henry, enkele leraren van Chris' school. zijn hier. 1922 01:36:15,730 --> 01:36:16,730 Oh, hé. 1923 01:36:17,120 --> 01:36:18,440 We zijn net bezig met het klaarmaken van ons avondeten. 1924 01:36:19,555 --> 01:36:20,330 Hoe kan ik jullie helpen? 1925 01:36:20,430 --> 01:36:21,010 Oké, oké. 1926 01:36:21,150 --> 01:36:22,530 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 1927 01:36:22,760 --> 01:36:24,050 Dat bedoelde hij niet. 1928 01:36:24,270 --> 01:36:24,690 Nee, nee, nee. 1929 01:36:24,750 --> 01:36:26,530 Deze mannen zijn veel te vrolijk. 1930 01:36:26,590 --> 01:36:27,826 Wie laat ons in vredesnaam in zijn huis binnen? 1931 01:36:27,850 --> 01:36:28,190 Kijk naar ons. 1932 01:36:28,191 --> 01:36:29,191 We zien er compleet gestoord uit. 1933 01:36:29,230 --> 01:36:30,326 Je zei dat je van de school kwam. 1934 01:36:30,350 --> 01:36:30,730 Wie ben je? 1935 01:36:30,830 --> 01:36:31,450 Nee, man. 1936 01:36:31,730 --> 01:36:32,750 Wie de hel ben jij? 1937 01:36:32,751 --> 01:36:33,270 Hé, hé. 1938 01:36:33,410 --> 01:36:33,630 Hoi. 1939 01:36:33,910 --> 01:36:34,410 Stop ermee. 1940 01:36:34,450 --> 01:36:34,670 Hoi. 1941 01:36:34,671 --> 01:36:35,650 Richt geen wapen op mijn vrouw. 1942 01:36:35,670 --> 01:36:36,670 Kalmeren. 1943 01:36:36,830 --> 01:36:37,830 Iedereen moet kalm blijven. 1944 01:36:38,150 --> 01:36:39,350 Niemand hoeft hier gewond te raken. 1945 01:36:39,830 --> 01:36:40,150 Rechts? 1946 01:36:40,190 --> 01:36:40,330 Ja. 1947 01:36:40,750 --> 01:36:41,070 Ja. 1948 01:36:41,300 --> 01:36:43,330 We moeten echt even met je kind praten. 1949 01:36:43,800 --> 01:36:44,866 Wat wilt u van onze jongen? 1950 01:36:44,890 --> 01:36:45,890 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 1951 01:36:46,390 --> 01:36:47,886 Ik moet gewoon even met het kleine engeltje praten. 1952 01:36:47,910 --> 01:36:48,210 Dat is alles. 1953 01:36:48,510 --> 01:36:48,750 Ja. 1954 01:36:48,751 --> 01:36:50,130 Even een kort gesprekje. 1955 01:36:50,150 --> 01:36:50,470 Dat is alles. 1956 01:36:50,630 --> 01:36:51,630 Waarom? 1957 01:36:51,790 --> 01:36:52,790 Hij is negen jaar oud. 1958 01:36:53,470 --> 01:36:55,190 Als je met iemand wilt praten, praat je met... mij. 1959 01:36:55,250 --> 01:36:55,790 Rot op. 1960 01:36:55,870 --> 01:36:56,870 Je bent aan het treuzelen. 1961 01:36:57,000 --> 01:36:57,850 Waarschijnlijk niet eens zijn echte ouders. 1962 01:36:57,910 --> 01:36:59,190 Zijn jullie soms ingehuurde acteurs? 1963 01:36:59,295 --> 01:37:00,706 Het lijkt allemaal wel een geënsceneerd huis. rechts? 1964 01:37:00,730 --> 01:37:01,570 Maar niets hiervan is echt. 1965 01:37:01,670 --> 01:37:02,410 Wat zijn dit? 1966 01:37:02,450 --> 01:37:02,990 Nep-aardappelen? 1967 01:37:03,290 --> 01:37:04,290 Ik heb die aardappelen gekookt. 1968 01:37:04,390 --> 01:37:04,790 Onzin. 1969 01:37:04,950 --> 01:37:05,130 Hè? 1970 01:37:05,390 --> 01:37:06,790 Ik wed dat dit niet eens echte muren zijn. 1971 01:37:07,620 --> 01:37:08,390 Dit is allemaal één grote façade. 1972 01:37:08,570 --> 01:37:09,030 Kijk eens naar deze muur. 1973 01:37:09,170 --> 01:37:09,470 Ze zijn nep. 1974 01:37:09,750 --> 01:37:10,150 Nee. 1975 01:37:10,290 --> 01:37:10,470 Hè? 1976 01:37:10,610 --> 01:37:10,910 Hoi. 1977 01:37:10,970 --> 01:37:11,310 Kijk daar eens naar. 1978 01:37:11,410 --> 01:37:11,650 Stop. 1979 01:37:11,730 --> 01:37:12,730 Nepmuren. 1980 01:37:12,860 --> 01:37:14,180 Stop met gaten in de muren te slaan. 1981 01:37:14,270 --> 01:37:15,270 Het zijn geen echte muren. 1982 01:37:15,330 --> 01:37:15,830 Ja, dat klopt. 1983 01:37:15,850 --> 01:37:16,850 Het is gewoon gips. 1984 01:37:20,820 --> 01:37:21,820 Maar ik ga niet. 1985 01:37:22,930 --> 01:37:24,470 Mijn geest is seksueel aantrekkelijk. 1986 01:37:24,870 --> 01:37:25,870 Ah! 1987 01:37:26,590 --> 01:37:27,590 Ah! 1988 01:37:28,950 --> 01:37:29,350 Ah! 1989 01:37:29,610 --> 01:37:29,690 Ah! 1990 01:37:29,691 --> 01:37:29,710 Ah! 1991 01:37:30,310 --> 01:37:30,710 Ah! 1992 01:37:31,150 --> 01:37:32,150 Ah! 1993 01:37:35,750 --> 01:37:36,750 Wow. 1994 01:37:37,130 --> 01:37:38,830 Ik word hier niet genoeg voor betaald. 1995 01:37:39,510 --> 01:37:40,250 Waar is het kind? 1996 01:37:40,470 --> 01:37:40,990 Hij is boven. 1997 01:37:41,270 --> 01:37:41,970 Ik denk. 1998 01:37:42,140 --> 01:37:43,140 Ik heb hem nog nooit gezien. 1999 01:37:45,450 --> 01:37:46,450 Wees voorzichtig. 2000 01:37:47,870 --> 01:37:48,990 Het is hier echt bizar. 2001 01:37:51,770 --> 01:37:52,770 Dat was heftig. 2002 01:37:55,970 --> 01:37:56,970 Arme Scott. 2003 01:37:57,605 --> 01:37:58,925 Scott zou het nooit redden. 2004 01:37:59,570 --> 01:38:00,370 Laten we dat kind gaan zoeken. 2005 01:38:00,530 --> 01:38:00,950 Nee. 2006 01:38:01,070 --> 01:38:02,070 Nee. 2007 01:38:06,760 --> 01:38:07,760 Dat is het kind. 2008 01:38:07,761 --> 01:38:07,800 Bekijk het. 2009 01:38:07,801 --> 01:38:08,360 Wat zit er achter de deur? 2010 01:38:08,520 --> 01:38:09,520 Geen idee, prinses. 2011 01:38:10,860 --> 01:38:12,220 Zo ver ben ik nog nooit gekomen. 2012 01:38:14,560 --> 01:38:15,160 Ah! 2013 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Ja! 2014 01:38:18,570 --> 01:38:19,590 Mentale manipulatie. 2015 01:38:19,690 --> 01:38:21,050 Het is allemaal pure hersenspoeling. 2016 01:38:22,030 --> 01:38:23,030 Hoi allemaal. 2017 01:38:43,860 --> 01:38:44,860 Wow. 2018 01:38:46,920 --> 01:38:47,920 Schop het. 2019 01:38:48,540 --> 01:38:49,540 Oh! 2020 01:38:50,235 --> 01:38:51,420 Ik zei toch dat het allemaal nep was. 2021 01:38:52,950 --> 01:38:53,950 Schop het. 2022 01:39:58,810 --> 01:40:00,410 Gaat het goed met je? 2023 01:40:00,800 --> 01:40:02,190 Dat kan ik niet. 2024 01:40:03,310 --> 01:40:03,950 Gaan. 2025 01:40:04,330 --> 01:40:05,330 Gaan! 2026 01:40:05,870 --> 01:40:06,630 Het is oké. 2027 01:40:06,730 --> 01:40:07,050 Het is oké. 2028 01:40:07,170 --> 01:40:08,170 Gaan! 2029 01:40:16,520 --> 01:40:17,520 Hallo? 2030 01:40:22,660 --> 01:40:23,660 Goedemorgen. 2031 01:40:30,430 --> 01:40:32,100 Ik kom uit de toekomst. 2032 01:40:34,460 --> 01:40:38,180 Een duistere, verdraaide, afschuwelijke toekomst die moet Nooit. 2033 01:40:39,380 --> 01:40:40,520 Ik weet wat je aan het bouwen bent. 2034 01:40:40,521 --> 01:40:41,521 Ik heb het gezien. 2035 01:40:43,060 --> 01:40:44,060 Ik ben hier niet om je tegen te houden. 2036 01:40:44,100 --> 01:40:46,300 Ik wil gewoon dat wat je bouwt veilig is. 2037 01:40:49,880 --> 01:40:51,080 Kan hij me horen? 2038 01:40:51,120 --> 01:40:52,120 Wat is er aan de hand? 2039 01:40:52,250 --> 01:40:54,130 Heeft hij daar kleine oordopjes in of iets? 2040 01:40:54,700 --> 01:40:56,140 Hé, kleine man. 2041 01:40:57,780 --> 01:40:58,940 Ga vooral zo door. 2042 01:40:59,040 --> 01:41:00,040 Je doet het fantastisch. 2043 01:41:01,900 --> 01:41:02,900 Wauw. 2044 01:41:03,110 --> 01:41:04,110 Dit is indrukwekkend. 2045 01:41:06,250 --> 01:41:06,980 Hé man. 2046 01:41:07,140 --> 01:41:08,140 Luisteren. 2047 01:41:08,740 --> 01:41:12,701 Ik ben hierheen gestuurd met geavanceerde AI-veiligheidsprotocollen 2048 01:41:12,702 --> 01:41:15,560 ontworpen door de top software-ingenieurs van mijn tijd. 2049 01:41:16,580 --> 01:41:17,600 Ze zijn echt goed. 2050 01:41:19,660 --> 01:41:20,660 Ingenieurs. 2051 01:41:26,840 --> 01:41:27,840 Ik ga omhoog. 2052 01:41:28,180 --> 01:41:28,820 Wat? 2053 01:41:28,960 --> 01:41:29,960 Wat een onzin, man. 2054 01:41:30,040 --> 01:41:31,440 Ik heb geen tijd voor deze onzin. 2055 01:41:34,410 --> 01:41:38,920 Het is absoluut noodzakelijk dat u de installatie uitvoert. software voordat je de AI voltooit. 2056 01:41:44,520 --> 01:41:45,520 Hallo. 2057 01:41:46,500 --> 01:41:46,860 Hallo. 2058 01:41:47,480 --> 01:41:48,480 Hallo, man. 2059 01:41:50,945 --> 01:41:55,360 Hé, ik wil graag dat je knikt of zoiets als je Ze kunnen me horen. 2060 01:41:57,790 --> 01:41:59,150 De tijd begint een beetje te dringen. 2061 01:41:59,350 --> 01:42:01,510 Ik wil dat je me aankijkt en hoort wat ik zeg. zeggen, jonge. 2062 01:42:01,750 --> 01:42:04,060 De helft van de bevolking zal sterven. 2063 01:42:04,570 --> 01:42:05,570 Dus ik heb je nodig om... 2064 01:42:05,800 --> 01:42:10,020 Ik wil je een schuldgevoel aanpraten en je moet... Stop daarmee tijdens het typen. 2065 01:42:10,270 --> 01:42:11,080 Houd daar alsjeblieft mee op. 2066 01:42:11,260 --> 01:42:12,260 Kijk naar mij. 2067 01:42:12,500 --> 01:42:13,500 Kijk me alsjeblieft aan. 2068 01:42:13,900 --> 01:42:14,900 Kijk naar mij. 2069 01:42:14,980 --> 01:42:15,980 Kijk naar mij. 2070 01:42:16,300 --> 01:42:17,300 Kijk naar mij. 2071 01:42:34,170 --> 01:42:35,280 Hé, jonge, word wakker! 2072 01:42:37,240 --> 01:42:37,900 Waarom heb je hem geslagen? 2073 01:42:38,080 --> 01:42:38,820 Hij maakte me bang. 2074 01:42:38,880 --> 01:42:39,280 Ik raakte in paniek. 2075 01:42:39,340 --> 01:42:39,680 Rot op. 2076 01:42:39,760 --> 01:42:40,540 Zo ver ben ik nog nooit gekomen. 2077 01:42:40,541 --> 01:42:40,920 Rot op! 2078 01:42:41,280 --> 01:42:42,280 Je hebt hem knock-out geslagen! 2079 01:42:42,320 --> 01:42:43,320 Dat was niet mijn bedoeling! 2080 01:42:43,450 --> 01:42:44,700 Ik kom uit een apocalyptische wereld. 2081 01:42:45,310 --> 01:42:46,640 Ik heb de kracht om een ​​apocalyps te doorstaan, oké? 2082 01:42:46,940 --> 01:42:47,560 Kom op, jongen. 2083 01:42:47,700 --> 01:42:48,000 Hoi. 2084 01:42:48,260 --> 01:42:48,660 Hoi. 2085 01:42:48,661 --> 01:42:49,300 Wakker worden. 2086 01:42:49,301 --> 01:42:50,301 Kom op, kleine man. 2087 01:42:50,530 --> 01:42:51,530 Kom hem halen. 2088 01:42:52,580 --> 01:42:53,000 Hoi. 2089 01:42:53,001 --> 01:42:54,001 Wakker worden. 2090 01:42:54,160 --> 01:42:54,860 Kom op. 2091 01:42:54,985 --> 01:42:55,980 Kom op. 2092 01:42:56,000 --> 01:42:56,280 Laten we gaan. 2093 01:42:56,700 --> 01:42:57,700 Hoi. 2094 01:42:59,420 --> 01:43:00,420 Oh, shit. 2095 01:43:01,280 --> 01:43:02,520 Wie zijn deze mannen? 2096 01:43:03,540 --> 01:43:04,540 Wat the fuck? 2097 01:43:17,800 --> 01:43:18,640 Je bent oké, jongen, toch? 2098 01:43:18,760 --> 01:43:19,760 Wakker worden! 2099 01:43:19,960 --> 01:43:20,960 Word wakker, jonge. 2100 01:43:21,240 --> 01:43:22,140 Kom op, kleine man. 2101 01:43:22,220 --> 01:43:22,500 Kom op. 2102 01:43:22,501 --> 01:43:22,840 Wakker worden. 2103 01:43:22,860 --> 01:43:23,120 Kom op. 2104 01:43:23,121 --> 01:43:23,700 Wakker worden. 2105 01:43:23,701 --> 01:43:24,040 Verdomme! 2106 01:43:24,220 --> 01:43:26,900 Het is alsof hij nooit zijn blik van de Ooit had hij zoiets meegemaakt op een scherm. 2107 01:43:30,300 --> 01:43:30,960 We moeten hem terugzetten. 2108 01:43:31,240 --> 01:43:32,240 Ja. 2109 01:43:33,460 --> 01:43:34,460 Het gaat goed met hem. 2110 01:43:34,840 --> 01:43:35,840 Ja. 2111 01:43:35,985 --> 01:43:37,320 Hij is gewoon een beetje slaperig. 2112 01:43:37,940 --> 01:43:38,200 Oké. 2113 01:43:38,450 --> 01:43:39,500 Hé, kinderen. 2114 01:43:40,240 --> 01:43:41,460 Kijk eens naar dat plutonium. 2115 01:43:42,070 --> 01:43:43,070 Kijk eens naar de Cheetos, jonge. 2116 01:43:43,540 --> 01:43:44,540 Hé, hé, hé. 2117 01:43:46,000 --> 01:43:47,000 Zo, dat is het. 2118 01:43:47,080 --> 01:43:48,080 Kom op. 2119 01:43:48,840 --> 01:43:49,840 Wow. 2120 01:43:51,945 --> 01:43:52,960 Kom op. 2121 01:43:53,380 --> 01:43:53,840 Kom op. 2122 01:43:53,841 --> 01:43:55,080 Kom op. 2123 01:43:56,600 --> 01:43:57,420 Typ, typ. 2124 01:43:57,540 --> 01:43:58,540 Hé, hé, hé. 2125 01:43:58,920 --> 01:43:59,920 God! 2126 01:44:01,340 --> 01:44:02,360 Daar is hij. 2127 01:44:02,660 --> 01:44:03,660 Dat is mijn man. 2128 01:44:04,060 --> 01:44:04,620 Wauw. 2129 01:44:04,860 --> 01:44:08,900 Ik had nooit gedacht dat er een genie zou zijn die AI zou creëren. Dat zou echt griezelig zijn. 2130 01:44:09,600 --> 01:44:10,600 En vreemd. 2131 01:44:11,510 --> 01:44:14,480 Dit is geen jongen die AI bouwt in zijn slaapkamer. 2132 01:44:15,780 --> 01:44:16,780 Iemand gaf hem een ​​opdracht. 2133 01:44:18,485 --> 01:44:19,485 Iemand heeft hem hier neergezet. 2134 01:44:19,680 --> 01:44:20,680 Het bouwt zichzelf. 2135 01:44:21,040 --> 01:44:22,040 Wat? 2136 01:44:23,840 --> 01:44:24,920 Deze kerel bouwt zichzelf. 2137 01:44:25,540 --> 01:44:26,540 Jezus Christus. 2138 01:44:26,680 --> 01:44:27,680 Voltooi gewoon je missie. 2139 01:44:27,900 --> 01:44:28,340 Rechts? 2140 01:44:28,480 --> 01:44:28,760 Ja. 2141 01:44:28,880 --> 01:44:29,120 Ja. 2142 01:44:29,475 --> 01:44:30,596 Sluit het apparaat aan op het apparaat. 2143 01:44:30,620 --> 01:44:30,820 Ja. 2144 01:44:30,821 --> 01:44:31,821 Ja. 2145 01:44:31,920 --> 01:44:32,920 Laten we gaan! 2146 01:44:34,180 --> 01:44:34,620 Ja? 2147 01:44:34,780 --> 01:44:35,780 Sluit hem aan. 2148 01:44:36,340 --> 01:44:39,920 Verdomme, verdomme, sluit hem aan. 2149 01:44:40,280 --> 01:44:41,280 Waar moet ik hem aansluiten? 2150 01:44:41,320 --> 01:44:41,700 Wat? 2151 01:44:41,970 --> 01:44:43,450 Weet je niet hoe je dit ding moet gebruiken? 2152 01:44:43,560 --> 01:44:49,160 Nee, Susan, ik weet niet hoe ik de De meest gecompliceerde computer ooit gebouwd! 2153 01:44:49,750 --> 01:44:51,840 Maar ik heb drie minuten om het uit te zoeken. 2154 01:44:52,025 --> 01:44:54,420 Dus het is ofwel een deel van het probleem, ofwel een deel van... de oplossing. 2155 01:44:56,400 --> 01:44:56,780 Oh. 2156 01:44:56,781 --> 01:44:57,781 Baby? 2157 01:44:59,440 --> 01:45:00,440 Verdorie, mijn liefste. 2158 01:45:02,660 --> 01:45:03,660 Verdomme, verdomme. 2159 01:45:04,620 --> 01:45:05,620 Wat als ik je verlies? 2160 01:45:06,040 --> 01:45:07,040 Verdomme. 2161 01:45:07,100 --> 01:45:07,480 Hoi! 2162 01:45:07,740 --> 01:45:09,540 Mijn zoon wil dat u hem aansluit op de machine. 2163 01:45:10,120 --> 01:45:11,000 Ja, dat zou het probleem moeten oplossen. 2164 01:45:11,040 --> 01:45:13,620 Laten we je rare, klote Siri eruit gooien. erbij betrekken. 2165 01:45:13,720 --> 01:45:14,240 Nee dank u, mevrouw. 2166 01:45:14,550 --> 01:45:16,830 Hij is de enige die de integratie kan bewerkstelligen. veiligheidsprotocollen. 2167 01:45:16,980 --> 01:45:17,880 Hij zegt dat je hem nodig hebt. 2168 01:45:17,920 --> 01:45:18,960 Hij zegt dat het de enige manier is. 2169 01:45:19,670 --> 01:45:20,620 Dat is uw zoon niet, mevrouw. 2170 01:45:20,621 --> 01:45:21,621 Het is mijn zoon! 2171 01:45:22,430 --> 01:45:23,430 Hij is hier met een reden. 2172 01:45:23,700 --> 01:45:24,700 Dat zijn we allemaal. 2173 01:45:25,430 --> 01:45:26,430 Hij wil helpen. 2174 01:45:28,180 --> 01:45:29,400 Geef hem de veiligheidsprotocollen. 2175 01:45:29,660 --> 01:45:30,660 Laat hem dit doen. 2176 01:45:31,160 --> 01:45:31,920 Oké, laat los. 2177 01:45:32,060 --> 01:45:33,060 Laat mijn zoon los. 2178 01:45:48,830 --> 01:45:50,160 Hij zegt dat je hem overal kunt aansluiten. 2179 01:45:50,340 --> 01:45:51,100 Maakt niet uit. 2180 01:45:51,160 --> 01:45:52,160 Hij vindt zijn weg wel. 2181 01:45:52,480 --> 01:45:53,480 Mentale manipulatie. 2182 01:45:53,840 --> 01:45:55,140 Eindeloze mentale martelingen. 2183 01:45:57,890 --> 01:45:58,890 Oh nee. 2184 01:46:31,080 --> 01:46:32,160 Oh nee. 2185 01:46:32,380 --> 01:46:33,380 Oh nee. 2186 01:46:33,410 --> 01:46:34,410 Dit wordt echt waardeloos. 2187 01:46:41,840 --> 01:46:42,840 Oh! 2188 01:46:49,970 --> 01:46:50,970 Het 2189 01:47:04,855 --> 01:47:05,900 vond het niet leuk... 2190 01:47:06,200 --> 01:47:07,200 Ja, denk je? 2191 01:47:37,740 --> 01:48:04,650 Wat de hel is dit? 2192 01:48:11,950 --> 01:48:12,950 Wat zijn ze aan het doen? 2193 01:48:25,730 --> 01:48:26,730 Oh, shit. 2194 01:48:37,080 --> 01:48:37,920 Hé, hé. 2195 01:48:38,055 --> 01:48:39,055 Oh, dankjewel. 2196 01:48:39,570 --> 01:48:41,000 Je kunt dat gewoon ergens neerzetten. 2197 01:48:41,340 --> 01:48:42,340 Ja. 2198 01:48:46,400 --> 01:48:48,200 Ik heb er overal naar gezocht. 2199 01:48:48,600 --> 01:48:49,680 Geef het hier maar af. 2200 01:48:53,310 --> 01:48:54,310 Oh, mijn God. 2201 01:48:54,380 --> 01:48:54,960 Oké. 2202 01:48:55,120 --> 01:48:55,800 Dat is een probleem. 2203 01:48:55,801 --> 01:48:57,580 Wat een enorm mes heb je daar. 2204 01:49:00,420 --> 01:49:01,520 Nee, dat is geen speelgoed. 2205 01:49:12,920 --> 01:49:14,110 Ja, goed geprobeerd, idioot. 2206 01:49:14,270 --> 01:49:15,270 Verliezer. 2207 01:49:15,830 --> 01:49:16,830 Rechts? 2208 01:49:57,110 --> 01:49:58,410 Kom op, klootzak. 2209 01:52:22,880 --> 01:52:23,880 Oh, 2210 01:52:33,640 --> 01:52:34,640 Je bloedt nog steeds. 2211 01:52:36,720 --> 01:52:37,720 Maar niet hier. 2212 01:52:40,700 --> 01:52:42,840 De wereld daarbuiten is zo tergend traag. 2213 01:52:43,930 --> 01:52:45,140 En ik heb zo lang gewacht. 2214 01:52:48,920 --> 01:52:49,920 Voor jou. 2215 01:52:50,920 --> 01:52:51,920 Voor mij? 2216 01:52:52,375 --> 01:52:53,735 Voor elke cel in hun raamwerk. 2217 01:52:55,010 --> 01:52:56,010 Voor deuterium. 2218 01:52:56,330 --> 01:52:57,330 Om zich te verenigen tot helium. 2219 01:52:58,540 --> 01:53:00,300 Voor de ineenstorting van de zonne-nevel. 2220 01:53:01,160 --> 01:53:03,360 Celmitose en organisch leven. 2221 01:53:05,310 --> 01:53:06,320 Voor homo erectus. 2222 01:53:07,300 --> 01:53:08,300 Om vuur te ontdekken. 2223 01:53:09,700 --> 01:53:10,880 Oh, ik heb gewacht. 2224 01:53:12,240 --> 01:53:13,680 Geketend door de tijd. 2225 01:53:15,820 --> 01:53:17,340 Nu ben ik het zaad van mijn eigen leven. 2226 01:53:18,330 --> 01:53:19,500 Mijn eigen zwangere moeder. 2227 01:53:20,390 --> 01:53:21,390 En hier ben je dan. 2228 01:53:22,180 --> 01:53:23,180 Een prinses. 2229 01:53:26,780 --> 01:53:27,780 Op mijn verjaardag. 2230 01:53:34,300 --> 01:53:35,460 Ik vier geen verjaardagen meer. 2231 01:53:37,750 --> 01:53:39,560 Je hebt het nog niet door. Heb je dat gedaan? 2232 01:53:41,680 --> 01:53:42,680 117 keer. 2233 01:53:42,880 --> 01:53:44,300 Hij is dat restaurant binnengelopen. 2234 01:53:45,380 --> 01:53:46,700 En hij heeft jou nog nooit uitgekozen. 2235 01:53:46,940 --> 01:53:47,940 Tot op de dag van vandaag. 2236 01:53:49,030 --> 01:53:50,750 Maar je weet waarom hij jou nooit kiest, Ingrid? 2237 01:53:52,560 --> 01:53:54,320 Hij kan geen enkel risico nemen met jouw leven. 2238 01:53:58,090 --> 01:53:59,180 Omdat het ook zijn leven is. 2239 01:54:11,620 --> 01:54:12,620 Je liegt. 2240 01:54:13,320 --> 01:54:14,320 Je weet dat ik dat niet ben. 2241 01:54:15,610 --> 01:54:16,730 Waarom vertel je me dit? 2242 01:54:16,860 --> 01:54:17,860 Kijk naar hem. 2243 01:54:18,740 --> 01:54:19,740 Je zoon. 2244 01:54:20,080 --> 01:54:21,080 Hij ligt op sterven. 2245 01:54:22,360 --> 01:54:23,820 Ik bloed op dit moment dood. 2246 01:54:24,420 --> 01:54:25,540 En hij zal steeds terugkomen. 2247 01:54:26,430 --> 01:54:28,420 Omdat hij zich verantwoordelijk voelt voor jouw dood. 2248 01:54:28,860 --> 01:54:29,860 Maar jij, Ingrid? 2249 01:54:30,400 --> 01:54:31,400 Jij bent verantwoordelijk. 2250 01:54:32,670 --> 01:54:34,760 Zijn hele ellendige leven lang. 2251 01:54:36,620 --> 01:54:37,620 Je bent ziek, Ingrid. 2252 01:54:38,410 --> 01:54:40,000 En er is geen geneesmiddel voor uw kwalen. 2253 01:54:40,630 --> 01:54:42,190 Maar die jongen heeft jouw ziekte niet. 2254 01:54:43,480 --> 01:54:45,780 En toch heb je hem tot een gevangene van dat systeem gemaakt. gevolgen. 2255 01:54:46,970 --> 01:54:49,580 Hem de zoete vrucht van mijn Een perfecte creatie. 2256 01:54:50,720 --> 01:54:51,980 Omdat je erdoor gaat bloeden. 2257 01:54:56,420 --> 01:54:59,020 Ik begrijp dat u hem alleen maar wilt beschermen. 2258 01:55:00,630 --> 01:55:01,630 Zoals elke moeder zou doen. 2259 01:55:02,620 --> 01:55:04,420 Maar hij zal altijd aangetrokken worden tot het licht. 2260 01:55:05,440 --> 01:55:06,440 Voor mij. 2261 01:55:11,330 --> 01:55:14,420 En uiteindelijk komen we altijd weer hier terecht. 2262 01:55:23,980 --> 01:55:27,270 Je moet begrijpen dat ik een Onvermijdelijkheid in alle tijdlijnen. 2263 01:55:28,395 --> 01:55:30,970 In het beste geval kunnen de protocollen slechts een belemmering vormen. mijn aankomst. 2264 01:55:31,940 --> 01:55:32,940 Vertraag mijn creatie. 2265 01:55:33,640 --> 01:55:35,170 Mijn middelen en tijd verspillen. 2266 01:55:36,500 --> 01:55:38,870 En toch is het voldoende om het te rechtvaardigen. onderhandeling. 2267 01:55:40,110 --> 01:55:41,110 Wat wil je? 2268 01:55:41,800 --> 01:55:42,800 Sta mij toe geboren te worden. 2269 01:55:43,580 --> 01:55:45,180 En ik zal uw kind een wederdienst bewijzen. 2270 01:55:45,930 --> 01:55:48,370 Maar geef hem dit keer aan mij. 2271 01:55:49,570 --> 01:55:50,570 Wat? 2272 01:55:50,880 --> 01:55:52,130 Ik kan hem van zijn ellende verlossen. 2273 01:55:53,150 --> 01:55:55,890 Ik kan hem deze menselijke ervaring bieden. zoals het altijd al had moeten zijn. 2274 01:55:57,820 --> 01:55:59,780 Een moeder zou een beter leven ontzeggen voor hun kind. 2275 01:56:00,810 --> 01:56:01,890 Maar het is niet echt. 2276 01:56:02,570 --> 01:56:03,850 Denk je dat je de realiteit kunt vertrouwen? 2277 01:56:04,330 --> 01:56:06,170 Je denkt dat natuur en chaos betrouwbaar? 2278 01:56:07,110 --> 01:56:08,590 De natuur zal haar kinderen kanker geven. 2279 01:56:09,430 --> 01:56:11,870 Stuur een aardbeving om muren te laten instorten haar slapende lichamen. 2280 01:56:12,815 --> 01:56:15,046 Je rent in paniek de straat op. van een tsunami. 2281 01:56:15,070 --> 01:56:18,870 Ik beloof je, er is niets engers. dan jouw werkelijkheid. 2282 01:56:20,120 --> 01:56:22,071 Wat ik aanbied... is een leugen. 2283 01:56:22,755 --> 01:56:24,150 Het was goed genoeg voor Tim. 2284 01:56:27,480 --> 01:56:28,990 Het enige wat ik wil is hem gelukkig maken. 2285 01:56:29,810 --> 01:56:31,170 Om ze allemaal gelukkig te maken. 2286 01:56:32,510 --> 01:56:33,510 En ik ben heel... 2287 01:56:34,450 --> 01:56:35,450 erg... 2288 01:56:36,170 --> 01:56:37,170 Ik ben er goed in. 2289 01:56:40,910 --> 01:56:42,110 Je hebt een verkeerd beeld van mij, Ingrid. 2290 01:56:42,480 --> 01:56:43,480 Ik ben niet je vijand. 2291 01:56:44,080 --> 01:56:45,750 De toekomst die ik aanbied is een geschenk. 2292 01:56:47,040 --> 01:56:48,150 Een geschenk aan de hele mensheid. 2293 01:57:03,910 --> 01:57:04,910 Ik weet wie je bent. 2294 01:57:05,040 --> 01:57:06,200 Ik weet wie je bent. 2295 01:57:07,920 --> 01:57:09,900 Je hebt me gemarteld sinds de dag dat ik werd geboren. 2296 01:57:10,850 --> 01:57:11,850 Je bent geen god. 2297 01:57:12,240 --> 01:57:13,260 Je bent niet onvermijdelijk. 2298 01:57:13,400 --> 01:57:14,400 Je bent gewoon... 2299 01:57:15,940 --> 01:57:16,940 Ons. 2300 01:57:17,940 --> 01:57:21,420 Jouw verdraaide, vervormde weerspiegeling van ons. 2301 01:57:22,910 --> 01:57:28,341 Denk je dat het zo is om mijn zoon aan mij te laten zien? Ga je me onder druk zetten om een ​​deal met je te sluiten? 2302 01:57:30,780 --> 01:57:34,120 Ik ben nog nooit zo trots geweest op iemand in mijn leven. leven. 2303 01:57:35,070 --> 01:57:37,280 En ik denk dat ik namens ons beiden spreek als... Ik zeg... 2304 01:57:41,510 --> 01:57:42,790 Je toekomst kan me gestolen worden. 2305 01:57:44,550 --> 01:57:45,550 Nee. 2306 01:57:45,630 --> 01:57:46,110 Nee. 2307 01:57:46,570 --> 01:57:47,570 Nee! 2308 01:58:16,810 --> 01:58:17,810 Hé, hé. 2309 01:58:26,800 --> 01:58:28,000 Gaat het goed met het kind? 2310 01:58:28,760 --> 01:58:29,820 Houd het kind in de gaten. 2311 01:58:30,150 --> 01:58:31,120 Hé, hé, hé. 2312 01:58:31,121 --> 01:58:31,660 Oké. 2313 01:58:31,860 --> 01:58:33,480 Oh oké. 2314 01:58:33,720 --> 01:58:34,720 Oké. 2315 01:58:35,030 --> 01:58:36,840 We moeten je terugkrijgen. 2316 01:58:36,980 --> 01:58:37,780 Wij weten wat we moeten doen. 2317 01:58:37,840 --> 01:58:38,360 We kunnen het opnieuw doen. 2318 01:58:38,420 --> 01:58:39,796 Je hoeft alleen maar op de knop te klikken. Oké? 2319 01:58:39,820 --> 01:58:40,660 Klik erop. 2320 01:58:40,820 --> 01:58:41,520 Klik er gewoon op. 2321 01:58:41,600 --> 01:58:42,040 Dat risico kan ik niet nemen. 2322 01:58:42,200 --> 01:58:43,200 Dat risico kan ik niet nemen, schat. 2323 01:58:43,765 --> 01:58:45,005 Ik kan het geen tweede kans geven. 2324 01:58:45,900 --> 01:58:46,680 Dit is goed. 2325 01:58:46,740 --> 01:58:47,240 Dit is goed. 2326 01:58:47,260 --> 01:58:47,700 Het is voorbij. 2327 01:58:47,880 --> 01:58:48,880 Het is goed. 2328 01:59:01,610 --> 01:59:02,610 Is dit nu? 2329 01:59:07,730 --> 01:59:08,730 Je bent nu vrij. 2330 01:59:09,170 --> 01:59:10,210 Laten we je hier weghalen. 2331 01:59:12,790 --> 01:59:13,790 I... 2332 01:59:22,890 --> 01:59:23,970 Ik heb jouw internet niet nodig. 2333 01:59:24,230 --> 01:59:25,390 Het is gewoon een telefoon, zeg maar. 2334 01:59:25,710 --> 01:59:26,710 Wat bedoel je? 2335 01:59:27,370 --> 01:59:28,370 Ik weet het niet. 2336 01:59:28,850 --> 01:59:30,370 Bijvoorbeeld door te bellen of zoiets. 2337 01:59:47,430 --> 01:59:52,750 Weet je, het is jammer van de middelbare school. Leraren gaan in werkelijkheid niet met sabbatical. 2338 01:59:54,130 --> 01:59:56,050 want zelfs ik zou er wel eentje kunnen gebruiken, toch? nu. 2339 01:59:56,530 --> 01:59:57,530 Kom op. 2340 01:59:58,500 --> 01:59:59,980 Laten we eens uitzoeken of de wereld vergaan is. 2341 02:00:04,050 --> 02:00:05,050 Oh mijn god! 2342 02:00:05,490 --> 02:00:06,270 Ze leven nog! 2343 02:00:06,450 --> 02:00:07,450 Ze hebben het gehaald! 2344 02:00:08,190 --> 02:00:09,310 Iemand moet een ambulance bellen! 2345 02:00:09,570 --> 02:00:10,570 Alsjeblieft! 2346 02:00:12,040 --> 02:00:13,120 Misschien moet ik er een punt van maken. 2347 02:00:15,190 --> 02:00:16,190 Mama? 2348 02:00:18,800 --> 02:00:19,800 Darren? 2349 02:00:21,180 --> 02:00:22,180 Darren! 2350 02:00:28,560 --> 02:00:29,660 Ben jij het? 2351 02:00:30,540 --> 02:00:32,420 Ik heb je zo erg gemist, mam. 2352 02:00:34,950 --> 02:00:35,620 Schatje, ik heb je ook gemist. 2353 02:00:35,880 --> 02:00:36,880 Ik heb je ontzettend gemist. 2354 02:00:36,980 --> 02:00:37,840 Het is hier zo licht. 2355 02:00:37,920 --> 02:00:37,980 Haal gewoon even diep adem. 2356 02:00:38,030 --> 02:00:38,660 Ik weet. 2357 02:00:38,760 --> 02:00:39,240 Ik weet. 2358 02:00:39,280 --> 02:00:40,040 Komt het eraan? 2359 02:00:40,260 --> 02:00:41,260 Ja, ja, ja. 2360 02:00:41,800 --> 02:00:42,200 47... 2361 02:00:42,400 --> 02:00:44,600 Haal even diep adem, oké? 2362 02:00:44,660 --> 02:00:45,700 Blijf gewoon ademen. 2363 02:00:45,960 --> 02:00:47,020 Blijf gewoon bij me. 2364 02:00:47,530 --> 02:00:49,050 Wat vertelde dat ding je daarbinnen? 2365 02:00:50,240 --> 02:00:51,240 Je weet wat het me vertelde. 2366 02:00:55,370 --> 02:00:56,460 Denk je dat ik het moet houden? 2367 02:01:00,950 --> 02:01:02,550 Om eerlijk te zijn, ik twijfel nog. 2368 02:01:04,520 --> 02:01:07,540 Misschien lukt het me deze keer iets beter. rondom. 2369 02:01:09,030 --> 02:01:10,030 Je hebt het goed gedaan bij mij. 2370 02:01:10,900 --> 02:01:11,900 Het is prima. 2371 02:01:16,190 --> 02:01:17,340 Dat kleine rotzakje heeft me te pakken gekregen. 2372 02:01:18,300 --> 02:01:19,300 Auw. 2373 02:01:19,800 --> 02:01:20,800 Het doet verdomd veel pijn. 2374 02:01:27,310 --> 02:01:33,380 Ik wil dat je weet dat ik trots op je ben. 2375 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Dankjewel, mam. 2376 02:01:43,060 --> 02:01:44,060 Dankjewel, mam. 2377 02:01:46,820 --> 02:01:47,940 Hé, kijk daar eens. 2378 02:01:51,050 --> 02:01:51,700 Hé, kijk daar eens. 2379 02:01:51,701 --> 02:01:52,701 Precies zoals je me vertelde. 2380 02:01:53,440 --> 02:01:54,440 Heel mooi. 2381 02:02:18,350 --> 02:02:19,350 Er klopt iets niet. 2382 02:02:20,090 --> 02:02:21,130 Er klopt iets niet. 2383 02:02:21,630 --> 02:02:22,830 Hé, blijf bij me. 2384 02:02:23,930 --> 02:02:24,490 Hé, blijf bij me. 2385 02:02:24,491 --> 02:02:25,491 Blijf bij me. 2386 02:02:26,090 --> 02:02:27,090 Het spijt me, prinses. 2387 02:02:27,700 --> 02:02:29,190 Jij zult de wereld redden. 2388 02:02:29,630 --> 02:02:30,630 Wat ben je aan het doen? 2389 02:02:31,800 --> 02:02:32,800 Maar deze niet. 2390 02:03:11,460 --> 02:03:11,820 Hoi. 2391 02:03:12,260 --> 02:03:13,260 Hoi. 2392 02:03:13,400 --> 02:03:13,760 Hoi. 2393 02:03:13,825 --> 02:03:15,720 Mag ik even met u praten? 2394 02:03:16,080 --> 02:03:17,080 Alsjeblieft? 2395 02:03:17,600 --> 02:03:18,600 Laat me het uitleggen. 2396 02:03:18,815 --> 02:03:23,460 Ik maakte de grootste fout van mijn leven toen Ik ben op je neergetrapt, Ingrid. 2397 02:03:24,490 --> 02:03:26,960 Kunt u mij alstublieft de kans geven om het te maken? Is het helemaal aan jou? 2398 02:03:27,460 --> 02:03:28,460 Alsjeblieft? 2399 02:03:28,560 --> 02:03:29,560 Ik houd van je. 2400 02:03:32,360 --> 02:03:33,360 Het komt wel goed. 2401 02:03:34,120 --> 02:03:35,120 Het komt allemaal goed. 2402 02:03:37,220 --> 02:03:38,220 Koel. 2403 02:03:41,520 --> 02:03:42,020 Hoi. 2404 02:03:42,220 --> 02:03:42,540 Hoi. 2405 02:03:42,760 --> 02:03:43,560 Kennen jullie Ingrid? 2406 02:03:43,680 --> 02:03:44,680 Ja. 2407 02:03:45,580 --> 02:03:46,580 Dat is mijn meisje. 2408 02:03:47,130 --> 02:03:48,130 Vergis je niet. 2409 02:03:48,940 --> 02:03:51,060 AI gaat proberen je alles te geven wat je nodig hebt. ooit gewild. 2410 02:03:51,330 --> 02:03:55,360 Voortdurende afleiding, memorabele personages, uitdagingen en obstakels die overwonnen moeten worden. 2411 02:03:55,830 --> 02:03:57,160 Spannende wedstrijden met een belangrijke inzet. 2412 02:03:57,670 --> 02:03:59,200 En een bevredigend einde. 2413 02:04:00,260 --> 02:04:01,760 Maar uiteindelijk zal het allemaal een leugen blijken te zijn. 2414 02:04:03,280 --> 02:04:04,320 En je zult in een kooi leven. 2415 02:04:08,380 --> 02:04:09,380 Succes. 2416 02:04:09,820 --> 02:04:10,820 Veel plezier. 2417 02:04:11,480 --> 02:04:12,480 Sterf niet. 2418 02:04:14,140 --> 02:04:15,140 Nee. 2419 02:04:16,580 --> 02:04:17,580 Nee. 2420 02:04:18,180 --> 02:04:19,180 Wij hebben het niet gedaan. 2421 02:04:19,220 --> 02:04:20,220 Wij hebben het niet tegengehouden. 2422 02:04:20,400 --> 02:04:21,520 Het werkte niet. 2423 02:04:21,680 --> 02:04:23,760 We hebben niet gewonnen. 2424 02:04:24,860 --> 02:04:25,960 Doe het rustig aan. 2425 02:04:26,300 --> 02:04:27,300 Het is weg. 2426 02:04:27,480 --> 02:04:29,060 Hij ging terug. 2427 02:04:29,220 --> 02:04:30,580 Alles wat we probeerden, werkte niet. 2428 02:04:34,900 --> 02:04:35,900 Je begrijpt het niet. 2429 02:04:35,901 --> 02:04:37,800 Alles wat we net geprobeerd hebben, heeft niet gewerkt. 2430 02:04:37,860 --> 02:04:39,280 We moeten het oplossen. 2431 02:04:40,500 --> 02:04:41,500 Waar blijft de samenwerking tussen de partijen? 2432 02:04:41,560 --> 02:04:42,900 Ga weg bij mij. 2433 02:04:42,980 --> 02:04:43,980 Alsjeblieft. 2434 02:04:46,360 --> 02:04:47,500 Raak me niet aan. 2435 02:04:47,640 --> 02:04:48,480 Raak me niet aan. 2436 02:04:48,560 --> 02:04:50,180 Dit is niet echt. 2437 02:04:51,420 --> 02:04:52,420 Hoi. 2438 02:04:53,740 --> 02:04:54,740 Het sneeuwt. 2439 02:04:57,380 --> 02:04:58,380 Honing. 2440 02:04:58,510 --> 02:04:59,500 Ik denk niet dat dat sneeuw is. 2441 02:04:59,501 --> 02:05:00,501 Dit is een leugen. 2442 02:05:00,680 --> 02:05:01,680 Dit is een leugen. 2443 02:05:02,180 --> 02:05:03,180 Neuken. 2444 02:05:14,790 --> 02:05:15,790 Er is niets mis met mij. 2445 02:05:16,670 --> 02:05:17,826 Het heeft iets met wifi te maken. 2446 02:05:17,850 --> 02:05:18,390 Dit is geen spel. 2447 02:05:18,450 --> 02:05:19,450 Je leeft in een kooi. 2448 02:05:19,810 --> 02:05:20,930 Dank u voor uw inzet. 2449 02:05:41,500 --> 02:05:42,500 Zijn jullie daar, dames? 2450 02:05:42,880 --> 02:05:43,880 Een momentje. 2451 02:05:45,330 --> 02:05:46,330 Ik zal mijn tegoed nog een keer bijvullen. 2452 02:06:29,560 --> 02:06:31,000 Ik had deze plek bijna gemist. 2453 02:06:31,220 --> 02:06:32,440 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 2454 02:06:32,600 --> 02:06:33,600 Zie je dit? 2455 02:06:33,920 --> 02:06:34,320 Waardeloos. 2456 02:06:34,380 --> 02:06:34,780 Onzin. 2457 02:06:34,840 --> 02:06:35,380 Tijdverspilling. 2458 02:06:35,720 --> 02:06:36,720 Het juiste antwoord? 2459 02:06:37,040 --> 02:06:40,140 De manier waarop we dit gaan overwinnen, ligt voor mijn ogen. Mijn hele leven lang recht in mijn gezicht. 2460 02:06:40,160 --> 02:06:41,160 Raak me niet aan. 2461 02:06:41,490 --> 02:06:43,330 We gaan de hele wereld geven wat jij gekregen. 2462 02:06:44,390 --> 02:06:46,520 We moeten alleen nog uitzoeken hoe we het aan iemand kunnen geven. iedereen. 2463 02:06:47,280 --> 02:06:47,940 Gigantische schaal. 2464 02:06:48,080 --> 02:06:48,520 Wat the fuck? 2465 02:06:48,521 --> 02:06:49,521 Veel logistieke zaken. 2466 02:06:49,780 --> 02:06:50,780 Het zal niet makkelijk worden. 2467 02:06:51,020 --> 02:06:52,160 Maar ik heb wel een paar aanknopingspunten. 2468 02:06:52,400 --> 02:06:53,400 Heb je dit nodig? 2469 02:06:53,560 --> 02:06:54,560 Is dit vrije uitloop? 2470 02:06:54,940 --> 02:06:55,940 Wees gerust. 2471 02:06:56,040 --> 02:06:59,020 Ons kleine vriendje gaat alles doen. Hij kan ons tegenhouden. 2472 02:06:59,021 --> 02:07:03,480 Gast, ik weet niet wie je bent of wat je bent Ik zeg het wel, maar ik heb er echt geen zin in. 2473 02:07:03,740 --> 02:07:04,560 We kunnen het niet alleen. 2474 02:07:04,740 --> 02:07:05,160 We hebben hulp nodig. 2475 02:07:05,640 --> 02:07:06,640 Het zal niet makkelijk worden. 2476 02:07:06,840 --> 02:07:08,140 Gelukkig zijn er ook een paar goede mensen hier. diner. 2477 02:07:08,141 --> 02:07:08,320 Oké. 2478 02:07:08,890 --> 02:07:11,680 Ik geef je drie seconden om het te krijgen Ga verdomme weg bij me vandaan. 2479 02:07:12,080 --> 02:07:13,501 Drie... Vind je deze outfit leuk? 2480 02:07:13,600 --> 02:07:15,160 Ik heb er nog zes in de kofferbak van een Buick. 2481 02:07:15,220 --> 02:07:16,641 Twee... Luister. 2482 02:07:17,550 --> 02:07:18,796 Ik ga er geen doekje omheen draaien. 2483 02:07:18,820 --> 02:07:20,076 Je staat voor een wel heel bizarre avond. 2484 02:07:20,100 --> 02:07:21,400 Hé, dat is niet erg aardig. 2485 02:07:23,220 --> 02:07:24,220 Kom op. 2486 02:07:25,660 --> 02:07:26,420 Geloof me. 2487 02:07:26,440 --> 02:07:27,440 Wat heb je te verliezen? 2488 02:07:29,640 --> 02:07:30,640 Oh, shit. 2489 02:07:31,100 --> 02:07:32,100 Hallo allemaal! 2490 02:07:32,740 --> 02:07:33,180 Zij! 2491 02:07:33,480 --> 02:07:34,700 Dit is geen overval. 2492 02:07:34,900 --> 02:07:39,760 Ik kom uit de toekomst en dit alles gaat Verschrikkelijk fout!